Está en la página 1de 6

El Inca Garcilaso de la Vega y sus Comentarios Reales Bautizado como Gmez Surez de Figueroa, en memoria de uno de sus abuelos,

el Inca Garcilaso de la Vega naci en el Cusco el 12 de abril de 1539, muy pocos aos despus de la muerte de Atahualpa, el ltimo soberano Inca. Fue el hijo natural del capitn extremeo Sebastin Garcilaso de la Vega Vargas, conquistador de noble linaje de Castilla, y de Palla Chimpu Ocllo, bautizada como Isabel, nieta del Inca Tpac Yupanqui y sobrina del Inca Huayna Cpac. En aquellos tiempos, los mestizos fueron llamados hijos de la conquista, hombres de vidas destruidas, bastardos, hijos de ocasin y pecado o primeros peruanos. Los estudios etnohistricos muestran que en el mundo andino no regan valores vinculados al matrimonio como sustento de legitimidad -y su consecuencia la condicin de bastarda- tan presentes en los cdigos espaoles. Garcilaso tuvo que buscar su identidad a lo largo de su vida y ms tarde decidira llamarse Inca Garcilaso de la Vega. ------------------"A los hijos de espaol y de india, o de indio y espaola, nos llaman mestizos, por decir que somos mezclados de ambas naciones; fue impuesto por los primeros espaoles que tuvieron hijos en Indias; y por ser nombre impuesto por nuestros padres y por su significacin, me lo llamo yo a boca llena y me honro con l. Aunque en Indias si a uno de ellos le dicen sois un mestizo, lo toman por menosprecio" ("Comentarios Reales") ------------------Es el quechua su primera lengua y los indios y los nios mestizos sus compaeros de juego en los aos de su infancia, que transcurri en el Cusco junto a su madre y parientes ms cercanos en una noble casa de Cusipata. Viaje a Espaa Muerto su padre en 1560, Garcilaso llega a Espaa en busca de los familiares de su padre y para hacer gestiones que le permitieran conseguir una pensin por los servicios que aqul haba prestado a la corona. Los trmites ante el Consejo de Indias fueron frustrados y el joven no pudo conseguir renta alguna. En 1561 se instala en Montilla, ciudad en la que fue acogido por su to paterno, el capitn Alonso de Vargas, veterano de las guerras de Italia, de cuya casa (en la calle de su mismo nombre) saldra en escasas ocasiones. Usaba todava el nombre de Gmez Surez de Figueroa, hasta que en 1563, adopt el de su padre, Garcilaso de la Vega. Fracasado su intento de regreso al Per, se radica definitivamente en la Pennsula. En este contexto se fue espaolizando y lleg a ser perfectamente bilinge. Luego ingresa a la milicia al servicio del rey, combate en la guerra de Las Alpujarras contra los moriscos en 1570, consiguiendo, tambin l, conducta de capitn. La herencia de su to Alonso de Vargas, que falleci en 1570, instituye heredero de la mitad de sus bienes a su sobrino, pero con usufructo vitalicio para su viuda. Hasta la muerte de sta, son quince aos de mucha estrechez para Garcilaso. Entregado a la lectura para ocupar su tiempo, sinti despertrsele una vocacin literaria y humanista, que deba acompaarlo en el curso de su larga vida.

Hacia 1591 se traslada a Crdoba, haba pasado en Montilla treinta aos. Inicia aqu, en plena madurez, la publicacin de su obra. Concebida en su mayor parte durante los largos y fecundos aos de retiro montillano, elaborada consultando la rica biblioteca de su to y basada especialmente en el recuerdo de sus memorias cusqueas. Los Comentarios Reales En base a los relatos que escuchara en su juventud de sus parientes indgenas, de los pasajes vividos por l mismo y de las noticias recogidas de testigos de la conquista del Per escribe su obra inmortal "Los Comentarios Reales". Esta obra comprende dos partes: en la primera se refiere a los hechos de los incas y su civilizacin; en la segunda, a la conquista y las guerras civiles entre los conquistadores. En esta obra no slo pone de manifiesto su gran calidad literaria sino que su interpretacin de los hechos describe al Imperio Incaico como un modelo ideal a la usanza platnico y muestra a la cultura incaica a la luz de la cultura occidental. Al mismo tiempo que se dedica a su labor literaria, en la que a veces le ayuda su hijo natural (cuya existencia slo se descubri hace unos aos), Garcilaso lleva en Crdoba una vida social, al parecer, bastante desarrollada. Lo encontramos en diversos negocios de cereales que le permiten redondear su fortuna, aunque siempre con suerte diversa en este plano. Tambin escribe el libro "La Florida del Inca". En 1612 compr al cabildo una capilla para su entierro. Al final de sus das se incorpor incluso al estado clerical, pero slo de rdenes menores. El 12 de abril de 1616 cumpli 77 aos, y seis das ms tarde, estando enfermo, hizo su testamento. Finalmente, Garcilaso muri en Crdoba, Espaa, el 22, 23, 24 de abril de 1616 (esta ltima es la que consta en su partida de defuncin conservada en la catedral cordobesa, fecha que es cuestionada por diversos historiadores). Diego de Vargas, hijo suyo y de doa Beatriz de la Vega, cuid de que fuera enterrado la capilla adquirida por Garcilaso, donde permanecen sus restos. Su vida y obra fue el reflejo de una poca colonial en la que convivan dos culturas totalmente diferentes donde no poda sentirse completamente identificado con ninguna de ellas, por ser mestizo. Aos despus de su muerte, a raz del alzamiento de Tpac Amaru, en 1782, una Real cdula de Carlos III orden a los virreyes de Lima y de Buenos Aires recoger todos los ejemplares que pudieran hallar de los Comentarios del Inca, porque "aprendan en ellos los naturales muchas cosas inconvenientes". Qued prohibido el libro en Amrica y registrado en el ndice expurgatorio... pero en la metrpoli circulaba libremente y se reimprima (Madrid, 1801). Obra juzgada peligrosa por el rgimen colonial, era lgico que mereciera todas las simpatas de los gobiernos independientes. El libertador San Martn proyect en 1814 una edicin que deba imprimirse en Londres. Los azares de la guerra lo impidieron. Los Comentarios y la Conquista no se publicaron en Amrica hasta 1918.

SUS OBRAS El latn y el italiano modelaron su estilo al igual que el de los otros escritores castellanos contemporneos a Garcilaso. En 1586 elabora la traduccin, del italiano, de los Tres Dilogos de Amor del platnico Len Hebreo (Madrid, 1590), el cual es testimonio irrecusable de las preferencias filosficas del Inca. En 1596 redacta la Relacin de la descendencia de Garci-Prez de Vargas (Lisboa, 1605), a cuya familia pertenece por su padre, nos da interesantes noticias autobiogrficas. Su Relacin de La Conquista de La Florida (1605) por el adelantado Fernando de Soto, con resonancias de Boyardo, de Ariosto y de Ercilla, es como el llamado del Nuevo Mundo a su hijo, prfugo en el Antiguo. Los Comentarios Reales de los Incas (Lisboa, 1609) y la Conquista del Per (1613) las obras que afianzan su renombre as en la historia de las letras castellanas como en las fuentes de los estudios americanistas. Con ellas no pretende sino salvar recuerdos, apuntalar ruinas. "Yo, incitado del deseo de la conservacin de las antiguallas de mi patria, esas pocas que han quedado, porque no se pierdan del todo, me dispuse al trabajo tan excesivo como hasta aqu me ha sido y delante me ha de ser, al escribir su antigua repblica hasta acabarla." Al fin de su vida trabajaba en su ltimo libro, Historia General del Per, planificado como segunda parte de los Comentarios y publicado tras su muerte (Crdoba, 1617).

LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS PRIMERA PARTE DE LOS COMENTARIOS REALES QUE TRATAN DEL ORIGEN DE LOS YNCAS, REYES QUE FUERON DEL PERU, DE SU IDOLATRIA, LEYES, Y GOVIERNO EN PAZ Y EN GUERRA: DE SUS VIDAS Y CONQUISTAS, Y DE TODO LO QUE FUE AQUEL IMPERIO Y SU REPUBLICA ANTES QUE LOS ESPAOLES PASSARAN A EL. ESCRITOS POR EL YNCA GARCILASSO DE LA VEGA, NATURAL DEL COZCO Y CAPITAN DE SU MAJESTAD Proemio Al Lector Aunque ha habido espaoles curiosos que han escrito las repblicas del Nuevo Mundo, como la de Mxico y la del Per y las de otros reinos de aquella gentilidad, no ha sido con la relacin entera que de ellos se pudiera dar, que lo he notado particularmente en las cosas que del Per he visto escritas, de las cuales, como natural de la ciudad del Cuzco, que fue otra Roma en aquel Imperio, tengo ms larga y clara noticia que la que hasta ahora los escritores han dado. Verdad es que

tocan muchas cosas de las muy grandes que aquella repblica tuvo, pero escrbenlas tan cortamente que aun las muy notorias para m (de la manera que las dicen) las entiendo mal. Por lo cual, forzado del amor natural de la patria, me ofrec al trabajo de escribir estos Comentarios, donde clara y distintamente se vern las cosas que en aquella repblica haba antes de los espaoles, as en los ritos de su vana religin como en el gobierno que en paz y en guerra sus Reyes tuvieron, y todo lo dems que de aquellos indios se puede decir, desde lo ms nfimo del ejercicio de los vasallos hasta lo ms alto de la corona real. Escribimos solamente del Imperio de los Incas, sin entrar en otras monarquas, porque no tengo la noticia de ellas que (tengo) dsta. En el discurso de la historia protestamos la verdad de ella, y que no diremos cosa grande que no sea autorizndola con los mismos historiadores espaoles que la tocaron en parte o en todo; que mi intencin no es contradecirles, sino servirles de comento y glosa y de intrprete en muchos vocablos indios, que, como extranjeros en aquella lengua, interpretaron fuera de la propiedad de ella, segn que largamente se ver en el discurso de la historia, la cual ofrezco a la piedad del que la leyere [...].

Libro I, Captulo XV El origen de los Incas Reyes del Per

Viviendo o muriendo aquellas gentes de la manera que hemos visto, permiti Dios Nuestro Seor que de ellos mismos saliese un lucero del alba que en aquellas oscursimas tinieblas les diese alguna noticia de la ley natural y de la urbanidad y respetos que los hombres deban tenerse unos a otros, y que los descendientes de aqul, procediendo de bien en mejor cultivasen aquellas fieras y las convirtiesen en hombres, hacindoles capaces de razn y de cualquiera buena doctrina, para que cuando ese mismo Dios, sol de justicia, tuviese por bien de enviar la luz de sus divinos rayos a aquellos idlatras, los hallase, no tan salvajes, sino ms dciles para recibir la fe catlica y la enseanza y doctrina de nuestra Santa Madre Iglesia Romana, como despus ac lo han recibido, segn se ver lo uno y lo otro en el discurso de esta historia; que por experiencia muy clara se ha notado cunto ms prontos y giles estaban para recibir el Evangelio los indios que los Reyes Incas sujetaron, gobernaron y ensearon, que no las dems naciones comarcanas donde an no haba llegado la enseanza de los Incas, muchas de las cuales se estn hoy tan brbaras y brutas como antes se estaban, con haber setenta y un aos que los espaoles entraron en el Per. Y pues estamos a la puerta de este gran laberinto, ser bien pasemos adelante a dar noticia de lo que en l haba. Despus de haber dado muchas trazas y tomado muchos caminos para entrar a dar cuenta del origen y principio de los Incas Reyes naturales que fueron del Per, me pareci que la mejor traza y el camino ms fcil y llano era contar lo que en mis nieces o muchas veces a mi madre y a sus hermanos y tos y a otros sus mayores acerca de este origen y principio, porque todo lo que por otras vas se dice de l viene a reducirse en lo mismo que nosotros diremos, y ser mejor que se sepa por las propias palabras que los Incas lo cuentan que no por las de otros autores extraos. Es as que, residiendo mi madre en el Cuzco, su patria, venan a visitarla casi cada semana los pocos parientes y parientas que de las crueldades y tiranas de Atahualpa (como en su vida contaremos) escaparon, en las cuales visitas siempre sus ms ordinarias plticas eran tratar del origen de sus Reyes, de la majestad de ellos, de la grandeza de su Imperio, de sus conquistas y hazaas, del gobierno que en paz y en guerra tenan, de las leyes que tan en provecho y favor de sus vasallos ordenaban. En suma, no dejaban cosa de las prsperas que entre ellos hubiese acaecido que no la trajesen a cuenta. De las grandezas y prosperidades pasadas venan a las cosas presentes, lloraban sus Reyes muertos, enajenado su Imperio y acabada su repblica, etc. Estas y otras semejantes plticas tenan los Incas Pallas en sus visitas, y con la memoria del bien perdido siempre acababan su conversacin en lgrimas y llanto, diciendo: Trocsenos el reinar en vasallaje... etc. En estas plticas yo, como muchacho, entraba y sala muchas veces donde ellos estaban, y me holgaba de las or, como huelgan los tales de or fbulas. Pasando pues das, meses y aos, siendo ya yo de diez y seis o diez y siete aos, acaeci que, estando mis parientes un da en esta su conversacin hablando de sus Reyes y antiguallas, al ms anciano de ellos,

que era el que daba cuenta de ellas, le dije: - Inca, to, pues no hay escritura entre vosotros, que es lo que guarda la memoria de las cosas pasadas, qu noticia tenis del origen y principio de nuestros Reyes? Porque all los espaoles y las otras naciones, sus comarcanas, como tienen historias divinas y humanas, saben por ellas cundo empezaron a reinar sus Reyes y los ajenos y al trocarse unos imperios en otros, hasta saber cuntos mil aos ha que Dios cri el cielo y la tierra, que todo esto y mucho ms saben por sus libros. Empero vosotros, que carecis de ellos, qu memoria tenis de vuestras antiguallas?, quin fue el primero de nuestros Incas?, cmo se llam?, qu origen tuvo su linaje?, de qu manera empez a reinar?, con qu gente y armas conquist este grande Imperio?, qu origen tuvieron nuestras hazaas? El Inca, como holgndose de haber odo las preguntas, por el gusto que reciba de dar cuenta de ellas, se volvi a m (que ya otras muchas veces le haba odo, mas ninguna con la atencin que entonces) y me dijo: - Sobrino, yo te las dir de muy buena gana; a ti te conviene orlas y guardarlas en el corazn (es frase de ellos por decir en la memoria). Sabrs que en los siglos antiguos toda esta regin de tierra que ves eran unos grandes montes y breales, y las gentes en aquellos tiempos vivan como fieras y animales brutos, sin religin ni polica, sin pueblo ni casa, sin cultivar ni sembrar la tierra, sin vestir ni cubrir sus carnes, porque no saban labrar algodn ni lana para hacer de vestir; vivan de dos en dos y de tres en tres, como acertaban a juntarse en las cuevas y resquicios de peas y cavernas de la tierra. Coman, como bestias, yerbas del campo y races de rboles y la fruta inculta que ellos daban de suyo y carne humana. Cubran sus carnes con hojas y cortezas de rboles y pieles de animales; otros andaban en cueros. En suma, vivan como venados y salvajinas, y aun en las mujeres se haban (se comportaban) como los brutos, porque no supieron tenerlas propias y conocidas. Advirtase, porque no enfade el repetir tantas veces estas palabras: Nuestro Padre el Sol, que era lenguaje de los Incas y manera de veneracin y acatamiento decirlas siempre que nombraban al Sol, porque se preciaban descender de l, y al que no era Inca no le era lcito tomarlas en la boca, que fuera blasfemia y lo apedrearan. Dijo el Inca: - Nuestro Padre el Sol, viendo los hombres tales como te he dicho, se apiad y hubo lstima de ellos y envi del cielo a la tierra un hijo y una hija de los suyos para que los doctrinasen en el conocimiento de Nuestro Padre el Sol, para que lo adorasen y tuviesen por su Dios y para que les diesen preceptos y leyes en que viviesen como hombres en razn y urbanidad, para que habitasen en casas y pueblos poblados, supiesen labrar las tierras, cultivar las plantas y mieses, criar los ganados y gozar de ellos y de los frutos de la tierra como hombres racionales y no como bestias. Con esta orden y mandato puso Nuestro Padre el Sol estos dos hijos suyos en la laguna Titicaca, que est ochenta leguas de aqu, y les dijo que fuesen por do quisiesen y, doquiera que parasen a comer o a dormir, procurasen hincar en el suelo una barrilla de oro de media vara en largo y dos dedos en grueso que les dio para seal y muestra, que, donde aquella barra se les hundiese con solo un golpe que con ella diesen en tierra, all quera el Sol Nuestro Padre que parasen e hiciesen su asiento y corte.

Libro II, Captulo IV De muchos dioses que los historiadores espaoles impropiamente aplican a los indios [...] Declarando el nombre Apachitas que los espaoles dan a las cum bres de las cuestas muy altas y las hacen dioses de los indios, es de saber que ha de decir Apachecta; es dativo, y el genitivo es Apachecpa, de este participio de presente apchec, que es el nominativo, y con la slaba ta se hace dativo: quiere decir al que hace llevar, sin decir quin es ni declarar qu es lo que hace llevar. Pero conforme al frasis de la lengua , como atrs hemos dicho, y adelante diremos de la mucha significacin que los indios encierran en sola una palabra, quiere decir demos gracias y ofrezcamos algo al que hace llevar estas cargas, dndonos fuerzas y vigor para subir por cuestas tan speras como sta, y nunca lo decan sino cuando estaban ya en lo alto de la cuesta, y por esto dicen los historiadores espaoles que llamaban Apachitas a las

cumbres de las cuestas, entendiendo que hablaban con ellas, porque all le oan decir esta palabra Apachecta, y, como no entienden lo que quiere decir, dnselo por nombre a las cuestas. Entendan los indios, con lumbre natural, que se deban dar gracias y hacer alguna ofrenda al Pachacmac, se deban dar gracias y hacer alguna ofrenda al Pachacmac, Dios no conocido que ellos adoraban mentalmente, por haberles ayudado en aquel trabajo. [... ] No miraban al Sol cuando hacan aquellas ceremonias, porque no era la adoracin a l, sino al Pachacmac. Y las ofrendas, ms eran seales de sus afectos que no ofrendas; porque bien entendan que cosas tan viles no eran para ofrecer. De todo lo cual soy testigo, que lo vi caminando con ellos muchas veces. Y ms digo, que no lo hacan los indios que iban descargados, sino los que llevaban carga. Ahora, en estos tiempos, por la misericordia de Dios en lo alto de aquellas cuestas tienen puestas cruces, que adoran en nacimiento de gracias' de habrseles comunicado Cristo Nuestro Seor. Libro IX, Captulo XXXI Nombres nuevos para nombrar diversas generaciones Lo mejor de lo que ha pasado a Indias se nos olvidaba, que son los espaoles y los negros que despus ac han llevado por esclavos para servirse de ellos, que tampoco los haba antes en aquella mi tierra. De estas dos naciones se han hecho all otras, mezcladas de todas maneras, y para las diferenciar les llaman por diversos nombres, para entenderse por ellos. Y aunque en nuestra historia de La Florida dijimos algo de esto, me pareci repetirlo aqu, por ser ste su propio lugar. Es as que al espaol o espaola que va de ac llaman espaol o castellano, que ambos nombres se tienen all por uno mismo, y as he usado yo de ellos en esta historia y en La Florida. A los hijos de espaol y de espaola nacidos all dicen criollo o criolla, por decir que son nacidos en Indias. Es nombre que lo inventaron los negros, y as lo muestra la obra. Quiere decir entre ellos negro nacido en Indias; inventronio para diferenciar los que van de ac, nacidos en Guinea, de los que nacen all, porque se tienen por ms honrados y de ms calidad por haber nacido en la patria, que no sus hijos porque nacieron en la ajena, y los padres se ofenden si les llaman criollos. Los espaoles, por la semejanza, han introducido este nombre en su lenguaje para nombrar los nacidos all. De manera que al espaol y al guineo nacidos all les llaman criollos y criollas. Al negro que va de ac, llanamente le llaman negro o guineo. Al hijo de negro y de india, o de indio y de negra, dicen mulato y mulata. A los hijos de stos llaman cholo; es vocablo de la isla de Barlovento; quiere decir perro, no de los castizos, sino de los muy bellacos gozcones; y los espaoles usan de l por infamia y vituperio. A los hijos de espaol y de india o de indio y espaola, nos llaman mestizos, por decir que somos mezclados de ambas naciones; fue impuesto por los primeros espaoles que tuvieron hijos en indias, y por ser nombre impuesto por nuestros padres y por su significacin me lo llamo yo a boca llena, y me honro con l. Aunque en Indias, si a uno de ellos le dicen sois un mestizo o es un mestizo, lo toman por menosprecio. De donde naci que hayan abrazado con grandsimo gusto el nombre montas, que, entre otras afrentas y menosprecios que de ellos hizo un poderoso, les impuso en lugar del nombre mestizo. Y no consideran que aunque en Espaa el nombre montas sea apellido honroso, por los privilegios que se dieron a los naturales de las montaas de Asturias y Vizcaya, llamndoselo a otro cualquiera, que no sea natural de aquellas provincias, es nombre vituperoso, porque en propia significacin quiere decir: cosa de montaa, como lo dice en su Vocabulario el gran maestro Antonio Lebrija (Nebrija), acreedor de toda la buena latinidad que hoy tiene Espaa; y en la lengua general del Per, para decir montas dicen sacharuna, que en propia significacin quiere decir salvaje, y por llamarles aquel buen hombre disimuladamente salvajes, les llam montas; y mis parientes, no entendiendo la malicia del imponedor, se precian de su afrenta, habindole de huir y abominar, y llarmarse como nuestros padres nos llamaban y no recibir nuevos nombres afrentosos, etc.

También podría gustarte