Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DESmONTABLE DETACHABLE
FOLLOW ME LISBOA
N. 218 MARZo MARS 2014
FeSTIVAL | FEsTIVAL
MONSTRa
fADO
P3
VISITaS CaNTaDaS
CHORAL VIsITs
P7
ESPeCTCULO |SHOW
Monstra
13 FEsTIVAL DE ANIMACIN DE LIsBOA 13TH LIsBOA ANIMATION FEsTIVAL
Del 13 al 23 de marzo, en el cine So Jorge, en Cinema City Alvalade, en el Museo de la Marioneta, en el Museo de Etnologa, en BES ARTE & Finana, en el Teatro Meridional, en escuelas de Almada, escuelas de Lisboa, Foros FNAC. Entrada normal: 4 euros; estudiante: 3,5 euros; nios: 1 euro. Libreta de 5 cupones: 15 euros. From March 13 to 23, at So Jorge Cinema, Cinema City Alvalade, Museu da Marioneta, Museu de Etnologia, BES ARTE & Finana, Teatro Meridional, Almada Schools, Lisboa Schools, FNAC forums. Normal ticket : 4 euros, student: 3,50 euros, children: 1 euro. Five voucher booklet: 15 euros.
El festival Monstra est a punto de llegar, y andar por toda Lisboa. Hungra es el pas homenajeado en esta que ser la 13 edicin de Monstra, y que se celebrar entre el 13 y el 23 de marzo. Adems de las pelculas, el festival promete traer de Hungra exposiciones y a varios invitados que participarn, bien como jurados, bien como formadores, en talleres y clases magistrales. Adems, tambin tendrn lugar otras formaciones de pintura sobre vidrio, animacin en arena, animacin digital o la avenida animada, entre otras. El pblico podr participar en clases magistrales impartidas por reconocidos autores internacionales en temas como: msica para la animacin, mapping, e incluso, animacin en 3D. A Monstrinha a Monstra para los ms pequeos vuelve a destacar dentro del programa del festival. Este ao, a Monstra se ha asociado a varias agrupaciones escolares de la ciudad de Lisboa y del sur del Tajo, para alcanzar a un universo de aproximadamente 15 000 nios. Las sesiones para padres e hijos tendrn lugar los fines de semana del festival, en el cine So Jorge y en Cinema City Alvalade.
Monstra Festival is coming, and will be set loose in Lisboa. Hungary is the guest nation in this 13th Monstra held from March 13 to 23. In addition to the films, Monstra promises exhibits from Hungary and several guests who will participate in the Festival, either as members the jury or as teachers in workshops and masterclasses. You can also join workshop in painting on glass, sand animation, digital animation, entertainment on the avenue, among others. The general public can participate in masterclasses conducted by internationally recognised artists on topics such as: music for animation, mapping, and even 3D animation. Monstrinha - Monstra for the younger ones is back to enjoying great prominence in the Festival program. This year Monstra has joined several school groups in Lisboa and the south of the Tagus, to involve around 15,000 children. Sessions for parents and children take place in the festival's two weekends at So Jorge Cinema and Cinema City Alvalade.
SILVADESIGNERS
Science shows
EXPERIMENTOs CIENTfICOs SCIENTIfIC EXPERIMENTs
Das 2, 9, 29 y 30 de marzo, a las 16:30, Pabelln del Conocimiento Ciencia Viva, Alameda dos Oceanos, Parque das Naes (metro: Oriente). March 2, 9, 29 and 30, 4.30pm, Pavilho do Conhecimento - Cincia Viva, Alameda dos Oceanos, Parque das Naes (metro station: Oriente). En los nuevos Science Shows del Pabelln del Conocimiento los objetos del da a da revelan sus secretos cientficos con la ayuda del pblico. Los visitantes sern invitados a explorar los materiales que los rodean y a darse cuenta de que la ciencia est oculta en todas las esquinas. Science Shows ensea a lanzar cohetes con la ayuda de Newton, alterar colores con cidos y bases, y a incendiarse las manos sin quemarse con la ayuda de la qumica. Esta y otras muchas experiencias se podrn vivir en el universo de los cientficos. In the new Science Shows at the Pavilion of Knowledge everyday objects reveal their scientific secrets with the help of the general public. Visitors are invited to explore the materials around them and discover how science lurks in every corner. Science Shows teaches rocket launching with the help of Newton, changing colours with acids and bases and setting fire to your hands without burning them using chemistry for protection. These and many other experiences can be enjoyed in the world of scientists.
Allosaurus
UNO DINOssAURIO, DOs CONTINENTEs? A DINOsAUR, TWO CONTINENTs?
De martes a viernes, de 10:00 a 17:00, y sbados y domingos de 11:00 a 18:00, Museo Nacional de Historia Natural y de la Ciencia, Rua da Escola Politcnica (Prncipe Real). Tuesday to Friday, from 10 am to 5pm and Saturday and Sunday: 11am to 6pm, Natural History and Science Museum, Rua da Escola Politcnica (Principe Real). El descubrimiento de vestigios del paso de Allosaurus por Portugal ha llevado a los cientficos a plantearse si habran circulado entre el continente euroafricano y el continente americano durante el Jursico tardo. La exposicin Allosaurus: Um Dinossurio, Dois Continentes? pretende dar a conocer al pblico, no solo los hallazgos fsiles y cientficos relativos a este gigante bpedo de 12 metros de altura y dientes afilados que lo han convertido, en las ms variadas pelculas, en la imagen icnica del dinosaurio, sino tambin las teoras subyacentes a la geografa de nuestro planeta hace 150 millones de aos. The discovery of traces of the Allosaurus in Portugal has led scientists to hypothesise how they would have wandered around the Euro-African continent and the Americas during the Late Jurassic Period. The exhibition "Allosaurus: A dinosaur, Two Continents ?" aims to show its visitors not only the fossils and scientific findings of this giant 12 metre tall biped with sharp teeth, who became the iconic image of the dinosaur in several films, but also the theories underlying the geography of our planet 150 million years ago.
CIrCUIToS TOURs
El Museo del Fado promueve, durante el mes de marzo, una iniciativa titulada Visitas cantadas que contar con la presencia de varios fadistas portugueses. La visita guiada por el museo ofrecer a los visitantes el conocimiento, por medio de una exposicin permanente, de la historia del fado desde su origen, en el siglo XIX en Lisboa, hasta la actualidad. Esta es una de las iniciativas ms emblemticas de este espacio en el que vive el fado, que pretende acercar a los visitantes diversos estilos y voces de este gnero musical tan sencillo y, al mismo tiempo, tan rico.
The Fado Museum promotes in March an event entitled Choral Visits" featuring several Portuguese fado singers. A guided tour of the Museum's permanent exhibition allows visitors to learn about the history of fado since its inception in the 19th century in Lisboa, to present day. This is one of the flagship projects of this venue where Fado lives, seeking to show the many different voices and styles of this musical genre that is simultaneously simple and rich!
Ciudad de Lisboa
City of Lisbon
Informacin til
Lisboa es la capital de Portugal y la ciudad ms grande del pas. Situada en el estuario del ro Tajo, en la costa atlntica europea, es la ciudad ms occidental de Europa. El idioma oficial de Portugal es el portugus. Lengua de raz latina, el portugus es la tercera lengua europea ms hablada del mundo, con cerca de 200 millones de hablantes. La regin de Lisboa cuenta con aproximadamente 3 millones de habitantes, y en Lisboa capital viven unas 600 mil personas. La Constitucin portuguesa garante la libertad de religin, lo que se refleja en la presencia de diferentes cultos en Portugal. Corriente elctrica: 230 / 400 voltios, en la frecuencia de 50 hertzios. Las tomas de corriente siguen las normas europeas. El uso de enchufes de lmina (modelo americano) debe ser conjugado con un transformador para 230 voltios y con un enchufe adaptador. En Lisboa el invierno es suave y el verano caliente, pero ms moderado debido a la proximidad del mar. Durante la primavera y el otoo frecuentemente se registran das soleados con temperaturas agradables.
Informacin til
Lisboa is the capital of Portugal and the biggest city, located on the estuary of the Tagus river, on the European Atlantic coast. It is continental Europes westernmost capital. Portugals official language is Portuguese. Derived from Latin roots, Portuguese is the third most spoken European language in the world, with around 200 million speakers. Around 3 million people live in the Lisboa region, with around 600 thousand living in the capital itself. The Portuguese Constitution allows religious freedom, with various religions being practised in Portugal. Electric voltage: 230 / 400 volts, on a 50-hertz frequency. The electric sockets adhere to European standards. Blade plugs (US standard) must be used in conjunction with a 230 volts transformer, as well as an adaptor In Lisboa winters are mild and summers hot, though moderated by its location near the sea. During spring and autumn there are usually sunny days with mild temperatures.
Ene/Mar | Jan/Mar Abr/Jun | Apr/Jun 17,1 C 62,8 F 14,9 C 58,8 F 21,8 C 71,2 F 17,5 C 63,5 F
Horarios
Autobuses: todos los das de las 5:30 a las 00:30. Servicio de la noche "rede da madrugada" de las 00:30 a las 5:30. Metro: todos los das de las 6:30 a la 01:00. Bancos: de lunes a viernes, de 8:30 a 15:00 Centros Comerciales: todos los das, de las 10:00 a las 00:00 Comercio: de lunes a sbado, de las 10:00 a las 19:00 Restaurantes: comidas de 12:00 a 15:00, cenas de 19:00 a 22:00 Correos: de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00. Las oficinas de la Praa dos Restauradores, Cabo Ruivo y del aeropuerto estarn abiertas entre semana hasta las 20:00 y, con horario restringido, durante el fin de semana. Embajadas: de lunes a viernes, de 9:00 a 15:00 Farmacias : de lunes a viernes, de 9:00 a 19:00, algunas farmacias cierran a medioda. Sbados, de 9:00 a 13:00. Todas las farmacias, cuando estn cerradas, indican la Farmacia de Guardia ms prxima, donde se atiende las 24 horas del da.
Timetables
Buses: e v e r y d a y f r o m 5 . 3 0 a m to 12.30am. Night service "rede da madrugada" from 12.30am to 5.30 am. Metro: everyday from 6.30am to 1am Banks: Monday to Friday from 8:30 to 3pm Shopping Centres: everyday from 10am to 12am Shopping: Monday to Friday and Saturdays from 10am to 7pm Restaurants: lunch from 12pm to 3pm, dinner from 7pm to 10pm Post: Monday to Friday 9am - 6pm. The post offices at Praa dos Restauradores, Cabo Ruivo and the Airport are open on weekdays until 8pm, and with restricted timetables on weekends. Embassies: Monday to Friday from 9am to 3pm Pharmacies: Monday to Friday 9am to 7pm, some pharmacies close at lunchtime. Saturdays from 9am to 1pm. When closed all pharmacies indicate the nearest open pharmacy on duty, where there is a 24-hour service.
Nmero Nacional de Emergencias General Emergency: 112 Polica de Seguridad Pblica (PSP) Comisara Turismo de la Praa dos Restauradores Police Tourism Station at Praa dos Restauradores: (+351) 213 421 634 | (+351) 213 421 623 Bomberos Fire Service: (+351) 213 422 222 CP- Caminhos de Ferro Portugueses Trains (CP): (+351) 808 208 208 Carris (Buses): (+351) 213 613 000 Metro: (+351) 217 980 600 Taxi - Autocoope: (+351) 217 996 460 Aeropuerto de Lisboa (salidas y llegadas)Lisboa Airport (arrivals and departures) (+351) 218 413 700 Mostrador "Ask Me" - Aeropuerto "Ask Me" Counter - Airport: (+351) 218 450 660 Lnea de Atencin al Turista Tourist Helpline: (+351) 808 781 212
Salud
Los servicios de Urgencias de los hospitales slo debern ser utilizados en situaciones graves. Para acceder a los servicios de salud, los ciudadanos de la UE, no residentes en Portugal, debern presentar su pasaporte o documento nacional de identidad y los impresos E111 y E112.
Health
The Hospital Emergency Services must only be used for serious emergencies. In order to have access to this service, E.U. citizens who are non-resident in Portugal must show their passport or ID card and E111 and E112 forms.
10
eSPeCTCUloS sHOWs
11
eSPeCTCUloS sHOWs
II Bienal Artista na Cidade 2014 2nd Artist in the City Biennial 2014
Das 19, 20 y 21, a las 21:30, y 22 de marzo, a las 18:00, Culturgest escenario del Gran Auditorio, sede de la Caixa Geral de Depsitos, Rua Arco do Cego (metro: Campo Pequeno). Entradas: 14 euros. Espectculos en ingls. March 19, 20 and 21, 9.30pm, and March 22, 6pm, Culturgest - Grand Auditorium Stage, Sede da Caixa Geral de Depositos, Rua Arco do Cego (metro station: Campo Pequeno). Tickets: 14 euros. Performances in English. Artista na Cidade 2014 es la segunda edicin de la bienal lisboeta que promete traer a la capital una perspectiva ms amplia de la obra de Tim Etchells, fundador de Forced Entertainment, que present trabajos en las reas de ficcin, artes visuales y escnicas. La eleccin de Etchells para la bienal se basa en la transversalidad de su obra, que se puede ver tanto en un teatro como integrada en la arquitectura de la ciudad. Artist in the City 2014 " is the second edition of the Lisboa Biennial which promises to bring the Portuguese capital a wide perspective of the work of Tim Etchell, founder of Forced Entertainment who has presented works in fiction, visual and performing arts. The choice of Etchells for the biennial is justified due to the transversality of his work, which can be seen both in a theatre and integrated in the city's architecture.
Hugo Glendinning
PROGRAM sUGGEsTIONs
das 19, 20 y 21 de marzo, a las 21:30. En A Tempestade que a Vem, Forced Entertainment entrelazan y alternan mltiples historias para construir un espectculo entusiasta e inestable.
March 19, 20 and 21 at 9.30pm. In The Coming Storm, Forced Entertainment weave and alternate multiple stories to create an unpredictable and exciting spectacle.
E Milsima Noite
Da 22 de marzo, a las 18:00. E Milsima Noite explora la relacin en directo entre una historia y su pblico, una historia y quien la cuenta. Para este espectculo, Forced Entertainment se inspiran en Las mil y una noches, y en una parte de su pico espectculo Who Can Sing a Song to Unfrighten Me? (1999).
March 22 at 6pm. And the Thousandth Night...explores live the relationship between a story and its audience, a story and the story teller. For this show Forced Entertainment have been inspired by Arabian Nights and a section of this epic show Who Can Sing a Song to Unfrighten Me? (1999).
12
mSICa MUsIC
Lontra Fest
MsICA ALTERNATIVA PORTUGUEsA! PORTUGUEsE ALTERNATIVE MUsIC
Da 1 de marzo, a las 18:00, en Santiago Alquimista, Rua de Santiago, 19B (Castillo de So Jorge). Entradas: 10 euros. March 1, 6pm, Santiago Alquimista, Rua de Santiago, 19B (So Jorge Castle). Tickets: 10 euros El festival Lontra llega a la capital para ayudar a promocionar la msica alternativa cantada en portugus. Y, como el intercambio cultural tambin es una preocupacin de Lontra, el grupo de rock alternativo espaol 2 Seconds Late fue invitado a clausurar la fiesta. Galardonados con premios en la cadena de televisin MTV Espaa, y situados en el Top 20 de la misma, 2 Seconds Late prometen muchas y buenas sorpresas. En este festival, el pblico podr conversar con Nuno Prata, cantautor y miembro de Ornatos Violeta, en una sesin muy informal, en la que se podr asistir tambin a un espectculo interpretado por cuatro grandes grupos nacionales: Flashbackers, Flama, Matilha y Uaninauei. Lontra arrives in the capital to help promote alternative music sung in Portuguese. And since cultural exchange is also one of Lontras aims, the Spanish alternative rock band 2 Seconds Late has been invited to perform at the festivals closing. Awarded prizes at MTV Spain, and ranked in the Top 20 of this television channel, 2 Seconds Late promise many great surprises. In this festival, the audience will be able to chat with Nuno Prata, songwriter and member of Ornatos Violeta, in a very informal session. There will also be a show performed by four major Portuguese bands : Flashbackers, Flama, Matilha and Uaninauei.
Rui Veloso
CONCIERTO NICO! UNIQUE CONCERT!
Da 29 de marzo, 21:30, Coliseo de Lisboa, Rua Portas de Santo Anto (metro: Rossio y Restauradores). Entradas de 20 a 40 euros. March 29, 9.30pm, Coliseu de Lisboa, Rua das Portas de Santo Antao (Metro station: Rossio and Restauradores ). Tickets: 20 to 40 euros Rui Veloso Trio en directo en el Coliseo, una oportunidad nica de or las grandes canciones de Rui Veloso como nunca antes lo hizo. Acompaado por los msicos Alexandre Manaia y Berg, Rui Veloso ofrece, en un formato intimista y de gran complicidad entre los msicos y el pblico, sus grandes xitos y otros temas que hace mucho tiempo que no pisan el escenario. Todas ellas grandes canciones, aunque solo sea porque nicamente las grandes canciones resisten a tanta desnudez. Rui Veloso Trio Live at the Coliseum: a unique opportunity to listen to the great songs of Rui Veloso as you've never heard before. In the company of musicians Alexandre Manaia and Berg, Rui Veloso offers an intimate atmosphere of great complicity between musicians and audience, filled with his great hits and others that haven's been performed on stage for a long time. All great songs, because only the truly great songs are able to take on such "simplicity".
GUIA GUIDE
www.visitlisboa.com
17 20 27 30 41 45 46 54 56 59 60 MONUMENTOS MONUMENTS MUSEOS MUSEUMS CULTURA & ocio CULTURE AND LEISURE Artesana y Recuerdos Handicrafts & SouVenirs RESTAURANTES RESTAURANTS BARES & CLUBS DISCO AND PUBS ALOJAMIENTO ACCOMMODATION CONOZCA LISBOA GET TO KNOW LISBOA PASEOS TOURS AQUILER DE COCHES RENT A CAR GOLF | SURF
www.visitlisboa.com/travelplanner
13
AEROPUERTO AIRPORT T. (+351) 218 450 660 Llegadas 7:00-24:00 Arrivals 7 am to 12 pm BELM Monasterio Jernimos Jernimos Monastery T. (+351) 213 658 435 Martes a sbado 10:00 -18:00 (Cerrado 13:00-14:00) Tuesday to Saturday 10 am to 6 pm (Closed 1 pm to 2 pm) ESTACIN DE STA. APOLNIA STA. APOLNIA TRAIN STATION T. (+351) 910517982 Estao CP - St Apolnia Terminal Internacional 7:30-13:00 martes hasta sbado, International Terminal 7am to 1pm Tuesday to Saturday
LISBOA WELCOME CENTER Terreiro do Pao T. (+351) 210 312 810 9:00-20:00 9 am to 8 pm LISBON SHOP Rua do Arsenal, 15 T. (+351) 210 312 820 9:30 -19:30 9.30 am to 7.30pm PALCIO FOZ T. (+351) 213 463 314 Praa dos Restauradores 9:00-20:00 9 am to 8 pm SIGHTSEEING TOURS CIRCUITOS T. (+351) 910517886 Terreiro do Pao, n 78 Lisboa Story Centre 10:00-20:00 10 am to 8 pm
ROSSIO Praa D.Pedro IV T. (+351) 910517914 10:00-13:00/14:00-18:00 10 am to 1 pm/2 pm to 6 pm Y LISBOA Rua Jardim do Regedor, 50 T. (+351) 213 472 134 11:00 -18:00 11 am to 6 pm CASCAIS Rua Visconde da Luz, 14 T. (+351) 214 822 327 10:00-13:00/14:00-18:00 10 am to 1am/2pm to 6pm ERICEIRA Rua Dr. Eduardo Burnay, 46 T. (+351) 261 861 095 10:00-13:00/14:00-18:00 10 am to 1 pm/2 pm to 6 pm
SINTRA Praa da Repblica, 23 T. (+351) 219 231 157 9:30-18:00 9.30 am to 18 pm ESTACIN DE SINTRA SINTRA TRAIN STATION T. (+351) 211 932 545 10:00-12:30/14:30-18:00 10 am to 12.30 pm/2.30pm to 6pm INFORMACIN TURSTICA TOURIST INFORMATION
www.a
LiSBOa CaRD
NUESTRa TaRJETa DE VISITa DE lISBOa! OUR VISITInG CaRD fOR lISBOa!
Libre acceso a transportes pblicos, museos, monumentos y descuentos en otros locales interesantes. PRECIOS | PRICES
ADULTOS | aDULTS NIOS | CHILDREn (4-15)
14
24 horas/hours 48 horas/hours
FO Y VEN RMACIN DAS O ONLIN NLINE E INFO RMA TION AND SALE S
kmelis sIN
Free access to public transports, museums, monuments and discounts at other sites of interest.
72 horas/hours
Precios hasta el 31 de Marzo de 2015 Prices valid until March 31 st 2015 A la venta en los puestos Ask Me Available at Ask Me counters
bo a. c o
15
MONUMENTOS MONUMENTS
-20% -20% -20% -20% -10% Grtis/Free - 2 euros - 2 euros Gratis/Free Gratis/Free Gratis/Free Gratis/Free -43% -33% -30% -30% -30% -25% -25% -25% -25% -25% -25% -25% -20% -15% -15% -15% -10% -1 euro -40% -20% -20% -20% -20% -20% -15% -15% -10% -10% -10% -10% -10 euros -50% -10% -10% -5%
PARQUES PARKS
MUSEOS MUSEUMS
Carristur Aerobus shuttle (Return ticket) Lisbon Walker - Paseos Pie/ Walking Tours Gocar Tours/ GPS guided tour Naturway - Circuitos em Jeep/ Jeep Tours Red Tour GPS Electric Move Carristur Sintra - Patrimonio Mundial - World Heritage Carristur Transvias de las Colinas/Descobertas Route Hills Tour/Discoveries Tour in an old tram Carristur Recorrido Tajo/Recorrido Olisipo Tagus Tour/Olisipo Tour Carristur - Sintra Pena Palace Carristur - Ftima Tour Citysightseeing Portugal Lisboa - Douro Acima Transtejo Crucero Tajo/Tagus Cruise (01/04-31/10) Lisboa Vista do Tejo: Cruceros paseo regulares/ Sightseeing Cruises (adultos/adults) Cityrama/Gray Line Paseo turstico/Sightseeing Tours Tours Lux Invicta Mr. Friend - Recorridos de 4 y 8 horas/4 and 8 hours tours Inside Tours Paseos Pie/ Walking Tours Fundacin Jos Saramago/ Jos Saramago Foundation Casa Fernando Pessoa/ Fernando Pessoa House Lisboa Story Centre Pabelln del Conocimiento/Pavilion of Knowledge Acurio Vasco da Gama/Vasco da Gama Aquarium So Luiz Teatro Municipal/So Luiz Municipal Theatre Centro Cultural de Belm/Belm Cultural Centre Exposiciones - Exhibitions Jardin Zoolgico de Lisboa/Lisboa Zoo Oceanrio/Oceanarium Centro Cultural de Belm/Belm Cultural Centre Espectculos/Performances Culturgest - Exposiciones/Exhibitions Fado in Chiado - Show Kidzania Amoreiras Shopping Center EMEL Lisbon Shop Freeport/ Outlet Shopping Fbrica de Faianas e Azulejos Sant Anna
PASEOS TOURS
Carris - autobuses, tranvas y elevadores Public transport in buses, trams and lifts Metropolitano de Lisboa Metro/Underground CP Lnea tren/ Train Line Sintra Sete Rios Oriente - Sintra - Rossio CP Lnea tren/ Train Line Cais do Sodr Cascais
LAZER LEISURE
OTROS OTHERS
www.bookinglisboa.com
Reserve su habitacin y otenga 10% de descuento en la compra de su Lisboa Card! Book your room and get your Lisboa card with 10% discount!
15
follow us on facebook
LI S
BO A
Terreiro do Pao, 78/81, Lisboa (+351) 211941099 Todos los das, 10:00 a las 20:00 (ultima entrada a las 19:00). Open every day, 10am to 8pm (last entry at 7pm) Terreiro do Pao/Baixa Chiado 728, 732, 735, 736, 759, 760, 781, 782 15, 25 Follow us on Facebook info@lisboastorycentre. pt www.lisboastorycentre.pt Billetes: Adultos 7 ; Mayores (+65)/Estudantes 5 ; Nios ( 6 a 15 aos) 3 ; Familias (2 adultos+2 nios hasta 15) 18 . Grupos (10 personas): Adultos 5 ; Mayores/Estudantes 4 ; Nios 2,50 . Lisboa Card descuento de 20%. Ticket: adults 7 ; Senior citizens (+65)/Students 5 ; Children (ages 6 to 15) 3 ; Families (2 adults+2 children up to the age of 15) 18 . Groups (10 people): Adults 5 ; Seniores citizens/ Students 4 Children 2,50 . Lisboa Card 20 % discount. El Terreiro do Pao fue escenario de los acontecimentos ms importantes de la historia de Portugal y es hoy, tambm el punto de partida para uno de los viajes en el tiempo ms fascinantes: el recorrido a travs de los dramas, pasiones y glorias de una de las ms antguas ciudades del mundo. A travs de inmersin en experiencias sensoriales, recorremos ms de veinte siglos acontecimentos histricos, mitos y realidades. Terreiro do Pao has set the stage for many events in the history of Portugal and today is the starting point for one of the most fascinating journeys through time: a path through the drama, passion and glory of one of the worlds most ancient cities. Throughout sensorial experiences you shall immerse yourself in twenty centuries of facts, myths and realities.
A ho
Billetes Adulto .................. 8 Mayor .................. 6,5 Los nios hasta 5 aos .................. libre Nios 6-15 aos .................. 4,5 Familiar (2 adultos + 2 nios) .................. 24
16
CA
RD
Tickets Adult8 Senior 6,5 Children until 5 years Free Children 6-15 years4,5 Family (2 adults + 2 children 24
rra / 15%
Save
MONUMENTOS MONUMENTS
LI S
LI S
LI S
BO A
BO A
BO A
CA
CA
CA
RD
RD
RD
MONUMENTOS MONUMENTS
17
LI S
LI S
LI S LI S
BO A
BO A
BO A
LI S
LI S
BO A
18 MONUMENTOS MONUMENTS
CA
CA
CA
RD RD
RD
RD
BO A
BO A
CA
CA
CA
RD
Quinta da Regaleira
Palacio repleto de referencias esotricas. A palace with exotically mysterious associations. Quinta da Regaleira, Sintra (+351) 219 106 650 Visitas exclusivas: reserva previa. Visitas diarias: 10:00 a 20:00. Cierra 1 de enero, 24, 25 y 26 de diciembre. Visits by appointment reservations recommended. Daily visits from 10 am to 8 pm Closed Jan. 1 and Dec. 24, 25 and 26. www.regaleira.pt
RD
LI S
LI S
LI S
BO A
BO A
BO A
LI S
BO A
LI S
CA
CA
CA
RD RD
RD
RD
CA
Iglesia y Monasterio de San Vicente de Fuera So Vicente de Fora Church and Monastery
Fundado en 1147, en agradecimiento por el xito de la conquista de Lisboa a los moros. Established in 1147 to render thanks for the conquest of Lisboa from the Moors. Largo de So Vicente, Lisboa
BO A
En la Iglesia de Santa Engrcia, arquitectura barroca en planta octogonal. The Santa Engrcia Church, Lisbons largest baroque structure. Campo de Santa Clara, Lisboa
MONUMENTOS MONUMENTS
CA
RD
19
MUSEUS MUSEUMS
LI S LI S
LI S
LI S
BO A
BO A
BO A
CA
LI S
LI S
BO A
CA
CA
RD
RD RD
RD
BO A
BO A
CA
CA
CA
RD
RD
LI S LI S
LI S
BO A
BO A
CA
CA
RD
RD
LI S
BO A
BO A
CA
CA
RD
RD
Fundacin Ricardo do Esprito Santo Silva - Museo de Artes Decorativos Portugueses Ricardo Esprito Santo Silva Foundation - Portuguese Decorative Arts Museum
Muebles, tejidos, porcelanas y pintura. Visitas guiadas, tambin a los talleres de artes y de restauracin (slo lunes a viernes). Furniture, fabrics, porcelain and painting. Guided tours, extensive to Arts, Handicrafts and Restoration workshops (only Monday to Friday). Largo das Portas do Sol, 2, Lisboa (+351) 218 814 600 / (+351) 218 881 991 Miercoles a lunes 10:00 - 17:00. Cierra martes, 1 de enero, domingo de Pascua, 1 de mayo y 25 de diciembro. Wednesday to Monday 10 am to 5 pm Closed Tuesday, Jan. 1, Easter Sunday, May 1 and Dec. 25. 37 12, 28 www.fress.pt
LI S
BO A
CA
RD
21
LI S
LI S
BO A
BO A
LI S
LI S
LI S
22 MUSEUS MUSEUMS
CA
CA
RD
RD
BO A
BO A
CA
CA
RD
RD
El pblico puede disfrutar de los grandes nombres del arte moderno y contemporneo, como Pablo Picasso, Salvador Dal, Andy Warhol, Francis Bacon y otros. Entrada es gratuita. The public can enjoy the great names of modern and contemporary art, such as Pablo Picasso, Salvador Dali, Andy Warhol, Francis Bacon, among many others. Free admission. Centro Cultural de Belm, Praa do Imprio, Lisboa Reservas visitas guiadas/ Guided visit booking: (+351) 213 612 800 martes a domingo, 10:00 19:00. Tuesday to Sunday, 10am 7pm. www.museuberardo.pt
CA
RD
LI S
LI S
LI S LI S
BO A
BO A
BO A
LI S
BO A
LI S
BO A
CA
CA
CA
RD RD
CA
RD
RD
BO A
CA
CA
RD
Museo de la Liga de los Combatientes - Fuerte del Bom Sucesso War Veterans Museum Bom Sucesso Fort
Alberga el Monumento a los combatientes de Ultramar. Museo y exposiciones. It integrates the Monument to the Combatants of the Overseas war. Museum and exhibitions. Forte do Bom Sucesso, Belm (+351) 96 956 20 64 Todos los dias,10:00-17:30 (ultima entrada a las17:00). De abril a septiembre 10:00-18:00 (ultima entrada a las17:30). Daily-10am to 5.30pm (last entry 5pm) April to September 10am to 6pm (last entry 5.30pm). 727, 28, 729, 751 15 Belm (lnea de Cascais/Cascais line) www.ligacombatentes.org.pt
RD
23
LI S
LI S LI S
BO A
BO A
CA
CA
RD
RD
LI S
LI S
BO A
BO A
BO A
CA
CA
CA
RD
RD
RD
24
LI S
LI S
LI S LI S
BO A
BO A
BO A
LI S
LI S
BO A
CA
CA
CA
RD RD
RD
RD
BO A
BO A
CA
CA
CA
RD
RD
Oficina Museolgica y Documental de la Rdio y la Televisin Radio and Television Museum and Archive Office
La coleccin ms grande de Europa de equipos radiofnicos. The largest European collection of radio equipments. Av. Marechal Gomes da Costa, 37, Lisboa (+351) 217 947 923 lunes a viernes, 10:00 - 13:00/ 14:00-17:00, 1 y 3 sbado del mes (slo grupos > 15 personas).Cierra sbado, domingo y festivos. MondaytoFriday,10am-1pm/2pm-5pm,1stand3rdSaturdayofthemonth.(groups only > 15 peolpe). Closed Saturday, Sunday and holidays. http://museu.rtp.pt
25
BO A
Estacin elevatoria de 1880, cisternas, maquinas y equipos. Restored 19th century pump station. Cisterns, machinery, equipment. Rua do Alviela, 12, Lisboa
BO A
En un hangar en Alverca, aeronaves y equipamientos militares. Planes and equipment displayed in a hangar in Alverca. Granja do Marqus, Pro Pinheiro, Sintra.
BO A
CA
RD RD RD
CA CA
Carros elctricos, autobuses y equipos de transporte urbano. Trams, buses and urban public transport equipment. Rua 1 de Maio, 103, Lisboa
Museo Nacional de Historia Natural y de la Ciencia Science and Natural History National Museum
BO A
26 MUSEUS MUSEUMS
Instrumentos cientcos, coleccin de historia natural. Scientific instruments, collection of natural history. Rua Escola Politcnica, 54-60, Lisboa.
CA
RD
LI S
LI S
BO A
BO A
CA
CA
RD
RD
27
LI S
BO A
CA
RD
Monte Selvagem
La conservacin de la vida salvaje en una dehesa tpica alentejana. Alberga animales domsticos y salvajes. Preservation of the wild life on a montado (typical ecosystem of the Alentejo region). Home to both domestic and wild animals. Monte do Azinhal, Lavre, Montemor-o-Novo (+351) 265 894 377 Martes a Domingo 10:00-1900, hasta Octubre. Tuesdays to Sundays 10 am-7 pm until October. www.monteselvagem.pt
LI S
BO A
DiveRSiOneS LEISURE
Panda Bingo
Entrada gratuta. Cartones a 1, 2 y 3. Tiene 2.575 lugares. Admission free. Cards for 1, 2 and 3. 2575 places. Av. de Paris, 5 A, Lisboa (+351) 218 486 521. Todos los das, 15:00-3.00. Open daily, from 3 pm to 3 am. Areeiro
Parque Eduardo VII y Invernadero Eduardo VII Park and Estufa Fria
Espcies botnicas, invernadero y gran variedad de plantas. Spacious formal gardens, streams and paths. Parque Eduardo VII, Lisboa (+351) 213 882 278 9:00-16:30 de octubre a marzo 9:00-17:30 de abril a septiembre. 9 am- 4.30 pm from Oct. to Mar. 9 am- 5.30 pm from Apr. to Sept. 1,2, 12, 20, 22, 31, 38, 41, 46, 49 Marqus Pombal, Parque, S.Sebastio
CA
RD
Adventure Park
Complexo Desportivo do Jamor, Estrada Carreira de Tiro (+351)211 519 400 geral@adventurepark.pt www.adventurepark.pt Costa do Castelo, 7, Lisboa (+351) 218 855 550 Martes a domingo 12:00 - 02:00. Tuesdays to Sundays midday to 2 am 37 28 Rossio www.chapito.org
Chapit
Tmn ao Vivo
Sala de conciertos. Concert hall. Rua Cintura Porto, Armazm 65, Cais do Gs, Lisboa (Santos) (+351) 213 220 160 www.tmnaovivo.pt
LI S
BO A
CA
RD
Casino Lisboa
Salas de juego y espectculos, todos los das de 15:00 a 03:00. Gaming rooms and shows from 3 pm to 3 am. Alameda dos Oceanos, Lt. 1.03.01 Parque das Naes, Lisboa (+351) 218 929 000 15:00-03:00. Viernes y sbados 16:00-04:00. 3 pm 3 am. Friday and Saturday 4 pm-4 am Oriente www.casinolisboa.pt
LI S
BO A
LI S
CA
RD
Thalasso Caparica
NiOS CHILDREN
Kidzania
BO A
Dolce Vita Tejo, Loja 1054 Av. Cruzeiro Seixas, 7, Amadora (+351) 211 545 530 Mircoles a viernes 10:00-15:30,sbados, domingos y festivos 11:00-19:00. Wednesday to Friday 10am-3.30pm, Saturday, Sunday and holidays 11am-7pm. www.kidzania.pt
Terapias de agua de mar, algas, masajes y Thalgo. Programas adaptados a su disponibilidad. Therapies of seawater, algae, massage and Thalgo. Programs tailored to your availability. Thalasso Caparica, Avenida 1 de Maio, 25 A, Costa da Caparica (+351) 212 905 655 lunes a sbado (incluso festivos) de las 10:00 a las 20:00. Monday to Saturday (including holidays) from 10am to 8pm. www.thalassocaparica.com
CULTURA & OCIO CULTURE AND LEISURE
CA
RD
29
Artwear
Rua da Junqueira, 482, Lisboa (+351) 966 992 667 www.artwear.com.pt
Portugal Gifts
Recuerdos de Portugal. Artesania contempornea en una tienda de diseo exclusivo portugus. Portuguese souvenirs. Modern crafts, in an exclusive portuguese design store. Rua Presidente Arriaga, 60-62, Lisboa (+351) 213 966 158 Lunes a sabdo 10:00-20:00. Monday to Saturday 10am8pm. www.portugalgifts.com.pt
RD
Lisbonlovers
Praa do Prncipe Real, 28 A (+351) 213 928 799 www.lisbonlovers.com
Lisbon Shop
LI S
BO A
Artesana de la regin de Lisboa y Tajo. Lisbon and Tagus area handicraft. Rua do Arsenal, 7-15, Lisboa (+351) 210 312 820 Todos los das de 09:30 a 19:30. Everyday from 9.30 am 7.30 pm. www.askmelisboa.com
CA
Tesouros de Portugal
Historia, cultura, genialidad - produtos tradicionales portugueses. History, culture, geniality - Portuguese traditional products. Rua Afonso Albuquerque 17 (S), Lisboa (+351) 213 032 035 10:00-19:00. Cerrado lunes. 10am-7pm. Closed Monday. www.tesourosdeportugal.pt
BO A
PTICA PTICA
Olhar De Prata
Av. Fontes Pereira de Melo 21 Loja 1050-116 Lisboa (+351) 213 513 230 (+351) 213 513 239 www.olhardeprata.pt
Un cmodo centro comercial preferido por los famosos y la classe alta. The place to shop most favored by the rich and famous. Av. Engenheiro Duarte Pacheco, Lisboa (+351) 213 810 200 Hasta 23:00. Until 11 pm. www.amoreiras.com
CA
RD
Casa da Guia
Estrada Nacional n247 Quinta So Jos da Guia, Cascais (+351) 214 843 215 www.casadaguia.com
LI S
BO A
CA
RD
El mayor designer outlet de Europa. The biggest designer outlet in Europe. Avenida Euro 2004, Alcochete (+351) 212 343 501 (+351) 212 343 561 domingo a jueves y festivos: tiendas 10:00-22:00. Restaurantes 12:00-23:00. viernes, sbado y vsperas de festivos: tiendas 10:00-23:00, restaurants 12:00-00:00. Sunday to Thursday and holidays: shops10am10pm, restaurants 12pm-11pm. Friday, Saturday and holidays eve: Shops 10 am11pm, restaurants 12pm-00:00. TST 431/ 432, Gare do Oriente www.freeport.pt
Sapataria do Carmo
Una de las ms antiguas y carismticas zapateras de la ciudad. One of the oldest and charismatic shoe stores in the city. Largo do Carmo n 26, Lisboa (+351) 213 423 386
31
Los vinos de mesa de norte a sur. Antiguos vinos Porto y Madeira. Table wines from north to south. Very old Port and Madeira wines. Rua dos Fanqueiros, 73, Lisboa (+351) 218 852 395 Lunes a Domingo 10:00-20:00. Monday to Sunday 10am-8pm. www.gncellar.com
GN Cellar
Vino portugueses tradicionales y productos delicatessen. Seleccin especial de espumosos, vinos de mesa y fortificados, Porto y Madeira. Portuguese wines and tradicional gourmet. Special selection of sparkling wines, table wines and fortified Port and Madeira. Rua Bartolomeu Dias Loja 7 1400-026 Lisboa (+351) 213 642 031 Abierto todos los das desde las 10h30 hasta las 19h30pm.Open every day since 10h30am till 7h30pm. E-mail: info@arcodovinho.pt www.coisasdoarcodovinho.pt
Aprende a cocinar los platos tradicionales portugueses. Learn how to cook traditional Portuguese dishes. Rua Rodrigues Faria, 103, Lx Factory, Lisboa (+351) 213 636 314 Reservas martes a sbado 11:00-18:00. Bookings Tuesday to Saturday 11am-6pm www.kissthecook.pt
La Sala Ogival de la ViniPortugal es un local nico en Lisboa, donde descobriras el caracter de los vinos portugueses e la diversidade de uvas e terroirs. ViniPortugal Sala Ogival is a unique place in Lisbon where you will discover the character of the Portuguese wines and the diversity of terroirs and grape varieties. Sala Ogival, Terreiro do Pao, Lisboa (+351) 213 420 690 11am to 7pm Tuesday to Saturday (except holidays). 11h a 19h Martes a Sabado (salvo festivos). www.viniportugal.pt
ViniPortugal
Licor Beiro
Rua dos Fanqueiros, 70, Lisboa (+351) 218 872 042 De lunes a sbado de 09:30 a 20:00. Monday to Saturday from 9.30 am to 8 pm. www.napoleao.co.pt
Certica los vinos de calidad de la Regin de Lisboa. Certifies quality wines from the Lisbon Region. Rua Cndido dos Reis, 1, Torres Vedras (+351) 261 316 724 lunes a viernes, 9:00-17:00. Monday to Friday, 9am to 5pm. www.vinhosdelisboa.com
Travessa do Marta Pinto 12, Lisboa (+351) 213 637 700 Martes a viernes 10:00 -17:00. Sbados y domingos 14:00 18:00. Cierra 13:00-14:00. Cerrado lunes y festivos y de 20 diciembre a 4 de enero. Tuesday to Friday 11 am-5pm. Weekends 2 pm-6pm. Closed from 1 pm to 2 pm. Closes on Mondays and holidays, and from December 20 to January 4. www.travessadaermida.com
Conozca los vinos producidos entre la sierra y el ocano. Discover the wines produced between the mountain and the ocean. Alameda Coronel Linhares de Lima, 24/32. Colares (+351)219 282 733 www.coisasdovinho.pt
Quinta de SantAna
Vino por copas en un depsito de agua de 250 aos. Wine by the glass in an 250 year old water tower. Rua Me de gua Praa da Alegria, Lisboa (+351) 213 422 079 martes a domingo, 18:00-02:00. Tuesday to Sunday, 6pm-2am. www.chafarizdovinho.com
El Grupo SCC fabrica y representa cervezas, refrescos y agua. The SCC Group manufactures and represents beers, soft drinks and water. Estrada da Alfarrobeira, Vialonga (+351) 219 528 600 www.centralcervejasbebidas.pt
Vias, visitas a la Bodega, pruebas de vino y tienda. Vineyard, cellar visits, shop and tastings. Rua Direita, 3, Gradil, Mafra (+351) 261 963 550 www.quintadesantana.com
Antiguo economato especializado en la venta de bebidas alcohlicas. Traditional grocery specialized in spirit drinks. Rua de Santa Justa, 18, Lisboa (+351) 218 879 080 De 9:30 a 19:30. Sb: 9:00 a 13:00. From 9.30 am to 7.30 pm, Sat. 9 am to 1 pm. www.garrafeiranacional.com
Garrafeira Nacional
FADO
33
Especial Fado
Special Fado
Fado is greatly due to the charisma and the voice of Amalia Rodrigues, the most renowned fado singer of all time, who from the 1950s took Lisboas song to the most prestigious venues, from Russia to Japan. More recently, a new generation of singers of this genre has given the song a new vitality, placing it in the circuits of World Music. The ultimate international recognition of Fado comes with UNESCOs highest recognition, whose award of the Intangible Heritage of Humanity title makes this a perfect example of how a centuries-old tradition of a city becomes the identity symbol of a people. Therefore, whenever the lights are dimmed in a fado house and someone says Silence, Fado is about to be sung, this is not just a ritual that is being performed. It is, as Amalia would say, a strange form of life that is being renewed.
Aqu el visitante podr vivir todo el ambiente y los rituales vinculados a la cancin de Lisboa y escuchar este lenguaje hecho de emociones. Especialmente instalados en los barrios histricos de la ciudad Alfama, Bairro Alto, Lapa y Alcntara, son diversos los establecimientos que ofrecen espectculos regulares de fado con artistas residentes. Here visitors can experience the whole atmopshere and rituals associated with Lisboas song and listen to this language of emotions. Set in the historic districts of the city such as Alfama, Bairro Alto, Lapa and Alcantara, there are diverse establishments which host regular performances of fado, with resident artists.
A Severa
ClUbe de FadO Al entrar en el Clube de Fado se siente de inmediato una atmsfera diferente.. Podr escuchar a un prestigioso elenco de fadistas al son de la guitarra portuguesa, todos los das a partir de las 21:30. On entering Clube de Fado, you immediately feel a different atmosphere. Here you will be able to listen to a prestigious cast of Fado singers accompanied by the Portuguese guitar, every night from 9.30pm. Rua S. Joo da Praa, 92/94, Lisboa (+351) 218 852 704 www.clube-de-fado.com MarQUs da S Instalada en un edificio del s. XVIII, la Casa do Marqus es un espacio tpicamente lisboeta en el que podr escuchar a uno de los ms respetados intrpretes del fado, de martes a domingos a partir de las 20:00. Installed in an 18th century building, Casa do Marques is a typical Lisboa setting, where you can listen to some of the most respected performers, Tuesday to Sunday from 8pm. Largo do Marqus Lavradio, n1 A/B, Lisboa (+351) 218 880 234 www.marquesdase.com
Casas de fado
Fado Houses
Inaugurada en 1955, el nombre de esta casa de fados rinde homenaje a Maria Severa, una cantante gitana que, en el siglo XIX, fue la ms clebre intrprete de fado. El fado se canta de jueves a martes, a partir de las 21:00. Opened in 1955, thae name of this fado house pays homage to "Maria Severa," a gypsy singer who, in the 19th century was the most famous Fado performer. Fado is sung here from Thursday to Tuesday, from 9.00pm. Rua das Gveas, 51/61, Lisboa (+351) 213 428 314 www.asevera.com UR A N
REST
La renovada Adega Machado, en el Bairro Alto, guarda secretos que se cantan. Fado y comida a la carta en la sala principal. Vino, tapas y fado, en la sala de los fadistas (sala -1). The renovated Adega Machado, in Bairro Alto, keeps secrets in its songs. Fado and food la carte in the main hall. Wine and snacks in the Fado hall (room -1). Rua do Norte, 91, Lisboa (+351) 213 422 282 www.adegamachado.pt
adeGa machadO
CAR D
Instalado en los cimientos de la Casa dos Condes de Linhares, lo que queda de un edificio renacentista, el Bacalhau de Molho ofrece escuchar buen fado, a partir de las 21:15. Housed in the foundations of Manor of the Counts of Linhares, the remains of a Renaissance building, Bacalhau de Molho offers the possibility to listen to some great fado, from 9.15pm. Beco dos Armazns Linho, 2, Lisboa (+351) 218 865 088 www.casadelinhares.com
REST
BacalhaU de MOlhO
El Caf Luso es una de las casas de fado ms prestigiosas del pas. Fundada en 1927. Espectculos todos los das. Caf Luso is one of the most prestigious fado houses in Portugal. Founded in 1927. Shows every night. Travessa da Queimada, 10, Lisboa (+351) 213 422 281 www.cafeluso.pt Disfrute de la fusin de la cocina tradicional portuguesa con el sonido del fado. El fado se canta jueves y sbado 19:30 a las 02:00. Enjoy a fusion of traditional Portuguese cuisine to the sound of Portuguese song. Fado thursday and saturday 7.30pm to 2am. Rua Visconde da Luz 43 A, Cascais (+351) 211 993 521 www.cascaisemfado.com
CaF LUsO
AU
RAN
O Faia promete noches inolvidables. Al son de la guitarra, escuchar las palabras de poetas y los temas clsicos del fado, de lunes a sbado a partir de las 21:30. Faia promises an unforgettable evening.ou can listen to the words of great poets and classical themes of Fado to the sound of the guitar, Monday to Saturday from 9.30pm. Rua da Barroca, 56, Lisboa (+351) 213 426 742 www.ofaia.com
O Faia
T
CAR D
cascais em FadO
36
O FOrcadO Con ms de 30 aos de existencia, esta casa tiene el honor de tener como madrina a la gran fadista Amlia. Rstico y caluroso, ofrece todas las noches, a partir de las 20:00, espectculos de fados de Lisboa y Combra y folclore. With over 30 years of existence, this house is honored to have the great fado singer Amalia as its patron. Rustic and hearty, this space offers Lisboa and Coimbra Fado, as well as folk songs every night from 8pm. Rua da Rosa, 221, Lisboa (+351) 213 468 579 www.oforcado.com
PteO de AlFama Apoyado en la primera muralla de la ciudad "la Cerca Velha", el Pteo de Alfama es un lugar de paso obligatorio para aquellos que visiten la ciudad y quieran asistir a una noche nica al son del fado. Leaning against the first wall of the city (Cerca Velha), Pateo de Alfama is a must for all visitors to the city who wish to experience a unique evening to the sound of Fado. Rua So Joo Praa, 18, Lisboa (+351) 218 822 174 www.pateodealfama.com
Taverna dEl Rey Con el techo de madera, que evoca reminiscencias de las carabelas, y el suelo a modo de calzada portuguesa, la Taverna dEl Rey es un espacio repleto de tradiciones lisboetas. Todas las noches de 18:00 a 3:00 tiene lugar aqu un castizo espectculo de fado. With its wooden ceilings reminiscent of the caravels and its Portuguese cobblestone floors, Taverna dEl Rey is filled with Lisboa traditions. Here Fado shows are held every evening from 6pm to 3 am. (+351) 218 876 754 Largo do Chafariz de Dentro, 15, Lisboa www.tavernadelrey.com
REST
A LA VENTA EN CUALQUIER PUESTO TURSTICO ASK ME AVAILABLE OF ANY ASK ME TOURISM OFFICE
AU
RAN
CAR D
Sr. VinhO Prestigioso y tradicional por igual, el paso por la casa Sr. Vinho es garanta de una noche inolvidable, en la que no faltar una sesin de fados, a partir de las 21:30. Equally refined and traditional, a visit to Sr. Vinho promises an unforgettable evening, which will of course include a session of fado, from 9.30pm. (+351) 213 972 681 Rua do Meio Lapa, 18, Lisboa www.srvinho.com
REST
REST
AU
RAN
A Timpanas Con un ambiente genuino y emblemtico, el Timpanas invita a sus visitantes a descubrir los sentimientos cantados en el fado. Actuaciones de fado, folclore y msica popular portuguesa, a partir de las 21:00, de mircoles a lunes. With a genuine and classic atmosphere, Timpanas invites visitors to discover the feelings of Fados songs. Fado performances, folk and popular music, from 9pm, from Wednesday to Monday. Rua Gilberto Rola, 22/24 , Lisboa (+351) 213 906 655 www.timpanas.pt
A LA VENTA EN CUALQUIER PUESTO TURSTICO ASK ME AVAILABLE OF ANY ASK ME TOURISM OFFICE
UR A N
T
CAR D
T
CAR D
37
ESPECTCULOS SHOWS
LI S
BO A
CA
RD
FadO In ChiadO
En el espectculo Fado in Chiado, artistas de talentosa voz presentan el fado y la msica que hace de este la cancin nacional. In the show Fado in Chiado talented singers perform Fado and the music that makes it a national song.
Cine Teatro Gymnasio. Rua da Misericrdia, 14 2, Lisboa (+351) 961 717 778 De lunes a sbado, a las 19:00. Monday to Saturday at 7pm www.fadoinchiado.com
El fado y el mar se encuentran en el Oceanrio de Lisboa, con el contexto del acuario central como teln de fondo. Espectculo para grupos mediante reserva. Fado and the sea meet at the Lisboa Oceanarium, with the central aquarium as its backdrop. Performances for groups with prior booking. Oceanrio de Lisboa, Parque das Naes
(+351) 218 917 002/06 martes y jueves, de 19:15 a 20:00. Tuesdays and Thursdays, 7.15pm to 8pm E-mail: reservas@oceanario.pt
38
39
TODO
Y EVERYDA
O NI GIORN TAG - OG S JEDEN S LOS DA O D TO
S - CH S OS DIA
00 19H UR AQUE JO
Um espectculo de Fado no centro da cidade. Duas vozes, acompanhadas guitarra portuguesa e viola. O melhor da world music! Un espectculo de Fado en el centro de la ciudad. Dos voces, acompaadas por la guitarra portuguesa y la viola classica. Lo mejor de la world music! Fado show in the heart of the city. Two voices, accompanied by Portuguese guitar and classical guitar. The best of world music! Un show de fado en plein centre ville. Deux voix accompagnes la guitare portugaise et la guitare classique. Le top de la world music! Eine Fado Show in der Innenstadt. Zwei Stimmen, von der portugiesischen und der klassischen Gitarre begleitet. Die beste World Music! Uno spettacolo di Fado in centro di citt. Due voci, accompagnata dalla chitarra portoghese e la viola. Il meglio della world music! . . world music!
CINE THEATRO GYMNASIO: R. da Misericrdia, 14 - 2 andar / 2nd floor 1249-038 Lisboa / Portugal
M E M B R O
RESTAURANTES
RESTAURANTS
CENTRO Y BARRIOS HISTRICOS
Ad-Lib
Comida internacional. International food. Av. da Liberdade, 127, Lisboa (Hotel Sofitel) (+351) 213 228 350 Almuerzo: lunes a viernes 12:30-15:00. Cenas: domingo a miercoles 19:30-22:30. jueves a sabado 19:30-00:00. Brunch: domingo 11:30-14:30. Lunch: Monday to Friday 12.30pm-3pm. Dinner: Sunday to Wednesday 7.30pm-10.30pm. Thursday to Saturday 7.30pm-12am. Brunch: Sunday 11.30am2.30pm. www.restauranteadlib.com.pt
Caf Plaza
AU
RAN
Cervejaria Trindade
Gastronomia portuguesa. Portuguese cuisine Rua Nova da Trindade 20-20D, Lisboa (+351)213 423 506 De las 12:00 a las 00:00. From 12pm to 12:00am www.cervejariatrindade.pt
Repastos ligeros. Light meals. Travessa do Salitre, 7 , Lisboa (Hotel Lisboa Plaza) (+351) 213 218 218 12:00 a 22:00. 12 pm to 10pm. www.heritage.pt
T
CAR D
Champagneria Real
Calada Marqus de Abrantes 40 A, Lisboa (+351) 213 900 073 www.champagneria-real.pt
Barrigas
Cocina tradicional portuguesa. Traditional Portuguese cuisine. Travessa da Queimada, 31, Lisboa (+351) 213 471 220 Cierra Miercoles. Closed Wednesday.
Charcutaria Lisboa
Rua do Alecrim n47,1200-014 Lisboa (+351) 213 460 672 www.restaurantecharcutaria.com
Bebericar
Tasca Contemporania. Wine Bar. Rua da Atalaia, 56, Lisboa (+351) 213 471 220 Cierra Lunes. Closed Monday
Cantinho do Avillez
Cocina de inspiracin portuguesa. Cuisine Portuguese inspired. Rua dos Duques de Bragana, 7 R/C, Lisboa (+351) 211 992 369 Almuerzo 12:3015:00, cena 19:30-00:00. Lunch 12.30pm-3pm. Dinner 7.30pm-12am. www.joseavillez.pt
Duetos da S
Cocina inovadora de inpiracin portuguesa. Tapas, caf, bar, conciertos, msica en vivo. Portuguese inspired and innovative cuisine. Tapas, coee, pub, concerts and live music. Travessa do Almargem n 1 B/C, Alfama,Lisboa (+351) 218 850 041 Cena y bar de las 17:00 a las 02:00.Cierra lunes. Dinner and bar 5pm - 2am. Closed Monday www.duetosdase.com
Belcanto
Jos Avillez ofrece alta cocina y comparte sus inspiraciones. Jos Avillez shares his inspirations. Largo de So Carlos, 10, Lisboa (+351) 213 420 607 Almuerzo 12:30 15:00, cena: 19:30 23:00. Abierto de martes a sbado. Domingo y lunes cerrado. Lunch 12.30 am - 3.00 pm, Dinner 7.30 pm - 11.00 pm Tuesday to Saturday. Closed Sundays and Mondays. www.belcanto.pt
Casa da Comida
Cocina inovadora de inspiracin portuguesa. Portuguese inspired and innovative cuisine. Travessa das Amoreiras, 1 , Lisboa (+351) 213 860 889 Cerrado domingos, sbados y lunes al almuerzo. Almuerzos de martes a viernes 13:00-15:00. Cenas lunes a sbado 20:00-00:00. Closed Sunday, Saturday and Monday at lunchtime. Tuesday to Friday, lunch 1pm-3pm, Monday to Saturday dinner 8pm-12am. www.casadacomida.pt
Grelha do Carmo
Cocina portuguesa. Portuguese cuisine Rua da Condessa, 3 A (junto al / near Largo do Carmo) Lisboa (+351) 211 502 713 12:00-16:30 y 18:30-01:00. 12pm-4.30pm and 6.30pm-01am
Cervejaria Ribadouro
El mejor marisco y platos clsicos de la gastronoma Portuguesa. The best seafood and classical Portuguese dishes. Av da Liberdade 155, Lisboa (+351) 213 549 411 De las 12:00 a las 01:30. From 12pm to 01:30am www.cervejariaribadouro.pt
REST
AU
RAN
T
CAR D
Cocina internacional. Internacional cuisine. Av. da Liberdade, 2, Lisboa (+351) 213 245 280 11:30-01:00. 11.30am-01am . www.hardrock.com/lisbon
Caf Lisboa
Largo de So Carlos 23 1200-442 LISBOA (+351) 211 914 498 cafe.lisboa@jananet.pt www.joseavillez.pt
REST
AU
RAN
T
TOURISM OFFICE
Restaurant Card
Precios medios sin bebidas alcohlicas. Average prices per person without wine. 15 euros; = 15 - 25 euros; 25 euros
Tarjeta vlida durante 72 horas que proporciona un descuento no inferior al 10% por comida en los restaurantes socios. La tarjeta puede ser adquirida en las ocinas de turismo. Card valid for 72 hours which gives a discount of at least 10% per meal in participating restaurants. The card can be purchased at tourist oces.
CA R D
41
La Brasserie de LEntrecote
Suculento entrecot con salsa Brasserie, con 18 ingredientes. Succulent Entrecote with Brasserie Sauce made with 18 ingredients. Rua do Alecrim 117/121, Lisboa (+351) 213 473 616 Almuerzo 12.30-15:00. Cena19:00-00:00. Lunch 12.30am-3pm. Dinner 7.30pm-00:00am www.brasserieentrecote.pt
Restaurante Aura
REST
AU
RAN
T
CAR D
Cocina portuguesa. Portuguese cuisine. Praa do Comrcio, Ptio da Gal, (+351) 213 469 447 Todos los dias 07:30-02:00. Every day 7.30 am-2am. www.auraloungecafe.pt
Restaurante Aviz
A la mesa la excelencia es la distincin. Excellence and renement at the table. R. Duque de Palmela, 32, Lisboa (Hotel Aviz) (+351) 210 402 000 Desayuno 7:00-10:30, almuerzo 12.30-15:00, cena 19:30-22:30. Breakfast 7am-10.30am, lunch 12.30pm-3pm, dinner 7.30pm-10.30pm. www.hotelaviz.com
Lisboa Noite
Cocina tradicional portuguesa. Traditional Portuguese cuisine. Rua das Gveas, 69, Lisboa (Bairro Alto) (+351) 213 468 557/213 462 603 Cierra Domingos. Almuerzos slo con reserva. Closed Sundays. Lunches only with prior booking. www.lisboanoite.com
PapAorda
landmarks. Rua da Atalaia, 57-59 (Bairro Alto), Lisboa (+351) 213 464 811 12:30-14:30 y 20:00-23:00. Cierra domingo y lunes. 12.30pm-2pm, 8pm-11pm. Closed Sunday & Monday.
Museu da Cerveja
Cocina portuguesa y mas de 40 tipos de cervezas de los pases de habla portuguesa. Portuguese cuisine and more than 40 types of beer from the Portuguese speaking countries Terreiro do Pao, 62 / 65, Lisboa (+351) 210 987 656 Todos los dias 09:0002:00. Every day 9am-2am. info@museudacerveja.pt www.museudacerveja.pt
Restaurante Bessa
Cocina portuguesa. Portuguese cuisine. R.ua dos Douradores 206-210, Lisboa (+351) 218 873 832 12:00-15:00, 19:00-22:00. Cierra sbado. 12pm-3pm, 7 pm-10pm.
Pastelaria Sua
Emblemtico caf-restaurante de la Baixa Emblematic caf-restaurant in the Baixa. Praa D. Pedro IV, 96/104, Lisboa (+351) 213 214 090/91 7:00-21:30. Cierra 25 diciembre. 7am-9.30pm. Closed December 25. www.casasuica.pt
REST
AU
RAN
Rua da Prata 78, 1100-420 Lisboa (+351) 213 472 744 paula.cardoso@natalisboa.com www.natalisboa.com
Nata Lisboa
Ptio do Bairro
Rua da Atalaia, 35/7, Lisboa (Bairro Alto) (+351) 213 431 822 Cierra Lunes. Closed Mondays. www.patiodobairro.com
Cocina tpica. Dentro del Castillo. Trad. Portuguese dishes. Inside the castle walls. Castelo de S. Jorge, Lisboa (+351) 218 875 962 Almuerzo 12:3015:00, cena 19:30-22:00. Lunch 12.30pm-3pm, dinner 7.30pm-10pm. www.pousadas.pt
T
CAR D
Rua Sta Cruz do Castelo 5 a 11, 1100-478 Lisboa (+351) 218 872 050 paula.cardoso@natalisboa.com www.natalisboa.com
Pizzaria Lisboa
Rua dos Duques de Bragana 5H 1200-162 Lisboa (+351)211 554 945 pizzaria.lisboa@jananet.pt www.joseavillez.pt
Populi
Comida internacional,cocina de autor. International food, Signature cuisine. Ala Nascente, Terreiro do Pao, 85/86, 1100-148 Lisboa (+351) 916 722 753 Almuerzo: lunes
Restaurante Fbulas
Calada Nova de So Francisco, 14, Lisboa (+351) 216 018 472 Domingo a jueves 11:00-00:00. Viernes y sbado 11:00-01:00. Sunday to Thursday 11am-midnight. Friday and www.fabulas.pt Saturday 11am-1am.
a domingo 12:30-15:00; Cenas: domingo a mircoles 19:30-23:00, jueves a sabado 19:3000:00 Brunch: domingo 11:30-14:30. Lunch:
O Sitar - Indian
Cocina indiana. Indian cuisine. Rua dos Condes, 7, Lisboa (+351) 213 430 004 www.ositar.com.pt
Monday to Sunday 12.30pm-3pm. Dinner: Sunday to Wednesday 7.30pm-23pm, Thursday to Saturday 7.30pm-00:00am. Brunch: Sunday 11.30am-2.30pm.
www.populi.pt
Remakefood
Tapas, Sushi
Cocina Portuguesa/ Portuguese cuisine , Rua da Barroca, 70, Lisboa (+351) 213 470 035 Cierra Lunes. Closed Mondays.
REST
AU
RAN
A LA VENTA EN CUALQUIER PUESTO TURSTICO ASK ME AVAILABLE OF ANY ASK ME TOURISM OFFICE
42
A la venta en cualquier puesto turstico Ask Me. Available on any Ask Me tourism oce.
T
CA R D
Restaurante Largo
Cocina portuguesa. Portuguese cuisine. Rua Serpa Pinto n 10 A, Lisboa (+351) 213 477 225 12:30-15:00 y 19:30-00:00. No cierra. Open every day from 12.30pm-3pm and 7.30pm-12am. www.largo.pt
Ensaladas, solomillo, zumos y batidos. The best Salads, steaks, juices and shakes. Doca de Santo Amaro, armazm CP, Lisboa Tavares Rico (+351) 213 963 535 Abierto desde las Cocina de inspiracin portuguesa con historia. 12:30. Opened from 12.30 pm. www.grupodocadesanto.com.pt Portuguese inspired cuisine with history Rua da Misericrdia, 35 R/C, Lisboa (+351) 213 421 112 Cierra almuerzos y Espao Lisboa domingos. Abierto lunes a sabado 19:30-23:00 Closed lunchtime and Sunday. Open Monday to Cocina tradicional portuguesa. Saturday 7.30pm-11pm Traditional Portuguese cuisine. www.restaurantetavares.net Rua da Cozinha Econmica, 16, Lisboa (+351) 213 610 210 www.espacolisboa.pt Uchiado Trendy Bar Restaurante Largo do Picadeiro n 8, Lisboa (+351) 213 430 390 www.uchiado.com
Alameda Santo Antnio dos Capuchos, Campo Mrtires da Ptria, Lisboa (+351) 213 590 573 lunes a sbado 12:30-22:30. Cerrado domingo y festivos. Almuerzo12:30-15:00, cenas 19:30-22:30. Monday to Saturday 12.30pm-10.30pm. Closed Sunday and holidays. Lunch 12.30pm-3pm, dinner 7.30pm-10.30pm. www.restaurante-psi.com
Doca Peixe
Pescado y mariscos. Fish and shellfish dishes. Doca de Santo Amaro, Armazm 14, Lisboa (+351) 213 973 565 12:30-15:30 y 19:30 00:00. 12.30pm-3.30pm & 7.30pmwww.docapeixe.com 12am.
Doca de Santo
REST
AU
RAN
T
CAR D
Espao Tijolinho
Slo grupos. Reservas anticipadas. Groups only. Booking required. Cocina portuguesa. Portuguesa cuisine. Quinta Casal de Paulos, Monsanto, Lisboa, Armazns do Chiado, Loja 1.06 (+351) 217 628 205/06 Rua do Crucifixo 83, Lisboa www.casaldepaulos.com (+351) 218 166 590 www.vitaminas.com.pt
Vitaminas
Restaurante Tgide
Una de las mejores vistas de Lisboa. One of the best views in Lisboa. Largo da Academia Nacional de Belas Artes, 18-20, Lisboa (Chiado) (+351) 213 404 010 Cierra Domingo y lunes. Closed Sunday and Monday. www.restaurantetagide.com
Cocina mediterrnea. Mediterranean cooking. Cocina regional y cocina africana. Regional Jardim Botnico da Ajuda. cuisine and African cuisine. Calada do Galvo, Lisboa Calada Marqus de Tancos, Lisboa (+351) 213 619 400 Slo almuerzos. (+351) 218 877 056 Todos los das 10:00- Lunches only. www.estufareal.com 23:00. Every day from 10am-11pm. www.zambezerestaurante.pt
Zambeze
Estufa Real
Ganda Lata
Pastelera y salgados.Las mejores hamburguesas de Belm. Pastry and pretzels.The best hamburgers of Belm. Todos los das 08:0004:00. Every day 8am to 4am. Av Braslia (frente estao fluvial Belm) 1300-000 Lisboa (+351) 926 821 073 E-mail: pedro_lata@hotmail.com
Ibo Restaurante
Restaurante Tibetanos
Rua do Salitre 117, Lisboa (+351) 213 142 038 www.tibetanos.com
Cocina mediterrnea y de Mozambique. Potuguese and Mozambican. Armazm A, compartimento 2, Lisboa (Cais do Sodr) (+351) 213 423 611/ 961 332 024 martes a jueves 12:00-23:00, viernes y sbado 12:00-1:00, domingo 12:30-15:30. Caf In Cierra lunes. Tuesday to Thrusday 12.30pm11pm, Friday a Saturday 12.30pm-1am, Sunday Cocina portuguesa y internacional. Portuguese and 12.30pm-3.30pm. Closed Monday. international cuisine. www.ibo-restaurante.pt Av. de Braslia, 311, Lisboa (+351) 213 626 248 12:00-16:00 y 20:00-00:00. terraza 10:00-03:10.12pm-4pm & 8pm-12am. Terrace area 10am-03.10am. www.cafein.pt
RESTAURANTS RESTAURANTS
43
Irish&Co
REST
AU
RAN
Sushirio
Cocina japonesa. Japonese cuisine. Rua da Cintura do Porto de Lisboa, Arm. 255, Lisboa (+351) 213 220 070 12:00-15:00 y 19:0023:00. 12pm-3pm and 7pm-11pm. www.meninosdorio.com
Mejor ostras, solomillo y cerveza irlandsa. Best oysters, steak and Irish beer. Doca de Santo Amaro, Edif. Topo Nascente, Lisboa (+351) 213 959 885 Abierto desde las 12:00 a las 4:00. Opened from 12.00 pm to 4 am. www.grupodocadesanto.com.pt
Kais
Comida internacional y tpica portuguesa. International and Portuguese cuisine. Cais da Viscondessa, Rua da Cintura, Santos, Lisboa (+351) 213 932 930 Cierra domingo y lunes. Closed Sundays and Monday. www.kais-k.com
PRAA DO COMRCIO a PARQUE DE LAS NACIONES/ FROM PRAA DO COMRCIO TO PARQUE DAS NAES
Bica do Sapato
Nouvelle cuisine top de gama. The best of nouvelle cuisine. Av. Infante D. Henrique, Armazm B, Cais da Pedra - Santa Apolnia, Lisboa (+351) 218 810 320 Almuerzo: 12:00-14:30, cena: 20:00-23:30, lunes slo cenas. Lunch: 12.30pm-2.30pm, Dinner: 8pm11.30pm, Monday only dinners. www.bicadosapato.com RA
T
CAR D
Tasca da Esquina
Cocina Portuguesa de autor. Author Portuguese Cuisine. Rua Domingos Sequeira, 41C, Lisboa (+351) 210 993 939 Cierra domingo y lunes al almuerzo. Closed Sunday and Monday at lunchtime. www.tascadaesquina.com
REST
Meninos do Rio
Cocina internacional. Eventos y reservas de grupos. International cuisine. Events and group bookings. Rua Cintura do Porto de Lisboa, Armazm 255 Liaboa (+351) 213 467 251 Todos los das 12:00-2:00. Cocina 12:00-15:00 y 19:0023:00. Every day 12pm - 2am. Meals 12pm-3pm and 7pm-11pm. www.meninosdorio.com
Tertlia do Tejo
AU
RAN
T
CAR D
Pescado fresco y mariscos. Fresh fish and seafood. Doca de Santo Amaro, Pavilho 4, Lisboa (+351) 213 955 552 Almuerzo 12:1515.45, cena 19:30-23:45. Lunch 12.15pm3.45pm, dinner 7.30-11.45pm. www.tertuliadotejo.com
Capricciosa
Passeio das Tgides, Lt. 2.26.01 Parque das Naes, Lisboa (+351) 218 922 595 www.grupodocadesanto.com.pt
REST
AU
T
CAR D
REST
Valle Flr
Cocina portuguesa. Portuguese cooking. Rua Jau, 54, Lisboa (Pestana Palace) (+351) 213 615 615 Desayuno 6:3010:30, fins de semana y festivos 6:30-11:00. Almuerzo 12:30-15:30, cena 19:00-22:30. Breakfast 6.30am-10-30am, weekends and holidays 6.30am-11am. Lunch 12.30pm-3.30pm, dinner 7pm-10.30pm. www.pestana.com
Faz Figura
AU
RAN
Restaurante panormico, cocina portuguesa y internacional. Panoramic views over the Tagus river. Portuguese and international cuisine. Rua do Paraso, 15-B, Lisboa (+351) 218 868 981 12:30-15:00 y 19:30 -23:00. 12.30pm-3pm & 7.30pm-11pm. www.fazfigura.com
5 Oceanos
REST
REST
AU
RAN
Irish&Co
AU
RAN
T
CAR D
Pescado y marisco. Fish and seafood. Doca de Santo Amaro, Arm. 12, Lisboa (+351) 213 978 015 Abierto todos los das de las 12:00 a la 01:00. Open everyday from 12 pm to 1am. www.5oceanos.pt
REST
T
CAR D
CAR D
El mejor fish and chips, solomillo y cerveza irlandsa. Best fish and chips, steaks and Irish beer. Rua da Pimenta, 57/ 61, Lisboa (Parque das Naes) (+351) 218 940 558 Abierto desde las 12:30. Opened from 12.30 pm. www.grupodocadesanto.com.pt
Repblica da Cerveja
AU
RAN
Los mejores cortes de carne, pierna de cerdo asada y cerveza portuguesa. The best steaks, roast pork and Portuguese beer. Passeio das Tgides, lote 2.26.01, Lisboa (Parque das Naes) (+351) 218 922 590 Abierto desde las 12:30. Opened from 12.30 pm www.grupodocadesanto.com.pt
T
CAR D
Restaurante D Bacalhau
Rua da Pimenta 45- Parque das Naes 1990-254 Lisboa (+351)218 941 296 (+351)218 941 298 www.restaurantebacalhau.com
RAN
REST
A LA VENTA EN CUALQUIER PUESTO TURSTICO ASK ME AVAILABLE OF ANY ASK ME TOURISM OFFICE
44
A la venta en cualquier puesto turstico Ask Me. Available on any Ask Me tourism oce.
T
CA R D
Senhor Peixe
Setbal en Lisboa, pescado y marisco, terraza con vistas al rio. Setbal in Lisboa, fish and seafood, terrace overlooking the river. Rua da Pimenta, 35/ 37, Lisboa (+351) 218 955 892 Cierra Lunes/ Closed Monday. www.senhorpeixe.pt
Cerrado da Loba
Cocina brasilea y portugusa. Msica en vivo todos los das por la cena, excepto los domingos. Brazilian and Portuguese cuisine. Live music for dinner every day, except Sundays. Rua do Espinhal, SN, Abrunheira, Sintra (+351) 219 151 156 12:00-15:00 y 20:00-01:00. 12pm-3pm and 8pm-1am. www.cerradodaloba.com
Cozinha Velha
Elaborada cocina portuguesa tradicional. Top quality traditional Portuguese cuisine. (Pousada de Queluz - D. Maria I) Largo do Palcio, Queluz (+351) 214 350 232 Almuerzo 12:3015:00, cena 19:30-22:00. Lunch 12.30pm3pm, dinner 7.30pm-10pm. www.pousadas.pt
Pastelaria Mexicana
Cocina portuguesa e internacional. Portuguese and international dishes. Av. Guerra Junqueiro, 30-C, Lisboa (+351) 218 486 117 www.pastelariamexicana.pt
Portuglia Cervejaria
Mariscos, platos tradicionales y filetes. Seafood, traditional dishes and Steaks. . Av Almirante Reis, 117, Lisboa (+351) 213 140 002 De las 12:00 a las 00:00. From 12pm to 12:00am www.portugalia.pt
Onda Jazz
Msica en directo. Live music. Arco de Jesus, 7 (Campo das Cebolas), Lisboa (+351) 218 883 242 Cierra domingos y lunes. Closed Sundays and Mondays www.www.ondajazz.com
Ritz Clube
Rua da Glria 57, Lisboa (+351) 937 900 343 www.ritzclube.com
45
ALOJAMIENTO ACCOMMODATION
HHHH
Rua 1 de Dezembro, 120, Lisboa (+351)210 440 000 E-mail: reservationsavenida@altishotels.com www.altishotels.com
Doca do Bom Sucesso, Lisboa (+351)210 400 200 E-mail: reservationsbelem@altishotels.com www.altishotels.com
Rua Frei Nicolau de Oliveira, 100, Cascais (+351)210 966 000 (+351)210 966 001 E-mail: realvillaitalia@hoteisreal.com www.realhotelsgroup.com
Av. da Liberdade, 185, Lisboa (+351)213 198 900 (+351)213 198 950 E-mail: htlisboa@tivolihotels.com www.tivolihotels.com
Rua Castilho, 11, Lisboa (+351)213 106 000 E-mail: reservations@altishotels.com www.altishotels.ccom
Rua Frederico Arouca 100, Cascais (+351)214 847 380 (+351)214 844 827 E-mail: albatroz@albatrozhotels.com www.albatrozhotels.com
Hotel Albatroz
Rua Barbosa do Bocage, 8, Sintra (+351)219 233 200 (+351)219 234 277 E-mail: htpseteais@tivolihotels.com www.tivolihotels.com
Praa Lus de Cames, 8, Lisboa (+351)213 408 288 (+351)213 408 299 E-mail: reservations@bairroaltohotel.com www.bairroaltohotel.com
Rua 1 de Dezembro, 123, Lisboa (+351)213 218 100 (+351)213 422 884 E-mail: reservas@hotelavenidapalace.pt www.hotelavenidapalace.pt
Largo Conde das Alcovas, Pao de Arcos (+351) 210 493 200 (+351)210 493 250 E-mail: palacio.reservas@vilagale.com
Rua do Campo, Turcifal (+351)261 960 900 (+351)261 960 999 E-mail: hotel@camporeal.pt www.camporeal.pt
Camporeal
Av. Marginal, 8554 Cascais (+351)210 060 600 (+351)210 060 626 E-mail: geral@cascaismirage.com www.cascaismirage.com
Cais das Naus, Lote 2.21.01, 1990-173 Lisboa (+351) 211 107 600 (+351) 211 107 601 E-mail: info@myriad.pt www.myriad.pt
Rua Rodrigo da Fonseca , n 2, Lisboa (+351)210 405 400 (+351)210 405 409 E-mail: bookings@cshotelsandresorts.com www.cshotelsandresorts.com
Av. Eng Duarte Pacheco, 24, Lisboa (+351)213 896 600 (+351)213 896 601 E-mail: lisboa.reservations@dompedro.com www.dompedro.com
Rua Pau de Bandeira, 4, Lisboa (+351)213 949 494 (+351)213 950 665 E-mail: rsv@olissippohotels.com www.olissippohotels.com
Av. Columbano B. Pinheiro, 105, Lisboa (+351)217 236 363 (+351)217 236 364 E-mail: lisbon@corinthia.com www.corinthia.com
Estrada do Guincho, Cascais (+351)214 870 491 (+351)214 870 431 E-mail: reservations@guinchotel.pt www.guinchotel.pt
Rua do Parque, Estoril (+351)214 648 000 (+351)214 684 867 E-mail: info@hotelestorilpalacio.pt www.palacioestorilhotel.com
Rua Castilho, 6-12, Lisboa (+351)213 573 094 (+351)213 161 293 E-mail: info@eurostarsdasletras.com www.eurostarsdasletras.com
Rua Toms Ribeiro, 115, Lisboa (+351) 213 199 500 (+351) 213 199 502 Email info@hoteisreal.com www.realhotelsgroup.com
Estrada da Lagoa Azul, Linh, Sintra (+351)219 249 000 (+351)219 249 090 E-mail: resort.penhalonga@penhalonga.com www.penhalonga.com
Av. Rei Humberto II de Itlia, 7, Cascais (+351)214 823 490 (+351)214 841 447 E-mail: farol@farol.com.pt www.farol.com.pt 46 AlOjamientO ACCOMMODATION
Farol Hotel
Av. da Liberdade, 127, Lisboa (+351)213 228 300 (+351)213 228 310 E-mail: h1319@sofitel.com www.sofitel-lisboa.com
Rua Jau, 54, Lisboa (+351)213 615 600 (+351)213 615 625 E-mail: reception.cph@pestana.com www.pestana.com
Av. D. Ins de Castro, 1,Vale de Janelas, Amoreira, bidos (+351)262 905 100 (+351)262 905 101 E-mail: golf.reservations@praia-del-rey.com www.praia-del-rey.com
Av. Antnio J. de Almeida, 28A, Lisboa (+351)210 044 000 (+351)217 936 672 E-mail: hil@grupo-continental.com www.holiday-inn.com/lisbonprt
Rua Duque de Palmela, 34, Lisboa (+351)213 576 145 (+351)213 141 347 E-mail: sales@hotel-florida.pt www.hotel-florida.pt
Hotel Flrida
Rua Rodrigo da Fonseca, 88, Lisboa (+351)213 811 400 (+351)213 831 783 E-mail: reservations.lis@fourseasons.com www.fourseasons.com
Rua Laura Alves, 9, Lisboa (+351)210 046 000 (+351)217 973 669 E-mail: hic@grupo-continental.com www.grupo-continental.com
Travessa do Salitre, 7-Av. Liberdade, Lisboa (+351)213 218 218 (+351)213 471 630 E-mail: plaza.hotels@heritage.pt www.heritage.pt
Rua Latino Coelho, 1, Lisboa (+351)213 120 000 (+351)213 547 164 E-mail: sheraton.lisboa@sheraton.com www.sheraton.com/lisboa
Av. Columbano Bordalo Pinheiro, 3, Lisboa (+351)217 222 920 (+351)217 222 929 E-mail: reservas@bensaude.pt www.bensaude.pt
Av. Frei Miguel Contreiras, 52, Lisboa (+351)218 411 300 (+351)218 411 311 E-mail: info@luteciahotel.com www.luteciahotel.com
Hotel Lutcia
Rua Castilho, 149, Lisboa (+351)213 818 700 (+351)213 890 500 E-mail: reservas.lisboa@tiara-hotels.com www.tiara-hotels.com
Rua Duque de Palmela, 32, Lisboa (+351)210 402 000 (+351)210 402 199 E-mail: geral@hotelaviz.com www.hotelaviz.com
Hotel Aviz
Av. da Liberdade, 243, Lisboa (+351)213 197 900 (+351)213 197 990 E-mail: info@hotel-marquesdepombal.pt www.hotel-marquesdepombal.pt
Rua de Oitavos, Quinta da Marinha, Cascais (+351)214 860 020 (+351)210 435 939 E-mail: info@theoitavos.com www.theoitavos.com
The Oitavos
Rua Rodrigues Sampaio, 17, Lisboa (+351)213 155 016 (+351)213 155 021 E-mail: britania.hotel@heritage.pt www.heritage.pt
Hotel Britania
Praa Martim Moniz, 2, Lisboa (+351)218 842 000 (+351)218 842 110 E-mail: reservations@hotel-mundial.pt www.hotel-mundial.pt
Hotel Mundial
Rua Saraiva Carvalho n 35, Lisboa (+351)211 900 100 (+351)211 900 199 E-mail: info@hoteldaestrela.com www.hoteldaestrela.com
Hotel da Estrela
HHH
Av. Eng Arantes e Oliveira, 9, Lisboa (+351)218 434 200 E-mail: reservations@altishotels.com www.altishotels.com
R. General Humberto Delgado, 10, Sesimbra (+351) 212 288 300 (+351)212 233 888 E-mail: hoteldomar@hoteldomar.pt www.hoteldomar.com
Hotel do Mar
Av. da Liberdade, 180 B, Lisboa (+351)213 514 060 (+351)213 143 674 E-mail: nhliberdade@nh-hotels.com www.nh-hotels.com
Hotel NH Liberdade
Av. de Sabia, 209, Monte Estoril (+351)214 667 600 (+351)214 667 601 E-mail: geral@hotelestorileden.pt www.hotelestorileden.pt
Av. Jos Malhoa, n 1-1A, Lisboa (+351)217 244 800 (+351)217 244 801 E-mail: h0784@accor.com www.accorhotels.com
Rua Eng. Vieira da Silva, 2, Lisboa (+351)210 410 600 (+351)213 579 244 E-mail: lisbonfontanapark.info@hilton.com http://doubletree3.hilton.com
Rua Cnego Formigo 40, Apt. 260, Ftima (+351)249 531 150 (+351)249 532 160 E-mail: hef@fatima-hotels.com www.fatima-hotels.com
Rua Costa do Castelo, 126, Lisboa (+351)218 820 190 (+351)218 820 194 E-mail: rsv@olissippohotels.com www.olissippohotels.com
Av. de Belverde 70 Belverde, Seixal (+351)210 426 900 (+351)210 426 901 E: belverde@evidenciahoteis.com www.evidenciabelverde.com
Praa Marqus de Pombal, 8, Lisboa (+351)213 716 660 (+351)213 860 131 E-mail: hffenixlisboa@hfhotels.com www.hfhotels.com
Av. Miguel Bombarda, 130, Lisboa (+351)217 911 014 (+351)217 936 983 E-mail: rsv@olissippohotels.com www.olissippohotels.com
Av. da Liberdade, 28, Lisboa (+351)213 404 040 (+351)213 404 044 E-mail: avliberdade@heritage.pt www.heritage.pt
Av. Antnio Augusto de Aguiar, 14,Lisboa (+351)213 515 000 (+351)213 579 999 E-mail: hffenixurban@hfhotels.com www.hfhotels.com 47
Av. D. Joo II, Lt. 1.3.22, , Lisboa (+351)218 929 100 (+351)218 929 119 E-mail: rsv@olissippohotels.com www.olissippohotels.com
AlOjamientO ACCOMMODATION
Avenida Praia da Vitria 30, Lisboa (+351)210 006 690 (+351)210 006 699 E-mail: info.os@olissippohotels.com www.olissippohotels.com
Travessa do Conde da Ponte, Lisboa (+351)213 605 400 (+351)213 605 450 E-mail: opera@vilagale.pt www.vilagale.pt
Av. Marechal Craveiro Lopes, 390, Lisboa (+351)210 045 000 (+351)210 045 001 E-mail: rad@grupo-continental.com www.lisbon.radissonblu.com
Rua da Alegria 53, Lisboa (+351)213 407 350 (+351) 213 422 1 04 E-mail: geral@hotelprincipereal.com www.belverhotels.com
Rua do Comrcio, 32-38, Lisboa (+351)218 803 190 (+351)218 866 081 E-mail: baixa@vinccihoteles.com www.vinccihoteles.com
Av. Fontes Pereira de Melo, 8, Lisboa (+351)210 064 300 (+351)210 064 301 E-mail: info@sanahotels.com www.sanahotels.com
Rua dos Correeiros n 204, Lisboa (+351)210 499 000 E-mail: info@hotelsantajustalisboa.com www.hotelsantajustalisboa.com
Rua das Janelas Verdes, 32, Lisboa (+351)213 962 435 (+351)213 972 793 E-mail: manager@yorkhouselisboa.com www.yorkhouselisboa.com
Rua Jlio Csar Machado, 7 - 9, Lisboa (+351)213 591 000 (+351)213 591 245 E-mail: htjardim@tivolihotels.com www.tivolihotels.com
Av. 5 de Outubro, 11, Lisboa (+351)213 102 200 (+351)213 102 209 E-mail: dirlisboa@zenithoteles.com www.zenithoteles.com
Av. Jos Malhoa, 8, Lisboa (+351)210 061 800 (+351)210 061 801 E-mail: rsv.malhoa@sanahotels.com www.sanahotels.com
Av. D. Joo II, Lt. 1.16.02 B, Parque das Naes, Lisboa (+351)218 915 100 (+351)218 915 345 E-mail: htoriente@tivolihotels.com www.tivolihotels.com
Rua Santa Marta, 48, Lisboa (+351) 210 440 900 (+351)210 435 993 E-mail: reservas.ismh@inspirahotels.com www.inspirahotels.com
Rua Soeiro Pereira Gomes, 2, Lisboa (+351)217 982 500 (+351)217 950 864 E-mail: rsv.metropolitan@sanahotels.com www.sanahotels.com
Praa da Repblica, Sintra (+351)219 237 200 (+351)219 237 245 E-mail: htsintra@tivolihotels.com www.tivolihotels.com
Rua da Betesga, 3, Rossio, Lisboa (+351)213 240 990 (+351)213 240 999 E-mail: info@idesignhotel.com www.idesignhotel.com
Av. 25 de Abril, Sesimbra (+351)212 289 000 (+351)212 289 001 E-mail: sanasesimbra@sanahotels.com www.sanahotels.com
Av. D. Joo II, Lisboa (+351)218 930 000 (+351)218 930 099 E-mail: tryp.oriente@meliaportugal.com www.melia.com
Rua dos Jernimos, 8, Lisboa (+351)213 600 900 (+351)213 600 908 E-mail: jeronimos8@almeidahotels.com www.jeronimos8.com
Jernimos 8
Praa da Califrnia, Sesimbra (+351)212 289 800 (+351)212 234 865 E-mail: info@sesimbrahotelspa.com www.sesimbrahotelspa.com
Rua Frei Nicolau de Oliveira, n 80 Parque da Gandarinha, Cascais (+351) 214 826 000 (+351) 214 837 319 E-mail: cascais@vilagale.pt www.vilagale.pt
Rua Abel Salazar n 9/9 A, Almada (+351)212 761 401 (+351)212 760 538 E-mail: info@lisboaalmadahotel.com www.lisboaalmadahotel.com
Praa da Figueira, 16, Lisboa (+351)210 492 940 (+351)210 410 484 E-mail: reservations@thebeautiquehotels.com www.thebeautiquehotels.com
Av. Marginal Apartado 49, Estoril (+351) 214 648 400 (+351) 214 648 432 E-mail: estoril@vilagale.pt www.vilagale.pt
Av. dos Combatentes, 45, Lisboa (+351)217 235 400 (+351)217 264 281 E-mail: lisbon@marriotthotels.com www.lisbonmarriott.com
Av. Rovisco Pais, 34, Lisboa (+351)218 411 550 (+351)218 411 559 E-mail: turimalamedahotel@turimhoteis.com www.turimhoteis.com
Largo dos Navegantes, n 1, Ericeira (+351) 261 869 900 (+351) 261 869 950 E-mail: ericeira@vilagale.pt www.vilagale.pt
Rua Dona Estefnia n 71/77, Lisboa (+351)213 101 800 (+351)213 101 808 E-mail: reservas.lisboa@neyahotels.com www.neyahotels.com
Rua S. Sebastio da Pedreira, 19, Lisboa (+351)210 330 800 (+351)210 330 899 E-mail: turimeuropahotel@turimhoteis.com www.turimhoteis.com Av. 5 de Outubro, 160, Lisboa (+351)217 906 110 (+351)217 906 119 E-mail: turimiberiahotel@turimhoteis.com www.turimhoteis.com
48 AlOjamientO ACCOMMODATION
Rua Filipe Folque, 20, Lisboa (+351)213 139 410 (+351)213 139 419 E-mail: turimlisboahotel@turimhoteis.com www.turimhoteis.com
Rua Garrett, 108, Lisboa (+351)213 461 951 (+351)213 426 617 E-mail: info@hotelborges.com www.hotelborges.com
Hotel Borges
Av. Sidnio Pais, 12, Lisboa (+351)213 524 286 (+351)213 578 920 E-mail: hotel@miraparque.com www.miraparque.com
Hotel Miraparque
HH
Rua Toms Ribeiro, 47, Lisboa (+351)213 521 177 (+351)213 531 176 E-mail: info@americadiamondshotel.com www.americadiamondshotel.com
Av. Fontes Pereira de Melo, 5, Lisboa (+351)213 568 802 (+351)213 568 833 E-mail: sales@hoteleduardovii.pt www.hoteleduardovii.pt
Rua Castilho, 34, Lisboa (+351)213 554 433 (+351)213 561 122 E-mail:hotelnacional@mail.telepac.pt www.hotel-nacional.com
Hotel Nacional
Rua Alexandre Herculano, 13, Lisboa (+351)213 173 570 (+351)213 173 574 E-mail: comercial@domcarloshoteis.com www.domcarloshoteis.com
Rua Rodrigues Sampaio, 172, Lisboa (+351)213 537 151 (+351)213 578 779 E-mail:hotelexcelsior3@hotmail.com www.hotel-excelsior.pt
Hotel Excelsior
Av. Duque de vila, 201, Lisboa (+351)213 592 050 (+351)213 592 055 E-mail: hotel@hotelprincipelisboa.com www.hotelprincipelisboa.com
Av. Duque de Loul, 121, Lisboa (+351)213 512 590 (+351)213 520 728 E-mail: direccao@domcarloshoteis.com www.domcarloshoteis.com
Av. D. Flix Niza Ribeiro, Porto Salvo (+351)214 232 040 (+351)214 232 041 E-mail: expresshilo@grupo-continental.com www.hiexpress.com/lisbonoeiras
Av. de Roma, 33, Lisboa (+351)217 932 244 (+351)217 932 981 E-mail: info@hotelroma.pt www.hotelroma.pt
Hotel Roma
Rua Braamcamp, 10, Lisboa (+351)213 861 317 (+351)213 860 491 E-mail: astoria@evidenciahoteis.com www.evidenciahoteis.com
Rua da Guin, Prior Velho (+351)210 080 800 (+351)210 080 819 E-mail: hielisbonairport@palminvest.pt www.hiexpress.com Rua Castilho, 41, Lisboa (+351)213 841 200 (+351)213 841 208 E-mail: hotelflamingo@netcabo.pt
Av. Almirante Reis, 64, Lisboa (+351)218 102 100 (+351)218 102 199 E-mail: reservas@hoteltravelpark.com www.hoteltravelpark.com
Av. Almirante Reis, 188, Lisboa (+351)218 429 360 (+351)218 429 374 E-mail: info@hotel-aslisboa.com www.hotel-aslisboa.com
Hotel A. S. Lisboa
Hotel Flamingo
Rua da Prata n 116, Lisboa (+351)218 805 020 (+351)218 805 021 E-mail: reservations@lpboutiquehotel.com www.lpboutiquehotel.com
Av. D. Manuel I, Alcochete (+351)212 341 179 (+351)212 341 190 E-mail: comercial@alfoz.pt www.al-foz.pt
Hotel Al Foz
Rua dos Condes de Monsanto, 2, Lisboa (+351)218 866 182 (+351)218 865 163 E-mail: reservas@lisboatejohotel.com www.lisboatejohotel.com
Av. Sidnio Pais, 6, Lisboa (+351)213 532 181 (+351)213 532 185 E-mail: info@avenidapark.com www.avenidapark.com
Av. Fausto Figueiredo, 17, Estoril (+351)214 648 300 (+351)214 672 633 E-mail:portugal@hotelondres.com www.hotelondres.com
Hotel Londres
Rua de Lisboa, 3, Estoril (+351)214 649 860 (+351)214 687 250 E-mail: geral@hotelalvorada.com www.hotelalvorada.com
Hotel Alvorada
Av. Jos Malhoa, lote 1684, Lisboa (+351)217 208 000 (+351)217 208 089 E-mail: h3346@accor.com www.mercure.com
Rua da Me dgua, 16-20, Lisboa (+351)213 420 392 (+351)213 420 125 E-mail: hotelbotanico@netcabo.pt www.hotelbotanico.pt
Hotel Botnico
Praa D. Pedro IV, 30, Lisboa (+351)213 219 030 (+351)213 469 166 E-mail: metropole@almeidahotels.com www.almeidahotels.com
Hotel Mtropole
AlOjamientO ACCOMMODATION
49
H
Av. Joo XXI, 6 - 2, Lisboa (+351)218 485 636 (+351)218 451 066 E-mail: pensao-estoril@netcabo.pt
Rua 1 de Dezembro, 73, Lisboa (+351)213 479 974 (+351) 213 474 979 E-mail: info@hotelamericano.com www.hotelamericano.com
Hotel Americano
AE Lisboa/Cascais, km 9,6, Pao dArcos (+351)214 216 215 (+351)214 217 039 E-mail: h1634@accor.com www.accorhotels.com
ApaRthOtelS
Altis Prime *****
Rua Ferreira Lapa, 38, Lisboa (+351)213 539 011 (+351)213 571 751 E-mail: residencial_caravela@sapo.pt www.hotelcaravela.pt
Hotel Caravela
Av. Casal Ribeiro, 23, Lisboa (+351)213 191 690 (+351)213 191 699 E-mail: h2117@accor.com www.accorhotels.com
Rua Rodrigo da Fonseca, 4 Lisboa (+351)210 456 000 E-mail: reservations@altishotels.com www.altishotels.com
Rua Antonio Pedro, 40, Lisboa (+351)213 549 171 (+351)213 530 637 E-mail: info@hoteldochile.com www.hoteldochile.com
Hotel do Chile
Largo Afonso de Albuquerque, 25, Sintra (+351)219 230 220 (+351)219 107 033 E-mail: info@novasintra.com www.novasintra.com
Rua Castilho, 13, Lisboa (+351)210 456 101 E-mail: reservations@altishotels.com www.altishotels.com
Altis Suites*****
Rua Ilha do Pico, 3 Lisboa (+351)213 521 300 (+351)213557 891 E-mail: hoteldelta@mail.telepac.pt http://hoteldeltalisboa.com
Hotel Delta
Rua Gomes Freire, 130, Lisboa (+351)213193070 (+351)213193079 E-mail: info@princesahotel.pt www.princesahotel.pt
Av. Manuel Jlio Carvalho e Costa, 115 Guia, Cascais (+351)214 825 900 (+351)214 825 977 E-mail: pestana.cascais@pestana.com www.pestana.com
Pestana Cascais****
Rua Cristvo Falco n 8, Lisboa (+351)218 117 010 (+351)218 152 129 E-mail:reservas@hoteldah.com www.hoteldah.com
Rua da Assuno, 52, Lisboa (+351)213 427 625 (+351)213 428 924 E-mail: info@insulana.net www.insulana.net
Av. Liberdade, 202, 1250-147 Lisboa (+351)213 513 160 (+351)213 548 042 E-mail: info@domsancho.com www.domsancho.com
Hotel D. Sancho I
Av. Mrio Mendes Delgado. 41,Porto Alto (+351)263 654 447 (+351)263 654 694 E-mail: s.lourenco@mail.telepac.pt www.hotelslourenco.com
Hotel So Loureno
Rua das Palmeiras, Lote 5 Quinta da Marinha 2750-005 Cascais (+351)214 829 100 (+351)214 829 101 E-mail: recepcao@vivamarinha.pt www.vivamarinha.pt
Rua da Vitria, 41, Lisboa (+351)213 460 710 (+351)213 470 206 E-mail: info@duasnacoes.com www.duasnacoes.com
Travessa dos Avelares 12 S. Pedro de Penaferrim, Sintra (+351)219 230 738 (+351)219 230 738 E-mail: residencialsintra@mail.telepac.pt residencialsintra.blogspot.com
Douro Azul
Alto Cabreira, Est. Circunvalao, Amadora (+351)217 625 090 (+351)217 625 091 E-mail: h5270@accor.com www.ibishotel.com
Rua Passos Manuel, 28, Lisboa (+351)213 182 010 (+351)213 182 019 E-mail: luxehotel@turimhoteis.com www.turimhoteis.com
Av. Jos Malhoa, Lt. H, Lisboa (+351)217 235 700 (+351)217 235 701 E-mail: h1668@accor.com www.accorhotels.com
Rua Pascoal de Melo, 130, Lisboa (+351)213 578 765 (+351)213 578 865 E-mail: rsao.pedro@gmail.com www.saopedrolisbonhotel.com
Rua Barata Salgueiro, 53, Lisboa (+351)213 300 630 (+351)213 300 631 E-mail: h3137-gm@accor.com www.accorhotels.com 50 AlOjamientO ACCOMMODATION
Rua da Glria, 9, Lisboa (+351)213 400 270 (+351)213 469 018 E-mail: turimsuissoatlanticohotel@turimhoteis.com www.turimhoteis.com
GueSt HOuSe
Rua dos Ciprestes 19 2750-808 CASCAIS (+351)214 852 350 E-mail: luisafsbernardes@yahoo.com www.casadaluisa.com
Casa da Luisa
HOStelS
Caminho dos Frades, Quinta dos Lobos, Sintra (+351)219 240 008 E-mail: info@almaasintrahostel.com www.almaasintrahostel.com
Rua Joaquim Ereira 1114, Cascais (+351)911 508 665 E-mail: info@dolcecascaisguesthouse.com www.dolcecascaisguesthouse.com
Lx Boutique Hotel
Rua de Santa Marta, 45, 4 Dto., Lisboa (+351)213 161 295 (+351)262 180 006 E-mail: bc.feelgoodhostel@hotmail.com www.bcitadinohostels.com Travessa do Fala-S, 9, Lisboa (+351)218 018 211 E-mail: infolisboa@equity-point.com www.equity-point.com
Av. Dr. Miguel Bombarda, 41-1, Sintra (+351)219 242 004 E-mail: espacoedla@gmail.com www.espacoedla.pt
Espao Edla
Palcio Belmonte
Travessa de So Pedro, n9 R/C Esq. 1200-432 Lisboa (+351) 213 430 345 (+351) 211 946 638 E-mail: house4lisboa@gmail.com www.house4ba.com
House 4
Avenida Valbom 13, Cascais (+351) 214 840 040 (+351) 214 834 791 E-mail: reservations@pergolahouse.pt
Pergola House
Rua urea, 242, Lisboa (+351) 213 229 100 (+351) 213 229 109 E-mail: goldentram242.lisbonnehostel@gmail.com www.goldentram242lisbonnehostel.com
Praa dos Restauradores 65-2, Lisboa +351 213 421 128 E-mail: megametro.interiores@gmail.com www.goodmorninghostel.com
Goodmorning Hostel
Travessa de So Paulo n 5, Lisboa (+351) 914 176 969 (+351) 214 082 467 E-mail: info@casadobairro.pt www.guesthouselisbon.com
Ribeira Tejo
Au Claire de Vignes
Rua dos Correeiros, 113, 2, Lisboa (+351)213 430 139 (+351)213 430 139 E-mail: gnbookings@gmail.com www.goodnighthostel.com
Goodnight Hostel
Rua do Paraso n 15-3 1100-396 LISBOA (+351) 218 870 100 (+351) 210 435 550 E-mail: reservations@xaleri.com www.lisbonholidayrentalportugal.com
Rua Cidade de Rabat, 5, Lisboa (+351)217 780 091 (+351)217 724 765 E-mail: qtnovaconceicao@netcabo.pt www.quintanovaconceicao.com
Largo Vitorino Damsio n 4-2Lisboa (+351) 213 974 666 E-mail: geral@jardimsantoshostel.com www.jardimdesantoshostel.com
Rua do Carregadouro n 2, 2A e 2G Magoito, Sintra (+351)917 524 762 E-mail: info@real-leisure.com www.solardomagoito.com
Solar do Magoito
Home Hostel
Rua Rodrigues Sampaio, 160, Lisboa (+351)309 881 038 E-mail: bookings@lisboacentralhostel.com www.lisboacentralhostel.com
AlOjamientO ACCOMMODATION
51
Rua do Atade 7A, Lisboa (+351)213 467 413 (+351)213 467 413 E-mail: info@lisb-onhostel.com www.lisb-onhostel.com
Lisbon Hostel
Ph Lisbon Hostel
Calada Marqus de Abrantes n 40 r/c, Lisboa (+351) 918 180 779 (+351) 218 013 771 E-mail: info@phlisbonhostel.com www.phlisbonhostel.com
ApaRtamentOS ApaRTmENTS
Rua de S. Julio, 61 Lisboa 968 322 989 218 884 666 E-mail: tt.alianca@gmail.com www.aurisapartments.com
Beco do Arco Escuro, 2., Lisboa (+351)218 880 054 (+351)213 592 049 E-mail: amazinghostelsalfama@gmail.com www.lisbonamazinghostels.net
Calada do Carmo, 6, 2 Dto., Lisboa (+351)213 426 004/ 966 826 971 E-mail: rossiohostel@hotmail.com www.rossiohostel.com Rua da Palmeira 20, Lisboa (+351)214 095 144/ 213 429 742 E-mail: gestao@royalprincehostel.com www.royalprincehostel.com
Rossio Hostel
Auris Apartamentos
Rua de So Paulo, 126, 3 Dto, Lisboa (+351)213 432 381 E-mail: info@lisboncalling.net www.lisboncalling.net
Lisbon Calling
Travessa Joo de Deus, 9, Lisboa (+351) 213 432 364 (+351) 213 432 364 E-mail: fadoflats@fadoflats.pt www.fadoflats.pt
Fadoflats
Rua Nogueira e Sousa, 8, 1, Lisboa (+351)212 468 450 E-mail: lisbonchh@hotmail.com www.lisbonchillouthostel.com
Rua do Salitre 134, Lisboa +351 218 201 433 +351 218 201 433 E-mail: salitrehostel@gmail.com www.hostelsalitre.com
Salitre Hostel
Rua Nova do Almada 92-2 Piso, Lisboa (+351)213 240 920 (+351)213 240 928 E-mail: geral@insuites.pt www.insuites.pt
Insuites
Rua de So Nicolau, 41, 1, Lisboa (+351) 213 462 061 E-mail: info@lisbonloungehostel.com www.lisbonloungehostel.com
Rua Costa do Castelo 63, R/C, Lisboa (+351)218 014 549 E-mail: info@thisislisbonhostel.com www.thisislisbonhostel.com
Rua das Farinhas, 43, Lisboa (+351)213 861 144 (+351)213 885 966 E-mail: info@lisbonloungesuites.com www.lisbonloungesuites.com
Rua de So Pedro de Alcntara 81, Lisboa (+351) 213 461 381 E-mail: reservations@theindependente.pt www.theindependente.pt
Largo de Santos 15, 2 A, Lisboa (+351)215 909 826 E-mail: hello@ondacity.com www.ondacity.com
OndaCity
Rua do Crucifixo, 116, 2, 3, 4, Lisboa (+351)213 461 078 E-mail: info@livingloungehostel.com Beco dos Apstolos n 6, Lisboa (+351) 213 470 755 E-mail: info@lostinnlisbon.com www.lostinnlisbon.com
Rua Augusta, 89, 1, Lisboa (+351)210 115 922 E-mail: info@travellershouse.com www.travellershouse.com
Travellers House
Rua Pedro Nunes, 10, Lisboa (+351) 213 153 101 E-mail: info@unrealhostel.com www.unrealhostel.com
Unreal Hostel
Rua Padre Amaro Teixeira de Azevedo n 14, Vrzea de Sintra (+351) 969 374 227 E-mail: quintadosmalmequeres@gmail.com www.quintadosmalmequeres.com
Praa Lus de Cames 36-2 Dto 1200-243 Lisboa (+351)213 427 346 213 477 427 E-mail: info@passporthostel.com www.passporthostel.com Rua da Horta Seca 11-2 Dto 1200-221 LISBOA (+351)918 180 779 (+351) 216 096 542 E-mail: info@phinchiado.com www.phinchiado.com
Praa D. Pedro IV n 74 3 C, Lisboa (+351)218 886 072 (+351)218 885 191 E-mail: ttl@travelingtolisbon.com www.travelingtolisbon.com
Travelling to Lisbon
Ph In Chiado
52 AlOjamientO ACCOMMODATION
PenSiOneS Y AlBeRgueS camping GUEST HOUSES aND Lisboa Camping & Bungalows HOSTaLS Estrada Circunvalao, Lisboa
Rua D. Pedro V, 53, Lisboa (+351)213 462 203 (+351)213 465 682 E-mail: pensaolondres@pensaolondres.com.pt www.pensaolondres.com.pt
Penso Londres
Rua das Portas de Santo Anto, Lisboa (+351)213 464 197 (+351)213 424 239 E-mail: rportuense@mail.telepac.pt www.pensaoportuense.com
Av. Almirante Gago Coutinho, 153, Lisboa (+351)218 491 106 (+351)218 491 107 E-mail: residencialterminus@sapo.pt www.residencialterminus.com
Rua Bernardim Ribeiro, 14, Lisboa (+351)213 577 085 (+351)213 530 638 E-mail: noriesteves@gmail.com
Praa de Alegria, 12, Lisboa (+351)213 220 670 (+351)213 478 070 E-mail: mail@alegrianet.com
Residencial Alegria
Travessa Chafariz Del Rey, 6, Lisboa (+351)918 973 376 E-mail: booking@chafarizdelrei.com www.chafarizdelrei.com
Rua Jos Estevo, 43, Lisboa (+351)213 140 422 (+351)213 150 542 E-mail: reservas.residencialdomjoao@gmail.com www.residencialdjoao.com
Cidadela de Cascais, Avenida D. Carlos I, Cascais (+351) 214 814 300 (+351) 214 820 515 E-mail: guest@pousadas.pt www.pousadas.pt
R. de Santa Marta, 45, 1/3. esq., Lisboa (+351)213 555 489 (+351)213 543 365 E-mail: rdublininfo@gmail.com
Residencial Dublin
Palmela (+351)212 351 226 (+351)212 330 440 E-mail: recepcao.palmela@pousadas.pt www.pousadas.pt
Av. Antnio Augusto Aguiar, 42, Lisboa (+351)213 539 526 (+351)213 538 474 E-mail: residehorizonte@netcabo.pt www.hotelhorizonte.com
Residencial Horizonte
Rua das Cozinhas, 2, (Castelo), Lisboa (+351)218 870 909 (+351)218 870 907 E-mail: solar.castelo@heritage.pt www.heritage.pt
Rua Gomes Freire, 179 - 1, Lisboa (+351)213 155 018/9 E-mail: residencialjoaoXXI@gmail.com www.residencialjoaoXXI.com
Rua Fernandes Toms, 1, Cascais (+351) 214 863 410 (+351)214 844 680 E-mail: villaalbatroz@albatrozhotels.com www.albatrozhotels.com
Rua do Milagre de Santo Antnio, 6, Lisboa (+351)218 854 940 (+351)218 854 945 E-mail: reservation@solardosmouros.com www.solardosmouros.com
AlOjamientO ACCOMMODATION
53
LI S
LI S
LI S
BO A
en carris by carris
BO A
BO A
Autobs panormico y tranvas antiguos con explicacin multilinge. Todos los dias. Open-top double-decker buses or on antique trams, accompanied by multilingual commentary. Daily. Tagus Tour (Autobs): Adultos 15,00. Nios 7,50. Duracin: 1:45. Olisipo Tour (Autobs): Adultos 15,00. Nios 7,50. Duracin: 1:45. Hills Tramcar Tour (Tranva histrico): Adultos 18,00. Nios 9,00. Duracin: 1:20. Tagus Tour (bus): Adults 15,00. Children 7,50. Duration: 1h45. Olisipo Tour (bus): Adults 15,00. Children 7,50. Duration: 1h45. Hills Tramcar Tour (antique tram): Adults 18,00. Children 9,00. Duration: 1h20. (+351) 213 613 193 www.yellowbustours.com
EN BARCO BY BOAT
Grande-Water X
Paseos en Speedboats. Speedboat tours. Edifcio Office no Estoril, Rua dos Ciprestes, n.48 sala 2B, Estoril (+351) 214 668 808 Email: joaomm@waterx.co.pt www.waterx.co.pt
LI S
LIS
CA
CA
CA
RD
Autobs billete de 1 viaje 1,80 Bus one way ticket Tranva billete de 1 viaje 2,85 Tram one way ticket Ascensores y Elevador billete ida y vuelta Lifts and Elevator round-way ticket >Santa Justa 5,00 >Glria 3,60 >Bica/Lavra 3,60
RD RD
RD
7 COLINAS/VIVA VIAGEM Billete 1 viage 1,40 One way ticket 24h Billete | 24h ticket 6,00 + 0,50 (tarjeta/card) = 6,50
Scotturb
BO A
BO A
CA
Barco vora
Cais das Colunas, Terreiro do Pao, Lisboa (+351) 912 154 449 E-mail: geral@barcoevora.com www.barcoevora.com
Cena Crucero con msica en vivo, en la Doca de Alcntara Norte. Paseos regulares por el rio Tejo, en un buque panormico: de Abril a Octubre (martes a domingo), Cais da Princesa (Torre de Belm) 14h00, 16h30; Estao Fluvial do Cais do Sodr 11h45, 15h15. Dinner Cruise with live music and dance, departure from Doca de Alcntara Norte. Sightseeing cruise: April to October, Tuesdays to Sundays, Cais da Princesa (Belm Tower) 2:00 pm, 4:30 pm; Cais do Sodr (Ferry Station) 11:45 am, 3:15 pm. (+351 )213 913 030 E-mail: geral@lvt.pt www.lvt.pt
CA
Conozca Lisboa desde el rio Tajo, en paseos regulares de 1 de abril a 31 de octubre. Salidas dirias de la estacin de Terreiro do Pao, a las 15:00. Paradas en Beln por pedido. Adultos 20, nios 10. See Lisboa from the river Tagus, from April 1 to October 31. Daily departures from the ferry station in Terreiro do Pao, at 3 pm. Stops at Belm by request. Adults 20, children 10. (+351) 210 422 417 / 919 593 761 www.transtejo.pt
RD
Dreamboats
Ven a navegar atravs de fantasticos paisajes, admirar sitios historicos, ven a pescar, disfrutar de una playa desierta con los delnes. Come sail through fantastics landscapes, admire historic points, come to sh, enjoy deserted beaches with dolphins. (+351) 968 883 037 Rua Dr. Pereira Coutinho, n 474 B Amoreira, Alcabideche E-mail: dreamboats@dreamboats.com.pt www.dreamboats.com.pt
Tagus cruises
Descubra la mejor perspectiva de Lisboa a bordo de un velero de lujo.Con salidas diarias a horas jas, los clientes slo tienen que llamar a nuestra tienda en Belm y embarcarse en cualquier momento del da. Los precios oscilan entre 29 por persona para viajes individuales de una hora y media a 645 para alquiler de yates privados durante un da con patrn incluido. Discover the best perspective of Lisbon on board of a luxurious sailing yacht. With daily tours at xed hours, customers need only to call our shop at Bom Sucesso Dock and board anytime of the day. The prices range from 29 per pax for individual tours of one hour and half to 645 for private yacht charter for one day with skipper included. Edifcio Vela Latina, Loja 10 (ext), Doca do Bom Sucesso, Lisboa (+351) 925 610 034 sail@taguscruises.com www.taguscruises.com
Megaverde
Viene a ver Lisboa desde el Rio - Paseo en barco a motor o vela. Salidas de Lisboa a Cascais, Sesimbra, Tria o Vila Franca de Xira. Tours desde 25,00 por persona. Come Lisbon view fr om the river- Motor or Sailing Boat.Tours from Lisbon to Cascais, Sesimbra, Tria or Vila franca Xira. Tours from 25 per person. Belm, Lisboa (+351) 961 926 389/ 919 855 646 megaverde@megaverde.pt www.megaverde.pt
Leo Holands
Eventos exclusivos para grupos en el ro Tajo. Servimos buet o cocktail. Mx: 75 invitados. Exclusive events for groups on the river Tagus. Buet or cocktail we serve as well. Max: 75 guests. (+351)917862663 / 917862673 E-mail: sail@leaoholandes.com www.leaoholandes.com
Vertigem Azul
Paseos para ver los delfines roazes del esturio del Sado. Dolphin watching tour in the Sado estuary. Rua Praia da Sade, 11D Lj. 10, Setbal (+351) 265 238 000 E-mail: vertigemazul@mail.telepac.pt www.vertigemazul.com
Lisbon by boat
Descubrir Lisboa y todos sus encantos mientras navega por el ro Tajo. Motor y Vela, elegir el barco y dejar el resto a nosotros! RIB hasta 12 personas. Salidas todos los das, durante todo el ao. Discover Lisbon and all its charms while browsing the Tagus River.Motor or Sailing, choose the boat and leave the rest to us! RIB up to 12 people. Departures every day, all year round. Doca de Belm, Lisboa (+351) 933 91 47 40/ 933 91 47 41/ 933 91 47 43 E-mail: reservas@byboat.pt, lisbon@byboat.pt www.byboat.pt
Wild Cat
Embarque en Wild Cat para un crucero divertido y emocionante para todas las edades, en seguridad y de alta velocidad. s un programa Hop On Hop O, pudiendo salir y entrar en cualquiera de las paradas de Terreiro do Pao, Belm y Parque das Naes. Desde el 1 de Abril al 31 de Out Dirio, a partir de 8 Join the Wild Cat for an exciting high-speed sightseeing cruise that takes you comfortably and safely along the Tagus. The perfect Lisbon cruise for all the family. Is a Hop on Hop o tour which allows you to join and leave at any of the stops. From 1st April to 31st Oct - Daily, from 8 (+351) 212 439 281 /(+351) 965 139 021 www.veltagus.com
CONOZCA LISBOA GET TO KNOW LISBOA 55
Bork you
Turismo dirigido a personas con movilidad reducida. Recorridos en un vehculo adaptado y puntos de inters accesibles en silla de ruedas. Servicio que recoge a los clientes en su lugar de alojamiento. Tourism directed towards persons with reduced mobility. Tours in an adapted vehicle and points of interest which can be accessed by wheelchair. Service which collects clients at their place of accommodation. Rua Visconde de Santarm n 30-3 Esq 1000-287 Lisboa (+351)916 190 414 info@adaptedtoursportugal.com www.adaptedtoursportugal.com
Lisboa Piraguismo y Paddle Tours. Descubre la costa de Lisboa, Estoril y Cascais en kayak o Paddle. Precios especiales para grupos hasta 22 personas. Discover Lisbon coast, Estoril and Cascais by kayak or Stand up paddle. Special prices for groups until 22 persons. Marina de Oeiras, Oeiras Harbour (+351) 919 5 0 6 136 bork@borkyou.com www.borkyou.com Paseos Sintra-Cascais, paseo Lisboa Ciudad, paseo a Ftima, Lisboa a la noche, paseos a vora. Tours to Sintra-Cascais, Lisbon City tour, tours to Ftima, Lisbon by night, tours to vora. Rua Carlos Reis, 25- 4, Lisboa (+351)926 049 232 info@celina-tours.com www.celina-tours.com
LI S
Different Portugal
Descubra Portugal (Lisboa, Sintra, vora, Ftima) y sus tradiciones en un SUV. Discover Portugal (Lisboa, Sintra, vora, Ftima) and its traditions in a SUV. Rua Lus de Sttau Monteiro, 7, 2 A, Carnaxide (+351)916 047 883 filipe.cordeiro@differentportugal.com www.differentportugal.com
Celina Tours
Diversity
Alfacinha Lx
Sabemos Lisboa de memoria! De su pueblo hasta sus monumentos, sus poetas, sus barrios. We know Lisbon by heart! From its people to its monuments, its poets, its neighborhoods. Tours with ocal guide to Fatima, Sintra, Lisbon & more. (+351)924 042 059 info@alfacinhalx.com www.alfacinhalx.com
Visitas por la noche, cenar en un Restaurante de Fados, o salir a danar, a la disco. Guias LGBT especializados. Night tours traditional; dinner in a Fado House or dance in a fashion disco. Specialized LGBT guides. Praceta Fernando Pessoa n 6-4Dto, Prior Velho, Lisboa. (+351) 961 606 768 E-mail: geral@diversity.pt www.diversity.pt
LI S
BOA
Douro Acima
BO A
CA
Around Lisbon
Paseos tursticos con gua ocial por Lisboa, Ftima, Sintra y ms. Tours with ocal guide to Fatima, Sintra, Lisbon & more. Av. Joo XXI, 78 E, Lisboa (+351)213191090 circuitos@cityrama.pt www.cityrama.com
NUestra tarjeta de visita de lisbOa! OUr visitinG card FOr lisbOa!
Rua Professor Henrique de Barros 9C e 9D, 2685-339, Prior Velho (+351)222 006 418 geral@douroacima.pt www.douroacima.pt
CA
RD
RD
Los mejores paseos en Lisboa y mucho ms! Encuentra tus amigos locales ahora! Best tours AROUND! LISBON and more, meet your local friends now! Rua C ao Bairro da Liberdade n 70 r/c Esq., Lisboa (+351)934 777 392 (+351)932 492 264 info@aroundlisbon.pt www.aroundlisbon.pt
Recorridos temticos y personalizados de lujo Luxurious thematic and customized tours Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 16, Lisboa (+351) 21 324-5018 info@conciergeetc.com www.conciergeetc.com Paseos de la regin de Lisboa y otros locales en mini-bus y a pie, a precios low-cost. Tours of the Lisbon region and other sites, in mini-bus and on foot, at low-cost prices. Av. Infante Santo, 69, 10., Sala 3, Lisboa 213 951 624 geral@cooltourlx.com www.cooltourlx.com Paseos de bajo costo en Lisboa y alrededores, paseos non motorisados, Fado tours, paseos por los pubs, alquiler de bicicleta.Tailor Made Tours, Low Cost Tour in Lisbon & Surroundings, Fado Tours, Pub Crawls, bike rental, Soft Mobility Tours. Largo Duque do Cadaval n17; Estao do Rossio 2F, Lisboa (+351)213 466 457 tours@destinationhostels.com www.destinationhostels.com
bikeiberia.com LisbonHub
Paseos guiados en bicicleta y alquiler de bicicletas y Scooters de calidad en Lisboa y alrededores. Lunes a Domingo desde 9:00. Guided bike tours, quality Bike and Scooter rentals in Lisbon and its surroundings. Mon to Sun from 9:00am. Largo do Corpo Santo, 5, Lisboa (+351) 213 470 347 / (+351) 969 630 369 info@bikeiberia.com www.bikeiberia.com
Cooltour Lx
Paseos guiados por los barrios histricos de Lisboa en vehculos elctricos, silenciosos y sin emisiones. Guided tours through the historical neighborhoods of Lisbon in electric vehicles, silent and emission-free. Travessa Pereira, 16, 1170-313 Lisboa (+351) 914 925 500/914 925 472 info@ecotuktours.com www.ecotuktours.com
Fidalguia
Aquiller de coches y minibus con conductor. Chauered service cars and minibuses. Av. D. Joo II. lot. 1.13.01 L/N 3, Lisboa (+351)219 566 359 reservas: (+351)707 201257 geral@fidalguia.pt www.fidalguia.pt
Destination Tours
Birdwatching Tours en el estuario del Tajo. Birdwatching Tours to the Tagus Estuary, 20 minutes from Lisbon. Avenida do Brasil, 112, 2 Dto, Lisboa (+351)913 299 990 booking@birds.pt www.birds.pt
56 PASEOS TOURS
Una visita memorable por los eventos ms inquietantes, misteriosos y extraordinarios de la historia de Lisboa. Specialized actors telling the shocking, macabre and bizarre secret history of Lisbon. Rua Leito de Barros, n4-1 Esq., Lisboa (+351) 912 301 329 info@ghost-tours-portugal.pt www.ghost-tours-portugal.pt
PASEOS TOURS
LI S
Go Car Tours
LI S
BO A
Paseos por Lisboa en vehculos para 2 personas equipados con sistema de GPS. Tours in Lisboa in two person cars equipped with GPS system. Rua dos Douradores, 16, Lisboa (+351)210 965 030 reservations-pt@gocartours.com www.gocartours.com
Paseos en Mini-bus de Lisboa a Sintra/Cascais, Arrbida / Sesimbra, bidos/Ftima. Visitas a pie por Lisboa. Fun van tours to Sintra/Cascais, Arrbida /Sesimbra, bidos/Ftima. Daily Tours in Lisbon. Av. Foras Armadas n 95 - 3 Dto., Lisboa (+351)968 412 612 info@insidelisbon.com
OUr visitinG card FOr lisbOa!
Inside Tours
BO A
Lisbon Riders
Paseos turisticos, recorridos a pedido, tranferes. Tourist tours, circuits on demand, transfers. Av. Olivena, Patio Av. Olivena 3 Bloco -2 Andar, Nazar (+351) 262 283 475 anibalmotafreire@gmail.com
CA
CA
RD
RD
Jetlimo
Te invitamos a conocer Lisboa, Sintra, Cascais, Arrbida, Ftima, Nazar, Batalha y bidos con la compaa de un gua local. We invite you to get to know Lisbon, Sintra, Cascais, Arrbida, Ftima, Nazar, Batalha and bidos with a local driver. Rua Fialho de Almeida n 14-2Esq. Esc. (+351) 910 201 020 G14, Lisboa info@lisbonriders.com www.lisbonriders.com
Greenwalk
Alquiller de coches con conductor. Rental car with driver. Rua Eng. Manuel Rocha, Edif. Brasil, Loja 6, Lisboa (+351)218 459 370 (+351)218 459 378 mail@jetlimo.pt
Lisbon Spirit
LI S
Con Greenwalk podr visitar los lugares ms hermosos de Portugal, palacios, castillos, iglesias antiguas y paisajes naturales y lugares geolgicos clasicados. With Greenwalk youll visit the most beautiful places in Portugal, palaces, castles, old churches or natural landscapes and classied geological places. Av. Dr Miguel Bombarda n 15 CV, Sintra (+351) 912 113 119 geral@greenwalk.org.pt www.greenwalk.org.pt
Limousines.pt
Visitas guiadas a pie para ver la Lisboa que amamos. Guided walking tours to see the Lisbon we love. (+351) 911 786 954 info@lisbon-spirit.pt www.lisbon-spirit.pt
Alquiler de viaturas de lujo con o sin conductor. Descubra Lisboa y sus alrededores de la manera ms elegante. Hire a luxury car with or without driver. Discover Lisbon and its surroundings in the fanciest way. Av. de Paris, 4-D, Lisboa (+351) 912 345 519 geral@limousines.pt www.limousines.pt
Lisboa Autntica
Visitas guiadas a pie por los rincones y calles de Lisboa. Visitas en Ingles. Walking tour through the character lled Lisboa quarters Av. das Foras Armadas, n 95-3 Dto, Lisboa (+351)968 960 968 info@lisbonurbanadventures.com www.lisbonurbanadventures.com
Guincho Adventours
Kayak, Snorkling, Mountain bike, Quad , buggy, Classes de Surf, Recorridos, trekking, actividades en familia. Kayak trips Snorkling Mountain bike tours, Quad, buggy, Surf lessons, sightseeing tours, trekking, familyactitivities. Rua da Areia ,1306, Areia (junto a la iglesia/ near the church), Cascais (+351)214 869 700 guinchoadventours@gmail.com www.guinchotours.net Av Rio de Janeiro n 26-1 Dto 1700-335 Lisboa (+351)918 019 993 rita.baptista@hellotourism.pt www.hellotourism.pt Av. da Repblica - Edifcio Repblica Piso 3, esc. A0, Alcabideche (+351)210 962 853 geral@hittheroadtransfers.com www.hittheroadtransfers.com
Visitas a tu medida o excursiones programadas! Tailor-made tour or scheduled walks! Rua da Madalena 171, 3 , Lisboa (+351) 917 666 254 info@lisboaautentica.com www.lisboaautentica.com
Lisbon Walker
BO A
Lisbon By Beetle
Paseos el primer sbado del mes y los 4 primeros domingos del mes. Tours every rst Saturday of each month and the rst four Sundays of each month. Rua dos Remdios, 84, Lisboa (+351)218 861 840 info@lisbonwalker.com www.lisbonwalker.com
OUr visitinG card FOr lisbOa!
CA
RD
Lisbon By Segway
Paseos nicos de Segway con los mejores miradores. Segway tours combined with Lisboa belvederes. (+351) 210 965 030 lisboa@lisbonbysegway.com www.lisbonbysegway.com
Paseos inslitos por Lisboa a pie y en francs. Unusual guided tours. On foot and in French. Travessa do Conde de Avintes 21, Lisboa (+351)963 967 967 resa@lisbonne-ame-secrets.com www.lisbonne-ame-secrets.com
LI S
Lisbon Host
Paseos a pie, las escapadas de un da y las experiencias nocturnas ms divertidas de Lisboa. Joyful and exciting walking Tours, day trips and night experiences around Lisbon. Av. Rui Grcio n 54-1 Esq, Corroios (+351 )911 976 700 info@lisbonhost.com www.lisbonhost.com
Lux Invicta
La historia, el patrimonio, y la cultura de Portugal. History, Heritage and Portuguese Culture. Rua Comandante Carlos Leo da Silva Bloco 4 R/C Lj Alcobaa (+351)262 588 269 info@lux-invicta.pt www.lux-invicta.pt
BO A
CA
RD
Rua Magalhes Coutinho 8, Porto Salvo (+351 )919 258 091 E-mail: pedro@lisbonofftherecord.com www.lisbonofftherecord.com
PASEOS TOURS
57
Miss Lisbon
Praa Infante D. Duarte n 8-3 D, Infantado Loures (+351) 964 601 916 geral@misslisbon.com www.misslisbon.com
LI S
BO A
Visitas guiadas en mini-bus por Lisboa y alrededores. Sightseeings en Alfama/Graa y Belm/Ajuda. Mini-bus tours around Lisboa and surroundings. Sightseeings in Alfama/ Graa and Belm/Ajuda. Tv. Santa Quitria, R/C Esq., Lisboa (+351)218 954 083/ 919 571 984 info@mrfriend.pt www.mrfriend.pt
LI S
Le llevara en un coche clasico portugus (jeep UMM) y le pondra el carismtica Lisboa y mistica Sintra en su corazon. Will take you on the top of a 4 wheels classic portuguese jeep to put the charismatic Lisboa and the mystic Sintra in your heart Av da Liberdade n 67 B, Lisboa (+351)916 828 046 roadtriplisboa@yahoo.com
Paseos, roadshows, transferencias. Tours, roadshows, transfers. Rua do Acar, n.76, Armazm 8, Lisboa (+351)918 328 179 geral@tempovip.com www.tempovip.com
CA
RD
Tetra Rpido
Secrets of Portugal
Naturway
BO A
Paseos por los escenarios de Lisboa, Sintra y Arrbida. Tours around the landscapes Lisbon, Sintra, Arrbida. Rua Professor Eduardo Arajo Coelho 4 Estdio B, Lisboa (+351)21 391 80 90 geral@naturway.pt www.naturway.pt
Paseos a pie en Lisboa: una perspectiva histrica de la ciudad. Walking tours in Lisbon: a historical view of the city. Rua Professor Mrio de Albuquerque n 5-2 A, Lisboa (+351)915 577 940 secretsofportugal@hotmail.com www.secrets-of-portugal.com
Alquiller de coches con conductor/transfers. Rental car with driver/transfers. Rua Leite de Vasconcelos 72-B, Lisboa (+351) 962 613 065 E-mail: tetrarapido@gmail.com
Selection Tours
Rua Joo Infante Lote 3-R/C A 2750-384 Cascais (+351) 965 802 459 tours@selectiontours.com www.selectiontours.com
Recorridos en mini-bus por Portugal (Lisboa, Sintra, vora, Ftima), con el mejor de la cultura, gastronoma y vinos. Min-Bus Tours through Portugal, (Lisboa, Sintra, vora, Ftima), with the best of its culture, gastronomy and wines. Rua Linhas de Torres, 6, Lousa, Loures (+351) 912 991 664 / (+351) 917 213 730 geral@premiumtours.pt www.portugalpremiumtours.pt
Shuttle2U
En un ambiente de buena disposicin, el visitante viaja en el tiempo, en la Arqueologa y la Historia de Portugal Time Travellers takes the visitors on a fun time travel through Portugals History and Archaeology. Av. General Roadas, 157-8; Lisboa (+351) 965 107 138 geral@timetravellers.pt www.timetravellers.pt
Time Travellers
CA
RD
Praa Rainha Santa n 3-C, Lisboa (+351) 213 151 819 contacto@shuttle2u.com www.shuttle2u.com Rua Pascoal de Melo 37-3 Dto Lisboa (+351) 934 392 711 sidneytours.pt@gmail.com www.sidneytours.com.pt
Trilhos do Sudoeste
Sidney Tours
Siente el ocano, respira naturaleza. Visita Sintra y s rey por un da Feel the ocean, breathe the nature. Visit Sintra and be king for a day. Rua da Rosa n 220-2 andar, Lisboa (+351) 915 620 050 trilhosdosudoeste@gmail.com www.trilhosdosudoeste.com
QTour
Tour-line Transportes
Paseos de carruaje en Belm, martes a domingo, 9:30 - 18:00. Coach tours in Belm, tuesday to sunday, 9.30 am - 6 pm. Rua Vieira Portuense, 56, 1 Lisboa (+351)30 982 70 96 ruiquintinodoliveira@gmail.com www.qtour.pt
Paseos Privados exclusivos por Lisboa, Sintra y ms, con transporte y guia. Exclusive Private Tours around Lisbon, Sintra, Fatima and more, with transportation and guide. Caminho da Loureira 8 Ulgueira, Colares (+351) 308 804 698 tours@sintraprivatetours.com www.sintraprivatetours.com
Traslados con asistencia de llegadas. Excursiones, viajes de todo el pas. Transfers with assistance from airport Arrivals. Sightseeing Tours, trips around the country. Reservas/bookings 24 horas/hours (+351) 933658491 reservas@tour-line.net, geral@tour-line.net www.tour-line.net
Pedale por toda la ciudad con nuestros guas. Alquiler todos los das de 9:00- 20:00 Pedal everywhere trough Lisbon with our guides. Rentals every day 9am to 20pm. Rua Cais de Santarm, 34 Lisboa (+351)21 88 88 129 info@rent-a-fun.com www.rent-a-fun.com
Surprise tours
LI S
BO A
Rutas por todo el pas, individuales o en grupo. Tours thoughout Portugal, individual or in groups. Urbanizao Bragadas Grandes, Lt. 2, 2. Dto., Pvoa de Santa Iria (+351)914 103 700 info@surprise-tours.pt www.surprise-tours.pt
Calada do Monte 23-A 1100-361 Lisboa (+351) 213 478 103 tuktuk.lisboa@gmail.com www.tuk-tuk-lisboa.pt
Paseos por Lisboa con GPS en vehculos elctricos. Tours in Lisboa with a GPS in electric vehicles. Rua dos Fanqueiros, n18/22, Lisboa (junto a la Praa do Comrcio / next to Praa do Comrcio) (+351) 213 466 259 / 919 433 207/ 910 802 000 info@redtourgps.com www.redtourgps.com
Paseos personalizados en Sintra ,Lisboa, vora,Ftima,Porto e mucho ms.Tour dirio en Sintra. Customized Tours in Sintra,Lisboa,vora,Ftima ,Porto e much more. Daily Tour in Sintra. Come see and feel the Best of Portugal. Estrada do Macieira n 2 C/V Esq. 2710-612 Sintra (+351)969 051 959 geral@tanoir.com.pt www.tanoir.com.pt
T no Ir
Secuestrando y obligando a los turistas a amar a Lisboa desde el ao 2009. Kidnapping and forcing tourists to love Lisbon since 2009. (+351)913 776 598 info@wehatetourismtours.com www.wehatetourismtours.com
CA
RD
58 PASEOS TOURS
4 Rent
Eurorentlei Rent-A-Car
R. Diogo Bernardes, 17 D, Lisboa (+351) 217 815 750 (+351) 217 936 110 Email: info@ausocar-rentacar.pt www.ausocar-rentacar.pt
Ausocar Automveis
R. Professor Moiss Amzalak, 4, A/B/C, Lisboa (+351) 217 169 388 (+351) 217 160 482 Email: reservas@eurorentlei.com www.eurorentlei.com
Olivauto
Av. So Joo de Deus, 37 A, Lisboa (+351) 218 414 000 (+351) 218 414 009 Email: jose.braga@olivauto.pt www.olivauto.pt
Av. Marechal Craveiro Lopes, 2 - 2 e 3, Lisboa (+351) 217 547 800 (+351) 217 547 994 Email: jose.neves@avis-portugal.pt www.avis.com.pt
Avis Rent-A-Car
Av. Liberdade n 7 Loja 2, Lisboa (+351) 213 431 051 (+351) 213 431 006 Email: goodrent70@gmail.com www.goodrent.pt
Goodrent
Solcar
Rua de S. Sebastio da Pedreira, 51 D, Lisboa (+351) 213 139 070 (+351) 213 560 504 Email: reservas@solcar.pt www.solcar.pt
Hertz
Rua Braamcamp, 52 A, Lisboa (+351) 213 839 700 (+351) 213 839 707 Email: rentacar@cael.pt www.cael.pt
Cael
Av. Severiano Falco 7-7A Prior Velho (+351) 219 426 300 E-mail: reservas@hertz.pt www.hertz.pt
Rua Pinto Ferreira 24 A, Lisboa (+351) 211 955 077 Email: yes.rentacar.jccbl@gmail.com
Japrac
Av. da Liberdade, n. 1, Lj. 12 C.C. Palladium, Lisboa (+351) 213 473 126 (+351) 213 473 126 Email: dscar.rentacar@dscar.pt www.dscar.com.pt
D. S. Car
Av Severiano Falco Lote 2 Fraco C, Edificio Ambiente, Prior Velho, Lisboa (+351) 218 445 700 (+351) 255 788 138 E-mail: geral@japrac.pt www.japrac.pt
Lusorent
Av. Clotilde, C. Congressos do Estoril, Loja E, Estoril (+351) 214 664 110 (+351) 214 664 109 Email: estoril@lusorent
GOLF GOLF
Belas Clube de Campo
Alameda do Aqueduto, Club house, Belas (+351)219 626 640 (+351)219 626 641 www.belasclubedecampo.pt
OTROS OTHERS
Bela Vista Campo Real Clube de Golfe da Aldeia dos Capuchos Clube de Campo Aroeira II Lisbon Sports Botado Vimeiro
SURF
Lisbon Surf Tours
Experiencias de surf para todas las edades y para todos los niveles de aprendizaje. Deja que te llevemos a hacer surf y tiene una de las mejores experiencias de su vida. Surf experiences for all ages and all levels of learning. Let us take you surng & have one of the best experiences of your life Artur de Azevedo, 105 1 Dto, Parede (+351) 918 777 490 Email: info@lisbon-surf-tours.com www.lisbon-surf-tours.com
Ribagolfe I
Vargem Fresca, EN 119, Infantado Samora Correia (+351)263 930 040 (+351)263 930 049 www.ribagolfe.pt
Ribagolfe II
Vargem Fresca, EN 119, Infantado Samora Correia (+351)263 930 040 (+351)263 930 049 www.ribagolfe.pt
Golf do Estoril
Av. da Repblica, Estoril (+351)214 680 176 (+351)214 682 796 www.palacioestorilhotel.com
61
mSICa MUsIC
Beyonc
Das 26 y 27 de marzo, 20:00, Meo Arena, Parque das Naes (metro: Oriente). Entradas de 42 a 85 euros. March 26 and 27, 8pm, Meo Arena, Parque das Naes (Metro station: Oriente). Tickets 42 to 85 euros. Una de las celebridades ms aclamadas del pop, la cantante estadounidense Beyonc, acta en Lisboa. Ser su tercera actuacin en territorio portugus. Premiada el pasado mes de noviembre con el "Best Live Act" en los MTV's European Music Award, Beyonc llega a Lisboa con el espectculo The Mrs Carter Show World Tour 2014. Beyonc es de las cantantes ms seguidas de nuestro tiempo. Desde que tena 14 aos, todo lo que hace genera inters. En un principio con el grupo Destinys Child, y despus de forma independiente, en solitario. En la actualidad, con 31 aos, ya no tiene que demostrar nada. Se ha transformado, con naturalidad, en una de las figuras ms poderosas del entretenimiento en todo el mundo. One of the most celebrated pop celebrities, the American singer Beyonc performs in Lisboa. It will be the third time that the singer performs on Portuguese soil. Awarded in November last year with the "Best Live Act " by MTV 's European Music Awards, Beyonc arrives in Lisboa with the show " The Mrs Carter Show World Tour 2014 ". Beyonc is one of the most famous singers of our time. Since she was 14 years old everything she does has provoked interest. Initially she performed with the band Destiny 's Child, and then independently, in a solo role. Today, aged 31, she no longer has to prove herself. She has naturally become one of the most powerful figures in the entertainment scene worldwide.
62
mSICa MUsIC
Tito Manlio
CONCIERTO DE PRIMAVERA SPRING CONCERT
Da 25 de marzo, 21:00, en el Gran Auditorio del Centro Cultural de Belm (Jernimos/ Belm). Entradas de 5 a 22 euros. March 25, 9pm, Main Auditorium, Belem Cultural Centre (Jeronimos/Belem). Tickets 5 euros to 22 euros. En 1719, como maestro de capilla del gobernador de Mantua, Vivaldi compuso la msica para una pera que se presentara en el Teatro de Mantua. Titulada Tito Manlio, y compuesta sobre un libreto de Matteo Noris, el xito de la pera fue de tal magnitud que, al ao siguiente, el Teatro della Pace, en Roma, pidi a Vivaldi que compusiera una obra basada en el mismo libreto, pero con msica original. Vivaldi acept y, como era habitual en la poca, escribi la pera en colaboracin con dos brillantes compositores romanos: Gaetano Boni y Giovanni Giorgi. Al contrario que la obra Tito Manlio de Mantua, la de Roma se perdi. Sin embargo, el reciente descubrimiento de tres colecciones de arias copiadas y guardadas en libreras europeas hizo posible recuperarla. In 1719, as maestro di cappella of the governor of Mantua, Vivaldi composed the music for an opera to be presented at the Teatro de Mantua. Entitled Tito Manlio and composed on a libretto by Matteo Noris, the opera's success was such that the following year the Teatro della Pace in Rome asked Vivaldi to compose an opera based on the same libretto, but with original music. Vivaldi accepted, and as was customary at the time, the opera was written in collaboration with two brilliant Roman composers, Gaetano Boni and Giovanni Giorgi. Unlike Tito Manlio from Mantua, the one from Rome was lost. However, a recent discovery of three collections of copied arias kept in European libraries made its resurrection possible.
Martial Solal
NOBEL DEL JAZZ JAZZ NOBEL
Da 28 de marzo, a las 21:30, en Culturgest, Gran Auditorio, sede de la Caixa Geral de Depsitos, Rua Arco do Cego. (metro: Campo Pequeno). Entradas: 15 euros. March 28, 9.30am, Culturgest, Grand Auditorium, Head Office of Caixa Geral de Depositos, Rua Arco do Cego. (Metro station: Campo Pequeno). Tickets : 15 euros. Un concierto que promete ser histrico. En 1999, Martial Solal recibi el Premio Jazzpar, considerado el Nobel del Jazz. Sin lugar a dudas, l es uno de los mayores pianistas y compositores de jazz vivos. Una de las grandes figuras del jazz del siglo XX y del presente, uno de los padres del piano jazz. A concert that promises to be a historic one. In 1999, Martial Solal received the Jazzpar Award, considered the " Nobel of Jazz ". He is, without question, one of the greatest living jazz pianists and composers. One of the great jazz legends of the 20th century and modern day, and one of the founding fathers of "Piano Jazz ".
63
mSICa MUsIC
Dead Combo
Da 14 de marzo, 21:30, Frum Municipal Lusa Todi, Setbal. Entradas a 12,50 euros. Da 21 de marzo, 21:30, Coliseo de Lisboa, Rua Portas de Santo Anto (metro: Rossio o Restauradores). Entradas a 20 euros. March 14, 9.30pm, Luisa Todi Municipal Forum, Setubal. Tickets 12.50 euros March 21, 9.30pm, Coliseu de Lisboa, Rua Portas de Santo Antao (Metro station: Rossio or Restauradores). Tickets: 20 euros Tras un 2013 inolvidable, marcado por las celebraciones de una dcada de carrera, los Dead Combo regresan a los lbumes: A Bunch of Meninos ser publicado por Universal Portugal el da 10 de marzo. Para presentar su nueva grabacin, el do de T Trips y Pedro Gonalves hace las maletas y sale de gira por todo el pas, pasando por el Frum Municipal Lusa Todi, en Setbal, y por el Coliseo de Lisboa. After a memorable 2013, marked by celebrations of a decade long career, Dead Combo are back to producing albums: ' A Bunch of Boys ' will be released by Universal Portugal, on March 10. To promote their new album, To Trips and Pedro Gonalves pack their bags and set off on a tour of Portugal, that includes the Luisa Todi Municipal Forum in Setubal and the Lisboa Coliseum.
Ana Moura y Antnio Zambujo se vuelven a reunir en el escenario. Despus del xito arrollador de su presentacin en octubre en el Centro Cultural de Belm (CCB), Ana Moura y Antnio Zambujo se ven agradablemente forzados a realizar otra vez espectculos en conjunto. Este espectculo naci de una invitacin del Museo del Fado a principios de 2013, en el marco de las celebraciones del reconocimiento del fado como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. La reaccin del pblico fue tan abrumadora que las entradas para el CCB se agotaron con muchos meses de antelacin. La insistencia de los fans de ambos para que se repitiese el concierto ha surtido efecto, y esta ser la nica oportunidad de ver juntos y en directo a los dos artistas portugueses de mayor xito del ltimo ao. Ana Moura and Antonio Zambujo are once again together on stage. After the overwhelming success of their concert in October at Belem Cultural Centre (CCB), Ana Moura and Antonio Zambujo are in great demand to do shows together again. This show was born out of an invitation by the Fado Museum in early 2013 as part of the celebrations for Fado's award as Intangible Cultural Heritage of Humanity. The public response was so overwhelming that the CCB show was sold out many months in advance. Requests by fans of both performers for a repeat concert were answered, offering a unique opportunity to watch the two most successful Portuguese singers of last year live in concert.
64
Panten Nacional,
65 65
66
eXPoSICIoNeS eXHIBITIoNS
Mscaras Portuguesas
MsCARAs DEL CICLO DE INVIERNO
Portuguese Masks
WINTER CYCLE MAsKs
Hasta abril, de martes a domingo, de 10:00 a 13:00 y de 14:00 a 18:00, Museo de la Marioneta - Sala del claustro, Convento de las Bernardas, Rua da Esperana (Santos). Entrada gratuita. Until April, Tuesday to Sunday, 10am to 1pm and 2pm to 6pm, Museu das Marionetas - Sala do Claustro, Convento das Bernardas, Rua da Esperana (Santos). Free entry. El Museo de la Marioneta acoge una exposicin cuya intencin es regresar a los orgenes: la coleccin del actor Andr Gago. Se trata de mscaras del ciclo de invierno, usadas en el nordeste de Portugal en las fiestas de los Caretos o de los Rapazes, de Santo Estevo, del Chocalheiro o el Carnaval de Podence de Lazarim, festividades de tradicin pagana, originalmente asociadas a ritos agrcolas o de paso a la madurez. La muestra est enriquecida con fotografas y videos. The Marionette Museum hosts an exhibition that marks a return to it origins. Actor Andr Gago's collection features winter cycle masks used in the Northeast of Portugal in the feasts of "Caretos" or "Rapazes", "Santo Estevo", "Chocalheiro" and "Podence de Lazarim" Carnival, festivities of pagan origins, originally associated with agricultural and passage rites. The exhibition is enriched with photos and a video presentation.
67
EXPoSICIoNeS EXHIBITIONs
Reflexos Reflections
PINTURA, INsTALACIN / OBJETOs DE CIENCIA PAINTING, INsTALLATION / SCIENCE OBJECTs
Hasta el 24 de abril, de lunes a viernes, de 10:00 a 17:00, y sbados de 14:00 a 17:00, Palacio de los Condes da Calheta, Jardn Agrcola Tropical (Belm). Until April 24, Monday to Friday; 10am to 5pm and Saturdays from 2pm to 5pm, Condes de Calheta Palace, Agricola Tropical Gardens (Belem). Alda Nobre, Amrico Filipe, Lus Camacho y Teresa Almeida e Silva presentan la exposicin REFLEXOS en el Palacio de los Condes, (Jardn Agrcola Tropical). All, cada artista ocupa una sala del palacio y presenta su apropiacin y su relacin con el Patrimonio Histrico y Cientfico. Alda Nobre, Amrico Filipe, Luis Camacho and Teresa Almeida e Silva present the exhibition entitled REFLECTIONS at the Conde de Calheta Palace (Agricola Tropical Gardens). Here each artist occupies a room in the Palace and features his appropriation and relationship with its Historical and Scientific Heritage.
68
EXPoSICIoNeS EXHIBITIONs
69
Known as " Adamastor", due to the statue located here, it is one of the favourite meeting points for weekenders. If the weather is good, its more than likely to be filled with people. However, it is quite spacious and has a caf - bar surrounded by plenty of greenery. The view over the Tagus is magnificent.
FOLLOW ME LISBOA
PROpIEDAD PROpRIETOR TURISMO DE LISBOA T. +351 210 312 700 Fax: +351 210 312 899 www.visitlisboa.com atl@visitlisboa.com NIF: 501 880 160 DIRECTORA DIRECTOR PAULA OLIVEIRA EDICIN PATROCINADA POr: SPONSOReD bY
70
Distribuicin gratuita en los puestos Ask Me y entre los asociados a Turismo de Lisboa Free distributed at Ask Me counters and by Turismo de Lisboa members
N 218 MARZO MARS 2014 40.000 Ejemplares 40.000 Copies PUBLICIDAD ADVERTISING LISMARKeTING COMeRcIAl info@atlx.pt T. (+351) 210 312 800 EdITOR | REdACCIN EdITOR | EdITORIAL dEPT.
Edifcio Lisboa Oriente Av. Infante D. Henrique, 333 H, 49 1800-282 Lisboa T. (+351) 218 508 110 Fax: (+351) 218 530 426 lpmcom@lpmcom.pt SECRETARIA SECRETARY Ana Paula Pais T. (+351) 218 508 110 followmelisboa@lpmcom.pt IMPREsIN PRINTING TYPIA Grupo Monterreina
rea Empresarial Andaluca 28320 Pinto Madrid - Espaa
71
72
LISBOACARD
www.askmelisboa.com
informacin y vendas online online information and sales