Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO: Bomba Tipo FKL 25, 50, 75, 150, 250 y 400
Fristam Pumps 2
DESCRIPCION
Este manual contiene instrucciones de instalacin, operacin y reparacin para bombas de pistn circular balanceado la Serie Fristam FKL 25, 75, 150, 250 y 400. La bomba FKL es una bomba de desplazamiento positivo caracterizada por su diseo de rotor balanceado. Los rotores pasan a travs de un canal de maquinado preciso con tolerancias estrechas en la carcasa y la cubierta permitiendo que el producto sea bombeado muy ecientemente. Las bombas de la serie FKL se caracterizan por su diseo nico de rotor balanceado con ejes para trabajo pesado permitiendo a la bomba mantener su eciencia a presiones diferenciales hasta de 300 psi. La bomba presenta tambin rotores hechos de acero inoxidable Antidesgastante, los cuales permiten a la bomba continuar trabajando an condiciones extremas. Las bombas de la serie FKL son ideales para bombear productos que son sensibles al esfuerzo de corte, tienen una alta viscosidad y/o contienen partculas grandes. La serie FKL sobresale en aplicaciones de alta presin diferencial y/o baja presin de entrada y su alta eciencia, su rendimiento de bajo resbalamiento la hace una bomba excelente para aplicaciones de dosicacin para control de ujo consistente Las bombas de la serie FKL estn disponibles con cualquier tipo de conexin que se desee y puede ser montada con las conexiones de succin / descarga en orientacin horizontal o vertical. La bomba debe ser acoplada a un moto-reductor apropiadamente especicado para dar el desempeo requerido para la aplicacin
PELIGRO: AL EMPEZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO DESCONECTE LA BOMBA DE LA CORRIENTE. PARA EVITAR UN ARRANQUE IMPREVISTO AS COMO POSIBLES DAOS, SIGA TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DEL APAGADO DESCRITOS EN LAS NORMAS ANSI Z244.1-1982 Y EN OSHA 1910.147.
R7: 5/05
TABLA DE CONTENIDO
DESCRIPCION .....................................................................................................................................2 TABLA DE CONTENIDO .........................................................................................................................3 TERMINOLOGIA ...................................................................................................................................4 INSTALACION .................................................................................................................................. 5-8
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES PARA LIMPIEZA.................................................................................................... 8-9 REEMPLAZO DEL SELLO ................................................................................................................ 9-16 DESENSAMBLE DE LA BOMBA ................................................................................................... 9-10 DESMANTELAMIENTO DEL CARTUCHO DEL SELLO MECANICO .............................................................11 DESENSAMBLE DEL CARTUCHO DEL SELLO PARA SELLOS MECANICOS ................................................11 ENSAMBLE DEL CARTUCHO DEL SELLO PARA SELLOS MECANICOS ......................................................12 INSTALACION DEL CARTUCHO DEL SELLO ......................................................................................13 DESENSAMBLE DEL SELLO PARA SELLOS DE O-RING ................................................................14 ENSAMBLE DEL SELLO PARA SELLOS DE O-RING ......................................................................14 ENSAMBLE DE LA BOMBA ...................................................................................................... 15-16 REEMPLAZO DE RODAMIENTOS Y/O EJE (FKL 25, 75, 150, 250 & 400).......................................... 17-23 DESENSAMBLE DE LA CAJA DE ENGRANAJES ............................................................................. 17-18 ENSAMBLE DE LA CAJA DE ENGRANAJES .................................................................................. 18-19 AJUSTANDO EL ESPACIAMIENTO DEL ROTOR ..................................................................................... 19-20 INSTALACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES ....................................................................................... 20-22 REEMPLAZO DE RODAMIENTOS Y/O EJES (FKL50) .......................................................................... 23-29 DESENSAMBLE DE LA CAJA DE ENGRANAJES ............................................................................. 24-25 ENSAMBLE DE LA CAJA DE ENGRANAJES .........................................................................................25 INSTALACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES ....................................................................................... 26-28 AJUSTANDO EL ESPACIAMIENTO DEL ROTOR ...........................................................................................29 INFORMACION SOBRE LA FKL OPCION ASEPTICA ...................................................................................30 INFORMACION DE LA OPCION DE LA CUBIERTA ENCHAQUETADA FKL .........................................................31 DIBUJO DE DESPIECE DE LA FKL ................................................................................................. 32-33 NUMEROS DE PARTE DE LA FKL................................................................................................... 34-38 DIBUJO DE DESPIECE DE LA FKL 50 ............................................................................................ 40-41 NUMEROS DE PARTE DE LA FKL 50....................................................................................................42 DIBUJO DEL SELLO MECANICO SENCILLO .............................................................................................43 DIBUJO DEL SELLO MECANICO DOBLE .................................................................................................44 DIBUJO DEL SELLO MECANICO DOBLE ASEPTICO ...................................................................................45 DIBUJO DEL SELLO DE O-RING SENCILLO Y DOBLE ...............................................................................46 NUMEROS DE PARTE DEL SELLO FKL ........................................................................................... 47-52 LOCALIZACION DE FALLAS ..................................................................................................................53 APPENDIX A - MATERIAL DE REFERENCIA ....................................................................................... 56-58 INFORMACION TECNICA ...............................................................................................................56 HOLGURAS DEL ROTOR FKL ......................................................................................................58 INFORMACION DE LAS CONDICIONES Y DE LAS DISPOSICIONES PARA LA GARANTIA, INCLUYENDO, DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, RECLAMACIONES Y LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD .....................................59
R7: 5/05
DONDE DIGA:
accionador del sello labe del impulsor anillo de junta arandela de arrastre base cubo de la carcasa brida caballos de vapor calza carcasa cuero desarmador eje indicador de cuadrante llave del eje (del impulsor) llave de tubo manguito del eje margen de descentrado pinzas prisionero resorte resorte del sello rodamiento sello valores torque vlvulas de estrangulamiento vlvulas de cierre Llave Allen
ENTIENDASE:
anillo de arrastre paleta, hoja o ala junta trica, empaque, elastmero, o-ring anillo de arrastre anillo deslizante del sello ( del obturador) patas cubo de la carcasa, campana, manzana soporte, adaptador caballos fuerza o de potencia calce caja chavetero, ranura del eje destornillador echa indicador de aguja, reloj comparador con base magntica cua, chaveta del rotor ( del eje del impulsor llave tubular, de dado de cubo camisa del eje margen de desajuste alicates esprrago muelle muelle del anillo del sello rodamientos, balero, chumacera obturador o anillo del sello valores del momento dnamico de torsin vlvulas reguladoras de paso, de seguridad Llave Hexagonal
Tipos de Sello de O-ring ........................................................................................ Sencillo/Doble Materiales del Sello de O-ring ............................................................................. Vitn (estndar) tambin disponible en .................................. EPDM y otras opciones disponibles
Nota: No se tiene el sello de o-ring disponible en la FKL 400
LUBRICACION Grado del aceite .......................................................................................................... SAE 15W40 Capacidad del aceite-Montaje Horizontal: FKL 25 ..................... 1.66 litros (1.75 cuartosUS) FKL 50 ............................................................................................ 1.4 litros (1.5 cuartos US) FKL 75 ............................................................................................ 4.2 litros (4.5 cuartos US) FKL 150 .......................................................................................... 7.1 litros (7.5 cuartos US) FKL 250 ......................................................................................... 10.4 litros (11 cuartos US) FKL 400 ...................................................................................... 17.5 litros (18.5 cuartos US) Capacidad del aceite-Montaje Vertical: FKL 25 .......................... 0.65 litros (0.75 cuartosUS) FKL 50 ............................................................................................. 1.4 litros (1.5 cuartosUS) FKL 75 ........................................................................................... 2.6 litros (2.75 cuartosUS) FKL 150 ......................................................................................... 3.9 litros (4.25 cuartosUS) FKL 250 ........................................................................................... 4.2 litros (4.5 cuartosUS) FKL 400 .............................................................................................8.0 litros (8.5 cuartosUS
R7: 5/05
Fristam Pumps 6
Las dimensiones son en pulgadas. *La dimensin "y" es mostrada como referencia.
TABLA A2: VALORES DE TORQUE RECOMENDADOS Tuerca de la cubierta Tornillo del rotor Tornillo de la tapa de los rodamientos Tuerca de seguridad de los rodamientos Tornillo hexagonal de la carcasa Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
50 ft-lbs.
7 in.-lbs*
50 ft-lbs.
50 ft-lbs.
50 ft-lbs.
50 ft-lbs.
10 ft-lbs.
10 ft-lbs.
45 ft-lbs.
45 ft-lbs.
45 ft-lbs.
45 ft-lbs.
10 ft-lbs.
10 ft-lbs.
20 ft-lbs.
20 ft-lbs.
20 ft-lbs.
20 ft-lbs.
Tornillo de la pata de montaje 10 ft-lbs. 10 ft-lbs. Tornillo del porta sellos 30 in-lbs. 30 in-lbs. Tornillo hexagonal de la Carcasa 10 ft-lbs.
70 ft-lbs. 30 in-lbs.
70 ft-lbs. 30 in-lbs.
70 ft-lbs. 30 in-lbs.
80 ft-lbs. 30 in-lbs.
R7: 5/05
TABLA A3: ESPACIAMIENTOS DE LOS ROTORES FKL DIMENSIONES EN MILMETROS (EN PULGADAS)
Rotores Estndar
Model 25
Cara Trasera
0.06-0.08 (0.0024-0.0031") 0.07-0.11 (0.0028-0.0043") 0.08-0.12 (0.0031-0.0047") 008-0.12 (0.0031-0.0047") 0.09-0.13 (0.0035-0.0051") 0.1-0.14 (0.0039-0.0055")
Radial
0.05-0.09 (0.002-0.0035") 0.055-0.105 (0.0022-0.0041") 0.075-0.125 (0.003-0.0049") 0.085-0.135 (0.0033-0.0053") 0.110-0.170 (0.0043-0.0067") 0.120-0.180 (0.0047-0.0071")
Cara Trasera
0.11-0.12 (0.0039-0.0047") 0.11-0.15 (0.0043-0.0059") 0.12-0.16 (0.0047-0.0063") 0.13-0.17 (0.0051-0.0067") 0.14-0.18 (0.0055-0.0071") 0.16-0.2 (0.0063-0.0079")
Radial
0.08-0.12 (0.0031-0.0047") 0.095-0.145 (0.0037-0.0057") 0.125-0.175 (0.0049-0.0069") 0.135-0.185 (0.0053-0.0073") 0.18-0.24 (0.0071-0.0094") 0.20-0.26 (0.0079-0.0102")
Cara Frontal
0.13-0.23 (0.0051-0.0091") 0.15-0.27 (0.0059"-0.0106") 0.18-0.30 (0.0071-0.0118") 0.22-0.34 (0.0087-0.0134") 0.27-0.39 (0.0106-0.0154") 0.3.27-.41 (0.0106-0.0161")
50 75
150
250 400
Rotores de Chocolate
Model 25 50
Cara Trasera
0.24-0.26 (0.0094-0.0102") 0.28-0.32 (0.011-0.0126") 0.28-0.32 (0.011-0.0126") 0.31-0.35 (0.0122-0.0138") 0.33-0.37 (0.013-0.146") 0.36-0.4 (0.0142-0.0157")
Radial
0.229-0.279 (0.009-0.011") 0.293-0.343 (0.0115-0.0135") 0.293-0.343 (0.0115-0.0135") 0.305-0.355 (0.012-0.014") 0.380-0.440 (0.015-0.0173") 0.453-0.513 (0.0178-0.0202")
Cara Frontal
0.265-0.345 (0.0104-0.0136") 0.316-0.396 (0.0124-0.0156") 0.316-0.396 (0.0124-0.0156") 0.341-0.421 (0.0134-0.0166") 0.380-0.460 (0.015-0.0181") 0.407-0.507 (0.016-0.02")
75 150 250
400
R7: 5/05
Fristam Pumps 8
INSTALACION
DESEMBALAJE
Cheque todo el contenido y todas las envolturas cuando desempaque la bomba. Cuidadosamente inspeccione cualquier dao que pudiera haber ocurrido durante el envo. Reporte inmediatamente cualquier dao a la compaa de transporte. Deje las tapas protectoras sobre las conexiones de entrada y salida de la bomba hasta que est listo para instalar la bomba
INSTALACION
Antes de instalar la bomba, asegrese de que: La bomba estar accesible fcilmente para mantenimiento, inspeccin y limpieza. Se d una ventilacin adecuada para enfriar el motor. El tipo de motor y reductor son los adecuados para el ambiente donde va a ser operada. Las bombas que van a ser usadas en ambientes peligrosos por ejem: corrosive, explosive, etc deben usar motor y redactor con las caractersticas de proteccion adecuadas. El descuido de usar el tipo de motor apropiado puede resultar en serios daos y/o lesiones Cuando cambie la orientacin de la echa motriz de la bomba, ya sea que pase de echa motriz superior a inferior o viceversa; la cubierta de la caja de engranajes (37) debe ser girada a 180. Esto implica mover la tapa de alivio (38) as como la mirilla de nivel (36) a las posiciones adecuadas. Cuando el montaje de la bomba sea en posicin vertical, la mirilla de nivel (36) y el tapn de alivio (10) tendrn que ser cambiados.
TUBERIA
PRECAUCIN: Ya que la bomba FKL es una bomba altamente eciente de desplazamiento positivo, el usuario necesita asegurarse que la bomba no ser sobre- presurizada durante la operacin, ya que esto puede causar serios daos a la bomba. (La sobre-presurizacin puede ocurrir si la vlvula es cerrada en la descarga de la bomba y la bomba contina trabajando ms all de su graduacin de presin diferencial.) La garanta de la bomba no es invlida por daos causados por sobre presurizacin. La presin diferencial puede ser determinada al poner el manmetro en el lado de descarga de la bomba y un manmetro en el lado de entrada de la bomba y calculando la diferencia. La presin diferencial puede ser determinada al poner el manmetro en el lado de descarga de la bomba y un manmetro en el lado de entrada de la bomba y calculando la diferencia. Observe que la instalacin de tuberas sea adecuada al instalar la bomba de la serie FKL: Soporte toda la tubera de manera independiente para mini- ENTRADA mizar las fuerzas ejercidas en la bomba Figura 1. Asegrese de que la tubera se pueda ajustar a la expansin termal, sin causar estrs en la bomba
INLET
SOPORTE SUPPORTS
Figura 1
IL-0516
IL-0517
Figura 2
Evite la formacin de bolsas de aire elevando la tubera de succin. (Figura 2) Evita reas de estancamientos donde se puedan acumular depsitos. (Figura 3) Use una vlvula check o de pie en el lado de succin de la bomba. Para mantener la tubera de succin inundada.
R7: 5/05 Figura 3
Evite transiciones abruptas en el sistema de tuberas (Figura 4) Evite vlvulas estranguladoras en la tubera de succin. Mantenga las lneas de succin tan cortas y directas como sea posible Evite la formacin de bolsas de aire en la tubera Figura 5. Asegrese que el NPSH requerido en el sistema es mayor que el NPSH requerido por la bomba Evite cierres abruptos de vlvulas de paso, esto puede causar choque hidrulico el cual puede causar dao a la bomba y al sistema
AIR BOLSA DE AIRE POCKET
Figura 4
Figura 5
Evite la presencia de codos en la lnea de succin de ser posible. Cuando sea forzosamente necesario debe ser puesto a 5 veces el tamao del dimetro de la tubera de succin de la bomba y debe tener un radio hipottico mayor de dos veces el tamao del dimetro evite codos en la succin de ser posible. (Figura 6). Instale una vlvula de alivio en la descarga con un reujo al lado de la succin para asegurar que la bomba no sea sobre- presurizada.
5D
R>2D
Figura 6
ALINEACION
En la mayora de los casos, la bomba ser enviada con el moto-reductor montado en una base comn. El moto-reductor y bomba son alineados en fbrica, sin embargo, sta alineacin deber ser vericada despus de la instalacin Figura 7. Una mala alineacin entre la bomba y el moto-reductor puede resultar en una falla prematura del cojinete u otro dao. Si la bomba no es enviada con el moto-reductor, use un acoplamiento exible entre la bomba y el moto-reductor. Alinee la bomba y el moto-reductor de acuerdo con los requerimientos del acoplamiento.
Figura 7
PARALELO
VERIFICANDO LA ALINEACION
Quite el anillo metlico del manguito del acoplamiento y culguelo entre el manguito y una de las bridas. Para vericar la alineacin paralela un ponga nivel entre las dos bridas a acoplar y mida el punto mas alto en varios puntos alrededor de la periferia del acoplamiento, sin girar el acoplamiento. Si el punto mas alto excede la gura mostrada debajo de Paralelo en la tabla, vuelva a alinear los ejes. Verique la alineacin angular con un micrmetro o calibrador. Mida de afuera de una brida a la parte de afuera de la otra (Y) a intervalos alrededor de la periferia del acoplamiento. Determine las
R7: 5/05
Fristam Pumps 10
dimensiones mximas y mnimas sin girar el acoplamiento. La diferencia entre el mximo y el mnimo no debe de exceder el valor dado debajo de Angular en la Tabla A1 (pgina 4). Si se necesita una correccin, asegrese de volver a vericar la alineacin paralela. Coloque de nuevo el anillo metlico en el dimetro exterior del manguito del acoplamiento.
CONEXIONES ELECTRICAS
Que un electricista le conecte el moto-reductor tomando buenas medidas de seguridad. Asegrese de que se d una proteccin apropiada al motor contra una sobrecarga. El tamao del motoreductor seleccionado deber reunir los requerimientos de las condiciones de operacin. Un cambio en las condiciones (por ejemplo, ms alta viscosidad del producto, mayor gravedad especca del producto, etc.;) puede sobrecargar el motor. Para asistencia tcnica respecto a cambios de las condiciones de operacin, por favor llame a Fristam Pumps. Asegrese de que la bomba est girando en la direccin correcta.
Figura 8
SUCCION (ENTRADA)
DESCARGA (SALIDA)
Figura 9
IL-0519 4/16/01
5. Verique que todas las vlvulas en el lado de descarga estn abiertas para prevenir sobre presurizar la bomba.
LUBRICACION
Los rodamientos y engranajes son lubricados con aceite 15W40. El nivel del aceite deber ser mantenido en el centro de la mirilla del lado de la caja de engranajes. El aceite deber ser cambiado cada 4000 horas bajo condiciones normales y cada 2000 horas bajo condiciones severas tales como aplicaciones de baldeo (a prueba de agua) Vea el listado sobre capacidad del aceite en la pgina 6.
MANTENIMIENTO PERIODICO
Inspeccione peridicamente la carcasa de la bomba, cubierta y rotores para cualquier signo de deterioro o dao. Si hay deterioro presente, ste pudiera ser un signo de sobre- presurizacin, espaciamiento incorrecto de los rotores o desgaste de rodamientos.
DIFERENCIAL DE TEMPERATURA
La eciencia de la bomba de desplazamiento positive depende de las tolerancias entre los rotores y la carcasa. El diferencial de temperatura es de especial inters porque si hay un cambio severo de temperatura, el eje y los rotores pueden dilatarse dentro de la carcasa. Esta expansin puede resultar en dao de por contacto de rotor contra carcasa o contra rotor. Las tolerancias dentro de la bomba FKL son extremadamente pequeas y abajo se muestran los diferenciales de temperatura recomendados Diferencial de Temperatura de la FKL 55C 95C Rotor Adecuado rotores estndar rotores para alta temperatura
Fristam recomienda los rotores para alta temperatura en bombas que van a ser lavadas o limpiadas a vapor a temperaturas elevadas.
RECOMENDACIONES
PARA
LIMPIEZA
Cuando est corriendo productos o soluciones de limpieza a diferentes temperaturas, necesita dar suciente tiempo para que todas las supercies de contacto de la bomba alcancen una temperatura estable antes de que arranque la bomba. Si su proceso no le permite parar la bomba durante esta transicin, usted necesitar instalar rotores que tengan mayores holguras. Nota: Las tolerancias internas de la bomba son extremadamente pequeas Si el sistema de las lneas del proceso se van a lavar con la bomba, use una tubera de reujo alrededor de la bomba FKL durante el ciclo de limpieza CIP para mantener la velocidad adecuada en la tubera. Una vez que las partes de contacto de la bomba estn a una temperatura estable, la bomba puede ser arrancada y corrida alrededor de 100 RPM con una contrapresin de por lo menos de 10 PSI. A medida que la viscosidad incremente, la contrapresin requerida tendr que ser incrementada tambin.
R7: 5/05
Fristam Pumps 12
PELIGRO: Inicie todos los mantenimientos a la bomba desconectando todas las fuentes de energa a la bomba. Siga todos los procedimientos de clausura / cierre como se indica por ANSI Z244.1-1982 y OSHA 1910.147 para prevenir arranque accidental y lesiones.
llave de 19 mm llave de 19 mm llave de 19 mm llave de 19 mm llave de 19 mm llave de 19 mm llave de 24 mm llave de 32 mm llave de 13 mm llave de 19 mm llave de 19 mm llave de 19 mm
Nota: Los nmeros de referencia en la lista de la pgina (#) se reeren a dibujos de ensamble en las pginas 32-33, dibujos de los sellos en la pginas 43-46 y la lista de partes en las pginas 34-38 y 47-52.
PELIGRO de la bomba puede apartarse con vlvulas de entrada y salida. Desconecte la tubera de
succin y descarga de la bomba. Desconecte el suministro y retorno de agua del sello a la bomba, si la bomba est equipada con el sello mecnico doble o sello doble de o-ring.
QUITE LA CUBIERTA
a) Aoje y remueva las cuatro tuercas de la cubierta (53) y arandelas de la tuerca de la cubierta (52) con la llave apropiada segn el caso b) Quite la cubierta (32) dando vuelta a los dos tornillos de fuerza (33) en sentido de las manecillas del reloj c) Quite el anillo de junta de la cubierta (31) Para la cubierta enchaquetada- Comience con la instruccin A y luego quite la cubierta enchaquetada, el anillo de junta de la cubierta enchaquetada y luego contine con las instrucciones B y C.
Figura 10
VARA DE
MADERA
IL-0521
R7: 5/05
Repita las instrucciones a-c para el segundo rotor. e) Los rotores (28) y los anillos de junta de los rotores (27) pueden ahora ser quitados de la carcasa de la bomba (25) jalndolos hacia afuera y derecho (sin inclinar los rotores) como se muestra en la Figura 11. Maneje los rotores con cuidado para evitar daarlos. Inspeccione los rotores y carcasa de la bomba para vericar que no existan signos de desgaste. Si hay signos de desgaste, rerase a la gua de localizacin de fallas (pgina 53) de este manual para posibles soluciones.
d)
Figura 11
IL-0522
d) Quite los dos sellos rotatorios (55) y anillos de junta de los sellos rotatorios (54) del eje de la bomba. Si est reemplazando el cartucho del sello con un nuevo cartucho contine con la seccin Instalacin del cartucho del sello en la pgina 13
R7: 5/05
Fristam Pumps 14
Figura 13
g) Quite los resortes externos (58) e internos (65) del sello y el anillo de junta del sello estacionario externo (61). sello
Figura 14
h) El portasellos debe de ser limpiado para que est preparado para ser re-ensamblado.
rete la de randeSEAL
ncin
del
lo sencil no) sello ario exter l e a r n a p io c Eo esta rcinLEsS Inse G el ellT S lo d RS ilIN E T (An( OU no exter l sello e d o dulad rte on Reso rio ciona T o esta ER S
INN
intern
Sell
Arand
ela
ten de re
cin d
el sell
o io-
stac ello e del s a t n de ju Anillo xterno e io nar sello a del clavij o o n Per Porta sellos
1265000161 6/4/04
R7: 5/05
f) Sello mecnico sencillo: Lubrique la orilla externa del anillo de insercin para el sello sencillo (57) y colquelo dentro del portasellos. Asegrese de acomodar las guas de manera que queden asentadas alrededor de las clavijas (pernos) Sello mecnico doble: Lubrique la orilla externa del sello estacionario externo (67) y colquelo dentro del porta sellos. Asegrese de acomodar las guas de manera que queden asentadas alrededor de las clavijas (pernos). g) Ponga la arandela de retencin del sello (56) encima del porta sellos.
Figura 15
h) Empuje el sello estacionario externo hacia abajo hasta que sobrepase la ranura de la arandela de retencin. i) Con los dedos acomode la arandela de retencin en su lugar.
R7: 5/05
Fristam Pumps 16
Figura 17
g) Instale el otro portasellos del sello de o-ring sobre la carcasa repitiendo los pasos e) y f) h) Lubrique los ejes de la bomba con un buen lubricante compatible con los o-rings. Lubrique los ejes en la parte donde asientan los o-rings. i) Ahora est usted listo para instalar la carcasa de la bomba en la caja de engranajes. Instale la carcasa de la bomba mientras gira el eje de la bomba lentamente
tor se alnee con el oricio roscado en el eje de la bomba. h) Instale los anillos de junta nuevos de los tornillos de los rotores (50) dentro de la ranura de cada tornillo (51). i) Ahora enrosque el tornillo del rotor a travs de la tapa del rotor hacia dentro del eje de la bomba. j) Para apretar el tornillo del rotor, coloque la vara de madera entre los rotores como se muestra en la Figura 18. Apriete el primer tornillo del rotor con la llave apropiada al torque sealado en la pgina 57. k) Apriete el segundo rotor, coloque la varilla de madera entre los rotores como se muestra en la Figura 19. Apriete el segundo rotor en sentido a las manecillas del reloj con la llave apropiada a el toque sealado en la pgina 5.
Figura 19
VARA DE MADERA
IL-0525
R7: 5/05
Fristam Pumps 18
c) Asegure la cubierta de la bomba con las arandelas de las tuercas de la cubierta (52) y las tuercas mismas (53). Apriete con la llave apropiada al torque especicado en la Tabla A2, pgina 5. d) Reemplace todos los protectores de los ejes. e) Reconecte las tuberas de succin y de descarga. f) Instale la tubera de lubricacin del sello como se muestra en la Figura 20. g) Instale la alimentacin y reujo de la lubricacin del sello en la bomba en caso de que dicha haya sido provista con sello doble mecnico o de o-ring. h) Verique que todas las vlvulas en la succin y descarga de la bomba estn abiertas. Ahora est listo para arrancar la bomba.
Figura 20
TUBERIA
DE RE-
TORNO DE AGUA
T UBERIA
DE AGUA
DE SUMINISTRO
BEARING AND/OR SHAFT REPLACEMENT REEMPLAZO DE RODAMIENTOS Y/O DEL EJE PARA LOS MODELOS FKL 25, 75, 150 Y 400
PELIGRO: Inicie todos los mantenimientos a la bomba desconectando todas las fuentes de energa a la bomba. Siga todos los procedimientos de clausura/cierre como se indica por ANSI Z244.1-1982 y OSHA 1910.147 para prevenir arranque accidental y lesiones.
Para reemplazo de rodamientos y/o reemplazo del eje para el modelo FKL 50 vea las pginas 24-29.
LLAVE DE GANCHO REQUERIDA PARA LA TUERCA DE SEGURIDAD DE LOS RODAMIENTOS PARA CADA MODELO ESPECIFICO DE BOMBA:
FKL 25 M35 FKL 75 M50 FKL 150 M55 FKL 250 M75 FKL 400 M85
VARA DE MADERA
IL-0536
R7: 5/05
Fristam Pumps 20
Figura 22
1265000098 2/5/03
R7: 5/05
caja de engranajes y que la clavija mas larga (49) se deslice dentro del buje mas grande (43). Los prisioneros larFigura 25 gos de la carcasa (15) ayudarn a alinear la carcasa de la bomba en la posicin apropiada. d) Fije la carcasa de GUIA EXTERNA DE ENGRANAJE la bomba con LOS RODAMIENTOS los tornillos de cabeza hexagonal (24). Nota: En la FKL 25 use seis bujes de 18mm de largo sobre los seis CALZA DE prisioneros de la 0.5MM RODAMIENTO FRONTAL carcasa e instale las tuercas de la cubierta (tapa) de la bomba para sostener la carcasa en su lugar durante el ensamble. Apriete con la llave apropiada.
ESPACIADOR
DEL
1265000099 2/5/03
e) Deslice los rotores (28) dentro la carcasa de la bomba (25) con la ranura en el rotor para el anillo de junta hacia atrs de la carcasa de la bomba. No es necesario tener los anillos de junta instalados en ese momento. f) Alinee los rotores con el eje de la bomba de manera que los dientes fresados faltantes en el rotor se deslicen dentro de los dientes faltantes del eje de la bomba.
g) Coloque las tapas de los rotores (30) sobre el rotor. h) Gire la tapa del rotor de manera que el agujero de la tapa del rotor se alinee con el agujero roscado en el eje de la bomba y enrosque el tornillo del rotor (51) a travs de la tapa del rotor dentro del eje de la bomba. i) Coloque la vara de madera entre los rotores como se muestra en la Figura 27. Apriete el primer tornillo del rotor con la llave apropiada al torque
Figura 26
SHIMS CALZA
SHIMS CALZA
j)
IL-0580 4/16/01
R7: 5/05
Fristam Pumps 22
especicado en vea la Tabla A2, pgina 5. k) Ahora coloque la vara de madera entre los rotores como se muestra en la Figura 28. l) Ajuste el segundo tornillo del rotor en el sentido de las manecillas del reloj con la llave apropiada al torque especicado en vea la Tabla A2, pgina 57. Gire el eje gua para vericar que la bomba corre libremente.
Figura 27
Con los rotores instalados, usted VARA DE MADERA puede vericar el espaciamiento u holgura del rotor. Use laminillas de calibracin para vericar las tolerancias traseras entre los rotores y la carcasa (vea la Tabla A3, pgina 58). Necesita hacer esto para ambos ejes. Los valores para cada eje podran ser y Figura 28 muy probablemente son diferentes. Reste el valor de la tolerancia que usted mida del valor de tolerancia que est listada en la tabla. El resultado, le dar el nmero de material de calces (o arandelas) que tiene que quitar. Esto se puede hacer quitando los calces que estn presentemente en la bomba y usando una combinacin de calces que haya adquirido por medio de Fristam. Una vez que tenga las medidas de rotor contra rotor, puede quitar los rotores (28), carcasa de la bomba (25) y puede quitar ambos ejes de la bomba (14 y 48) de la caja de engranajes (11). Tambin necesitar quitar las guas externas para los rodamientos frontales para quitar los calces existentes y poder reemplazarlos con los calces del valor que usted determin para cada eje.
IL-0523
VARA DE MADERA
IL-0525
dos tornillos y unas arandelas. f) Deslice el engranaje contra el espaciador del rodamiento frontal.
Figura 29
g) Repita los pasos a - f con el otro eje. Asegrese de alinear los cueros (chaveteros) en la posicin de las 12:00 como se muestra en la Figura 29. h) Deslice el espaciador del rodamiento trasero sobre los ejes. i) j) Instale los rotores (28) sobre los ejes de la bomba. D vuelta a los rotores para asegurarse de que giren libremente. Si estos golpean, estn fuera de sincronizacin. Para arreglar la sincronizacin necesitar quitar un engranaje, realinearlos y probar nuevamente.
Verique que los cueros estn todava en las 12:00 como se muestra en la Figura 29.
Figura 30
Tuerca de seguridad del Rodamiento REAR BEARING LOCK REAR NUT trasero BEARING rodamiento BEARING
BEARING CAP
Espaciador del INNER rodamiento BEARING Arandela de seguridad interno BEARING LOCK SPACER del rodamiento WASHER OUTER Espaciador del BEARING rodamiento SPACER externo
1265000024 5/14/02
b) Instale el espaciador interno del rodamiento, copa del rodamiento y el espaciador externo (Figura 30). c) Presione el otro cono del rodamiento trasero contra el eje.Position the gearbox on the arbor press, one shaft at a time, to press the bearings into place. Be sure to use the appropriate pressing tube and never exceed the maximum force. Coloque la caja de engranajes en la prensa hidralica un eje a la vez, para meter a presin los rodamientos. Asegrese de usar el tubo de presin adecuado y nunca exceeder la fuerza maxima.
R7: 5/05
Fristam Pumps 24
a) Instale la arandela de la tuerca de seguridad (8) y tuerca de seguridad (6) y apriete con la mano la tuerca b) Coloque una vara de madera entre los rotores como se muestra en la Figura 31 y apriete las tuercas de seguridad de los rodamientos al torque apropiado, como se muestra en la tabla A2 pgina 57. c) Despus de que la tuerca de seguridad del rodamiento se ha apretado en ambos ejes, use un indicador para vericar que no haya juego lateral en ninguno APRETAR LA TUERCA DEL RODAMIENTO de los ejes, como se muestra en la gura Figura 32 d) Instale el nuevo sello de aceite trasero (5) dentro de la tapa del rodamiento del eje motriz (2) e) Instale los nuevos anillos de junta de la tapa del rodamiento (4) dentro de las ranuras para los anillos de junta en las tapas de los rodamientos (2 y 3). f) Instale las tapas de los rodamientos en la caja de engranajes. Asegure con los tornillos de las tapas de los rodamientos (1) y apriete con la llave Allen apropiada
VARA
MADERA DE
Figura 31
IL-0528
g) Coloque el nuevo empaque de la cubierta de la caja de engranajes (34) y cubierta de la caja de engranajes (37) en la caja de engranajes y asegure colocando los tornillos de dicha caja (39). Apritelos al torque especicado en vea la Tabla A2, pgina 57. h) Re-instale el tapn de drene del aceite (38) y el tapn de alivio (10) en la caja de engranajes. Llene la caja de engranajes con el aceite hasta que el nivel de la mirilla al centro (36). Una vez que la caja de engranajes ha sido ensamblada, se puede ensamblar la cabeza de la bomba (pginas 15 y 16) y las holguras rotor-carcasa pueden ser vericadas. Haga los cambios necesarios. 1. Tornillo de la tapa del rodamiento 2. Tapa del rodamiento (eje motriz) 3. Tapa del rodamiento (eje guiado) 4. Anillo de junta de la tapa de rodamiento 5. Sello de aceite trasero
Calibrador de cuadrante Figura 32 Empuje y jale este extremo del eje. Verique con el calibrador de cuadrante para ver si hay . juego.
Coloque el calibrador de cuadrante en estas supercies para recticar PLACE DIAL INDICATO que no haya movimiento axial en SURFACES TO CHECK ambos ejes. ENDPLAY ON BOTH SH
R7: 5/05
PELIGRO: Inicie todos los mantenimientos a la bomba desconectando todas las fuentes de energa a la bomba. Siga todos los procedimientos de clausura/cierre como se indica por ANSI Z244.1-1982 y OSHA 1910.147 para prevenir arranque accidental y lesiones.
Para los modelos FKL 25, 75, 150, 250 y 400 vea la seccin de Reemplazo de Rodamientos y/o del Eje en las pginas 17-23.
AFLOJAR
TUERCA DEL
RODAMIENTO
Figura 33
V ARA
DE
MADERA
IL-0536
R7: 5/05
Fristam Pumps 26
i) Quite las tuercas de seguridad de los rodamientos, los empaques de dichas tuercas y los rotores de ambos ejes de la bomba. j) Coloque la caja de engranajes (11) en la prensa hidrulica con los extremos fresados de los ejes hacia abajo como se muestra en la Figura 34. Presione en los ejes, para quitarlos de la caja de engranajes hasta que escuche un click. Ese es el sonido del anillo de resorte que cae dentro de la ranura del eje por atrs de la rosca de la tuerca de seguridad. k) Saque de la caja de engranajes la gua interna de los dos rodamientos traseros l) Quite los anillos de resorte del engranaje (40A) de los ejes de la bomba (14 y 48) con los alicates rectos para anillos de resorte. Asegrese de apoyar los ejes de manera que no se caigan y sean daados. Los sellos de aceite frontales (18) saldrn de la caja de engranajes con los ejes. m )Presione las guas interiores de los rodamientos hacia afuera de los dos ejes de la bomba como se muestra en la Figura 35. Nota: no presione en la jaula exterior de rodamientos. Ponga aparte los ejes de la bomba.
SHAFT SUPPORTS
Figura 34
1265000204 8/23/04
n) Quite los engranajes (41) de la caja de engranajes. Las guas externas de ambos rodamientos -frontales y traseros pueden sacarse fuera de la caja de engranajes golpeando con un martillo de cabeza blanda y sacando con una vara de latn.
R7: 5/05
deslice rpidamente sobre el eje. b) Deje que las guas interiores se enfren y despus use una reserva de calces de 0.02 mm para vericar si el rodamiento est sentado apropiadamente contra el resalto en ambos ejes. c) Si la gua interior se mueve, use una pieza de tubo de acero ligero que solo toque la gua interior del rodamiento para asentar el cono del rodamiento contra el resalto del eje. Deslice el tubo encima del eje de manera que se asiente en la gua interior del cono del rodamiento y use la prensa hidralica o un martillo para poner suavemente la gua interior en su lugar
GUIA DEL RODAMIENTO EXTERIOR CALZA
Figura 37
a) Quite las rebabas e instale la cua (chaveta) del engranaje (47) dentro del eje. b) Coloque uno de los engranajes (41), con el nmero de parte en el lado de la caja de engranajes donde se encuentra la tuerca de seguridad del rodamiento, dentro de la caja. c) Instale el eje a travs de la perforacin de la caja de engranajes del rodamiento frontal y a travs del engranaje.
Fristam Pumps 28
e) Instale el anillo de resorte del engranaje (40 A) con las pinzas rectas, para asegurar el engranaje al eje de la bomba (Figura 37) f) Caliente la gua interna del rodamiento frontal (Figura 38). Mantenga el rodamiento en su posicin por algunos segundos para que as d tiempo a que el rodamiento se enfre g) Instale el espaciador del rodamiento (8 A), la arandela de la tuerca de seguridad (8), y la tuerca de seguridad (6) en el eje (Figura 38). Apriete la tuerca con la mano usando la llave de horquilla
TUERCA DEL
RODAMIENTO
ARANDELA DE
SEGURIDAD
ESPACIADOR DEL
RODAMIENTO
GUIA
DEL RODAMIENTO
INTERNO
Figura 38
h) Repita los pasos A-G con el otro eje. Asegrese de alinear los cueros como se muestra en la Figura 39 y tambin asegrese de Figura 39 que los nmeros de parte en ambos engranajes queden enfrente del extremo de la caja de engranajes que da con la tuerca de seguridad. Esto asegurar la sincronizacin adecuada i) Instale los rotores (28) sobre los ejes de la bomba (14 y 48). j) Coloque una varilla de madera entre los rotores, como se muestra en la Figura 40 y apriete la tuerca de seguridad de los rodamientos en el eje motriz con la llave de horquilla hasta que se alcance un torque de rodamiento de 7 pulg-libra se haya alcanzado. Use una llave de torqumetro. k) Apriete el eje guiado con la llave de horquilla hasta que el torque de rodamiento (medido en el eje motriz) se duplique l) Use un indicador de cuadrante para vericar que no exista juego axial en ninguno de los ejes (Figura 41) . El torque de rodillo debe 7 pulgadas-libra. De no ser as apriete o aoje la tuerca de seguridad del rodamiento como sea necesario m) Gire los rotores para vericar la sincronizacin. Si alguno de los ejes est desincronizado, uno de Posicin de los cueros los ejes tendr que quitarse y despus ser reinstalado. (chaveteros) n) Instale el nuevo sello de aceite trasero (5) dentro de la tapa del rodamiento del eje motriz (2) o) Instale los nuevos anillos de junta de las tapas del rodamiento dentro de las ranuras de los anillos de junta en las tapas de los APRIETE LA TUERCA rodamientos (2 y 3) p) Instale las tapas de los rodamientos en la caja de engranajes. Asegrelas con los tornillos de las tapas de los rodamientos y apritelos al torque especicado (Tabla A2, pgina 57) q) Engrase ligeramente el extremo de afuera de los dos sellos de aceite frontales y presione dentro de las perforaciones en la caja de engranajes de los rodamientos frontales r) Ponga el nuevo empaque de la tapa de la caja de engranajes y la tapa en la caja de
R7: 5/05
DEL RODAMIENTO
Vista A-A
Figura 40
VARA DE
MADERA
IL-0528
engranajes y asegure con los tornillos de la tapa. Apriete al torque especicado en la Tabla A2 de la pgina 5 s) Reinstale el tapn de drene del aceite y el tapn de ventilacin en la caja de engranajes. Llene la caja de engranajes con aceite hasta que el nivel llegue el centro de la mirilla de nivel.
1265000100 2/5/03
R7: 5/05
Fristam Pumps 30
GUIA
Con los rotores instalados, ahora puede usted vericar el espaciamiento del rotor. Use laminillas de calibracin para vericar la tolerancia trasera entre los rotores y la carcasa (vea la Tabla A3, pgina 58). Necesita hacer esto para los dos ejes, los valores para cada eje pueden ser y seguramente Figura 42 sern diferentes. Reste el valor de la tolerancia que usted mida del valor de la tolerancia en la tabla, Esto le dar la cantidad de material de calces que tiene que quitar. Esto puede lograrse quitando los calces que estn actualmente en la bomba y usando una combinacin de calces que fueron surtidos con los nuevos ejes. Una vez que tenga sus medidas de rotor carcasa, puede quitar los rotores (28), la carcasa (25) y quitar ambos ejes de la bomba (14 y 48) de la caja de engranajes (11). Tambin necesitar quitar las guas exteriores de los rodamientos frontales con el n de quitar los calces actuales y reemplazarlos con los valores de calces que ha determinado para cada eje. Una vez que las arandelas son instaladas, puede reensamblar la bomba de acuerdo con las instrucciones en la seccin Ensamble de la Caja de Engranajes (pginas 25-26). Una vez que la caja de engranajes ha sido instalada, la cabeza de la bomba puede ser ensamblada (pgina 15) y las tolerancias rotor- carcasa pueden ser vericadas. Haga los ajustes segn sea necesario.
R7: 5/05
Salida de vapor
IL-0736 8/14/00
MEDIA
R7: 5/05
Fristam Pumps 32
1
2 3 4
9 10
11
12 13
14
15 16 17 18 19 20
34
35
40
41 42 44
43
36 37 38 39
1265000005 3/14/02
45
46
R7: 5/05
21 22 23 24 25 26
27 28 48 29 47 23 49 33 49 30 31 32
50
51
IL-0520B
52 53
41. Engranaje 42. Espaciador del engranaje (frontal) 43. Buje de montaje grande 44. Tapn para tubo 45. Pata de montaje 46. Tornillo de la pata de montaje 47. Cua o chaveta del engranaje 48. Eje guiado 49. Clavija (perno) grande de montaje 50. Anillo de junta del tornillo del rotor 51. Tornillo del rotor 52. Arandela de la tuerca de la cubierta (tapa) 53. Tuerca de la cubierta
R7: 5/05
Fristam Pumps 34
1372600014
47
1103000035
48
1373000031 1373000032 1373000033 1373000034 1173000013 1812000014 1180000241 1304000012 1102000000 1936000029 1891000001 1101000040 1656610000 1180000243 1180000244 1657630000 1657630001 1657630002 1180000243 1180000244 1104000027 1180000165 1180000166
49 50 50 51 52 53
R7: 5/05
No. de Pza 31 31 31 32 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 48 49 50 50 51 52 53
Descripcin Anillo de junta de la cubierta (tapa) de la bomba (buna - estndar) Cover o-ring (viton) Cover o-ring (epdm) Cubierta (tapa) de la bomba Cubierta de la bomba con toma de succin rectangular Cubierta asptica de la bomba Tornillo de fuerza Empaque de la caja de engranajes Ensamble del rodamiento trasero Mirilla de nivel del aceite Cubierta (tapa) de la caja de engranajes Tapn de drene del aceite Tornillo de la tapa de la caja de engranajes Espaciador del engranaje (trasero) Engranaje Espaciador del engranaje (frontal) Buje de montaje grande Tapn para tubo Pata de montaje Tornillo de la pata de montaje Cua o chaveta del engranaje Eje guado Eje guado (sello o-ring) Clavija (perno) grande de montaje Anillo de junta del tornillo del rotor (viton) Anillo de junta del tornillo del rotor (epdm) Tornillo del rotor Arandela de la tuerca de la cubierta (tapa) Tuerca de la cubierta
Cant. 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 12 2 2 2 1 1 2 4 2 1 1 2 2 2 2 8 8
No. Parte 1180000593 1180000592 1180000594 1660620000 1660620001 1660620002 1018000012 1181000060 1173000015 1248000019 1367000005 1248000012 1101000006 1224000024 1365000004 1224000023 1224000006 1248000014 1925000002 1101000033 1315000029 1372600011 1372600017 1891000005 1180000085 1180000188 1102000001 1104000002 1103000018
R7: 5/05
Fristam Pumps 36
No. de Pza 31 31 31 32 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 50 51 52 53
Descripcin Anillo de junta de la cubierta (tapa) de la bomba (buna - estndar) Cover o-ring (viton) Cover o-ring (epdm) Cubierta (tapa) de la bomba Cubierta de la bomva con toma de succin rectangular Cubierta asptica de la bomba Tornillo de fuerza Empaque de la caja de engranajes Ensamble del rodamiento trasero Mirilla de nivel del aceite Cubierta (tapa) de la caja de engranajes Tapn de drene del aceite Tornillo de la tapa de la caja de engranajes Espaciador del engranaje (trasero) Engranaje Espaciador del engranaje (frontal) Buje de montaje grande Tapn para tubo Pata de montaje Tornillo de la pata de montaje Cua o chaveta del engranaje Eje guado Clavija (perno) grande de montaje Anillo de junta del tornillo del rotor (viton) Anillo de junta del tornillo del rotor (epdm) Tornillo del rotor Arandela de la tuerca de la cubierta (tapa) Tuerca de la cubierta
Cant. 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 12 2 2 2 1 1 2 4 2 1 2 2 2 2 14 8
No. Parte 1180000590 1180000589 1180000591 1668620000 1668620001 1668620002 1018000012 1181000056 1173000015 1248000019 1367000002 1248000012 1101000006 1224000018 1365000000 1224000017 1224000006 1248000011 1925000003 1101000033 1315000012 1372600019 1891000044 1180000095 1180000129 1102000001 1104000002 1103000018
R7: 5/05
part numbers are for new rotor bolt design on the FKL 150, 250 & 400 as of November 2002.
No. de Pza 31 31 31 32 32 33 34 35 36 37
Descripcin Anillo de junta de la cubierta (tapa) de la bomba (buna - estndar) Cover o-ring (viton) Cover o-ring (epdm) Cubierta (tapa) de la bomba Cubierta asptica de la bomba Tornillo de fuerza Empaque de la caja de engranajes Ensamble del rodamiento trasero Mirilla de nivel del aceite Cubierta (tapa) de la caja de engranajes Tapn de drene del aceite Tornillo de la tapa de la caja de engranajes Espaciador del engranaje (trasero) Engranaje Espaciador del engranaje (frontal) Buje de montaje grande Tapn para tubo Pata de montaje Tornillo de la pata de montaje Cua o chaveta del engranaje Eje guado Eje guado (sello o-ring) Clavija (perno) grande de montaje Clavija (perno) grande de montaje Anillo de junta del tornillo del rotor (viton) Anillo de junta del tornillo del rotor (epdm) Tornillo del rotor Arandela de la tuerca de la cubierta (tapa) Tuerca de la cubierta
Cant. 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 14 2 2 2 1 1 2 4 1 1 1 1 1 2 2 2 20 14
No. Parte 1180000586 11800005876 1180000588 1670620000 1670620001 1018000013 1181000053 1173000018 1248000019 1367000001 1248000012 1101000006 1224000016 1365000001 1224000016 1224000006 1248000011 1925000004 1101000033 1315000024 1372600005 1372600021 1891000044 1891000026 1180000395 1180000188 1102000001 1104000002 1103000018
1248000013
38
1310600049
39
1101000163
40
1224000004
41
1372600004
42
1372600020
43
1103000025
44
1373000023
45
1373000024
46
1373000025 1373000026 1173000017 1812000008 1180000214 1304000004 1102000000 1936000033 1891000041 1891000022 1101000037 1670610000 1670610001 1670610003 1103000027 1180000212 1180000213 1671630000 1671630001 1671630002 1180000212 1180000213 1080000043
47 48 48 49a 49b 50 50 51 52 53
part numbers are for new rotor bolt design on the FKL 150, 250 & 400 as of November 2002.
R7: 5/05
Fristam Pumps 38
R7: 5/05
part numbers are for new rotor bolt design on the FKL 150, 250 & 400 as of November 2002.
R7: 5/05
Fristam Pumps 40
12. Perno (tornillo) de argolla 13. Buje pequeo de montaje (top mounting pin bushing) 14. Eje motriz (o gua) 15. Prisionero (esprrago de la carcasa) 16. Calza de holgura (espaciamiento) 17. Ensamble del rodamiento frontal 18. Sello de aceite frontal 21. Tuerca de seguridad 22. Protector de la carcasa 23. Clavija (perno) superior de montaje 24. Tornillo de cabeza hexagonal de la carcasa 24A. Tornillo hexagonal de la carcasa
25. Carcasa de la bomba 26. Prisionero de la carcasa 27. Anillo de junta del rotor 28. Rotor (estndar) 29. Anillo de junta de la tapa del rotor 30. Tapa del rotor 31. Anillo de junta de la cubierta (tapa) de la bomba 32. Cubierta (tapa) de la bomba 33. Tornillo de fuerza 34. Empaque de la caja de engranajes 35. Ensamble del rodamiento trasero 36. Mirilla de nivel del aceite
37. Cubierta (tapa) de la caja de engranajes 38. Tapn de drene del aceite 39. Tornillo de la tapa de la caja de engranajes 40A. Anillo de resorte del engranaje 41. Engranaje 43. Buje de montaje grande 44. Tapn para tubo 45. Pata de montaje 46. Tornillo de la pata de montaje 47. Cua o chaveta del engranaje 48. Eje guiado 49a. Clavija (perno) inferior de montaje 50. Anillo de junta del tornillo del rotor 51. Tornillo del rotor 52. Arandela de la tuerca de la cubierta (tapa) 53. Tuerca de la cubierta
R7: 5/05
Fristam Pumps 42
R7: 5/05
55
56
57
58
59
60
61
62
64a 64b
65
66
27 29 50
1265000038 5/29/02
NO. DE PZA
54 55 56 57 58 59 60 61 62 64a 64b* 65 66
DESCRIPCIN
Anillo de junta del sello rotatorio Sello rotatorio Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario externo Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno Anillo de junta del sello estacionario interno (solo para FKL 250 y 400) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello
R7: 5/05
Fristam Pumps 44
67 68 60 61 62
64a 64b
58
59
65
66 69
27 29
50
1265000039 5/29/02
NO. DE PZA
54 55 56 58 59 60 61 62 64a 64b 65 66 67 68 69
DESCRIPCIN
Anillo de junta del sello rotatorio Sello rotatorio Arandela de retencin del sello Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario externo Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno Anillo de junta del sello estacionario interno (solo para FKL 250 y 400) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello Anillo de sello estacionario externo Tubo para alimentacin de agua Anillo de junta pequeo del portasellos
R7: 5/05
27 29 50
NO. DE PZA
60 64 64b 70 71
DESCRIPCIN
Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno Anillo de junta del sello estacionario interno (solo para FKL 250 y 400) Sello de o-ring Portasellos
1265000150 3/2/04
NO. DE PZA
64 64b 68 69 72
DESCRIPCIN
60 Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno Anillo de junta del sello estacionario Tubo para alimentacin de agua Anillo de junta pequeo del portasellos Portasellos
R7: 5/05
Fristam Pumps 46
Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Tubo para alimentacin de agua Anillo de junta pequeo del portasellos (viton) Anillo de junta pequeo del portasellos (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos
Cant. 8 2 2 2 2 2 2 2 2
No. Parte 1101000041 1180000030 1180000247 1910000002 1180000293 1180000291 1180000206 1180000220 1845000011
68 69 69 70 70 72
Sello Sencillo de O-ring No. de Pza 60 64 64 Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos Cant. 8 2 2 2 2 2 No. Parte 1101000041 1180000231 1180000247 1180000206 1180000220 1845000012
1910000002
70
1180000293
70
1180000291
71
Sello Mecnico Sencillo No. de Pza 54 54 55 55 56 57 58 59 59 60 61 61 62 64 64 65 66 Descripcin Anillo de junta del sello rotatorio (viton) Anillo de junta del sello rotatorio (EPDM) Sello rotatorio (FR SS*) Sello rotatorio (SiC) Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno (carbon) Sello estacionario interno (SiC) Tornillo del portasello Anillo de junta del sello estacionario externo (viton) Anillo de junta del sello estacionario externo (epdm) Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (epdm) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello Cant. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 8 2 2 2 2 2 2 2 No. Parte 1180000243 1180000244 1810600075 1810600085 1148000018 1815600019 1820000037 1815600058 1815600057 1101000030 1180000256 1180000255 1845000010 1180000030 1180000247 1820000038 1891000011
Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Tubo para alimentacin de agua Anillo de junta pequeo del portasellos (viton) Anillo de junta pequeo del portasellos (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos
Cant. 8 2 2 2 1 1 4 4 2
No. Parte 1101000030 1180000014 1180000063 1910000010 1180000293 1180000291 1180000044 1180000168 1845000002
64 68
69 69
1101000030
70
1180000186
70
1180000296 1845000000
72
No. de Pza 60 64 64 70 70 71
Descripcin Tornillo del portasellos Seal housing o-ring (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm)
Cant. 8 2 2 2 2 2
Sello Mecnico Sencillo No. de Pza 54 54 55 55 56 57 58 59 59 60 61 61 62 64 64 65 66 Descripcin Anillo de junta del sello rotatorio (viton) Anillo de junta del sello rotatorio (EPDM) Sello rotatorio (FR SS*) Sello rotatorio (SiC) Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno (carbon) Sello estacionario interno (SiC) Tornillo del portasello Anillo de junta del sello estacionario externo (viton) Anillo de junta del sello estacionario externo (epdm) Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (epdm) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello Cant. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 8 2 2 2 2 2 2 4 No. Parte 1180000032 1180000187 1810600057 1810600036 1148000014 1815600020 1820000018 1815600049 1815600050 1101000030 1180000186 1180000296 1845000000 1180000014 1180000063 1820000017 1891000009
R7: 5/05
Fristam Pumps 48
Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Tubo para alimentacin de agua Anillo de junta pequeo del portasellos (viton) Anillo de junta pequeo del portasellos (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos
Cant. 8 2 2 2 2 2 2 2 2
No. Parte 1101000030 1180000253 1180000278 1910000010 1180000293 1180000291 1180000028 1180000078 1845000016
Sello Sencillo de O-ring No. de Pza 60 64 64 70 70 71 Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos Cant. 8 2 2 2 2 2 No. Parte 1101000041 1180000253 1180000278 1180000028 1180000078 1845000017
Sello Mecnico Sencillo No. de Pza 54 54 55 55 56 57 58 59 59 60 61 61 62 64 64 65 66 Descripcin Anillo de junta del sello rotatorio (viton) Anillo de junta del sello rotatorio (EPDM) Sello rotatorio (FR SS*) Sello rotatorio (SiC) Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno (carbon) Sello estacionario interno (SiC) Tornillo del portasello Anillo de junta del sello estacionario externo (viton) Anillo de junta del sello estacionario externo (epdm) Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (epdm) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello Cant. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 8 2 2 2 2 2 2 2 No. Parte 1180000275 1180000276 1810600076 1810600077 1148000019 1815600021 1820000040 1815600060 1815600061 1101000034 1180000232 1180000292 1845000015 1180000253 1180000278 1820000039 1891000013
Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Tubo para alimentacin de agua Anillo de junta pequeo del portasellos (viton) Anillo de junta pequeo del portasellos (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos
Cant. 12 2 2 2 2 2 2 2 2
No. Parte 1101000030 1180000231 1180000237 1910000001 1180000293 1180000291 1180000233 1180000366 1845000007
70 72
No. de Pza 60 63 64 64
Descripcin Tornillo del portasellos Seal housing o-ring (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos
Cant. 12 2 2
1180000293
70
1180000291
2 2 2
70 71
Sello Mecnico Sencillo No. de Pza 54 54 55 55 56 57 58 59 59 60 61 61 62 64 64 65 66 Descripcin Anillo de junta del sello rotatorio (viton) Anillo de junta del sello rotatorio (EPDM) Sello rotatorio (FR SS*) Sello rotatorio (SiC) Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno (carbon) Sello estacionario interno (SiC) Tornillo del portasello Anillo de junta del sello estacionario externo (viton) Anillo de junta del sello estacionario externo (epdm) Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (epdm) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello Cant. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 12 2 2 2 2 2 2 4 No. Parte 1180000112 1180000196 1810600066 1810600067 1148000016 1815600022 1820000022 1815600051 1815600054 1101000034 1180000225 1180000298 1845000006 1180000231 1180000237 1820000021 1891000009
R7: 5/05
Fristam Pumps 50
Sello Doble de O-ring No. de Pza 60 64 64 68 69 69 70 70 72 Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Tubo para alimentacin de aqua Anillo de junta pequeo del portasellos (viton) Anillo de junta pequeo del portasellos (epdm) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos Cant. 12 2 2 2 2 2 2 2 2 No. Parte 1101000034 1180000052 1180000219 1910000001 1180000293 1180000291 1180000234 1180000235 1845000009
Sello Sencillo de O-ring No. de Pza 60 64 Descripcin Tornillo del portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (EPDM) Sello de o-ring (viton) Sello de o-ring (epdm) Portasellos Cant. 8 2 2 2 2 2 No. Parte 1101000035 1180000052 1180000219 1180000234 1180000235 1845000003
64 70 70 71
Sello Mecnico Sencillo No. de Pza 54 54 55 55 56 57 58 59 59 60 61 61 62 64a 64a 64b 65 66 Descripcin Anillo de junta del sello rotatorio (viton) Anillo de junta del sello rotatorio (EPDM) Sello rotatorio (FR SS*) Sello rotatorio (SiC) Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno (carbon) Sello estacionario interno (SiC) Tornillo del portasello Anillo de junta del sello estacionario externo (viton) Anillo de junta del sello estacionario externo (epdm) Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (epdm) Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Resorte ondulado del sello interno Perno o clavija del sello Cant. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 12 2 2 2 2 2 2 2 2 No. Parte 1180000217 1180000218 1810600042 1810600062 1148000015 1815600023 1820000020 1815600052 1815600053 1101000034 1180000215 1180000300 1845000005 1180000052 1180000219 1180000232 1820000019 1891000009
R7: 5/05
Sello Mecnico Sencillo No. de Pza 54 54 55 55 56 57 58 59 59 60 61 61 62 64a 64a 64b 65 66 Descripcin Anillo de junta del sello rotatorio (viton) Anillo de junta del sello rotatorio (EPDM) Sello rotatorio (FR SS*) Sello rotatorio (SiC) Arandela de retencin del sello Insercin para el sello sencillo Resorte ondulado del sello externo Sello estacionario interno (carbon) Sello estacionario interno (SiC) Tornillo del portasello Anillo de junta del sello estacionario externo (viton) Anillo de junta del sello estacionario externo (epdm) Portasellos Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Anillo de junta del sello estacionario interno (epdm) Anillo de junta del sello estacionario interno (viton) Resorte ondulado del sello interno P l ij d l ll Cant. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 12 2 2 2 2 2 2 2 4 No. Parte 1180000216 1180000265 1810600074 1810600086 1148000017 1815600024 1180000241 1815600055 1815600056 1101000038 1180000240 1180000163 1845000004 1180000239 1180000266 1180000225 1820000023 1891000010
Fristam Pumps 52
TROUBLESHOOTING
Fristam pumps are relatively maintenance free; however, in the event that a problem arises, the following troubleshooting chart will help you with most of your pump-related problems. If a motor or drive problem arises, please contact your local motor repair representative. This troubleshooting chart has been prepared assuming the installed pump is suitable for the application. If you have questions about your application please contact your local pump distributor to check the system and re-evaluate the application or contact Fristam Pumps, Inc. at 1-800-841-5001 or 608831-5001.
PROBLEM
No product ow, pump not turning.
CAUSE
Power is not getting to the drive unit. Coupler or belts are not connected, slipping or broken. Coupler or gear key sheared.
SOLUTION
Have qualied person check power source. Install, adjust or repair as necessary. Replace. Reverse rotation. Open valve. Clear suction line. Increase speed. Install foot or check valve. Replace out of tolerance components. Improve suction conditions to increase NIPA. Adjust speed as required. Improve suction conditions to increase NIPA. Slow pump down. Check assembly. Inspect and replace components as necessary. Support piping independently. Reduce discharge pressure. Realign pump and drive. Increase drive size. Reduce pump speed, increase piping size.
Pump rotation is incorrect. Valve closed in suction line. Suction line clogged or restricted. Pump speed too slow. Suction line does not remain ooded. Excessive clearances in pump. NIPA is too low.
Improper assembly. Worn or damaged pump components. Excessive forces from piping, Excessive discharge pressure Pump/drive misalignment Drive overload. Viscosity of product higher than expected. Higher pressure than expected.
R7: 5/05
R7: 5/05
Fristam Pumps 54
R7: 5/05
INFORMACION DE LAS CONDICIONES Y DE LAS DISPOSICIONES PARA LA GARANTA, INCLUYENDO EXONERACION DE RESPONSABILIDAD, RECLAMACIONES Y LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD
Los precios y todas las condiciones y trminos de venta estn establecidas en las hojas de precios que se encuentren en vigor en el momento de compra y pueden ser cambiadas sin previo aviso. Todos los pedidos estn sujetos a la aprobacin de Fristam Pumps USA Limited Partnership. Cada pieza de Fristam Pumps est garantizada contra todo tipo de defectos derivados del proceso de la fabricacin por un periodo de tiempo de un (1) ao que se contar a partir de la fecha del envo. La garanta se aplicar cuando el producto haya sido utilizado acorde a lo recomendado y en cumplimiento con la prctica reconocida de aquellos productos en el que incluyen tuberas. No se aplicar la garanta cuando el producto haya sufrido un mantenimiento severo como el que se deriva de unas condiciones extremadamente corrosivas o abrasivas. ESTA GARANTA EXPRESAMENTE SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTA YA SEA ESPECIFICADA O ENTENDIDA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADA ACUALQUIER OTRA GARANTA ENTENDIDA DE COMERCIO O DE APTITUD DESTINADA A UN PROPOSITO CONCRETO. TODAS LAS OTRAS GARANTAS DE CUALQUIER TIPO QUE ESTAS SEANYA SEAN ESPECIFICADAS O ENTENDIDAS ACORDE A LA LEY O SIMILARES, QUEDAN DE HECHO EXCLUIDAS. Todas las reclamaciones debern ser efectuadas por escrito y debern ser enviadas por correo presentadas por el comprador dentro de un plazo de tiempo de treinta (30) das que empezarn a contarse desae el da en que el comprador haya notado aquello sobre lo que formula la reclamacin. Toda reclamacin que no se haga por escrito y/o fuera del plazo indicado ms arriba resultar en una reclamacin nula. EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL QUE DISPONE EL COMPRADOR ASI COMO LA RESPONSABILIDAD MXIMA ADQUIRIDA POR FRISTAM PUMPS. EN LAS RECLAMACIONES QUE SURJAN POR EL PRESENTE DOCUMENTO O POR LAS NEGLIGENCIAS QUE SE DERIVEN EN PERDIDAS TOTALES O DAOS DE CUALQUIER TIPO SERAN: O BIEN LA REPARACIN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, O BIENACORDE A LA DECISION DE FRISTAM PUMPSEL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA DE ESAS PIEZAS DEFECTUOSAS. EN NINGUN CASO FRISTAM PUMPS SERA RESPONSABLE DE LOS DAOS DERIVADOS O INCIDENTALES, INCLUYENDO PERDIDAS DE GANANCIA. Ninguna personaincluyendo cualquier empleado representante de Fristam Pumpsest autorizado a asumir en nombre de Fristam Pumps cualquier responsabilidad adems deo diferentes delas que se describen en esta disposicin. Cualquier y todas las representaciones, promesas, garantas o armaciones que existan adems deo diferentes alos trminos includos en esta disposicin no sern aplicables o no tendrn efecto. Si cualquier disposicin incluida en esta informacin se considera que es invlida, la mencionada disposicin ser anulada permaneciendo el resto aplicables.
R7: 5/05
Fristam Pumps 56
Copyright 2005 - Fristam Pumps USA Limited Partnership Drawing # 1250000018 Rev Part # 1050000046 Visite www.fristam.com para obtener una lista actualizada de literatura.
2410 Parview Road Middleton, WI 53562-2524 1-800-841-5001 608-831-5001 www.fristam.com Email: fristam@fristampumps.com
R7: 5/05