Está en la página 1de 15

Certificado PEFC

AGOSTO / AUGUST 2012


PEFC/24-31-900

Este papel proviene de bosques manejados de forma sustentable y fuentes controladas. www.pefc.org

invitacin | innovacin | inspiracin | interaccin

Edicin especial N100 / Special 100th Issue


CIEN RAZONES PARA DISFRUTAR LA VIDA / 100 REASONS TO ENJOY LIFE cOMO VIAJBAMOS HAcE UN SIGLO? / HOW DID WE TRAVEL A CENTURY AGO? ENTREVISTA / INTERVIEW: LES LUTHIERS VIAJES / TRAVEL: CUScO & PUNO MIAMI MEDELLN

inCOLABORADORES_CONTRIBUTORS

Promocin exclusiva para pasajeros

26.100 59.700 61.100

Todos tus arriendos


acumulan KMS. LANPASS

BEATRiZ BERNAb

ILLA LiENDO

NATASHA MEKHAiL

p.146
DOS CIUDADeS, DOS BARRIOS / TWO CITIeS, TWO NeIGHBORHOODS

p.110
EXPLORANDO LAS ALTURAS De PeR / EXPLORING THe HeIGHTS OF PeRU

p.124
MIAmI NICe

Categora Econmica Toyota Urban Cruiser

Categora Intermedia Hyundai Elantra

Categora SUV - 4x4 Suzuki Grand Vitara

Categora Camioneta 4x4 Mitsubishi Katana

Lo que ms me atrae cuando viajo no son los monumentos histricos ni las grandes catedrales. Donde verdaderamente disfruto es paseando por los barrios ms autnticos, conociendo los mercados, viendo el da a da de su gente y decidiendo en qu zona de cada ciudad vivira yo. Un lugar de Madrid?, esta periodista espaola se queda con La Feria del Libro que se realiza todos los aos. / What most attracts me when I am traveling isnt the historic monuments or big cathedrals. What I really enjoy is walking through the most authentic neighborhoods, getting to know their markets, seeing the day-to-day lives of their people and deciding where in the city I would want to live. A recommendation in Madrid? This Spanish journalist suggests the Feria del Libro held in the city every year.

Me emociona interrumpir lo cotidiano, salir en busca de aire fresco. Fue una suerte poder hacerlo al escribir y fotografiar mi ciudad, Cusco. Sentarme en el mirador de San Blas, recorrer mis calles favoritas y caminar cerca del Templo de la Luna. Despus conocer por primera vez el Lago Titicaca fue una experiencia absolutamente inspiradora, seala esta periodista, fotgrafa y antroploga peruana. / Im excited by breaking away from everyday routine, going out in search of fresh air. It was a privilege to be able to do so while writing about and photographing my city, Cusco. Taking a seat at the San Blas lookout, exploring my favorite streets and walking around the outskirts of the Templo de la Luna. Later, discovering Lake Titicaca for the first time was an absolutely inspiring experience, says this Peruvian journalist, photographer and anthropologist.

No me esperaba ver en Miami tal impulso al arte y al diseo. Desde Art Basel Miami Beach, un evento de talla verdaderamente mundial, hasta el Design District, la ciudad ofrece, adems de estilo, un contenido de peso, dice esta periodista canadiense que recomienda su propio barrio: Mile End es la respuesta de Montreal a Brooklyn: muy buenos restaurantes, pubs y bares que estn ms alejados del radar turstico. / I wasnt expecting Miami to be so art- and designdriven. From Art Basel Miami Beach, a truly world-caliber event, to the Design District, the city is as much about substance as it is style, says this Canadian journalist, who recommends her neighborhood, Mile End is Montreals answer to Brooklyn: great restaurants, pubs and bars and a little bit off the tourist radar.

Categora SUV 4x4 Toyota 4Runner

Categora Van Chrysler Town Country

RENOVAMOS TODOS NUESTROS AUTOMVILES ANUALMENTE.


Otros modelos: Hyundai Accent Sedan, Hyundai Accent HB, Hyundai Sonata, Lexus IS 250, Suzuki Grand Vitara 4x4, Toyota Rav4 4x4,

600 2000 000 - (02) 299 71 00 www.econorent.cl


SERVICIO EN TODO CHILE
22

in | AGOSTO / AUGUST

invitacinVIaJE_tRaVEL

110

in | AGOSTO / AUGUST

EXPLORANDO LAS ALTURAS DE / EXPLORiNG THE HEiGHTS OF

PER
Envolverse de historia, culturas vivas y paisajes extraordinarios. Sobran los motivos para subir los miles de metros que separan a Cusco y Puno del nivel del mar. / Immerse yourself in history, vibrant cultures and extraordinary scenery. There are countless reasons to ascend the thousands of feet that separate Cusco and Puno from sea level.
tEXto Y Fotos / tEXt & PHOTOS ILLA LiENDO

AGOSTO / AUGUST | in

111

invitacinVIaJE_tRaVEL

No es soroche, es la emocin de estar tan cerca del cielo, lean los recin llegados al arribar al aeropuerto del Cusco aos atrs. El cartel ya no existe, pero la emocin se mantiene. Esta ciudad no solo es el camino para llegar al Valle Sagrado y Machu Picchu. Ac hay mucho ms que hacer que tomarse una foto con una llama. Hoy, Cusco se nutre de las nuevas generaciones y de sus ganas de hacer las cosas bien, as como de los nuevos vecinos que llegan de todo el mundo. El 2011 fue un ao feliz para los sibaritas. Apareci la nueva estrella gastronmica de la ciudad: Le Soleil. En pleno corazn de los Andes, este restaurante gourmet francs sirve un canard lorange capaz de robar una nostlgica sonrisa al galo ms exigente. Tambin abri sus puertas La Bodega 138 y empez la feliz experiencia de disfrutar de sus pizzas artesanales, como la memorable Puna, de prosciutto y rcula. Los dulceros encontraron su pedazo de paraso en El Hada. Sus helados artesanales, macarons y cafs merecen un sincero aplauso. Sentarse a medioda en la Plaza de Armas sigue siendo una de las mejores formas de observar una parte del Cusco cotidiano. Cualquier da de la semana, sentados en las verdes bancas de madera, se pueden ver a

1. Restaurante Le Soleil. / Le Soleil restaurant. 2. Heladera El Hada. / El Hada ice-cream shop. 3 & 4. El restaurante La Bodega 138. / La Bodega 138 restaurant. Pgina previa: Vista panormica de Cusco. / Previous page: A panoramic view of Cusco.

Its not altitude sickness, its the thrill of being so close to heaven, a sign once welcomed arrivals to the Cusco Airport. The sign isnt there anymore, but the excitement remains. This city is not just the point of entry to Machu Picchu and the Sacred Valley of the Inca, and theres so much more to do than take a picture with a llama. Today, Cusco draws on new generations and their commitment to doing things well and likewise benefits from new neighbors who have come from around the world. The year 2011 was a happy one for gourmands, highlighted by the opening of the citys star dining attraction, Le Soleil. In the heart of the Andes, this gourmet French restaurant serves a canard lorange thats sure to put a nostalgic smile on the face of even the most demanding Frenchman. Also opening its doors was La Bodega 138, serving hand-thrown pizzas like the memorable Puna, topped with prosciutto and arugula. And visitors with a sweet tooth found a slice of paradise at El Hada, which serves handmade ice cream, French macaroons and coffee that are worthy of sincere applause. Hanging out in the Plaza de Armas at noon is one of the best ways to get a feel for everyday life in Cusco. On any day of the week, as you relax on the green wooden benches,

112

in | AGOSTO / AUGUST

invitacinVIaJE_tRaVEL

seores mayores elegantemente vestidos, mochileros de todo el planeta y alegres nios jugando. No es raro que una o varias comparsas de danza aparezcan de la nada, pintando los adoquines de la plaza con msica y color. Testigo permanente de esta curiosa convivencia, la imponente Catedral abre sus enormes puertas a fieles y curiosos. A espaldas de sta, las calles se elevan hacia las nubes. Las viejas casonas blancas con puertas azules delatan la entrada a San Blas. Caminar por sus calles es una bocanada de aire fresco en pleno centro. A pesar de los incontables hostales y restaurantes, tras muchas puertas siguen viviendo las familias tradicionales, como los Mendvil, Olave o Mrida. Artesanos que ahora comparten calle con jvenes joyeros, pintores y creadores. Desde lo alto, el mirador del barrio recompensa a los valientes que suban hasta l con una vista panormica, que literalmente, deja sin aliento. Siglos antes de ser bautizado con nombre de santo, San Blas se llamaba Tococachi y formaba parte de los barrios que rodeaban al Cusco incaico. En ese entonces, los lmites de la ciudad dibujaban la silueta de un inmenso puma. Hay quienes dicen que se trat quizs de un posible homenaje al Lago Titicaca, que en quechua significa puma de piedra y cuyas aguas tambin tienen la forma de este felino.

1 & 2. Plaza de Armas de Cusco. / Cuscos Plaza de Armas. 3. Una tpica casa del barrio de San Blas. / A traditional house in the neighborhood of San Blas.

youll spy elegantly dressed older gentlemen, backpackers from around the globe and happily playing children. Its not unusual for one or more dance groups to appear out of nowhere, painting the cobblestones with music and color. A permanent witness to this curious mix, the imposing Cathedral opens its enormous doors to churchgoers and sightseers alike. Behind the Cathedral, the streets climb up to the clouds. The old, white manor houses with their blue doors mark the entrance to the neighborhood of San Blas. Walking its streets is a breath of fresh air in the heart of downtown. Despite the areas countless hostels and restaurants, San Blas is still home to many traditional families, like the Mendvils, Olaves and Mridas, artisans who now share the streets with young jewelers, painters and other creative souls. From above, the neighborhood lookout rewards the intrepid with a panoramic view that will literally leave you breathless. Centuries before being given the name of a saint, San Blas was known as Tococachi and was one of the neighborhoods that surrounded Cusco in the time of the Inca, when the city limits traced the silhouette of a immense puma. Some think that this design was a homage to Lake Titicaca, which in the Quechua language means stone puma and whose shores are also shaped like this feline.

114

in | AGOSTO / AUGUST

DESARROLLO INMOBILIARIO CAMINO PUNTA LARGA 1890 FRUTILLAR - CHILE TEL: 56 (65) 420013 WWW.PATAGONIAVIRGIN.COM

invitacinVIaJE_tRaVEL

Si CUscO es ALtO, PUNO LO es Ms AN En las orillas del lago Titicaca se encuentra la ciudad de Puno, a 390 kilmetros de Cusco. Durante siglos, los pueblos de ambas tierras estuvieron unidos por caminos inca y hoy una carretera permite seguir las huellas del pasado. El recorrido turstico se detiene en lugares que pocos conocen, como la impresionante iglesia de Andahuaylillas o el sitio arqueolgico de Raqchi. Despus de estar en Cusco, parece difcil mantener despierta la capacidad de asombro. Pero Puno ofrece sorpresas notables, con un paisaje lacustre nico y culturas vivas. Ac se sienten, al llegar, los 3,827 metros de altitud, pero el cuerpo se acostumbra y la ciudad tiene muchos rincones con encanto para descubrir. Al salir de Puno, el ladrillo es rpidamente reemplazado por la naturaleza. Infinitas llanuras tapizadas de pastos, interrumpidas por manantiales y pequeas lagunas. As es el paisaje durante la media hora de camino hacia las chullpas de Sillustani, una necrpolis preinca. Frente a la hermosa laguna de Umayo, los inmensos torreones circulares de piedra, de hasta 12 metros de altura, son las tumbas de antiguos colla, pueblo Aymara, momificados. Sin grupos de turistas, por las maanas el silencio es el mejor gua posible. Por otro lado, es imposible venir al Titicaca y no visitar sus islas. Las ms cercanas son las islas flotantes de los Uros, pueblo de origen precolombino. Para los uros, la totora era una planta enviada por los dioses. Con esta especie de junco que crece en el lago construyen sus islas, sus casas, alimentan a sus animales, la usan como combustible y fabrican artesanas. Estas islas son tan flotantes que estn ancladas para evitar que un fuerte viento las lleve lejos. Despus de visitarlos, sucede lo que pareca imposible: el Titicaca se hace an ms inmenso. La ciudad en el horizonte y las siluetas de los cerros nos recuerdan que estamos en un lago. Quedan tres horas de navegacin para llegar a Amantan, la mayor isla del lago, donde pasaremos la noche. El viento sopla con fuerza, el sol brilla en medio del cielo y platina las aguas del lago. Desde el techo del bote, no hay nada en que pensar, las ideas se pierden sin regreso. Con las cabezas cubiertas por elegantes mantos negros, que contrastan con sus polleras de colores, las mujeres son las encargadas de recibir a los huspedes en el muelle de Amantan. Las familias de la isla estn organizadas y se rotan el alojamiento de viajeros,

1. La Catedral de Puno, cuya construccin data del siglo XVIII. / The Cathedral de Puno was built in the 18th century. 2. Artesanas fabricadas por la etnia Uro. / Folk art produced by the Uros people. 3. Lago Titicaca. / Lake Titicaca.

IF CUscO Is HiGh, PUNO Is EVeN HiGheR On the shores of Lake Titicaca, youll find the city of Puno, located 240 miles from Cusco. For centuries, Inca roads linked both cities. Today, a highway allows you to follow the traces of the past. The tourist route makes stops at little-known places, like the impressive Iglesia de Andahuaylillas or the Raqchi archeological site. You might think that it would be difficult to be surprised after visiting Cusco, but Puno has wonders of its own, with unique lakeside scenery and vibrant cultures. Youll feel the altitude of 12,556 feet when you first arrive, but once your body adjusts, the city has plenty of charming spots to discover. As you leave Puno, brick construction rapidly gives way to nature endless grassy plains, interrupted by springs and small lagoons. This is the scenery on the half-hour trip to the chullpas of Sillustani, a pre-Inca necropolis. Facing the beautiful Umayo lagoon, the immense circular towers some nearly 40 feet tall are the tombs of ancient, mummified Colla, an Aymara people. In the mornings, which are free of tourists, silence is your best possible guide.

116

in | AGOSTO / AUGUST

invitacinVIaJE_tRaVEL

1. Los torreones de Sillustani pueden medir hasta 12 metros de altura. / Some of the towers of Sillustani are nearly 40 feet tall. 2. Las islas flotantes de los Uros se encuentran a no ms de 6 km de Puno. / The floating islands of Uros are less than four miles from Puno.

No visit to Titicaca is complete without a visit to the islands. The closest are the floating islands of the Uros, a preColombian people who believed that totora was a plant sent by the gods. They used this type of reed to build their islands and their homes, to feed their animals, to use as fuel and to make into various objects, which are now local folk art. The floating islands actually have to be anchored so they dont drift away with a strong breeze. After a visit to these islands, the impossible happens: Titicaca becomes even more immense. The city on the horizon and the silhouettes of the mountains remind us that were on a lake. Its three hours by boat to Amantan, the largest island on the lake, where well spend the night. A strong wind is blowing, and the sun shines above, making the waters shimmer. On the roof of the boat, theres nothing to think about. Your thoughts simply drift away. With their heads covered by elegant black scarves that contrast with their colorful skirts, the indigenous women are responsible for welcoming guests at the Amantan pier. The islands families are organized and rotate the responsibility of providing lodging for travelers, an example of how the local

118

in | AGOSTO / AUGUST

invitacinVIaJE_tRaVEL

en un ejemplo de cmo la poblacin local se beneficia del turismo. Da gusto. Me toca la casa de Flora Calsin. De qu pas?, me pregunta. Le respondo que del Cusco. Flora asiente con la cabeza, sonre y sigue caminando, ligerita. En su casa, en la comunidad de Occopampa, las ocas, papas y quinua ocupan el patio. Es tiempo de cosecha, el color verde y las flores pueblan el paisaje de la isla. Antes de que el da se apague, hay que hacer un ltimo esfuerzo para subir al cerro Coanos, hasta llegar a Pachatata, un centro ceremonial preinca. Una vez arriba, a ms de 4,115 metros de altura, el cansancio ya no existe, ste se diluye en el asombro de presenciar el atardecer. A lo lejos, el da se va acabando, tiendo al lago de naranjas y grises efmeros, hasta que solo se ven las siluetas de las montaas. A la maana siguiente en el muelle, la despedida est poblada de sonrisas emocionadas. Solo llegamos ayer, pero para algunos, algo cambi. El bote enciende su motor rumbo a Taquile. Es domingo, y como todos los das, los taquileos llevan sus ropas tradicionales. Mientras caminan por la isla, los hombres tejen y las mujeres hilan la lana. En el 2005, los tejidos de Taquile fueron declarados Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco. Un motivo ms para subir los miles de metros que separan a estas tierras del nivel del mar. in

1. Pachatata, centro ceremonial preincaico. / The pre-Incan ceremonial center of Pachatata. 2. Los pobladores de Taquile an usan sus prendas tradicionales. / The people of Taquile still wear traditional garments.

population benefits from tourism. Its a lovely custom. Im taken to the home of Flora Calsin. What country are you from? she asks me. I tell her Im from Cusco. She nods, smiles and continues walking along gracefully. At her home in the community of Occopampa, the patio is full of geese, potatoes and quinoa. Its harvest time, with greenery and flowers coloring the island scenery. Before the day ends, youll need to make one last effort to climb Cerro Coanos to reach Pachatata, a pre-Inca ceremonial center. At more than 13,500 feet, your weariness melts away before the wonder of the sunset. The last rays of the sun tint the lake in ephemeral grays and oranges until you can only see the silhouettes of the mountains. The next morning on the pier, our farewell is filled with cheery smiles. We only arrived yesterday, but for some of us, something changed. The boats motor fires up, ready to set out for Taquile. Its Sunday, and like every day, the people of Taquile are all decked out in their traditional garb. As they walk along the island, the men weave and the women spin wool. In 2005, the fabrics of Taquile were granted Intangible Cultural Heritage status by UNESCO. Just one more reason to climb the thousands of feet from sea level to reach this part of Peru. in

120

in | AGOSTO / AUGUST

invitacinVIaJE_tRaVEL

Cusco - Puno
CUSCO
VUELOS LAN / LAN FLIGHTS Salidas diarias a Cusco desde Lima, Juliaca y Puerto Maldonado. Para llegar a Puno, salidas diarias desde Lima y Arequipa hasta el aeropuerto de Juliaca, desde donde el viaje a Puno contina va terrestre. / Daily flights to Cusco from Lima, Juliaca, and Puerto Maldonado. To reach Puno, there are daily flights from Lima and Arequipa to the Juliaca Airport, where ground transportation to Puno is available.
Para ms informacin revise lan.com / For more information, visit lan.com

PUNO
HoTELEs /
LoDGING

HoTELEs /
LoDGING

$$$ CASA CARTAGENA


www.casacartagena.com

$$$ TITILAKA
www.titilaka.com

$$$ CASA A NDINA CUScO SAN BLAS


www.casa-andina.com

$$$ CASA A NDINA P RIVATE COLLEcTION P UNO


www.casa-andina.com

$$$ SEcOND HOME CUScO B&B


www.secondhomecusco.com

$$$ BARcO MUSEO YAVARI B&B


www.yavari.org/es/

$$$ HOSTAL P ENSIN A LEMANA


www.cuzco.com.pe

$$$ CASA PANqARANI FOOD & L ODGE


www.casapanqarani.com

REsTAurANTEs /
DINING

REsTAurANTEs /
DINING

VUELOS TAm / TAm FLIGHTS Salidas diarias a Lima desde So Paulo, desde ac conexiones a Cusco y Juliaca (para llegar a Puno). / Daily flights to Lima from So Paulo. From there, connections to Cusco and Juliaca (to reach Puno).
Para ms informacin revise tam.com.br / For more information, visit tam.com.br

ChIchA: cocina fusin andina firmada por el chef Gastn Acurio. / Andean fusion cuisine from chef Gastn Acurio.
Plaza Regocijo 261, 2do. nivel / 2nd. floor TEL . 51-84-240-520 www.chicha.com.pe

CASA PANqARANI : comida punea hecha en casa. Requiere reserva previa. / Delicious, homemade Puno cuisine. Reservations required.
Calle Arequipa 1086 Tel. 51-51-364-892 www.casapanqarani.com

L E SOLEIL: primer restaurante gourmet francs en Cusco. / Cuscos first gourmet French restaurant.
Calle San Agustn 275 Tel. 51-84-240-543 www.restaurantelesoleilcusco.com

MOJSA R ESTAURANT : simptico restaurante con vistas a la Catedral. / A lovely restaurant with views of the cathedral.
Jr. Lima 635, 2do piso. Tel. 51-51-363-182 www.mojsarestaurant.com

L A BODEGA 138: pizzas, pastas frescas y ensaladas orgnicas. / Pizzas, fresh pasta and organic salads.
Herrajes 138 Tel. 51-84-260-272

TULIpAN'S R ESTAURANT BAR : con mesas en un tranquilo y acogedor patio. / Take a table on the peaceful patio.
Lima 394

E L H ADA: helados artesanales, postres y un rico caf. / Handmade ice cream, desserts and delicious coffee.
Calle Arequipa (Qhapchikijllu) 167 Tel. 51-84-253-744 www.elhada.net

L A CASONA R ESTAURANT: buen lugar para cenar una trucha. / A good place for a terrific trout dinner.
Jr. Lima 423 Tel. 51-51-351-108 www.lacasona-restaurant.com

CAF AYLLU : un clsico cusqueo con ms de 40 aos de historia. / For 40 years, this caf has been a Cusco classic.
Calle Marqus 263

ATrAccIoNEs /
ATTrAcTIoNs

ATrAccIoNEs /
ATTrAcTIoNs

CATEDRAL DE P UNO : una muestra del barroco espaol y del mestizaje cultural. / A testament to Spanish Baroque style and cultural syncretism. MUSEO MUNIcIpAL DREYER: la coleccin del museo incluye piezas prehispnicas, como cermicas, textiles y orfebrera. / This museums interesting collection features pre-Columbian pieces, including ceramics, textiles and silver work. CERRO HUAJSApATA: a pocas cuadras de la Plaza de Armas, es el mirador natural tradicional de los puneos. / Just a few blocks from the Plaza de Armas, this hill is Punos natural lookout. BARcO MUSEO YAVARI : fabricado en Inglaterra, las piezas de este buque de 1862 se trasladaron en lomo de mulas hasta Puno durante seis aos. / Originally built in England, the pieces of this 1862 ship were transported by mule to Puno, a project that took six years.

L A CATEDRAL: construccin del siglo XVI que conserva obras de pintores indgenas conversos. / This 16th-century cathedral houses the works of indigenous painters who had converted to Catholicism. E L QORIcANchA IGLESIA DE SANTO DOMINGO : Se pueden visitar diversas cmaras incas muy bien conservadas. / You can visit some very wellpreserved Inca chambers. SAcSAYhUAMN : fortaleza incaica cuyos muros fueron hechos con piedras gigantescas. / The walls of this Inca fort were built with gigantic stones.

DISPONIBLE EN / AVaILaBLE aT

www.in-lan.com
SIMBOLOGA / KEY
$$$ precios bajos / Budget $$$ precios medios / Moderately Priced $$$ precios altos / Expensive

122

in | AGOSTO / AUGUST

También podría gustarte