Está en la página 1de 6

Visin antropolingstica de los relatos cantados del pueblo Wayuu: El Jayeechi

Lizardo Domnguez

Clasificado en:

Cultura: Conocimiento, | Social: Social, Indigena, | Espaol

Disponible en: Compartir:

La antropolingstica necesariamente enfoca su anlisis a travs de la oralidad, como lenguaje parlante de la humanidad, trasladndolo a la msica nos aproxima a los sonidos que conforman a las diferentes lenguas de la humanidad, es decir, que todo idioma tiene fonemas armnicos que musicalmente lo diferencia de los dems. En este atrevimiento literario, ser enfocado en la relacin msica y oralidad desde la cultura Wayuu. Todo lenguaje se compone de combinaciones de slabas y vocales que refieren a sonidos que constituyen a su vez, a fonemas que necesariamente conllevan a melodas que identifican a todo hablante que pertenece a un pueblo determinado que tiene sus particularidades culturales que la definen como tal. Ampliando la visin de las culturas nos resulta viable relacionar la oralidad con la msica, en donde convergen escenificaciones, ademanes, gestos, danzas, movimientos del cuerpo, entre otros, que pueden ser individuales o colectivos segn las circunstancias, como lo expresa Esteban Emilio Mosonyi en su trabajo sobre la Oralidad (s.f.) Dentro de una visin ms amplia de las culturas, nos resulta fcil asociar la oralidad con la msica y el canto, con representaciones escnicas, con juegos y danzas, con reuniones, ceremonias y ritos sociales, con el trabajo colectivo y a veces individual. No hace falta una pesquisa minuciosa para descubrir la insercin directa o indirecta de la oralidad en todos y cada uno de los actos humanos, incluidos el sueo y el cavilar silencioso. Si bien no se descarta la existencia del pensamiento puro sin el soporte del lenguaje en la minora de los humanos que no han aprendido ningn idioma, lo cierto es que la gran mayora hablante utiliza profusamente las reminiscencias de su lenguaje oral en el transcurrir de su pensamiento. En el contexto de la cultura Wayuu tenemos un ejemplo representativo referente a lo antes mencionado, que est presente en las narraciones cantadas del jayeechi en donde el Wayuu deja ver en sus interpretaciones, cuando emplea ademanes, expresiones faciales, al mismo tiempo que est transmitiendo conocimientos y saberes a las generaciones jvenes, reforzando en los adultos, los aspectos ms profundos de la cultura. En las narraciones habituales de los pueblos indgenas, estn presentes las estructuras orales en donde predominan las frases musicales, meldicas y rtmicas; sobre el verbo o la prosa que algunas veces suelen ser acompaadas con instrumentos musicales. Lo contrario sucede en otras sociedades de diferentes culturas como por ejemplo, las occidentales en donde el verbo o la prosa se superponen al aspecto musical:

En las literaturas orales predomina ntidamente la prosa sobre el verso, en lo concerniente a la elocucin de los textos. Cuando hay un intento de versificacin, sta suele ir apareada a las frases musicales meldicas y rtmicas de algn canto puramente vocal o acompaado de instrumentos. En tales casos suele tratarse de versos no enteramente esquematizados, que se caracterizan por tener un nmero parecido de slabas, adornos, smiles, metforas y otros recursos poticos (Idem, s.f.). Otras de las caractersticas, desde el punto de vista antropolingstico, que se puede destacar en las narraciones cantadas del jayeechi es uno de los aspectos que permite la oralidad que son la improvisacin, la repeticin y la variabilidad sin olvidar el contenido pico, glorioso y legendario que exaltan la idiosincrasia normativa Wayuu la vida espontnea y, sobre todo, a partir de acontecimientos recientes, necesitan de la improvisacin para poder manifestarse. Cuando se improvisa sobre un tpico muy conocido, los textos resultantes obedecern hasta cierto punto a una estructura compartida, lo cual revela su unidad formal subyacente (Mosonyi, s.f.). Tambin se debe tomar en consideracin que cada intrprete de jayeechi, en su accin protagonista experimenta cierto placer esttico en el acto elocutivo, acompaado (como dijimos anteriormente) de las expresiones corporales que incluyen ademanes, muecas, gestos, mmica, gesticulaciones faciales, entre otras. Lo anterior le proporciona unas caractersticas particular en el accionar del espacio narrativo, como un momento ameno, agradable, divertido, dramtico y jocoso, elementos indispensables para atrapar a la audiencia (principalmente a las nias, nios y jvenes), en el objetivo principal de la transmisin del conocimiento y saberes del puente intergeneracional del pueblo Wayuu. Otras de las caractersticas importantes del jaseechi son la espontaneidad, la creatividad y la fidelidad del narrador en donde sus rasgos paralingsticos lo tipifican ante los dems cantantes del jaseechi. El mismo representa el principal medio de transmisin desde la perspectiva musical, en donde se relatan acontecimientos del pasado como del presente. Se podra decir, que es un medio de informacin histrica al cual se le pone msica, haciendo que la enseanza de las costumbres del pueblo Wayuu, se impartan a los ms jvenes en una forma ms amena y ms fcil; transmitindose y perpetundose de generacin a generacin. Segn lo que se puede observar el jayeechi es la expresin musical ms relevante en el pueblo debido a que sus cantos relatan hechos que son reales porque muestran temticas de vivencias entre los que se pueden destacar la economa en sus procesos, control social, amor, descripcin del ambiente, disputas entre clanes, hroes culturales, competencias entre narradores e improvisaciones sobre cualquier aspecto del presente de una coyuntura determinada. El jayeechi se aprende por tradicin oral, pues es la manera en que los mayores generalmente transmiten su saber a travs de la prctica oral, la manera de interpretar las narraciones cantadas jayeechi. De esta forma el jayeechi todava subsiste como expresin musical dentro de la sociedad Wayuu y lo cantan tanto hombres como mujeres jvenes, nias y nios. La duracin del jayeechi depende del tema tratado por tanto, existen jayeechi en donde el relato describe la situacin social y econmica de algn miembro de la comunidad o de otra comunidad Wayuu, en la cual se menciona con cierta simpata y alarde las pertenencias o bienes del valor del individuo a que se refiere como: ganado de chivos y ovejas, tierras, caballos, entre otros. Otro elemento que depende de la duracin del interprete es cuando el que relata, hace un gesto a la audiencia y estos con una emisin con la boca semi cerrada que quiere decir que continu. El jayeechi se presta mucho como elemento de competencia entre los hombres en las reuniones sociales mientras beben (bebidas alcohlicas), ujot (bebida refrescante) u otra bebida espirituosa.

Las mujeres por su parte interpretan jayeechi mientras tapizan, tejen chinchorros, lavan la ropa, cocinan, como tambin en reuniones sociales, aunque en la actividad de los tapices, los hombres tambin participan en su elaboracin. El jayeechi para el Wayuu es algo simblico porque recoge la historia de un pasado que puede ser narrado y cantado por quien participa en cualquiera de los hechos que en la vida real aconteci tales como algunas guerras intestinas entre clanes o romances que sucedieron en las edades juveniles del narrador (Guillermo Fernndez Uriana de 47 aos edad de la comunidad Yolujamana, Baja Guajira). En trminos sintticos, la cancin Wayuu es la narracin verdica de los hechos acontecidos y que el Wayuu entona para revivir la narracin en sus momentos de afliccin para su entretenimiento y realce de su tierra natal. A continuacin para ilustrar lo que cuenta el jayeechi se presenta el siguiente relato traducido al castellano interpretado por la anciana Mara Eugenia Montiel de 80 aos aproximadamente, de la comunidad de Okoomachi, Baja Guajira ttulado Ramonkai: Umm.bscame, bscame mis animalitos hermanito mo menor para irme en esto s mismos momentos donde mi abuelita kawenia. Umm.bscame, bscame mis animalitos, mis animalitos, aquel rojo para irme en estos mismos momentos a que mi abuelita kweni, kewenia. Umm.preprame, preprame mis sillas de montar en mi animalito querido aquel rojo bscame, bscame el arma, el arma. Abuelita, abuelita saca mis tesoros, aquella cosa que yo guardo en secreto, para irme y sepan ustedes todos Wayuu, a que mi querida abuela. Umm.hijito querido que cosa vas a buscar, hacia dnde se dirige hi jo mo, me parece, me parece, por sospecha que hacia donde te diriges, ella tiene novio hijo querido Ramn, eres t. Umm.bscame eso porque en este momento voy saliendo.y as fue que se march Ramn al galopar en su caballo, hacia donde se encuentra el agua. Hacia donde se encentraban muchas mujeres jvenes seoritas, ellas se encontraban sentadas. Hacia dnde se dirige Ramn, nuestro hermano! No preguntes mucho porque voy por el rastro de mis animales. Umm.as fue que lleg por fin, donde su abuela Kewenia. Y ese Wayuu quien es? Tan lejos que est nuestro hermano querido, se fue lejos donde el paso de su caballo, levantaba polvo como chubasco, como remolino en su rpido andar. Hermano querido Ramn fueron palabras de hermosas mujeres hermanas de l. El lleg, la gente se preguntaba y quin es ese?, all viene un Wayuu que viene montado en un caballo, con un paso muy elegante, que va ladeando a medida que avanza; era Ramn que ladeaba elegantemente, el paso de su caballo.} Y quin es ese Wayuu, ser nuestro nieto Ramn el que viene, se parece mucho deca la mujer que lo vena venir era joven, se llamaba kewenia.

Um.lleg a su destino, amarr su caballo bajo la sombra de un rbol. Cuelga un chinchorro debajo de una enrramada y as se lo colg un chinchorro, con el cario de una hermosa mujer. Yo no vengo en busca de un chinchorro, no vengo a acostarme querida abuela, yo vengo en busca de tu persona, yo vengo es por ti, querida abuela Kewenia eran las palabras de Ramn a su abuela Um.aqu est lo ms querido para m, el tesoro, querida abuela Kewenia, te vas conmigo, vengo por t eran las palabras de Ramn a aquella Wayuu llamada Kewenia. Como se observa en el contenido de este jayeechi, el tema principal trata de un Wayuu llamado Ramn que tiene como misin llevar un tesoro muy secreto a una mujer llamada Kewenia, familia de l. Dicho tesoro se conoce entre los Wayuu como alanna (especie de un talismn sagrado), que los Wayuu tienen para protegerse del mal material y es espiritual, adems para protegerse del mal material y es espiritual, adems para estar bien en las aspiraciones del amor, de lo social, de lo econmico y sobre todo en el aspecto espiritual. Para cada aspecto el Wayuu tiene un alanna que significa para l, un valor incalculable. La alanna o el alanna, es un tesoro secreto individual muy personal que el que lo posea (sea hombre o mujer), no puede enserselo a nadie, porque la alanna es parte de su persona material y espiritualmente. Segn la leyenda de tradicin oral Wayuu, cuenta que la alanna tiene poderes sobrenaturales, debido a que antes las serranas de La Guajira eran personas Wayuu (hombres y mujeres). Entonces se trasformaron en las serranas que existen actualmente, y que las alanna estn representadas en una pequea planta muy especial que puede personificarse en los sueos del individuo que la posea y hablarle sobre algn aspecto que quiera prevenirle u ordenarle algn mandato por el bien de l. La personificacin puede realizarse en hombre o en mujeres segn el caso. Es decir, existe una comunicacin espiritual entre la alanna y su dueo, y ste no puede separarse de su alanna a menos que en su sueo le ordenen que se le entregue a otra persona muy querida y de mucha confianza que generalmente resulta ser un familiar muy allegado a l. Esto ocurre cuando el dueo del alanna se va a morir o est muy enfermo. Ahora bien, la alanna adems de proteger el dueo, tambin protege a su familia nuclear (esposa, hijos, sobrinos, tos maternos), por tanto el mandato que se imparte en el sueo, siempre consiste en entregrselo a alguien del grupo familiar. Por eso es que al final del jayeechi Ramn le dice a Kewenia, que le va a entregar su tesoro (alanna), pero tiene que irse con l adonde habita con su familia. A travs del relato aparecen elementos tradicionales de la cultura Wayuu, pero existen tambin otros jayeechi, en los que el tema tiene que ver mucho, con el presente donde se nota claramente elementos ajenos a sta cultura. Como el ejemplo a continuacin interpretado por por un nio de doce aos llamado Jos Abaldo Montiel de la comunidad de Alakimana, Baja Guajira, 1981: Ummaqu estoy querido sobrino, sentado al pie de un viejo rbol, por todo lo que pasa estoy presente, estoy parado aqu, porque yo soy un hombre, estoy para vengarme, porque yo soy un hombre. Ummyo soy un Wayuu que no quiere problemas, pero si me busca n, yo soy un hombre para pelear. Ummestoy para batirme a tiros con quien sea, no soy bobo, soy un hombre para medirme con otro hombre, aqu est mi arma, tengo revlveres, pistolas, puedo enfrentarme, tengo valor para eso. Ummyo soy un Wayuu de la alta guajira, mi carne es Epieyu, soy un Wayuu hecho hombre.

Ummhay bebida para tomar, para hablar mucho de esto. Srvame un trago! Ah est todo eso era. En el anterior jayeechi, se presenta claramente le influencia de elementos que viene de los centros urbanos como Maicao, Ro Hacha y Maracaibo Venezuela, ya que es parte de la realidad social de hechos de violencia por motivos de hechos de violencia propios de su entorno en su contexto. Lo espiritual Segn la tradicin Wayuu el seyu, espritu protector y benefactor, se comunica con una persona durante un sueo porque se supone que ste individuo, posee alguna facultad extrasensorial que le permita ser elegida Outs, intermediario entre el mundo espiritual y el mundo material. La primer a comunicacin del seyu con la persona, puede ser indiferente a sta, pero a la segunda vez de comunicarse seyu y al conocer la noticia los familiares de la elegida, sta cae de inmediato en trance o en una especie de profundo letargo (en el mismo momento en que la Outs, le cuenta a alguien de su familia lo del sueo que puede durar varios das, durante los cuales no podr ingerir alimento alguno por voluntad propia, lo que obliga a sus familiares a alimentarse con lquidos. Se hace necesario entonces, que los familiares contraten los servicios de una Outs de avanzada y de reconocida trayectoria, con el fin de que le haga desarrollar a la elegida, la facultad extrasensorial que la convertir en Outs. La instruccin consiste en un proceso bastante complicado y de una disciplina bien estricta, en donde se le ensea, entre otras cosas, a tener la maraca y emitir ciertos sonidos guturales y su significado, los diferentes cantos para cada mal, la preparacin de las hierbas medicinales, cuando y cmo debe realizarlos, en qu circunstancias, entre otras. Luego de que la sabia Outs, considera que su discpulo ha progresado y ya es capaz de reconocer los diferentes males, as como la manera de tratarlos y de combatirlos a travs de la invocacin del Seyu, da por terminado su misin y recibe una retribucin por su conocimiento. Consideraciones finales Los familiares de la nueva Outs organizan (por mandato del seyu a travs de la Outs) una celebracin en honor al espritu benefactor o seyu, que ahora en adelante proteger a la familia. Finalmente, se puede establecer desde la perspectiva antropolingstica que todo idioma tiene su esencia meldica y rtmica que la hace nica y original. Que existe una relacin directa innegable entre la combinacin entre la silaba y las vocales que conforman sonidos musicales. Que la palabra siempre va acompaada de gesticulaciones faciales, ademanes, entre otras posturas corporales que ayudan a afianzar contenido social, la intensin de comunicar conocimientos y saberes culturales del pueblo al cual pertenece de generacin en generacin. Lizardo Domnguez Antroplogo y msico

http://www.alainet.org/active/68472&lang=es

[Pgina de bsquedas] [Pgina principal] [Main Page] [Regresar] Quienes somos | rea Mujeres | Minga Informativa de Movimientos Sociales