Está en la página 1de 26

Sawomir Mroek

Obras de Sawomir Mrozek


publicadas hasta hoy en Acantilado
a c a n t i l a d o
juego de azar
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
la vida difcil
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
dos cartas
Traduccin de J. M. de Sagarra
el rbol
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
el pequeo verano
Traduccin de Joanna Albin
la mosca
Traduccin de Joanna Albin
huida hacia el sur
Traduccin de Joanna Albin
el elefante
Traduccin de A. Rubi y J. Sawomirski
J
U
E
G
O
D
E
A
Z
A
R
S
L
A
W
O
M
I
R
M
R
O
Z
E
K
4 Ttulos publicados
Mrozek es uno de los clsicos contempo-
rneos venerados en Polonia. Autor tea-
tral de extraordinario prestigio y narrador
cido, despiadado y fuera de lo comn,
sus textos se mueven entre el absurdo ms
espeluznante y una inteligencia y perspi-
cacia dolorosas a fuerza de lucidez. Ene-
migo de las obviedades y observador mi-
nucioso de la vida comn, sus cuentos se
nos aparecen hoy como espuma de una
sonrisa ligeramente triste y vagamente
me lanclica, voz de una modernidad irre-
ductible y desencantada.
9 788495 359339
i s bn 84-95359-3
n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o
Slawomir Mrozek
traduccin de b. zaboklicka y f. miravitlles
Juego de azar
1. peter stamm
Traduccin de Richard Gross
y Mara Esperanza Romero
2. juan antonio
masoliver rdenas
3. ring lardner
Traduccin de Celia Filipetto
4. slawomir mrozek
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
imre kertsz
Traduccin de Adan Kovacsics
Slawomir Mrozek (Borzecin, Polo-
nia, ) estudi arquitectura, his -
toria del arte y cultura oriental. An-
tes de darse a conocer como escri-
tor, obtuvo un cierto xito como
pe riodista y dibujante satrico. A
partir de , su carrera literaria
se desdobla en dos facetas muy de-
nidas, la de autor dramticoque
le ha merecido un reconocimiento
universal y un extraordinario xito
populary la de narrador. Entre
sus relatos destacan los recogidos en
La vida difcil, Dos cartas y El rbol.
,
El seor, un campesino y el prroco de
un pueblo de la Polonia de postguerra.
Conflictos, contradicciones y paradojas.
Carcajadas y lgrimas. La genial stira
de Mroz
.
ek.
, ; , o : , o o ,
i s nw - ,o: , o- o- ;
E
L

P
E
Q
U
E

O

V
E
R
A
N
O
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K
61. joseph roth
Traduccin de F. Formosa
62. arthur schnitzler
Traduccin de Miguel Senz
63. luigi pirandello
Traduccin de Jos Ramn Monreal
64. jerzy pilch
Traduccin de Joanna Albin
65. zsuzsa bnk
Traduccin de Berta Vias Mahou
66. aleksandar tis
6
ma
Traduccin de Luisa Fernanda Garrido
y Tihomir Pis
6
telek
67. stefan zweig
Traduccin de Berta Vias Mahou
68 a c a n t i l a d o ltimos ttulos publicados n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o
Slawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto
xito como periodista y dibujante sat-
rico. A partir de , su carrera lite-
raria se desdobla en dos facetas, la de
autor dramticoque le ha merecido un
reconocimiento universal y un extraor -
dinario xito populary la de narrador.
Entre sus relatos destacan los reunidos
en Juego de azar (Acantilado, ),
La vi da difcil (Acantilado, ), Dos
car tas (Acantilado, ) y El rbol
(Acantilado, ). Pr xi ma men te a pa -
recer tambin la novela Siem pre ha cia
el sur () y los libros de re latos La
maleta, Cuentos radiofnicos, El ele-
fante y Los portaplumas.
Slawomir Mrozek
El pequeo verano
traduccin de joanna albin
Seguida con gran devocin, sobre todo en
Polonia y Alemania, pero tambin en Fran-
cia e Italia, la obra de Slawomir Mrozek,
formada bsicamente por narraciones y
obras de teatro, se caracteriza por una astuta
irona y la frecuentacin genial del absurdo.
Ahora, con La vida difciltreinta y siete
absorbentes y lcidos relatos, divertidos
hasta la hilaridad, el lector se ver su-
mergido en su particularsimo y fascinante
mundo narrativo, marcado por la parodia y
el humor, donde podr encontrar una cruel
y sarcstica viviseccin del gnero humano.
9 788495 359865
i s bn 84-95359-8

S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K 98. juan antonio masoliver rdenas
99. roberto bolao & a.g. porta
100. stefan zweig
Traduccin de J. Fontcuberta
101. peter stamm
Traduccin de Mara Esperanza Romero
102. sergiusz piasecki
Traduccin de J. Sl /awomirski y A. Rubi
103. william saroyan
Traduccin de J. Martn Lloret
104. dino buzzati
Traduccin de Mercedes Corral
33 ltimos ttulos publicados
Slawomir Mrozek (Borzecin, Polonia,
t,o) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de dar-
se a conocer como escritor, obtuvo
cierto xito como periodista y dibu-
jante satrico. A partir de t,;, su ca-
rrera literaria se desdobla en dos face-
tas, la de autor dramticoque le ha
merecido un reconocimiento universal
y un extraordinario xito populary la
de narrador. En esta editorial se han
publicado los libros de relatos Juego
de azar (Acantilado, ioot ), Dos car -
tas (Acantilado, ioo,), El rbol (Acan-
tilado, ioo,) y La mosca (Acantilado,
ioo,), as como la novela El pequeo
verano (Acantila do, ioo). Pr xi ma -
men te tam bin a pa recer la novela
Siem pre ha cia el sur (tt), as como
los libros de re latos Cuentos radiofni-
cos, El elefante y Los portaplumas.
Slawomir Mrozek
traduccin de b. zaboklicka y f. miravitlles
Slawomir Mroz

ek es un autor de culto en
Polonia, donde sus obras teatrales se repre-
sentan siempre con enorme xito. Pero es
adems uno de los maestros indiscutidos
del relato breve, con una amplia capa de
lectores devotos y entusiastas. Tan corrosivo
como cido, Mroz

ek acta con total serie-


dad sobre el mundo, evitando sin embargo
la solemnidad: siempre brillante, a caballo
entre la irona y el sarcasmo, nos muestra,
con punzante humor, una realidad clave -
teada por los contrasentidos y el absurdo.
9 788496 136113
i s bn 84-96136-1
D
O
S

C
A
R
T
A
S
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K
40. verglio ferreira
Traduccin de I. Soler y N. Baltrons
41. joseph roth
Traduccin de J. L. Vernal
42. jens peter jacobsen
Traduccin de Ana Sofa Pascual
43. imre kertsz
Traduccin de Adan Kovacsics
44. friedrich glauser
Traduccin de Jorge Seca
45. dm bodor
Traduccin de Adan Kovacsics
46. a. g. porta
14,00 m
Slawomir Mrozek
traduccin de j. m. de sagarra
Slawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de dar se a
conocer como escritor, obtuvo un cier-
to xito como periodista y dibujante
satrico. A partir de , su carrera
literaria se desdobla en dos facetas
muy denidas, la de autor dramti-
coque le ha merecido un reconoci-
miento universal y un extraordinario
xito populary la de narrador. Entre
sus relatos destacan, adems de los pre-
sentes, los recogidos en Juego de azar
(Acantilado, ), La vida difcil
(Acantilado, ) y El rbolde
prxima aparicin en esta editorial,
as como las novelas Corto es el verano
() y Siempre hacia el Sur ().
Leer El rbol es adentrarse en un mundo de
pequeas epifanas cargadas de humor singu-
lar y muy afilada irona. A medio camino en-
tre la lucidez desconcertante y el absurdo ms
turbador, Slawomir Mroz

ek diseccionacon
la precisin del cirujanoel comportamiento
humano a partir de sus querencias, obsesiones
y contradicciones, y consigue crearen esta
delirante coleccin de relatosuna atmsfera
donde nada es lo que parece ni nada sucede
segn el devenir lgico de la accin.
Unos gramos de sarcasmo, un toque de iro-
na, un vendaval de guios absurdos y una
mirada llena de humor.
j . a. roj o, El Pas

i sbn - - -
E
L

R
B
O
L
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K
52. attila bartis
Traduccin de Adan Kovacsics
53. quim monz
Ilustraciones de Ramon Enrich
54. arthur schnitzler
Seleccin y traduccin de Berta
Vias Mahou
55. andrzej stasiuk
Traduccin de Elzbieta Bortkiewicz
y Juan Carlos Vidal
56. natalia ginzburg
Traduccin de Carmen Martn Gaite
57. peter stamm
Traduccin de Richard Gross
y M. Esperanza Romero
58 a c a n t i l a d o
ltimos ttulos publicados
n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o
Slawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto
xito como periodista y dibujante sat-
rico. A partir de , su carrera lite-
raria se desdobla en dos facetas, la de
autor dramticoque le ha merecido
un reconocimiento universal y un ex-
traordinario xito populary la de na-
rrador. Entre sus relatos destacan, ade-
ms de los presentes, los reunidos en
Juego de azar (Acantilado, ), La
vida difcil (Acantilado, ) y Dos
cartas (Acantilado, ). Prxima-
mente aparecern tambin las novelas
Corto es el verano ( ) y Siempre
ha cia el sur (), as como los libros
de relatos La maleta, Cuentos radiof-
nicos, El elefante y Los portaplumas.
Slawomir Mrozek
El rbol
traduccin de b. zaboklicka
y f. miravitlles
Hay siempre un poso de amargura, una inquie-
tud metafsica y una tragedia invisible, a punto
de estallar, que Mrozek revela de una forma per-
versamente aguda, imprevisible y con una conci-
sin admirable, que hacen de l un verdadero
maestro eslavo del gnero minimal. Una lectu-
ra ya imprescindible en toda biblioteca, mini-
mal o no, que se precie. mercedes monmany
Preciso. Limpio. Embriagador. quim monz
Un territorio literario extraordinario. - n s
chez lizarralde, El Mundo
Esa apabullante artesana literaria que consis-
te en lograr con el mnimo de elementos el m-
ximo de ecacia. gregorio morn, La Van-
guardia
Uno de los grandes del relato europeo breve del
siglo xx. pedro de miguel, Nuestro tiempo
Una diversin salpicada de sonrisas, carcajadas y
momentos de reexin; en una palabra, un humor
inteligente. gata orzeszek, Quimera

i sbn - - -
L
A

M
O
S
C
A
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
KSlawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


t,o) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto
xito como periodista y dibujante sat-
rico. A partir de t,;, su carrera lite-
raria se desdobla en dos facetas, la de
autor dramticoque le ha merecido un
reconocimiento universal y un extraor -
dinario xito populary la de narrador.
Entre sus relatos destacan los reunidos
en Juego de azar (Acantilado, ioot ),
La vi da difcil (Acantilado, iooi), Dos
car tas (Acantilado, ioo,), El rbol
(Acantilado, ioo,) y El pequeo verano
(Acantilado, ioo). Pr xi ma men te a pa -
recer tambin la novela Siem pre ha cia
el sur (tt) y los libros de re latos Cuen-
tos radiofnicos, El elefante y Los por-
taplumas. Los relatos contenidos en el
presente volumen fueron redactados en -
tre to y t,.
Sl
/
awomir Mrozek
traduccin de joanna albin
85. daniel kehlmann
Traduccin de Rosa Pilar Blanco
86. alfred polgar
Traduccin de Manuel Lobo
87. stefan chwin
Traduccin de A. Rubi y J. Sl /awomirski
88. jerzy pilch
Traduccin de Joanna Albin
89. william saroyan
Traduccin de J. Martn Lloret
90. mijal zschenko
Traduccin de Ricardo San Vicente
91. verglio ferreira
Traduccin de Isabel Soler
La mosca
, ; , o , o o
isnw ,;--,o,-oo-
ltimos ttulos publicados n a r r a t i v a 1 4 0 a c a n t i l a d o 140
Sawomir Mroek
Huida hacia el sur
traducci n de joanna albi n



H
U
I
D
A

H
A
C
I
A

E
L

S
U
R






S

A
W
O
M
I
R

M
R
O

E
K

134. martin kessel
el fiasco del seor brecher
Traduccin de Daniel Najmas
135. aleksandar tima
sin un grito
Traduccin de L. F. Garrido y T. Pitelek
136. a. g. porta
geografa del tiempo
137. mijal kuryev
petia camino al reino
de los cielos
Traduccin de Jorge Ferrer
138. danilo ki
enciclopedia de los muertos
Traduccin de Nevenka Vasiljevi
139. federico de roberto
los virreyes
Traduccin de J. R. Monreal
Sawomir Mroek (Borzcin, Polonia,
1930) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto xi-
to como periodista y dibujante satrico. A
partir de 1957, su carrera literaria se des-
dobla en dos facetas, la de autor dramti-
coque le ha merecido un reconocimien-
to universal y un extraordinario xito po-
pulary la de narrador. Acantilado em-
prendi desde el 2001 la publicacin de
su obra narrativa. Entre sus libros desta-
can Juego de azar (Acantilado, 2001), La
vida difcil (Acantilado, 2002), Dos car-
tas (Acantilado, 2003), El rbol (Acanti-
lado, 2003) y la novela El pequeo vera-
no (Acantilado, 2004).
En Huida hacia el sur (publicada original-
mente en 1961), un antropoide simptico y
eruditollamado, seguramente no por casua-
lidad, Godotrecorre Polonia en compaa
de tres adolescentes. Caricaturizando la nove-
la juvenil de aventuras y aadiendo dibujos de
su propia mano, Mroek consigue una versin
rstica y disparatada del tebeo, gnero tan po-
pular como inaccesible en la Polonia comunis-
ta. Y si la forma rehace de manera absoluta-
mente cmica su modelo, el propio relato no
duda en ridiculizar la pseudoindustrializa-
cin, los planes quinquenales, los esnobismos
literarios, los provincianismos mezquinos, los
pequeos sueos de gran mundo y de evasin
que predominaban en aquel pas. Huida ha-
cia el sur es uno de las primeras novelas de
Mro ek, en la que se le encuentra ya de cuer-
po entero: divertidsimo, inteligente y, por en-
cima de todo, enormemente singular.
n a r r a t i v a 1 7 5 a c a n t i l a d o ltimos ttulos publicados 175
Pantone 426c, 376c, 11963cv



E
L

E
L
E
F
A
N
T
E


S

A
W
O
M
I
R

M
R
O

E
KSawomir Mroek (Borzecin, Polonia,
t,o) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto xi-
to como periodista y dibujante satrico.
A partir de t,;, su carrera literaria se
des dobla en dos facetas, la de autor dra-
mticoque le ha merecido un reconoci-
miento universal y un extraordinario xi-
to populary la de narrador. Acantilado
emprendi desde ioot la publicacin de
su obra narrativa. Entre sus libros des-
tacan Juego de azar (ioot), La vida di-
fcil (iooi), Dos car tas (ioo,), El rbol
(ioo,), El pequeo verano (ioo) y Hui-
da hacia el sur (ioo8).
Llom: 10,10 mm. calculat per a 176 pgines, en paper de 80 gm/m
2
, m 1,22
Sawomir Mroek
El elefante
traducci n de a. rubi y j. sawomi rski
www.acantilado.es
La eficacia satrica de Mroek, que lo ha con-
vertido en una gura venerada en su Polonia na-
tal (as como en muchos otros pases en los que
su obra ha sido traducida), es de tal magnitud
que se ha convertido, incluso a su pesar, en re-
ferencia ineludible. Con un humor punzante,
cercano a veces al jocoso disparate, siempre -
nsimo y a veces denitivamente potico, man-
tiene en el lector, viva y sin grandilocuencia, una
sonrisa que estalla a menudo en franca carcaja-
da, en la que siempre palpita la fuerza vital de
la libertad.
isbn ----

170. bernard quiriny
cuentos carnvoros
Prlogo de Enrique Vila-Matas
Traduccin de Marcelo Cohen
171. peter stamm
los voladores
Traduccin de Jos Anbal Campos
172. pter esterhzy
sin arte
Traduccin de Adan Kovacsics
173. verglio ferreira
cartas a sandra
Traduccin de Isabel Soler
174. javier mije
el fabuloso mundo de nada
COB El elefante_NACA175_1aEd.indd 1 02/06/10 11:25
, ; , o , o o
isnw ,;--,o,-oo-
ltimos ttulos publicados n a r r a t i v a 1 4 0 a c a n t i l a d o 140
Sawomir Mroek
Huida hacia el sur
traducci n de joanna albi n



H
U
I
D
A

H
A
C
I
A

E
L

S
U
R






S

A
W
O
M
I
R

M
R
O

E
K

134. martin kessel
el fiasco del seor brecher
Traduccin de Daniel Najmas
135. aleksandar tima
sin un grito
Traduccin de L. F. Garrido y T. Pitelek
136. a. g. porta
geografa del tiempo
137. mijal kuryev
petia camino al reino
de los cielos
Traduccin de Jorge Ferrer
138. danilo ki
enciclopedia de los muertos
Traduccin de Nevenka Vasiljevi
139. federico de roberto
los virreyes
Traduccin de J. R. Monreal
Sawomir Mroek (Borzcin, Polonia,
1930) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto xi-
to como periodista y dibujante satrico. A
partir de 1957, su carrera literaria se des-
dobla en dos facetas, la de autor dramti-
coque le ha merecido un reconocimien-
to universal y un extraordinario xito po-
pulary la de narrador. Acantilado em-
prendi desde el 2001 la publicacin de
su obra narrativa. Entre sus libros desta-
can Juego de azar (Acantilado, 2001), La
vida difcil (Acantilado, 2002), Dos car-
tas (Acantilado, 2003), El rbol (Acanti-
lado, 2003) y la novela El pequeo vera-
no (Acantilado, 2004).
En Huida hacia el sur (publicada original-
mente en 1961), un antropoide simptico y
eruditollamado, seguramente no por casua-
lidad, Godotrecorre Polonia en compaa
de tres adolescentes. Caricaturizando la nove-
la juvenil de aventuras y aadiendo dibujos de
su propia mano, Mroek consigue una versin
rstica y disparatada del tebeo, gnero tan po-
pular como inaccesible en la Polonia comunis-
ta. Y si la forma rehace de manera absoluta-
mente cmica su modelo, el propio relato no
duda en ridiculizar la pseudoindustrializa-
cin, los planes quinquenales, los esnobismos
literarios, los provincianismos mezquinos, los
pequeos sueos de gran mundo y de evasin
que predominaban en aquel pas. Huida ha-
cia el sur es uno de las primeras novelas de
Mro ek, en la que se le encuentra ya de cuer-
po entero: divertidsimo, inteligente y, por en-
cima de todo, enormemente singular.
SAWOMI R MROEK
SAWOMIR MROZ

EK CELEBRA
SU OCTOGSIMO ANIVERSARIO
EN JUNIO DE 2010.
PARA CONMEMORARLO,
ACANTILADO REGALA A SUS LECTORES
ESTE OPSCULO.
b a r c e l o na : c : c a c a n t i l a d o
Publicado por
a c a n t i l a d o
Quaderns Crema, S. A. U.
Muntaner, o: - ccco Barcelona
Tel. ,, : ,co - Fax ,, :; :c;
correo
@
acantilado.es
www.acantilado.es

de El len, :,,: by Diogenes Verlag AG, Zrich

de la traduccin de El len, :c:c by Anna Rubi


y Jerzy Sawomirski

de las ilustraciones, :,,, by Diogenes Verlag AG, Zrich

de la imagen de cubierta, Fondation Horst Tappe

de esta edicin, :c:c by Quaderns Crema, S. A. U.


Derechos exclusivos de esta edicin:
Quaderns Crema, S. A. U.
depsi to legal: b. : :-:c:c
a i guadevi dre Grfica
qua derns cr ema Composicin
roma ny - val l s Impresin y encuadernacin
Bajo las sanciones establecidas por las leyes,
quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorizacin
por escrito de los titulares del copyright, la reproduccin total
o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento mecnico o
electrnico, actual o futuroincluyendo las fotocopias y la difusin
a travs de Internet, y la distribucin de ejemplares de esta
edicin mediante alquiler o prstamo pblicos.
sawomir mroz ek (Borzecin, Polonia, :,,c) estu-
di arquitectura, historia del arte y cultura oriental.
Antes de darse a conocer como escritor, obtuvo cier-
to xito como periodista y dibujante satrico. A par-
tir de :,,;, su carrera literaria se desdobla en dos fa-
cetas, la de autor dramticoque le ha merecido un
reconocimiento universal y un extraordinario xito
populary la de narrador. Acantilado emprendi en
:cc: la publicacin de su obra narrativa. Entre sus
libros destacan Juego de azar (:cc:), La vida difcil
(:cc:), Dos cartas (:cc,), El rbol (:cc,), la novela
El pequeo verano (:cc) y El elefante (:c:c). Por su
obra, Sawomir Mroek ha sido galardonado con el
premio de la Fundacin Genfer Kscielski-Stiftung
(:,o:), el Prix de lHumor Noir (:,o), el Premio Na-
cional Austraco de literatura europea (:,;:), el pre-
mio de la Asociacin de Escritores Polacos en el exi-
lio (:,) y el Premio Kafka (:,;).
*Por qu me ha dibujado Sawomir Mrozek
en lugar de Leonardo da Vinci?
*
,
sawomir mroz ek
EL LEN
El csar haba dado la seal. La reja subi y un
trueno cada vez ms potente emergi de la maz-
morra oscura. Los cristianos se agolparon en el
centro de la arena. La multitud se levant en los
asientos para ver mejor. Un gruido ronco rod
como una avalancha de piedras que se precipita
por la ladera de una montaa. Bullicio lleno de
excitacin. Gritos de miedo. La primera leona sa-
li del tnel y avanz veloz sobre sus patas elsti-
cas. El espectculo haba empezado.
Bondani Cayo, el guardin de los leones,
comprob con una larga percha que todas las e-
ras se hubieran sumado a la terrible esta. Ya res-
piraba con alivio cuando observ que un len se
haba quedado en la puerta mascando una zana-
horia sin ninguna prisa por salir a la arena. Cayo
solt una maldicin, porque una de sus tareas era
vigilar que ninguna bestia pululara por el circo
sin pegar golpe. De modo que se acerc a la dis-
tancia estipulada por las normas de seguridad e
higiene laboral y pinch al len en una nalga para
o
azuzarlo. Para su gran sorpresa, el len no hizo
ms que volver la cabeza y menear la cola. Cayo
lo volvi a pinchar, esta vez un poco ms fuerte.
Vete a la porra!dijo el len.
Cayo se rasc la cabeza. Sin lugar a dudas, el
len acababa de darle a entender que no desea-
ba ser objeto de ninguna agitacin poltica. Cayo
no era mala persona, pero tena miedo de que, al
constatar una negligencia en el cumplimiento de
sus deberes, el capataz lo arrojara entre los con-
denados. Por otro lado, no tena ganas de discu-
tir con el len. O sea que opt por la persuasin.
Podras hacerlo por m le dijo.
Ni hablarcontest el len, sin dejar de
roer la zanahoria.
Bondani baj la voz.
No te obligo a devorar a nadie. Basta con
que des unas cuantas vueltas y rujas un poco para
tener una coartada.
El len mene la cola.
Ya te he dicho que ni hablar. Alguien me
ver y me recordar, y luego uno puede ir dicien-
do que no ha devorado a nadie; nadie lo va a creer.
El guardin suspir. A continuacin, pregun-
t con una pizca de rencor.
Hablando en serio, por qu te niegas?
;
El len lo mir atentamente.
Has dicho coartada. Nunca te has pre-
guntado por qu ninguno de esos patricios corre
por la arena devorando personalmente a los cris-
tianos en vez de utilizarnos a nosotros, los leo-
nes?
Pues no lo s. Suelen ser personas mayores,
tienen asma, sofocos
Personas mayoresmurmur el len
con indulgencia. Se ve a la legua que no tienes
ni idea de poltica. La verdad es que quieren te-
ner una coartada.
Ante quin?
Ante el brote de los nuevos tiempos. En la
historia, uno debe tomar como punto de referen-
cia lo nuevo, lo que brota. No se te ha ocurrido
nunca que los cristianos puedan llegar al poder?
Al poder? Esa gente?
Y tanto! Hay que saber leer entre lneas.
Tengo la corazonada de que, tarde o temprano,
Constantino el Grande pactar con ellos. Y en-
tonces, qu? Recursos de revisin, rehabilita-
ciones. Los de los palcos lo tendrn fcil. Dirn:
No hemos sido nosotros, han sido los leones.
Claro. No se me haba ocurrido.
Lo ves? Pero ellos son lo de menos. A m
me importa mi pellejo. Si la cosa se pone fea, todo
el mundo me habr visto comer zanahorias. Aun-
que, dicho sea entre nosotros, las zanahorias son
una bazoa.
Pero tus colegas se comen a los cristianos,
y tan contentos!observ Cayo con malicia.
El len hizo una mueca.
Paletos. Miopes y oportunistas. Se confor-
man con lo primero que encuentran. Elementos
sociales desprovistos de instinto tctico. Pobres
e ignorantes vctimas del colonialismo.
Oyetitube Cayo.
Dime!
Si esos cristianos, ya sabes.
Si los cristianos qu?
Si llegan al poder
?
Podras dar fe de que no te he obligado a
nada?
Salus Reipublicae summa lex tibi estodijo
el len sentenciosamente, y volvi a su zanahoria.
Relato incluido en El elefante
,
quim monz
A FAVOR DE MROEK
Descubr a Sawomir Mroek har cosa de seis
o siete aos. El semanario The European publi-
c cada semana un cuento suyo, durante meses,
ms de un ao si no recuerdo mal. Mroek era
un escritor que desconoca y me fascin su agi-
lidad. Desde principios de los ochenta, cuando
le a Giorgio Manganelli, Robert Coover y Sergei
Jemovic por primera vez, nadie me haba sor-
prendido tanto.
Recortaba los cuentos de Mroek y los guar-
daba en una carpeta. Hice fotocopias y le pas
un juego a Jaume Vallcorba. Le empec a comer
el coco dicindole que se tenan que traducir y
publicar. Le gustaron tanto como a m y en se-
guida ya era l quien me deca que se tenan que
traducir y publicar. Vimos que pocos amigos sa-
ban quin era Mroek, como nos pasaba a noso-
tros antes de descubrirlo en The European. Slo
lo conoca alguna gente del teatro, porque algu-
na obra suya se haba representado aos atrs.
Al parecer haba habido una edicin en espaol
:c
de un libro suyo, publicado haca lustros e inen-
contrable. Empezamos a buscar traducciones al
francs y al italiano. Apuntndose a la bsque-
da, Sergi Pmies vino de Perpin con cuatro re-
copilaciones de Mroek, en francs, bajo el bra-
zo. Vallcorba empez la odisea para, primero, lo-
calizar quin tenia efectivamente los derechos,
seguidamente conseguirlos, y nalmente, buscar
dignos traductores del polaco.
Cuando publiqu El porqu de las cosas, en las
entrevistas que me hacan, cuando me pregunta-
ban por mis autores de referencia, siempre con-
taba que eran bsicamente Buzatti, Manganelli
y Mroek (apellido que tena que deletrear cada
vez: eme, erre, o, zeta, e, ka) y que los referentes
concretos de los cuentos infantiles de El porqu...
eran algunos de los autores que haban jugado
con ellos recientemente (Manganelli, Mroek,
Carmen Martn Gaite, Angela Carter, Jos Agus-
tn Goytisolo e Istvn rkny; no haban apare-
cido todava los Cuentos po-
lticamente correctos de Ja-
mes Finn Garner), y que
incluso un cuento de El
porqu..., La bella durmien-
te, es una pirueta a partir de la narra-
::
cin de Mroek titulada, precisamente, La bella
durmiente. Pero ellos como quien oye llover y a
pin jo: Se considera dentro de la tradicin
de Calders y Trabal?. Ya ni frustra que referen-
cias a otros escritores queden sin identicar por-
que no son sucientemente conocidos. El con-
suelo, y al mismo tiempo una desesperacin ms,
es que tambin las hay a autores ms conocidos
(Dorothy Parker, Massimo Mattioli, Copi, Beryl
Bainbridge) y tambin pasan desapercibidas.
Cmo es posible que una narrativa tan es-
plndida estuviera todava sin publicar en nues-
tro pas? Porque son cuentos y los cuentos de
un desconocido no encuentran fcilmente un
editor? Pronto har veinte aos, despus de ha-
ber publicado mi primera novela, las editoriales
me rechazaban dicindome que publicar libros
de cuentos no interesaba a nadie. Vall corba no
tuvo ningn prejuicio en pu blicrmelos.
Gracias a que ahora tampoco tiene nin-
gn prejuicio en publicar los de un es-
critor poco cono-
cido aqu, Mroek
aparece nalmente
en nuestro idioma,
he cho del que podemos alegrarnos to-
dos y que, particularmente, de ahora en adelante
me permitir, cuando lo cite como uno de los es-
critores que admiro, no tener que deletrear cada
vez su apellido.
Mayo de , AVUI
:,
francisco solano
MROEK NO ES SOMBR O. . .
Mroek no es sombro, no tiende a la desespe-
racin. Es ms bien un inadaptado, un inconfor-
mista, un exigente, incapaz de amoldarse a los
estereotipos. Y sus cuentos son stiras de libera-
cin contra la persistencia de la estupidez. Nada
escapa a su mirada incendiaria, ni las ideologas
anacrnicas, ni las nuevas mitologas, entre las
que incluye la libertad, la justicia y la democra-
cia. Mroek es un volteriano sin momentos de
:
pausa; sus textos narrativos se
sitan dentro del cuento los-
co o las moralidades, pero ni
siquiera ah estn quietos: se agi-
tan hasta deshacerse, hasta dinami-
tar el propio sentido que susci-
tan. Sus personajes son volun-
tades desconcertadas ante sus
deseos, extraviados en una re-
presentacin de marionetas ar-
ticuladas. Se saben culpables, en-
tontecidos y poco hbiles para
escapar del laberinto que pro-
vocan las transformaciones so-
ciales.
El ridculo y la parodia no son,
en Mroek, centelleantes jue-
gos de intelectual, sino la ni-
ca forma, acaso amarga, de lu-
cidez frente a una realidad que,
vista sin los disfraces de la psi-
cologa o de la etiologa, proyecta
con toda nitidez su condicin sa-
trica. Esto, en alguna ocasin,
aproxima sus textos al chiste,
con su busca de un efecto ama-
blemente compartido. Pero por lo comn no des-
fallece, y el lector se asombrar, sin duda, de la
cruel incisin que abren estos textos en nuestro
mundo de lealtades y creencias, pues no slo lo
desbarata, sino que le otorga una comicidad don-
de la risa no est invitada.
No obstante, pese a evidenciar los contrasen-
tidos satricos de la condicin humana, los cuen-
tos de Mroek no se deleitan en la burla de las
utopias sociales, o escarnecen los esfuerzos por
lograr un mundo ms justo y armnico, sino que
estimulan la nostalgia del esplendor de la ra-
zn, siempre contaminada de ilusiones mezqui-
nas que provocan consecuencias inesperadas, so-
bre todo la aparicin del absurdo, que deja ver la
mentira que oculta todo proyecto social de re-
dencin.
Antes que nada, Mroek es un humorista, y
sus cuentos y fbulas son diagnsticos muy se-
rios, radicalmente cidos.
Febrero de , ABC
:;
ENTREVISTA DE JOSEP M. DE SAGARRA
A SAWOMIR MROEK
Despus de treinta aos fuera de Polonia (Italia,
Francia y Mxico), hace ao y medio que el escri-
tor polaco ms universal, Sawomir Mroek, ha
vuelto a su pas: He pasado media vida luchan-
do por abrirnos al mundoa m y a Poloniay
ahora, cuando he vuelto a casa, cuanto ms me
encierro en m mismo, es cuando a los ojos de mis
paisanos parezco ms universal, comenta irni-
co durante una conversacin en polaco, espaol,
ingls y francs.
Me fui de Poloniadice Mroeken :,o, y,
salvo algunas visitas espordicas, no regres has-
ta septiembre de :,,o, o sea: despus de treinta y
tres aos. Yo no tuve que marcharme, me fui por-
que quise. Aqu la situacin erapor usar un tr-
mino delicadomuy condicionante, muy estti-
ca. Yo no estaba comprometido con oposicin al-
guna ni tampoco era ningn proscrito; al contra-
rio, en Polonia haba iniciado una rpida carrera
literaria, era lo que suele llamarse un joven pro-
:
metedor. Sin embargo, no quera ver mi vida
coartada, no deseaba entrar a formar parte del
establishment literario y quedarme anquilosado.
Y ahora ha regresado va Mxico.
S. La situacin en Mxico se volvi un tanto
incmoda, debido a la crisis, para m no nece-
sariamente econmica, sino de cierta calidad de
vida en ese pas. As que he vuelto, slo que, des-
pus de treinta y tres aos, ya no tengo treinta y
tres aos. Si bien an no soy un viejo, s me en-
cuentro camino de la vejez.
Hoy por hoy, qu puede ofrecer Polonia?
Si no ofreciera nada, a buen seguro no habra
vuelto. A m, particularmente, me ofrecey me
garantizatodo cuanto puede resultar grato a
un hombre en la ltima etapa de su vida, esto es:
reconocimiento, estima, cierta confortabilidad.
Por otro lado, Polonia se ofrece a s misma el que
an no haya quebrado. Entindame: no quie-
ro decir que tenga necesariamente que llegar a
la quiebra, sino que, en cualquier caso, este pas,
esta sociedad, se encuentra en vas de algo, ya
no es una sociedad esttica y cerrada, sino tre-
mendamente dinmica.
:,
Ha tenido xito tanto en el Este como en Occi-
dente. Tiene que ver su origen polaco?
S, sin duda. Slo que yo no hablara tanto de
un origen polacoaunque claro que polaco,
sino ms bien centroeuropeo. La divisin Este-
Oeste no es ms que una divisin poltica pac-
tada en Yalta. No obstante, la realidad polaca
aun siendo especcamente polacaparticipa
de una realidad comn: checa, blgara, ucrania-
na, hngara centroeuropea.
Se considera o se ha considerado alguna vez un
autor comprometido?
Cuando, en :,c, se declar en Polonia el esta-
do de excepcin, reaccion muy enrgicamente:
escrib stiras, pero lo haca de muy mala gana.
Mi reaccin emocional era efectivamente sa; no
obstante, hay algo humillante, restrictivo, en un
autor que hipoteca su creacin slo porque hay
alguien que le golpea, que le oprime. La opre-
sin no tiene secretos, no es ningn misterio de
la existencia.
A mediados de los aos ochenta su produccin
cambia de rumbo, se universaliza todava ms.
S. Hasta bien entrados los ochenta el mundo
:c
se mostr muy interesado, obsesionado, por el
fenmeno del poder. Haba dictaduras, regme-
nes totalitarios; asimismo, la revolucin cultural
de Occidente mantena posturas muy categricas
respecto a los entresijos del poder. De modo que
tambin yo escrib no slo sobre el poder polti-
co, sino en un sentido ms amplio: sobre el po-
der, la opresin, la manipulacin. Ahora el mun-
do ha dejado de preocuparse por el fenmeno del
poder: ya no se trata de algo tan urgente.
He comprobado que su teatro es recibido en sen-
tido muy diferente en Polonia o Francia.
Ningn texto para la escena es recibido de
idntico modo en dos lugares distintos. Preci-
samente ah reside el atractivo, el valor del tea-
tro. Tantos teatros, tantas representaciones; tan-
tas pocas, tantas interpretaciones. El juicio de un
dramaturgo y de sus obras depende mucho de la
poca. El tiempo transcurre igualmente para l
que para el resto del mundo, as que la dialcti-
ca que se establece entre sus obras y el pblico
resulta muy difcil de prever. Ocurre como con
las bolas del billar, que, una vez puestas en mo-
vimiento, se golpean o no se golpean. Es una ley
que afecta por igual a todos los dramaturgos: tras
haber disfrutado de una gran popularidad, pa-
san a perderla; vuelven o no vuelven y, si vuel-
ven, a menudo lo hacen por otros motivos. Y so-
bre la recepcin: para el autor lo nico que cuen-
ta es que el pblico le apruebe, pero el motivo de
esa aprobacin es ya para l algo secundario.
El teatro de texto vive una crisis?
Por supuesto. Salta a la vista. Muy de vez en
cuando se puede ver algn espectculo sorpren-
dentemente magnco, pero la mayora son sor-
prendentemente chapuceros. En general, hay de-
masiada gente en el mundo, y cada vez habr ms.
La gente tiene que tener alguna ocupacin, de
modo que cada vez son ms los que escriben, los
que dirigen, los que actan. Lo bueno siempre
ha sido poco, mientras que lo malo es mayora.
Y no hay nada que hacer: es el signo de nuestros
tiempos.
Marzo de , La Vanguardia
* Y ahora una conferencia titulada
Contaminacin atmosfrica.
*
:,
Estos cuantos polacos, outsiders de la literatura, tie-
nen todos amarrado a los tobillos el peso del mundo y
el hueco morboso de lo absoluto golpea a las puertas de
su conciencia a poco que se descuiden. Su valor reside
precisamente en eso: en que no se precipiten. En que
tengan la habilidad de andarse con los asuntos de las
profundidades como quien toma un sorbete de limn.
Mroek sabe hacerlo muy bien. [...] Tienen los relatos
de Mroek la irreverencia y el desparpajo de quien tie-
ne cosas que contar y no se anda por las ramas. Como la
prosa de otros de sus colegas polacos, la suya tiene fres-
cura. Es decir, no levanta aparatosos escenarios ni pro-
yecta soluciones transgesoras sino que ms bien pasea,
anota y da cuenta. Su transparencia, de un lado, y su ra-
pidez, de otro, no son sin embargo accidentes fortuitos.
Son el resultado de una meticulosa labor de limpieza
que se queda con lo esencial.
jos andrs rojo, El Pas
Hay en todos los relatos de Mroek, tanto en los que
tie nen una vertiente clara de stira contra el rgimen
que implant el "socialismo real" en Polonia como los que
tienen una vertiente ms pardica o una reexin dis-
torsionante sobre el absurdo y la miseria y adocena-
miento ms o menos invariable de las llamadas condi-
ciones objetivas en la vida cotidiana, hay siempre en
todo ello un poso de amargura, una inquietud meta-
fsica y una tragedia invisible, a punto de estallar, que
Mroek revela de una forma perversamente aguda, im-
previsible y con una concisin admirable, que hacen
de l un verdadero maestro eslavo del gnero minimal.
Una lectura ya imprescindible en toda biblioteca, mini-
mal o no, que se precie.
mercedes monmany, ABC
Disfrutemos de la acidez, el humor desternillante y
muy incorrecto y el dinamismo de la prosa de este autor
con sus cciones surrealistas, absurdas y memorables.
juan bonilla, El Mundo
De entrada, tengo que reconocer algo: la aparicin de
una nueva traduccin de un libro del escritor polaco
Sawomir Mroek es algo que, al instante, me pone de
muy buen humor.
jordi llavina, AVUI
Mroek es un humorista que habla muy en serio, un
escritor satrico que se burla del mundo con la inten-
cin de mejorarlo, es un surrealista que se enfrenta a la
realidad deformndola para que reparemos en su ver-
dadera naturaleza, es un hombre de lo absurdo que se-
ala las contradicciones para provocar a la razn.
marcel reich-ranicki
Sawomir Mroek
Obras de Sawomir Mrozek
publicadas hasta hoy en Acantilado
a c a n t i l a d o
juego de azar
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
la vida difcil
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
dos cartas
Traduccin de J. M. de Sagarra
el rbol
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
el pequeo verano
Traduccin de Joanna Albin
la mosca
Traduccin de Joanna Albin
huida hacia el sur
Traduccin de Joanna Albin
el elefante
Traduccin de A. Rubi y J. Sawomirski
J
U
E
G
O
D
E
A
Z
A
R
S
L
A
W
O
M
I
R
M
R
O
Z
E
K
4 Ttulos publicados
Mrozek es uno de los clsicos contempo-
rneos venerados en Polonia. Autor tea-
tral de extraordinario prestigio y narrador
cido, despiadado y fuera de lo comn,
sus textos se mueven entre el absurdo ms
espeluznante y una inteligencia y perspi-
cacia dolorosas a fuerza de lucidez. Ene-
migo de las obviedades y observador mi-
nucioso de la vida comn, sus cuentos se
nos aparecen hoy como espuma de una
sonrisa ligeramente triste y vagamente
me lanclica, voz de una modernidad irre-
ductible y desencantada.
9 788495 359339
i s bn 84-95359-3
n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o
Slawomir Mrozek
traduccin de b. zaboklicka y f. miravitlles
Juego de azar
1. peter stamm
Traduccin de Richard Gross
y Mara Esperanza Romero
2. juan antonio
masoliver rdenas
3. ring lardner
Traduccin de Celia Filipetto
4. slawomir mrozek
Traduccin de B. Zaboklicka
y F. Miravitlles
imre kertsz
Traduccin de Adan Kovacsics
Slawomir Mrozek (Borzecin, Polo-
nia, ) estudi arquitectura, his -
toria del arte y cultura oriental. An-
tes de darse a conocer como escri-
tor, obtuvo un cierto xito como
pe riodista y dibujante satrico. A
partir de , su carrera literaria
se desdobla en dos facetas muy de-
nidas, la de autor dramticoque
le ha merecido un reconocimiento
universal y un extraordinario xito
populary la de narrador. Entre
sus relatos destacan los recogidos en
La vida difcil, Dos cartas y El rbol.
,
El seor, un campesino y el prroco de
un pueblo de la Polonia de postguerra.
Conflictos, contradicciones y paradojas.
Carcajadas y lgrimas. La genial stira
de Mroz
.
ek.
, ; , o : , o o ,
i s nw - ,o: , o- o- ;
E
L

P
E
Q
U
E

O

V
E
R
A
N
O
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K
61. joseph roth
Traduccin de F. Formosa
62. arthur schnitzler
Traduccin de Miguel Senz
63. luigi pirandello
Traduccin de Jos Ramn Monreal
64. jerzy pilch
Traduccin de Joanna Albin
65. zsuzsa bnk
Traduccin de Berta Vias Mahou
66. aleksandar tis
6
ma
Traduccin de Luisa Fernanda Garrido
y Tihomir Pis
6
telek
67. stefan zweig
Traduccin de Berta Vias Mahou
68 a c a n t i l a d o ltimos ttulos publicados n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o
Slawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto
xito como periodista y dibujante sat-
rico. A partir de , su carrera lite-
raria se desdobla en dos facetas, la de
autor dramticoque le ha merecido un
reconocimiento universal y un extraor -
dinario xito populary la de narrador.
Entre sus relatos destacan los reunidos
en Juego de azar (Acantilado, ),
La vi da difcil (Acantilado, ), Dos
car tas (Acantilado, ) y El rbol
(Acantilado, ). Pr xi ma men te a pa -
recer tambin la novela Siem pre ha cia
el sur () y los libros de re latos La
maleta, Cuentos radiofnicos, El ele-
fante y Los portaplumas.
Slawomir Mrozek
El pequeo verano
traduccin de joanna albin
Seguida con gran devocin, sobre todo en
Polonia y Alemania, pero tambin en Fran-
cia e Italia, la obra de Slawomir Mrozek,
formada bsicamente por narraciones y
obras de teatro, se caracteriza por una astuta
irona y la frecuentacin genial del absurdo.
Ahora, con La vida difciltreinta y siete
absorbentes y lcidos relatos, divertidos
hasta la hilaridad, el lector se ver su-
mergido en su particularsimo y fascinante
mundo narrativo, marcado por la parodia y
el humor, donde podr encontrar una cruel
y sarcstica viviseccin del gnero humano.
9 788495 359865
i s bn 84-95359-8

S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K 98. juan antonio masoliver rdenas
99. roberto bolao & a.g. porta
100. stefan zweig
Traduccin de J. Fontcuberta
101. peter stamm
Traduccin de Mara Esperanza Romero
102. sergiusz piasecki
Traduccin de J. Sl /awomirski y A. Rubi
103. william saroyan
Traduccin de J. Martn Lloret
104. dino buzzati
Traduccin de Mercedes Corral
33 ltimos ttulos publicados
Slawomir Mrozek (Borzecin, Polonia,
t,o) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de dar-
se a conocer como escritor, obtuvo
cierto xito como periodista y dibu-
jante satrico. A partir de t,;, su ca-
rrera literaria se desdobla en dos face-
tas, la de autor dramticoque le ha
merecido un reconocimiento universal
y un extraordinario xito populary la
de narrador. En esta editorial se han
publicado los libros de relatos Juego
de azar (Acantilado, ioot ), Dos car -
tas (Acantilado, ioo,), El rbol (Acan-
tilado, ioo,) y La mosca (Acantilado,
ioo,), as como la novela El pequeo
verano (Acantila do, ioo). Pr xi ma -
men te tam bin a pa recer la novela
Siem pre ha cia el sur (tt), as como
los libros de re latos Cuentos radiofni-
cos, El elefante y Los portaplumas.
Slawomir Mrozek
traduccin de b. zaboklicka y f. miravitlles
Slawomir Mroz

ek es un autor de culto en
Polonia, donde sus obras teatrales se repre-
sentan siempre con enorme xito. Pero es
adems uno de los maestros indiscutidos
del relato breve, con una amplia capa de
lectores devotos y entusiastas. Tan corrosivo
como cido, Mroz

ek acta con total serie-


dad sobre el mundo, evitando sin embargo
la solemnidad: siempre brillante, a caballo
entre la irona y el sarcasmo, nos muestra,
con punzante humor, una realidad clave -
teada por los contrasentidos y el absurdo.
9 788496 136113
i s bn 84-96136-1
D
O
S

C
A
R
T
A
S
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K
40. verglio ferreira
Traduccin de I. Soler y N. Baltrons
41. joseph roth
Traduccin de J. L. Vernal
42. jens peter jacobsen
Traduccin de Ana Sofa Pascual
43. imre kertsz
Traduccin de Adan Kovacsics
44. friedrich glauser
Traduccin de Jorge Seca
45. dm bodor
Traduccin de Adan Kovacsics
46. a. g. porta
14,00 m
Slawomir Mrozek
traduccin de j. m. de sagarra
Slawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de dar se a
conocer como escritor, obtuvo un cier-
to xito como periodista y dibujante
satrico. A partir de , su carrera
literaria se desdobla en dos facetas
muy denidas, la de autor dramti-
coque le ha merecido un reconoci-
miento universal y un extraordinario
xito populary la de narrador. Entre
sus relatos destacan, adems de los pre-
sentes, los recogidos en Juego de azar
(Acantilado, ), La vida difcil
(Acantilado, ) y El rbolde
prxima aparicin en esta editorial,
as como las novelas Corto es el verano
() y Siempre hacia el Sur ().
Leer El rbol es adentrarse en un mundo de
pequeas epifanas cargadas de humor singu-
lar y muy afilada irona. A medio camino en-
tre la lucidez desconcertante y el absurdo ms
turbador, Slawomir Mroz

ek diseccionacon
la precisin del cirujanoel comportamiento
humano a partir de sus querencias, obsesiones
y contradicciones, y consigue crearen esta
delirante coleccin de relatosuna atmsfera
donde nada es lo que parece ni nada sucede
segn el devenir lgico de la accin.
Unos gramos de sarcasmo, un toque de iro-
na, un vendaval de guios absurdos y una
mirada llena de humor.
j . a. roj o, El Pas

i sbn - - -
E
L

R
B
O
L
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
K
52. attila bartis
Traduccin de Adan Kovacsics
53. quim monz
Ilustraciones de Ramon Enrich
54. arthur schnitzler
Seleccin y traduccin de Berta
Vias Mahou
55. andrzej stasiuk
Traduccin de Elzbieta Bortkiewicz
y Juan Carlos Vidal
56. natalia ginzburg
Traduccin de Carmen Martn Gaite
57. peter stamm
Traduccin de Richard Gross
y M. Esperanza Romero
58 a c a n t i l a d o
ltimos ttulos publicados
n a r r a t i v a d e l a c a n t i l a d o
Slawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto
xito como periodista y dibujante sat-
rico. A partir de , su carrera lite-
raria se desdobla en dos facetas, la de
autor dramticoque le ha merecido
un reconocimiento universal y un ex-
traordinario xito populary la de na-
rrador. Entre sus relatos destacan, ade-
ms de los presentes, los reunidos en
Juego de azar (Acantilado, ), La
vida difcil (Acantilado, ) y Dos
cartas (Acantilado, ). Prxima-
mente aparecern tambin las novelas
Corto es el verano ( ) y Siempre
ha cia el sur (), as como los libros
de relatos La maleta, Cuentos radiof-
nicos, El elefante y Los portaplumas.
Slawomir Mrozek
El rbol
traduccin de b. zaboklicka
y f. miravitlles
Hay siempre un poso de amargura, una inquie-
tud metafsica y una tragedia invisible, a punto
de estallar, que Mrozek revela de una forma per-
versamente aguda, imprevisible y con una conci-
sin admirable, que hacen de l un verdadero
maestro eslavo del gnero minimal. Una lectu-
ra ya imprescindible en toda biblioteca, mini-
mal o no, que se precie. mercedes monmany
Preciso. Limpio. Embriagador. quim monz
Un territorio literario extraordinario. - n s
chez lizarralde, El Mundo
Esa apabullante artesana literaria que consis-
te en lograr con el mnimo de elementos el m-
ximo de ecacia. gregorio morn, La Van-
guardia
Uno de los grandes del relato europeo breve del
siglo xx. pedro de miguel, Nuestro tiempo
Una diversin salpicada de sonrisas, carcajadas y
momentos de reexin; en una palabra, un humor
inteligente. gata orzeszek, Quimera

i sbn - - -
L
A

M
O
S
C
A
S
L
A
W
O
M
I
R

M
R
O
Z
E
KSlawomir Mroz

ek (Borze, cin, Polonia,


t,o) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto
xito como periodista y dibujante sat-
rico. A partir de t,;, su carrera lite-
raria se desdobla en dos facetas, la de
autor dramticoque le ha merecido un
reconocimiento universal y un extraor -
dinario xito populary la de narrador.
Entre sus relatos destacan los reunidos
en Juego de azar (Acantilado, ioot ),
La vi da difcil (Acantilado, iooi), Dos
car tas (Acantilado, ioo,), El rbol
(Acantilado, ioo,) y El pequeo verano
(Acantilado, ioo). Pr xi ma men te a pa -
recer tambin la novela Siem pre ha cia
el sur (tt) y los libros de re latos Cuen-
tos radiofnicos, El elefante y Los por-
taplumas. Los relatos contenidos en el
presente volumen fueron redactados en -
tre to y t,.
Sl
/
awomir Mrozek
traduccin de joanna albin
85. daniel kehlmann
Traduccin de Rosa Pilar Blanco
86. alfred polgar
Traduccin de Manuel Lobo
87. stefan chwin
Traduccin de A. Rubi y J. Sl /awomirski
88. jerzy pilch
Traduccin de Joanna Albin
89. william saroyan
Traduccin de J. Martn Lloret
90. mijal zschenko
Traduccin de Ricardo San Vicente
91. verglio ferreira
Traduccin de Isabel Soler
La mosca
, ; , o , o o
isnw ,;--,o,-oo-
ltimos ttulos publicados n a r r a t i v a 1 4 0 a c a n t i l a d o 140
Sawomir Mroek
Huida hacia el sur
traducci n de joanna albi n



H
U
I
D
A

H
A
C
I
A

E
L

S
U
R






S

A
W
O
M
I
R

M
R
O

E
K

134. martin kessel
el fiasco del seor brecher
Traduccin de Daniel Najmas
135. aleksandar tima
sin un grito
Traduccin de L. F. Garrido y T. Pitelek
136. a. g. porta
geografa del tiempo
137. mijal kuryev
petia camino al reino
de los cielos
Traduccin de Jorge Ferrer
138. danilo ki
enciclopedia de los muertos
Traduccin de Nevenka Vasiljevi
139. federico de roberto
los virreyes
Traduccin de J. R. Monreal
Sawomir Mroek (Borzcin, Polonia,
1930) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto xi-
to como periodista y dibujante satrico. A
partir de 1957, su carrera literaria se des-
dobla en dos facetas, la de autor dramti-
coque le ha merecido un reconocimien-
to universal y un extraordinario xito po-
pulary la de narrador. Acantilado em-
prendi desde el 2001 la publicacin de
su obra narrativa. Entre sus libros desta-
can Juego de azar (Acantilado, 2001), La
vida difcil (Acantilado, 2002), Dos car-
tas (Acantilado, 2003), El rbol (Acanti-
lado, 2003) y la novela El pequeo vera-
no (Acantilado, 2004).
En Huida hacia el sur (publicada original-
mente en 1961), un antropoide simptico y
eruditollamado, seguramente no por casua-
lidad, Godotrecorre Polonia en compaa
de tres adolescentes. Caricaturizando la nove-
la juvenil de aventuras y aadiendo dibujos de
su propia mano, Mroek consigue una versin
rstica y disparatada del tebeo, gnero tan po-
pular como inaccesible en la Polonia comunis-
ta. Y si la forma rehace de manera absoluta-
mente cmica su modelo, el propio relato no
duda en ridiculizar la pseudoindustrializa-
cin, los planes quinquenales, los esnobismos
literarios, los provincianismos mezquinos, los
pequeos sueos de gran mundo y de evasin
que predominaban en aquel pas. Huida ha-
cia el sur es uno de las primeras novelas de
Mro ek, en la que se le encuentra ya de cuer-
po entero: divertidsimo, inteligente y, por en-
cima de todo, enormemente singular.
n a r r a t i v a 1 7 5 a c a n t i l a d o ltimos ttulos publicados 175
Pantone 426c, 376c, 11963cv



E
L

E
L
E
F
A
N
T
E


S

A
W
O
M
I
R

M
R
O

E
KSawomir Mroek (Borzecin, Polonia,
t,o) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto xi-
to como periodista y dibujante satrico.
A partir de t,;, su carrera literaria se
des dobla en dos facetas, la de autor dra-
mticoque le ha merecido un reconoci-
miento universal y un extraordinario xi-
to populary la de narrador. Acantilado
emprendi desde ioot la publicacin de
su obra narrativa. Entre sus libros des-
tacan Juego de azar (ioot), La vida di-
fcil (iooi), Dos car tas (ioo,), El rbol
(ioo,), El pequeo verano (ioo) y Hui-
da hacia el sur (ioo8).
Llom: 10,10 mm. calculat per a 176 pgines, en paper de 80 gm/m
2
, m 1,22
Sawomir Mroek
El elefante
traducci n de a. rubi y j. sawomi rski
www.acantilado.es
La eficacia satrica de Mroek, que lo ha con-
vertido en una gura venerada en su Polonia na-
tal (as como en muchos otros pases en los que
su obra ha sido traducida), es de tal magnitud
que se ha convertido, incluso a su pesar, en re-
ferencia ineludible. Con un humor punzante,
cercano a veces al jocoso disparate, siempre -
nsimo y a veces denitivamente potico, man-
tiene en el lector, viva y sin grandilocuencia, una
sonrisa que estalla a menudo en franca carcaja-
da, en la que siempre palpita la fuerza vital de
la libertad.
isbn ----

170. bernard quiriny
cuentos carnvoros
Prlogo de Enrique Vila-Matas
Traduccin de Marcelo Cohen
171. peter stamm
los voladores
Traduccin de Jos Anbal Campos
172. pter esterhzy
sin arte
Traduccin de Adan Kovacsics
173. verglio ferreira
cartas a sandra
Traduccin de Isabel Soler
174. javier mije
el fabuloso mundo de nada
COB El elefante_NACA175_1aEd.indd 1 02/06/10 11:25
, ; , o , o o
isnw ,;--,o,-oo-
ltimos ttulos publicados n a r r a t i v a 1 4 0 a c a n t i l a d o 140
Sawomir Mroek
Huida hacia el sur
traducci n de joanna albi n



H
U
I
D
A

H
A
C
I
A

E
L

S
U
R






S

A
W
O
M
I
R

M
R
O

E
K

134. martin kessel
el fiasco del seor brecher
Traduccin de Daniel Najmas
135. aleksandar tima
sin un grito
Traduccin de L. F. Garrido y T. Pitelek
136. a. g. porta
geografa del tiempo
137. mijal kuryev
petia camino al reino
de los cielos
Traduccin de Jorge Ferrer
138. danilo ki
enciclopedia de los muertos
Traduccin de Nevenka Vasiljevi
139. federico de roberto
los virreyes
Traduccin de J. R. Monreal
Sawomir Mroek (Borzcin, Polonia,
1930) estudi arquitectura, historia del
arte y cultura oriental. Antes de darse a
conocer como escritor, obtuvo cierto xi-
to como periodista y dibujante satrico. A
partir de 1957, su carrera literaria se des-
dobla en dos facetas, la de autor dramti-
coque le ha merecido un reconocimien-
to universal y un extraordinario xito po-
pulary la de narrador. Acantilado em-
prendi desde el 2001 la publicacin de
su obra narrativa. Entre sus libros desta-
can Juego de azar (Acantilado, 2001), La
vida difcil (Acantilado, 2002), Dos car-
tas (Acantilado, 2003), El rbol (Acanti-
lado, 2003) y la novela El pequeo vera-
no (Acantilado, 2004).
En Huida hacia el sur (publicada original-
mente en 1961), un antropoide simptico y
eruditollamado, seguramente no por casua-
lidad, Godotrecorre Polonia en compaa
de tres adolescentes. Caricaturizando la nove-
la juvenil de aventuras y aadiendo dibujos de
su propia mano, Mroek consigue una versin
rstica y disparatada del tebeo, gnero tan po-
pular como inaccesible en la Polonia comunis-
ta. Y si la forma rehace de manera absoluta-
mente cmica su modelo, el propio relato no
duda en ridiculizar la pseudoindustrializa-
cin, los planes quinquenales, los esnobismos
literarios, los provincianismos mezquinos, los
pequeos sueos de gran mundo y de evasin
que predominaban en aquel pas. Huida ha-
cia el sur es uno de las primeras novelas de
Mro ek, en la que se le encuentra ya de cuer-
po entero: divertidsimo, inteligente y, por en-
cima de todo, enormemente singular.

También podría gustarte