Está en la página 1de 6

Sincronizar Subttulos con Subtitles Workshop

En esta gua de consejos repasaremos los pasos necesarios para lograr una buena sincronizacin de subttulo y pelcula, una de las tareas ms frecuentas de Subtitles Workshop que contiene decenas de funcionalidades adicionales. La Vida Color Subttulo Primero y principal descarguemos esta completa y gratuita utilidad desde aqu. La instalas en tu ordenador y ya est lista para utilizar. Lo bueno de Subtitles Workshop es que puedes traducirlo completamente al espaol pinchando en Settings > Language > Espaol. Los archivos de subttulos se cargan pinchando en Archivo > Cargar Subttulo. Cuando lo abres, notars una sucesin de espacios correspondientes a las lneas de texto que conforman el subttulo, junto a la descripcin del tiempo en que aparece y se oculta cada una. La ventana negra superior corresponde al espacio de la vista previa en donde se situar la pista de video, y en donde visualizaremos nuestro progreso. Para proseguir con la gua, recomendamos escoger Tiempo como el modo disponible para trabajar. Esta opcin la encuentras sobre la parte lateral izquierda de Subtitles Workshop, debajo de Modo, como lo ilustra la captura de aqu abajo.

Aqu elegimos Tiempo para trabajar cmodamente No te asustes si la pista de video se ejecuta automticamente cuando cargas el archivo de subttulo. Esto sucede cuando ambos archivos, subttulo ms video, comparten el mismo nombre en tu ordenador por defecto. Para continuar con esta gua de la manera ms cmoda, lo mejor

sera que por el momento el subttulo y el archivo de video no compartan el mismo nombre. Ahora, para cargar la pista de video en forma manual, pincha en Pelcula > Abrir y carga tu archivo de video correspondiente. Vale aclarar que Subtitles Workshop trabaja mejor con archivos de extensin AVI que con otros. Nota: una vez que finalices con la edicin en Subtitles Workshop, siempre, pero siempre, renombra tu archivo de subttulo y bautzalo con el mismo nombre que tu archivo de video. Esto se hace para que al reproducir el archivo de video tambin se cargue automticamente el subttulo correspondiente. Es un paso esencial al reproducir pelculas en, por ejemplo, un reproductor de discos DVD con soporte para DivX o XviD que no permite seleccionar archivos de subttulos como s lo permiten muchas utilidades multimedia en un ordenador. No est de ms aclarar que ambos archivos, subttulo ms video, deben ubicarse en la misma carpeta para que esto suceda. A Sincronizar Se Ha Dicho Antes de comenzar con el proceso de sincronizacin, y como una manera de evitar posibles problemas, chale un vistazo a las primeras lneas y a las ltimas del subttulo. Los desarrolladores de subttulos suelen escribir sus nombres, o firmas, y es mejor borrarlas para evitar problemas de sincronizacin. Para borrarlas, pinchas en cada una de ellas con el ratn y presionas Supr o Del en el teclado. Existen muchas maneras de sincronizar un subttulo en Subtitles Workshop, y la mejor opcin es agotarlas todas para evitar cualquier error que podamos pasar pro alto. Lo primero a verificar son los FPS, o los cuadros por segundo de nuestra pelcula. Es importante que tanto la pelcula como el archivo de subttulos compartan la misma cantidad de FPS para lograr una correcta sincronizacin. Dirgete a la parte lateral izquierda de Subtitles Workshop y en FPS de entrada escoge el nmero indicado los ms comunes suelen variar entre 25, 29.97 o 23.976. Este nmero suele estar indicado en el sitio de Internet desde donde has bajado el subttulo. Luego, abajo, en FPS debera decir FPS de salida, indica la cantidad de cuadros por segundo del archivo de video. Los FPS de la pelcula puedes verlos cuando cargas el video en Subtitles Workshop, hacia la parte derecha de la herramienta, como la indica la captura de aqu abajo.

Aqu marcas los FPS de entrada y de salida

Este dato de tu video ser el FPS de salida Otra forma de sincronizar tus subttulos es ajustando los tiempos de los mismos manualmente. Para eso, pincha en Edicin > Tiempos > Ajustar > Ajustar subttulos. Esta ventana contiene dos espacios en donde ubicar la Primera lnea hablada y la ltima lnea hablada. Para hacerlo correctamente, carga la pelcula con cualquier reproductor de videos de tu ordenador, como puede ser el Reproductor de Windows Media, y busca el tiempo exacto en que aparece el primer dilogo y antalo. Luego busca el tiempo exacto del ltimo dilogo y antalo. Lo siguiente es apuntarlos correctamente en la ventana de Ajustar subttulos de Subtitles Workshop. El tiempo est dividido de esta manera: 00:00:00,000, y se traduce en Horas, Minutos, Segundos, Centsimas de Segundo. Pincha en Ajustar! y listo.

La ruta de acceso a la ventana de Ajustar subttulos

Los datos que completes aqu deben ser lo ms preciso posibles

En ocasiones puedes notar que los subttulos se encuentran desplazados una determinada cantidad de tiempo, todos por igual, apareciendo antes o despus del audio. Esto se lo conoce como demora, y lo puedes ajustar pinchando en Edicin > Tiempos > Aplicar demora. En esta ventana indicas la cantidad de tiempo desfasada de cada lnea, y lo puedes hacer para todo el archivo de subttulo o slo para las lneas seleccionadas. Las demoras suelen ser de algunos segundos, habitualmente. El smbolo + y el indican si la demora se aplicar hacia adelante (+) o hacia atrs () en el tiempo. Una vez aplicada la demora, chequea las lneas del subttulo en diferentes partes del tiempo de toda la pelcula. A veces, las demoras suelen aparecer en fragmentos del archivo, y no en todo el subtitulado.

La ruta exacta para aplicar una demora en el subttulo

La demora puede aplicarse hacia atrs o hacia adelante en el tiempo, y para todo el subttulo o slo una seleccin Por ltimo, existe otra manera menos prctica, aunque ms precisa de sincronizar un subttulo. Si te fijas bien, vers una serie de conos ubicados en fila horizontal en Subtitles Workshop, como puedes ver en la captura de aqu abajo. Los botones de 1 y 2 se utilizan para marcar el primer punto de sincronizacin y el ltimo del subttulo. Lo que tienes que hacer es seleccionar con el ratn la primera lnea de dilogo del subttulo mientras que visualizas el video. En el instante mismo en que oyes el dilogo, pinchas en 1. Tienes que ser muy rpido. Luego, te diriges a la ltima lnea de dilogo del subttulo y adelantas la pelcula hasta ah. En el instante mismo en que la lnea de dilogo comience, pinchas en 2 y rpidamente pinchas en S en la siguiente ventana de advertencia. Si todo sale bien, tendrs el subttulo sincronizado. Es la prctica ms difcil de todas, ya que debers realizar varios intentos hasta lograr una buena sincronizacin, pero es la ms efectiva de todas.

Botones de acceso directo a la mayora de las funcionalidades de Subtitles Workshop

En esta ventana de advertencia debes ser muy rpido para pinchar en S

En prximas entregas nos encargaremos de ensearte tanto a editar como a unir y dividir subttulos, o adherirlos a un disco DVD. Por ejemplo, la unin de subttulos resulta imprescindible cuando nos encontramos con un archivo dividido en dos, o ms, y queremos sincronizarlo a nuestra pelcula AVI recin agrupada en VirtualDubMod. Qudate con nosotros aqu en NeoTeo. Si buscas algunos sitios interesantes para bajar subttulos, aqu te recomendamos algunos algunos de ellos requieren de registro de usuario previo: www.subdivx.com http://titles.box.sk www.argenteam.net www.animesubs.org http://subtitulos.images.o2.cz www.subtitlesbox.com/ http://divxsubtitles.net/
Fuente: http://www.neoteo.com/tutorial-como-sincronizar-subtitulos-con-subtitles