Está en la página 1de 330
150 ale mann py mon 7 Yy DET mmso oannni ypnr ya won pwn nym nw ann py nsn .yTIN Mba Ja sTI 37 Aw oT DYTYN-OUNI pay NNW mews 1902 pra? on? AN NW? nYPTN? OyIINN nw CO LATINOAM Buenos Aires BIBLIOTECA LIBRO DE LEVITICO Y HAFTAROT meee VERSION CASTELLANA TRADUCCION, SUPERVISION, SELECCION EXEGETICA, NOTAS Y COMENTARIOS DEL RABINO MARCOS EDERY PRIMERA EDICION Buenos Aires, Kislev 5748 Diciembre 1987 YP!) DIT DIY... soma enn Nw) dvd wip nr 190 mw yen 9°02 Na waWw AWNN Ton AYI7 NI Wa nwNM . La justicia y la paz se habtan besado.” Salmos 85:11 Este libro esta dedicado a la bendita memoria de: Sofia Daniel de Cabuli Sofia Chattah de Cabuli © Todos los derechos reservados, Fundacién Cabuli - Buenos Aires 1988 Queda hecho el depésito que previene la ley Nro. 11.723 Prohibida la reproducci6n total o parcial de este libro sin la autorizacién expresa del autor IMPRESO EN ARGENTINA PREFACIO “Estas son las leyes que expondras ante ellos” (Exodo 21:1). Rashi, en su comentario a este versiculo y basdndose en el Midrash “*Mejilta” sefiala: “Le dijo el Santo Bendito El a Mosheh: No conciba tu mente este pensamiento diciendo: Les ensefiaré a ellos un capitulo o un parrafo, dos o tres veces, hasta que quede ordenado en su boca cual palabras recitadas y no me voy a molestar para hacerles entender las razones de cada cosa y su exegesis... Por eso reza el versiculo: “Que expondrds ante ellos” 0 sea como una mesa tendida y preparada para que toda persona pueda comer de ella.” Siguiendo este pensamiento de los sabios del Midrash nos acercamos con temor y reverencia, con sensibilidad y honestidad a esta tarea de tender una mesa que pueda ofrecer no sdlo manjares a los paladares exquisitos sino alimento a toda persona que tenga hambre o sed; asi dijo el profeta Flamés (8:11): ““He aqui que dias vendran, dice Adonai Elohim y enviaré hambre sobre la tierra. Mas no sera hambre por falta de pan, ni tampoco habré sed por falta de agua; sino que sera para comprender las palabras de Adonai”... Siguiendo este criterio, he incursionado en libros y escritos, en comentarios ¢ interpretaciones salidos de las plumas de los hombres de fe y conocimiento, de canviccién y de saber, surgidos a través de centurias de nuestra historia, que vivierone interpretaron nuestra Torah en todos sus aspectos: global, analitico, racional, mistico, pero que a través de su labor fecunda siempre permanecieron adictos a la oracién de nuestros hombres piadosos que rogaron ante D's diciendo: qpmn nndn 37 93 nx nwyn awd tad > yaws wavy pany mya asada ym Spmna wey aK FaAKA “Concede a nuestro corazén el discernimiento para comprender y distinguir, para entender, para estudiar y para ensefiar, observar y cumplir todas las palabras del estudio de Tu Toréh con amor e ilumina nuestros ojos con Tu Torah.” (Sidur C.M.S. Versién Castellana: M.E.) La tarea es ardua, ya que el hombre no puede pretender develar la voluntad de D's ni conocer Sus recénditos pensamientos. Sus pensamientos no son los nuestros, ni Sus sendas son las nuestras, Asi lo formula Maiménides en su obra “Guia de los Perplejos"’: “Sea loado El a quien pertenece toda voluntad pues la finalidad ultima de su sabiduria jamds podra ser concebida por el hombre! (Guia de los Perplejos. Parte I Cap. I) Siguiendo este principio rector enunciado por nuestro maestro Maimonides he desplegado esfuerzos y voluntad para si comprender lo que verdaderamente esta al Ny alcance de nuestros sabios, de cuyas cristalinas aguas y de los manantiales de su saber nos abrevamos con constancia, La misma Torah nos lo exige. “Pues el precepto éste que yo te estoy encomendando el dia de hoy, no esta distante de ti, ni tampoco lejano es. No esta en el cielo para que digamos: 4 Quién habré de subir para nosotros al cielo y lo tome para nosotros y nos lo haga entender y lo cumpliremos? Ni tampoco esta allende el mar para que digamos: { Quién habra de pasar por nosotrosallende el mar y lo tome para nosotros y nos lo haga entender y lo cumpliremos? Pues cercanaa ti esta la cosa, mucho; en tu boca y en tu corazén, para hacerlo." (Deuteronomio 30: 11-14) Asi, sucesivamente, pasardn ante nosotros en las paginas de esta obra sabios de todos los tiempos y épocas: Onkelos, lonatan Ben Huziel, los autores del Midrash, Sahadia Gaén, Abraham Ibn Flezra, Rabi Iehudah Ha-Levi, Rambam, Ramban, Rashi Rashbam, Radak, Seforno, Abarbanel y Luzzatto, entre otros. Sus palabras serin citadas con respeto a la totalidad de su pensamiento y no con extractos caprichosos y a veces mutilantes de la totalidad de ese pensamiento, pero también serdn comentados y explicados, ya que ¢! estilo lingilistico de estos sabios y su fenguaje no siempre estardn al alcance del lector con la sola traduccién de los mismos. La tendencia general en la seleccién de los comentaristas y exégetas ha sido la de buscar permanentemente a aquellos que han develado y aclarado los aspectos manifiestos y explicitos de la Torah, segiin nuestra modesta opinién. Tenemos predileccién por estos exégetas; con eso creemos seguir con fidelidad las indicaciones de la misma Torah cuando dice: “Los aspectos ocultos pertenecen a Adonai nuestro D's, mas los aspectos manifiestos son para nosotros y para nuestros hijos por siempre jamas, para que cumplamos todas las palabras de esta Torah" (Deuteronomio 29:28). Quiera D’s ayudarnos a que se cumpla en nosotros el versiculo que dice: mop dan An Mxdsy mV AY Ss ir los enigmas de Tu Torah”. (Salmos 119:18) ““Devela mis ojos para que pueda perci MARCOS EDERY INTRODUCCION GENERAL El concepto Malaj ha sido traducido como Emisario o Enviado de D's y no como Angel, ya que entendimos que lo primero es més adecuado, de acuerdo con los textos biblicos mismos y con los postb{blicos en general. En cuanto al problema de Jos términos antropomorfolégicos, relacionados con la Divinidad, hemos seguido el criterio de Onkelos en su Targum, dando a estos tér- minos un significado abstracto. En cuanto al arduo problema que representa para cualquier version la traduccion de los distintos Nombres de D’s hemos optado por transcribirlos de acuerdo con la graffa hebraica tradicional de los mismos ‘Adonai-Elohim-Et-fielion-Shaddai- Tsevaot... Lo hacemos para no menguar, en nada, la Santidad de los Nombres de D's, Los topénimos y patronimicos son presentados con la graffa mas cercana al original hebraico, aunque a veces estos mismos sean presentados en la forma mas conocida para el lector de habla castellana. La finalidad de este doble criterio es introducir, paulatinamente y sin brusquedad al lector en el mundo fonético de la Torah. Ojalé podamos lograrlo. La conjuncién copulativa (Vav), tradicionalmente traducida como Y ha sido tra: ducida por nosotros con distintas acepciones, dependiendo del contexto en el cual aparece insertada, queriendo significar, amén de Y, empero, cuando, mas, pero. Cuando la conjuncién copulativa aparece precediendo un verbo en tiempo futuro 6 pasado para modificarlo, la letra Vav ha sido suprimida, apareciendo el verbo ya en su tiempo modificado. Cuando la construccién verbal en el texto hebree utiliza el infinitivo seguido de una forma perifrdstica: morir habr4 de ser muerto (Exodo 31:14), la finalidad es remarcar la importancia del momento que se describe por su trascendencia. En cuanto a la transcripcién fonética se refiere, sugerimos la letra h como equivalente de la letra “ n” en hebreo y la letra li como equivalente de la letra“ y ” en hebreo. No es este un criterio universal, pero lo hacemos simple- mente para facilitar la pronunciacion hebraica. El uso de doble letra como Sha- bbat, Rabbenu, si bien no tiene legitimidad en la gramdtica castellana, aparece para indicar la existencia de un - pin vat -“‘daguesh hazak”, que en gramatica hebrea tiene la funcién de duplicar el valor consonantico. Los términos de significado incierto y por ende controvertidos, no han sido tradu- cidos pero si interpretados. Cuando hemos crefdo que nuestra version no es Ia unica posible hemos citado otras al pie de la pAgina, como acotacion. Por otra parte, este segundo libro de la Torah incluye todas las Haftarot correspon- dientes, de acuerdo con las usanzas scfaradita y ashkenazita. Hemos escrito los datos biograficos basicos de los distintos profetas de Israel que se suceden en este libro, introduciendo. también a veces ideas esenciales de los mismos. Este libro, segundo del Pentateuco, lo dedico con respeto y vencracion a Rabbi Abraham Afriat, mi primer maestro de Tanaj, quien me introdujo con amor y abne~ gacion a este fascinante mundo que es Ja Biblia. Quicra D’s bendccirlo con una larga y prospera vida. Pensando en mis colegas rabinos he introducido algunas ideas que pueden servir de base para las alocuiciones y sermones cn las sinagogas. Los maestros de Tanaj podrén encontrar casi un estudio comparado de la tematica biblica, con referencias precisas que amplian la comprension de los hechos narrados, VIL INTRODUCCION GENERAL Transcribimos la opinién del exégeta losef Ibn Caspi que dice en la introducci6n a su libro Mishneh Quesef: “.. Por eso recomiendo a toda persona en general que an- tes de leer mis comentarios acerca del libro de Exodo estudie primero en profundi- dad el comentario del gran sabio Rashi de bendita memoria asi como el de Ibn Hezra de bendita memoria y solamente después estudie mi libro éste. . .Por cierto, en cuan- to a la parashah de Mishpatim se refiere, qué es lo que puedo hablar, pues ti lector debes recurrir al Talmud y estudiar el Seder Nezikin. . .” El mismo: autor reitera esta idea cuando va a referirse a las parashiot Terumah y Tetsaveh. Citamos sus palabras: “.. . En estas parashiot no puedo innovar nada. y es suficiente con los comentarios de mis antecesores Rashi e Ibn Hezra. . .” Come quiera que el pensamiento jud jo normativo abarca m4s que a la Halajah misma hemos introducido también a otros exégetas que creemos han captado Ja esencia mis- ma de las cosas y no solamente su aspecto legal. Nos referimos a los grandes exé- getas alegoristas como Rabbi Abraham Sabbali en su libro Tseror Hammor; Rabbi Mosheh Alshej en su libro Torat Mosheh; Rabbenu Menahem Recanatti ¢n su co- mentario al Pentateuco; Rabbenu Iosef ben Moshch Mitrani en su libro Tsafenat Palineah y otros autores. El texto utilizado cs, por supuesto, cl aprobado por la Massorah o Massoret, que llega a nuestras manos por transmisién, de generacién en generaciOn, en su aspecto consondntico y vocdlico, incluyendo en este wiltime término, no sélo a las vocales sino también a los Tatiamim, o sea, a los signos de cantilacion utilizados para leer el texto en la sinagoga, cuya forma, altima y definitiva data del aio 930. Somos conscientes de la dificultad de traducir la Torah siendo fieles, simulténea- mente, a Ia literalidad del texto, a su diafanidad y a la pureza del idioma castellano. Cuando a armonja entre estos elementos no ha sido posible hemos sacrificado la pureza del idioma castellano antes que violentar cl texto hebreo, ya que nuestra versiOn es tradicional y no critica y est basada en estudios semanticos y filologicos severos. Cuando el idioma hebraico es arcaico hemos seguido el mismo criterio en la versién castellana. Nuestra version no es apologética ni pretende mejorar el texto de la Torah; pretende, solamente, comprenderlo y exponerlo. Cada parrafo, cada idea y cada versiculo ha sido citado rigurosamente, en nombre de su autor y de su fuente. Cuando no se mencionan exégetas o comentaristas debe entenderse que esta falta de fuente o referencia significa mi modesta contribuci6n ala obra. En otro orden de cosas, el lector notard que el mismo concepto o término ha sido traducido en forma distinta en lugares distintos, predominando el sentido general del contexto, antes que el sentido idiomatico en si. Ej.: La palabra Bait ha sido traducida ora como casa, ora como familia y asi sucede con: Nefesh: persona/ser/alma Ben Adam: ser humano/mortal Hesed: benevolencia/bondad Het: pecado/error Kodesh: consagrado/sacro Panim: rostro/Presencia/dclante INTRODUCCION GENERAL Este libro que presentamos al lector de habla hispana, segundo del Pentateuco, tiene el propésito de ayudar a Ilenar un vacio cada vez més angustiante y su fina- lidad no es solo lograr una buena traduccion castellana sino ofrecer las bases para la posibilidad exegética que el texto hebreo presenta. De no hacerlo asi, el texto estaria condenado, necesariamente, a ser comprendido segiin la decision del traductor y no de acuerdo con las corrientes importantes de pensamiento de los comentaristas judios que han entendido el texto narrativo en formas distintas y diversas En realidad, las fuentes de conocimiento del judaismo biblico y rabinico —insepa- rablemente unidos— son cada dia més inaccesibles a la inmensa mayoria de los ju- dios de esta parte del mundo. Si bien el Tanaj es el libro que relata la historia del nacimiento del pueblo de Israel, de la entrega de la Torah de Israel_y del afincamiento del mismo pueblo en la tierra de Israel, en definitiva, este Libro no es mas que la base de la religion de Israel. Sin el Talmud y sin la frondosa e inagotable exégesis biblica, este Libro habria de- jado de ser Torat Haim:—La Torah de la vida— més atin, el pueblo de Israel se ha- bria convertido en una secta que habria desaparecido, espiritualmente hablando, como ocurrié con los Karaitas, que se adhirieron con rigidez unicamente a Ia letra del Libro, desapareciendo casi sin dejar rastro. La Torah shebetial pe —Tradicién Oral—, es la que da sentido y actualidad al Tanaj, pues a través de ella aparecen los aportes de cada generacién de nuestro pueblo, has- ta el dia de hoy. Sin embargo, la exégesis biblica tiene sus limites, Cuatro son los caminos principales que conducen a la comprension del texto bi- blico: A) EI Peshat: Interpretacion literal y objetiva del texto. B) El Remez: Interpretacion alegérica. ©) El Derash Interpretacién casi libre y subjetiva. D) El Sod: Interpretacién mistica. Hemos utilizado —para comentar los textos narrativos— indistintamente, los prime- ros tres de ios cuatro caminos enunciados. No hemos incursionado en el cuarto camino, el Sod ~interpretacién mistica—, por no considerarnos especialistas en ese campo, aunque de vez en cuando citaremos a algiin exégeta que trabajé en Parsha- nut Hasod —interpretacion mistica—. B En los textos Haldjicos —Iegales— no nos apartamos ni un dpice de los dictados de Ja misma Halajah. El libro de Exodo contiene las bases mismas de la Halajah, por eso hemos recurrido constantemente al Talmud, para interpretar las Ieyes que aparecen en este libro. El lector notaré que hemos usado con mayor frecuencia el comentario de Rashi por ser este exégeta el que refleja con mayor claridad y nitidez la opini6n del Talmud. Ix AGRADECIMIENTOS, Creo un deber decir que también este libro pudo convertirse en realidad gracias a los ingentes esfuerzos de amigos y colaboradores. Quiero mencionar en especial: Ala Dra. Clara Susana Auerhan de Ivanier, ex discipula y profesora de Tanaj; alaSra. Nelly Cohen Toledanoy ala Srta. Gertrudis Rosenberg que me han asis- tido y ayudado en la confeccién de los manuscritos de este libro. Ala Profesora Ana R. J. de Chornik que ha realizado la correccién ortografica y de estilo del libro. Quiero destacar en estas lineas, la magnifica generosidad del Arq. Jacobo Ca- buli, presidente de la Fundacién Cabuli, que una vez mas ha posibilitado la re- alizacién material de este trabajo. Quiera D’s bendecir a todos con una vida larga y préspera al servicio de El. Por tiltimo agradezco a D’s, el habernos concedido fuerza y vigor para concluir este tercer libro del Pentateuco. Quiera El, concederme vida y fuerza para completar toda la obra. Amén. Buenos Aires, Heshvan 5748 Octubre 1987 Prefacio Introduccién General Introduccién al Libro Levitico Intraduccién a los Sacrificios Rituales PARASHAH i- Vaikra 2-Tsav 3 - Shemini 4-Tazriah 5 - Metsorah 6 - Ahare Mot 7-Kedoshim 8 -Emor 9 - Behar 10 - Bebukkotai Bendiciones para antes y después de la lectura de la Haftarah Comentaristas, Datos Biogréficos Indice Bibliografico Libros que componen el Tanaj ‘Tabla cronolégica Biblica INDICE Pag. Vil XII 304 307 314 315 HAFTARAH 1 -Ieshahiahu 43:21 - 44:23 2-Irmiahu 7:21 - 8:3 9:22 y 23 3-11 Samuel 6:1 - 7:17 4-T Reyes 4:42 - 5:19 5 -I Reyes 7:3 - 20 6 -Ichezkel 22:1 - 19 7 - Hamos 9:7 - 15 (ashk.) Tehezkel 20:2 - 20 (sef.) 8 -Ichezkel 44:15-31 9 - Irmiahu 32:6-27 10 - Irmiahu 16:19-17:14 SHABBAT ROSH HODESH Teshahiahu 66 MAHAR HODESH ‘1 Samuel 20:18-42 SHABBAT ZAJOR I Samuel 15:1-34 SHABBAT PARAH Iehezkel 36:16-38 SHABBAT HANODESH Iehezkel 45:16-46:1 SHABBAT HAGADOL Malaji 3:4-24 29 55 80 103 123 151 180 184 243 263 270 277 281 288 299 INTRODUCCION AL LIBRO DELEVITICO ‘Ya hemos visto cémo, en el libro Bereshit (Génesis), primero del Pentateuco, la Torah nos relata la creacién del mundo y la sucesién de las primeras generaciones, la historia de nuestros patriarcas hasta la llegada de Tahacév a Egipto. En el segundo libro de la Torah: Shemét (Exodo), se nos relata la opresién a la cual los i 10s habian sometido y la portentosa del pueblo de Israel a manos de D's con la conduccién de Moshéh y Aharén. Tam- bién hemos leido acerca de la travesfa del de- sierto, la Revelacién Divina en Sinai y la enun- ciacién de la Toréh y sus preceptos, el episodio del becerro de oro y el perdén concedido por D's y finalmente, la construecién del Tabernéculo para que se pose sobre él la Presencia Divina y a orientacién del Altisimo para el pueblo de Israel. Es por ello que la Torsh nos relata ahora, en este tercer libro, Vaikré (Levitico), lo concer- niente al culto de D's en el "Mishean” — Tabernéculo— y todo lo referente a los“ g»n>”, “Cohanim” —Sacerdotes—y al serviciode estos Gltimos en el" ywn ”, “Misheén”, — ‘Taberndculo—. Los cohanim seran los que diri- girdn el culto a D’s, pero serdn también los maestros del pueblo. Ademés, en este libro se enunciarén normas de vida y de conducta para los propios cohanim, que deberin vivir acorde con sus funciones de maestros insignes. Es por eso que los sabios de Israel han deno- minado a este libro con el nombre de" “17m oon, “Torét Cohanim —las normas de los cohanim— Todo esto est expuesto desde el primer capi- ‘tulo del libro hasta el capitulo 18. La segunda parte, sinembargo, esta dedicada a fomentar y normativizar la santidad del pue- blo de Israel. Este libro implementaré los pre- ceptos que influirénen la vida diaria del pueblo para llegar al ideal de “wt? ™ o>79 m2>90" “Mamlejet cohanim veg6i kadésh” —un reino de nobles (sacerdotes) y nacién consagrada—. INTRODUCCION A LOS SACRIFICIOS RITUALES “Dijo El: sioir habras de ofr la Vor.de Adonai, tu D's, y lo recto ante Sus ojos hicieres y prest- res ofdos a Sus preceptos y observares todas Sus leyes, ninguna de las enfermedades que impuse en Egipto, impondré sobre ti; ya que Yo soy Adonai, el que te cura a ti”. Exodo 15:26 “Ya que no he hablado con vuestros padres ni les he prescripto—en el dia en que Yo los saqué de la tierra de Egipto— nada referente a holo- causto o sacrificio, Empero ésta es la palabra que les prescribi, diciendo: «Bscuchad Mi Vor y ‘Yosseré para vosotros D's y vosotros seréis para Mi, cbmo pueblo: empero habréis de encamina- ros en toda la senda que Yo os prescriba para que sea el bien para vosotros”. Jeremias 7:22 y 23 ‘Hemos seleecionado estas dos versiculos del ‘Tandj para tratar de entender, en la medida de lo posible, la finalidad perseguida por la Tordh al reglamentar profusamente las leyes concer nientes a los sacrificios de animales: * “1p mma”, “Korbanét”. ‘Todos los sabios de Israel, a través de todos los tiempos, han demostrado perplejidad ante este hecho. Pero, ninguno de los grandes exége- tas de nuestro pueblo ha dejado de ofrecer una interpretacién. Trataremos de exponer algunas de las principales opiniones al respecto. Maimé- nides, en su libro "Guia de los Perplejas” I, 32, dice con mucha claridad, que le resulta imposi- ble al ser humano pasar sibitamente de un extremo a otro y abandonar bruseamente todos sus hibitos y costumbres. En efecto. en la épaca de la salida de Egipto, era una costumbre con muchos adeptos, el ofrecer distintas especies de animales en los templos idélatras. A través de estos sacrificios se adoraba fos idolos y se que- maba incienso ante ellos. La Sabiduria de D's no juzg6 conveniente prescribirnos el rechazo de todos estos cultos, o abandonarlos y supri- XII Introduccién mirlos: pues esto habria parecido en aquella €poca, algo inadmisible la naturaleza humana, que demuestra siempre afecto por todo lo que le es habitual. Bs por ello que D's dejé subsistir aquellos cultos; pero, en lugar de adorar y ren- dir culto a objetos artificiales y a cosas imagina- rias que no encierran ninguna realidad, los transfirié a Su nombre. Ess por eso que nos pres- cribié construirle un Santuario, erigir un altar y ofrecer sacrificios, tinicamente en Su Nombre. Ademas, nos prohibié ofrecer sacrificios a nin- guna deidad. Esta previsin Divina tuvo por resultado borrar el recuerdo del culto a la idola- tria y consolidar el grande y auténtico principio de nuestra fe, 0 sea la Existencia y la Unicidad de D's, sin que los espfritus de las. personas fueran muy contrariados por la abolicién de ceremonias que les eran familiares. Maiménides ofrece varias pruebas para esta tesis, a saber: cuando D's sacé a los hijos de Israel de Egipto, no los condujo a la tierra pro- metida por el camino més corto, sino que los condujo porel desierto, Alli la Sabiduria Divina y Su Providencia acompanaron al pueblo du- rante cuarenta afios hasta que hubo nacido una nueva generacién de hombres libres, que no habian conocido la esclavitud egipcia y que por lo tanto serian capaces de vivircon la fe en D’sy en la tierra prometida por El a nuestros patriarcas Por otra parte, son muchas las restricciones que la Torah impone a aquella persona que quisiere ofrecer un sacrificio ritual, a saber: no se podia traer el sacrificio a cualquier santuario ni ofrecer cualquier tipo de animal ni hacerloen todo tiempo; sino que, por el contrario, habia un. solo santuario central, una sola familia de sa- cerdotes autorizada por la Torah para fiscalizar estos sacrificios, y un. tiempo determinado y limitado para este culto. Esto representa una gran diferencia si lo comparamos, por ejemplo, con la oracién, pues a la persona le es permitido orar a D's en todo tiempo y lugar. Lo mismo ocurre —agrega Maiménides— con las “mya ", “mitsvot” —preceptos— de” v3”, “Tsitsit” "nnn ”, "Mezu2st”—y" yan”, “Tefilin” —Filacterias— de lo que resulta que, Ja finalidad enunciada por la Torah después de la salida de Bgipto, esta sintetizada en el versi- culo de Exodo 15:26 que antecede a esta intro- -duccién, o sea, D's busca un pueblo que oiga y acepte Su mensaje y viva de acuerdo con él. ‘Ademés, nétese que en el Decdlogo —nacleo central de toda la Torah— no hay ningyna refe- rencia a los" maxp”, "Korbanét” —sacrificios rituales—. Mucho més tarde, en el siglo VI ec, el profeta Jeremias recordaba este men- saje al pueblo de Israel. Hemos extractado los versiculos 23 y 24 del capitulo 7 de su libro, como prueba concluyente. Por tiltimo, se puede apoyar esta tesis de Mai- ménides, citando el capitulo 50 del libro de Sal- ‘mos, donde el Salmista, hablando en nombre de D's, enuncia précticamente las mismas ideas que el profeta. No obstante lo razonable y légico de 1a tesis de Maiménides, Najménides la rechaza en tér- minos enérgicos y la califica de propésito vano, Posteriormente, en el siglo XV, Abarbanel to- mara la defensa de la tesis de Maiménides y ofreceré también algunas pruebas encontradas en la literatura rabinica, especialmente en el capitulo 22 del Midrash Rabbé, interpretando el libro Levitico. Najménides sostiene que los sacrificios rituales poseen un valor eminente- mente intrinseco: “Los sacrificios no sirven so- lamente para atacar y curar ideas erréneas”. Por otra parte, llama poderosamente la aten- cién, que el mismo Maiménides, en su libro de Halajah, "Mishnéh Torah”, habla de la restaura- cién de los sacrificios en la época mesiénica (Véase Hiljét Melajim, Capitulo 11 Halajéh A). Ademés, vemos que él tipifica todo lo concer- niente a los " nwap *, “korbanét” en la catego- ria de “expr, “hukim” —los preceptos cuyos motivos escapan a la razén humana— (Hiljét Meliiléh, Capitulo 8, Halajéh 8). También, el mismo Maiménides dice que: "Cualquiera que pretenda encontrar los motivos acerca de los de- tallies de ejecuci6n de los sacrificios, me resulta completamente insensato’. Tanto el que se imagina que estos detalles tienen una razén, como aquél que se imagina que todas estas “smi, “mitsvot” no tienen nin- iin provecho, estén lejos de la verdad” ("Guéa de los Perplejos” IIT, 26). Por supuesto, Los cabalistas desarrollardn la idea de que es imposible que no exista una ra- mn para los detalles concernientes a los “ mnnp ”, “korbanst”. xm £9 Ps LEVITICO LEVITICO 1 PARASHAH : VAIKRA VAIKRA 1:1 — 5:26 CAPITULO 1 1. Llamé Ela Moshéh y le hablo Ado- nai, desde la Tienda de Reunion di- ciendo: 2. Habla a los hijos de Israel y habras de decirles: una persona —de vosotros — Rp 8 vs Tim sam ngewe gpm Ba75y 733 spe yin ok 2 DIT BOW OFT TN) NI? worker PARASAH VAIKRA VAIKRA CAP. 1:1-5:26 CAPITULO 1 Versiculo 1: "LLAMO EL A MOSHEH ¥ LE HABLO ADONAI DESDE LA. TIENDA DE REUNION DICIENDO:” En realidad este versiculo es la continuacién de Exodo 40:35, donde leemos: “Mas no pudo Moshéh entrar a la Tienda de Reunién, pues se habia posado sobre ella la nube....”. Es por eso —dice el comentarista Hizeekuni— que D's tuvo que llamar a Moshéh concediéndole ura suerte de permiso para poder ingresar al re- cinto sacro del Santuario. Esta opi del co- mentarista esta basada en él Targum lerus- halmi correspondiente al primer versiculo de nuestro libro. Rashi nos explicara que la voz del Hamado fue oida y pereibida solamente por Moshéh, por eso reza el versiculo: “. le hablé Adonai...” Versiculo 2:"...UNA PERSONA —DE ‘VOSOTROS—...” ‘Traducimos el término “ om ”, “adém", ‘como “persona”, basados en el comentario de Min- hah Belulah. E] Midrésh interpreta estas pala- bras: “oop om”, “addim miquém” como que riendo decir que en el Santuario se aceptaban “ senp ", "korbanét” ofrecidos por todo ser humano, sea hijo de Israel, prosélito gentil, ya que estas tres categorias estan incluidas el concepto o7x ”, “adam”. Empero—siempre de acuerdo con el Midrash—la palabra“ p20 ”, “miquém” —de vosotros— quiere significar, mais que un concepto étnico, un concepto ideolé- gico-espiritual; en efecto, no se aceptaba un. “kkorbéin” que fuera ofrecido por un apéstata ju- dio, Pues el hijo de Israel para ser merecedor de este derecho espiritual debia pertenecer a la comunidad de fe de Israel. En este caso, el hom- bre gentil estaba en clara ventaja con respecto al apéstata. El profeta Isaias habia plasmado esta idea con las siguientes palabras: “Yolos traeré hacia la montafia de Mi Santidad, los haré regocijarse en Mi Casa de oracién, sus holocaustos y sacrifi- >>7>w", “holat calil” — holocausto total—. La” 7? *, *holdh” podia ser otrecida voluntariamente o por algiin error cometido. Los sabios de Israel entienden que este sacrificio era ofrecido cuandoalguien habia abrigado un pensamiento malo o negativo. Esa seria la raz6n por la cual la Toréh habria empe- zado la enumeracién de los “nU3%P’,"korbanét”, con la” 7» *, “Holéh”, ya que el pensa- miento es el que genera toda accién buena 0 mala. b) El" ow ”, “korbén shela- mim”, que era un sacrificio ofrecido voluntaria y generosamente por un voto formulado 0 como accién de gracias: “ rn ”, "todéh”. También se ofrecia el "korbén shelamim” en ocasién de las fiestas de peregrinacién a Jerusalém. Por ‘iltimo, el “ ombvwp —""korbin she- lamim” era ofrecido por el nazareo, cuando con- cluia su periodo de abstinencia, Algunos sabios LEVITICO 1 Tienda de Reunién; habra de acercarlo por su propia voluntad ante Adonai. 4, Apoyara su mano sobre la cabeza del holocausto y le sera aceptado para expiar por él. 5. Inmolara el novillo ante Adonai y acercaran los hijos de Aharén, los coha- nim, la sangre y echarén la sangre sobre nen 2 sasT> thik a7 dain Soe nibh oxy by itr app) smi Bonen) dite: Has 3p amen mm we WaT pgo-hy IY ony babs de Israel entienden que la palabra" o-nbv ", “shelamim” derivade" ovyw ”, “shalém” — Paz—, ya que de este sacrificio Hegaba una parte a todos los participantes, a saher; al que lo ofrecia, a los “ oom ”, “cohanim” — sacerdotes—, y al altar (pues una parte de este sacrificio se inmolaba en el altar).c) El" yap vn ”, “korban asham” era un sacrificio que se ofrecia como expiatorio de culpa, cierta o du- dosa. Por lo general, este sacrificio se ofrecia para expiar la culpa de sacrilegio o robo. Tam- bién, ante la duda de un pecado cometido o no: “oan ON”, “asham talui”.d) EI“ nixon 1271p ”, “korban hattat” se ofrecia como expiatorio por el pecado de error cometide involuntariamente: "nwa _", "beshoguég”, osea, por error ina tencién. Este sacrificio debia ser ofrecido, ya sea por el eiudadsino comiin, como por el rey, por los miembros del Shanhedrin 0 por el Sumo Sacerdote mismo. En los préximos versiculos leeremos minu- ciosamente los detalles pertinentes a dichas ea- tegorias de sacrificios .--A LA ENTRADA DE LA TIENDA DE REUNION, HA- BRA DE ACERCARLO. Versiculo 3: El oferente debera demostrar, por sus actitu- des, que esta haciendo un acto consciente y de introspeccién y no un acto rutinario; por eso 1a Tordh le pide que é1 mismo conduzea el animal hasta la entrada de la Tienda de Reunién y por es0, también debera hacerlo” de su propia vo- luntad” y de buen grado. (Basado en Ibn Hezra y Minbah Belulah), Versiculo 4: "APOYARA SU MANO...” La razén de esta accién es, que a través de ella, el oferente va a establecer un contacto entre la idea del perdén y Ia accién concreta que conduce hacia ello. De no mediar esta accién concreta, podria ocurrir que la persona trans- gresora piense que su camino del mal es irre- versible. (Basado en Minhéh Belulsh). -PARA EXPIAR POR EL.” Versiculo 4: El verbo" 02 ",,"cappér”,quetraducimos como “expiar”, es usado enel lenguaje biblicoen varias oportunidades con el sentido de “cubrir”. En realidad, parece ser que la accién meritoria del hombre hace el efecto de cubrir la mala aceién anterior. Con él transcurso del tiempo, este verbo ha pasado a significar expiaci6n, 0 simplemente, perdén. Versiculo 5: “INMOLARA EL NOVILLO ANTE ADONAT...” Seguin las fuentes haléjicas, el novillo era ‘inmolado por el mismo oferente. Las razones podrian ser dos: a) Para que el oferente tome conciencia de la actitud que lo promueve a traer un sacrificio, tomando parte activa en la inmo- lacién del mismo. Algunos comentaristas ale- goristas insintian que, cuando el oferente inmo- laba el animal, él podria llegar a pensar en el dominio eventual de sus instintos animales que tienen que ser controlados y extirpados de su seno. b) Tal vez: la intencién de la Torah sea alejar a los cohanim de la inmolacién misma del sacrificio, para darles una parte mas activa en Jo que a expiacién se refiere, que, en xiltima instancia, era la finalidad perseguida. LEVITICO 1 el altar en derredor —el que est en la entrada de la Tienda de Reunién. 6. Desollara el holocausto y lo tro- zaré segiin sus trozos. 7. Pondran los hijos de Aharén, el cohén, fuego sobre el altar y dispondran lefios sobre el fuego. Versiculo 5:"...¥ ROCIARAN LA SAN- GRE SOBRE EL ALTAR...” La sangre del sacrificioera recibida en un uten- silio y con el mismo se rociaba la sangre sobre el altar, desde la mitad hacia abajo, por los cuatro rincones. En cuanto al significado de este acto, distinguimos dos corrientes de opini6n: en pri- mer lugar, Maiménides, quien explea —docu- mentando profusamente su tesis— que la idea basica de la ‘Tordh es desarraigar las costum- bres paganas del seno de los hijos de Israel. En su libro “Guia de los Perplejos” III, 46, élexplica minuciosamente cémo los paganos y sus sacer- dotes veneraban la sangre de sus sacrificios inmolados. Algunos de ellos ingerian la misma sangre de sus sacrificios, queriendo indicar con ello una comunién total con la deidad pagana‘o espiritu demoniaco a quien le era ofrecido el sacrificio. Otro grupo, a quienes les causaba repulsa el ingerir la sangre del animal sacrifi- cado, recogian la misma en un utensilio y co- mian la carne del animal, reunidos en derredor de aquella sangre. Segin Maiménides, ellos ‘ereian que después de este rito, las deidades 0 espiritus en cuestién les develarian el futuro. Es por eso que, segtin esta tesis, la Torah va a prohibir la veneracién de la sangre al modo pagano, insistiendo repetidamente que la san- gre del animal inmolade en el altar debia ser arrojada por los mismos cohanim, demostrando con ello la nulidad absoluta de esas perniciosas creencias, En segundo lugar, la opinién de los alegoris- tas es que la sangre simboliza el" wa ",": fesh”, o sea el alma vegetativa. Por lo tanto, la Tordh prescribe que la expiacién de los peca- dos esté relacionada con lo que simboliza al alma vegetativa para demostrar que estamos ~~ IP? os mpgs arp bayan-~by AQRMART aT Rey aT Tyo og 20 TRS a an : spon Ove IT) aT despojando al alma vegetativa de los instintos sensuales y animales. Al expiar nuestros peca- dos, a través de esta sangre, ya desligada del cuerpo animal, estariamos elevando la misma y llevandola al grado de santidad. Versiculo 6: "DESOLLARA EL HOLO- CAUSTO...” Estos trabajos, segiin Abarbanel, recaian ‘como obligacién sobre el oferente. Abarbanel dice que atin si el oferente de un sacrificioritual fuere el mismo rey de Israel, éste deberd hacer todos estos trabajos personalmente, con sus pro- pias manos. Versiculo 7:"PONDRAN LOS HIJOS DE AHARON, EL COHE FUEGO SOBRE EL ALTAR” En realidad, leemos en Levitico 6:6: “fuego permanente ardera sobre el altar, no habra de ser apagado”. De esto se desprende que nuestro versiculo esta dando instrucciones acerca de la alimentacién del fuego, ya que el fuego ardia permanentemente en el altar. S. R. Hirsch, en su comentario a nuestro ver- siculo, ofrece una interpretacidn simbélica del mismo, amén de la interpretacién objetiva. El nos recuerda que el fuego del altar simboliza la Tordh, ya que la Toréh misma nos ilumina y nos da calor; asimismo, purifica nuestra espiri- tualidad como el mismo fuego que todo purifica. Citando el Midrash, él explica queenel altar se entremezclaban dos fuegos: “winwn”, “esh hakodesh —un fuego sagrado— y “own ve”, “esh hediét” —el fuego encendido por el pueblo de Israel. Los cohanim, representando a nues- tro pueblo, agregaban ese " orm un”, “esh he- Aidt", o sea, el fuego aportado por los hombres. LEVITICO 1 8. Dispondran los hijos de Aharén, los cohanim, los trozos, la cabeza y el sebo encima de los lefios que estan sobre el fuego que estaba sobre el altar. 9. Susentrafias y sus patas lavard en el agua y hara consumir el cohén, todo en_el altar, holocausto, sacrificio', 1 Hebr. lit: Consumido por el fuego. "NOD OoanST ny oIDT FIGS 333577 § bygygmoy TIBI-ny) Gx HN MOTT oy ge wa by Thy opT] Oa PID THIF BPI my mov apgyen Soames 17 El fuego del altar era mantenido permanen- temente por los cohanim, quienes agregaban dos trozos de lefia cada mafiana y otros dos al atardecer de cada dia. En el mundo de los sim- bolos esto nos indicaria la necesidad de la ac- cién permanente y constante para mantener los valores espirituales de la Torah. Este significado simbélica del fuego del altar suede a la enunciacién de los detalles del nb» 1p”, “korbiin holith” —el holocausto— que: era traido por el oferente ¥ consumido total- mente por el fuego. Asimismo podemos interpretar simbélica- mente los versiculos 5-7, a saber: la inmolacién del animal sacrificado, que simboliza la anula- ign de los instintos animales, deberia ser he- cha por el mismo oferente, asi como él mismo deberia desollar el animal. Esta participacién activa lo convertia en actuante y no en especta- dor del rito y culto. Inspirados por el comentario de Hirsch se nos ocurre pensar que el judio contempordneo —en el campo de lo religioso— a veces no entiende este mensaje y se convierte en espectador pa- sivo de la vida espiritual. Esto constituye un riesgo ya que el judaismo requiere con urgencia personas actuantes y no merous espectadores. Versiculo 8: "LOS LENOS QUE ESTAN SOBRE ELFUEGO...” “Todas las especies de madera podian ser wt lizadas para mantener el fuego del altar, excepto la madera del otivo y la de la vid”. Esto iltimo, en opinién de Rab Aha bar Iafiacsv, era: “para proteger la flora de la Tierra de Israel (Lalleit Shimfion(, Vaikré 1 inciso 443) Versiculo 9: *...SACRIFICIO (CONSU- MIDO POR EL FUEGO), AROMA GRATO ANTE ADONAL” Rabbi Elihézer Ashquenazi adjudica a esta frase un sentido peculiar y dice: “Cuando la Torah emplea la expresin “mmr”, “reéle nihoah” —aroma grato—, no lo dice para elevar el valor del sacrificio, més bien, al eontrario, nos quiere hacer comprender la insuficiencia del sa~ crificio. Pues el oferente del sacrificio puede imaginarse que su transgresién ha sido perda~ nada por el mero acto ritual, por eso la Toréh le recuerda que esto no es as, va que el sacrificiono es mas que un “aroma grato” indicador de una conducta futura, y que de ninguna manera anula su mata accién. Por ello, la Torth usa la expresién “aroma grato”, queriendo insinuar que, asi como un aroma grato es el precursor @ distancia de la substancia que loexpele, también el sacrificio ofrecido puede reflejar una intencién por parte de la persona, o sea su predisposicién, a partir deeste momento, a enmendar su conducla futura, que es en definitiva lo que la Torth quiere obtener de la persona. Si no fuera ast: “gPara qué quiero Yo la muititud de wuestros sacrificios ...” (Isaias 1:11) (Sefer Mahasch Hashém, Secein Bereshit, capitulo 27) Rabbénu Bebayé opina al respecto, que las palabras “aroma grato” quieren decir que la. complacencia de D's se manifiesta, ya que el hombre que ofrece un sacrificio en el altar en nombre de D's se esta alejando de la idolatria, Y ‘cuando todos los hombres ofrezcan sus sacrifi- cios en nombre de D's, el culto idélatra habra desaparecido de la tierra, que, como dijimos, es LEV{TICO 1 aroma grato ante Adonai. 10. Y si de los ovinos fuere su sacrifi- cio: de los corderos o de las cabras para holocausto, macho sin defecto habra de acercarlo. NPY oo anid. mig DREISER RST TON)? oA ID mb? ow la finalidad que la Toréh busca cuando pres- cribe los sacrificios rituales. Por iiltimo, Rabbénu Behayé cita la idea de " Nw now UN ”, “esh ojelet esh” —un fuego que consume otro fuego—, quiere decir que el fuego del altar consume el fuego del impulso del mal. Este comentarista también ve en el sacrificio ritual el simbolo mismo de nuestros instintos animales que tienen que ser sometidose incine- rados, Por ello, agrega, el fuego del altar nunca podré apagarse. Parece que la persona necesita fuentes de inspiracién y ayuda para aprender a vivir con sus impulsos negatives y dominarlos. Versiculo 3:‘...DE ANIMALES VACU- NOS...” Versiculo 10: "Y SIDE LOS OVINOS. Versiculo 14: "Y SIDE LAS AVES. La mayoria de los comentaristas concuerdan ‘en que la idea que encierra la Toriih, al oftecer estas opciones de animales para sacrificios, se- ria posibilitar a las personas de mayores o me- nores medios econémicos poder satisfacer las necesidades de su espiritualidad. No faltan comentaristas que quieren enten- der también e! simbolismo de estos animales, asi: en log animales vacunos ven la fuerza, en los ovinos, la docilidad, y en las aves, la capaci dad de elevarse. Por lo tanto, el oferente deberd aprender a someter sus fuerzas y orientarse con modestia por la senda de la Torih, pero te- niendo por finalidad la elevacién hacia lo espi- ritual. Versiculo 10:""Y SI DE LOS OVINOS FUERESUSACRIFICIO...” El parrafo anterior esti integramente rela- cionado con éste, que se inicia enel versiculo-10. De alli que el versiculo empiece con una con- juncién copulativa que hace de puente y cone- xién entre ambos pasajes, queriendo indicar que las prescripciones en cuestién para el sacri- ficio de vacunos, rigen también para los ovinos, y Viceversa. Rashi entiende que el lenguaje del versiculo: “de los ovinos”, “de los corderos”, “de las ca- bras”, insintia exclusiones, 0 sea, no todos los ovinos, corderos 0 cabras podrian ser ofrecides en saerificio, pues habria que eliminar de esos animales a los viejos, enfermos y deformes. Esta idea ha sido enunciada por primera vez por el profeta Malaji: (1:7, 8.) SAcercais sobre Mi altar sacrificio mancillado. Y si dijéreis: {Con qué Te hemos mancillado? Cuando decis: La mesa que esté ante Adonai es menospreciada! Y cuando ofrecéis sacrificio ciego para inmolar, ino hay mall, y cuando acercéis sacrificio defec- tuoso y enfermo, ino hay mal! Ofrécelo a tu gobernador, se complacerd contigo, o respe- tard tu persona? Ha dicho Adonai Tsebast”. De esto se desprende, que mas que el sacrificio en si, lo que importa es la" a2 ”, “cavanah” —la intencién genuina e inequivoca de la persona—. Mas tarde, los sabios del Talmud, refiriéndose a la oracién, dirén:“ na 102m ya”, “Rahamana libba balié” —D’s Miseri- cordioso pide el corazén del hombre—, quiere decir, sus sentimientos, los més nobles. LEVITICO 1 11. Habré de inmolarlo sobre el cos- tado del altar, hacia el norte, ante Ado- nai y rociardn los hijos de Aharon —los cohanim— su sangre sobre el altar, en derredor. 12. Y lo trozara segiin sus trozos y su cabeza y su sebo, y los dispondra el cohén encima de los lefios que estan so- bre el fuego que estaba sobre el altar. 13. Y las entrafias y las patas lavaré en el agua: acereard el cohén todo y lo hara consumir en el altar, holocaustoes, sacrificio, aroma grato ante Adonai. 14. Yside las aves holocausto fuere su sacrificio ante Adonai: habré de acercar de las tértolas 0 de los palominos, a su sacrificio. Versiculo 11:".,.HACLA ELNORTE De acuerdo con el libro de Exodo 26:35, la mn ”,"“menoréh” —candelabro—, estaba situada en el lado sur, en el recinto del “yen”, “mishcdn” —Taberndculo—, mien- tras que la mesa con los panes de proposicién estaba situada en el lado norte del recinto, frente ala" mn ”, “menoréh” —candelabro— En el mundo de los simbolos, la mesa con los panes de proposicién representaba el aspecto material de la vida del ser humano, mientras que la“ mp ”, “menor” —candelabro— con su luz, representaba el aspecto espiritual de Ja vida del ser humano. Como quiera que el sacrificio ritual se hacia para extirpar del hom- bre —en el lenguaje simbélico— las pasiones negativas y el impulso del mal, generalmente alentados por el materialismo excesivo de los, hombres, la Tordh preseribe que el animal sea inmolado: “sobre el costado del altar, hacia el norte”. Versiculo 14: "¥ SI DE LAS AVES, HOLO- CAUSTO FUERE SU SACRI- FICIO...” Esta es la teroera categoria de sacrificio ani- mal posible. Todos los comentaristas concuer- dan en quela intencién de la Torah al prescribir nara Taped Typ Op ik wey sap: hay Sabin apy geo mes 20°99 Nara Sy ia THN OAT ran? ink man fe jroo Ton Tre snamarby Tey MIO >y TEE MPMOYI ITM NIA 2 Soong 157 ome xuiomgp imi mre aR he ANT) ON) TghT 3a7 ye ts IT} 3") nn} ~ ™ este tipo de sacrificio es facilitar al hombre de medios econsmicos reducidos, el aspecto espiri- tual de su vida, ya que él mismo podia traer una tértola 0 un palomino y gozar de la atencién de los" oom ”, “cohanim” —sacerdotes— tanto como el hombre que ofrecia un vacuno u ovine. Esta idea ha sido plasmada por los Sabios del ‘Talmud que han dicho: "ownsn Tn psann Ine ovawd rab nm yore aa", "chad hamarbéh veehdd hamamBit ubilbéd shelejavén et libé lashamaim”, Tanto el que ofrece profusamente ‘como el que esté compulsado a reducir su ‘ofrenda son considerados hombres meritorios, siempre y cuando su intencién sea noble. (Bera- jot 5:B). En cuanto al simbolisme de estas aves, los ‘Sabios del Midrash quieren ver en ellas la leal- tad y la bondad. Por otra parte, los Sabios del Midrash tam- bién comparan en repetidas ocasiones al pueblo de Israel con la paloma. Enotro orden de cosas, el profeta Isaias repre- senta el retorno de los exiliados de Israel a la tierra de Israel como: “Palomas volando hacia sus nidos” (Isaias 60:8). En sintesis, tal vez las tértolas y los palomi- nos, amén de ser aves que se obtienen con facili- dad, que no resultan ser una carga onerosa para 7 LEVITICO 1 15. Lo acercaré el cohén al altar y sec- cionard su cabeza y lo hard consumir en el altar cuando su sangre ya se hubiera exprimido sobre la pared del altar. 16. Quitaré su buche con sus plumas y lo arrojara al lado del altar hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. 17, Lo despedazara con su plumaje”, mas no habré de separarlo, Y lo haré consumir el cohén en el altar encima de los lefios que estan sobre el fuego, holo- causto es, sacrificio, aroma grato ante Adonai 2 Otros: Con sus alas. el oferente, pueden simbolizar también valores tales como lealtad y capacidad de retorno, que es la finalidad iiltima que busca la Torah de parte de Ia persona. Versiculo 15:"...CUANDO SU SANGRE YA SE HUBIERA EXPRI- MIDO SOBRE LA PARED DEL ALTAR". A diferencia del sacrificio vacuno y ovino, cuya sangre era rociadaen derredor del altar, la sangre de la t6rtola o del palomino era expri- mida sobre la pared del altar. Segiin el comen- tarista, Alshej, este hecho esta representando en realidad al hombre econémicamente pobre, que no posee casi nada y par eso, alegGrica- mente, la sangre exprimida sobre la pared del altar esta simbolizando “la sangre del pobre exprimida por su gran preocupacién en las pare- desde su corazén, cuando piensa en su pobreza”. Versiculo 16:"...Y LO ARROJARA AL. LADO DEL ALTAR HACIA ELORIENTE...” Cuando se sacrificaba un animal vacuno u vino como holocausto, todo el cuerpo era cons- mido por el fuegodel altar, aun las entrafias del animal. Pero, cuando lo saerificado era un ave, el buche era arrojado fuera del altar. Los Sabios nee Og fia7 QAM ATWO opm ixtcny pap 1317 IngweI Tp 2B ERATED sped AQSR App hy VOT) pignmbas mn TA Hana Oye mp SergiNd heya ik vey) 17" -by nam jan ink 1opm del Midrash, en la seccin Vaikra Rabbi, paras- hah 3, interpretan este hecho diciendo que eso se debe a que el animal doméstico es alimen- tado por comida que le proporciona su amo, mientras que él ave come alimento que obtiene donde lo pueda hallar, aunque este fuera “hur- tado”. Por lo tanto, la Torah parece indicar que hay que rechazar todo tipo de hurto que después quiera ser camuflado mediante una religiosi- dad aparente, acompafiada con devocién ritual. Esa actitud tiene que ser arrojada y alejada de entre nosotros. La misma Torah legislara mas tarde la prohibicién de recibir donativos de pro- cedencia degradante, para la "Casa de Adonai” (Véase Deuteronomio 23:19), Por iiltimo, el profeta Jeremias, refiriéndose a los bienes mal habidos, dice: ". ..El que hace riqueza, mas no con justicia, en la mitad de sus dias la abandonar4, y en su final, él seré hom- bre vil”. (Jeremias 17:11). Versiculo 17: “LO DESPEDAZARA CON SUS ALAS MAS NO HABRA DESEPARARLO...” ‘Si comparamos esto con las indicaciones vi- gentes para el sacrificio de un animal, notare- mos que el ave era consumida por el fuego del altar con todo su plumaje, a diferencia del ani- mal, que tenia que ser desollado y su cuero sepa- rado, Segiin Rahi, esto se hacia para que el oferente, que era un hombre pobre, no se sin- tiera inedmodo, ante la pequeiier “fisica” de su LEVITICO 2 CAPITULO 2 1. Yuna persona cuando acercare un sacrificio—oblacién— ante Adonai, ha- tina de flor sera su sacrificio y verter sobre ella aceite y pondra sobre ella in- cienso puro. 2. la traerd a los hijos de Aharon, Jos cohanim, y tomara de alli un pufiado colmado de su harina de flor y de su aceite y todo su incienso y hard consu- mir el cohén su remembranza en el al- tar, sacrificio', aroma grato ante Ado- nai. 1 Hebr. lit: Consumidots) por el fuego. sacrificio, ya que una vez desplumada la tértola © el palomino, la ofrenda se reduciria notable- mente, Una vez mas, la Torah nos enisefia a tener sensibilidad para todo tipo de persona. CAPITULO 2 ‘Versiculo 1: "Y UNA PERSONA ....” ‘Traducimos “ vs ”, “nefesh” como “per- sona”, basados en Ton Hezra. Rashi recalea que, en loque a ofrendas desacrificios se refiere, éste ces el tinico lugar en el cual la Torsh llama al ‘oferente con el nombre de" vs» _", “nefesh”, que por supuesto quiere decir también “alma”. Esto se debe, segtin Rashi, al hecho de que la Torah esta hablando de 1a ofrenda de! hombre indigente, que no posee animales, o aves para ‘ofrecer. Por lo tanto, el Santo Bendito El, lo considera como si hubiera ofrecide su misma alma, Versiculo 1:"...OBLACION... HARINA...” La Tordh es mas explicita al respecto de la ‘oblacién, pues asi leemos en Levitieo 5:11: "Em- pero, si no alcanzaren sus medios para dos tr- tolas o dos palominos, habra de traer su sacrifi- cio por Io que ha pecado: un décimo de efith de harina de flor como sacrificio —expiatorio por 9 anapn a fire tmp 1aqe a pn-p wept Wee ray psn EPG Ss a7 N TAT mya? 27 2 Sep NOR cee Pop) SIRT ang2->p OR mye ARDeD app ny aT THAT) IP? oi OD TS BTA el error— ...”, Delo que se puede concluir que se trata evidentemente de la ofrenda de una persona indigente. Cabe notar que todo el capitulo segundo de Levitico esta dedicado a la ofrenda del hombre que carece de medios. Ademas, es necesario re- cordar que la oblacién, si bien era poco imper- tante por su vaior material, era la misma que el Cohén Gadél ofrecia personalmente, todos los. dias (Véase Levitico 6:13), Por ultimo, el término" 7p ”, “minhah” que traducimes como “oblacién”, aparece por pri- mera vez en la Torah cuando Cain ofrece su 9 ”, “minhah” ante D's. En ese caso la Torah dice que D's no fue favorable para Cain. Puede ser que la Torah esté insinuando con ello que Cain representa al hombre rico que “se disfraza” de indigente cuando de un desprendi- miento material se trata. ann Versiculo 1: ".. .INCIENSO PURO” El incienso en palabras del Salmista, simbo- liza la devocién y la oracién a D’s, asi leemos en Salmos 146:2: “Que esté presta ante Ti mi ora- cién, cual incienso ante Ti, la ofrenda de mis manos cual oblacién del atardecer”. Versiculo 2: "..TOMARA DE ALLI UN PUNADO...” El cohén, ya que desde este momento en ade- lante todo el ritual estara a cargo de los " onno ", "cohanin", —sacerdotes— (Rashi). LEVITICO 2 3. Y lo que sobrare de la ofrenda sera para Aharén y para sus hijos, sacro en- ‘tre las ofrendas sacras, de los sacrificios de Adonai. 4. Y cuando acercares una oblacién de ofrenda cocida al horno, harina de flor, tortas 4zimas mezcladas en aceite y hojaldres 4zimos untados en aceite. 5. Y si oblacién sobre la sartén fuere tu sacrificio, harina de flor mezclada en aceite, 4zimo, habré de ser. 6. Lahabrds de desmenuzar en miga- jas y habras de verter sobre ella aceite, oblacién es. 7. _Y si oblacion en cazuela fuere tu sacrificio, harina de flor con aceite ha- bra de ser hecha. 8. Traerds la oblacién —lo que fuere hecho de éstos para Adonai— y la acer- cara al cohén y éste la acercaré al altar. 9. ¥ separara el cohén de la oblacién’ su remembranza y lo hara consumir en el altar, sacrificio, aroma grato ante Adonai. ry Versieulo 2:""... SUREMEMBRANZA. Si bien la oblacién era, como ya dijimos, una cantidad reducida de harina de flor, el ritual es andlogo al que se celebraba euando el sacrificio era un animal. La terminologia usada pot la Torah es idéntica en el caso de Ia“ nro» ", “minha”, y de los otros sacrificios. Versiculo 3:"'...SACRO ENTRE LAS OFRENDAS SACRAS...” El sobrante de la ofrenda es calificado de “wp wtp *,"kodesh kadashim” —sacro entre las ofrendas sacras—, atribute éste reservado para Jos sacrificios de la mayor santidad, a diferencia de otros sacrificios amadas “ o77 owr? ”; “kadashim kalim” —sacrificios de santidad ‘comiin—. El sobrante de la primera categoria de sacrificios era consumido solamente por los “cnn ”, “cohanim”, dentro del recinto del Santuario, mientras que el sobrante de los sa- crificios de la segunda categoria podia ser con- apy TER) EN? TI Mp? Ont ep ewe wp 7D TBD TR TIP 222 FI spp pipdandiog hpntann2e sya one nis ° mam Be ey Bash one rage Eo wr 0 GRIT pn e320 TTR * ron ee TAIT wos REST, Maroy Ay AM aa WaT om =namde TBR ATEN VOT AI TS —p Man) npre oy sumido en cualquier lugar por los sacerdotes, sus esposas y sus hijos. (Véase Mishnh Ze- bahim, Capitulo 5). Versieulo 4: .OBLACION... COCIDA ALHORNO...” La Torah enumera en este capitulo, cinoo es- pecies diferentes de oblaciones, lo que supera en niimero a las oblaciones de los sacrificios ani- males, que tenian una sola posibilidad. Versiculo 8:""... Y LA ACERCARA AL COHEN...” El oferente presentaba la oblacién al cohé... (Rashi). Versiculo 9:"...SUREMEMBRANZA Esto se refiere al puiado col mado de harina de flor que tomabael cohén (Rashi). Esto ineluta también el incienso que acompa- 10 LEVITICO 2 10. Y¥ lo que sobrare de la ofrenda seré para Aharon y para sus hijos, sacro en- tre las ofrendas sacras, de los sacrificios de Adonai. 11. Ninguna oblacién que hayis de ofrecer ante Adonai habré de ser leuda ya que ni levadura ni miel podréis hacer consumir como sacrificio ante Adonai. 12, Como sacrificio de primicias po- dréis, ofrecerlos ante Adonai, mas sobre el altar no ascenderan para aroma grato. 13. Y toda oblacién tuya que acerques como sacrificio, con sal sazonards, y n0 omitirds sal, pacto de tu D's, de sobre tu oblacién. Sobre todo sacrificio tuyo ofre- cerds sal. taba a La oblacién ofrecida voluntariamente (Minhat Tehudéh), Versiculo 11:"...YA QUE NILEVADURA NI MIEL PODREIS HACER CONSUMIR...” Maiménides, fiel a su tesis de que todas las indicaciones que la Torah pide con respecto a los sacrificios rituales, persiguen Ia finalidad de desarraigar las costumbres paganas del seno del pueblo de Israel, dice con respecto a nuestro versiculo: “Los idélatras ofrecian a sus idolos solamente pan leudo y ademds ofrecian con bas- tante frecuencia cosas dulces y mezclaban miel con sus ofrendas, esto esta escrito en los libros de los Sabeos. Ademés, en ninguna desusofren- das ponfan sal. Es por eso que la Toréh, por una parte, nos prohibe ofrecer levadura o miel y por otra parte, nos pide ofrecer siempre sal en toda oblacién y sacrificio”. (Guia de los Perplejos II: 46). Otros comentaristas, como Rabbénu Behayé o el autor de Minhah Belulsh, basin- dose en la parabola talmiidica, entienden que la levadura representa al" 27779”, “ietser ha- rah” —el impulso del mal—, llamado por los Sabios del Talmud “Novae xv”, “sedr she- ballissh” —la levadura de la masa—, quiere decir que el impulso del mal causa lo que la- mariamos en lenguaje simbélico, una fermen- 3p oye tp aA aN? TT eh °p Pay nen NX? mir? tampa syppnce? ddqmd3y Fikg-59 Pye BIR TT? TAR aD ngrenmoy Tyr? Bp 33770 TRAP) TD I? yey mign xy hepa n293 ne Oy ang one yay IB N7e 0 3M29 S7RO TIAN? tacién moral. Por su parte, Abarbanel aduce que estos dos elementos: levadura y miel, que- daron prohibidos para ser usados en el ritual del Santuario porque su uso causaria inconve~ nientes técnicos, Versiculo 12: "COMO SACRIFICIO DE PRIMICIAS PODREIS OFRECERLOS...” “Esto hace referencia a los dos panes leudlos ‘que se ofrecian en el Santuario el dia de”-28 my ", "Shabuhée” (Véase Levitioo 23: 16 y 17) yalas primicias de los frutos, que eran también ofrecidas en el Santuario (Véase Deuteronomio 26:1 y 8.8), ¥ que ineluian miel de frutes coma higos y détiles” (Rashi). De lo que resulta que la prohibicién era hacer consumir estos elementos en el altar, Versiculo 13: Estos términos tienen que ser entendidos tini- camente basdndonos en el lenguaje biblico. Se- gtin el mismo, el término" nba”, “melah” — sal—, quiere indicar lo durable, perpetuo.e irre- versible. La sal misma, es un elemento que preserva y conserva todo, pero que también cal- cina y esteriliza la tierra. Asi, la tierra yermay desértica es Hamada en el Tandj: © 7AP5 11K », “erets melebéh” (Irmishu 17: 6), por lo il LEVITICO 2,3 14. Y cuando acercares oblacién de primicias ante Adonai de cebada en es- piga, torrado al fuego, granos tiernos partidos habras de acercar la oblacién de tus primicias. 15. Y agregarés sobre ella aceite y pondras sobre ella incienso puro, es una oblacién. 16. Y har consumir el cohén su re- membranza, parte de su grano partido y de su aceite y todo su incienso puro, sacrificio’ ante Adonai. CAPITULO3 1. Y si sacrificio de Shelamim fuere su Sacrificio, si de animales vacunos él tanto," 2", “melahberit”; quiere decir la concertacién de un paeto perdurable e irreversible (Véase el Sefer Hasharashim de Ton Jandh en la voz" poo”, “melah”), Por otra parte, cuando en el Tandj se habla de la perpetuidad del reinado de David designado por D's, se califica a este reinado de" nn 13 ”, “berit mela)” —pacto perpetuo— (Véase I Cré- niicas 13: 5). Por iiltimo, recordemos la costumbre de po- ner sal sobre el pan cuando nos sentamos a comer y vamos a decir la bendicién alusiva al pan. De acuerdo con los Sabios del Talmud, nuestra mesa de comida se asemeja al altar y nuestro pan, al sacrificio mismo, ya que es pro- ducto del trabajo. Asi como se rociaba con sal el sacrificio ofrecido sobre el altar, nosotros rocia- mos el pan con la sal, en nuestra mesa, CAPITULO3 Versiculo I: "Y SI SACRIFICIO DE SHE- LAMIM...” Segrin Rashbém, el nombre "Shelamim" deriva del verbo“ ov”, “shalém”, que quiere decir “pagar” o “cumplimentar”, o sea, queel hombre que ha hecho un voto, lo cumplimenta a través de este saerificio llamado "Shelamim”. Sin em- bargo, los Sabios de Israel entienden que Ia 42 NPY feo OIA MA a ypAmox) 4 s-ipn Seqp ona tes sop Sx Ted irSy ang sy 323 Nw xs OPT sR mpomabrroynyn ro Aa oman ADTRAN aod o> a nirongennay-ya 59 i “TB BS BaTR Ope nzmoN palabra o>v ”, “Shelamim”, deriva de “owe ”, “shalom” —paz—, va que de este sacrificio participaban todos en armonfa; una parte del animal se consumia en el fuego del altar, otra se ofrecia a los cohanim y el testo de Ia carne era consumido porel oferente del sacri- ficio. El comentarista S, R, Hirsch, inspirado en interpretaciones anteriores a él mismo, nos ex- plica que este sacrificio es llamado "Shelamim” porque se origina en la armonia y quietud in- terna del oferente, ya que este sacrificio era ofrecido voluntariamente en sefial deagradeci- miento por Io que tenemos, 0 reconocimiento por la vida que nog toca vivir. Los sabios del Midrish dicen al respecto:" Nove xinw "> craw ", "Mi shehu shalém, iavi shelamim” — “aquella persona que esta sumida en quietud y en paz, que ofrezca el sacrificio Shelamim’ Es por eso que la Halajah nos explica que la persona sumida en duelo no debe acercar ese tipo de sacrificio que, como dijimos, debe ser la expresién de la quietud y la tranquilidad in- terna de la persona, Vérsiculo 3: "EL SEBO QUE RECUBRE LAS, ENTRANAS Y TODO EL SEBO QUE ESTA SOBRE LAS ENTRANAS” Versiculo 4: ". ..EL SEBO QUE ESTA SO- BRE ELLOS. ‘Véase nuestro amplio comentario a Exodo 29: 13 y 20. 12 LEVITICO 3 ‘acerca, sea macho o sea hembra, sin de- fecto habra de acercarlo ante Adonai. 2. Apoyara su mano sobre la cabeza de su sacrificio y lo inmolara en la en- trada de la Tienda de Reunién, y rocia- ran, los hijos de Aharén —los coha- nim, la sangre sobre el altar en derre- 3. Habra de acercar del_sacrificio Shelamim como sacrificio al fuego ante ‘Adonai, el sebo que recubre lasentranas y todo el sebo que esta sobre las entra- fas. 4. Y los dos rifiones y el sebo que esta sobre ellos, que esta sobre los flancos, ¥ el Iobulo cuadrado del higado, con los rifiones, habré de quitarlo. 5. Y lo haran consumir los hijos de Aharén en el altar junto con el holo- causto encima de los lefios que estan sobre el fuego, sacrificio aroma grato, ante Adonai. 6. Y side los ovinos fuere su sacrifi- cio, macho o hembra, sin defecto lo ha- brd de acercar. 7. Siun cordero él acercare como sa- crificio de él, habra de acercarlo ante ‘Adonai. Np ox Aprox Ip NTT PBT wo}: ser pebug pe RNR] * srgnng erent pany snag organ Pans 32 em ai ag wg ay Donen "937 by inp obesnno7 EEG oy 133: noeg-oy mayan PIR ins POT SE BREET 7F 7h sro or one ray WR RE PBg7 PD OA 13 PB AS Sar tir? QaIPTON. TPIT AEa-ONT 7 ye? HR 7M Versiculo 11:"...ALIMENTO PARA SA- CRIFICIO...” El término“ or”, “lehem”, que traduci- ros como alimento, tolera también en hebreo biblico, la acepeién de “carne”. Esta es 1a opi- nién de Ibn Janab, en su Sefer Hasharashim y la de Ibn Hezra en su comentario a Exodo 16:4. con esto, la traduccién de jehem isheh” seria: carne sobre el fuego. Véase nuestra nota a Génesis 43:32, donde resulta muy evidente que el término © ond”, "“lehem” esta utilizado en la acepeién de “carne”. Por Ultimo, el término “ “lehem-isheh”, que aparece en Levitico 3:16, también encierra dicho significado. Fencon 13 LEVITICO 3 8. Apoyard su mano sobre la cabeza de su sacrificio y lo inmolard delante de Ja Tienda de Reunién y rociaran los hi- josde Aharén su sangre sobre el altar en derredor. 9. Acercaré del sacrificioShelamim? —sacrificio! al fuego ante Adonai— su sebo y la cola integra, a la altura de la rabadilla, habré de quitarla, y el sebo que recubre las entrafias y todo el sebo que esta sobre las entrafas. 10. y los dos rifiones y el sebo que esta sobre ellos, que esta sobre los flancos, y el ldbulo cuadrado del higado, con los rifiones, habré de quitarlo. 11. jo hard consumir el cohén en el altar, alimento para sacrificio! al fuego ante Adonai. 12, ¥ si cabra fuere su sacrificio, él lo habré de acercar ante Adonai 13. Apoyard su mano sobre su cabeza y lo inmolara delante de la Tienda de Reunién y rociarain los hijos de Aharén. ‘su sangre sobre el altar en derredor. 14, Yacercaré de él su sacrificio —sa- crificio! ante Adonai—: el sebo que recu- bre las entrafias y todo el sebo que esta 1 Hobr. lit: Consumido por el fuego, 2 Hebr. lit: Sacrificios de par. Versiculo 17: "LEY PERPETUA POR VUESTRAS GENERACIO- NES EN TODAS VUESTRAS RESIDENCIAS. Aun en todas vuestras residencias (lejos del Santuario Central), en las que no se hacen sa- erificios y se consume carne sacrificada comtin- mente, sin ningtin caracter sacro, sin que el sebo y la sangre sean ofrecidos en el altar, re- gird también la prohibicién de ingerir sebo 0 sangre, basado en Rashbam. Las razones por Jas cuales la Tordh prohibe ingerir sebo 0 san- gre, han motivado muchas eorrientes de pensa- miento entre los exégetas clisicos. ANDY sn kom aR oR cop im nym TE py tein Soe maga S727) 3239 Tateo-bys mpoxq ior ha gE ae ads Wey ay Sonoran nan -y hbiamny) orboaaby Syapm snyyorn*zan—>y 7330 4 B ine ngs ond nary not smi wd SSR) UBTR emo) = ire we Step |} ae) > noe FS ia pay wis Sak yd an aIpM: 330 038 nT Sy iy « doho-ny md Toe inp abin-bp fh BN) DIME NDT ‘Maiménides dice que el sebo (grasas) per- turba la digestién y produce una sangre fria y espesa, por eso conviene mas quemarlo, antes que consumirlo. Asimismo, tanto la sangre comoel animal muerto por muerte natural, son dificiles de digerir y conforman un alimento malo (Guta de los Perplejos I: 43) ‘Najmanides formula una tesis bastante pare- cida: "Las grasas prohibidas se caracterizan por su pesadez y humedad. Son espesas, de diges- tidn dificil y producen secreciones blancuzcas y que obstruyen”” Abarbanel, en lineas generales, formula una tesis bastante similar los anteriores, agre- gando que la sangre ingerida agita y excita y hace subir el calor animal. LEVITICO 3 sobre las entrafias. 15. ¥ losdos rifiones y el sebo que est sobre ellos, que esta sobre los flancos, y el lébulo cuadrado del higado, con los rifiones habra de quitarlo. 16. Y los hard consumir el cohén en el altar, alimento para el sacrificio al fuego para aroma grato, todo el sebo ante Adonai. 17. Ley perpetua por vuestras genera- ciones en todas vuestras residencias, ni sebo ni sangre habréis de comer. weaToy apn npporzer— oy wp ora ey2 Page ong spare edn? bawinan seo? 320" Véase ademas, nuestro comentario a Levitico 15. Por otra parte, la Torih prohibe rigurosa~ mente el consumo de sangre. En Deuteronomio 12:23 la Toréh apela @ la fuerza moral del hijo de Israel instindoloa no ingerir sangre; citamos textualmente el versiculo: “Empero sé fuerte ara no comer la sangre, ya que la sangre es la vida y no comas pues, la vida con la carne. Nola comas; sobre la tierra habras de derramarla cual agua. No la comas, para tu bien y et bien de tus hijos en pos de ti. Pues habras hecho lo recto ante los ojos de Adonai”. Esta exhortacién vibrante ha sido general- mente respetada por el pueblo de Israel. No obstante, cuando las fuerzas oscurantistas tra- taron de calumniar anuestro pueblo, nos acusa- ron de “ingerir sangre humana”. Esta “calum- nia de sangre” representa una de las peores hipocresias de la humanidad para con nosotros, ‘Nuestra respuesta fue: eémo podria el pueblo de Israel ingerir “sangre humana” cuando su dieta alimenticia en nombre de la Torah, le prohibe ingerir ain, una sola gota de sangre animal? La Halajah —Cédigo de ley judaica— regla- menta las leyesde" swan yp”, lihat habasar”, segiin las cuales, antesde comer carne animal faenada de acuerdo con las leyes de Cashritt hay que extraer de Ia came la san- gre que la misma contiene todavia. Bso se hace trozando la carne en pequefias porciones y sa- landola durante una hora y ast los granos de sal extraen lenta pero seguramente la sangre que contiene la carne. 15 Oy7 99) We 79 OF TD 2a = Bo itgNnR? CAPITULO 4 Versiculo 2:""...LA PERSONA... POR IGNORANCIA...” Eltérmino" va”, “nefesh”, que traduci- ‘mos como “persona” tiene también la acopeiém de “alma”. Esta tiltima acepcidn es la que ha Mevado a los exégetas biblicos a hacer una dis- tincién, en nuestro versiculo, entre" v5”, “nefesh” y" 9 ”, “guf” —cuerpo—. Por eso, el autor de Minhah Beluléh entiende que la ‘Torah usa eneste versieuloel término™ va”, “nefesh” y no “adém” como en Levitica 1:12, para recalcar especialmente que los errores del ser humano nacen mas bien de Ia naturaleza intima del alma. Asi como los gestos nobles nacen de nuestra esencia, también los errores 0 desvios se generan en la intimidad de nuestro ser La concepciGn que Ia Biblia tiene de la per sona es que ella esté compuesta de" ™ ”, “guf” —cuerpo— y“ w ”, “nefesh” —al- ma— pero que ambos tienen significacién por- que estén juntos y unidos, y por eso, tanto ta recompensa como el castigo por la conducta ante D's, recaeré sobre ambos, cuerpo y alma, que conforman a la persona. E] autor del libro "Tserér Hammér” dice: que a ésto se debe el hecho que nuestra Torth pres cribe dos categorias de” mm ”, “mitsv6t” —preceptos—, a saber: las que estén dirigidasa nuestro cuerpo fisice:” 1 ”, "guf’, porejem= plo, lo que ingerimos, lo que vestimos, etc. ¥ las "mmm ”, “mitsudt” dirigidasa nuestra mente LEVITICO 4 CAPITULO 4 1. Y habl6é Adonai a Moshéh diciendo: 2. Habla a los hijos de Israel diciendo: la’ persona, cuando pecare por e intelecto: ” v2 ”, “nefesh”, por ejemplo: el conocimiento de D's y Su unicidad, cosa ésta.que depende de nuestro intelectoy de nuestra acepta- ci6n mental. Segtin este mismo autor, es por ello que los hijos de Israel congregados « tos pies del ‘monte Sinai en ocasién de la entrega de la Torch. le dijeron a Moshéh: ”.. Todo to que ha dicho Adonai haremos (mitsvét dirigidas a nuestro fisico) y aceptaremos (mitsvét dirigidas a nues tra mente)” (Exodo 24:7) En cuanto al sacrificio en sf, el autor de Min- hah Beluhah comenta: "E/ hecho que la Toréh no acepte sacrificio expiatorio por una transgre- sién cometida con intencién y a sabiendas, se debe —a mi entender— a dos razones: a) para que Ja sociedad no piense que cualquier trans- gresién puede ser perdonada sacrificando un ‘animal y b) la transgresi6n cometida por la per- sona-emana de su intelectoy raciocinio, y por eso no-es concebible que ello sea perdonado sacrifi- -cando "una vida instintivae irracional. En cam- bio el alma de la persona pecadora tiene que ser ofrecida en el «altar. del ayuno, arrepenti- miento, retorno, oracién y generosidad. Asi- mismo tampoco la Toréh permite aceptar un sacrificio animal de aquella persona que -yerra con constaneia» ...”. En cuanto al término” won”, "het”, quiere significar, entre otras cosas, “error”, En este sen- tido es que aparece esta raiz en el libro de Jue- ces 20:16. Por lo tanto," xm “lehabati” quiere significar “errar el blanco”. Asi como el tirador yerra el blanco a veces, la per- sona yerra cuando no capta el real sentido de la vida, convirtiéndose por ello en pecador por error. Es ésa Ia persona a la cual se refiere el versfeulo de Levitico 4:2, es ése el hombre lla- mado" xon ”, “hoté”, enel idioma biblico. De ersistir esta persona en su error, su accién no se llamard mis “won”, “het”, sino" yw”, “Bavon” 0" yes ”,“peshali”, que quiere decir 16 Ke = 337 :9bx? pane TTI REINA OR AEN? AI SSO “iniquidad” e “ideas rebeldes y conscientes”, respectivamente, El capitulo 4 del libro de Levitico esta dedi- cado a la requlacién de las leyes del" yap nxon *,"korban hattat”, sea, el sacrificio ex- Piatorio por la accién cometida por ignorancia 0 por error, en hebreo biblico:" xon”, “het”. Ninguna persona est exenta de cometer ac- ciones err6neas, sea cual fuere su jerarquia en la vida religiosa civil: asi-veremos cémo, nues- tro capitulo nos habla de “ren yo neon”, “hattat cohén mashiah’” —sacrificio expiatorio del Sumo Sacerdote”, “ “yan won”, “hattat hatsibur” —sacrificio expiatorio de la comunidad’—," x» nxn”. “hattat nasi” — sacrificio del gobernante o prineipe— y, por ul- timo, “‘reroy neon ", “Hattét bam hasirets” —sacrificio del comiin de los hombres. Versiculo 2:"...LOS QUE NO DEBEN SER COMETIDOS...” Esto se refiere exclusivamente a las " neyn xd rman ”, “mitsvét lo tahaseh”, 0 sea, a los preceptos que debernus observar por absten- cién, por ejemplo: no comer" Yon ”, “ha- mets” —leudo— en Pesah, no comer en Iém Quippir, no trabajar en Im Quippir, entre otros. Las transgresiones a estas mitsvét, de ser hechas, " 72”, “bezadén” —con inten- cién—, hacen al transgresor pasible de la pena de“ m>_ ”, “caret” —alma truncada— (Véase el comentario de Abarbanel en nuestra nota a Génesis 17:14), Pero, en caso de incurrir en estas transgresio- nes“ mwa”, "beshogueg”—por ignoran- cia error—eltransgresor, cuando tomaba.con- ciencia de ello, trafa un" men yp", “korbén battét” —sacrificio expiatorio— al ‘Santuario (Véase Tratado Queritot, capitulo 1. Mishnah 2). LEVITICO 4 ignorancia! de cualquiera de los precep- tos de Adonai, los que no deben ser co- metidos, e incurriere en alguno de ellos... 3. Si el cohén el ungido pecare para culpa del pueblo, habra de acercar por su pecadoenel que ha errado: un novillo joven sin defecto ante Adonai por expiacién®, 4. Habra de traer el novillo a la en- 1 Otros: Por error. 2 Hebr. lit: Sacrificio expiatorio. Versiculo2:"...EN ALGUNO DE ELLOS. Rashi en nombre del Talmud nos explica, a modo de ejemplo, que si el transgresor potencial de la observancia del Shabbat, hubiera escrito las primeras dos letras de un nombre de cuatro letras, ya estaria en la categoriade" © xo mwa ”, “hoté bishgagah” —tranegresor por ig- norancia 0 error—. O sea, que el solo comienzo de una transgresién, aun sin finalizarla, lohace incurso en la categoria de“ mw — ”,"sho- gueg”. Esta conclusién se basa en el lenguaje utilizado por el versiculo cuando dice “nxn ”, Smeahat mehena”, o sea, en parte de una de estas mitsvét, interpretando la preposi- cién” _.» ","me...” como: “parte de”. Versiculo 3: "SI EL COHEN EL UNGIDO...” Esto hace referencia al" 27>”, "Cohén Gadél” —Sumo Sacerdote—, asi lo en- tiende Onkelos en su Targim. El primer “21m yn>”, “cohén” ungido habia sido Aharén, hermano de Moshéh, y sus hijos, que le sucedieron en esta jerarquia. (Véase Exodo 29:7 y 40:15). En cuanto ala preparacién del “ aceite de uncién— véase Exodo 30:23, Con referencia a nuestro versiculo, llama po- derosamente la atencién que el primer ejemplo de la persona pasible de incurrir en error, sea sp x? ogy nim nism San hyya ToT oy sATNONAP WED pT ORT npEN? NBT? OUT ARTE 7B NOT Wey ined Oy Tong RUST) ENG IT? OBE nada menos que el 912.72 =”, “Cohén Gadél” —Sumo Sacerdote—. Pareceria que la Torah quiere indicar con ello que no existe la infalibilidad en el ser humano, ni siquiera en el hombre que detenta el ideal de santidad y de perfeccién moral. Si este Sumo Sacerdote ha incurrido en error, hace caer culpa sobre el pueblo y, por lo tanto, debe expiar su pecado y confesarlo puiblicamente. Ademés, sabemos que en el ritual que se cele- braba en el Santuario en el dia de Quippur, el syn”, “Cohén Gado!” —Sumo Sacer dote— debia primero expiar sus errores, los de su familia y nego los de la congregacién de Israel (Véase Levitico 16:17). Versiculo 3:"...PARA CULPA DEL PUE- BLO...” Sabemos que los cohanim eran los maestros del pueblo (Véase Deuteronomio 33:10). Mas aiin, el profeta Malaii denomina al cohén como * "mwas cen >", “Malaj Hashem ‘Tsebaét” Enviado de Adonai Tsebast—. Por lotanto, cuando éste cometia un error originado en la autoridad de su decisién legal, hacia aca- rrear culpa sobre todo el pueblo que seguia sus ecisiones legales. De acuerdo con un Midrash citado por Rashi, cuando el mismo Cohén Gadél llega a pecar, esto equivale a una culpa de todo el pueblo, y que todos dependen de 61 y de su conduccién del ritual y de las oraciones a favor del mismo pue- blo. Por lo tanto, el deterioro del Cohén Gaddl, esel deterioro de la misma comunidad 7 LEVITICO 4 trada dela Tienda de Reunién ante Ado- nai y apoyard su mano sobre la eabeza del novillo ante Adonai. 5. ¥ tomara el cohén el ungido de la sangre del novilloy la traerd ala Tienda de Reunién. 6. Sumergiré el cohén su dedo en la sangre y rociara de esta sangre siete veces ante Adonai al frente del velo del Santuario. 7. Pondré el cohén de esta sangre 50- bre los cuernos del altar del incienso aromatico —ante Adonai— el que est en la Tienda de Reunién. ¥ toda la san- gre del novillo derramaré en la base del altar del holocausto el que esta en la entrada de la Tienda de Reunion. 8. Y todo el sebo del novillo expiato- rio lo separard de él: el sebo que recubre las entrafias y todo el sebo que esta so- bre las entrafias. 9. Y los dos ririones y el sebo que est sobre ellos, que est sobre los flancos, y el Iébulo cuadrado del higado, con los riviones habra de quitarlo. 10. Tal como se separa del toro del sa- Versiculo 3:"...POR EXPIACION...” ‘Traducimos" MON ”, “hattat” como "expia- cin” ya que esta rafz hebraica: won , tolera la acepeiGn de “purificacién”. En realidad, ya he- mos remarcado que la finalidad de todos los sacrificios rituales era la “destruccién” y el ale- jamiento de las malas conductas. Versiculo 6:"...AL FRENTE DEL VELO DELSANTUARIO.” El" 79 ”, “parojet”—velo— separaba el Recintp del Santuario formando el “ v1 owpn ”, “Kédesh Hakodashim” —Recinto Sacrosanto— que alojaba el Area que contenia las dos Tablas del Pacto (Exodo 26:33). El Sumo Sacerdote se situaba en el Santuario y rociaba con la sangre en direccién al “now ”, “parojet” —velo— a la altura del mismo que cubria el Arca Sagrada (Rashi Teapy min 35 twin Sosa e787 ong) 287 axy-2y F-ny BA) Ea mee) eam ge? apT Ns wba SN O37) BT OT OCRT Sppyymny ST Dae) sti FT dye pag oO i nam ning by ore we inn oa WS TT spb bn np nig meray nbiy nate Stor ARBOA B aorm Spc) Twi s ~by noonn 55 wou Led aon “3 he: >t 5D 7 apy rhe eR ntoprrby ségnm>y Pabér my eR oye ges mor seep Rashbam). Versiculo 8: "Y A TODO EL SEBO DEL NOVILLO EXPIATORIO...” Rabbenu Behayéh ben Asher y Abarbanel, oo mentando el significado de este sacrificio, dicen que es posible pensar que el sacrificio expiato- rio por el error del Sumo Sacerdote probable- mente haga alusién ai-episodio del becerro de oro, confeccionado por Aharén, primer" > ‘oy, “Cohén Gadél” —Sumo Sacerdote— de Israel, por error. Seria por esta razén que la Torah prescribe consumir al fuego “el sebo y la sangre” del novillo, haciendo alusién, estos ele- mentos, a la intencién intima y pensamientos de Aharén que no dstaban alejados de D's, ya que siempre el pensamiento de Aharén, estaba adictoa D's... 18 LEVITICO 4 crificio Shelamim! y los haré consumir el cohén sobre el altar del holocausto, 11, Empero el cuero del novillo y toda su carne con su cabeza y sus piernas, sus entrafias y su excremento. 12. Habréde sacar todo el novillo afuera del campamento a un lugar limpio” —al vertedero de las cenizas—y habrd de quemarlo con lefios a fuego. En el vertedero de las cenizas habra de ser quemado. 13. Empero si toda la congregacién de Israel errare y quedare ignorada? al- 1 Hebr. lit: Sacrificios de paz. 2 Otros: Puro, 3 Otros: Oculta. Empero el cuero y ell excremento del novillo que hacen alusién al cuerpo mismo del error que cometié Aharén, habia que quemarlos fuera del campamento, como toda cosa quetiene ‘que ser aborrecida y alejada de nosotros. Versiculo 12:"*...A UN LUGAR LIMPIO (PURO)...” "ya que habia fuera de la ciudad un lugar ara arrojar en él elementos impuros; éste es- taba sito fuera de ta ciudad de Jerusalém. Aili también (en las afueras de la ciudad) se daba sepultura a las personas fallecidas. Por eso la Tordh prescribe sacar todo el novillo afuerc del campamento, a un lugar puro, descartande el tugar arriba mencionado”. (Rashi). Versiculo 13: "EMPERO SI TODA LA CONGREGACION DE IS- RAEL...7 "Esto hace referencia al Sanhedrin de Israel Tp name Sy yan vepm onder SOgTMy) ABT TiyTmas) aby a S37R) TEIRT IN) Way Higa Woy Boag weg yea was Ting oipR- oy Tig? rime prgyeSy tk De wD Tey Be rego Tayo oy es open den Sqg mg-52 oy (suerte de Corte Suprema)”.(Rashi). "Pues jresulta imposible que toda el pueblo de Israel ineurra.al unfsono en pecaddo! Empero, los sabios son Iamados «los ojos de la asamblear. También lo son los profetas de Israel (Véase Isatas 29:10)” (Rabbenu Behayéh). No obstante el profeta Jeremias preconiza una época en la cual “todo los hijos de Israel tendrn conocimiento de D's, desde el mas pe- quefio hasta el mayor...” (Jeremias 31:33). Hasta tanto ello ocurra, la responsabilidad del pueblo recae sobre sus conductores, que tienen que servirle de ojos. Versiculo 13:"...¥ QUEDARE IGNO- RADA (OCULTA)...” Quiere decir que los miembros del Sanhedrin, dictaminaron erréneamente una ley y lamisma fue cumplida por toda la asamblea (pueblo). Se considera error tinicamente al fallo del Sanhedrin, empero el fallo equivocado de cortes de justicia de menor jerarquia, nunca puede ser 19 LEVITICO 4 guna cosa de los ojos de la asamblea e hicieron uno de todos los preceptos de ‘Adonai que no deben ser cometidos, y se hicieron culpables. 14. Cuando se conociere el pecado en el cual hubieran incurrido habran de acer- car —la asamblea— un novillo joven como sacrificio expiatorio y habran de traerlo ellos delante de la Tienda de Reunion. txapn ~S3n nis wey SypD Typ 137 SDPRAPEN NO IgE TT OSA Tey ND TW mRgn F. rein? 23713 18 RT" song} sapia Sr ge? Hk wT] considerado como error, "ya que el error en dic- taminar la ley es considerado intencional”, por- que la corte de menor jerarquia debié haber recurrido a la Corte Suprema en busca de ense- fianza y orientacién. Segiin los Sabios del Tal- miid, se considera error tinicamenteel cometido enel campo dela interpretacién dela ley, mien- tras que la ignorancia del cédigo de la ley o de las fuentes reconocidas, jams puede ser consi- derada error. La ignorancia de la ley equivale a la misma alevosia. Versiculo 14:"'...DELANTE DE LA ‘TIENDA DE REUNION.” “Esto se asemeja a un presente ofrecico al rey por uno de sus amigos. El rey ordena que el Presente sea exhibidoen la entrada de stepalacio ara que todo el mundo sepa cuéin bello es el resente que esta persona ha ofrecido”, (Midrésh Vaikra Rabba). Con respecto a este Midrish citado por Rab- benu Behayéh, él comenta, en nombre de su maestro Rabbi Sheloméh que: "El presente més bello que un pecador puede ofrecer a D's es su arrepentimiento. Es por ello que: ‘habrin de traerto ellos delante de la Tienda de Re‘snién’. para que todos tengan conocimiento del presente ofrecido por el peeador”. Versiculo 21: "..-AFUERA DEL CAMPA- MENTO...” Maiménides, comentando el significado de los sacrificios rituales, resalta que solamente el “roy mp”, “korban ioldh”—y lo que se Te asemeja— era inmolado en el altar, dentro del recinto y de alli el nombre de" rbyn nate", “Mizbah Haholah” —altar para el holocausto. En efecto, el holocausto inmolado es llamado por la Toréh “ov mm nm”, “tea niboab lashem” —aroma grato‘snte D's. Pero los sacrificios inmolados para la expia- cién de los errores lamados™ nxon ”, “hattat”, querfan simbolizar que, asi como el cuerpo del animal se habia hecho cenizas y el humo esfu- mado, también la accién negativa que origina 20 LEVITICO 4 15. Apoyaran los ancianos de la con- gregacién sus manos sobre la cabeza del novillo ante Adonai e inmolara el novi- Ilo ante Adonai. 16. Yhabra detraer el cohénel ungido de la sangre del novillo a la Tienda de Reunién. 17. Sumergiré el cohén su dedo en la sangre y rociara siete veces ante Adonai al frente del velo. 18. Y de la sangre pondré sobre los cuernos del altar —que est4 ante Ado- nai—en la Tienda de Reunién y toda la sangre derramara en la base del altar del holocausto, el que esta en la entrada de la Tienda de Reunion. 19. Y todo su sebo separara de él y lo hard consumir enel altar. 20. Hard al novillo como habria de ha- cer al novillo expiatorio, asi habra de hacerle. Y expiara por ellos el cohén y les sera perdonado. 21, Habra de sacar al novillo afuera del campamento y lo quemara como ha- bria de quemar al novillo primero, sa- crificio expiatorio por el error de la asamblea es, 22. Cuando un gobernante! pecare e 1 Otros: Principe. este sacrificio ha desaparecido sin dejar rastro, y es0 no era “aroma grato ante D's”, sino lo opuesto. Por ello se lo inmolaba “fuera del cam- pamento”. Versiculo 21:"..-EL ERROR DE LA ASAMBLEA ES.” "Es posible interpretar que este versiculo hace alusién al error de la Congregacién de Israel en el desierto (cuando erigieron el bece- rro de oro). ¥ he aqui que los sacrificios ofreci- dos por el cohén ungido 0 por la congregacién son idénticos, ya que Aharén. empez6 a confec~ cionar el becerro y el pueblo de Israel erréen pos de él, pues asi reza el versiculo: "-. El becerro que hicieron... el becerro que habia hecho Aharin ..." (Exodo 32:35). 21 Tp ETON SPOT NS TT at TPN POI MOG TT 3S? Sy "BT OF WAT WaT 2 “Ras 1733 Say sgin Sos "7 Ty pe? pee vay nf) aya (apr ogo empqen wens mim eo S¢x nara an by Sogn opnyy TNS mneéTay 3b nay “Toy 2y on iggy-o9 my) cogia n= ag) ney) snares Tem aa» sonberannsna nb Aey gee 202 Tippy TST Oye 7a ning? Fng-oy 1BIcny Regi 7BT Os 9 7gNp ik AD BD oikw OoRo need TN ban nis ngz) NOT Ne) TS = Versiculo 22: ‘CUANDO GOBERNANTE' PECARE...” UN Rabbenu Behayéhobserva que, cuando la To- rah se refiere al pecado potencial del Sumo Sa- cerdote, emplea la preposicién " ox”, “im” — si, mientras que cuando hace referencia al pecado del gobernante, utiliza el adverbio awe. ”, “ashér” —cuando—. Eso quiere indicar que el gobernante es mas propenso al error que el sacerdote. Los Sabios de Israel han ponde- rado mucho a aquel gobernante que tiene la: capacidad de ofrecer un sacrificio ritual por su pecado. De acuerdo.con los Sabios del Talmud, ” —que traducimos "go- hace alusién al rey de turno. BL “otros: Principe. LEVITICO 4 hiciere uno de todos los preceptos de Adonai su D's que no deben ser cometi- dos, por error, y resulté culpable. 23. O Je hizo conocer su pecado en el cual él ha incurrido, habra de traer su sacrificio: un macho cabrio sin defecto. 24. Y apoyara sumanosobre lacabeza del macho cabrio y lo inmolara en el lugar donde se inmola el holocausto, ante Adonai, sacrificio expiatorio por el error es. 25. Habra de tomar el cohén de la san- gre del sacrificio expiatorio por el error con su dedo y pondr sobre los cuernos del altar del holocausto, empero su san- gre habré de derramar en la base del altar del holocausto. 26. ¥ a todo su sebo hard consumir en el altar, como el sebo del sacrificio Shelamim! y expiara por él el cohén, por su error y le sera perdonado. 27. Y ‘si, una persona pecare por ignorancia’ —de entre el pueblo— al hacer ella uno de los preceptos de Ado- nai que no deben ser cometidos y resul- tare culpable. 28. le hizo conocer’ su pecado en el cual ha incurrido, habra de traer su sa- crificio: una cabra sin defecto hembra, por su pecado en el cual ha incurrido. 29. Y apoyard su mano sobre la cabeza del sacrificio expiatorio por el error, en el lugar del holocausto. 30. ‘Habra de tomar el cohén de la san- gre deellacon su dedoy pondra sobre los cuernos del altar del holocausto, empero toda la sangre de ella habra de derra- maren la base del altar. 2 Otros: Por error. 3 Otros: Supe. comentarista Rashi, interpretando libremente el término" -ww ”, “ashér”, dice en nombre de Rabbi Tohandn: TOP TPPHN-ND Wy 1 sgn bos vain-iy soya 2 TEPER RTIAB NO gE wssyvoa try 29) sorpN gO ong a?yoipna inkene 7 S877 ORQD TT ge? mybyTny toayag Heong o7p yam np) = cms) 22] name np->y wp snigby ng Tey TEN? PT vee Isenmogcny = an a 2 n2en meena RE NOS Wa-~ ON] * TPT isantaneES PINT ops STi hy eR) ApYRATND = tere wa Non ey tpNen wby map) mayan byy nave nD TEES Sion Fg) ERB TN ADNNT ROTM OO oNeNT a4 Oy ATO WaT ny) sm 9bT oFp_R maby nana ney wy Wass. re “Ashré hadér shehanasi shelé notén lev leha vi caparsh hal shiguegats”. —Feliz la generacién cuyo gobernante pone en mientes la necesidad de invocar perdén por su pecado—. Versiculo 23: "O LE HIZO CONOCER....” Lua traduccion de este verbo que aparece en forma gramatical inusitada est basada en Ibn Hera LEVITICO 4 31. Ya todo el sebo de ella habra de quitar, como se suele quitar el sebo de sobre él sacrificio Shelamim'. ¥ lo hara consumir el cohén en el altar para aroma grato ante Adonai; y expiara por él, el cohén y le sera perdonado. 32._ Y si un cordero trajere para su sa- crificio expiatorio por el error, una hem- bra sin defecto habrala de traer. 33. Y apoyard su mano sobre la cabeza del sacrificio expiatorio por el error y la habré de inmolar como sacrificio —ex- piatorio por error—enel lugar donde se inmola el holocausto. 34. Habra de tomar el cohén de la san- gre del sacrificio —expiatorio por el e- rror— con su dedo y pondra sobre los cuernos del altar del holocausto; empero toda la sangre de ella habra de derra- mar en la base del altar. 35. Y a todo el sebo de ella habra de quitar, como se suele quitar el sebo del cordero del sacrificio Shelamim!. Y los hard consumir el cohén enel altar, sobre los sacrificios al fuego ante Adonai y 1 Hebr. lit: Sacrifictos de paz. Versiculo 24:""...EN EL LUGAR DONDE SE INMOLA EL HOLO- CAUSTO...” «spare no avergonzar al pecador, ya que los espectadores podian pensar que este sacrificio erauna” my ”,"holah ynoun”” nNon DP”, “korbén hattét”—sacrificio expiatorio por el error— ...” (Rabbenu Hiizkiah Ben Manoa ensu libro Hizekuni). Versiculo 27: "" PUEBLO—...” “Este concepto incluye a todo israel, sacerdo- tes levitas, exeeptuando solamente al gober- nanteo al” n> ”, "Cohén Gadd!” —Sumo Sacerdote” (Ibn Hezra). mieapn TNR TO Aa MD ha RET vopmarn>ynnaroyn Sono myro nin im) gays jan Bri) mon WaT Mey 72) TRAIN? BETA R'Z?TFTON) ® Sy fron 3329) spray mBTAN = nxdo AHS Og] NNBTT wey phy smbba-msene ads cigs 4 wip Wasya ANpoT om 750 nam nqpcoe ee an TAM bn ga nap S930 782] AY wR Oy nNSTOT ony Versiculo 31: " N Y¥ LE SERA PERDO- ‘Segiin el comentarista Ibn Hezra, el verbo "nyo", “saloah” usado aqui, no implica la absolucién inmediata por parte de D's, sinomés bien un suspenso hasta que el oferente del sacri- ficio retorne y haga" awn ”, “teshuvh” completa. Cabe recalcar que el verbo “saloah” es utilizado en el Tandj tinicamente para indi- car el perdén que D’s confiere al hombre. Pare- ceria que el verbo“ 72>”, “capper” indica mis la absolucién total y definitiva que el verbo "roo", “ealoah”. Versiculo 32: “Y SI UN CORDERO TRA- JERE PARA SU SACRIFI- eros Los Sabios del Talmtid descubren algunas innovaciones—en cuanto a los sacrificios ritua- les— que derivan de los versiculos 32-35, a pesar de que aparentemente los versiculos tie- nen forma de repeticién de lo anterior (Basado en Or Habaim). 23 LEVITICO 4,5 expiaré por él el eohén, por suerrorenel cual ha ineurrido y le sera perdonado. CAPITULO5 1, Una persona, cuando incurriere en error oyendo adjuracién siendo testigo: 0 vio 0 tuvo conocimiento, si no decla- rare, cargard con su iniquidad. 2. 'O-la persona que tocare alguna cosa impura 0 el cadaver de una fiera impura o el cadaver de una bestia im- pura o el cadaver de reptil impure, y le quedara ignorado”, empero él es impuro yresult6 culpable.. 3. O cuando tocare en impureza de ser humano en cualquier género de im- pureza con la cual se impurifica con ella y le quedara ignorado' empero él lo Supo, y result6 culpable. 2 Otros: Oculto. ‘CAPITULO 5: Versiculo 1:"UNA PERSONA CUANDO INCURRIERE EN ERROR El término™ va ”,"nefesh”, que traduci- mos come “persona”, hace referencia al aspecto espiritual de la misma, ya que la persona que comete un error, lo hace primero con su mente y después lo traduce en los hechos (basado en Ramban). Posiblemente este comentario esté complementando el versiculo 1° del libro Levi- tico, donde el texto habla de" 7% ”, “adm” —persona—; lo que implica que para la esencia judia, el ser humano es una unidad psicofisica total. Por supuesto, es la fuerza espiritual que esta dentro de nosotros, la que rige el destino de nuestro ser positiva 0 negativamente, ya que los preceptos que cumplimos o las transgresi nes a los mismos, emanan de nuestro" ws) “nefesh” —fuerza espiritual—. Versiculo 1:""...CUANDO INCURRIERE ENERROR...” nT Nap Romy ANNE PET ep a vonzen A vSy Sip Aug) Regn wens sip7oN DTT WS TNT WR RT) San “gy ve} oe tay RD TP? MEOTEINITZ ANNA T2739 noaia w mgDp myTB HB A Np NAT) WHR BEN RRP PW Sap avs nippes br -p hs Dey) * wpe ODED mp Ngo? Tene Tepe bagn °p op} iy sop) 77D RAT) Entre el versiculo 1 y 4, el capitulo enumera tres casos por los cuales el infractor tenia la obligaci6nde ofrecer un" "NPN YNP ”, “kor- ban hattat” —sacrificio expiatorio— a saber: a) E] testigo que rehtisa testimoniar, a pesar de haber sido juramentado por la Corte de Justicia que lo previno de tal accién, b) La persona que haya incurrido en impureza ritual, habiendo tocado 0 consumhido la carne de un cadaver de animal impuro y que, en este estado de impu- reza inconsciente, haya ingresado al Santuario y participado del ritual. c) La persona que se hubiera impuesto un voto de abstencién y que después lo hubiera olvidado y lo hubiera trans- gredido. En estos tres casos —inconsciencia mediante— cuando el infractor tomare conciencia de los hechos arriba enumerados, deberd ofrecer un “nxn BNP”, “korbéin hattét” —sacrificio expiatorio— de acuerdo con lo que la Torih enuncia en el versiculo 6 de este capitulo. Estos tres casos estn situados en el limite de lo consciente y lo inconsciente. La Torah parece querer hacernos tomar conciencia de las gran- des responsabilidades morales de las personas que por omisién han ineurrido en actos no de- seables, de buena fe, y que ellos consideran en general como siendo de naturaleza anodina. 24 LEVITICO 5 4, O una persona cuando jurare pro- nunciando con sus labios para hacer mal o para hacer bien, para todo lo que pro- nunciare el ser humano por medio de juramento y le quedara ignorado! em- pero él lo supo, y result6 culpable (al incurrir) en uno de estos (casos). 5. Y sera que cuando resultare culpa- ble en uno de estos (casos) habra de con- fesar por el pecado en el cual ha incu- rrido. 6. Habra de traer sacrificio —expia- torio.por su culpa— ante Adonai por su pecado en el cual ha incurrido, hembra de ovinos: cordera o cabrita para sacrif cio expiatorio y expiara por él, el cohé por su pecado. T. Empero si no alcanzaren sus me- dios para un cordero, habra de traer como sacrificio —expiatorio por su cul- pa—en la cual ha incurrido, dos tértolas o dos palominos, ante Adonai: uno para sacrificio —expiatorio por el error— y uno para holocausto. 1 Otros: Oculto, La funciéndeeste™ mxony31p *,"korban hattat” —sacrificio expiatorio— sera la de asu- mir la toma de conciencia, cuando ello ocurra, mediando la confesién oral de la misma. Versiculo5:‘'...HABRA CONFESAR...” DE Esta confesién acompajiaba todos las sacrifi- cios rituales individuales. (Para el caso de " pmby np ”, “korban shelamim” —sacrifi- cios de paz— esta confesiGn era sustituida por lores a D's. El individuo que ofrecia sacrificios apoyaba sus manos sobreel animal y decta: "He incurrido en error, he transgredido, he sido re- belde y he hecho tal o cual accién. Me arrepiento y retorno ante Ti y ésta es mi expiacién”. (Mish néh Toréh, Mahiaséh Hakorbanst, Capitulo II, Halajéh 15). Esta confesién era “ante Adonai”, fuera de la presencia de todo ser humano, ya 2 miepn SO? ty | vIE? ome NOI? apEyTaya oN INAT NSD? SPN TES? BN DING 1B TAEDA) TANS DR? OND TTS PR-NY WBN) TIA} NOT TDS ais TVS INSTT Th e377 s) oT OTN AY RT Te Tay TDS) MINGID PS TT? TYP I3 wang Ba eam nk? que la transgresién habia sidohecha" om ya opoy —”, “ben adm lamak6m” —entre la ‘persona y su Creador—. Cabe resaltar que en el pair, que tiene cardcter piblico en la sinagoga, no se hace referencia a ninguna accién negativa individual, sino mas bien a generalidades y en plural; a titulo de ejemplo: v2 arma anown “ashamnu, bagadnu, gazalnu” —hemos ineu- rrido en faltas y en perfidias, hemos hurtado, ete. Es més, en la 6poca del Templo de Jerusalem, los Sabios de Iarael, en nombre de las normas de la Tordh, prohibjan estar muy cerca de la per- sona que pronunciaba una oracién individual (para no incursionaren el area més privada que tiene el ser humano: su intensidad espiritual). Versiculo 7:"EMPERO SI NO ALCANZA- ‘REN SUS MEDIOS ...” Este sacrificio se llamaba “ rw 19 1m”, “korbin Roleh veiored” —sacrificio progresivo y relacionado con los medios econé- micos del oferente—. (Véase versiculos 7 y 11). 5 LEVITICO 5 8. Habra de traerlos all cohén y acer- cara el sacrificio —expiatorio por el e- rror—en primer lugar. Y seccionara su cabeza por el lado de la nuca, mas no habrd de separarlo. 9. Y rociaré de la sangre del sacrifi- cio —expiatorio por el error— sobre la pared del altar y lo restante de la sangre serd exprimido en la base del altar, sa- crificio —expiatorio por el error—es. 10. Al segundo lo har holocausto de acuerdo con la norma y expiara por élel cohén, por su error en el cual ha incu- rrido, y le sera perdonado. 11. Empero si no alcanzaren sus me- dios para dos tértolas o dos palomines, habré de traer su sacrificio por lo que ha pecado: un décimo de efah' de harina de flor como sacrificio —expiatorio por el error—. No le pondra aceite ni tampoco pondra incienso puro, ya que sacrificio —expiatorio por el error—es. 12, La traera al cohén y el cohén to- mara de ella su pufiado colmado, su re- membranza, y lo hard consumir en el altar sobre los sacrificios ante Adonai Sacrificio—expiatorio por el error—es. 1 Medida de capacidad equivalente a 1,800 ke. Versiculo 10: "¥ SERA PERDONADO. Rabbi Itshak Arama en su comentario al li- bro Vaikra, capitulo 57, acota: "Las dos catego- rias de sacrificios mencionadas en Parashat Vaikrd, tienen por finalidad aeerear al oferente a nuestro D's, No obsiante, la primera categoria de sacrificios es preferible a la segunda. La pruebas que cuando laTordh hablade” 37 by ”, korbén olth” —holocausto—, 0 de ”, “horbén shelamim” —sa- Prop a one np crificios de paz— 0 de” —oblacién— ”, *minbah” culmina texto diciendlo- Np? mapa nee? es 2977 1720 rey sB5) feast Te so :iorbon serge nT sag it rép ko-oy) a =m Sm) Ayys a meanondoreernyepsar ty ovymna nm mv”, “isheh reah nihoah 1a Adonai” —sacrificio (consumido por el fuego) aroma grato ante Adonai—. Empero, cuando ta Torth habla de la segunda categoria de sacrifi- cios, 0 sea los que se ofrectan por infraccién involuntaria a las mitsvét de la Toréh, lo inico que dice el texto en repetidas oportunidadles es: ".. .Y expiara por él... y te seré perdonado”, 0 ‘eotaciones similares” Versiculo 11:"...UN DECIMO DE EFAH...” Esta medida coincidia con el" wy» ”, “Ho- mer” que era la cantidad de“ yo “, “man” suficiente para alimentarse un dia (Véase Exodo 16:36). Esto parece indicar que esta ofrenda presentada por un hombre carente de medios equivaldria a un dia de ayuno. (Basado en Ibn Hezra). 26 LEVITICO 5 13. ¥ expiara por él el cohén, por su error en el cual ha incurrido en uno de éstos? y le sera perdonado. Y sera para el cohén, como la oblacién. 14. Y hablé Adonai diciendo: 15, Una persona, cuando incurriereen sacrilegio y pecare por ignorancia en las cosas sacras de Adonai, habra de traer su sacrificio —expiatorio por su culpa— ante Adonai: un cordero sin defecto —de ovinos— de acuerdo con tu evaluacién en plata de siclos, seguin el siclo del San- tuario, por sacrificio —expiatorio de culpa. 16. Empero, por lo que él ha pecado en detrimento de lo sacro, habrd de pagar y habré de agregar un quinto, y se lo en- tregard el cohén y el cohén expiard por él con el cordero expiatorio de culpa, y le sera perdonado. a Moshéh 2 Canos. map yy Sea) ce meg oy gee DEW ROTTS PRETToy 1ST we? mpi §2 mZen TPEe mm 1279 ° sma « Seana 7}. 27K? TRIM As a j 8 rs agh Sneparronay oe? plies popes EMP INTOD BAD MZOD OPT ORB Versiculo 1: .ENUNODE ESTOS. "Se refierea una de estas tres formas de expia- ci6n, a saber: el oferente que tuviere medios eco- némicos traerd una cordera o cabrita; si no tu- viere medios pera ello, trend dos t6rtolas o dos palorinos, y si no tuviere medios, ni siquiera para ello, traeré un décimo de eféh de harina de flor” (Rashi). Versiculo 13:"...ENUNODE ESTOS. “Esto hace referencia. los tres casos de infrac- ciones enunciados entre los verstculos 1 y 4, a saber: @) el testigo juramentado....b) impureza Fitual,y €) transgresién al voto de abstencién..." (Rashbém). 27 CUANDO INCURRIERE Versiculo 15:"... EN SACRILEGIO Este sacrilegio potencial consistiria en haber hecho uso de un objeto 0 cosa sacra cuyo uso era permitido solamente a los" onn> ”, “coha- nim” —sacerdotes— y no. los hifos de Israel. De haber incurrido en este sacrilegio por ignoran- cia, el infractor tenia que traer un” YP ox”, “korbin ashém” —sacrificio expiatoria de culpa—, que era ofrecido en el altar, amén de un quinto del valor del sacrificio adicional para el” yo ”,"cohén”, que habia sido en realidad damnificado. En la Mishndh este sacrificio es conocido como myn DWN", “ashdm mehilot”. (Ze- bahim, Cap. V, Halajéh 5). LEVITICO 5 17._ Y si una persona, cuando pecare e hiciere uno de todos los preceptos de Adonai que no deben ser cometidos, y no supiera y resulté culpable, cargara con su iniquidad. 18. El habré de traer un cordero sin defecto —de ovinos— de acuerdo con tu evaluacién, para sacrificio —expiatorio por culpa—, al cohén. Y expiara por élel cohén, por su error en el cual ha incu- rrido, ya que él no lo supo, y le sera perdonado. 19. Sacrificio —expiatorio por culpa es. Incurrir, ha incurrido en culpa ante Adonai. 20. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 21. Una persona, cuando pecare ¢ in- curriere en perjurio ante Adonai, y co- metiere fraude contra su congénere: por causa de depésite o de asociacién econé- mica 0 arrebatando algiin objeto o rete- niendo el salario de su congénere. Versiculos 17 y 18: "...¥ NO SUPIERA ¥ RESULTO CULPA- BLE, CARGARA CON SU INIQUIDAD. EL HABRA DE TRAER UN CORDERO,,.” Rashi dice que el versieulo se refiere @ aque- lla persona que esta ante la duda de haber co- metido una infraccién que lo hace pasible de la penade™ m> ”,"caret”—alma truncada—. A modo de ejemplo, si hubiere en la mesa un trozo de sebo (prohibido) y uno de grasa (permitida) y pensando que ambos eran permitidos, hubiere comido uno y sélo después se le advierte que uno de los trozos era prohibido, al no poder estable- cer con exactitud lo que habia comido se hace pasible de nbs own”, “ashdm talui", que era un sacrificio expiatorio de culpa, aunque dubitativa; en caso de quedar aclarada en defi- nitiva la infraccién cometida, deberé ofrecer un. NON 1357 ”, “korban hattdt”, que era el RIP boy mhgg) Neon op belcorye TyWED NP WS TT NIsD~ 738 NEO) AZ NPD ogy ETT Ops? Tes INSTT RTT iggy oy abo 2e eae y HP DOA BIRD NT EES re SON CoN NIT OUR py TaN? TgR- os TT AT ona] MET yp MizUHA NED *D Sy Th nipens—ig WPS trees Rgp7R Remy py os Oh = Spee sacrificio expiatorio por el error cometido por ignorancia. Versiculo 21: ..INCURRIERE EN PERJU- RIO ANTE ADONAL, ¥ CO- METIERE FRAUDE CON- TRA SU CONGENERE...” royn no” por omisién— en el area interpersonal. Esto equivale a transgredir la voluntad de D’s, que ha prohibido tal infraccién, en la Torah (Basado en Ibn Hezra). ”.. ya que el fraude cometido es sabido séto por D's y por su congénere damnificado. (Minhéh Beluléh). Segun Abarbanel, el infractor enunciado en- tre los versiculos 21 y 22 es aquel que, jurando en falso, en el nombre de D’s, ha engafiado a su préjimo “por causa de depésito o de asociacién econémica 0 arrebatando algiin objeto 0 rete niendo el salario de su congénere, O si encon- trare un objeto perdido y cometiere fraude con él y jurare en falso, 0 en alguna de las cosas que hace el hombre para pecar con ella” 28 22, Osi encontrare un objeto perdido y cometiere fraude con él yjurare en. falso, 0 en alguna de las cosas que hace el hombre para pecar con ella. 93. Y sera que cuando pecare, resul- tard culpable, y habrA de devolver el objeto que hubiera arrebatado, oel sala- rio que hubiera retenido, o el depésito que le fuera confiado, o el objeto perdido que hubiera encontrado. 24. Oportodoloque hubierajuradoen falso, habra de pagar el justo valor y la quinta parte habra de agregar. A quien Te pertenece habra de darloenel dia que reconozea su culpa. 25. Empero, sacrificio —expiatorio por su culpa— habré de traer ante Ado- hai: un cordero perfecto —de ovinos— de acuerdo con tu evaluacién, para sa- crificio —expiatorio de culpa—, al cohén. 26, Y expiard por él el cohén, ante ‘Adonai y le sera perdonado por alguna (cosa) de todo lo que obrare resultando culpable por ella. ee Versieulo 23: "Y SERA QUE CUANDO PE- CARE, RESULTARA CUL- PABLE...” “Cuando reconozca por propia voluntad ta ne- cesidad de arrepentirse de sus malas acciones ¥ nsepn apy-by van m3 wp) Tay AND TET Tey SSD ETD bay egos Ay rare Ree? = wnig ag 5H ony Nore 3ST] Tipeocny as poy we PesT TPR TAT NNR ER TERT PS Pop vagy baat m= og rowpm wha ink oth Spy? iva ame 4 sy Wea? TP Sng mips peers) | pes = woe ogy 12793 IST ORD mim ppb wba Ty 789) +170 * Tigray 930 NENW 8 2M 2 RGN? papers: seer quiera confesar su infracciOn: resultard culpa- ble” (Rashi). La reparacién deberd comprender dos cosas: 1") la devolucién integra de lo hurtado o el monto del dafio econémico causado, y ademas deberd agregar un quinto del valor en cuestiGn ai damnificado. 2°) Un sacrificio expiatorio por culpa ante Adonai. HAFTARAH: VAIKRA IESHAHIAHU 43:21 — 44:23 CAPITULO 43 21, Este pueblo Yo he formado para Mi, Miloorhabran de relatar. a Ah St HAFTARAH: VAIKRA TESHAHIAHU 49:21 - 44:23 Introduccién a leshahiahu El profeta Ieshaliiahu ben Amots habia na- cido durante el reino de Huziahu aproximada- 3Ipy Mar 2 ire po: BOP NF mente en el afio 760 a.e.. Los Sabios del Talmiid nos refieren una tradi- cién segin la cual Amots, padre del profeta, era hermano de Amatsiah, rey de Iehudah. (T-B. Meguilah 10, folio B). Todo conduce a pensar que el profeta pertene- cia a los circulos aristocraticos de 1a época. Su relacién con los reyes Ahaz ¢ Hizkiahu era tre- 29 Cl IESHAHIAH 43 22, Empero a Mi no Me has inyocado Ialiacév, Pues te has cansado de Mi, oh Israel. cuente. El profeta estaba casado con una mujer a quien él mismo llama “Hanevidh” —la profetisa— (Isaias 8:3). _, Su accién profética empieza bajo el reino de Huziahu el rey (Isafas 6:18) y concluye, proba- blemente, después de la derrota de Sanherib frente a Iehudsh, en Ierushalaim, en el afio 701 aec. De acuerdo con la Tradicion Talmiidica, el profeta fue asesinado por Menashé, rey pagano de Ichudéh. E] Talmud nos relata que el profeta se habia ocultado en el tronco hueco de un cedro; mas el rey impio talé al arbol y al profeta que estaba dentro, con una sierra de hierro, (T.B. Tebamot 49, folioB). Las profecias de leshahiahu est4n signadas por los tempestuosos acontecimientos de su época, Durante los cuarenta afios de su misién pro- fética le tocé ver la destruccién de la vida poli- tica del reino del Norte, Israel, cuya capital era Shomeron, a manos de los conquistadores asi- rios; en contraste con los eventos que habian ‘eurride cuando se iniciara su profecfa, ya que en ese periodo existieron dos reinos del pueblo de Israel, fuertes, que imponian respeto a los paises circundantes. ‘Tanto Huziah, rey de Iehudéh (II Cronicas 26:6 - 15), como Iarobham ben Ioash, rey de Israel (II Reyes 14:25), habian derrotado a sus enemigos y ampliado las fronteras de sus res- pectivos reinos. Empero, en los iiltimos dias de su vida, el profeta vio cémo el reino de Efraim—que habia sucumbido ante los asirios en el afio 721 a.¢.0.— se convirtié en una provincia asiria poblada por una gran mezcla de extranjeros, traidos por los conquistadores desde tierra lejanas. El mismo reino de Iehudah se empobrecié y siguié viviendo a la sombra del pesado yugo impuesto por los asirios. Otros pueblos de la zona tambign fueron des- truidos por los asirios, cuya crueldad y perversi- dad encuentra eco en la profecia de lestiahiahu. aD myer PON TEU BART RQONTA DN Por otra parte, de boca de Ieshaltiahu escu: charemos vibrantes mensajes acerea de la per- manencia en el mundo de" :xw» mawe ” “Sheerit Israel” —el remanente de Israel—, pueblo que, aunque sometido a embates milita- res, presiones politicas ¢ influencias paganas, seguira portando el monoteismo como estan- darte, atin cuando este estandarte fuera llevado solamente por un sector del pueblo de Israel. La analogia entre esta Haftardh y la Paras- hah correspondiente esta concentrada sola- ‘mente en los tres primeros versiculos de la pri- mera. En realidad en ellos notamos cierta repri- menda por la incomprensién que el pueblo de Israel ha tenidoencuantoalculto ya lossacrifi- cios en el Templo. Respecto del fondo histérico de esta profecia de Isaias, existe una profunda divergencia en- tre los exégetas biblicos. Radak sitia esta pri- mera profecia del capitulo 43 como ocurrida en la época de Abaz, rey de Iehudah. Asi leemos en II Crénicas 28:24: “ . . .Recogié Ahaz los utensilios de la casa de Elohim y re- corté los utensilios de la Casa de Elohim y cerré las puertas de la Casa de Adonai y seerigi6 para él altares en todo rincén de Ierushalaim”. (Véase versiculos subsiguientes). Esta opinién est apoyada por Abarbanel, que rechaza con vehemencia la tesis de Ibn He- zra, quien dice que esta profecia fue dirigida a los hijos de Israel en Babilonia (durante el exi- lio), Versiculo 21: “ESTE PUEBLO YO HE FORMADO PARA MI, MI LOOR HABRAN DE RELATAR”. En este versiculo encontrames una de las ideas basicas y constantes del Tandj. El pueblo de Israel ha sido formado por D's para portar Su mensaje de fe monoteista a través del mundo, En el capitulo 44, versiculo 2, el profeta sera més explicito, cuando denomina a Ialiacév Is- rae] " “Tay ”, "“Havdi” —Mi servidor—. La pro- 30 TESHAHIAH 43 23. No Me hastraido a Mi el cordero de tus holocaustos, Con tus sacrificios no Me has honrado. _No te hice: ser- virme con oblacién Ni te he extenuado con incienso puro. 24. No has comprado para Mi, con plata, Cafiaaromatica, Ni con el sebo de tus sacrificios Mehassaciado. Em- pero Me has agobiado con tus pecados, Me has cansado con tus iniquidades. 25. Yo, Yo soy el que absuelve tus re- beldfas, Por Micausa, Y tus pecados no habré de recordar. 26, Hazme recordar! Vayamos a juicio ( Relata ti, para que seas f clamacién del loor de D's es la razén esencial que hace a la existencia del pueblo de Israel. Este “loor” sera proclamado por medio de un servicio a D's, auténtico, con rectitud y cumpli- miento a Sus preceptos, en letra y en espiritu. ‘Mas el pueblo no capta en un principio este mensaje: “Empero a Mi no me has invocado, Taliacév . ..”. No solamente no lo capta sino que mas bien lo desvirtia. El pueblo se reformara y D's volver a reafirmar Su cercania al pueblode Israel. Asf leemos: “Recuerda éstos, lahacév ¢ Israel, Pues Mi servidor eres ti, ‘Te he formado, Servidor para Mi, eres ti, Israel ‘Ante Mino seas olvidado, He disipado cual nubarrones tus rebeldias Y cual nube tus pecados Retorna a Mi, Pues Yote he redimido” \(eshaliiahu 44:21,22) ‘Estos son los dos aspectos de la relacién entre D’s e Israel, mientras tanto el profeta Isafas amonestard con severidad al pueblo, en nombre de D's, por haberse desviado de la linea de con- ducta deseada. 8? TONE) yep? TEP Aye 31 "BO Tp MpEy VPI aR YVersiculo 22: "EMPERO A MINO MEHAS INVOCADO, IAHACOV..” Desde este versiculo hasta el 24 inclusive, el profeta recalca el alejamiento del pueblo de Is- Yael de su D's, Estos versiculos pueden ser en- tendidos como queriendo decir que el culto aD's no habfa sido auténtico, aunque existente. Esta idea la encontramos también en el profeta Mi- jah 6:7 y Malaji 1:7 y 8. El mismo Isafas, en el ‘capitulo primero de su libro, dice: %: ‘oN ND mayvy”, “To ujal aven valiatsarah” —No puedo tolerar la iniquidad y 1a convocacion fes- tiva (en el Santuario)— (Isaias 1:13). Versiculo 25: "... PORMI CAUSA...” Esta idea est desarrollada ampliamente por el profeta IeBezkél en 36:22 y 23 que transeribié mos; “Por lo tanto, dala Casa de Israel: asiha dicho Adonai Elohim: No por vuestra causa Yo voy a obrar, Oh, Casa de Israel! Sino por el Nombre de Mi Santidad, el que habéis profa- nado, entre los pueblos adonde habéis Iegado alli. Voy a santificar Yo, Mi Nambre Magno profanado entre los pueblos, el que habéis pro- fanado en medio de ellos. Y habrn de saber los pueblos que Yo soy Adonai—ha dicho Adonai Elohim— al manifestar Yo, Mi Santidad a tra- vvés de vosotros, a ojos de ellos”. TESHAHIAH 43, 44 27. Tu padre, el primero, ha pecado, Y tus intercesores* se han rebelado con- tra Mi 28, Mas Yo profano a los dignatarios del Santuario Y entregué a Ialiacsv a ladestruccién ya Israel alos ultrajes. CAPITULO 44 1, _Empero ahora, oye Ialiacsy Mi ser- vidor, E Israel a quien Yo he elegido. 2. Asi ha dicho Adonai, el que te ha hecho Yel que te ha formado desde el seno materno, El que te haba de ayu- dar: No temas, servidor Mio, laliacv Ta, Ieshuriin, a quien Yo he elegido. 3. Asi como derramo agua sobre se- diento suelo Y raudales sobre la tierra seca, Habré de derramar Mi espiritu sobre tu descendencia Y Mi bendicion sobre tu linaje. 2 Otros: Jefes. El cuadro que presenta Isaias en los versicu- los 27 y 28 de nuestro capitulo es idéntico al que presenta Iehezkél en su capitulo 36 (Véase nuestro comentario al respecto en nuestra tra- uccién del libro de Exodo, pagina 389). Versiculo 27: "TU PADRE, EL PRIMERO, HA PECADO...” Alusién posible a unode los primeros reyes de Israel que introdujeron el culto idélatra a su reino (Ibn Hezra; y Abarbanel, entre otros). Yes por ello que: "Mas Yo profane a los dignatarios del Santuario” (versiculo 28). CAPITULO 44 . OYE IAHACOV MI SER- VIDOR E ISRAEL A QUIEN YOHE ELEGIDO” Versiculo El motivo de Ial'acév —Israel, pueblo servi- dor de D's y pueblo elegido para Su servicio, es una constante biblica—. El punto de partida Sse TORI TRS =P TRA WH? MR 7g Domy) 22 DTM RID = lyre sez; Saperany, ep rea? m2 Sse) Tae apm mY mp)! agp mm aba} 4 NAD? “yey epee 7111999 TNA iB TH) are rin by~bybyd =$p cnoqa qior>y on para esta idea aparece en Exodo 19:6 cuando, a los pies del Sinai, el pueblo de Israel fue consa- grado como “reino de nobles y nacién consa- grada”. Ademés, la idea de Israel, servidor de D's, aparece en forma inequivoca, especial- mente en las profecias de Ieshahiahu. (Véase los capitulos 42, 43, 49 y 53) aunque la eleccién del pueblo est condicionada a la acepfacién de Su servicio. Todas las profecias sin excepeién refuerzan esta idea. Por otra parte, los profetas de Israel, nos anuncian la permanencia de un niicleo de hijos de Israel, adictos siempre al mensaje de D's. Ese niicleo es llamado " 7we sen", "Sheerit Israel” —el remanente de Israel. (Véase Tsefaniéh 3:13). Versiculo 2:"... IESHURUN...” “Este nombre, que hace alusién a Israel, de- iva del término” -w , “iashar” que quiere decir «recto«” (Ton Hezra). Versiculo 3: "ASI COMO DERRAMO AGUA...” ‘La idea de este versiculo es que, asi como el hombre que no ingiere alimentos ni toma li- 32 IESHAHIAH 44 4. Y brotaran entre la hierba, Cual sauces a la vera de corrientes de agua. 5. Este habré de decir: ja Adonai per- tenezco! YY éste habra de invocar en nombre de Iahacév Este habra de ins- cribir en su mano: jpara Adonai! Y con el nombre de Israel se denominara. 6. Asi ha dicho Adonai, rey de Israel y Su Redentor Adonai Tsebast: Yo pre- cedo a todo y Yo sucedo a todo y fuera de Mino hay dios. 7. Y quien como Yo habra de procla- mar, Que loanunciey que lo ordene por Mi, Desde que he creado al género hu- mango antano! “y que los eventos futuros y_los venideros Que se los anuncien a ellos. 8. No temais ni os quebrantéis, Ciertamente desde antafio te he hecho 1 Otros: En el universo, quido, acusa hambre y sed, legara el tiempo histérico en el cual el hombre sufrird de hambre y-de sed, pero no sera hambre por falta de pan ni sed por falta de agua, sino que seré hambre por la palabra de D's y sed por Su mensaje ( 8:11). Es por ello que el profeta Isaias dice que ese anhelo de! ser humano recibira respuesta, pues D's “derramara Su espiritu sobre la des- cendencia de Israel y Su bendicién sobre Sus descendientes”. Véase también la profecia de Toel (3:1 y 2) que vaticina una época en la cual el espiritu de D's sera derramado 2 raudales y ‘como consecuencia de ello: “Vuestros hijos e hijas profetizardn y vuestros ancianos sofa- Versiculo 4: "¥Y BROTARAN ENTRE LA HIERBA CUAL SAUCES...” “La hierba brota con mucha rapidez y pre- mura, mientras que los sauces retienen su hu- medad por largo tiempo, y por eso el pueblo de Israel es comparado a. ambos” (Radak). Versiculo 5: “ESTE HABRADE DECIR: ;A ADONAIPERTENEZCO!...” Tm My TER 2Se TNS py eT ATE] NP TAT soyoN meng) obip-op ye "9 FD Jonenmby tebrte man WR TRERET ND NT SECON Seguin Rashi, basado él mismo en Avot de Rabbi Natan, este versiculo hace alusién a los cuatro componentes sociales que formaban él pueblo de Israel en aquella época, a saber: a) los hombres justos; b) los hijos de aquellos hombres impios que habian abandonado a D's; c) los natn 92 “Balialé Teshuvah” —personas que retornan a D’s— y d) los prosélitos que abando- nan el paganismo y se acogen a la Torah de Israel. Versiculo 6:"... YSU REDENTOR....” El pueblo de Israel no reconoce a ningun re~ dentor o salvador que no sea D's Creador de todo, que es el que precede y sucede a toda la creacién. Esta tiltima idea conforma uno de los trece principios de la fe judaica enunciados por Maiménides. Versiculo 8:"... Y VOSOTROS SOIS MIS TESTIGOS El pueblo de Israel es testigo de la Manifesta- cién del mensaje monoteista. El pueblo de Israel ha experimentado la misericordia Divina cuando, en tiempos pretéritos y en los albores mismos de su historia, fue liberado de la escla- vitud egipcia, El pueblo de Israel fue acompa- fiado y protegido permanentemente por la Pre- sencia Divina, a través de “mares desiertos” y 33 ‘re TESHAHIAH 44 oir y te he anunciado, Y vosotros sois Mis testigos. {Acaso existe dios fuera de Mi? Y no hay creador, Yo no lo conozco. 9. Todos ellos modelan imagenes jva- cuidad! ¥ sus preciados idolos no les dan provecho. Ellos son sus propios testigos, no-ven ynosaben, Paraquese confundan, 10. Quién ha modelado un dios y fun- dido una imagen Que para nada tiene provecho? 11. He aqui que todos sus adictos se confundiran, — Forjadores son ellos, Personas. Que se congreguen todos, que se yergan, teman Y se confundan al unisono. 12. El forjador de hierro con hacha’, Lotrabajaen elcarbén Y con martillos lo moldea. Lo trabaja con la fuerza de su brazo, Esta hambriento y no tiene fuerza. No ha bebido agua y se ha des- vanecido. 1 Otros: Martillo. le coe hs Se se a través de las tempestuosas vieisitudes de Ia historia. Israel no puede temer a los idolos, a quienes ha visto desmoronarse y caer. Atentar contra el pueblo de Israel es atentar contra la ‘misma idea de D's, Creador de toda la humani- dad. En el comienzo de la historia, la Palabra de D's estaba grabada sobre las Dos Tablas, que se amaban “mon nira> ”, “lubot hahedut” —Tablas del Testimonio—, Cuando éstas de- saparecieron, debido a la ferocidad y el salva- jismo de los pueblos paganos, la palabra de D's qued6 grabada sobre las “Tablas del Corazén” (Véase: Jeremias 31:32). Versiculos 9-20: "TODOS ELLOS MODE- LAN IMAGENES ;VANI- DAD!... ...dPOR CIERTO LA MENTIRA ESTA EN MI DIESTRA!” “yoann age Zo) ET) Dea ag) ene yoo2 Vs THe s>ghedg apa mh BPs apyroan eyes RG ora Toy DEER NTSB 022 wy ws eq-be a: Syin nya? bbe wRAM ONE TET OVI Spa van sam wane amggr ning) ofg3 Sua Tezp py Seqr7en ha gts 2ypn 2 Enel pasaje comprendido entreestos versicu- los, el profeta Isaias ridiculiza una vez mis la préctica de Ia idolatria, Hevando hasta el ab- surdo al paganismo de todos los tiempos y cabe resaltar, en especial, el versiculo 10, que trans cribimos: ";Quién ha modelado un dios y fun- dido una imagen que para nada tiene prove- cho?” De acuerdo con los comentaristas Radak y Abarbanel, esto sltimo es un acto demencial: cuando el hombre forja un dios que no le sirve. Creemos que la aversién del pueblo de Israel al paganismo esté plasmada en una poesia su- blime que transcribimos parcialmente: ‘Los idolos de las naciones son de plata yoro Pundidos por la mano del hombre Tienen boca, mas nohablan ‘Tienen ojos, mas no ven Tienen oidos, mas no oyen ‘Tienen narices, mas nohuelen No palpan.con sus manos No andan con sus pies Su garganta no emite voz ‘Semejantes a ellos son sus artifices Los queen ellos confian. (Salmos 115:4- 8) E] pensamiento que genera esta poesia es el siguiente: los idolos earecen de valor, son ino- fensivos y no tienen poder alguno, pero repre- sentan un peligro serio para el hombre que los 34 TESHAHIAH 44 13. El tallista de madera lo delinea, Lo marea con el formén, Lo hace con la gubia, Y con el compéslodelimita. Y lo hace cual figura de hombre, Cual belleza humana. {Para habitar en una casa! 14. {Ha talado para él, cedros! Ha to- mado roble yencina lo ha plantado y engrandecido Entre los Arboles del bos- que, El ha plantado un pino, Y la Iuvia lo hace crecer. 15. Sera para las personas para arder, E] tomara de ellos y se proporciona calor. También encienden lumbre para cocer pan, También lo hacedios. Y se prosterna. Lo ha hecho una imagen, iY se incliné ante ellos! 16. Su mitad quema al fuego, Sobre su otra mitad carne comera, Asa la carne y come el asado hasta hartarse También se calienta y dice: "{Ah!, Me he calentado y contemplo el fuego". 17. ¥suresto, lo haconvertido endios, Para suestatua, Seinclinaanteélyse prosterna, Ante élora y dice: “Sal- vame, pues mi dios eres ti”. 18. Ellos nosaben ni entienden, Pues El ha velado, para que no vean, sus ojos (Y ha engrasado) su corazén, para que no entiendan. 19. Y no contesta a su corazén, No hay conocimiento ni hay entendi- miento, Para decirse: “Su mitad he quemado al fuego, Y también coci so- bre sus brasas pan, Voy a asarcarne y voy a comer; Y con lo restante, una abominacién voy a hacer, Ante una rama de arbol me voy a inclinar,” 20. Cual pastor, se encamina en pos de adora, ya que asi como ellos: “tienen ojos mas no ven, .. .ete”, el adorador corre el riesgo de imi- tarlos perdiendo su sensibilidad y cerrando los ojos para no enfrentar la realidad o cerrando su boca cuando debe pronunciar palabras repara- doras. El problema no esté en el idolo inerte, sino en la imitacién nefasta que el hombre hace Dw yy vay 2A oD mage mt her Tg3 omen ip ay ina TINT TPNH nibspDs Mm is ipo? sng « iis ep eymsue fora toe nan i299 bo om : Sy os TAS Og MM) PATA OTA BD Tag 9p TY ang INOUE? }sn-—Sp aittna 39 hyn sing 6 braze) 7grizs oN Ig3 PTR NRT nian ma TN) tonto: send ngy by ‘eeper o soyr Sot roy $5807 inne 9D NTAWERZ MY PSD Dong ory isp ny =o) ny a 10-by ayrR 1s were mE2e fan Six? Fi Tyan mows ond } néyy mpzing thon Osi ey Spmaprpangs :tupy rpg) = maberp ee Syren v7, pm rap v1 anya de éste, Es preferible destruir estatuas e image- nes antes que convertirnos en personas que imi- tan loinanimado. Versiculo 21: "RECUERDA ESTOS IAHA- COVEISRAEL...” Israel debe recordar permanentemente, a través de su historia, la vanidad del paganismo. A través de la historia primera de Israel, ha habido reyes y gobernantes que han sucumbido 35 TESHAHIAH 44 las cenizas, El coraz6n burlado lo ha desviado, No vaa salvar su alma, Ni va a decir: “Por cierto la mentira esta en midiestra!” 21. Recuerda a éstos, Ialiacév e Israel, Pues Mi servidor eres tii, Te he for- mado, Servidor para Mi, eres ti, Israel. Ante Mi no seas olvidado. 22. He disipado, cual nubarrones, tus rebeldias Y cual nube tus pecados RetornaaMi, Pues Yo, te he redimido. 23. Entonad céntico, cielos, Pues ‘Adonai lo ha hecho. Clamad, profundi- dades de la tierra, Prorrumpid en can- tico, montafias, El bosque y todo arbol que hay en él; Pues ha redimido Ado- nai a laKacév Y con Israel Se vanaglo- ria. ante la tentacién del paganismo. Israel ha sido creado y formado por D's para estar al servicio de El. Transcribimos el texto con el cual culmi- nan las tres oraciones diarias que debe pronun- ciar todo judio: ‘Afirmamos nuestra fe en D's, Creador del universo, Agradecemos a nuestro Sehor el habernos distinguido de los pueblos idélatras, acercandonos a Su Verdad. Nosotros reverenciamos y agradecemos al Soberano del uni- verso, al Santo Bendito El. El creé los cielos, y la tierra es Su obra. El trono de Su Gloria est en los cielos y Su magnificencia en las alturas celestia- les, El solo es nuestro D's, El es la suprema verdad; y asi esta escrito en Su Torah: Reconoce hoy y gribalo en tu corazén, que el Eterno, es D's y reina en los cielos y sobre la tierra, El es Unico”, mr, x wach PST“NZ] TT TNT Toy PRR TAY NNT Tee 2 SP EMS Tay PSP ian x? Owen mpd 273g SPONET WR) TEPR SE? OR mpm] TNPND DRT ange pag nym ian nye Sere ia peb3) at Boy sxe Ssqeng spy: Ait ree Versiculo 22: "HE DISIPADO CUAL NU- BARRONES TUS REBEL- DIAS...” Esto hace referencia al perdén que prodigé D's al pueblo de Israel por sus errores en el pasado, en Egiptoy enel desierto, seguin Rashi. Asi como D’sha redimido a su pueblo de Egipto, Je manifestard otra vezla nov nwa “Gueuléh shelemah —la Redencién total y final- Versiculo 23: “...EL BOSQUE Y TODO AK- BOLQUEHAYENEL...” ‘La naturaleza ha sido creada para contribuir al desarrollo de la vida del hombre. Los dirboles del bosque se regoeijarn, “Ya que con La desa- paricién del paganisma no serdin més talados, y ‘su madera no seré més usada para la confeecién de idolos”. La naturaleza recobraré su armonia cuando el hombre abandone sus intereses po- bres y bajos. (Basado en Abarbanel). —— LEVITECO 6 PARASHAH:TSAV VAIKRA 6—8 CAPITULO6 1. Habl6 Adonai a Moshéh diciend 2. Ordena a Aharén y a sus hijos ciendo: ésta es la ley que rige para el holocausto: es el holocausto que perma- yay ND a as sTpR> myec>s ym aT: ATiANt TR? a“T TN ~by mp Sy nSig wy apo PARASHAH: TSAV VAIKRA6-S CAPITULO6 Versiculo 1: "HABLO ADONAI A MOS- HEH DICIENDO:” En los capftulos anteriores de este libro, la ‘Torah ha preseripto los sacrificiosrituales y sus denominaciones. Sucedida esta preseripeién de leyes generales concernientes a los“ -397 mm ”, “korbanét” —sacrificios rituales, en la parashah Tsav veremos una enunciacién com- plementaria de las leyes arriba mencionadas (Basado en Rashbam). Seforno agrega que exis- ten tantas diferencias entre los distintos “map ”. "korbandt” —sacrificios rituales— como existen diferencias entre las acciones ¢ intenciones en las personas que los ofrecen, y es por eso que la Torah, después de enunciar las leyes referentes a los “ musp ”, “korbandt” —sacrificios rituales— en la parashéh ante- ior, volveré otra. vez a insinuar alegériea- mente el basamento tedrico de éste ritual. Versiculo 2: "ORDENA A AHARON Y A SUS HIJOS.... En la parashah anterior, la ordenanza habia sido para los hijos de Israel (Levitico 1:2) mien- tras que en nuestra parashah, la ordenanza esté dirigida a los hijos de Aharén, quienes son. en definitiva los que se ocuparin exclusiva- mente del ritual mencionado; pues la Torih 37 prohibe a toda persona ajena a los cohanim tener ingerencia en dicho ritual. Enotroorden de cosas, los Sabios del Midrash interpretan la sucesién de los textos en hebreo: * mow wt ”, “dorshé semujét”de las paras- hit Vaikré y Tsav de la forma siguiente: en la parashéh anterior, capitulo 5, versiculo 23, el texto habla de la devolucién del" 20”, “guezel” —robo—, mientras que en el capitulo 6, versiculo 2, el texto prescribe las leyes de la " ny", “Kola” —holocausto—. Nuestros sa- bios llegan a la conclusion de que la sucesién de estas dos ideas en el texto no es una mera coincideneia, sino mas bien la manifestacién de la ética que la Biblia exige del hombre que sirve a D's. Nose pueden tener actitudes ambivalen- tes, o sea: robar y hurtar por un lado, y por otra parte, ofrecer un sacrificio a D's. Los sabios traen en su apoyo el versiculo de Isaias 61:8 que dice: “Pues Yo soy Adonai, que ama el derecho, aborrece el robo, atin para un holocausto ...”. Por supuesto, esta interpretacién del Midrash esta basada no solamente en este versiculo, sino en la misma Toréh y especialmente en todos los profetas de Israel, que han combatide con vehe- mencia a las personas que convierten la fe en D’s en una serie de actos rituales, que contradi- cen Ia esencia misma de la Toréh de Israel. Recordemos al Salmista que dice que solamente el hombre “de manos limpias y coraz6n puro” puede presentarse ante D's, en Su Santuario” (Salmos 24:4), Versiculo 2: "...ES EL HOLOCAUSTO...” Segtin Abarbanel, estos versiculos estin am- LEVITICO 6 necera sobre el fuego, sobre el altar, toda la noche, hasta la mafiana, mien- tras el fuego del altar permanecerd ar- diendoen él. 3. Vestird el cohén su ropa de lino y calzones de lino vestira sobre sucarne, y retiraré las cenizas de lo que haya con- sumido el fuego al holocausto sobre el altar, y las depositaré junto al altar. 4. Se despojard de sus vestiduras y pliando las leyes para los dosholocaustos que se ofrecian diariamente en el Santuario, llamados en hebreo * Pan yw? ”, “korban tamid”, como reza el versiculo en Exodo 29:38: "Y esto ha de ser lo que ofreceras sobre el altar: corderos pri- males, dos por dia, siempre”. ‘Rabbénu Bebayéh ben Asher entiende que la ‘Torah empieza con la enunciacién de las leyes del sacrificio" ny ”, “holaéh” —holocausto— porque éste es el “mas importante” entre todos, ‘ya que segtin nuestros sabios, el holocausto se ofrecia como éxpiacién “por los malos pensa- ‘mientos del corazén”. Ademas, agrega Rabbénu Behayéh que el hecho de que al “ roy 317 ”, “korban Holéh” —holocausto— se lo hacia consumir al fuego durante toda la noche (caso tinico entre todos los sacrificios) se debe —en el orden alegérico— a que los pensamientos innobles nos invaden, en efecto, durante el reposo nocturno, El profeta Mijéh previene a aquellas personas que “.. piensanen la iniquidad y generan el malen sus lechos, y con la luz de la maiiana lo come- ten...” (Mijah 2:1). Versiculo 2:"...SOBRE EL FUEGO, SO- BRE EL ALTAR TODA LA NOCHE, HASTA LA MANA- NAL.” Amén de su sentido htera!, Rabbi Haim Ben Attar en su libro “Or Habaim” interpreta ale- g6ricamente este versiculo, y dice que, en reali- day apr wy) aeaacae A>sda-be named frm abo wh) siz spin em7e Tg3--oy day Ia-—one 73 ONT ODRA AUR ITS OT Osx ih) neieo-dy ndigmneg den wyacms bys dad, este altar y el fuego que contiene, estarian representando al mismo pueblo de Israel en su larga noche de sufrimiento, haciendo alusién al exilio ya la destruceién de los dos Santuarios de Jerusalém; el fuego terminaré al amanecer de la Redencién del pueblo de Israel. Algunos autores piensan que, cuando en nuestra liturgia diaria pedimos a D's que acepte nuestro sacrificio, estamos haciendo re- ferencia, en realidad, a los sacrificios de perso- nas fisicas del pueblo de Israel, que han desapa- recido por el simple hecho de ser judias. Versiculo3:"VESTIRA EL COHEN SU ROPA DELINO...” Este versiculo nos ensefia dos cosas, a saber: a}el cohén debia usar su vestimenta para cual- quiera de los servicios prestados en el Templo, aun para el més simple como era el limpiar el altar y retirar las cenizas; b) la modestia y la humildad que se refleja, ya que era el mismo cohén el que tenfa que encargarse de la lim- pieza del altar y no debia delegarlo a ninguna otra persona. Los eohanim, que eran los pri ros en la jerarquia social, se dedicaban tambi a simples trabajos de limpieza en el altar (Ba- sado en Hovot Halevavot, Capitulo 6). Versiculo 4: “SE DESPOJARA DE SUS VESTIDURAS.. Segiin la interpretacién de Rashi una obligacién, sino una recomendacién. 38 LEVITICO 6 vestird otros ropajes y habré de sacar las cenizas afuera del campamento, a un lugar puro. 5. Yel fuego sobre el altar arderé en él, no habra de apagarse y quemara so- bre él, el sacerdote, lefios, mafianaama- fiana y ordenaré sobre él el holocausto y hard consumir sobre él, los sebos de los Shelamim!. 6. Un fuego perpetuo habra de arder sobre el altar, no habré de apagarse. 7. ¥ ésta es la ley que rige para la oblaci6n, la habran de acercar los hijos de Aharén ante Adonai, al frente del altar. 8. Habra de separar de ella con su puio, de la harina de flor de la oblacién; y desu aceite, y todo el incienso que est sobre la oblacién; y lo haré consumir en el altar, aroma grato, su remembranza ante Adonai. 9. Y lo que sobrare de ella lo habran decomer Aharén y sus hijos, en forma de panes 4zimos habra de ser comida, en un lugar sacro: en el atrio de la Tienda de 1 Hebr. lit: Sacrificios de paz. Versiculo 6: "UN FUEGO PERPETUO...” Rashi, basado en el Talmud, entiende que el fuego que se usaba para encender el Candela- bro también procedia del altar; quiere decir que el" -ponvx ”, “esh tamid” —fuego perpe- tuo— servia para alimentar al ron) ”, “ner tamid” —la luz perpetua—. El hecho de que 1a Torsh repita en los versiculos 5 y 6 la permanencia del fuego perpetuo, es interpre- tado por el autor de Minah Belulih, que dice, en nombre de los Sabios de Israel: “Este fuego perpetuo ardia aun en el dia Shabbat y no se apagaba nunca, aun durante los traslados del Santuarip a través del desierto; para ello se cu- bria el fuego durante las travesias efectuadas por los hijos de Israel”. Vg ApH ONAN SIMO oie : Tine op dymgae? pa s msn xd lactpn mapomoy “pADPR OY APN 722 TORN TVA Te TW) WOU TAR TRS OB IGT"3 70° me} 0) gan ND ng? i aps DIpT aT NDIA 1) 205,20 wen oy TT wage minem Fyn nde taps wii moparm>y age mjaya-53 xy AQIS ily a HSyaT TORT ae pee Versiculo 7: "Y¥ ESTA ES LA LEY QUE RIGE PARA LA OBLA- ION...” La ley que rige la oblaciin nnn”, “min- hah”, en realidad, ya ha sido enunciada en el capitulo 2 de este libro, Ahora se enunciardn detalles complementarios con respecto a la misma. Versiculo 10; "...SACRA ENTRE LAS ‘OFRENDAS SACRAS ES ELLA, CUAL SACRIFICIO EXPIATORIO POR EL ERROR Y CUAL SACRIFI- CIO EXPIATORIO POR CULPA...” ‘Son numerosos los exégetas que insisten en el hecho de que en Parashat Tsav, dirigida espe- 39 en... LEVITICO 6 Reunion habran de comerla. 10. No habré de ser cocida en leudo, es su porcién que Yo les he dado de Mis sacrificios, sacra entre las ofrendas sa- cras es ella, cual sacrificio expiatorio por el erfor y cual sacrificio expiato por culpa. 11. Todo varén de los hijos de Aharén habré de comerla, ley perpetua para vuestras generaciones, de los sacrificios consumidos por el fuego ante Adonai — todo el que tocare en ellos habra de con- sagrarse. 12. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 13. Este habra de ser el sacrificio de Aharén y sus hijos, que ellos habran de cialmente a los cohanim, la Toréh enumera los “mus”, "Korbanét” —sacrificios ritua- les— por eategorias, a saber: en primer lugar, los sacrificios"" 7", “holah” —holocausto— “pnp”, “minhah” —oblacién— y vox”, “ashém” —sacrificio expiatorio por culpa— que responden a la categoria” wap owip —","kédesh kadashim”, quiere decir, el primer grado de santidad y consagracién; después la parashéh habla de los“ omy ”, " shelamim” —saerifieios de paz—, que pertene- cen ala categoria de" op oww? ”, “ka- dashim kalim” 0 sea, un grado de consagracién y santidad menor que los anteriores. El autor de libro “Queli Iakar” recalca que, contrariamente a lo que la légica supone, los sacrificios que deben ser ofrecidos por los peca- dores, como" maxon ”, "hattét” —sacrificio ex: piatorio por el error— y“ gex ”, “asham’” —sacrificio expiatorio por culpa—pertenecen la categoria de" owrp emp", "kédesh Kadashim", o sea al primer grado de santidad y consagracién, mientras que los sacrificios ofre- cidos esponténeamente por personas que no lo hacen por “culpa ni por pecado”, son considera- dos" oop ownp ","kadashim kalim"osca de santidad y consagracién menor que las ante- riores. Esto conduce a nuestros sabios a la con- lair PSTN? ap'ppt TEtOm oT Bore oe Bp mp O79 BS WGTOD :oeNg) REND NTT pont beiwmpr ment Fe DIR yey Fp TT wRA aa 5 wR? nh snbs> mgncby nit agit 8 Try IEE TAR clusién siguiente: “ _,o-mw nawn ya" OYE Tey? DAY OND OFT PX”, “Bimkom she- bahalé teshuvah homdim en tsadikim guemu- rim iejolim lakiamod”, quiere decir que las perso- nas que retornan hacia D's ocupan un lugar més elevado que los mismos justos. La idea es que los" nswnexa —”, “ballalé teshuvah” —personas que regresan hacia el judaismo— deben hacer un esfuerzo sublime, ya que tienen que cortar con actitudes y actos de su propio pasado y revertir su misma forma de pensar. Ese esfuerzo.es considerado por nuestra Toréhy nuestros Sabios como" = V1? VID ", "k6- desh_ kadashim” —Santidad maxima—, santi- dad derivada de la eapacidad de cambio. ‘Versiculo 11:".. TODO EL QUE TOCARE EN ELLOS HABRA DE CONSAGRARSE.” Segiin Rashi, toda cosa que tocare en estas ‘ofrendas y se impregnare de las mismas, se elevara al mismo grado de santidad, Pero, silo que tocare fuere alguna cosa profana (ajena al ritual del Santuario), profanaria estas ofren- das. Versiculo 13: "ESTE HABRA DE SER EL SACRIFICIO DE AHARON: Y SUS HIJOS...” “Seguin el sentido literal, este versiculo hace 40 LEVITICO 6 acerear —enel dia deser ungido é|—un décimo de efah', harina de flor, como oblacién perpetua; una mitad por la ma- fiana y la otra mitad al atardecer. 14, Sobre sartén con aceite habri de hacerse esponjosa, habras de traerla, bien cocida, oblacién desmenuzada en migajas, lo acercaras como aroma grato ante Adonai. 15. Y el cohén, el ungido —de entre gus hijos— en su reemplazo, la habré de hacer. Ley perpetua ante Adonai, inte- gramente se hard consumir al fuego. 1 Hebr. lit: Medida de capacidad equivalente 2 1.800 Fs. ee referencia a todo aquel cohén descendiente de Aharén, que fuere ungido” ‘sn¥2 ”, "Cohén Gad6i” —Sumo Sacerdote—. Empero, nuestros Sabios lo interpretan diciendo que todo cohén (no solamente el Sumo Sacerdote), cuando se iniciaba en el servicio del Santuario, debia ofrecer este oblacién enunciada en los ver: siculos 12y 14 (Bashbérn), ~. Empero el Sumo Sacerdote tenia la obli- gacién de ofrecer esta oblacién todos los dias, como reza el versiculo 13: -...Como oblacién perpetua ...»” (Rashi). Versiculo 13:"...UNA MITAD POR LA MANANA Y LA OTRA MI- TAD AL ATARDECER.” Abarbanel enumera varias razones, que jus- tifican la ofrenda del * symm”, "Cohén Gadél” —Sumo Sacerdote—, a saber: a) El hecho de que el mismo Sumo Sacerdote tenga que ofrecer esta “ armn ”, “min- hah” —oblacién— indica que “no existe hombre justo, en la tierra, que hagael bien y no yerre” (Eclesiastés 7:20), y por lo tanto el ‘Sumo Sacerdote, antes de expiar los errores del pueblo, tenia que expiar los propios. b) Para servir de ejemplo a las demas personas, y llevarlas a razonar, y que piensen y digan: “$i el Sumo Sacerdote debe expiar sus erro- res, nosotros deberemos hacerlo con mayor razén”. 41 das sop nop nay ney ihikrepT BPS YSN TAI ANY STR TRA meen yes ngpcoy 227y3 m3378 mire TT Res “pak migen 1yRR PATE PR nba) epg 99 Te oD fen ©) Para evitar que los pecadores potenciales sientan vergienza de venir al Santuario para la expiacién, puesasi ellos verfan queel mismo Sumo Sacerdote lo hacia por él mismo, dos veces cada dia. Para que los indigentes, carentes de medios, no sufran vergiienza ante lo exiguo de su ofrenda, ya que el mismo Sumo Sacerdote ofrecia un décimo de effh por dia, “una mi- tad por la mafiana y la otra mitad al atarde- cer”. Abarbanel agrega que la“ nrop ah” —oblacién— ofrecida diariamente por el "gym yo”, “Gohén Gadél” —Sumo Sacerdo- te— y que era considerada "7p ”, “korbén iakid” —ofrenda del individuo como tal— acompafiaba al" ron yp”, “korbin tamid” —sacrificio perpetuo— dos veces por dia, queriendo indicar que la actitud espiritual y religiosa debe ser una aetitud no solamente institucional, sino individual, en primer lugar. Pero, el hecho de que el“ wax yap", "Kor- ban tsibur” —sacrificio de 1a comunidad— fuere delegado a los eohanim se debe a que ellos eran personas con dedicacién exclusiva y no caerian “en negligencia”. Por otra parte, Abarbanel entiende que el ‘Sumo Sacerdote estaria expiando a diario porel error del episodio del becerro de-oro, euyo prota- gonista principal habia sido Aharén. Esta idea esta basada por lo general en el pensamiento de ‘Maimsnides, quien expone ampliamente en su libro “Guia de los Perplejos”, Ill, 46, que el fin tiltimo de los sacrificios rituales era extirpar la idolatria y las tendencias paganas de las perso- nas. a —— LEVITICO 6 16. Y cualquier oblacién de cohén, in- tegramente (consumida) serd, no se ha- bra de comer. 17. Y hablo Adonai a Moshéh di- ciendo: 18. Habla a Aharén y a sus hijos di- ciendo: ésta es la ley que rige para el hattat!: en el lugar donde se inmola el holocausto habra de ser inmolado el hattat!, ante Adonai, sacro, entre los sacrificios sacros, es. 19. Elcohén que ofrece la expiacién lo habré de comer. En lugar sacro habra de ser comido, en el atrio de la Tienda de Reunion. 20. Todo lo que tocare en sucarne sera sagrado. Y si salpicare de su sangre so- bre el repaje, lo que quedare salpicado habras de lavar en lugar sacro. 21. Y vasija de barro en la que fuere guisado habrd de ser quebrada: empero, Si en vasija de cobre fuere guisado, ha- bré de ser fregaday enjuagada en agua. 22, Cualquier varén de los cohanim podra comerlo, sacro, entre los sacrifi- cios sacros, es. 23. Empero, cualquier hattat! —que se hubiere traido de su sangre a la Tienda de Reunién para expiar en el Santuario— no se habra de comer, con fuego habra de ser quemado. 1 Plebr it: Sucrificio expiatorio por el error. -INTEGRAMENTE (CONSUMIDA) SERA, NO SE HABRA DE COMER.” Versiculo 16: La razén que Maiménides ofrece para esta prescripcidn es que, en caso de que el Sumo Sacerdote comiera su propia ofrenda, perderia su cardcter de ofrenda; por esa razin, se debia quemar enel fuego, yjunto a laofrenda—alego- ricamente hablando— sus propios errores. Versiculo 18: "...EN EL LUGAR DONDE SE INMOLA EL HOLO- CAUSTO HABRA DE SER INMOLADO EL HAT- 42 vp one oe gh me 5 52RD SBT pe? TN }y AT BT noinneiaxorag-bay ge oy Toy ong Aas DIpAA MRT DUTRe TET ye ohNSNTONA TAQIN FAQ. NONI TST sy Sos qaqa ZoNn inp ois eye ey 79 ga ap es Tbe Age Ap 7 mom TR oes oman 73 ag iar oean we Oy smpanetipye aya hyny 2a Oop ApS Be O7gPR 9-79 2 Nbr igynaedo-~o3 eo A orp TE2 win Sono TD BD IA}RR OND ODED ND TAT. “Para no avergonzar al oferente, ya que tas personas que vieren al oferente de un sacrificio ritual, no podrian saber si lo hacia como "by", “holdh” —holocausto— por un mal pen- samiento 0, por” non”, “hattdt”, que es el sacrificio expiatorio por una accién negative ‘eonsumada” (Minbih Beluhah). Versiculo 18: ".. ANTE ADONAI...” quiere decir que el aue inmolaba el ani- mal, se orientaba en direccién al ” vw werpn ”, “hédesh hakodashim” —lugar Sacro: santo—” (Minhah Belulah). Versiculo 20:"*...EN LUGAR SACRO...” "quiere decir en el atria del Santuario" (Minbah Belulsh). LEVITICO 7 CAPITULO7 1, ¥ ésta es la ley que rige para el ashém', sacro, entre los sacrificios sa- eros, es. 2." Enel lugar donde inmolan el holo- causto, habrin de inmolar el ashdm! y su sangre habra de echar sobre el altar, en derredor. 8. ¥ todo su sebo habra de ofrecer, de él: lacolay el sebo que recubre las entra- fias. 4. ¥ los dos rifiones y el sebo que est sobre ellos, que est sobre los flancos, y el ldbulo cuadrado del higado, con los rifiones, habra de quitarlo. 5. Ylos haré consumir el cohén sobre el altar, sacrificio consumido al fuego, ante Adonai - asham! es. 6. Cualquier varén de los cohanim podra comerlo. En lugar sacro habra de ser comido. Sacro, entre los sacrificos sacros, es. 7. Cual hattét? es el asham', una ley rige para éllos. El cohén que hace la expiacion, para él habré de ser. 8. Y el cohén que acercare el holo- causto de un hombre, el cuero del holo- causto que ha acercado, para el cohén habra de ser. 9. Cualquier oblacién que se cuece al horno y todo lo que se hace en cazuela y sobre sartén, para el cohén que la acer- care, para él sera. 1 Frebr. lit: Sacrificio expiatorio por culpa. 2 Hebr. lit.: Saerificio expiatorio por el error. CAPITULOT YVersiculo 1:"Y ESTA ES LA LEY cue RIGE PARA EL. ASHAM'...” ‘Véase nuestro comentario a Levitieo 5:15-19. .-¥ TODO SU SEBO CON LOS RINONES, HABRA DE QUI- TARLO.” Versiculos 3 y 4:"- 43 te Np 1 SRT OSTA TP Os NTIA MR} t sondh abupony iene: wots 2 “Bs ae ngs 3 wage hagtocns) orhg37 ons opm snFTS? nea aanogemrengen Dipps wyen* oy: >I in owe mp oo wine wprcne ra Pin neh has * wan mm 42 iar eee hopg ig chy ney ny IPT 53; rn we? a4p7 nee? apy oat 29700 ‘Véase nuestra nota a Levitico 3:3. Versiculo7:"...EL COHEN QUE HACE LA EXPIACION, PARA EL HABRA DESER.” “Esto hace alusién no solamente al cohén in- terviniente, sinoa cualquier cohén no habilitado para el servicio en el Santuario, Por ejemplo: el cohén doliente por un pariente directo fallecido” (Rashi) Versiculo 8: "Y EL COHEN QUE ACER- CARE EL HOLOCAUSTO...” Seguin Rashi, esto incluye no solamente al cohén interviniente, sino al grupo familiar de rere LEVITICO 7 10. Empero toda oblacién mezclada con aceite o seca, para todos los hijos de Aharon sera, hombre cual su hermano. 11. ¥ ésta es la ley del sacrificio shelamim que habra de acercar ante Adonai. 12. Si por agradecimiento él lo acer- care, habra de ofrecer con el sacrificio de agradecimiento tortas dzimas amasa- das con aceite y hojaldres 4zimos unta- dos con aceite y harina de flor espon- josa, tortas amasadas con aceite. 13. Amén de tortas de pan leudo, ha- bra de ofrecer su sacrificio, sobre el sa~ crificio shelamim!, en agradecimiento, 14. Y¥ habra de ofrecer de él, uno de cada especie”, ofrenda ante Adonai: para el cohén, el que echa la sangre de los shelamim!, para él habré de ser. THiebr. Ht: Sacrificios de paz. 2 Otros: Ofrecida. cohanim que estuviere de servicio en el Santua- rio en aquel dia Rabbénu Behayéh nos recuerda al respecto que todos los cohanim de la tribu de Levi confor- maban yeinticuatro guardias o turnos de servi- cio: " m2 mMpvD ”,“mishmerdt quehundh”: y que se relevaban en cada Shabbit (Véase I Crénicas 23:4-8). Versiculo 12: "SI POR AGRADECI- MIENTO EL LO ACER- CARE...” Rashi cita algunos ejemplos de agradeci- miento, por los cuales se solia ofrecer el sacrifi- cioshelamim’, a saber: viajeros por via mari- tima, cuando regresan sanos y salvos; la per- sona que ha cruzado un desierto; la persona liberada de la prision y el enfermo restablecido. En Ja actualidad esta costumbre se mantiene en la sinagoga, pues toda aquella persona in- cluida en estos ejemplos, cuandoes llamada ala Torah, intercala, después dela" mma ”,"be- |Hebr. lit: Sacrificio expiaterio por culpa. Heb, lit: Sacrificios de paz TIS Np) sniaba nmaa- Sa} saan i pike JES BRP? ZIT eS 5 37RD or IIRL WR NN FeT Nay NIA NN Sane imincdy oy snr? * mio Tying noe | 29RT) risa BRT wes NDR Digg nim npaqe no) wes Sree yan on? non->y : tava nada = sng NTI NI- Fy WIAA RPE Me RP aMpM pach pain ws? mir? ngnp que es una bendicién de agradecimiento\3 D's por habernos prodigado Su proteccién. Abarbanel nos 1 \cuerda el aspecto de cele- bracién que rodeaba 1s sacrificios shelamim', y de alli que estos tiltimos estuvieran acomp: tados por las ofrendas descriptasen los versicu- los 12-14. Abarbanel cita en su apoyo versiculos de los profetas Isaias 56 y Jeremias 31. Por ultimo, las oraciones de! pueblo de Israel mantienen este mismo esquema, pues él ritual de oraciones contiene loores y alabanzas en pro- fusién (que equivaldrian al sacrificio shelamim'), amén de rogativas y plegarias na- cidas de la angustia del ser humano (tanto como lo eran los sacrificios hattat’ y ashim’). Versiculo 14:¥ HABRA DE OFRECER DEEL...” Esto hace referencia a los distintos tipos de tortas y panes ofrecidos. T Hebe: Ht Baerificios de pas 2 Hebr lit: Secrifcio expiatrio por el eror 4 Hibr its Secrifcio expiatorio por culpa. LEVITICO 7 15. ¥lacarne del sacrificioshelamim de agradecimiento, en el mismo dia se habra de comer. No habr de dejar de él hasta la manana. 16, Empero, si fuere votivo o volunta- Tiel sacrificio, habré de ser comido, yal dia siguiente, lo que sobrare de él podra ser comido. 17. Empers, lo que sobrare de la carne del sacrificio, en el dia tercero, en el fuego habra de ser quemado. 18. Pero, si comer fuere comido de la carne del sacrificio de sus shelamim en el dia tercero, no ser aceptado”, el que lo ofreciere, no le sera considerado, re- pulsién sera, y la persona que comiere de él con su iniquidad habra de cargar. 3 Hebr. lit: Noserd Ia voluntad (de Dios). Versiculo 15: "Y LA CARNE DEL SACRI- FICIO SHELAMIM’ DE AGRADECIMIENTO, EL MISMO DIA SEHABRA DE COMER...” Segin Abarbanel, esta ley tenia como finali- dad dar una gran trascendencia al agradeci- miento, puesto que el oferente, para cumplir con esta ley deberia invitar a un nlimero grande de comensales y celebrantes y alli dar gran difu- sién al agradecimiento y al motivo que lo ha- bria provocado, Versiculo 16: "...VOTIVQ...” “Como resultado de una promesa formulada en momentos de angustia” (Ibn Hezra). Versiculo 18: "...REPULSION SERA. ‘Segiin Rashi, esto implica la intencionalidad del oferente, puesel sacrificio puede convertirse en“ ss ”, “piggil” —repulsin— si en el 45 ee fetes agin nay és sngn 1 agers myn Nn? Saye Bare obs raze BAN | TON) ART aR spgicms taps oy3 972 MIL sda agp apt og OS rogd brs magr wap ID boyt bos os) ye: yp n Seba iss roby ngis—e39 a agen x} ink Syping hy? 8? apy wpa nopky cae Myr we momento de ofrecerlo, la intencién habria sido comerlo fuera del periodo que la Torah pres- cribe. Eso se llama " ravnea 720”, “piggul be- mahashabah”. Quiere decir que la intencionali- dad y el pensamiento de la persona son los que determinan su acto religioso. Esta idea también esta presentada en forma de ley en Levitico 19:8. Basdindose en numerosos versiculos simi- lares al nuestro, Rabbénu Bebayé Ibn Pakuda dedicé a este tema su libro "Hovot Halevavot” (El deber de los corazones). Véase Ja introduc- cién al mismo, donde este sabio afirma que, siel hecho religioso no se genera a partir de un pen- samiento noble, éste se convierte en un cuerpo sin alma, o sea, un acto irrelevante. Por su- puesto, el mero pensamiento o la sola intencio- nalidad seguramente resultan insuficientes. Por eso los preceptos de la Torah incluyen ~ vanmnyn —, “mitsvét hanefesh” —ae- titudes espirituales y religiosas— y “ "M30 sun”, “mitavot haguf” —preceptos que tie nen que ser hechos y cumplidos en forma précti- ca—. Las personas que retinen estas dos condi- ciones, son llamadas“ TT -D"pn ”, “temimé dérej” —personas de vida integra. LEVITICO 7 19. En cuanto ‘a la carne que tocare todo lo impuro, ne habra de ser comida: al fuego sera quemada. Empero la carne, todo hombre puro comera carne. 20. Empero la persona que comiere carne del sacrificio shelamim: ofrecido ante Adonai, estando impuro, serd trun- cada aquella persona de entre su pueblo. 21. ¥ la persona que tocare en todo lo impuro: en impureza de ser humanooen animal impuro o en toda sabandija im- pura y comiere de la carne del sacrificio shelamim ofrecido ante Adonai, sera truncada aquella persona de entre su pueblo. 22. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 23. Habla alos hijosde Israel diciendo: ningun sebo de buey, ni de cordero ni de cabra comeréis. 24. Empero, sebo de cadaver y sebo de animal devorado podra ser usado para Versiculo 19: "...EMPERO LA CARNE, TODO HOMBRE PURO CO- MERA CARNE...” Esto hace referencia, segiin Rashi, a la carne de otros sacrificios que puede ser comida por todo el que esté en estado de pureza ritual, y es0 podia hacer aun fuera del recinto del Santua- rio. Versiculo 20: “...SERA TRUNCADA AQUELLA PERSONA DE ENTRESU PUEBLO...” Eltérminohebreo" m2 ”,"caret” que nues- tra traduccién recoge como “alma truncada” es un concepto polivalente, En palabras de Abar- banel: ”.. este término admite interpretaciones os 2p Rop7opp aa gig aT sey “5p Team aie tgs Say xd “Tay wT 2"9 SDK sin = aes beta nap 72 Sanh gyn MI Ty asp Te W233 BEIT p Meg sTBER T= Myo mga HSETSNROS Rie mayen SN) nope 72P8 te RD Myre Wek DET nga- Oy rn IAT Ey RID = sip ete pao aT Tbe? = s9QNh 8? 1H) 393) Tid abt->2 ~o3> nena 32m hoa) a>m ™ distintas y divergentes de nuestros sabios a su respecto, aunque ninguna de éstas esté exenta de duda"” Enloquea" ws ”,“nefesh” se refiere, la opinién general de los exégetas modernos y eon- tempordneos es que este término es equivalente al de “persona”, Los fundamentos para esta ase- veracién son generalmente solidos. No obstante, Abarbanel, en su comentari “vm "" wn ”) “nefesh” e “ish”, remar- cando que, en general, cuando a Tord hablade vm ”, “nefesh”, se esta refiriendo a la di- mensisn espiritual de nuestro ser, aiin cuando habla de la persona en su totalidad. Versiculo 23:"...NINGUN SEBO... C MEREIS.” ‘Véase nuestro amplio comentario a'Levitico S17. 46 LEVITICO 7 todo trabajo, pero comer, no lo come- réis. 25. Ya que todoel que comiere sebo del animal del cual se ofrece sacrificio con- sumido por el fuego ante Adonai, sera truncada la persona que lo comiere de entre su pueblo. 26. Ninguna sangre comeréis en todas vuestras moradas, ni de ave ni de ani- mal. 27. Toda persona que comiere alguna sangre, sera truncada la persona aqué- Ila, de entre su pueblo. 28. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 29. Habla a los hijos de Israel diciendo: el que ofreciere el sacrificio de sus shelamim! ante Adonai, habra de traer su ofrenda ante Adonai, del sacrificio de sus shelamim!. 30. Sus propiasmanoshabrandetraer los sacrificios consumides por el fuego ante Adonai, el sebo con el pecho habra de traerlo, el pecho, para levantarlo en elevacidn ante Adonai. 31. Hard consumir el cohén al sebo, en el altar y sera el pecho para Aharén y para sus hijos. 32. Y el muslo derecho daréis como ofrenda al cohén, de vuestros sacrificios de vuestros shelamim'. 33. El que ofreciere la sangre de los shelamim! y el sebo, de los hijos de Aha- ron, para él habré de ser el muslo dere- cho como porcién. 34. Yaque el pech 1 Hebe. lit: Sacrificios de pez 0 de la elevacién yel ee Versiculo 26: “...EN TODAS VUESTRAS MORADAS...” a que este precepta es” qynsan ”, “hovat hagif’ —deber de la persona fisica— (como Shabbat, Tefilin y Circuncisién) y no es ~ yprpn nan”, "hovdt karkéh”, que son aquellos preceptos que tienen vigencia tinica- ‘mente en la tierra de Israel, en hebreo:" "=> UN) ——5 9° eto DRtRD ODT TANID 522 WE TATAIT 330 2B TaD niga * ga OEsT MIAN my eae? mgo-Se Ty BTS why 2a AN? WNIT FAT ETAT war TT? Pe ee Tal apwan Ty etyey nae TT?” mun ink YT? TIT] Ns 3 7 sooo mR ysT TERT) smh y9? a TaN? Tig IT ARTI yaad nginn ano ray Py = ors vipat soa eo? 4S) Toms gap oor TET miq7-nys' sng? PEP YT By spra menn”, (Rashi). "mitsudt hateluiot baarets” Versiculo 30:""SUS PROPIAS MANOS HABRAN DE TRAER LOS SACRIFICIOS CONSUMI- DOS POR EL FUEGO...” “Esta precisién figura tinicamente con res- pecto al sacrificio shelamim'. A diferencia del ‘sacrificio hattét 0 del sacrificioashdm’, no ha- rd intermediario entre el hambre y D’s cuando el hombre viene a manifestar su gratitud. Por eso deberé hacerlo «con sus propias manos-". (Elie Mune) T Hbr it: Sacrificios de paz. 2 Heber. it: Sacrificio expiatorio porel error. 3. Hebe. lit: Sacrifeio expiataro por culpa LEVITICO 7 muslo de la ofrenda, Yo he tomado de los hijos de Israel, de sus sacrificios she- lamim!, y los conferia Aharén, el cohén, y a sus hijos —como ley perpetua— de con los hijos de Israel. 35. Esta es la investidura? de Aharon y la investidura” de sus hijos de los sacri- ficios consumidos por el fuego ante Ado- nai, en el dia en que fueron acercados para servir ante Adonai. 36. Lo que habia prescripto Adonai conferirles a ellos en el dia de ungirlos a ellos de entre los hijos de Israel, ley per- petua por sus generaciones. 37. Esta es la ley que rige para el holo- causto, para la oblacion, para el hattat? yparael ashamt y paral lossacrificios en honor de la investidura’, y para el sacri- ficio shelamim!. T Hebr. lit.: Sacrificios de paz. 2 Hebr. lit.: Uneién. 3 Hebr. lit: Saerificio expiatorio por el error. 4 Heb. lit.: Sacrificio expiatorio por culpa. Versiculo 3: .EN EL DIA EN QUE FUERON ACERCADOS. “Quiere decir que est: norma regiré a partir del dia en que fueron acereados” (Minhsh Belu- lah). Versiculo 3' ESTA ES LA LEY QUE RIGE...” Parafraseando este versiculo, los Sabios del Talmud comentan alegéricamente y dicen que toda aquella persona que estudia exhaustiva- mente la ley que rige para cada sacrificio “cuando el Santuario de Jerusalém no existe més”, es como si hubiera ofrecido el mismo sa- crificio, Los Sabios del Talmud nos han ensefiado, en general, que después de la destruccién del Tem- plo de Jerusalém, el estudio de la Torah se ha convertido en el pilar fundamental de la vida espiritual del pueblo de Israel. Ellos nos ense- flaron que el estudio de la Tordh equivale al vas np “HNP? aM Pg i ny) 7aAT 2 aN oe angi ne a ee Te? otk 27RT8 Ning brs Bo onoaym fem pre rk ore Pe cumplimiento de todas las “ nmap ”, “mits- vét” —preceptos— incluyendo aquellas que tie- nen un valor eterno y permanente, Por otra parte, !lama la atencién que el sacri- ficio shelamim aparece en el tiltimo lugar dela ‘enumeracién de los sacrificios. Nuestros sabios quieren encontrar en ello una alusién a la ar- monia y actitud de paz, a la cual debe conducir toda nuestra actividad espiritual. Nétese tam- bien que tres de nuestras oraciones principales ‘concluyen con la frase que dice: or>v new yarns ”, “Hoséh shalom bimromay .. .” — El que establece la armonia en Sus altu- Tas. Estos pasajes litirgicos son la“ ->ny ny", "Hamidah”, el wp °,"kaddish” y “ qmpanna *, "biresthamazén” —la ben- dicién para después de las comidas—. E] men- saje es claro: todo ritual pierde parte de su sen- tido si no conduce al establecimiento de la paz y Ia quietud entre las personas. Rabbi Iosef Albo concluye su "Sefer Hahika- rim” diciendo que "ya que el ser humano esté compuesto de dos fuerzas antagénicas como son: la materia y el esptritu, es imposible Wegar a la perfeccién humana, a menos que haya «paz y acuerdo: entre ambas fuerzas, concediendo a cada una de ellas lo que le corresponde y ast se obtendré Ja paz y quietud espiritual.La misma bendicién que los cohanim ofrectan al pueblo de 48 % LEVITICO 7,8 38. Lo que habia prescripto Adonai a Moshéh en el monte Sinai, en el dia que El habia prescripto a los hijos de Israel ofrecer sus sacrificios ante Adonai, en el desierto de Sinai. CAPITULO8 1. ¥ hablé Adonai a Moshéh di- ciendo: 2, TomaaAharén y asus hijos eon él, ¥ los ropajes y el aceite de uncién, y el novillo expiatorio y los dos corderos y el cesto de los panes azimos. Israel: « onma noma > « bireit cohanim: con- eluye con las palabras- obo Own +, «veiasem lejé shalém- —que El te conceda la paz—" (Nimeros 6:26). Versiculo 38:"...OFRECER SUS SACRI- FICIOS ANTE ADONAI EN ELDESIERTO DE SINAI.” “En realidad los « mary », «korbanéts — sacrificios rituales— fueron prescriptos a Israel ‘enel desierto de Sinai después de la ereccién del + yoep +) misheén-—Taberndculo—y como quiera que el pueblo estaba acampado frente al Monte Sinai, el versiculo dice: -Lo que habia prescripto Adonai a Moshéh en el Monte Sinai... y por eso el versiculo agrega: «...en el dia que El habia prescriptoa los hijos de Teracl... en el desierto de Sinai» para que no pensemos que los sacrificios habian sido prescriplos en el Monte Sinai cuando Moshéh haba ascendidlo al mismo para recibir las Tablas de la Ley” (Abarbanel). CAPITULO 8 Versiculo 2: “TOMA A AHARON....” ‘Seguin Rashi, este pasaje fue dicho siete dias 1 Hebe. lit: Saerificios de pax At Ip TO TS AYRANS TA TS a 23702 ose: ‘apcony 4 mis ofS 732 TR opts ve 5 279 rn nig, ripe myfav de mt. IAT Depa hag) ts mpponay NTN PAB WB | MN TDR 1a TN) ma nism So nanan yet # rs antes de la ereccién del" ve”, “mishcan” —Tabernéculo—. De esto resulta que los capi- tulos de la Tordh no siguen un orden cronolé- gico: "© Myna AMD aT YR. mukdém umeujér batordh”. Por otra parte, segiin lo que leemos en Exodo 40:17, el" pen”, “mishedn” —Tabernécu- lo— haba sido erigido “en el mes primero del afio segundo (de la salida de Egipto) en el pri- mer dia del mes. Por lo tanto, el “octavo dia” de esta investidura “ pmozn " dird con el mismo dia de la inauguracién del "yup", “mishedin” —Taberndculo. Versiculo 2: "TOMA A AHARON “Témalo con palabras buenas y atréelo al ser- vicio de D's” (Rashi). Versiculo 2:" .Y EL NOVILLO EXPIA- TORIO...” En realidad esto ya habia sido enunciado con anterioridad en Exodo 29, pero, traténdose ahora de ponerlo en practica, la Torah vuelve a pedirlo para evitar cualquier negligencia por parte de Aharén (Basado en Rashi. 49 LEVITICO 8 3. Ya toda la asamblea habras de congregar én la entrada de la Tienda de Reunién. 4. Hizo Moshéh como le habia pres- cripto Adonai 2 él, y se congregé la asamblea en la entrada de la Tienda de Reunién, 5. Dijo Moshéh a la asamblea: ésta es la cosa que ha prescripto Adonai para hacer. 6. Acereé Moshéh a Aharén y a sus # nis xp ook mgs npn Te77~ 9p ripn ys “wyp rao oz sTyin« ous mog—7e W}zy opm ink Ty TEy-3y MgO TBR sgios imgg2 TT STs eTT TR TaaTnE Age apAN Versiculo3:""Y A TODA LA ASAMBLEA...” Segin Rashi, “éste es unode los lugares donde un pequefio espacio ha abarcado a un gran nit mero de personas”, aunque Tbn Fiezra entiende que el concepto“ niyn5> ”, “col Haliedah” —toda la asamblea— hace alusién Gnicamente a los jefes de las tribus y a los ancianos de las mismas. Versiculo 6: "ACERCO MOSHEH A AHA. RON Y ASUS HOS...” Después que la Toréh enuncia, en el capitulo ‘28 del libro de Exodo, la idea dela Consagracién de Aharén y de sus hijos a1 Servicio de D's, y “después de relatar minuciosamente la confec- ci6n de los ropajes sacros, el texto biblico nos relata ahora cémo ocurre coneretamente le con- sagracién de los cohanim al servicio de D's, que, al tener caracter exclusive, incluye por su- puesto el alejamiento, en muchos aspectos, de la vida cotidiana. Pues no es posible que la per- sona pase de una funcién a otra a menos que medien acciones, cuyo artifice serd la misma Persona, o acciones que le serdn hechas para ellos y de las que sera objeto pasivo y que contri- buirdn a un cambio de actitud mental y espiri- tual. Es por eso que median oneyon om myae *, “shibhat iemé hamiluim” —los siete dias de la investidura— durante los cuales Moshéh Rabbemu seré el sacerdote oficiante para que de 61 puedan aprender Aharén y sus hijos, todo lo concerniente al servicio en el Santuario y a los sacrificios rituales que en él se ofrecen. En efecto, los siete dias de la investidura son dias de aprendizaje, El aprendizaje implica la repe- ticién del ritual siete veces, en los siete dias Aunque la primera ver. se procede a la consa- gracién de los sacerdotes, del altar y de todo lo concerniente al ritual del mismo. Durante las restantes seis dias, todo se hace en funcién de ensefar a Aharén y asus hijos, lo que sera, a partir de este momento rmayn ” “haliavodéh” 0 sea, el servicio en el San- tuario. Este servicio incluye los sacrificios y las “mmo”, “menakét’ z "plural de" rm”, “minbéh” —oblacién—, que incluye las hoga- zas de pan, las tortas de pan amasado.con aceite y los hojaldres. ‘También durante los dias de la investidura se produciré la uncién de Aharén, Cohén Gadél y de sus hijos. Mas tarde, el Tandj nos relataré también la uncién de los reyes de la dinastia de David. En el capitulo 29 de Exodo, el texto nos relaté, al principio, la investidura de Aharon y después, la de sus hijos. En lo sucesivo, en la historia de Israel, séloel “ 22> *, “Cohén Gadsl” —Sumo Sacerdote— seré un- ido cada vez que haya que elegir a un Cohén Gadél, ya queesa jerarquia nose transmitia por via hereditaria, sino que se elegia al mas apto. No asi el sacerdocio, que se transmitia heredi- tariamente de padres a hijos, Bl ritual en cues- tidn esta minuciosamente detallado en nuestro capitulo. 50 LEVITICO 8 hijos y los purifies en el agua, 7. ¥ le colocé la ttinica y lo cifté con el cefiidor y lo revistié con el manto y le colocé el eféd y lo cifié con el cingulé del eféd, y le ajusts el eféd. 8. Le puso el pectoral y colocé en el pectoral los Urim y los Tummim!. 9. Le puso el turbante sobre su ca- beza y puso sobre el turbante, a su frente, la diadema de oro —diadema sa- cra— como habia prescripto Adonai a Moshéh. 10. Tomé Moshéh el dleo de uncién y ungié el Taberndculo y todo lo que hay en él, y los consagré. 11. ¥ rocié de él, sobre el altar, siete veces, y ungiéel altar y todos sus utensi- Hos y ia pila y su base para consagrar- los 12. Vertié del dleo de uncién sobre la cabeza de Aharén y lo ungié para con- sagrarlo. 13._Acereé Moshéh a los hijos de Aha- 1 Significado de estas dos palabras incierto. -Y LOS PURIFICO EN EL AGUA.” Versiculo 6:! ‘Traducimos el verbo" yn ”, "rajots” como purificar, basados en Rashi, quien en sucomen- tario a Exodo 29:4, dice literalmente: "Esto es la inmersién de todo el cuerpo”. ‘Comentando a Rashi, el libro "Sifté Hajamim”, llama a esta inmersién “ nv3o ”, “Tevil: sea la ablucién ritual en un “mikvé” (Véase nuestrénota al respecto en la introducciéna las parashiét Tazriah y Metzorah en Levitico 12). Por iiltimo, los verbos “YW ”, “rajdis” y “530 *,tavol” no son necesariamente sinéni- mos, ya que por lo general en el Tangj, quiere decir “inmergir una parte del cuerpo en li guido”. Por eso lo que lleva a Rashi a interpre- tar el verbo “rajots” —lavar— como "tevila” — ablucién ritual en el mikwé— es el hecho de que nay apn ony rp yy 201g3 OD rmar j 5 7estns roy yan Sean 6 sex 7897 Sena its 7am ~by fn eran Top en TORR) apy rio yh igomby nessa coms Ts msrp baanby neisag ow “TINTS Wee OBST Tao WagTnis Haga pa sea nigheipn ong vag fern) gro na"93 Sy moneton payin PS coygpd syn: PTR AMARA TERY 8 DpH maa oe vB elversiculohablade" 3m *,“rajots bammaim”: lavarse en las aguas de determi- nado lugar, ya que gramaticalmente la palabra “maim” —agua— est precedida del articulo definido “ba”. Versiculo 8:",,,LOS URIM Y LOS TUM- MIM...” Seguin Rashi, en Exodo 28:30 esto hace refe- renciaal™ wnsnnow ”, “Shem Hamefo- rash” —Nombre Inefable— que se escribia y se colocaba entre los pliegues del" wn ", "hos- hen” —pectoral—. Segiin Rashi, “Urim” deriva de la rafz" 71x ”, “or” —luz— y-"Tummim”, dela raiz" on ”,"t 51 LEVITICO 8 rén y los revistié con tiinicas y los cifié a ellos conel ceiiidor; y los tocd con mitras, como habia prescripto Adonai a Moshéh. 14. Y acereé al novillo expiatorio y apoy6 Aharén—y sus hijos— sus manos sobre la cabeza del novillo expiatorio. 15. E inmoléy tom6 Moshéh la sangre y puso sobre los cuernos del altar en derredor, con su dedo y purifié el altar. Y la sangre derramé sobre la base del altar y lo consagr6 para expiar sobre él. 16. ¥ tomé todo el sebo que recubre las, entraias y el lébulocuadrado del higado y los dos rifiones y el sebo que los recu- bre y lo hizo consumir en el altar. 17. Yelnovillo ysucuerpoysucarney su excremento quemé con fuego, fuera del campamento, como habia prescripto Adonai a Moshéh. 18. Y acercé el cordero para el holo- causto y apoyaron Aharén y sus hijos, sus manos sobre la cabeza del carnero. 19. E inmol y rocié Moshéh la sangre sobre el altar en derredor. 20. Y al carnero, trozé en cuartos € hizo consumir Moshéh la cabeza y los trozos y el sebo. 21. Y Jas entraiias y las patas las lavé con agua, e hizo consumir Moshch a todo el carnero en el altar, holocausto es, aroma grato, sacrificio'es, ante Adonai, como habia prescripto Adonai a Moshéh. 22. Y acercé el otro carnero, el ofrecido en honor de la investidura, y apoyaron Aharén y sus hijos sus manos sobre la 1 Hebreo literal: consumido por el Fuego. Versiculo 23: "...SOBRE EL LOBULO...” “Ello era una suerte de concertacién de pacto: una parte de la sangre era puesta sobre Aharény sus hijos y la otra sobre el altar. Mientras ta oreja es el 6rgano auditivo, las manos ¥ los pies son los érganos de accién, por eso se ponta la sangre en estos dos tipos de érganos, queriendo nwa hips pga as pechy go ripapoy?wann pias bok wen gOS AT) BS WAND jy Bomnepa Tenses « SPNGOD Wp UN]W7E BPTTHS ~op jp bony go np ea wenn ese bsp mapas nih; - I~ — ms spg-ngy Tapa Mp hy) Se mga pp] RIOT) e237 sry ibn) BIT) INT ying wa Dy ems) 793 STgOoHy TT TES Wap a2 Tras SRN AZwT Ty Ny shen SIN GRO OT TOMS Tye ~oy OFITng AYE PIM enya» mg SRTTMRY 239 NP “ng ea ngage waa ry? BI NY) TRIN) OU Teo hopo RST MRT Ny nay 192 mmbqad Seam >a-ny pean peeing Ty? TP] wy yO AT T= SRO ZED RR TT ta y—be DPT aN rea pp simbolizar la aceptacién del Pacto por medio de la palabra ofda y por la accién futura derivada de ese Pacto” (Minhah Beluhth). 52. LEVITICO 8 cabeza del carnero. 23, Einmoléy tomé Moshéh de su san- gre y puso sobre el Iébulo de la oreja de Aharon —la derecha—y sobre el pulgar de su mano —la diestra— y sobre el pulgar de su pie —el derecho—. 24. Y acercé a los hijos de Aharon y puso Moshéh de la sangre sobre el lsbulo de su oreja —la derecha— y sobre el pulgar desu mano—ladiestra—y sobre el pulgar de su pie —el derecho— y rocié Moshéh la sangre sobre el altar, en derredor. 25. Y tomé el sebo y la cola y todo el sebo que recubre lasentrafiasy el lobulo cuadrado del higado y los dos rifiones y el sebo que los recubre y el muslo derecho. 26. Y del cesto de los panes azimos, que esta ante Adonai, tomé una torta 4zima y una torta de pan amasado con aceite y un hojaldre y los puso sobre los sebos, sobre el muslo derecho. 27. Y puso todo sobre las palmas de las manos de Aharén y sobre las palmas de las manos de sus hijos y los levanté a ellos en elevacién ante Adonai 28, Y lostomé Moshéh aellos, de sobre las palmas de sus manos y los hizo con- sumir en el altar con el holocausto, ofre- Sin embargo, el autor de “Tseror Hammor”, sugiere otra razon para este ritual. El entiende que las manos son las que han derramado san- gre inocente y los pies son los que corren para el mal. Este autor nos recuerda el primer asesi- nato de la historia biblica, cuando Cain de- rramé la sangre de su hermanoHébel, ¥ es por eso que la sangre de este sacrificio sera rociada sobre el altar en derredor. Lo que se desprende de la opinién de este Ultimo autor, es que todo el ritual de los sacrifi- cis tiene la funcion “expiatoria”, que en este caso quiere decir: hacer visible ante los seres nysipn wha tq gone | ofa se Woy) OER AST NTP fon ma7on) mip ir mS qh Figs zany sipn ing migra ape funmby bye mo pone eMaMoT HSH -bp oooh go pA nap “ng STITT BO MATT = ~by gy So 2a-m mo mp ring eo | sag mb rn 2s ngs wey og hy hms maga N20 boy oesoo- on O72 TON Pz "Ba Oy Daan we sR Pi Tigray op ann 13 BP NS Sy bois mga nips jn pee mbpymmoy mrgnan Tap OPED aap ae humanos la perfidia de los mismos, como medio para desarraigarla y despertar en ellos senti- mientos de clemencia y bondad. HASTA EL DIA DI Versiculo 33:".- CUMPLIRSE LOS DIAS. Esta prescricpién, como ya hemos explicado, era para que los cohanim se dedicaran exclusi- vamente al aprendizaje dela" nay ”,"Ha- vodah” —Servicio en el Santuario. La Mishnéh nos cuenta —més tarde en la historia de Israel—que, siete dias antes de Iom Quippir, el Cohén Gadél también se retiraba LEVITICO 8 cidos fueron en honor a la investidura, como aroma grato, sacrificio' es ante Adonai. 29. Y tomé Moshéh el pecho y lo le- vanté en elevacién ante Adonai, del car- nero ofrecido en honor a la investidura. Para Moshéh fue como porcién, como habia prescripto Adonai a Moshéh. 30. Y tomé Moshéh del dleo de uncién y de la sangre que estaba sobre el altar y rocié sobre Aharén, sobre sus ropajes, y sobré sus hijos y sobre los ropajes de sus hijos, junto a él. 81. Dijo Moshéh a Aharén y a sus hi- jos: “Guisad la carne a la entrada de la Tienda de Reunién y alli habréis de co- mero, y el pan que esta en el cesto de la investidura como prescribi, diciendo: Aharén y sus hijos habran de comerlo. 32. Y el sobrante de la carne y el pan, con fuego lo habréis de quemar. 33. Y de la entrada de la Tienda de Reunién, no habréis de salir siete dias, hasta el dia de cumplirse los dias de vuestra investidura’, ya que durante siete dias sera vuestra investidura?. 1 Sacrificio consumido al fuego, Hobe. lt: Llenar las manos, Significado de estas dos palabras incierto. para entregarse al aprendizaje del complejo “— nraynv7 —*, “Seder Haliavodah” — Servicio del Santuario— de este dia (Mishnéh, Tratado Joma, Cap. I: 1 y 2), Lo mismo ocurria con el cohén, cuando debia proceder al rito de * max m=", “Paréh Adumah” —sacrifi- cio expiatorio de caracteristicas muy peculia- now xp ie Tg Ofte 7? ob oyen my hye mea snr?» oe Ty pe? nga men TBS PRA PAD oN SAT nga ne om saygcny AT OD Tay EIT Tye pO Sey game aby mann “hg OPT DS GR TRAE) TF 8) TRTHD Te gET TAS OS TINTS RA stays Tes a Soignne Sypa-mass oes nia) ongo7ngy inks 199xh by yin ‘nis wep Dydd O93 Wy “pay sAT7ZaN TBR TTS 72 & wee YN UNF ONS WeaD Fgsy tsp 82 Tein OTR Anam = “ROP IR BT ARGH Oty TZ ot SND SOT Tn NPD On nDTy res—. (Véase Niimeros 19) de la Mishnéh Tra- tado Parah, Cap. II:1. Versiculo 34: “COMO HABLA HECHO EN ESTE DIA...” “Quiere decir: como habia hecho Moshéh mismo en este dfa, asi se habria de hacer du- 54 LEVITICO 8 34. Como habia hecho en este dia, prescribié Adonai hacer, para expiar por vasotros. 35. Y en la entrada de la Tienda de Réunion permaneceréis de dia y de no- che —siete dias— y habréis de observar la observancia de Adonai y no moriréis pues asi me fue ordenado.” 36. Ehizo Aharon y sus hijos, todas las osas que habia prescripto Adonai, por manos de Moshéh. rante todos los siete dias de” 0070 ”, “mi luim” —investidura— (Ion Hezra). Versiculo 36:"E HIZO AHARON Y SUS nay aapy Tare PORT op ip Tein Spee INgA soe Te TOA oy ne zy os TED KT TT TERR 7p Tok Ta TERE Oe = TTTE™ Este versiculo viene a indicarnos la disci- plina de Aharén y sus hijos, que cumplieron escrupulosamente con toda esta minuciosa prescripcién que hace la Toréh, por intermedio de Moshéh, “no aparténdose nia la derecha nia HOS...” la izquierda” (Basado en Rashi). HAFTARAH:TSAV 3 moan JEREMIAS 7:21 — 8:3 ; 9: 22 y 23 CAPITULO7 21. Asiha dicho Adonai Tsebast D'sde HAFTARAH: TSAV JEREMIAS 7:21 — 8:3; 9:22 y 23 CAPITULO 7 Introduccién a Irmiahu “Nuestros conocimientos acerca de este pro- feta son bastante amplios, ya que su libro abunda no solamente en profecias sino también en datos histéricos, personales, esperanzas yan- helos del profeta, ademés de los sufrimientos y las vicisitudes personales que le tocan vivir. Se puede afirmar con bastante certeza que el profeta nacié en el afta 650 a.ec., en el seno de una familia de Cohanim —sacerdotes— resi- dentes en — proxy — “Hanatot” probable- mente el lugar se lama hoy Hanata situado a unas cuantas millas al NE. “de Terushalaim” (M. 2. Segal). Existen algunos indieios que permiten afir- mar que Irmiahu pertenecia a una familia de 55 IRMIAHU 7 Israel: "vuestros holocaustos, afiadid so- bre vuestros sacrificios; jy comed carne! 22. Ya que no he hablado con vuestros tmpy Cohanim—sacerdotes— que habia sido alejada del servicio en el Bet-Hamikdash ~Santuario de Jerushalaim— por el rey Sheloméh (véase | Reyes 2:26) Son varios los eventos conmovedores que le toca vivir. El vio la caida de Niniveh y la ani- quilacién del imperio asirio en el afo 606 a.e.c., la muerte del rey — swore — loshiahu, rey piadoso de Iehudab, ocurrida en el afo 605 a.e.c., el primer sitio de Ia ciudad de Ierusha- laim en el afo-597 a.ec. y la destruccién de la ciudad y el Santuario a manos de Nebujadnet- sar, rey de Babilonia, en el afio 586 a.e.c En otro orden de cosas, el hallazgo del librode la Torah por medio de Hizkiahu—Sumo Sacer- dote— ocurre en el afio decimoctavo del reinado de Ioshiahu, es decir cinco afios después que Irmiahu hubiera pronunciado su primera pro- fecia, como vemos en Jeremias 1:2. Después de la destruccion de Ierushalaim sa- bemos que Irmiahu fue levado a Egipto por el resto de los judios que quedaron en la Iehudah destruida. Alli fue acompaitado por Baruj Ben Neriah —su escriba— estableciéndose en * omuonn *, "Tahpanhes” (Jeremias 43:6-7), Una vez en Egipto todavia escucharemas, de él, su ‘iltima profecia para el pueblo de Israel (Jere- mias 44), Asi desaparece este profeta del escenario de la historia de Israel. Puede ser que el profeta haya muerto sumido en tristeza, en Egipto, aunque la tradicién rabinica dice que Nebujad- netsar, rey de Babilonia, lo Hew6 a él y a Baruj Ben Neriah de Egipto a Babilonia. De acuerdo con esto, el profeta murié en Babilonia. La tradicién Talmiidica le atribuye haber es- crito “Séfer Melajim” y "Meguilat Ejéh” o sea los libros biblicos “Reyes” y "Lamentaciones” (TB. Baba Batra 15 folio A). Por itltimo, de acuerdo con el testimonio bi- blico, habian sido sus contemporaneos los profe- tas Tsefanidh y Iehezkel asi como la profetisa Huldah. Versiculo 21: ASI HA DICHO ADONAI ‘TSEBAOT...” ‘Esta haftaréh précticamente es el “reverso de la moneda”, si tratamos de establecer una analogia con Parashat Tsav, pues en la paras- hah leimos minuciosamente los capitulos y ver- siculos dedicados a explicarnos el desarrollo del ritual y especialmente, la investidura de los ‘cohanim de la época. Ello demuestra la impor- tancia queel ritual tiene en nuestras vidas —de acuerdo con Ia Torah. Peroel ser humano, unas veces tergiversa los. mensajes, convirtiendo en sinuoso lo recto. Otras veces sacrifica el contenido en aras de la forma, convirtiendo lo trivial en esencial, puesto que resulta més fieil cumplir formal- mente con determinado deber antes que mejo- rar nuestra actitud mental y emocional hacia Jas cosas. Puede resultar casi innecesario citar las fuentes biblicas que combaten esta tenden- cia para desarraigarla de entre nosotros. En nuestra introduccién a la seccidn exegética del sopra”, "Seller Vaikkra” —Levitioo— hemos escrito profusamente acerca del tema. Seria oportuno recordar que los profetas de Is- rael jamas han combatido el culto y el ritual ‘cuando éstos son sinceros, empero, los profetas, han rechazado con vehemencia cualquier forma sin contenido, llamada por nuestros Sabios "men sam”, “gu beli neshaméh” —un cuerpo inerté sin vide—. Bastaria leer la fari- bunda profecia enunciada por el profeta Ir- miahu en el capitulo 7 de su libro y compren- dida entre los versiculos 3 al 15. Versiculo 22: “YA QUE NO HE HABLADO CON VUESTROS PADRES NI LES HE PRESCRIPTO...” Este versiculo de Jeremias puede ser un eco de lo que Ia Torah dice inmediatamente des- pués de la salida del pueblo de Israel de Egipto 56 IRMIAHU 7 padres ni les he prescripto—en el dia en que Yo los saqué de la tierra de Egipto— nada referente a holocaustao sacrificio. 23. Empero ésta es la palabra que les prescribi, diciendo: “Escuchad Mi voz y Yo seré para vosotros D's y vosotros se- réis para Mi como pueblo, empero ha- bréis de encaminaros en toda la senda que Yo os prescriba para que sea el bien para vosotros”. 24. Masellos, no escucharon ni presta- ron su ido, sino que se encaminaron en sus propios consejos, en la vision de su mente mala’; por ello quedaron atras y no adelante. 25. Desde el dia en que salieron vues- tros padres de la tierra de Egipto hasta el dia éste, os envié a todos Mis servido- res, los profetas, dia a dia. Madrugar y enviar. 26. Empero no Me escucharon ni pres- taron su oido y endurecieron su cerviz. Hicieron el mal, mas que sus padres. 27. Y les hablards a ellos todas estas palabras, mas no te escucharan, y los llamaras, mas no te responderan. 1 Otros: En Ia pertinacia de su mal corazén, Asi leemos en Exodo 15:26: “Dijo El: Si ofr ha- brs de ofr la Voz de Adonai, tu D's, y lo recto ante Sus ojos hicieres y prestares ofdos a Sus preceptos y observares todas Sus leyes, ninguna de las enfermedades que impuse en Egipto im- pondré sobre ti; ya que Yo soy Adonai, el que te curaati”. Aparentemente el versiculo 22 de Jeremias 7, estaria en contradiecién con el libro Vaikra, que prescribe miiltiples sacrificios animales. Los exégetas han encontrado caminos diferen- tes para resolver esta aparente contradiccién. Abarbanel nos propone el esquema siguiente: cuando los hijos de Israel salieron de Egipto y Megaron al pie del Monte Sinai, D’slesrevelé Su Voluntad y les implanté ideas y pensamientos que tendrian que convertirse en actitudes recto- ras de la vida de la persona. Pero, cuando el pueblo de Israel incurrié en el episodio del "be- 57 tmny PND Opie SET OnR OT RD 9p imag api aT oe oA ox ms qpt ag yOnNT ox B39 Tm] ‘ipa wed bx? Dy? OT ODN) OTT? TSN wR TT F93 ofs om Aypy x7) oR? apT We? cons rigupa Sooo chycny TNT] fing? TAR wy 03? oS ae gS ol? = cia ap ovisn rye boniay S081 THT “aay Oars Bp“Ds N2UNT Jongeiy) enhoagnorows mig Jap CORES HOTT ND] OP 5 sopiayn Wyo ob RAT ARTO ATI a TN as no} OPN ONDA] Tes wey pm certo de oro”, la Toréh implanté el sistema de sacrificios animales, teniendo como finalidad desarraigar el culto pagano e idélatra gradual- mente. Esto coincide, en alguna manera, con la ‘opinién de Maiménides al respecto, que ya ex- pusimos en nuestra introduecién al libro Levi- tico. Versiculo 27:"Y¥ LES HABLARAS A ELLOS...” Esta idea coincide con las palabras de D's al profeta Iehezkél, cuando lo envié al pueblo de Israel para hacerle cambiar su actitud. Asi lee- ‘mos en Iehezkél 3:7: "Y la casa de Israel, no querran escucharte ya que a ellos no les gusta escucharme a Mi. ..”. Quiere decir que la lucha hasta establecer el mensaje de D's entre el pue- IRMIAHU 7 28. Yes dirs a ellos: ésta es lanacién que no ha escuchado la voz de Adonai, su D's y no extrajeron ensefianza. Se ha perdido la fey ha sido tajada desu boca 29. Corta tu cabellera y arréjala y en- tona sobre los collados una elegia, ya que ha aborrecido Adonai y ha abando- nado a la generacién de Su ira. 30. Pues han hecho los hijos de Iehu- dah el mal ante Mis ojos, ha dicho Ado- nai,— han instaurado sus abominables fdolos en la Casa —sobre la cual Mi Nombre habia sido invocado— para mancillarla 31. Y han construido los altos de Tofet que esta en el valle de Ben-Hinném, para quemar a sus hijos y a sus hijas en el fuego, lo que Yo no habia prescripto ni habia pasado por Mis mientes. tmny Tes OPA EN) xoy roby mip Sipg aimgorid TaN TANT TRE IN) TRA? “op yi oe Ty oe. = why gen TT oR 2 rR Oy Dry ap THON PVR 7 shee PP QE RONDA TEMES par-yg es ey neAT ning ap dys DINIS- NN) OIA? 27g 07 Oy DOW ND} TES NO UAE blo de Israel sera prolongada y ardua. Es por eso que el precepto cardinal del pueblo de Israel es aquel que nos pide: " — wroN 7 pew DW ‘Shemah Israel Adonai Elohenu, Ado- nai Ehéd” -escucha Israel, Adonai nuestro D's, Adonai es inico. Versiculo 28:"...DESUBOCA.” "ni siquiera tienen fe en su boca, quiere decir que ni siquiera hablan de fé, ni mucho menos pueden sentirla,y a que la mayorta de las Personas dicen cosas que no sienten para apa- rentar ser buenas personas... pero éstas ni si- quiera de palabra dicen la verdad”. (Radak). Versiculo 29: “CORTA TU CABELLERA Y ARROJALA. Como sfmbolo de duelo por la destruccién que se perfilaba. (Radak y Abarbanel). Versiculo 30:"PUES HAN HECHO LOS HIJOS DE IEHUDAH EL MAL ANTE MIS OJOS...” Este pasaje hace referencia al rey Abaz, y especialmente al rey Menashéh, que introdujo 58 el culto idélatra en el mismo templo de Jerusa- Iém. (Véase IT Reyes 21:3-7. Wéase también en. Il Reyes 23:4-12, la enorme accién de purifica- cin emprendida por el rey Ioshiahu contra la idolatria, introducida por el rey Menashéh y otros). Versiculo 31:"...PARA QUEMAR A SUS. HIJOS Y A SUS HIJAS EN ELFUEGO...” Esto hace referencia al culto del fdolo pi”, “molej”—Moloc— en cuyo nombre se ofrecian y quemaban hijos ¢ hijas. La Torah combate permanentemente este culto deni- grante, (Véase Levitico 20:1-3. Deuteronomio 12:31 y Deuteronomio 18-10). Sogiin Abarbanel, mientras quemaban a sus hijos en el valle de Ben Hinnom, los padres se dedicaban a producir ruidos de tambores y pan- deros para acallar el Ianto de agonia de sus hijos: por eso aquel lugar se Iamaba Tofet. Por ‘iltimo, cabe recordar que el Tandj registra un relato que demuestra que esa costumbre estaba arraigada en los pueblos que circundaban la tierra de Israel. Léase acerca del rey de Moab que inmol6 a su propio hijo en las murallas de su ciudad. (I Reyes 3:27). IRMIAHU 7, 8 32, Por lo tanto, he aqui que dias vie- nen —dice Adonai— y no sera llamado mas Tofet y valle de Ben-Hinném, sino el valle de Ia matanza. ¥ sepultaran en Tofet por falta de lugar. 33. Y sera el cadaver de ese pueblo como comida para las aves de los cielos y las bestias de la tierra, sin que nadie las espante, 34. Y haré cesar de las’ ciudades de Tehudah y de las calles de lerushalaim la voz del regocijo y la voz de la alegria, la voz del novio y la voz de la novia; ya que destruccién seré la tierra. CAPITULO 8 1. En aquel tiempo —dice Adonai— sacaran los huesos de los reyes de Iehu- dah y los huesos de sus principes y los huesos de los cohanim y los huesos de los profetas y los huesos de los habitantes de Ierushalaim de sus sepuleros. 2. Y los esparciran ante el sol y la luna y ante todas las huestes celestiales, a quienes habian.amado y habian ser- vido, y que en pos de ellos anduvieron, a quienes habian adorado y ante quienes se habian prosternado. Noseran recogi- dos ni seran sepultados; cual estiércol sobre la faz de la tierra seran. 3. Y sera preferida ia muerte antes que la vida, para todo el remanente de los que subsistieren de la familia mala, ésta, en todos los lugares que quedaren, donde los dispersé Yo alli, dice Adonai Tsebast. Versiculo 32:"...EL VALLE DE LA MA- TANZA...” “O sea, que ya no morirén més en aquel lugar AD =o) among begs og mit > = nmoyg?g oT 7g RETARD Tig ae PDIP TRANGIA) WINE ay? Spun? hy ogg nda AS 2 TOR PS) PST RTS Oey hisag pm "app | psy ip me i fig i oy Tn NEW? Pye 21 10 Te n mms aegih Apogee nee t TipSZ-n) ATP Pe Mipsy |My) OHIST mibgz-my) Ty ooh niQSy My) OIE MIDST ong) bane sopiaen oSg772 Ty OMT NSE | 3 TT) 19g Fee) Bay Wy) ony Sy pptTosisp nono or) pin Ay WNIT ETPTND es mp oohad Angi 95? wR na] TR Dy OTT gy Saya PRT Snags YT EY =e pel pears k Jos hijos inmolados por sus padres, sino que estos iiltimos, serén ellos mismos destruidos para siempre” (Abarbanel). 59 =m IRMIAHU 9 CAPITULO9 22. Asi ha dicho Adonai: No ha de loarse el sabio con su sabiduria, ni se loe el valiente con su valentia, ni se alabe el rico con su riqueza. 23. Sino con esto, que se alabe quien se alabare: discernir y conocerme a Mi, ya que Yo soy Adonai, el que hace benevo- lencia, derecho y justicia en la tierra, ya que estas cosas Yo deseo, dice Adonai. CAPITULOS Versiculo 22: "ASI HA DICHO ADO- NAL...” Versiculo 23: "...YA QUE ESTAS COSAS YO DESEO, DICE ADONAL.” Entendemos que estos versiculos han sido in- cluidos en esta Haftaréh por dos razones: la primera es que los mismos reflejan la esencia del pensamiento biblico en cuanto a lo efimero de la vanidad humana, que es lo que en defini- tiva condujo a Ia destruccién ocurrida en la época del profeta Irmiahu (ano 586 ae.c.); la segunda razén puede ser para seguir fielmente la recomendacién de nuestros Sabios, que dije- ron: 20:93 OK OPO OY? —","leliglm iesaiem adam beji tov”, quiere decir que se reco- mienda concluir la lectura de los pasajes profé- ticos (entre otras cosas) con versiculosde promi- sién y esperanza ‘Nuestros versiculos mencionan al sabio, al valiente y al rico en especial, va que estas tres categorias de personas son las que suelen recu- v may oo bon Spars fim ape | mp = Tass pape) Br; aga Vey Sane NS Soin Soonen Spa mNfa-oN "3 & TOR ney Tiny sy °2 Sn VT] TINT“ TNR AEH Beep ITNT ON Hye worn wae? rrir a sus “ventajas personales” para eludir si- tuaciones dificiles. Por eso el profeta quiere re- cordarles que “estos valores” no pueden ayudar a superar las situaciones limite. Por ultimo, una vez mas, veremos la impor- tancia que la Biblia confiere al discernimiento del hombre y al conocimiento que debe tener de D's, hacedor de “won *, “hésed” — benevolencia— "vov2”, “mishpat” — derecho— y “npr ”, “tsedakah” —justicia— (Basado en Radak y Abarbanel). En definitiva, ‘creemos entender que el profeta no esta ni ne- gando ni denigrando la sabiduria, la valentiao la riqueza. El mensaje podria ser: que la “neon”, “hojmah” —sabiduria del ser humano— deberd ser acompafiada por el " Ton "“hésed” —la benevolencia—; 1a valentia de aquellos que la poseen deberd ceftirse a las pautas y normas del" 0900”, “mishpat” — derecho— y Ia opulencia deberé ser sensible ante aquellas personas que carecen de medios Dasicos para la subsistencia, o sea, que la ri- -queza esté al servicio dela" PT”, “Tee dakah”, que es lajusticia social y la filantropia. LEVITICO 9 PARASHAH: SHEMINI VAIKRA 9—11 CAPITULO9 1. Yocurris que en el dia octavo con- voes Moshéh a Aharén y a sus hijos ya los ancianos de Israel. 2. Dijo a Aharon: Toma para ti un poy NID 5 qhoye nie agp pegs ore ma why spe see pate Tae? PARASHAH : SHEMINI VAIKRA9—11 CAPITULO9 Versiculo 1: "¥ OCURRIO QUE EN EL DIA OCTAVO...” Este versiculo es la continuacién légiea de Levitico 8:33, donde leimos que Moshéh habia pedide a Aharén y a sus hijos, los sacerdotes, permanecer en la Tienda de Reunién siete dias, hasta finalizar el periodo de aprendizaje e in- vestidura, Por lo tanto este dia, segtin los Mi- drashim, corresponde al primer dia del mes de Nisan, cuando en realidad fue erigido el “pon ”, “mishcén” —Taberndculo— (Véase Exodo 40:2). El'Talmud y los Midrashim recal- can Ia importancia de este dia, diciendo en un lenguaje sublime que: “este dia habia recibido diez coronas: « rots”. Los exégetas alegoristas y los misticos inter- pretan el mimero ocho como la iniciacién de algo sublime, ya que se produce después de cul- minar un ciclo de siete (dias). En realidad, ocu- rrir& por primera vez que los hijos de Israel acometersn la funcién del culto a D's. Esto a veces puede ser motivo de error o incluso distor- sién; pues, {cémo puede relacionarse el hombre ‘con D’s “inmaterial e incorpéreo” por medio de elementos cultuales materiales? Tal vez, como respuesta a eso, la Torah nos relata en Levitico 9: 24 que: “Salié un fuego de ante Adonai y ‘eonsumié sobre el altar el holocausto y los se- bos. Lo vio todoe! pueblo, prorrumpid en alegria ¥ se prosternaron con su rostro a tierra”. Posi- moy wy», sheser Rata- blemente esto quiera indicar el aspecto inmate- rial de la Revelacién Divina a través del ele- mento fuego que “desciende” en contra de su propia naturaleza fisica, Es por eso, también, que los profetas verdn en sus visiones el ele- ‘mento fuego: desde Moshéh en la zarza ardiente (Exodo 3), pasando por Irmiahu, quien compara, la misma Palabra de D’s al fuego (Jeremias: 23:29) y culminando con la visién de Iehezkél en el capitulo 1° de su libro, donde describe profu- samente las formas que tomaba el elemento fuego (Ezequiel 1:27). No olvidemos tampoco: que la misma Torah ha sido comparada al fuego, que ilumina y purifica. En otro orden de cosas, ya hemos comentado en los capitulos anteriores el significado esen- cial de las distintas categorias de" mp *, “korbanot” —sacrificios rituales. Versiculo 1:"...¥ A LOS ANCIANOS DE ISRAEL.” “Para indicarles que, por Mandato Divino, Aharén habia accedido a la funcién del Sumo Sacerdocio y que no piensen que él se habia autodesignado.” Estas palabras de Rashi cobrardin un signifi- cado dramatico cuando en el desierto, Korah, surja como contestatario de la investidura de Aharén como Sumo Sacerdote (Naimeros 16). Versiculo 2:"DIJO AHARON: TOMA PARA TI UN BECERRO PARA SACRIFICIO HAT- TADer s Son varios los exégetas que coineiden en que 61 LEVITICO 9 becerro para sacrificio hattat' y un car- nero para holocausto, sin defecto, y ofrece ante Adonai. 3. Y a los hijos de Israel habras de hablar diciendo: Tomad un macho ca- brio para sacrificio hattat’, un becerro y un cordero primales, sin defecto, para holocausto. 4. Y un buey y un carnero para el sacrificio shelamim?, para sacrificar ante Adonai, y una oblacién mezclada con aceite, ya que hoy Adonai se reve- lard ante vosotros. 5. Tomaron lo que habia presripto Moshéh hasta el frente de la Tienda de Reunién y se acercaron, toda la asam- blea, y estuvieron de pie ante Adonai. 6. Dijo Moshéh: Esta cosa, lo que ha prescripto Adonai, habréis de hacer y se revelara ante vosotros la Gloria de Ado- nai, 7. Dijo Moshéha Aharon: Acéreate al 1 Hebe. lit: Snerificio por el error. 2 Hebr. lit: Sacrificios de paz. este becerro, que habia de ser sacrificado por Aharén, indica la expiacién obtenida 0 a obte- ner por Aharén por el episodio del becerro de oro, del cual Aharén mismo habia sido protago- -Bista (Rashi, Rabbena Behayéh y Abarbanel, entre otros) Esto indica que la jerarquéa espiritual nocon- fiere privilegios a los que la poseen sino que, mas bien, les exige pureza rigurosa en sus ac- ciones'y actitudes, y es por ello que Aharén tendré primero que expiar su error antes de hacerlo por la comunidad, ” qpw ver SPANK wuP TINA ‘kashét Hatsmejé veahar caj kashét ahérim” —oPnamenta tu pro- Pia vestimenta y después exige la ornamenta- y> img Tym OFT “DOYS MAS ing TAS yy ng FT soy s ~dp inqpn agin Sok sends TiN itn gp TREN TIE ‘OEE TIT TESTE FTI AT Te Trg Tap e MT TID OD NIN 7 ney) hamar-y 277 INDY vuestras manos” (Rashi). Quiere decir: que el fuego quedescendera del cielo y consumira estos sacrificios indicard una acquiescencia Divina con el culto ofrecido por los hombres. Esto sera condicién inexorable en lo sucesivo para que el culto sea significative Ben 97 ye “leratsén lifné Has- hém” —de agrado para la Voluntad de D’s—. Lamentablemente, en el curso de la historia, hemos visto cémo loshombres han tergiversado cinicamente el culto a D's, convirtiéndolo en manifestaciones a veces multitudinarias, inca. paces de despertar o desarrollar la espirituali- dad esencial de los seres humanos, -ACERCATE AL AL- TAR...” Versiculo 7: Ya que durante los siete dias de“ oncom ”, miluim” —investidura— era Moshéh el que ofrecia estos sacrificiosy ahora habia llegadoel momento en el cual Aharon debia asumir sus 62 LEVITICO 9 altar y prepara tu hattat' y tu holo- eausto y ofrece expiacién por ti y por el pueblo. Y prepara el sacrificio del pue- lo y ofrece expiacién por ellos como ha prescripto Adonai. 8. Se acerco Aharén al altare inmol6 al becerro como sacrificio hattat', para él 9. Leacercaron los hijosde Aharén la sangre a él, unté su dedo en la sangre y puso sobre los cuernos del altar, mien- tras que la sangre vertié sobre la base del altar. 10. ¥ el sebo y los rifiones y el lébulo. cuadrado del higado del’ sacrificio hattat!, lo hizo consumir en el altar, oi habia prescripto Adonai a Mos- he 11. Empero, la carne y el cuero quemé enel fuego, fuera del eampamento. 12. Inmol6el holocausto y le presenta- ron, los hijos de Aharon, la sangre, y la eché sobre el altar, en derredor. 13. _¥ el holocausto se lo presentaron, seguin sus trozos y la cabeza, y lo hizo consumir sobre el altar. 14. Lavé las entraias y las patas, y lo hizo consumir junto al holocausto en el altar. 15." Ofrecié el sacrificio del pueblo: tomé el macho cabrio del sacrificio hattat! —el que era por el pueblo—, lo inmolé y lo purifies como el primero. 1 Hebr. lit: Sacrificio por el error. funeiones como ™ n> ”, “cohen” —sacerdo- te— (Hizekuni). Cabe recalear que en el futuro, el profeta estar pricticamente separado de las funciones cultuales del “ >”, “cohén” — sacerdote—. Hallaremos una gran excepcién a vp >-»nw Bap 1B) ee TETRA een BT TE TPS Inf) AE Wgys oyp B3] BET ny erg MaMT~ ON TR 33727 * inpse Sonn bos Boo mney) nae ninp->y cai oI? cme) :mayey Tio >y ps OFT = 7? MINT NSE bot MNEMOT ep Oxo ITT cng) ngocns TT TRS TEP rage waka Dg WET Ny) TEE asp Mayon wag mye? = men ofony bs tas mpyyny) aR TERIOR» ANT) TOG? Tes ERT chy Ta ena” pA woy napa BEATTY) RF 1aa_ny 4a eMnaRD meh ogy hae yyecny mBq Op7 TORI? TREN IME ny esta regia, en lo que al profeta Eliahu se re- fiere, cuando en una polémica con los profetas del Bahal ofrecié sacrificios rituales. Las Sabios del Talmud lo explican como una emergencia ‘coyuntural. (Véase el pasaje biblico en I Reyes, Capitulo 18) 63 LEVITICO 9 16. Ofrecié el holocausto y Io preparé de acuerdo con la norma. 17. Ofrecié la oblacién, lens la palma de su mano de ella y lo hizo consumir sobre el altar, amén del holocausto ma- tutino.” 18. Inmol¢ el buey y el carnero: el sa- crificio shelamim!, que era por el pueblo; le presentaron los hijos de Aharén la sangre a él y la eché sobre el altar en derredor. 19. Ylossebos del buey. Y del carnero, la cola yel sebo que recubre lasentrafias y los rifiones y el lobulo cuadrado del higado. 20. Colocaron los sebos sobre los pe- chos e hizo consumir los sebos en el al- tar. 21. Y los pechos y el muslo derecho levanté Aharén en elevacién ante Ado- nai, como habia prescripto Moshéh. 22. Alz6 Aharon sus manos hacia el pueblo y los bendijo y descendié de pre- parar el hattat? y el holocausto y el sa- crificio shelamim!. | Hebr. lit Sacrificios de paz. 2 Hebr. lit: Sacrificio expiatorio por el error. ve oypy NAP ~ bar TEA Tay NNSA nabp tap soem Anyermny Sopa 7 ps 7378 namo->y sepn Tn we spa z pene) ap “Hs espoai mar ~op mpqra wes BIEN TB - O2OT-My) 23°35 MrT © hozpm moxy Osos sien omag way TANT NIN 12: meson apa ni oe oso PrsT pig has) nifgy ny) snap a ogee Mn ye? MEN TS aT wba Tomas TRS NGAI ET TBS = ren ngyp T2 o37g BET Versiculo 22:ALZO AHARON SUS MA- NOS HACIA EL PUEBLO Y LOS BENDLO...” EI los bendijo pronunciando la “pun n>”, “bireat_cohanim” —bendicién de los coha- nim— cuyo texto dice: "Te bendiga Adonai y te . guarde. Te ilumine Adonai con Su presencia y ‘te conceda Su gracia, Se torne Adonai hacia tiy ‘te conceda la paz” (Niimeros 6:24-26) (Rashi). Esta bendicién, Hamada por los Sabios de Israel también “ 93 mew paim” —la elevacién de las manos— perdura hasta el dia de hoy; asi veremos que en las sinagogas tradicionales, los cohanim presentes en la misma se acercan hasta el" 539n Jal”0" erprymx”,"Arén hakédesh” donde estén depositados los rollos de la Torah— se recubren con el talet, elevan sus manos ¥ dirigidos hacia la congregacién, pronuncian esta misma bendicién conducidos por el “yayryye”, “sheliah tsibiir” —oficiante—, que les hace repetir palabra por palabra Con anterioridad, los cohanim que se apres- tan a pronunciar esta bendicién deben descal- zarse y hacer una ablucién ritual de sus manos " opnyo ", “netilatiaddim”, asistidos por algtin Levi que esté presente también en la sinagoga. Por supuesto, esta bendicién es una invocacién a D's para que El conceda Su bendi- cién y proteccién a nuestros préjimos. Por alti- mo, de acuerdo con la Halajah, esta bendicién debe ser pronunciada exclusivamente en idio- ma hebreo. LEVITICO 9,10 23. Vino Moshéhy Aharéna la Tienda de Reunién, salieron y bendijeron al pueblo y se revelé la Gloria de Adonai ante todo el pueblo. 24. Salié un fuego de ante Adonai y consumié sobre el altar el holocausto y los sebos. Lo vio todo el pueblo y pro- rrumpié en alegria y se prosternaron con su rostro a tierra. CAPITULO 10 1. Tomaron los hijos de Aharon — Nadab y Abihi— cada cual su incensa- rio y pusieron en ellos fuego sobre el cual colocaron el incienso y ofrecieron ante Adonai fuego profano', lo que El no les habia prescripto. 2. Empero salié un fuego de ante 1 Otros: Fuego extra Versiculo 23:""...¥ BENDIJERON AL PUEBLO...” “Les dijeron: «Sea el deleite de Adonai nues- tro D's por sobre nosotros (Salmos 90:17) y sea Ja Voluntad de D’s que se pose la Divinidaden ta obra de wuestras manos.” Rashi) Posiblemente esta bendicion se referia.al an- helo del pueblo de ver restablecida su relacién espiritual, que habia sido deteriorada cuando ocurrié el episodio del becerro de oro. Por eso, cuando Se revelé la gloria de Adonai ante todo el pueblo, lo vio todo el pueblo y prorrumpié en alegria y se prosternaron con su rostro a tierra, en sefial de agradecimiento, CAPITULO 10 Versiculo 1: "TOMARON LOS HIJOS DE AHARON —NADAB Y ABI HU— CADA CUAL SU IN- CENSARIO Y PUSIERON EN ELLOS FUEGO SOBRE EL CUAL COLOCARON IN- CIENSO Y OFRECIERON ANTE ADONAI FUEGO PRO- FANO’, LO QUE EL NO LES HABIA PRESCRIPTO.” 65 ss »,0>20Y NIP Jone ny kon congbery nob) = “ON 32797 RSA] Tin SaRW ds woproy mintiag xa ag7 nym ype by xs vie cop “my ngbyony ns y Soe Sopa ain bry-99 xan Oo soppy ory era ay NOI AT roy wien ds 93 wn nT my dy Tit: ye? iapn Mbp HPD OR REM) On TS ND TR? Versiculo 2: “EMPERO SALIO UN FUE- GO DE ANTE ADONAIY LOS CONSUMIO Y ELLOS MU- RIERON ANTE ADONAL” El episodio de la muerte de los hijos de Aha- én ha generado una gama muy amplia de co- mentarios, no siempre concordantes entre si. No obstante se distinguen dos grupos decomen- taristas al respecto: los “misticos” y los “racio- nalistas”. Hemos elegido para nuestro comen- tario a uno de los mayores “racionalistas”, al exégeta Rashbém, ya que él fundamenta au comentario en un estudio comparado del len- ‘guaje biblico, que apoyaré su tesitura EI esquema presentado por Rashbam es el siguiente: en el versiculo 24 del capitulo 9, lee- mos que habia salido un fuego de ante Adonai y consumié los holocaustos; ese fuego habia sido Hamado por todos los intérpretes “mv5y wx", “esh feliondh” —un fuego Divino— Pero los hijos de Aharén —Nadab y Abihi—, antes de que ese fuego Divino se manifestara, ya ha- bian tomado sus incensarios, poniendo sobre ellos un fuego comin: vy py wx ”, “esh shel hediot”, cosa que Moshéh noles habia pres- cripto para este dia de inauguracién tan impor- LEVITICO 10 Adonai y los consumié y ellos murieron ante Adonai 3. Dijo Moshéh a Aharén: Esto es to que habia hablado Adonai, diciendo: Entre los que estiin corcanos a Mi, Seré do y ante todo el puchlo Seré "mas Aharén permanecié en silencio. 4. Llamé Mosh¢h a Mishaél y a Elt- safin, hijos de Huziel —tio de Aharon— tante, porque tanto Moshéh como toda Ia con- gregacidn anhelaban el descenso de“ eX “esh gavoa” —fuego Divino— manifes- tacién ésta que contribuird a la santificacién del Nombre de D’s entre la congregacién. Pero. e! apresuramiento de las hijos de Ahardn deno- taria una actitud menos sacra por parte de los % ", "cohanim” —sacerdotes—. y ése habria sido el error de loshijosde Aharén, siem- pre segtin Rashbam, quien nos recuerda que en ‘otro pasaje biblico (I Reyes 18:25) el profeta Eliahu, justamente habia vencidoa los profetas del BaFial cuando les pidid no colocar fuego so- bre los holocaustos, ya que un fuego Divino descenderia y abrasaria todo. Por ailtimo, Rashbém entiende que el versi culo 24 del capitulo 9, que reza; "Salis un fuego de ante Adonai y consumi¢ sobre el altar, ef holocausto y los sebos.. ..” ocurrié con posterio- ridad a lo que dice el versiculo 2del capitulo 10: "Empero salié un fuego de ante Adonai y los consumi6 y ellos murieron ante Adonai”; agre- gando que el verbo “salié un fuego” debe ser entendido en tiempo pluscuampertecto, o sea, que ya habia salido un fuego de ante Adonai, que fue el que los consumis. Rashi, por su parte, cita la opinién de los dos Sabios del Talmud, a saber: Rabbi Elifiezer, que dice que los hijos de Aharén asumieron una actitud arrogante al querer ensefiar una nueva, norma, desafiando la opinién de Moshéh nues- tro maestro; y Rabbi Ishmaliél, que dice que los hijos de Aharén habian ingerido vino antes de entrar a prestar servicio en el” 20”, aaehoen Sanam ois Sani aT by rigid VENA Spe 1 mim 37 Bubs aay Sagrpr be ne “mishesin” —Tabernaculo—. Hizzekuni nos re- cuerda la prohibicién que existia de ofrecer in cienso profano, como dice el versiculo (Exodo 30:91; "No ofreceréis sobre él, incienso profano Versiculo 3: “DIJO MOSHEH A AHARON: “ESTO ES LO QUE HABIA HABLADO ADONAT, DI- ‘CIENDO: ENTRE LOS QUE ESTAN CERCANOS A MI, SERE SANTIFICADO. La idea de la consagracién exclusiva y rigu- rosa de los cohanim al servicio de D's, con los. riesgos que ella implica, ha side enunciada en dos oportunidades en la Torah; asi leemos (Exodo 19:22): "Y también los sacerdotes, los que se acercan ante Adonai, estén prestos, no sea que cause estragos entre ellos Adonai”, yen Exodo 29:43: "Me reuniré alli con los hijos de Israel y seran consagrados con Mi gloria” (Ba- sado en Rabbenu Behayé': Versiculo 3: "MAS AHARON PERMANE- CIO EN SILENCIO.” “Elssilencio es uno de los elementos componen tes del duelo, como figura en lehezkl 24:15 y-5. donde Ds le pidea lehezkél sileneioyeontencion por el duelo en el que se veré sumido” (Rabbenu Behayéh Versiculo 4:"LLAMO MOSHEH A MIS- HAEL ¥ AELTSAFAN HIJOS DE HUZIEL —TIO DE AHA- RON— ...” Si bien las leyes de pureza ritual de los coha- LEVITICO 10 Les dijo a ellos: Acercdos, alzad a vues- tros hermanos del frente del Santuario hacia afuera del campamento. Ellos se acercaron y los alzaron en sus propias ttinicas hacia afuera del campamento, como habia hablado Mas- héh. 6. Dijo Moshéh a Aharén y a Elazar ya tamar, sus hijos: "No dejéis crecer la cabellera de vuestras cabezas ni vues- tros ropajes habréis de rasgar, y no mo- riréis, y para que sobre toda la asamblea Elno haga recaer Su ira. Empero vues- tros hermanos —toda la casa de Israel— lloren por la quema que ha quemado Adonai”. 7. ¥ de la entrada de la Tienda de Reunién no habréis de salir, no sea que murais, ya que el dleo de la uncién de Adonai est4 sobre vosotros, e hicieron ellos de acuerdo con la palabra de Mos- heh 8. Hablé Adonai a Aharén diciendo: nim que prohiben a los mismos acerearse al cuerpo de personas muertas no incluye a los parientes de primer grado, parece que, comoera un dia de gran significado y celebracién, se ‘quiso mantener alejados a los cohanim, parien- tes de primer grado, de esta penosa situacién. Los sabios del Talmud considera habria sido una “yw mewn shaliah” —una ley con vigencia paraesta tinica oportunidad, Versiculo 5: "ELLOS SE ACERCARON Y LOS ALZARON EN SUS PRO- PIAS TUNICAS...” “Esto hace referencia a la tinica de los muer- tos, de lo que se infiere que sus rapas no fueron quemadas (ni sus cuerpos) . ..” (Rashi). >>»nw NAY Bi? TEN TOS 77 ae R "Bp nN amos Ne we Sop crm? rmcby wpa Tyne? pamacSy ofinss been ~ON mig TRA Tgia 727 Wea * Tia | aby Sys ios “so oaTaa lazjan~>y DUNT my a9 bn wa) 8o) jaten mp nda aga x2 Thin one Ap TE gyn Oey TT Ngee ey B mg rr sabe? ay-oy Ty aT youn stp en ow Versiculo 6:"...NO DEJEIS CRECER LA CABELLERA DE VUESTRAS CABEZAS NI VUESTROS ROPAJES HABREIS DE RASGAR.. La consagracién de los cohanim al servicio de D's incluye muy especialmente el alejamiento del culto a tos muertos —cosa frecuente entre los sacerdotes paganos—. Por eso la Torah promul- gar leyes muy restrictivas al respecta, prohi- biendo a los cohanim algunas de las manifesta- ciones de duelo que son norma constitutiva de las leyes del duelo para todo hijo de Israel (Wéase al respecto Levitico 21:1 ys... Sin embargo, en honor a la memoria de los desaparecidos, que toda la congregacién de Is- rael “..-loren por la quema que ha quemado Adonai”. 67 LEVITICO 10 9. Ni vino ni licor habras de beber ni ttt ni tus hijos contigo —cuando os alle- guéis a la Tienda de Reunién—para que no murais —ley perpetua por vuestras generaciones 10. Y para establecer distincién entre lo sacro y lo profano, y entre lo impuro y lo puro. 11. Y paraensefar a los hijos de Israel Versiculo 9: "NIVINO NILICOR HABRAS: DE BEBER...” Si bien el vino es un elemento que, en pala- bras del poeta, regocija el corazin del hombre (Salmos 104:15), le sera vedado como cualquier otra bebida embriagante a los cohanim, siem- pre y cuando quisieren ingerirlo copiosamente. Los cohanim, como todos los hijos de Israel, deben servir a D's con regocijo, pero regocijo quiere decir, la alegria interna que emana dela intimidad de nuestro ser, y no aquella “provo- cada” o“estimulada’’ Recuérdese que tanto durante el Shabbat como durante las festividades del calendario hebreo se declara enfiiticamente a consagracién de esos dias: "kiddiish haiom”, precisamen- te con una copa de vino y bendiciendo a D's que ha creado el frute de la vid, Lo que la. Torah est pidiendo a los cohanim, y de alguna ma- nera, a los dirigentes espirituales de cada gene- racién, es la mesura y el renunciamiento. Ade- més, de acuerdo con los Sabios de Israel, se Nama" -pon *, “hasid” —piadoso— a aquella persona “w®amazwnsy wtpon”, “hamekad- désh atsmé bamutar ls” que se consagra, espiri- tualmente hablando, renunciando a los excesos de aquellas cosas que en realidad le son permi- tidas. Ver: ulo 9:"*...CUANDO OS ALLE- GUEIS A LA TIENDA DE RE- UNION...” “Los cohanim estaban divididos en veinticua- earn IBN TED | Tp LNs TS) ann NF Tia PART’ BINS Ta briana ropa? oi npn TR NBO TB FD Pe RT Sener yacny mgt hg" © nna nrnwn ”, tro turnos de servicio: “mishmerét quehundh” yencada" rrvpve “mishmarah” —turno— el cohén servia en el Santuario durante una semana, que es cuando les quedaba prohibido ingerir vino o licor, casa que les seré permitido cuando no estaban de servicio en el Santuario” (Rabbenu Behayé). Versiculo 10: ""¥Y PARA ESTABLECER, DISTINCION ENTRE LO SACRO Y LO PROFANO...”" "La prohibicin a los cohanim de ingerir al- cohol regiré no solamente cuando estén dedica- dos al culto y a los saerificios, sino también cuando hayan de dilucidar cuiestiones referentes a Ja vida espiritual de la époea, como por ejem- plo, votos sagrados, consagracién de bienes para el Santuario, 0 casos de pureza o impreza ri- tual” (Minhah Beluhah). Versiculo 11: "Y PARA ENSENAR A LOS HIJOS DEISRAEL ...” Las demas “ nnn ”, “mitsvét” —precep- tos— de la Torah, ya que los cohanim cumplian también la funcién de maestros de la Tordh para el pueblo de Israel. Asi veremos que, en. Deuteronomio 24:8, la Toréh nos prescribe com- portarnos de acuerdo con las normas que nos ensefiardn los cohan in. (Basado en Ibn Hezra). ‘Ademés, véase Deuteronomio 33:10, donde se enfatiza la funcién de los maestros de la Toréh que procedian de la tribu de Levi, de la cual procedian también los cohanim. 68 LEVITICO 10 todas las leyes, lo que ha hablado Ado- nai a ellos, por medio de Moshéh. 12. Habl6é Moshéh a Aharon y a Elha- zar y a Itamar, sus hijos, los restantes: Tomad la oblacién restante de los sacri- ficios ofrecidos ante Adonai y comedla en forma de panes azimos a un costado del altar, pues sacra, entre las ofrendas sacras, es ella 13. La habréis de comer en un lugar sacro, pues ley para ti y ley para tus hijos es, de los sacrificios ofrendas ante Adonai, pues asi me ha sido prescripto. 14, El pecho y el muslo que habian sido ofrecidos en elevacién habréis de comer en un lugar puro, tu y tus hijos y tus hijas contigo, ya que como ley para ti y ley para tus hijos han sido otorgados de los sacrificios shelamim! de los hijos de Israel. 15. El pecho y el muslo ofrecidos en elevacion junto eon los sebos que se consumen al fuego habran de traer, para levantarlosen elevacién ante Ado- nai, Y serd para ti y para tus hijos con- tigo come ley perpetua, como ha pres- cripto Adonai. 1 Hebreo literal: sacrificio consumides por el fuego. Versiculo 12:"...TOMAD LA OBLACION RESTANTE DE LOS SACRI- FICIOS OFRECIDOS ANTE ADONAI Y COMEDLA...” Era norma para los cohanim comer los restos de las oblaciones ofrecidas, empero Rashi re- ccalca que, a pesar de que regia una prohibicién para los cohanim sumidos en duelo, debido a la celebracién de este dia, Moshéh insiste en el cumplimiento de esta norma. Esta oblacién era a que habia sido ofrendada en honor a la cele- bracion del dia de la inauguracidn y la que habia ofrecido Nahshon ben Haynminadab jefe de la tribu de Iehudéh, ya que cuando se inauguré ‘¢] mishean, los jefes de cada una de las tribus de Israel ofrecieron sacrificios y presentes, dia a Tim 1gT Wy OPT: B ngac sa oS Typed ay a oy ogo Te cramp oper ark a iP7DN) Ti wep Pies TT Oye pp TBR 7p TED wig oipes fpk on728) 2x17 = Tn wNp NT TEROPT IRTP Ings) MIT Tg hag = 078 72 Tiip cipps Ho pxh mbna ply TAIT R TOS Ty TPT Th 32 oe Tam dm re-pn TRA TI] TINT pi 2 TT TENT] WS SPT SN IE yas a7) 1? nim im 3? TBS Tee ED" P TP om dia, siendo el primero de ellos el jefe de la tribu de Iehudah (Véase Numeros 7:1 y5.s.). Versiculo 13: "...ASIME HA SIDO PRES- CRIPTO.” “Aiin si estdis sumidos en duelo” (Rashi). Versieulo 14: "EN UN LUGAR PURO...” Rashi establece la distincién entre“ 0% vy”, “makém kadésh” —lugar sacro—, que hace referencia al Santuario mismo y" oypD yn =", “makém tahér” —lugar puro—, que hace referencia al campamento de Israel, Ila- mado" 70 °,"tah6r"—puro—ya que las per- sonasafectadasde” mynx”,“taarafiat”, que traducimos: lepra, no podian ingresar al miamo, y quedaban apartadas viviendo “mnn> \»nn” “mibhits lamaanch" —alejados del campu- mento donde vivian los hijas de Israe|. 69 LEVITICO 10 16. Empero por el macho cabrio ofre- cido como hattat? inquirir habia inqui- rido Moshéh y he aqui que ya habia sido quemado. Entonces se enfurecié él con Elliazar y con Itamar, hijos de Aharon —los restantes— diciendo: 17. {Por qué no habéis comido el hattat? en el lugar del Santuario?, ya que sacro entre los sacrificios es y él ies fue otorgado a vosotros para perdonar la iniquidad de la asamblea y para expiar por ellos ante Adonai. 18. He aqui que no ha sido traida su sangre al Santuario al interior. Comer la habréis de comer en el Santuario como ya hube ordenado. 19. Hablé Aharon a Moshéh: he aqui que en el dia de hoy ellos han ofrecido sus sacrificios hattat y sus holocaustos ante Adonai, empero me han ocurrido a mi cosas como éstas y habré de comer hattat el dia de hoy, ¢serd ello agrada- ble ante los ojos de Adonai? 20 Y lo oyé Moshéh y lo considerd bueno. 2 Hebreo literal: sacrificio expiatorio por el error. >>91Y NAP rea oy wT TnReoD 739 1 yy 8 ~by ypy-by apt aye 7] snoxe oopan as ap ay PRENITTS BADEN? Bray” hop DSR 9p °p eaPa Bins Tp emma 2059759 ADR “7 11 im” 3p? oyoy 72? Woy PITT RBI “ERD wpa ADR vaKh oy Hr ngpcos Tas ST os “ny} Cee sop of mim ye bpp 72 ONT oi heen nya) rrp TP UR Apap Nyy TT» apm ram em me EES ETT Ie Versiculo 16: "MACHO CABRIO OFRE- IDO COMO HATTAT. ..” Esto hace referencia al macho eabrio ofrecido como sacrificio agregado para celebrar el novi- lunio: "* virw seem — ”, “muséf shel rosh hodesh” (Rashi). Cabe recordar que hasta el dia de hoy en la simagoga las oraciones de ~ win ve”, “rash, hédesh” —novilunio— incluyen la” qow man ", “tefillat musaf”. que es una oracién agregada en sustitucién de lo que erael” yom wR ”, “korban muséf” arriba meneionado. Rashi agrega que en esta ocasién se habian ofrecido tres sacrificios, a saber: uno correspon- diente al dia de la inauguracién, el segundo fue el ofrecido por Nahshén ben Hamminadab, jefe de la tribu de Iehudah, y el ultimo, el que fue ofrecido por Rosh Hodesh. Versiculo 20: "¥ LO OYO MOSHEH Y LO CONSIDERO BUENO.” “El (Moshéh) reconocidy no tuvo vergienzaen admitir que no lo habia entendido previamente” (Rashi). 70 LEVITICO 11 CAPITULO 11 1. Yhablé Adonai a Moshéh y a Aha- ron diciéndoles a ellos: to ow ApH Pad Tem mgacdy min at CAPITULO 14 ‘Las leyes alimentarias Desde los albores mismos de la historia bi- blica, cuando D's hubo establecido a Adamen el Huerto de Héden, le habia ordenado diciendo: “De todo arbol del huerto comer, podrs comer, empero del arbol del conocimiento del bien y del mal, no habris de comer de él...” (Génesis 2:16-17). Previamente, en Génesis 1:29, leemos: “Dijo Elohim: He aqui que os doy toda planta que porta simiente —que hay en toda la faz de la ‘tierra— y todo drbol que contiene fruto porta- dor de simiente, para vosotros sera como a mento”, Con estas palabras se manifiesta la preocu- pacidn Divina por la alimentacién de los seres (Adam y su mujer) a quienes habia creado. ‘Siguiendo esta idea advertiremosen la Torah tres etapas en lo que a la alimentacién del hombre se refiere, a saber: a) Desde la Creacién hasta el Diluvio. En esta etapa, los tinicos alimentos permitidos al ser hhumano eran los arriba citados en el vers. 19,0 sea vegetales y frutos. b) Lemos en Génesis 9:3: “Todo lo que se mueve, toda lo que vive, para vosotros ser para comer, como la verdura y las plantas, a vosotros ‘os he entregado todo. Pero, carne con su vida —su sangre— no habréis de comer. ©) En nuestro capitulo, Levitice 11 y Deutero- nomio 14:3—21, donde la Torah enuncia las nor- mas que.tipifican y dividen a los animales, pe- ces y aves, en dos categorias" o”70n x20 *, “hatehorim vehatemeim” —los puros -y los impuros—, permitiéndonos la Torah co- mer solamente los tipificades como puros, y pidiéndonos rechazar como abominables a to- dos los impuros. Ahora bien, esta sucesién de hechos, y las 71 mismas leyes alimentarias que la Torih enun- cia, han sido motive de profundos estudios por parte de los exégetas e intérpretes de la Torah encada generacién, De limitarnos rigurosamente al contexto bi- blico, resulta evidente que las leyes alimenta- rias persiguen un finalidad: convertirnos en personas consagradas a la Torah y ala bondad, forjando en nosotros un caracter sobrio, y desa- rrollando en nosotros la moderacién en los habi- tos alimentarios, para que ello repercuta en nuestras actitudes y nuestras acciones. En palabras de la Toréh: Exodo, 22:30, "Veanshé kédesh tihiun li ubasér basadéh tereftih lo tojelu Taquelev tashlijin ot” Y hombres consagrados habréis de ser para Mi. ¥ carne devorada en el campo no habréis de- comer, a los perrros habréis de arrejarla— ‘Ademas, en Deuteronomio se nos recuerda que, ya que somos un pueblo consagrado por D's y para El, no deberemos comer nada que sea abo- minable. Y arenglén seguido, la Torah enuncia, los nombres y caracteristicas de los animales, peces y aves que podemos comer, alejndonos de los otros, que deberemos repudiar. No obstante, Maiménides, en su "Guia de los erplejos” (II capitulo 48), dice que los alimentos, prohibidos son aquellos que son nocivos para la salud. Por supuesto que esta interpretacién, que Maiménides cita, es anterior a él, pero en- contramos especialmente a dos exégetas del Si- glo XV que rechazan con vehemencia esta in- terpretacion del Gran Maestro. Asi veremos que Rabbi Itshak Arama, en su libro" Akedat itshdk” (Cap. 60) dice que, de aceptar nosotros esta interpretacién de Maiménides, converti- riamos la Torah en un pequeiie libro de medi- cina, preocupado parcialmente, nada més, por la salad del ser humano. Parcialmente —agre- ga R. I. Arama— porque nada escribe la Torah acerca de plantas venenosas. LEVITICO 11 2. Hablad a los hijos de Israel di- ciendo: Estos son los animales que po- dréis comer de entre toda la fauna que esta sobre la tierra. 3. Todo animal de pezufa partida, Esta misma opinién es presentada textual: mente por Abarbanel, en su comentario a Levi tico Cap. 11. Pero Abarbanel nos remite a su comentario a Deuteronomio 14, donde sugiere que la alimentacién ideal para el ser humano, es, tinicamente, de frutos y vegetales, ya que el consumo de carne animal —agrega— dana nuestra salud y acorta nuestra vida. Por ello, cuando D’s creé a Adam, le permitié comer sélo vegetales y frutos (Génesis 1:29). Empero, cuando el mundo quedé devastado porel diluvio en la época de Néab y la vegetacion aniquilada, D's permitié.a Néahy sus hijos alimentarse con carne animal, con la restriecién de no ingerirla sangre del mismo (Génesis 9:3-4). "Més ade lante —dice Abarbanel— cuando la Tort tipi fique toda ta fauna conocida y nos permita ingerir fa carne de los animales, peces y aves puros, lo haré sélo como concesién al impulso del mal que poseemos”, “722 TNA aT yn P ”, “diberdh katorth quenégued iétser hardh” Por lo tanto, R.I. Aramay Abarbanel—entre otros— concluyen que la finalidad principal de las leyes alimentarias del judaismo tienden a "mnovner ”, “kedushah vetaharah”— la consagtaci6n y la pureza. Cabe recordar que las leyes de" mw> ”, “cashriit” —alimentacién apta para ser comida de acuerdo con nuestra Torsh—incluyen el no ingerir sangre animal, ni comer ningin ali- mento que mezcle carne con leche, en ninguna de las formas posibles. Es més, la cocina casher deberd estar equipada con un doble juego de utensilios para ser utilizados por separado, y debidamente distinguibles, para cocinar pro- ductos ciirneos 0 lacteos, segtin el caso. Noolvidemos, por dltimo, queel animal o ave 7 ro 9NY NAP ‘aren BeOS RT DZ BRD * Sam sane ey Herta nt TaN2 152 sp yyr-oy Tye aEIRTS néqp bog nyoth m975 no7a" onne como alimento nuestro, deberdin ser saerifica- dos por un” enw ", “shohét” de acuerdo con lo enunciado por la Halajah, en Shulhan Hardj, tomo Ioré Delia, en hiljot Shehitah vehiljot Te- refit. _puros— que vayan a ser comidos Versiculo 1: '...DICIENDOLES A ELLOS. “A Moshéhy a Aharin, Y de aqui se demues- tra que cada vez que la Torh eseribe: Hablo Adonai a Moshéh - -yax> +, -lemor- —dicien- do—, quiere decir: diciendo a Moshéh. Como quiera que en los versiculos anteriores se habls exclusivamente a Ahar6n, por eso nuestro verst- culo recalea que ahora estas palabras ataften a ambos” (Rashbém). Thn Hezra entiende que, como Aharén era el cohén y el maestro que iba a ensefiar a los hijos de Israel todo lo que concierne a lo puro e im- puro, se lo menciona especialmente en este pri- mer versiculo. Versiculo 3:""TODO ANIMAL DE PEZUNA PARTIDA, HENDIDA.. Y QUE RUMIA... Estas dos caracteristicas no representan la razén por la cual estos animales son puros, sino que, simplemente, la Torah enuncia la forma de Teconocerlos. Algunes exégetas tratan de formular posi- les teorias acerca de la razén de Las leyes ali- mentarias en general, asi como la de la selec- cién de ciertos animales que son los puros. LEVITICO 11 hendida en mitades y que rumia—entre Jos animales— a él podréis comer. 4, Empero éste no comeréis —entre Jos que rumian o los que tienen pezuiia partida— el camello, pues él es ru- miante empero no tiene pezuiia partida; impuro es para vosotros. 5. Y el daman, porque es rumiante empero no tiene pezuia partida, impuro es para vosotros. 6. Y la liebre, porque es rumiante empero no tiene pezuiia partida, impura es para vosotros 7. Yel cerdo, porque tiene la pezuia partida, hendida en mitades, empero no es rumiante, impuro es para vosotros. 8. De su carne no comeréis ni sus ca- daveres tocaréis; impuros son para voso- tros. 9. Esto podréis comer de entre todos Jos que estan en las aguas: todo el que Todos concuerdan en afirmar que los anima- les que poseen estas dos caracteristicas son her- bivorosy, por lo tanto, no transmiten “agresivi- dad ni ferocidad” a aquél que ingiere su carne como alimento, ya que, segiin algunos de los Sabios de Israel" >a D2non yaw”, “tébalh haneejill baojél” 0 sea que, la naturaleza de los alimentos que ingerimos (en este caso carnes) hace a nuestra propia naturaleza; y par eso, la Tordh nos prohibe comer carne de animales feroces y de aves de rapifia. Esta idea representa solo una generalizacién, porque la Torah enu- mera animales impures, y por lo tanto prohibi- dos, aunque son herbivoros. Acontinuacién, la Torah especifica como ani- males impuros el camello, el daman y la liebre, porque son solamente rumiantes y no tienon pezuiia hendida, y el cerdo porque tiene pezufia hendida pero no es rumiante, "ya que no hay otros en el mundo que posean solamente una caracteristica de las dos enuinciadas” (Ramtsin, basado en TB. Hulin 59.4). oY NID? siogNA AR TMBIPe Ty NER masa "Supp Berh xb bron as « ™3 OpEIAn TOTST “ONDA oven ars Ao jes iA ra aoe “3 IBPITM) 072 NT RDS OvJB? NO TQ TEI Nat Ima nbyp aA naay ny) : 23? i nape Tov ET RY TQ ET NT Ta nbzp coigmmg) 122 Sy TNR np boy noah NA MgqB OnE 2099 NIT Se ap7R? mT] x? opbaat wSxn © Enyane 82 ATION 2 oaboro apn ° 739 Sos bo oa es 232 Versiculo 8: "...NI SUS CADAVERES HABREIS DE TOCAR...” “Cuando tengdis necesiclad de tocar en lo sa- e700 comer algo sacra” (Rashibim). Rashi nos explica que esto no representaba una prohibicin diaria para los hijos de Israel, pero si para los cohanim, que debian cuidarse de no tocar el caddver de un animal. Empero, agrega Rashi, los hijos de Israel debian cui- darse a este respecto durante las tres festivida- des de peregrinacién al Templo de Jerusalém. Versiculo 9:""...EN LAS AGUAS, EN LOS MARES O ENLOSRIOS...” El Talmud cita los nombres de cinco peces que pierden las escamas cuando son pescados-y extraidos del agua, y que, por Io tanto, se nos permite comer su carne (T.B. Hulin 66 A). 73 LEVITICO 11 tiene aletas y escamas, en las aguas, en los mares o en los rios, ellos podréis co- mer. 10. Empero todo el que no tiene aletas y escamas en los mares y en los rios, de todo lo que pululaen las aguas, y de todo lo que vive en las aguas, abominable ser para vosotros. 11. Y abominables serin para voso- tras, de su carne no podréis comer y su cadaver abominaréis. 12. Todo lo que no tiene aletas y esca- mas en las aguas, abominable és para vosotros. 13. Empero a éstos abominaréis entre las ayes, no podran ser comidos, abomi- nacidn son: el aguila, el quebrantahue- sos, el a -oy aoe inga-793 Pea75P DNBD DETR 7 7 v5HR ORS? atbarns Oo :mEPTpT On Pes a) n~by pret pigs si bob om same? 3g) 1357 TPT PIT enim apm mT? accién, ningtin curso de agua ni manantial puede purificarle de su accién negativa. Sola- mente la Justicia Divina manifestada en la To- réh es la que entender en ese tipo de infrac- cién. Versiculo 29: "Y ESTO SERA LO IMPURQ ENTRE LOS REPTILES...” Estos son los llamados por los Sabios del Tal- mud" — osqwnmov —”, “shemondh she- ratsim” —ocho reptiles—. Rashi dice literal- mente en nuestro versfeulo: “Todas las impure- zas enunciadas aqui no estén haciendo referen- cia a una prohibicion de ingerirlos como ali- mento (en realidad estos reptiles ya estaban ex- cluidos de los animales puros) sino para indi- carnos que al que tocare en su cadaver, le queda- ria prohibico comer alimento consagrado o in- &resar al Santuario”. Maiménides desarrolla la idea de que lo que la Torah persigue en definitiva por mediode las. “map. ", “mitsvét” —preceptos— referentes a “near”, “tumah” —impureza— y“ mnv ”, “taharah” —pureza— es restringir el acceso al LEVITICO 11 31. Estos son los impuros para voso- tros entre los reptiles, todo aquel que tocare en ellos cuando hayan muerto permaneceré impurohastalatarde. 32. Y todo objeto sobre el cual cayere alguno de ellos cuando hayan muerto, sera impuro; ya sea cualquier objeto de- madera o ropa 0 cuero, 0 saco, todo uten- silio —con el cual se hace trabajo algu- no— en el agua sera puesto, quedara impuro hasta la tarde y sera puro. 33. Y cualquier vasija de barro en la cual cayere alguno de ellos, en su inte- rior, todo lo que estuviere en su interior sera impuro, y la vasija habréis de que- brar. 34. Todo alimento que se come, sobre el cual cayere agua sera impuro. ¥ toda bebida que se bebe en cualquier vasija sera impura, Santuario, ya que —entiende é1— cuando la persona concurre con mucha frecuencia a un lugar saero y consagrado, el lugar pierde signi- ficado apte sus ojos por convertirse el acceso al mismo en rutina (Guia de los perplejos III, 47). Versieulo 32: "TODO UTENSILIO —CON EL CUAL SE HACE TRA- BAJO ALGUNO— La materia prima basica mantiene siempre su eardcter de pureza mientras permanece en su estado natural. Sin embargo, se hace suscep- tible de contraer impureza ritual si esta mate- ria ha sido transformada en objeto de uso para Jas personas. Lo mismo ocurre con los vegetales que mantienen su estado de pureza natural mientras estiin arraigados en la tierra. Sin em- argo los vegetales pueden contraer impureza una vez que hayan sido desarraigados y corta- dos por el hombre: “ YON? TIN Rw “sheené mehubar lakarkah”. Versiculo 32:""EN EL AGUA SERA PUESTQ ...Y SERA PURO” oO opNY NIP? ~Sag ng PERRIN NBA pevvpgr opp wpe ops | ope mney 3379 pe ty me aS A Repo] RBM OBR ONS MARI. TD ORT OR] Te) TTT & 8 spiny op DENTE Ih zmagn SR) NgE? DINZ Wy sign Tey TaN TPS DBO 9R aps ApgeSD) nroy Sa} enpen 937533 Thy s Por medio de inmersién en un curso de aguas surgentes o de aguas naturales en movimiento, a forma més conocida para proceder a la 'no»320 tebilah” —inmersién— es la conocida como “ mpp ”, “mikvéh”, que es el bafio ritual que tiene que tener las dimensiones de por lo menos un metro cibico; que se lenaré con aguas surgentes 0 naturales y no aguas estan- cadas. En este mismo” mpo ”, “mikvéh” — bafio ritual— tambiér habrén de purificarse mujeres u hombres en determinadas ocasiones, come figura en Levitico, capitulo 12 en ade- ante, que comentaremos oportunamente. Versiculo 33: "...Y LA VASIJA HABREIS DE QUEBRAR” Ningiin utensilio u objeto de areillao de cual- quier material poroso puede ser purificado por medio de agua, ni fria ni caliente, porque el ele- mento nacive o impure queda impregnado defi- nitivamente en el utensilio en cuestion. En cuanto al contenido potencial de estos utensilios, el versiculo siguiente dictamina que también sera impuro en determinadas condi- ciones. 7 LEVITICO 11 35. ¥ cualquier objeto sobre el cual ca- yere de su cadaver sobre él sera impuro: horno y hornaza, habré de ser quebrado, impuros son e impuros serdn para voso- tros. 36. Empero, la fuente o la cisterna — reunién de aguas— sera pura, empero lo que tocare en su cadaver seré impuro. 37. Y cuando cayere de su cadaver so- bre una semilla sembrada que se siem- bre, puraes. 38. Y cuando se arrojare agua sobre la semilla y cayere de su cadaver sobre ella, impuro es ello para vosotros. 39, Y cuando muriere algin animal que os es permitido comer, el que tocare en su cadaver permanecera impuro hasta la tarde. Versiculo 35: "HORNO U HORNAZA ...” “Estos son utensilios méviles y son de arcilla... por eso deben ser quebrados en caso de = mmo, «tuméh> —impureza— como cual- quier otro utensilio de areilla” (Rashi) Versiculo 36: "EMPERO LA FUENTE 0 LA CISTERNA” “De acuerdo con el sentidlo literal las aguas reunidas en estado natural no son susceptibles de impurificacton,” (Rashhém). Versiculo 36: "EMPERO, LO QUE TO- CARE EN SU CADAVER SERA IMPURO” “Aun siesta persona que tocareel cadéver esté inmersa en un eurso de agua” (Rashi). Nuestros Sabios nos han enseiiado que: “ nipav 1) nnby No ya qyen Sawn”, “hatobél ve- shérets beiadé lo faltah lo tebilah” o sea, al que hace una inmersin en un bafio ri- tual, mientras esta asiendo un cadaver de reptil ensu mano, no se la considera inmersién purifi- cante. El sentido figurativo deesta idea insinia que aquellas personas que cuidan sélo las apa- 78 §-YRY NIP? crap er Peay | on2q 8: O77 SO oF ONO 7 ANAM TEN TS OB? °D) =NpOT ON7RR wy TTD sey mt porbecby hb pe 3} eT I wap = soy RED MPP BBR IBN ef “Be my 8 canbe BSINZNIOD NT TET Sak) cS TTAB Np Ap? « riencias rituales del judaismo, tratando de "im- presionar” a sus congéneres, siguen sumidos en la mas profunda de las impurezas. Versiculo 37: "...PURAES”. “Quiere decir que esta semilia no seré apta ni susceptible de recibir impureza, @ menos que haya caido sobre ella agua” (Rashi). “Larazén por la cual elagua hace susceptible a las semillas o alimentos de recibir ” mayo”, “tu- méh” —impureza— es porque la humedad es la transmisora de elementos contaminantes 0 con. tagiosos” (Rambén) Versiculo 38: "EMPERO SI SE ARRO- JARE AGUA SOBRE LA SE- MILLA...” “Después que la. misma haya sido desarrai- gada de la tierra, porque de no serasi; ino existi ria semilla alguna que no fuere susceptible de impurificacién!” (Rashi) .. AGUA SOBRE LA SEMI- TEAL Versiculo 38: "Ya fuere agua 0 cualquier otro liquide que cayeren sobre la semillao que ta semitla misma cayere en ellos” (Rashi). LEVITICO 11 40. Yel que comiere de su cadaver ha- bra de lavar sus ropas y permaneceré impuro hasta la tarde. Y el que levan- tare su cadaver, habra de lavar sus ro- pas y permanecera impuro hasta la tarde. 41. ¥ todo reptil que repta sobre la tierra, abominacién es, no habra de ser comido. 42. Todo lo que se arrastra sobre el vientre y todo lo que anda sobre cuatro (patas) —y todo lo que tiene muchos pies— entre todo reptil que repta sobre la tierra, no podréis comerlos ya que abominaci6n son ellos. 49. No haréis impuras a vuestras al- mas con todo reptil que repta, y no 0s mancillaréis con ellos ya que ellos os impurificaran. 44. Yaque Yo soy Adonai vuestro D’s, y habréis de consagraros y seréis consa- grados, ya que Santo soy Yo. Y no ha- bréis de mancillar vuestras almas con todo reptil que se arrastra sobre la tie- Tra. Versiculo 42: “TODO LO QUE SE ARRAS- TRA SOBRE EL VIENTRE...” “Esto hace referencia ata vibora”. (Rashi). Versiculo 43:""...YA QUE ELLOS OS IMPURIFICARAN”. Hay quienes opinan que ta patabra * gnoon ”, “venitmetém” tolera también la acepcién de -embotamiento- e «insensatez: (Ibn Hezra). Gon varios los Sabios de Israel que in- sisten en que una alimentacion inadecuada, en la cual se ingieren indiseriminadamente todo tipo de alimentos animales, repercute sobre el cardcter y la inteligencia del ser humano impi- diendo el desarrollo armonioso de esta iiltima. Versiculo 44:'*...HABREIS DE CONSA- GRAROS...” yo one OP maw NDE) TYR OB) AnD ryRoa ny arnske aT rasa rga~ Sapa pT NA Se : Day 8? 8 PRY PNTT28 & poperoe tet Sanity oy 7 zin prgro3? oan] map mp od pRh ND PISTON rae -mg ispenccbe cop ree x2) pat rgoco93 apnea NP op ope ofp kaon « om brespam pce At mrs NY I MTR PERT wby em oy pygan}33 One foe mes ere ETT En nuestra vida fisica (Rabbenu Behayéh). Versiculo 44:""...Y SEREIS CONSAGRA- DOS...” “En nuestra vida espiritual, la consagracién “ nun”, “kedushdh”, se obtiene por medio del cumplimiento de la Toréh y sus preceptos, pues asi se fortalece nuestro intelecto y se vigo- riza nuestro raciocinio, para debilitar la fuer- 2a de nuestras pasiones. Pues es sabido que las ‘pasiones son fuertes en nuestra naturaleza y que ademds, preceden al intelecto que hay en noso- tros, pues las pasiones y la tendencia alos place- res materiales crecen hasta amenazar al inte- ecto y a la razén, que son en definitiva ta finalé dad de la creacién del hombre... Y veremas que, como quiera que el intelecto es esencialmente espiritual, resulta “como extranjero” en el mundo de la materia crasa, y por eso, al ser como extranjero”, todas los elementos que hay eu nuestro ser le resultan antagénicos, y por eso es que la persona necesita la disciplina de la préctica de la Tordh para debilitar y controlar las pasiones y los deseos” (Rabbenu Behayéhi. 79 ————— << LEVITICO 11 45. Ya que Yo soy Adonai, el que os hizo ascender a vosotros desde la tierra de Egipto para ser vuestro D's, y habréis de ser consagrados, ya que Santo soy Yo. 46, Esta es la ley concerniente a los animales y a las aves y a toda creatura viviente que se mueve en las aguas ya toda creatura que pulula en la tierra. 47. Para distinguir entre lo impuro y lo puro y entre el animal que se puede comer y aquél que no puede comerse. Versiculo 46: "ESTA ES LA LEY CON- CERNIENTE A LOS ANI- MALES Y A LASAVES...” -ARA DISTINGUIR EN- TRE LO IMPURO Y LO PURO...” Versiculo 47: “Quiere decir: observad la profundidad de Mi Tordh, pues si prestdis atencién a las leyes con- cernientes @ animales y aves, que os elevare, ipo- dréis imaginaros cudil es la ley referente all ser humano!”. Con estas palabras el autor de Tse- ror Hammor concluye este capitulo abriéndo- xnos una dimensién y comprensién esencial para el mismo, Pues de este capitulo aprenderemos a controlarnos, moderarnos, no solamente en roomy KAP MEEBO Tim wa Lop m= PITS 03? nine orig Taye Ome Rp Bese apt) ogoRe So) mit) Aman pin my say mp7 O97) O13 nig TT ra "1309 PINT oy nye POD TS IT AIT sdann n> ayy Ting Pt ‘nuestros hébites alimentarios, sino en nuestra relacién amplia y total con nuestro préjimo. Con sabiduria han acotado nuestros exégetas: no es necesario que la Torah nos pida distinguir entre una vaca y un.asno, pues ello resulta muy evidente, pero la real intencién de esas pala- bras es que debemos aprender a distinguir en primer lugar cosas simples como ejercicio para tun pedido mavor y sublime: ” rmam ww > nyvan nx ya ge MON”, “lo nitrad mitsudt éla letsaréf bahén et haberiét”. Los preceptos de la Torah nos fueron prescriplos para que nos ayuden a distinguir entre la escoria y ef metal precioso, 0 sea, entre las"acciones equivocas y nocivas y las correctas y creadoras. (Bereshit Rabbah). HAFTARAH : SHEMINI ILSAMUEL 6:1 — 7:17 CAPITULO 6 1. Reuni6 otra vez David a todo hom- Tee nein 12 we was TTP aga HAFTARAH: SHEMINI ILSAMUEL6:1- 7:17 CAPITULO 6 En la Parashat Shemini habiamos visto cimo. la inauguracién del" y2v0 ”, “mishean” — Primer Santuario erigido por el pueblo de Israel— habja tenido lugar. Pero también ha- biamos visto eémoesta inauguracién habia sido de algiin modo empaitada por la muerte de Na- jos de Aharén “que habian acer- », sesh zaréh~ —un fuego mt on extrafio—”. 80 II SAMUEL 6 bre escogido de Israel: treinta mil. 2. Y se levanté y partié David y todo el pueblo que estaba con él de Bakialé Tehudah, para hacer ascender de alli, all Area de Elohim que llevaba nombre: el Nombre de Adonai Tsebaot cuya Divini dad se posa por sobre los querubim 3. Y colocaron el Arca de Elohim so- bre una carroza nueva y la transporta- ron desde la casa de Abinadab, que es- taba en la colina, mientras que Huzah y Ahis, los hijos de Abinadab, conducian la carroza nueva. ‘4. Y la condujeron desde la casa de Abinadab, que estaba en la colina, junto El pasaje biblico elegido para ser leido como Haftardh correspondiente a Parashat Shemini nos relata algo similar. El pasaje nos sitia en la época de David, cuando éste pricticamente ha- bia derrotade a casi todos sus enemigos en de- rredor. Por lo tanto, a partir de este momento, David se iria a dedicar también a la organiza- cién de la vida cultural y espiritual del pueblo de Israel. Es asi como él decide transportar el “oon MN”, “arén haelohim” —el Sagrada— para trasladarlaa” nr ” David” —Ciudad de David—. Pero. aguf tam- bién, el texto nos relata la muerte de Hiuzh por alguna “negligencia” espiritual de este ultimo. Resulta de ello que la analogia de la Haftarah con la Parashéh es doble: por la tematica, y por el episodio de la muerte de Nadab y Abihii por un lado y Aluzah por el otro. Versieulo 1: "REUNIO OTRA VEZ. ..” En IT Samuel 5:1, leimos que todas las tribus de Israel en multitud habian venido para entro- nar a David como rey sobre Israel. “Probable- mente estos treinta mil hombres que David con- ‘grega en esta oportunidad sean para transpor- tar el Arca hacia la ciudad de David (Abaxba- nel), 0 bien para una de las iltimas batallas contra los filisteos” (Radak) (Véase I Crénicas 18:1). 81 V2 >~nv HL ope py yoy Rea “ouan ims gy byy-23) 7 Ty MS og MIPET? TIT Tn oy BY Rapes ovo Sy 1 2y DBRT ap mgae meagre oy Ont ND HINTS rysa Wy 37PFE BD TRA ony OO} pp 4a HRN NZ) Aas Mane Ag TNAZIT Versiculo 2: "..DE BAHALE IEHUDAE..” Bahaléh Iehudah es el lugar conocido como Kiriat Ieharim (lehoshiiah 15:9). Segin Radak, esta frase es incompleta, por- que el sentido real de Ia misma es: que ellos partieron de Balialé Iehudih a donde habian venido para tomar el Area Sagrada desde alli. Versiculo 2: QUE LLEVABA NOM- BRE: EL NOMBRE DE ADO- NAITSEBAOT...” El hecho que el” =", "arén" —Arca Sagrada— levara un nombre se debe a que el Nombre de D's qued6 consagrado sobre ef Arca, cuando ésta permanecié en poder de los filisteos” (Rodak) (Véase I Samuel, capitulos 6 y 7:2). Versiculo3:"..LA CARROZA NUEVA...” En realidad, de acuerdo con lo que prescribe la Torah en Numeros 17:9, el Arca tenia queser portada a hombro por los levitas; los varones de la familia de Kehat eran los encargados de por- tarel Arca, cada vez que la misma era transpor- tada, Por eso algunos comentaristas nos antici- pan que esto habfa sido la causa de la muerte de Huzih, aunque la mayoria de los exégetas co- mentan escuetamente el episodio. II SAMUEL 6 con el Arca de Elohim mientras que Ahio andaba por delante del Arca. Y David y toda la casa de Israel celebraban ante Adonai con toda suerte de instrumentos musicales de madera de ciprés con citaras, arpas, panderos, sistros y con cimbalos. 6. Selllegaron hasta la era de Najony tendié Huzah su mano hacia el Arca de Elohim y la sujeté, ya que se habfan desarticulado las vacas. 7. Y¥ se encendié el furor de Adonai contra Huzah y lo abatié alli Elohim por el yerro, y él murié alli, junto al Arca de Elohim. 8. Se enfurecié David pgrque hubo causado estrago Adonai en Fluzah y de- nominé aquel lugar Perets Huzah hasta el dia de hoy 9. Y temié David a Adonai en aquel dia y dijo: "gCémo habra de venir a miel Arca de Adonai?”. 10. Y no quiso David desviar hacia él el Arca de Adonai, a la ciudad de David y la desvio David hacia lacasa de Hoved Edém de Gat. 11. Ypermaneciéel Arca de Adonai en yo NIDw Fo ogong yy oy nbae3 we repo 3) | OT) 7 BR? az “ga 53a nim geo bpoee oe mom bog31 nit oyna Ty RIT PETER OPA trys oy rip nova ta my 27930 weny °p Sd sh Bog oy mn niga Ayr sma? THs OF ag nian Dn~ oy oT aD rap 7g Se THY? ao sovoNT* fonmoippo wipes pe Tm VT Ny Tp OD Ww TH TB? NS TON NAT OFS TTT TH TBNTR?) TT TN va Pyne TT THIN“ N28 192 opTarms ETT 7pe7 Oy TAD NS py phy Se Versiculo 5: “¥ DAVID ¥ TODA LA CASA DE ISRAEL.:.” En un relato paralelo al nuestro, que figura en I Crénicas 13:5, leemos que David habia ‘congregado a todo Israel desde la frontera egip- cia hasta el norte para trasladar el Arca Sa- grada desde Kiriét Iearim. Versiculo 6: "...LA ERA DE NAJON...” Enel libro de Crénicas este lugar es conocido como" roy» ”,"GérenQuidén”—laera de Quidén—. Radak entiende que el nombre primitive en realidad era Najén pero que des- pués de la muerte de luzih, David le adjudics el nombre de" yn> ”, “quidén” —daga—que de alguna manera recuerda la muerte de Hu- zh, 82 Versiculo 7:""...Y EL MURIO ALLI, JUNTO AL ARCA DE ELOHIM” Abarbanel explica que Huzdh no pertenecia a la tribu de Levi, y cita en su apoyo los versiculos de I Crénicas 15:22. ¥ esto, de ser asi, esté en clara contravencién con la norma de la Torith que dice: " yor aA TA ”, “Vehazar hakarév iumat”. —Todo extrafio que se acer- care, sera pasible de muerte—. (Nuimeros 18:7). Versiculo 10: ""...HOVED EDOM DE Gat...” Era un hombre dela tribude Levi dedicado al. servicio en el Santuario..., y el versiculo lo Hama" °™ ", "guitti” porque probablemente vivia em la ciudad de Gat. IL SAMUEL 6 la casa de Hoved Edém de Gat, tres me- ses, y bendijo Adonai a Hoved Edém y a ‘toda su casa. 12. Le fue relatado al rey David di- ciendo: Bendijo Adonai a la casa de Ho- ved Edém y a todo lo que él tiene a causa del Arca de Elohim, y fue David e hizo ascender, el Arca de Elohim desde la casa de Hoved Edom hasta la Ciudad de David con alegria. 13. Y ocurrid quecuandohabian avan- zado los portadores del Area de Adonai seis pasos, él sacrificd un buey y un car- nero cebado. 14. Y David danzaba con toda la fuerza ante Adonai, y David estaba ce- ihido con un efod de lino. 15. Y David y toda la casa de Israel hacian ascender el Arca de Adonai con clamores y al son del shofar. 16. Y ocurrié que cuando el Arca de Adonai entraba en la Ciudad dé David, y ocurrié que Mijal, la hija de Shaul, se Versiculo 11: -YATODASUCASA.” Quiere decir: y a toda su familia. El concepto de bendicién aparece aqui con1a connotacién de incremento de bienes materiales. Sea dicho que esta connotacién es mayoritaria en el Tandj Mis adelante este concepto har su evolucién y “roma”, “berajah”, en el lenguaje de los Sa- bios de la Tradicién Oral, casi siempre tendra una connotacién espiritual: be: Versiculo 12:"...CIUDAD DE DAVID...” La ciudad de David es Tsién. A partir del momento en que el Arca entra. a laciudad de David, da comienzo la historia espi- ritual de esta ciudad, que es Jerusalem. En la misma se construira el" nvnaw2 ”, "Bet, Habehirdh”; el Sentuario en el lugar que D's habia elegido para ello. En la ciudad de Jerusa- lem se asentarén; “los tronos para la Justicia, los tronos de la Dinastia de David” (Salmos 12:5). 12 Nw Tan wT Mey ipa-59-ny) oF 2 aap any ay 73 Shed hy Tos tae3 Hoag op-rag bg Tagesny 599 77 qe op TE TP OR Tab rap oT “HS 8} TBs PD A SR NG NEA] OS ee TT Tm ge? e993 37 mga] TT 219 TES aT TT mim jascms obep Ske: qhy Ay apie Sips nya Versieulo 13: "Y OCURRIG QUE CUANDO HABIAN AVANZADO LOS PORTADORES DEL ARCA DE ADONAI SEIS PASOS...” Esto hace referencia a los Levitas que eran los portadores del Arca. Los mismos portaron el Arca a hombro, como habja prescripto Moshéh en Nombre de D's. (Véase I Crénicas 15:15). Versiculo 13:"". .. SEISPASOS...” Probablemente ésta era la misma distancia que habia caminando Fiuzéth cuando sostuvo el Arca, por ello cuando vieron que no ocurri6 incidente alguno, esta vez manifestaron su pru- dente alegria por medio del sacrificio ofrecido. Versiculo 14:"". .. EFOD DE LINO.” "Parece que esta prenda la soltan vestir en ocasiones muy festivas. Elefod, en nuestro pasaje, no formaba parte de los ropajes sacros que usaban ios ” on>”, "cohanim” —sacerdotes— en el Santuario; por 83 Il SAMUEL 6 asomé por la ventana y vioal Rey David que danzaba y saltaba ante Adonai y ella lo desprecié en su coraz6n. 17. Trajeron el Arca de Adonai y la colocaron en su sitio en el medio de la tienda que le habia tendido David. Y ofrecié David holocaustos ante Adonai y sacrificios shelamim! 18. Cuando hubo concluido David de ofrecer el holocausto y los sacrificios shelamin! bendijo al pueblo en Nombre de Adonai Tsebat. 19. ¥ repartié a todo el pueblo, a toda la muchedumbre de Israel, a hombre y a mujer, a cada uno, una torta de pan yun pedazo de carne y una vasija de vino” y se encaminaron todo el pueblo, cada cual hacia su casa. * 20. Regresé David para saludar a su casa, y salié Mijal, la hija de Shaul, al encuentro de David y dijo: Cuan glo- rioso ha sido hoy el rey de Israel! descu- 1 Hebr. lit. Sacrificios de paz. 2 Otros: Pan de ditiles ode higos. * Aqui coneluye la Haftarih de acuerdo con la usanza sefaradita 30 David lo estaba usando en esia oportunidad, ya que él no era cohén” (Radék). Versiculo 16: "..LO DESPRECIO EN SU CORAZON” “Mijal, la hija del rey Shauil, era esposa de Davidy ella penso que la actitud de David noera acorde con su rango real. Efectivamente, en el versiculo 20, leeremos la explicacién que ella le da a David por la actitud despectiva que ella habia asumido” (Radak). Versiculo17:'*. ADONAI. EL ARCA DE Segiin Radak, ésta era el Area que contenia las Tablas del Testimonio, que habia depositado en ella Moshéh. Empero, Radék mismo contempla la posibilidad de que esto no fuera asi, ya que y IWR TAPES mm upd + A273 WER aT wT] TeAS OTT TINS Sipps the gn p> nip 7 bya 7 1 niglag NigEap Hy an sop ee Famy os BESTS TIS EBT wp obnmoe pom :migag RD PRT] NN? INIT TD] TPO) Ths BUNT NTT a = stl i aya—>3 (Po PE Kee #20. BM SEER POMBE HS existian dos arcas: la que habia hecho Betsalél y la que habia hecho Moshéh en ocasiGn de recibir las Segundas Tablas de la Torah. (Véase Deuteronomio 10:3). Los Sabios de Talmud disienten cuando iden- tifican el Arca que salia con el ejército de Israel, cuando éste iba a la guerra. Empero, Radak adopta la posicién de algunos de los Sabios del Talmud que dijeron: “wim maw md yr ons ”, “lubét veshibré luhét munahim baarén”, 0 sea que, tanto las Segun- das Tablas de la Torah como las Primeras, que Moshéh habia roto, estaban depositadas en el mismo " WX *, Yarn” —Area—, 0 sea el pri- mer “nx”, “arén” —Arca—, el que habia sido construido por Betsalél (Véase Exodo 25:10). Por ultimo, Radadk nos recuerda que, a la sazén, el“ wnonn ”, “ohel moh ‘Tienda de Reunién— con todos los enseres sacros, estaba situado en la localidad de Guiblion: pero David —agrega Rad ék— lo dejé en la ciudad de David ante la inminencia de la construccién del San- tuario de Jerusalem. Radak cita en su apoyo II Samuel 7:2. 84 II SAMUEL 6, 7 briéndose hoy a ojos de las criadasdesus servidores, como suele descubrirse cual- quier hombre vano 21, Dijo David a Mijél: Ante Adonai, el que me ha elegido a mi més que a tu padre y mds que a toda su familia para establecerme como gobernante sobre el pueblo de Adonai, jsobre Israel! he cele- brado ante Adonai. 22. Y me rebajaré aun mas que esto y me humillaré ante mis propios ojos y con las criadas que dijiste, con ellas seré honrado. 23, Y Mijal, la hija de Shaul, no tuvo hijo hasta el dia de su muerte. .. CAPITULO 7 1. Y ocurrié cuando se habia estable- cido el rey en su casa y Adonai le hubo concedido quietud de todos sus enemi- gos en derredor. 2. Dijoel rey a Naténel profeta: Mira ahora, yo habito en una casa de cedros, mientras que el Arca de Elohim reside enuna Tienda de pafios. 3. Dijo Natan al rey: Todo lo que esta en tu corazén, ve y haz, ya que Adonai est contigo. 4. Y ocurrié en aquella noche, le so- brevino la palabra de Adonai a Natén diciendo: 5. Vey habras de decir a Miservidor, a David: Asi ha dicho Adonai, gacaso ti CAPITULO7 ADONAI LE HUBO EDIDO QUIETUD DE ‘TODOS SUS ENEMIGOS EN DERREDOR”. “Con estas mismas palabras la Torah, en Deuteronomio 12:10 y s.s. nos prescribe cons- “Bet Ha- behirah”, en el lugar que D’s elija para ello. Es por eso que, cuando David hubo derrotado a sus “enemigos en derredor” y afianzando las fronte- truir un Santuario: “ nvran ma ” 12 sO rigg nigps fred bro app ape oe bat mien ER 2 7 ea caer {pase 3 een Senesby rim op-by soem nia Sip pn enn 2 mo pe hingNy-OM FPR oF cag-na Sony saps oP = smpio ab ay agi np MTN? mr) 733 7 wR: TyRcoP 3308 irs ms z PES ED ea Bs tea erioay thy) oy 3B agP Woy ty RA TPIT TR ae Tipy 12 13973 WR 73 1780 waa 23 Te) 7p! AT + ao ster? HTS TTT F ims spy m2 Toby paps FI F poe pa wo © ras de la tierra de Israel, querra construir el Santuario tan anhelado a través de los tiem- PeeDavid compartié sx deseo con el profeta Nox tein, queriendo decirle a Natén que lo consultaba al respecto: Natén. el profeta, aprobé esta idea de David, ya que éf pensé que las condiciones estaban dadas y que David era la persona”. (Ra- dak). Versiculo 5:"...~ACASO TU HABRAS DE CONTRUIRME UNA CASA PARA RESIDIR YO EN ELLA?” En realidad estas palabras sern explicadas 85 II SAMUEL 7 habrés de construirme una casa para residir Yo enella? 6. Pues no he resididoen casa alguna desde el dia en que hice ascender a los hijos de Israel de Egipto hasta el dia de hoy, empero estuve residiendo en Tienda y en Tabernéculo. 7. Por doquier donde hube residido —entre todos los hijos de Israel—, acaso palabra he hablado a alguno de los jue- ces de las tribus de Israel, a los que ha- bia encomendado para dirigir a Mi pue- blo, a Israel, diciendo: "Por qué no ha- béis construido para Miuna casade ce- dros?”. 8. ahora, asi habras de decir a Mi servidor, a David: Asi ha dicho Adonai Tsebaét. Yo te habia tomado del aprisco, de en pos de las ovejas, para ser gober- nante sobre Mi pueblo, sobre Israel. 9. Yestuve contigo en todo lo que an- duviste y destrui a todos tus enemigos ante ti y te hice a ti un nombre grande cual nombre de los grandes que hay en la tierra. ampliamente en otra oportunidad por el mismo rey David, asi leemos en I Crénicas 28:3: “Y Elohim me dijo: no construiras una casa para Mi Nombre, pues hombre de guerras eres ti y sangre has derramado”. ..EN TIENDA 0 TABER- NACULO”. Versiculo El Mischén, después que los hijos de Israel se asentaron en la tierra de Israel, estuvo proviso riamente en distintos lugares, a saber: Guilgal, Shil6, Nov y Guibkién, Estos lugares no eran considerados el lugar definitivo que D's habré de elegir. Por eso el Bet Hamikdash se llama también en la literatura rabinica mnan wa “Bet Habehiréh” —la Casa Elegida—,en base a Deuteronomio 12:11, donde la Toréh habla de. bun -n2 wR OWN”, Hashém” —el lugar que D's habré de ele- gir—. Este lugar es el Monte Morith ‘hamakom ashér ibhér ona pins nda imag x2 D6 ob Wy) orga ey: zach Saka aban Ts) A Sppbanr—gy 59R7 OPIN STINT NI “OTN niD7D iy IE OI Ooys7N mp) Tbxd Osee ny BRAT AY} oT 12 “28 mikes Tim py m9 17> Te"> IRST E82 TIT THe BN roenemby pemby iy mint AN PNIEDAT WY IDIA TT a9 Ney) wan TBH ery PPINS We Ova og Ty og non donde Abraham habia consumado la” nvpy pny Hakedat Itshak” —ligaz6n de Itshak alaltar—. A su vez el rey David eligié este lugar cuando se le hubo aparecido en el mismo un Emisario de D's. David érigié un altar en aquel lugar que habia comprado de Araundh (Ornén), hombre Jebusita. De acuerdo con lo relatado en II Samuel 24:24, el rey David no lo quiso aceptar como regalo y compré el predio por cincuenta siclos de plata” (Rada) Versiculo 9: "...CUAL NOMBRE DE LOS GRANDES QUE HAY EN LA TIERRA”. "Quiere decir que David adquirié fama y su nombre llegéa figurar entre los reyes mas gran: des de la tierra. Los Sabios del Misdrash, sin embargo, inter- pretan la grandleza cle David en el campo espiri: tual también, y lo sitian a la altura del pa- triarca Abraham. Asi como oramos a D’s que es” oman a yo “maguén Abrahcm"—protector de 86, IL SAMUEL 7 10. ¥ fijaré un lugar para Mi pueblo, Israel, y lo plantaré y residiré en un lugar y no sera inquietado mas y no seguiran los malhechores oprimiéndolo mas, como en el principio. 11. 'Y desde el dia en que institui jue- ces sobre Mi pueblo Israel; y te di quie- tud a ti de todos tus enemigos; y te hizo saber Adonai que una casa real te habré de edificar Adonai. 12. Cuando hayan de cumplirse tus diasy terednascon tus padres, afirmaré a tu descendencia en pos de ti —el que saldra de tus entrafias— y consolidaré su reinado, 13. El habré de construir una casa en Mi Nombre, y consolidaré el trono de su realeza hasia siempre. 14. Yo seré para él cual padre y él sera para Mi cual hijo, cuando cometiere ini- quidad le reprenderé, con vara de hom- bres y con afecciones de personas. 15. Empero Mi benevolencia no se apartard de él, como la hubeapartado de con Shaiil —a quien suprimi de ante ti. 16. Y sera firme tu casa y tu reino Abrahim— también fo invocamos como nip ", “maguén David" —protector de David—"(Radék) Versiculo 10;".¥ NO SERA INQUIETADO MAS...” Con estas palabras, el profeta Natén, en Nombre de D’s, le esta insinuando a David que no se puede construir un Santuario cuando la seguridad del pais y la quietud del pueblo de Israel que lo habita, todavia noson definitivas. EI mismo David lo explicaré més tarde en otra oportunidad, asf leemos en I Crénicas 22:9: "He aqui que un hijo te va a nacer, él sera un hombre de quietud y Yo le concederé quietud de todos sus enemigos en derredor; ya que Shelo- méh sera su nombre y" o¥v ”, “Shalém” — paz—y quietud daré sobre Israel en sus dias. El construira una casa en Mi nombre...” V2 2"DY nan Sein? by) oipy “nen ONT TP NT TA ay inp Wee Tae? Ne ~by bung oss 1x ofp pe b30 32 HEPAT) ote "2F “ny baa] TR 981179 mim a Ts AEs ineM Tag “PS CHEST] THOO NS. Tey cpg mans? Ny NDAD = amy inp NEST NADY Tom aT) IN? ecg ag ong taney Tig73 wy 12? oN? TOM) OTS UE WED OVE ‘any marry SAT TAND "RR TIO? SOE ND TR Pe NTO eS : *. .. CON CASTIGO DE PER- SONAS...”. Quiere decir que la relacién seré de afecto como la que regula la relacién entre el padre y elhija, Versiculo 16: "... TU TRONO SERA ES- TABLECIDO HASTA SIEMPRE”. La dinastia de David, efectivamente, se esta- blecié en la ciudad de Jerusalem. En el pensa- miento rabinico y en la misma liturgia judia se afirma la creencia en el" = 17 2 WO = “Mashiah ben David”. Esa idea ha quedado plasmada en la bendi- cién que se pronuncia después de la lectura de la Haftarah, y que citamos textualmente: "Re- gocijanos, Adonai, D’s nuestro, con el profeta Eliahu y con el reinado de la dinastia de David, 87 i: TI SAMUEL 7 hasta siempre, ante ti. Tu trono sera establecido hasta siempre. 17. Como todas estas palabras y como toda esta vision, asi hubo hablado Na- tan a David. ‘Tu Ungido, quien pronto vendra para el jubilo de nuestro corazén. Sobre su trono no habrit de sentarse extrafio alguno, ni heredaran més los ajenos a'su gloria, pues en Nombre deTuSanti- 12 one TOR TBR? ONLI Apo B9370 933 :o7W~Ty Tp} me WABI BAD tmp bap dad, le prometiste que «Su luz nunca seré extin- guida, persistiendo—hasta la Eternidad-. Ben- dito eres tu Adonai, Protector de David”. LEVITICO 12 PARASHAH : TAZRIAH VAIKRA 12—13 CAPITULO 12 1. Habl6 Adonai a Mosh¢h diciendo: 2. Hablaa loshijos de Israel diciendo: Una mujer cuando engendrare y diere luz a un varén, habra de permanecer impura siete dias, como en los dias de sus dolores menstruales habra de per- manecer impura. 3. Empero en el dia octavo, habré de PARASHAH - TAZRIAH VAIKRA 12-13 GAs Pal Tals Ove: Versiculo 2: “UNA MUJER CUANDO EN- GENDRARE Y DIERE A LUZ UN VARON...” Enel capitulo anterior, habiamos visto obmo la Torah nos prescribié leyes concernientes a la " meow ”, “tuméh” —impurificacién— prove- nientes de animales y aves, ya sea al comerlos, tocarlos 0 transportarlos. Por eso la Torah ahora nos hablar de la" 7xovo ", “tuméh”— impurificacin— del hombre en su vida y en su muerte. “Ast como cuando el mundo fue creado, el ser humano lo fue en tiltimo término, asimismo la ley concerniente a su purezaoimpureza también ha sido enunciada siguienda ese orden”. Sirvan estas palabras de Rabbi Simlai como introduc- cién a los capitulos que sucederain. Ramban, en su introduccién al libro Levitico, nos habia ex- plicado que casi todo este libro esté dedicado tematicamente a preservar la sacralidad del Santuario, y en realidad vemos que todas las leyesconcernientesa — mnor nxnw ”,“Tu- méah vetaharéh” —impurificacién y pureza— poseen un carécter ritual. Lo importante era ee 2 yn NPN > SS7 bx? mgo-og a aT: Bryn phages x2 Se qy aa“ PP OD nya” Tyg] BIT T Siarragi ois sxgonAprin7: que la persona en. estado de " nnnw”, “tumal —impurificacién— tenia que mantenerse lejos de toda cosa sacra y por sobre todo, lejos del Santuario. Los conceptosde" © mneynwrtp —”, "ke- dushéh vetaharah” —santidad y pureza— apa recen en muchas oportunidades como sinéni- ‘mos, como quedara demostrado en los préximos capitulos. Los grandes exégetas de Israel coinciden en que los conceptos de may mime”, “tu- mah vetaharéh” —impurifieacién y pureza— ho son coneeptos de cardcter médico, sino mis bien conceptos de caracter moral y en relac con la idea de lo sagrado, Versiculo 2:""... CUANDO ENGEN- DRARE... Traducimos" 9179 ”,"quitazriali” como “engendrare”, aunque en rigor la palabra deriva de" yn ”, “zerahi”, que quiere decir "semilla”. Los exégetas concluyen de aqui, que este verbo hace referencia no solamente a un nacimiento normal, sino que afecta también a aquella mu- Jer que no hubiera concluido felizmente su em- barazo, Versiculo 2: ... COMO EN LOS DIAS DE SUS DOLORES MENSTRUA- LES...” Esto incluye la prohibicion rigurosa de coha- bitacién (Véase: Levitico 15:24 y 18:19). 89 LEVI{TICO 12 ser circuncidada la carne desu prepucio. 4, Empero durante treinta y tres dias 2 yin wap nga Bp oye sine 73 Versiculo 3:"EMPERO EN EL DIA OC- TAVO, HABRA DE SER CIR- CUNCIDADA LA CARNE DE. SU PREPUCIO”. La mitsvah de la circuncisién ha sido enun- ciada por primera vez en Génesis 17. Transeri- bimos aqui nuestra nota al respecto: “BERIT MILAH” ‘LA CIRCUNCISION COMO PACTO Ena tradicién judia, la circuneisi6n en nom- bre de la Tordh, es llamada “Ot Berit-Kédesh” conceptos signifiean: el signo del Pacto para la consagracién. Es por eso que en el mismo momento de efec- tuar el “Berit Milah” rogamos a D’s que asi como el recién nacido ha ingresado al Pacto quiera D's ayudarle a ingresstr a la consagra- cién matrimonial y al mundode las mitsvéty de Jas buenas acciones. Lo que quiere decir que el judaismo no concibe la circuncisién que no con- duce a una vida consagrada totalmente a El Del nacimiento de este signo del Pacto tratan los dos versiculos que siguen. Si bien en la categorizacién de las mitsvot, la mitsvah de la miléh pertenece a la categoria de “mpi” — Hukim, mitswit cuya razén no est explicita en la Toréh (Véase Levitico 12,3), nuestro capitulo presenta a esta mitsvah como “37a MN” Ot-Berit — osea el signoy el Pacto. Parece decir el texto que, siendo el Pacto con- certado entre D’s y Abraham una idea, un com- promiso contraido por éste, debe ser simboli- zado en nuestro mismo cuerpo para demostrar que las ideas deben estar acompafiadas de ac- ciones; el Pacto tiene que ser tangible y el mismo marcaré el érgano de nuestro cuerpo por el cual somos progenitores de nuestros hijos, quiere decir: las futuras generaciones, la conti- nuidad del pueblo del pacto. Por otra parte, la circuncisién " roy” — Miléh—sin laideade" ma "—Berit—pierde su cardeter esencial. Acciones y‘hechos que no tienen una raiz ideolégica parecen ser actos mecinieos. No es esto" pra mx ”—el signo del Pacto para la consagracién de nuestras vidas. Cabe resaltar que Mitsvit Miléh” 70” es una de las mitsvot que la Literatura Rabi- nica denomina como: nx ep >We mp pnsy _”—Precepto porel cual el pueblo de Israel ha llegado a poner en peligro su misma vida—. Seguramente esto hace alusién a las persecu- siones del periodo greco—romano que quiso abo- lir preceptos principales del pueblo judfo a sa- ber: la milah “rn”, la hupah “jinn” y el estu- dio de la Torah. El Talmud abunda en episodios dramaticos que ilustran cémo el pueblo de Is- rael conducide por sus sabios, conjuréel peligro de su extincién espiritual aferréndose, espe- cialmente, a estos tres preceptas cardinales. Los sabios del Talmud sintetizaron esa situa- cién utilizando el versiculo del profeta Iehezkel (16:6) que: ‘Pasé cerca de tiy te vi envuelta en tu sangre —Congregacién de Israel— y te en tu sangre habrisde vivir” De acuerdo a los sabios del Talmud la pri- mera alusidn a sangre del versfculoes la sangre derramada por los enemigos de Israel para abo- lirel noma "—beritmilih—alo que Ado- nai responde “ P27 *, "en tu sangre (tér- mino enunciado por segunda vez) habrés de vivir", haciendo alusién a las gotas de sangre que brotan cuando se efectiia el “berit” El desafio del pueblo de Israel es responder al pedido del versiculo 7 que dice: “Y estableceré Mi Pacto entre Yoy Tiiy tu descendencia en pos de ti por sus generaciones, por Pacto Eterno. Para ser para ti por D's y para tu descendencia en pos de ti”. El hombre judio que viola este precepto trunca su pertenencia a la nacién. En las palabras del versiculo 14: "Mas el incireun- ciso varén—que no eircuncidare la carne de su prepucio, sera truncada ese alma de entre sus 90, LEVITICO 12 habra de permanecer en sangre de pu- reza: en nada sacro habra de tocar ni al Santuario habra de venir hasta cum- plirse los dias de su purificacién. 5. Empero si a una hembra diera a luz, habré de permanecer impura por dos semanas como en su estado mens- trual; y sesenta y seis dias permanecera en sangre de pureza. 6. Empero cuando se cumplan los dfas de su purificacién por un hijo por una hija, habra de traer un cordero pri- mal como holocausto y un palomino o una tortola como hattét ala entrada de la Tienda de Reuniién, al cohén. 7. Y él loofrecera ante Adonai y hard congéneres, pues Mi Pacto abolié,’ El hombre judio, 0 es “ame” — concierta el Pacto— 0 es “war mx m0” — trunca su persona,en la metéfora del arbol que es el judaismo, dafiando una de sus ramas. Versiculo 3: "... EN ELDIA OCTAVO....” Aunque este dia fuere Shabbat o Tom Quippir, siempre y cuando el varin hubierenacidodedia y no si hubiere nacido cuando fenece el dia. Seguin Rabbi Shimlicn Ben Iohai, la Torah establecié que la circuncisién del recién nacido se haga el octavo dia para permitir a la madre participar y regocijarse con este evento, ya que durante los siete dias anteriores la madre ¢s- taba afectada por la ley enunciada en el versi- culo anterior. (T. B. Niddah 31:B) IMPERO DURANTE ‘TREINTA Y TRES DIAS EMPERO, SI A UNA HEM- BRA DIERE A LUZ, HA-, BRA DE PERMANECER IMPURA POR DOS SEMA- NAS COMC EN SU ES- TADO MENSTRUAL, Y SE- SENTA Y SEIS DIAS PER- MANECERA EN SANGRE DE PUREZA”. Dyin ap iz nig ca apa 20 TRIER) STTY BI ARID S br ogy me STSy THRE) 7g eT? Youn oe? neh oc) had is ja? me @! nna © Si bien la Torah no nos explica el por qué de este doble criterio, los exégetastratan de encon- trarrazones médicas paraello, yesasicomo Ibn Flezra nos diré (en nombre del Talmud) que el seno materno el sexo del varén queda defi- nido a los cuarenta dias, mientras que el de Ia hembra quedaria definido solamente a los ‘ochenta, Y por eso la Torh prescribe los perio- dos de pureza correspondientes de cuarenta dias después del nacimiento de un varin y ochenta después’ del. nacimiento de una hem- bra. Sin embargo, Rabbenu Behayéh (entre otros) cree que la razén seria “porque la parturienta tarda més en recuperarse después del naci- ‘miento de una hembra que después del de un varén”. Versiculos 6 y 7: "HABRA DE TRAER UN CORDERO PRIMAL COMO HOLOCAUSTO... COMO HATTAT” "Y HARA LA EXPIA- CION POR ELLA Y ELLA QUEDARA PURA...” El término “expiacién” por la mujer partu- rienta lama nuestra atencién, ya que el sacrifi- cio expiatorio era ofrecido tinicamente mie- 91 LEVITICO 12 la expiacién por ellay ella quedaré pura del origen de su sangre. Esta es la ley que rige para la parturienta, que tu- viere varén o hembra. 8. Empero si no alcanzaren sus me- dios para un cordero, entonces tomaré > yin Opn PRET RT TPN TT Pe 783) Wong] sTBBIZ A ABPNIPT DTM & diando una accién réproba, Por eso, Ibn Hezra (basado en el Talmud) sugiere que tal vez la parturienta haya proferido en el momento del parto algunas palabras negativas, a causa del dolor y la tensién; o haya abrigado algin pensa- miento negativo, por la misma causa Seforno sugiere que estos sactificios repre- sentan més bien una transicién del estado de parto, y la reintegracién de la parturienta a la vida espiritual activa. Después de esto, agrega Seforno, ella podiré ingresar al Santuario opor- tunamente. Versiculo 8:""... Y HARA LA EXPIACION POR ELLA EL COHEN Y ‘QUEDARA PURA”. A los efectos de participar plenamente de la vida espiritual y ritual que tenia lugar en el ‘Mishcan—Santuario—, (Basado en Rashbam). Introduccién alas parashi6t Tazriaf y Metsorah. (Capitulos 13-15) Resultaria casi mposible—de acuerdo con la mayoria de las fuentes rabinicas— entender las afecciones citadas por estos capitulos de la To- réh, analizéndolas desde un punto de vista de higiene o de profilaxis. Antes de entrar en el andlisis riguroso de estas afecciones, resulta importante conocer el pensamiento monotefsta acerca de la concep: cién del hombre, segin nuestra Torah. Citare- mos a modo de ejemplo, una de las fuentes, que nos ayudar a entender esta concepcién. “Dijo El: Siofr habras de oir la Vozde Adonai, TuD’s, y lo recto ante Sus ojos hicieres y prestares oidos, a Sus preceptos y observares todas Sus leyes, ninguna de las enfermedades que impuse en Egipto impondré sobre ti; ya que Yosoy Adonai, el que te cura a*ti”. (Exodo 15:26) De Io cual inferimos una relacién entre la ética religiosa y el campo de la higiene sanita- ria, uniendo definitivamente alma y cuerpo. Y por consiguiente, decidiendo que el ser humano es la unién armoniosa y total de espfritu y ma- teria. Por lo tanto, para asegurar el buen funciona- miento de nuestras fuerzas fisicas, nuestras virtudes morales deberdn ser reales y significa- tivas, y serdn, por consiguiente, la mejor “medi- cacién” para las fuerzas fisicas, y evitarén el desequilibrio de nuestra persona. Mediante una lectura euidadosa de los textos biblicos encontraremos la base misma de esta propuesta, En la larga , “Tojeha” — reprimenda— que D'sdirige al pueblode Israel, por si éste transgrediere la Torah, el castigo serd que D's “hard retornar hacia ti todos Jos “dolores egipcios”, ante los cuales habias te- mido y se pegarén en ti” (Deuteronomia28:60). Como quiera que lo mas importante en medi- cina.es la prevencién de la enfermedad antes que la curacién, D's implanta en nosotros Su palabra y las conductas que Elnos ha prescripto para prevenir la enfermedad, pidiéndonos una dimensién ética en nuestra vida. 92, LEV{TICO 12 ella dos t6rtolas 0 dos palominos, uno ara holocausto y uno para hattat' y ar la expiacion por ella el cohén y quedaré pura. 1 Hebr. lit.: Sacrificio expiatorio por el error. 2 yun Np pe roping hy “7 Ap gan eS mp8? aay nyt yaw Ws oF Empero, si el hombre no se ha comportado adecuadamente, y se ha enfermado, él sera quien deba curarse por sus propios medios, 0 sea "" nawn ”, “teshubéh” —el retorno a D's—y la reversi6n de los actos negatives que comete- ‘mos en nuestra vida (base de toda enfermedad), pues asi dice el versiculo” ..Y el retornard y se curaré a sf mismo...” (Isafas 6:10). En cuanto a la comprensién especifica de los, capitulos 13 a 15 de Levitico, es necesario pun- tualizar algunas cosas a saber: Maiménides, en su libro Mishnéh Toréh, Hiljét Tumat Tsa- ralfat, Cap. 16 halajé 10, nos recuerda que el término “tsaréilat” (que traducimos concep- tualmente como “lepra”) es polivalente, ya que vamos a leer en la Toréh que esta afeccién lla- mada tsaraffat se manifestaba en formas muy distintas. Y asi veremos que se Iamaré “tsa- rahat” a Iagas o iilceras de la piel, caida del cabello, determinadas manchas en las ropas de Tana, lino, u objetos de cuero, y también la vere- mos afectando las mismas paredes de las casas. De ésto concluimos con Maiménides, que “tse- rithat” no quiere decir “lepra” en su significado médico actual. ‘Ademés, el mismo Maiménides legisla — basado en el Talmud— que esta afeccién no impurficaba ni a los paganos ni a los residentes no israelitas de la tierra de Israel (Hiljét Tamat ‘Tsardfiat IX:1). Por consiguiente, las leyes de ‘tuméh y tahardh afectan s6lo al pueblo de Israel, por tratarse de prescripciones espirituales dic- 93 tadas por la voluntad Divina. Ademés, las fuen- tes talmiidicas ya habfan escrito que la tsa- rahat afectaba a las personas de nuestro credo, que habjan incurrido en determinados pecados como ser: la calumnia, el orgullo y la envidia, entre otras. Por tiltimo, algunos sabios del Talmud insis- ten en que el metsorah (afectado por tsardhat) era el hombre castigado por incurrir en la difa- macién. de sus congéneres " ys Nwwnn ", “motsi rah” —el que difama—, sacando a relucir lo malo. Entendemos que la base biblica para esta aseveracién es el episodio de Miriam, quien ha- bia sido afectada por la. lepra como castigo por haber incurrido en la difamacién de Moshéh, su hermano. (Nimeras 12:10 y 35.). Ademas, en Deuteronomio 24:8 y 9 se nos previene contra la afeccién de la lepra y se nos pide recordar el episodio de Miriam, ocurrido durante la travesia del desierto. Por tiltimo, cuando el rey Huziahu desafié las leyes concer- nientes a la santidad del Templo de Jerusalem, se desaté sobre él el Furor de D’s"..y la lepra broté en su frente ...” y él qued6 leproso hasta el dia de su muerte”, (II Crénicas 26:19 y ss.). Sin embargo, estas consideraciones no han ‘impedido a exégetas como Ralbig.o Abarbanel, ‘afirmar que se trata de una enfermedad conta- giosa, con su consiguiente diagnéstico y preven- ion, LEVITICO 13 CAPITULO 13 1. Hablé Adonai a Moshéh y a Aha- rén diciendo: 2. El individuo cuando tuviere en la piel desu carne un tumorounaerupcién 0 una mancha brillante y se transfo mare en la piel de su carne en afeccién de lepra, habré de ser traido a Aharén el cohén 0 a alguno de sus hijos los coha- nim. Y» yu Np by TESTOR) pene A aT Hiya Thpa FEI OFT stab: “PITT Ihnen iene Tawny Rav nyTg wu? 13 209050 1932 THNWdy is oT Tpptipa aaron 155 my] 3. Habra de ver el cohén la afeccién CAPITULO 13 Versiculo 2: "...ELINDIVIDUO CUANDO TUVIERE ENLA PIELDESU CARNE. En todos los pasajes de la Toréh que tratan de afeeciones a la piel de las personas, a las ropas, 0 alas casas y todo lo que corresponde a sus sinto- ‘mas, no nos dice nada el sentido literal de los versiculos, y por lo tanto, no poderos descifrar- los basanconos en los conocimientos y normas de las personas expertas. Pero la interpretacién de nuestros sabios, sus leyes, y la tradicién que han recibido de los sabios anteriores aellos, es lo esenciat” (Rashbam) ..“HABRA DE SER TRAIDO”... “Por su propia voluntad, 0 en contra de la misma. Pues todo el que distinguiere algtin sin- toma de éstos, lo compelia a presentarse ante el cohén que estuviere en el Santuario o ante alguno de ellos que estuviere fuera, como los cohanim que residian en la ciudad de Hanatét, y que no prestaban servicioenel Santuario” (Ibn Hezra). Versiculo 3: ..."Y LO DECLARARA IMPURO”. Quiere decir que a esta persona le seria ve- dado el acceso al Santuario en particular, y el 94 acceso a las cosas sacras en general ‘Maiménides nos recuerda que esta disposi- cin legal de la Toréh, como todas. aquéllas en las que se emplea el concepto “tunéh” —en cusl- quiera. de sus formas gramaticales— persigue miiltiples finalidades. A saber: primero, alejar de nosotros toda desaseo; segundo, preservar el Santuario; tercero, precaverse de las costumbres vulgares que en tales casos de impureza impo- nian los sabeos; cuarto, aligerar tan penosa carga y conseguir que el problema de lo quees y no es impuro no entorpeciera al hombre en nin- guna de sus ocupaciones. Ya que esa materia solamente concierne al Santuario y a las cosas sacras . Por lo demés, no implica ningtin pecado el hecho de permanecer impuro todo el tiempo que se quiera, Porotra parte, Maiménides nosexplica que el término “tumah” es un homénimo empleado en tres acepciones diferentes. A saber: a) la desobediencia y la transgresién. de Jos mandamientos en orden a acciones y opiniones; b) manchase impurezas; c) las cosas declaradas como impuras, quiere decir: cuando se toca o transporta tal objeto,o.se encuentra uno junto o bajo el mismo techo que éste. De igual modo, Maiménides nos recuerda que el concepto “Kedushéh” (santidad) se emplea como homénimo en tres acepciones, opuestas a las tres antedichas. LEVITICO 13 en la piel de la carne: si el pelo en la llaga se hubiere vuelto blanco y si el aspecto de la laga fuere mas profundo que la piel desu carne, afeccién de lepra es, lo vera el cohén y lo declarara im- puro. 4, Empero si la mancha brillante fuere blanca —en la piel de su carne— y su aspecto ne fuere més profundo que la piel ni su pelo tampoco se ha tornado en blanco, hard recluir el cohén a la per- sona afectada, siete dias. 5. Lo habra de ver el cohén en el dia séptimo y he aqui que si la llaga perma- neciere en su color y no se hubiere ex- tendido la llaga en la piel, lo habra de recluir el cohén siete dias por segunda vez, 6. Lo habra de ver el cohén en el dia séptimo y he aqui quese debilite la Haga y no se extendio la Haga en la piel; lo habra de declarar puro el cohén; erup- cidn es, habré de lavar sus ropas y que- dard puro. 7. Empero, si extender se extendiere la erupcion en la piel, después de haber sido mostrada al cohén para declararlo puro, habré de ser mostrado por se- gunda vez al cohén Versiculo 4:"... ALA PERSONA AFEC- TADA ...” Traducimos yx ”,“negah” como “persona afectada” basados en Rashi y en Ibn Hezra. El autor de “Minkéh Belulah” aduce razones mé- dicas para este encierro preventivo, No obs- tante el autor de “Karné or” cita a Rabbenu Iahacév “Bahal Haturim” quien, en nombre desu padre Rabbenu Asher, sostiene que el versiculo est diciendo que el cohén debers delimitar la llaga y marcar los bordes de la misma para constatar después de siete dias|a extensiénono delallaga. pin nee” pga mee 192 a7 mia Wn ney nay om tiga Timp poy frype7an) ripe epeNTTST T+ ary Ply) 93 Tig Nv THR? BION? Ape TET TD napa DETTNR Sag oF; joi e Dene Nor pys py baa aT) om) ny3y ’ y ora its joo fey) = oxo) win ge han Brg Sra oon SITS) Tips San eR TOBT ONY 279] THR OBS) NI? Spy aS 7g Hobper nyEN wos ope aR? ETN Versiculo 5:"... LO HABRA DE RE- CLUIR EL COHEN SIETE DIAS POR SEGUNDA VEZ”. “Pero si la aga se extendiere durante la pri- ‘mera semana el cohén lo declararé impuro al cabo de la misma” (Rashi) -. HABRA DE LAVAR SUS ROPAS ¥ QUEDARA PURO”. Versiculo Este hombre afectado, no lleg6 a ser impuro nunca, pero de momento que estaba recluido pre- ventivamente, se Hama "Taméh” —impuro— a efectos de necesitar "Teviléh”, o sea, la inmer- sién ritual. (Basado en Rashi). 95 LEVITICO 13 8. Lo verd el cohén y he aqui que se hubiere extendido la erupcidn en la piel, lo declarara impuro el cohén, lepra es. 9. Afeccién de lepra cuando se decla- rare en un individuo, habra de ser traido al cohén. 10. Lo vera el cohén, y si hubiere un tumor blancuzco en la piel, y su pelo se ha tornado en blanco, y hubiere una tl- ‘cera —carne viva—enel tumor... 11, Lepra inveteradaes en lapiel de su carne, lo habra de declarar impuro el cohén, habré de recluirlo ya que impuro es. 12. Empero si brotar brotare la lepra en la piel y cubriere la lepra toda la piel del afectado desde su cabeza hasta sus pies: todo lo que abarque la visual de los ojos del cohén. 13. Observaré el cohén y he aqui que hubiere cubierto la lepra toda su carne, declarara pura la Ilaga, ya que todo se ha tornado blanco, puro es. 14. Empero en el dia que se viere en él carne viva sera impuro. 15, Verd el cohén a la carne viva y la declarara impura; la carne viva es im- pura, lepraes. Versiculo 12 y 13:"... BROTAR ... TODA LA PIEL ... PUROES”. Esta idea ha sido explicada porlaMishnéhen Negahim VII, 1, Alli leemos que, cuando en la persona afectada por lepra y que habia sido declarada impura, brotare la afeccién en todo su cuerpo, se la considera pura. Mientras que si ‘una persona considerada pura (no afectada) le brotare la misma afeccién, ésta seria declarada impura por él cohén. De esta Mishnah, podemos concluir que dificil- mente estemos frente a criterios médicos 0 de profilaxis, ya que la aparente contradiocién es muy evidente. »ymn py 8 3 2817 RRM OTD TM pNP Ig My? hyper ITNT FST Puma) 13? 1@ TDR NT Tp ion mga nag :mkh2 7 ep u arg: ND ae 4 7 XRD De mm ‘npist ane2) 753 bya raw) enn vga siv-b9 my7a7 532 8 aie 132 THT HPs ov: ‘ super TD wa lameqetn Nn TRO) “TI WRITS AS MSs 2k) NYY NWT NPD DT aa Versiculo 14: ".., EN EL DIA EN QUE SE VIERE ...” Rashi sugiere que existe una limitacin a esta ley, pues hay dias en los que se puede proceder a la aplicacién de la ley, y otros en los que no se puede. Por ejemplo, en el caso dé que un recién casadoestuviere afectado por algunas de las lagas enumeradas, se le concedia un plazo de siete dias —que es la duracién de la celebracién nupeial— para presentarse ante el cohén al concluir esos siete dias. Lo mismo ocu- rria si alguien estuviera afectado al iniciarse una festividad, pues se permitia retrasarelexa- men de la aga por el cohén hasta que finali- zara la festividad 96 LEVITICO 13 16. Empero, si volviere la carne viva y se tornare en blanca, habré de venir al cohén, 17. Lo veré el cohén y he aqui que la Maga se ha tornado en blanca, el cohén declarara pura la llaga, pura es. 18. Y una persona cuando hubiere en su piel un divieso y se curare. 19. Yapareciere enel lugardel divieso un tumor blancoo una mancha brillante blanca rojiza, habré de ser mostrado al cohen. 20. Loverael cohén y he aquiquesisu aspecto fuere mas profundo que la piel y su pelo se hubiere vuelto blanco, lo de- clarara impuro el cohén, afeccién de le- pra es, en el divieso ha brotado. 21. Empero, si lo viere el cohén y no hubiere (en Ia afeccién) pelo blanco ni tampoco es ms profunda que la piel y se hubiere debilitado, lo habré de recluir el cohén siete dias. 22, Pero, si extender se extendiere en la piel, el cohén lo declararé impuro, afeecién es. 23. Pero, si la mancha brillante per- maneciere estacionaria y no se hubiere extendida, la cicatriz del divieso es; lo habra de declarar puro el cohén 24. O la persona cuando tuviere en su piel quemadura de fuego y la cicatriza- cién de la quemadura formare una man- cha brillante blanco-rojiza o blanca. 25, Lo verd el cohén y he aqui que se ha tornado el pelo blanco en la mancha brillante y su aspecto es més profundo que la piel, lepra es, en la quemadura ha brotado. Lo declarara impuro el cohén, afeccién de lepra es. 26. Empero, si la viere el cohén y he aqui que no hay en la mancha brillante pelo blanco ni tampoco es mas profunda que la piel y se hubiere debilitado, lo habra de recluir el cohén siete dias. Versiculo -AFECCION ES”. "El tumor blanco, o le mancha blanca” (Rashi). yun Np 1329 TBP) TT WET Shp a TAT) aT Ay) STON “his IST We) 1377 BST TBE = Do aNW Ting oa RETR TS eS ag nig) my poe oippa ri wos ATE MRTATS THE? HIS Seg tie mam 1 7 Dye ToT Dye rs MANETs Ny ST ayy Ra" py TET) WaT AA: | Oy) 2 DE 13? NT) WT aS 209? MER WOT THM AP TAS NpOT Teg My|N My_T ON) = Teen THNN-ON) 2k 2a pk NOT TIRT NSIS ME NP NIST yo 308) Crepes) ® rhe fo 78 nh TIP IOT] ATS NT] TPT Pare 2k Te ao = ars nyse Versieulo 29: *... ENLACABEZAOENLA BARBILLA”. “Este versteulo viene a marcar una distin- cidn entre la laga que afecta una zona vellude 97 LEVITICO 13 27. Lo vera el cohén en el dia séptimo, si extender se extendiere en la piel, lo declararé impuro el cohén, afeccién de lepra es, 28. Perosilamanchabrillante perma- neciere estacionaria y no se hubiere ex- tendido en la piel y se hubiere debili- tado, tumor de la quemadura es, lo de- clarara pure el cohen ya que cicatriz de la quemadura es. 29. Cuando un hombre o una mujer tuviere una afeccién en la cabeza oen la barbilla.” 30. Verda el cohén la aga y he aqui que su aspecto es mas profundo que la piel y que tiene pelo amarillo tenue, lo declarara impuro el cohén, tifa es: lepra de la cabeza o de la barbilla es. 31. Y cuando viere el cohén la afeccién de la tifia y he aqui su aspecto noes mas profundo que la piel y que no tiene pelo negro, habra de recluir el cohén al afec- tado por la tifa siete dias. 32. Habra de ver el cohén la afeccién en el dia séptimo y he aqui que no se extendié la tifa, ni tampoco tiene pelo amarillo y el aspecto de la tifia noes mas profundo que la piel 33. Se habra de rasurar. Y hard re- cluir el cohén al afectado por la tifia siete dias por segunda vez. 34. Verda el cohén la tifiaen el dia sép- timo y he aqui que no se ha extendido la tifa en la piel y su aspecto no es mas profundo que la piel. Lo declarara puro el cohén; habré de lavar sus ropas y sera puro. del cuerpo, y la que afecta ta carne misma del cuerpo. El signo indicativo de la impureza en el primer caso, es el ‘pelo tornado en blanco’, mien: tras queen el segundo, esel pelo amarillo enue” (Rashi), 2» prEn NAP wag ora 7 WY OTT WON MEO PPEMATON) 217 ny3y 3 Tks sexy iogrneg eons ayD yar 7M NT DT Ng TID PRU TRI NIE D N23 oy 12 ity; iD ngs ® oN] a wm 5 ars awe in aT pees 3 NT snk RB Pa poy ak OTs ET fai barns 107) i TS Wg 77) Ty IO) ERY POT Swag ofa $u071 TN Ti STS i meh paua ngere> ha) “TO PAY TS pHaTNI 273 ge man 82 POEITNS) sts Og? psy PORE = ven oieg pogocnys pba Hayy) mpl Tia Dojo ngp nN? maa] rays anon ier pee aps Te = “PURO ES; LO DECLA- RARA PURO EL COHEN”. Versiculo 37: Rashi nos recuerda que, por consiguiente, la mera declaracién de pureza por parte del cohén resultaria insuficiente si la persona afectada no estuviera realmente pura. Por otra parte, cabe recordar, que amén de estar puro y librede esta afeecién, es necesaria la declaracién expresa del cohén. Los midrashim recalcan lo ardua que era la tarea del cohén, e incluso se nos relata que un 98 LEVITICO 13 35. _Empero, si extender se extendiere la tina en la piel después de haber sido declarado puro. 36, Le habré de ver el cohén y he aqui que se ha extendido la tifa en la piel, no habra de indagar el cohén por el pelo amarillo, impuro es. 37. Empero, si en su color permane- ciere la tifa y pelo negro creciere en la Maga, se ha curado la tifia, puro es; lo declarar4 puro el cohén. 38, Cuando un hombre o una mujer tuviere’en la piel de su carne manchas brillantes, manchas blancas. 39. Lo verdel cohén y he aqui que hay en la piel de su carne, manchas brillan- tes blancas tenues, eczema es, ha bro- tado en la piel, puro es. 40. Cuandoaun hombre se le cayere el pelo de la cabeza, calvo es, puro es. 41. Y si de la parte delantera de la cabeza se le cae el pelo, cal vo por delante es, puro es. 42. Pero si hubiere en la calva, por de- tras o por delante, una Ilaga blanco-roji- za, es una lepra que brota en su calva por detrés o por delante. 43. Lo habrérde ver el cohén, y he aqui que la hinchaz6n de la Iaga es blanco- rojiza en su calva por detras 0 por de- lante, como aspecto de lepra en la piel de la carne. 44. Hombre leproso es, impuro es. Im- purificar, habra de impurificarlo el 2 yn NIP SON) : ET} TYR OF3) ST DON Tp preg Ne THP3 POST Nye Tam] 720 iy Re aasT Aye? Tan WANN 121 poia Tey byesmoxy se RT ae pag Req] amy shy Nae ma none oar Wn OVS TPR ET STANT ND? ® TB 8W] POR NR? NITE NG Cmaps O TTI TIER ST TP fe wap 7 he Dopr Te Maen bey sey Type To] ENT Tp eT as Hye a my nT ig DOI OT fam eh hh nyTy OFPTS Tam) Ta HR mT zips ee Sopa ny m3 bes-nsy 2793 Tig ny TS MEWS INSTA TR POT RAONTTRAQNT TAS WN sabio como Hilel tuvo que trasladarse especial- mente a la Tierra de Israel, para aprender la practica concerniente a estas leyes, regresando después a Babilonia donde las transmitié a sus colegas (véase el comentario de Or Hahaim, de Rabbi Haim Ben Attar, a nuestro versiculo). Versiculo 38: "CUANDO UN HOMBRE 0 UNA MUJER” Los casos incluidos entre los versiculos 38 y 41 son situaciones que no afectan al estado de’ pureza del individuo. 99 LEVITICO 13 cohén, ya que en su cabeza esta su llaga 45. En cuanto al leproso, el que tiene la Ilaga, portara las ropas descosidas y su cabeza estara descubierta y hasta el bigote habrd de cubrirse, e jimpuro! jim- puro! habra de proclamar. 46. Todos los dias que la Ilaga esté en él, sera impuro; impuro es, aislado per- manecerd; fuera del campamento ten- dra su morada. Versiculo 45:"EN CUANTO AL LE- PROSO, EL QUE TIENE LA LLAGA, PORTARA ROPAS DESCOSIDAS Y SU CA- BEZA ESTARA DESCU- BIERTA Y HASTA EL BI- GOTE HABRA DE CU- BRIRSE E jIMPURO! ;IM- PURO! HABRA DE PRO- CLAMAR”. Esto indicaba a los transetintes que deberian alejarse de él, al estar vestido en forma tan distinta a lo aceptado; y ademas tenia que cu- brir su boca para no dafiar con su aliento. Cuando transitaba por los caminos, permanen- temente iba declarando que era impuro para prevenir a los transeiintes, y evitar que lo toca- ran. Basado en Ibn Hezra, quien entiende que esto también correspondia a la forma de ves- tirse de la persona sumida en duelo, Traducimnos— ye —“paruah” como “descubierta”, basa- dos en el diccionario gramético "Sefer Hasha- rashim”. En otro orden de cosas, se podria inferir de este versiculo que la mayoria de las personas acostumbraban cubrirse la cabeza, y el impuro se diferenciaba al estar descubierto. Rashi, en nombre de nuestros sabios, sugiere que el leproso tenia que ser aislado —y no asi ymin pn sare pris my fancy oT Ty ye 2a pp | NDO) MgE? BREW 77] orp npor iB DBT Wey "at729 2N7R2« Tag? Tye Be) 773 NT NBD D RABIN ICO LATINOAMERIC, Buenos Aires BIBLIOTECA otras personas impuras— ya que él.a través de 1a difamacién y la calumnia separs a esposo de su esposa y a la persona de su amigo. Por eso él también tendra que ser separado y aisladodela sociedad, Versiculo 46: "... FUERA DEL CAMPA- MENTO TENDRA SU MO- RADA’. ‘Véase Numeros 5:1”y subsiguientes, donde constataremos que esta ley ha sido cumplida efectivamente. La razén esgrimida en Nameros 5:3 es"... para que no mancillen su campa- mento en el que Yo moro entre ellos”. Rashi comenta al respecto que el afectado era expulsado de los tres campamentos, a saber: a) “ ppow monn”, "Mahanéh Shejinah” que era donde estaba sito el" "y>vn ”, "Mishcén” —Santuario—. b)" od np”, "Maha- néh Leviim” que eran los que custodiaban el “youn”, “Mishean” —Santuario— y de alli en adelante por los cuatro puntos cardinales hasta ©)“ oxw» mn” Mahanch Israel — Campamento de Israel—. Al hombre afectado por lepra le era vedado el acceso a los tres "mahanét” —campamentos—. Mientras que a las otras categorias de “impu- ros” se les permitia el acceso eventualmente a noo a dos de los “mahanct” segtin el caso. 100 LEVITICO 13 47. Y la ropa, cuando hubiere en ella Haga de lepra en ropa de lana oen ropa delino. 48. Oenlaurdiembreoenlatrama, en el lino o en la lana, 0 en cuero o en cualquier cuero trabajado. 49. Si fuere la Ilaga de color verdoso 0 Versiculo 47: "Y LA ROPA, CUANDO HU- BIERE EN ELLA LLAGA DE LEPRA En los versiculos anteriores habiamos visto que, segtin algunos exégetas, las afeociones “cu tdneas” mencionadas por la Torah, di puedan ser motivadas por razones de higiene o profilaxis, Con mucha mayor razén aquellos exégetas nos dirén que las cosas inanimadas no son susceptibles de contraer “enfermedades contagiosas”. Y asi nos dice Rambén: "Esto-no es un hecho natural del todo, asi como las afec- ciones de las casas. Pero cuando los hijos de Israel se comportan adecuadamente ante D's, El da firmeza a sus cuerpos, ropas y casas . Empero, cuando ocurriere que uno de ellos se apartare del camino para incurrir en error 0 iniquidad, se deterioraré la carne de su cuerpo, © su ropa, 0 su casa, para manifestar que D's se ha apartado de él ... Yes por ello que la Torah repite constantemente versicule tras versiculo: «la ropa o el cuero o la trama o la urdiembre-, ya que la cosa es sobrenatural”. Seforno comparte esta opinién diciendo que las ropas © las casas, si fueren afectadas, de ninguna forma se lo puede atribuir a un hecho natural. El sugiere que ésto es una prevencién para advertir al ser humano acerca de su mal comportamiento. Sin embargo Seforno con- cluye su largo comentario diciendo que, cuando con el correr del tiempo lo hombres perdieron su. dimensidn ética, esta prevencién sobrenatural también dej6 de manifestarse. El mismo Tal- mud dice: “Una casa afectada por lepra ni ha ilmente 2 Seth pH Wr ° siagig “2BS te WS UES yy 2a mrp? 2793 1 ngs Sy soe PRR gy7o93 He 9S AY TAY2} DATA WS | PIT Baa) Hye ‘>; im habido ni habré enl futuro" (Sanhedrin 71 A). Por tiltimo, Abarbanel desecha este tipo de co- mentarios, y sugiere que la ley que trata dela afeccién de las “ropas” puede hacer referencia a las mismas ropas que fueran usadas por las personas afectadas de lepra y enunciadas en los versiculos anteriores. En sintesis, de la lectura minuciosa de eo- mentaristas y exégetas resulta que el pivote central de las parashit " yn ”, “tazriah” y “nyo ”,,“metsorai” (Levitico, Cap. 12:15) 3 la conducta ética y moral del individuo, Siempre y cuando el comportamiento del indi- viduo fuere correcto ante D's y los hombres, sus desviaciones serdn prevenidas mediante la in- tervencién divina en Ia vida de los mismos. En este caso afectando ropas o propiedades de las personas, o incluso la piel de su propio cuerpo para que esto sirva de amonestacién. La misma palabra de D's se lo recuerda al rey David cuando, al prometerle el trono de Israel a él y a su descendencia, le dijo (refiriéndose a su hijo): “Yo seré para él cual padre y él sera para Mi cual hijo, cuando cometiere iniquidad le repren- deré, con vara de hombres y con afecciones de personas” (I Samuel 7:14). De lo que resulta que, cuando la persona ha abandonado por com- pleto la ética, la moral, el buen comportamiento y la observancia de los preceptos de la Torah, causa el alejamiento de D's de su vida, que- dando la misma librada al juego del azar, sin orientacién ni direccién. Asiel ser humano con- vierte su libre albedrio, con el cual D’s le ha dotado, en caos y desorden. ;Es ésta la libertad que anhelael ser humano? 101 LEVITICO 13 rojizo, en la ropa o en el cuero, o en la urdiembre 0 en la trama o en cualquier prenda de cuero, afeecién de lepra es y habra de ser mostrado al cohén. 50. Habré de verel cohén la afeccion y encerrara el objeto afectado siete dias. 51. Verda la afeccion en el dia séptimo, si se extendiere la llaga en la ropa oen la urdiembre, 0 en la trama o en el cuero 0 en toda suerte de cuero trabajado, lepra malignaes la afeccién, impura es. 52. Habra de quemar la ropa o la ur- diembre o la trama en lanaoen linooen. cualquier prenda de cuero donde hu- biere afeccién, ya que lepra maligna es, enel fuego habra de ser quemada. 53. Empero si lo viere el cohén y he aqui que no se ha extendido la afeccién en la ropa o en la urdiembre o en la trama o en cualquier objeto de cuero. 54. Mandara el cohén y habran de la- var el objeto que tuviere la afeccién y lo encerrara siete dias por segunda vez. 55. Lo vera el cohén después de haber sido lavada la Ilaga y he aqui que no ha cambiado la Ilaga su color ni la llaga se ha extendido, impuro es, en el fuego ha- bras de quemarlo, corrosién es, en su anverso 0 en su reverso. 56. Pero, si lo viere el cohén y he aqui que est tenue el color de la llaga des- pués de haber sido lavada, lo recortara de la ropa odel cueroode la urdiembre o de la trama. Versiculo 52:""... DONDE HUBIERE AFECCION ...” quiere decir, la ropa que hubiere usado el leproso en su periodo de afeccién, ya que aquella 2 yin wap 528378 Desig 793 Fan say nyDg By T—-l9-993 ix SPR TIS TD) FISTS TRI 20%p) MAY PETIA ayo Ba SR RET OFD pyans met) st Sa97y was yad bya ee WET Tiger IWY 23> sid x po 937 NINRD NTE naNdRd I OPT TEIN 77h FN = fg ooneins tig isa 35. 42 TENTS TiwT -ba-Sp-meg O83 NN sao nyIy—D pa Ko i 37 737: Gy) ene RS 7233 pan a] 7 Rh sy o9-o33 Re 57397) BHT Toomey ny 1033) Gm pr rs) re SY oMNeNy Se aay anny 230 T!I-ND aa] TEN UND NIT DY TBP-ND Sx): 1N7323 iy NER NN NONE “Tas bao TAD Fay] fT my] 4s URI-19 AHR V7) INR onde HR HI iy Tb lepra maligna que afectaba al leproso, contagié aquellas prendas que él usaba y que estaban ecorea de él” (Abarbanel) 102 LEVITICO 13 57, Emperosi apareciere otra vezen la ropaoen la urdiembreoen la tramaoen cualquier prenda de cuero, recrudes- cente es, en el fuego habras de que- marlo, lo que tiene la llaga. 58. Empero la ropa ola urdiembre ola trama o cualquier prenda de cuero que lavares y desapareciere deellos la llaga, habras de ser lavado otra vez y serd uro 59, Estaes la ley que rige para la afec- cidn de lepra en ropa de lana o de lino o la urdiembre o la trama o cualquier ob- jeto de cuero para ser declarado puro o impuro. Versiculo 59: ""... PARA SER DECLA- RADO PURO 0 IMPURO”. Elmismo cohén que eventualmente deciara al afectado puro es el mismo que debe declararlo man wap : Tyga Tid MATA ON) we 23727 4 moar o3e fy Step Dea mg eqn AR NT TD! Tid : a— Ty 8 * Tee thgoTg YET ETS oda gy hing 2a-p say mesh sappy OBD1 BETO) $y | 7g Tua nydycyy nin 5p ty 7 hs hey on eT stage? hy ae? Tee impuro legado el caso. No se podia recur‘ir @ otro cohén, a no ser por caso de fuerza mayor, como el fallecintiento del cohén interviniente (Hizekuni). [AFTARAH: TAZRIAH IL REYES 4:42 — 5:19 CAPITULO 4 42. Y un hombre habia venido desde on neat m3 2005 : wb Ran myby Svan xg che HAFTARAH: TAZRIAIL TIREYES 4:42 - 5:19 Introduccién La analogia entre la Parashah y la Haftarh es clara, En ambas, el tema dominante es la lepra y su curacién. Sin embargo, en el texto de Haftarah se corrobora fehacientemente la opi- nién de los exégetas, que habian visto en la’ “tsaraliat” —lepra— un hecho sobrenatural, En efecto, el mismo Naliamén, jefe de los ejérei- tos de Arm, no puede entender que su curacién: dependa de una serie de ablucionesen las aguas 103 _-. --——_—.._____—___s——( ttl", IL REYES 4, 5 Bahal Shalishah y habia traido al pro- feta de D’s pan de primicias: veinte pa- nes de cebada y trigo fresco con su cdscaral, y dijo: Daselo al pueblo y que coman 43. Le dijo a su asistente: "¢Qué voy a dar esto delante de cien hombres?” Dijo él: “Daselo al pueblo y que coman, pues asi ha dicho Adonai: comer y sobrar”. 44, Elles ofrecié y ellos comieron y les sobré de acuerdo con la palabra de Ado- nai CAPITULO5. 1. Nahamén, jefe del ejército del rey de Aram, era hombre muy importante ante su sefior y estimado, ya que por medio de él habia dado Adonai salva- cién a Aram; el hombre era valiente guerrero empero estaba leproso. 2. Los arameos habian salido en ban- das y cautivaron de la tierra de Israel a una pequefia moza, y ella qued6 a servi- cio de la esposa de Naliaman. 1 Otros: Alforja del rio Tardén, ;Acaso los rios de Damasco no eran lo suficientemente caudalosos para una ablucién? Més atin, el mismo rey de Israel, rasga sus ropas al leer la misiva del rey de Aram y ve en la misma sélo un pretexto de este tiltimo para emprender alguna represalia militar contra la tierra de Israel. Pero, por otra parte, el profeta Elishih manda decir al rey de Israel: que venga ahora él ami para que sepa; que hay un profeta enlsrael”.. | Por tiltime el profeta Elishah habia sido dis- cipulo de Eliahu Hanavi y sucesor del mismo. Elishah, que vivia enel siglo IX a.e.c., es cono— cido como profeta de portentos milagrosos, si- guiendo la senda de su maestro. ‘Los versiculos 42 y 43 del cap. 4, son un episo- nT OD ong-orgey baa on ova Th Tp Bopsa OID) Bde Tay mp itty Sesh e192 ON © By? 18 TNA wy TRA we Tt SADIT) APRA TNTD “DIN Tp Te mph) ANH op? I“ 77 al dng ny oe RSET TRUTH + Spo Dip kop tyty apo Oty App a) ODN en TTI “Org ag) BIN) TED OTR? TREAT INO BT dio mas, en la severa hambruna que habia afec- tado al reino de Israel y especialmente a su ciudad capital Shomerén, Ademis introducen de alguna manera al pro- feta Elishah, hacedor de eventos portentosos. Por eso, estos versiculos tienen cardcter intro- ductorio. Es probable que ésta haya sido la ra- z6n de la inclusion de los mismos en nuestra Haftarah, CAPITULO 5 Versiculo 1:"... HABLA DADO ADONAI SALVACIONA ARAM ...” Por supuesto este relato esté escrito desde un punto de vista monoteista. La victoria o la de- rota en una batallano pertenece alos hombres. Citaremos en apoyo al profeta Isaias que, en su cap. 10 vers. 5, denomina al rey de Asiria “shévet appi” —la vara de Mi furor—; quiere decir que los reyes y guerreres son el instru- mento divino mediante el cual se hace justicia, 104 IL REYES 5 3. Dijo ella a su sefiora: “Los ruegos de mi sefior sean dirigidos ante el pro- feta que esta en Shomerdn y entonces é Jo sanaré de su lepra”. 4. Vino él y se lo anuncio a su sefior diciendo: “Asi y asi ha hablado la joven de la tierra de israel”. 5. Dijoel rey de Aram: "Vey allégate, y yo enviaré una misiva al Tey de Is- tael”. Se fue y tomé en su mano diez talentos de plata y seis mil monedas de oro y diez mudas de ropas. 6. Trajo él la misiva al rey de Israel, y ésta decia: “Ahora al llegar esta misiva a ti, he aqui que te he enviado a Naha- man, servidor mio, ciralo de su lepra” 7._'¥ ocurrié que al leer el rey de Is- rael la misiva rasgé sus ropajes y dijo: “Acaso soy yo Elohim para dar muerte 0 hacer vivir, pues éste me manda a mi curar a un hombre de su lepra? Pero tomad conciencia, por favor, y ved que pendencia esta buscando él contra mi”. 8. Qcurrié que cuando oyé Elishah, derribando los reinos de la idolatria y de la iniquidad. El rey de Israel, el idélatra Afab, habia sido muerto por un arquero que, inocente- mente, habia tirado una flecha (I Reyes 22:94), Por lo tanto, ello es considerado come salva- cin de Adonai al eliminar al rey cuya esposa, Izebel, habia instroducido el culto del idolo Bafal en el reino de Israel Versiculo 1: "... ERA VALIENTE GUE- RRERO EMPERO ESTABA LEPROSO”. “Y esto suponta un gran sufrimiento, yaque,a pesar de su valentia y sus dotes de guerrero, sus ‘brazos le impedian usar armas a causa de su enfermedad” (Abarbanel). ‘Versiculo 3:“.., LO SANARA DE SU LE- PRA’. namsn TESTA WANN TANS RP * Tapes Twas pag 2H Tas doe 12 IM ON? Ty + 737 ita) nxip spxd rime? apn sya TNE Tee aT nBQ mpoey) 8S 72 E7929 sea nan So Syne: qoanby amt ips nigh 105 “BOT RB TOYS rien Tens 659 TD hed Dee TORTS Spx candy mit pox Ar pe7 ign iNBON] “137 wen TBST Sa | Dry oyeen * Sex aa Pa 3s noe ime nifaads opm AWTS BT TB or ON? fy 2 sa mane. ae “Literalmente el versiculo dice: y seré reco= gido- de su lepra. Esto se debe al hecho de quela persona afectada de lepra quedaba aislada y cuando se curaba de la misma volota a ser aco- gido por las personas” (Radéh). Versiculo 4: "VINO EL Y SELO ANUNCIO “Nakiamén habia relatado al rey de Aram, su seftor, Jas palabras de la moza de la tierra de Israel, después que su mujer se to hubo contado al” (Radak), Versiculo 5:"... SE FUE ¥ TOMO EN SU MANO...” “Como presente para el profeta” (Rashi). 105 TLREYES 5 profeta de Elohim, que habia rasgado el rey de Israel sus ropajes, envié decir al rey: “:Por qué has rasgado tus ropajes? iQue venga ahora él a mi para que sepa que hay un profeta en Israel!”. 9. Vino Naliamén con sus caballos y con sus carrozas y se detuvo a laentrada de la casa de Elishél. 10. Le envié ElishaR un mensajero di- ciendo: “Ve y lavate siete veces en el Tardén y se Testaurara tu carne. Y te curaras”. 11. Se enfurecié Naaman y se fue Dijo: "Yo me habfa dicho: jSaldré, habré de salir y se pararé e invocaré el Nom- bre de Adonai su D's y elevara su mano hacia el lugar de la Haga y curard al leproso!”. 12. ;Acaso el Amansh yel Farpar, rios de Damasco, no son mejores que todas las aguas de Israe!? jNo podria ba- fiarme en ellos y curarme? Se tornd y se fue con furor. 13. Se acercaron sus servidores y le hablaron y le dijeron: “Senor mio, si cosa grande el profeta te hubiera pedido, ciertamente lo hubieras hecho, jcuanto mas, habiéndote dicho: «Lavate y te cu- Versiculo7:"... wy, ‘aquella persona que ai morir todavia no ha lo- “ej leshalom”. 108 ee LEVITICO 14 PARASHAH: METSORAH LEVITICO Cap. 14y 15 CAPITULO 14 1. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 2. Esta habré de ser la ley que rige ‘PD ymsn wp? PARASHAH: METSORAI Capitulos 14y 15 CAPITULO 14 Versiculo 2: “ESTA HABRA DE SER LA LEY QUE RIGE PARA EL LE- PROSO EN EL DIA DE SU PURIFICACION ...” En la parashéh anterior, la Torah nos habia relatado minuciosamente las distintas afeccio- nes y erupciones cuténeas, y el consiguiente aislamiento de la persona afectada. En nuestra introduccién a las parashiot Tazriah y Metsordli (Levitico 12 a 15), habiamos citado las opinio- nes mayoritarias de exégetase intérpretes de la ‘Torah, que confieren undnimemente un cardc- ter sobrenatural a estas afecciones. ‘Moshéh Alshej, comentande nuestro versiculo, insiste en que el cohén en modo alguno era médico, ni usaba priictieas médicas, pues él s6lo se limitaba a declarar impuro al afectado y hacerlo recluir, 0 declararlo puro y devolverlo a su sociedad y a su familia. ‘Alshej, baséindose en el sentido literal de las palabras “en el dia de su purificacién” (léase: cuando el afectado ha sanado), insiste en que nadie cura al enfermo —en este caso el Jeproso— sino su propia decisién de curarse. Ya que en su periodo de reclusién deberd pensar, meditar y decidir un cambio de rumbo en sus actitudes esenciales hacia la vida y por consi- guiente modifiear su comportamiento; si eso ‘ocurre, él sanara. Por eso la Torah habla de anppn wen”, “Haish hamitaher” —el hombre que se esta autopurificando, y que esta decidiendo ser otra vez el hombre que tiene Ingar en la sociedad—. Cuande leemos nuestro capitulo en lectura simple, tenemos la sensa- cién de encontrarnos frente a un texto casi in- trascendente, usando un lenguaje que nos pa- rece poco elocuente para nuestra generacién. Es, por eso que nuestros sabios han ensefiado a entender la Torah, no solamente en su sentido literal, sino también en sus pardbolas y alego- rias, Este capitulo necesariamente debe ser en- tendido captando el Ienguaje simbélico usado por el mismo. © sea, que habré de usar el sis- tera exegético Hamado por nuestros sabios “ tmmmnns — *, “Parshantit Harémez” —la interpretacion alegérica. Y asi veremos que los elementos intervinien- tes en la purificacién del leproso —quiere decir, su reincorporacién a la sociedad— son los si- guientes: madera de cedro, hisopo, dos pajaros puros, vivos, purpura escarlata y aguas surgen- tes, El cedro, cuando es usado simbél: jicamerite en el Tandj, representa la fuerza y Ia soberbia. Es innecesario citar los miltiples textos que ha- blan de los cedros del Libano en este sentido, Mientras que el “ 31%”, “ezob” que traduci- mos como “hisopo”, pero que quiere decir tam- bién musgo que erece entre las piedras y en las paredes, representa, en el mundo de los simbo- los, el punto més bajo-en la escala social; osea, a la persona carente de fuerza material, y por supuesto no afectada por el orgullo ni la sober- bia Por lo tanto —concuerdan nuestros sabios— el yn”, “Metsord” que habia sido afec- 10S LEVITICO 14 para el leproso en el dia de su purifica~ cién, él habra de ser traido al cohén. 3. Habra de salir el cohén afuera del campamento, y verd el cohén y he aqui que se ha curado la afeccisn de lepra del leproso. 4. Ordenara el cohén, y tomard para el que se purifica dos pajaros vivos puros tado en la misma piel de su cuerpo por incurrir en calumnia, soberbia, maledicencia ... para curarse deberd quebrar su rigidez en pedazos, v pensar en "la modestia del hisopo o- del musgo que crece en las paredes”. Y deberd pensar que 61ess6loun trocite de madera de cedro”, ynoel cedro mismo, La pirpura escarlata simboliza por su color la perfidia y la mala condueta, mientras que las aguas surgentes representan la vida continua, natural y las nuevas ideas vivificantes que de- ben surgir de nuestra mente para curar “nues- tra piel” de nuestras afecciones “cutdineas”. Pero para que ello ocurra —para que encon- tremos esas fuentes benefactoras de aguas surgentes—, habré que “soltar el péjaro vivo para que vuele en el campo abierto", es decir que tenemos que deshacernos definitivamente de nuestros habitos corruptos, producto de nuestra mente y “nuestra lengua”. Esto necesita grandes esfuerzos, al mismo tiempo que causa dolor, el dolor de admitir que hemos dafado con nuestra lengua, y que tal vez hayamos incurrido en “derramamiento de san- gre," mt maw ”,"“Shefijtit Damim”,que ‘enel lenguaje hebrero post —biblico quiere decir también denigrar a nuestro projimo en public y causar vergiienza u oprobio. Tal vez esta ultima idea esté representada por la sangre de uno de los pajaros que el cohén habia inmolado y con el cual rociaba al pajaro vivo. “EN EL DIA DE SU PURIFICACION...” "De esto inferimos que todo este ritwal de puri- 1? NSP NIP? Woy yO yp) some 8p}? NEUEN IST NT) aI? PID Tans] eS WNe IST Py + neg opesT Ey TER? ney} ficacién tenia lugar de dia exclusivamente, y no de noche” (Rashi). EL HABRA DE SER TRAIDO AL COHEN.” "Quiere decir, aun en contra de su voluntad. Porque e probable que una vee curado, el afee tado no quisiera presentarse ante el cokén para este ritual” (basado en Ién Hezra). Versiculo 3: *HABRA DE SALIR EL COHEN, AFUERA DEL CAM- PAMENTO ...” De esto inferimos que el afectado por la lepra no podia reingresar al campamento de Israel, aunque ya estuviere curado, hasta queel cohén no lo purifique. ‘Véase nuestro amplio comentarioal respecto, en Levitico 18:46. Versiculo 4:"...DOS PAJAROS ...” Rabbi Itshak Arama, en su comentario aeste versiculo, cita a su vez un midrash que dice Dyn by nssH SIAR”, “Tabé hakél vijapér hal hakél”. © sea que estos pajaros representan, en el mundo del simbolo, Ia pala- bra irresponsable e irrescricta, ya que los paja- ros trinan constantemente, y este hombre fue afectado por la lepra por hablar constante- mente e indiscriminadamente de su sociedad, Por eso, segiin este autor, los dos pajaros repre- sentan los lados positivos v negativos de la pa- labra. Por eso uno de los dos pajaros tendra que ser inmolado, queriendo significar que habré que 110 LEVITICO 14 y madera de cedro y piirpura escarlatae hisopo. 5. Ordenara el cohén e inmolaré uno de los pajaros sobre una vasija de barro, sobre aguas surgentes 6. Al pajaro vivo lo habra de tomar, asi como a la madera de cedro, la par- pura escarlata y el hisopo y los inmer- gira, asi como al péjaro vivo, en la san- gre del pajaro.inmolado, sobre las aguas surgentes. 7. ¥ él rociaré —sobre el que se puri- fica de la lepra— siete veces. Lo decla- rard puro, y soltard al pajaro vivo al campo abierto. 8. Y habré de lavar el que se purifica sus ropas, y rasurard todo su pelo y ha- brA de lavarse en el agua y quedara puro; y después vendra al campamento y permanecera fuera de su tienda, siete dias. desarraigar de nosotros la palabra calumnia- dora y destructiva. Rabbi Itzhak Arama llega a la caspide de su alegato contra el” yyw? ”, “Lashén Harah —calumnia © difamacién— citando la expresin de deseos de uno de los sabios del ‘Talmud, que dijo: "si yo hubiere estado en el monte Sinai (cuando la entrega de la Torah), hnubiese pedido dos bocas: una para estudiar la Tordh y otra para las necesidades de palabra que a diario tenemos”. Quiere decir, agrega nuestro autor, el calum- niador o el difamante no ha distinguido con su lengua entre lo noble y lo perverso, destrayendo todo con su lengua. [ADERA DE CEDRO, PURPURA ES- CARLATA E HISOPO”. Estos mismos elementos se usaron en Egipto, antes de la liberacién del pueblo de Israel (Exodo 12:22, asi como en los rituales de purifi- cacién por contacto con cadaver, enunciados en la Torah (Nuimeros 19:18). Ty sD Np 23he) nugin pA Ms rE PAP ins) grnasy gk nip? na BST Sp) pay ny) NV ZIT TAN) abso bp Pe WBN | mag oF bp nin :oT07 Opn OF ASCP? oye pay nuTsie RT ~by Tog TBSTTny Ne HAO) segacny tien 63) ST 79T 3e * bis rin) HgymopThR pa 2er] THOTT 3 TN) To El poeta biblico, cuando invoca a D's por su purificacién, dice: "habrés de purificarme con hisopo, y yo seré puro” (Salmos 51:9). Por tiltimo. Maimonides, en Guia de los Per- plejos III, 47, dice: “Con respecto a estas ele- mentos, la razén para ello es conocida en los ‘midrashim, empero no se adectia a nuestra in- tencidn, y hasta el dia de hoy no he encontrado la razén para alguno de ellos... ni encuentro tam- ‘poco una base para poder apoyarme y entender: por qué fueron seleccionadas estas especies” Versicalo 7: "... SIETE VECES .. “Rovicird siete veces sobre la mano del que se purifica” (Hizzeluni). Versiculo 8:"...ENEL AGUA ...” "Cada vez que nuestro texto habla de” om ", “Maim” ello hace alusién ala abluctén ritual en el Mikveh. Pero cuando el texto menciona " gyno", "Maim haim” hace referencia a aguas surgentes del manantial (Minhah Belu lah). i LEVITICO 14 9. Y ocurriré que en el dia séptimo rasurara todo su pelo: su cabeza, su barba, sus cejas, y todo su pelo habr de rasurarse. Lavard sus ropas y lavara su cuerpo en el agua y quedara puro. 10. Y enel dia octavo tomara dos cor- deros sin defecto, y una cordera primal sin defecto y tres décimos de harina de flor como oblacién, amasada con aceite, y un log! de aceite. 11. Y el sacerdote que purifica, hara que el hombre que se purifica estéde pie, asi como los sacrificios, ante Adonai, enla entrada de la Tienda de Reunién. 12. Habra de tomar el cohén unode los corderos y lo ofreceré como Asham’ junto con el log de aceite, y los levantara en elevacién ante Adonai. 13. Inmolara el cordero: en el lugar donde inmola el Hattat’ y el holocausto, en lugar sacro, ya que, como el Hattat”, el Asham’ es para el cohén sacro, entre los sacrificios sacro es. 14. Tomard el cohén de la sangre del Asham' y la pondra el cohén sobre el l6bulo de la oreja del quese purifica—la derecha— y sobre el pulgar de su mano —la diestra— y sobre el pulgar de su pie, el derecho. 1 Medida de capacidad equivalente a 0,60 litros. 2 Hebr. lit Sacrificio expiatorio por error, ® Hebr. lit Sacrificio expiatorio por culpa. Versiculo 14: "... SOBRE EL LOBULO DE LAOREJA...” Este ritual contiene elementos que la Torah ya ha enunciado en ocasién de la consagracién de los hijos de Aharén al servicio de D’s. Trans- ccribimos aqui los comentarios expuestos en Exodo 29:20: "Esto era una suerte de concerta- ¢ién de pacto; una parte de la sangre era puesta sobre Aharén y sus hijos y otra, sobre el altar. Mientras la oreja es el érgano auditivo, las ma: nosy los pies son los miembros de aceién; por eso Paya wp ofsing sopinpay ies? rie * cog Thyg-bacnig nop ops snag) thy mag higy taprcragy we ryan aa ee) Dish Tae} ows STN PAT oman Besse net “tet T3RA Apyy-N|a Ms 7y33) maizg Any 120 Oey ny IA woo TART snag Tos ees PEP ODN) TIENT NN IRD Wao mB?) saya Sos ing Tim = Dye? HIT) TOIT Ms BR? MEAP AHN FT RPT APT) Dipas B3S7ny ONE] 2} BOTY YR iin ogy mens 3 780 ops 2] NUT EWR ETP 2? aps Tgproe So Fan ey OTe mia ht any mn E87 se ponta la sangre en estos dos tipos de érganos y miembros, queriendo simbolizar la aceptacién del Pacto por medio de la palabra oida y por ta aceién futura derivada de ese Pacto” (Minhéh. Beluléh) Sin embargo, el autor de Tseror Hammor su- giere otra raz6n para este ritual. El entiende que las manos son las que han derramado san- .gre inocente, y los pies son los que corren para el mal. Este autor nos recuerda el primer asesi- nato de la historia bibliea, euando Cain de- rramé la sangre de su hermano Hebel, y es por ‘eso que la sangre de este sacrificio seré rociada sobre el altar en derredor. Lo que se desprende de la opinién de este ‘iltimo autor, es que todo el ritual de los sacrifi- 112 eee eee LEVITICO 14 15. Tomaré el cohén del log de aceite y vertera sobre la palma de la mano del cohén, la izquierda. 16. Y untara el cohén su indice dere- cho en el aceite que esta sobre la palma de su mano, la izquierda, y rociard del aceite con su indice siete veces ante Adonai. 17. Y del resto del aceite que esta so- bre su palma, pondra el cohén sobre el lébulo de la oreja del que se purifica—la derecha— y sobre el pulgar de su mano, la derecha, y sobre el pulgar de su pie, el derecho, sobre la sangre del Asham’. 18. Y el sobrante del aceite que esta sobre la palma del cohén pondra sobre la cabeza del que se purifica, y expiard por él, el cohén ante Adonai. 19. Ofrecerd el cohén el Hattat' y ex- piard por el que se purificd de su impu- reza, después inmolara el holocausto. 20. Ofrecerd el cohén el holocausto y la oblacién en el altar, y expiara por él el cohén, y quedara puro. 21. Empero, si pobre fuere, y sus me- dios no alcanzaren, entonces él tomara. un cordero como Asham? para eleva- cién, para expiar por él, y una décima de harina de flor amasada con aceite como oblacion, y un log de aceite. 1 Heb lit: Sacrificio expiatorin por error. 2 Hebr. lit: Sacrificio expiatorio por culpa. cios tiene una funcién “expiatoria”, que en este caso quiere decir: hacer visible ante los seres hhumanos la perfidia de los mismos, como medio para desarraigarla, y despertar en ellos senti- mientos de clemencia y bondad. Versiculo 34: "... DISPONDRE PLAGA DE LEPRA EN ALGUNA CASA ...” Los intérpretes clasicoyde la Torah concuer- 1 yis0 1p Tea nee) ra Yep Ea -2e) wet spcoy psn wy7 2Pe Spagyony jin Say) sree fep-oy ge EIT mp Eee TRETT TiN MrpNpeT IRSA ANI: PEP OPE Lay saipmoy jabs me Bebe Wy fn yard) mig ees is oy nygi ten wares maT Sy So jes apie) cog OF TBD} BRT ON AP ETD joa ney enn ye? eo rey ageer-op 785) ARETE smQyyTny Ore? TON) Hye cry) mgeyny ye ee WOT Mey 7B] ANRIRT TQyRD Sony) com mes wen wre D 277) a soy 033 MRF} hyge 7 PH) thgy) rap pe? mane co sy nap yaya S33 Ths 26 dan también en esta oportunidad, en que nos encontramos frente a un fenémeno sobrenatu- ral, que afectaba los materiales de las viviendas mismas de los hijos de Israel. Maiménides, refiriéndose al tema de Tsaraliat en general, reitera que: “nuestros sabios de bendita memo- ria han aelarado este tena y lo han enseriado, al principio acordado es que esta plaga sobre: viene como castigo por la calumnia y la difama- cion. En primer lugar serdn afectadas las mis- mas paredes de la vivienda (del hombre que 113 LEVITICO 14 22. Y dos tértolas o dos palomninos, lo que alcancen sus medios, y sera uno Hattat® y uno holocausto. 23. Los traera —al octavo dia de su purificacién— al cohén, a la entrada de la Tienda de Reunion, ante Adonai. 24. Tomara el cohén el cordero para Asham' y el log de aceite, y los levan- tard el cohén en elevacién ante Adonai. 25. Inmolard el cordero del Asham , tomar el cohén de la sangre del Asham’, y pondra sobre el lébulo de la oreja del que se purifica —la derecha— y sobre el pulgar de su mano —la dies- tra— y sobre el pulgar desu pie, el dere- cho 26. Y del aceite habra de verter el cohén sobre la palma de su mano, la izquierda 27. Y rociaré el cohén con su indice derecho del aceite que esta sobre su palma izquierda, siete veces ante Ado- nai. 28. Pondrdelcohén del aceite que esta sobre su palma, sobre el Idbulo de la oreja del que se purifica —la derecha— y sobre el pulgar de su mano —la dies- tra— y sobre el pulgar de su pie —el derecho— sobre el lugar de la sangre del Asham! 29. Y el sobrante del-aceite que esta sobre la palma del cohén, pondra sobre la cabeza del que se purifica para expiar por él ante Adonai. 30. Ofrecera una de las tértolas 0 uno de los palominos, de lo que alcanzaren sus medios, 31. Lo que aleanzaren sus medios, uno Hattat® y uno holocausto con la obla- cién, y expiard el cohén por el que se purifica, ante Adonai 32. Esta es la ley que rige para el que 1 Hebr. lit: Sacrificio expiatorio por culpa. 2 Hebr. lit: Sa expiatorio por error. incurre en semejante falta), Si él cambiara su conducta, se ha logrado el propésito de esta afee- ‘P yygn Nap Teenie beg otha 2 TOT] neon ms an ty Tea peas cep onk xo) “inbys “ne wen mp5): itn wp? qin Opi ET any) ogay e332 wryg Bog] sy Bp? mB Sa DeAey o7p Taos meh) Bees 833 NRT TORI ATID son andy migra bn a-oy) ~by yen PS ego aT joan mpm :evbepes on 122" “ou yenio em en raRe 35? ORE Pee ar pe ee “onTeny- Oy SETS TEL TT 3 vop% Ty Tee TPE MS TT es Wop 12d TRAN] ARGO TINT cgeen by qb 782) non javngy min mxy sj m9) 2 cisin. Empero, si él insistiere en su rebeldia, se extenderd este cambio (afeccién) y abarcaré los enseres de sus servidores y de su propia casa. Si aun persistiere en su rebeldia, la plaga se exten- derd y afectard sus ropas, y su cuerpo mismo M4 EE EEO O_O es LEVITICO 14 tiene afeccién de lepra, y que no alcan- zaren sus medios para su purificacién. 33. Hablé Adonai a Moshéh y a Aha- ron diciendo: 34. Cuando hayais venido a la Tierra de Quenalian —que Yo os doy a vosotros en posesion— dispondré plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesién. 35. Habra de venir el que posee lacasa y declarara al cohén diciendo: “Como una plaga me aparecié en la casa”. DP yyyn Ep ney neys Hqqgp2 Tay) Ayom Sy Aly ETS Tyas wip ra Rag 2H? nytg va Sang Ty? 832 s>mady Rgs :mSTTS PTS 23S ] Ten’ (om yee rn (Guta de los Perplejos HI, 47) Pero, por supuesto, los intérpretes nos expli- can que la Torah enuncia esta afeccién-castigo en otro orden, y no en el que sugieren nuestros sabios de bendita memoria, como cita Maiméni- des. Ellos dicen que el hecho de enunciar la afeccién a las casasen tiltimo lugar se deberia a queen la época en la cual la Torah fueensehada a los hijos de Israel, ellos no habitaban en ca- sas, sino en tiendas de campafia. Por eso el pasaje empieza diciendo: “cuando hayais venido la tierra de Canaan’. Ademés, nuestros sabios mencionan una se- rie de restricciones y limitaciones a esta plaga, que no hacen ms que recalcar el aspecto sobre- natural de la misma. Asi veremos que, segtin las disposiciones de los sabios del Talmud, la ciudad de Jerusalem nunca se veria afectada por Tsarafiat, ni tampoco la casa de los extran- jeros residentes en nuestra tierra. Ademis —dice Abarbanel— no tendria sen- tido que D's desatare su ira contra “piedras y madera”, que son los materiales basicos de las construcciones. Por es0 la tiniea posibilidad de entender este texto es el camino interpretativo ‘expuesto por nuestros sabios. Llama la atencién que, cuando al hombre Justo, Job, le suceden una serie de dessracias, el ‘orden de las mismases "coincidente” con el que nuestros sabios —citados por Maiménides— han enunciado. sea, primero él pierde sus bienes y ganado, después sus hijos, y después su misma piel es afectada por una plaga que abarca todo su cuerpo de un extremo al otro. Una vez més, el mensaje extraido de todoeste pasaje es que el hombre deberd empezar a cui- darse y rectificar sus caminos prestando aten- cin “a las cosas exteriores”, porque de no ser. asi, la afeccién ira avanzando desde lo exterior hasta abarcar la totalidad de la persona. Por lo tanto, el vinico tratamiento recomendado — parece decir la Toréh— es el preventivo, para no tener que recurrir a lo que dice el versiculo 40 de nuestro capitulo: “Ordenaré el cohén y removerdn las piedras afectadas por la plaga y Jas habrén de arrojar afuera de la ciudad en un lugar impuro”. Versiculo 35: "..COMO UNA PLAGA...” El autor de Minbéh Belulah recalcael idioma cauto y pradente con el cual ha de expresarseel duefio de la casa presuntamente afectada, La ensefianza que deriva de este hecho es que Ia persona tiene que cuidarse mucho antes de "im- purificar las cosas”. A veces se causan grandes y graves dahos por declaraciones o afirmacio- nes apresuradas. 115 E LEVITICO 14 36. Ordenard el cohén y desalojaran la casa antes de que venga el cohén para ver la plaga, para que no sea declarado impuro nada de lo que hay en la casa. Y después de esto vendra el cohén para ver la casa. 37. El verd la plaga y he aqui que sila plaga estuviere en las paredes dela casa como cavidades verdosas 0 rojizasy cuyo aspecto es mas profundo que la pared. 38. Habra de salir el cohén de la casa hacia la entrada de la casa y hard clau- surar la casa por siete dias. 39. Regresard el cohén en el dia sép- timo y vera, y he aqui que se hubiere extendido la plaga en las paredes de la casa. 40. Ordenarael cohén y removeran las piedras afectadas por la plaga y las ha- bran de arrojar afuera de la ciudad en un lugar impuro. 41. Empero la casa har raspar por el interior en derredor y habran de arrojar el polvo que rasparon afuera de la ciu- dad en un lugar impuro. Versiculo 36:"... PARA QUENO SEA DE- CLARADO IMPURO NADA DE LO QUE HAY EN LA CASA” Aqui vemos que la tendencia de la Toréh es evitar el dafio, incluso el material que pudiera ser causado al dueiio de la casa. Rashi observa agudamente que el daiio que pudiera ser cau- sado seria relativamente poco significante jya que la mayoria de los enseres que hubiere en la casa podrian ser inmergidos en agua y purifica- dos en definitiva! Pero lo que la Torah quiere evitar aqui es la pérdida de utensilios de “arci- la” cuya impureza es irreparable; quiere decir que, si la Torah cuida aun este daio material insignificante, con mucha mayor razin habré de cuidarse cuando se trata de dafios materiales grandes, y ni que hablar cuando se trate de vidas humanas. El mensaje parece ser: si hay ‘yy Nap? Pdr uns yo mg} smga 1 3 pirony nigy? Foot ear oy 3B WN MBE WEu DD NQOT NP] NT] MBIT MART? PST NB?” maa nypa bas me 2go-ny TES We NPIRT Hamepy PST Rg ypI ag Es OT] BT nne- oy ny ST ag) sop, Ny BW M30 var ps Ta es iso jan Ay) so2UT] SETTER RENT AS piggy TEP pene fons 2139 Angie BEE NATUR) 2RAQ & “Oy pT ws ABYTTNS 3359) que evitar dafiar las cosas de nuestro préjimo, {eudndo aprenderemos que nuestro préjimo es mucho més importante que sus cosas? Versiculo 4! EN UN LUGAR IMPURO”. “Quiere decir, que ninguna persona vuelva a remover las piedras de ahi, para que sea distin- guible que son piedras impuras que nadie de- berd usar” (Ibn flezra). Segiin el autor de Minha Belulih, es probable que hubiera un lugar determinado fuera de la ciudad donde los habitantes arrojaban sus desperdicios. Versiculo 41: "... ENDERREDOR ...” “Quiere decir que se deberé raspar las piedras afectadas y el espacio que las rodea. O sea, en derredor de la zona afectada” (Rashi). 16 | LEVITICO 14 42. Habran de tomar otras piedras y las eolocardn en lugar de aquellas pie- dras (las primeras) y otra argamasa ha- bra de tomar y revocaré la casa. 43, Empero si volviere la plaga y bro- tare en la casa después de remover las piedras y después de raspar la casa y después de haberla revocado. 44. Vendrd el cohén y vera, y he aqui que se hubiere extendido la plaga en la casa, lepra maligna es, en la casa, im- puraes. 45. Habra de demoler la casa: sus pie- dras, sus maderas y todo el revoque de la casa, y lo habré de sacar afuera de la ciudad a un lugar impuro. 46. Yel que entrare a la easa durante los dias que estuviere clausurada per- manecer4 impuro hasta la tarde. 47. Yel quedurmiereen la casa habré de lavar sus ropas y el que comiere en la casa habra de lavar sus ropas. 48. Empero, si venir viniere el cohén y viere, y he aqui que no se ha extendido laplagaen la casa después de haber sido revocada la casa el cohén declarara pura la casa ya que se ha curado la plaga. 49. Y tomard para purificar la casa, dos pajaros y madera de cedro y purpura escarlata e hisopo. 50. E inmolara uno de los pajaros so- bre una vasija de barro, sobre aguas sur- gentes. 51. Tomara la madera de cedro y el hisopo y la pirpura escarlata y el pajaro Versiculo 42; ""HABRAN DE TOMAR. OTRAS PIEDRAS ...” Ibn Flezra nota que la Torah usa a veces los verbos en singular, y otras los verbos en plural, ‘como en nuestro versiculo. El sugiere que, cuando la Torah est usando los verbos en plu- ral, quiere decir que todos participaran de esta ‘accién, que habré de sef hecha con premura. 7? yMsn NIP) Inpdy expp nip oy TH? PIR e noapm oy weg] NS OSS “hig MQ] MZ! TENS TPP} OWART mda mea ba sagt" oN) 277 ES OBRATTNS YET WS Rp ier aT NAT 4 mga gy mee mam ma 13 RUT NODS NIT NIN NDS orig) PBA MSTANN PON ~byy dein mga TpEm 9p Me Rom expp ogo TY? Tap « RO. ID TENT BIT TST BS 78 sey HORS 83 FART NF x5 nag} hey) 7957 8p 8d-oN) 8 mga-nyner amiss bangs ong) 22 wT e728 AIST TESTTTR Taicyppony np) coemo~op 8 Ay nySing ye | mx Shoo El autor de Minhah Belulh quiere entender, del uso de los verbos en plural, que si se tratare de una pared medianera afectada, sera de res- ponsabilidad de los vecinos también ayudar en Ja reparacién de esta pared, y de ahi el uso de verbos en plural. Versiculo 48:"EMPERO SI VENIR VI- NIERE ...” “Al final de la segunda semana” (Rashi). 117 ———_ #4. LEVITICO 14,15 vivo y los inmergiré en la sangre del pajaro inmolado y en las aguas surgen- tes, y rociard sobre la casa siete veces. 52." Habré de purificar la casa con la sangre del pdjaro y con las aguas sur- gentes, y con el pajaro vivo y con la ma- dera de cedro y con el hisopo y con la purpura esearlata. 53. Y soltard al pdjaro vivo, afuera de la ciudad, al campo abierto, expiard por la casa y sera declarada pura. 54. Esta es la ley que rige para cual- quier afeccién de lepra, o para la tifia. 55. Para la lepra de la ropa y de la casa. 56. Para el tumor, la erupcién y la maneha blanca. 57. Para ensefiar: el dia de declarar impuro y el dia de declarar puro. Esta es la ley que rige para la lepra. CAPITULO 15 1. Hablo Adonai a Moshéh y a Aha- rén diciendo: CAPITULO 15 Versiculo 1: “HABLO ADONAI A MOS- HEH Y AHARON...” En este capitulo la Toréh trata una nueva serie de casos de impureza ritual. Dxisten tres categorias de impureza corporal: a) la que emana de un cadaver humano 0 animal; b) la que emnana de un ser viviente, como menstrua- cién, flujo de la parturienta; y ¢) 1a que emana de las afecciones leprosas. En el caso a), a la persona afectada se le prohibia el ingreso al recinto sagrado" run row °, "Mabanéh Shejinah —que era la zona del campamento donde estaba el Santuario. En el caso b), a Ta persona afectada se le prohibia el ingreso incluso a la zona donde acampaban los Leviim, quienes custodiaban el Santuario. En el caso c), se le prohibia a la persona afec- oOo w,P yn NIN 78ST D1 of Samy teng 1es7 “ON TIT] OPO ONES] nga Magog eM] OBES Vag maT & 78S31 OVI ops) B37 O = 3031 ais) TNT PD) mn so-ny noe} nding 8 sBaTyen bo) Sey panne ON ying nxf een sae) mgd Sp nop “pn ny pgm pp-539 5 mnpo?) nieg2) amy?) WT Dg NgeT Ons Nie +n I7371 Bo cnyygo ngin nef wae ” Tagcog) ryocay Ty ETA ene tada el acceso incluso al campamento de Israel, Es decir que la persona afectada con lepra debe- ria vivir" monn nese ne ""Mihuts lishloshah mahanét’, fuera de las tres zonas del campamento de Israel Posiblemente estas medidas de alejamiento reflejen la gravedad misma de estas eatogorias. de near”, "Tumah” —impureza—. Asi veremos que en nuestro capitulo se ha- blaré de impurezas que del cuerpo de la persona. La Torah se expresa con claridad y nitidezen este caso, porque ello afecta la vida fisica e intima de la persona. Cuando la Torah pres- cribe el cédigo de moral sexual (Levitico 18), introducira el tema diciendo “observaréis Mis leyes y Mis mandamientos, les cuales habra de cumplir el hombre, para que viva con ellos” (Levitico 18:5) Y es por ello que la Torah se expresard, espe- cialmente en nuestro capitulo, en un lenguaje humano, ficil e inteligible 118 LEVITICO 15 2. Hablad a los hijos de Israel y les habréis de decir: Cualquier hombre cuando taiviere flujo de su cane, su flujo impuroes. 3. Esta habra de ser su impureza por su flujo: cuando gotea de su carne su flujo o se obstruye su carne por causa de su flujo, su impureza es. 4. Todo lecho sobre el que durmiere el afectado por el flujo, seré impuro; y todo objeto sobre el cual se sentare, serd im- puro. 5. Yelhombre que tocare en su lecho habra de lavar sus ropas y se lavara en el agua y permanecera impure hasta la tarde. 6. Yel que se sentare sobre el objeto sobre el cual se hubiere sentado el afec- tado —por el flujo— habré de lavar sus ropas y se lavara en el agua y permane- cerd impuro hasta la tarde. 7. Yelquetocare en la carne del afec- tado —por el flujo— habré de lavar sus Topas, se lavaré en el agua, y permane- cera impuro hasta la tarde. 8. Yi escupiere el afectado —por el flujo— sobre un hombre puro, éste ha- bra de lavar sus ropas, se lavara en. el agua, y permanecera impuro hasta la tarde. 9. Y todo aparejo con el cual montare el afectado—por el flujo—sera impuro. 10. Y¥ todo el que tocare en cualquier cosa que estuviere debajo de él, perma- Versiculo 2: “HABLAD A LOS HIJOS DE ISRAEL, Esta ley afectaba exclusivamente a los hijos de Israel y no a los gentiles; ya que, come nos han explicade Maiménides y Rambin, todas estas leyes de prevencién y aislamiento tenian como finalidad preservar la santidad de Mish- cAn —Santuario— y, evidentemente, ello con- cernia exclusivamente al pueblo de Israel. Ww YTD NIP? Sie garde eT thR22 ay yp, "pes ey OPN OID TUTE Pah ony RDB DH FRE ix dion 1993.79 igi ino 2807 ingne idk, ng. on ayn Wey apy? Ty aader- 7 « ee ee er OBI? BROS UE Wy aw) NAOT S SS BIT NRE) ONS PTS ayarpyagr gy zee emt wy NBD] OS PAT MR 0297 vps; sy wsS ze TET" 7D) SPITE NRE) OBR TT PIT TR OS) Tes 2s Pe “O9] (SPW Ney] oS! ERT OT Ny aaT? Wy 33797 rang mm wey 953 vin-59) 2 Versiculo 2:"... DESUCARNE ...” “Esto es un eufemismo, queriendo decir su rgano genital” (Ibn Hezra). Versiculo 4: "TODO LECHO ...” Segin Rashi, se trata exclusivamente de “avo” Jecho— y" 300”, “moshav” —asiento—; quiere decir que lo que seria impuro es el lecho real y no el improvi- sado, lo mismo que el asiento, que sera impuro cuando se trate de un asiento de uso perma- nente, y no precario. Versiculo 11: "... ¥ SUS MANOS NO HU- BIERE LAVADO EN EL AGUA” 9 LEVITICO 15 necerd impuro hasta la tarde, y el que los transportare habré de lavar sus ro- pas, se lavara en el agua y permanecer& impuro hasta la tarde. Y todo lo que tocare el afectado —por el flujo— y sus manos no hubiere lavado en el agua, habra de lavar sus ropas, se lavara en el agua y permane- cerd impuro hasta la tarde. 12. Yuna vasija de barro que tocare el afectado —por el flujo— habra de ser quebrada. Empero cualquier utensilio de madera ser lavado en el agua. 13. Y cuando quedare puro el afectado: de su flujo, habra de contar siete dias a partir de su purificacién, y habra de la- var sus ropas, y lavaré su cuerpo en aguas surgentes y quedara puro. 14. Y enel dia octavo, habra de tomar dos tértolas y dos palominos y habra de venir ante Adonai —a la entrada de la Tienda de Reunién— y se los dara al cohén. 15. Los ofrecer el cohén, uno como hattat! y otro como holocausto. Y ex- piara por él el cohén ante Adonai, a causa de su flujo. 16. Y un hombre, cuando tuviere eya- culaci6n seminal, habra de lavar en el agua todo su cuerpo, y permaneceré im- puro hasta la tarde. 1 Hebr. lit: Sacrificio expiatorio por el error. Dice Rabbi Elfiazér Ben Mardj: “sobre estas palabras se han basado nuestros sabios para demostrar que “ op mre ”, “Taharit Ia daim” —Ia ablucién de las manos— es una Mitsvah escrita en la Torah. Esto es un eufe- mismo que hace alusin a la" npvao ”, “Tevilah” —inmersién ritual—, ya que la Torah deno- mina en este versiculo a la Teviléh: “lavado de manos”. Con los mismos términos se expresa el poeta biblico cuando dice: "Habré de lavar con limpieza las palmas de mis manos, y circundaré tualtar” (Salmos 26:6) (Hizzekuni). Rabbenu Bebayé infiere de este versiculo que nada debe interferir entre el cuerpo de la per- yw yyy NIP? DBD) OhIN NENT] TPIT Np tS PT TW NE] OWS TF ABOTND yn apo lana wy 5) 0 NBO) OID TT] THR ORD) OTB: npg: repo) ay: Sir ig 1S] Ah SET AMID) 2s P Type OBS) aR? opt naaT 19 bia) Te) own oma Tea pT] « pw Dah pe Sone: yng os hoe Oe Tie sad | ggI7 my) :aT-oe omn swwin © TOST) neo me oT Bk TT yee so ey a) n]v SD PR) ere raw! De iain OuB2 PIT] PINAR wEA REN 2qBTW REE) TERT PTAN sona en inmersién y el agua, para que no haya " nwwn ”,“Hatsitsth” —interferencia—, sino un contacto directo con él agua. Versiculo 16: "... ¥ PERMANECERA IM- PURO HASTA LA TARDE”. La inmersién en agua que la Torah exige en este caso tendré vigencia solamente si la per- sona en cuestién quisiera entrar en contactocon cosas sacras, o si se tratara de un cohén que quisiera consumir la carne de los sacrificios Por lo tanto, Ta inmersién no es de rigor, a ‘menos que se quiera usufructuar las cosas sa- cras que tiene relacién directa cone] Santuario, Ademis, Rabbi Iehudih Ben Betera nos ha ‘ensefiado que" neBwd oSapH NIN MIT PN”, "En Dibré Torsh Mekabelim Tuméh”; 0 sea, que las palabras de la Torah jamais pueden ser receptoras de la impureza. Por lo tanto la per- sona que tuviere eyaculacién seminal puede 120 ee LEVITICO 15 17. Y cualquier ropa y cualquier cuero sobre los que hubiere efusidn de semen, habrd deser lavadoen agua, y permane- cera impuro hasta la tarde. 18. Y una mujer, cuando se acostare con ella un hombre, con efusién de se- men, habran de lavarse en el agua, y permaneceran impuros hasta la tarde. 19. Y una mujer cuando tuviere flujo —sangre sera su flujo en su carne— siete dias permaneceré en su aleja- miento y todo el que la tocare, permane- cera impuro hasta la tarde. 20. ¥ todo sobre lo que se acostare ella —durante su alejamiento— sera im- puro; y todo sobre lo que se sentare ella, sera impuro. 21. ¥ todo el que tocare su lecho habra de lavar sus ropas, se lavard en el agua, y permanecera impuro hasta la tarde. 22. Y todo el que tocare cualquier ob- jeto, sobre el cual ella se hubiera sen- tado, habra de lavar sus ropas, se lavara enel agua, y permaneceré impuro hasta la tarde. 23. Empero si sobre el lecho esta o so- bre el objeto sobre el cual ella se hubiera sentado, al tocarlo él, permaneceré im- puro hasta la tarde 24. Empero, si acostar se acostare un hombre con ella, recaera sobre él tam- bién el alejamiento de ella: y permane- cer impuro siete dias. Y todo lecho so- bre el cual se acostare él, sera impuro. leer la Torah, e incluso pronunciar las oracio- nes centrales del ritual, como la Keriat Shemali, y la Hamidé, aun en su estado de impureca (T. B. Berajot 22 a) Maiménides, en su cédigo legal Mishnéh To- rah, dice textualmente: “Todo lo que est e3- crito en la Torah y en la tradicién oral concer- niente a las leyes de pureza e impureza afecta solamente al Santuario y alas cosas sacras que habia en él, asi como las" morn ”, “Terumot —ofrendas que se daban a los cohanim— y el "sw rex”, "Maliasér Sheni” —segundo diezmo que los Leviim ofrecian a los cohanirn— ww yp ap vee TT Wy Troe) Bag] TTD NAH) OrpD O83) PINTS sO IOP WR eA) ET NAD) OF WIT My-NIa7 2 say907 gt ny By Ay ANT Fee ROIS My bey nye me73 33) :2 NTR Ag VET 93) 3] NOD AYA Ney Ian wy EST-93] oNpO? PPD Se DIB TOT] TER OB?) TaReRS W933 DETWS3) 231g? Nae] = YR OBI? Py ZOE “B ois) 29771 NNO) ow! TT] = gy barby igeiiasenT oe Trenponiginga re NP mic ont aoeh S59 of soz ong nyad Noe POP AND To 2a 73) (Numeros 18:25 y s.s.) (Hiljot Tumat Ojalim 16,8). ‘Ademas Maiménides nos recuerda que Flezra habia establecido la prohibicién de estudiar la Torah ode pronunciarlaoracién parael” >» np ”, "Balial Keri” —o sea, la pesona que tu- pero esa ley quedé derogada porque la comunidad no tuvo la fuerza para someterse al rigor de lamisma (Hil- jot Tefila 4,5) viere eyaculacién seminal Versiculos 18 al 30: La temética incluida en estos versiculos ha sido respetada por el pueblo de Israel durante los siglos. Es mas, la observancia deestas leyes ha forjado el cardcter especial del pueblo de 121 LEVITICO 15 25. Y una mujer, cuando tuviere flujo —el flujo de su sangre— durante mu- chos dias, fuera de su periodo, o si tu- viere flujo prolongandose su periodo, to- dos los dias del flujo de su impureza, cual dias de su alejamiento sera, impura es. 26. Todo lecho sobre el cual se acostare durante todos los dias de su flujo, sera para ella cual lecho de su alejamiento; y todo objeto sobre el cual se sentare, im- puro serd cual impureza de su periodo. 27. Y todo el que los tocare sera im- puro. Habra de lavar sus ropas, se la- vara en el agua y permanecerA impuro hasta la tarde. 28. Y cuando cesare’ su flujo, habra de contar siete dias y después ser conside- rada pura, 29. Yeneldiaoctavo tomaré dostérto- Jas o dos palominos, y los traera al cohén. a la entrada de la Tienda de Reunion. 30. Ofrecera el cohén el uno como hattat__y el otro como holocauste, y ex- piara por ella el cohén ante Adonai, por el flujo de su impureza. 31, Y habréis de separar a los hijos de Israel de su impureza, para que no mue- ran con su impureza, al mancillar ellos Mi Tabernaculo, que esta entre ellos 1 Hebr. Quedare pura. Israel, y le ha ayudado a tener su propia concep- cién de la vida. El concepto Taharat Hamish- pabih es basico para comprender la dimensién religiosa del pueblo de Israel. Ademas forma parte del pedido de santidad que D's hace al pueblo de Israel. En Deuteronomio 23:15 lee- mos: “..y habré de ser tu campamento consa- grado, para que no vea El en ti ninguna cosa repudiable y se desvie de ti”. Lo que quiere decir que nuestra conducta y nuestras actitudes mo- rales son las que permiten que la Divinidad resida entre nosotros, o, por el contrario, nues- tra conducta y nuestra moral equivocadas son las que la alejan de nosotros. Por eso la Torah insiste en la prevencién antes queenel castigoo la represién. yo 971 NIP Srp my exper s prpcny Koz ond ong APT at ay who) ay ymoy supp I TINDATIDAD DPS AHNND Wop H2p aan TWy 2byRT~ FD AQT APY SEHD ApH BT TNO P9R ape Wy *237-29] 9907 03 27T~73) SAN RED ” TS 8BB) YS PTT NR O25] TPQ] AGI TYATON 23 9pT = orth ony ‘ref chp = Woy boin mea ph ya ye Ay Tix) : ayia Sms nNQéy DT RST NY) MOT TERE ST rim pee faa mp eo) gb TOs DART) 7 AND THD ine x2) onepen. eR TPS RPETHY OME. ORR — Como corolario a los capitulos 12 a 15 del libro Levitico, la Torah coneluye con un lla mado a los Cohanim —dirigentes espirituales de la época— para que ensefien, prevengan y separen a los hijos de Israel de conductas abe- rrantes, que en suma dafian no sélo el aspecto fisico de la persona, sino su aspecto esencial y espiritual '¥ habréis de separar a los hijos de Israel de su impureza, para que no mueran con su imipu- reza, al mancillar ellos Mi tabernéculo, que esta entre ellos”. Rabbenu Behayéh concluye éu comentario a estos capitulos citando la profecia de Ezequiel 36:25, que dice que, en definitiva, en la época mesianica, D's mismo purificaré al pueblo de Israel. 122 ts LEVITICO 15 32. Estaes la ley que rige para: el afec- tado por flujo, parael que tuviere eyacu- lacién seminal que quedara sumido en impureza. 33. Y para la menstruosa en su pe- riodo, y para el afectado por. su flujo, para el varon y para la mujer, y para el hombre que se acostare con mujer im- pura. También el Eterno nos promete que en la €poca mesidnica: “Residira Mi presencia sobre ellos y seré para ellos su D’s y ellos seran Mi yo N30 NIP N30 GN) SH NDin Rt 707103 = ImgTTNRO? PINS RY BBD pq? idtreng dpm apps Ay Top 3eyt WE cA 132}2) TRB 3 pueblo. ¥ habréin de saber las naciones que Yo soy Adonai, el que santifica a Israel, al estar Mi Santuario entre ellos para siempre” (Iehezquel 37:27 y 28) HAFTARAH: METSORAH IL REYES 7: 3—20 CAPITULO7 3. Y cuatro hombres leprosos estaban alaentrada de la ciudad, y dijeron unoa D503) M857 t 3 obo Ng OVD Wy OV TPP IN)* HAFTARAH: METSORAH Il Reyes 7:3 - 20 Introduccién La analogia entre la parashih y la haftaréh es clara y directa. En realidad esta haftarah. representa una continuidad del tema tratadoen. parashat Tazriali. Alli la Torah prescribia que: “En cuanto al leproso, el que tiene la Iaga, portard ropas descosidas y su cabeza estaré des- cubierta y hasta el bigote habra de cubrirse ¢ *jimpurol, jimpuro!” habré de proclamar. Todos los dias que la llaga esté en él, sera impuro, impuro es, aislado permaneceré; fuera del cam- pamente tendré su morada” (Levitico, cap. 13, vers. 45 y 46). El tema central no es lo “sucedido a los lepro- sos”, sino mas bien la profecia de Elishati que, en una época de guerras y penurias, cuando el hambre habia Ilegado a limites crueles ¢ inhu- manos, siguié alentando la resistencia del pueblo. En el momento de mayor gravedad por el hambre y por el sitio de la ciudad de Shomerén —a cargo de los soldados de Arim—, Elisha profetiz6 con estas palabras: “Escuchad la pala- bra de Adonai: Asiha dicho Adonai: comoaesta hora mafiana, una seah de harina de flor estara a un shekel, y dos seot de cebada aun shekel, en la puerta de la ciudad de Shomerén”, Empero-el oficial del rey —sobre cuyo brazo él se apoyaba— ridiculizando al profeta de D's dijo: "Fle aqui que Adonai va a hacer ventanas en los cielos, gacaso podrd ser tal cosa”. Mas el pro- feta Elisha replicé: "He aqui que tii lo vas aver con tus ojos y de alli no habras de comer”. EI pasaje incluido en nuestra haftaréh nos relatard cémo se cumplis el portento vaticinado por el profeta Elishali Por supuesto este pasaje contiene elementos que deberan ser recalcados, a saber: los prota- gonistas “de esta salvacién econdmica” son cua- tro hombres andnimos que estaban aislados fuera de la ciudad por su afeccién leprosa. Sin embargo, cuando ellos hubieron saciado su 123 ee IL REYES 7 otro: "{Por qué nosotros estamos senta- dos aqui hasta que muramos?”. 4. Sidecimos:"Entremos a la ciudad, hay hambre en la ciudad, y moriremos ahi, empero si permanecemos aqui, mo- riremos. Y ahora pues, vayamos y c gamos en el campamento de Aram, si nos dejan vivir viviremos, y si nos ma- tan muramos”. 5. Se levantaron en el crepisculo, para entrar al campamente de Aram y vinieron hasta el confin del campa- mento de Aram, y he aqui que no habia ahi, hombre alguno. 6. Empero Adonai habia hecho oir al campamento de Aram estruendo de ca- rros y estruendo de caballos, estruendo de un ejército grande. Y dijeron el uno al otro: He aqui que ha contratado contra nosotros —el rey de Israel— a los reyes de los Hittim y alos reyes de los egipcios para que vengan contra nosotros. 7. Selevantaron pues y huyeron enel creptisculo, y abandonaronsustiendas y sus caballos y sus asnos, —el campa- mento tal como estaba— y huyeron para salvar su vida. 8. Vinieron los leprosos estos, hasta el confin del campamento, entraron a una tienda, comieron y bebieron, Ieva- ron de allf plata y oro y ropas, y fueron y lo escondieron. Regresaron y vinieron a otra tienda y Ilevaron de alli y fueron y loescondieron. * hambre y sus deseos primarios quedaron satis- fechos, sienten temor por no poder compartir esta buena noticia con sus hermanos, sitiados en la ciudad de Shomerén y sufriendo de inani- cién. Por lo general, las expectativas de salva- cién de los ciudadanos son depositadas en sus jefes y conductores. Empero, en este caso, el misino rey de Shomerén temia a sus adversa- rios y ni siquiera pudo creer que el gesto de los leprosos fuera auténtico. Por ultimo, se repite en este pasaje la cons- tante biblica-de que no siempre la fuerza mili- tar es la que triunfa en definitiva. Pues el mismo poderoso ejéreito de Aram huyé ala des- ra bn Os why RA IwDeT : ony sep apy roa Niay bye py] ag Mb wsys-ON) oy minem-oxo yma” oNt ean so3 7 gH AM UTA oN § OARS ON TAT 2S OPTS IT ONS B34 Sip ots mamecny | eT ving sass Sigg Sot Sip O16 Sip) op ivoy-a3g aT rye “pPRTMS OTD penne RIE" sown Fipn rey Nig? ovn397 cePomec ny 33p27 cng) oT age agp PORT Oey ny Byron REN TOY TOR. ys Tiga Tsp-qw TPRD ob ¥pA stn Dart ne Sako adn spea O7 ys) Son ga of aN sity Sandy Ade) rade) agen bandada creyendo percibir ruidos y “estruendo de carros y estruendo de caballos, estruendo de aan ejército grande”. En palabras del salmista: es D’s quien genera la salvacién (Salmos 3:9). CAPITULO 7 Versiculo 4: “SI DECIMOS: ENTREMOS A. LACIUDAD .,.” La muerte de estos hombres no ofrecia duda alguna. Poreso ellosno temieron desertarhacia ‘elcampamento de Arém—enemigo tradicional de Israel—, pues su afeccién leprosa y el ham- bre equivalian a la muerte. 124 i Il REYES 7 9. Dijeron el uno al otro: “No es co- rrecto lo que nosotros estamos haciendo. El dia de hoy, dia de alborozo es, jy noso- tros estamos callados! Si esperamnos has- ta el lucir de la mafana nos haremos pasibles de castigo, y ahora vayamos y alleguémosnos y anunciémoslo en la casa del rey”. 10. Vinieron y lamaron a los centinelas' de la ciudad y les anuncia- ron diciendo: “Hemos entrado al campa- mento de Aram, y he aqui que no hay alli hombre alguno, ni voz de persona; empero los caballos estén atados y los asnos atados y las tiendas tal como esta- ban”, 11. Llamaron los centinelas y lo anun- ciaron a la casa del rey, en el interior. 12. Se levanté el rey de noche y dijo a sus servidores: “Os voy a decir ahora lo que nos han hecho Aram: han sabido que hambrientos estamos y por ello sa- lieron del campamento para esconderse en el campo pensando: ‘Cuando salgan de la ciudad, los atraparemos vives y entraremos en la ciudad’ ”. 13. Replicé uno de sus servidores, y dijo: “Que tomen por favor cineo de los akellsalcee anfeaeetion que quedaron en ella— sean como toda la multitud de Israel los que han quedado en ella, sean como toda la multitud de Israel los que han perecido, mandemos pues y vea- mos”, 1 Otroe: Porteres. Versiculo 9:"... NOS HAREMOS PASI- BLES DE CASTIGO ...” Seremos culpables ante el reino (Rashi) Versiculo 11: "LLAMARON LOS CENTI- NELAS ...” Los guardianes de la ciudad lamaron a Jos ‘guardianes del palacio real y éstos lo anuncia- ron dentro det palacio real (Radak). +3 Dn front supe i og we roy UR | BTR? nono ok Sy MA Meacoh AR Bit span Ty ram oon mrpan mapgy 99° ew Thy as azi-be Soop sn - TT Mg -by s2N2, TN? ba aT op Oy OPT R TT] OS TTP swag “Roy CIGATOR “3 OTN 83 FIR WARD NOTRY ROR 1 TTS 2? ITT mR 099 x N37) oe o3-3 wT oN —= a a «+. SEAN COMO TODA LA MULTITUD DE ISRAEL...” Versiculo 13: "Si pensare alguien que esto representaria un riesgo, de todas maneras esidn en esta ciudad abatida por el hambre; y en caso de no enviarlos corrertan la misma suerte que toda la poblacién restante; y si murieran habrén corrido la misma suerte de toda la multitud de Israel que fue exter- ‘minada por el hambre” (Rashi). Por lo tanto, lo que el servidor del rey esti diciendo es que no habia ningiin riesgo que co- rrer al enviar a unos cuantos caballos con jine- tes para explorar la tinica via de salvacién posi- ble, 125 seers acaaacaae II REYES 7 14, Tomaron dos jinetes —a caballo—, mandéel rey en pos del campamento del rey de Ardm diciendo: "Id y mirad”. 15, Fueronen pos de ellos hasta el Iar- dén, y he aqui que todo el camino estaba leno de ropa y enseres que habian arro- jado Aram en su apresuramiento. Re- gresaron los mensajeros y se lo anuncia- ron al rey. 16. Salié el pueblo: y saquearon el campamento de Aram y ocurrié que una seah de harina de flor estuvo a un shekel’ y dos seot de cebada a un shekel’, como la palabra de Adonai. 17. Empero el rey habia apostado al oficial —sobre cuyo brazo él se apoya- ba— en la puerta de la ciudad. Empero el pueblo lo pisoted en la puerta de la ciudad y é] murié; como habia hablado el profeta de Elohim —que habia ha- blado cuando el rey habia descendido hacia él. 18. Ocurrié que cuando le habia ha- blado el profeta de Elohim al rey di- ciendo: “Dos seot de cebada estaran aun shekel y una seah de harina de flor aun shekel habra como a esta hora mahana en lapuerta de la ciudad de Shomerén”, 19. Habia replicado el oficial al pro- feta de Elohim y le dijo: “Y he aqui que Adonai va a hacer ventanas en los cie- los, {acaso podra ser tal cosa?”. ¥ le dijo: “He aqui que tii lo vasa ver con tus ojos y de alli no habris de comer”. 20. ¥ le ocurrié asi, y lo pisotes el pue- bloen la puerta dela ciudad, y él murié. 1 Sieto. t2029D oer ART] gS Soa AQT TBs snip TigtFT-3 99 wQT WS NI? TIMID OT Dosey wii many za DIT as Tze Nga 6 3977 NF OD? Ted E22 TTII-~99 TTT mags o>) OR 120] ST IAI Spgs oe “On IO Tey SGT TAT auysauT MEAT wea-— oy it? SuTogg Os 437 ays nia 37D Tn POR 7 2BINT IT Tix? T7pn-oy ove oy hOO-—nyo1 Spya obey oN 2TTRE Wes PNB Typ SRS Sra Eta coy ms og ayy Sys hats Tgb air am 3 Tas THT WN TT 37D sag 24 126 LEVITICO 16 PARASHAH :AHARE MOT CAPITULO 16 — 18 CAPITULO 16 1. Habl6 Adonai a Moshéh después de la muerte de los dos hijos de Aharén que al acercarse ellos ante Adonai pere- cieron. 2. - Dijo Adonai a Moshéh: Habla a ‘Aharén tu hermano para que no entre en todo momento al Santuario, mas alla del velo, delante del propiciatorio que PARASHAH : AHARE MOT CAPITULOS 16-18 CAPITULO 16 "HABLO ADONAI A MOS- HEH DESPUES DE LA MUERTE DE LOSHIJOSDE AHARON...” Versiculo 1: “En los capttuios anteriores a esta parashéh, la: Tordh recuerda a los hijos ee Israel, las leyes concernientes a lo prohibido y a lo permitido, a Iaimpureza ya la pureza..LaToréh concluye esa serie de leyes y prevenciones diciendo: "¥ ha: bréis de separar a los hijos de Israel de su impu reza, para que no mueran con su impureza, al mancillar ellos Mi Taberndculo, que esté entre ellos” (Levttieo 15:31) Por eso, D's prescribié a Moshéh que prevenga también a Aharén acerca de su ingreso al tugar sacrosanto del Santuario, Por eso le recuerda la muerte de sus hijos para ensefarle yorientarle, para que él mismo no haya de morir como mu- rieron sus hijos ...” (Tseror Hammor). En loque alamuertedeloshijosde Aharén se refiere, véase nuestro comentario al respecto en Levitico 10:1 y s-. YO N9 YANK RPT ro zg nid ToS mgomdy Bis 337711 snp ans PSR TN oR Feo S STN 2 apron ~ 534 837-8 TTR ngs mbar es nsaeb m: Versiculo 2:"...PARA QUE NO ENTRE EN TODO MOMENTO AL SANTUARIO, MAS ALLA DEL VELO, DELANTE DEL PROPICIATORIO QUE ESTA SOBRE EL ARCA, PARA QUE NO MUERA; YA QUE POR MEDIC DE LA NUBE YO ME REVELARE SOBRE EL PROPICIATORIO”. A partir de este versiculo, todo el capitulo esta dedicado al ritual de expiacién que tenfa lugar en el Santuario una vez por afio, enel dia de Quippuir. Este tema ha sido vividamente re- latado en el Talmud, Tratado de Toma. El asi llamado Seder Haliavodéh ocupa un lugar central en las oraciones de 16m Quippir, que tienen lugar en las sinagogas tradicionales. (Véase la versién castellana completa de M Edery en el Ritual de Oraciones para Iém Quip- pir a la usanza sefaradita. Buenos Aires, 1962) Versiculo 2:""... ALSANTUARIO ...” "Esto hace referencia al sector que estaba frente ala Tienda de Reunién” (Ibn Hezra). El comentarista, autor del libro Lahél Or, nos recuerda que el sector del Santuario que estaba més alla del velo, era llamado "Kodesh” — sacro—con referencia al" ty nN”, “Ohel 127 es a LEVITICO 16 esta sobre el Arca, para que no muera; ya que por medio de la nube Yo me reve- laré sobre el propiciatorio, 3. Con esto habra de entrar Aharon al Santuario: con un novillo para el sa- crificio expiatorio y un carnero para el holocausto, to mp mn pA 372 ms) Ny Pygmy 9 TS Rat MNS eNTeSaby s ns) OREN? BET IPR ABT Moléd” —Tienda de Reunién— porque ese atrioera mas sagrado que la Tienda deReunién Versiculo 2:""...MAS ALLA DEL VELO ...” El" row ”, "pardjet” —velo— era lo que separabaentreel" wtp ”, “Kédesh’ tuario— y el" DTPA wT ”, "Kédesh Hakodashim” —lugar sacrosanto— donde es- taba situado el “mx”, “arn” —arca— que contenia las Tablas de la Torah (véase Exodo 26:33). - PROPICIATORIO ...” Versieulo El propiciatorio era una cobertura de om puro, que estaba sobre el Arca. Sobreel” 79>", “capéret” estaban los dos querubim, tam. bién de oro, que estaban colocados en los dos extremos del propiciatorio (Exodo 25:17 y 18). Rashbém nos récuerda que ése era el lugar donde D's se manifestaba y revelaba Supalabra a Moshéh. Asi leemos en Exodo 25:22: “Me re- uniré allf contigo y habré de hablar contigo de pie sobre el propiciatorio: desde entre los dos querubim que estan sobre el Arca del Testimo- nio, todo lo que habré de ordenarte a ti, para los hijos de Israel”, La Revelacin de D’sera exclusiva para Mos- heh, el profeta, y no para el cohén, sacerdote, a quien le estaba vedado presenciar esa manifes- tacién. Es por ello que, cuando el Cohén Gadél ingresaba durante el [6m Quippiiraese recinto, tenia que eumplir con lo que leemos en el versi- culo 13 de nuestro eapitulo, que transcribimos: “Echaré el incienso sobre el fuego ante Adonai, y cubriré la nube de incienso el propiciatorie que esté sobre el Arca del Testimonio, y no habra de mori De esta manera el recinto se oscurecfa con la “nube de incienso” y el cohén no divisaba lo que le estaba vedado. Este es el sentido literal de este versiculo segtin los comentaristas Rashbam e Ibn He- Versiculo 2:"... YA QUE POR MEDIO DE LA NUBE YO ME REVE- LARE ...” "Ya que siempre Yo me manifiesto alli con la columna de nube” (Rashi). Cabe recordar —para una mejor comprensi de este versiculo— lo sucedido cuando la inau- guraciGn del Templo de Jerusalem, en la época del Rey Sheloméh. En la deseripeién que de aquel evento hace el texto lemas: "Y ocurrié que al salir los sacerdores del Santuario, la nube colmé la Casa de Adonai. Mas no pudieron los sacerdotes permanecer para servir, por la nube, ya que colmaba la Gloria de Adonai la Casa de Adonai. Entonees dijo Sheloméh: Adonai mani- festé Su voluntad: para revelar Su presencia por medio de la nube” «I Reyes 8:10 ys.s.). Lo mismo habia ocurrido varios siglos antes cuando Moshéh hubo erigido el “ peo ”, ‘“Mishcan” —primer Santuario de Israel—. Asi leemos en Exodo 40:34 y 35: "Recubrié la nube la Tienda de Reunién y la Gloria de Adonai ‘colmé el Tabernéculo. Mas no pudo Moshéh en- trar a la Tienda de Reunién, pues se habia po- sado sobre ella la nube. ¥ la Gloria de Adonai colmé el Tabernculo”. 128, LEVITICO 16 4. Una tiinica de lino sacra habra de westir y calzones de lino llevard sobre su carne; con un cinturén de lino se habra de cenir y con un turbante de lino se envolvera (la cabeza); ropajes sacros son —hara una ablucién de su cuerpo en el agua— y los vestira. 5. Y de la congregacién, de los hijos de Israel, habra de tomar dos machos cabrios, para el sacrificio expiatorio y un carnero para el holocausto. Versiculo 3: "...CON UN NOVILLO PARA EL SACRIFICIO EX- PIATORIO ¥ UN CARNERO PARA EL HOLOCAUSTO”. “Esto no quiere decir que traiga el novillo al recinto sacro, sino que él deberd ofrecer ese sacri- ficio (su sangre y su sebo) para expiar porély por tos cohanim (Ibn Ffezra). Versiculo 4: "UNA TUNICA DE LINO SA- CRA...” “De este versiculo se desprende que el cohénno prestarta servicio en el interior del Recirto con los “ocho ropajes” que usaba para servir en el exterior del Recinto y que contentan oro, ya que el acusador (el oro que nos recuerda el episodio del becerro de oro) no puede convertirse en de fensor... Por eso, éf vestiré solamente ropa de Tino” (Rashi) De aqui deriva la costumbre de vestirse de blanco en Iém Quippir, y con ropa simple para recordar lo efimero de la vida y la pureza con la cual deberemos vivir en todo tiempo, represen- tada por el color blanco. El mensaje parece ser que la persona debe despojarse de sus “tenden- cias materialistas” que a veces lo recubren cual ropay le impiden percibir con su cuerpo la gene- rosidad y la pureza. Esta es una de las finalida- des del ritual que tenia lugar en el Santuario y que en nuestros dias se trata de emular — aunque sea parcialmente— en la sinagoga tra- dicional. ro mp nn spn wi op tama snbpo. gagep gs" oy yy aT eA mys AEs 7g negsep vn 33 fgacns ome rey ob wb nips 87a ya Hay nim :0y333 s py DN) DRED? OYE ee rau ppt Versiculo 4:"'... ROPAJES SACROS. SON ...” "Ya que estos ropajes se adquirian con el pro- ducto de las ofrendas que e hactan-al Santuario y que eran por consiguiente consagrados” (Min- ‘hh Belulahy). Versiculo 4: "... HARA UNA ABLUCION ENEL AGUA ...” Rashi nos recuerda que, en aquel dia (Quip- piir), el cohén debia hacer una inmersién en el agua cada vez que cambiaba sus ropas para servir en el Santuario, pasando del exterior al interior del mismo y viceversa. En total eran cinco las abluciones del dia. En nuestros dias, este ritual de abluciones, practicamente no tiene vigencia, pero cabe re- cordar que en el dia de Quippur son cinco las oraciones que pronunciamos ante D's. Versiculo 5: *... DOS MACHOS CA- BRIOS ...” "Estos dos animales que eran inmolaclos,eran adquiridos también con el dinero recogido cuando se recolectaba el” spun sno”, “mahatsit hashékel” —medio sielo— (Minhah Beluléh). Véase Exodo 30:12 y 3: Versiculo - PARA EL SACRIFICIO EXPIATORIO “Para expiar por los errores cometidos en el Santuario (Seforno). 129 ssi“ wes LEVITICO i6 6. Ofrecera Aharén su novillo expia- torio y hard la expiacién por él y por su familia. 7. Tomara los dos machos cabrios y Jos colocara ante Adonai: a la entrada de la Tienda de Reunién. 8. Yecharé Aharén, sobre los dos ma- chos cabrios, suertes. Una suerte para “..¥ UN CARNERO PARA EL HOLOCAUSTO”. Para expiar los errores de la comunidad, ya, que éstos eran numerosos y contaminantes. Por eso el animal era enviado fuera del Santuario” (Seforno). Versiculo 6:""... Y HARA EXPIACION POR EL ¥ POR SU FAMI- LIA”. “Cuando Aharén ofrecia el sacrificio expiato- rio (mencionado en el versiculo 3) debia confe- sar sus iniquidades propias, asi como las de su familia” (Rashi). Versiculo 7 y.8: El sentido de este ritual que tenia lugar du- rante el [6m Quipptr, en el Santuario, perte- nece al reino de lo supra racional. Es asi que el ‘Talmud, en el Tratado lomé 67-B, nos previene de no incurrir en la idea de que este ritual es “inn”, “tohu” —carente de sentido—. sino mas bien hay que aceptarlo como “ pan m ”, “guezerdt hamélej” —decreto del Soberano del Universo—. A pesar de la eategorizacién de este ritual como “pin”, “hok” —precepto que la Torah no explica manifiestamente— los grandes pensa- dores de Israel, han tratado de encontrar algiin sentido a este “decreto real”. Es asi que Sahadiéh Gadn en su libro Emundt Vedehit dice: “con respecto al sacrificio que se ofrecta para Hazazél envel dia de Quippur, le ha YO 1p NN NIP nevmy EN IPM 22b2* pp eB 1g2) WT RENT yyy wen np are oa nng nim peo Bois 1327] py ven o-by Ta mma azine wep 972 a Tey PB parecido a alguna gente que Hazazél es el nom- bre de un demonio; sin embargo yo digo que Hazazél es el nombre de una montafia, nombre que nos recuerda otras parajes biblicas que par- tan nombre de foreética similar, por ejemplo la roca Hamada" oxnp ”, “Tokteél” (H Reyes 14:7) ¥ a unode los dos machos eabrios se lo inmo- laba en el Santuario para expiar por los errores de los cohanim, ya que la mayoria de sus errores se cometian en el Santuario, Mientras que al otro macko cabrio se lo ofrecta para expiar por los errores de la comunidad enviéndolo fuera eb Santuario ... Empero los dos se ofrecian como sacrificioa un D's Unico . En cuanto a las suertes "goraiét”, eso se hacia para distinguir claramente entre los grupos por quienes se harta la expiacién, a saber: los coha- nim y el pueblo de Israel. Y por eso se debia echar suerte al comienzo, Bara que cuando cada animal hubiera sido asig- nado a su grupo, el grupo en cuestién lo inmo- lara por expiacidn de sus errores en forma expli- cita, va que lo consideraria (al macho cabrio} como una adquisicién propia”. Maiménides, por su parte, escribe al respecto: “El macho cabrio estaba destinado a ta expia- cin total de tos grandes errores, de suerte queno existia ningtin otro sacrificio que pudiera servir de expiacién portando todos los pecados. Por ¢30 @ este macho cabrio no se lo debia inmolar, ni quemar, ni ofrecer en sacrificio, sino mas bien se lo debia alejar to més posible y arrojarlo a ur paraje alejado de la poblacin, Uamado por la Toréh” mnvw ”, “érets guezerGh” (que 130 LEVITICO 16 Adonai y una suerte para Hazazél. 9. Ofrecera Aharén el macho cabrio, sobre el que habia recafdo la suerte para Adonai, y lo hard como sacrificio expia- torio. ‘ 10. Empero el macho cabrio sobre el que habia recaido la suerte para Haza- zél, sera colocado vivo ante Adonai para expiar sobre él: para enviarle a Hazazél, al desierto. 11. Acercaré Aharén su novillo expia- torio y har la expiacion por él y por su familiae inmolara su novillo expiatorio. vo nia sana ap Tos 97h TIT gy ST NIP regacng fags aap bee? « wy) Ayre Opa ney ney Wey voy mgp Ag ontem rnp Tym 382 yosagy Oke Syies omy? Wk nag) vy BI? Techy ToS IAT TAIT spa t1V3 7B7) dey hans S77 RONET TE ner is traducimos como "paraje deshabitado”). Ninguna persona cree que los errores sean cargas que se pueden transferir de la espalda de un hombre a ta espalda de otro. Empero todos estos actos san metéforas que tienen como finali: dad infundir la veneracién (a D’s) en et alma, para que ésta se motive pare la” nawn ","tes hucvéh” —arrepentimiento y reversién de nues tros actos—. Queriendo significar este acto que estamos liberados de todas nuestras acciones anteriores, « las que hemos arrojaco detrés de nosotros, alejdndolas en la forma més absoluta” (Guta de los Perplejos 3:46). Por tiltimo, el comentarista S. R. Hirseh con- cluye de este acto ritual que: "No habia tres chivos emisarios delante del cohén para expiar por el pueblo, sino solamente dos, ya que no tenemos otra elecci6n, cuando rechazamos el ca- mino del Santuario. Porque si to hacemos, to tinico que nos queda como opcién es: ef desierto, Ja nada, la soledad y la desaparicin” Versiculo 10:""... PARA ENVIARLO A HAZAZEL, AL DESIERTO”. Segiin Rashbém, el sentido literal de este ver- siculo es que al chivo emisario se lo enviaba al desierto, tanto como se soltaba el péjaro vivo sobre la faz del campo para purificar al leproso de su afeccion (Levitico 14:7), ‘También aqui, en el dia de Quippir, para purificar al pueblo de Israel de sus errores, se enviaba el chivo emisario al “ 121» ”, “mid- bar” —que era un lugar de pasturas, como reza el versiculo: “..y él condujo las ovejas en pos de pasturas” (Exodo 3:1). Versiculo 11:"...Y HARA LA EXPIA- CION POR ELY PORSUFA- MILIA ...” "Este era el segundo” mn ", “viddiii” — confesién— por él y por sus hermanos, los coha- nim, lamados todos “ 1", “bets” —su familia— ...Y toda la expiacién de los coha- nim era por errores que maneillaban el Santua: Trio y las ofrendas sagradas, como diee el vers culo: “Y asi expiard por el Santuario, de las impurezas de los hijos de Israel, y de sus trans- gresiones, y de todos sus errores, y lo mismo habré de hacer para la Tienda de Reunion que reside con ellos, en medio de sus impurezas” (Levitico 16:16)" (Rashi). 131 LEVITICO 16 12, Tomar unincensario leno de bra- sas de fuego del altar de ante Adonai, y sus dos pufos Ilenard de esencias en polvo para el incienso y lo traeré al inte- rior del velo, 13. Echaré el incienso sobre el fuego ante Adonai, y cubrira la nube de in- cienso el propiciatorio que esta sobre el Arca del Testimonio, y no habra de mo- rir. 14. Tomara de la sangre del novillo y rociara con su dedo al frente del propi- ciatorio hacia el este y delante del propi- ciatorio rociara siete veces —de la san- gre—con su dedo. 15. Inmolard el macho cabrio, expiato- rio por el pueblo, y traerA su sangre al recinto que est en el interior del velo, y hard con su sangre como lo que habia hecho con la sangre del novillo: la ro- ciara sobre el propiciatorio, y delante del propiciatorio. 16. Y asi expiard por el Santuario, de las impurezas de los hijos de Israel, y de Versiculo 1 DEL ALTAR, DE ANTE ADONAI ...” “Esto hace referencia al altar exterior” (Rashi). E] altar exterior era para los sacrificios y estaba revestide de cobre, mientras que habia otro altar para el incienso, y éste estaba reves- tido de oro y situado frente al Area del Testimo- nio (Véase Exodo 40:5 y 7). Versiculo 14: ""... DELANTE DEL PROPI- CIATORIO ROCIARA SIETE VECES ...” El’rociaba una vez hacia arriba y siete veces hacia abajo” (Rashi). El autor de Hizekuni entiende que las siete aspersiones que hacia hacia abajo eran para simbolizar la expiacién por los profusos errores del pueblo, ya que el ntimero siete es usado en varias oportunidades en la Torah para indicar wma mnecapA Op disomy ninrmatioNion m2) MEPTIONN PAT Pana wT Insp? MBO WIN AZT OBO TN eee NSP I NIA TOMBS NEN AT BEER ome p>) snap: x) nrqam oy 4 MBIT BETy WIEND TPT BT “pag np mMBsT 7 TR pig) siyBaNR OIE OPE = fear) O82 ay heey PyyTHy ney) ngqp2 mgocoy wT AR TEM TBD O72 py gee oT NN 20 ez) meade tk Sain a hikpan WPI 72 BI lo numeroso 0 lo excesivo. Versiculo 15:"... EXPIATORIO POR EL PUEBLO ...” “Ast como con el nouille se hacta: la expia- cin por los sacerdotes, con el macho cabrio se hacia la expiacién por el pueblo de Israel. Aqut se trata de macho eabrio que habia sido desig- nado "para D's” (Véase versieulo 9)” (Rashi). Versiculo 16:"Y ASI EXPIARA POR EL SANTUARIO . “Imploraré la expiacién en el Santuario por las transgresiones de los hijos de Israel y todos sus errores” (SaKadidh Gadn). Versiculo 16: .DE LAS IMPUREZAS DE LOS HIJOS DE Is- RAEL... “Esto hace referencia a aquéllos que ingresan al Santuario con impurezas sin tener concieneia. 132 LEVITICO 16 sus transgresiones, y de todos sus erro- res, y lo mismo habra de hacer para la Tienda de Reuni6n, que reside con ellos, en medio de sus impurezas. 17. Mas ninguna persona deberé ha- llarse en la Tienda de Reunién, desde que él entre para expiar en el Santuario, hasta su salida. Y expiara por él y porsu familia, y por toda la congregacion de Israel. 18. Yhabra desalire ira hastael altar —que esta ante Adonai— y expiara so- bre él. Tomara de la sangre del novilloy de la sangre del macho cabrio y untara con ella los cuernos del altar en derre- dor. 19, Y rociara sobre él de la sangre, con su dedo, siete veces; lo purificaré y le consagrara por las impurezas de los hi- jos de Israel de ello, en definitiva. Por eso el versiculo dice que él hard la expiacién por” orxon”, “hato- tém” —que son los actos cometidos por error—. Aunque la expiacién también se hacia por aque Uos que ingresaban al Santuario en estado de impureza y @ sabiendas. Por eso el versiculo habla también de” omyes ”, “pishehem” —transgresiones—” (Rashi) Versiculo 16: "..QUE RESIDE CON ELLOS EN MEDIO DE SUS IMPUREZAS” “Aunque ellos estan en estado de impureza, la Divinidad permanece entre ellos. Esta es la opi- nién de Rabbi Iehudah en el tratado Succah, Aunque el Midrash interpreta este versiculo como queriendo decir que, a pesar de que el pueblo de Israel se halla en el exilioy no se halla en estado de pureza por causa del exilio, la Divi. nidad reside entre ellos” (Rabbenu Behayéh Ben Ashér). Versiculo 17:"MAS NINGUNA PERSONA DEBERA HALLARSE...” yo m2 NN NP) hgy? 12) BpNeI- 79? OP yE wins omy ype Bin Ook 1 Pores} Biye53) :onkne 7 ~TWETBR TEIN jaa iin om gai irs Iya Hz 792) nes ay xo ow denen Snpmba yoy TBD) aT? TWws nam Jay ee one dT ore 177) reg nin app nar nyA oe * Sab Ope Vag BEN OTIS ~Esta prohibicién hace referencia a los coha nim, ya que a los leviim y a los israelim Tes estaba vedado de cualquier manera el ingreso a la Tienda de Reunidn” (Ibn Hezré y lahél Or). Versiculo 17: "...ENELSANTUARIO...” Quiere decir en el" owtpn Ip "Kédesh Hakodashim” —Recinto Sacrosanto, Versiculo 18:"...E IRA HASTA EL AL- TAH. Esto hace referencia, segin Rashi, al “Altar de oro” llamado también" mppnnam ”, “Mizbah Haketéret” —Altar para el incienso— y que estaba situado frente al propiciatorio. Véase Exodo 30:1 ys. Versiculo 19: *...LO PURIFICARA Y LO CONSAGRARA...” “Lo purificaré por el pasado y lo consagrart por lo futuro” (Rashi). Este comentario sugiere que hay que distin- guir entre rito y rutina. Si bien el cohén purifi- caba por los errores y transgresiones cometidos, tenia que prevenir al pueblo para que éste se consagrare al cumplimiento de los preceptos de la Torah y de las buenas acciones. 133 ee LEVITICO 16 20. Cuando haya conclaido de expiar el Santuario, la Tienda de Reunién y el altar, acercara el macho cabrio que esta vivo. 21. Y apoyaré Aharén sus dos manos sobre la cabeza del macho cabrio que esta vivo y confesara sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, todas sus transgresiones y todos sus errores; y los transferiré sobre la cabeza del ma- cho cabrio y lo enviaré —por medio de un hombre ya designado— al desierto. 22. Llevara el macho cabrio sobre si todas sus iniquidades hasta un paraje deshabitado, y soltara el macho cabrio eneldesierto. 23. Y entrara Aharén a la Tienda de Reunién y se quitaré las vestiduras de Versiculo 21: "...¥ CONFESARA SOBRE EL, TODAS LAS INIQUIDA- DES DE LOS HIJOS DE IS- RAEL...” Transcribimos a continuacién el texto literal de la confesién que hacia el Cohén Gadél en el Templo de Jerusalem durante la “ Tay”. “Heavodéh” —culto— de Iém Quippur. "Y ast solta decir: oh D’s, Tu pueblo, ta Con- gregacién de Israel, ha pecado, eometiendo ini- quidades y transgresiones contra Ti. Oh D's, invoco el Nombre Inefable, para que perdones las transgresiones, iniquidades y errores en los cuales ha incurrido Tu pueblo, la Congregacién de Israel. Pues asi lo prometiste en la Tordh, que nos entregaste por manos de Maisés, Tu servi- dor: "Pues en este dia os send perdonado, purifi- edndoos de todos vuestros errores ante Adonai”. ¥ los cohanim y el pueblo congregadas en el atrio del Templo, cuando oian el Nombre Inefa: ble, de la boca del Sumo Sacerdote, se arrodilla- ban y prosternaban, e inclinados loaban a D's diciendo: "Bendito Su glorioso Reino por siem- pre jamés”. Versiculo 21 POR MEDIO DE UN HOMBRE YA DESIGNADO” 0 mp nN MOP 2) Seen a Myer WP] yin Sok-ny) PBITNy TBI VEeITTS FIRM] May woe Hp opgeny ray ao) op oy 199 TOT ns eT OR opm) ANE) a haeWp Bok yoy opNeom 2? op eeE Oyo TE Nan TEI ayn oe vey Teen REN TIBTI yes TEA TIB TIT Os ony~SS-ny wy JSINRD STOR TyETOnY 2 TPs Ta a ngs a OTs ae El Talmud, en el Tratado Loma 66 By 67 A, describe vividamente la ceremonia del envio del chivo emisario. Los notables de Jerusalem, acompaiiaban a este hombre hasta la primera cabafia del camino, pues eran diez las postas que mediaban entre Jerusalem y la montaiia designada, y cuando este hombre llegaba acada una de las cabaiias, le decian: “He aqui comida y he aqui agua...”, Los sabios comentan al respecto que jamés five necesario que el hombre que Hevaba al chivo emisario comiera 0 be- biera, pero dicen también que no se puede com- parar “al hombre que tiene pan en su cesto con aquél que no tiene pan en su cesto”. En otras palabras, al hombre que llevaba el chivo emisario se le ofrecia Ia seguridad de po- der contar con agua y alimento que salvarian su vida en caso de emergencia. Pero el hecho de que nunca se hiciere uso de esta prerrogativa indica que estarfamos més bien frente a una situacién de ansiedad que a una situacién de hambre o fatiga. Versiculo 23:""...¥ LAS DEJARA ALLI” De este versiculo entendemos que esos ropajes no debian ser usados ninguna otra vez (Rashi). 134 LEVITICO 16 lino que habia vestido cuando entré al Santuario, y las dejara alli. 24. Y hara una ablucién de su cuerpo enel agua —en lugar sacro— y se reves- tira con sus ropajes; saldra y ofrecera su holocausto y el holocausto del pueblo y expiard por él y por el pueblo. 25. El sebo del sacrificio expiatorio! hard consumir enel altar. 26. Y_el que transportare el macho ca- brioa Hazazél, habré de lavar sus ropas, y hara una ablucién de su cuerpo en el agua, y después podra ingresar al cam- pamento. 27. Yelnovillo del Hattat? y el macho cabrio del Hattat”, cuya sangre habia sido introducida al Santuario para ha- cer la expiacién, habra de sacar afuera del campamento. Y quemaran con fuego sus pieles, su carne y sus excrementos. 28. Y quien los haya quemado lavara sus ropas, y hard una ablucién de su cuerpo en el agua, y después podra in- gresar al campamento. 29. Sera esto para vosotros una ley perpetua; en el séptimo mes, en el dia diez del mes, habréis de afligir vuestro ser, y no habréis de hacer trabajo al- guno, ni el nativo, ni el extranjero que habita entre vosotros. 2 Hebrr lit: Sacrificio expiatorio por el error. Versiculo 29: “SERA ESTO PARA VOSO- TROS UNA LEY PERPE- TOALS? “Quiere decir; todo este culto ceremonial ci- tado hasta ahora”. (fbn Hezra). Versiculo 29: "... HABREIS DE AFLIGIR ‘VUESTROSER...” La tradicién talmidica nos explica — proporcionando las pruebas pertinentes— que esta afliccién de nuestro ser, implica cinco cosas prohibidas en este dia sagrado de Quippir, a saber: comer y beber; Lavarse; ungirse o perfu- W710 NN NIP 2g Bran waypom by igen v29 ip cies bbs swans ri) “ny Tey] NST TURTMS 727) Syyp 7B) at nbb-my inde shone Comm pea ae) woe BAIT 3s nV) eMRMO TE? MBN TRE ope; Six? regITTS TTS) ORS TRON PT nee 7B hag) BTW 7g NIT ny NSIT TBR MRS ye | ny) page og wegh 23 B39 boy Thug] QP nay aS "BT TTR? Bak eM) zag7e7ny) ogA= oma igang pq) Tea ORT TDN TBAT 817 TIN) waa wths ably men? 03? DS nHEIny wn dyn? iby aT) Mpg syn 8? ApePpm 3 marse; usar calzado de cuero y mantener rela ciones conyugales. Versiculo 29: “..Y NO HABREIS DE HA- CER TRABAJO ALGUNO...” "Ya que este dia es consagrado todo al servicio de D’s, y por lo tanto no se debe hacer en 4l ningtén otro trabajo o tarea que pudiera des- viar nuestra atencién o concentracién. Ya que todo nuestro ser tiene que estar sumido en ora ci6n para procurar el perdén y la absolucién. Pues jcmo podria dedicarse a trabajo alguno la ‘persona cuya vida-y destino estén pendientes del perdén, ademés de estar surnida en la incerti- dumbre generada por sus propias acciones ne- ativas!" (Abarbanel) 135 a Le LEVITICO 16 30. Ya que en este dia haré expiacién por vosotros para purificaros. De todos vuestros errores, ante Adonai habréis de purificaros. 31. Shabbat, dia de descanso es para yosotras, y habréis de afligir vuestro ser, ley eterna. 32. Habra de expiar el cohén—que hu- 1 Mp NN NPY 72) RT OID :093IN3 YI” Op NDT 329 OMS Wo? 07°27 ion fingy nay sen My we? ngy eS nyens BD) O59 hk Me Igy FIST Bay soy = Versiculo 30: "YA QUE EN ESTE DIA SEOS CONCEDERA EL PERDON PARA PURIFICAROS...” “Este versiculo contiene una promesa para las generaciones futuras, ya que el dia de Quippir es un dia especial para obtener el perdén y la: absolueién, y en él se purifican los hijos de Israet de todos sus errores cometidos ante D's”. (Rab- benu Behayéh Ben Ashér) La tradicién talmadica insiste én que el dia. de Quippir encierra un valor intrinseco en. cuanto al perdén y la absolucién. Enel tratado Joma Cap. 8 Mishnih 9, leemos la interpretacién que Rabbi Elhazr Ben Fiaza- ish hace de este versiculo: ‘De todos vuestros errores ante Adonai habréis de purificaros’; "Las transgresiones que la persona comete ante D's, el dia de Quippir las absuelve; empero las transgresiones que la persona comete ante su projimo, el dia de Quippir no las absuelve, a menos que haya offecido satisfaccién a su pro: Jimo y se haya reconeiliado con él”. En otras palabras, ningiin rito ni ningin ayuno pueden restablecer las relaciones deterio- radas entre el hombre y su préjimo. Los errores. cometides para con nuestro préjimo tienen que ser enfrentados y reparados antes del lém Quippuir, pues el judaismo no concibe que la pergona vaya a implorar su propio perdén ante D's, cuando él no demuestra capacidad para concederlo o para pedirlo al préjimo. Abarba- nel, en una metéfora, compara la persona ob- servante del Iém Quippir con aquella que se dirige a su amigo el médico para que le propor- cione un tratamiento que le hard sentirse bien ensu salud durante todo el ario subsiguiente. 0 sea que, asi como cuidamos nuestro aspecto fi- sico con visitas periédicas al médico, deberemos también “hacer un tratamiento espiritual” ante D's" -wad>xon %, que es “Rofé Kol Basar” —el que cura a toda la humanidad. Versiculo 30: "...HARA EXPIACION POR VOSOTROS...” “Elcohén” (Ibn Hezra). Versiculo 31:"...SHABBAT, DIA DE DESCANSO” Tbn Feezra cita la opinién de algunos comen- taristas que piensan que la repeticién de las palabras Shabbat Shabbaton hacen alusién a la quietud espiritual y al deseanso fisico que impe- ran.en el dia de Quippir. Thn Flezra agrega que a veces estos dos térmi- nos son usados en orden _inverso: " vipa yinav”, “Shabbatén Shabbat K6- desh” (Exodo 16:23). Por tiltimo, Ibn Alezra entiende que el signifi- cade de esos dos términos es andlogo. Versiculo 31:"AFLIGIREIS VUESTRO SER”. ““Quiere decir: os sumiréis en ayuno” (Ibn Hezra yRambén). Versiculo 32: "HABRA DE EXPIAR EL COHEN - QUE HUBIERE sIDO UNGIDO Rashi nos recuerda que todo el ritual de ex- piacién que tenfa lugar en el Santuario durante 16m Quippir, tenia que realizarse por medio del 136 LEVITICO 16,17 biere sido ungido y que hubiere sido in- vestido para servir sucediendo a su pa- dre—, él vestira los ropajes de lino, ves- timentas sacras. 33. Y hard la expiacién del recinto sa- crosanto y de la Tienda de Reunién y por el altar habra de expiar y por los coha- nim y por toda la gente de la congrega- cién habra de expiar, 34. Sera esto para vosotros ley perpe- tua: para expiar por los hijosde israel de todos sus errores, una vez al afio. E hizo como habia prescripto Adonai a Mos- héh. CAPITULO 17 1. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 2. Habla a Aharén y a sus hijos, y a los hijos de Israel, y diles a ellos: Esta es la cosa que ha prescripto Adonai di- ciendo: P10 Mp NN NP) vay nD Wa? Heong Ne) es} 3070 eR 730 TETAS eR?) Spins) apo wapecny AE3ys oprdo dp ras: nareoony sy smn) sop) Soper apm 3-5 mandy Bao abipnpmbasont TAS nos ofROT— 3p aI omy mim ms Np oyh mga = 5 A 3 337 Tp agO-ON AT ET: gacop Sy) rig-be ros be TST My OTN OTD Cohén Gadél—Sumo Sacerdote— jerarquia ésta que fue asumida por primera vez en la historia de Israel por Aharén, hermano de Moshéh. “En lo sucesivo, el Cohen Gad6l, ungido, sera ‘el que vestird estos ropajes sacros para realizar la expiacién de I6m Quipptir” (Ibn Hlezra). Versiculo 32: "...PARA SERVIR, SUCE- DIENDO A SU PADRE...” "De aqui inferimos que, si el hijo del Cohén Gadol reiine as condiciones para reemplazar a su padre, tendré prioridad sobre cualquier otra ‘persona (Cohén)” (Rashi. Versiculo 33:"*...Y POR LOS COHANIM...” .."Esto ineluye a los levitm, que no son lla- mados cohanim—sacerdotes. Ya que todo cohén —sacerdote— es miembro de la tribu de Levt, pero no todos los miembros de la tribu de Levi eran cohanim” (Ibn Flezra) Versiculo 34:""..,.E HIZO COMO HABIA PRESCRIPTO ADONAI A MOSHEH”. "“Quiere decir que cuando llegé.el lém Haquip- purim, Aharén cumplis minuciosamente todo lo que Moshéh le habia. comunicado en nombre de D's” (Rashi). CAPITULO 17 Versiculo 2: "HABLA A AHARON Y A SUS HOS...” ‘Ya que ellos eran los que inmolaban los sacri- ficios rituales para los hijos de Israel. 137 aie. LEVITICO 17 3. Cualquier hombre de la Casa de Israel que sacrificare bisey, oveja 0 ca- bra en el campamento, o que sacrificare fuera del campamento... 4. Empero a la entrada de la Tienda de Reunién no lo hubiere traido para ofrecer sacrificio ante Adonai: ante el Tabernaculo de Adonai, sangre le sera imputada a aquel hombre: sangre ha derramado; ser truncado el hombre aquél del seno de su pueblo. oma oon NaH wx oy ND AT moegs Syptin gene gy Sg varia ofige gas A TaTpS ~ie x Sin Sais mng—>y) stam « air? ipap 27pa? way oy kanaehy? som oF ayn Be B 2IPR TT eT NINN TG yonyse pape Versieulo 3:"CUALQUIER HOMBRE DE LA CASA DE ISRAEL QUE SACRIFICARE BUEY, OVEJAOCABRA...” “Esto hace referencia a los sacrificios ofreci- dos en el Santuario” (Rashi). El esquena pre- sentado por la Halajéh, en lo que a consumo de carrie animal se refiere, es el siguiente: "Cuando estaban los hijos de Israel en el de- sierto, no les fue prescripto sacrificar ritual- mente los animales para el consumo doméstico de su carne; ellos podfan matar el animal, como lo hacian los otros pueblos, paganos. Empero les fue prescripto, mientras estaban en el desierto, que aquella persona que quisiera sacrificar ri tualmente un animal, debia hacerlo en forma de "Shelamim” —sacrificios pacificos— euya carne podia ser consumida, como dice en Levi- tico 17:5 Empero esto regia tnicamente mientras Israel estaba en el desierto; y alli mismo les fue preseripto que, cuando ingresaren ala tierra de Israel, quedaria prohibida cualquier forma de matar el animal, que no fuera la de “70”, “Shehitah” —degiello ritual de acuerdo a Ia Halajéh—. La Shehitah podria ser hecha en cual- quier lugar fuera del Templo de Jerusalem, como dice el versiculo en Deuteronomio 12:21 Y éste es el precepto que perdura para todas las generaciones: comer In carne del animal sacrifi- cado ritualmente de acuerdo con la Halajah (Mishnéh Toréh, Hiljot Shehita IV17—18). Versiculo 4:"... SANGRE LES SERA IM- PUTADA...” Si bien ya hemos establecido las normas ha- lajicas en cuanto a la norma del consumo de carne, debemos recalcar la severidad con la cual Ja Torah enfrenta este tema. Maiménides desa- +rolla la idea de que la razén era desarraigar de los hijos de Israel las costumbres paganas en que estaban inmersos. Una de ellas era ofrecer sacrificios a espiritus y demonios, como dice la ‘Torah: "ellos sacrifican para los demonios que no son D's, ya idolos a quienes no conocen”. \(Deuteronomio 32:17). Esta opiniGn de Maiménides (Guia de Perple- {jos ITT, 46) est basada en los versiculos 5 y 7 de nuestro capitulo, que transcribimos textual- mente: Versiculo 5: "A fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios —los que ellos sacrifican en pleno campo— para que los trai- gan ante Adonai: a la entrada de la Tienda de Reunién, al cohén, para que los sacrificen como sacrificio Shelamim ante Adonai”. ‘Versiculo 7: “Para que no sacrifiquen mas sus sacrificios a los espiritus malignos en pos de los cuales ellos se desvian; ley perpetua serd esto para ellos, por sus generaciones.” 138 LEVITICO 17 5. A fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios —Ios que ellos sa- crifican en pleno campo— para que los traigan ante Adonai: a la entrada de la Tienda de Reunién, al cohén para que los sacrifiquen, " como sacrificio Shelamim’ ante Adonai 6. Y rociaré el cohén la sangre sobre el altar de Adonai a la entrada de la Tienda de Reunién; y hard consumir el sebo como aroma grato ante Adonai. 7. Para que no sacrifiquen mas sus sacrificios a los espiritus malignos en pos de los cuales ellos se desvian; ley perpetua ser esto para ellos, por sus generaciones. 8. Yaelloshabrasde decir: cualquier hombre de la casa de Israel o del extran- jero que morare entre ellos, cuando in- molare'un holocausto o un sacrificio 1 Hebr. lit Sacrificios de par. Versiculo 5: "PARA QUE LOS TRAIGAN ANTE ADONAI: A LA EN- TRADA DE LA TIENDA DE REUNION...” Rambén, comentando este tema, nos re- cuerda que lo que nuestro versiculo esta pi- diendo, es la centralizacién de los sacrificios cultuales en un solo lugar. Este tema esta enunciado ampliamente por la Torah en Deute- ronomio 12:5 - 14, culminando con la preven- cién que dice: “Cuidate, no sea que ofrezcas tus holocaustes en cualquier lugar que vieres. Ya que sdlo en el lugar que elegird D's—en alguna de tus tribus— all{ ofreceris tus holocaustos y allf hards todo lo que yo te prescribo” (Deut. 12:13 y 14). Por eso, mientras el Templo de Jerusalem no habia sido construido, nuestros sabios habla- ban de "nwnara", "Bet Habebiréh” —que sera la Casa elegida, construida en el lugar elegido, siguiendo las indicaciones de los profe- tas de Israel. Pomp ANN NY =n OWT ya wed7 Tey jy? s yecoy Snap on we ernr panne oy Tr? oe mre ope “nar tah wen-bs ain bya-ne yar Pin ronix ards agin ons mg 7 aim ‘Tae ° vepM DPgSeonk Sip amarc-Ny? DITO oy oF ogy opty? og? Mado ogy no O75y) Crepe teen son 78 She mp ths my taxa ping aay Sin embargo, el Tandj nos relata en vanas oportunidades que, a pecar de la construceién del Templo de Jerusalem y a pesar de Ia prohibi- cién de ofrecer sacrificios fuera del mismo, el Pueblo seguia ofreciendo sacrificios en las ‘bamot” —especie de altares situados en lugares altos. Cuando el rey Ioshiahu emprendié la enorme tarea de desarraigar la idolatria, entre las cosas que el pasaje biblico correspondiente nos relata, leemos: “Suprimis a los sacerdotes paganos que pusieron los reyes de Juda, y que quemaban incienso en los altos en las ciudades de Jehu- dah ...” (II Reyes 23:5). Versiculos 8 y 9. Estos dos versiculos vienen a complementar la ley anterior que prohibe ofrecer sacrificios fuera del recinto sagrado. Rashi nos explica que, aun si el animal fuera sacrificado en el recinto, igualmente era prohi- bido consumir al fuego el sacrificio fuera del recinto del Santuario. 139 ee LEVITICO 17 9. Ya laentrada de la Tienda de Re- unién no lo trajere para ofrecerlo ante Adonai, sera truncado el hombre aquél de su pueblo. 10. Y cualquier hombre de Ia casa de Israel 0 del extranjero que morare entre ellos, que comiere cualquier sangre, di- rigiré Mi furor contra la persona que come la sangre y la truncaré del seno de su pueblo. 11. Ya que la vida de la carne en la sangre esta, y Yo la he asignado a voso- tros para expiar —sobre el altar— por vuestras vidas, ya que la sangre, por el alma expia, 12. Por ello He dicho a los hijos de Is- rael: Ninguna persona de vosotros ha- bra de comer sangre, ni el extranjero que mora entre vosotros habra de comer sangre. 13. Y cualquier hombre de los hijos de Israel o del extranjero que mora entre ellos, que cazare: caza de animal o ave —que se puede comer— cuando derra- mare su sangre la habra de cubrir con tierra. om ANN NAP oR) ema 2 TETAS rizy> sibs xb hin ong mB 2 Oq~ 5p DaN gs a3ing yao-ney nosy dp} a tauby yay spa pe Dy DaNN-R? O20 oar73 oT wg) ‘ne i OBR = Versiculo 10: "CUALQUIER HOMBRE... QUE COMIERE CUA QUIER SANGRE...” ‘Véase nuestros amplios comentarios al res- pecto, en Levitica 1:5 y 3:17. "_, DIRIGIRE MI FUROR” ‘Nuestra traduccién esta basada en la versién aramea del Targdm. ‘YVersiculo 12: "NINGUNA PERSONA DE. ‘VOSOTROS HABRA DE CO- MER SANGRE” Rashi sugiere que estas palabras, aparente- mente repetidas, son en realidad un llamado de atencién a los mayores de Israel para hacerlos responsables por los menores, en lo que a este tema se refiere. Versiculo 13:""... CUANDO DERRA- MARE SU SANGRE LA HA- BRA DE CUBRIR CON TIERRA” En este tema de" omnc> ”, “quisui haddam” —ubrir la sangre—existen también varias posibilidades interpretativas, a saber: “para evitar la sospecha de quien viere la sangre ypensare que ésta ha sido indebidamente consu- mida, 0 que es producto de un sacrificio prohi- bido” (Ton Hezra). “Para que quede inutilizada y no pueda ser ingerida” (Hizekuni). "Para que no se piense que la sangre ha sido derramada para un culto pagano” (Minhih Be- tule. Por dltimo, Maiménides, en este tema, in- siste en que la razén es evitar el eulto pagano, 140 LEVITICO 17,18 14. Ya que la vida de toda carne: su vida en su sangre esta; por ello dije a los hijos de Israel: La sangre de ninguna carne no habréis de comer, ya que la vida de toda carne es su sangre. Cual- quiera que la comiere ser truncado. 15. Y toda persona que comiere cada- yer de animal o carne de animal devo- rado —sea nativo 0 extranjero— habra de lavar sus ropas, hard ablucién en el agua y permanecera impuro hasta el atardecer. Y después quedara puro. 16. Empero si no lavare (sus ropas) ni su cuerpo lavare, cargaré con su iniqui- dad. CAPITULO 18 1. Habl6 Adonai a Mosh¢h diciendo: 2. Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy Adonai vuestro D's. que era la congregacién de personas para comer en derredor de la sangre de los sacrificios. Sahadiah Gaén nos recuerda que se trata aqui solamente de la sangre de animal 0 ave que la Torah permite comer. Ademés, agrega que la sangre debe ser cubierta absolutamente por to- dos Tados. Versiculo 15:"... CADAVER DE ANI- MAL, O CARNE DE ANI- MALDEVORADO ...” Los términos "new nym ", "Nebelah utrefah” que traducimos como “cadaver de ani- mal, y carne de animal devorado, en el lenguaje haljico adquieren connotaciones adicionales. Por eso, en las leyes de Sheljitah, “nebelah” signi- fica también aquél animal que no ha sido fae- nado estrictamente segtin las leyes de Shehitéh. Mientras que “terefi” incluye el animal que’ si bien ha sido faenado ritualmente, euando se le hace la "bedikh”—“revisacién”—correspondiente, se encuentra que alguno de sus érganos vitales (pulmones, higado, intestinos, sesos, ...) est& afectado por alguna enfermedad, y por lo tanto mp ma mnac apn Sopp ip 7937 79 eI" 7p Pg np37b2 og Dain 2a? ak} en NTTIg7 199779 Wey DYER? Tey wpa) emgt rag 3 TR Toe 173) anh TW NBO] OD TT THR O32] Spgs od) N2 Bye) 2779] 27 BSP NPA TOT 8? te Fat AND NgOT oN APT ABT: oR ODN Dye) Te? was el consumo de su carne es prohibido. Cabe agre- gar que, aunque el animal haya sido sacrificado y revisado de acuerdo con la Halajé, su carne debera estar bajo supervision permanente de una autoridad rabinica hasta su consumo final. XTRANJERO...” El término " » ", “guer” que traducimos como “extranjero”, hace alusién al" pw”, "guer tsedek” 0 sea, al prosélito que ha aceptado la Torah de Israel y la cumple, y por lo tanto, est en pie de igualdad con el native de Israel. Mientras que cuando la Torah nos dice en Deuteronomio 14:21 que el guer — exranjero— que reside entre nosotros puede consumir carne de animal cadaver, alli el tér- mino “guer” hace referencia al” anna", “guer toshab” —extranjero residente— que no vive de acuerdo con la Torah de Israel, ni se ha ‘convertido al judaismo (basado en Tbn Hezra). Versiculo 16:"... CARGARA CON SU INI- qumap”. Si comiere alguna cosa sacra, o ingresare al ‘Santuario en estado de impureza. 141 i LEVITICO 18 3. Como las précticas de la tierra de Egipto —donde habéis habitado— no habréis de hacer; y como las pricticas de la tierra de Quenaltan —donde Yo os voy a traer alli— no habréis de hacer, ni Por sus costumbres habréis de encami- naros. CAPITULO 18 ‘Versiculo 3: COMO LAS PRACTICAS DE LA TIERRA DE EGIPTO —DONDE HABEIS HABITA- DO— NO HABREIS DE HA- CER; Y COMO LAS PRACTI- CASDE LA TIERRA DE QUE- NAHAN —DONDE YO 0S VOY A TRAER ALLI— NO HABREIS DE HACER, NI POR SUS COSTUMBRES HA- BREISDE ENCAMINAROS”. Enel capitulo anterior —entre otros habia- mos visto cimo la Toréh legisla leyes y pro- mulga mandatos cuya finalidad altima era de- sarraigar las normas y costumbres paganas, en las cuales la humanidad en general, e Tsrael en particular, estaban inmersos. Pero en este capi- tulo 18, la Torah enfrentard con leyes claras y pertinentes todo lo referente a la sexualidad del hombre y de la mujer. Cuando. D's creé el mundo, bendijo al hombre y a la mujer con la capacidad de procrearse y perpetuar su si- miente en esta, nuestra tierra (Genesis 1:28). Pero mas adelante la Torah reflejara Ia ira Divina desatada por la actitud perversa asu- mida por los “ 0m", "Bené Elohim”, que violaron las mas minimas normas de moral sexual, como leemos en los versiculos siguien- tes: "Vieron los Bené Elohim a las hijas del hombre que eran bellas y tomaron mujeres para ellos, de todas las que preferian”. "Dijo Adonai iNo contenderé eternamente Mi Espiritu por causa del hombre porque es carne! Serén sus diss, ciento veinte afios”. (Génesis 6:2 y3). Rambén ha entendido queenel versiculo2de Génesis estamos frente a un caso de perversign 7» mp nw pr DISA TNEBR aT TT TpepD yn ND AZ-ONST yy Bang wwdp oy gy wiser y HOQONP OORT WYNN? ry sexual donde: "... Los hombres tomaban a las mujeres en contra de da voluntad de las mismas —y la Torah lo relata como injusticia—amén de posesionarse de mujeres desposadas”. Esta perversion iré en aumento hasta que D’straiga el Diluvio sobre Ia humanidad. Poreso, enel capitulo 18 de Levitico, la Torah ‘nos prevendra contra los riesgos y peligros que involucraban’ la permanencia en la tierra de Egipto, que, a pesar de ser una nacién quehabia legado a la cumbre de la civilizacién, alcan- zando pioos en la ciencia y en las artes, se habian desarrollado en su seno perversiones y aberra- ciones, en lo que alla sexualidad se refiere. Para la Torah, las normas y costumbres egipcias en ese dreasellaman" nannn pn", "Hukét Hatoliebot” —normas aberrantes—. Lo mismo ocurria en la tierra de Quenalian, que el pueblo de Israel se aprestaba a conquistar, corriendo el peligro de conquistar la tierra, pero "ser con- quistado” por las costumbres y normas abe- rrantes de los pueblos que la habitaban. Cosa que en realidad ocurrié (Véase el libro de Jue- ces 2:11y ss) Asi nuestro capitulo Levitico 18 enunciaré todas las uniones prohibidas entre hombre y mujer, ya sea por consanguinidad, 0 por la per- versidn que pueden generar las mismas. Por Io tanto, la existencia misma del pueblo de Israel dependerd de la capacidad que demuestre para cortar en forma clara y nitida con un pasado atentatorio contra la idea del ser humano creado por D's para desarrollarse en nombre el EI, y lograr su bienestar rechazando perversio- nes y aberraciones. Para ello sera necesario constituir una familia sana, que es él nucleo basieo de toda sociedad. En cuanto al futuro del pueblo, dependerd de ‘su capacidad de desarrollarse de acuerdo con Jas normas de la Torah. 142 LEVITICO 18 4. mandamientos practicaréis, y Mis leyes cumpliréis para encaminaros enellas. Yo soy Adonai vuestro D's. 5. Observaréis Mis leyes y Mis man- damientos, los cuales habra de cumplir la persona, para que viva con ellos. Yo soy Adonai. “., NIPOR SUS COSTUMBRES HABREIS DE ENCAMINAROS” El término “costumbres”, por supuesto, hace alusién a las perversiones sexuales vigentes en esos pueblos, y que la Torah no enuncia en nues- tro capitulo; pero de ninguna forma hace refe- rencia a las cosas positivas que se pueden. aprender de otros pueblos: es més, en el Talmud. encontraremos que el pueblo de Israel es recri- minado por imitar las cosas negativas de los pueblos gentiles, y por no aprender de las cosas positivas que éstos han desarrollado. En pala- bras del Talmud " ,orwy x> omw ouprnn> omey onaw O771759 , “Cametukanim she- bahém Jo hasitém; camekulkalim hasitém’. (TB. Danhedrin 39B.) Versiculo 4: "MIS MANDAMIENTOS PRAC- ‘TICAREIS ...” Segtin Rashi, el término” ‘ove _”,"Mish- patai” —Mis mandamientos— hace alusién a os preceptos racionales enuneiadosen la Torah y que los pensadores de Israel denominaron © meow Misa ", "Mitsvst Sijlise” Mientras que el término™ »mpn *, “Huko- tai” —Mis leyes— hace alusién a aquellos pre- ceptos que scn el Decreto del Rey, y los cualesel impulso del mal rechaza, diciendo: gpara qué tenemos que observarlas?, y que también las naciones paganas objetan. Estos hukim fueron Hamados por los sabios de Israel "wo nvyoe ”, “Mitsvot Shimbiét”. Esta dltima ca- tegoria de mitsvét requiere de nosotros fe y disciplina, Versiculo 4: - YO SOY ADONAI VUES- TROD'S.” "Entonces seré cuestro D's' (Ibn Hezra). 1 mvp InN RAPHY singin MPITMNT uN BRUIT « :OR TAR TT WS OTF n32? Versiculo 5:"...PARA QUE VIVA CON BIDGS 2:37. Segin Rashi, ésto hace alusién a la vida eterna en el mundo por venir, ya que en este mundo el ser humano muere en definitiva. Esta idea la recalea también Rabbi Ioséf Albo en Sefer Hafiikarim IV 40. Llama laatencién que en nuestro versiculo se hablade" ow ”,“Adém” —persona—, que in- cluye a cualquier hombre, de cualquier confe- sién, Asé lo han entendido los sabios del Mi- drash. Cuano recalcaban que la Torah en este caso no esta hablando ni a los cohanim, ni a los levfim, nia Israel, sino a toda persona que qui— siera aceptar los enunciados de la Torah. Esta idea toca su punto culminante cuando los sabios del Midrish dijeron; “ _.71na pow 7m aN gyn yoo zonnn", “Afilu. got veliosék ba- Torah Haré Hu que-Cohén Gadél” o sea que cuando un gentil se dedicaa la Torah, es comparable en mérito al Sumo Sacerdote de Israel. Ramban recalea que las mitsvotson fuente de vida seguin la predisposicién que tenga la per- sona al cumplir con las mismas. El nos ensenia que existen distintas motivaciones —entre los distintos grupos de personas— para la obser- vancia de los preceptos de la Tordh;pues hay personas que observan pensando en la recom- pensa material de los mismos, mientras que otros observan la Torah desinteresadamente, buscando un elevacién espiritual. Por eso, cuando los versiculos de la Torah. hablan de la recompensa por el cumplimiento de las mitsvét, dicen ...“para que se prolon- guen tus dias” ... "para que vivas y tengas largos dias” ... ya que este lenguaje de los versiculos implica distintas categorias de “vida”, todas de acuerdo con lo que correspon- 143 wr LEVITICO 18 6. Ningtin hombre —a cualquiera de diere a cada cual de los grupos de personas enunciadas. Versiculo 5: “... PARA QUE VIVA CON ELLOS”. Estas palabras han servido de base inequi- voca para la idea enunciada en el Talmud, de que " mavn me AMT vDMPS —”, “Pin Kuah nefesh dohé et hashabbit” 0 sea que, cuando esta en juego la vida del ser humano, se debe profanar el Shabbat, para proceder a sal- var la vida en emergencia (T. B. loma 85, folios AyB). Por supuesto, todas las Mitsvét pueden ser suspendidas cuando estamos frente a una emer- gencia de vida o muerte, “av x) vay”, “Iahabsr Veal Icharég”. El Talmud cita el Shabbat como arquetipo de mitsvah muy im- portante. Los sabios del Talmud han insistido en que las mitsvét son fuente de vida, y no de muerte: % m2 mIDWw xr ,oFa mM ”, "Vajai bahém, Velo Sheiamut bahém”—para que viva con elllos (los preceptos) y no para que muera por ellos—. Por lo tanto, todas las mitsvét pueden ser transgredidas cuando la vida humana esta en peligro. Sin embargo, esta ley general esta limitada por tres excepciones, a saber: a) ejercer la idolatria, b) incurrir en derramamiento de sangre, y ¢) incurrir en relaciones incestuosas. Los sabios del Talmud han legislado en defini- tiva que, aun cuando la persona est enfren- tando la muerte, no debe salvar su vida trans- grediendo una de estas tres prohibiciones, si fueraelcaso"” may mm”, “Teharég Veal Ialiabér” —que sea muerto pero que no transgreda estos principios basicos del judaismo—. Esta ley del Talmud ha sido codifi- cada como Halajéh (véase Shulhan Haryj: secc. loréh Deh. Cap. 157). Si bien la prohibicién de las relaciones inces- ‘tuosas esté categorizada como" opin”, "Hu- kim” —o sea, preceptos para los cuales la Torah no prescribe una razén explicita—, eso no ha impedido que los exégetas e intérpretes de la 1 min NK NAP woe be the owe come Torah hayan intentado encontrar un “argu mento racional” para estas prohibiciones. Maiménides, en su libro Guia de los Perplejos TI1,49, sugiere que estas prohibiciones tendrian como meta final la limitacién de las relaciones sexuales en general. Esta raz6n expresada por Maiminides le parece "muy débil” a Najméni- des, quien ofrece las pruebas biblicas pertinen- tes que desvirtiian la aseveracién de Maiméni- des. Najménides agrega que las relaciones se- xuales permitidas por la Torah son aquéllas que contribuyen a perpetuar la descendencia humana sobre la tierra. Por eso la Torah prohibe las relaciones incestuosas, que son ilici- tas, y por lo tanto no son consideradas para fines matrimoniales, no siendo més que la ex- presién del deseo primitivo y bestial de la per- sona. Rabbenu Behayéh, entre otros, usa la me- téfora del “arbol” para tratar de racionalizar la prohibicién de las relaciones incestuosas. El su- giere que la salud del arbol y su fertilidad de- penden del respeto que tengamos por las leyes naturales, al cuidarlo. Estas leyes naturales establecen una distincién rigurosa entre las distintas partes que componen el arbol, como raiz, tronco, ramas, Este orden no acepta nin- tin tipo de interrupcién o cambio, “Sélo los ‘Srganos aiejados entre si, son Los que se prestan @ una unidn armoniosa, mientras que los muy ereanos rechazan Ia unién”. Esta misma ley rige para las relaciones sexuales entre las per- sonas, quienes deberén unirse en matrimonios tito, que no violen las prohibiciones que la ‘Torah enuncia en nuestro capitulo. El comentarista losef Ibn Caspi, en su libro Mishné Quésef, comentando nuestro versiculo, entiende que la razén subyacente en esta serie de prohibiciones que hace la Toréh es: “para implantar en nosotros la paz y para alejar la discordia alcanzando la perfeccin”. Esto esté insinuado en el versiculo 18 de nuestro capi- tulo, cuando la Toréh prohtbe formentar la ri- validad derivada de la unién sexual ... Por eso, la Torah prohibiré todas aquellas uniones, ‘que van a pravocar celos, pues los celos son mas frecuentes entre los parientes més cercanos, ya 144 ste LEVITICO 18 sus consanguineos'— no os acerquéi para descubrir desnudez. Yo soy Ado- nai. 7. La desnudez de tu padre o la des- nudez de tu madre no descubriras; pues tu madre es,’no habras de descubrir su desnudez. 8. La desnudez de la mujer de tu pa- dre no descubrirds; pues es la desnudez de tu padre. 1 Literalmente: propia carne. sean hombres o mujeres, y ésto atenta contra la quietud y la perfeccién (a la cual debe conducir la unién matrimonial). Ibn Caspi enumera casi todas Jas relaciones incestuosas que figuran en nuestro capitulo, demostrando siempre que la tazén subyacente es: evitar la discordia, los celos y la violencia. Esta razén enunciada por Ibn Caspi, es, sein él, un intento de deseifrar aunque sea una parte de las razones que la Torah parece insinuar. Empero, agrega este comentarista, las per- versiones prohibidas por la Toréh en este capi- tulo, como la homosexualidad, la sodomia y el culto al idolo Molej, llevan implicitas la razén de su prohibicién, pues resulta claro ver que esas préctieas son aberrantes, y producto de una confusién y perturbacién mental. Esta po- sicién de Ibn Caspiha sido recogida por Abarba- nel, quien lacita textualmente en nombre de su autor. Por tiltimo, Luzzatto dice que si la Toréh hu- biese permitido la relacién matrimonial entre hermanos, cada familia se convertiria en un pueblo en si mismo, y las familias no se mezcla- rian las unas con las otras, y formarian grupos cerrados y hostiles los unos para los otros. Cabe recordar que el capitulo 18 del libro de Levitico esta inchuido en la lectura de la Torah del dia mas sagrado del calendario hebreo: 16m Quippir. Esto demostraria que el pueblo de Israel ha entendido siempre la importancia ca- pital de la educacién integral de la personali- dad que incluye la sexualidad de la persona, y las limitaciones que deben salvaguardar nues- tra condicién de seres humanos, distinguibles eer nN? Sigg Tayo sme? Do mpyeTEAN?* Ty mam NP PBE"Nes del reino animal por nuestra capacidad de des- prendernos de actitudes bestialles y aberrantes que conducen a los actos perversos enunciados por Ja Tordh con la nitidez y claridad queel caso requiere. Wersiculo 6: "... NO OS ACERQUEIS ....” "La Torah formula esta prevencién en género plural para incluir tanto a la mujer como al hombre” (Rashi). Esta idea que Rashi encuentra implicitaenel ver lo, queda manifiesta en el capitulo 20de Levitico, versiculo 10. Versiculo 6: "... PARA DESCUBRIR LA DESNUDEZ ...” Si bien estos términos son un eufemismo equivalente a relacién sexual incestuosa, algu- nos intérpretes de la Biblia quieren encontrar implicados en estos términos las fantasias y otras tendencias impiidicas que acercan a la persona a este tipo de situacién no lieita. Segrin ellos, el acercamiento —literalmente entendido— con fines imptidicos debe ser tam- bién prevenido. ..LA DESNUDEZ DE TU PADRE ...” Versicule 7: La Tordh considera al esposo y a la esposa como “una sola carne” como lo enuncia el libro de Génesis, donde en ocasién de la formacién de la primera pareja de la historia biblica, la To- rah proclama: “por ello, el hombre deja a su padre y a su madre y se adhiere a su mujer, y se tornan en una sola carne” (Génesis 2:24). 145 OOOO eee LEVITICO 18 9. La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o de tu madre —nacida en casa o nacida fuera de ella— no descu- brirés su desnudez. 10. La desnudez de la hija‘de tu hijo o de la hija de tu hija —no descubriras su desnudez— ya que tu propia desnudez son ellas. 11. La desnudez de la hija de la esposa de tu padre —nacida de tu padre— tu hermana es, no descubrirds su desnu- dez, 12. La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirés; la carne de tu pa- dre es. 13. La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirds, pues la carne de tu madre es. 1 mp NN NIP? “namningniy =o kT Se m3 Nazi TRANS by oy oo NpNeAPAN? pny zi Tere? pansy e-nanmy o o MANNE PION Tay 7ZI0 Pay ngy—N NIA DART EAZNN PR TTDI aNd op M2 TENTS Ae cng oT E07 FBR ORE DDN? TBR Por eso, cuando nuestro capitulo habia de la desnudez del padre o del hermano, se est refi- riendo a las esposas de éstos, consideradas parte misma de sus esposos. Siguiendo esta linea de pehsamiento veremos que en el versiculo 10, ell hombre y su descen- dencia son considerados también como una sola carne. S. D. Luzzatto recuerda que el capitulo habla casi permanentemente al hombre, porque a éste le corresponde la iniciativa y la parte activa por lo general, pero estas leyes incluyen, por su- puesto, a hombres y mujeres por igual. Versiculo 9:""... NACIDA EN CASA O FUERA DEELLA . Seguin Ibn Hezra, estos términos representan un eufemismo para referirse a la hermana que hubiere nacido como fruto del matrimonio, y a aquella que hubiese nacido de una unién no matrimonial. Rambén puntualiza que en este versiculo se esté haciendo referencia a la hermana ma- terna, ya sea nacida como fruto de un matrimo- nio, @ sin union matrimonial de los padres. Véase también Mishnéh Tordh, Hiljot Isuré Biah, Cap. 2halajah 2. En cambio, el versiculo 11 est haciendorefe- rencia a la hermana paterna, que también est incluida en la categoria “Hervah” —relacién incestuosa—. Cabe recordar el comentario de Rashi en Génesis 20:12, que dice: “A los descen- dientes de Noah les era permitida la relacién ‘matrimonial con la hermana por parte del pa- dre”. Mientras que ahora, la Toréh promulgada en Sinai revoca esta ley. En Levitico 20:17 esta, prohibicién se enuncia en las palabras siguien- tes: "El hombre que tomare a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y viere su desnu- dez y ella viere también la desnudez de él, igno- minia es, serdn truncados, ambos, ante los ojos: de los hijos de su pueblo, pues la desnuder de su. hermana ha descubierto, su castigo habré de soportar”. 146 LEVITICO 18 14. La desnudez del hermano de tu pa- dre no descubriras: a su mujer no te acercaras, tu tia es. 15. La desnudez de tu nuera no descu- brirds, mujer de tu hijo es, no descubri- ras su desnudez, 16. La desnudez de la esposa de tu her- mano no descubriras: desnudez de tu hermano es. 17. La desnudez de una mujer y de su hija no descubriras. A la hija de su hijoo de su hija no tomaras para descubrir su desnudez: su propia carne son. Perver- sidnes. 18. A una mujer y a su hermana no desposaras —tornandola en rival— para descubrir su desnudez, en adicién.a ella durante su vida. Versiculo 14: “LA DESNUDEZ DEL HER- MANODETUPADRE ...TU TIA ES”. Tbn Hezra resalta que “Ia tia” que figura en este versiculo no es consaguinea, pero que la Torah la sittia en el rango de consanguinidad equivalente a su marido, © sea, que el térmi- no “consanguineo” debe ser entendido, no s6- lo lingitisticamente, sino también esencial- mente, Es por eso que los sabios del Talmud han agregado a estas prohibiciones las " 72 my ', “Sheniét Laharaist” o sea, prohibi- ciones —para contraer matrimonio— de se- gundo grado. (T. B. Iebamét 21 a). Por eso Ibn Hezra recalca en su comentario la necesidad de interpretar la Torah a la luzde la tradicién oral, y no solamente basandose literalmente en el texto dela Torah, Versiculo 18:"...EN ADICION A ELLA DURANTE SU VIDA’. “Esta prohibici6n rige aun en caso de divorcio aN? TIT TR NN OM SUP FT apn NP inden dy re MEM NP ANPP Os ARE Abn xp eit hes Sg ABE ND TERT PT mgs ny ° Rw PES 7 whig) RABTHTH FIZ) NP AG o ang mifay hpn x2 aneons Woy TN) RT TT TT TN del hombre, quedando prohibido casarse con la que una vez fue su cunada, Pero en caso de muerte de la esposa, no rige més esta prohibi- cién (T_B. lebamdt8 b)” (Rashi) Sin embargo en todos los otros casos de unio- nes conyugales prohibidas, la prohibicién se mantiene permanentemente, aun més allé del fallecimiento del pariente conjunto. Es por eso que la Torah recalca en nuestro versiculo “nena”, "behaicha” —durantesu vida—. . TORNANDOLA EN RI- War Versiculo 1 ‘Najménides nos explica que esta prohibi no esta originada en la consanguinidad como Jas otras prohibiciones. Lo que la Torah quiere s evitar el odio y la rivalidad entre hermanas, ya que naturalmente deben amarse una aotra, ynoser rivales. Mientras que las otras prohibi- ciones estan originadas en la consanguinidad de las personas involucradas. 147 LE TICO 18 19. Yaunamujerenla impurezade su menstruaci6n, no te acerearas para des- cubrir su desnudez. 20. Y con la mujer de tu préjimo no te acostards para eyacular, mancillndote con ella. 21. Y de tu descendencia no ofreceras para hacer pasar al Molej: y no profana- ras el nombre de tu D's. Yo soy Adonai. Versiculo 19: "Y A UNA MUJER EN LA IMPUREZA DE SU MENS- TRUACION ...” Esta prohibicién figura también en Levitico 15:24 y 20:18. El judaismo, si bien alienta el estado matrimonial para fomentar el amor en- tre hombre y mujer, prescribe sin embargo la continencia aun en la vida matrimonial. Por eso la Torah pide categéricamente autocontrol y reserva, aun en las relaciones mas intimas de la vida. Por eso, no solamente prescribe tener consideracién por la esposa durante su periodo de menstruacién-separacién, sino también du- rante los siete dias subsiguientes, que deben coneluir con una purificacién ritual —Tevilah— que quiere decir la inmersién total del cuerpo, ya sea en un curso de aguas surgentes, o en un “mikvéh” que retina todas las condiciones enun- ciadas por la halajah. A través de la historia, la familia judfa ha observado estrictamente las leyes de “Taharat Hamishpahsh”, 0 sea la pureza familiar. Abun- dan los trabajos médicos y cientificos al res- pecto, la mayoria de ellos loando estas “costumn- bres hebreas”. Pero lo importante es que el pue- blo judio ha cumplido con esta mitsvsh no por razones médicas 0 cientificas, sino por ser una prescripcién de la Torah, y por emanar de la Voluntad Divina, fuente de toda sabiduria Versiculo 20: "Y CON LA MUJER DE TU PROJIMO ...” "Con esta prohibicion concluye toda la enume- racién de las Haraiét —relaciones incestuosas mmo NN NAP mmp MRT ON) sR eye imp nip Sip x2 ApS. ERS3Y TROON? ApH Age ORD TT MATTER? DIY? # “nig Song NZ] 7282 T3877 con consanguineos— ya que esta prohibicién también era considerada indigna por los pue- blos de la época, aun antes de la entrega de ta Toréh (Minh&h Belulah) Por supuesto, esta prohibicién esté incluida enel Decilogo, Exodo 20:13 y 14. . PARA HACER PASAR ALMOLES ...” Versiculo 21: La perversa costumbre del eulto al idolo Mo- ej (molok) queda reflejada en la prohibicién que la Torah hace de la misma, Asi leemos den Deuteronomio 12:31. “..va que también a sus hijos y asus hijas ellos inmolan enel fuego para sus dioses”. Mientras que en Deuteronomio 18:10 leemos: “no se hallaré en ti al que hace pasar a su hijo osu hija en el fuego”. Para los exégetas de la Torah no esta claro si este aberrante culto pagano consistia en inmo- lar al hijo en el fuego, o si solamente se lo hacia pasar a través del fuego, preservando su vida, ‘Maiménides, en Mishnéh Torah, dice: "sCémo se celebraba este culto? Se encendia un gran fuego, yeladorador tomaba parte de sudescendencia y se la otorgaba a los sacerdotes paganos que ado- raban el fuego. Aquéltos devolvian el hijo alas manos del padre, para que él mismo lo hiciera pasar por el feego, con la aprobacién de los sa- cerdotes. El padre lo hacta atravesar la hoguera de un lado a otro, pero no lo inmolaba para el molej, como solian hacerlo para otros (dolos, ya que este culto consistia sélo en hacer pasar a los ‘ijos por el fuego” (Sefer Hamada, Hijot Havo- dat Cojabim, Cap. 6 halajé 3). 148 {TICO 18 LE 22, No te acostaras con varén como se hace con mujer: abominacién es. 23, Ni con ninguna bestia te ayunta- ras para mancillarte con ella; ni mujer se pondra delante de un animal para ayuntarse: depravacién es. 24. Noos maculéis con ninguna de es- tas cosas, ya que con todas estas cosas se han mancillado las naciones que Yo voy a expulsar ante vosotros. 25. La tierra se habia impurificado e hice caer su iniquidad sobre ella, y vo- mité la tierra a sus habitantes. 26, Empero habréis de observar voso- tros Mis fueros y Mis leyes, y no habréis de hacer ninguna de estas abominacio- nes. Ni el nativo, ni el extranjero que reside entre vosotros. Versiculo 22:"... ABOMINACION ES”. “Esto es abominable y aberrante incluso ante los ojos del que actiia ast” (Minhah Beluléh). Este aberrante habito era pasible de la pena de muerte. Véase Levitico 20:13. Versiculo 23:"... DEPRAVACION ES.” El término “tébel” (depravacién), deriva se- giin Ibn Hezra de la raiz soa”, “Balél”, que quiere decir "confusién”. En otras palabras, es- tos habitos aberrantes se originarian en la per- turbacién mental de las personas que incurren_ en ellos. Por otra parte, la palabra "tébel” ha sido usada en la Torah para indicarlaconfusién reinante cuando se mezcla y se confunde lo in- debido. Versiculo 24: "NO OS MANCILLEIS CON NINGUNA DE ESTAS CO- SAS...” El autor de “Minhah Belulh” nos recuerda que el concepto “mancillar Ia tierra” es usado por la Biblia en cuatro ocasiones, a saber: a)-la idolatria, b) las relaciones incestuosas, c) el de- rramamiento de sangre y d) hacer pernoctar el cadaver de un ajusticiado (sin darle sepultura). fy N0 INN NID Compra ay aes TT DR TORO mgs "gayp 2300 NP GIT) = HOTN? MQID-7931 se gyi oR? mgs) maT? TTY SQAEP TP TPIS RE THIN mo3q 1p noycosa wenn oe nog pam Tey oT ape) HP AYY THEN] TTT NQOM) BS IEI PROT TRE] NPE Te ~ diana APT TN BFS oN moya naying 532 yn x2] O22. I aN TIN von De acuerdo con este autor, resulta que el con- cepto “nem”, “Tumah” —impureza— no hace referencia a algiin concepte ritual, sino que mas bien se refiere a tres de las més graves trans- gresiones que el hombre puede cometer. Los sabios del Talmud han dicho, refiriéndose a los tres primeros puntos, que el hombre judio debe incluso aceptar el riesgo de muerte antes que incurrir en la transgresién de alguno de ellos: “vay seam —”, “Ieharég Veal Ialia- bor”. Versiculo 25:"...Y VOMITO LA TIE- RRA”, Asi como el estémago, cuando esta colmado de alimentos que no quiere, los rechaza vomi- tandolos, la tierra de Israel expulsa a los habi- tantes que notienen normasdeconducta dignas del ser humano. Es por eso que la Torah empled el término “vomitar” en este caso. Versiculo 26: "Y GUARDAREIS MIS FUE- BOS... Quiere decir todas tas prohibiciones enuncia: das en este parashéh. ™..y Mis leyes..”. Quiere decir que sometiis a juicio, de acuerdo con las 149 LEVITICO 18 27. Pues todas estas abominaciones han cometido los pobladores de la tierra, los que 0s precedieron, y se mancillé la tierra. 28. Que no os vomite la tierra a voso- tros —al impurificarla vosotros— como ha vomitadoa la nacién queos precedio. 29. Ya que todo el que hiciere alguna de estas abominaciones, serén trunca- das —las personas incursas— del seno de su pueblo. 30. Y habréis de cuidar Mi observan- cia: a fin de no incurrir en estas costum- 1 mp ANN RIP mS 37 ROO RY] ole Berea ny TNR TEND ADR OFWRES OSH Sapiais Ug "i ban nee: gy 20 2B nigh nigesT 3737) nisy 022? epee ODT ae Se er prescripeiones de la Torah, a los infractores de las mismas (Ibn Hezra). Versiculo 27: “PUES TODAS ESTAS ABO- MINACIONES ...” “Para que sepais también wosotros y también uuestros hijos, para que los euidéis, y para que la tierra permanezea pura y no os vomite (Ibn He- zra). Versiculo 28: "..QUE NO OS VOMITE LA TIERRA A VOSOTROS..” Aparentemente estariamos frente a una re- Peticién de lo ya enunciado en los versiculos anteriores, pero Abarbanel, citando a Ralbag, que a su vez cita a su padre, dice: que la Torah quiere indicar que sil pueblo de Israel incurre en estas graves transgresiones sera pasible, no solamente de Ia pena de expulsién de la tierra (“para que noos vomite la tierra”), sino que sera pasible también de la pena de" ss °, “caret” —vida truncada—. Esta misma idea es citada por él autor de Minhah Belulah De lo que resulta que el pueblo de Israel tiene una responsabilidad colectiva por sus accio- nes frente a D's, pero el individuo de Israel asume también una responsabilidad personal or sus acciones frente a D's. ¥ es lo que leemos en el versiculo 29"... serdn truncadas las al- mas...” Cabe recordar que ya, en los albores de la historia biblica, Adém habia sido expulsado del ‘huerto del Hedén por haber de alguna manera mancillado el lugar al transgredir el mandato divino, Versiculo 29: SERAN TRUNCADAS —LAS PERSONAS __INCURSAS— DEL SENO DESU PUEBLO el término " mo ”, “caret” ha sido enten- dido siempre por los sabios del Talmud como " pmv*ra nme", “Mité bidé Shamaim”o sea,muerte natural decretada por El, Creador de toda vida. Por otra parteeltérmino™ vs ”, “nefesh’, que quiere decir en el lenguaje biblico “persona”, es usado también como significando “alma inmaterial”. Por lo tanto, estas canside- raciones conducen a Rambén a explicarnos que Ja pena de “mp ”, “caret” puede representar tres formas distintas de pena para la persona que incurre en alguna transgresién sancionada por" m9 ”, “caret” a)La persona puede ver su vida truncada y mo- rir antes de aleanzar la vejez, pero la muerte alcanza en este caso sélo a su cuerpo fisico y no a su alma, que podré gozar de la quietud del mundo venidero. En ese caso el " mp ", “caret” ha afectado al aspecto fisico de la per- sona. D)EI “ mo”, “caret” pudo afectar especial- mente el alma del infractor que no gozara de la quietud del mundo venidero. Estas perso- nas no sufren durante su vida castigo fisico 150 eee ee LEVITICO 18 bres y abominaciones —las que fueron cometidas antes de vosotros— y no 0s mancillaréis con ellas. Yo soy Adonai, vuestro D's. pe mp NN AD aad sony Tey HayinT NN SOTTO TIT YS OTD REIN alguno, llegando incluso hasta la vejez y la ancianidad. c)La tercer categoria es la de aquellas personas que incurren en relacién incestuosa, pues aquellos sufren del" >> ”, “caret” més abso- Tuto, que afecta a su cuerpo y a su alma. De esto resulta que algunos exégetas encuentran en este versiculo la base misma de la vida espiritual que el judaismo ofrece a sus adep- tos. Versiculo 30: "Y HABREIS DE CUIDAR MI OBSERVANCIA Estas palabras del versiculo estén dirigidas.a las cortes de justicia, que tienen que velar para que estas transgresiones no sean cometidas ni repetidas (basado en Rashi). Israel tienen el deber de erigir “una valla pro- tectora en derredor de la Torah y sus mitsvét para que sirvan, de prevencién y contencién”. Esta es la intencién de los sabios cuando reco- mendaron: “Erigid una valla para salvaguardar la Torah”. (Tratado de Principios, Mishnith I. ~"¥O SOY ADONAI, VUESTRO D's”, “Con estas palabras culminan todos los man- datos divinos cuya finalidad es dignificar la vida del ser humano, evitando que el mismo caiga en acciones aberrantes, fruto de actitudes perturbadas. Estas prohibiciones no estén suje- tas a especulaciones intelectuales ni a reserves ‘mentales de las personas.” Yo soy Adonai, vues- tro D's "y por lo tanto haced todo lo que os pres- cribo para salvaguardar vuestra vida, vuestra ‘Nuestros sabios deducen de estas palabras familia y vuestro pueblo”. que los conductores espirituales del pueblo de (Basadoen Abarbanel) HAFTARAH : AHARE - MOT TEHEZKEL 22:1—19 ma ons mean CAPITULO 22 1. Fue la palabra de Adonai hacia mi diciendo: 2. Y tii, ser mortal, gacaso habrés de juzgar? jhabrés de juzgar a la ciudad 23 Sypur Fs) ABN OR TTT pycny paying eben ONS IEHEZKEL 22:1—19 HAFTARAH “AHARE MOT” Introduccién a Tehezkél El profeta Tehezkél, que era hijo de Bazi el Sacerdate, fue desterrado a Babilonia junto con los primeros exiliados en los dias del Iehoiajin, en cl aio 597 acc. Su primera profecfa, que figura en el capitulo primero de su libro, fue pronunciada en el afio quinto de ese exilio. Tehezkél era sacerdote, seguramente, de los descendientes de Tsaddk que eran los sacerdo- tes que estaban en actividad en el Templo de Terushalaim. Iehezkél, el proteta, residia en Ba- bel, en el seno de los exiliados, en un lugar llamado Tel Aviv, a orillas del rio Quebar. 151 OO ae TEHEZKEL 22 sanguinaria?y le habras de hacer saber todas sus abominaciones? 3. Habras de decir: Asi ha dicho Ado- nai Elohim: Ciudad que derrama san- gre en su seno para que llegue su hora, ella ha hecho fetiches para ella, para mancillarse. Este profeta es llamado generalmente, con el nombre de Ben Adém —hijo de hombre—o mortal... A él le tocé vivir la dificil época del exilio y la destruccién de Ierushalaim. ‘Le pertenecen profecias como: maownvyn , "Mabiiseh — Mercabih” —la profecia de la carroza celestial —que ha servido de base al Misticismo Talmidico, asi como la profecia denominada “ pawn mepa , “Haliatsamot Haieveshot” —los huesos secos— que habla de la resureecién y del renacimiento del pueblo de Israel. En este renacimiento del pueblo de Israel, el profeta ve la reunificacién de todas las tribus de Israel bajo la dinastia de David y observando la ‘Torah que D’s nos habia otorgado. La analogia entre la Parashah y la Haftarih no es dificil de detectar. Todo el ideal de la Torah, de santidad y pureza, ha sido defraudado por el pueblo de Israel y por la ciudad de Jerusalem. El abismo entre el pedido de la Tordh y la realidad de los hechas es enorme. Estos hechos combatidos por el profeta Iehezkél, asi como por otros profetas anteriores a él, son los que han causado la des- trucci6n de primer estado judioy de la ciudad de Jerusalem. La iniquidad es evidente, y la descripcién que el profeta hace de la misma no oculta nada. En esto radicaba la fuerza de los profetas de Israel, que denunciaban permanentemente, en nombre de D's, la injusticia, el derramamiento de san- gre, la perversion y la inmoralidad. Segura- mente la tierra de Israel no era el nico lugar donde esto ocurria, pero los profetas surgieron exclusivamente en la tierrade Israel. Por eso nuestros sabios eligieron este pu- saje del profeta Iehezkél para ser leido como: Haftaréh para nuestra Parashéh. Si alguna duda surgia en nosotros cuando leimos la Pa- rashah, y pensabamos que la Torah mangifi- Pag Tyan pA hARAS AI oP Pinpey Ay Nig 2Aging oF caba la perversion humana, ahi est la crénica que hace lehezkél de las transgresiones y abe- rraciones imperantes en su época. Por ello dice el profeta que el pueblo de Israel sera purificado como se purifican los metales en el crisol hasta perder la escoria. En palabras del profeta. “Por lo tanto, asi ha dicho Adonai Elohim, que sois todos escoria. Por lo tanto, he aqui, 03 voy a reunir a vosotros en el medio de Jerusa- lem”. D's le dice al profeta Iebezkél que el nico. “Juicio” posible que el profeta puede hacer en la “ciudad sanguinaria” es simplemente observar las acciones de sus habitantes y hacerles tomar conciencia de ellas. En este caso el verbo "juz- gar” no es utilizado en su connotacién juridico- legal: lo que D's quiere es que el pueblo, atraves del profeta, tenga una idea cabal de la gravedad de sus aceiones. Por atra parte, el hecho de que Jerusalem sea Iamada "la ciudad sanguina- ria” y que el profeta recalque el derramamiento de sangre que ocurria en la misma, no quiere decir que ése era el tinico pecado de la ciudad, pues en otros capitulos de su extenso libro, lee- remos también amonestaciones del profeta con- tra la idolatria y la degeneracién derivada de la misma, que era de practica frecuente en el pue- blo de Israel de aquella época. Evidentemente los jueces de Israel no se comportaron de acuerdo con el pedido de la Torah, que los hacia responsables de la educacién y conducta del pueblo. CAPITULO 22 ---PARA QUE LLEGUE SU HORA...” Versiculo 3: “Quiere decir que el derramamiento de sangre en formaabierta y alevosa es el que ha provocaco su hora de destruceién y acereado sus dias y aos de exilio”. (Radak). 152, sits IEHEZKEL 22 4. Con tu sangre, la que derramaste, te has hecho culpable —y con tus feti- ches, los que has hecho, te has manci- Mado. Y has acercado tus dias y te has allegado hasta tus afios. Por eso te he tornado én escarnio para las naciones y oprobio para todos los paises, 5. Las cercanas y las distantes de ti, se mofardn de ti, - La inmunda de nom- bre, la de gran tumulto. 6. He aqui que los principes de Israel, cada,cual de acuerdo al vigor de su brazo, ” Ellos estaban dentro de ti para derramar sangre. 7, qAlpadre y ala madre han despre: ciado, enti! jAlextranjero han tratado- con opresién, en medio de ti! jAl huér- fano ya la viuda han oprimido, en ti! 8, Mis cosas sacras, has despreciado, Y Mis sabados has profanado. 9. Hombres de calumnia han habido en ti para darramar sangre, Y en las montanas han comido—en ti—, Perver- sién han hecho en tu seno. Versiculo 4:"...Y OPROBIO PARA TO- DOS LOS PAISES” "El plan divino para el pueblo de Israel — segtin testimonio de la misma Toréh— es con: vertirlo en un reino de nobles y en una nacidn consagrada” (Exodo 19:6); pero el pueblo de dura cerviz se rehus6 a asumir este destino y se convierte en un pueblo vulgar, desviéndose de la conducta que la Torth le exige. Es por eso que causa burlay risas entre las naciones. La misma humanidad no comprende a un pueblo de Israel desprovisto de su misma esencia, sCémo puede el pueblo que ha traido el monotetsmo a la tierra con su consiguiente moral y ética, convertirse en pueblo de asesinos y pecadores? Pero el plan divino se mantieney los profetas que D's enviaa Su pueblo lucharin para que éste retorne hacia D's. Todos los profetas de Israel anhelan la " pawn ”, “Teshuvéh” —el retorno— del im- po, y no su destruccién. (Véase Iehezkél 18:32). 2D SNpIY FROG TTA sTyRe? TP + meus Drapes TNR MIDAS Tu wiam Te 3AM nyep] ofS Fey THN 17 7P nigh yy) mignpD snisysy-297 § 37 OUT mavoe 7370 72FF WP chy Siena An By spyvaed wp 1a ty pape sping pops ey 2 73 ao) NR WR Tp WT APPR) OW * 727 Wax mean Dhgwny) * Bayo) oe wR? 73 PMID npn Versiculo 6: "HE AQUI QUE LOS PRINCI- PESDE ISRAEL...” Este término hace referencia a reyes y minis- tros que debieron ser ejemplos de conducta apropiada y de correccidn. Pero lamentable- mente ellos hicieron uso de su fuerza para co- romper y pervertir. Bn los versiculos 7 a 12 el profeta enunciacon mucha nitidez las transgre- siones del pueblo de Israel de la época, Esa enumeracién abarca por igual las mitsvot que regulan la conducta entre el hombre y D's, asi como entre el hombre y su préjimo, La Torah nunca alentara a sus adeptos a que se convier- tan en personas ritualistas, que cumplan minu- ciosamente todos los aspectos rituales, olvidin- dose de la persona come creacién de D's, que tiene que ser educada, cuidada y protegida. Versiculo 9: .¥ EN LAS MONTANAS N COMIDO...” esto hace referencia al culto pagano que incluia la instalacién de idolos en lugares altos, como colinas y montafias y las orgias celebra- das en nombre de aquellos idalos. 153 emcees SS Si licidininn 4 TEHEZKEL 22 10. La desnudez del padre se ha descu- biertoren ti. A la menstruosa impura han violado en ti. 11, ¥ el hombre con la mujer de su préjimo ha cometido abominacion, Yel hombre a su nuera ha impurificado, con perversin, Yel hombre asu hermana, hija de su padre, ha violado, en ti 12. Soborno han tomado en ti para de- rramar sangre, Usura e interés han to- mado Y beneficiaste a tus compinches con el producto delengafio Ya Mi Me has olvidado, ha dicho Adonai Elohim. 13. He aqui que he batido Mi palma por tu lucro mal habido que hiciste Y por tu sangre, los que han imperado en tuseno. 14. ;Podré resistir tu corazén, podran tener fuerza tus manos? Para los dias, que Yo te voy a hacer Yo soy Adonai: He hablado y He hecho. 15. Te dispersaré a ti entre las nacio- ah ra" nis omy wR? TEMA? coo yam 2? 3 7) 2m WTS OND mney pk) my nigh FW3a-ON “BD ET ina WT Tes eT oH « HBT F Ty BS i mp WW pix “oem sey s Versiculo 13:"'...HE BATIDO MI PALMA”... Estas palabras son una metafora biblica que describe a la persona que esta sufriendo por algo; quiere decir que D's manifiesta Su deses- peracién por la conducta del pueblo de Israel a quien otorga Su Torah para elevarlo entre las naciones. Versiculo 14: "gPODRARESISTIR TU CO- RAZON, PODRAN TENER FUERZA TUS MANOS.. .?” E] pueblo de Israel se ha desviado por la per- turbacién de su mente y por el uso indebido que sus conductores y maestros han hecho de sus fuerzas. Pero las consecuencias por las malas aeciones se haran sentir, y, como el padre que previene a su hijo, D’s pregunta a Su pueblo si su mente y sus fuerzas fisicas podrén resistir la destruccién y el exilio quese avecinan. La reali- dad histérica nos ha ensefiado que el pueblo de Israel en verdad sufrié partir de su exilio, en ‘su “coraz6n-mente” y en su propia existencia fisica. Solamente la misericordia de D's nos ha permitido resistir, sobreponernos y perdurar ‘hasta este momento de la historia. Los sabios de Israel nos han ensefiado que D's nos conduce con rigor y con afecto “ omnn pt ”, “din” y “rahamim”. Versiculo 15: "TE DISPERSARE A TI EN- 'TRE LAS NACIONES” El exilio de Israel debe ser considerado como una reparacién por la mala condueta de! pue- blo, El pueblo tomaré conciencia de D's y de su Torah cuando vivan en el seno de sociedades paganas y por ende corruptas; Iamentable- mente pareceria que para valorar la luzhay que sumirse en la oscuridad. La oscuridad del ma- terialismo irrestricto y las consecuencias nefas- tas del mismo. Pero asi como los metales son depurados de la escoria, también Israel lo sera de sus malos hébites y costumbres. una vez purificado, el pueblo de Israel retornara a su ciudad, la ciudad de Ierushalaim. 154 IEHEZKEL 22 nes y te esparciré por los paises Y ani- quilaré tu impureza de ti. 16. Y seras profanada en ti misma a ojos de las naciones Y habras de saber que Yo soy Adonai. 17. Fue la palabra de Adonai a mi di- ciendo: 18. Ser mortal: Escoria han sido para Milos hijos de Israel, Todos ellos, cobre y estafio, hierro y plomo, en medio del crisol__Escoria de plata han sido. 19. Por lo tanto, asi ha dicho Adonai Elohim: ya que sois todos vosotros esco- ria. Por lo tanto, he aqui, os voy a reunir a vosotros en el medio de Ie- rushalaim. 22 Sxptny THNRO "NANT Nis, TON egy ot pe? 1g A2NN ASTID I TT ETP omg 3-7 ona :thxde brn bhangni oda io Sete en 183 9 V3 TIN hin) ni wr cit ye Se = “ Dons PAP WT PP Oy 2 aber THOS a oy ‘p xeb v.18 omer pore po 155 LEViTICO 19 PARASHAH: KEDOSHIM CAPITULOS 19 y 20 CAPITULO 19 1. Hablé Adonai a Mosheéh diciendo: 2. Hablaa toda la congregacién de los PARASHAH KEDOSHIM ‘CAPITULOS 19 -20 CAPITULO 19 Versiculo 2:""HABLA A TODA LA CONGREGACION DE LOS H6JOS DE ISRAEL Y DILES:” En las parashiot anteriores de este libro, se han sucedido una variedad de mitsvot ten- dientes a preservar la "m0", “taharé” — pureza— del pueblo , tomando siempre como referencia el Mishcin —Santuario—. Les mitsvét del sefer Vaikra referidas al Taber- naculo, los cohanim y a todo el ritual corres- pondiente deminan casi todo el libro, que ha sido lamado por los sabios de Israel: Torat Cohanim. Pero en la parashéh anterior la ‘Tordh enuncié las leyes que companen la mo- ral biisica del pueblo de Israel y que nuestros sabios engloban en el concepto genérico de Raraiét —relaciones incestuosas—. Ahora, en el capitulo 19, el pedido de la Torah abarcard a todas las personas, todas las edades y todas las situaciones de la vida diaria. Es por eso que las mitsvét —preceptos— que componen esta categoria deberdn ser ex- puestas ante todo el pueblo de Israel en forma directa y similar a la enunciacién del Decalogo, en el que D’s manifest6 su volun- tad a través de la Torah, frente a todo el pue- blo de Israel. El pedido de Kedusha —que © DWTP NIP? traducimos como consagracién— no esti diri- gido a un sector del pueblo, como el sacerdo- cio o la intelectualidad, sino a todos y a cada uno. Por eso algunos preceptos estardn enun- ciados en singular, y otros en plural que- riendo manifestar la Torah, a través de este estilo, que, si bien queda establecida una res- ponsabilidad individual ante D's por nuestras acciones, meritorias 0 negativas, es la socie- dad la que debera velar para que él sistema de mitsvét funcione arménicamente. Para que no exista una moral colectiva distinta de la moral individual, y viceversa. El resultado final de las acciones del individuo moral tiene que ser una sociedad también moral. Esta idea rectora parece estar contenida en las palabras de los sabios del Midrash, que dicen que la parashah de Kedoshim ha sido enunciada " Snpna ”, "behakhél” -—ante toda la congregacién—, “90 3w 7200 na ombn min”, “Mipené she rob gufé Torah teluim bah” —porque la mayor parte de los fandamentos basicos de la Torah estén conte- nidos en esta parashah, En efecto, los exégetas coinciden en equipa- rar el capitulo 19 de Levitico con el Decailogo, enunciado en el libro de Exodo, capitulo 20. .CONSAGRADOS SEREIS, YA QUE SANTO SOY YO”. En cuanto al aleance del concepto “Kedu- shah” —consagracién 0 santidad—, se nota cierta divergencia entre los principales exé- getas. Rashi, basado en el Midrash Rabba, dice 156, LEVITICO 19 hijos de Israel, y diles: Consagrados" ha- bréis de ser, ya que Santo Soy Yo Ado- nai, vuestro D's. 3. Cada hombre a su madre y a su 1 Otros: Santos. que este concepto significa el alejamiento y separaci6n de las relaciones sexuales prohibi- das en particular, ya que en cada ocasién en que la Torah. prohibe estas relaciones, men- ciona el pedido de Kedushah. ‘Najmanides explica que, en realidad, el pe- dido de Kedushah no hace referencia especial a tal o cual mitsvah, como piensa Rashi. La intencién, es segtin Ramban, que la Torsh esta introduciendo con estas palabras, una nueva dimensién en el concepto Mitsvot. Por- que si fuéramos a entender el cumplimiento de las mitsvét en el concepto de Kedushah, podriames llegar a situaciones absurdas ¢ in- sostenibles. Por ejemplo: si bien la Torah. prohibe comer determinados alimentos, la persona podria incurrir en excesos “de co- mida y bebida”, jcomiendo ingiriendo las comidas y licores que son permitidos! Ade- més, cada persona podria incurrir en excesos de otra indole en el campo de lo permitido, y Negariamas a tener personas observantes que caerian en la categoria de hombres llamados por nuestros sabios "nnn mwasa ”, “Naval birshut hatoréh” —el hombre vil 0 perverso con autorizacién de la Torah—. Es por eso que la Torah, al enunciar el pedido de “yn ownp ", “Kedoshim ‘Tihia” — consagrados seréis— viene a cubrir aquella dimensién en el cumplimiento de las mitsvét, que no esta enunciada explicitamente en el texto, pero que es la idea que da sentido al cumplimiento de las mitsvét, y evita la tergi- versacién licita de la Toréh. Los sabios de Is- rael nos han pedido la moderacién en todos nuestros habitos; en la comida, la bebida, las palabras y el lenguaje: “703 129 v7y", “Kaddésh hatsmojé bamutar lejé"” —habris de aleanzar la consagracién a D's y la santi- » Dwip Nap Tim ay eth p OW IP Oye crag PAAP NY STARS dad de tus acciones al renunciar a parte de aquellas cosas que te son permitidas. En sintesis, la capacidad de renuncia- miento conduce a la moderaci6n, y la mode- racién conducira a la Kedushéh. Maiménides, en su Sefer Hamitsvét, cate- goriza a la Kedushah como "y3 m3”, “Tsi- vui colél” —precepto genérico—; quiere decir que el resultado del cumplimiento de las mitsvét y el alejamiento de lo prohibido, nos conduciran a la tan anhelada Kedushah. Por ultimo, Rambén nos recuerda también que ésta es la norma de la Torah, pues tras prevenirnos de no incurrir en robo, hurto u opresién, asi como otras prohibiciones, la To- rah nos pide en forma genérica y abarcativa " ayom awn muy" "Vehasita haiashér veha- tév" —"y habras de hacer lo recto y lo bueno ante los ojas de D’s’—(Deuteronomio 6:18). Segtin Rambén esto incluye el hacer lo co- rrecto y Io bueno aun en aquellas dreas en las cuales la Tordh no se ha pronunciado ex- plicitamente Por tiltimo, los sabios del Talmud (En T.B. Sot 14 a) nos explican que el hombre tiene que imitar a D's, ¥ ésa es la intencién de la Torsh cuando cice: “en pos de Adonai vuestro D's ha- bréis de encaminaros”. Lo que quiere decir que el hombre tiene que imitar los atributos de D's, como misericordia, amor, prictica de la bondad, entre otros. Asi también en nuestro versiculo comenta el midrash Tordt Cohanim: si vosotros 08 consagrais, Yo os lo considero como si voso- ‘tros me hubiérais santificado a Mi”. Versiculo 3: “CADA HOMBRE A SU PA- DRE Y A SU MADRE HA- BREIS DE VENERAR...” "Esta parashéh contiene una prevencién a 157 eee LEVITICO 19 padre habréis de venerar y Mis sabados habréis de guardar. Yo Soy Adonai vuestro D's. todo Israel para que sean moderados en sus cos- tumbres y para que cada persona pueda profesar ‘hacia sus progenitores una reverencia parecida @ la que profesa al Creador. ¥ para que cada persona testimonie su fe en el Creador, bendito sea El, que ha creado un mundo nuevo. ¥ es por €50 que inmediatamente después de referirse a los padres, el versteulo nos pide la observacién del Shabbat. Ya que este dia testfica la idea de la Creacién de un mundo nuevo...” (Rabbénu Behayéh) De acuerdo a este exégeta, la educacién para la Kedushah —consagracién— debe iniciarse desde la més tierna infaancia. Los padres, a tra- vés de su conducta, deben ser fuente de venera- cién y fe, pero todos, progenitores e hijos, deben estar armoniosamente unidos en su fe en Ds, Creador del universo. Los padres, a su vez, son creadores de vida —la vida de sus hijos—, y los hij deberan transmitir el mensaje de vida y de fe que reciben de sus padres, El hecho de que 1a’Toréh mencione en primer lugar a la madre, seria simplemente para com- pensar la mencién en primer lugar, que la To- rah hace del padre en el Decéilogo, cuando dice: “Honra a tu padre y a tu madre...” (Exoda 20:12). Lo que quiere decir que la Torah no considera la preeminencia de un progenitor so- bre otro, ya que la persona “debe su vida a tres. sasociados+: D's, su padre y su madre” (7. B. Niddah 31a). x “...¥ MIS SABADOS HABREIS DE GUARDAR .. Segtin Rashi, la relacién intima entré los dos componentes de este versiculo: la veneracién a los padres, y la observancia del Shabbit, su- giere que el valor de la observancia de este dia, as{como la de las otras mitevét, esta por encima de la veneracién a los padres. Pues los padres © OWTP NIPN 2078 TIT ws Magn ~phay mismos, también son personas que deben fideli- dad a la Tordh. Por eso el versiculo recalea que “Yo Soy Adonai vuestro D's”, queriendo signifi- car: todos —que incluye a los padres— deben honrarme. Por eso el hijo no tiene ninguna obli- gacién de respetar las ensefianzas que lo hagan salirse del mundo de la Torah. Los sabios del Talmud y del Midrash definen con mucha preci- sién los aleances dela veneracién.a los padres, y el respeto a ellos. La veneracién incluye el no ‘querer suplantar a los padres ni en actos, ni en palabras, ni tampoco contradecirlos con inso- lencia. Mientras que honrar o respetar implica la responsabilidad material de recurrir en ayuda practica en momentos de necesidad de los padres. "...¥O SOY ADONAI VUESTRO D's” Esta afirmacién, que se repite con cierta fre- cuencia en nuestra parashah, parece querer in- dicar que las mitsvot en general, y éstas en particular, deben ser cumplidas, no sélo por ser eventualmente normas universales de con- ducta, sino por ser el mandato Divino —quiere decir, por ejemplo, que el Shabbat no debe ser observado por contener un cardcter social, sino més bien, porque este dia ha sido consagrado y bendecido por D's. Otras veces, los exégetas interpretan la apa- rici6n de esta mencién especial —"Yo Soy Ado- nai vuestro D's’— como queriendo decir que, si la persona quisiera fingir y asumir una con- ducta religiosa externa, que no sea la expre- sién genuina e intima de su pensamiento, podré lograrlo, Ya que D's escudrifia y cono- ce las intimidades del ser humano, y le re- tribuye de acuerdo a los pensamientos de su corazén. En palabras del salmista:" 75 10 Noo» yyy 991 7339”, “Ttén lejé Kilbabeja vej6l hatsatejé iemalé” "El te retribuira de acuerdo con lo queesté en tu corazén, y todos tus anihelos El colmara” (Salmos 20:5). 158 its LEVITICO 19 ijais hacia idolos, ni dio- in hagais para vosotros, Yo Soy Adonai vuestro D's. 5. Y cuando sacrifiquéis un sacrificio shelamim? ante Adonai de vuestra pro- pia voluntad habréis de sacrificarlo. 6. En el dia de sacrificarlo vosotros, habra de ser comido, y al dia siguiente. Empero lo que sobrare hasta el tercer dia, en el fuego habré de ser quemado. 7. Empero, si comer fuere comido en el dia tercero, repulsion es, no sera aceptado’. 8. Y todo el que lo comiere, con su iniquidad habré de cargar, pues lo sacro ante Adonai él ha profanado, y sera truncada la persona aquélla de su pue- blo 2 Hebr. lit:Sacrificios de paz. 3 Hebr. lit: Nosera la voluntad (de D's). © DWTP NID mq oR OORT ON UNA ON « 20 TPN TT WE OR? ED NP pays Tormrzoeynaye al NppD aR aaaT ONS ANE § payee wroga afm Ana) Suap prog ira 22k? ODN ON) 7 mp ny ig P7ak) TET NP NT! aaa aman Fan myn apo Versiculo 4:"NO OS DIRIJAIS HACIA IDOLOs...” Algunos exégetas interpretan permanente- mente la interrelacién entre los versiculos de este capitulo, encontrando conexiones y puen- tes validos dentro de las pautas de la exégesis biblica. Pero Ibn Fiezra sostiene que los versicu- los y las ideas que contienen son independien- tes... Lo mismo sostiene losef Ibn Caspi, que dice que si el orden de los versiculos fuera dis- tinto, también lo hubiéramos interpretado en- contrando razones vilidas. Nuestro versiculo viene a prohibir toda suerte de idolatria, ya sea en la practica, o como actitud mental. (Basado en Tn Fiezra), “...NI DIOSES DE FUNDICION HA- GAIS PARA VOSOTROS ....” Rashi nos explica el riesgo del acereamiento gradual a la idolatria. Pues al principio la To- rah los llama “oxox”, “Elilim’”, que deriva de la palabra "5x”,""AI”, que quiere decir: la nada Mientras que después, la misma Torah los de- nomina “dioses”, ya que, dice el Midrash, la persona tiende a creer en la nada, adjudican- dole contenidos magicose ilusorios. Cabe recalcar, a titulo de curiosidad Nama- tiva, las palabras del autor de Minhih Beluléh: ~dioses de fundicién» incluye a los dioses acufados en las monedas y los cuales tienen numerosos adeptos que confian enellos”. Esta interpretacién denomina “idélatra” al hombre que esta al servicio del materialismo, depositando en los bienes materiales una suerte de “fe religiosa”, que contraviene los preceptos dela Torah Versiculo 5:"¥ CUANDO SACRIFICA- REIS UN SACRIFICIO SHE- LAMIM ...” Estas regulaciones ya han sido mencionadas en Levitico 7:18. Véase nuestra nota- comentario, que abarea las ideas enunciadasen nuestro capitulo desde el versiculo 5 al 8. 159 ee eee LEVITICO 19 9. Cuando seguéis la cosecha de vues- tra tierra, no habras de concluir de se- gar el rinc6n de tu campo, ni habras de espigar en tu cosecha. 10. ¥ tu vid no habras de rebuscar, ni habras de recoger los frutos caidos de tu vid. Para el pobre y para el extranjero los habrés de dejar. Yo soy Adonai tu 8. 11. No hurtéis, no cometais fraude ni DwIp py TERMS TAH TRL NTT? Tgp? 77 PNB pan N? ODS ND HPTD) ORIN? TTS ERA ay oman x? FpTe wes DSi LOTS TT “as On ain a7] SIRANONT ORTON 7] 1a 2 Versiculo 9: “CUANDO SEGAREIS LA COSECHA DE VUESTRA TIERRA...” Los versiculos 9 y 10 tratan de loque se suele Hamar" random pawrmp”, “mits: vot sheben adam lahaver6”, que son los precep- tos que mejoran la vida y la relacién social de los seres humanos. En realidad, los dos versicu- los estan ensefiandonos un camino importante en lo que a la ‘fsedakah —justicia social— se refiere, No hay que humillar al hombre que recibe ayuda social para subsistir, pues en los casos enuneiiados en estos dos versiculos notare- mos que ni el duefio del campo o la vid (el do- nante) ni el pobre ni el extranjero (los ayuda- dos) se verén mutuamente. Y éste es el grado més alto en la tsedakéh. Maiménides asi lo ha legislado en. su cédigo legal Mishnéh Toréh, donde leemos: "hay ocho grados, cuando se practica la ayuda social, uno superior a otro. A saber: el grado mas alto, que no puede ser supe- rrado, es el que aleanza aquél que ayuda a su semejante a mantenerse mediante un regalo o un préstamo, o asocidndose a él, 0 encontran- dole un empleo, ayudandolo a mantenerse por si En orden decreciente, éstos son los siete gra- ds restantes: — Aquél que da sin saber a quién, como tam- poco sabe el que recibe de quién est reci- biendo. — Aquél que da sin hacer conocer su identidad, conociendo al destinatario de su ayuda. — Aquél que da sin saber a quién, si bien el que recibe conoce la identidad del donante. — Aquél que da antes de que se lo pidan. — Aquél que da s6lo cuando se lo piden. — Aquél que da menos de lo que deberia, pero lo hace de manera afable. — Aquél que da con pesar y tristeza. (Hiliot Matenot Haniim -Cap. X-Halajéh 7). Por otra parte, los sabios de la Mishnah inclu- yeron la Mitsvah de Pea en la categoria de mits- v6t que la persona usufructia en este mundo y enel venideto (Mishnah Ped 1:1). La Halajah determina que estos preceptos ri- gen entre los agricultores de la tierra de Israel (véase Shulhan Hardj loréh Dehah, Cap. 332). Versiculo 11: "NO HURTEIS “Esta prokibicién ya figura en el Decélogo « (Exodo 20), pero ha: sido repetida en nuestro capitulo para incluir especificamente a aguél que roba bienes materiales, ya que la prohibi- cidn que figura en el Dectlogo, implica sélo a quien roba y secuestra personas, y que-es pasible de pena de muerte” (Rashi). “En nuestro versiculo, la prohibicién esta for- mulada en plural, indlicando que todo aquél que calla cuando ve la comisién de este delito, es cémplice y responsable del hurto cometido, tanto como el mismo ladrén” (Hizekunii. 160 ts LEVITICO 19 mintais hombre contra su projimo. 12. ¥ no habréis de jurar en Mi nom- bre en falso, ya que profanaras con ello el nombre de tu D’s, Yo Soy Adonai 13. No times a tu projimo ni robes. No retendras" la paga del asalariado con- tigo hasta la manana. 1 No pernoctari Por otra parte, la formulaci ‘icién en plural, sugiere posibilidades interpre- tativas, ya que no s6lo los bienes materiales son pasibles de ser robados; a veces se suele robar la amistad y el pensamiento, abusando de la buena fe del préjimo. El Talmud reglamenta que es prohibido “robar el pensamiento™ de las personas, e incluso eita varios ejemplos de ello \T.B. Hulin 94a). Por otra parte, el mismo Tandj nos cuenta ‘cémo Abshalém, hijo de David, habia robado el corazén de los hijos de Israel, cuando aparen- taba hacer justicia para el pueblo (véase II Sa- muel 15:26) “,. .NOCOMETALS FRAUDE Esto hace referencia al depositario de alain objeto de su compaiiero, que no debe negarlo cuando se le reclama la devolucién. ‘También la persona ajena, que conoce la si- tuacién, y no presta su testimonio, incurre en la misma transgresién. “.. NIMINTAIS “Esto hace referencia a quien reclama dinero injustamente de su préjimo” (Ibn Hezra). Versiculo 12: "¥ NO HABRAS DE JURAR EN MI NOMBRE EN FAL- 80...” ‘Segiin Rashi, este versiculo prohibe proferir cualquier atributo del Nombre de D'sen falso, y no solamente el Nombre Inefable. Los codifica- dores de la Halajéh estén en divergencia en cuanto a si se puede jurar en Nombre de D's en apoyo a la verdad, y en caso de nevesidad. Si bien Maiménides lo apraeba, Rabbi losef Caro, en el Shuljan Hardj, orah haim Cap. 156, prohibe la invocaciGn categoricamente, aun © WTP NIP “RPA WANN?) say wee BS TDN orn Hom TRE? BONA TMs peED ON? = TT “77 AAR py nee PIN-N? cuando fuere en apoyo de un hecho veridico. “... YA QUE PROFANARAS CON ELLOELNOMBREDEDS ...” El concepto de" ovn nbn”, “Hiliil Has- hém” —profanacién del Nombre deD's— indica locontrariode™ ”,"Kiddish Hashém” —santificacién del Nombre de D’s—, quiere decir que D’s ha consagrado al pueblo de Israel al entregarle la Torah. Cuando el pueblo de Israel se conduee de acuerdo con las normas de la Torah, ello hace que el Nombre de D’s sea santificado entre los hijos de Israel y los pueblos. de la humanidad. Mientras que, si el pueblo de Israel se aparta de la Torah, produce la profana- cién del Nombre de D’sentre las naciones. Es por eso que la Halajah va a legislar las normas que el judio debe cumplir en el seno de la sociedad en que vive. Cuando el Talmud prohibe robar “la mente de las personas” agrega" mao aay wimon —", "Afilu shel Fobéd cojabim” —aun del pagano—, osea aquél que no es miembro del pueblo de Israel. La idea de profanacién del Nombre de D's por Israel entre las naciones, fue enunciada por el profeta Iehezkél con mucha claridad (véase Tehezkél 36:20-23). ben wp Versiculo 13:""NO TIMES A TU PRO- SIMO ...” Esto hace referencia al engafio que se hace en oculto. ROBES . Esto hace referencia al hurto en puiblico y con violencia (bn Hezra) “...NO RETENDKAS LA PAGA DEL ASALARIADO CONTIGO HASTA LAMANANA”. 161 LEVITICO 19 14, No habrés de maldecir al sordo ni ante un ciego habras de poner obstaculo. Y temeras de tu D's. Yosoy Adonai o» owap Nap say ye) gin ObpnoN? 29 3S TPR ORT OBI “ So x Este versiculo contiene los elementos que im- piden explotar o usar a los miembros més débi- les de la sociedad. La retencién del salario del obrero es considerada por la Tordh como robo y hurto; cosa que nuestra sociedad no siempre parece comprender. Esta prohibicién est expli- citada y ampliada en el Deuteronomio 24:14, donde leemos: ".. . No oprimirés al asalariado, pobre y-menesteroso, ya sea de tus hermanos o del extranjero que est en tu tierra, en tus ciu- dades. En el mismo dia habras de darle su paga, antes de que se ponga el sol, va que pobre es, ya esta pagaélalzaswalma . ..”. Enestos versfeu- los, la Torah esté en realidad definiendo los conceptos: trabajo y salario. En efecto, el obrero- arriesga permanentemente su vida a cambio de un salario que sélo remunera su actividad fisica, pero nunca compensa el riesgo de vida asumido por el trabajador. Por eso el Talmud nos cuenta que, cuando Rabbi Hamnuné Sabi pagaba el salario al obrero que trabajaba con él, le decia: “Toma tu alma (vida), la que has depositado en. mis manos”. Y aun cuando el trabajador insis- tia para que le retuviera el salario hasta otra. oportunidad el empleador no aceptaba porque decia: "jEI alma (vida) no debe ser depositada. mas que en manos de D's!” (citado por Minhh Beluléh). Por otra parte, Rashi distingue entre la formulacién de esta ley en nuestro capitulo (Levitico 19:13) y la formulada por la Torah en Deuteronomio 24:14. De acuerdo con Rashi — basado en el Talmud—existian dos tipos de asa- lariados: el asalariadodiurno y el nocturno. El asalariado diurno conclufa su trabajo a la. puesta del sol y su empleador disponia de toda la noche siguiente para procurar los medios para pagar los salarios. EI plazo limite era por consiguiente el amanecer. Mientras que el ver- sieulo del libro de Deuteronomio que pide pagar el salario antes de 1a puesta del sol, se refiere al trabajador nocturno, cuya labor finalizaba al amanecer, y el empleador también disponia del plazo diurno para conseguir eventualmente el dinero para pagarel salario. En conclusién, la Torah también ha conce- dido un plazo determinado y fijo al empleador para que éste tampoco se vea imposibilitado de pagar el salario. Todas estas leyes estén imbui- das de la misericordia de D's, que debe ser imi- tada por el hombre y aplicada en sus relaciones diarias con su préjimo, ya sea nativo o extran- jero que reside en el pats. Versiculo 14: "NO HABRAS DE MALDE- CIR ALSORDO . Esta prohibici6n no puede ser entendida sola- ‘mente en su sentido literal, ya que toda persona debe ser protegida en su dignidad y respeto Pero la Torah enuncia al sordo como arque- tipo de aquella persona carente de alguno de sus sentidos, Cabe recordar que el Talmud entendis siempre al sordo como sordo-mudo y por lo tanto carente del medio mas elemental para su de- fensa y proteceién: la palabra. Seguramente po- demos incluiren el término sordo-mudo, a todas aquellas personas desvalidas y débiles, que no poseen medios para defenderse ante la agre- sidn, aunque sea tinicamente oral. ¥ Io mismo ocurre con el no-vidente 0 todas aquellas perso- nas incapaces de ver por sisolas las dificultades y las soluciones para las mismas. Eriotras pala- bras, la Torah esta diciendo: no proporciones mal consejo ni ofrezcas una mala orientacié a tu projimo que no tiene tu visiOn de las cosas y ‘que por consiguiente est paralizado e inmévil Su mente esta sumida en oscuridad, y tu con- sejo, de no ser certera y genuino, sera conside- ado como el peor tropiezo que se pueda colocar a los pies de un no-vidente. Nadie podr saber tus intenciones. Si alegas haber obrado de buena fe podriis convencer a tu sociedad. Pero habris de temer de tu D's, que es el que conace los designios ocultos de tu corazén. De alli, la mencién en este mismo versiculode” 7°38 Yo soy D's”, que conoce tus recinditos pensa- mientos 162 LEVITICO 19 15. No hagais iniquidad en el juicio. No favoreceras al pobre ni mostraras deferencia para con el grande, con equi- dad habras de juzgar a tu projimo. 16. No difundas difamacién entre la gente de tu pueblo. No permanezcas {como cémplice) ante la sangre de tu préjimo, Yo soy Adonai. 0 DWTP NID YUN-ND Gmepnereww Ti §?] OT RENN? wdeias 3 ryapppebynp ys. ABI ITD SED NP TYR OD] AeNoN? 2 NO FAVORECERAS AL POBRE ...” Versiculo 15: La justicia debe ser imparcial, no debiendo incidir en la opinién de los jueces la condicién ‘econémica o social del litigante. Los sabios de Israel nos ensefiaron que" pra omm yx”, “En rahamim badin”, 0 sea, que el juez debe distinguir entre los sentimieatos de piedad y miseticordia que pueden embargarlo y la apli- cacién justa y ecudnime de la Ley. Toda persona debe tener“ on ”, “rahamim” —miseri- cordia— para con su préjimo, pero no a costa de terceros, El juez también debe tener “ =n op ”, “rahamim” como persona, pero no en su funcién de juez. Tampoco deberd tratar con,de- ferencia especial al hombre poderoso o al hom- bre grande. Por tiltimo " xin o*rbNd vsvnn "Hamishpat leelohim Hu’. Quiere decir que la justicia de la ‘Torah se imparte en nombre de D’s, cuyos atributos son la misericordia y el rigor, y por supuesto toda la Toréh est4 imbuida de estos dos atributos de! Creador. “... CON EQUIDAD FABRAS DE JUZ- GARATUPROJIMO”, Rashi comenta que éste es el sentido literal de las palabras. Empero é1 agrega otra interpreta- cién posible que seria: “juzga a tu préjimo con generosidad” (Tratado de Principios 1:6), lo que quiere decir que, de acuerdo con el derecho he- breo, toda persona es inacente y debe ser tra- tada como tal. En easo contrario, el juicio dejar de ser ecudnime. El autor de Minhah Belulah dice que la reite- racién, en el mismo versiculo, del pedido de ecuanimidad y justicia tiene por finalidad ex- plicarnos que no solamente las leyes de la To- rah tienen que ser aplicadas con justicia, sino también las leyes fundamentales que hacen a las normas de los paises. Los sabios del Talmud ya habian legislado que "so xmb81 WH", "Dina demaljutd dina”, lo que quiere de- cir que las leyes civiles del estado donde vivie- res deben ser aceptadas y cumplidas. Versiculo 16:"NO DIFUNDAS DIFAMA- CION ...” El término “5”, “rajil” —que en hebreo significa “calumniador” 0 “difamador’—, es asociado por los exégetas con el término "5311", “rojél” —el vendedor ambulante—, que, al decir de Ibn Hezra: "Compra de uno y vende al otro”. “Y asimismo el “>”, “rajil” —calumniado: , cuenta a uno lo que eseucha del otro”. El dao causado por la difamacién es notorio en sus alcances y dimensiones; jeudntas veces se han cometido los mas horrendos crimenes y derra- mamientos de sangre por causa dela calumnia! El pueblo judio mismo ha sido victima en mit ples ocasiones de la tristemente conocida lumnia de la sangre”. Hay otra interpretacién posible a nuestro versiculo: no seasel que porta y lleva chismes y calumnias; pero tampoco suardes silencio caando tu préjimo esté en peli- gro de muerte. Que tu silencio no conduzea al derramamiento de la sangre de tu projimo, Por lo tanto, a veces es positivo e incluso es una mitsvah advertir a la persona amenazada por alguien, para que se cuide (Basado en Minksh Belulah). Segiin Rashi, la Torah nos esta pidiendo no permanecer indiferentes cuando nuestro pro- jimo esta en peligro, por ejemplo: si estuviera “ahogéndose entre las aguas del rio 0 si fuere atacaclo por mathechores” (Rashi). 163 LEVITICO 19 17. No odies a tu hermano en tu cora- zon, Reprender habras de reprender atu hermano, para que no cargues —por él—conculpa 18. No te vengarés ni guardarés ren- cor contra los hijos de tu pueblo. Y ama- ©» pwip Rap RQeOTR? TT ED OTe isin 2m Agg7a TISTTNN 280 TPF NPO-TRP] EMBED gy yarns ABNTN?) BRO-N? Versiculo 17:""NO ODIES A TU HERMA- NOENTU CORAZON ...” E] término “hermano”, en este versiculo, no se réduce necesariamente al hermano consan- guineo, ya que abarca también al préjimo cer- cano a nosotros. En la convivencia diaria a ve- ces surgen situaciones conflictivas, general- mente entre personas muy allegadas entre si Nuestras emociones se confunden con nuestra razin y a veces eso nos lleva a un silencio para- Tizante y pernicioso. Por eso la Torah pide impe- rativamente hablar y debatir con nuestro her- mano las situaciones que, de no ser manifesta- das explicitamente, conduciran —en una pri- mera etapa—al odio reprimido. .Noestariamos escuchando en los versiculos 16 y 17 el eco del primer homicidio relatado por la Toréh? (Cain y Hebel). La Toréh considera error grave el no aclarar y dilucidar situaciones, pero no vaya- mos a cometer el error de “reprender a nuestro hermanoa costa de ste sensibilidad y dignidad y sobre todo no lo hagamos en piblico” dice Rashi, ‘Versiculo 18: "NO TE VENGARAS NI GUAR- DARAS RENCOR...” “No te vengards con hechos y no guardaras rencor en tus pensamientos” (Minhah Belulah). Rashi ejemplifica el acto de venganza en estos ‘términos: “cuando un hombre dice al otro: «prés- tame tu hoz y su interlocutor se loniega. Al dia siguiente la persona que se habia negado a prestar la hoz pide prestado al otro su hacha, pero este ultimo contesta: -no te prestaré el ha- cha ya que tii no me prestaste tu hoz~—esto es un acto de venganza—". En este caso el odio ha predominade y ha condicionado la actitud de la persona “que se esta vengando”. Rashi ejempli- fica también los términos “guardar rencor”, usando un ejemplo similar segin el cual, la persona a quien su préjimo le habia negado el instrumento de trabajo, cuando es requerida a su vez a ceder en préstamo otro instrumento de ‘trabajo, se lo cede pero le recuerda al prestata- rio su actitud negativa anterior, y le dice: “Yo ‘no soy como ti, pues tino me lo habjas pres- tado”. Esto es un acto rencoroso que la Torah también prohibe. De lo que deducimos que a veces los actos deben ser valorados tinicamente teniendo en cuenta su intencionalidad. Ofrecer no es necesariamente un acto de bondad, ~...¥ AMARAS ATU PROJIMO COMO ATIMISMO”. "La idea del amor al propimo es la culmina- cidn de todas las leyes enunciaclas con anteriori- dad, pues de cumplirlas estamos amando a nues- tro préjimo” (Hizekuni). “Asi este exégeta interpreta que el amor al préjimo no es una actitud que permanece en el reino de lo abstracto y nada mas, sino que, mas bien, este amor es la culminacién de un proceso cde respeto por Ia vida, por los sentimientos, por la propiedad de nuestro préjimo, antes que el _amor por su personalidad. Por lo tanto, el amor que pide la Torah es Ia consecuencia misma de haber protegido y salvaguardado todo Io que pertenece y todo lo que hace a nuestro préjimo. Intérpretes de la Torah como Ibn Hezra y Ramban, entre otros, entienden que es imposi- ble comprender este versiculo literalmente; Ramban, prescindiendo de consideraciones gra- maticales, dice simplemente que este pedido de la Tordh esta formulado en lo que él llama una “expresiGn hiperbélica’. El alcance de esta 164 LEVITICO 19 rs a tu projimo como ati mismo. Yosoy Adonai. 19, “Mis leyes habréis de observar. Tus animales no cruzaras en yuntas de dis- Bee arr: as ee een mitsvah es que debemos querer para nuestro préjimo todas aquellas cosas positivas que que- remos para nosotros mismos, y no necesaria- ‘mente en el mundo de los deseos sino mas bien en el campo de lo practice y de lo real, que son dos de los componentes de la vida terrena del ser humano. Hilél el Sabio interpreté el amor al préjimo con su célebre formula que reza: “Lo que te resulta odiosd, no se lo hagas a tu préjimo. Esta es toda la Tordh. El resto son comentarios ...” (TB. Shabbat 31 a). Esta misma interpretacign ha sido aceptada ‘en su base por Ionatn ben Fluziél, que la ofrece ‘en su versi6n aramea a nuestro versiculo. Rabbi Hakibé habja declarado que el amor al préjimo es el principio fundamental de la To- rah. No obstante, el mismo Rabbi Flakibé nos va a ensefar: ” 13N »N> pon Tn ", o sea que “tu vida tiene preeminencia sobre la vida de tu préjimo”. Es asi que, cuando la vida de dos individuos corre peligro de muerte, y se puede salvar —categoricamente— sdlo a una de ellas, mi vida tiene prioridad(T_B. Baba Metsilia 62 a). ..."A TU PROJIMO | E] término " py", “rehiajal” —projimo—, ofrece dos opciones por lo menos, en cuanto a su. alcance. Rashbam lo limita “a tu projimo el que es bueno, pero no al malvado, a quien hay que rechazar por su maldad”. Empero, en Exodo 11:2 los egipcios (hombres y mujeres) son califi- cados con el término de" 7 ”, “reali” — projimo—, lo que daria a este concepto un al- cance amplio, abarcando al hombre que no ne- cesariamente pertenece al pueblo de Israel. Rabbi Moshé Cordovero, en’su libro, Tomer Deborah II, nos explica que el amor al préjimo debe incluir a la totalidad de las personas in- cluso a “pecadores y paganos”. w DwTP NIP ..¥OSOY ADONAI”. Es conocida la posicién de Ben Fiazai, quien sostenia que el versiculo que contiene la base principal de la moral judia es aquél que dice: “Este es el relato de las generaciones de Adam, en el dia en que creé Elohim a Addm en apa- riencia de Elohim le hizo” (Génesis 5:1). Lo que quiere decir que el amor debido al préjimo se debe a su condicién de ser hamano creado a la apariencia de D's. Cuando aceptamos todos ser los hijos de nuestro Creador, ello implica el amor fraterno que debemos a todo ser humano, creado por D's. Es por eso que la Torah recal- card esta veztambién“ 7X — “,“Ani Ado- nai” —Yo soy Adonai—,el que tecreé, te forms, te insuflé la vida que deberds proteger y cuidar en todas sus formas, velando por la integridad fisica y espiritual de toda aquella persona creada por D's. Versiculol9 : “MIS LEYES HABREIS DE OBSERVAR - En los versiculos anteriores, la Torah ha es- tablecido las normas de convivencia entre el hombre y su préjimo. Estas normas—mitsvét— Tegan a su eiispide cuando la Torah prescribe el amor al projimo. Pero el ser humane es un ente inserto en la naturaleza y por lo tanto su bienestar e incluso su vida dependeran de la armonia que reine en la naturaleza, Cuando D’s eres él universo, la ‘Torah nos relata que, habiendo yisto D's todo lo creado por El, lo declara “bueno en esencia”, 5 TR 3 ” (Génesis 1:31). Los comentaristas més importantes tratan de encontrar las razones posibles para las prohibiciones que la Torah enuncia en el versi culo 19 de Levitico 19. Si bien la misma Torah los denomina” pn”, que son aquellas cu- ya razin no ha sido escrita manifiesta- 165 LEVITICO 19 tintas especies, tu campo no habras de sembrar, con mezela de semillas y ropa de fibra mezclada —Shahatnéz— no portaras sobre tu cuerpo. 20. Y un hombre cuando se acostare con una mujer —con efusién de semen— y ella fuere una sierva desposada'a un hombre, empero reseatar no fuere resca- tada, 0 que su libertad no le fue conce- dida, castigo habra, no habran de ser muertos, ya que ella no habia sido libe- rada. En esponsales mente en la Torah”, los exégetas intentan al- guna interpretacién posible recogiendoelemen- tos dispersos a través de toda la Tordh que pue- dan insinuar algun tipo de interpretacién, por su coherencia. Es asi como el autor del libro Hizekuni en- tiende que la prohibicién de “cruzar” animales © de sembrar semillas heterogéneas esti insi- nuada, como un intento de modificar radical- mente la naturaleza creada por D's en aquellos elementos en los cuales la Torah recalea que fueron creados segtin su especie (véase nuestro comentario a Génesis 1:11). En cuanto a la prohibicién de westirse con ropa conféccionada con un tejido que contiene fibras de lana y lino entretejidas, se deberia al hecho de que los xm —_(sacerdotes), euandoestaban sirviendo enel ov, (Tabernéculo), usaban ropas confeccionadas con fibras de lana y lino (véase Exodo 39:29). Por lo tanto, esos elementos de vestir no debfan ser usados como vestimenta fuera del servicio a D’sen el taberniculo. Hize- Kuni agrega que lo mismo ocurria con el nnepn yow —aeeite de uncién— (Exod 30:32:33) yeconel mop —incienso— que tampoco de- bian prepararse para usos profanos (Exodo 30:37:38). Por lo tanto, la persona que emplea estos elementos sacros para uso profano, estaria infrigiendo la norma que prohibe al hombre “pp Sv wosWwa womens’, 0 sea “usar el cetro del Rey”. Quiere decir que, segrin este autor, la 'To- rah estaria previniéndonos dos cosas: a) Hay que cuidar y mantener la armonja de Ia crea- 0 DWIP Np TBE} DN9D DINTN? Ie Oks opyl apy np ND Hany e232 sug) apd TPNH ASD 2 THB] OR? MBI TED Ay 2 FET A TIN IB cién para no destruir el equilibrio que D's ha implantado en la misma, desde los inicios. b) EL hombre debe distinguir permanentemente en- tre lo sacro y lo profano. Cuando el hombre con- funde estas categorias de pensamiento, atenta contra ef monoteismo y se hace pagano al inten- tar "poseer” los elementos sacros de su religién, dominarlos y convertirlos en elementos de su disponibilidad. Las cosas del espiritu no pueden “adquirirse” por medios materiales ni transmitirse me- diante ellos, Distinto es el camino interpreta- tivo que Maiménides sugiere para entender es- iciones de la Torah. El maestro yanos explicado, en multiples ocasiones, en su libro “Guia de los Perplejos”, que la Torah ha prescripto varias nyo —preceptos—cuya finalidad es: desarraigar la idolatria, el feti- chismo y las horrendas costumbres paganas del seno del pueblo de Israel. Lo mismo dice Mai- ménides en cuanto a nuestro versiculo, pues en Jos libros basicos de las religiones paganas, 61 ha leido acerca de estas costumbres, 0 sea las que el versiculo 19 prohibe a los hijos de Israel. Parece que habia un cierto tipo de prenda con- feecionada con fibras de lino y lana que era usada por los magos y adivinosde la época, y por eso la Tordh prohibe usar prendas que conten- gan esos elementos, para desarraigar esa cos- tumbre hasta sus tiltimos vestigios. Versiculo 20:"...Y ELLA FUERE UNA STERVA DESPOSADA ...” ‘A nuestro entender la Torah, en este versi- culo, ests reconociendo los derechos de aquellas personas que estin “en proceso de transicién hacia la libertad”, Pues la Toréh ya nos habia dicho que, en el caso de poser una esclava, su 166 LEVITICO 19 21, Habra de traer él su sacrificio por culpa ante Adonai a la entrada de la Tienda de Reunion, un cordero como Asham 22. Y hard expiacién por él el cohén con el cordero sacrificado como Ashatm —ante Adonai— por su error en el cual ha incurrido, y le sera perdonado por su error en el cual habia incurrido 23. Y cuandoentréis ala tierray plan- téis cualquier Arbol frutal, habréis de duefio deberd ayudar al proceso de su rescate y liberacién (Exodo 21:7 y s.s.). A esta esclava, si bien todavia no ha alcanzado su libertad para gozar de los derechos de la misma y hacerse responsable por los deberes que ésta impone, la tradicién oral la considera en estado de semi- libertad, por lo tanto, si un hombre se acostare con ella, con su aquiescencia, estamos frente a una suette de adulterio, No adulterio pleno por no ser todavia una persona plenamente libre, pero deber& sufrir las consecuencias de este acto. Los incursos en este acto no habrin de ser muertos, quiere decir: que no se les formu- lard cargos conducentes a la pena de muerte por ninguna corte, Pero ella seré pasible de pena de flagelacién porque la ley supone que ella habria ocultado su estado civil personal al hombre que se habia acostado con ella. Traducimos el término" mpa ”—bikoret— como “castigo” basados principalmente en Ra- benu Saadia Gaén. Pareceria que la flagelacién se efectuaba con cierto elemento fabricado con cuero de vaca, y de ahi" mvp3. "que contiene el elemento lingtiistico “+p” que quiere decir ‘vaca’ Otros exégetas, entre ellos Rashi, entienden queeltérmino” mya "quiere decir que la corte interviniente en este caso debe “investi- gar” a fondo para no condenarla a pena de muerte como en caso-de adulterio simple. Versiculo22 :"...Y LE SERA PERDO- NADOPOR SUERROR ...’ Generalmente el sacrificio es ofrecido por los pep npn NOE) TPBINIT DANN NTT # Sok nnpqby riz lagycne TOR Ta] :oyR DY TpID 2 Speenmoy mm ye? byRT OSS py Saga 99 T1297) NPD WS wre 5 28001 wbp EHDA PTET OS RBI 2) ong Pye OPI) PN PE i errores cometidos involuntariamente y sin in- tencionalidad, Empero Rashicita el Talmud (T. B. Keritot 9 A) y dice que en este caso habri de ofrecerse sacrificios por la culpa aun si fuese un_ acto intencional del infractor. Cabe recalear ‘que estamos frente a un caso excepeional. En la terminologia talmidica este caso es denomi- nado 27n™MD —”, 0 sea “versiculo- decreto”; quiere decir que no se encuadra en las normas generales enunciadas por la Torah en cuanto a sacrificios rituales. Versiculo 23:"...Y PLANTEIS CUAL- QUIER ARBOL FRUTAL...” En los versiculos 23-25, la Toréh sigue enun- ciando preceptos tendientes a regular la rela- ciGn armoniosa entre el hombre y la naturaleza. En primer lugar la Tordh da por sentado que el hombre debe plantar arboles, frutales en este caso, ya que la vida del hombre depende del Arbol. La persona debe mantener permanente- mente en si la capacidad de agradecimiento, ‘para evitar la soberbia de su corazin Es por eso que los exégetas estén dividides en ‘cuanto a la razén de este precepto llamado en hebreo "Mitsvat Halorléh”,” nzvyn msp ”. Maiménides, en su libro “Guia de los Perple- jos” (III, $7), sittia esta Mitavah con todas aqué- as que tienen como finalidad “desarraigar” las normas y costumbres paganas, pues segin es- cribe el maestro, los magos y adivinos de aque- las épocas utilizaban cierto tipo de sortilegioy 167 LEVITICO 19 alejar como incircunciso a su fruto: tres afios serdn para vosotros alejados, no se habra de comer. 24. Al cuarto aio seré todo su fruto consagrado, loores ante Adonai. 25. Y al quinto aio comeréis su fruto —para aumentar para vosotros su pro- ducto—. Yo soy Adonai vuestro D's. 1 OWIP Ap 2 ow a3? aT og dy Sonn U2 Mon Op Ips roind #macny ooxh nea ND CDDP TIN Bs Hanan O39 = pensaban que con ello se aceleraria el ereci- miento y la madurez de los frutos (del dxbol). Cuando el arbol daba sus primeros fratos, ellos Jo ofrecian a su idolo, en cuyo nombre habian efectuado el sortilegio. Bs por eso que la Torah prohibe comer el fruto crecido durante los tres primeros afios, para evitar que los hijos de Is- rael imitasen aquellas malas acciones, pues la mayoria de los arboles —en la tierra de [srael— producen sus frutes después del tercer aft, Es- tos frutos una vez recogidos, deberemos comer- los en el Santuario de D's, como contraste evi- dente a la costumbre pagana de comerlos en los santuarios idélatras. Sin embargo, Nabménides dice que esta itsvah tiene como finalidad no comer los pri- meros frutes de los arboles, sino oftecerlos todos a D's come las primicias de nuestro trabajo (véase Deuteronomio Cap. 26). Pero durante los tres primeros aiios, los frutos no Iegan a su plenitud y por eso no deben ser ofrecidos toda- Via, y de ahi que-esperemos hasta el cuarto aiio para traer la primera cosecha de los buenos frutos al Santuario de D’s y ahi habréin de ser comidos, loando a D's por bendecir el fruto de nuestro trabajo. Por otra parte, esta Mitsvah es parecida a la de" »w-wyn "segundo diezmo— que de- bia ser comido dentro de los limites de la ciudad de Jerusalem, después de haber sido rescatado por el interesado. La forma de loar a D’s es transportar a Jerusalem estos frutos y agrade- cer al cielo: los Sabios del Talmud infieren de este versiculo que la persona tiene que pronunciar “bendiciones'— mio — para D’scada vez que usufructia algunos de los productos del campo; 0 sea, deberd pronunciar una bendicién antes de ingerir él producto y otra después de hacerlo. Abarbanel, por su parte, nos recuerda que todas las Mitsvét relacionadas con la tierra cul- tivable se categorizan en tres tips de acuerdo con Ia finalidad perseguida, a saber: ab para el mantenimiento de la calidad de la tierra misma, como por ejemplo la" vey” —aiio sabatico— y el” say ", que se producia cuando se cumplia el ciclo de siete “MUBL”, 0 ‘sea cada cuarenta y nueve afios. b) Los “cohanim” que estaban al servicio de D's dependian de los frutos y productos del dampo que los hijos de Israel Jes donaban, como la "25177" (donacidn del dos por ‘ciento de la casecha de granos), ¥ los" O72", que ‘eran las primicias. c) Desarraigar las costumbres ‘Paganas, como por ejemplo la “Horlah”, que es el ‘a0 que nos ocupa. Ello sugiere también la continencia y el It mite de nuestra codicia, ya que habra que espe- rar pacientemente cuatro afios antes de usu- fructuar el producto del arbol. Versiculo 25: “Y AL QUINTO ANO COME- REIS SU FRUTO —PARA AUMENTAR PARA VOSO- 'TROS SU PRODUCTO-—, YO SOY ADONAI VUESTRO DIOs”. Quiere decir que podréis comer el fruto en vuestras casas y en ouestros iugares. Si actuéis| asi, se inerementard el fruto.del érbol. Yo soy Adonai vuestroD’s, el queos bendice en verdady no necesitaréis recurrir a sortilegios paganos” (Abarbanel). 168 LEVITICO 19 26. Nocomais sobre la sangre, no prac- tiquéis adivinacién, ni sedis agoreros. 27. No cortaréis en redondo la cabe- Mera de vuestra cabeza, y no daiards el borde de tu barba. Versiculo 26: "NO COMAIS SOBRE LA SANGRE ...” ‘Seguin Ibn Hezra, Rambén y Abarbanel, este versiculo debe ser entendido en su contexto, quiere decir que en el momento de plantar arbo- les, no habia que imitar las costumbres paga- nas que consistian en “eavarun foso yderramar sangre en él”, y de acuerdo a lo que Tos paganos pensaban, los espiritus se reunian ahi, comfan y les develaban el futuro a los comensales (ci- tado por Ramban). Tanto Tbn Hecra como Rambén asocian nues- tro versieulo con el episodio del Rey Shaiil (I - Samuel - 14:33), pues en aquel episodio el pue- blo estaba comiendo sobre la sangre (lo que segin Ramban quiere decir que el pueblo es- taba imitando esta costumbre pagana para de- velar el futuro). ¥ por eso dice el versiculo: "- Je anunciaron a Shauil diciendo: He aqui que el pueblo esta pecando ante D's, comiendo sobre la sangre, y dijo él: Habréis actuado con perfidia Segtin Rashi, citando el Talmud, nuestro ver- siculo es interpretado en caminos distintos de los cuales Rashi cita dos, a saber: la prohibicién de comer carne de los sacrificios rituales antes que la aspercién de la sangre haya sido efec- tuada, asi como la prohibicién de consumir carne de un animal sacrificado, pero que toda- via no ha muerto completamente. .NO PRACTIQUEIS ADIVINA- CION, NISEAIS AGOREROS”. Seguin Abarbanel, esto hace referencia tam- bién al culto pagano, que elegia “momentos oportunos” para emprender la plantacién de Arboles. Abarbanel insiste.en que todos estos versicu los estén insertos en un solo contexto y pertene- cen a aquella categoria de actos que nuestros sabios han denominado "Darjé haemori” —Cos- 1 pwrp apr ND] SED NP OFI~S TDRh $1 cag} nige IPN sD tumbres paganas—, de las cuales nos tenemos que alejar. Los paganos de la antigtiedad, ya sea en Egipto, en Quenalidin o en Mesopotamia, esta- ban sumidos en forma obsesiva en el encanto, la brujeria y la demonologia. Elementos éstos de- rivados de la idolatria y del paganismo. E] pueblo de Israel debe salir de aquellas horrendas normas y costumbres. La Torah arbi- traré toda tipo de medios para lograrlo. * pnw m oy AN ON” “Tamim tihié him Adonai Eloheja” —Integro habris de ser con Adonai tu D's—(Deuteronomio 18:13 Este es el pedido que nos formula la Torah: integridad, lo que implica liberacién del miedo y de los falsos profetas y adivinos. EI futuro del hombre depende de dos cnsas, a saber: Ia actuacién correcta durante su vida yla benevolencia de D's para con él. El culto a D's, no puede ser secreto ni oculto, Las sectas ocultas, como su nombre lo indica, tal vez no tengan coneiencia de que sus actos y creencias no pueden resistir y estar frente a la Tuz que D's ha creado. E] Tanéj nos recuerda con insistencia que la luz disiparé la oscuridad de las mentes y de los pueblos en un futuro por venir, asi como en los albores de la creacion, la luz disipé las tinieblas que cubrian la faz de la tierra. Todo intento de querer develar “el futuro” a través del ocul- tismo o de “religiones secretas y ocultas”, no es mas que escapar de ante la Iuz divina, Cuando D's quiso manifestar Su palabra lo hizo a ojos de todo el pueblo (véase Exodo Cap. 19 y'20). Versiculo 27: "NO CORTAREIS EN RE- DONDO LA CABELLERA DE VUESTRA CABEZA ¥ NO DANARAS EL BORDE DETUBARBA” Segan Ibn Hezra, no debemos imitar a los paganos, no solamente en sus acciones, sino ni 169 LEVITICO 19 28, No haréis incisién en vuestra carne por un muerto. Ni tatuaje os ha- réis, Yo soy Adonai 29, No profanes a tu hija, prostituyén- dola, para que no se prostituya la tierra, y se Ilene la tierra de perversién. 30. Mis sdbados habréis de guardar, y siquiera en su aspecto exterior. El no rasurarnos ni cortar nuestros cabellos como lo haeian los paganos (tal vez sus monjes), ayudaré a distinguirnos v separarnos de ellos y de sus actitudes frente a Ia vida. Ademas Ibn Hezra agrega que, ya que el cabello y la barba tienen como funcién embellecer ala persona, no es oportuno “danarlos”. La otra posibilidad que cita Ibn Hezra en su comentario es que él versiculo 27 esta introdu- ciendo en realidad al versiculo 28, que habla a Sa ver de la exteriorizacién del duelo por parte de los paganos, que rasgaban sus euerpos en sefial de sufrimiento, Pareceria que algunos pa- ganos acostumbraban dafiar su cabellera y su barba en sefial de duelo. "|. YNO DANARASEL BORDE DE TU BARBA”. Esto quiere decir, de acuerdo con los sabios del Talmud, que no se debe afeitar la barba con navaja. Sélo asi es entendido por él Talmud el término “dafiar™. Los otros medios de afeitarse —descartando la navaja o los elementos parecidos— son permitidos por los sabios del Talmud y por supuesto con cardcterde" non —Ley vinculante— Sin embargo, los misticos de Israel entendian este versiculo como queriendo decir que la barba no tiene que ser afeitada, y de ahi la costumbre de no dafiar las peét, que por su- puesto es una costumbre extrahalaijica Versiculo 29: "NO PROFANES A TU HJ. PROSTITUYENDOLA Este versiculo ha sido entendido por los #3- bios de Israel como prohibiendo al padre acep- tar que su hija se entregue a relaciones no con- ducentes a la santidad del matrimonio, DWP FPN wey? Oy) BRT MSR My Tg *7 ypup nahi soya han? rer “names “mun ana SPARO-M THT PART TDR Algunos sabios del Talmud entienden tam- bién que este versiculo have alusién a aquel padre que quiere imponer su criterio, eligiendo un esposo inadecuado por la edad para su hija. Esa compulsién, segin nuestros sabios, equi- vale a la misma prostitucién alentada o gene- rada por el padre. “...¥ SE LLENE LA TIERRA DE PERVERSION”. Estas palabras hacen referencia a la permisi- vidad y el libertinaje que corrompen lasnormas mismas de la sociedad que la Torah quiere cons- trair. El término "zima”," npr”, que traduci- mos como “perversién”, es interpretado por al- gunos alegoristas como derivado de las pala- bras" 7pm —”, “zésta, qué es?"; quiere decir que hay que evitar llegar aquellas situa- ciones sociales y morales tan deterioradas que nadie comprende més. Es imposible convivir en una sociedad cuyos dirigentes espirituales ya no comprenden qué es lo que esta ocurriendo. Por lo tanto la Torah propone caminos y normas preventivas para evitar situaciones de confusiGn y perversign. Versiculo 30: "MIS SABADOS HABREIS DE GUARDAR, Y MI SAN- TUARIO HABREIS DE VE- NERAR. YO SOY ADONAI”. Maiménides nos recuerda en nombre de los sabios del Talmud que, tanto la" ™=2 ” —mitswah— de observancia del Shabbat, como la“ msn "—mitsvah— de rechazar la idola- tria son tan importantes, que cada una de ellas 170 LEVITICO 19 Mi santuario habréis de venerar, Yo soy Adonai. 31. No os dirijais a los nigromantes ni a los sortilegos. No inquirais para impu- rificaros con ellos, Yo soy Adonai vues- tro D's. 32, Ante las canas te pondrés de pie, y por separado tiene tanto peso como todas las demas" so ”—mitsvét—en conjunto. Es posible que esto esté insinuado en nuestro versiculo 30 que aparece inserto en un contexto que habla permanentemente del alejamiento de la idolatria (véase Mishnéh Torah Hiljot Shab- bat, Cap. 30, Halajah 15). ‘Ademés, dice Abarbanel que todos los inten- tos de conocer el futuro y de dominar el tiempo histérico por parte del ser humano son vanos. Hay que remitirse para ello a D's Creadar del tiempo, tiempo coronado por el Shabbit, culminacién de la creacién de D's, que tiene que alentar al hombre a su propia creatividad y desarrollo de ideas no oscurantistas. Por otra parte, la conexién de la veneracién del Santuario con el Shabbat, es —segiin cita Rashi— para ensefiarnos que no hay que profa- nar el Shabbat, ni siquiera para la construccién del Templo de Jerusalem. Cabe recordar a nuestros contempordneos que, siguiendo esta idea, tampoco se puede pro- fanar Shabbit, ni siquiera para construir una sinagoga. El fin no justifica los medios, tratan- dose de cosas que hacen a Ia esencia misma del judafsmo. Si la sinagoga misma como institu- cidn no observa el Shabbat, y sus leyes, quién lo observara? Versiculo 31: "NO OS DIRLJAIS A LOS NI- GROMANTES NI A Los SORTILEGOS, NO INQUI- RAIS PARA IMPURIFICA- ROS CON ELLOS, YO SOY ADONAIVUESTRO D's”, pnp RTD FIR Maya Deo hay wane 2 Tim "Bs OTR ANDES WwpaAm oN OTT opp AD zap oPIPY = Este versiculo aparece como corolario de to- dos los anteriores, al recalcar que la persona que recurra a estos feticheso sortilegos se impu- rifica, y esto es una negacién del pedido de con- sagraci6n y pureza que la Torah esta pidiendo a su adepto. “Yo soy Adonai vuestro D's": "Tened concien- cia, por quién estdis cambiando”, escribe Rashi. Cémo el hombre puede llegar a semejante con- fusién? Por eso dice Abarbanel que la Torih ofrece una alternativa al ser humano que quiere “inquirir” e investigar; por ello dice el versiculo 32: "Ante las eanas te pondras de pie, y prestaris deferencia al anciano Esto hace referencia a los sabios, ancianos y profetas de Israel que deberdn ser consultados y respetados como fuente de inspiracién, por ser ellos conocedores de la Toréh, en pureza y dedi- cacién. Es a través del respeto a ellos y a sus ‘ensefianzas que llegards a venerar a D's. ‘Versiculo 32: "ANTE LAS CANAS TE PON- DRAS DE PIE ¥ PRESTA- RAS DEFERENCIA AL AN- IANO ...” De acuerdo con el Targiim, la Torah esta ha- blando del respeto debido a dos categorias de personas: al anciano yal que ha adquirido sabi- duria y experiencia. Nuestros sabios infieren que se debe respetar la edad 0 el conocimiento. Es notoria la actitud del pueblo de Israel hacia el Talmid-Hajam, 0 sea el conocedor profundo de nuestra Torah. Los Sabios del Talmud han establecido una Berajéh —Bendicién— que im LEVITICO 19 prestaras deferencia al anciano. Y te- mers de tu D's, Yo soy Adonai. 33, Y cuando residiere contigo un ex- tranjero en vuestra tierra, no habréis de oprimirlo. 34. Como el nativo de vosotros habra de ser el extranjero que reside con voso- tros. Y lo amards como a ti mismo ya que extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. Yo soy Adonai vuestro D's. 1 DTP NOP Ii STON ONT eee eee Spa yA sink yin 8? O337N3 * AST) Oh aT | aT oer rr TWS3 ay oF-p Tne 5 debe ser pronunciada en ocasion de estar en presencia de un sabio de Israel; asimismo ha establecido también otra bendicién que debe ser pronunciada ante un sabiode la Humanidad. Por otra parte, el respeto y veneracién por los ancianos no se refiere solamente a velar por su subsistencia fisica, sino que implica las actitu- des de respeto que deben ser asumidas frente a la personalidad del anciano. Rashi enumera dos ejemplos, entre otros, a saber: “No ocuparle ‘su lugar, ni tampoco refutar sus palabras”. En nuestra época, cuando él promedio de vida ha aumentado significativmente, nuestras rela- cciones con los ancianos deben superar los alcan- ‘ces mismos de la geriatria. Habré que prodigar afecto y un profundo respeto por las costumbres y normas inherentes al anciano, aun cuando éstas desafian nuestra razin o nuestros gustos. En el campo de lo metaférico, el autor de! libro “Tserér Hammeér” cita un pasaje del Zohar que, comentando nuestro versiculo, dice: “Ti, joven, deberds levantarte y erguirte al servicio de D's y desu Torah, antesde que aleances laedad de las canas. Si ast lo haces tu ancianidad sera bella”. De acuerdo con este comentario las actitudes de Ja ancianidad no son més que la suma de actitu- des vividas y desarroueias durante todo el pe- iodo de la vida. Versiculo 33: "Y CUANDO RESIDIERE CONTIGO UN EXTRAN- JERO EN VUESTRA TIE- RRA NO HABREIS DE OPRIMIRLO”. Rashi nos recuerda que ni siquiera se lo debe oprimir con palabras, recondéndole su origen pagano. Pues aqui la Torah esta hablando del “pw "—GuerTsédek—, el prosélito que abraza voluntariamente y en su totalidad la fe de Israel y sus mitsvét. Cabe recalear aqui que los sabios de Israel han incluidoen la bendi- cién por los justos, que pronunciamos en la Kamida, también a los prosélitos. Por otra parte, Ibn Hezra establece la rela- cién entre el anciano citado en el versiculoante- rior y el prosélito, ya que ambos carecen de fuerza. El anciano por su edad y el prosélito por residir en tu pats y estar bajo tu autoridad, Por lo tanto, no deberiamos utilizar nuestra fuerza para oprimir al débil y al desvalido, en el mas amplio sentido de estos términos. Versiculo 34: "YA QUE EXTRANJEROS FUISTEIS VOSOTROS EN LA ‘TIERRA DEEGIPTO ...” “El defecto que ti tienes no se lo hagas sentira tu préjimo” (Rashi), Lo que quiere decir que el pueblode Israel posee como parte importante de su experiencia histérica el haber sido esclavi- zado y oprimide en tierras extranjeras. Por eso debers aprender a amar al extranjero. Es més: la Torah va a prescribir en Deuteronomio 23:8: “no odiarasal Egipcioya que extranjero has sido en su tierra. Los hijos que les nazcan en tercera generacién podran ingresar en la congregacién: de Adonai” ..."Yosoy Adonai vuestro D's” .. . "Yo soy tuD’sy el D’sde él”. En otras palabras, 172 LEVITICO 19 35. No hagdis iniquidad en el juicio, ni en la medida de longitud, ni en el peso, ni en la medida de capacidad. 36, Balanzasjustas, pesasjustas. Efah justa e hin justo habréis de tener, Yo soy ‘Adonai vuestro D’s, que os saqué de la tierra de Egipto. 37. Habréis de observar Mis fueros y DWTP Np") SPUD TND :OR TNT ONE! ogdes ompa sey PISTIS PTR TNS TpUpT Sa oS? re PTs IT PTs ES DEN TRENT TE OTA TT, mm OgTh OE O82 PIS” no se debe oprimir ni rechazar al prosélito si cero en nombre de D’s. Ya que D’s ha creado a ‘todos. Cabe recordar que la Halajah ha estable- cido leyes precisas para la aceptacién del prosé- lito, entre ellas el requisito basico de que no medie ninguna motivacién insincera para la decision de convertirse. Versiculo 35:"NO HAGAIS INIQUIDAD ENELJUICIO ...”. En realidad esta ley ya ha sido enunciada en el versiculo 15 de nuestro capitulo. Pero la dife- rencia es que el término mishpat —juicio— usado en el versteulo 15, hace referencia a las eyes de la Tordh escritas en Parashat mishpa- tim, Exodo 21. Mientras que el término mishpat —juicio— que figura en riuestro versiculo im- pplica observancia de normas, leyes y ordenanzas de los estados (donde vivimos) en todo lo que se refiere a pesas ya medidas (Rabbenu Behayéh). Versiculo 36:"'... EFA JUSTA E HIN JUSTO HABREIS DE TE- NER ...” ‘Los sabios del Talmud notan la repeticion aparente que hace este versiculo en materia de pesas, ;pues el Hin (pequeria medida) esta in- cluido en la Efi (medida mayor) que tiene que ser justa!, pero los sabios del Talmud interpre- tan estas palabras metaforicamente queriendo decir que este versiculo hace referencia a la palabra empefiada, que debe ser mantenida en nombre de la justicia: que tu “si” sea justo y tu “no” sea justo (. B, Baba Metsiha 49 - B): En otras palabras, que el hombre, en su quehacer diario, no debe usar dos tipos de pesas; una grande y otra pequeia. En palabras de la To- rah, Deuteronomio 25:13: "No tendras en tu bolsa una pesa grande y otra pequefia, Una pesa plena y justa habras de toner ... para que se prolonguen tus dias, que Adonai tu D's te concede a ti”. Estos versiculos, amén de su sig. nifieado literal, encierran un fuerte valor meta- férico, que pide al hombre no juzgar con dable criterio el mismo tema: no tener una doble mo- ral. No se puede comprar con una “pesa. gran- de” y vender con una “pesa pequefia’. La disparidad de criterios es causante de injusti- cia, y por consiguiente de frustracién y rebeldia en él corazén de las personas. Por es0, segrin €l Midrash, el comerciante cuando es vendedor es equiparado al mismo juez y por lo tanto no debe “desvirtuar la venta”, asi como el juez no debe “desvirtuar el juicio” (basado en el Midrash, Torét Cohanim). Versiculo 37:"HABREIS DE OBSERVAR MIS FUEROS Y MIS LEYES Y LOS CUMPLIREIS. YO SOY ADONAI”. Las mitsvét de la Torah se dividen en dos categorias, a saber: “Mishpatim’, que son pre- ceptos racionales que la légica humana acepta y cree importantes para su desarrollo, ético-moral, y los “Huquim”, que son aquellas leyes cuya razén explicita no est escrita en la Torah y que 173 LEVITICO 19,20 Mis leyes y los cumpliréis. Yo soy Ado- nai. CAPITULO 20 1, Hablo Adonai a Moshéh diciendo: 2. Y-a los hijos de Israel, habras de decir: Cualquier hombre de los hijos de Israel 0 del extranjero que reside en Is- rael, que ofreciere de su descendencia al molej!, morir habra de ser muerto. El pueblo del pais, lo lapidara con piedras. 3. Empero Yo dirigiré Mi furor con- tra aquel hombre y lo truncaré del seno 1 Tdolo Molak. 3,0 DWITD NIP? Op ey) dega-ba-onyy tape “= pay wank 2 oN sTbR? ngOm Dy AT BT Re Bs oy Sox Se go "es ea ae ae TySTORNAr nig Tee? IL OND WHT AN: TANF TR 2 requieren de nosotros disciplina, fe y convie- cién. En el comienzo del capitulo 19, la Torah nos pide consagrarnos a D's, ya que El es Santo. Por lo tanto, el versiculo 37 a modo de conclu- sién y corolario nos recuerda que la consagra- cién a D's implica no solamente el cumpli- miento de aquellos preceptos que creemos légi- cos y racionales, sino también —y especialmen- te— aquellos preceptos que estan por sobre nuestra razén y que fueron dictados por la Sabi- duria Divina. En la concepcién judia, D’s es la fuente de Moral y Etica. ‘CAPITULO 20 , Versiculo 1:"HABLO ADONAI A MOS- HEH DICIENDO:” En los versiculos 1 a 7 de este capitulo, la Torah enuncia el castigo correspondiente a los adoradores del idolo Mole. En el capitulo 18 se han enunciado varias leyes y prohibiciones, pero no figuran las penas correspondientes.a las transgresiones. Pot eso en el capitulo 20 se re- petirdn algunas de las leyes ya enunciadasenel capitulo 18, pero esta vez la enunciaciéin de la ley estara acompatiada por la pena correspon- diente. Este es el caracter general del capitulo 20. En cuanto al culto de Molej, véase nuestro comentario a Levitico 18:21. En la historia de Israel este culto, que se habia arraigado en sec- tores de nuestro pueblo, ha sido denunciado por los profetas (véase Jeremias 7:31) y combatido por algunos Reyes de Israel (véase II, Reyes 23:10). Versiculo 3:""... PARA IMPURIFICAR MISANTUARIO ...” El término “ vwrpn ”, “mikdash’” —que traducimos como “Santuario"— es traducido por Rashi como: la congregacién de Israel que esta consagrada a D's. De lo que inferimos que, cuando un miembro el pueblo de Israel comete semejante aberracién, impurifica con su acto a toda la congregaciGn de Israel; deesto inferimos el principio de responsabilidad colectiva que rige en el pueblo de Israel. Por lo tanto sera “el pueblo de la tierra”, a través de sus jueces y dirigentes, el que deberd restablecer la armo- , juzgando y castigando al idélatra que com- promete en el culto pagano a su misma descen- dencia. 174 LEVITICO 20 de su pueblo. Ya que de su descendencia él ha ofrecido al molej, para impurificar Mi Santuario, y para profanar el Nom- bre de Mi santidad. 4, Empero si ocultar ocultare —el pueblo del pais— sus ojos de aquel hom- bre, al ofrecer él de su descendencia al molej, al no darle muerte. 5. Yyodirigiré Mi furor contra aquel hombre y su familia, y lo truncaré a él —y a todos los que se prostituyen en pos de él; al prostituirse en pos del molej— del seno de su pueblo. 6. Y lapersona que se dirigiere a los nigromantes 0 a los adivinos para pros- tituirse en pos de ellos, dirigiré Mi furor contra aquella persona y la truncaré del seno de su pueblo. 7. Consagraos y seréis santificados, ya que Yosoy Adonai yuestro D's. 8. Observaréis Mis leyes y las haréis. 2 OwIP Np) sng dex qb 922 1) oe pk) wR og-ny Sona wap + bore ngs 7 yey ob iy O27 nop? inqia inna NvaT NTT SBoT Re HD) ANN 732 * 7) WNNEGAD NTT SD oyin->p | my) ring 27pp hk PST NT PRP aye oy BPR sop TeS TT ok ones) heocns Breet ‘Camm yae2 "F30) 7e Versiculo 5: “Y YO DIRIGIRE MI FUROR CONTRA AQUEL HOMBRE ¥ SU FAMILIA, ¥ LO. TRUN- CAREAEL ...” Rashi cita la opinién de Rabi Shimhén, quien dice que la familia seguramente ha servido de encubridora de este tipo de delito, Empero la familia no seré destruida por encubrirlo, sera ei propio adorador el que sera truncado, mientras que la familia sufriré las malas consecuencias de toda la situacii Versiculo 7: "CONSAGRAOS Y SEREIS SANTIFICADOS La consagracién a D's incluye dos etapas: a) el abandono total de la idolatria y b} el cumpli- miento en plenitud de la Torah. Estas etapas no tienen que ser confundidas. El poeta biblico nos ensefa que para llegar a Dis hay que aplicar la idea que dice: “Apartate del mal y haz el bien . ..* (Salmos $4:15). En otras palabras, las actitudes internas son prio- ritarias en lo que a religién se refiere. Si no desarraigamos de nuestro ser "Ia idolatria” en cualquiera de sus formas, nuestras acciones, aun las “buenas”, pueden ser nomuy importan- tes. Tal vez por eso la repeticién de nuestro versiculo cuando nos pide consagrarnos para ser santos, Aparentemente suena a redundan- cia, Pero un anilisis profundo parece sugerir que la persona tiene que consagrarse ante si misma y sentirse también consagrada a la causa de la Torah (nétese la forma reflexiva de este verbo). Solamente cuando la persona ha logrado este tipo de conviccién y sensacién, puede estar segura de haber iniciado el camino que la conduciré hacia Adonai nuestro D's. Versiculo 8: "OBSERVAREIS MIS LE- YES? Este versiculo es introductorio a la enumera- cién de las penalidades correspondientes a las transgresiones que aparecern consecutiva- 175, LEVITICO 20 Yo soy Adonai el que os consagra. 9. Ya que cualquierhombre que mal- diga a su padre 0 a su madre, morir habré de ser muerto. Su padre y'su ma- dre maldijo, su pena de muerte! él ha causado. 10. Y el hombre que incurriere en adulterio con mujer desposada: que in- curriere en adulterio con la esposa de su projimo, morir habré de ser muerto, el adiltero y la adultera. 11. El hombre que se acostare con la esposa de su padre, la desnudez de su 1 Hebr. lit: Su sangre esti en él. mente en el capitulo. Si bien casi todas las transgresiones ya han sido enunciadas en los capitulos anteriores, la finalidad es, como diji- ™os, hacer conocer las penas correspondientes por la transgresién de las leyes. Deeste hecho el Talmud establece la ley que exige: primero, la Prevencién para el transgresor en potencia, y después, la enunciacién explicita de la pena maxima: la pena de muerte. “ pimy pew px”, "En Konshin min hnaddin” —no se puede condenar por simple in- ferencia de la ley—. Segiin Ibn Hezra, el término “hombre” que aparece en el versiculo 9 hace alusién al hom- bre mayor de edad, mientras que cuando la Torah nos prescribe venerar al padre y a la madre (Levitico 19:3) hace alusién también a los hijos menores de edad. Versiculo 9: .SU PENA DE MUERTE ELHACAUSADO ...” “El sentido literal de estas palabras, es que él mismo se ha acarreado su castigo, en este caso la: pena maxima” (Rashi). Versiculo 10: “... QUE INCURRIERE EN ADULTERIO ...” 2 DWIP NAP ak HTD :OByTPD TIM ate “"mey orgacny 5p) wy 2) WR] TER Migr mip tay DyNTn Fag Wee che) 243 eT “0D ET PSTN AST Teg aR Sag? ANY) -MERST AIT NAP “DID PAT AR DY PAREN: Este versiculo, en realidad, nos revela el con- cepto biblico del matrimonio, La unién entre hombre y mujer es llamada por nuestros sabios "perp ”, “kidushin" —“consagracién”— ‘Como su nombre lo indica, implica lealtad y fi- delidad mutua entre los eomponentes de la pa- ‘reja matrimonial. Sin embargo, el judaismo no ‘considera el matrimonio sacramental ni indiso- Juble. Como consecuencia directa de ello, el adulterio es intolerable y repudiado con toda la fuerza de la ley. Cabe recalear que el Tal- mud incluye el adulterio en la categoria de “mma myn yaw ” —los siete mandamientos para los descendientes de Noah—,es decir, para la humanidad MaimOnides, basado en el Talmud, dice: "Seis preceptos han sido dados a Adam: la prohibi- cidn de idolatria, de blasfemia, de asesinato, de incesto, de robo, y el mandamiento de establecer cortes de justicia. A pesar de que estos preceptos los poseemos como tradicién que se remonta a Moshéh, nuestro maestro, y que la razén hu ‘mana aprueba estos preceptos, es evidente, de acuerdo al tenor general de la Tordh, que él (Adam) fue ordenado a observar estos manda- mientos. Un precepto adicional fue dado a-Noah: la prohibicién de comer un miembro animal vi- viente (que no ha sido saerificado), como esté escrito en Génesis 9:4. Pero carne con su vida —su sangre— no habréés de comer», De lo que resulta que son stete tos preceptos” (Rambém, Libro de Jueces, Tratado de Reyes, Cap. IX, Halajéh 1). 176 LEVITICO 20 padre él habré descubierto. Morir ha- bran de morir los dos, sus penas de muerte ellos han causado*. 12. Yelhombre que se acostare con su nuera, morir habran de morir los dos, depravacidn han cometido, sus penas de muerte han causado. 13. Yel hombre que se acostare con varén como se hace con mujer, aboina- cién han cometido los dos, morir habran de ser muertos, sus penasde muerte han causado. 14. Yelhombre que tomare a una mu- jer y a su madre, perversién es, con fuego habran de quemarlo a ély aellas para que no haya perversién entre voso- tros. 15. Yel hombre que se ayuntare con un animal, morir habré de ser muerto, y también el animal mataréis. 16. Y mujer que se acercare a cual- quier animal para ayuntarse, matarasa la mujer y al animal. Morir habran de ser muertos, sus penas de muerte han causado. 17. Yel hombre que tomare a su her- mana —ya sea hija de su padre o de su madre— y viere él la desnudez de ella, y viere ella la desnudez de él, ignominia s, y seran truncados a ojos de los hijos 2 Hebr, lit: Sus sangres estan en ellos. Versiculo 14:"...Y AELLAS...” Quiere decir, eventualmente @ una de ellas, 0 sea, a la que no fuere desposada legaimente (ba: sado en Rashi eTbn Hezra). Y TAMBIEN AL ANI- MAL MATAREIS” Versiculo 1! En realidad surge la pregunta: {Por qué ma- tar al animal, si es el hombre el que tiene con- ciencia y no el animal? Rashi sugiere que la ‘3 OTP NIP miehs ch) 203 oT OY 7m 2 DDH wnay nip iippemy Sach Tey he $09 ODT we ape nga mes “ogo Aone ae 2Og Bey ange ni aw ey TINTTN TENTS Mp TEA PY “ROTARY In wT aR TBT WE WY wry) :Og3IN ABI ANS ony) ngr nip mp7a2 nae DTPA TS Te) OA NIRA een ‘Torah dicta esta ley para hacer razonar al ser humano. Pues si el animal, que no tiene con- ciencia ni del bien ni del mal, es “ajusticiado”, con mucho mis razén deberd serlo la persona que induce a su préjimo haciael_mal, alejéndolo de Ia senda de la vida, y orienténdolo hacia los carninos de la muerte. | Véase ademas nuestro comentario a Exodo 21:28 al respecto. Versiculo 1 IGNOMINIA...” Traducimosel término" 0m ","hesed” como “ignominia” basados en Proverbios 25:10. Por otra parte, el término "hesed” tiene tam- bién la acepeién de "benevolencia” y de “amor irrestricto”. Por eso los exégetas entienden que ““hesed” quiere decir “exceso”, positive 0 nega- tivo. (Véase el comentario de Iahél Or al ver- sieulo 17). 177 LEVITICO 20 de su pueblo. La desnudez de su her- mana él ha descubierto, con su iniqui- dad cargara. 18. Yel hombre que se acostare con mujer menstruosa, y descubriere él su desnudez —su oprobio é1 ha descubier- to— y ella descubriere la fuente de su sangre, seran truncados los dos del seno desu pueblo. 19. Y la desnudez de la hermana de tu madre o de la hermana de tu padre no habrés de descubrir, ya que su propia carne él ha descubierto, con su iniqui- dad cargaran. 20. Yel hombre que se acostare con su tia, la desnudez de su tio ha descubierto, su culpa cargarén, sin hijos ellos mori- ran. 21. Yelhombre que tomare ala mujer de su hermano, impureza es, la desnu- dez de su hermano él ha descubierto, sin hijos permanecer4n 22, Habréis de observar todos Mis fue- ros ¥ todas Mis leyes y los cumpliréis para que no os vomnite la tierra a la cual Yo os traigo —alli— para habitar en ella 23. Y no os encaminéis en pos de las normas de la nacién, la que Yo expulso de ante vosotros, ya que todo esto ellos han hecho, y los he repudiado Deamon abe TREN) uA Tag * mnig Ay yn TY AEST TiaAmNy ANA Nw TET APR roRD 31g OR I TRI N? TSN Tig) FES iy rigg aRP SpE T ETN NS prea ANAT saa yey) = oP) ag ON we ONT TPG * NUT 7H TD NNT Mp TE ™ ee mA TOR AN Spon Snenmdpcny one SEIN oper etn nN DD AS TES PNET Boma Pn kom ong nag Tay Ba ee Noe eee aT NAS 20R PRN] ay APRoSocny *D Versiculo 18: " ‘Véase nuestro comentario en Levitieo 18:19. Versiculo 22: "HABREIS DE OBSERVAR TODOS MIS FUEROS..." “Y no transgredir estas leyes que prohiben tas relaciones incestuosas” (I6n Hezra) “...¥ TODAS MIS LEYES ...” "Quiere decir, las penas correspondientes” (Ion Hezra). ‘Véase nuestro comentario en Levitico 18:30, ‘Versiculo 23: "¥ NO OS ENCAMINAREIS EN POS DE LAS NORMAS DELANAGION ...” ‘Véase nuestro amplio comentario a Levitico 18:3. 178 LEVITICO 20 24. Empero les dije a vosotros: voso- tros poseeréis su tierra, y Yoosla daréa vosotros para poseerla, una tierra que fluye leche y miel. Yo soy Adonai vues- tro D's, que os he distingido a vosotros de entre los pueblos. 25. Habréis de distinguir entre el ani- mal impuro yel puro, yentreel ave pura e impura. Y no haréis impuras vuestras almas con los animales y con las aves, y con todo lo que repta sobre la tierra, lo que Yo he hecho distinguir para voso- tros, para declarar impuro. 26. Seréis para Mi consagrados, ya que santo soy Yo Adonai, y os distingui a vosotros de entre los pueblos, para que sedis para Mi. Empero hombre o mujer, cuando hubiere en ellos nigromante 0 sortilego, morir habrin de ser muertos, con piedras los lapidarén, sus penas de muerte han causado. 2 WTP AIpN Breqecms etn Gos 039 pki AST MARRNI DESTIN ge DoToy rim jag ea 97 we 1D BETTE Osne HITS inher mpAIra ofa = nied DOT Nips meg? panepi-—ny = spyn--N waqn gy Gazi yids; MANFS iene ng) AISI AWS oT Tim py wtp pow Sonn SO MTR OBIT Oso OTN) Sx 3g OD TTT TENT IN) Ops BY TaNe ner nip VT sop OTR Versiculo 24: .OS DISTINGUI A VOSO- ‘TROS DE ENTRE LOS PUE- BLOS PARA QUE SEAIS PARA MI”. “Sé vosotros os hacéis distinguir de ellos, me pertenecéis a Mi. Pero si no, perteneceréis a Ne bucodonasor y sus compinches, yos exiliaréis de ta tierra de santidad.” Con estas palabras, Rashi est interpretando el sentido real de la eleccién y distincién del pueblo de Israel. El pueblo de Israel puede adju- dicarse el hecho de haber sido elegido por D's, siempre y cuando se separe y aleje de los pue- blos paganos y de sus normas corruptas, enun- ciadas por la Torah en estos tiltimos capitulos. La eleccién del Pueblo de Israel no es un derecho, sino una responsabilidad. Si noes asu- mida, habra consecuencias. La més dura de es- tas consecuencias serd el exilio y el yugo de las naciones opresoras, La consagracién significa lealtad. La rupturade la lealtad implicael dete- rioro deesta relacién especial entre el pueblode Israel y D's, Creador de la humanidad Por eso, para evitar el deterioro de la rela- cién, la Torah nos prescribe normas y leyes, que, ya sea por comision u omisién, nos ayuda- ran a mantener nuestra peculiaridad como ju- dios. Peculiaridad no quiere decir aislamiento, como tampoco lo ha de significar la distincién que ha de establecerse. Peculiaridad significa ser uno mismo con conviceién y determinacién. E] pardimetro de nuestra “conviccién” fue y sera la capacidad de transmisién que tengamos para con las generaciones venideras. Ningin titulo de nobleza —por ejemplo—, puede ser reivindi- cado gratuitamente. Por lo tanto, el alegato de la Torah es simple, y nos ofrece dos opciones: ser los servidores de D's, o ser los esclavos de "Na- bucodonosor y sus compinches”. La supervivencia de Israel a través de la his- toria, en realidad noes ningtin secreto. En pala- bras dela Torah" = o>moN Ma o»paTn OMA -Bwn p22 on”, “Veatém hadebekim baAdo- nai Elohejém haim culejém haiém”. Y wosotros, los que estais adheridos a Adonai vuestro D's, ests vivos, todos hoy”. (Deuteronomio 4:5). 179 HAMOS 9 HAFTARAH: KEDOSHIM A lausanza ashkenazita HAMOS 9:7—15 CAPITULO? 7. Ciertamente como los hijos de los HAFTARAH: KEDOSHIM ALA USANZA ASHKENAZITA HAMOS 9:7-15 INTRODUCCION El profeta Hamés vivis en el siglo VII a.e.c. De acuerdo al testimonio de su propio libro, le tocé profetizar en la épaca de Huziéh, rey de Iehudah, y de Iarablfam hijo de Toash, rey de Israel, dos afos antes del “temblor de tierra”. Hams es sensible, no solamente a la erueldad cometida contra el pueblo de Israel, sino a la crueldad entre los hombres, como es el caso entre Moab y Edom (Cap. 2:1) Harnés enfatiza las transgresiones y la expo- liacién del hombre por el hombre, y las com- bate, en nombre de D's y de la Torah. Para el profeta Hamés, si Israel na vive de acuerdo con la Torah, no es mejor pueblo que los etfopes o los filisteos. Su libro termina con el vaticinio de dias de hambre y sed en la Tierra “mas no hambre de pan ni sed de agua, sino para escuchar las palabras de Adonai”. En definitiva, D's hara retornar a Su pueblo, lo asentard en la tierra que le pertenece, fructi- ficard en ella y no sera mis desarraigado de la misma, Generalmente debe haber una analogiaentre la Haftarah y la Parashéh correspondiente Pero en el caso de esta Haftarah, mas que una analogia, la Haftarah representa un comple- mento de la Parashat Kedoshim. Porque si bien en la Parashah se nos pide consagrarnos a D's y no asimilarnos a las normas y costumbres abe- rrantes de los idélatras, en la Haftaréh, el pro- feta 168, nos explica una vez més que la ‘epcion a la consagracién del pueblo de Israel a ‘ DiIny omer? owIp mat © om Serena? ops ors 2979? Be ae Pep D's, no existe. Pues si este pueblo se rehtisa a cumplir con su destino de pueblo consagrado a D's, destruira “la relacién peculiar” existente entre ély D's. Esta “relacidn peculiar” entre D's y el pueblo de Israel no es autométiea. Hay que ganarla, cultivarla y preservarla, De no ser asf, seremos un elemento mas en la historia de la humani- dad y quedaremos expuestos a las leyes de la misma. Las leyes de la historia ensefian y demues- tran que los pueblos desaparecen cuando alcan- zan niveles de inmoralidad intolerable; los grandes imperios se han carcomido desde den- tro, la que ha acelerado su destruccién total. Por lo tanto, si el pueblo de Israel ha de perdurar, sera por mantenerse “separado y alejado” de los niveles de inmoralidad que azotan a la humani- dad periddicamente. La relacién especial de D’s con Israel concede la vida perpetua a nuestro pueblo, pero también implica deberes y responsabilidades. Es imposible gozar de derechos, sin asumirla responsabilidad del deber. El profeta Hamés también expresa esta idea en las palabras siguientes: "Solamente a voso- tros he amado y elegido de entre todas las fami- lias de la Tierra, por eso haré recaer sobre voso- tros todas vuestras iniquidades (Hamés 3:2). :iCIERTAMENTE COMO: LOS HIJOS DE LOS CUSHI- ‘TAS, SOIS PARA MI, HIJOS. DEISRAEL! ...” Versiculo Rashf entiende que la comparacién que hace el profeta de los hijos de Israel con los Cushitas debe ser tomada como metiifora. El cita en su apoyo-a Jeremias (13:23) donde leemos:" ;Podra 180, HAMOS 9 Cushitas, sois para Mi, jhijos de Israel! Ha dicho Adonai. {No hice Yo ascender a Israel de la tierra de Egipto, y a los Pelishtim de Kaftor y a Aram desde Quir? 8. He aqui que la Providencia' de Adonai Elohim, sobre el reino pecador, Y lo destruiré de sobre la faz dela tierra Empero destruir, no destruiré la casa de Jacob. Ha dicho Adonai. 9. Pues he aqui que Yo voy a dispo- ner: y sacudiré la casa de Israel por to- das las naciones, Como se sacude en la criba Empero no caera el niicleo a tie- rra. 10. A espada morirdn todos los peca- dores de Mi pueblo Los quedicen: "No se acercara, ni vendré con celeridad el mal sobre nosotros”. 1 Otros — ojos. cambiar el Cushita su piel y el leopardo sus pintas’ La situacién en la época de Hamés era casi desesperante y un cambio radical era poco pre- visible. Pero no obstante el profeta Hamés, como todos los demas profetas de Israel, lucharé por la idea de teshuvah, que es el retorno a D's. EI reino del norte, compuesto por las Tribus de Israel, habia sido fundado por un disidente pagano Ilamado Iarobkim Ben Nevat. Este reino fue gobernado permanentemente por re- yes ¥ usurpadores advenedizos que no pertene- cian a la dinastia de David. Al amparo de estos gobernantes prosperé el culto idélatra en todos ‘sus aspectos. Notoria por su crueldad y su paga- nismo habia sido la reina fenicia Izebel, quien habia introducido el culto del idolo BaMal. Este reino permanecié sumido en la idolatria hasta su destruccién total por sus enemigos. Lo que el profeta Hamés esté diciendo en su versiculo es que serdn los gobernantes pecadores y sus. acéli- vp vw jSyg eR TT ON TinEED ByneoR CrIgn TIN? Timp Fay | pe A ope ops ans pypym moon he ?pea “PROIND 7S OBI MQ TNT 7 EP Inyo IAW? METHS THR “033 Se ign tai TET p* Sih app Ope? earny ont ree TS FerN7 G53 Drpley “By NOT DB Anas: 273 Img wwe OFAN GN? tos quienes sufriran la destruccién total. “Em- pero a la casa de Ianacév no destruira D’s”. Lo que quiere decir que siempre subsistira el re- manente de Israel, Versieulo 9:... COMO SE SACUDE EN LACRIBA ...” ‘Esta metéfora es interpretada por el comen- tarista Radak como sintetizando la historia del pueblo de Israel: "Habra exilio, habré persecu- cci6n, habra deserciones de los mas débiles tanto como «el polvillo sale de la criba y se pierde>”. Empero el “micleo” —aquellos judios aferra- dos a su fe—, sufriran los embates del exilio; en la metafora, padeceran el movimiento intenso de la criba, perosemantendrin y nocaerdn bajo sus perseguidores o bajo las tendencias asimila- cionistas del entorno. Por supuesto el “niicleo” representa un elemento minoritario pero resis- tente, Esta es la diferencia entre el “niicleo” y el “polvillo”. El nticleo no es mas que el mismo polvillo unido e integrado. Quiere decir que nuestra supervivencia dependerd también de nuestra capacidad de permanecer unidos, re- uniendo a todos aquellos elementos que compo- 181 HAMOS 9 11. En aquel dia levantaré la Cabana de David que se ha derrumbado. Y cerearé sus brechas y sus ruinas levan- taré _Y la construiré como en los dias de antafio. 12. Para que posean —al resto de Edom ytodaslasnaciones— Yaque Mi nombre es invocado sobre ellos. ‘Ha di- cho Adonai hacedor de esto. nen a nuestro pueblo. El elemento base que forma el nticleo del pueblo de Israel, es cada uno de nosotros. Versiculo 10: ..."NO SE ACERCARA NI VENDRA CON CELERIDAD EL MAL SOBRE NOS- OTROS.” Esto hace referencia, segin Radak, a aque- llas personas que no creen en la palabra de D's, xy que atribuyen todos los giros de la historia “a la pura casualidad”. Estas personas desapare- ceran, por “casualidad” segrin ellos, pero por "causalidad” seguin las Leyes que D's propone al pueblo de Israel a través de la Torét y de sus profetas. Versiculo 11:"... LEVANTARE LA CA- BANA DE DAVID ...” “Esta cabana, en la metafora, representa el reino de David. que, si bien esté debilitado, re- surgiré con vigor y eobijaré a su pueblo, asi como la cabaha cobija al que habita en ella” (Radak). La cabafia como metafora indica también su fragilidad como construecién. Por lo tanta nece- sita el cuidado permanente de sus moradores. ‘Llama la atencién que un reinado sea represen- tado como una cabafia frigil, cuando lo mis apropiado seria representarlo por un palacio © construccién similar. EI mensaje parece ser que la fuerza y la soli- dez no dependen siempre de los “materiales” de la constuccién, sino del espiritu que atina y mantiene a las personas. En palabras del profeta Zejarish: "no es con 1 oy TTT PRONE OP RID obs poo wnirsta ns py nea woo oy PP TIT Oy la fuerza ni es con el poder sino con Mi Espiritu, ha dicho Adonai Tsevaét” (Zejariah 4:6). Versiculo 12: "PARA QUE POSEAN —AL RESTO DEEDOM ...* El hecho de mencionar a Edém por separado y después al resto de las naciones, se debe, segxin algunos comentaristas, a que Edém nos re- cuerda las primeras conquistas territoriales del Rey David; no obstante la imagen de IaRacsv y Hesav es utilizada por los profetas de Israel ‘cuando hablan de la confrontacion final con la cual culminaré la historia de la destruccién, la violencia y las guerras. Cabe recordar que, desde su nacimiento, Iaha- cév y Hesav estén en litigio y en conflicto. He- sav habia sido llamado Edém en su juventud. El nombre Edém nos recuerda el término" orm 5 “Ad6m”, que quiere decir “rojizo”. ‘Mas tarde el “rojizo” se convertiré en sangui- nario actuando pérfidamente, actuando contra su hermano Ialiac6v-Israel (véase Hobadia 1:10, 1) Por lo tanto el profeta Hamés estaria insi- nuando que, en definitiva, lafiacdy (el hombre integro) superara a Hesiv-Edém (el hombre agreste y sanguinario). El enfrentamiento histérico entre estos dos hermanos o entre estas dos fuerzas, a saber: la quietud y la violencia, culminaré solamente cuando haya un juicio para hacer prevalecer a la victima y no al victimario. La historia de la violencia no sera molvidada ni enterrada, sino dilucidada para no servir nunca més de ejemplo. En palabras del profeta Hobadia en el versiculo 21 de su profecia: “As- cenderdn libertadores al Monte Sién para juz- garel monte de Heséw y sera para D's, el reino”” 182 HAMOS 9 13. He aqué que dias vienen, ha dicho ‘Adonai _Y se allegaré el arador al sega- dor Y el que pisa las uvas al que dise- mina lasemilla Y goteardn las monta- fias mosto Y todas las colinas se derre- tiran, 14. Yharé volver aloscautivos de Mi pueblo Israel, Y ellos construiran las ciudades desoladas y las habitardn; plantarén vides y beberan su vino, Ha- ran vergeles y comeran sus frutos. 15. Yolos plantaré sobre su tierra Y no serdn arrancados mas de sobre su tierra —La que Yo les habia dado a ellos— Ha dicho Adonai tuD's. © oy Mirror 3 op Tar smh mae nara span) nos) oop bay BET TIT mangone nag) man eB snd Hine ony as Se py 287, Ops MF 72 wer DUBOIS S2DR) ry bpp wid wn 89) onpTNmoy Tiny ap eg wages BOTS Tyee yee Versiculo 13:" TANAS MOSTO Y TODAS LAS COLINAS SE DERRE- TIRAN”. Para comprender el verdadero aleance de los versiculos 13 al 15, es necesario recordar una constante biblica, a saber: cuando D’s creé el mundo, £1 establecié un orden natural y armo- niogo. Ese orden incluye también al ser hu- ‘mano, integrante de la naturaleza. Este ultimo debera comportarse en consonancia con la ética que D’s le ha implantado. Cuando esta ética es deteriorada por las aceiones del hombre, el or- den natural se quiebra y por lo tanto la natura- leza deja de funcionar armoniosamente y el caos empieza a apoderarse de ella. Asi entende- mos el diluvio de los dias de Noah, que se pro- duce cuando, para corregir la perversi6n de la hhumanidad, los “agentes” encargados de rees- tablecer el orden ético seriin en ese easo ...“las fuentes de las grandes profundidades y las com- puertasde loscielos ...”0 sea, todaslas fuerzas de la naturaleza desde las profundidades de los abismos hasta las alturas celestiales. Empero, cuando el ser humano desarrolla una vida digna y ética, desarraigando de sila violencia y la maldad, la naturaleza vuelveasu funcionamiento armonioso y ordenado. Los ar- oles dan sus frutos y la tierra su producto. El ser humano vuelve a gozar de la paz y de la quietud. Dentro de este orden natural, D's Crea- dor de toda la Tierra ha dispuesto también que el pueblo de Israel regrese a su propia tierra donde ha crecido y creado valores eternos ¥ no serd arrancado nuevamente de la misma. 183, IEHEZKEL 20 HAFTARAH: KEDOSHIM Ala usanza sefaradita TEHEZKEL 20:2—20 2. Fue la palabra de Adonai a mi di- ciendo: 3. Ser mortal, habla a los hijos de Is- rael_y diles: Asi ha dicho Adonai Elohim: A solicitarme vosotros venis? Eterno soy Yo, y no accederé a vosotros, ha dicho Adonai Elohim, 4. {Habrds de juzgarlos? {Habris de juzgar, ser mortal? Las abominaciones de sus padres hazles saber. 2 INpINe ormpo> aw Nan 3 Oxprr BINT MAND RATE BRON DION) NIE BPI “ny ST Dons “Die oe Tit yon ae aS Diy 03) UTINTON aT OR pipying ofR ebyny smi yy Opiag MBER ORE HAFTARAH KEDOSHIM —ala usanza sefaradita— IEHEZKEL 201-20 INTRODUCCION Esta profecia de Ieherkél est inserta en un marco histérico. En el versiculo 1° de este capi- tulo, el texto nos relata que los ancianos de Israel habian venide para inquirir y solicitar a D's por medio de Su profeta. Estos ancianos de Israel pertenecian probablemente al grupo de personas que habian side deportadas cuando la primera eaptura de Jerusalem por los babilo- nios, alrededor del aiio 597 a.e.c. Esta profecia en general tiene bastante similitud con las Pa- rashah Kedoshim e ineluso corrobora histérica- mente los contenidos de la misma, ya que, se- gtin nos relata el profeta, el pueblode Israel fue desterrado de su tierra por haber incurrido en aquellas “normas” de los pueblos idélatras en lugar de alejarse de ellos. El profeta nos relata en nombre de D’s la existencia de un plan di- vino, que se pone en marcha con la liberacién del pucblo de Israel de la esclavitud egipcia. Pero existen condiciones; el plan divino esta supeditado a la conducta de los hijos de Israel, especialmente en lo que a idolatria se refiere. La rebeldia de Israel les impide ver lo horren- dos que son los fetichés y los idolos egipcios. Por eso el pueblo de Israel habria perdido su dere- cho a arraigarse en la Tierra de Promisién. Otra vez més veremos que la Misericordia Di- vina supera a la Ira Divina; D’s no destruira ni abandonaré a todo el pueblo en el desierto, sino que mas bien ofreceré otra vez Su pacto y pro- teccidn a la nueva generacién. Pero la nueva generacién debera también ser leal a lasleyes y a los fueros “emanados de la voluntad divina’” Pero el profeta recalca en especial la santifi- cacién del shabbat, para que sea como signo entre D's y los hijos de Israel. Versiculo 3: "... ¥NOACCEDERE ...” Rashi, citando al Midrash Tanhumsh, dice que en realidad en el mismo libro de Ieherkél Cap. 36, vers. 37, leemos: "Asi ha dicho Adonai Elohim, otra vez mas accederé a la casa de Is- rael para hacerles esto: las multiplicaré como rebafios de personas”. “Es éste uno de los miilti- ples lugares que nos ensefian que el Santo Ben- dito £1 se retracta para anular «el mal»”. Versiculo 4:"¢HABRAS DE JUZGAR A ELLOS? ...” Quiere decir que habras de debatir conellos y discutir las razones del exilio y la destruccién. de Jerusalem (basado en Rash(), 184 IEHEZKEL 20 5. Habrds de decirles: Asi ha dicho Adonai Elohim: En el dia que Yo elegi a Israel, y alcé Mi manoa la descendencia. de la casa de IaHtacév. Y Me di a conocer a ellos en la tierra de Egipto, cuando alcé Mi mano ante ellos diciendo: Yosoy Adonai vuestro D's. 6. En aquel dia alcé Mi mano ante ellos, para sacarlos de la tierra de Egipto a una tierra —que Yo habia bus- cado para ellos— que mana leche y miel, hermosa es, ms hermosa es que todas las tierras. 7. Empero Yo les habia dicho: Cada hombre, las abominaciones ante sus ojos, jarrojad! Y con los fetiches de Egipto no os impurifiquéis, Yo soy Ado- nai vuestro D's. 8. Empero ellos se rebelaron contra Mi y no quisieron escucharme; cada hombre las abominaciones de ante sus ojos no arrojaron ni los fetiches de Egipto no abandonaron. Y pensé derra- . EN EL DIA QUE ELEGI AISRAEL”. Versiculo 5: Rashi llama nuestra atencién cuando esta- blece la cronologia de estas palabras. O sea que la rebeldia del pueblo de Israel se habia mani- festado ya en los mismos albores de su historia. Segtin Rashi, jya habian transcurrido novecien- tos afios desde el inicio de los eventos que la profecia relata hasta la ¢poca misma del pro- feta! Lo que demuestra que el Amor que D's profesa por el pueblo de Israel detiene la ira que desencadenan las malas acciones del mismo. Recuérdese que, cuando D's revela Sus atribu- tos a Moshéh, uno de ellos era el de D's Longa- nime. Versiculo 6:''... HERMOSA ES, MAS. HERMOSA ES Literalmente la palabra " °3 vi", que traducimos como “hermosa”, significa “gacela”. La gacela es tomada en la Biblia como simbolo de lo hermoso, de lo agil y de lo delicado. 2 ONPIY SegwTD GPE AON) oR TS Row 2972 "Ig ora Ai gay or? Iran apy ma by) 2 TiN? OF? Tl NBN] ODD PIR COND) NTT OFS sO TART As orga Tse oy siz? of? SPT}? HITS PINT ing NT “272 TBS WSR speatpe ppd yoy Ipky7 Tin aeangan-beoraa pba ping’ ing x2] “3-mpA Ba TPS ND bre cyPOTnN Oy YON aay 8? Ose ony) eee El Midrash, parafraseando el versiculo de Je- remias 3:19, establece la similitud entre la ga- cela y la tierra de Israel: Asi como la piel de la gacela apenas puede contener su propia carne, Jo mismo la tierra de Israel apenas puede conte- ner su propia produccién de frutos. El Midrash quiere sugerir que las dimensio- nes reducidas de Ia tierra de Israel no son una desventaja, en este caso. Porque la tierra de Israel es un pais pequefio, pero con una capaci- dad de absorcién y subsistencia desmesurada- mente grandes y casi en desproporcién con la extensién de la tierra misma (basado en lallcit Shimfion#) Versiculo 8: “¥ SE REBELARON CON- TRA Mi ... ENMEDIODELA TIERRA DE EGIPTO”. Este versiculo ofrece cierta dificultad, ya que no enontramos en el Pentateuco confirmacio- nes de esta rebelién contra D's. A menos que recurramos a los Midrashim, no podremos re- solver esta dificultad, Uno de los midrashim, citado por Rashi, co- mentando nuestre versiculo, dice queen el seno del pueblo de Israel, durante su estadia en 185 IEHEZKEL 20 mar Mi ira sobre ellos para exterminar Mi ira en ellos en medio de la tierra de Egipto. 9. Empero Yo actué on la causa de Mi Nombre, para no profanarlo a ojos de las naciones, en el seno de las cuales ellos estaban, en cuya tierra Yo me ma- nifesté a ellos, ante sus ojos, para sacar- los de la tierra de Egipto. 10. Y¥ los gaqué de la tierra de Egipto y los traje al desierto. 11, ¥ les di Mis fueros y Mis leyes les hice conocer a ellos, los cuales habré de cumplir la persona para que viva con ellos. 12. Y también Mis sabados yo les dia ellos, para que sea como signo entre Miy entre ellos, para que sepan que Yo soy Adonai, El que los consagra. 13. Empero se rebelaron contra Mi la casa de Israel en el desierto. En pos de Mis fueros no se encaminaron y Mis le- yes repudiaron —las cuales habra de cumplir la persona para que viva con ellas—. ¥ Mis sabados profanaron mu- cho. ¥ pensé derramar Mi ira sobre ellos en el desierto para exterminarlos. 14, Empero Yo actué por la causa de Mi Nombre para no profanarlo en el seno de las naciones de las cuales Yo los habia sacado ante sus ojos. 15. Pero Yo también he alzado Mi mano ante ellos en el desierto: para no traerlos a ellos a la tierra que Yo habia dado, que fluye leche y miel, hermosa es, mas hermosa es que todas las tierra. 16. Ya que Mis leyes repudiaron y en pos de Mis fueros no se encaminaron y Mis sabados profanaron. Pues en pos de sus fetiches su corazon se encamina. > oNpIY 2 NT ey? TBR) ors re? ona 92? vAyya dy opin; TET rise opsig? ore? ory O73 7) oNsiX) :O7IS_” “nyog?y Pg TAT ROR) um Opie ‘ayTin ceegia-ny) “oipn 3073 0) O78 Onis gy aos ni? oy \pinad-nk oy TWN Ay BATTS TS PaniNe Siigcm, caomen sagt omy) baoe> fnipma 7343 Bry ops nbys gig wip wee Tig en phy) OF T3783 oP 2y "DoT By? TBR 7739 ewe MPER) son 7D? DpRsi7 es ofr opy> Soo > oon pine ofp oy Popeye wae pris pa ay Te Egipto, habia hombres impios que no quisieron salirde la esclavitud egipcia; el mismo Midrash insinta que no todos los hijos de Israel salieron de Egipto, ya que solamente habrian abando- nado ese pais “uno de cada cincuenta hebreos”, y hay quien dice “uno de cada quinientos” Nuestra funcién no es constatar la exactitud de estas cifras, pero lo que queda claro es que ha habido resistencia por parte del pueblo de Israel cuando Moshéh viene a liberarlo en nombre de D's. Tal ver estos Midrashim aclaren un poco nuestro versiculo en la profecia de Iehezke 186 TEHEZKEL 20 17. Empero tuve misericordia con ellos, para no destruirlos; y no los hice exterminio en el desierto. 18. ¥ les dije a sus hijos en el desierto: En pos de las normas de vuestros padres no os encaminéis y sus costumbres no observéis, y con sus fetiches no habréis de impurificaros 19. Yo soy Adonai vuestro D's, en pos de Mis fueros encaminaos y Mis leyes observad y cumplidlas. 20. Y mis sdbados santificad y que sean como signo entre Mi y entre voso- tros para saber que Yo soy Adonai vues- tro D's. Versiculo ‘EMPERO TUVEsMISERI- CORDIA PARA CON ELLOS, PARA NO DES- TRUIRLOS ...” A partir del versiculo 10 y hasta el final de este Hattaréh, el Profeta hace una revisiGn sin- tétiea de la travesia del desierto, que habia insumido cuarenta afios. La conducta del pue- blono fue la mejor. Recordemos los episodios del Man, el becerrode oro, las aguasde Meriva y las mtiltiples protestas del pueblo en general. Todo es0 fue superado sélo porque la Misericordia Divina acompaiié al pueblo de Israel perma- nentemente. Cuando un poeta biblicé resume también la travesia del desierto incluye en su poema la ricordia de D's. ‘Misericordia que se manifiesta ante la debili- dad humana. En palabras del salmista: "Re- cordé El, que ellos son carne, un hallito de vida que se va y que no vuelve”; quiere decir que el ser humano en su pequeiiez y debilidad no en- tiende la magnitud de la Misericordia Divina. El creado no entiende a su Creador. Suele ocurrir que a veces la persona necesi- tada no puede comprender que sus necesidades sean colmadas con amplitud y por lo tanto no > SNpIny PON aos 2ar AME 7 Opie NET-NP] ONT OTE STN TBR) gs 177 so2n7 ox boring Bins 73703 py oR OpeagaT ony mim tag sane oy opposer ‘peyermy) 22 “DIPR AST TR soy pINsenny) sOHR ee * py pny apna ys Ae? eT ODT TT peween is desarrolla un sentide de gratitud, Es mas, a veces la persona que recibe se con~ vierte en soberbio e ingrato. Lamentablemente a veces la persona que recibe puede legar a retribuir con odio y con desprecio. Solamente el. Creador que conoce la condicién humana puede seguir otorgando bondad y misericordia. Versiculo 20: "Y MIS SABADOS SANTIFI- CAD El Tangjen general y Ia Torah en particular nos recuerdan reiteradamente la idea del re- poso sabittico. Los sabios del Talmud han confe- rida al Shabbatel calificativode naw mno ", “un presente grato que D's hace a su pueblo Israel como seal y prueba de distincién”. El uso de la palabra " en plural "Mis Shabbatét”, se debe —segiin Radék— al hecho de que este término incluye también todos los dias festivos y de celebracién prescriptos por la Térah y que también son conocidos por la misma con el nombre de Shabbat. Por iiltimo, los sabios del Talmud coinciden en afirmar que el Shabbat se equipara por si solo a todos los demés preceptos de la Torah. 187 LEVITICO 21 PARASHAH : EMOR CAPITULOS 21—24 CAPITULO 21 Dijo Adonai a Moshél : Habla a los NO WN 1p PARASHAH: EMOR CAPITULO 21-24 INTRODUCCION El tercer libro de la Torsh, Levitico, encierra como contenido principal, el pedido de santidad, pedido éste que fuera formulado a los pies del Sinai, cuando D’s dice al pueblo de Israel, por medio de Moshéh: “Vosotros seréis para Mi un reino de Nobles y Nacién consagrada” (Exodo 19:6). ¥ asi sucesivamente vimos pasar en los- capitulos anteriores del libro Levitico las leyes concernientes a Jos sacrificios, que tendian a absolver a las personas por los errores comet: dos sin alevosia; después, a partir del Capitulo XI veremos cémo la Toréh regula todos los as- pectos dela vida que tienden hacia la santidad y Ja consagracién, por ejemplo: la prohibicién de ingerir determinados alimentos, ia prevencién de afecciones cutaneas y otras. Después apare- cen las leyes cuya finalidad es preservar el Santuario de la impureza. Un lugar central también ocupan las leyes que tienden a regula- rizar la constitucién de la familia mediante la prohibicién de la relacién incestuosa y abe- rrante. Ahora, a partir del Capitulo 21 y hasta 1.24, el tema central seré la consagracién de los Cohanim, sacerdotes dedicados con exclusivi- dad al servicio de D's, ensefiando al pueblo nor- mas de conducta tendientes especialmente a preservar la santidad del Mishcén —Taber- néculo— que simbolizaba la Presencia de la Di- vinidad en el seno del campamento de Israel. Por iiltimo, desde el Capitulo 25 hasta el final del” libro, el tema seré la consagracién de la Tierra, de Promisi6n mediante los afios sabiiticos y los Jubileos. Con esto se habra logrado la unién, indisoluble entre D's, Su pueblo Israel y la Tie- rra de Israel. Todo el resto de los libros del ‘Tandj no sern mas que la historia y el desarro- lo de esta interrelacién que tendra su apogeo ¥ su perigeo. ¥ asi la historia de nuestro pueblo-se desarrollaré con tiempos de luz y tiempos de oseuridad, tiempos de sometimiento y tiempos de libertad hasta aleanzar 1a Gueulah Shle- méh, osea, la redencién tiltima y definitiva que representa la aspiracién central del pueblo de Israel y de su Idea Mesiinica. Versiculo 1: “DIJO ADONAI A MOSHEH: HABLA A LOSCOHANIM, HI- JOS DE AHARON ...” Casi todos los comentaristas focalizan su atencién interpretando la repeticién del verbo “Amor’," -x ”—decir—, tres veoes en un solo versiculo. Sin embargo, Rambam sostiene que en el Ta- naj los verbos “Amor” —decir—y "Dabér” —ha- blar— se usan indistintamente; él ofrece las pruebas textuales correspondientes. Nuestra tradueci6n esta basada en sus comentarios. Empero, Rashi interpreta la repeticién de este verbo diciendo que él pedido de la Toréh mediante la repeticién del verbo “Amor”, se: hace para insinuar que los mayores deberdin’ decir y transmitir a los menores. Si bien el 188 LEVITICO 21 cohanim hijos de Aharén y habris de decirles: por persona muerta no habra de impurificarse, en su pueblo. hombre judio se hace responsable de sus actos religiosos y espirituales solamente a partir de laedad de trece anos y un dia, los padres tienen la obligacién de educar a sus hijos hacia esa responsabilidad futura, desde la mas tierna edad. POR PERSONA MUERTA NO HA- BRA DE IMPURIFICARSE". El tema de Tumét Met, “ 56 not ” —la impurificacién ritual causada mediante el con- tacto con un cadaver—, ha sido explicada por Ios intérpretes de la Tord en tres posibilida- des, a suber: a) es conocido que en Ja antigitedad os sacerdotes paganos estaban intimamente igados al culto de los muertos y a la necroman- cia, por lo tanto nuestra Toréh, que es Torit Haim, Torah de Vida, quiere impedir la depre- sién espiritual y animica de sus adherentes, alejandolos mediante prohibiciones legales— del culto de los muertos. Con mayor razin los: Cohanim, que eran los maestros espirituales del pueblo, debian permanecer absolutamentré alejados de ese culto, hasta el punto de noasistir a ninguna ceremonia de duelo; por supuesto, ‘con las excepciones que Ia misma Torah enu- mera a renglén seguido. 'b) En la 6poca de la Mishnah (Rabban Toba nan Ben Zakai) nos ha ensefiado que “Iefi Hliba- tan hi Tum’atén” — ynxovw ten nan 137 — de acuerdo con el amor que profesamos por la per- sona, en vida de la misma, asi debemos alejar- rnos de sus despojos mortales, dandoles sepul- ‘tura, manifestando asi el amor y respeto que les profesamos en vida; el permanecer junto al ca- daver,oel nodarsepultura debida al mismo nos convierte en impuros, transmitiendo la Tumah, — neato — a todo lo que nos rodea. Esa es la norma de Torat Haim —la Torah de la Vida— - Cabe notar que la religién judia prohibe la xo BN AAPA RYT ES OE cremacién y la categoriza como “Hukét Hagoi” —ownmpm —,o sea “norma pagana”, amén de ser un acto destructive y despreciativo de primera magnitud. ©) Los misticos de Israel desarrollan la idea enunciada en él libro del Zohar que dice que el cuerpo desprovisto de alma es una fuente de impureza para los sacerdotes. El comentarista S. R. Hirsch lo expresa con estas palabras: “La muerte es el simbolo de la materia desnuda de alma y espiritu. Ella representa la naturaleza fisica en su forma més absoluta y constituye la negacién de la libertad moral que la Vida nos ofrece y que es la base misma del servicio a D's y de nuestra facultad para elevarnos hacia el ideal sagrado. Es por eso que la vida constituye el trampolin hacia la santidad, mientras que su polo negativo, donde reina la naturaleza inani- mada y que reduce al hombre a la impotencia, es la fuente misma de toda impureza ritual” (véase el comentario de S. R. Hirsch a Levitico 5:13), Por tiltimo el Talmud, en el tratado Bera- j6t 58:B, insinta que no habria que frecuentar voluniariamente el cementerio mds de una vez cada treinta dias, como maximo. “.,.ENSU PUEBLO”. Quiere decir, mientras el cadaver esté entre su gente y su pueblo y haya quien le dé sepul- tura; de no ser asi, este cadaver est en catego- ria de “Met Mitsvah”, 0 sea que es una mitsvah primordial darle sepultura (basado en Rashi). El Talmud, en el tratado Nazir 47-b, dice que enel caso de Met Mitsvah, atin el Cohén Gadel, Sumo Sacerdote, tiene la obligacién de darle sepultura, aun si habria de desatender por ello algtin acto ritual en el Santuario. La Mitsvah de dar sepultura al cadaver es llamada por nuestros sabios" oven mina”, “Guemi- it Hasadim”,o sea una manifestacién de amor y bondad irrestrictas ¢ incondicionales. 189, LEVITICO 2i 2. Excepto por su consanguineo el que est cercano a él: por su madre y por su padre, y por su hijo y por su hija, y por su hermano. 3. Y por su hermana virgen, la que est cercana a él, que no ha sido despo- sada por hombre, por ella habra de im- purificarse. 4. No habra de impurificarse, él, sefior! en su pueblo para profanarse. 5. No se mesarn los cabellos de su 1 Otros: Esposo en su pueblo. 30 79H Aap shpmttag ona -rppaaperNy= Spe) ba?) rayhh tox? rox aginpa Abang ins) erm PIT PNNP NTT ND WRT ord stand raya bya xper Nos BT MEE Ed AR Ae? Versiculo 2:""... POR SU CONSANGUI- NEO, EL QUE ESTA CERCA. NOAEL...” Rashi, basado en el Talmud, explica que la palabra "Sheer6”, que literalmente quiere sig- nificar “su carne” (y que traducimos como con- sanguine) hace alusién a su esposa. El ju- daismo considera a la esposa como parte del mismo ser del esposo. Tal vez ésta sera la inten- cién del versfculo en Génesis que reza: "Porello, el hombre deja a su padre y a su madre y se adhiere a su mujer y se tornan en una sola carne” (Génesis 2:24). Si bien la Torsh habia prescripto que el Cohén debe mantenerse ale- Jado de todo lo concerniente a la persona muerta, la Tordh, en su gran comprensién por los sentimientos del ser humano, prescribe tam- bién que el Cohén debera ocuparse de la sepul- tura de los seres queridos que conforman su nticleo familiar bisico. Versiculo 3: "¥ POR SU HERMANA VIR- GEN, LA QUE ESTA CERCA- NA A EL, QUE NO HA SIDO DESPOSADA POR HOMBRE, POR ELLA HABRA DE IM- PURIFICARSE”. De momento que la hermana todavia no ha sido desposada, pertenece al micleo familiar bi- sico del Cohén, y por lo tanto éste tiene la obli- gacién de ocuparse eventualmente de su sepul- tura. Si él se rehusase a ello hay que compelirlo a hacerlo. Lo mismo ocurre con tados los consan- guineos enumerados en los versiculos 2 y 3. Para dejar mareado el cardcter compulsivo de este acto, el Talmud nos relata lo que ocurrié con Iosef el Sacerdote cuya esposa habia falle- ido la vispera de Pesab y él no habia querido impurificarse en su sepultura, empero sus her- manos Cohanim decidieron obligarlo a cumplir con esta Mitsvah compulsivamente (T. B. Ze- bahim 100-A). Versiculo 4:"NO HABRA DE IMPURIFI- CARSE, EL, SENOR (ESPO- SO) EN SU PUEBLO PARA PROFANARSE”. En una primera interpretacién, Rashi en- tiende el término “ > ”, “BaRal”, como es oso, y dice que si la esposa eventualmente fallecida del Cohén fuere persona profana para el Sacerdacio, en ese caso no rige la ley que compele al esposo @ ocuparse de su sepultura, incurriendo en impureza ritual. Pero Nabmé- nides entiende que la palabra “ wa ”, “Bahal”, quiere decir: “Sefor”, lo que indica que, al estar el sacerdote en una jerarquia reli- giosa elevada, él no debe incurriren impurifica- cién ritual, en este caso, por ocuparse de lo que concierne al cadaver y su sepultura. Versiculo 5: “NO SE MESARAN ...” ‘Véase nuestro amplio comentario al respecto 190. ia arian ineannenniillie aie ee LEVITICO 21 cabeza y los bordes de su barba no se rasurarén; y su carne no rasgaréin con incisiones 6. Consagrados habran de ser para su D's y no habran de profanar el Nom- bre desu D's, ya que los sacrificios? para Adonai —sacrificio ante su D's— ellos ofrecen, y habran de ser consagrados. 7. A‘una mujer prostituta 0 profana no podran desposar ni a mujer divor- ciada de su esposo podran ellos desposar ya que consagrado es para su D's. Lo honraras como consagrado, ya 2 Hebr. lit: Consumidos por el fuego. sions ‘3 og og nex ceqprMA ROOT Ty? at 82 2PM At en Levitico 19:27 y 28. Véase también Deutero- nomio 14:1, donde rige esta prohibicién para todo Israel, explicando para ello la Torah que Israel es un pueblo consagrado a su D's. Todos estos ritos paganos eran prohibidos no s6lo para los Cohanim sino para todo Israel. Sin embargo, nuestro versiculo hace una mencién especial para los Cohanim, ya que en un momento de dolor y desesperacién ellos podrian olvidar su condicién de Cohanim y su jerarquia religiosa, y de alli que la Torah insista especialmente en estas prohibiciones. Versiculo7:"”A UNA MUJER PROSTITU- TA 0 PROFANA NO PODRAN DESPOSAR, NI A MUJER DI- VORCIADA DE SU ESPOSO PODRAN ELLOS DESPOSAR YA QUE CONSAGRADO ES PARASUD'S”. ‘A medida que la persona asume una jerar- quia sacerdotal, las leyes que regulan su unién matrimonial se hacen més exigentes y asi ve- mos que, amén de las leyes que prohiben las relaciones matrimoniales ilicitas para todo el pueblo de Israel —y que figuran en Levitico 18, la Torah agrega nuevas restricciones al sacerdate, que sin embargo podri desposar a ‘una mujer viuda también, no asi el “Cohén Ga- dol” —Sumo Sacerdote— quien no podra despo- sar ni siquiera a la mujer viuaa, sino'explicita- mente ala mujer virgen, como figura en nuestro capitulo en el versiculo 14. La tinica nobleza 0 alcurnia que la Toréh reconoce es aquélla que confiere una més am- plia dimensién moral. La halajéh determinar que los “Cohanim” —Sacerdotes— deberdin cuidar en sus uniones matrimoniales el Thus Hamishpahéh, 0 sea aquel abolengo que no tiene nada que ver ni con. lasherencias matrimonialesni con titulos nobi- Yiarios, sino con la moral humana en su mani- festacién esencial, y que conforma la relacién del hombre: con su préjimo en el terreno de la vida diaria. El Sacerdote de jerarquia religiosa tiene que mantenerse ajeno a conflictos matri- moniales que podrian derivar en conflictos s0- ciales 0 en difamacién. Versiculo 8: "LO HONRARARAS COMQ CONSAGRADO .... CONSA- GRADO HABRA DE SER PARATI ...” La consagracion del Sacerdote implica una norma de conducta que, de no ser respetada por este tiltimo, el pueblo mismo tiene el deber de compelirlo hasta cumplirla. Los sabios del Tal- mud infieren también de este versiculo que.ha- bia que honrar al Cohén, no solamente cuando existia un Santuario, sino también después dela 191 ee ia=#ésaese........weeeeeeeeeeeee LEVITICO 21 jue sacrificios de tu D’s él ofrece. Consa- grado habra de ser para ti, ya que Santo soy Yo Adonai el que os consagra. 9. Cuando una hija de un cohén se profanare al prostituir, a su padre ella est4 profanando, en el fuego habra de ser quemada, 10. Yel cohén, el que fuere promovido por sobre sus hermanos, sobre cuya ca- beza se habra de verter el dleo de uncién y que fuere investido para portar los ropajes, su cabellera no dejara crecer ni su ropa podré rasgar. 11. Y hasta ninguna persona muerta NO 7K IP aon ine apa ea TIAN ha S202 TT we tp 3° iphyrnyg nig oon 9 pis oy Do :mnyn ox2 n?onp Ny “OY pam agy Thy Sg fT] foche Rom Anges pag | wx xD) RIS OTT“ wad 3 by) soe? »> TR vies arp ye destruccién del mismo, y es por ese que en cual- quier ceremonia religiosa 0 consagracién, el Cohén debe ser el iniciador de Is misma, pro- nunciando él las bendiciones correspondientes en primer lugar (Rashi, basado en el Talmud). Cabe recordar que en nuestros dias en la sina- goga tradicional, es el Cohén quien inicia la lec tura de la Toréh, siendo honrado con la primera Haliah. Versiculo 9: "CUANDO UNA HIJA DE UN COHEN...” Los sabios del Talmud eoncuerdan quese trata aqui de una mujer vinculada matrimonialmente segtin las leyes Talmidicas, mientras que la hija soltera de un Cohén no esté afectada por esta ley. Abarbanel agrega que eventualmente el padre de una hija casada que incurriese en adulterio no deberd protegerla o encubrirla, ya que se estaria profanandose a si mismo. Versiculo 10: "Y EL COHEN, EL QUE FUE- RE PROMOVIDO POR SO- BRE SUS HERMANOS ....” En los versiculos 10 al 15, la Torah enunciard los aspectos especiales y rigurosos que marca- rn la diferencia entre el Cohén Gadél—Sumo Sacerdote— y sus hermanos los Cohanim sim- ples. El Cohén Gadél, ni siquiera podré exterio- rizar su duelo como lo hacen los otros Cohan im; su dedicacién al Santuarioera tatal y exclusiva, no pudiendo salir del mismo casi nunca, hacién- dolo, segun algunos intérpretes, solamente para retirarse a su casa y al descanso nocturno. En sintesis, el mensaje parece ser el si- guiente: D’s Eterno, fuente de vida, pide que el Cohén Gadél dedicado a Su servicio, esté afe- rrado a la vida alejéndose de todo lo concer- niente a la muerte, aun en las situaciones més extremas, como figuraen los versiculos 10 11. Los intérpretes de la Torah dicen que lagran- deza del Cohén Gadél tenfa que manifestarse en distintas éreas como: “grande en sabiduria, es- tético en su aspecto exterior, con independencia en lo material; de no tenerla, sus hermanos los Cohanim debian preocuparse por su logro 0 con- secucién. Caber recordar que los Cohanim no poseian tierra ni propiedad alguna —como el resto de las Tribus de Israel—y vivian sola- mente de una parte de las ofrendas que el pue- blo de Israel hacia al Santuario, Porlo tanto, la idea parece ser que el Cohén Gad6l deberia vivir y servir despreocupado de problemas de subsistencia material. Versiculo 11:"... POR SU PADRE Y POR SU MADRE NO HABRA DE IMPURIFICARSE”. Los sabios de] Talmud interpretan que, si bien por su padre y por su madre no podria incurrir en impurificacién ritual, si lo podria, 193 LEVITICO 21 habré deallegarse. Por su padre y porsu madre no habra de impurificarse. 12. Yel Santuario no habra de salir, y no habra de profanar el Santuario desu D's, ya que corona —el dleo de uncién de su D's— esta sobre él, Yo soy Su D's. 13. ¥ él a una mujer virgen habra de desposar. 14, Viuda odivorciada, profanaopros- tituta, a éstas no habré de desposar, ya que solo a una virgen de su pueblo habra de tomar como esposa. 15. Y no habré de profanar a su des- cendencia en su pueblo ya que Yo soy ‘Adonai, el que lo consagra. NO BN NAY xD asda vay? Rp NP ng NPD sea) TT BN yy TS Ag 8 FMA MBWPS sm NID TES mon "a men? TNH AGEN PONZ| AND MBER TZ woe TRA TT aD BIS ET hacer cuando se trata de un Met Mitsvah, pues el mismo Cohén Gad6l tenia obligaciéndedarle sepultura, en el caso de encontrarse ante el cadaver de una persona desconocida. Bsto re- calca el sentido de igualdad que la Torah con- fiere al ser humano, ya que en el caso del Met Mitsvah encontramos al hombre que ecupaba Ja mayor jerarquia de su pueblo, dando sepul- tura a una persona anénima y desconocida. La jerarquia religiosa no confiere poderes, sino més bien es un ciimulo de deberes y exigencias para personas detadas de un alto grado de espi- ritualidad, El mensaje parece ser: en la medida en que la sociedad confiere titulos y honores en forma creciente también la modestiadeberé au- mentar en forma creciente hasta llegar a su grado mAximo, que los sabios del ‘Talmud ilus- tran con el caso del Met Mitsvah. Versiculo 12: “¥Y DEL SANTUARIO NO HABRA DE SALIR ...” Ibn Flezra, basado en los intérpretes anterio- res a él y en el Talmud, dice que el versiculo quiere implicar que la salida del Cohén Gadél del Santuario no podré producirse a menos de que fuera para el cumplimientode un preceptoo deber religioso. Los Sabios de Israel dicen que al Sumo Sacerdote le quedaba vedada la salida del Santuario cuando estaba ocupado en el Ser- vicio a D's. En otras palabras, él no debia “salir de su Santidad”, quiere decir que, tanto en su permanencia en el Santuario o durante su sa- lida fisica del mismo, debia permanecer total- mente consagrado al Servicio de D's. Versiculo 15: "¥ NO HABRA DE PROFA- NAR A SU DESCENDEN- Clan. =. De lo quese desprende que, si el Cohén Gadél violare algunas de las prescripciones referentes a las leyes matrimoniales que la Toréh enun- cia, la descendencia nacida de tal unién seré profana para el sacerdocio, o sea, no podra de- sempefiarse como Cohén en el Santuario, Em- pero es un judio con plenos derechos y obligacio- nes, Cabe recordar que la hija nacida de una unién ilicita para el Cohén, puede casarse le- galmente con cualquier “Israel” y si de esta uni6n naciera una hija, ésta ultima podra ca- sarse con un Cohén. De lo que resulta que el pueblo de Israel hace de “Ente purificador” para los Cohanim. En diltima instancia la santi- dad 0 pureza del Cohén le provendra de su pue- blo, Israel. “,..ENSU PUEBLO De lo que se deduce que los Cohanim no pue- den casarse con una mujer nacida en otra religion, aunque ésta se convirtiere al ju- daismo. 193 LEVITICO 21 16. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 17. Hablaa Aharéndiciendo: Un hom- bre de tu descendencia —por sus gene- raciones— que tuviere defecto, nohabr de acercarse para ofrecer sacrificio ante su D's. 18. Ya que todo hombre que tiene de- fecto no habré de acercarse: un hombre no vidente, o cojo, o chato, o deforme. i9. Ounhombre que tuviere rotura de piernao rotura de mano 20. 0 jorobado, o enano, o enfermo de los ojos, o de sarna, o de tifa, o de testi- culos aplastados. 21. ‘Todo hombre que tiene defecto, de la descendencia de Aharon el cohén no habra de acercarse para ofrecer los sacrificios' de Adonai, Defecto tiene él, al sacrificio de su D's no se acercaré para ofrecer. 22. Alimento ofrecido ante D’s, de los sacrificios sacrosantos y de los sacros podra comer. 1 Hiebr. lit: Consumidos porel fuexo, XD WON NTP nex mgevdy_ aj tame TET Ty IPN? TINK BT” aN? ova ta am dy oT? mrymo3 °3 snag On? 27207 * TET HS Ty T3g WS 77D Tay aT iy 53g ig ipa Oban ix pik agg ehen be sep iene wh x5 pon yooe bate ov ip. Pag 12 Oyp TT geo sp? Bn? say pnp Me Ne nyoy en? = OMT IMOP TET UTR ye Versiculo 17: "... UN HOMBRE DE TU DES- CENDENCIA—POR SUS GE- NERACIONES— QUE TUVIE- SEDEFECTO ...” Este versiculo aparentemente nos genera un dilema moral, a saber: la persona jcuenta por su esencia 0 por su apariencia? Maiménides, abordando este tema, diee que el vulgo y la masa del pueblo no tienen la capacidad de des- cubrir la esencia del ser humano, ya que ellos consideran grande solamente aquellas perso- nas que resaltan por su belleza estétiea o por el esplendor de sus vestimentas, y como quiera que el Santuario tenia que ser un recinto admi- rado y respetado por todo el pueblo, la Tordh cuidaré también el aspecto exterior de las per- Sonas que oficiaban y que estaban en contacto directo con los fieles. Empero el levita, que par- ticipaba especialmente en los coros del Santua- rio, no quedaba afectado por estas leyes, concer- nientes a los defectos corporales. Ellas queda- ban inhabilitados solamente cuando verdian la vor. El autor de Minhéh Belulah entiende que en los santuarios paganos ocurria todo lo contra- rio, ya que aquellas personas defectuosas e in- capaces de realizar otros trabajos se dedicaban con exclusividad al culto de sus idolos y por eso la Torah quiere establecer una distincién bé- sica entreel culto monoteista yelculto pagano. .LIMENTO OFRECIDO ANTE DS, DE LOS SACRI- FICIOS SACROSANTOS, Y DE LOS SACROS PODRA COMER”. Versiculo La inhabilitacién del Cohén defectuoso era solamente parcial y no a todos los efectos, pues seguia gozando de todos los derechos de los de- mas Cohanim, especialmente de aquéllos con- cernientes a su subsistencia, Segiin el Talmud —tratado Tomé (54-a)— a los Cohanim defec- 194 LEVITICO 21,22 23. Empero al velo no habré de alle- garse y al altar no habré de allegarse, ya que defecto tiene, y no habra de pro- fanar Mis lugares sacros, ya que Yo soy Adonaiel que los santifica. 24. Habld pues Moshéh a Aharon y a sus hijos y a todos los hijos de Israel CAPITULO 22 1. Hablé Adonai a Moshéh diciendo: 2. Hablaa Aharén y asus hijos y que se aparten de las ofrendas sacras de los 25,0 WOR FPA moyen gn 337 Som won ig oD IOWA TT BSP WRT AS) TANT?R TE 73 Boyer eer 37 oy Srp Fig rigcay) osm oy tuosos se los pasaba al servicio interno del San- tuario —por ejemplo, eran los encargados de seleccionar la lefia para los sacrificios. Es probable que, por analogia, esta Ley deba aplicarse también a aquel obrero que sufriere incapacitacién para realizar su trabajo u oficio normalmente. En ese caso el empleador debe- ra proveerle una labor acorde a su deterio- rada condicién fisica, para no cortar su fuente de subsistencia, sin atentar contra su dignidad, al ofrecerle un sueldo por su trabajo antes que una dadiva. CAPITULO 22 Versiculo 2:""... Y QUE SE APARTEN DE LAS OFRENDAS SACRAS DE LOS HIJOS DE ISRAEL .-. LO QUE ELLOS ME CON- SAGRANA MI ...” Este versiculo puede ser entendido a la luz de las palabras de la Torah en Levitico 15:31, donde leemos: “Y habréis de separar a los hijos de Israel de su impureza, para que no mueran con su impureza, al mancillar ellos Mi Taber- naculo que esta entre ellos” De lo que se desprende que lo primordial esla preservacién de la pureza yeldecoro que debian reinar enel Santuario "Misheén”— pen —, palabra hebrea para Santuario que deriva de “shojinah”, o sea, Residencia de la Divinidad. Segtin los sabios de Israel, la distancia que im- pone la veneracién al lugar debe ser observada estrictamente. Muchas veces —atin en nuestras vidas diarias— vemos que el borrar distancias convierte nuestras relaciones en una suerte de desorden y caos. Sin embargo, la distancia no debe tomarse como falta de amor 0 afecto, sino més bien como la forma de cuidar y preservar ese afecto. Por eso la Torah nos pedir tanto la veneracién a D’scomo el amor a EI. En cuanto a la" now ”, “Tumah” —impureza ritual—, la posicién del judafsmo es" 72 Ne ND wav”, “neshamsh shenatata bi tehorah” —el alma que TMi me has insuflado es pura—, por lo tanto, toda impureza ritual tiene sola- mente cardcter transitorio o de durabilidad li- mitada, que varia seguin los casos de uno siete dias (vase Levitico, Cap. 12-15). Nétese que, si bien el Cohén defectuoso no se veia afectado en su subsistencia, e! Cohén im- puro no podia comer Ia came de los sacrificios hasta queno-sepurificare—" rae”, “Tebi- 14h” (inmersién ritual), mediante—, aunque in- cidia también en su impureza la puesta del sol, como reza el versicule 7 de este capitulo, Llama también nuestra atencién la igualdad de todos los hombres ante la Ley. La impureza 195 LEVITICO 22 hijos de Israel —y que no profanen el Nombre de Mi santidad— lo que ellos me consagran a Mi. Yo soy Adonai. 3. Diles a ellos: Por yuestras genera- ciones, cualquier hombre que se acerque —de toda vuestra descendencia—a las ofrendas sacras —las que consagraren los hijos de Israel para Adonai— es- tando impuro, seré truncada la persona aquella de ante Mi, Yo soy Adonai. 4. Cualquier hombre de la descen- dencia de Aharon que estuviere leproso o tuviere flujo, de las ofrendas sactas no habra de comer hasta que se purifique. Y el que tocare a cualquier persona im- purificada por tocar un cadaver u hom- bre que tuviere eyaculacién de semen. 5. Un hombre que tocare en cual- quier reptil que lo impurifica 0 en per- sona que lo impurifica, 0 cualquiera fuera su impureza: 6. La persona que tocare en él que- daré impura hasta el atardecer, y no habré de comer de las ofrendas sacras hasta que haga ablucién de su cuerpoen el agua. 7. A la puesta del sol él sera puro, y después podré comer de las ofrendas sa- ras, ya que su pan es. 8. Carne de cadaver (animal) 0 de animal devorado no habra de comer sex IOP pn ORT AN reap ones i TB TT PS mae | emda OST? OFS bw >y opco3m sR PIS TORS TITS bay! xb Depa atts by 7) mene 993 PRT) TIO? Ts TP “nape sag REET eS BS} prig-bpa ph gs crams says ner Tes TNS Fs DA TS “py pg simp 999 19 ¢ wp See 82) TTT TER 20393 193 TTT Os "2 OW TT mrp SRN? ANS) TIE) wT NBT aeingay sip ign279 Se RT afectaba, llegado el caso, por igual, a los hijos de Israel como a los Cohanim que eran sus maes- tros y sacerdotes, ‘Los cargos jerarquicos no otorgan prerrogati- vas 0 derechos, sino mas bien deberes especia- les. El sentido del deber y de la dedicacién se acrecienta en la medida en que la jerarquia es superior. Versiculo 8: “CARNE DE CADAVER (ANI- MAL) O DE ANIMAL DEVO- RADO NO HABRA DE CO- MER PARA IMPURIFICAR- Si bien esta prohibicién rige para todos los hijos de Israel, se hace necesaria una mencién especial para los Cohanim, ya que, segin la ‘Torah (Levitico 1:15), habia cierto sacrificio ri- tual, “Melikéh” — nape — que, acorde a las leyes de “shehitah” (faenamiento ritual), era considerado “nebelah” y no apto para ser co- mido. Por lo tanto dicen nuestros maestros que el versiculo 22:8 de Levitico viene a limitar la priictica de “Melikéh” Gnicamente a los casos indicados por la Torah. En cualquier otro caso, este tipo de faenamiento sera considerado “ne- beléh” y por lo tanto prohibide para comer (ba- SECONELLA, ¥YOSOY ADO- sado en Rashi, en su comentario a Iehezkel Nar’. 44:31), 196 fe LEVITICO 22 para impurificarse con ella. Yo soy Ado- nai. 9. Habran de guardar Mi observan- cia para que no incurran por ello en error y murieren por él cuando lo profa- naren. Yo soy Adonai, el que los santi- fica. 10. Y ningin hombre.ajeno podra co- mer ofrenda sacra: el residente del cohén ni el asalariado podra comer ofrenda sacra 11. Empero el cohén, cuando com- prare una persona —una compra con su 20 Wx PH my RR ATTRA? FINN? op ATTN] GTN EY) Tim pe mabeoy p13 pI NBT whe DERN? TIT es] RP stp Dari? 347 FP agin wag 1892 127 We) BRITE FS) Versiculo 9: "“HABRAN DE GUARDAR MI OBSERVANCIA ...” Posiblemente esto haga alusién a las cortes que impartian justicia en Israel y que debian prevenir y vigilar el camplimiento de estas dis- posiciones Versiculo 10: "Y NINGUN EXTRANO: Esto hace alusién a cualquier persona que no fuere Cohen, 0 sea que excluye tanto al Levi como al Israel. '*, .OFRENDA SACRA: Esto hace alusién ala" porn ”,"teruméh”, yal" -wyo ”,“maliasér”, que eran las partes de las cosechas que los hijos de Israel ofrecian los Cohanim. La “terumah” representaba el dos por ciento de la cosecha obtenida, mientras que el “maha- sér” representaba el diezmo de la misma, y éste era ofrecido a los levitas. ",, EL RESIDENTE DEL COHEN NI EL ASALARIADO...” “Bl residente del Cohén” hace alusiénaaquella persona que no era de la tribu de Levi, y que trabajaba con el Cohén por tiempo indefinido, mientras queel asalariado era aquel trabajador que habia sido contratado por un periodo de seis afios. El "residente” quedaba libre de sus obli- gaciones laborales cuando Hegaba el aio del *s3y”, “iovél” —jubileo—. El comentarista ‘Rashi infiere del hecho que estos dos trabajado- res no podian comer de las ofrendas.sacras; que estos tiltimos habian vendido solamente sus servicios al Cohén, pero no sus cuerpos fisicos. Versiculo 11: ...ELLOS COMERAN DE SU PAN”. La idea general que figura en los versiculos 11, 12 y 13 indica que las personas que tenian dependencia econémica total del Cohén son aguéllas que podian usufructuar también las ‘ofrendas que el Cohén recibia de los hijos de Israel. Por eso a hija de un Cohén, cuando se casaba con un hombre ajeno al sacerdocio (Is- rael 0 Levi), ya no podia beneficiarse con las ofrendas que suponian su sustento mientras es- taba enel hogar paterno. Empero si la hija de un Cohén después de casarse enviudare o se divorciare de su esposo sin tener descendencia, volvia al hogar paterno, gozando de los derechos anteriores a su casa- miento, que implicaban usufructuar él pro- ducto de la “terumh” odel “maliasér”. 197 LEVITICO 22 dinero—, él podrd comer. Y el nacido en su casa, ellos comeran de su pan. 12. Y la hija de uncohén, cuando estu- viere desposada a un hombre ajeno, ella de la ofrenda sacra no podr comer. 13. Empero la hija de un cohén, si fuere viuda odivorciada, y descendencia no tuviere, podra volver a la casa de su padre; como en su juventud del pan de su padre comer. Empero todo ajeno no co- mera de él 14. ¥ un hombre cuando comiere ofrenda sacra por inadvertencia, afia- dira un quinto sobre su valor y ledara al cohén la cosa sacra. 15. Ynohabran de profanar las ofren- das sacras de los hijas de Israel, lo que ellos ofrecen para Adonai. 16. Pues recaeria sobre ellos la iniqui- dad de la culpa al comer ellos sus ofren- Versiculo 14: “¥ UN HOMBRE CUANDO COMIERE OFRENDA SA- CRA POR INADVERTEN- cla...” “En realidactla Tordh ya habia prescriptoque ninguna persona ajena al sacerdocio podia co- ‘mer las ofrendas sacras (vers. 10), pero la que la Toréh esté agrogando en nuestro versieulo es la reparacién que debia ofrecer aquella persona que sin voluntad de transgredir la ley habia incurrido en el error. La devolucién debia ser en especie yno en dinero, agregando un quinto més a la cantidad consumida, 0 sea: si la cantidad consumida fuere cien debia agregar veinte mas, para formar seis quintos en total (Minhah Belu- lah). Este autor agrega que la restitucién misma debja ser hecha al Cohén damnificado, empero el suplemento podia ser dado a cualquier otro Cohén, 33 “ON NID sopet og dp o> ig SoNt gry nym sp Scns sia 2 OBNA ND OY TAT NINA NUT Tina mS Mp 2 jaca ipay mamas 13 A? ps Sap Ta FENh Pas ON eR eS DIB Opp th) 2B DaNEND 4 ros? yg) v9e nee non eS RMS R2) :eapamny ss STP IIIS ME ORT a “nis O72 Tipe Thy pi weer Versiculo 15: "Y NO HABRAN DE PROFA- NAR LAS OFRENDAS SA- CRAs. sta profanaeién ocurriria si los Cohanim hi- cieren un mal uso de las ofrendas que ellos recibian del pueblo de Israel para su uso propio ¥ personal (Rashi). De esto podemos inferir que no se debe dar un uso indebido a las contribuciones materiales y donativos ofrecidos por las personas para fines especificos. De no cuidar los Cohanim esta norma, acarrearian ellos —sobre los hijos de Israel—la iniquidad y la culpa, en lugar de ser los hombres (Cohanim) que invocan el perdén y la absolucién para los hijos de Israel. Los Coha- nim han sido consagrados para dicha funciénen nombre de D's. Toda desviacién de sus funcio- nes transformaria dicha eleccién en un contra- sentido. Una vez ms la Tordh est queriendo decir que los jerarcas religiosos no deben atri- buirse ningun derecho que la Torah misma no estipule con claridad. 198 LEVITICO 22 das sacras; ya que Yo soy Adonai, el que los santifica. 17. Hablo Adonai a Moshéh diciendo: 18. Habla a Aharén y a sus hijos ya todos los hijos de Israel y les habras de 2D WR RIP wor BOTAN OTT Ad7 tex myn ON TT BT pop On POOR) Th Versiculos 17-25. En los capitulos anteriores hemos visto la insistencia dela Torah en el aspecto estético del cultoa D’s que viene por supuesto a complemen- tar el aspecto esencial. Ya habiamos visto tam- bién las normas que regulaban el cuidado del aspecto exterior de los Cohanim en el servicio. Ahora la Torah regulara también todo lo que concierne a los sacrificios rituales para impedir que estos tiltimos —que son solamente un me- ‘para un fin— se conviertan en un fin en si mismos. La idea central es que el sacrificio tiene que ser “de vuestro agrado”. La persona debe ofrecer en sus votos 0 promesas solamente aquellas cosas que le agradan a él mismo. El voto o la promesa, asi como la ofrenda o dona- cién, no puede convertirse en desprenderse de cosas que no nos gustan mas. Lamentable- mente en el curso de la historia de Israel, hemos visto periodos de preeminencia del culto ritual jue imperaba—,en lugar del auténtico servi- cio a D's, que debia hacerse por medio de los sacrificios siempre y cuando éstos emanaran de una voluntad de ofrecer lo mejor de 1uestras posesiones materiales, ya fuere en accién de gracias o para invocar la benevolencia de D's sobre nosotros. Los profetas de Israel se opusie- ron enérgicamente —en nombre de D’s— a la tendencia ritualista que deterioraba la verda- dera esencia del culto a D's. Transcribiremos las palabras del profeta Malaj al respecto. “Aceredis sobre Mi altar sacrificio mancillado. ¥ si dijéreis: Con qué te hemos mancillado? Cuando decés: jla mesa que esté ante Adonai es menospreciada! Y cuando ofrecéis sacrificio ciego para inmolar, jno hay mal! Y¥ cuando aceredis sacrificio defectuoso y en- fermo, jno hay mal! Ofréceselo a tu gobernador. Se complacerd contigo, o respetard tu persona? Ha dicho Adonai Tsevast.” En conclusién, la donaciGn de la persona pa- rece reflejar su pensamiento intimo y su grado de espiritualidad. Versiculo 18:",.. VOTIVO 0 VGLUNTA- RIO...” E} sacrificio votivo era cuando la persona asum{a una responsabilidad ilimitada frente al Santuario, prometiendc un sacrificio u ofrenda, cumpliendo con su promesa en cualquier cir- ‘cunstancia. Este el el significado del concepto “néder” segtin los sabios de Israel citados por Rashi y Ramban, mientras que “nedabah”, que traducimos como “sacrificio voluntario”, estaba Timitado solamente al animal o.cosa prometida. De ocurrir cualquier pérdida o accidente, el ofe- rente quedaba libre de su responsabilidad y de su promesa, Por eso agrega Rambén . .. “pen- samos que tal vez el -néder- merece ser mis integro y sin defecto que la -nedabah-”. “Ofrenda voluntaria” quiere decir que el ani- mal podia ser usado para fines como: manteni- miento del Santuario, pero no podia ser sacrifi- cado en el altar como cumplimiento de un néder —ofrenda votiva. Versiculo 25:"...Y DE MANOS DE EX- TRANJERO...” El extranjero gozaba de igual tratamiento que los hijos de Israel en lo quea culto se refiere. Y esasi quese aceptabael sacrificioofrecido por ‘un gentil, pero el mismo debia reunir las condi- ciones que la Toréh exige a un miembro del 199 LEVITICO 22 decir: Cualquier hombre de la casa de Israel y del extranjero en Israel, que ofreciere su sacrificio, fuere votivo 0 vo- luntario Io que ofrecieren ante Adonai por holocausto. 19. De vuestro agrado: sin defecto, ma- cho, vacuno, ovino o caprino, 20. Todo lo que tenga defecto no ha- bréis de ofrecer, ya que no generar pre- ferencia para vosotros. 21. Yun hombre, cuando ofreciere un sacrificio Shelamim! ante Adonai al ex- plicitar un voto o por ofrenda voluntaria —vacuna u ovina— sin defecto habra de ser, para agrado: ningun defecto habra de tener. 22. Ciego, o quebrado, mutilado, o afectado por verrugas, o sarna.o herpes, no ofreceréis éstos ante Adonai; ni sacri- ficio habréis de poner de ellos sobre el altar ante Adonai. 23. Y buey o cordero de érganos des- proporcionados: como ofrenda volunta- ria podrés hacerlo, empero como ofrenda votiva no sera aceptado. 24. Y animal con testiculos aplasta- dos, magullados, arrancados o cortados, no habréis de ofrecer ante Adonai. Y en vuestra tierra no lo habréis de hacer. 25. Y de mano del extranjero no ha- bréis de ofrecer el sacrificio ante vuestro D's, de todos éstos; ya que danados e: tan: defecto ellos tienen. No serdn aceptados en vuestro favor. 1 Hebr. lit.: Sacrificios de paz. 22 aN NIP man ee ay o7>s oN 5 wm 07 mai oabt spray aanR rb Tre ana D333 IPSS St oH Oss?» wypoNan inva | ODI 20 oop mind bpdg-nay 27 Dvph INS2 87233 aos x 1 FS ame RD an >> qe hm m7 nosrig prams way aR yD = Toy ISDROTN? neds fe ST Hy Oy OR ANON TN) TN. ae inyr2nary = ET ND TWA AAR ney Wy = pooner Ran aps TD Ep NP EDS IND Tes Soe AE IPN NP BIR ENB ODMR 1D Mogan not O :BRP ASTD NY OS op pueblo de Israel. La igualdad de derechos invo- Iuera la igualdad en las obligaciones. Por otra parte, en varias oportunidades, el Tan4jrecalca que el templo de Jerusalem estaba abierto para todas las personas gentiles que quisieran alle- garse a él. El Rey Salgmén cuando inauguréel primer Templo de Jerusalem dijo entre otras cosas que ese lugar seria también "para el ex- tranjero que viniere en Nombre de D's” (IReyes 8:41), El profeta Isafas vaticiné una época en la cual: "Mi casa, casa de oracién sera llamada, para tados los pueblos” (Isaias 56:7) 200 LEVITICO 22 26. Y hablé Adonai a Moshéh di- ciendo: 27. Buey ocordero o cabra, cuando na- ciere, habra de estar siete dias con su madre, y desde el dia octavo en adelante sera aceptado como ofrenda, sacrificio ante Adonai 28. Y un animal vacuno u ovino, a él y asu cria no habréis de degollar en un mismo dia 29. Y cuando sacrifiquéis sacrificio de agradecimiento ante Adonai, para vues- tro agrado habréis de sacrificarlo. 30. En el mismo dia habra de ser co- mido. No haréis sobrar de él, hasta la majiana. Yo soy Adonai. 31. Habréis de cuidar Mis preceptos y los cumpliréis, Yo soy Adonai. 3D WR NIP We mbed ngacby mp aa 2 ApRg pm Tey op mie 322718 n naga obo tae non oR? ro myR a2 Tey pia conn x9 iiacny) ink ng TMZ NP INTSy ZINZER Say kong pha angi op }2* Imi Ipa tava mein 38 Op oo biga Bayo Versiculos 27-33. En estos versiculos, la Torah enuncia tam- bién algunas leyes concernientes a los saerifi- cios. Un lugar central en estas leyes ocupa aquélla que dice que el animal, cuando naciere, deberd estar siete dias con su madre, lo que implicaba que ni el animal nacido ni la madre podrian ser sacrificados. Segtin Maiménides, eso demuestra que antes de los siete dias al animal todavia no se lo considera indepen- diente (Guia de los Perplejos 111:49). Los sabios del Midrash piensan que sacrifiear el animal recién nacido implicarfa un acto de crueldad hacia la madre del animal. También el versi- cule 29 que prohibe inmolar un animal y su cria el mismo dia ha originado opiniones distintas entre los sabios de Israel. Mientras que Maimé- ides entiende que esto es un acto de crueldad paraconlosanimales—" o>n*>a-VY “Tsaliar balialé haim”—, Najménides entiende que esto es un acto de crueldad humana que la Torah prohibe para evitar que la persona aprenda a cometer actos de crueldad (véase su comentario a Deuteronomio 22:6). Por iltimo, el Targaim Ionatn traduce libremente el versi- culo 28, ofreciéndonos su versién aramea que reza: “pueblo Mio, hijosde Israel, asicomo nues- tro Padre es misericordioso, en el cielo, también sed vosotros misericordiososen|latierra” ...“Y a un animal vacuno u ovino, a ély a su cria no habréis de inmolar en un mismo dia”. Para la eomprensién del versiculo 30 véase nuestro comentario a Levitico 7:15. 'HABREIS DE CUIDAR MIS PRECEPTOS Versiculo 3 Esto implica el estudio de todo el tema en cuestion. “...¥ LOS CUMPLIREIS. ..” Esto se refiere a la accién misma en si. De esto se deduce que aquél que no estudia y ‘conoce, tampoco puede cumplir (basado en el midrash Torat Cohanim) El judaismo insiste permanentemente en esta idea mencionada por el midrash. En el Tratado de Principios, capitulo 5, se nos dice que el ignorante no puede ser piadoso asi como el inculto no giuede ser cumplidor de la Torah rehuyendo el error. La mitsvah de Talmud To- rih, 0 sea el estudio, es considerada como la columna vertebral de toda la religién de Israel, 201 LEVITICO 22,23 32. Y no habréis de profanar el Nom- bre de Mi Santidad, y seré santificadoen el seno de los hijos de Israel, Yo soy Adonai, El que os santifica. 33. El que os ha sacado de la tierra de Egipto para ser D's para vosotros, Yo soy Adonai. CAPITULO 23 1. Y hablé Adonai a Moshéh di- ciendo: 2. Habla a los hijos de Israel y diles: 30,22 Won NIPy 2 x2 pT = Tp py Se we Tina AD PSE OBHY NEWT :a2cTpR Bs opoR? o3> nig? ovise “Sy :meND Pym oy APT NET: Tet) OFAN TIN] SNE AON Nuestro futuro como pueblo identificado con su Torah y sus valores depende totalmente del estudio de nuestros libros sagrados, en profun- didad y amplitud. Sin una educacién judia ade- cuada —que quiere decir tradicional—, nuestro futuro como pueblo corre serios peligros. Por iiltimo, del cumplimiento de todas estas leyes enumeradas por la Torah en los capitulos riores y hasta este punto, depende que se haga el Kiddiish Hashém, 0 sea la santifieacién del Nombre de D's; de lo contrario contribuire- mos con nuestra accién equivoca a la propaga- jn de Hill Hashém. La finalidad de nuestra liberacion de Egipto obedece a un Plan Divino. Nosotros debemos aceptar Su Torah y ensefian- zas y Bl sera nuestro D's y en El depositamos nuestra fe y esperanzas, CAPITULO 23 LAS FESTIVIDADES DEL CALENDARIO HEBREO Cuando D's hubo coneluido la obra de la crea- cin, santificé el tiempo a través de la santifica- cin del Shabbét, dia séptimo en el orden dela creacién. Como quiera que nuestra vida se desarrolla en dos dimensiones —en el tiempo y en el espacio— el ser humano a veces no sabe encon- trar el equilibrio necesario para vivir acorde a Jos pedidos del expacio y a las necesidades del tiempo. A través de la historia biblica veremos. ‘como casi todos los eventos se desarrollan en la dimensién espacio. ‘Empero, cuando surgen los patriarcas de Is- rrael, la dimensién tiempo empieza a tener una importancia central y decisiva para el naci- miento futuro del pueblo de Israel. Asi veremos que D’s le hace a Abraham una promesa en. el -espacio (tierra de Israel) y en el tiempo (los afios que mediaran hasta la existencia de un pueblo de Israel). Después de su liberacién de Egipto donde fue sometido a todos los rigores de la dimension: espacio exclusivamente, el pueblo de Israel se encaminaré hacia el Monte Sinai, donde D'ssele revelara. En el Decalogo, D's pedir a Israel la obser- vancia y consagracién del Shabbat, que habra de ser dia de reposo absoluto, el alejamiento momentneo de la dimensién espacio para vivir y vivenciar de alguna manera la dimensién tiempo. Por ese los sabios de Israel nos ensefiaron que: “Shabbat melien ioldimhabba”:el Shabbat es un anticipo de la vida en la dimensiin tiempo, que ser el mundo por venir en el fu- turo. Enese afain de consagracién del tiempo —para_ devolver el equilibrio al ser humano—la Torah enunciard un calendario con una serie de festi- vidades tendientes a lograr una doble finalidad: 202 LEVITICO 23 Estos son los plazos sefialados" por Ado- nai, los que habréis de proclamar: dias de sagrada convocacién. Estos son Mis plazos senalados'. 1 Otros: celebraciones, 99 WR FAP DIP NAR OOR ane Tigon Ory ny yep O70? a) Disponer de tiempo para el estudio y la medi- tacién, condiciones basicas para el conoci- miento de D's. b) Viveneiar Ia dimensién tiempo tan olvidada a causa de la presién que @jerce sobre nosotros la vida en su aspectomate- rial. El calendario hebreo divide las festividades y celebraciones, por lo tanto, en dos grupos: los Shaléch Regalim —las tres fiestas de peregri- nacién a Jerusalem—, con una finalidad expli- citaen laToréh. .. para que aprendas a vene- rar a Adonai Tu D’s todos los dias” (Deuterono- mio 14:23) y, por otra parte, los lamim Noraim —Rosh Hashanah y lm Haquippurim—, dias de recogimiento, introspeccién y meditacién, Siguiendo esta linea de pensamiento cabe re- cordar que, tanto el inicio del Shabbat como todas las festividades (excepto Iém Quippir), dan comienzo con el Kiddish Haidm que se celebra teniendo una copa de vino en la mano, simbolo de alegria y regocijo, y bendiciendo a D’spor “santificar El a Israel, al Shabbat y a los tiempos festives”. El Kiddiish debe tener lugar en nuestra mesa durante las comidas festivas, combinando asi las necesidades materiales nuestras, con la demanda de D's de prestar la atenciGn debida al tiempo. En el capitulo 23, veremos la sucesién de estas festividades y celebraciones enunciadas minuciosamente. ‘Versiculo 2; "HABLA A LOS HIJOS DE Is- RAEL Y DILES: ESTOS SON LOS PLAZOS SENALADOS: POR ADONAL...* De esto inferimos que las festividades de Is- rael tienen que ser establecidas y celebradas por todo el pueblo de Israel, aun por aquéllos que a través de nuestra historia viviran en el exilio. Esta idea ha servido de base para esta- blecer mas tarde el “lom-tov Sheni shel ga- luiot”, 0 sea, los dias adicionales que los judios de la diéspora deben celebrar, aménde aquéllos estipulados por la Toréh, no asi los judfos resi- dentes en la tierra de Israel. En el Talmud se nos explica el por qué del aiio embolismal (trece meses). Son varias las razones. Cabe recordar que las festividades del calendario hebreo que nos recuerdan eventos histéricos —como la sa- lida de Egipto (Pesah), Ia entrega de la Torah (Ghavuét), y Succét, la fiesta de las eabafias (travesia del desierto)—, deben coincidir tam- bién con las estaciones del afio solar. Por ejem- plo, Pesab es la festividad del inicio de la cose- cha que ocurre en la primavera, Shavuot es la fiesta de la culminacién de la cosecha que ocu- rre en verano, mientras que Succst coincide con la culminacién de todos los trabajos del campo y Ja finalizaci6n de la reeoleceiGn, marcando ya el inicio del otoio. Es por eso que los sabios de Israel han establecido, después de minuciosos estudios astronémicos, la institucién del ano embolismal. Quiere decir que en un ciclo de diecinueve afios solares habri siete aios em- bolismales, a saber: el tercero, sexto, octavo, undécimo, décime cuarto, décimo séptimo y dé- cimo noveno. El mes agregado es llamado "Adar shen{” (segundo). La razén que ha privado para agregar jastamente un mes de Adar es porque el Adar Rishén (primero) coincide con la 6poca de las Ultimas Iluvias en Ia tierra de Israel. Los caminos quedaban pues deteriorados 0 inhabili- tados para el trénsito y movilizacién de perso- nas, lo cual afectaria la peregrinacién a Jerusa- Jem que ocurria el 14 de Nisan; por lo tanto, al agregar un Adar segundo —previo a Niséin— se disponia de més tiempo para reparar los caminos 203 LEVITICO 23 3. Durante seis dias se habra de ha- cer trabajo, empero en el dia séptimo, Shabbat, dia de reposo, convocacién sa- grada: ningtin trabajo habréis de hacer. Shabbat es para Adonai en todas vues- tras moradas. 4. Estos son los plazos sefialados' por Adonai, dias de convocaciones sagradas, los que habréis de proclamar en sus pla: Zos. 5. En el mes primero, en el dia ca- torce del mes hacia el creptisculo vesper- tino, Pesah es para Adonai 6. Empero en el dia quince de este mes, festividad de los 4zimos es para Adonai: siete dias panes ézimos habréis de comer, 7. Enel dia primero, convocacién sa- grada habré para vosotros; ninguna obra de trabajo habréis de hacer. Otros: eelebraciones y ademas se daba mas tiempo a los judios de la Diaspora, porque estaban en camino a Jerusa- lem y todavia no habian legado. 'STOS SON LOS PLAZOS SENALA- DOS POR ADONAL, LOS QUE HA- BREIS DE PROCLAMAR: DIAS DE SAGRADA CONVOCACION”. Rambén nos explica que el aleance de Ia sa- grada convocacién es convocarnos y reunimos a todos para santificarlo a El, ya que el precepto es que todo Israel debe reunirse en los recintos de oracién, en el plazo seialado, para consagrar el dia en piblico mediante la oracién y los hono- res a D's, usando vestimenta festiva y cele- brando también en nuestrasmesascon comidas y bebidas festivas. Rambén cita en. su apoyo: Nehemiah 8:10, donde el pueblo es invitado a comer y beber y enviar alimentos a toda aquella persona que no los pose, ya que el dia es consagrado para nues- tro Sefior, quedando vedada toda manifestacién de tristeza, pues el regocijo de la fe en D's debe proporeionarnos fuerza y coraje. p7wK pA finay nag raga obs ApR ep sgun x? npegp- 93 HIP "N IAB 5 roa Tagin oan tyiningy “eS STAR Fy aap mkt woe :pyeipR ope wNPAs re dhe wep mpaqss Teng Tey ngana snr me os eT Tyre nigpa ao nin eh br dpa sbaxh nisp og? npn? Wop oR) MMR NAD HeNTT Versiculo 3: "DURANTE SEIS DIAS SE HABRA DE HACER TRABA- JO, EMPERO EN EL DiA SEP- ‘TIMO, SHABBAT, DIA DE RE- POSO ...” El Shabbat es un dia establecido por D's desde los albores de la creacién como hemos visto, por eso es un plazo fijo e inamovible y Shabbat es llamado Moliadé Hashés tras que las demas festividades eran determina- das y decretadas por el Sanhedrin que, como ya hemos visto, es la corte rabinica suprema que estableeia el calendario hebreo. Para comprender la esencia y los aleances del Shabbat véase nuestro amplio comentario a Exodo 20:8-11, en todas vuestras moradas”: "en vuestro pais y fuera de él, en la casa o en los caminos” (Ibn Heard). ‘Seguramente este comentario viene a desvir- tuar las ideas de los Karaitas, que adjudicaban al deseanso sabsitico un aleance muy limitado, contraviniendo con ello Ia misma Torah y su interpretacién rab nica. Cabenotar que la secta Karaita rechazaba la dindmica interpretativa rabinica y por lo tanto desaparecié como grupo religioso judio, casi sin dejar rastros. 204 errr LEVITICO 23 8. Y¥ ofreceréis sacrificio ante Ado- nai, siete dias. En el dia séptimo habra convocacién sagrada. Ninguna obra de trabajo habréis de hacer. 9. Habl6 Adonai a Moshéh diciendo: 10. Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando vengiis a la tierra —la que Yo os doy a vosotros— y seguéis su mies, 20 78N NAH ONSITE NP AE NINH 3 Pan ohs oR NETS ip JOH QR DTP TIP NTRP Por otra parte, el Shabbat ¢s la columna ver- tebral del calendario hebraico, ya que todas las. celebraciones tienen por finalidad rememorar la creacién del mundo en un principio * pmonena mynd rot”, “zéjer lemahasé bereshit”. Por eso, une vez enunciado el Shabbat, la Torh ‘continuaré con las otras celebraciones de nues- tro calendario. Para una mayor comprensién del texto in cluido en los versiculos 5 y 8, véase Exodo capi- tulo 12 y nuestros extensos comentarios al res- pecto. Versiculo 10:""HABLA A LOS HIJOS DE ISRAEL Y DILES...” “Quiere decir que primero se retinan todos y después habris de hablarles a ellos” (Ibn Hrezré). *_.. CUANDO VENGAIS A LA TIERRA —LA QUE ¥O OS DOY A VOS- OTROS—, Y SEGUEIS SU MIES, HABREIS DE TRAER EL HOMER: LA PRIMICIA DE VUESTRA COSE- CHA AL COHEN”. El midrash Rabbah, interpretando nuestro versiculo, sugiere que este precepto sirve para reconocer permanentemente la forma sobrena- tural mediante la cual el pueblo de Israel se alimenté durante la travesia del desierto, yes por eso que, afio tras afio, una vez asentados en nuestra propia tierra, y alimentdndonos del fruto de nuestro trabajo real, deberemos recordar nuestra época de “disciplina alimentaria” y el sustento que nosotros recibimos, no siendo pre- cisamente e! fruto de nuestro trabajo. Tal vez, ello encierre una ensefianza: asi como hemos sido ayudados, también deberemos ayudar a otras personas que no pueden nutrirse del fruto desu trabajo (Véase Vaikrah Rabbah Parashah 28, parrafo 3). Ademés véase Exodo 16:14-36 ¥y nuestros comentarios pertinentes. En otras palabras, la presentacién del Ho- mer, que era una medida de capacidad (un dé- cimo de efah), era Ia cantidad necesaria de “man’” (mand) para saciar a una persona. Como sabemos, el mané fue el alimento que comieron los hijos de Israel durante cuarenta afios en el desierto, representado este hecho el portento de mayor duracién manifestado por D's aSu pue- blo Israel. Por otra parte, la Tordh prescribié oportuna- ‘mente: tomar una vasija y poner en ella el con- tenidode un Homer de"man"y depositarla ante ‘Adonai en custodia para las generaciones veni- deras. Por iiltimo, la mitsvah del Homer esti inti- mamente ligada a la liberacién de Egipto; por ‘eso el Homer debia ser presentado al dia si- _guiente de la festividad de Pesab, como leemos: en el versiculo 10. Algunas sectas minoritarias del pueblo de Israel en Ia época talmtidica, se hicieron contestarias de esta norma, queriendo entender que: “mimahorat hashabbat™ queria 205 lee

También podría gustarte