Está en la página 1de 2

Tratamiento de los extranjerismos Todos los idiomas se han enriquecido a lo largo de su historia con aportaciones lxicas procedentes de lenguas

diversas. Los extranjerismos no son, pues, rechazables en s mismos. Es importante, sin embargo, que su incorporacin responda en lo posible a nuevas necesidades expresivas , sobre todo, que se haga de !orma ordenada unitaria, acomod"ndolos al m"ximo a los rasgos gr"!icos mor!olgicos propios del espa#ol. $on el !in de recomendar soluciones que se ajusten a las pautas se#aladas, este diccionario comenta un grupo numeroso, aunque necesariamente limitado, de voces extranjeras habitualmente empleadas por los hispanohablantes. $oncretamente, los extranjerismos crudos incluidos en la %ltima edicin del &iccionario acadmico '())*+, as como los extranjerismos adaptados que all se registran cuando a%n es !recuente encontrarlos escritos en textos espa#oles con las gra!as originarias. ,dem"s, se han a#adido algunos extranjerismos no recogidos por el &iccionario acadmico, pero que son ho de uso !recuente en el espa#ol de ,mrica o de Espa#a. En su tratamiento se han aplicado los siguientes criterios generales*. Extranjerismos super!luos o innecesarios. .on aquellos para los que existen equivalentes espa#oles con plena vitalidad. En el artculo se detallan esas alternativas se censura el empleo de la voz extranjera. Ejemplos- abstract 'en espa#ol, resumen, extracto+, bac/0up 'en espa#ol, copia de seguridad+, consulting 'en espa#ol, consultora o consultora+. (. Extranjerismos necesarios o mu extendidos. .on aquellos para los que no existen, o no es !"cil encontrar, trminos espa#oles equivalentes, o cu o empleo est" arraigado o mu extendido. .e aplican dos criterios, seg%n los casos(.*. 1antenimiento de la gra!a pronunciacin originarias. .e trata de extranjerismos asentados en el uso internacional en su !orma original, como ballet, blues, jazz o so!t2are. En este caso se advierte de su condicin de extranjerismos crudos de la obligacin de escribirlos con resalte tipogr"!ico 'cursiva o comillas+ para se#alar su car"cter ajeno a la ortogra!a del espa#ol, hecho que explica que su pronunciacin no se corresponda con su !orma escrita. 3o obstante, en algunas ocasiones no se ha renunciado a sugerir !"ciles adaptaciones o posibles equivalencias, que se proponen en segundo trmino. (.(. ,daptacin de la pronunciacin o de la gra!a originarias. La ma or parte de las veces se proponen adaptaciones cu o objetivo prioritario es preservar el alto grado de cohesin entre !orma gr"!ica pronunciacin caracterstico de la lengua espa#ola. La adaptacin de estas voces se ha hecho por dos vasa+ 1antenimiento de la gra!a original, pero con pronunciacin a la espa#ola acentuacin gr"!ica seg%n las reglas del espa#ol. ,s, para el galicismo quiche 'pronunciado en !rancs 4/sh5+ se propone el uso en espa#ol de esa misma gra!a, pero con la pronunciacin 4/che5, de la misma !orma que para el anglicismo airbag 'pronunciado en ingls 4rbag5+ se propone la pronunciacin 4airb"g5, o para master, la gra!a con tilde m"ster. Estas !ormas adaptadas a travs de la pronunciacin , en su caso, de la tilde se consideran a incorporadas al lxico del espa#ol , por tanto, su lema aparece en el diccionario escrito en letra redonda, no en cursiva, como corresponde a los extranjerismos crudos. Esta misma razn explica que voces de origen

extranjero como set o box, que no plantean problemas de adecuacin al espa#ol, se registren en el diccionario con el lema en redonda. b+ 1antenimiento de la pronunciacin original, pero adaptando la !orma extranjera al sistema gr"!ico del espa#ol. ,s, para el anglicismo paddle se propone la adaptacin p"del, para el galicismo choucroute, la gra!a adaptada chucrut. ,unque en muchas ocasiones se desaconseja, por innecesario, el empleo de gra!as extranjeras, estas nunca van precedidas del signo 'marca de incorreccin6 7 .893:.+, puesto que no son, en ning%n caso, !ormas incorrectas, sino gra!as propias de otras lenguas. 3o se trata, pues, de restringir el derecho de quien escribe a usar voces extranjeras, si as lo desea, siempre que las resalte tipogr"!icamente mediante la cursiva o las comillas. Este diccionario se limita a se#alar si su uso se justi!ica o no en espa#ol ;es decir, si se trata de extranjerismos necesarios o super!luos; a recomendar, seg%n los casos, el uso de equivalencias o adaptaciones.