Está en la página 1de 16

Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi

Instrucciones de manejo Istruzioni d'uso

Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d'uso Kombinationsprüfstand KPS 003 Combination Test Bench

Kombinationsprüfstand KPS 003

Combination Test Bench

Banc d'essai combiné

Banco de pruebas combinado

Banco di prova combinato

Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d'uso Kombinationsprüfstand KPS 003 Combination Test Bench

Español

Indicaciones para el usuario

Las presentes instrucciones de manejo están destina- das a los operadores y al propietario de los bancos de pruebas combinados KPS 003.

Los operadores son personal debidamente capacita- do del ramo del automóvil. Han de haber sido instruidos en el manejo del banco de pruebas combinado, p. ej. en un cursillo de Bosch. Los capítulos 1 a 7 están destina- dos a este grupo de personas.

El propietario es responsable de las condiciones generales del funcionamiento del banco de pruebas (p. ej.: prevención de accidentes, etc.). Para él se han pensado ante todo los capítulos 1, 9 y 10.

Uso conforme al previsto

E banco de pruebas combinado sirve para la compro- bación de alternadores / generadores, reguladores y motores de arranque eléctricos. La comprobación se realiza en condiciones similares a las de la práctica.

¡Evitar un uso distinto al previsto!

El objeto a comprobar no debe funcionar sobrer- revolucionado.

Durante la comprobación de motores de arranque y alternadores no deben efectuarse en ningún caso trabajos en los objetos comprobados, pues de lo contrario existe el peligro de entrar en contacto con piezas que se encuentren en rotación.

En las presentes instrucciones de manejo se utilizan los siguientes pictogramas:

i

Da una indicación / información

!

Atención: advierte sobre peligros

Peligro en general

Peligro en general

 

o bien se indican específicamente:

i Da una indicación / información ! Atención: advierte sobre peligros Peligro en general o bien
i Da una indicación / información ! Atención: advierte sobre peligros Peligro en general o bien
i Da una indicación / información ! Atención: advierte sobre peligros Peligro en general o bien
i Da una indicación / información ! Atención: advierte sobre peligros Peligro en general o bien
i Da una indicación / información ! Atención: advierte sobre peligros Peligro en general o bien

Peligro de muerte, peligro de lesiones, descargas eléctricas

 

Contenido:

Página

Indicaciones para el usuario

5

1.

Indicaciones de seguridad

49

  • 1.1 Indicaciones de seguridad para el personal operador

49

  • 1.2 Manejo de sustancias peligrosas

49

  • 1.3 Indicaciones de seguridad para el propietario

49

2.

Instrucciones resumidas

50

  • 2.1 Comprobación de generadores

50

  • 2.2 Comprobación de motores de arranque

50

  • 3. Descripción del equipo

51

  • 4. Descripción del funcionamiento

52

  • 4.1 Comprobación de generadores / alternadores

52

  • 4.2 Comprobación de motores de arranque

52

5.

Emplazamiento y conexión

52

  • 5.1 Espacio necesario

52

  • 5.2 Emplazamiento

52

  • 5.3 Conexión a la red

52

  • 5.4 Conexión a baterías

52

6.

Comprobación de generadores

53

  • 6.1 Sujeción de generadores

53

  • 6.2 Conexión eléctrica

55

  • 6.3 Comprobación de generadores / alternadores

56

7.

Comprobación de motores de arranque

58

  • 7.1 Preparativos

58

  • 7.2 Sujeción de motores de arranque

58

  • 7.3 Conexión eléctrica

60

  • 7.4 Comprobación de motores de arranque

60

8.

Datos técnicos

61

8.1

Nivel de potencia sonora según DIN 45 635

61

9.

Alcance del suministro

62

  • 10. Accesorios especiales

62

 
  • 11. Garantía

62

1. Indicaciones de seguridad

Por su propia seguridad y la de sus clientes, observe todas las indicaciones de seguridad expuestas. Las indicaciones de seguridad le ponen de relieve posibles peligros. Al mismo tiempo le informan sobre cómo puede evitar los mismos con un comportamiento correcto. En las instrucciones de manejo aparecen de nuevo las indicaciones de seguridad, identificadas por los símbolos:

i Indicación

! Indicación

Peligro general o específico

Peligro general o específico

 
Peligro general o específico 1.1 Indicaciones de seguridad para el personal operador Cerciórese de que no
Peligro general o específico 1.1 Indicaciones de seguridad para el personal operador Cerciórese de que no
Peligro general o específico 1.1 Indicaciones de seguridad para el personal operador Cerciórese de que no
Peligro general o específico 1.1 Indicaciones de seguridad para el personal operador Cerciórese de que no

1.1 Indicaciones de seguridad para el personal operador

Cerciórese de que no se encuentra ninguna persona

Cerciórese de que no se encuentra ninguna persona

en el área del banco de pruebas combinado. Tenga en

cuenta las normas de prevención de accidentes.

Peligro para personas que se encuentren en el área

Peligro para personas que se encuentren en el área

del banco de pruebas combinado si el objeto a

comprobar no está sujeto ortogonalmente.

El personal operador tiene que llevar ropa de

El personal operador tiene que llevar ropa de

trabajo sin cintas sueltas ni lazos.

 

¡Peligro de lesiones!

 
Las cubiertas protectoras y los recubrimientos

Las cubiertas protectoras y los recubrimientos

han de permanecer cerrados durante la comprobación.

 

¡Peligro de lesiones!

 
No efectuar ningún trabajo de ajuste en el objeto

No efectuar ningún trabajo de ajuste en el objeto

a comprobar cuando se realice una comprobación

bajo carga.

 

¡Peligro de lesiones!

 
El banco de pruebas combinado tiene que dejarse sin tensión antes de realizar trabajos de manteni-

El banco de pruebas combinado tiene que dejarse sin tensión antes de realizar trabajos de manteni- miento, p. ej. cambio de lámparas y fusibles.

¡Peligro de una descarga eléctrica!

El sistema eléctrico tiene que protegerse de la humedad y de líquidos .

El sistema eléctrico tiene que protegerse de la humedad y de líquidos.

¡Peligro de una descarga eléctrica!

Al realizar mediciones en el banco de pruebas

Al realizar mediciones en el banco de pruebas

combinado pueden presentarse niveles de ruido

situados por encima de 70 dB (A), especialmente al trabajar con números de revoluciones elevados. Si

situados por encima de 70 dB (A), especialmente al trabajar con números de revoluciones elevados. Si niveles de ruido de tal valor actúan durante un período prolongado sobre las personas, pueden provocar daños en el oído.

Durante los trabajos de comprobación, el personal

operador deberá utilizar protectores de los oídos.

1.2

Manejo de sustancias peligrosas

¡El líquido de frenos es tóxico!

¡El líquido de frenos es tóxico!

Guardar el líquido de frenos únicamente en recipientes

originales debidamente cerrados. Si se llena líquido de frenos en botellas de bebidas, puede ingerirse por

 

descuido.

¡Peligro de muerte. Se requiere ayuda médica inmediata!

Las baterías contienen ácido. ¡Peligro de quema-
Las baterías contienen ácido. ¡Peligro de quema-

Las baterías contienen ácido. ¡Peligro de quema-

duras y corrosión!

Si el líquido de frenos/ácido de baterías entra en

contacto con la piel o con los ojos, lavar inmediata-

 

mente los ojos y las correspondientes partes del cuerpo con abundante agua limpia. En caso de irrita- ción de los ojos y de la piel, acudir al médico. Con un vestuario protector de trabajo apropiado, evitar el contacto con líquido de frenos/ácido de baterías.

i

Renovar el líquido de frenos anualmente. Los líquidos de frenos según DOT3 y DOT4 son higroscópicos; el sistema de frenos puede fallar por formación de burbujas de vapor.

!

El líquido de frenos es un residuo especial. El líquido de frenos tiene que recogerse separado del aceite usado, evacuándose según las disposiciones vigentes en cada caso.

!

Las baterías son residuos especiales . Tienen que eva- cuarse y eliminarse como residuos según las disposiciones respectivamente vigentes.

1.3

Indicaciones de seguridad para el propietario

  • Al realizar mediciones en el banco de pruebas
    situados por encima de 70 dB (A), especialmente al trabajar con números de revoluciones elevados. Si niveles de ruido de tal valor actúan durante un período prolongado sobre las personas, pueden provocar daños en el oído.

combinado pueden presentarse niveles de ruido

  • El ámbito de trabajo se identificará como zona de
    proporcionar medios para protección personal contra el ruido (p. ej. protectores auditivos encapsulados). Los puestos de trabajo que se encuentren en las proximidades del puesto de comprobaciones se protegerán correspondientemente.

ruido. El propietario de las instalaciones deberá

49

2. Instrucciones resumidas

2.1 Comprobación de generadores

Las presentes instrucciones resumidas están destinadas a operadores familiarizados con el manejo de bancos de pruebas combinados. Sólo son válidas en combinación con las instrucciones de manejo completas.

Cerciórese de que no se encuentra ninguna persona

  • en el área del banco de pruebas combinado.
    Tenga en cuenta las normas de prevención de accidentes.

¡En caso de peligro, desconectar con el interruptor principal!

2.2 Comprobación de motores de arranque

Las presentes instrucciones resumidas están destinadas a operadores familiarizados con el manejo de bancos de prueba combinados. Sólo son válidas en combinación con las instrucciones de manejo completas.

Cerciórese de que no se encuentra ninguna persona

  • en el área del banco de pruebas combinado.
    Tenga en cuenta las normas de prevención de accidentes.

¡En caso de peligro, desconectar con el interruptor principal !

  • - Sujetar y alinear el alternador ortogonalmente

  • Peligro para personas que se encuentren en el área
    comprobar no está sujeto ortogonalmente.

del banco de pruebas combinado si el objeto a

  • - Alinear el captador de número de revoluciones respecto al eje del alternador (sólo para comprobación de alternadores trifásicos > 6000 min -1 )

  • - Cerrar la cubierta protectora

  • - Conectar el banco de pruebas

  • - Seleccionar el sentido de giro

  • - Seleccionar el campo de medición de tensión

  • - Seleccionar el campo de medición de intensidad de corriente

  • - Seleccionar el campo de número de revoluciones

  • - Establecer la conexión eléctrica

  • - Conectar la resistencia de remanso (sólo para alternadores trifásicos)

  • - Establecer la conexión con la batería

  • - Seleccionar/alcanzar el número de revoluciones

  • - Conectar la resistencia de carga

  • - Leer los valores de comprobación en los instrumentos (40, 41, 42, 43)

  • - Sujetar y alinear el motor de arranque ortogonalmente

  • Peligro para personas que se encuentren en el área
    comprobar no está sujeto ortogonalmente.

del banco de pruebas combinado si el objeto a

  • - Alinear el captador de número de revoluciones respecto al eje del motor de arranque

  • - Cerrar la cubierta protectora

  • - Conectar el banco de pruebas

  • - Seleccionar el campo de medición de tensión

  • - Seleccionar el campo de medición de intensidad de corriente

  • - Seleccionar el campo de número de revoluciones de compro- bación.

  • - Establecer la conexión eléctrica

  • - Establecer la conexión con la batería

  • - Someter a carga el motor de arranque conforme a los datos característicos

  • - Leer los valores de comprobación en los instrumentos (43, 44, 45)

50

3. Descripción del equipo

El banco de pruebas combinado KPS 003 consta del puesto de comprobación de generadores/alternadores, del puesto de comprobación de motores de arranque, de la unidad de indicación y de la parte de mando.

22

Borne de conexión para positivo de batería (comprobación de

generadores)

23

Conector hembra para amperímetro 10 A (comprobación de

generadores)

24

Conector hembra para voltímetro 0-10/20/40 V (comprobación de

generadores)

25

Luces de control de carga con conector hembra D+/61

8 7 120 10 1800 60 -1 min -1 A min 300 V A x100 x100
8
7
120
10
1800
60
-1
min -1
A
min
300
V
A
x100
x100
A
40
41
42
43
44
45
6
5
4
3
2
1
458470P

26

(comprobación de generadores)

Pulsador para selección de tensión, INT/EXT INT/EXT INT/EXT INT/EXT INT/EXT, resistencia de

remanso (comprobación de generadores)

27

Borne de conexión para bo. 50 para accionamiento del interruptor de

  • 9 engrane de motores de arranque (comprobación de motores de arranque)

28

Luz de control AKKU AKKU AKKU AKKU AKKU MINUS MINUS MINUS MINUS MINUS

  • 10 Pulsador para selección de tensión, selección de corriente

29

(comprobación de motores de arranque)

Pulsador AKKU AKKU AKKU AKKU AKKU MINUS MINUS MINUS MINUS MINUS

(comprobación de motores de arranque y de generadores)
11

30

Pulsadores (6000/12000 min -1 ) para selección de número de

revoluciones (comprobación de generadores y motores de arranque)

Pulsadores (60/120 A) para conmutación del campo de medición

(comprobación de generadores) Pulsador Lámpara Lámpara Lámpara Lámpara Lámpara para alumbrado

31

Pulsadores para resistencia de carga

  • 12 (comprobación de generadores)

  • 13 Regulación de número de revoluciones del motor de accionamiento

32

(comprobación de generadores)

33

Pulsadores para sentido de giro y selección de número de

Figura 1:

Figura

Figura

Figura

Figura

1

1: 1: 1: 1: Vista general arranque
1:
1:
1:
1: Vista general
arranque

Panel de mando para comprobación de generadores y motores de

2

Resistencia de carga regulable (comprobación de generadores)

3

Volante para regular la altura de la mesa de sujeción, con bloqueo

(comprobación de generadores)

revoluciones del motor de accionamiento (comprobación de

generadores)

34

Pulsador EMERGENCY EMERGENCY EMERGENCY EMERGENCY EMERGENCY = accionamiento desconectado desconectado desconectado desconectado desconectado y luz de

control encendida encendida encendida encendida encendida (comprobación de generadores)

35

36

Pulsador MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR y luz de control (comprobación de generadores)

Conmutador principal = función de PARADA PARADA PARADA PARADA PARADA DE DE DE DE DE EMERGENCIA EMERGENCIA EMERGENCIA EMERGENCIA EMERGENCIA y

luz de control

4

Puesto de comprobación de generadores con cubierta protectora

5

6

7

Base de enchufe para captador de número de revoluciones

(comprobación de generadores)

Bandeja para objetos

Unidad de indicación

-1 min x100 40
-1
min
x100
40
120 60 A 41
120
60
A
41
10 A 42
10
A
42
-1 V min x100 43 44
-1
V
min
x100
43
44
1800 300 A 45 458712P
1800
300
A
45
458712P

8

9

Consola de alumbrado

Base de enchufe para captador de número de revoluciones

(comprobación de motores de arranque)

10

Puesto de comprobación de motores de arranque

11

Bornes de conexión para motores de arranque

12

Compartimiento de baterías; tapa con alojamientos para cables y

accesorios

Figura 33333: Unidad de indicación

Figura

Figura

Figura

Figura

40

Número de revoluciones

6000 min -1

41

Amperímetro

42

Amperímetro

43

Voltímetro

60/120 A

10 A

0-10/20/40 V

44

Número de revoluciones

45

Amperímetro

6000/12000 min-1

300/1800 A

  • 13 Pedal para accionar el dispositivo de carga de motores de arranque (freno de tambor)

50 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 +24V 10A +6V +12V +6V
50
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
+24V
10A
+6V
+12V
+6V
+12V
+24V
50
AKKU
A
6V 12V 24V
D+/61
MINUS
_
+
V
-1800A
-300A
ON/OFF
WARNING
300
AKKU
7
14
28
INT.
EXT.
START
6V
12V
24V
1800
MINUS
RPM.
458468P
52
51
MOTOR
6000
60
RUN
1500
3000
RPM.
123
4
5
12000
120
Figura Figura Figura Figura Figura 44444: Bornes de conexión para motor de arranque
EMERGENCY
458473P
50 Bornes de conexión para cable positivo de motor de arranque
36
35
34
33
32
31
30

Figura 2:

Figura

Figura

Figura

Figura

2: Panel de mando

2:

2:

2:

  • 20 Borne de conexión para negativo de batería (comprobación de

6/12/24 V

51

Pulsador para comprobación de motores de arranque

52

Bornes de conexión para cable negativo de motor de arranque

generadores)

  • - Conectar motores de arranque pequeños al borne -300 A

  • 21 Borne de conexión para resistencia de carga (comprobación de

  • - Conectar motores de arranque grandes al borne -1800 A

generadores)

51

  • 4. Descripción del funcionamiento

El banco de pruebas combinado reúne las funciones de un banco de pruebas para generadores/alternadores y de un banco de pruebas para motores de arranque.

  • 4.1 Comprobación de generadores / alternadores

El generador se sujeta sobre el banco de pruebas combinado con un dispositivo de sujeción apropiado. Un motor de accionamiento (4/1) impulsa el generador (4/5). El banco de pruebas combinado proporciona al generador unas condiciones similares a las de la práctica. Instrumentos indicadores muestran la tensión, la intensidad de la corriente y el número de revoluciones. Modificando el número de revoluciones y la carga pueden comprobarse todas las funciones del generador.

  • 4.2 Comprobación de motores de arranque

El motor de arranque se sujeta sobre el banco de pruebas combinado mediante dispositivos de sujeción apropiados. El banco de pruebas combinado proporciona tensión al motor de arranque. La carga se aplica a través de un pedal (13) (freno de tambor). Modificando la carga y observando los valores indicados puede comprobarse el funcionamiento del motor de arranque.

  • 5. Emplazamiento y conexión

4. Descripción del funcionamiento El banco de pruebas combinado reúne las funciones de un banco de

El ámbito de trabajo se identificará como zona de

ruido. El propietario de las instalaciones deberá proporcionar medios para protección personal

contra el ruido (p. ej. protectores auditivos encapsulados).

  • 5.1 Espacio necesario

  • 5.3 Conexión a la red

  • La conexión a la red sólo debe ser efectuada por un
    spondientes disposiciones y normas locales.

especialista autorizado. Se observarán las corre-

En su versión standard, el banco de pruebas combinado está preparado para 400 V, 50/60 Hz. El propietario debe prever en el lugar de instalación un guardamotor para 25 A (400 V) con activación por temperatura y cortocircuito. Los bornes de conexión se encuentran en la caja de conexiones. A cada banco de pruebas se adjunta un esquema de los circuitos eléctricos.

  • 5.4 Conexión a baterías

Las baterías contienen ácido.

  • ¡Peligro de quemaduras y corrosión! Si ácido de baterías entra en contacto con la piel o con los ojos, lavar inmediatamente los ojos y las correspondientes partes del cuerpo con abundante agua limpia. Con un vestuario protector de trabajo apropiado, evitar el contacto con ácido de baterías.

Para la comprobación de grupos de 6/12/24 V se requieren 2 baterías de 6 V 150 Ah y 1 batería de 12 V 143 Ah. Si no tienen que comprobarse grupos de 6 V, pueden utilizarse 2 baterías de 12 V 143 Ah. El cable previsto para la conexión de 6 V tiene que aislarse entonces perfectamente o que desmontarse. Las baterías han de estar totalmente cargadas (densidad del

electrólito: como mínimo 1,24 kg/l). En el armazón de base del banco de pruebas combinado se encuentra el compartimiento de baterías cerrado por una tapa

(12).

La tapa puede sacarse de la guía de espigas tras soltar la escuadra de tope. El compartimiento de baterías resulta entonces perfectamente accesible para ajustar las baterías.

Para poder operar el banco de pruebas combinado sin impedimento alguno, se requiere un espacio de
Para poder operar el banco de pruebas combinado sin
impedimento alguno, se requiere un espacio de 2,5 m de anchura
y 1,9 m de profundidad.
5.2
Emplazamiento
Después de abrir y quitar cuidadosamente el embalaje, levantar
del palet el banco de pruebas combinado y colocarlo en el lugar
preparado.
Recomendamos asentarlo sobre tiras de fieltro colocadas en las
esquinas del banco de pruebas combinado. No se requiere una
fijación al suelo.
+24 V
+12 V
OV
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 55555: Conexión de baterías
+24 V +12 V +6 V OV
+24 V
+12 V
+6 V
OV

52

6. Comprobación de generadores

  • i Al cerrar la cubierta protectora para recubrimiento de las piezas rotativas, en caso de accionamiento directo y por correa trapezoidal de generadores, se acciona un interruptor final de carrera. Con esto se garantiza que la comprobación del generador sólo pueda realizarse estando cerrada la cubierta protectora.

  • i Alternadores trifásicos de gran tamaño, fijados a un brazo orientable (28 V, 60 A), no pueden sujetarse, en parte, en forma apropiada para accionamiento directo. Por tal razón, para la comprobación se montarán con un accionamiento por correa trapezoidal (ver el apartado 6.1.3).

  • i Si la polea del ventilador del generador es demasiado grande, utilizar durante la comprobación una polea de ventilador más pequeña, de tipo corriente.

6.1 Sujeción de generadores

6.1.1

Generadores de corriente continua con fijación por bancada, de accionamiento directo

4/1 4/2 4/3 4/4 4/5 4/7 4/6 Figura Figura Figura Figura Figura 66666: Sujeción de generadores
4/1
4/2
4/3
4/4
4/5
4/7
4/6
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 66666: Sujeción de generadores de corriente continua con fijación
458716/1P

por bancada, de accionamiento directo

  • - Según el tamaño del generador, colocar un prisma sencillo o doble (4/7) en el centro de la mesa de sujeción de altura regulable (4/6).

  • - Colocar en la polea de accionamiento (4/2) el semiacoplamiento con el correspondiente inserto de llave tubular (4/3).

4/2 4/3 4/5 458717P Figura Figura Figura Figura Figura 77777: Unión del semiacoplamiento con la polea
4/2
4/3
4/5
458717P
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 77777: Unión del semiacoplamiento con la polea de accionamiento
  • - Colocar el generador (4/5) en el prisma (4/7).

  • - Regular la altura de la mesa de sujeción (4/6) y unir el generador (4/5) al accionamiento (4/1).

  • - Cerrar la cubierta protectora.

  • - Empujar el estribo de sujeción (4/4) sobre el generador (4/5) y la mesa de sujeción (4/6) y apretarlo ligeramente.

  • - Conectar con el interruptor principal (36). Se enciende la luz de control (36).

  • - Apretar el pulsador MOTOR (35). Se enciende la luz de control (35).

  • - Llevar el regulador de número de revoluciones posición >0<.

(32)

a

la

  • - Seleccionar el número de revoluciones con el pulsador RPM (33). Se enciende el diodo.

  • - Seleccionar el sentido de giro con el pulsador izquierda / derecha (33). Se enciende el diodo.

  • - Apretar el pulsador RUN (33). Se enciende el diodo.

  • - Girando el regulador de número de revoluciones (32), poner en marcha el motor de accionamiento.

i

El motor de accionamiento no se pone en marcha si el

regulador de número de revoluciones (32) no está en la

posición >0<.

Se produce una señalización óptica y acústica.

!

Impulsar sólo a aprox. 50 - 100 min -1 y nivelar con el volante

(3) en altura hasta que queden eliminados los ruidos de acoplamiento y el generador funcione suavemente.

  • - Apretar el husillo del estribo de sujeción (4/4) y bloquear el volante (3).

  • - Apretar el pulsador MOTOR (35). La luz de control (35) se apaga.

El motor de accionamiento está ahora desconectado. Conexión eléctrica, ver el apartado 6.2.

53

  • 6.1.2 Alternadores trifásicos con fijación por brazo orientable, de accionamiento directo

    • i Para la comprobación de alternadores trifásicos con fijación por brazo orientable tiene que utilizarse un dispositivo de sujeción especialmente diseñado (incluido en el suministro). Para números de revoluciones de comprobación de hasta 6000 min -1 es posible un accionamiento directo de alternado- res medianos y pequeños.

4/1 4/2 4/3 4/5 4/6 4/11 4/10 Figura Figura Figura Figura Figura 88888: Sujeción de alternadores
4/1
4/2
4/3
4/5
4/6
4/11
4/10
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 88888: Sujeción de alternadores trifásicos con fijación por brazo
458716P

orientable de accionamiento directo

  • - Empujar el dispositivo de sujeción (4/10) sobre la guía de la mesa de sujeción (4/6).

  • - Atornillar el alternador (4/5) al orificio oblongo del

brazo

orientable (4/11) en el dispositivo de sujeción (4/10), sin apretar.

  • - Colocar en la polea de accionamiento (4/2) el semiacoplamiento con el correspondiente inserto de llave tubular (4/3).

4/2 4/3 4/5 458717P Figura Figura Figura Figura Figura 99999: Unión del semiacoplamiento con la polea
4/2
4/3
4/5
458717P
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 99999: Unión del semiacoplamiento con la polea de accionamiento
  • - Apretar el pulsador MOTOR (35). Se enciende la luz de control (35).

  • - Llevar el regulador de posición >0<.

número de

revoluciones (32) a la

  • - Seleccionar el número de revoluciones con el pulsador RPM (33). Se enciende el diodo.

  • - Seleccionar el sentido de giro con el pulsador izquierda / derecha (33). Se enciende el diodo.

  • - Apretar el pulsador RUN (33). Se enciende el diodo.

  • - Girando el regulador de número de revoluciones (32), poner en marcha el motor de accionamiento.

i

El motor de accionamiento no se pone en marcha si el

regulador de número de revoluciones (32) no está en la

posición >0<. Se produce una señalización óptica y

acústica.

!

Impulsar sólo a aprox. 50 - 100 min -1 y nivelar con el volante (3) en altura hasta que queden eliminados los ruidos de acoplamiento y el generador funcione suavemente.

  • - Apretar los atornillamientos del brazo orientable (4/11) y del dispositivo de sujeción (4/10) y bloquear el volante (3).

  • - Apretar el pulsador MOTOR (35). La luz de control (35) se apaga.

El motor de accionamiento está ahora desconectado. Conexión eléctrica, ver el apartado 6.2.

  • - Regular la altura de la mesa de sujeción (4/6) y unir el alternador (4/5) al accionamiento (4/1).

  • - Cerrar la cubierta protectora.

  • - Conectar con el interruptor principal (36). Se enciende la luz de control (36).

54

  • 6.1.3 Alternadores trifásicos con fijación por brazo orientable, de accionamiento por correa trapezoidal

    • i Para el accionamiento de alternadores trifásicos a números de revoluciones de comprobación superiores a 6000 min -1 se requiere una transmisión de correa. Para ello se necesita una mesa de sujeción adicional (accesorio especial, número de pedido 1 687 000 064).

6.2 Conexión eléctrica

  • i El cable de masa conectado al soporte de sujeción para motores de arranque tiene que desmontarse, pues en otro caso se mide incorrectamente la intensidad de corriente.

6.2.1 Conexión de generadores de corriente continua

4/1 4/5 4/11 4/10 4/9 4/12 4/8 Figura Figura Figura Figura Figura 10: 10: 10: 10:
4/1
4/5
4/11
4/10
4/9
4/12
4/8
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 10:
10:
10:
10:
10: Sujeción de alternadores trifásicos con fijación por brazo
458716/3P

orientable, de accionamiento por correa trapezoidal

  • - Introducir la mesa de sujeción (4/12) en la guía prevista (4/9).

  • - Empujar el dispositivo de sujeción (4/10) sobre la guía de la mesa de sujeción (4/12).

  • - Atornillar el alternador (4/5) al orificio oblongo del brazo orientable (4/11) en el dispositivo de sujeción (4/10).

  • - Colocar la correa trapezoidal en las poleas del motor y del alternador.

  • - Alinear la correa desplazando el dispositivo de sujeción (4/10).

  • - Tensar la correa desplazando la mesa de sujeción (4/12) en la guía (4/9).

  • - Fijar la mesa de sujeción con el tornillo de muletilla (4/8).

  • - Alinear el captador de número de revoluciones respecto al eje del alternador y fijarlo.

  • - Enchufar el cable de conexión del captador de número de revoluciones en la base de enchufe (5).

  • - Conectar con el interruptor principal (36). Se enciende la luz de control (36).

  • - Ajustar a 12 000 min -1 el campo de medición del número de revoluciones apretando el pulsador (30). El diodo se apaga.

Conexión eléctrica, ver el apartado 6.2

D+ D+ B+ DF DF D- D- D+/61 10A +6V +12V +24V 50 AKKU A 6V
D+
D+
B+
DF
DF
D-
D-
D+/61
10A
+6V
+12V
+24V
50
AKKU
A
6V 12V 24V
D+/61
MINUS
_
+
V
ON/OFF
WARNING
300
AKKU
7
14
28
INT.
EXT.
START
6V
12V
24V
1800
MINUS
RPM.
MOTOR
6000
60
RUN
1500 3000
RPM.
123
4
5
12000
120
EMERGENCY
458473/6P
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1111111111: Esquema de conexión para la comprobación de generado-
res de corriente continua, p. ej. 12 V
Cables de medición (líneas finas)
Cables conductores de corriente (líneas gruesas)
6.2.2 Conexión de alternadores trifásicos
DF
DF
D+
D+
D-
D-
B+
10A
+6V
+12V
+24V
50
AKKU
A
6V 12V 24V
D+/61
MINUS
_
+
V
ON/OFF
WARNING
300
AKKU
7
14
28
INT.
EXT.
START
6V
12V
24V
1800
MINUS
RPM.
MOTOR
6000
60
RUN
1500 3000
RPM.
123
4
5
12000
120
EMERGENCY
458473/5P
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1212121212: Esquema de conexión para la comprobación de alternado-
BOSCH

res trifásicos, p. ej. 12 V

Cables de medición (líneas finas)

Cables conductores de corriente (líneas gruesas)

  • i La conexión de alternadores con + en la carcasa se realizará análogamente.

55

6.3 Comprobación de generadores / alternadores

6.3 Comprobación de generadores / alternadores Durante los trabajos de comprobación, el personal operador deberá utilizar

Durante los trabajos de comprobación, el personal operador deberá utilizar protectores de los oídos.

!

No impulsar nunca alternadores trifásicos por encima de 100 min -1 sin estar conectada la batería. ¡Podría dañarse el alternador!

6.3.1

Polarización de generadores de corriente continua

-

Hacer funcionar brevemente el generador como motor (polarización). Para ello, soltar la unión mecánica con el motor de accionamiento del banco de pruebas combinado y conectar directamente el polo positivo de la batería al borne D+/61 del generador. Este tiene que funcionar con el sentido de giro especificado.

En caso del número de revoluciones con tensión nominal sin carga, tiene que alcanzarse en estado frío la tensión propia del generador. La carga de ajuste equivale a 2/3 del valor máximo de la intensidad de corriente. Una vez ajustada y alcanzada la intensidad de corriente de carga, leer el número de revoluciones y compararlo con los valores de comprobación.

 

6.3.2

Desarrollo de la comprobación

-

Cerrar la cubierta protectora.

-

Apretar el pulsador MOTOR (35). Se enciende la luz de control (35).

-

Seleccionar el sentido de giro con el pulsador izquierda / derecha (33). Se enciende el diodo.

-

Seleccionar el campo de medición de tensión con los pulsadores 7, 14 ó 28 (26) de conformidad con el generador montado (7, 14 ó 28 V). Se enciende el diodo.

-

Apretar el pulsador INT (26). Se enciende el diodo. El voltímetro (43) indica la tensión de batería del banco de pruebas.

-

Apretar el pulsador EXT (26). Se enciende el diodo. El voltímetro (43) indica la tensión aplicada desde el exterior a través de los conectores hembra V+ / V- (24).

-

Ajustar el campo de medición de intensidad de corriente con el pulsador 60 / 120 (30). Diodo encendido. Amperímetro (41) ajustado al campo de medición de corriente de 60 A. Diodo apagado. Amperímetro (41) ajustado al campo de medición de corriente de 120 A.

  • - Ajustar el campo de número de revoluciones de comprobación con el pulsador 6 000 / 12 000 (30). Diodo encendido. Indicación de número de revoluciones (44) ajustada al campo de número de revoluciones de comprobación de 6000 min -1 (para accionamiento directo). Diodo apagado. Indicación de número de revoluciones (44) ajustada al campo de número de revoluciones de comprobación de 12 000 min -1 (para accionamiento por correa trapezoidal).

  • - Conectar la resistencia de remanso con el pulsador

(26) Diodo apagado.
(26)
Diodo apagado.
  • i ¡Sólo para comprobación de alternadores trifásicos!

  • - Establecer la conexión a la batería con el pulsador AKKU MINUS (29). Diodo encendido. Luz de control (28) encendida.

  • - Comprobación con número de revoluciones regulable (com- probación bajo carga) o

  • - comprobación a número de revoluciones ajustado fijo (compro- bación en funcionamiento continuo).

Comprobación con número de revoluciones regulable (comprobación bajo carga)

  • - Seleccionar el número de revoluciones regulable con el pulsador de "régimen regulable" RPM (33). Diodo encendido.

  • - Llevar el regulador posición >0<.

del número de

revoluciones (32) a la

  • - Apretar el pulsador RUN (33). Diodo encendido.

    • i El motor de accionamiento no se pone en marcha si el regulador de número de revoluciones (32) no está en la posición >0<. Se produce una señalización óptica y acústica.

  • - Ajustar el número de revoluciones de comprobación con el regulador de número de revoluciones (32). El ajuste tiene lugar a través de la indicación de número de revoluciones (40).

  • - Continuar con el paso de comprobación "Conectar la resistencia de carga (31)".

56

Comprobación a número de revoluciones ajustado fijo (comprobación en funcionamiento prolongado)

  • - Seleccionar el número de revoluciones ajustado fijo con los pulsadores 1500 ó 3000 (33). Se enciende el diodo correspondiente.

  • - Llevar el regulador posición >0<.

del número de revoluciones (32) a la

  • - Apretar el pulsador RUN (33). Diodo encendido.

    • i El motor de accionamiento no se pone en marcha si el regulador de número de revoluciones (32) no está en la posición >0<. Se produce una señalización óptica y acústica.

  • - Se ajusta el número de revoluciones seleccionado.

  • - Continuar con el paso de comprobación "Conectar la resistencia de carga (31)".

  • - Conectar la resistencia de carga (31).

  • i (31)

Pulsadores

i (31) Pulsadores

y

5 (31) conectables indivi-

dualmente.

  • i Pulsadores 1 + 2 + 3 + 4 (31) conectables únicamente si está conectado el pulsador

(31).
(31).
  • i La resistencia de carga sólo puede conectarse si se ha

(21)

y

establecido una conexión entre el borne los bornes necesarios +6V, +12V o +24V (22).

  • - Incrementar la carga hasta que al menos se alcance la intensidad de corriente de carga prescrita.

Valores orientativos de las intensidades de corriente de carga:

Tensión de

 

Resistencia de carga

 

generador

generador 1 2 3 4 5

1

  • 2 3

 

4

5

7 V

1,5 - 6 A

5

A

  • 6 A

6

A

6 A

30

A

  • 14 3 - 12 A

V

V

  • 28 6 - 23 A

9

A

19 A

  • 12 A

  • 23 A

  • 12 A

  • 23 A

A

  • 28 A

  • 14 A

58

115 A

  • - Leer los valores de comprobación en los instrumentos (40, 41, 42, 43).

  • - Tras la comprobación, apretar el pulsador AKKU MINUS (29). Diodo apagado. Lámpara de control (28) apagada.

! En otro caso puede descargarse la batería!

i Debido a las muchas marcas, ejecuciones y potencias existentes en el mercado, no pueden proporcionarse valores de comprobación ni instrucciones de comprobación concretas. Solicitar las correspondientes instrucciones de comprobación al respectivo fabricante del vehículo o del grupo.

57

7. Comprobación de motores de arranque

  • i El piñón del motor de arranque y la corona dentada no resultan accesibles durante la comprobación debido a estar cubiertos por una tapa. Un segundo botón de arranque (operación a dos manos) tiene quepulsarse adicionalmente para cada comprobación del motor de arranque. Con esto se hace imposible todo trabajo en el motor de arranque durante la comprobación.

    • 7.1 Preparativos

      • - Comprobar si el piñón del motor de arranque presenta daños (falta de dientes, desgaste, etc.).

      • - Comprobar el módulo del piñón del motor de arranque. Tiene que coincidir con el de la corona dentada en el dispositivo de freno (dado el caso, cambiarlo).

      • - Sujetar la corona dentada de modo que el chaflán de los dientes muestre hacia el piñón del motor de arranque (engrane suave). En motores de arranque con piñón Bendix tiene que invertirse por ello la corona dentada sobre el dispositivo de freno.

        • 7.2 Sujeción de motores de arranque

7.2.1 Motores de arranque con fijación por brida

10/3 10/4 10/5 10/2 10/1 10/14 10/12 458715P 10/7 10/8 10/9 Figura Figura Figura Figura Figura
10/3
10/4
10/5
10/2
10/1
10/14
10/12
458715P
10/7
10/8
10/9
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1313131313: Sujeción de motor de arranque con fijación por brida
  • - Atornillar firmemente el motor de arranque (10/12) con la brida apropiada (10/5) y colocarlo, sin apretar, sobre la escuadra (10/4).

  • - Girar el motor de arranque con la brida hasta que la boca del motor de arranque señale hacia la corona dentada.

  • - Apretar las garras (10/2).

7.2.2 Motores de arranque con fijación por bancada

10/3 10/6 10/1 458715/1P 10/12 10/7 10/9 10/8 10/13 10/12 Figura Figura Figura Figura Figura 1414141414:
10/3
10/6
10/1
458715/1P
10/12
10/7
10/9
10/8
10/13
10/12
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1414141414: Sujeción de motor de arranque con fijación por bancada
  • i Los motores de arranque pequeños se fijan con un estribo de sujeción. Motores de arranque a partir de aprox. 4 kW (6 CV) tienen que fijarse con 2 estribos (accesorio especial, número de pedido 1 687 960 027). Como solución de emergencia pueden utilizarse los estribos (4/4) previstos para la sujeción de generadores.

  • i Los motores de arranque con un diámetro de carcasa polar superior a150 mm hasta 180 mm tienen que fijarse con dos prismas de apoyo especiales (accesorio especial, número de pedido 1 688 600 249). Separar estos dos prismas al máximo. Disponer un prisma y el estribo de sujeción (10/6) lo más cerca posible del piñón.

    • - Según el tamaño del motor de arranque, colocar los prismas (10/13) centrados sobre la mesa de sujeción (10/8).

    • - Empujar el estribo (10/6) sobre la mesa de sujeción (10/8).

    • - Apoyar el motor de arranque (10/12) en los dos prismas (10/13).

    • - Posicionar el estribo (10/6) sobre los prismas.

    • - Apretar firmemente a mano el husillo del estribo (10/6).

! No utilizar ningún objeto como palanca para apretar el husillo.

58

7.2.3 Ajuste de la holgura entre los flancos de los dientes

7.2.4

Ajuste de la distancia del piñón

  • - Desplazar el motor de arranque (10/12) fijado en los prismas o en la brida hacia la corona dentada (10/9), hasta que el piñón y la corona dentada coincidan por completo.

10/12 10/3 10/14 10/9 10/1 10/11 Figura Figura Figura Figura Figura 15: 15: 15: 15: 15:
10/12
10/3
10/14
10/9
10/1
10/11
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 15:
15:
15:
15:
15: Ajuste de la holgura entre los flancos de los dientes
458718P
  • - Apretar dos de los cuatro tornillos de muletilla (10/7) en la mesa de sujeción (10/8).

  • - Reajustar la corona dentada con el volante (10/3) en dirección al piñón, de modo que resulte una holgura entre flancos de dientes de aprox. 0,5 mm.

  • - Bloquear la regulación de altura de la corona dentada con los tornillos de muletilla (10/11).

  • - Soltar de nuevo los tornillos de muletilla (10/7) que se apretaron en la mesa de sujeción (10/8).

  • - Hacer retroceder de nuevo el motor de arranque (10/12) junto con la mesa de sujeción (10/8), hasta que entre el piñón y la corona dentada exista una distancia A = 2,5 - 4 mm.

A Figura Figura Figura Figura Figura 1616161616: Ajuste de la distancia del piñón - Apretar la
A
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1616161616: Ajuste de la distancia del piñón
-
Apretar la
mesa de
sujeción (10/8) con los 4 tornillos
de
muletilla (10/7).
  • i Para desenclavar las muletillas, levantarlas, girarlas hacia atrás y hacerlas enclavar de nuevo.

    • - Cerrar la cubierta protectora (10/14) sobre el piñón y la corona dentada.

      • 7.2.5 Ajuste del captador de número de revoluciones

        • - Alinear el eje del captador del número de revoluciones respecto al piñón o al centro del inducido.

        • - En los motores de arranque con piñón de lanzamiento libre e inducido desplazable, bloquear la punta del arrastrador (cono de goma) a la distancia correspondiente del desplazamiento para el engrane.

A 458295P Figura Figura Figura Figura Figura 1717171717: Ajuste del captador del número de revoluciones
A
458295P
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1717171717: Ajuste del captador del número de revoluciones
  • i La fuerza del muelle de presión ha de ser suficiente para que el eje del captador del número de revoluciones sea arrastrado aun estando engranado el piñón o el inducido.

59

7.3 Conexión eléctrica

  • i El cable de masa conectado en el soporte de sujeción para generadores tiene que desmontarse, pues en otro caso se mide incorrectamente la intensidad de la corriente.

    • 7.3.1 Motores de arranque con piñón movido axialmente y por rosca

50 30 10A 50 AKKU A 6V 12V 24V D+/61 MINUS _ + V 50 300
50
30
10A
50
AKKU
A
6V 12V 24V
D+/61
MINUS
_
+
V
50
300
AKKU
7
14
28
INT.
EXT.
START
6V
12V
24V
1800
MINUS
RPM.
+6V
+24V
+12V
-1800A
-300A
6000
60
1500
3000
RPM.
123
4
5
12000
120
52
51
458473/7P
Figura
Figura
Figura
Figura
Figura 1818181818: Esquema de conexión de un motor de arranque con piñón
movido axialmente y por rosca
Cables de medición y mando (líneas finas)
Cables conductores de corriente (líneas gruesas)
7.3.2 Motores de arranque con piñón movido por rosca (motores
de arranque Bendix)
50
30a
31
10A
50
AKKU
A
6V 12V 24V
D+/61
MINUS
_
+
V
50
300
AKKU
7
14
28
INT.
EXT.
START
6V
12V
24V
1800
MINUS
+6V
+24V
+12V
RPM.
-300A
-1800A
6000
60
1500
3000
RPM.
123
4
5
12000
120
52
51
458473/8P

Figura 1919191919: Esquema de conexión de un motor de arranque con piñón

Figura

Figura

Figura

Figura

movido por rosca

Cables de medición y mando (líneas finas)

Cables conductores de corriente (líneas gruesas)

  • i La conexión de motores de arranque con + en la carcasa se efectuará análogamente.

7.4 Comprobación de motores de arranque

7.3 Conexión eléctrica i El cable de masa conectado en el soporte de sujeción para generadores

Durante los trabajos de comprobación, el personal operador deberá utilizar protectores de los oídos.

7.4.1 Comprobación bajo carga

Basta como comprobación del funcionamiento (sin valores de

comprobación). Pone de relieve:

  • - colector ovalizado

  • - casquillos de cojinetes desgastados

  • - cortocircuito entre espiras en el inducido y en las bobinas inductoras

  • - interrupción en el devanado del inducido

  • - Cerrar la cubierta protectora (10/14) sobre la corona dentada.

  • - Conectar con el interruptor principal (36). Se enciende la luz de control (36).

  • - Seleccionar con el pulsador 6, 12 ó 24 (29) conforme al motor de arranque montado (6 V, 12 V, 24 V). Diodo encendido.

  • - Ajustar el campo de medición de corriente con el pulsador 300 / 1800 (29). Diodo encendido. Amperímetro (45) ajustado al campo de medición de intensidad de corriente de 300 A. Diodo apagado. Amperímetro (45) ajustado al campo de medición de intensidad de corriente de 1800 A.

  • - Ajustar el campo de número de revoluciones de comprobación con el pulsador 6000 / 12000 (30). Diodo encendido. Indicación de número de revoluciones (44) ajustada al campo de número de revoluciones de comprobación de 6000 min -1 . Diodo apagado. Indicación de número de revoluciones (44) ajustada al campo de número de revoluciones de comprobación de 12 000 min -1 .

  • - Establecer la conexión de la batería con el pulsador AKKU MINUS (29). Diodo encendido. Luz de control (28) encendida.

  • - Apretar el pulsador START (29) . Diodo encendido

  • - y al mismo tiempo apretar el pulsador de Comprobación del motor de arranque (51). El motor de arranque funciona.

    • i ¡Operación a dos manos! Para que el motor de arranque se ponga en marcha, tienen que estar apretados simultáneamente los pulsadores START y Comprobación del motor de arranque.

60

  • - Apretar el pedal de freno (13).

8. Datos técnicos

  • - Someter a carga el motor de arranque conforme a los datos

Conexión a la red:

característicos.

Conexión de batería:

Amperímetro:

  • - Leer la tensión (43), el número de revoluciones (44) y la

Amperímetro:

intensidad de corriente (45).

Amperímetro:

Voltímetro:

  • - Tras la comprobación, apretar el pulsador AKKU MINUS (29). Diodo apagado. Lámpara de control (28) apagada.

! En otro caso puede descargarse la batería!

Cuentarrevoluciones:

Cuentarrevoluciones:

Dispositivo de freno para motor de arranque:

400 V, 50 Hz, 7,5 kW 6V, 12 V, 24 V, 143 Ah o 150 Ah 10-0-60 A, conmutable a 20-0-120 A 0-300 A, conmutable a 0-1800 A 0-10 A 0-10 V, 0-20 V, 0-40 V 0-6000 min -1 6000/12000 min -1

freno de tambor hidr. regulado electrónicamente

Accionamiento de generador:

 

Dimensiones:

alt. 1680 x an. 1610 x prof. 890 mm

Uso:

en talleres cerrados, secos

i Debido a las muchas marcas, ejecuciones y potencias existentes en el mercado, no pueden proporcionarse valores de

Posibilidades de comprobación

comprobación ni instrucciones de comprobación concretas. Solicitar las correspondientes instrucciones de comprobación

Motor de arranque:

al respectivo fabricante del vehículo o del grupo.

Fijación:

por bancada o brida

Tensión:

6/12/24 V

Intensidad

7.4.2 Comprobación de marcha en vacío

de corriente:

0-1800 A

Potencia:

0-6 kW (utilizando accesorios especiales,

La comprobación de marcha en vacío se realiza generalmente sin engrane del piñón. Pero dado que en este banco de pruebas la

Módulos:

hasta 10 kW) m 2,5; 3; 2,116/1,814 (coronas dentadas

resistencia por rozamiento de la corona dentada que gira en vacío (sin frenar) es muy escasa, pueden medirse también los valores de marcha en vacío estando engranado el piñón.

Número de

de módulos distintos suministrables como accesorio especial)

revoluciones:

0-12000 min -1

  • - Desarrollo como el de la comprobación bajo carga (ver apartado 7.4.1), pero sin accionar el pedal de freno.

Generador:

Fijación:

por bancada o brazo orientable

Tensión:

7/14/28 V en funcionamiento continuo

7.4.3 Comprobación en cortocircuito

Intensidad

0- 65 A / 28 V en funcionamiento continuo

de corriente:

0-120 A / 28 V brevemente (5 % tiempo

Durante la comprobación en cortocircuito, frenar el motor de arranque con el pedal de freno en el plazo de 1 a 2 segundos hasta

Número de

conex.) 0- 6000 min -1 en accionamiento directo

su inmovilización, leyendo al mismo tiempo la intensidad de la

revoluciones:

0-12000 min -1 en accionamiento por correa

corriente y la tensión. Efectuar el bloqueo sólo brevemente, durante 2 segundos como máximo. Los valores de comprobación que se mencionan en las tablas rigen en caso de utilizar baterías de 143 Ah cargadas en 3/4. Discrepancias entre los valores de

Espacio necesario:

1500 min -1 / 3000 min -1 (número de revoluciones de accionamiento)

comprobación y los valores medidos son atribuibles eventu-

Peso:

2,5 m x 1,9 m aprox. 500 kg

almente a diferencias en el tamaño de las baterías o al estado de carga.

8.1 Nivel de potencia sonora según DIN 45 635

  • - Desarrollo como el de la comprobación bajo carga (ver apartado 7.4.1), pero frenando el motor de arranque en el plazo

  • 8.1.1 Generador

 

de 1 a 2 segundos hasta su inmovilización por accionamiento

Ciclo:

2 min.

1500 min -1 / 30 A

del pedal de freno.

10 min.

2200 min -1 / 60 A

1 min.

5500 min -1 / 90 A

 

Nivel de potencia sonora L WA

91,8+3 dB(A)

Emisión relacionada con el puesto de trabajo L PA

83,2 dB(A)

  • 8.1.2 Motor de arranque

Ciclo:

Engrane, luego aprox. 1 s en marcha en vacío, luego cargar hasta aprox. 700 A.

Nivel de potencia sonora L WA

96,8+3 dB(A)

Emisión relacionada con el puesto de trabajo L PA

83,2 dB(A)

Los valores de emisión de ruido están determinados predominan- temente por el respectivo objeto comprobado.

61

9. Alcance del suministro

10.

Accesorios especiales

  • 1 Dispositivo de sujeción para alternadores trifásicos

688 120 083

  • 1 687 960 021

Estribo de sujeción

para generadores

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 62,0

685 720 056

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 66,1

685 720 029

685 720 058

Brida de sujeción

  • 1 688 000 157

Prisma de sujeción

doble, para

  • 1 ajuste 68,0 excéntrico

generadores

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 76,2

685 720 054

  • 1 688 000 158

Prisma de sujeción

  • 1 Disco arrastrador goma

686 442 016

para generadores

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 78,0

685 720 142

  • 1 ajuste 86/80,1

685 720 039

Brida de sujeción

  • 1 Semiacoplamiento universal

686 449 014

con anillo reductor

Semiacoplamiento

  • 1 para insertos de llave tubular 7, 19, 22, 24, 30

686 445 002

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 92,2

685 720 002

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 95,4

685 720 003

685 720 163

Brida de sujeción

  • 1 Inserto de llave tubular

687 950 113

17

  • 1 ajuste 96,6 excéntrico

  • 1 Inserto de llave tubular

687 950 114

  • 1 Inserto de llave tubular

687 950 115

  • 1 Inserto de llave tubular

687 950 116

  • 1 Inserto de llave tubular

687 950 117

  • 1 686 449 022

Semiacoplamiento

22

19

24

30

para inserto de llave tubular 36

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 102,0

685 720 184

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 82,0

685 720 189

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 64,6

685 720 203

Brida de sujeción

  • 1 ajuste 66,2 excéntrico

685 720 230

685 700 000

Cojinete de brida

  • 1 Inserto de llave tubular

687 950 118

36

  • 1 ajuste 76,2 cojinet 12,5

  • 1 687 010 057

  • 1 687 950 104

Kit de fijación

Llave tubular

para generadores

Cojinete de brida

  • 1 ajuste 82,5 cojinete 12

685 720 172

  • 1 682 300 056

Regleta guía

para prisma de sujeción

Cojinete de brida

  • 1 cojinete 77,0 ajuste 12

685 720 226

  • 1 687 960 027

Estribo de sujeción

para motores de arranque

Cojinete de brida

  • 1 cojinete 76,2 ajuste 11

685 805 001

  • 1 688 000 189

Prisma de sujeción

para motores de arranque

Cojinete de brida

  • 1 cojinete 76,2 ajuste 11

685 805 077

  • 1 686 336 005

Corona dentada

módulo 2,5;

Prisma de sujeción

  • 1 para motores de

688 000 249

92

dientes

arranque TB y Q

  • 1 686 336 006

Corona dentada

módulo 3,0;

Corona dentada

  • 1 módulo 3,175;

686 336 007

77

dientes

73

dientes

  • 1 módulo 2,116/1,814;

686 336 008

Corona dentada

109 dientes

Corona dentada

  • 1 módulo 2,54;

686 336 009

91

dientes

  • 1 685 720 012

Brida de sujeción

ajuste 70,0

Corona dentada

  • 1 módulo 3,5;

686 336 014

  • 1 685 720 011

Brida de sujeción

ajuste 82,5

66

dientes

  • 1 685 720 013

Brida de sujeción

ajuste 89,2

Corona dentada

  • 1 módulo 4,233;

686 336 015

  • 1 684 431 022

Cable de conexión

rojo, 2 bornes

54

dientes

  • 1 684 431 023

Cable de conexión

azul, 2 bornes

  • 1 Resistencia adicional

684 503 100

para motores de

  • 1 684 431 024

Cable de conexión

negro, 2 bornes

  • 1 negro, enchufe/borne

684 431 026

Cable de conexión

  • 1 Kit de accesorios

687 000 064

arranque

para alternadores

  • 1 684 431 027

Cable de conexión

rojo, enchufe/borne

trifásicos

  • 1 684 441 024

Cable de conexión

negro, 2 terminale

  • 1 Captador de número

687 225 008

para alternadores

13

mm

de revoluciones

trifásicos

  • 1 684 441 037

Cable de conexión

rojo, terminales

  • 1 para reguladores

688 120 095

Dispositivo de

7

mm/8 mm,

sujeción

longitud = 1 m

Semiacoplamiento

  • 1 cono

686 449 000

11

  • 1 684 443 023

Cable de conexión

rojo, terminal/punt

Semiacoplamiento

  • 1 cono 12,8

686 449 001

de comprobación

Semiacoplamiento

  • 1 cono

686 449 002

15

  • 1 684 431 024

Anschlußleitung

Schwarz,

Semiacoplamiento

  • 1 cono 16,5

686 449 003

2

Anschlußklemmen

Semiacoplamiento

  • 1 cono 19,8

686 449 004

  • 1 negro, terminal/borne

684 443 024

Cable de conexión

 
  • 1 684 447 004

Cable de conexión

rojo, 2 terminales, longitud = 0,2 m

Baterías necesarias:

  • - 2 x 6 V 150 Ah + 1 x 12 V 143 Ah ó

  • - 2 x 12 V 143 Ah

¡Las baterías no están incluidas en el suministro!

62

  • 11. Garantía

En nuestros productos no debe efectuarse ningún tipo de modificación. Además, los productos de IA4 sólo deben utilizarse con accesorios originales. En otro caso se pierden todos los derechos de garantía.