Está en la página 1de 24

If contact information is not listed in your language, support is only available in Japanese.

If you need an interpreter, please use Nagoya International Centers triophone (3-way multilingual
conference call) service.










If you are calling a land-line phone in Nagoya, please remove the area code for Nagoya,052.
Toll-free numbers begin with 0120.
Pamphlets introduced in this Guide are available for download on the City of Nagoyas
official multilingual website.



Housing
HospitalsInsurance
Pensions
Jobs
Procedures Children and Education
Elderly and Disabled
Persons
Earthquakes, Typhoons,
and Floods
Waste Separation and
Collection
Transportation
Nagoya International
Center (NIC)
Contacting Ward Offices,
etc.
p. 3
Contents
p. 4
p. 16
p. 6 p. 7 p. 8
p. 10 p. 13 p. 15
p. 18 p. 21
052-5816112
Consultor
Ward Office, etc.
Interpreter
Nagoya International Center (NIC)




NIC offers information services and an exchange plaza for foreign residents, in addition to
exchange programs with Japanese residents and Japanese language classes.
If you ever have an inquiry or problem, please utilize these services.
(See the front cover)











47-1, Nagono 1-chome, Nakamura-ku, 450-0001 Kokusai Center subway station, Sakuradori Line

Sectional Consultation
Consultation is free. Appointments required except for Administrative Counseling.

Languages
Hour for Consultation
Administrative Counseling
052-581-0100
Hours depend on
consultation language
Legal Consultation
052-581-6111

10:00 to 12:30 on Sat
Counseling Services
052-581-0100
Date fixed with
appointment
Consultation on Education
052-581-0100
Please contact for service in foreign
languages.
10:00 to 17:00 on Wed, Fri
and Sun
Tax Consultation
052-581-0100

Scheduled to be held from
February through March
Counseling Services by
Administrative Scriveners
052-581-0100

Twice a year
NIC also offers a peer support group for socializing, health consultations, etc.








These can be found at ward offices,
libraries, subway stations, tourist
information centers, etc.
Open9:00-1900
http://www.nic-nagoya.or.jp


Mondays, Dec 29Jan 3,
the second Sundays in
February and August
Information Magazine: NAGOYA
CALENDER
Report: NIC NEWS (J)
Radio Program for Foreign Residents
GLOBAL VOICE (617-622, Sat & Sun)
ZIP-FM (77.8MHz)
(Language varies depending on days.
Broadcasting hours are subject to
change.) Two languages from
at once.




Looking for Housing
Information
-The most general method of searching for housing is through a real
estate agent.
-Housing information is offered by NIC and the consultation counter for
housing atSumai no Madoguchi office at Sakae Service Center
(052-242-4555).
-This service may also be available at your workplace or university.
Guarantor -When renting a residence, you usually must have a guarantor.
Payment
-Most housing contracts include payment of reikin (key money), and
shikikin (a security deposit), agent charge and residence insurance fee.
-There is usually a service fee (for common-area fuel, light, and cleaning)
in addition to monthly rent.
Public Housing
Contact Contents
Sumai no Madoguchi office,
Sakae Service Center
Municipal Housing/Municipal
Public Housing
052-264-4682
Prefectural Housing/
Prefectural Public Housing
052-259-2672
UR Housing
052-264-4711
PlaceSakae-Mori
Underground Shopping Center
near Sakae station Exist 14
Hours: 10:00 to19:00
(Applications for UR Housing are accepted by 18:00)
: Every Thu, the second and fourth Wed of
every month, and from Dec 29-Jan 3.
There are municipal housings, prefectural housings
and UR housings.
You need to meet certain criteria such as
income level and number of family
members to apply for public housing.
Application forms for municipal housing
are distributed by ward and branch
offices. (February, May, August,
November)
Water
Nagoya City Waterworks &
Sewerage Bureau, Customer
Service Center
052-884-5959
Hours: (Weekdays) 8:00 to 19:00
(Weekends & Holidays) 8:00 to 17:15

Electricity - Chubu Electric Power
User's Area Contact
Atsuta-ku, Showa-ku, Mizuho-ku 0120-985-710
Nakagawa-ku, Minato-ku 0120-985-711
Tempaku-ku 0120-985-713
Meito-ku, Moriyama-ku 0120-985-717
Kita-ku, Nishi-ku 0120-985-720
Nakamura-ku (West of JR Tokaido Main Line) 0120-985-723

User's Area Contact
Chikusa-ku, Naka-ku, Higashi-ku, Nakamura-ku
(East of JR Tokaido Main Line)
0120-985-729
Midori-ku, Minami-ku 0120-985-760
Gas - Toho Gas
User's Area Contact
Chikusa-ku, Showa-ku, Meito-ku, Tempaku-ku
052-781-6131
Kita-ku, Higashi-ku, Moriyama-ku 052-902-1111
Naka-ku, Minato-ku, Nakagawa-ku,
Nakamura-ku, Nishi-ku
052-471-1151
Mizuho-ku, Minami-ku, Atsuta-ku, Midori-ku 052-821-7141
Telephone Services
NTT West, Foreign Language
Information Center
0120-064337
Hours: 900-1700
: Sat & Sun, holidays, Dec 29-Jan 3.

Mobile Phone
NTT docomo

0120-005-250
Hours: 900-20:00 (7 days a week)

au (KDDI)
0077-7-111
Hours: 900-20:00 (7 days a week)

Softbank
0800-919-0157
Hours: 900-20:00 (7 days a week)

WILLCOM
0570-039-151
Hours: 900-20:00 (7 days a week)

EMOBILE (eAccess)
0120-736-157
Hours: 900-21:00 (7 days a week)
Mail
Japan post
Customer Service

0570-046-111
Hours: 8:00-22:00 (weekdays)
9:00-22:00 (Sat & Sun and all national holidays)
If you submit a change of residence form to a post office when
moving, mail addressed to your previous residence will be
forwarded to your new address free of charge for one year from
the day you submit a change of address form.
Chonai-kai (Neighborhood Association)
Ward Office Membership is not mandatory, but if you join you can expand
exchange with your neighbors.
To become a member of the neighborhood association, consult
your Chonai-kaicho (president of your neighborhood association).
If you do not know who your Chonai-kaicho is, please ask your
ward office.



If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).




Information about medical institutions (See p.23)
Contact Content
Aichi Emergency Treatment
Information Center
Automatic voice and fax service for
medical information

050-5810-5884
Japanese
052-263-1133
24-hour service



Information about medical institutions with foreign language speaking doctors
Contact Content
Nagoya International Center

052-581-0100
Hours: 9:00-19:00 (depending on language)
Mondays, Dec 29-Jan 3, the second Sun in
February and August
Information about Medical Institutions with Medical Interpretations System
Contact Content
Aichi Medical Interpretation
System Operation Office
050-5814-7263

Hours: 9:00-17:30 (weekdays)


National Health Insurance
Contact Content
Ward offices or branch offices For persons under the age of 75 who are not covered by
health insurance at work and expect to stay in Japan for
more than 3 months:
-Insurance fees are charged according to your
employment income and must be paid.
-If you present the Insurance Certificate to the hospital,
you will receive medical care benefits.
-For more details, see the pamphlet:
City of Nagoya National Health Insurance Program
Guide

National Pension
Contact Content
Ward offices or branch offices For self-employed individuals and students over the age
of 20 and under the age of 60:
-All must pay the same insurance fee regardless of
income.
-If you are in a position where paying a premium is
difficult or are a student, you can apply for the pension
premium exemption system. You must re-apply every
year.

Contact Content
Japan Pension Service
03-6700-1165
or Pension Office
If you have paid at least six months worth of National
Pension premiums, you are eligible to receive a
lump-sum withdrawal payment after making a request
within two years of leaving Japan.
Nursing Care Insurance
Contact Content
Ward offices or branch offices For persons over the age of 40 or older expecting to stay
in Japan for more than 3 months:
-Insurance fees are charged according to your
employment income and must be paid. Persons over the
age of 40 and under the age of 60 must pay along with
medical insurance.
-Persons over the age of 65 are eligible to use nursing
care services for those who need support. (40 to 64 year
olds with age-related illness are also eligible to use
nursing care services if needed.)
-Persons wishing to use nursing care services must
apply in advance for approval.
-When using care services, in principle, users bear 10%
of the cost.
-For more details, see the pamphlet:
Nursing Care Insurance System






Employment Consultations and Information
Contact Content
Employment Service Center for
Foreigners
052-264-1901
See on the back over of this
pamphlet for more details.
Hours: 9:00-12:00 & 13:00-1700 (weekdays)

Labor Issues
Contact Content
Aichi Labour Bureau,
Counseling for Foreign Workers

052-972-0253
Hours:
930-1200, 1300-1630, Tue & Thu
930-1200, 1300-1630, Tue through Fri







If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).




- Separate the garbage into several categories and put it into the designated garbage bags..
- Collection days are determined by neighborhood. Ask your neighborhood association or
neighbors.
- Put out your garbage by 8 a.m. (7 a.m. in Naka-ku) on the morning of the collection day.
- Collection occurs even on national holidays (except for the year change period).
- Ward offices distribute aGuide to Sorting Recyclables and Garbage in Nagoya
( ).
- Garbage bags are sold at supermarkets, convenience stores etc.

Sorting
Category
Main Items
Collection
Days
Designated
Garbage Bag
Burnable
Garbage

-Kitchen garbage -Leather
-Grass, twigs -Disposal diapers
-Rubber -Textile products
-Tissues
-Plastic
Twice a week

Hazardous
Flammable
Items

-Spray cans
-Disposable lighters
-Solid fuels (canned)
-Lithium batteries (Not rechargeable)

Non-Burnable
Garbage
30 cm or smaller in diagonal length
-Glass and pottery waste
-Umbrellas -Dry batteries
-Small metals
Once a
month

Large-Sized
Garbage
(fee required)

30cm or longer items in diagonal length such as
appliances and furniture.
Application required (Up to seven days before the
collection day)
0120-758-530
From mobile phones/outside Aichi
052-950-2581
Once a
month

Plastic
Containers
and
Packaging
-Bottles (excluding plastic bottles)
-Cups -Packaging -Plastic bags
-Plastic wrapping -Nets
-Lids -Packing cushioning
Once a week

Paper
Containers
and
Packaging
-Paper boxes -Paper bags
-Lids -Cups
-Wrapping paper






Sorting
Category
Main Items
Collection
Days
Designated
Garbage Bag
Plastic Bottles

- Plastic bottles for drinks, sake, mirin (sweet sake
for seasoning), soy sauce, seasoning and edible
vinegar
(These items can also be recycled at supermarkets
and convenience stores.)
Once a
week

Empty Glass
Jars and
Bottles
Empty food, drink, and cosmetics bottles
Put them in the blue collection box.



Empty Cans
Empty food and drink cans

(Other areas except Nakagawa-ku and
Minato-ku
Put them in a garbage bag for recycling

(Nakagawa-ku and Minato-ku
Put them in the yellow collection box.

(Other areas except
Nakagawa-ku and
Minato-ku




(Nakagawa-ku and
Minato-ku



Paper Cartons
Paper cartons for drinks with a white inside (i.e. milk cartons)
Put them in the collection box at supermarkets or ward offices.

Compact
Appliances
Compact appliances with dimensions less than 15cm (high) x 40cm (width) x 25cm
(length), i.e. mobile phones, digital cameras, etc.
Put them in the collection box at the large supermarkets or ward offices.
Inquiries: Recycling Promotion Office, Environmental Affairs Bureau
052-972-2379
Newspaper
/Magazines
/Cardboard
/Used Clothes
Use the local resource collection system, recycling centers, and used paper recycling
centers in the community.
Inquiries: Waste Reduction Promotion Office, Waste
Reduction Department, Environmental Affairs Bureau
052-972-2398
Inquiries: Operations Division, Environmental Affairs Bureau 052-972-2394
You can use transparent or translucent bags instead of the designated garbage bags for recycling for a
certain time.
Some supermarkets collect used tempura oil. Refill a 500ml plastic bottle with tempura oil and bring it to a
supermarket for recycling. Inquiries: Recycling Promotion Office, Environmental Affairs Bureau
052-972-2379

If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).




Move-in procedures (for moving from outside of Japan to Nagoya for the first time)
Residence registration
Seal (inkan) registration
Health insurance, pension and nursing care insurance registration
Medical subsidies for children, child allowance
School enrollment procedures
Bank account opening procedures
Notifications to water, gas, electricity, telephone services
Please refer to the Ministry of Foreign Affairs Guide to Living in Japan for more information.
.



Marriage Childbirth




Divorce Death




Submission of birth notification (within 14
days) and maternity and child health
handbook
Notification to hokenjo (Health Center)
Lump-sum birth allowance
Health insurance
Child Medical Fee Subsidy
Child allowance

Application to Immigration Bureau (within
30 days)
Marriage registration
Residence registration
Registrations regarding seals (inkan)

Registrations regarding health insurance,
pensions

Update drivers license (for name,
address change)
Registration with Immigration Bureau
Death registration (within 7 days)

Health insurance, pension and nursing
care insurance registration
Various allowances and handbooks
Procedures for medical benefits

Notifications to water, gas, electricity,
bank, telephone services

Return resident card (within 14 days to
Immigration Bureau)
Divorce registration
Residence registration
Seal (inkan) registration

Registrations regarding health
insurance, pensions

Update drivers license (for name,
address change)
Registration with Immigration Bureau
Procedure Contact Content
Moving to and
from a Different
Area
Ward offices or branch
offices
You must submit a notice of moving out to the
local government office of your previous place
of residence before moving (unnecessary
when moving to a different ward in Nagoya)
and submit a notice of moving to the office that
handles residency at your new location within
14 days.
Marriage
Registration
Ward offices or branch
offices
Procedure may differ by nationality.
If your status of residence is Spouse of
Japanese National, Spouse of Permanent
Resident or Dependent, you must submit a
notice of divorce to Immigration Bureau.
Divorce
Registration
Ward offices or branch
offices
Registration of
Birth
Ward offices or branch
offices
See p.13
Death Registration Ward offices or branch
offices
Registration of death must be submitted within
seven days of acknowledgment of death. The
deceaseds resident card must be returned to
the Immigration Bureau within 14 days.
Registration of
Seal (inkan or
hanko)
Ward offices or branch
offices
In Japan, seals printing your given name
and/or family name are used as the equivalent
of signatures in other countries. Seals that are
registered with the local municipal authority are
called jitsuin. Any transactions in which a jitsuin
and its registration certificate (used to verify the
authenticity of the jitsuin) are used is
considered legally binding.
Municipal and
Prefectural
Residents Tax
Sakae Municipal Tax
Office
(Residents of Chikusa-ku,
Higashi-ku, Kita-ku, Naka-ku,
Moriyama-ku and Meito-ku)
052-959-3300
-If a foreign resident has an address within
Japan as of January 1st of a particular year
(the base date for assessment), then he or she
must pay residence tax to the municipality in
which he or she resides as of January 1st for
the income received from January to
December of the previous year.
-Residence tax, a local tax levied separately
from national income tax, is divided into
municipal residence tax and prefectural
residence tax.
-The amount of residence tax is determined by
income, number of dependents, and other
factors.
- For more details, see the pamphlet:
Guide to Japanese Personal Taxes
To Foreign Residents: Payment of Municipal
and Prefectural Resident Tax .
Sasashima Municipal
Tax Office
(Residents of Nishi-ku,
Nakamura-ku, Nakagawa-ku,
Minato-ku)
052-588-8000
Kanayama Municipal
Tax Office
(Residents of Showa-ku,
Mizuho-ku, Atsuta-ku,
Minami-ku, Midori-ku,
Tempaku-ku)
052-324-9800







If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).
Procedure Contact Content
Notification of
Issue on Tax
Registration
Convention
Residents from countries with tax agreements with Japan may be eligible
for a tax exemption.
Nagoya-Naka National
Taxation Office
(Residents of Naka-ku)
052-962-3131
Nagoya-Higashi
National Taxation
Office
(Residents of Higashi-ku)
052-931-2511
Chikusa National
Taxation Office
(Residents of Chikusai-ku,
Meito-ku)
052-721-4181
Nagoya-Kita National
Taxation Office
(Residents of Kita-ku,
Moriyama-ku)
052-911-2471
Nagoya-Nishi
National Taxation
Office
(Residents of Nishi-ku)
052-521-8251
Nagoya-Nakamura
National Taxation Office
(Residents of Nakamura-ku)
052-451-1441
Showa National
Taxation Office
(Residents of Showa-ku,
Mizuho-ku, Tempaku-ku)
052-881-8171
Atsuta National
Taxation Office
(Residents of Atsuta-ku,
Minami-ku, Midori-ku)
052-881-1541
Nakagawa National
Taxation Office
(Residents of Nakagawa-ku,
Minato-ku)
052-321-1511
International
Driver's License
and Overseas
(home country)
License
Driver's License Center
052-800-1352
To drive in Japan, you may use the following
licenses:
1) International driver's license under the
Geneva Convention
2) Overseas (home country) license (Italy,
Switzerland, Germany, France, Belgium,
Taiwan)
(* A text translated by a license agency,
embassy or consulate in Japan, or Japan
Automobile Federation (JAF) required)
Permitted period of driving in Japan
One year after arriving in Japan or until license
expiry date (whichever comes first). (If persons
recorded in the Basic Resident Register leave
Japan with exit or re-entry permits, the starting
date is computed from the previous arrival date
in Japan if you return within less than three
months.)
Japanese Driver's
License
Driver's License Center
052-800-1352
Persons with an overseas license may be
exempt from taking a part of the driving test
(written/practical) if proven safe for driving in
Japan and fulfill the following requirements:
-A proof of stay for over three months after
obtaining the license in the same country is
required (passport or other documents showing
the duration of stay.)
-The overseas license must be valid.












When you get pregnant
Procedure Contact Content
Notification of
Pregnancy
Hokenjo
(Health Center)
You will receive a Boshi Kenko Techo (Maternal and
Child Health Handbook) which records pregnancy
and childbirth progress. The booklet comes with
medical consultation forms for pregnancy checkups
and infant health checks.
When a child is born
Procedure Contact Content
Registration of
Birth
Ward offices or
branch offices
You must submit a registration of birth within 14
days from the date of birth. Take the Boshi Kenko
Techo (Maternal and Child Health Handbook) with
you to your ward or branch office. If you wish to
reside in Japan for more than 60 days, you must
apply for a status of residence within 30 days of
birth.
Notification of
Birth
Hokenjo
(Health Center)
Please submit a notification via the postcard
attached to the booklet you receive with the Boshi
Kenko Techo (Maternal and Child Health
Handbook).
Lump-sum Birth
Allowance
Ward offices or
branch offices
If you have National Health Insurance, you can
receive 420,000 yen for giving birth.
National Health
Insurance
(See p.6)
Ward offices or
branch offices
If you are covered by National Health Insurance,
you must enroll your child within 14 days from the
date of birth.
Child Medical Fee
Subsidy
Ward offices or
branch offices
Co-payment for medical costs is subsidized for
infants and children up to the 3
rd
year of junior high
school:
Child Allowance Ward offices or
branch offices
For those raising infants and children up to the 3
rd

year of junior high school:
You must complete the application procedures
within 15 days from the day after birth to receive
allowance. You must report the present situation
every Jun.
Vaccinations Hokenjo
(Health Center)
Health Centers take the BCG vaccination at the
3(4)-month checkup. You can have other
vaccinations at the hospital. You will need your
Boshi Kenko Techo (Maternal and Child Health
Handbook) with you to obtain the vaccination.
Nursery Schools Ward offices or
branch offices
For infants and children until they start elementary
school:
Nursery schools are childcare facilities that take
care of children whose parent(s) or guardian(s) is
(are) unable to take care of them due to employment
or other reasons.


If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).
Procedure Contact Content
Private
Kindergartens
The desired
kindergarden, or
the Teaching
Personnel Division
of Nagoya City
Board of Education
052-972-3243
For children over the age of 3 who havent yet
started elementary school.
Education for Children
Procedure Contact Content
Private
Elementary
Schools / Private
Junior High
Schools
Ward offices or
branch offices
Compulsory Education:
6 years of elementary school (for 6 to 12 years old)
3 years of junior high school (for 12 to 15 years old)
The school year begins in April and ends in March of
the following year.
Consultation on
Japanese
Language
Instruction
Japanese
Language
Education
Consultation
Center

052-9610418
Consultation on having an advisor at school for a
student who needs Japanese language instruction
and assistance getting accustomed to school life or
their studies.
Hours: 13:00-16:00 (weekdays)
* Please check the language service schedule.
Korean language service offered only once a
week.
Twilight School
/Twilight Room
After- School
Project Promotion
Office, Child &
Youth Affairs
Bureau
052-972-3229

A place to make friends from different grades and
play freely after school.
For first to sixth grade children:
Date: Mon - Sat
Hours:
(School days) from after school to 18:00
(Twilight Rooms available until 19:00)
(Sat) 9:00-18:00
(Twilight Rooms available from 9:00-18:00)
(Vacation) 9:00-18:00
(Twilight Rooms available from 8:00-19:00)
Fee: free (insurance-related fee is required.)
*However, Twilight Rooms are subject to fees after
17:00.
Child Care Center
and Child Club
Ward offices or
branch offices
A facility that takes care of children who have to stay
home alone after school because of both parents
work or other reasons.
For first to third grade children:
Date: Everyday (Closed on Sun, holidays and the
year change period)
Hours: varies according to facilities.
Fee: snack fee






*





Procedure Contact Content
Medical Care System
for the Elderly (aged
75 and older)
Ward offices or
branch offices
For those 75 and above wishing to reside in Japan
for more than 3 months, or those 6574 with a
specific disability:
-Insurance fee is charged according to your
employment income and must be paid.
-If you present your Insurance Certificate to the
hospital, you will receive medical care benefits.
Seniors
CitizensHandbook
Ward offices or
branch offices
For those aged 65 and older:
The Senior CitizensHandbook allows for a reduced
rate entrance to the Higashiyama Zoo & Botanical
Gardens, Nagoya Castle, and other facilities.
Senior CitizensPass Ward offices or
branch offices
For those aged 65 and older:
The Senior CitizensPass enables the holder to
travel for free on Nagoya City subways, buses,
Yutorito Line, and the Aonami Line. A fee is required
to issue the Senior CitizensPass.
Physically Disabled
PersonsHandbook,
Protection
Handbook, Mentally
Disabled
PersonsHealth &
Welfare Handbook
Ward offices or
branch offices
(Persons with a
physical, and/or
intellectual disability)
Hokenjo (Persons
with a mental
disability)
For persons with a physical, intellectual and/or
mental disability and meet specified conditions:
This handbook acts as proof of their disability. It is
needed to utilize the welfare system.




















If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).




Traffic Rules
- In Japan, cars, motorcycles, and bicycles travel on the left side, and pedestrians walk on the
right.
-Driving after having any amount of alcohol or driving without a license will result in a heavy
punishment.
-Driving while using mobile phones is prohibited.
-Enroll in car insurance or bicycle insurance.


Pedestrian
-Walk on the sidewalk.
-Walk on the right-hand side of the road if there is no sidewalk.
-Obey all traffic lights when crossing the street.
-Use pedestrian crossings if there arent any traffic lights.


Bicycle
-In principle, travel on the left side of the road.
-When traveling on the sidewalk, yield to pedestrians and move to the side by the road.
-Drinking alcohol, riding with two people, and using un umbrella are prohibited while riding a
bicycle.
-Turn on a bike light at night.
-Obey all traffic lights at intersections and confirm its safe to cross.
-Children under 13 must wear a helmet.


Car
-Seat belts must be fastened in all seats.
-Children under 6 must wear a child-car seat.
-Wear a helmet when riding a motorcycle.








City Bus / Subway
City Bus Regular Tickets Subway Regular Tickets



1 Day Tickets
1 Day Tickets allow for unlimited rides for one day. If you present a 1 day ticket or Donichi Eco
Kippu (weekend eco pass) on the used day, some facilities provide a discount on the admission
fee.
1 Day Bus & Subway
Combination Ticket
1 Day Bus
Ticket
1 Day Subway
Ticket
Donichi Eco Kippu *
(Weekend Eco Pass)
Adult 850 600 740 600
Child 430 300 370 300
* Donichi Eco Kippu (Weekend Eco Pass) is available only on Saturdays, Sundays, national
holidays (including days of operation under the special train schedule for Saturdays, Sundays and
national holidays) and the 8th day of each month.

Notice: Information about city bus and subway fare contained in this booklet is current as of
November 1, 2013. You may check the latest fare on the official website of transportation bureau
of Nagoya City.

IC Card Manaca
-You can ride just by touching your card to the wicket or bus fare box.
-Five kinds available: 1,000, 2,000, 3,000, 5,000 and 10,000. (Sale prices include 500
deposit. Usage amount is deducted 500 from the ticket price.)
-A single Manaca can be loaded and used as many times as desired.
-Earn mileage points as you ride. Mileage Points can be used to pay for city bus and subway
fares.
-Connecting such as from city bus to city bus, or city bus to subway within 90 minutes grants a
discount of 80 for adults (40 for children).
-Use Manaca for the Aonami Line, Yutorito Line, Meitetsu Trains and Buses, and Toyohashi
Railway network.
-Use your Manaca to pay at stores and vending machines with the mark on the right.
-Use for payment at all railways, buses, and shops in Japan that have the mark .





Subway Map
Nagoya City Subway Guide is available at every station. ( )

Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5
Adult 200 230 260 290 320
Child 100 120 130 150 160
Adult 200
Child 100
If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).




Be Prepared for Disasters
-Have a family disaster prevention meeting to determine Earthquake Safe Areas as well as a
means of contacting your family (such as the Disaster Emergency Message Dial 171 system or
the Disaster Message Board service).
-Prepare emergency supplies (food, drinking water, valuables, clothes, medical supplies, radio,
flashlights and all other necessary items.)
-Implement anti-falling preventative measures, such as securing furniture to walls with metal
fittings.
-Check the locations of Safety Evacuation Areas and evacuation routes in a hazard
map.
* Shelters are places to evacuate when houses are collapsed or damage could be
expected (elementary schools, junior-high schools etc.)
* Safety Evacuation Areas are places where residents evacuate in the event
significant fires occur due to a major earthquake (large-scale parks, etc.)
* You can get a hazard map at a ward office or download from the official website of
Nagoya.


-Get a Survival Manual



-Disaster information is announced on the official websites of Nagoya City and Nagoya
International Center.














Shelter
Sign
Safety Evacuation Area
Sign
Earthquake
Japan is one of the world's most earthquake-prone countries. Be prepared for the event of an
earthquake in order not to panic.

Scale of earthquake









In the event of a major earthquake:
A violent tremor will last for around the first minute.
-Hide yourself under a steady table or desk.
-Turn off heaters and stove burners.
-Open the door to escape.
-Do not rush outside.
-Gather information via radio or TV.


Tsunamis
After an earthquake occurs, the Japan Meteorological Agency (JMA) issues a tsunami advisory
or warning if tsunamis are expected. At the same time when JMA issues tsunami warning (for
tsunamis and major tsunamis) for the Ise Bay and Mikawa Bay, Nagoya City issues an Evacuation
Advisory for those evacuation designated areas () telling you to run to higher ground. The
Evacuation Advisory will be announced by sirens, PR vehicles, etc.
Evacuation designated areas: part of Minato-ku for tsunami warnings, Mizuho-ku, Atsuta-ku,
Nakagawa-ku, Minato-ku, Minami-ku, Midori-ku for massive tsunami warnings.

Tsunami Evacuation Building
If an earthquake occurs and a Major Tsunami Warning has been issued for the
Ise/Mikawa Bays, these buildings serve as temporary evacuation places.
The indication shown on the right is attached at the entrance of each of these buildings.
Designated areas: Mizuho-ku, Atsuta-ku, Nakagawa-ku, Minato-ku, Minami-ku and, Midori-ku



Impossible to stand. Wooden buildings fall down.
Difficult to walk without crawling.
Dishes in a cupboard and books fall. Possiblity furniture falls.
Felt by many to most people indoors.
Felt only by some people indoors.
Intensity
If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).
Be Prepared for Tyhoon and Flood Damage
Typhoons and downpours tend to concentrate from June to October. Local and torrential
downpours may also occur. Turn on a TV or radio to get weather forecasts and disaster
information.
Advisories, Warnings and Emergency Warning (Issue by JMA)
Content Your Response
Advisories

Advise that a disaster is predicted. -Pay attention to weather forecast and
outside.
-Check emergency supplies, shelters
and directions.
-Check around the outside of your house
to prepare for disaster.
Warnings

Warning that a serious disaster may
occur.
-Pay attention to information related to
disasters and escape immediately if
needed.
Emergency
Warning

This emergency warning is issued
when a major disaster (catastrophic
phenomenon) far exceeding the
standards of a regular warning is
predicted.
-Take immediate action to protect life.
-Evacuate immediately to a shelter.
-Move to a secure location in house if it's
dangerous to go out.

Information about Evacuation (Issue by Nagoya City)
Notice to
Prepare for
Evacuation
-Indicates that the occurrence of a disaster has been predicted and an
Evacuation Advisory is being prepared to be issued.
-Notice to Prepare for Evacuation is announced by PR vehicles of the city, on
the Internet and by broadcasting on TV and radio.
-Those residents in target areas should be prepared for evacuation.
-If the elderly and disabled take time to evacuate, they should begin voluntary
evacuation to the upper floor of a building, shelter, or safety area.
Evacuation
Advisory
-An announcement advising evacuation to residents of the target areas due to
the possibility of a disaster occurring.
-Advisory through the Internet, TV, radio and sirens by city PR vehicles. (Except
in the case of landslides)
-Evacuate to the upper floor of your home or a building, shelter or safe area
near you.
Evacuation
Order
-An announcement ordering evacuation, as the risk of harm has become
imminent and the risk of one's life has increased.
-When an Evacuation Order is issued, evacuate to the evacuation destination
with the least risk. When evacuating, put out fires and lock up your home. Bring
bare essentials of items, emergency food for three days, and drinking water
with you.





City Government Offices
Open on weekdays only, 8:45-17:30 ( : Weekends, holidays, Dec 29-Jan 3)
Nagoya City Hall
Name Zip Code Address TEL FAX
Nagoya City Hall 460-8508 1-1, Sannomaru 3-chome, Naka-ku 052-9611111


!ar" #$$ice%&ranch #$$ice%
Name Zip Code Address TEL FAX
Chiku%a !ar" #$$ice 464-8644 8-3', (akuo)an-"ori, Chiku%a-ku 052-'623111 052-'625044
Higa%hi !ar" #$$ice 461-8640 '-'4, *%ut%ui 1-chome, Higa%hi-ku 052-93522'1 052-9355866
(ita !ar" #$$ice 462-8511 1'-1, Shimi)u 4-chome, (ita-ku 052-9113131 052-9145'52
(u%unoki &ranch 462-0012 9'4, (u%unoki 2-chome, (ita-ku 052-9012261 052-9021840
Ni%hi !ar" #$$ice 451-8508 18-1, Hananoki 2-chome, Ni%hi-ku 052-5215311 052-5225069
+ama"a &ranch 452-0815 358-2, +a%u,i-cho, Ni%hi-ku 052-5011311 052-5033986
Nakamura !ar" #$$ice 453-8501 36-31, *akeha%hi-cho, Nakamura-ku 052-4511241 052-451'639
Naka !ar" #$$ice 460-844' 1-8, Sakae 4-chome, Naka-ku 052-2413601 052-2610535
Sho-a !ar" #$$ice 466-8585 3-19, .yuchi-tori, Sho-a-ku 052-'311511 052-'335534
/i)uho !ar" #$$ice 46'-8531 3-32, /i)uho-tori, /i)uho-ku 052-8411521 052-851331'
.t%uta !ar" #$$ice 456-8501 1-15, 0ingu 3-chome, .t%uta-ku 052-6811431 052-6821496
Nakaga-a !ar" #$$ice 454-8501 223, *aka1ata 1-chome, Nakaga-a-ku 052-3621111 052-3626562
*omi"a &ranch 454-0985 215, Haruta 3-chome, Nakaga-a-ku 052-3018141 052-301865'
/inato !ar" #$$ice 455-8520 12-20, (omei 1-chome, /inato-ku 052-6513251 052-65161'9
Nanyo &ranch 455-08'3 1801, Harutano 3-chome, /inato-ku 052-3018118 052-3018399
/inami !ar" #$$ice 23 45'-8508 3-10, /aehama-"ori, /inami-ku 052-8115161 052-8116360
/oriyama !ar" #$$ice 463-8510 3-1, #1ata 1-chome, /oriyama-ku 052-'933434 052-'942256
Shi"ami &ranch 463-0003
1390-1, Shimo%hi"ami +oko)ut%umi,
/oriyama-ku
052-'362000 052-'364666
/i"ori !ar" #$$ice 458-8585 15, .oyama 2-chome, /i"ori-ku 052-6212111 052-6238191
*oku%hige &ranch 458-0801
18-41, .)a *oku%hige, Narumi-cho,
/i"ori-ku
052-8'52202 052-8'83'66
/eito !ar" #$$ice 465-8508 50, (amiya%hiro 2-chome, /eito-ku 052-''31111 052-''3'864
*em4aku !ar" #$$ice 468-8510 201, Shima"a 2-chome, *em4aku-ku 052-8031111 052-8010826








If you need an interpreter, please use NICs triophone (3-way multilingual conference call) service (052-581-6112).
Health Center (Hokenjo)
Open on weekdays only, 8:45-17:30 ( : Weekends, holidays, Dec 29-Jan 3)
Main Services
-Issue a Boshi Kenko Techo (maternal and child health handbook), carry out medical
examinations of infants and consult on raising children, etc.
-Carry out medical examinations for cancer and AIDS testing and consult on health and infectious
diseases, etc.
-Consult on complaint against food, business permit of eating place, registration of dogs
-Health consultation on the insect pests, housing, etc.
Ward Zip Code Address TEL FAX
Chiku%a 464-0841 8-3', (akuo)an-tori, Chiku%a-ku 052-'531951 052-'513545
Higa%hi 461-0003 '-'4, *%ut%ui 1-chome, Higa%hi-ku 052-9341205 052-93'5145
(ita 462-8522 1'-1, Shimi)u 4-chome, (ita-ku 052-91'6541 052-9112343
(u%unoki &ranch #$$ice 462-0012 96', (u%unoki 2-chome, (ita-ku 052-9026501 052-9026502
Ni%hi 451-8508 18-1, Hananoki 2-chome, Ni%hi-ku 052-5234601 052-5312000
+ama"a &ranch #$$ice 452-0815 161-1, +a%u,i-cho, Ni%hi-ku 052-5042216 052-504221'
Nakamura 453-0024 4-'-18, /eiraku-cho, Nakamura-ku 052-4812216 052-4812210
Naka 460-0011 1-8, Sakae 4-chome, Naka-ku 052-265-2250 052-265-2259
Sho-a 466-002' 3-19, .yuchi-tori, Sho-a-ku 052-'353950 052-'31095'
/i)uho 46'-002' 45-2, *ana1e-"ori 3-chome, /i)uho-ku 052-83'3241 052-83'3291
.t%uta 456-0031 1-15, 0ingu 3-chome, .t%uta-ku 052-68396'0 052-6815169
Nakaga-a 454-0911 1-223, *aka1ata, Nakaga-a-ku 052-3634455 052-36121'5
*omi"a &ranch #$$ice 454-0985 3-215, Haruta, Nakaga-a-ku 052-3035321 052-3035438
/inato 455-0015 2-1, (oei 2-chome, /inato-ku 052-65164'1 052-6515144
Nanyo &ranch #$$ice 455-08'3 1806, Harutano 3-chome, /inato-ku 052-3028161 052-30146'4
/inami 2other than $or 4ollution3

45'-0833 5-1-1, Higa%himata1e-cho, /inami-ku 052-6142811 052-6142818
/inami 2$or 4ollution only3

45'-8508 3-10, /aehama-"ori, /inami-ku 052-823-9422 052-823-9425
/oriyama 463-0011 3-1, #1ata 1-chome, /oriyama-ku 052-'964610 052-'960040
Shi"ami &ran%h #$$ice

463-0003
1390-1, Shimo%hi"ami +oko)ut%umi,
/oriyama-ku
052-'362023 052-'362024
/i"ori 458-0033 '15, .i1arago 1-chome, /i"ori-ku 052-8911411 052-8915110
*oku%hige &ranch #$$ice

463-0011 18-41, *oku%hige, Narumi-cho, /i"ori-ku 052-8'8222' 052-8'833'3
/eito 465-8506 50, (amiya%hiro 2-chome, /eito-ku 052-''83104 052-''36212
*em4aku 468-0056 201, Shima"a 2-chome, *em4aku-ku 052-80'3900 052-8031251

Immigration Bureau Immigration Bureau Immigration Bureau Immigration Bureau Information Center Information Center Information Center Information Center
T
E
L

Dial
0570-013904 (from anywhere in Japan)
03-5796-7112 (PHSIP phonesfrom outside Japan)
Hours 830 - 1715
C
o
u
n
t
e
r

Address
Nagoya Regional Immigration Bureau, 1st floor
5-18 Seiho-cho, Minato-ku, Nagoya City, 455-0075
1 minute walk from Nagoya Keibajo-mae Station on the
Aonami Line.
See on the back cover of the pamphlet for more
details.
Hours 830 - 1715
Sat & Sun, holidays, Dec 29-Jan 3


Main Services and Procedures for
Residents
Acquiring and changing status of
residence
Renewing status of residence
Acquiring a re-entry permit
Acquiring a permit for engaging
in activity outside scope permitted
Acquiring a work qualification
certificate
Holiday Emergency Clinic
Clinics Open Services Hours TEL
Nagoya Medical Association
Emergency Center *

Sundays, holidays,
Dec 30 to Jan 3
Eye, Ear, Nose &
Throat
930-1200
1300-1630
1730-2030
052-9377821
Mon through Fri
(closed on holidaysDec
30 to Jan 3)
Internal Medicine /
Pediatrics
1930-600
Saturdays
(closed on holidaysDec
30 to Jan 3)
1730-600
Sundays, holidays,
Dec 30 to Jan 3
930-1200
1300-1630
1730-600
West Weeknight Emergency Center
(Nakagawa Ward Holiday Emergency
Clinic)
Mon through Fri
(closed on holidays
Dec 30 to Jan 3)
Internal Medicine /
Pediatrics
2030-2330
052-361-7271
South Weeknight Emergency Center
(Minami Ward Holiday Emergency
Clinic)
052-6110990
East Weeknight Emergency Center
(Moriyama Ward Holiday Emergency
Clinic)
052-795-0099
Chikusa Ward Holiday Emergency
Clinic
Sundays
holidays
Dec 30 to Jan 3
Internal Medicine /
Pediatrics
930-1200
1300-1630
052-7331191
Kita Ward Holiday Emergency Clinic 052-9155351
Nishi Ward Holiday Emergency Clinic 052-5312929
Nakamura Ward Holiday Emergency
Clinic
052-4718311
Showa Ward Holiday Emergency Clinic 052-7633115
Mizuho Ward Holiday Emergency Clinic 052-8328001
Atsuta Ward Holiday Emergency Clinic 052-6827854
Nakagawa Ward Holiday Emergency
Clinic
052-3617271
Minato Ward Holiday Emergency Clinic 052-6537878
Minami Ward Holiday Emergency Clinic 052-6110990
Moriyama Ward Holiday Emergency
Clinic
052-7950099
Midori Ward Holiday Emergency Clinic 052-8921133
Meito Ward Holiday Emergency Clinic 052-7746631
Tempaku Ward Holiday Emergency
Clinic
052-8010599
Nagoya North Dental Health Care
Center
Sundays
holidays
Dec 30 to Jan 3
Dental Surgery
900-1100 052-9158844
Nagoya South Dental Health Care
Center
1300-1500 052-8248844
Aichi Dental Health Care Center
Sundays, holidays
Aug 13 to Aug 15
Dental Surgery
900-1200
052-9629102 Dec 29 900-1100
Dec 30 to Jan 3
900-1100
1300-1500
* Pediatricians are also available in addition to regular physicians during the following reception times.
(Weekdays) 20:30-23:00
(Saturdays)17:30-23:00
(Sundays, holidays, Dec 30-Jan 3) 9:30-12:00, 13:00-16:30, 17:30-20:30





































Other useful guidebooks
Council of Local Authorities for International RelationsMultilingual Living Information


Aichi International Association Aichi Handbook

Supportive editorial work by members of the 2012 and 2013 Foreign Resident Discussion
Meetings
Publisher: International Relations Division, Office of the Mayor, City of Nagoya
E-mail: a3061@shicho.city.nagoya.lg.jp
TEL: 052-972-3062 / FAX: 052-962-7134
Date of Issue: February 2014
Information contained in this booklet is current as of November 1, 2013.
This pamphlet is produced using recycled paper.
Contact by TEL, FAX or Email
Nagoya Oshiete Dial (Japanese)
TEL052-953-7584 FAX052-971-4894
E-mail7584@oshiete-dial.jp
Hours 8:00-2100 (7 days a week)
For more information on Nagoya
City of Nagoya Official Website
Posted in English, Chinese, Korean,
Portuguese, Filipino, Spanish, Italian
http://www.city.nagoya.jp/
This pamphlet is also available for
download online.

También podría gustarte