Está en la página 1de 12

/ drive to work. Voy al trabajo en coche. My dad drives to the supermarket. Mi padre va al supermercado en coche.

My friend drives to the station. Mi amigo va a la estacin en coche. Normalmente voy al supermercado en coche. I usually /drivvvta/ the supermar ket. Normalmente voy a la estacin en coche. I normally drive to the station. A menudo voy al aeropuerto en coche. I often drive to the airport. Max casi nunca va a la universidad en coche. Max hardly ever /driwvsta/ colleg e. Mi hijo raramente va a la universidad en coche. My son rarely drives to uni*. Bart nunca va al trabajo en coche. Bart never drives to work. Voy a casa en Joe va a casa twice a week. Mi amigo/a va d drives home coche casi todos los das*. I drive home nearly every day. en coche una o dos veces por semana. Joe drives home once or del trabajo a casa en coche tres veces por semana. from work three times a week. My frien

Siempre me pierdo cuando voy en coche a algn sitio nuevo. I always get los t when I drive somewhere new. No pienso ir a ninguna parte en coche con este tiempo! I m not driving anywhere i n this weather! T no vas a conducir a ninguna parte en ese estado! You re driving nowhere in that state. No voy al trabajo en coche porque no s conducir. I don t drive to work because I ca n t drive. Rebecca no va del trabajo a casa en coche porque no sabe conducir. Rebecca doesn t drive home from work because she can t drive. Thomas no va en coche a ninguna parte porque no sabe conducir. Thomas doesn t dri ve anywhere because he can t drive. Llevo a May a la parada del autobs en coche todas las maanas. I /driwv/ May to the bus stop every morning. Le llevo (a l) a la estacin en coche casi todas las maanas. I drive him to t he station almost every morning. Llevo a mi madre a las tiendas en coche casi todas las tardes. I drive my mum t o the shops almost every afternoon. Mi amigo/a me lleva al trabajo en coche unas cuantas veces al mes. My frien d /drivvvs/ me to work a few times a month. Anne les lleva (a ellos) a la escuela en coche un par de veces a la semana. Anne drives them to school a couple of times a week. Mi marido lleva a nuestra hija a la universidad en coche de vez en cuando. My husband drives our daughter to college every now and then. Llevo a ml amlgo/a a casa en coche de vez en cuando. I drive my friend home e very now and then. James lleva a Kate a casa desde el aeropuerto algunas veces al mes. James dr ives Kate home from the airport a few times a month. MI padre lleva a mi madre a casa desde el trabajo un par de veces a la semana. My dad drives my mum home from work a couple of times a week. Puedes Puedes airport Puedes llevarme a casa en coche, porfavor? /Caa drivvvmii/ home, please? llevarme en coche al aeropuerto maana, porfavor? Can you drive me to the tomorrow, please? llevarme de la escuela a casa en coche, porfavor? Can you drive me home fr

om school, please? Quieres que te lleve en coche a las tiendas? /Dyaunmiitadraiwvya/ to the shops? Quieres que te lleve de las tiendas a casa en coche? Do you want me to drive you home from the shops? Quieres que mi padre te lleve en coche a la tiendas? Do you want my dad to dr ive you to the shops? Luca pasa por nuestra casa (en coche) todas las maanas. Lucy drives past our hou se every morning. Pasa Andrew por vuestra casa (en coche) todas las maanas? Does Andrew drive past y our house every morning? Va a pasar (en coche) en cualquier momento. He s going to drive past any momen t. Atrevesemos la Costa Oeste. Let s drive along the West Coast. Atrevesemos la Costa de Amalfi. Let s drive along the Amalfi Coast. Atrevesemos la Costa Azul*. Let s drive along the French Riviera. Vamos a preguntar cmo se va. No quiero pasar horas dando vueltas con el coche. Let s ask for directions. I don t want to spend* hours driving around. No quiero pasar horas dando vueltas buscando un supermercado. I don t want to sp end* hours driving around looking for a supermarket. En las Fallas, odio dar vueltas con el coche buscando un sitio donde aparcar. During Las Fallas, I hate driving around looking for a parking space. Este verano, pienso cruzar Estados Unidos en coche. This summer I plan to dr ive across the United States. Este otoo, pienso cruzar Europa en coche. This autumn I plan to drive acro ss Europe. El ao que viene, pienso cruzar Escandinavia en coche. Next year, I plan to dri ve across Scandinavia. No podemos volver esta noche en coche porque estn rotos los faros delanteros. We can t drive back tonight because the headlights are broken. No puedo volver en coche esta noche porque estoy demasiado cansado. I can t dr ive back tonight because I m too tired. Ella no puede volver en coche esta noche porque no se encuentra bien. She can t drive back tonight because she doesn t feel well. Es un viaje (en coche) corto! It s a short drive! Es un viaje corto de Glasgow a Edimburgo. It s a short drive from Glasgow to Edinburgh. De Glasgow a Edimburgo es un viaje corto. Glasgow to Edinburgh is a short drive. Es un viaje (en coche)tan largo! It s such a long drive! Es un viaje tan largo de Londres a Edimburgo! It s such a long drive from London to Edinburgh*. De Londres a Edimburgo es un viaje tan largo. London to Edinburgh* is such a l ong drive.

l tiene un viaje de dos horas al trabajo.

He has a two-hour drive to work.

Ella tiene un viaje de una hora al trabajo. . l tiene un viaje de tres horas al trabajo! k!

She has a one-hour drive to work He has a three-hour drive to wor

Es un viaje de media hora a casa. It s a half-an-hour drive home. (Ella) Tiene un viaje de media hora a casa. She has a half-an-hour drive hom e. Es un viaje de media hora del trabajo a casa. It s a half-an-hour drive from wor k home. Demos una vuelta en coche! Let s go for a drive! Damos una vuelta corta o larga (en coche)? Shall we go for a long drive or a short drive? Demos una vuelta (en coche) de media hora. Let s go for a half-an-hour drive. Sabes conducir? Do you know how to drive? No, no s conducir. No, I don t know how to drive. Entonces deberas aprender a conducir! Then you should learn how to drive! Sabes cambiar de marchas? Do you know how to change gears? No, no s cambiar de marchas. No, I don t know how to change gears. Es fcil, para cambiar de marchas slo tienes que poner el pie en el embraguey mover la palanca de cambios. It s easy, to change gears you just have to put your foot on the clutch and move the gear stick. Sabes aparcar? Do you know how to park? No, no s aparcar. No, I don t know how to park. Es fcil. Para aparcar slo tienes que poner la palanca de cambios en el centroy lev antar el freno de mano. It s easy. To park you just put the gear stick in neutral and lift the handbrake. Cmo se da marcha atrs? How do you reverse? Se da marcha atrs poniendo el pie en el embraguey seleccionando la marcha atrs. You reverse by* putting your foot on the clutch and selecting reverse gear. Todava no s dar marcha atrs! I still don t know how to reverse! Cmo se adelanta? How do you overtake? Se adelanta cambiando al carril de adelantamientoy pasando al coche que hay a tu lado. You overtake by changing to the fast lane and going past the car beside* you. No creo que todava est listo para adelantar. I don t think I m ready to overtake yet! Necesitan conducir durante largas horas los camioneros? Do truck* drivers need t o drive long hours? Saben conducir durante largas horas los camioneros? Do truck drivers know ho w to drive long hours? Les gusta conducir durante largas horas a los camioneros? Do truck drivers like to drive long hours? Se acuerda el conductor del autobus de todas las paradas de su ruta? Does the bus driver remember all the stops on his route*? No, el conductor del autobs se olvida de algunas de las paradas de su ruta. No, the bus driver forgets some of the stops on his route. Le recordar al conductor del autobs las paradas de la ruta. I ll remind the bu s driver of the stops on the route. Mi to Roy trabaja de taxista. Conduce un taxi amarillo. My uncle Roy works as a

taxi driver. He drives a yellow cab. Mi primo Bob trabaja de taxista. Conduce un taxi negro. My cousin Bob works as a taxi driver. He drives a black cab. Mi sobrino Steve trabaja de taxista. Conduce un taxi con cuadros. My nephe w Steve works as a taxi driver. He drives a checkered cab. Puede conducir un piloto de carreras por encima del lmite de velocidad? Can a ra lly driver drive over the speed limit? Debera conducir con seguridad un piloto de carreras? Should a rally driver dr ive safely? Debe conducir rpido un piloto de carreras para ganar la carrera? Must a rally dri ver drive fast to win the race? Conduce tu to? S, tiene un monovolumen. Is your uncle a driver? Yes, he drives a minivan. Conduce tu primo? S, tiene una limusina. Is your cousin a driver? Yes, he drives a limousine. Conduce tu sobrino? S, pero no tiene su propio coche. Is your nephew a driver? Yes, but he doesn t have his own car. Volv (en coche) tarde anoche. I drove back late last night. Ella volvi (en coche) tarde anoche. She drove back late last night. Ella le llevo a l (de regreso en coche) tarde anoche. She drove him back late last night.* Volvimos a casa (en coche) temprano por la tarde-noche. We drove home in the ear ly evening. Volvieron a casa (en coche) temprano por la tarde-noche. They drove home in the early evening. Llev (en coche) a mi marido a casa temprano por la tarde-noche. I drove my husba nd home in the early evening. -36VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH INTERMEDIO Fueron all* (en coche) ms o menos a media tarde. h. Fuimos all* (en coche) ms o menos a media tarde. La llevamos (en coche) ms o menos a media tarde. ish. They drove there mid-afternoonis We drove there mid-afternoonish. We drove her there mid-afternoon

l fue a la oficina (en coche) a primera hora de la maana. He drove to the office f irst thing in the morning. Fui a la oficina (en coche) a primera hora de la maana. I drove to the office fi rst thing in the morning. Ella llev (en coche) a sus compaeros a la oficina a primera hora de la maana. She drove your colleagues to the office first thing in the morning. Conduje durante mucho tiempo hasta que encontr una gasolinera. I drove and drov e and drove until I found a petrol station.* Ella condujo durante mucho tiempo hasta que encontr una estacin de servicio. She drove and drove and drove until she found a service station. l condujo durante mucho tiempo hasta que encontr un pueblo. He drove and dro ve and drove until he found a village. Alguna vez has conducido un Ford Escort? Have you ever /drwvennn/ a Ford Escort? Alguna vez has conducido un BMW? Have you ever /drwvennn/ a BMW? Alguna vez has conducido una limusina? Have you ever /drwvennn/ a limousine?

Alguna vez has hecho todo el camino a Manchester conduciendo t? Have you ever dr iven all the way to Manchester? Alguna vez has hecho todo el camino de da y vuelta a Liverpool conduciendo t? Have you ever driven all the way to Liverpool and back? Alguna vez has hecho todo el camino a Glasgow conduciendo sin parar? Have you ever driven to all the way to Glasgow without stopping? Nunca he hecho todo el camino hasta llegar a Manchester conduciendo yo. I ve never driven all the way to Manchester. Nunca he hecho todo el camino de da y vuelta a Liverpool conduciendo yo. I ve never driven all the way to Liverpool and back. Nunca he conducido hasta Glasgow sin parar. I ve never driven to Glasgow witho ut stopping. Alguna vez has conducido un vehculo pesado? Have you ever driven an HGV? Alguna vez ella ha conducido una carretilla? Has she ever driven a fork-lift truck? Alguna vez han conducido un coche de carreras? Have they ever driven a race car ? Nunca he conducido un vehculo pesado, pero mi padre s. I ve never driven an HGV b ut my dad has. Nunca he conducido una carretilla, pero mi hermanoy mi hermana s. I ve never driven a fork-lift truck but my brother and sister have. Nunca he conducido un coche de carreras, pero mi abuela s. I ve never driven a race car but my granny has. No es difcil conducir con cuidado en todo momento. Simplemente, estte atentoy obed ece las seales de trfico. It s not hard to drive safely at all times. Just be alert and obey the road signs. Si no conduces con cuidado en todo momento, pones en riesgo tu propia vida. If you don t drive safely at all times, you put your own life at risk. Si no conduces con cuidado en todo momento, pones en riesgo las vidas de otras p ersonas tambin. If you don t drive safely at all times, you put other people s lives at risk too. No conduzcas de manera temeraria a no ser que quieras causar un accidente. Don t drive recklessly unless you want to cause an accident. No conduzcas de manera temeraria a no ser que quieras que te quiten ms puntos del carn. Don t drive recklessly unless you want to get more points off your license . No conduzcas de manera temeraria a no serque quieras perdertu carn. Don t driv e recklessly unless you want to lose your license. No hace falta decir que no deberas beber nunca cuando conduces. It goes without saying that you should never drink and drive. No hace falta que yo te diga que no deberas beber nunca cuando conduces. You don t need me to tell you that you should never drink and drive. Dame las llaves! Novas a conducir despus de beber! Give me the keys! You re not going to drink and drive! Si conduces bajo los efectos del alcohol, puede que nunca llegues a tu destino. If you drive under the influence of alcohol, you may never reach your destinatio n.

Si conduces bajo los efectos de las drogas, vas a poner en riesgo tanto tu vida como las de los dems. If you drive under the influence of drugs, you ll put both your life and those of others at risk. No conduzcas bajo los efectos de las drogas. Puede que nunca llegues a tu destin o. Don t drive under the influence of drugs. You may never reach your destina tion. Una vez me pillaron yendo a mucha velocidad y me quitaron tres puntos del carn. I ba a I30 millas por hora. Once I got caught speeding and I lost three poin ts on my license. I was driving at I30mph*. Me multaron por ir a mucha velocidad y desde entonces siempre he tenido cuidado. I got fined for speeding and since then, I ve always been careful. Oue no te pillen yendo a mucha velocidad. Mejor an, obedece el lmite de velocidad e n todo momento! Don t get caught speeding. Better still, obey the speed limit at a ll times! Todo ese ruido de fuera me saca de quicio! All that noise outside is drivin g me crazy! Hay un patio de recreo al lado de mi piso, y todo ese gritero me saca de quicio! There s a playground next to my flat, and all the screaming drives me crazy! Todos estos anuncios (en la tele) me sacan de quicio! All these adverts (on TV ) drive me crazy! Todo ese ruido que estn haciendo esos nios me est sacando de quicio! All that noise (that) those kids are making is driving me nuts! Todas estas mentiras que me ests contando me estn sacando de quicio! All thes e lies (that) you re telling me are driving me nuts! Todas estas moscas me estn sacando de quicio! All these flies are driving me n uts! Su manera (de ella) de tratar a sus hijos me saca de quicio. The way (that) s he treats her kids drives me insane! Su manera (de l) de comer me saca de quicio. The way (that) he eats drives me insane! Su manera (de l) de escribir los correos electrnicos vuelve loco a todo el mundo. The way (that) he writes emails drives everyone insane! Note saca de quicio (todo) el ruido de la calle? Doesn t all the noise from the Str eet drive you mad? No te sacan de quicio tantos anuncios en la tele? Don t all these adverts on the TV drive you mad? No te sacan de quicio tantos nios gritando? Don t all those screaming kids dri ve you mad? Tener que hacer la declaracin de la renta cada ao me saca de quicio! Having t o do my tax return every year drives me bonkers! Escuchar a mis vecinos discutiendo cada noche me saca realmente de quicio! Hearing my neighbours argue every night drives me absolutely bonkers! Perder las cosas me saca realmente de quicio! Losing things really drives me b onkers! Quieres que te lleve? Hay sitio en mi coche y voy a pasar por tu casa de todas ma neras. Do you want a lift? There s room in my car and I m going past your house any way. Quieres que te lleve? No es ninguna molestia. Y tengo sitio en mi coche de todas maneras. Do you want a lift? It s no bother. And I have room in my car anyw

ay. Necesitas que te lleve? Hay sitio para uno ms en mi coche. ft? There s room for one more in my car.

Do you need a li

-Necesitas que te lleve? -Do you need a lift? -No, gracias David. Me lleva John. -No thanks, David. John s giving me a lift. Si me das dinero para gasolina, te llevar. If you give me petrol money, I ll give you a lift. Te llevar esta vez, pero me debes una! I ll give you a lift this time, but you ow e* me one! Acabo de comprar un coche nuevo. I ve just bought a new car. Quieres dar una vuelta? Do you want to go for a ride? Me encantara dar una vuelta. Pero no vayas demasiado rpido, por favor! I d love t o go for a ride. But please don t go too fast! John! Tu coche no est. Espero que ningn menor lo haya robado para dar una vuelta! John, your car s not there! I hope no one s gone for a joyride in it! Estoy aburrido. Demos una vuelta en el coche. I m bored*. Let s take the car for a spin. Acabo de comprar un coche nuevo. Quieres acompaarme a dar una vuelta? I ve just bought a new motor, do you want to come with me to take it for a spin? S, por qu no? Demos una vuelta. Yeah, why not? Let s take it for a spin. Mam, me puedes recoger en la estacin de tren sobre las seis? Mum*, can you pi ck me up from the train station around 6.00? Vale. Supongo que quieres que recoja a tus colegas tambin. Alright then, I suppose you want me to pick your mates up as well. S, s pudieras recogerles a ellos tambin, sera genial. Yeah, if you could pick them up too that would be great. Si no llegas al volante, intenta mover el asiento del conductor hacia delante. If you can t reach the steering wheel, try moving the driver s seat forward. Si no llegas al acelerador, intenta mover el asiento del conductor hacia delante . If you can t reach the accelerator, try moving the driver s seat forward. Si no puedes mover las piernas cmodamente, intenta mover el asiento del conductor hacia atrs. If you can t move your legs comfortably, try moving the driver s sea t back. Sal del camino de entrada y coge la primera salida a la izquierda despus del stop . Pull out of the driveway and take the first left after the stop sign. Asegrate de comprobar tu espejo retrovisor antes de salir del camino de entrada. Make sure to check your rearview mirror before you pull out of the driveway. Asegrate de sealizar la maniobra cuando salgas del camino de entrada. Make sur e to signal when you pull out of the driveway. Mi profesor de autoescuela no me deja ir a ms de 50 kilmetros por hora. My drivi ng instructor doesn t let me go over 50 kilometres per hour. Su (de ella) profesor de autoescuela no la deja ir a menos de 80 kilmetros por ho ra en la autopista. Her driving instructor doesn t let her go under 80 kilomet res per hour on the motorway. Su (de l) profesor de autoescuela no le deja ir a ms de 80 kilmetros por hora a men os que est en la autopista. His driving instructor doesn t let him go over 80 kilometres per hour unless he s on the motorway.*

Dan tard un poco ms de dos aos en sacarse el carn. It took Dan just over two years to get his driver s license. Sally tard un poco menos de tres aos en sacarse el carn. It took Sally just under three years to get her driver s license. Mi amigo Spencertard ms de seis aos en sacarse el carn! It took my friend Spence r over six years to get his driver s license! A menos que (yo) coja un destornillador, no voy a poder arreglar el retrovisor l ateral. Unless I get a screwdriver, I won t be able to fix the side view mirror. A menos que mi profesor de autoescuela me d un destornillador, no voy a poder arr eglar el retrovisor lateral. Unless my driving instructor gives me a screwdri ver, I won t be able to fix the side view mirror. Mi profesor de autoescuela tard ms de dos horas en encontrar el destornillador. It took my driving instructor over two hours to find the screwdriver. -Ou le llev a hacerlo? -What drove him to do that? -Pregntale t mismo/a qu le llev a hacer una cosa as. -Ask him yourself what drove to do such a thing. Qu le llev a decirle (a ella) la verdad? What drove him to tell her the truth? Pregntale t mismo/a qu le llev a hacerlo. Ask him youself what drove him to do it. -Ou la llev a violar la ley? -What drove her to break the law? -Por qu no le preguntas t mismo/a qu le llev a violar la ley? -Why don t you ask her yourself what drove her to break the law? Pareca un tipo muy centrado. Qu le condujo a la bebida? He seemed like such a st raight-laced guy. What drove him to drink? Pareca un tipo muy equilibrado. Qu le condujo a la desesperacin? He seemed like s uch an even-keeled guy. What drove him to despair? Pareca un tipo muy despreocupado. Qu le condujo al suicidio? He seemed like s uch a happy-go-lucky guy. What drove him to suicide? -64VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH AVANZADO No s qu le condujo a hacer eso. Debe haber perdido la cabeza. I don t know what /druvvv/ him to do that. He must have gone round the bend. No s qu le condujo a decir la verdad. Debe haber perdido la cabeza. I don t kn ow what /druvvv/ him to tell her the truth. He must have gone postal. No s qu le condujo a incumplir la ley. Debe haber perdido la cabeza. I don t kn ow what /druvvv/ him to break the law. He must have gone nuts. Se vio impulsado a expresar su opinin despus de hablar con otros que estaban en su misma situacin. He was driven to speak up after talking to others in his situation. Se vio impulsado a encontrar una solucin despus de vertoda la injusticia que le ro deaba. He was driven to find a solution after seeing all the injustice around h im. Se vio impulsado a posicionarse despus de or las noticias. He was driven to take a stand after hearing the news. Se vio He was Se vio . Se vio dor. conducido al borde de la locura por sus quejas incesantes (de ella). driven to the brink of madness by her incessant whining. arrastrado al lmite de la cordura por los argumentos estpidos de la oposicin He was driven to the edge of reason by the opposition s insane arguments. llevado hasta un punto en el que ya no poda aguantar ms por su jefe explota He was driven to the end of his tether by his cattle-driving boss.

S que poda haber contratado a un exorcsta para ahuyentara los espritus malignos, per o los recuerdos malos habran quedado. I know I could have hired an exorcist to drive the evil spirits out, but the bad memories would have remained. Habra dado Igual. Ningn exorcista ha logrado nunca ahuyentar a los espritus maligno s de ese lugar. It wouldn t have made any difference. No exorcist has ever managed to drive the evil spirits out of that place! Ojal hubiera podido ahuyentar a los espritus malignos de mi precioso hogar. I wish I had been able to drive the evil spirits out of my wonderful home. No puedo creer que ese vecino tuyo haya hecho que te vayas de tu propio piso. I can t believe you ve been driven out of your own flat by that neighbour of yours. l no se iba a marchar nunca, as que al final sus quejas constantes hicieron que no s marchramos nosotros. He was never going to leave, so in the end we were all driven out by his constant complaints. l apestaba, fumaba un cigarro tras otro y era maleducado. Al final consigui alejar a todos los que vivieron con l. He stank, he chain-smoked, and he was rude. Ever yone who ever lived with him was driven out eventually. De verdad expulsamos a los americanos nativos de su propia tierra? Did we r eally drive the Native Americans off their own land? Tras la llegada de los britnicos a tierras australianas, muchos aborgenes fueron e xpulsados de la tierra a la que llamaban su hogar. After the arrival of the British on Australian soil, many aboriginies were driven off the land they call ed home. Esta tierra es ma! Y s algn explorador se atreve a expulsarme de ella, les espantar co n mis herramientas de jardinera! This land is mine! And if any explorers dare to try and drive me off it, I ll chase them away with my garden tools! De verdad que l pidi dos pizzas familiares y despus sali pitando con el coche sin pag ar? Did he really order two family-sized pizzas and then drove off without paying? Si llenas el depsito y sales pitando sin pagar, probablemente enviarn la matrcula d e tu vehculo a la polica. If you fill up your tank and drive off without paying, t hey ll probably send your number plate to the police. Estaba tan enfadada que par el coche, nos dijo que saliramosy se larg (conduciendo) . She was so angry that she stopped the car, told us to get out and drove off! Ojal no le hubiera alejado de mi lado con mis constantes reproches. If only I hadn t driven him away with my constant nagging. Si ella no hubiera sido tan neurtica, no le habra alejado de su lado. If she h adn t been so neurotic, she wouldn t have driven him away. Ella aguant su mal aliento durante muchos aos, pero finalmente l la alej de su lado. She put up with his bad breath for many years, but eventually he drove her away. Sus constantes quejas (de l) me tienen harto. Me estn sacando de quicio! I m fed up with his constant complaining. It s driving me up the wall! Sus constantes reproches (de l) nos tienen hasta aqu. Nos estn sacando de quicio! We ve had it up to here with his constant nagging. It s driving us up the wall! Sus constantes quejidos (de l) les agotan. Les estn sacando de quicio! They re si ck and tired* of his constant whining. It s driving them up the wall! Es muy irritante que l hable sin parar de esa manera. Realmente me saca de quicio! It s so irritating the way he goes on like that. It really drives me up the wall! Es muy exasperante que ciertas personas se corten las uas en el transporte pblico. Realmente me saca de quicio! It s so infuriating the way some people cut their nails on public transport. It really drives me up the wall! Es muy molesto que ciertas personas hablen a espaldas de sus amigos. Realmente no

s saca de quicio! It s so annoying the way some people talk behind their fri ends backs. It really drives us up the wall! Esperar en una cola escuchando a Steve hablar sobre s mismo me sac completamente d e quicio. Waiting in a queue listening to Steve talk about himself drove m e right up the wall. Esperar en una cola escuchando a esa mujer le sac completamente de quicio (a ella ). Waiting in a queue listening to that woman drove her right up the wall. Esperar en una cola escuchando a ese hombre hablar le sac completamente de quicio (a l). Waiting in a queue listening to that man drove him right up the wall. Lo que realmente me sac de quicio era que (ella) no haca ms que interrumpirme. What really drove me up the wall was the way she kept cutting me off all the tim e. Lo que realmente os sac de quicio fue que todos se interrumpieran los unos a los otros constantemente. What really drove you up the wall was the way everyone k ept cutting each other off all the time. Lo que realmente nos sac de quicio fue que (l) cambiara de tema todo el rato. What really drove us up the wall was the way he kept changing the subject all th e time. Los fastidios constantes de Ronny me tienen harto. Son suficientes como para saca r de quicio a cualquiera! I m fed up with Ronny s constant nagging. It s enough to drive anyone up the wall! Es muy exasperante que (ella) les est interrumpiendo todo el rato. Es suficiente p ara sacar de quicio a cualquiera! It s so infuriating the way she keeps cutt ing them off all the time. It s enough to drive anyone up the wall! Esperar en una cola escuchando a esa mujer hablar a espaldas de sus amigos era s uficiente como para sacar de quicio a cualquiera. Waiting in a queue liste ning to that woman go on about her friends behind their backs was enough to driv e anyone up the wall. El jefe reiter los objetivos de ventas, refirindose a ellos unas cuantas veces dur ante la reunin. The boss drove home his new sales objectives by referring to the m on a number of occasions during the meeting. Ella le reiter la nueva estrategia de negocio a su equipo. She really drove home the new business strategy to her team. Mis padres reiteraban la idea de estudiar en la universidad llevndome a muchos das de puertas abiertas en las universidades portodo el pas. My parents drove the idea of going to university home by taking me to lots of university open da ys* around the country. Ella abri una brecha entre mi mejor amigo y yo. She drove a wedge between me and my best friend. La herencia abri una brecha entre los dos hermanos. The inheritance drove a wedge between the two brothers. Una rivalidad amistosa siempre abre una brecha entre mi maridoyyo cuando hay par tido. Friendly rivalry always drives a wedge between me and my husband when th ere s a game on. La polica acorral al criminal y lo detuvo. The police drove the criminal in to a corner and arrested him. No quise hacer comentarios sobre lo sucedido, pero me acorralaron con sus pregun tas interminables. I didn t want to comment on what had happened, but they dr ove me into a corner with their endless questions. (l) No estaba siendo claro con su decisin; as que (ella) le acorral para sacarle una

respuesta clara. He was being wishy-washy* with his decision; so she drov e him into corner to get a straight answer. (l) Se arruin por encargarse de demasiados proyectos en el trabajo. He drove himself into M ' the ground by taking on too many projects at work. La gestin llev a la empresa a la ruina cuando abolieron las prcticas comprobadas. The management drove the company into the ground when they did away with tried a nd true practices. Arruin nuestra relacin por criticar constantemente la ropa que me pona. He drove our relationship into the ground by constantly criticizing what clothes I wore. Cuando saqu a relucir las inquietudes con respecto a la moral de la plantilla, es o acab abriendo una brecha entre mi jefe y yo. When I brought up concerns regar ding staff morale at the weekly meeting, it ended up driving a wedge between me and my boss. Hay gente que la responsabiliza por llevar a esta empresa a la ruina. Some peo ple hold her responsible for driving this company into the ground. El libro reitera las razones por las que no se debera fumar. The book really drives home the reasons why you shouldn t smoke. Si viviera ms cerca, ira al trabajo en bici. If I lived nearer I d ride my bike to work. Podra llegar al trabajo ms rpido si fuera en moto. I could get to work quicker if I rode a motorbike. Ou pensaran mis compaeros si fuera al trabajo en una scooter? What would my co lleagues think if I rode a scooter to work? Ojal supiera manejar una barca. I wish I knew how to sail a boat. Incluso si supieras navegar, conoces algn lago por aqu? Porqueyo no. Even if you did* know howto sail, do you know any lakes around here? Because I don t. Puede que no haya lagos por aqu pero siempre puedo aprender a manejar una barca e n el mar. There may not be any lakes around here but I can always learn to sail a boat on the sea. Se necesita mucha fuerza para remar. Crees que puedes? It takes a lot of streng th to row. Do you think you can handle it? Claro que puedo. No dira que remara una barca s no fuera capaz. Of course I can handle it. I wouldn t say I d row if I weren t capable. Pues entonces mucha suerte cuando remes en el ro, pero no digas que no te advert d e que esos remos pesan mucho. Well good luck with rowing in the river then, bu t don t say I didn t warn you that those oars* are really heavy. Estoy harto de remar barcas. Quiero capitanear mi propio barco. i m sick of rowing boats. I want to captain my own ship. Tienes alguna idea de la experiencia que se necesita para capitaneartu propio bar co? Do you have any idea how much experience you need in order to captain yo ur own ship? No puede ser tan difcil, a que no? Capitanear un barco es como dirigir un equipo. Slo tienes que delegar tareas, nada ms. It can t be that hard, can it? Captaining a ship is like managing a team. You just have to delegate tasks, that s all. Me pregunto cmo sera pilotar un avin. I wonder what it would be like to fly a plane. Por qu no lo intentas? Cualquiera puede aprender a pilotar un avin hoy en da. Why don t you give it a go*? Anyone can learn to fly a plane these days. Pero se tarda aos en obtener una licencia devueloy ni siquiera s si se medara bien pilotar aviones. But it takes years to get a pilot s license and I don t even know if I d be any good at flying planes.

Tom: El pnico en el mercado est haciendo que bajen los precios de las acciones. Tom: Panic in the market is driving share prices down. Brian: No, la mala gestin ha hecho bajar los precios de nuestras acciones! Brian: No, bad management has driven down our share prices! Chuck: Un incremento de la confianza en nuestra gestin hara subir los precios de n uevo. Chuck: Increased confidence in our management would drive the prices back up. Chuck: Necesitamos a alguien nuevo al mando para aumentar la confianza de los in versores. Chuck: We need someone new in the driving seat to increase inves tor confidence. Brian: Bob lleva demasiado tiempo al mando, convoquemos una reunin de la junta di rectiva ahora mismo. Brian: Bob s been in the driving seat far too long, let s ca ll a board meeting right now. Tom: Bob ha hecho un trabajo excelente, slo quieres expulsarle para poder estart al mando! Tom: Bob s done an excellent job, you just want to oust him so that you ca n be in the driving seat! Chuck: Bob es duro de roery si la junta decide no reemplazarle vendr a por nosotro s con todo su arsenal! Chuck: Bob drives a hard bargain, and if the board decid es not to replace him he ll come after us with everything he s got! Torn: Yo era duro de roer cuando l an estaba en el jardn de infancia, no tengo mied o. Tom: I was driving hard bargains when he was still in kindergarten, I m no t scared. Brian: S que Bob es duro de roer, pero tenemos que intentarlo. Brian: Bob does drive a hard bargain, but we ve got to try. Brian: Entonces, quin remplazar a Bob? Yo voto por Randall, tiene la experiencia y las ganas. Brian: So who ll replace Bob? My vote goes to Randall, he s got the experience and the drive. Torn: Sabes que nunca le elegiran, por muy motivado que est! Tom: You know th ey d never choose him, no matter how driven he is! Chuck: Randall est ms motivado que nadie que haya conocido nunca, pero no inspira suficiente confianza, por lo cual no se lo concedern. Chuck: Randall s more driv en than anyone I ve ever known, but he doesn t inspire enough confidence so he won t e et it. Tom: Bob lleva aos como fuerza impulsora de esta empresa, si se va estamos conden ados al fracaso. Tom: Bob s been the driving force behind this company for years, if he goes we re done for. Chuck: Torn, nuestra liquidez haba sido nuestra fuerza impulsora hasta hace poco y Bob la arruin. Chuck: Tom, our liquidity had been the driving force until recen tly, which Bob ruined. Brian: No, nuestra administracin de activos siempre ha sido la fuerza impulsora d e la empresa. Sin esto, estaramos condenados al fracaso. Brian: No, our asset man agement has always been the driving force behind the company. Without it, we d be done for.