Está en la página 1de 63

La Lengua Hebraica Restituida

Fabre dOlivet www.upasika.com

INTRODUCCIN La obra que ofrecemos al lector en este volumen es La lengue hebraque restitue, que public el gran hebrasta Fabre d'Olivet hace aproximadamente un siglo. La labor de este hebrasta insigne es realmente formidable, y de ello se dar cuenta el lector a poco que se fi!e en las consideraciones que pasamos a exponer. Fabre d'Olivet quiso continuar la labor emprendida por "an #ernimo y tantos otros exegetas que quisieron desentra$ar el sentido del libro del %&nesis, pero pronto se di cuenta de que las palabras hebreas haban ido perdiendo poco a poco su significado primitivo, y que slo conservaban una sombra bastante arbitraria del mismo. 'sto no sorprender al lector versado en el conocimiento de las lenguas semitas, pues sabr que esas lenguas ((verdaderamente sabias(( tenan una porcin de matices de significado expresados por una misma palabra. "e encontr, pues, Fabre d'Olivet con que el libro del %&nesis estaba traducido al griego, y de ah al latn y a los idiomas modernos a base de textos hebreos mal comprendidos, y que esa incomprensin del texto hebreo iba arrastrado a las traducciones, las cuales no podan expresar el verdadero sentido que estaba oculto en los incomprendidos t&rminos hebreos del texto original. )ara saber lo que deca el %&nesis, precisaba, antes que nada, restituir las races y las palabras hebreas a su primitivo sentido, y a base de este nuevo sentido, traducir de nuevo el libro del %&nesis. La empresa era inmensa, pues implicaba algo as como la labor de *hampolin al descifrar los !eroglficos egipcios, pero Fabre d'Olivet no se arredr +atemori,- y puso manos a la empresa. 'l resultado de la misma lo puede ver el lector en la obra citada La lengue hebraque restitue, que comprende dos gruesos vol.menes, y que est todava en venta en la librera *hacornac, //, quai "t. 0ichel, )ars. 1ay en ellas las races hebreas explicadas con arreglo al sentido que les da Fabre d'Olivet con su gran autoridad de hebrasta, y va luego la traduccin del %&nesis con arreglo a este nuevo idioma hebreo, por decirlo as, que Fabre d'Olivet descubri. 'l autor de esta introduccin no se atreve a garanti,ar que el sentido que da Fabre d'Olivet a las races y a los vocablos hebreos sea su sentido primitivo, pues no tiene un conocimiento suficientemente profundo del idioma hebreo para hacer una crtica de la labor de Fabre d'Olivet en este punto. 2o obstante, su impresin es que el ilustre hebrasta est muy bien orientado. )asaron muchos a$os sin que se hiciese la debida !usticia a la labor magna de Fabre d'Olivet, siendo su labor conocida y apreciada solamente por los hebrastas. 'l gran p.blico cree que las cuestiones de hebreo interesan tan slo a los hebrastas, y resulta difcil convencerle de su error. )ero cuando surgi en 'uropa y en 3m&rica el actual movimiento teosfico, se despert el inter&s por esas cuestiones abstrusas. 'l conocido tesofo 'duardo "chur&, prodig calurosos elogios a la obra genial de Fabre d'Olivet, y &sta se ha hecho bastante conocida. 2o obstante, las dificultades del hebreo hacen que esa obra sea de rida lectura y de difcil mane!o. 4e ah ha arrancado la idea de hacer una edicin que podramos llamar popular o vulgari,ada de la misma, que es la que ofrecemos al

lector en este volumen. 1emos suprimido todo aquello cuya comprensin exige el conocimiento del hebreo, y hemos de!ado cuanto consideramos accesible al lector dotado de una cultura general. ((((( 5na .ltima consideracin. *uando Fabre d'Olivet escribi su obra, no existan todava tesofos, ni haba teosofa. 'so no obstante, la labor del Fabre d'Olivet es de un gran inter&s para el movimiento teosfico, porque con el nuevo sentido que ha dado a las races hebreas, el %&nesis adquiere un significado diferente del que corrientemente se le atribuye. Los persona!es humanos del %&nesis son, seg.n la traduccin de Fabre d'Olivet, meras fuer,as espirituales o entelequias. 6 la creacin del mundo material queda convertida en la creacin de un mundo espiritual que expresa el desenvolvimiento o tr nsito de lo 5no a lo m.ltiple, de lo 3bsoluto a lo relativo, de lo 2o manifestado, a lo que ha adquirido manifestacin. 6 los persona!es del %&nesis son as fases todava no materiales ni humanas de esa evolucin. 'l %&nesis est as de acuerdo con las doctrinas de 7alentino, )lotino y dem s filsofos gnsticos de la escuela de 3le!andra. 'n resumen, resulta una explicacin pantesta de la *reacin. 6 con esos materiales es con lo que se ha hecho la teosofa. )'48O %5983O

PRIMERA PARTE: De cmo se perdi el significado de las palabras ebreas!

CAPITU"O I Alfabe#o $ebreo % &'s (ocales: &' Origen! La primera divisin que se establece entre los signos, es la que los divide en vocales y consonantes. "era muy pesado referir en detalle todo lo que se ha dicho en pro y en contra de la existencia de las vocales hebraicas. 'stas cuestiones inspidas estaran ya de tiempo resueltas, si los que se complacan en crearlas se hubieran tomado el traba!o de examinar seriamente el ob!eto de su disputa. )ero esto era cosa a lo que no daban la menor importancia. Los unos no posean m s que una erudicin escol stica que no se sala del material de las lenguas: los otros, que no hubieran podido invocar la crtica y la filosofa en su ayuda, ignoraban en su mayora hasta la forma de los caracteres orientales. 6o no me explico, sinceramente, cmo el 3lfabeto de los 1ebreos pudo carecer de los caracteres adecuados para designar las vocales, cuando sabemos que los egipcios, que fueron sus maestros en todas las ciencias, posean estos caracteres, y se servan de ellos, seg.n la relacin de 4emetrio de )halera, para anotar su m.sica y solfearla: adem s, porque se sabe, por el relato de 1orus(3polo, que dichos caracteres eran en n.mero de siete, y tambi&n porque los Fenicios, tan prximos a los 1ebreos, empleaban estos caracteres vocales para designar los siete planetas. 'sto es lo que confirma positivamente )orfirio en su *omentario sobre el gram tico 4ionisio de ;racia, y que confirma sin r&plica la inscripcin hallada en 0ileto, y sobre la cual poseemos una acabada disertacin de <arthelemy. 'sta inscripcin contiene invocaciones dirigidas a los siete 'spritus planetarios, estando cada 'spritu designado por un nombre compuesto de las siete vocales, empe,ando por la vocal especialmente consagrada al planeta que aqu&l dirige. 2o dudamos, pues, en decir que el 3lfabeto hebreo posee caracteres cuyo fin primitivo fue distinguir las vocales= dichos caracteres son en n.mero de siete. 5na vocal suave, representada por la 5na vocal m s fuerte, representada por , h. 5na vocal muy fuerte, pectoral, representada por , h, ch. 5na vocal obscura, cerrada, representada por u, y. 5na vocal brillante, representada por . 5na vocal larga, representada por i. 5na vocal gutural y profunda, representada por ho, who. 3dem s de estos caracteres vocales, hay que saber todava que el 3lfabeto hebreo admite una vocal que podramos llamar consonante o vaga, puesto que es inherente a la consonante, va con &sta, no se distingue de ella, y le confiere un sonido siempre sobrentendido. 'stos son, indiferentemente, , o , pues no hay que creer que el sonido vocal que acompa$a a las consonantes, haya sido tambi&n fi!o en las lenguas antiguas del Oriente, como lo ha sido en las lenguas modernas de 'uropa. 2o era, pues, as. 'l t&rmino que significa un Rey, se pronunciaba, indiferentemente, mlch, mlch, moloch y a.n milich, con un timbre de vo, apagado. 'sta indiferencia en el sonido vocal no hubiera existido si se hubiera insertado una vocal escrita entre

las consonantes que la componen: entonces el sonido hubiera sido preciso y sonoro: pero con frecuencia, tambi&n, el sentido hubiera cambiado. 3s, por e!emplo, la referida palabra rey, al ser intercalada en ella la vocal suave, ya no significa simplemente un Rey, sino una emanacin divina, eterna, un Eon, un ngel. ;odos los que afirman que las palabras hebreas estaban escritas sin vocales, no se han enterado bien del asunto, y <oulanger, que ha cometido esta falta en su artculo enciclop&dico, me demuestra por esto slo que desconoca la lengua sobre la cual escriba. ;odas las palabras hebreas tienen vocales pronunciadas o sobrentendidas, o sean vocales madres o vocales consonantes. 'n los orgenes de esta lengua, o me!or, en los orgenes de la lengua egipcia de la cual procede, los sabios que dieron en crear el alfabeto, confirieron un sonido vocal a cada consonante, sonido casi siempre apagado, sin aspiracin, y pasando de la a la , o de la a a la , sin el menor inconveniente: reservaron los caracteres escritos para expresar los sonidos m s fi!os, aspirados o sonoros. 'ste alfabeto literal, cuya antig>edad es desconocida, no ha llegado sin duda alguna hasta nosotros, en cuanto a sus caracteres materiales, pero s ha llegado en cuanto a su espritu, en las diversas imitaciones que de ello nos han transmitido los "amaritanos, los *aldeos, los "irios y hasta los ?rabes. 'l 3lfabeto hebreo es el de los *aldeos. "us caracteres son notables por su forma elegante y su claridad. 'l samaritano, mucho m s difuso, mucho menos f cil de escribir, es visiblemente anterior y pertenece a un pueblo m s grosero. Los crticos que han dudado de la anterioridad del car cter samaritano, no lo haban examinado con suficiente atencin. ;emen, adem s, que una ve, hubiesen convenido en la antig>edad del car cter, no se les obligara a concretar la antig>edad del texto: sin embargo, es un vano temor. 'l texto samaritano, aunque su alfabeto sea anterior al alfabeto caldeo, no es, sin embargo, m s que una simple copia del "epher o libro del %&nesis de 0ois&s, que la poltica de los reyes de 3siria hi,o pasar a "amaria, como lo he indicado en mi 4isertacin: si esta copia difiere, se debe a que el sacerdote que de ello se encarg, como se lee en el Libro de los 8eyes, o se conform con las ideas de los samaritanos, cuyo cisma quera sostener, o consult manuscritos poco fieles. "era, sin ninguna duda, ridculo, decir con Leclerc, que este sacerdote fue el autor del "epher todo entero: pero no hay nada de absurdo en creer que fue el autor de las principales variantes halladas en aqu&l, pues el inter&s de la corte de 3siria, que le mand, era que &l ale!ara todo lo posible a los "amaritanos de los #udos, y que nutriera el mutuo encono por todos los medios posibles. 's, pues, absolutamente imposible negar el origen caldeo de los caracteres que componen actualmente el 3lfabeto hebreo. <asta con el mismo nombre de este alfabeto para demostrarlo. 4icho nombre, as escrito, chathibah ashourit, significa escritura asiria= epteto conocido por todos los rabinos, y al cual, siguiendo el genio de la Lengua hebrea, nada impide a$adir un signo formativo y local para obtener chathibah mashourith: esto es, escritura al asirio. 1e aqu la denominacin muy simple de este alfabeto: denominacin en la cual, por un abuso de palabras muy singular, el mismo 'las Levita, del cual hemos hablado ya, quiso ver absolutamente a los masoretas de ;iberiades, confundiendo as, sin ninguna crtica, la antigua mashora

con la massora moderna, y el origen de los puntos vocales, con las reglas infinitamente m s modernas que se siguen en las sinagogas, con relacin a su empleo.

CAPITU"O II Origen de los puntos vocales 3s, pues, el 3lfabeto hebreo, sea cual fuere la forma de sus caracteres en la &poca antigusima en que 0ois&s escribi su obra, tena siete vocales escritas: adem s, tena una vocal vaga ligada a cada consonante, y que he denominado a causa de ello, vocal consonante. )ero por una serie de acontecimientos, que depende de principios demasiado apartados de mi ob!eto para ser expuestos aqu, el sonido de las vocales escritas se alter, se materiali,, se endureci, diramos, y cambi de tal suerte, que los caracteres que los expresaban se confundieron con las otras consonantes. 5nas vocales no ofrecieron m s que aspiracin m s o menos fuerte, desprovista de todo sonido vocal: otras convirti&ronse en las consonantes y !: otra se pronuncio "i, y otra tom un acento ronco y nasal, que ning.n car cter actual puede expresar. "i como decan muy bien los antiguos, las vocales son el alma y las consonantes son el cuerpo de las palabras, la escritura hebrea, y en general todas aquellas que dependen del mismo tronco primitivo, se convirtieron en una especie de cuerpo, si no muerto, cuando menos en letargia, donde no resida m s que un espritu vago, fugitivo y no lan,ando m s que resplandores inciertos. 'n esta &poca, el sentido de las palabras tenda a materiali,arse como el sonido de las vocales, y pocos lectores eran capaces de comprender el sentido primitivo. 2uevas ideas haban cambiado su acepcin, como nuevas costumbres haban cambiado la forma. 2o obstante algunos sabios, y sobresaliendo entre los 3sirios, los *aldeos, casta letrada y sapientsima que enormemente ha sido confundida con el cuerpo de la nacin, algunos sabios caldeos decamos, se percataron del cambio sucesivo que se operaba en su lengua, y temiendo con !ustificada ra,n que, a pesar de la tradicin oral que trataban de transmitirse de los unos a los otros, el sentido de los antiguos textos acabara por perderse completamente, buscaron un medio de fi!ar el valor de los caracteres vocales, y sobre todo de dar a la vocal consonante sobrentendida, un sonido determinado, que no de!ara vacilar a la palabra al a,ar entre varias significaciones. )ues sucedi que al mismo tiempo que las vocales madres, es decir, aquellas que estaban designadas por caracteres escritos, torn ronse consonantes, las consonantes, por as decirlo, se haban vocali,ado por medio de la vocal vaga que se les haba agregado. 'l gran n.mero de ideas que se haban referido sucesivamente a la misma ra,, haba aportado tal concurso de vocales, que era imposible confundirla, como antes, en el lengua!e hablado: y como el lengua!e escrito no ofreca ning.n recurso en este aspecto, los textos volvanse cada da m s difciles de comprender. 3hora bien, veamos el medio que los *aldeos imaginaron para obviar la confusin en constante aumento que provena de la desviacin de las vocales madres y de la fi!acin de las vocales vagas. 9nventaron un determinado n.mero de peque$os acentos, hoy llamados #untos$%ocales, por medio de los cuales pudieron dar a los caracteres del 3lfabeto, ba!o los cuales los colocaban, el sentido que estos caracteres tenan en el lengua!e hablado. 'sta invencin muy ingeniosa, tuvo la doble venta!a de conservar la escritura de los libros antiguos, sin operar ning.n cambio en

la colocacin de los caracteres literales, y permiten se$alar la pronunciacin tal como el uso lo haba introducido. 'l punto llamado she%a, representado por dos puntos colocados perpendicularmente ba!o un car cter +! -, significa que el car cter ba!o el cual est situado, carece de vocal si es una consonante, o permanece muda si es una vocal. La consonante w lleva siempre un punto ya a la derecha del que escribe, para expresar que tiene un sonido silbante como en ingl&s &h, ya a la i,quierda para significar que no hace sino aspirarse como en franc&s. 'sta diferencia es muy poco importante: pero es esencial el notar que este punto substituye sobre el car cter w, al punto vocal llamado cholem, o sea . 3dem s de estos puntos, cuyo ob!etivo fue fi!ar el sonido de las vocales vagas y determinar el sonido vocal que quedaba inherente o que se ligaba a las vocales madres, sea que estas hubieran permanecido en su naturale,a o que se hubieran salido para convertirse en consonantes, los *aldeos inventaron como una especie de punto inferior destinado a dar m s fuer,a a las consonantes o a las vocales madres dentro de las cuales estaba inscrito. 4icho punto se denomina 'aghesh, cuando se aplica a las consonantes y ma##i(, cuando se aplica a las vocales. 'l punto interior 'aghesh, se inscribe en todas las consonantes, excepto en una. 's dulce en seis de ellas, cuando son iniciales o van precedidas del punto mudo llamado she%a: es fuerte en las restantes y a.n en las mismas, cuando van precedidas de una vocal cualquiera: su efecto es doblar su fuer,a. 3lgunos gram ticos hebreos pretenden que este punto inscrito dentro del cuerpo de la consonante, y que se pronuncia ordinariamente #h, le da fuer,a de la ) simple: pero esto es recha,ado en&rgicamente por otros que aseguran que los 1ebreos, lo mismo que los ?rabes, no han conocido !am s articulacin de nuestra ). 7&ase bien que no siendo mi ob!eto ense$ar a pronunciar el hebreo, me guardar& muy bien de entrar en estas disputas. 2o importa, en efecto, saber para comprender el .nico texto hebreo que nos queda, cu l era la articulacin ligada a tal o cual car cter por los oradores de #erusal&n: sino me!or cu l era el sentido que a estos caracteres daban 0ois&s y los escritores que le imitaron.

CAPITU"O III Efec#os de los P'n#os%(ocales! Te)#o &amari#ano ;al fue el medio ideado por los *aldeos para fi!ar la pronunciacin de las palabras sin alterar los caracteres. 's imposible fi!ar actualmente, ni por aproximacin, la &poca de esta invencin: pero se puede sin duda, no apart ndose de la verdad, fi!ar aqu&lla en que fue adoptada por los 1ebreos. ;odo lleva a creer que este pueblo, por haber tenido ocasin durante su largo cautiverio en <abilonia, de conocer los caracteres asirios en la puntuacin caldea, encontr en su seno a hombres suficientemente ilustrados para apreciar las venta!as del uno y del otro y para sacrificar el orgullo y la preocupacin nacional que podan tenerlos aferrados a sus antiguos caracteres. 'l honor principal se debe a 'sdras, hombre genial y de una constancia nada com.n. Fue &l quien, poco despu&s del retorno de los #udos a #erusal&n, revivi el Libro sagrado de su 2acin, repar el desorden que numerosas revoluciones y grandes calamidades le haban inferido y lo transcribi todo entero en caracteres asirios. 's in.til repetir aqu cuales fueron los motivos y las oportunidades de las adiciones que &l crey conveniente hacerle. "i cometi alguna falta en el transcurso de una labor tan considerable, el mal de ello resultante fue escaso: mientras que el bien del cual fue origen, fue inmenso. )orque si poseemos la propia obra de 0ois&s en su integridad, lo debemos a los cuidados de 'sdras y a su poltica auda,. Los sacerdotes samaritanos que permanecieron obstinadamente aferrados al car cter antiguo, acabaron por desnaturali,ar el texto original, y veamos cmo. 3 pesar de que iban alterando continuamente la pronunciacin de las palabras, crean indiferente cambiar su ortografa: como estaban desprovistos de medios para determinar el ruido de las vocales vagas que se haban establecido, incluyeron las vocales madres all donde no las haba. 'stas vocales cuya degeneracin era r pida, convirti&ronse en consonantes: estas consonantes recibieron nuevas vocales vagas que cambiaron el sentido de las palabras, desposey&ndolas adem s de lo que posean de !eroglfico: en fin, la conclusin fue tal, que se vieron obligados, para comprender su ;exto, a recurrir a una traduccin al lengua!e entonces hablado. 3s todo lo perdieron: pues los traductores, por muchos escr.pulos que tuvieran en su labor, no pudieron traducir m s que lo que ellos comprendan y del modo que ellos lo entendan. @Au& es lo que les sucedi, sin embargo, a los rabinos de la sinagoga !udaB %racias a la flexibilidad de la puntuacin caldea, pudieron seguir las vicisitudes de la pronunciacin sin cambiar nada en el fondo, n.mero y disposicin de los caracteres. )or el contrario, la mayora, cediendo a la inclinacin de sus bastas ideas, perdan, como los "amaritanos, el verdadero sentido del texto sagrado, y este texto quedaba confuso por completo en sus caracteres, de los cuales, slo una tradicin oral conservaba su interpretacin. 'sta tradicin llamada C bala, era patrimonio sobre todo de los 'senios, que la transmitan secretamente a los iniciados, despreciando los puntos o suprimi&ndolos completamente.

1e aqu cual fue la suerte del "epher de 0ois&s. 'ste libro precioso, cada ve, m s desfigurado al comp s del tiempo, primero por la degeneracin de la lengua, luego por su p&rdida total, abandonada a la negligencia de los ministros del 3ltar, a la ignorancia del pueblo, a los extravos inevitables de la puntuacin caldea, se ha conservado a favor de los caracteres, que como otros tantos !eroglficos, han legado su sentido a la posteridad. ;odos los esclarecidos varones que la sinagoga ha contado en su seno, todos los verdaderos sabios que la 9glesia cristiana ha posedo, los sabios de todos los siglos han sentido esta verdad. 4e!emos pues a los 0aestros de la gram tica hebrai,ante, el cuidado minucioso y ridculo de aprender seria y concien,udamente las reglas completamente arbitrarias que los puntos(vocales siguen en sus mutaciones. 3ceptemos dichos puntos en la lengua hebrea, como aceptamos las vocales que entran en la composicin de palabras de otras lenguas, sin preocuparnos de dnde vienen o cmo se colocan. 2o intentamos, como ya lo he dicho, hablar el hebreo, pero si comprenderlo. Aue tal o cual palabra se pronuncia de tal o cual manera en las sinagogas @qu& nos importaB Lo esencial es saber lo que significa. 4e!emos tambi&n las notas musicales que los rabinos llaman acentos, y sin inquietarnos por cu les tonos se salmodiaba a #erusal&n en los primeros *aptulos del "epher, examinaremos cu l fue el sentido profundo que 0ois&s habale imbudo. 6 para ello, miremos de penetrar en el espritu interno del idioma egipcio que aqu&l emple ba!o sus dos relaciones= literal y !eroglfica. Llegaremos a ello f cilmente por las exploraciones de las races, en corto n.mero, que sirven de base a este idioma y por el conocimiento de los caracteres, todava en menor n.mero, que son como elementos. )ues, y cuidado con ello, en las lenguas a.n m s ricas, las races son en corto n.mero. La lengua china, una de las m s variadas del 5niverso, que cuenta hasta DE.FFF caracteres, no tiene m s all de doscientas o doscientas treinta races que producen todo lo m s de mil doscientas a mil trescientas palabras simples, por las variaciones del acento.

10

&E*UNDA PARTE: "as primi#i+as +ersiones del *,nesis! La lengua hebrea, corrompida ya por un pueblo basto, de intelectual que era en sus orgenes, vuelta a sus elementos m s materiales, fue completamente extraviada despu&s del cautiverio de <abilonia. 'ste es un hecho histrico del cual es imposible dudar, cualquiera que sea el escepticismo en que se caiga. La <iblia lo demuestra: el ;almud lo afirma: es el sentir de los rabinos m s famosos: Galton no puede negarlo: el me!or crtico que ha podido escribir sobre esta materia, 8ichard "imn, no de!a de repetirlo. 3s, pues, cerca de seis siglos antes de #.*., los 1ebreos, transformados en !udos, no hablaban ni comprendan ya su lengua original. 'mpleaban un dialecto sirio llamado 3rameo, formado por la reunin de varios idiomas de 3siria y Fenicia, y bastante diferente del nabateo, que seg.n d'1erbelot, era el puro caldeo. 3 partir de esta &poca, el "epher de 0ois&s fue siempre parafraseado en las sinagogas. "e sabe que despu&s de la lectura de cada versculo, haba un int&rprete encargado de explicarlo al pueblo en lengua vulgar. 4e ello procede los llamados *argumes +del caldeo-. 's bastante difcil decir hoy si dichas versiones fueron desde un principio escritas por doctores o abandonadas a la sagacidad de los int&rpretes. "ea lo que fuere, parece muy cierto que volvi&ndose cada ve, m s incierto el sentido de las palabras hebreas, se levantaron violentas disputas sobre las diversas inter( pretaciones que se daban al "efer. 5nos pretendan poseer la ley oral dada en secreto por 0ois&s, queriendo que se la comprendiera en todas estas explicaciones: otros negaban la existencia de esta ley, recha,aban toda clase de tradiciones, y queran que se atuviese a las explicaciones m s literales y materiales. 4os sectas rivales nacieron de estas disputas. La primera, la de los Fariseos, fue la m s numerosa y la m s considerada: admita el sentido espiritual del "efer, trataba por medio de alegoras lo que le pareca obscuro, crea en la )rovidencia divina y en la inmortalidad del alma. La segunda, la de los "aduceos, consideraba como f bulas todas las tradiciones de los Fariseos, haca burla de sus alegoras, y, como no encontraba nada en el sentido material del "efer que probara y hasta que enunciara la inmortalidad del alma, la negaba: no viendo en lo que sus antagonistas llamaban el alma, m s que una consecuencia de la organi,acin del cuerpo, una facultad pasa!era que deba extinguirse con aqu&l. 'ntre estas dos sectas contendientes, se form una tercera, menos numerosa que las otras dos, pero infinitamente m s instruida: la de los 'senios. 'sta, considerando que a fuer,a de querer someterlo todo a la alegora, los Fariseos caan con frecuencia en visiones ridculas, y que los "aduceos, al contrario, por la sequedad de sus interpretaciones, desnaturali,aban los dogmas de 0ois&s, tom un partido medio. *onserv la letra y el sentido material para el exterior y reserv la tradicin y la ley oral para el secreto del santuario. Los esenios formaron, le!os de las ciudades, sociedades particulares: y poco celosos de los cargos sacerdotales desempe$ados por los Fariseos y de los honores civiles muy solicitados por los "aduceos, se aplicaron en gran manera a la moral y al estudio de la naturale,a. ;odos aquellos que han escrito sobre las reglas y el espritu de esta secta, han hecho de ella los mayores elogios. 1aba 'senios por doquier que haba #udos:

11

pero los 'senios se instalaron preferentemente en 'gipto. "u principal retiro era en los alrededores de 3le!andra, hacia el lago y el monte 0oria. 6o ruego al lector curioso de los secretos antiguos que fi!e su atencin en este nombre /, pues si es verdad, como parece probarlo todo, que 0ois&s haya de!ado una ley oral, &sta se conserv entre los 'senios. 6 los Fariseos, que se alababan en gran manera de poseerla, no tenan sino las solas apariencias, como se lo reprocha #es.s en todo momento. 4e estos .ltimos, de los Fariseos, descienden los #udos modernos, con excepcin de algunos raros sabios cuya tradicin secreta se remonta hasta la de los 'senios. Los "aduceos originaron los Caraitas actuales, tambi&n llamados "eriptuarios. "in embargo, antes de que los #udos hubieren posedo sus ;argumes +comentarios- caldeos, ya los "amaritanos tuvieron una versin del "efer, hecha en lengua vulgar, pues estaban todava en menos condiciones que los #udos para comprender el texto original. 4icha versin, que poseemos completa, siendo la primera de todas las que se han hecho, merece, por consiguiente, m s confian,a que los ;argumes, que habi&ndose sucedido y anulado los unos a los otros, no parecen de una remota antig>edad: adem s, el dialecto en que est escrita la versin samaritana, tiene m s relaciones con el hebreo que el arameo o el caldeo de los ;argumes. Ordinariamente se atribuye a un rabino llamado 3nHelos, el ;argum del "efer, propiamente dicho, y a otro rabino llamado #onath n, el de los otros libros de la <iblia: no obstante, sera difcil fi!ar la &poca de su composicin. "e infiere solamente, que &stos son m s antiguos que el ;almud, porque su dialecto es m s correcto y menos desfigurado. 'l ;almud de #erusal&n, sobre todo, est en un estilo b rbaro, me,clado de numerosos t&rminos tomados de las lenguas prximas, principalmente del griego, del latn y del persa. 'ra el idioma vulgar de los #udos en tiempo de #esucristo. "in embargo, los !udos, protegidos por los monarcas persas, haban disfrutado de algunos momentos de tranquilidad: haban reedificado sus templos y haban levantado las murallas de sus ciudades. )ero de pronto la situacin de las cosas cambian= el imperio de *iro se derrumba: <abilonia cae en poder de los griegos: todo se rinde ba!o las leyes de 3le!andro. )ero este torrente que se desborda en un momento sobre el ?frica y sobre el 3sia, divide pronto sus ondas y las encau,a en lechos diferentes. 0uerto 3le!andro, sus capitanes dividen su patrimonio. Los #udos caen en poder de los "el&ucidas. La lengua griega, llevada a todas partes por los conquistadores, modifica de nuevo el idioma de #erusal&n, y lo ale!a cada ve, m s del hebreo. 'l "efer de 0ois&s, desfigurado ya por los comentarios, va a desaparecer completamente en la versin de los griegos. %racias a las disputas que los sabios de los .ltimos siglos suscitaron sobre la famosa versin de los #udos helenista, vulgarmente llamada versin de los "etenta, nada se ha vuelto tan obscuro como su origen. 3quellos inquiran en qu& &poca, el cmo y el por qu& aqu&lla haba sido hecha: si haba sido la primera de todas, y si no existira una versin anterior en griego, en la cual )it goras, )latn y 3ristteles hubieran bebido su ciencia: cu les fueron los setenta int&rpretes, y si estaban o no en Creo que no tengo necesidad de decir que el monte Moria ha sido uno de los smbolos de la masonera Adoniramita. Esta palabra significa propiamente: la luz refleja, el esplendor.
1

12

celdas separadas mientras traba!aban en dicha obra, y en fin, si estos int&rpretes seran profetas me!or que simples traductores. 4espu&s de haber examinado detenidamente las opiniones divergentes que han sido emitidas sobre este asunto, he aqu lo que he credo m s probable. "e podra, si se quiere, reemprender este traba!o espinoso, que a fin de cuentas no producir sino los mismos resultados, si se tiene cuidado de !u,garlo con la misma imparcialidad que yo lo he !u,gado. 2o hay duda en que )tolomeo, hi!o de Lagus, a pesar de algunas violencias que se$alaron el comien,o de su reinado y a las cuales estuvo obligado por la con!uracin de sus hermanos, fue un gran prncipe. 'gipto no ha tenido &poca m s brillante. 7ise florecer, a la ve, que la pa,, el comercio y las artes y el cultivo de las ciencias, sin las cuales no hay verdadero esplendor en un imperio. %racias a los cuidados de )tolomeo, se erigi en 3le!andra la soberbia biblioteca que 4emetrio de Falera, a quien aqu&l confiara la custodia, enriqueci con todo lo que entonces ofreca la literatura de los pueblos como m s preciados. 4esde largo tiempo los #udos se haban establecido en 'gipto. 6o no comprendo por qu& espritu de contradiccin los sabios modernos quieren absolutamente que en un concurso de circunstancias, tal como acabo de presentarlo, )tolomeo no tuviera la idea que se le atribuye de hacer traducir el "efer para incluirlo en su biblioteca. 2ada me parece m s verosmil. 'l historiador #os& es, seguramente, muy fidedigno sobre este punto, as como el autor del libro de 3ristea, a pesar de algunos embellecimientos con que adorna este hecho histrico. )ero la e!ecucin de este proyecto poda ofrecer dificultades, pues se sabe que los !udos difcilmente comunicaban sus libros y que guardaban sobre sus misterios un secreto inviolable. 'ra ya una opinin muy corriente entre ellos, que 4ios castigaba severamente a aquellos que se atrevan a hacer traducciones en lengua vulgar. 'l ;almud refiere que #onath n, despu&s de la publicacin de su comentario caldeo, fue vivamente reprimido por una vo, del cielo, por haberse atrevido a revelar a los hombres los secretos de 4ios. )tolomeo estuvo, pues, obligado a recurrir a la intercesin del soberano pontfice 'lea,ar, excitando su piedad, por la liberacin de algunos esclavos !udos. 4icho soberano pontfice, ya porque se conmoviera por la bondad del rey, ya porque no se atreva a resistir su voluntad, le envi un e!emplar del "efer de 0ois&s, permiti&ndole hacerlo traducir a la lengua griega. "lo fue cuestin de elegir los traductores. *omo los 'senios del monte 0oria go,aban de una merecida reputacin de sabidura y santidad, todo me lleva a creer que 4emetrio de Falera puso los o!os en ellos y les transmiti las rdenes del rey. 4ichos sectarios vivan como anacoretas Idedicados a una vida contemplativa, aisladosJ, retirados en celdas aparte y ocup ndose, como ya lo apunt&, del estudio de la naturale,a. 'l "efer estaba, seg.n ellos, compuesto de cuerpo y espritu: por cuerpo entendan ellos el sentido material de la Lengua hebrea, y por espritu, el sentido espiritual extraviado por el vulgo. *omprometidos entre la ley religiosa, que les prohiba la comunicacin de los misterios divinos, y la autoridad del prncipe que les ordenaba traducir el "efer, supieron salirse de un paso tan peligroso, pues dando el cuerpo de este libro, obedecieron a la autoridad civil, y reserv ndose el espritu, obedecieron a su concien( cia. 1icieron una versin verbal todo lo exacta posible que pudieron en la expresin

13

restringida y corprea, y para guardarse todava m s de los reproches de profanacin, se sirvieron del texto y de la versin samaritana en muchos pasa!es, y en todos aquellos en que el texto hebreo no ofreca demasiada obscuridad. 's muy dudoso que fueran en n.mero de setenta para terminar este traba!o. 'l nombre de %ersi+n 'e los &etenta, procede de otra circunstancia, que referir&. 'l ;almud asegura que en un principio slo fueron cinco los int&rpretes, lo que es casi probable, pues se sabe que )tolomeo no mand traducir sino los cinco libros de 0ois&s, contenidos en el "efer, sin preocuparse de las adiciones de 'sdras. <ossuet se muestra de este parecer, diciendo que el resto de los libros sagrados fue traducido al griego expresamente para uso de los !udos diseminados por 'gipto y %recia, donde no solamente haban olvidado su primitiva lengua, que era el hebreo, sino hasta el caldeo, que aprendieron en su cautiverio. 4icho escritor a$ade, y ruego al lector se fi!e en esto, que estos !udos elaboraron un griego me,clado de hebrasmos, la llamada Lengua helen,stica, y que los &e#tantes y todo el 2uevo ;estamento, est escrito en dicho lengua!e. 'st probado que los #udos, diseminados por 'gipto y %recia, habiendo olvidado completamente el dialecto arameo en el cual estaban escritos sus ;argumes y necesitando un comentario en lengua!e corriente, deban tomar, naturalmente, la versin del "efer, que exista ya en la <iblioteca real de 3le!andra: esto es lo que hicieron. 3$adi&ronle una traduccin de las adiciones de 'sdras, y enviaron el todo a #erusal&n para hacerlo aprobar como comentario. 'l sanhedrn acogi su demanda, y como este tribunal se encontraba entonces compuesto de setenta !ueces, de conformidad con la ley, dicha versin recibi por ello el nombre de ersi+n 'e los &etenta: es decir, aprobada por ellos. ;al es el origen de la <iblia. 's una copia en lengua griega de las escrituras hebreas, donde las formas materiales del "efer de 0ois&s, est n bastante bien conservadas para que aquellos que no ven nada m s all , no pudieran sospechar sus formas espirituales. 'n el estado de ignorancia en que se encontraban los !udos, este libro disfra,ado les deba convenir. 6 les convino de tal suerte, que en muchas sinagogas griegas, era leda no tan slo como comentario, sino en lugar y con preferencia al texto original. @4e qu& hubiera aprovechado el leer el texto hebreoB 4esde largo tiempo que el pueblo !udo no lo oa, aun en su acepcin m s restringida, y entre los rabinos, si se except.an algunos 'senios iniciados en los secretos de la ley oral, los m s impuestos, apenas se preocupaban de remontar del griego, latn o de la !erga b rbara de #erusal&n a los ;argumes caldeos, que eran para ellos casi tan difciles como el texto original. 'n este estado de ignorancia, y cuando la <iblia griega usurpaba en todas partes el sitio al "efer hebreo, fue cuando la )rovidencia, queriendo cambiar la fa, del mundo y operar uno de estos movimientos necesarios, de los que creo in.til exponer la ra,n profunda, suscit a #es.s. 5n nuevo culto naci. 'l cristianismo, en un principio obscuro, considerado como una secta !uda, se extendi, se elev e invadi 3sia, 3frica y 'uropa. 'l imperio romano fue envuelto por &l. #es.s y sus discpulos haban citado siempre la <iblia griega: los )adres de la 9glesia se adhirieron a ese libro con un respeto religioso, lo creyeron inspirado, escrito por profetas, despreciaron el texto hebreo y, como lo dice expresamente "an 3gustn,

14

ignoraron hasta su existencia. 2o obstante, los #udos, asombrados de este movimiento y careciendo de condiciones para apreciarlo, maldi!eron el libro que lo causaba. Los rabinos, ya por poltica o ya por que la ley oral extinguise, se mofaron claramente de una versin ilusoria, la describieron como una obra falsa, y la hicieron considerar a los !udos como m s funesta para 9srael, que el becerro de oro. )ublicaron que la ;ierra haba estado envuelta en tinieblas por espacio de tres das a causa de esta profanacin del Libro santo: y como puede verse en el ;almud, ordenaron un ayuno anual de tres das en memoria de este acontecimiento. 4icha precauciones eran tardas: el depsito, mal guardado, deba cambiar de mano. 9srael, parecido a un cofre basto, cerrado con un triple cierre, pero desgastado por el tiempo, no le ofreca un asilo seguro. 5na terrible revolucin se aproximaba= #erusal&n iba a caer, y el 9mperio 8omano, cad ver poltico, sera presa de los buitres del 2orte. Las tinieblas de la ignorancia obscurecan ya el hori,onte: los gritos de los < rbaros de! banse oir ya en lontanan,a. 1aba que oponer a estos temibles enemigos un obst culo invencible. 4icho obst culo era el propio libro que deba someterlos, y el cual no podran comprender. 2i los #udos ni los *ristianos podan penetrar en lo hondo de estos designios. "e acusaban recprocamente de ignorancia y mala fe. Los #udos, poseedores de un texto original, del cual no comprendan el lengua!e, anatemati,aban una versin en la que slo se recogan las formas groseras y exteriores. Los *ristianos, satisfechos con estas formas, que cuando menos interpretaban, no iban m s le!os, y despreciaban el resto. 's cierto, sin embargo, que de tiempo en tiempo sobresala entre ellos alg.n hombre que, aprovech ndose de un resto de claridad en estos das tenebrosos, se atreva a fi!ar la base de sus creencias, y !u,gando por el fondo lo que ellos vean en sus formas, se desentendan de la <iblia, bruscamente y con desd&n. ;ales fueron= 7alentn, <asilido, 0arcin, 3peles, <ardes n y 0an&s, el m s terrible de los enemigos que la <iblia haya tenido. ;odos trataban de impo al autor de un libro en el que el "er bueno por excelencia estaba representado como el autor del mal, donde este "er crea sin ob!eto, escoge arbitrariamente, se arrepiente, se irrita y castiga sobre una posteridad inocente el crimen de uno solo al cual prepar la cada. 0an&s, !u,( gando a 0ois&s por el libro que los *ristianos le imputaban, miraba a este profeta como si le hubiese inspirado el %enio del 0al. 0arcin, menos severo, tan slo vea en &l al rgano del *reador del mundo elemental, completamente distinto del "er "upremo. 5nos y otros causaron borrascosas discusiones, m s o menos violentas seg.n la fuer,a de su genio. 2o obtuvieron ning.n resultado, aunque la verdad estuviera qui, s de su lado, puesto que su ataque era imprudente e intempestivo, y porque sin saberlo, llevaron sin ra,n ni motivo, la antorcha a un arma,n r.stico, preparado para sostener un edificio m s imponente y verdadero. 3quellos de entre los )atriarcas cuyos o!os no estaban del todo fascinados, buscaban el sesgo para eludir las mayores dificultades. 5nos acusaban a los !udos de haber llenado los libros de 0ois&s, de cosas falsas e in!uriosas a la 4ivinidad: otros referanse a las alegoras. "an 3gustn convena en que no haba medio de conservar el sentido literal de los tres captulos primeros del %&nesis, sin atribuir a 4ios cosas indignas de 'l. Orgenes confesaba que si se tomaba al pie de la letra la historia de la creacin, &sta es absurda y contradictoria. *ompadeca a los ignorantes, que,

15

seducidos por el texto de la <iblia, atribuan a 4ios sentimientos y acciones que no se atribuan al m s in!usto y b rbaro de todos los hombres. 'l erudito <eausobre, en su -istoria 'el .anique,smo +la here!a de 0an&s-, y )etan en sus /ogmas teol+gicos, citan multitud de e!emplos parecidos. 'l .ltimo de los )atriarcas que vi la horrible imperfeccin de la versin de los helenistas y que quiso remediarlo, fue "an #ernimo. *reo sus intenciones las m s !ustas. de un car cter apasionado y de espritu explorador, hubiera remediado el mal, si &ste hubiera sido de condicin para ceder a sus esfuer,os. 4emasiado prudente para causar un esc ndalo parecido al de 0arcin o al de 0an&s, y demasiado !uicioso para encerrarse en vanas sutilidades como Orgenes o "an 3gustn, vea que el .nico medio de llegar a la verdad era recurrir al texto original. este era completamente desconocido. 'l griego lo era todo. K*osa extraordinaria y completamente extravaganteL "obre el texto griego se hicieron, a medida que hubo necesidad, no slo la traduccin latina, sino la copta, la etope, la rabe, la persa, la siria y todas las dem s. 0as para recurrir al texto original haba que entender el hebreo. @6 cmo comprender una lengua perdida desde haca m s de mil a$osB. Los #udos, con excepcin de un corto n.mero de sabios a los cuales no se lo hubieran arrancado con los mayores tormentos, no la conocan mucho me!or que "an #ernimo. "in embargo, el .nico medio que quedaba a &ste, era dirigirse a los #udos. ;om un maestro entre los rabinos de la escuela de ;iberiades. 3l saber esta noticia, toda la 9glesia cristiana lan, un grito de indignacin. "an 3gustn combate denodadamente a "an #ernimo. 8uffin le ataca sin miramientos. "an #ernimo, vi&ndose el blanco de estas borrascas, se arrepiente de haber dicho que la versin de los "etenta era mala: tergiversa, diciendo a lo me!or para adular al vulgo, que el texto hebreo est corrompido, como lo exalta diciendo que los #udos no han corrompido una sala lnea. *uando se le reprocha por estas contradicciones, responde que se desconocen las leyes de la dial&ctica: que en las discusiones tanto se habla de un modo como de otro y que se hace lo contrario de lo que se predica. "e apoya en el e!emplo de "an )ablo y cita a Orgenes. 8uffin le trata de impo, respondi&ndole que Orgenes no se descuid !am s hasta el punto de traducir el hebreo y que slo los #udos o los apsta( tasIquienes abandonan la religin que profesanJ pueden emprender esta labor. "an 3gustn, menos apasionado, no acusa a los #udos de haber corrompido el texto sagrado= no trata a "an #ernimo de impo y apstata: se aviene en que la versin de los "etenta es con frecuencia incomprensible. "in embargo, &l confa en la providencia de 4ios, que permiti que tales int&rpretes hubiesen traducido la 'scritura del modo que &l !u,gaba m s adecuado para las naciones que deban abra,ar la religin cristiana. 'n medio de estas numerosas contradicciones, "an #ernimo tuvo el valor de proseguir su proyecto: sin embargo, otros obst culos m s terribles le esperaban. 7e que el hebreo que quiere interpretar se le escapa a cada momento: que los #udos que consulta se mueven en la mayor incertidumbre: que no coinciden !am s en el sentido de las palabras, no teniendo ning.n principio fi!o, ninguna gram tica: que el .nico l&xico del cual se poda servir es la misma versin helenista que &l haba pretendido corregir. @*u l es pues el resultado de su traba!oB 5na nueva traduccin de la <iblia

16

griega, hecha en un latn qui, s menos b rbaro que las traducciones precedentes y confrontada con el texto hebreo, su!et ndose a las formas literales. "an #ernimo no poda hacer otra cosa. "i hubiese penetrado en los principios m s ntimos del hebreo, o que el genio de esta lengua se le hubiese desvelado a sus o!os, hubiese estado obligado o a callarse o a limitarse a la versin de los helenistas. 4icha versin, !u,gada como el fruto de una inspiracin divina, dominaba los espritus de tal suerte, que haba que perderse como 0arcin, o seguirla en su obligada obscuridad. 'sta es la traduccin latina denominada ordinariamente la 7ulgata. 'l concilio de ;rento declar aut&ntica dicha traduccin, sin hacerla, no obstante, infalible: sin embargo, la 9nquisicin la ha sostenido con toda la fuer,a de sus argumentos y los telogos con todo el peso de su intolerancia y de su parcialidad. 2o entrar& en la eno!osa descripcin de las controversias sin n.mero que la versin de los helenistas y la de "an #ernimo hicieron nacer en tiempos m s recientes. )asar& en silencio las traducciones que han sido hechas en todas las lenguas de 'uropa, tanto antes como despu&s de la reforma de Lutero, puesto que todas ellas no son m s que copias m s o menos ale!adas del griego y del latn. )or m s que 0artn Lutero y 3gustn de 'ugubio digan que los helenistas son unos ignorantes, copiando a "an #ernimo, no se salen de su l&xico. )or m s que %antes )agnin y 3rias 0ontano traten de desacreditar la 7ulgata: que Luis *appelle pase treinta y seis a$os de su vida en revelar sus errores: que el 4octor #ames: que el padre 1enri de <uHentop, que Luc de <ruges, cuenten minuciosamente las faltas de esta obra +por unos hasta dos mil y por otros hasta cuatromil- y a pesar de que el *ardenal *ayetano y el *ardenal <elarmino, las comprueben y las declaren, no me!oran en una !ota la interpretacin del texto. Las declaraciones de *alvino, los traba!os de Olivetan, de *orneille <ertr n, de OsterMald, y de una infinidad de otros sabios, no produ!eron me!or efecto. @Au& importa los pesados comentarios de *almet y las difusas disertaciones de 1ottingerB @Au& nuevas luces se ven nacer de las obras de <ochard, de 1uNt, de Leclerc, de Lelong y de 0ichaelisB @"e conoce me!or el hebreoB @)erdida esta lengua desde hace veinticinco siglos, cede a las investigaciones del padre 1oubigant y a las del infatigable CenicottB @4e qu& sirve que el uno y el otro, o los dos a la ve,, registren las bibliotecas de 'uropa, compulsando, compilando y confrontando todos los vie!os manuscritosB )ara nada en absoluto. 3lgunas letras varan, algunos puntos vocales cambian, pero la misma obscuridad persiste sobre el sentido del "&fer. *ualquiera que sea la lengua a que se vierta es siempre la versin de los helenistas que se traduce, puesto que &sta sirve de l&xico a todos los traductores del hebreo. 's imposible salirse nunca de este crculo vicioso, sin adquirir un verdadero y perfecto conocimiento de la lengua hebrea. )ero @cmo adquirir dicho conocimientoB 8estableciendo dicha lengua perdida a sus principios originales: sacudiendo el yugo de los helenistas: reconstruyendo su l&xico: penetrando en los santuarios de los 'senios: desconfiando de la doctrina exterior de los #udos: en fin, abriendo el arca santa, que, desde hace m s de tres mil a$os, cerrada para todos los profanos, ha guardado hasta nosotros por un decreto de la )rovidencia divina, los tesoros acumulados por la sabidura de los 'gipcios.

17

1e aqu el fin de una parte de mis traba!os. 9nvestigando sobre el origen de la )alabra, he dado en mi camino con el chino, el s nscrito y el hebreo. 1e examinado sus ttulos. Los he expuesto a mis lectores. Obligado a hacer una seleccin entre estos tres idiomas primordiales, escog el hebreo. 1e manifestado ya como compuesto en su origen de expresiones intelectuales, metafricas y universales, haba cado insensiblemente en sus elementos m s groseros, limit ndose a las expresiones materiales, propias y particulares. 1e demostrado el cmo y el cu ndo, se perdi completamente. 1e seguido las revoluciones del "efer de 0ois&s, .nico libro que lo contiene. 1e desarrollado en qu& ocasin y de qu& manera se hicieron las principales versiones. 1e reducido estas versiones al n.mero de cuatro, a saber= los comentarios caldeos o targumes, la versin samaritana, la de los helenistas +llamada versin de los "etenta- y por fin, la de "an #ernimo o 7ulgata. 1e indicado suficientemente el concepto quede ello deba formarse. *orresponde ahora a mi gram tica el restablecer los principios olvidados de la Lengua hebrea, fi!arlos de una manera slida, lig ndolos a resultados necesarios: corresponde a mi traduccin del %&nesis de 0ois&s y a las notas que le acompa$an, demostrar la fuer,a y la concordancia de estos resultados. *on ello me entrego sin temor a un traba!o difcil, tan seguro de su &xito como de su utilidad, si mis lectores se dignan seguirme con la atencin y la confian,a que ello exige O.

Fabre d !li"et hace aqu un detenido estudio de las races hebreas, una a una, e#poniendo sus respecti"os significados. Es $ste un estudio de e#traordinario m$rito, pero que resulta pesadsimo para las personas que no est%n "ersadas en el idioma hebreo& de ah que ha'amos suprimido toda esta parte. El lector que disponga de preparaci(n ' tiempo puede consultar la obra de Fabre d !li"et.
2

18

TERCERA PARTE: Traduccin literal del Gnesis segn su Primitivo Signi icado !ebreo CAPITU"O I /. 'n primer lugar, en principio, cre 3elohim, +determin en existencia potencial, Pl, los 4ioses, 'l "er de los "eres- la entidad de los cielos y de la tierra. O. 6 la tierra exista, potencia contingente de ser en una potencia de ser: y la obscuridad +fuer,a compresiva y endurecedora- estaba sobre la superficie del abismo +potencia universal y contingente de ser-, y el soplo de Pl ((los 4ioses, +fuer,a expansiva y dilatante- estaba, generativo, en movimiento sobre la fa, de las aguas +pasividad universal-. Q. 6 di!o +declarando su voluntad-, Pl ((el "er de los "eres= (("er hecha la lu,: y fue hecha la lu, +elementi,acin inteligible-. E. 6 consider, Pl ((los 4ioses, esta lu, como buena e hi,o una solucin +determin un medio de separacin Pl ((Los 4ioses, entre la lu, +elementi,acin inteligible- y la obscuridad +fuer,a compresiva y endurecedora-. R. 6 asign nombre, Pl ((los 4ioses, a la lu,, /,a +manifestacin universal- y a la obscuridad le asign el nombre de 0oche +negacin manifiesta, mutacin de las cosas-: y fue occidente y fue oriente +liberacin e iteracin IS repeticinJ-. ;al fue el 4a primero +primera manifestacin fenomenal-. T. 6 di!o, Pl ((los 4ioses= (("e har un enrarecimiento +un desatamiento, una fuer,a enrarecedora- en medio de las aguas: y se har un agente separador +un movimiento de separacin- entre las aguas hacia las aguas. U. ' hi,o, Pl ((los 4ioses, esta entidad de la rarefaccin +la fuer,a enrarecedora= el espacio et&reo-: e hi,o existir una separacin entre las aguas que estaban deba!o +hundidas- y el espacio et&reo, y entre las aguas que estaban en alto +exaltadas- y el espacio et&reo: y as se hi,o. D. 6 asign el nombre de 1ielos Pl ((el "er de los "eres, al espacio et&reo +las aguas rompientes, elevadas-: y fue occidente y fue oriente +liberacin e iteracin IS repeticinJ. 4a segundo +segunda manifestacin fenomenal-. V. 6 di!o, Pl ((los 4ioses= (('llas tender n en gran manera +se inclinar n, se determinar n-, por un movimiento irresistible y las aguas inferiores +del hundimiento- de los cielos, hacia un lugar determinado, .nico: y se ver la aride,. 6 as se hi,o. /F. 6 Pl ((Los 4ioses, asign el nombre de *ierra +elemento terminante y limitantea la aride,: y a la tendencia de las aguas, le asign el nombre de .ares +inmensidad acuosa, manifestacin de la pasividad universal- y Pl ((los 4ioses, consider esto como bueno. En la obra de Fabre d !li"et, esta traducci(n "a acompa*ada de numerosas notas que ponen de manifiesto como los significados de las races hebreas +ustifican los nue"os significados que se dan a numerosas palabras del te#to hebreo del ,$nesis. -osotros nos limitamos en esta edici(n a dar la traducci(n de Fabre d !li"et, pues las notas que omitimos carecen de inter$s para los lectores que desconocen la lengua hebrea.
)

19

//. 6 di!o, +declarando su voluntad- Pl ((los 4ioses= ((La tierra har vegetar una hierba vegetante, germen, germinador, substancia fructuosa produciendo fruto, seg.n la especie suya, teniendo en s la propia simiente, sobre la tierra: as se hi,o. /O. 6 la tierra har salir +nacer, dimanar- una hierba vegetante, germen germinador, seg.n su especie, y una substancia fructuosa, teniendo en s la simiente propia +que tena y tendr - seg.n la especie suya: y vio, Pl, el "er de los "eres, esto como bueno. /Q. 6 fue occidente y fue oriente +liberacin e iteracin IS repeticinJ, el tercer da +tercera manifestacin fenomenal-. /E. 6 di!o, P ((los 4ioses= (('xistir n claridades exteriores +luces sensibles- en la expansin et&rea de los cielos, para hacer la particin +el movimiento de separacinentre el da y la noche: y aqu&llas ser n signos para el porvenir, las divisiones temporales, para las manifestaciones fenomenales universales y para las mutaciones ontolgicas de los seres. /R. 6 ser n como luces sensibles +focos luminosos- en la expansin et&rea de los cielos, para hacer brillar +excitar la lu, intelectual- sobre la tierra= y as se hi,o. /T. 6 Pl ((los 4ioses, hi,o esta dualidad +esta germinacin, esta pare!a- de claridades exteriores, las mayores= la entidad de la lu, central, la m xima, para representar simblicamente el da +la manifestacin universal- y la entidad de la lu, central, la mnima, para representar simblicamente la noche +la negacin manifestada- y la unidad de las estrellas +facultades virtuales del universo-. /U. 6 Pl ((los 4ioses las instituy en la fuer,a enrarecedora +la expansin et&reade los cielos, para excitar la lu, +elementi,acin intelectual- y para brillar de una manera sensible sobre la tierra. /D. 6 para representar simblicamente en el da y en la noche, y para hacer la divisin entre la lu, y la obscuridad: y Pl ((el "er de los "eres, vio esto como bueno. /V. 6 fue occidente y fue oriente, cuarto da +cuarta manifestacin fenomenal-. OF. 6 Pl ((los 4ioses, di!o +declarando su voluntad-= las aguas originar n en abundancia el generador y vermiforme alma de vida sobre la tierra y sobre la fa, de la expansin et&rea de los cielos. O/. 6 Pl ((el "er de los "eres, produ!o y form +cre- la existencia individual de las mayores amplitudes corpreas +legiones de monstruos marinos- y el de toda alma de vida movida por movimiento contr ctil, la cual originaban en abundancia las aguas seg.n la especie de los mismos: y la de todo vol til de ala fuerte y r pida, seg.n su especie, y Pl, los 4ioses, vio esto as, bueno. OO. 6 Pl ((el "er de los "eres, los bendi!o diciendo= (()ropagad y multiplicaos y ocupad las aguas en los mares: y la especie vol til se multiplicar en la tierra. OQ. 6 fu& occidente y fue oriente +liberacin e iteracin IS repeticinJ-: quinto da +quinta manifestacin fenomenal-. OE. 6 di!o, Pl ((los 4ioses= ((La tierra har emanar un alma de vida +una animalidad- seg.n la especie suya, cuadr.pedo +de paso altivo y resonantemovi&ndose y viviendo de una vida terrestre, seg.n su especie: y as se hi,o. OR. Pl ((los 4ioses hi,o esta animalidad terrestre, seg.n su especie, y este g&nero cuadr.pedo, seg.n la propia especie, y la universalidad de todo movimiento vital

20

del elemento ad nico +homog&neo- seg.n su especie, y Pl ((el "er de los "eres vi esto como bueno. OT. 6 Pl ((los 4ioses +declarando su voluntad- di!o= ((1aremos 3d n a nuestra imagen, conforme a nuestra accin asimiladora: y tendr n el cetro +reinar n, ellos, 3d n, el hombre universal- en los peces de los mares, en las aves de los cielos y en el g&nero cuadr.pedo, en toda animalidad terrestre y en toda vida movible, movi&ndose sobre la tierra. OU. 6 cre, Pl ((los 4ioses, la individualidad de 3d n +similitud primera, unidad colectiva, hombre universal- a su imagen, a la imagen de Pl ((el "er de los "eres, &l lo cre +2'n-: macho y hembra cre la existencia universal de ellos. OD. 6 Pl ((los 4ioses, bendi!o la existencia universal de ellos y les di!o= engendrad y multiplicad y llenad la tierra, cautivadla y tened el gobierno +reinad- en el pe, de los mares y el ave de los cielos, y en toda cosa moviente de un movimiento vital sobre la tierra. OV. 6 di!o, Pl ((el "er de los "eres= ((K1e aquL Os he dado en totalidad la hierba germinante ((germen que est sobre la fa, de toda la tierra y en totalidad la substancia vegetal que tiene fruto en s: substancia germinante ((germen, ser alimento para vosotros. QF. 6 toda vida de la tierra, y todo vol til de los cielos y todo ser reptiforme arrastr ndose sobre la tierra, que tiene en s soplo animado de vida +yo d- en totalidad la reverdeciente hierba como para alimento: y as fue. Q/. 6 vi, Pl ((los 4ioses, el todo que Pl haba hecho y Khe aquL bueno en todo lo posible +seg.n su medida- y fue occidente y fue oriente +liberacin e iteracin ISrepeticinJ-: da sexto +sexta manifestacin fenomenal-.

21

CAPITU"O II /. 6 +ser n- as fueron reali,ados +acabados, perfectos- los cielos y la tierra: y toda disposicin que lleva a ellos +la naturale,a reguladora-. O. 6 Pl ((los 4ioses, llev a t&rmino en la s&ptima manifestacin fenomenal, el acto soberano que haba e!ercido: y se restituy +se restableci en su inefable pa,- la s&ptima manifestacin luminosa universal, despu&s de completo el acto de su soberana potencia que haba e!ercido. Q. 6 Pl ((los 4ioses, bendi!o, en el s&ptimo da +s&ptima manifestacin fenomenal-: y santific su existencia para siempre, a causa de que en ella, &l se restituy +volvi a su inefable pa,- despu&s de todo el acto soberano durante el cual haba creado, Pl ((el "er de los "eres, seg.n su modo de hacer. E. ;al es el signo +el emblema, el monumento sagrado, ((!eroglfico- de la generacin de los cielos y de la tierra, en el acto de ser creados, en el da +la manifestacin luminosa- de la accin de hacer 3eho%, Pl (("er de los "eres, la tierra y los cielos. R. 6 toda la concepcin de la naturale,a, antes que &sta existiera en la tierra, y toda la vegetacin de la naturale,a, antes que esta germinara= por no haber hecho llover 3eho%, Pl ((los 4ioses, sobre la tierra y 2'n +el hombre universal- no ser +no existir en accin- para traba!ar la substancia ad nica +el elemento homog&neo: similar a 2'n-. T. "in embargo, una emanacin virtual se elevaba con energa del seno de la tierra y empapaba la superficie toda, del elemento ad mico. U. 6 form, #ehov , Pl ((el "er de los "eres +substanciali,, determinando los elementos hacia un fin-, la individualidad de 2'n +el hombre universalenrareciendo +sublimando el principio- del elemento ad nico: y se inspir en la facultad inspiradora suya, un ser elevado +una esencialidad- de vida, a fin de que fuese este hombre universal +3d n- seg.n el alma viviente. D. 6 #ehov , Pl ((los 4ioses, dispuso +tra,- un recinto +una circunferencia org nica- en la esfera sensible y temporal extrada de la anterioridad universal +de los tiempos-: y situ all al propio 2'n que haba formado para la eternidad. V. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, hi,o desarrollar de este elemento ad nico +homog&neo- toda substancia vegetativa, todo lo bella posible a la vista y buena seg.n el gusto: y una substancia de vida en el centro del recinto org nico y una substancia vegetativa del conocimiento del bien y del mal. /F. 6 un ro +una emanacin- corra por este lugar temporal y sensible, para la accin de regar esta esfera org nica: y desde all se divida a fin de ser, seg.n progresaba, la potencia cuaternaria multiplicadora de los principios. //. 'l nombre del primero +de los principios emanados- era )hishon +la realidad fsica, el "er aparente- el que circunscribe toda la tierra de hawila +la energa virtual-, la cual es el lugar propio del oro +la reflexin luminosa-. /O. 6 el oro de esta tierra era bueno: lugar propio del 4e'ellium +separacin misteriosa-, y de la piedra shoham +sublimacin universal-.

22

/Q. 6 el nombre del segundo ro +del principio emanado- era 5ihon +el movimiento determinante-, el que est rodeando toda la tierra choush +el principio gneo-. /E. 6 el nombre del tercer ro +de la emanacin- era hi''e(el +el r pido y ligero propagador, el fluido el&ctrico, magn&tico, galv nico, etc.-, el que es intermediario +el medio de propagacin del principio primitivo de la felicidad, del orden, de la armona-, y el ro +la emanacin- cuarto Iel Eu6ratesJ, era el que es fecundante. /R. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, tom al propio 2'n +el hombre universal-, y lo de! en la esfera temporal y sensible para elaborarla y cuidarla con esmero. /T. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, prescribi +estituy, orden- a 2'n en la accin de declarar +su palabra- que poda alimentarse de toda substancia vegetativa del recinto org nico. /U. )ero de la substancia fsica, del conocimiento del bien y del mal, a$adi, t. no consumir s nada de ella: pues el da que la consumas, acabar s muriendo +pasar s a otro estado-. /D. 6 3eho%, Pl ((el "er de los "eres, di!o= no es bueno que 2'n +el hombre universal- permane,ca en su soledad. Le har& una fuer,a auxiliar +un sost&n, una ayuda, una corroboracin, una pare!a- a la imagen de &l. /V. 6 3eho%, Pl el "er de los "eres, form +coordinando los elementos hacia su findel seno del ad nico +elemento homog&neo- toda la vida de la naturale,a terrestre y de toda especie vol til de los cielos: e h,olo venir hacia 2'n para ver qu& nombre le asignara +seg.n &l- y todo espritu de vida a que 2'n +el hombre universal- asign nombre +seg.n &l- fu& su propio nombre. OF. 6 2'n asigno nombres a toda la especie cuadr.peda y a toda especie vol til de los cielos y a toda la animalidad de la naturale,a terrestre= y para 2'n +el hombre universal- no encontraba una ayuda +una fuer,a auxiliar- como un refle!o luminoso suyo. O/. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, de! caer sobre 2'n un sue$o simp tico +misterioso y profundo- qui&n durmi= y extra!o una de sus cubiertas +exteriores- y cubri con cuidado +colore- la debilidad de aqu&lla de forma y belle,a corprea. OO. 6 reconstruy +consolid, restableci a su primer estado- 3eho%, Pl ((el "er de los seres, la substancia de la cubierta exterior, la cual haba desprendido de 2'n +el hombre universal- para +dar base- a 2ishah +la mu!er intelectual, la facultad volitiva de 2'n- y la encamin hacia 2'n. OQ. 6 2'n di!o +declarando su pensamiento-= esta es actualmente substancia universal de tu substancia y forma corprea de la forma corporal tuya: a esta misma asign el nombre de 2ishah +voluntad principiante, mu!er intelectual- a causa de que del principio volitivo 2ish +el hombre intelectual- ella haba sido desprendida como entidad propia. OE. "obre esto, pues, el hombre intelectual de!ar a su propio padre y a su madre, y se reunir +no haciendo m s que un ser- con su mu!er intelectual: y ellos no ser n m s que uno, seg.n la forma exterior. OR. 6 ellos estaban, los dos, 2'n +el hombre universal- y su mu!er intelectual, completamente descubiertos, y no sentan verg>en,a entre s.

23

CAPITU"O III /. )ero la )asin avariciosa +el inter&s, la envidia, el egosmo- era una pasin general +un principio ciego- en medio de toda la animalidad de la 2aturale,a elemental, la cual era obra de 3eho% +Pl ((los 4ioses-: y ella di!o +dicha pasin- a 2ishah +la facultad volitiva de 2'n- con motivo de lo que declar Pl ((los 4ioses= @)or qu& no os alimentar&is de toda substancia del recinto org nicoB O. 6 2ishah +la facultad volitiva- di!o a esta pasin avariciosa= 4el fruto, substancia del recinto org nico, nosotros podemos comer. Q. )ero del fruto de la substancia misma que se encuentra en medio del recinto org nico, Pl(los 4ioses, declar= 2o os podr&is alimentar con ella y no podr&is penetrar +aspirar vuestra alma- en &l, por temor de que no hag is por morir inevitablemente. E. 6 aquella di!o, la pasin ardiente de la codicia, a 2ishah +la facultad volitiva de 2'n-= 2o es con muerte con lo que os encontrar&is. R. )ues sabe Pl ((los 4ioses, que en el da que alimento con &l +vosotros hag isser n abiertos a la lu, vuestros o!os, y ser&is iguales que Pl ((los 4ioses, conociendo el bien y el mal. T. 6 2ishah consider que era buena la substancia elemental seg.n su gusto, que era a los mutuamente deseada y agradable en todo lo posible dicha substancia, ba!o la accin de universali,ar la inteligencia: y ella tom del fruto aquel y se aliment, y tambi&n di con intencin a su ser intelectual, unido a ella: y tambi&n se aliment. U. 6 fueron abiertos los o!os de ellos dos y conocieron que estaban desnudos de lu, +est&riles, revelados en su obscuro principio-: e hicieron nacer una elevacin sombra +un velo- de triste,a mutua y de duelo: y se hicieron ropa!es +vestidos de via!e-. D. 6 oyeron la propia vo, de 3eho%, Pl ((el "er de los seres, propag ndose en todos sentidos dentro del recinto org nico, seg.n el soplo espiritual del da: y 2'n +el hombre universal- se escondi y la mu!er intelectual suya +su facultad volitivatambi&n de la presencia de 3eho%, Pl ((los 4ioses, en el centro de la substancia de la esfera org nica. V. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, pronunci el nombre de 2'n= y le di!o= @4nde est sB +a dnde te llev tu voluntad-. /F. 6 di!o +respondiendo 2'n-= 'sta tu vo, la o en el recinto org nico y he visto que estaba desnudo de lu, +revelado en mi obscuridad-, y me he escondido. //. 6 Pl di!o +3elohim- @Aui&n te ense$ que estabas desnudo as, sino esta substancia fsica de la cual te haba prohibido que de ning.n modo te alimentaras de ellaB. /O. 6 2'n +el hombre universal-, di!o= 2ishah +la facultad volitiva- que tu me distes en compa$a: fu& ella quien me di de dicha substancia fsica y de &sta me aliment&. /Q. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, di!o a 2ishah +la facultad volitiva de 2'n-= @)or qu& hiciste esoB 6 2ishah +respondiendo- di!o= 'l orgullo avariento +la insidiosa pasinh,ome delirar, y me aliment& de ella.

24

/E. 6 3eho%, Pl "er de los seres, di!o a este vicio insidioso +pasin avarienta-= )uesto que t. has hecho esto, maldito seas entro todo el reino animal y entre toda vida de la naturale,a elemental. "eg.n tu inclinacin tortuosa, actuar s con ba!e,a y te alimentar s por todos los das de tu existencia, de exhalaciones fsicas. /R. ' interpondr& una antipata profunda entre ti y 2ishah +la facultad volitiva tuya- y entre la propagacin tuya y la de ella= 3qu&lla +la propagacin- conferir +restringir - en ti el principio +venenoso- y t. le conferir s a ella las consecuencias +del mal-. /T. 3 la facultad volitiva, d!ole= 0ultiplicar& el n.mero de obst culos fsicos de toda clase para ti y para tus concepciones: dar s a lu, a tus productos con traba!o penoso: y hacia tu principio intelectual tendr s tu inclinacin, y &l dominar en ti +se representar simblicamente-. /U. 6 a 2'n +el hombre universal-, le di!o= )uesto que has escuchado la vo, de tu esposa intelectual +tu facultad volitiva- y que t. te has alimentado con dicha substancia, la cual te haba vivamente prohibido con estas palabras= Wt. no te alimentar s de ellaW: maldita sea la tierra ad nica +homog&nea y similar a ti- en tu relacin: con tu traba!o angustioso t. te alimentar s de ella para todos los das de tu vida +las manifestaciones fenomenales-. /D. 6 las producciones cortantes, y las producciones incultas y desordenadas germinar n abundantemente para t: y te alimentar s de los frutos acres y desecados de la naturale,a elemental. /V. 'n la agitacin continua de tu espritu, t. te alimentar s con alimento hasta restituirte +reintegrarte, resucitar- a la tierra ad nica +homog&nea y similar a ti-, pues tal y cual has sido sacado de ella, tal espritu elemental t. eres: y al elemento espiritual debes ser restituido. OF. 6 2'n asign nombre a su esposa intelectual +su facultad volitiva- E%a +existencia elemental-, a causa de que ella era la madre de toda existencia. O/. 6 3eho%, Pl "er de los seres, hi,o a 2'n +el hombre universal- y a la esposa intelectual suya, como cuerpos de defensa +protecciones- y los cubri con cuidado. OO. 6 3eho%, Pl ((los 4ioses, di!o= 1e aqu, 2'n, siendo como uno de nuestra especie, seg.n el conocimiento del bien y del mal: y ahora, por temor de que extienda su mano y tome tambi&n de la substancia elemental de la vida y que &l se alimente y viva seg.n el perodo infinito +la eternidad-. OQ. 'ntonces 3eho%, el "er de los seres, lo separ de la esfera org nica de la sensibilidad temporal: con ob!eto de traba!ar esta misma substancia ad nica de la cual haba sido puesto fuera. OE. 6 ale! al propio 2'n +el hombre universal- e hi,o residir en la anterioridad universal de los tiempos en la esfera temporal y sensible al propio Auerubn +un ser parecido a las innumerables legiones- y a la llama incandescente del ardor desvastador girando sin cesar sobre s misma, para guardar el camino de la substancia elemental de la vida.

25

CAPITU"O I( /. 6 2'n +el hombre universal- conoci a esta E%a +la existencia elemental-, la esposa intelectual suya +su facultad volitiva-, y ella concibi y di la existencia a 1a,n +el fuerte, el poderoso: el que tira al centro, que abarca, que acumula, que asimila a s-: y ella di!o= 1e centrali,ado +formado por centrali,acin- un ser intelectual de la propia esencia de 3eho%. O. 6 ella a$adi por la accin de dar a lu,, su entidad fraternal, la existencia de 2bel= y fu& 2bel conductor +viga- del ser indefinido +el mundo corpreo- y 1a,n fue servidor +elaborador- del elemento ad nico. Q. 6 de la cima de los mares, 1a,n hi,o elevar una oblacin del producto del elemento ad nico +homog&neo- a 3eho%. E. 6 2bel, tambi&n hi,o elevarla de las primicias de su mundo y de la quintaescencia +de la cualidad eminente- de aqu&llos: y 3eho% se mostr salvador para 2bel y para la ofrenda suya. R. 6 para 1a,n y para su oblacin, no se mostr propicio: lo que causa vivo eno!o a 1a,n= y su fa, se abati. T. 6 3eho% di!o a 1a,n= @)or qu& tu levantamiento de protestaB @)or qu& la cada +la depresin- de tu rostroB U. "i haces el bien, @no tendr s t. el signo +la imagen del bien en ti-B 6 si no lo haces, el pecado se te refle!a y es hacia ti su inclinacin y en &l te representas simp ticamente. D. 6 luego, 1a,n declar su pensamiento a 2bel, su hermano= y ello era durante la accin de existir reunidos en la naturale,a productora= y se sublev +se levant en substancia, se materiali,- contra 2bel, su hermano, y lo inmol. V. 6 3eho% di!o a 1a,n= @4nde est 2bel, el hermano tuyoB 6 1a,n +respondiendodi!o= 2o lo s&: @soy yo el guardi n de mi hermanoB. /F. 6 3eho% di!o= @Au& hicisteB La vo, de las homogeneidades +de las generaciones id&nticas- de tu hermano, que! ndose, se eleva hasta m, desde el elemento ad nico. //. 6 ahora maldito seas del elemento ad nico, el cual abri su boca para recibir las homogeneidades +las generaciones futuras- de tu hermano, por tu mano. /O. 3s, cuando t. laborar s este elemento ad nico, no unir a ti su fuer,a virtual: vacilante +agitado por movimiento incierto- y errante, ser s en la tierra. /Q. 6 1a,n di!o a #ehov = %rande es mi perversidad para la purificacin. /E. 'n efecto= t. has expulsado en este da mi persona de sobre la fa, del elemento ad nico: as yo me ocultar& con cuidado de tu mirada y vivir& tembloroso y errante en la tierra. 6 ser el que me encuentre, quien me rendir . /R. 6 3eho%, declar su voluntad, dici&ndole as= 8indiendo a 1a,n, aqu&l exaltar siete veces a 1a,n: y 3eho% puso su signo a 1a,n a fin de que de ning.n modo pudiera atacarle al encontrarle. /T. 6 1a,n se retir de la presencia de 3eho%, y se fu& a habitar en la tierra de destierro +de la disensin, del temor-, la anterioridad temporal de la sensibilidad elemental.

26

/U. 6 1a,n posey su mu!er intelectual +su facultad volitiva-: y ella concibi y di a lu, a -enoch +la fuer,a central, el que funda-: luego fue edificado un crculo de retiro +un punto fuerte- y design este crculo con el nombre de su hi!o, -enoch. /D. 6 fu& que -enoch produ!o la existencia de !hira' +el movimiento excitador, la pasin, la voluntad conductora-: y !hira', la de .ehou"ael +la manifestacin de la existencia-: y .ehou"ael produ!o la de .ethoushael +el abismo de la muerte- y .ethoushael produ!o la de Lamech +el nudo que detiene la disolucin: el la,o flexible de las cosas-. /V. 6 Lamech tom para s dos esposas corporales, +las dos facultades fsicas-= el nombre de la primera era !ha'ah, +la peridica, la evidente-= y el nombre de la segunda *7illa, +la profunda, la obscura, la velada-. OF. 6 !ha'ah pari a 3abal +el flu!o de las aguas, la abundancia natural, la fertilidad- el que fu& el padre +el creador- de la residencia elevada +lugar de retorno fi!o y notable- y de la fuer,a concentradora y apropiadora +la propiedad-. O/. 6 el nombre del hermano de &ste fu& *oubal +el fluido universal, el principio del sonido, el que comunica la alegra y la prosperidad- el que fu& el padre de toda concepcin luminosa y digna de amor= +de todas las ciencias y de todas las artes .tiles y agradables-. OO. 6 *7illa tambi&n pari a *houbal$1a,n +la difusin abundante de la fuer,a central- agu,ando todo corte de bronce y de hierro: y la afn de *houbal$1a,n fu& 0awhomah +la asociacin, la agregacin-. OQ. 6 Lamech di!o a las esposas corporales suyas +sus facultades fsicas- !ha'ah y *7illa= Od mi vo,, esposas de Lamech: prestad odos a mi palabra= pues como el hombre intelectual +el hombre individuali,ado por su propia voluntad- he rendido +destruido- por la expansin +la solucin, la libre extensin- ma, la progenie +la descendencia, la familia particular- por mi creacin. OE. 3s se har exaltar 1a,n siete veces y Lamech setenta y siete veces. OR. 6 2'n, posey todava a su esposa intelectual +su facultad volitiva eficiente- y esta pari un hi!o= y ella le asign el nombre de &heth +la base, el fundamento- porque as Pl ((los 4ioses, fund para m +dice ella- una simiente despu&s del asesinato de 2bel, al matarlo 1a,n. OT. 6 a &heth le fu& dado tambi&n engendrar un hi!o: y &l le asign el nombre de 2enosh +el hombre corpreo-, si&ndole dado que sufriera con paciencia sus males con slo invocar el nombre de 3eho%.

27

CAPITU"O ( /. 'ste es el libro de las caractersticas generaciones de 2'n, desde el da que creando, Pl ((los 4ioses, a 2'n +el hombre universal- seg.n la accin asimiladora de Pl ((los 4ioses, hi,o la identidad suya. O. 0acho y hembra los hi,o, y los bendi!o, y asign este nombre universal 2'n, desde el da de ser creados universalmente. Q. 6 2'n existi tres d&cuplos y una centena +una extensin- de mutacin temporal ontolgica, y gener seg.n la accin de asimilar as a imagen suya +un ser emanado- y le asign el nombre de &heth. E. 6 fueron los das +la manifestaciones fenomenales- de 2'n, despu&s de haberle hecho procrear la existencia de &heth, ocho centenas de mutacin temporal: y &l engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. R. 6 todos los das +las manifestaciones fenomenales- que 2'n +el hombre universal- vivi, fueron nueve centenas de mutacin temporal, y tres d&cuplos de mutacin: y desapareci. T. 6 "heth viv cinco mutaciones y una centena de mutacin temporal: y engendr a 2enosh +el hombre corporal-. U. 6 "heth, vivi despu&s de haberle hecho procrear a &ste, 2enosh, siete mutaciones y ocho centenas de mutacin temporal, y &l engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. D. 6 los das +las manifestaciones fenomenales- completos de "heth fueron dos y un d&cuplo de mutacin temporal: y desapareci. V. 6 2enosh vivi nueve d&cuplos de mutacin temporal, y produ!o la existencia de 1ainn +la invasin general-. /F. 6 2enosh viv, despu&s de haberle hecho procrear a 1ainn, cinco y un d&cuplo de mutacin y ocho centenas de mutacin temporal: y &l engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. //. 6 los das +las manifestaciones fenomenales- completas de 2enosh fueron cinco mutaciones y nueve centenas de mutacin temporal: y desapareci. /O. 6 1ainn, vivi siete d&cuplos de mutacin temporal: y &l engendr la existencia de .ahollael +la exaltacin poderosa, el esplendor-. /Q. 6 1ainn, existi despu&s de haberle hecho procrear a .ahollael, cuatro d&cuplos de mutacin y ocho centenas de mutacin temporal: y &l engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. /E. 6 los das completos +las manifestaciones fenomenales- de 1ainn, fueron, die, mutaciones y nueve centenas de mutaciones temporales: y desapareci. /R. .ahollael vivi ocho mutaciones y seis d&cuplos de mutacin temporal: y origin la existencia de 8re' +el que es perseverante en su movimiento-. /T. 6 .ahollael vivi, despu&s de haberle hecho procrear a 8re', tres d&cuplos de mutaciones y ocho centenas de mutacin temporal: y &l engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. /U. 6 fueron los das completos +las manifestaciones fenomenales- de .ahollael, cinco y nueve d&cuplos de mutacin y ocho centenas de mutacin temporal: y desapareci.

28

/D. 8re' existi dos y seis d&cuplos de mutacin y una centena de mutacin temporal: y produ!o la existencia de -enoch +la potencia central y tambi&n el doliente, el angustioso-. /V. 6 despu&s de haberle hecho engendrar a -enoch, 8re' existi ocho centenas de revolucin temporal: y engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. OF. 6 los das completos +las manifestaciones fenomenales- de 8re' fueron dos y seis d&cuplos de mutacin, y nueve centenas de mutacin temporal: y desapareci. O/. 6 -enoch vivi cinco y seis d&cuplos de mutacin temporal, y produ!o la existencia de .ethoushalah +la emisin de la muerte-. OO. 6 -enoch sigui +las tra,as- mismas de Pl ((los 4ioses, despu&s de haberle hecho procrear a .ethoushalah, tres centenas de mutacin temporal: y engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. OQ. 6 el total de los das +las manifestaciones fenomenales- de -enoch fueron cinco y seis d&cuplos de mutacin y tres centenas de mutacin temporal. OE. 6 -enoch se excit a seguir +las tra,as- de Pl ((los 4ioses, y no ser substancia suya, pues Pl (("er de los "eres, lo retir hacia s. OR.6 .ethoushalah vivi siete y ocho d&cuplos de mutacin y una centena de mutacin temporal y produ!o la existencia de Lamech +el nudo que detiene la disolucin-. OT. 6 .ethoushalah vivi despu&s de hacerle procrear a Lamech, dos y ocho d&cuplos de mutacin y siete centenas de mutacin temporal y engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-. OU. 6 el total de los das +las manifestaciones fenomenales- de .ethoushalah fueron= nueve y seis d&cuplos de mutacin y nueve centenas de mutacin temporal: y desapareci. OD. 6 Lamech vivi dos y ocho d&cuplos de mutacin temporal: y engendr un hi!o +un ser emanado-. OV. 6 le asign el nombre de 0o, declarando su pensamiento +al decir-= este nos har descansar +nos aliviar , nos aligerar - de lo que constituye la obra nuestra y de lo que es obst culo fsico a nuestras manos, a causa de la tierra ad nica, la cual maldi!o 3eho%. QF. 6 Lamech existi, despu&s de hacerle procrear este hi!o, cinco y nueve d&cuplos de mutacin temporal, y cinco centenas de mutacin, y engendr hi!os e hi!as +una multitud de seres emanados-.Q/ 6 el total de los das +las manifestaciones fenomenales- de Lamech fueron siete y siete d&cuplos de mutacin temporal y siete c&ntuplos de mutacin, y desapareci. QO. 6 0o +el reposo de la naturale,a elemental- fue hi!o de cinco c&ntuplos de mutacin temporal: y &l, 0o, produ!o la existencia de &em, de 1am, y de 3a6et +es decir, la existencia del que es elevado y brillante, del que es inclinado y apasionado y del que es propagado-.

29

CAPITU"O (I /. 3hora bien, fu& +ocurri- que a causa de ser deshecho +disuelto, profanado2'n +el hombre universal- ba!o la accin de multiplicarse sobre la fa, de la tierra ad nica, fueron abundantemente engendradas por ellos +3d n- muchas hi!as +formas corpreasO. 6 los hi!as +emanaciones espirituales- de Pl ((los 4ioses, consideraron que estas hi!as +las formas corpreas- eran buenas: y tomaron para esposas corporales de +facultades fsicas- ellos, a todas aquellas que prefirieron. Q. 6 3eho% di!o= 2o se extender +no se prodigar - ni soplo +ni espritu vivificador- en 2'n +el hombre universal- para la inmensidad de los tiempos y por el acto de declinarlo completamente: puesto que es forma corprea, ser n sus das +las manifestaciones luminosas- un c&ntuplo y dos c&ntuplos de mutacin temporal. E. 6 los 0e6ileos +los hombres distinguidos, los nobles- estaban en la tierra por este tiempo: y tambi&n, despu&s que +ello ocurriera- los hi!os +emanaciones espirituales- de Pl ((los 4ioses, hubieron venido cerca de las hi!as +formas corpreasde 2'n +el hombre universal- y que hubieron engendrado estas mismas. Los 5iboreos +los hombres superiores, los h&roes, los valerosos-, los cuales fueron en la inmensidad temporal, los hombres corpreos de renombre. R. 6 3eho% consdider que se multiplicaba con violencia la maldad de 2'n +del hombre universal, reino hominal IS del hombreBJ- en la tierra y que toda concepcin +produccin intelectual- de los pensamientos seg.n su cora,n, extenda el mal +llenaba- todo este da +toda esta manifestacin fenomenal-. T. 6 3eho% renunci completamente +se repuso del cuidado- a causa de que haba hecho la existencia de 2'n +el hombre universal- en la tierra y se reprimi +se comprimi, volvise severo- para su cora,n. U. 6 3eho% di!o= lavar& +borrar& por medio del agua- la existencia ob!etiva de 2'n +el hombre universal- que he creado de la superficie de la tierra ad nica: desde 2'n +el reino hominal-, hasta el cuadr.pedo, el reptil, el vol til de los cielos, pues he renunciado completamente +al cuidado- para el cual yo los haba creado. D. "in embargo 0o +el reposo de la 2aturale,a- mereci gracia a los o!os de 3eho%. V. 1e aqu las generaciones simblicas de 0o: 0o, que era el principio intelectual manifestando la !usticia de las virtudes universales, en sus edades, se aplic a seguir las propias tra,as de Pl ((los 4ioses. /F. 6 0o +el reposo de la naturale,a- engendr tres hi!os +tres emanaciones-= la existencia de &em +el elevado, el brillante-, de 1am +el inclinado, el ardiente- y de 3a6et +el propagado-. //. 6 la tierra se deprima +se rela!aba, se degradaba- a la fa, de Pl ((los 4ioses: y la tierra se llenaba de un ardor cada ve, m s degradante. /O 6 Pl ((el "er de los seres, consider la existencia de la tierra, como habiendo de!ado degradarse, era por va propia de degradacin de toda forma corprea sobre la tierra. /Q. 6 Pl ((el "er de los seres, di!o a 0o +el reposo de la 2aturale,a-= el t&rmino de toda forma corprea est aproxim ndose a mi ve,, pues la tierra est colmada de un

30

ardor depravante en toda la superficie= y heme aqu de!ando degradar +destruir, envilecerse- completamente la existencia terrestre. /E. 1a,te una thebah +un retiro, un refugio, un asilo mutuo- de una materia elemental conservadora: con canales +lugares propios para contener- har s el con!unto de este retiro: y unir s +untar s- toda ella, por su circunferencia interior y exterior, con una materia corpori,ante. /R. 's as como t. har s su unidad en= tres c&ntuplos de medida tipo +reguladorala longitud de la thebah +el retiro sagrado-, cinco d&cuplos de medida su latitud y tres d&cuplos de medida la solide, +materialidad- suya. /T. ;. har s en la thebah, dirigiendo la lu, y seg.n la medida reguladora, la rbita +el orificio orbicular IS cavidad o cuenca de los o!osJ- suyo, en lo concerniente a su parte superior: y la dilatacin +la solucin, la abertura- de este retiro lo pondr s en su parte opuesta: t. le har s las partes ba!as, dobles o triples. /U. 6 a m, heme haciendo llegar lo que constituye la gran intumescencia de las aguas +el diluvio- sobre la tierra para aplacar +destruir- toda forma corprea, poseyendo en s el soplo de vida: por ba!o de los cielos, expirar todo lo que est en la tierra. /D. 6 har& subsistir mi fuer,a creadora contigo y t. ir s hacia la thebah, t. y los hi!os tuyos +tus producciones- y tu mu!er intelectual +tu facultad eficiente- y las esposas corporales de tus hi!os +sus facultades fsicas- contigo. /V. 6 de toda existencia, de toda forma corprea, dos a dos t. los har s ir hacia la thebah con ob!eto de existir contigo: y ser n macho y hembra. OF. 4el g&nero vol til seg.n su especie y del g&nero cuadr.pedo seg.n su especie, de todo animal reptiforme salido del elemento ad nico seg.n su especie, las pare!as de todo acudir n cerca de ti con ob!eto de conservar la existencia. O/. 6 t. toma +retira, saca- para ti de todo alimento que pueda alimentar, que recoger s hacia t: y ser para alimento tuyo y de aqu&llos. OO. 6 0o, as haci&ndolo, h,olo todo lo parecido a lo que sabiamente haba prescrito Pl ((los 4ioses.

31

CAPITU"O (II /. 6 3eho% di!o a 0o= 7en t. y todo el interior tuyo hacia la thebah +el lugar de refugio-, pues en la edad he considerado, a mi ver, tu existencia como !usta. O. 4e todo el g&nero cuadr.pedo, puro, t. tomaras +retirar s- para t siete a siete del principio y la facultad volitiva eficiente suya: y del g&nero cuadr.pedo que no es puro en s mismo, dos a dos, el principio y la facultad eficiente suya. Q. ;ambi&n del g&nero vol til de los cielos, siete a siete: macho y hembra, con ob!eto de hacer existir como simiente sobre la fa, de toda la tierra. E. )ues en los das +las manifestaciones fenomenales- del perodo actual, s&ptimo, yo mismo har& llover sobre la tierra cuatro d&cuplos de da +un gran cuaternario de lu,- y cuatro d&cuplos de noche +un gran cuaternario de obscuridad-: y borrar& toda esta naturale,a pl stica material que hice de la superficie del elemento ad nico. R. 6 0o, h,olo todo seme!ante a lo que 3eho% habale prescrito con cuidado. T. 6 0o era hi!o +el resultado- de seis centenas de mutacin temporal ontolgica, cuando la gran intumescencia de las aguas estaba sobre la tierra. U. 6 0o y sus hi!os +sus producciones- y su mu!er intelectual +su facultad volitiva eficiente- y las esposas corporales de sus hi!os +sus facultades fsicas- fu& hacia la thebah en la superficie de las aguas de la gran intumescencia. D. 4el g&nero cuadr.pedo en pure,a, y del g&nero cuadr.pedo que no estaba en la pure,a, y del g&nero vol til y de todo lo que est animado de un movimiento rectiforme sobre el elemento ad nico. V. 4e dos en dos, macho y hembra, fueron hacia 0o, hacia la thebah, seg.n prescribi sabiamente Pl ((los 4ioses, al mismo 0o. /F. 6 fu& en el s&ptimo de los das +manifestaciones fenomenales- que las aguas de la gran intumescencia estuvieron sobre la tierra. //. 'n la mutacin ontolgica de seis centenas de mutacin, respecto a la vida de 0o, en la segunda renovacin lunar: en la d&cimo s&ptima manifestacin luminosa de esta renovacin, en este da fueron soltadas todas las fuentes de la potencia de ser universal, indefinida: y las fuer,as cuaternarias multiplicadoras de los cielos fueron liberadas +abandonadas a su propia extensin-. /O. 6 la cada del agua +la atmsfera acuosa cayendo en masa- tuvo lugar sobre la tierra cuatro d&cuplos de da y cuatro d&cuplos de noche +un cuaternario completo de lu, y obscuridad-. /Q. 4esde el principio substancial del da aqu&l, fu& 0o y &em, 1am y 3a6et, producciones de 2o&, y la facultad volitiva de 2o& y las tres facultades fsicas de las producciones suyas, !untos dentro de la thebah +el asilo mutuo-. /E. 'llos y toda animalidad seg.n la especie suya: todo cuadr.pedo seg.n su especie y todo reptil arrastr ndose sobre la tierra, seg.n su especie y todo vol til seg.n la especie suya: toda cosa corriente, toda cosa voladora. /R. 6 fueron con 0o +el reposo de la naturale,a- donde el retiro inaccesible, dos a dos, de toda forma corporal, poseyendo en s el soplo de vida.

32

/T. 6 los que iban, macho y hembra, de toda forma corprea, fueron siguiendo lo mismo que les haba prescrito Pl ((los 4ioses, y 3eho% concluy con el medio de su apartamiento. /U. 6 la gran intumescencia tuvo lugar cuatro d&cuplos de da sobre la tierra: y las aguas se cuatriplicaron +se multiplicaron- y sostuvieron la thebah que fu& levantada de la superficie de la tierra. /D. 6 las aguas prevalecieron con fuer,a y se cuadruplicaron +aumentaron- en todo lo posible sobre la tierra: y la thebah se mova en todos sentidos, sobre la fa, de las aguas. /V. 6 las aguas prevalecieron todo lo posible sobre la tierra, de tal modo que fueron cubiertas todas las altas monta$as que estaban por deba!o de todos los cielos. OF. Las aguas prevalecieron en quince medidas tipo por sobre las cimas: y las monta$as fueron cubiertas completamente. O/. 3s expir +desapareci- toda forma corprea movi&ndose sobre la tierra, en lo vol til y en lo cuadr.pedo, y en la existencia animal y en todo lo generador de vida vermiforme sobre la tierra: as como todo el hombre universal +el reino hominal-. OO. ;odos los seres que tenan una existencia elevada +una esencia- del espritu de vida en su facultad espiritual, murieron en medio de todos los que estaban en el desastre +alcan,ados por el a,ote-. OQ. 6 3eho% borr la existencia de toda naturale,a pl stica substancial, que estaba sobre la fa, del elemento ad nico, desde el g&nero humano, hasta el genero cuadr.pedo, el reptiforme, el vol til de los cielos, y fueron eliminados de la tierra: y solo qued 0o +el reposo de la existencia elemental- y lo que estaba consigo en la thebah. OE. 6 las aguas dominaron sobre la tierra cinco d&cuplos y una centena de das +manifestacin luminosa-.

33

CAPITU"O (III /. 6 Pl ((los 4ioses, record la existencia de 0o y la de toda la existencia terrestre y la de todo el g&nero cuadr.pedo que estaban con aqu&l en la thebah +el lugar de refugio-: y Pl ((los 4ioses, hi,o pasar un soplo, de una a otra extremidad de la tierra y las aguas fueron vueltas a sus propios lmites. O. 6 fueron cerradas las fuentes de la potencia de ser indefinida y las fuer,as cuadruplicadoras, multiplicantes de los cielos: y fu& completamente consumida la cada de agua de los cielos +atmsfera esperada que caa-. Q. 6 las aguas volvieron a su primer estado encima de la tierra: por su movimiento de avan,ar y retroceder sobre s, y las aguas se retiraron a su propio estado al cabo de cinco d&cuplos y una centena de das +manifestacin luminosa, universal-. E. 6 la thebah, en el s&ptimo novilunio, en el d&cimo s&ptimo da de este novilunio, repos sobre las cimas del 3rarat +el curso refle!o de la lu,-. R. 6 las aguas estuvieron en movimiento de avance y retroceso hacia si mismas hasta el d&cimo novilunio: y en este d&cimo, en el primero del novilunio, fueron vistas las cumbres de las monta$as +los principios de las creaciones naturales, las primicias de los elementos-. T. 6 fu& en el fin determinado del gran cu druplo de das, que 2o& abri la abertura de la thebah que &l haba hecho. U. 6 de! ir +liber- lo que constituye el Erebo +la obscuridad occidental- que parti con el movimiento de salir y volver peridicamente hasta el desecamiento de las aguas de la superficie de la tierra. D. 6 luego de! marchar lo que constituye el 3onah +la paloma generadora, la fuer,a pl stica de la naturale,a- le!os de &l: para ver si las aguas se aligeraban sobre la superficie del elemento ad nico. V. 6 la 3onah +la paloma generadora- no encontr un sitio de descanso para imprimir +comunicar- el movimiento suyo: y volvi a la thebah, a causa de que las aguas estaban sobre la fa, entera de la tierra: y extendiendo 2o& su mano +su potencia- la recogi y la hi,o ir hacia s, en la thebah. /F. 6 esper todava otro septenario de das: y repiti la emisin la misma 3onah fuera de la thebah. //. 6 la 3onah +la paloma generadora- vino hacia &l al mismo tiempo que el Erebo +a la vuelta de la obscuridad occidental- !unto con un ramo de olivo +una elevacin de la esencia gnea- arrancado, en su pico +tomado por su fuer,a conceptiva-= as 0o +el reposo de la existencia- supo que las aguas disminuan de sobre la superficie de la tierra. /O. 6 aguard todava otro septenario de das: y de! marchar la misma 3onah y &sta no repiti ya el retorno hacia &l. /Q 6 fu& en la unidad y seis centenas de mutacin temporal, en el mismo principio, en el primero de la renovacin lunar que se consumieron +se deshicieronlas aguas de la superficie de la tierra: y 0o levant la tapa de la thebah y consider, en efecto, que se agotaban +las aguas- de la fa, del elemento ad nico.

34

/E. 6 en el segundo novilunio, en el vig&simo s&ptimo da de esta renovacin, la tierra fu& desecada. /R. 6 Pl ((los 4ioses, inform por la palabra a 0o, seg.n estas frases= /T. "al +ha,te hacia fuera- de la thebah t. y la mu!er intelectual tuya +tu facultad volitiva- y los hi!os tuyos +tus producciones manifiestas- y las esposas corporales de tus hi!os +sus facultades fsicas- !unto contigo. /U. ;oda vida animal que est contigo, de toda forma corporal, en el g&nero vol til y en el cuadr.pedo, y en todo g&nero reptiforme serpenteando sobre la tierra, ha, salir +producir afuera-, contigo, y que pululen en la tierra y fructifiquen y multipliquen sobre la tierra./D. 6 0o sali +se produ!o hacia fuera- y las producciones suyas y su facultad volitiva eficiente y las facultades corporales de sus producciones !untamente con &l. /V. ;oda la animalidad terrestre, toda especie reptiforme y toda especie vol til, todo lo que se mueve con un movimiento contr ctil sobre la tierra, seg.n sus familias, salieron +se produ!eron hacia fuera- de la thebah. OF. 6 0o edific un lugar de sacrificio a 3eho%: y tom de todo cuadr.pedo puro y de todo vol til puro: y levant una elevacin +hi,o exhalar una exhalacin- de este lugar de sacrificio. O/. 6 3eho% respir este espritu oloroso de dul,ura y 3eho% di!o para su cora,n: 2o repetir& ya, ciertamente, la accin de maldecir la tierra ad nica en relacin de 2'n, pues el cora,n de este hombre universal form el mal desde sus primeras impulsiones y no a$adir& ciertamente la accin de castigar tan violentamente a toda la existencia elemental como yo lo he hecho. OO. )ara todos los das de la tierra +las manifestaciones luminosas, fenomenales- la siembra y la recoleccin, el fro y el calor, el verano y el invierno y el da y la noche no se interrumpir n +no cesar n-.

35

CAPITU"O I. /. 6 Pl ((los 4ioses, bendi!o la existencia de 0o y la de sus emanaciones, y d!oles= ((Fructificad y multiplicaos y ocupad completamente la superficie terrestre. O. 6 vuestro esplendor deslumbrante y vuestro respeto aterrador ser n sobre toda la animalidad terrestre y sobre toda especie vol til de las regiones elevadas: en todo lo que recibir el movimiento original del elemento ad nico y en todo pe, de los mares: ba!o nuestra mano han sido puestos. Q. ;oda cosa movi&ndose, poseyendo en s la vida, ser alimento para vosotros: lo mismo que la hierba reverdeciente, todo el con!unto os lo di. E. )ero de la forma corprea teniendo en su alma su homogeneidad +la similitud-, no consumir&is. R. )ues yo investigar& sobre la mano de todo viviente, esta asimilacin sangunea por vosotros +que es seg.n vuestras almas-: yo la investigar& +yo perseguir& la seme!an,a-: y de la mano de 2'n +el hombre universal- y de la mano de 2isha +el hombre individuali,ado por su voluntad, su hermano-, yo vengar& a esta alma ad nica. T. 3l derramador de +aquel que derrame- la asimilacin sangunea de 2'n +el reino hominal-, por medio de 2'n, le ser derramada la sangre: pues Pl ((los 4ioses, hi,o la existencia de 2'n a su imagen universal. U. 6 vosotros, existencia universal, fructificad y multiplicaos, propagaos en la tierra y extendeos sobre ella. D. 6 Pl ((los 4ioses, declar a 0o y a sus emanaciones, !unto con &l, con estas frases= V. 6 heme a m haciendo existir en substancia la fuer,a creadora ma !unto a vosotros y !unto a la vuestra generacin, despu&s de vosotros. /F. 6 con!untamente con toda alma de vida que estaba con vosotros en el g&nero vol til, en el cuadr.pedo y en toda animalidad terrestre !unto a vosotros, entre todos los procedentes de la thebah, comprendiendo toda la animalidad terrestre. //. 6 con vosotros har& existir en el orden material esta ley creadora ma: y ya no ser cercenada ninguna forma corporal por el agua de la gran intumescencia: y no ocurrir ya una gran intumescencia para la depresin +la destruccin- de la tierra. /O. 6 Pl ((los 4ioses, di!o= este es el signo de la ley creadora, la cual he interpuesto entre yo y vosotros y entre toda alma de vida, la cual ser con vosotros por las edades de la inmensidad +de los tiempos-. /Q. 6o he puesto este arco mo en el espacio nebuloso: y ser por signo de la ley creadora entre 6o y la tierra. /E. 6 ser en mi accin de obscurecer el espacio nebuloso sobre la tierra, cuando ser visto el arco en el espacio nebuloso. /R. 6 me acordar& de esta ley creadora que existir entre 6o y vosotros y toda alma de vida ba!o toda forma corporal: y no habr ya +una nueva revolucin- de las aguas de la gran intumescencia para deprimir +agotar- toda forma corprea. /T. 6 el arco existir en el espacio nebuloso: y yo lo considerar& para recordar la ley creadora de la inmensidad de los tiempos +existente- entre Pl ((los 4ioses, y toda alma viviente ba!o toda forma corporal que est sobre la tierra.

36

/U. 6 Pl ((los 4ioses, di!o a 0o= (('ste es el signo de la fuer,a creadora que he hecho existir substancialmente entre m y toda forma corporal existente sobre la tierra. /D. 6 los hi!os de 0o +sus emanaciones- que salieron de la thebah +el lugar de refugio-, fueron= &hem +el que es elevado y brillante-, 1am +el que es inclinado, obscuro y ardiente- y 3a6et +el que es propagado-: y 1am fue a su ve, padre de 1anan +la realidad material, la existencia fsica-. /V. ;res fueron los hi!os de 0o +los seres emanados- para los cuales fu& dividida toda la tierra. OF. 6 0o libert +devolvi la liberad, desprendi con esfuer,o- al 1ombre intelectual del elemento ad nico: y cultiv +as- lo que es elevado +las producciones espirituales-. O/. 6 bebi en abundancia de lo que es espirituoso: y exalt su pensamiento +di un vuelo violento a su imaginacin-, y se revel en el centro +en el lugar m s secretode su tabern culo. OO. 6 1am, padre de 1anan, observ los propios secretos misterios de su padre y los divulg a sus dos hermanos en el recinto exterior. OQ. 6 &hem y 3a6et tomaron su propio ropa!e de la i,quierda, y lo elevaron sobre la espalda de ambos: y marchando hacia atr s, cubrieron los misterios ocultos de su padre, estando sus rostros vueltos: as no vieron los misterios ocultos de su padre. OE. 6 0o volvi de su exaltacin espirituosa y se enter de lo que haba hecho el peque$o +el menor, la .ltima produccin-. OR. 6 di!o= ((0aldito sea 1anan: esclavo ser de los servidores de sus hermanos. OT. 6 di!o= ((<endito sea &hem de 3eho%, Pl ((los 4ioses, y que 1anan sea esclavo para la descendencia suya. OU. 6 Pl ((los 4ioses, dar a 3a6et +el extendido- extensiones: quien dirigir su morada en los tabern culos de &em y 1anan, ser servidor de su descendencia. OD. 6 0o viv, despu&s de la gran intumescencia, tres centenas de mutacin ontolgica temporal y ocho d&cuplos de mutacin. OV. 6 los das completos +las manifestaciones luminosas- de 0o fueron, nueve centenas de mutacin temporal y ocho d&cuplos de mutacin, y desapareci.

37

CAPITU"O . /. 6 estas fueron las caractersticas generaciones de los seres emanados de 0o9 &hem +el que es recto y brillante-, 1am +el que es inclinado y ardiente- y 3a6et +el que es propagado-: emanaciones producidas para ellos despu&s de la gran intumescencia +de las aguas-. O. Las producciones emanadas de 3a6et +el extendido- fueron= *omer +la acumulacin elemental-, Magog +la facultad extensiva el stica-, Madai +la facultad mensurable, la de bastar siempre y dividirse al infinito-, /on +la ductilidad generativa-, T 'bal +la difusin, la me,cla-, Mes ec +la percepcin- y T irass +la modalidad, la facultad de aparecer ba!o una forma impasible-. Q. 6 las producciones emanadas de 5omer +la acumulacin elemental- fueron= As ee ena0 +el fuego latente, el calrico-, Rip a# +la rare,a, causa de la expansiny T ogorma +la densidad, causa de la centrali,acin universal-. E. 6 las producciones emanadas de 3on +la ductilidad generativa- fueron= Aelis a +la fuer,a diluyente y amasadora-, T ars is +el principio mutuo, intenso-, de los C '#eenos +los r&probos- los b rbaros, los &c1#as- y de los Dodaneos +los elegidos, los civili,ados, los confederados-. R. )or ellos fueron diferenciados los centros de voluntad de las organi,aciones sociales en sus tierras: cada principio actuando seg.n la lengua particular suya, para las tribus en general, en las organi,aciones sociales suyas. T. 6 las producciones emanadas de 1am +el que es inclinado y ardiente- fueron= C o's +la fuer,a gnea, la combustin-, Mi#0eraim +las fuer,as subyugantes, victoriosas, oprimentes-, P o'# +la sofocacin, lo que asfixia- y Cana2n +la existencia fsica-. U. 6 las producciones emanadas de 1housh +la fuer,a gnea- fueron= &ceba +la humedad radical, el sabor causa de la sapide, Ide s pido, gustoso, sabrosoJ-, $a3ila +el traba!o en&rgico-, &4abe# a +la causa determinante- y Ra ama +el rayo- y &4cabe# ec a +la causa determinada, el efecto-: y las producciones emanadas de Ra ama +el rayo- fueron= & eba +el retorno al reposo- y Dedasa +la afinidad electiva-. D. 6 1housh +la fuer,a gnea- procre a 0imro' +el principio de la voluntad desordenada, principio de rebelin, de anarqua, de despotismo, de toda potencia, no obedeciendo sino a su propia impulsin-: el que hi,o esfuer,os violentos para ser el dominador +el h&roe, el elevado- sobre la tierra. V. 'l que fu&, frente a 3eho%, el principio soberbio de todo lo que es adverso +opuesto al orden- y cre este proverbio= parecido a 0imro' +el principio de la voluntad arbitraria- el soberbio adversario a los o!os de 3eho%. /F. 6 tal fu& el origen de su reino= 4abel +la vanidad-, 2rech +la molicie Iblandura, ocio, fig.WcomodidadW @indulgenciaBJ, 2eha' +el aislamiento, el egosmo-, C alenc +la ambicin, el apoderamiento- en la tierra de & ine ar +la revolucin civil-. //. Fuera de esta misma tierra, sali 2sshour +el principio armnico, el principio iluminado del gobierno, el orden, la felicidad, resultante de la observancia de las leyes- el cual estableci 0iuweh +el crecimiento exterior, la educacin de la !uventud-

38

y lo pertinente a las instituciones de la ciudad y 1halah +el perfeccionamiento interior, la congregacin de los ancianos, el senado-. /O. 6 entre 0iuweh +el crecimiento exterior, la coloni,acin- y 1halah +el perfeccionamiento interior, el senado-, Ressen +las riendas del gobierno-: y era +esta institucin central- una salvaguardia civil muy grande. /Q. 6 .it7eraim +las fuer,as subyugantes- produ!o la existencia de los "'deos +las propagaciones- y la de los 5 orrameos +los pesos materiales- y la de los &e abeos +las exhalaciones inflamadas- y la de los Nap e# 'beos +las cavernosidades-. /E. 6 la de los )atherusseos +las fracturas infinitas- y la de los 1hasseluteos +las pruebas expiatorias-, del que salieron tambi&n los )helishetheos +los extraviados, los infieles- y los 1ha#hethoreos +los conversos, los fieles-. /R. 6 1anan +la existencia fsica- produ!o la existencia de *7i'on +el insidioso adversario-, su primero hi!o, y la de -eth +el abatimiento, la fatiga-. /T. 6 la de los 3ebuseos +los retrocesos interiores- y la de los 2emoseos +las manifestaciones exteriores- y la de los 5irgasheos +las rumiaciones reiteradas-. /U. 6 la de los $i3eos +las vidas animales- y la de los 5 ar6eos +las pasiones brutales- y la de los &cineos +las pasiones odiosas-. /D. 6 la de los Ar3adeos +los deseos de botn-, la de los T0emareos +la sed del poder- y la de los $a3a# eos +los deseos insaciables-: y luego fueron dispersadas las tribus de los Cananeos +las existencias fsicas-. /V. 6 tal fu& la extensin total de los 1ananeos +las existencias fsicas-, por medio de la astucia a fuer,a de contraccin intestina, hasta el afirmamiento, a fuer,a de obscuros rodeos, de tirana, de insensibilidad y de guerras, hasta el abarcamiento +de las rique,as-. OF. ;ales fueron los hi!os de 1am, seg.n sus tribus, seg.n sus lenguas, en sus tierras y en las organi,aciones universales suyas. O/. 6 por &hem, el hermano mayor de 3a6et, fueron tambi&n engendrados os que fueron padres de todas las producciones ultraterrestres. OO. Las producciones emanadas de &hem +el que es elevado y brillante- fueron= !eilam +la duracin infinita, la eternidad-, 2sshour +el poder legal, el orden inmutable, la armona, la felicidad-, 2r#ha$chesha' +el principio mediador de la naturale,a providencial-, Lu' +la propagacin- y 2ram +la elementi,acin universal-. OQ. 6 las producciones emanadas de 2ram +la elementi,acin universal fueron-= !hont7 +la substanciacin-, -oul +el traba!o virtual-, 5ether +la presin abundante- y .ash +la recoleccin de los frutos, la cosecha-. OE. 6 2r#ha$chesha' +el principio mediador providencial- produ!o la existencia de &helah +la emisin activa, la gracia divina, efica,-: y &helah +la emisin, la gracia divina- produ!o la de !heber +el que es ultraterrestre, m s all de este mundo-. OR 6 por !heber +el que es ultraterrestre- fueron procreados dos hi!os= el nombre de uno era )haleg +la eleccin, la dialeccin Ide dialectosJ-,a causa de que en los das suyos, fu& dialecti,ada +dividida en dialectos- la tierra: y el nombre de su hermano fu& 3a(tan +la atenuacin del mal-. OT. 6 3a(tan +la atenuacin- produ!o la existencia de 2lmo'a' +la mensuracin probatoria y divina-, la de &hale# +la emisin refle!ada- y la de &lot7ar$mth +la escisin operada por la muerte- y la de 3arah +la manifestacin radiante, fraternal:la luna-.

39

OU. 6 la de -a'osam +el esplendor universal- y la de 2u7al +el fuego depurado y divino- y la de /i(elah +el enrarecimiento et&reo y sonoro-. OD. 6 la de !hobal +el orbe infinito- y la de 2bimael +el padre de la plenitud- y la de &heb +el retorno al reposo-. OV. 6 la de 2#hir +el fin elemental-, la de -awilah +la virtud experimentada- y la de 3obab +el !.bilo, el grito de alegra-: todos ellos fueron los hi!os de 3a(tan +la atenuacin del mal-. QF. 6 tal fu& el punto de retorno de ellos: desde la cosecha de los frutos espirituales, a fuer,a de meditaciones de espritu, hasta la cima de la anterioridad de los tiempos. Q/. ;ales fueron los hi!os de &em, seg.n sus tribus, seg.n sus lenguas, en sus tierras, seg.n sus organi,aciones universales. QO. ;ales son las tribus de los seres emanados de 0o, seg.n sus caractersticas generaciones en sus organi,aciones constituyentes: y por aquello mismo fueron diversificadas las organi,aciones naturales en la tierra, despu&s de la gran intumescencia +de las aguas-.

40

CUARTA PARTE: El *,nesis de Mois,s % Trad'ccin ordenada!

CAPITU"O I E" PRINCIPIO /. 'n el principio, 3elohim, 4ios, el "er de los "eres, cre primero lo que constituye la existencia de los *ielos y de la ;ierra. O. )ero la ;ierra no era m s que una potencia contingente de ser, dentro de una potencia de ser: la Obscuridad, fuer,a astringente y compresiva, envolva al 3bismo, fuente infinita de la existencia potencial: y el 'spritu divino, soplo expansivo y vivificador, e!erca a.n su accin generadora por encima de las 3guas, imagen de la universal pasividad de las cosas. Q. 4espu&s, Pl di!o, 4ios= ((La lu, ser +o sea la Lu,-. 6 la Lu, se hi,o. E. 6 considerando esta esencia luminosa como buena, determin un medio de separacin entre la Lu, y la Obscuridad. R. Llam 4ios a esta Lu,, elemento inteligible, con el nombre de /,a, manifestacin fenomenal universal, y a esta Obscuridad, existencia sensible y material, con el nombre de 0oche, manifestacin negativa y mutacin de las cosas-: tal fu& el occidente y tal fu& el oriente, el ob!eto y el medio, el t&rmino y el origen de la primera manifestacin fenomenal. T. 4eclarando luego su voluntad, di!o 4ios= ((1abr una expansin et&rea en centro de las aguas: habr un fuer,a rarefaciente que operar la separacin de sus facultades opuestas. U. 6 Pl, el "er de los "eres, hi,o esta 'xpansin et&rea: excit este movimiento de separacin entre las facultades inferiores de las aguas y sus facultades superiores: y se hi,o as. D. 4ios design esta expansin et&rea con el nombre de 1ielos, las aguas exaltadas= y tal fu& el occidente y el oriente, el ob!eto y el medio, el t&rmino y el origen de la segunda manifestacin fenomenal. V. 4ios di!o a.n m s= ((Las ondas inferiores y gravitantes de los cielos, tender n irremisiblemente hacia un punto determinado, .nico: y la 3ride, aparecer : y as se hi,o. /F. 4esign a la 3ride, con el nombre de *ierra, elemento terminante y final, y al punto hacia el cual deberan tender las aguas, lo llam .ares, inmensidad acuosa: y considerando 4ios estas cosas, vi que seran buenas. //. 3l seguir declarando su voluntad, di!o 4ios= ((La ;ierra har vegetar una hierba vegetante que germiene de un germen innato, una substancia fructuosa llevando su propio fruto seg.n su especie y poseyendo en s la potencia semental: y as se hi,o. /O. La ;ierra hi,o crecer de su seno una hierba vegetante que germin de un germen innato, seg.n su especie, una substancia fructuosa, poseyendo en s su potencia semental seg.n la suya: y 4ios, el "er de los "eres, considerando estas cosas, vi que seran buenas. /Q. 6 tal fu& el occidente y tal fu& el oriente, el ob!eto y el medio, el t&rmino y el origen de la tercera manifestacin fenomenal.

41

/E. 4eclarando siempre su voluntad, 4ios di!o= ((1abr en la 'xpansin et&rea de los cielos, centro de lu,, destinados a e!ecutar el movimiento de separacin entre el da y la noche y a servir de signos en lo venidero para las divisiones temporales, para las manifestaciones fenomenales del universo y para las mutaciones ontolgicas de los seres. /R. 6 ser n dichos *entros de lu, como focos sensibles encargados de hacer estallar la Lu, inteligible sobre la tierra= y as se hi,o. /T. 4ios, el "er de los "eres, determin la existencia potencial de esta 4iada de grandes focos luminosos: destinando el mayor a la representacin del da y el m s peque$o a la de la noche: y determin tambi&n la existencia de las facultades virtuales del 5niverso, las estrellas. /U. )oniendo estos focos sensibles en la expansin et&rea de los cielos para hacer estallar la Lu, inteligible sobre la tierra. /D. )ara manifestarse en el da y en la noche, y para operar el movimiento de separacin entre la claridad y la obscuridad: y considerando estas cosas 4ios, el "er de los "eres, vi que seran buenas. /V. 6 as fu& el occidente y as fu& el oriente,el ob!eto y el medio, el t&rmino y el punto de partida de la cuarta manifestacin fenomenal. OF. Luego di!o 4ios= ((Las aguas emitir n abundantemente los principios vermiformes y vol tiles de un espritu vital, movible sobre la tierra y agit ndose en la expansin et&rea de los cielos. O/. 6 Pl, el "er de los "eres, cre la existencia potencial de esas inmensidades corporales, legiones de monstruos marinos y la de todo espritu vital, animado de un movimiento reptiforme, del cual las aguas emitan abundantemente el principio,seg.n su especie, y la de toda ave de alas fuertes y giles, seg.n su especie: y considerando estas cosas, 4ios vi que eran buenas. OO. <endi!o estos seres y les declar su voluntad, dici&ndoles= (()ropagaos y multi( plicaos y ocupad las aguas de los mares a fin de que la especie vol til se multiplique sobre la tierra. OQ. ;al fu& el occidente y tal fu& el oriente, el ob!eto y el medio, el t&rmino y el punto de partida de la quinta manifestacin fenomenal. OE. 4ios di!o tambi&n= ((La ;ierra emitir de su seno un soplo de vida seg.n su especie, animando de un movimiento progresivo, cuadr.pedo y reptil, 3nimalidad terrestre, seg.n su especie: y as se hi,o. OR. 3s Pl determin, el "er de los "eres, la existencia potencial de esta 3nimalidad terrestre, seg.n su especie, y la del %&nero cuadr.pedo, seg.n su especie: y considerando estas cosas, !u,g que seran buenas. OT. "iguiendo siempre declarando su voluntad, 4ios di!o= ((1aremos 2'n, el 1ombre universal refle!o de nuestra imagen, siguiendo las leyes de nuestra accin aseme!adora, y a fin de que, potencia colectiva, tenga el imperio universal y domine a la ve, sobre los peces de los mares y sobre las aves del cielo, sobre los cuadr.pedos y sobre todo ser que ande arrastr ndose sobre la tierra. OU. 6 4ios, el "er de los "eres, cre la existencia potencial de 2'n, 1ombre universal refle!o suyo: ba!o "u imagen lo cre, y, potencia colectiva, la identific igualmente en macho y hembra.

42

OD. <endi!o su existencia colectiva y les declar colectivamente su voluntad, diciendo= (()ropagad y multiplicaos, poblad la ;ierra y so!u,gadla: guardad el imperio universal y dominad sobre los peces del mar y las aves del cielo y sobre todo ob!eto que disfrute de vida sobre la ;ierra. OV. 4ios les manifest igualmente esto= Os he dado, sin excepcin, toda la hierba que germina de un germen innato sobre la superficie entera de la ;ierra, as como toda la materia que lleva su propio fruto y que posee en s la fuer,a procreadora, para que os sirva de alimento: QF. 6 a toda la animalidad terrestre y a todas las especies vol tiles y las que se muevan arrastr ndose sobre la ;ierra y poseyendo en s el principio innato de un soplo animado de vida, he dado la totalidad de las verdes plantas para alimento. 6 as se hi,o. Q/. *onsiderando entonces todas estas cosas, que &l hi,o en potencia, como presentes ante &l, 4ios vi que seran buenas en su medida. ;al fu& el occidente y tal fu& el oriente, el ob!eto y el medio, el fin y el origen de la sexta manifestacin fenome( nal.

43

CAPITU"O II "A DI&TINCIN /. 3s, antes de ser acabados, se reali,aron en potencia los *ielos y la ;ierra y la Ley reguladora que debera presidir su desenvolvimiento. O. 6 el "er de los "eres, habiendo terminado la s&ptima manifestacin fenomenal, el acto soberano que haba concebido, volvi a su primitivo estado en este s&ptimo perodo, despu&s de la completa reali,acin de la obra divina que haba efectuado. Q. 's as que 4ios bendi!o esta s&ptima manifestacin fenomenal y santific para siempre su existencia simblica, siendo &ste el tiempo de su vuelta al primitivo estado despu&s de la acabada reali,acin del acto soberano del cual haba hecho el designio seg.n su potencia eficiente. E. ;al es la manera de generarse los *ielos y la ;ierra, siguiendo su creacin, el da en que 3eho% /ios, desplegando su fuer,a creadora, hi,o en principio los *ielos y la ;ierra. R. 6 la completa concepcin de la 2aturale,a, antes que la 2aturale,a existiera sobre la ;ierra y su fuer,a vegetativa y a.n antes de que pudiera vegetar, pues 3eho%, 'l "er de los "eres, no hi,o que lloviera sobre la ;ierra, y el universal 2'n no exista todava en substancia actual para elaborar y estar al servicio del 'lemento ad nico. T. )ero una emanacin virtual que suba con energa del seno de la ;ierra, regaba toda la extensin de este elemento. U. 4espu&s, 3eho%, 'l "er de los "eres, habiendo formado la substancia de 2'n de la sublimacin de las partes m s sutiles del 'lemento ad nico, infundi en su entendimiento una esencia emanada de la 7ida y desde entonces 2'n, el 1ombre universal , volvise una imagen del 3lma viviente universal. D. 9nmediatamente, 3eho% tra, un cerco org nico en la esfera de la sensibilidad temporal, extracto de la prioridad universal de los tiempos, y en &l situ a 2'n que &l haba formado para la eternidad. V. Orden a dicho elemento que hiciera crecer toda clase de especie vegetal, tan bella a la vista, seg.n su naturale,a, como agradable al gusto, y quiso al mismo tiempo que el principio substancial de la 7ida se desarrollara en medio del cerco organi,ado con la materia propia del bien y del mal. /F. *on todo esto, una emanacin luminosa, cual un vasto ro, manaba de la esfera sensible para la vivificacin del cerco organi,ado: partase all y apareca al exterior seg.n la potencia cuaternaria multiplicadora, ba!o cuatro principios. //. 'l nombre del primero de estos principios emanantes, fu& )hishon: es decir, la realidad fsica, el ser aparente: circundaba completamente la tierra de -a%ila, la energa virtual, origen del oro. /O. 6 el oro de aquella tierra, emblema del refle!o luminoso, era bueno. 'ra tambi&n patria del 4'ellio, divisin misteriosa, y de la piedra &hham, sublimacin universal. /Q. 'l nombre del segundo de estos principios era 5ihon, el movimiento formativo: rodeaba completamente la tierra de 1housh, el principio gneo.

44

/E. 'l nombre del tercero de dichos principios que manaban, era -i''e(el, el r pido propagador sirviendo de vehculo al principio de la felicidad. 'l cuarto, en fin, recibi el nombre de Eu6rates, a causa de la fecundidad de que era fuente. /R. 3s pues, 3eho%, el "er de los "eres, habiendo tomado a 2'n, el hombre universal, lo situ en el recinto organi,ado de la sensibilidad temporal, para que &l lo labrara y cuidara con el me!or cuidado. /T. 6 3eho% le recomend vivamente, declar ndole su voluntad= Wpuedes alimentarte sin temor de todas las substancias vegetativas del recinto organi,ado,W /U. W0as de la materia propia del conocimiento del bien y del mal, gu rdate de hacer el menor consumo, pues en el mismo da que t. te nutrir s de &l, te volver s mudable y morir sW. /D. Luego 3eho%, el "er de los "eres, di!o= ((2o es bueno que 2'n est& en la completa soledad. Le crear& una compa$era, una ayuda elemental, emanada de &l mismo, y formada seg.n su imagen. /V. 3hora bien, &l haba formado fuera del elemento ad nico toda la animalidad de la naturale,a terrestre y todas las especies vol tiles de los cielos: los hi,o ir hacia 2'n para ver qu& nombre relativo a s mismo asignara este 1ombre universal a cada especie: y todos los nombres que asign a estas especies, en sus relaciones con &l, fueron la expresin de sus relaciones con el 'spritu viviente universal. OF. 3s, pues, 2'n confiri nombres a la especie completa de los cuadr.peda, a la de las aves y, en general, a toda la animalidad de la naturale,a: pero fu& muy difcil de encontrar la compa$era, esta ayuda elemental, que emanada de &l mismo y formada en la reflexin de su lu,, deba ofrecerle su imagen refle!ada. O/. 'ntonces 3eho%, el "er de los "eres, de! caer un sue$o profundo y simp tico sobre este 1ombre universal, que se durmi repentinamente, y rompiendo la unidad de sus cubiertas, tom una de ellas y revisti de forma y belle,a corporal su pobre,a original. OO. Luego restableci esta envoltura que haba extrado de la propia materia de 2'n, para hacerla servir de base de la de 2ishah +'va- su compa$era intelectual y la dirigi hacia &l. OQ. 2'n, declarando su pensamiento di!o= esto es verdaderamente materia de mi materia y forma de mi forma, y la llam 2ishah, facultad volitiva eficiente, a causa del principio volitivo intelectual 2ish, del cual ella haba sido arrancada en substancia. OE. 1e aqu el por qu& el hombre intelectual, 2sih, tuvo que de!ar a su padre y a su madre y reunirse a su compa$era intelectual, 2isha, su facultad volitiva, con ob!eto de no formar con ella m s que un solo ser ba!o una misma forma. OR. 3dem s, estaban completamente descubiertos el uno frente al otro, sin que ning.n velo corporal disfra,ara sus concepciones mentales, el universal 2'n y su facultad volitiva, 2isha, y no se guardaban entre s el menor pudor.

45

CAPITU"O III /. 'mpero, 0ahash, la 3traccin original, el 4eseo, este deseo interno, apetecedor, era la pasin avasalladora de la vida elemental, el principio interior de la 2aturale,a, obra de 3eho%. 3hora bien, esta )asin insidiosa di!o a 2isha, la facultad volitiva de 2'n= @)or qu& os recomend /ios que no os aliment rais de toda la materia de la esfera organi,adaB O. 6 la Facultad volitiva respondi a este 4eseo ardiente= ((podemos alimentarnos sin temor del fruto primordial del recinto organi,ado. Q. )ero en cuanto al fruto de la substancia misma que est en medio de este recinto, /ios nos di!o= no os alimentar&is con &l, no hag is aspirar vuestra alma en &l, pues corr&is peligro de alcan,ar la muerte. E. 'ntonces 0ahash, la atraccin original prosigui= no, no es inevitablemente con la muerte con lo que se os castigar , R. "ino que sabiendo /ios perfectamente que el da en que os alimentar&is con este fruto, vuestros o!os se abrir n a la lu,, teme que vosotros no se is iguales a Pl, que cono,cas el bien y el mal. T. 2ishah la facultad volitiva, habiendo considerado que en efecto este fruto, mutuamente deseado por el sentido del gusto y por el de la vista, pareca bueno, y halagada con la esperan,a de universali,ar su inteligencia, tom del fruto y comi, y di parte tambi&n con intencin, a su principio intelectual, 2ish, al cual estaba estrechamente unida, quien lo comi. U. 6 de repente sus o!os se abrieron igualmente y se dieron cuenta que estaban desprovistos de virtud, de lu, propia, que eran est&riles y estaban revelados en un obscuro principio. 'ntonces crearon por encima de ellos una nube sombra, velo de triste,a y de duelo mutuos y se hicieron ligeros ropa!es. D. 2o obstante oyeron la propia vo, de 3eho% pase ndose por el cerco organi,ado, conforme el soplo espiritual de la lu, del da. 'l universal 2'n se escondi de la presencia de 3eho% con su facultad volitiva, en medio de la materia del recinto organi,ado. V. )ero 3eho%, el "er de los "eres, hi,o que le oyera 2'n y le di!o= @3 dnde te llev tu voluntadB. /F. 6 2'n respondi= 1e odo tu vos dentro del recinto y, viendo que estaba desnudo de virtud, est&ril, revelado en mi obscuro principio, me escond. //. 6 el "er de los "eres, prosigui= @Aui&n te ha descubierto que estabas desnudo as, si no ha sido el usar de la .nica fruta que expresamente te indiqu& no comierasB /O. 6 2'n respondi a su ve,= 2isha, la facultad volitiva que me distes por compa$era, es quien me ofreci de este fruto y de &l com. /Q. 'ntonces 3eho% di!o a la Facultad volitiva= ((@)or qu& hiciste esoB. 6 2isha respondi= 0ahash, la pasin insidiosa caus mi extravo, y com del fruto. /E. 6 3eho%, di!o a 0ahash, la atraccin original= (()uesto que t. has causado esta desgracia, t. ser s una pasin maldita en el seno de la especie animal, en medio de todo lo que vive en la 2aturale,a: por tu inclinacin perfidiosa actuar s del modo m s ba!o, y te alimentar s toda tu vida de las emanaciones m s ordinarias.

46

/R. *rear& una profunda antipata entre t., )asin ansiosa, y 2isha, la facultad volitiva: entre tus producciones y las suyas: las suyas imprimir n en ti el principio del mal y las tuyas imprimir n en ella las consecuencias de su falta. /T. 4irigi&ndose a 2isha, la facultad volitiva le di!o= multiplicar& el n.mero de obst culos fsicos de todas clases opuestos a la reali,acin de tus deseos, aumentanto asimismo el n.mero de tus quimeras morales y de tus partos. *on traba!o y con dolor dar s el ser a tus simientes e ir s hacia tu principio intelectual, arrastrada por tu inclinacin, pero sufrir s su dominio, ense$ore ndose &ste de ti. /U. 6 al hombre universal, 2'n, di!o luego= )uesto que has odo a la lu, de tu facultad volitiva y que t. te nutriste con aquel fruto del cual te prohib expresamente hicieras uso, maldito sea el elemento ad nico, homog&neo y similar a ti y para ti: con fatiga estar s obligado a comer de ella en todos los momentos de tu vida. /D. 6 las creaciones espinosas, incultas y desordenadas, germinar n abundantemente para ti: te nutrir s de los frutos speros y secos de la 2aturale,a m s elemental. /V. *on ellos te nutrir s en la agitacin continua de tu espritu hasta el momento de tu reintegracin al 'lemento ad nico, homog&neo y similar a ti: pues como procedes de dicho elemento y del cual eres una emanacin vaporosa, a esta emanacin vaporosa debes t. ser reintegrado. OF. 'ntonces el universal 2'n asign a su facultad volitiva 2isha el nombre de E%a, existencia elemental, a causa de que ella era el origen de todo lo que constituye esta existencia. O/. 6 3eho% hi,o para 2'n y para su compa$era intelectual unos ropa!es protectores, con los cuales los visti cuidadosamente. OO. 6 habl 3eho%, por &l los 4ioses= 1e aqu a 2'n, el 1ombre universal, transformado en un seme!ante nuestro por su conocimiento del bien y del mal. 0as entonces, temiendo que alargara la mano y cogiera tambi&n del elemento substancial de la 7ida, comiera de &l y siquiera en el estado en que se hallaba por toda la eternidad, OQ. 3eho% lo ale! de la esfera organi,ada de la sensibilidad temporal, para que elaborara y cuidara este elemento ad nico, del cual haba sido tomado. OE. 3s ale! de su puesto a este 1ombre universal y desde el principio de anterioridad de los tiempos hi,o residir en la esfera sensible y temporal a un ser colectivo llamado :uerub,n, seme!ante a la potencia multiplicadora universal, armado de la llama incandescente de la exterminacin, agit ndose sin cesar de todos lados, para guardar el camino de la materia elemental de la 7ida.

47

CAPITU"O I( "A TRAN&7ORMACIN /. *on todo eso, 2'n, el hombre universal, conoci a esta E%a, la existencia elemental, como su facultad volitiva eficiente, y ella concibi y pari a 1a,n, el fuerte y el poderoso transformador, el que centrali,a, abarca y asimila a s: y ella di!o= 1e formado, seg.n mi naturale,a, un principio intelectual de la esencia misma de 3eho% y seme!ante a Pl. O. 3 este parto sigui el de su hermano 2bel, el dulce y pacfico liberador, el que desata y suelta, el que disipa y huye del centro. 3s 2bel estaba destinado a dirigir el desenvolvimiento del 0undo corpreo, y 1a,n a labrar y cuidar el 'lemento ad nico. Q. 4e este modo fu& como de la cima de los mares, 1a,n hi,o elevar hacia 3eho% una ofrenda de frutos de este mismo elemento, E. 3l paso que 2bel ofreci tambi&n una ofrenda de las primicias del 0undo que &l diriga y de las virtudes m s eminentes de sus creaciones. )ero habi&ndose mostrado 3eho% propicio hacia 2bel y su ofrenda, R. 2o hi,o lo mismo con 1a,n y su oblacin: lo cual caus un violento disgusto en &ste, el fuerte y poderoso transformador, que descompuso su fisonoma y le de! completamente abatido. T. 'ntonces 3eho% di!o a 1a,n= @)or qu& este disgusto por tu parteB @4e qu& proviene tu semblante tan descompuesto y abatidoB U. @2o es verdad que si hicieras el bien, t. llevaras el signoB @6 si t. no lo haces, al contrario, el vicio se dibu!a en tu frenteB @Au& te arrastra, convirti&ndose en tu inclinacin y que te refle!as exactamente en &lB D. Luego, declarando 1a,n su pensamiento a 2bel, su hermano, le manifest su voluntad. 6 acaeci mientras ellos estaban !untos en medio de la naturale,a fecunda, que 1a,n, el violento centrali,ador, se al, con vehemencia contra su hermano 2bel, el dulce y pacfico liberador, lo abrum con sus fuer,as y lo inmol. V. 6 3eho% di!o a 1a,n= @4nde est tu hermano 2belB 3 lo que 1a,n respondi= (( 2o lo s&: @es que soy su guardi nB. /F. 6 3eho% prosigui= ((@Au& has hechoB La vo, lamentadora de las generaciones que debieron proceder de tu hermano y serle seme!antes, se levantan hasta m desde el elemento ad nico. //. 3hora, pues, maldito seas, por este mismo elemento cuya avide, ha podido absorber, por obra de tu mano, a las generaciones homog&neas que debieron proceder de tu hermano. /O. *uando t. lo laborar s, no !untar su fuer,a virtual a tus esfuer,os. 3gitado por un movimiento de duda y espanto, andar s errante por la tierra. /Q. 1a,n di!o entonces a 3eho%= ((Aue mi inquietud sea grande, para lograr la purificacin. /E. 0ira. ;. me echas hoy del 'lemento ad nico= yo me debo apartar completamente de tu presencia: presa de un movimiento de duda y espanto, andar& errante sobre la ;ierra, y as cualquier ser que me halle podr matarme. /R. )ero 3eho%, exponiendo su voluntad, le habl as= ((;odo ser que creer matar a 1a,n, el fuerte y poderoso transformador, ser al contrario, quien lo ensal,ar siete

48

veces. Luego, 3eho% puso una se$al a 1a,n para que ning.n ser que pudiera encontrarle, le per!udicara. /T. 6 1a,n se apart de la presencia de 3eho%, y se fu& a vivir a la tierra del destierro, de la discordia y el terror, que es el principio anterior de la sensibilidad temporal. /U. 2o obstante, 1a,n conoci su facultad volitiva eficiente y &sta concibi y di a lu, a -enoch, la fuer,a central y fundadora: luego p.sose a edificar un circuito esf&rico, un recinto fortificado, al cual di el nombre de su hi!o -enoch. /D. 6 a este mismo -enoch le fu& concedido el dar la existencia a !hira', el movimiento excitador, la causa motri,: y !hira' di origen a .ehou"ael, la manifestacin fsica, la realidad ob!etiva, y .ehou"ael di vida a .ethoushael, el atrayente abismo de la muerte, y .ethoushael engendr a Lamech, el nudo que detiene la disolucin, el la,o flexible de las cosas. /V. 3hora bien, Lamech tom para s como esposas corporales, dos facultades fsicas: el nombre de la primera era !ha'ah, la evidente, y el de la segunda, *7illa, la profunda, la obscura, la velada. OF. !ha'ah di a lu, a 3abal, principio acuoso, del que manan la abundancia y la fertilidad fsicas, padre de aquellos que habitan las viviendas fi!as y elevadas y que reconocen la propiedad. O/. 6 3abal tuvo por hermano a *oubal, fludo universal, el principio a&reo, de donde manan la alegra y la prosperidad moral, padre de aquellos que se dedican a las concepciones luminosas y dignas de amor= las ciencias y las artes. OO. 6 *7illa tambi&n di nacimiento a *houbal$1a,n, la difusin central, principio mercurial y mineral instructor de aquellos que se entregan a los traba!os mec nicos, que excavan las minas y for!an el hierro. 6 la hermana de *houbal$1a,n fu& 0awhomah, el principio de unin y asociacin de los pueblos. OQ. 'ntonces Lamech, el nudo que detiene la disolucin, di!o a sus dos facultades fsicas, !ha'ah y *7illa= Od mi vo,, esposas de Lamech: prestad atencin a mis palabras= )ues, del mismo modo que yo he destrudo al intelecto individuali,ado por su facultad volitiva, para ensancharme y extenderme, asimismo he destrudo el espritu de ra,a para construirme en cuerpo de pueblo. OE. 3s como ha sido dicho que el que quisiera matar a 1a,n, el poderoso transformador, septuplicara sus fuer,as constitutivas centrali,adoras, aquel que quiera matar a Lamech, el flexible la,o de las cosas, le aumentar setenta y siete veces la potencia unificadora. OR. "in embargo, 2'n, el 1ombre universal, conoci de nuevo a su facultad volitiva eficiente y ella le di un hi!o, al cual haba dado el nombre de &heth, la base, el fondo de las cosas, pues haba dicho= 4ios fi! en m la base de otra generacin, producida por la desaparicin de 2bel, en el momento en que fu& inmolado por 1a,n. OT. 6 fu& concedido igualmente a &heth el poder engendrar un hi!o, al cual di el nombre de 2enosh, o sea el ser mudable, el hombre corpreo= y desde entonces le fu& permitido esperar un consuelo a sus males invocando el nombre de 3eho%.

49

CAPITU"O ( "A COMPREN&IN 7ACU"TATI(A /. 'ste es el libro de las generaciones caractersticas de 2'n, el 1ombre universal, desde el da en que /ios lo cre, siguiendo las leyes de su accin asimilatri,, y determin su existencia potencial, O. *re ndolo de manera colectiva= macho y hembra, causa y medio: bendici&ndolo ba!o este nexo colectivo y d ndole el nombre universal de 2'n, el mismo da en que lo haba creado universalmente. Q. 3hora bien, 2'n exista ya haca tres d&cuplos y un centenar de mutaciones ontolgicas temporales, cuando le fu& dado engendrar por medio de su facultad asimilatri, y refle!ado en su imagen, un ser emanado, al cual di el nombre de &heth, estando destinado &ste a ser la base y el propio fondo de las cosas. E. 6 los perodos luminosos de 2'n, despu&s que pudo engendrar a &heth, fueron en n.mero de ocho centenas de mutacin: y di origen a otros seres de &l emanados. R. 3s, el n.mero total de perodos luminosos de 2'n durante los cuales existi, fu& de nueve centenas enteras y tres d&cuplos de mutacin ontolgica temporal: y desapareci. T. "in embargo &heth, la base de las cosas, llevaba ya cinco mutaciones temporales y una centena de mutacin cuando engendr a 2enosh, el ser mudable, el hombre corpreo. U. 6 &heth vivi, a.n despu&s de esta generacin, siete mutaciones temporales y ocho centenas enteras de mutacin: y cre otros seres de &l emanados. D. 3s, los perodos luminosos durante los cuales &heth existi, fueron en con!unto= dos mutaciones temporales, un d&cuplo y nueve centenas enteras de mutacin: luego muri. V. 3 su ve, 2enosh, el hombre corpreo viva ya haca nueve d&cuplos de mutacin temporal, cuando di el ser a 1ainan, es decir aquel que se apropia, que invade, que abarca la generalidad de las cosas. /F. 6 2enosh vivi todava despu&s de esta generacin, cinco mutaciones temporales, un d&cuplo y ocho centenas enteras de mutacin y engendr a otros seres dimanados de &l. //. 3s el n.mero total de perodos de 2enosh se eleva a cinco mutaciones temporales y nueve centenas completas de mutacin: despu&s desapareci. /O. 0ientras tanto 1ainan, el abarcamiento general, llevaba siete d&cuplos de mutacin temporal cuando engendr a .ahollael, la exaltacin poderosa, el esplendor. /Q 6 1ainan vivi, a.n despu&s de esta generacin, cuatro d&cuplos de mutacin temporal y ocho centenas completas de mutacin: y produ!o otros seres dimanados de &l. /E. 3s, los perodos luminosos de 1ainan, fueron en total= die, mutaciones temporales y nueve centenas enteras de mutacin y se extingui.

50

/R. 3 su ve, .ahollael, la exaltacin poderosa, el esplendor, llevaba viviendo ocho mutaciones y seis d&cuplos de mutacin temporal, cuando engendr a 8re', el movimiento perseverante en exaltacin o en decadencia. /T. 6 .ahollael vivi, a.n despu&s de esta generacin, tres d&cuplos de mutacin temporal y ocho centenas enteras de mutacin: y cre otros seres dimanados de &l. /U. 3s el n.mero total de perodos luminosos de .ahollael, la exaltacin glorificada, fu& de cinco mutaciones temporales, nueve d&cuplos y ocho centenas completas de mutacin: luego muri. /D. ;ambi&n 8re', el movimiento perseverante, llevaba viviendo dos mutaciones temporales, seis d&cuplos y una centena completa de mutacin, cuando di el ser a -enoch, el movimiento de centrali,acin y de contricin, que hace estable y consolida el bien o el mal. /V. 3hora bien, 8re' todava vivi despu&s de esta generacin, ocho centenas enteras de mutacin temporal: y cre otros seres dimanados de &l. OF. 3s en total los perodos luminosos de 8re', el movimiento perseverante en exaltacin o en decadencia, fueron en n.mero de dos mutaciones temporales, seis d&cuplos y ocho centenas enteras de mutacin: y despu&s desapareci. O/. 3 su ve, -enoch, el movimiento de centrali,acin, haba vivido ya cinco mutaciones temporales y seis d&cuplos, cuando di a la existencia a .ethoushale, la emisin de la muerte. OO. 6 -enoch, el movimiento de contricin y sentimiento de penitencia, sigui siempre los pasos de 2elohim, /ios, despu&s de esta generacin y engendr otros seres emanados de &l. OQ. 6 el n.mero de sus perodos luminosos fu& de cinco mutaciones temporales, seis d&cuplos y tres centenas de mutacin. OE. *omo continu siguiendo constantemente los e!emplos de 2elohim, /ios, de! de existir sin de!ar de ser, pues el "er de los "eres le llev hacia s. OR. 3 su ve, .ethoushale, la huella dardo de la muerte, llevaba viviendo siete mutaciones temporales, ocho d&cuplos y siete centenas enteras de mutacin cuando engendr a Lamech, el nudo que ata la disolucin y la detiene. OT. 3hora bien, .ethoushale vivi todava, despu&s de esta generacin, dos mutaciones temporales, ocho d&cuplos y siete centenas enteras de mutacin y produ!o otros seres emanados de &l. OU. 3s los perodos luminosos de .ethoushale, la emisin de la muerte, fueron en total nueve mutaciones temporales, seis d&cuplos y nueve centenas de mutacin, y acab su vida. OD. 0ientras tanto Lamech, el flexible la,o de las cosas, haba vivido dos mutaciones temporales, ocho d&cuplos y una centena entera de mutacin cuando engendr un hi!o. OV. Le confiri el nombre de 0o, el reposo de la 2aturale,a elemental, dici&ndose= &ste dulcificar nuestra existencia y aliviar los traba!os cuyo peso insoportable abruma nuestras facultades, a causa del 'lemento ad nico cuyo principio ha maldecido 3eho% con fuer,a.

51

QF. 3hora bien, Lamech vivi todava despu&s de haber dado nacimiento a este hi!o, cinco mutaciones temporales, nueve d&cuplos y cinco centenas enteras de mutacin y engendr otros seres de &l dimanados. Q/. 'l n.mero total de perodos luminosos de Lamech, el dulce la,o de las cosas, fu& de siete mutaciones temporales, siete d&cuplos y siete centenas enteras de mutacin y acab su vida. QO. 3s 0o, el reposo de la existencia elemental, era el hi!o de cinco centurias de mutacin temporal ontolgica, cuando di vida a &hem, el que es encumbrado y brillante, a 1ham, el encorvado y fogoso ardiente, y a 3a#het, el que es propagado.

52

CAPITU"O (I "A MEDIDA PROPORCIONA" /. 6 fu& una consecuencia necesaria de la cada de 2'n y de la disolucin de este 1ombre universal, el que formas sensibles y corpreas naciesen de sus divisiones sobre la fa, de la tierra, y fueran engendradas abundantemente. O. 's as que los seres emanados de 2elohim, /ios, efluvios espirituales, habiendo considerado estas formas sensibles, las hallaron agradables y se unieron como facultades generadoras a todas las que les pluguieron Io placieronJ de preferencia. Q. 2o obstante 3eho% haba dicho= mi soplo vivificador no se prodigar ya !am s en la inmensidad de los tiempos, en el 5niversal 2'n, cuya generacin es tan r pida como general: puesto que se ha vuelto corpreo, sus perodos luminosos no ser n mas que un centenar y dos d&cuplos de mutacin temporal. E. 'n aquel tiempo, los 2efileos, los elegidos entre los hombres, los 2obles, existieron sobre la tierra: procedan de la reunin de los efluvios espirituales con las formas sensibles, despu&s que los seres emanados de 4ios hubieron fecundado a las producciones corpreas del 5niversal 2'n: fueron los ilustres valerosas, los h&roes, esos famosos hiperbreos cuyos nombres han sido c&lebres en la inmensidad de los tiempos. R. 'ntonces 3eho%, considerando que la perversidad de 2'n aumentaba cada ve, m s en la ;ierra, y que este ser universal no conceba m s que malos pensamientos, an logos a la corrupcin de su cora,n y llevando con ellas el contagio del vicio sobre todo este perodo luminoso, T. 8enunci completamente a la esmerada conservacin que daba a la existencia de 2'n en la ;ierra, reprimiendo a su propio cora,n y convirtise en severo. U. 6 di!o= 4e la fa, del 'lemento ad nico har& desaparecer la existencia de este hombre universal que he creado: la extinguir& desde el reino hominal hasta el cuadr.pedo, desde el reptil hasta los p !aros del cielo, pues he renunciado enteramente al excelente cuidado a causa del cual yo los haba hecho. D. 0o solamente, el reposo de la 2aturale,a elemental, hall gracia a los o!os de 3eho%. V. 4e este modo fueron las generaciones caractersticas de 0o: de 0o, principio intelectual, manifestando la !usticia de las virtudes universales en los perodos de su vida: de 0o siempre dispuesto a seguir los pasos de 2elohim, /ios. /F. 0o, el reposo de la existencia, haba engendrado una triada de seres emanados: &em, la brillante preeminencia: 1ham, la obscura inclinacin, y 3a#het, la extensin absoluta. //. 3s pues, la ;ierra envilecida, reba!ada, se degradaba ante los o!os de /ios, revisti&ndose cada ve, m s de un ardor tenebroso y devorador. /O. 6 /ios, considerando la ;ierra, vi que su degradacin tena por causa el envilecimiento de toda corporeidad viviente, en la cual la ley se haba rela!ado. /Q. 'ntonces exponiendo su idea di!o a 0o= el t&rmino de toda corporeidad viviente se aproxima a mis o!os: la ;ierra est colmada de un ardor tenebroso y devorador que la degrada y envilece de un extremo al otro: heme aqu, de!ando nacer de esta misma degradacin, el envilecimiento que ella aporta y la destruccin.

53

/E. 1a,te una *hebah, un encierro grato: ha,la de una materia elemental conservadora: compnla de c maras y bodegas de comunicacin: y unta la envoltura, tanto interior como exterior con una materia condensada y bituminosa. /R. 4el siguiente modo har s t. esta vivienda misteriosa, esta *hebah: le dar s tres c&ntuplos de la unidad de medida en longitud, cinco d&cuplos en latitud y tres d&cuplos en grosor. /T. "eg.n la misma medida reguladora, t. har s la perforacin orbicular de este encierro en su parte superior, accesible a la lu, y dirigi&ndola: pondr s su dilatacin en la parte opuesta y har s las partes inferiores dobles o triples. /U. 6 heme aqu, a m mismo, conduciendo sobre la ;ierra el gran flu!o de las aguas para destruir y consumir completamente en ella toda materia corprea poseyendo en s el soplo de 7ida: todo lo que est sobre la ;ierra y ba!o los cielos, expirar . /D. )ero de!ar& subsistir mi fuer,a creadora cerca de ti= e ir s a la *hebah t. y tus hi!os, los seres dimanados de ti y la facultad volitiva eficiente y las facultades corporales de los seres emanados de ti, !unto contigo. /V. 6 t. har s ir a la *hebah a ese refugio misterioso, a los seres de toda condicin y toda forma, pare!a por pare!a, a fin de que sigan existiendo contigo: ser n todos estos seres macho y hembra. OF. 4el g&nero vol til y del cuadr.pedo, seg.n su especie, y de todo animal reptiforme oriundo del elemento ad nico: las pare!as de cada especie ir n contigo para conservar all su existencia. O/. 6 t., no obstante, toma de todo alimento capa, de nutrir: gu rdalo contigo, para que te sirva de sustento, para ti y para ellos. OO. 6 0o, haciendo todas estas cosas, se conform en todo lo que sabiamente le haba prescrito 2elohim, /ios.

54

CAPITU"O (II "A CON&UMACIN DE "A& CO&A& /. 6 3eho% di!o a 0o= 7en, y contigo todo lo tuyo, al interior de la *hebah, el asilo mutuo: pues tu naturale,a se ha mostrado buena a mis o!os en estos tiempos de perversin. O. ;oma del g&nero cuadr.pedo siete pare!as de cada especie pura, y compuesta cada pare!a del principio y su facultad volitiva eficiente: y dos pare!as de cada especie impura, compuesta igualmente del principio y su facultad volitiva eficiente. Q. ;oma tambi&n del g&nero vol til de los cielos siete pare!as de cada especie, macho y hembra, con ob!eto de conservarles la existencia semental en la tierra. E. )ues en el s&ptimo perodo actual de las manifestaciones fenomenales, yo har& mover el elemento acuoso sobre la ;ierra durante cuatro d&cuplos de da y cuatro d&cuplos de noche, a fin de extinguir completamente en el elemento ad nico esta naturale,a substancial y pl stica que le cre&. R. 6 0o se aplic con exactitud a todo lo que sabiamente le haba recomendado 3eho%. T. *on todo eso, 0o proceda de seis centenas completas de mutacin temporal ontolgica, es decir, que &l haba dimanado como reposo de la 2aturale,a elemental, cuando la gran intumescencia de las aguas comen, a verificarse sobre la ;ierra. U. 6 0o, acompa$ado de los seres emanados de &l, de su facultad volitiva eficiente y de las facultades fsicas dependientes de sus creaciones, fuese hacia la *hebah, la vivienda misteriosa, a fin de evitar las aguas de la gran intumescencia. D. 4el g&nero cuadr.pedo y del g&nero cuadr.pedo impuro, del g&nero vol til y de todo lo que est animado de movimiento reptiforme sobre el 'lemento ad nico= V. Las pare!as de toda especie, macho y hembra, se fueron hacia 0o, el reposo de la existencia, en el asilo mutuo de la *hebah, como lo haba sabiamente indicado 'l "er de los "eres. /F. 3s fu& como en la s&ptima manifestacin fenomenal las aguas de la gran inundacin se hallaron sobre la ;ierra. //. 'n el sexto c&ntuplo de la mutacin ontolgica de las vidas de 0o, durante el segundo novilunio, en el d&cimo s&ptimo perodo luminoso de este novilunio, en el mismo da, fueron abiertas todas las fuentes del abismo potencial y desatadas en los cielos las fuer,as multiplicadoras de las aguas entregadas a su natural movimiento de dilatacin. /O. 6 la cada de la atmsfera acuosa, proyect ndose en masa y sin interrupcin sobre la ;ierra, tuvo lugar durante cuatro d&cuplos de da y cuatro d&cuplos de noche. /Q. 'n el comien,o mismo de esta s&ptima manifestacin fenomenal, 0o, el reposo de la existencia elemental, habase retirado a la *hebah !unto con &hem, la exaltacin brillante, 1ham, la inclinacin tenebrosa y 3a#heth, el espacio dilatado, generaciones emanadas de &l, su facultad volitiva eficiente y las tres facultades fsicas de sus generaciones.

55

/E. 6 con ellos la 7ida entera de la 2aturale,a animal, seg.n su especie: todo cuadr.pedo, todo reptil arrastr ndose sobre la ;ierra, todo vol til, cada uno seg.n su especie: todo ser corredor, todo ser volador. /R. ;odos, pare!a por pare!a, fu&ronse cerca de 0o, en la *hebah, cualquiera que fuera su forma y poseyendo en s el soplo de 7ida. /T. 3van,ando simult neamente macho y hembra, de todas formas y apariencias, dispuestos a seguir el movimiento imprimido por el "er de los "eres y de los cuales 3eho% se$al el fin, por su ale!amiento. /U. 0ientras tanto, la gran inundacin continuaba teniendo lugar sobre la ;ierra, cuatro d&cuplos de da, las aguas aumentaron cada ve, m s su caudal y llevaron en su seno la *hebah, elevada por encima de la ;ierra. /D. 'llas invadieron y dominaron la ;ierra entera y se crecieron en todos sentidos, mientras que, siguiendo todos sus movimientos, la *hebah flotaba en la superficie de las olas. /V. Las aguas prevalecieron en fin seg.n todo el alcance de sus fuer,as, y de tal modo, que las monta$as m s elevadas que se encuentran ba!o el cielo, fueron cubiertas por aqu&llas. OF. "obrepasaron por encima de sus cimas cinco unidades y un d&cuplo de medida, y cubrieron completamente toda las alturas. O/. 3s fu& disuelta y desvanecida toda forma corprea movi&ndose sobre la ;ierra, en el ave, en el cuadr.pedo, en la existencia animal, en la 7ida original y vermiforme, salida de la ;ierra y todo 1ombre universal, todo 2'n. OO. ;odo aquello que posea una esencia emanada del espritu de 7ida en su comprensin espiritual, desapareci alcan,ado por las olas destructoras. OQ. 'l menor rastro de la naturale,a material y pl stica fu& borrado del 'lemento ad nico, desde el reino hominal hasta el cuadr.pedo, desde el reptiforme hasta el ave de los cielos: y todos los seres, destrudos por igual, desaparecieron de la ;ierra. 2o qued m s que 0o, el reposo de la 2aturale,a elemental, y lo que estaba !unto a &l dentro la *hebah, el sagrado retiro. OE. 6 las aguas prevalecieron sobre la ;ierra y dominaron cinco d&cuplos y un centenar de perodos luminosos.

56

CAPITU"O (III E" $ACINAMIENTO DE "A& E&PECIE& /. )ero /ios se acord de la existencia de 0o, de la de la vida animal y de todo el g&nero cuadr.pedo, encerrados !untos en la *hebah, el refugio sagrado, e hi,o pasar, de Oriente a Occidente, un viento sobre la ;ierra que contuvo la invasin de las aguas. O. 6 las fuentes del abismo potencial fueron cerradas, las fuer,as multiplicadoras de las aguas se detuvieron en los cielos y la atmsfera acuosa que ca en masa se agot. Q. 3gitadas por un movimiento de flu!o y reflu!o, las aguas, mecidas sobre la tierra, volvieron en fin a su primer estado: volvieron a donde estaban, al cabo de cinco d&cuplos y una centena entera de perodos luminosos. E. 6 en la s&ptima renovacin lunar, en el decimos&ptimo da del mismo, la *hebah se detuvo a las alturas del 2rarat: es decir, en los primeros fulgores del curso refle!o de la lu,. R. )ero las aguas, agitadas continuamente por este flu!o y reflu!o, fueron presa de este doble movimiento de progresar y retirarse, hasta el d&cimo novilunio. "in embargo, no fu& sino hasta el primero de este d&cimo 2ovilunio, cuando aparecieron las primicias de los elementos, los principios de las creaciones naturales, las c.spides de las monta$as. T. 6 acabados los cuatro d&cuplos de da, 0o, abriendo la ventana que haba hecho en la *hebah. U. "olt el Erebo, la obscuridad occidental, que tomando un movimiento alternativo de entrada y salida, sigui y seguir este movimiento peridico hasta el completo desecamiento de las aguas sobre la ;ierra. D. Luego, de! irse con aqu&lla a 3ona, la fuer,a pl stica de la 2aturale,a, con ob!eto de reconocer si las aguas se extendan sobre la superficie del 'lemento ad nico. V. )ero no encontrando 3ona ning.n sitio de descanso para comunicar su accin generadora, volvi hacia la *hebah, puesto que las aguas ocupaban a.n toda la superficie terrestre: despleg 0o su fuer,a, y habi&ndola alcan,ado, la hi,o entrar con &l en la *hebah. /F. 6 cuando hubo de!ado pasar otro septenario de perodos luminosos, mand de nuevo a 3ona fuera de la *hebah. //. )ero esta facultad pl stica de la 2aturale,a no retorn hasta la hora del Erebo, cual una paloma huyendo del negro cuervo: una sublimacin de la esencia gnea fu& acogida por su facultad conceptiva, de suerte que 0o reconoci con este signo que las aguas haban descendido sobre la ;ierra. /O. "in embargo, esper todava otro septenario de das, pasado el cual, envi de nuevo a 3ona: pero esta facultad generadora una ve, salida, no volvi ya a &l. /Q. Fu&, pues, en el seiscientos una mutacin temporal, en el primer comien,o, en primero del novilunio, cuando las aguas se agotaron y desaparecieron de la superficie de la ;ierra: entonces 0o, levant el techo de la *hebah, consider y vio en efecto que las aguas se haban apartado de la superficie del 'lemento ad nico.

57

/E. 3s, desecada la ;ierra en el segundo novilunio, en el da vigesimos&ptimo del mismo, /R. /ios habl, diciendo a 0o= /T. "al de la *hebah, y contigo tu facultad volitiva eficiente, tus creaciones emanadas y las facultades fsicas de tus generaciones. /U. 6 has salir al mismo tiempo a toda 7ida animal, de todas las formas corpreas, p !aro, cuadr.pedo o especie de reptil arrastr ndose sobre la ;ierra: que por ella pululen, fructifiquen y se multipliquen en abundancia. /D. 0o sali, pues, de la *hebah, &l y las generaciones de &l emanadas, su facultad volitiva y las facultades fsicas de sus generaciones: todos consigo. /V. ;oda especie animal, reptiforme o vol til, todo lo que se agita con un movimiento contr ctil sobre la ;ierra: estos seres diversos se instalaron fuera de la *hebah, seg.n sus varias tribus. OF. 'ntonces 0o edific un altar a 3eho% y escogiendo de toda especie pura de cuadr.pedo y toda especie pura de ave, hi,o emanar hacia los cielos una exhalacin santa de este lugar de sacrificio. O/. 6 3eho%, respirando el h lito oloroso de esta suave ofrenda, di!o en el fondo de su cora,n= 2o maldecir& !am s el 'lemento ad nico por la sola causa de 2'n: pues el cora,n de este ser universal concibi el mal desde sus primeros impulsos. ;ampoco castigar& a toda la existencia elemental tan violentamente como lo he hecho. OO. 0ientras los perodos luminosos se suceder n en la ;ierra, la siembra y la recoleccin, el fro y el calor, el verano y el invierno, el da y la noche, no cesar n de sucederse.

58

CAPITU"O I. "A RE&TAURACIN CON&O"IDADA /. Luego bendi!o 4ios la existencia de 0o y la de los seres de &l emanados y les di!o= ((Fructificad y multiplicaos y habitad toda la superficie terrestre. O. Aue el esplendor deslumbrante y el ruido aterrador que os rodear , llene de temor a la animalidad entera, desde el ave de las regiones m s elevadas hasta el reptil que recibe el movimiento original del 'lemento ad nico y los peces del mar: ba!o vuestra mano han sido todos puestos igualmente.. Q. 5sad como alimento todo aquello que posea en s el principio de la vida y del movimiento: yo os lo d sin excepcin del mismo modo que los verdes vegetales. E. )ero en cuanto a la masa corprea que posea en su propia alma el principio homog&neo de su asimilidad sangunea, no lo emplear&is como alimento. R. )ues perseguir& la vengan,a de esta asimilacin sangunea, cuyo principio reside en vuestras almas, de la mano de todo ser viviente: proceder& contra la mano del 1ombre universal y de su hermano, el hombre individuali,ado por su principio volitivo: al uno y al otro pedir& cuentas de esta alma ad nica. T. 3quel que derramara la asimilacin sangunea de 2'n, el 1ombre universal, ver su sangre vertida por medio del propio 2'n, pues es a su imagen refle!ada, como /ios cre la existencia de 2'n, el 1ombre universal. U. 6 vosotros, existencia universal, fructificad y multiplicaos, propagaos sobre la tierra y extendeos por ella. D. 6 /ios, declarando su voluntad a 0o y a los otros seres dimanados de Pl, les di!o= V. 1e aqu que seg.n mi promesa, voy a establecer substancialmente mi fuer,a creadora en vosotros y en la posteridad naciendo de vosotros, despu&s de vosotros. /F. 9gualmente voy a establecerla en toda alma de vida que se encuentre con vosotros, tanto vol til como cuadr.pedo: en toda la animalidad terrestre, en todos los seres en fin, habidos de la *hebah, seg.n su naturale,a animal y terrestre. //. 1ar& existir esta Ley creadora en vosotros, en el orden fsico: de suerte que el agua de la gran intumescencia no podr !am s destruir la forma corprea ni causar un diluvio que oprima la ;ierra y la degrade completamente. /O. 6 /ios a$adi= ((1e aqu el signo caracterstico de esta Ley creadora que estable,co entre 6o y vosotros y toda alma viviente= Ley para la eternidad inherente en vosotros, en las edades de la inmensidad de los tiempos. /Q. 'l arco que he puesto en el espacio nebuloso, ser el signo caracterstico de esta fuer,a creadora existente entre 6o y la ;ierra. /E. *uando har& que obscure,ca en la ;ierra, cubri&ndola de nubes, este arco aparecer en el espacio nebuloso. /R. 6o me acordar& entonces de esta Ley creadora establecida entre 6o, vosotros y toda alma viviente, de cualquier forma, y as no habr !am s una nueva revolucin en las aguas de la gran intumescencia que suprima completamente la masa corprea. /T. 'ste arco, apareciendo en el espacio nebuloso, lo considerar& en memoria de la Ley creadora establecida para la eternidad entre 'l "er de los "eres y toda alma de vida y toda forma corporal existente sobre la ;ierra.

59

/U. 6 /ios prosigui= (('ste ser el signo de la fuer,a creadora que he hecho existir substancialmente entre 6o y toda forma corprea existente sobre la ;ierra. /D. 6 los hi!os de 0o, reposo de la 2aturale,a elemental, que salieron de la *hebah, fueron= &hem, el sublime y brillante, 1ham, el encorvado, inclinado, obscuro y apasionado, y 3a#het, el propagado: y 1ham, fu& el padre de 1hanahan, la existencia fsica y material. /V. 3s los seres emanados de 0o y para los que la ;ierra fu& dividida, fueron en n.mero de tres. OF. 6 fu& 0o, quien arrancando con fuer,a el principio volitivo intelectual del 'lemento 3d nico, le devolvi la libertad, y cultiv las altas creaciones de la espiritualidad. O/. )ero habiendo bebido en demasa del espritu de esta creacin, embriag su pensamiento, y en esa exaltacin, revelse en el centro mismo y en el lugar m s secreto de su tabern culo. OO. 6 1ham, padre de la existencia fsica y material, habiendo considerado los misterios secretos de su padre, los revel a sus dos hermanos y los profan al exterior. OQ. 'ntonces &hem tom con 3a#het las vestiduras, y habi&ndose levantado por encima de ellos, fueron andando hacia atr s a cubrir los misterios secretos de su padre, de suerte que como ellos tenan el rostro vuelto, no vieron aquellos misterios que les deban permanecer ocultos. OE. "in embargo, 0o, al salir de su embriague,, supo lo que haba hecho el menor de sus hi!os. OR. 6 di!o= ((0aldito sea 1hanahan, la existencia fsica y material: ser el servidor de los servidores de sus hermanos. OT. 6 bendito sea 3eho%, el /ios de &hem, y que 1hanahan sea el siervo de su pueblo. OU. Aue /ios extienda los dominios de 3a#het y le haga habitar en los tabern culos de &hem, la brillante eminencia, y que 1hanahan, la existencia fsica y material, le sirva con su pueblo. OD. 6 0o vivi todava, despu&s de la gran intumescencia de las aguas, tres centenas completas de mutacin temporal ontolgica y ocho d&cuplos de mutacin. OV. 3s los perodos luminosos de 0o, el reposo de la 2aturale,a elemental, fueron en total nueve centenas de mutacin temporal y ocho d&cuplos de mutacin, y muri.

60

CAPITU"O . E" PODER DE CO$E&IN 8 7ORMADOR /. 3hora veamos cu les fueron las generaciones caractersticas de los hi!os de 0o= &hem, 1ham y 3a#het, y las creaciones emanadas de ellos, despu&s de la gran intumescencia de las aguas. O. Las producciones emanadas de 3a#het, la extensin absoluta, fueron= I*omerJ la 3cumulacin elemental o fuer,a agregadora, IMagogJ la 'lasticidad, IMadaiJ la 4ivisibilidad, I/onJ la 4uctilidad generativa, IT 'balJ la 4ifusibilidad, IMes ec J la )erceptibilidad y IT irassJ la 0odalidad o facultad de aparecer ba!o una forma determinada. Q. 6 las producciones emanadas de I5omerJ la 3cumulacin elemental fueron= IAs ee ena0J el Fuego latente, el calrico, IRip a# J el 'nrarecimiento o causa de la expansin y IT ogorma J la 4ensidad o causa de la 9ncorporacin universal. E. 6 las producciones emanadas de I3onJ la 4uctilidad generativa fueron= IAelis a J la fuer,a disolvente y amasadora, IT ars is J el )rincipio simp tico de las IC '#eenosJ 8epulsiones Iy los b rbaros &c1#asJ y de las IDodaneosJ 3finidades naturales. R. )or medio de estas dos .ltimas facultades, la una repulsiva y la otra atractiva, es como los centros de voluntad fueron diferenciados en la ;ierra, en los cuerpos organi,ados, tanto particulares como generales, inteligibles o naturales. T. Las producciones emanadas de 1ham, la inclinacin tenebrosa y c lida, fueron= IC o's J la Fuer,a gnea o combustin, IMi#0eraimJ las Fuer,as subyugantes o cautivantes, IP o'#J la 'xhalacin o a,e y ICana2nJ la 'xistencia fsica y material. U. 6 las producciones emanadas de I1houshJ la Fuer,a gnea fueron= I&cebaJ la 1umedad radical, causa universal de toda sapide, Ide s pido, gustoso, sabrosoJ-, I$a3ila J la 'nerga natural, I&4abe# a J el 0ovimiento determinante o causa y IRa ama J el ;rueno y I&4cabe# ec a9 el 0ovimiento determinado o efecto. IRa a% ma J 'l ;rueno engendr a su ve, I& ebaJ la 8eintegracin de los principios y IDedasaJ la afinidad electitiva o 'lectricidad. D. 6 I1houshJ la Fuer,a gnea di tambi&n origen al I0imro'J )rincipio de la 7oluntad desordenada, principio de rebelin, de anarqua, de despotismo, de toda potencia, tanto particular como general, no obedeciendo m s que a su propio impulso: el que hi,o violentos esfuer,os para ser el dominador de la ;ierra. V. 'l que, soberbio adversario a los o!os de 3eho%, dio lugar al proverbio= Wparecido al I0imro'J )rincipio de la 7oluntad an rquica, soberbio adversario a los o!os de 3eho%W. /F. 6 el origen de su dominio fue en el seno de las I & ine arJ las 8evolucin civil, I4abelJ la 7anidad, I2rechJ la 0olicie o la rela!acin de las costumbres Iblandura, ocio, fig.WcomodidadW @indulgenciaBJ, I2eha'J el 3islamiento o egosmo, IC alenc J la 3mbicin o deseo de poseerlo todo. //. )ero del seno mismo de estas 8evoluciones civiles I&hinebarJ sali I2sshourJ el )rincipio armnico, el )rincipio manifiesto de gobierno, de orden, el bienestar resultante de este principio: el cual estableci lo concerniente al I0iuwehJ desarrollo exterior, la educacin de la !uventud, y lo que concierne a las 9nstituciones internas

61

de la ciudad: lo concerniente al I1halahJ perfeccionamiento de las leyes, la con( gregacin de los ancianos, el "enado: /O. ;ambi&n lo concerniente al IRessen;J )oder legislativo o las riendas del estado, situado entre I0iuwehJ la fuer,a exterior y I1halahJ la interna, la accin y la deliberacin, la !uventud y el senado= )oder altsimo y salvaguardia de la sociedad. /Q. 2o obstante, I.it7eraimJ las Facultades subyugantes y cautivadoras, nacidas de la Fuer,a gnea I1houshJ, engendraron I"'deosJ las )ropagaciones fsicas y I5 orrameosJ los 'ntorpecimientos de las potencias, I&e abeosJ las 'xhalaciones inflamadas y INap e# 'beosJ las *avernosidades. /E. ;ambi&n crearon el I)atherusseosJ principio de las 8oturas infinitas y el de las I1hasseluteosJ )ruebas expiatorias de donde salieron los I)helishetheosJ 'xpulsados y los I1ha#hethoreosJ *onversos. /R. 6 I1ananJ la 'xistencia fsica y material cre al I*7i'onJ 9nsidioso adversario o 3stucia, su primer v stago y hi!o, y el I-ethJ 8ela!amiento moral o envilecimiento. /T. 3simismo engendr I3ebuseosJ los 8echa,os interiores, I5irgasheosJ las 4eliberaciones reiteradas, I2emoseosJ las 0anifestaciones exteriores. /U. 4i nacimiento a I$i3eosJ las 7idas animales, I5 ar6eosJ a las )asiones brutales, a I&cineosJ las )asiones odiosas. /D. 'ngendr en fin los IAr3adeosJ 4eseos de usura, IT0emareosJ la "ed del )oder y I$a3a# eosJ la 3varicia insaciable. Luego las tribus Ide los Cananeos +las existencias fsicas-J se dispersaron. /V. 'stos son los lmites generales que alcan,aron las emanaciones de Ilos 1ananeosJ la 'xistencias fsicas y material, desde el nacimiento del 9nsidioso adversario I*7i'onJ= a fuer,a de convulsiones intestinas, llegaron a la limitacin de su dominio= a fuer,a de obscuros mane!os, de intrigas, de sordos ama$os, de tirana, de insensibilidad y guerras, se convirtieron en el sumidero de las rique,as. OF. 'stos fueron los hi!os de 1ham, el tortuoso, inclinado, tenebroso y ardiente, seg.n sus tribus, seg.n sus lenguas, sus regiones y sus organi,aciones diversas. O/. 6 he aqu cu les fueron los de &hem, la culminacin brillante, hermano mayor de 3a#het, la extensin absoluta, al cual le fu& concedido el ser padre de todas las creaciones ultraterrestres. OO. 3s las generaciones emanadas de &hem fueron, pues= I!eilamJ la 4uracin infinita, 'ternidad: I2sshourJ el )rincipio de poder legal, el orden inmutable, la armona y la felicidad que de ellos resulta: I2r#ha$chesha'J el )rincipio mediador de la )rovidencia, ILu'J la )ropagacin intelectual y I2ramJ la 5niversal dispersin. OQ. 6 las generaciones emanadas Ide 2ramJ +del )rincipio 5niversal de dispersin de los 'lementos, fueron= I!hont7J la "ubstanciacin, I-oulJ el ;raba!o virtual, I5etherJ la )resin abundante y I.ashJ la 8ecoleccin de los frutos espirituales. OE. 6 I2r#ha$chesha'J el )rincipio mediador )rovidencial di el ser a I&helahJ la 'misin activa: y I&helahJ la 'misin activa o gracia divina produ!o lo que es I!heberJ 5ltraterrestre: es decir, lo que pasa m s all de este 0undo. OR 6 le fu& concedido Ia !heberJ al 5ltraterreno el engendrar dos hi!os. 'l primero recibi el nombre de )haleg, o sea la clasificacin, a causa de que su aparicin fu& en la &poca en que la ;ierra fu& dividida en diferentes clases: el segundo fu& llamado 3a(tan, o sea la 3tenuacin o reduccin en tomos espirituales.

62

OT. 6 I3a(tanJ la 8educcin en tomos espirituales di el ser a la I 2lmo'a'J 0ensuracin probatoria y divina-, I&hale#J a la 'misin refle!a, I&lot7ar$mthJ a la 'scisin operada por la 0uerte y I3arahJ a la 0anifestacin radiante y fraternal, o sea la Luna. OU. 'sta 3tenuacin espiritual I3a(tanJ produ!o el I-a'osamJ 'splendor universal, I2u7alJ el Fuego purificador y divino y I/i(elahJ el 'nrarecimiento et&reo y sonoro-. OD. 'ngendr tambi&n I!hobalJ el Orbe infinito y I2bimaelJ el )adre de la )lenitud y I&hebJ la 8eintegracin o 8edencin. OV. 6, en fin, fu& el origen del I2#hirJ Fin 'lemental, I-awilahJ de la 7irtud reconocida y del I3obabJ #.bilo celeste. QF. 6 tal fu& el curso y sede de la 8eintegracin de sus creaciones, desde la &poca de la 8ecoleccin de los frutos espirituales, a fuer,a de traba!o del espritu, hasta el principio generador de la 3nterioridad de los tiempos. Q/. 'stos fueron los hi!os de &hem, el que es recto, culto, sublime y brillante, seg.n sus tribus, sus lenguas, sus regiones, sus organi,aciones diversas. QO. 6 estas fueron las tribus todas de los hi!os de 0o, reposo de la existencia elemental, seg.n sus generaciones caractersticas y sus organi,aciones constitucionales, y por su intermedio las organi,aciones particulares y generales fueron diseminadas por la ;ierra, despu&s de la gran intumescencia de las aguas.

63