Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias
Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias
Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias
Ebook667 pages7 hours

Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

La idea de elaborar este libro surgió en una de las reuniones de la Comisión de Arbitraje del Capítulo Mexicano de la CCI, una de las instituciones que ha promovido y coordinado la traducción al idioma español de muchos de los documentos emitidos por la CCI. En esta obra se han compilado traducciones de las Convenciones, Leyes Modelo, Reglamentos,
LanguageEspañol
Release dateJan 14, 2022
ISBN9786079142728
Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias

Related to Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias

Related ebooks

Business & Financial Law For You

View More

Related articles

Reviews for Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Documentos Básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias - Cecilia Flores Rueda

    aCover2

    Editorial Themis – México

    Autorización de Reproducción:

    Autorización: International Chamber of Commerce ICC

    Virginia Hamilton

    Publications Manager

    ICC International Court of Arbitration

    Tel. +33 1 49 53 29 98

    Cámara de Comercio Internacional Corte Internacional de Arbitraje

    38, Cours Albert 1er, 75008 París, Francia

    Teléfono +33 1 49 53 29 05; Telefax +33 1 49 53 29 33

    e-mail arb@iccwbo.org; www.iccarbitration.org

    Mayo 29, 2009.

    Textos oficiales de Reglamentos ICC: Inglés y Francés ICC, el logotipo ICC, CCI, el logotipo CCI, International Chamber of Commerce, World Business Organization, WBO, International Court of Arbitration, ICC International Court of Arbitration (incluyendo las traducciones al español, francés, alemán y árabe) son marcas de la CCI registradas en varios países. ©Cámara de Comercio Internacional (ICC)

    Todos los derechos reservados. Esta obra colectiva se inició por la CCI, que detenta todos los derechos tal y como los define el Código francés de Propiedad Intelectual. No se puede reproducir ni copiar ninguna parte de esta publicación de cualquier manera o por cualesquiera medios, o traducirse, sin el previo permiso escrito de la CCI.

    Autorización: International Bar Associaton IBA

    La guía y reglas de la IBA han sido publicadas previamente por la International Bar Association, IBA, quien ha autorizado su reproducción en esta compilación.

    Adam Smith Senior Content Editor. International Bar Association.

    10th Floor 1 Stephen Street, London W1T 1AT

    United Kingdom

    Tel: +44 (0)20 7691 6868 Fax: +44 (0)20 7691 6544

    Website: www.ibanet.org

    Julio 2, 2009.

    Autorización: Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UNCITRAL"

    Oguljeren Niyazberdiyeva

    Legal Officer/Legal Librarian, UNCITRAL Secretariat

    International Trade Law Division / Office of Legal Affairs

    Room E0441, P.O. Box 500

    A-1400 Vienna, Austria

    Tel.:(+43-1) 26060-4068

    e-mail: oguljeren.niyazberdiyeva@uncitral.org

    Website: www.uncitral.org/

    Mayo 5, 2009.

    La traducción al idioma español de los documentos contenidos en este libro no es una traducción reconocida como oficial por las Instituciones que emitieron los mismos. En virtud de lo anterior, en caso de discrepancia entre la traducción al español de un documento contenido en este libro y la versión en el idioma original del documento prevalecerá ésta última.

    Titulo de la obra: Documentos básicos sobre Arbitraje y Solución de Controversias (El marco normativo en español)

    Directores de la Compilación

    Lic. Carlos J. Mc Cadden Martínez

    Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM)

    Loperena, Lerch y Martín del Campo S.C.

    Lic. Cecilia Flores Rueda

    Santamarina y Steta S.C.

    Colaboradores de la Compilación

    Lic. Gabriela Álvarez Ávila. Curtis, Mallet – Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Lic. Raúl Bolaños-Cacho Cue. Von Wobeser y Sierra S.C.

    Lic. Cynthia Renée Bouchot Preciat. Vilches & Becker S.C.

    Lic. Alejandra Cárdenas Ducker. Von Wobeser y Sierra S.C.

    Lic. Karina Anahís González Esquer. Bufete Ovalle Favela S.C.

    Lic. Omar Guerrero Rodríguez. Barrera, Siqueiros y Torres Landa S.C.

    Lic. Leslie Elisa Juárez Gandarilla. Bufete Ovalle Favela S.C.

    Lic. Olga Masri Amkie . Von Wobeser y Sierra S.C.

    Lic. Amadeo Díaz Moguel. Curtis, Mallet – Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Lic. Julieta Ovalle Piedra. Bufete Ovalle Favela S.C.

    Lic. Alan T. Ramírez Casazza. Barrera, Siqueiros y Tores Landa S.C.

    Lic. Jorge Stepensky Koplewicz. Curtis, Mallet – Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Lic. Ximena Suárez Enríquez. Barrera, Siqueiros y Torres Landa S.C.

    Lic. Marco Tulio Venegas Cruz. Von Wobeser y Sierra S.C.

    Coordinación Compilación:

    Dr. Claus Von Wobeser. Von Wobeser y Sierra S.C.

    Lic. Laura Altamirano López. ICC México

    Presidente ICC México

    Ing. Pierre Froidevaux Chavan

    Vicepresidentes ICC México

    Lic. Lorenzo Ysasi Martínez

    Lic. Juan Luis Prieto Jacqué

    Lic. María Fernanda Garza de Pérez Priego

    Secretaria General ICC México

    Lic. Yesica González Pérez

    Compilación de archivos a cargo de:

    Lic. Gustavo Manzanilla Méndez

    © D.R. 2010 por ICC

    ICC México

    Indiana 260 piso 5 despacho 508

    Col. Ciudad de los Deportes

    México D.F., 03710

    DERECHOS RESERVADOS. Ninguna parte de este trabajo amparado por la Ley Federal del Derecho de Autor, podrá ser reproducido, transmitido, almacenado o utilizado en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea gráfico, electrónico o mecánico, incluyendo pero sin limitarse a lo siguiente: fotocopiado, reproducción, escaneo, digitalización, grabación en audio, distribución en Internet, distribución en redes de información o almacenamiento y recopilación en sistemas de información o almacenamiento y recopilación en sistemas de información a excepción de lo permitido en el Capítulo III, Artículo 27 de la Ley Federal del Derecho de Autor, sin el consentimiento por escrito de ICC.

    ISBN: 978-607-9142-72-8

    Agradecimientos

    Agradecimientos por su colaboración como compiladores, traductores y Realizadores de Cotejo del libro:

    Curtis, Mallet Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Gabriela Álvarez Ávila

    Jauregui, Navarrete y Nader S.C.

    José Gerardo Banegas V.

    Von Wobeser y Sierra S.C.

    Raúl Bolaños Cacho Cué

    Viches & Becker S.C.

    Cynthia Renée Bouchot Preciat

    Von Wobeser y Sierra S.C.

    Alejandra Cárdenas Ducker

    White & Case S.C.

    Viviana Castro Hurtado

    Santamarina y Steta S.C.

    Fernando del Castillo Elorza

    Curtis, Mallet Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Amadeo Díaz Moguel

    Curtis, Mallet Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Miguel I. Estrada Sámano

    Miranda & Estavillo S.C.

    Fernando Estavillo Castro

    Santamarina y Steta S.C.

    Cecilia Flores Rueda

    Gamboa & Chalela.

    Nicolás Gamboa Morales

    Gamboa & Chalela

    Pilar Gamboa Morales

    González de Cossío Abogados S.C.

    Francisco González de Cossío

    Bufete Ovalle Favela S.C.

    Karina Anahís González Esquer

    Barrera, Siqueiros y Torres Landa S.C.

    Luis Omar Guerrero Rodríguez

    Corporación Mexicana de Asesores en Derecho S.C.

    Roberto Hernández García

    Miranda & Estavillo S.C.

    Gabriela Herrejón Mesta

    Ibañez Parkman Abogados S.C.

    Juan Fernando Ibáñez Montaño

    Bufete Ovalle y Favela S.C.

    Leslie Elisa Juárez Gandarilla

    Loperena, Lerch y Martín del Campo S.C.

    Carlos M. Loperena Ruiz

    Magallón y Peniche Abogados S.C.

    Eduardo Magallón Gómez

    Von Wobeser y Sierra S.C.

    Olga Masri Amkie

    ITAM / Loperena Lerch y Martín del Campo S.C.

    Carlos J. Mc Cadden Martínez

    NDA Najera Danielli & Asocs. De R.L.

    Juan Antonio Najera Danieli

    Von Wobeser y Sierra S.C.

    Andrés Nieto Sánchez de Tagle

    Ogarrio Daguerre S.C.

    Alejandro Ogarrio Ramírez España

    Bufete Ovalle Favela S.C.

    Julieta Ovalle Piedra

    Jauregui, Navarrete, Nader S.C.

    Leonel Pereznieto Castro

    Portilla, Ruy Díaz y Aguilar S.C.

    Carlos Fernando Portilla Robertson

    Robles Miaja Abogados S.C.

    Cecilia Quintanilla Madero

    Barrera Siqueiros y Torres Landa S.C.

    Alan T. Ramírez Casazza

    Barrera, Siqueiros y Torres Landa S.C.

    Eduardo Siqueiros Twomey

    Barrera, Siqueiros y Torres Landa S.C.

    José Luis Siqueiros Prieto

    Curtis, Mallet Prevost, Colt & Mosle S.C.

    Jorge Stepensiky Koplewicz

    Barrera Siqueiros y Torres Landa S.C.

    Ximena Suárez Enríquez

    Von Wobeser y Sierra S.C.

    Marco Tulio Venegas Cruz

    Grupo de Asesores y Técnicos de la Construcción S.A. de C.V.

    Roberto Zavala Chavero

    Wöss & Partners S.C.

    Herfried Wöss

    Compiladores:

    Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM) y Loperena, Lerch y Martín del Campo S.C.

    Carlos J. Mc Cadden Martínez

    Santamarina y Steta S.C.

    Cecilia Flores Rueda

    Coordinación Compilación

    Von Wobeser y Sierra S.C.

    Claus Von Wobeser

    ICC México

    Laura Altamirano López

    1. INTRODUCCIÓN

    En los últimos 15 años, el uso del Arbitraje Comercial Internacional y de otros medios alternativos de solución de controversias ha crecido exponencialmente en México, España y en otros países iberoamericanos.

    Conforme a las estadísticas de la Cámara de Comercio Internacional (CCI), la institución internacional que administra el mayor número de arbitrajes a nivel mundial, las partes de origen latinoamericano representaron en 2008 el 11% de los arbitrajes que se llevaron a cabo en todo el mundo conforme al reglamento de arbitraje de dicha institución. Éste es un incremento dramático si pensamos que hace tan sólo 25 años las partes de origen latinoamericano representaban menos del 1% de los arbitrajes que se administraban por la Corte Internacional de Arbitraje de la CCI en dicha época.

    Un fenómeno que va de la mano y que llama particularmente la atención es que el idioma español se ha convertido en la tercera lengua más utilizada en arbitrajes administrados por la Corte Internacional de Arbitraje de la CCI después del inglés y el francés.

    Este fenómeno ha provocado que las instituciones pilares en el desarrollo del arbitraje comercial internacional como son la CCI, la International Bar Association (IBA) y la Comisión de las Naciones Unidas para la Unificación del Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) hayan traducido al español muchos de los reglamentos y otros documentos utilizados diariamente en controversias internacionales. Sin embargo, hasta esta fecha no conocía de una compilación de dichos documentos en español. Es más, es difícil encontrar un libro que contenga todos estos documentos en idioma inglés o francés.

    La idea de elaborar este libro surgió en una de las reuniones de la Comisión de Arbitraje del Capítulo Mexicano de la CCI, una de las instituciones que ha promovido y coordinado la traducción al idioma español de muchos de los documentos emitidos por la CCI.

    En esta obra se han compilado traducciones de las Convenciones, Leyes Modelo, Reglamentos, Notas y Directrices, emitidas por las tres instituciones antes mencionadas (CCI, IBA, CNUDMI) ya que están íntimamente vinculadas con el Arbitraje Internacional y los mecanismos de solución alternativa de controversias y han sido fundamentales en el desarrollo de estos mecanismos.

    A continuación haré una breve referencia a los más importantes documentos que se incluyen en su versión en español en esta compilación.

    En relación con el arbitraje, entre los documentos elaborados y promovidos por la ONU y posteriormente por la CNUDMI se encuentra la Convención sobre el Reconocimiento y Ejecución de Laudos Arbitrales Extranjeros (Convención de Nueva York), la Ley Modelo de Arbitraje y el Reglamento de Arbitraje.

    La Convención de Nueva York, elaborada y promovida por la ONU antes de que creara en su seno a la CNUDMI, ha sido un parteaguas en el Arbitraje Comercial Internacional moderno y señalada por algunos expertos como el instrumento jurídico que ha tenido mayor influencia en el desarrollo del comercio en los últimos 50 años. De no menor importancia ha sido la Ley Modelo de Arbitraje elaborada y promovida por la CNUDMI puesto que ha sido un instrumento fundamental para la unificación de las normas jurídicas en materia de Arbitraje Comercial en un número muy importante de países. El Reglamento de Arbitraje de CNUDMI contiene un conjunto de normas imprescindibles para el desarrollo de arbitrajes Ad-Hoc en un gran número de casos en todo el mundo y que asimismo ha tenido una influencia en muchos de los Reglamentos de Arbitraje de las principales instituciones administradoras de arbitraje. De la misma forma, la CNUDMI ha expedido las notas sobre la organización del proceso arbitral que también han sido fundamentales para asistir a los árbitros en la organización de arbitrajes Ad-Hoc en muchas partes del mundo.

    Evidentemente, también se incluyen los documentos que ha emitido la CCI, que sin duda ha sido la institución con mayor importancia en la administración de arbitrajes internacionales. La CCI es posiblemente la institución que más haya impulsado el desarrollo del arbitraje comercial moderno, incluyendo entre otras labores, la promoción, creación y adopción de la Convención de Nueva York en 1958. Entre los documentos elaborados por la CCI destaca sin duda, el Reglamento de Arbitraje de la CCI, que constituye la pieza central en el desarrollo de arbitrajes que se realizan en todo el mundo conforme a dicho Reglamento.

    Otro reglamento importante para el arbitraje a nivel mundial es el reglamento de la CCI como autoridad nominadora en arbitrajes CNUDMI u otros arbitrajes Ad-Hoc, ya que en muchos de estos arbitrajes, la CCI es utilizada únicamente como autoridad nominadora por la experiencia que tiene en el proceso de nominación y de recusación de árbitros.

    En relación con los mecanismos alternativos de solución de controversias y con respecto a otros documentos de la CCI, se incluye el Reglamento ADR y la Guía del Reglamento ADR, que han jugado un papel decisivo en el reciente incremento de controversias internacionales que se resuelven a través de la mediación. También destaca el Reglamento de Peritaje de la CCI, utilizado frecuentemente en controversias de carácter técnico y, finalmente, el Reglamento de Dispute Boards, un instrumento de gran utilidad en disputas de grandes proyectos de infraestructura pero de incipiente uso en México y América Latina.

    Entre los documentos emitidos en materia de arbitraje por la IBA se encuentran las reglas de la IBA sobre prácticas de pruebas en arbitraje comercial internacional que se ha convertido en un instrumento básico en el desarrollo de arbitrajes comerciales internacionales. Dichas reglas han tenido gran éxito al amalgamar coherentemente las prácticas de países con tradición del derecho civil y del common law. Es difícil encontrar arbitrajes internacionales en los que estas reglas no sean citadas por una de las partes o tomadas como referencia por el Tribunal Arbitral para el desarrollo del procedimiento.

    También están incluidas las Directrices de la IBA sobre conflictos de interés en arbitraje comercial internacional que frecuentemente son consultadas por árbitros antes de aceptar alguna designación y por las Partes cuando se oponen al nombramiento de un árbitro o plantean la recusación del mismo.

    Considero que la compilación de documentos contenida en este libro será de gran utilidad, no sólo para los practicantes del arbitraje comercial en Latinoamérica sino que igualmente será de gran utilidad para los colegas de otras partes de Hispanoamérica y otras partes del mundo en donde se llevan a cabo arbitrajes en español.

    Naturalmente, este texto también será de gran utilidad para los estudiantes del Diplomado de Arbitraje que organiza cada año el capítulo mexicano de la CCI, así como para otros estudiantes de licenciatura, maestría y doctorado en derecho o de cursos y diplomados especializados en arbitraje impartidos en el idioma español en cualquier parte del mundo.

    Confiamos que este esfuerzo abonará además al desarrollo y evolución de la normatividad en materia de arbitraje y métodos alternativos de resolución de controversias. En la historia del derecho los esfuerzos de compilación y sistematización siempre han servido como punto de partida al intérprete para proporcionarle una perspectiva completa y que le permita comparar, armonizar y mejorar la normatividad vigente. Esperamos que este libro abone a dicho propósito en beneficio del arbitraje comercial internacional.

    Quisiera aprovechar para agradecer a Carlos McCadden y Cecilia Flores por su labor incansable en el trabajo de compilación de los documentos de este libro, así como las personas que ayudaron a cotejar los documentos y cuyos nombres aparecen en las primeras páginas de este libro.

    Finalmente quisiera hacer una advertencia a los usuarios del mismo. Las versiones en español de los documentos de este libro son oficiales únicamente en el caso de los documentos de la ONU y CNUDMI. En el caso de los documentos de la CCI, sólo las versiones inglesa y francesa son oficiales. Y en el caso de los documentos de la IBA su versión oficial es únicamente el inglés. Será conveniente siempre revisar alguna versión oficial de estos documentos. ICC México, sus funcionarios, los traductores, compiladores, cotejadores y el suscrito no tendrán responsabilidad por alguna falla en la traducción de los documentos contenidos en esta obra y la utilización de los textos en español de estos documentos será de la exclusiva responsabilidad del usuario.

    Espero que esta obra ayude a la difusión del arbitraje en el idioma español.

    Claus von Wobeser

    México, D.F. 19 de febrero de 2010

    2. CLÁUSULAS MODELO Y CLÁUSULAS PROPUESTAS

    1. Arbitraje

    1. Arbitraje²

    Las partes contratantes que deseen recurrir al arbitraje CCI y/o al Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la CCI deberán contar con un acuerdo específico y claro a dicho efecto. La CCI ha elaborado cláusulas tipo de las cuales las partes pueden elegir las que consideren más apropiadas para su inclusión en el contrato. Las cláusulas prevén el uso de los procedimientos individuales o en combinación con otros.

    Se recomienda a las partes que verifiquen si estas cláusulas tienen fuerza ejecutiva de conformidad con la ley aplicable antes de incluir cualquiera de éstas en sus contratos. En virtud de las leyes de ciertos países, por ejemplo, las partes podrían tener que aceptar expresamente cláusulas de arbitraje de manera precisa y particular. El alcance con el que el Reglamento de Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la CCI sea reconocido y aceptado podrá variar de un país a otro, dependiendo de las leyes aplicables en vigor. Las partes que deseen recurrir a este Reglamento deberán asegurarse de que el mismo esté acorde con las leyes aplicables a cada caso.

    Se debe destacar el hecho de que éstas son cláusulas modelo. Puede resultar necesario o conveniente adaptarlas a las circunstancias particulares. Por ejemplo, puede ser necesario incluir disposiciones especiales para procedimientos que afectarán a más de dos partes. Puede ser también conveniente que las partes estipulen la ley aplicable al contrato, el número de árbitros, la sede y el idioma del arbitraje.

    Se recuerda a las partes que las cláusulas de solución de controversias deberán ser cuidadosamente redactadas a objeto de evitar cualquier posible ambigüedad. Un texto poco preciso causa incertidumbre y retrasos y podría, por tanto, entorpecer el proceso de solución de controversias.

    Las cláusulas que se enumeran a continuación se relacionan con el proceso de arbitraje de la CCI y el Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la CCI. Dependiendo de la naturaleza del contrato y la relación establecida entre las partes, puede ocurrir que las partes deseen contemplar otras combinaciones de servicios en su cláusula de solución de controversias. Por ejemplo, las partes en un arbitraje CCI quizás deseen optar por el proceso de solución de desavenencias del Reglamento ADR de la CCI en el supuesto de que la resolución de su controversia se pudiera facilitar mediante un enfoque más consensuado. Del mismo modo, las partes que optaron por el arbitraje CCI quizás deseen recurrir al Centro Internacional de Peritaje de la CCI para la propuesta de un perito, en los casos en que fuera necesario un dictamen pericial durante el transcurso del arbitraje. Cabe recordar que la propuesta de un perito a petición de un tribunal arbitral que actúa en virtud del Reglamento de Arbitraje de la CCI no conlleva costo alguno.

    Para versiones en otros idiomas de las cláusulas de solución de controversias de la CCI sírvanse visitar Servicios de Solución de Controversias en www.iccwbo.org

    Cláusula modelo de arbitraje de la CCI

    Todas las desavenencias que deriven del presente contrato o que guarden relación con éste serán resueltas definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento.

    Cláusula modelo para el Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la CCI

    Cualquier parte en el presente contrato tendrá el derecho a recurrir a las disposiciones del Reglamento de Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la Cámara de Comercio Internacional. Las partes se declaran sujetas a las disposiciones de dicho Reglamento.

    Cláusula modelo para el Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la CCI y el arbitraje de la CCI

    Cualquier parte en el presente contrato tendrá el derecho de recurrir a las disposiciones del Reglamento de Procedimiento Precautorio Pre Arbitral de la Cámara de Comercio Internacional. Las partes se declaran sujetas a las disposiciones de dicho Reglamento.

    Todas las desavenencias que deriven del presente contrato o que guarden relación con éste serán resueltas definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a dicho Reglamento de Arbitraje.

    2. ADR y Peritaje

    2. ADR y Peritaje³

    La CCI ha elaborado una serie de cláusulas modelo y cláusulas propuestas para ayudar a las partes a que logren un acuerdo claro y específico en el uso de los servicios de solución de controversias de la CCI. De estas cláusulas pueden las partes elegir las que resulten más apropiadas para su inclusión en el contrato; algunas prevén un único método para la solución de controversias mientras que otras combinan dos métodos complementarios.

    Se recomienda a las partes que verifiquen si estas cláusulas tienen fuerza ejecutiva de conformidad con la ley aplicable antes de incluir cualquiera de éstas en sus contratos. En virtud de las leyes de ciertos países, por ejemplo, las partes podrían tener que aceptar expresamente cláusulas de resolución de controversias de manera precisa y particular.

    Se debe destacar el hecho de que éstas son cláusulas modelo o cláusulas propuestas. Puede resultar necesario o conveniente adaptarlas a las circunstancias particulares. Por ejemplo, puede ser necesario incluir disposiciones especiales en procedimientos que afectaren a más de dos partes. Puede ser también conveniente que las partes estipulen la ley aplicable al contrato y, en el supuesto de que se celebre un arbitraje, el número de árbitros, la sede y el idioma del arbitraje.

    Se recuerda a las partes que las cláusulas de solución de controversias deberán ser cuidadosamente redactadas con el objetivo de evitar cualquier posible ambigüedad. Un texto poco preciso causa incertidumbre y retrasos y podría, por tanto, entorpecer el proceso de solución de controversias.

    Las cláusulas que se incluyen a continuación no deben ser consideradas de manera taxativa. Dependiendo de la naturaleza del contrato y la relación establecida entre las partes, puede ocurrir que las partes deseen prever otras combinaciones de servicios en su cláusula de solución de controversias. Por ejemplo, las partes en un arbitraje CCI quizás deseen optar por el proceso de solución de desavenencias del Reglamento ADR de la CCI, en el supuesto de que la resolución de su controversia se pudiera facilitar mediante un enfoque más consensuado. Del mismo modo, las partes que optaron por el arbitraje CCI quizás deseen recurrir al Centro Internacional de Peritaje de la CCI para la propuesta de un perito, en los casos en que fuera necesario un dictamen pericial durante el transcurso del arbitraje. Cabe recordar que la propuesta de un perito, a petición de un tribunal arbitral que actúa en virtud del Reglamento de Arbitraje de la CCI, no conlleva costo alguno.

    Para versiones en otros idiomas de las cláusulas de solución de controversias de la CCI, sírvanse visitar Servicios de Solución de Controversias en www.iccwbo.org

    ADR opcional

    Las partes podrán en todo momento, sin perjuicio de cualquier otro proceso, intentar la solución de cualquier desavenencia que derive de este contrato o esté relacionada con él, de acuerdo con las disposiciones del Reglamento ADR de la CCI.

    Obligación de considerar la posibilidad de recurrir al ADR

    En caso de desavenencias derivadas del presente contrato o relacionadas con él, las partes se comprometen a discutir y considerar, en primer lugar, el recurso al proceso de solución de desavenencias del Reglamento ADR de la CCI.

    Obligación de recurrir al ADR y mecanismo automático de expiración

    En caso de desavenencias derivadas del presente contrato o relacionadas con él, las partes se comprometen a someterlas al proceso de solución de desavenencias del Reglamento ADR de la CCI. A falta de resolución de las desavenencias según dicho Reglamento dentro de los 45 días siguientes a la presentación de la demanda de ADR, o al vencimiento de otro plazo que hubiera sido acordado por escrito por las partes, éstas se considerarán liberadas de cualquier obligación derivada de esta cláusula.

    Obligación de recurrir al ADR, seguido por arbitraje CCI en caso necesario

    En caso de desavenencias derivadas del presente contrato o relacionadas con él, las partes se comprometen a someterlas al proceso de solución de desavenencias del Reglamento ADR de la CCI. A falta de resolución de las desavenencias según dicho Reglamento dentro de los 45 días siguientes a la presentación de la demanda de ADR, o al vencimiento de otro plazo que hubiera sido acordado por escrito por las partes, dichas desavenencias serán definitivamente resueltas de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a dicho Reglamento de Arbitraje.

    Peritaje facultativo

    Las partes podrán, en cualquier momento y sin perjuicio de otros procedimientos, acordar el sometimiento de cualquier desavenencia que derive de la cláusula [X] del presente contrato o guarde relación con la misma al procedimiento de peritaje administrado conforme al Reglamento de Peritaje de la Cámara de Comercio Internacional.

    Obligación de someter una desavenencia al peritaje CCI

    En caso de cualquier desavenencia que derive de la cláusula [X] del presente contrato o guarde relación con la misma, las partes acuerdan someter el asunto al procedimiento de peritaje administrado conforme al Reglamento de Peritaje de la Cámara de Comercio Internacional. [Las constataciones y opiniones del perito tendrán efecto obligatorio para las partes.]

    Obligación de someter una desavenencia al peritaje CCI, seguido por arbitraje en caso necesario

    En caso de cualquier desavenencia que derive de la cláusula [X] del presente contrato o guarde relación con la misma, las partes acuerdan someter el asunto, en primera instancia, al procedimiento de peritaje administrado conforme al Reglamento de Peritaje de la Cámara de Comercio Internacional. Cuando la desavenencia no haya sido resuelta mediante tal procedimiento de peritaje administrado y una vez la finalización del procedimiento de peritaje haya sido notificada por el Centro, dicha desavenencia será resuelta definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a dicho Reglamento de Arbitraje.

    La CCI como autoridad nominadora en los procedimientos de peritaje administrados por las partes

    En caso de cualquier desavenencia que derive de la cláusula [X] del presente contrato o guarde relación con la misma, las partes acuerdan someter el asunto al procedimiento de peritaje definido en la cláusula [Y] del presente contrato. El perito será nombrado por el Centro Internacional de Peritaje conforme a las disposiciones relativas al nombramiento de peritos del Reglamento de Peritaje de la Cámara de Comercio Internacional.

    Dispute Review Board CCI seguido por un procedimiento de arbitraje CCI en caso necesario

    Por la presente cláusula, las Partes se comprometen a constituir un Dispute Review Board (DRB) conforme al Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional relativo a los Dispute Board (el Reglamento), el cual es considerado parte integrante de la presente cláusula. El DRB se compone de uno/tres miembro(s) nombrado(s) en el presente contrato o nombrado(s) de acuerdo con el Reglamento.

    Todas las desavenencias derivadas del presente contrato o relacionadas con el mismo serán sometidas en primer lugar al DRB conforme al Reglamento. Para cualquier desavenencia, el DRB emitirá una Recomendación de conformidad con el Reglamento.

    Si una de las Partes no acata una Recomendación exigida de conformidad con el Reglamento, la otra Parte puede someter este incumplimiento a arbitraje mediante el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, a uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento de Arbitraje.

    Si una Parte notifica por escrito a la otra y al DRB su desacuerdo con una Recomendación, según lo previsto en el Reglamento, o bien si el DRB no ha emitido una Recomendación en el plazo establecido por el Reglamento, o incluso si el DRB es disuelto conforme al Reglamento, la desavenencia será resuelta definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento de Arbitraje.

    Dispute Adjudication Board CCI seguido por un procedimiento de arbitraje CCI en caso necesario

    Por la presente cláusula, las Partes se comprometen a constituir un Dispute Adjudication Board (DAB) conforme al Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional relativo a los Disputes Boards (el Reglamento), el cual es considerado parte integrante de la presente. El DAB se compone de uno/tres miembro(s) nombrado(s) en el presente contrato o nombrado(s) de acuerdo con el Reglamento.

    Todas las desavenencias derivadas del presente contrato o relacionadas con el mismo serán sometidas, en primer lugar, al DAB de conformidad con el Reglamento. Para cualquier desavenencia, el DAB dictará una Decisión de acuerdo con el Reglamento.

    Si una de las Partes no acata una Decisión exigida de conformidad con el Reglamento, la otra Parte puede someter este incumplimiento a arbitraje mediante el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, a uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento de Arbitraje.

    Si una Parte notifica por escrito a la otra y al DAB su desacuerdo con una Decisión, según lo previsto en el Reglamento, o bien si el DAB no ha dictado una Decisión en el plazo previsto por el Reglamento, o incluso si el DAB es disuelto conforme al Reglamento, la desavenencia será resuelta definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento de Arbitraje.

    Combined Dispute Board CCI seguido por arbitraje CCI en caso necesario

    Por la presente cláusula, las Partes se comprometen a constituir un Combined Dispute Board (CDB) conforme al Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional relativo a los Disputes Boards (el Reglamento), el cual es considerado como parte integrante de la presente cláusula. El CDB se compone de uno/tres miembro(s) nombrado(s) en el presente contrato o nombrado(s) de acuerdo con el Reglamento.

    Todas las desavenencias derivadas del presente contrato o relacionadas con él serán sometidas, en primer lugar, al CDB de conformidad con el Reglamento. Para cualquier desavenencia, el CDB emitirá una Recomendación, salvo que las Partes hayan acordado que el CDB debe dictar una Decisión o que el CDB decida hacerlo a petición de una de las Partes y de acuerdo con el Reglamento.

    Si una de las Partes no acata una Recomendación o una Decisión exigida de conformidad con el Reglamento, la otra Parte puede someter este incumplimiento a arbitraje mediante el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, a uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento de Arbitraje.

    Si una Parte notifica por escrito a la otra y al CDB su desacuerdo con una Recomendación o Decisión, según lo previsto en el Reglamento, o bien si el CDB no ha emitido una recomendación o dictado una Decisión en el plazo establecido por el Reglamento, o incluso si el CDB es disuelto conforme al Reglamento, la desavenencia será resuelta definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento de Arbitraje.

    3. ARBITRAJE

    3.1. Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Convención de Nueva York)

    1. La presente Convención se aplicará al reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales dictadas en el territorio de un Estado distinto de aquel en que se pide el reconocimiento y la ejecución de dichas sentencias, y que tengan su origen en diferencias entre personas naturales o jurídicas. Se aplicará también a las sentencias arbitrales que no sean consideradas como sentencias nacionales en el Estado en el que se pide su reconocimiento y ejecución.

    2. La expresión sentencia arbitral no sólo comprenderá las sentencias dictadas por los árbitros nombrados para casos determinados, sino también las sentencias dictadas por los órganos arbitrales permanentes a los que las partes se hayan sometido.

    3. En el momento de firmar o de ratificar la presente Convención, de adherirse a ella o de hacer la notificación de su extensión prevista en el Artículo X, todo Estado podrá, a base de reciprocidad, declarar que aplicará la presente Convención al reconocimiento y a la ejecución de las sentencias arbitrales dictadas en el territorio de otro Estado Contratante únicamente. Podrá también declarar que sólo aplicará la Convención a los litigios surgidos de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas comerciales por su derecho interno.

    Artículo II

    1. Cada uno de los Estados Contratantes reconocerá el acuerdo por escrito conforme al cual las partes se obliguen a someter a arbitraje todas las diferencias o ciertas diferencias que hayan surgido o puedan surgir entre ellas respecto a una determinada relación jurídica, contractual o no contractual, concerniente a un asunto que pueda ser resuelto por arbitraje.

    2. La expresión acuerdo por escrito denotará una cláusula compromisoria incluida en un contrato o un compromiso, firmados por las partes o contenidos en un canje de cartas o telegramas.

    3. El tribunal de uno de los Estados Contratantes al que se someta un litigio respecto del cual las partes hayan concluido un acuerdo en el sentido del presente artículo, remitirá a las partes al arbitraje, a instancia de una de ellas, a menos que compruebe que dicho acuerdo es nulo, ineficaz o inaplicable.

    Artículo III

    Cada uno de los Estados Contratantes reconocerá la autoridad de la sentencia arbitral y concederá su ejecución de conformidad con las normas de procedimiento vigentes en el territorio donde la sentencia sea invocada, con arreglo a las condiciones que se establecen en los artículos siguientes. Para el reconocimiento o la ejecución de las sentencias arbitrales a que se aplica la presente Convención, no se impondrán condiciones apreciablemente más rigurosas, ni honorarios o costas más elevados, que los aplicables al reconocimiento o a la ejecución de las sentencias arbitrales nacionales.

    Artículo IV

    1. Para obtener el reconocimiento y la ejecución previstos en el artículo anterior, la parte que pida el reconocimiento y la ejecución deberá presentar, junto con la demanda:

    a)  El original debidamente autenticado de la sentencia o una copia de ese original que reúna las condiciones requeridas para su autenticidad;

    b)  El original del acuerdo a que se refiere el artículo II, o una copia que reúna las condiciones requeridas para su autenticidad.

    2. Si esa sentencia o ese acuerdo no estuvieran en un idioma oficial del país en que se invoca la sentencia, la parte que pida el reconocimiento y la ejecución de esta última deberá presentar una traducción a ese idioma de dichos documentos. La traducción deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular.

    Artículo V

    1. Sólo se podrá denegar el reconocimiento y la ejecución de la sentencia, a instancia de la parte contra la cual es invocada, si esta parte prueba ante la autoridad competente del país en que se pide el reconocimiento y la ejecución:

    a)  Que las partes en el acuerdo a que se refiere el artículo II estaban sujetas a alguna incapacidad en virtud de la ley que es aplicable, o que dicho acuerdo no es válido en virtud de la ley a que las partes lo han sometido, o si nada se hubiera indicado a este respecto, en virtud de la ley del país en que se haya dictado la sentencia; o

    b)  Que la parte contra la cual se invoca la sentencia arbitral no ha sido debidamente notificada de la designación del árbitro o del procedimiento de arbitraje o no ha podido, por cualquier otra razón, hacer valer sus medios de defensa; o

    c)  Que la sentencia se refiere a una diferencia no prevista en el compromiso o no comprendida en las disposiciones de la cláusula compromisoria, o contiene decisiones que exceden de los términos del compromiso o de la cláusula compromisoria; no obstante, si las disposiciones de la sentencia que se refieren a las cuestiones sometidas al arbitraje pueden separarse de las que no han sido sometidas al arbitraje, se podrá dar reconocimiento y ejecución a las primeras; o

    d)  Que la constitución del tribunal arbitral o el procedimiento arbitral no se han ajustado al acuerdo celebrado entre las partes o, en defecto de tal acuerdo, que la constitución del tribunal arbitral o el procedimiento arbitral no se han ajustado a la ley del país donde se ha efectuado el arbitraje; o

    e)  Que la sentencia no es aún obligatoria para las partes o ha sido anulada o suspendida por una autoridad competente del país en que, o conforme a cuya ley, ha sido dictada a esa sentencia.

    2. También se podrá denegar el reconocimiento y la ejecución de una sentencia arbitral si la autoridad competente del país en que se pide el reconocimiento y la ejecución, comprueba:

    a)  Que, según la ley de ese país, el objeto de la diferencia no es susceptible de solución por vía de arbitraje; o

    b)  Que el reconocimiento o la ejecución de la sentencia serían contrarios al orden público de ese país.

    Artículo VI

    Si se ha pedido a la autoridad competente prevista en el artículo V, párrafo 1 e) la anulación o la suspensión de la sentencia, la autoridad ante la cual se invoca dicha sentencia podrá, si lo considera procedente, aplazar la decisión sobre la ejecución de la sentencia y, a instancia de la parte que pida la ejecución, podrá también ordenar a la otra parte que dé garantías apropiadas.

    Artículo VII

    1. Las disposiciones de la presente Convención no afectarán la validez de los acuerdos multilaterales o bilaterales relativos al reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales concertados por los Estados Contratantes ni privarán a ninguna de las partes interesadas de cualquier derecho que pudiera tener a hacer valer una sentencia arbitral en la forma y medida admitidas por la legislación o los tratados del país donde dicha sentencia se invoque.

    2. El Protocolo de Ginebra de 1923 relativo a las cláusulas de arbitraje y la Convención de Ginebra de 1927 sobre la ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras dejarán de surtir efectos entre los Estados Contratantes a partir del momento y en la medida en que la presente Convención tenga fuerza obligatoria pare ellos.

    Artículo VIII

    1. La presente Convención estará abierta hasta el 31 de diciembre de 1958 a la firma de todo Miembro de las Naciones Unidas, así como de cualquier otro Estado que sea o llegue a ser miembro de cualquier organismo especializado de las Naciones Unidas, o sea o llegue a ser parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, o de todo otro Estado que haya sido invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas.

    2. La presente Convención deberá ser ratificada y los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

    Artículo IX

    1. Podrán adherirse a la presente Convención todos los Estados a que se refiere el Artículo VIII.

    2. La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

    Artículo X

    1. Todo Estado podrá declarar, en el momento de la firma, de la ratificación o de la adhesión, que la presente Convención se hará extensiva a todos los territorios cuyas relaciones internacionales tenga su cargo, o a uno o varios de ellos. Tal declaración surtirá efecto a partir del momento en que la Convención entre en vigor para dicho Estado.

    2. Posteriormente, esa extensión se hará en cualquier momento por notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas y surtirá efecto a partir del nonagésimo día siguiente a la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas haya recibido tal notificación o en la fecha de entrada en vigor de la Convención para tal Estado, si esta última fecha fuere posterior.

    3. Con respecto a los territorios a los que no se haya hecho extensiva la presente Convención en el momento de la firma, de la ratificación o de la adhesión, cada Estado interesado examinará la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para hacer extensiva la aplicación de la presente Convención a tales territorios, a reserva del consentimiento de sus gobiernos cuando sea necesario por razones constitucionales.

    Artículo XI

    Con respecto a los Estados federales o no unitarios, se aplicarán las disposiciones siguientes:

    a)  En lo concerniente a

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1