Está en la página 1de 11

26 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

1.2. Los traductores en la historia


Los traductores, a diferencia de los intrpretes fueron mucho ms invisibles debido a la naturaleza de su trabajo. Esto se debe a que las traducciones no exigen la simultaneidad de los actores de la comunicacin; es decir, hoy se podra escribir un libro y traducirlo, maana, en semanas o hasta aos despus. Generalmente los traductores han tenido la oportunidad de producir su trabajo sigilosamente y con tiempo suficiente para no dejar rastro.
Perfecto, ahora para traducir me pondr mis guantes de ltex buaajajaja.

Aunque parezca gracioso hablar de los traductores que no dejaron hu ella, lo cierto es que por mucho tiempo el ejercicio de la traduccin fue un delito. Para muchos la traduccin signific (y significa) el exilio (Ruiz Casanova, 2008), otros como Tyndale, murieron por sus traducciones (Delisle & Woodsworth, 2005, p. 137).

Barreto & Bustos | 27

Hablar de la historia de los traductores es hasta cierto punto hablar de la historia escrita de la humanidad. Donde quiera que uno examine, los traductores ejercieron un papel muy importante, aunque muy poco reconocido y hasta olvidado. Por supuesto, han existido traductores famosos como Jernimo6, quien tradujo la Biblia al latn, en la versin conocida como la Vulgata Latina. No obstante, recibi duras crticas por parte de sus adversarios, quienes lo calificaron como mal traductor adrede. En su defensa, Jernimo escribi una respuesta que se ha convertido en una de las declaraciones7 ms proverbiales de la historia de la traduccin:
non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu

Un dato interesante: el 30 de septiembre es el da del traductor, en honor a la muerte de este clebre personaje

Por supuesto, podramos hablar de cientos de traductores en la historia muchos de los cuales influyeron sigilosamente o no, en la creacin de alfabetos, el forjamiento de lenguas nacionales, la propagacin de religiones, el enriquecimiento de literaturas, la importacin de valores culturales, el diseo de diccionarios, la comunicacin entre pueblos y el desarrollo del conocimiento. Hablaremos por ahora de un grupo de traductores bastante destacable (sin menospreciar a los dems, por supuesto): La llamada Escuela de Traductores de Toledo.
Para responder, tenemos que hacer un pequeo recordatorio de tipo sociohistrico.

En qu consisti dicha Escuela?

Lnea del Tiempo


28 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

Edad Antigua Edad Media

Edad Moderna

La Escuela de Toledo fue un movimiento traductolgico espaol que se encarg de rescatar el conocimiento antiguo occidental durante parte de la Baja Edad Media. (siglos XII a XIII)

Barreto & Bustos | 29

La Edad Media fue una poca que se caracteriz por el fuerte dominio de la iglesia catlica y por la represin a todo tipo de conocimiento que no estuviera de acuerdo con los dogmas de la poca. Una razn por la que se le denomina Oscurantismo es porque durante ese periodo casi no hubo genios (lumbreras), ni grandes inventos ni grandes ideas. Si los hubo, probablemente, fueron aplacados por el fuerte dominio religioso, tratados como locos, endemoniados o brujos. Para resguardar sus vidas, muchos de estos genios con seguridad optaron por llevar una vida normal y as pasar desapercibidos sin que nadie se enterara de sus escandalosas ideas (como el que la tierra fuera redonda o girara alrededor del Sol y no al contrario8).
Nos dijeron que alguien por estos lados anda diciendo que la tierra gira alrededor del sol saben ustedes algo?

Otro aspecto que destac el oscurantismo fue el aparente olvido de todo el legado filosfico occidental construido por los griegos durante siglos. Anaximandro, Scrates, Platn y Aristteles, en parte, eran desconocidos para la poca, a pesar que sus ideas eran totalmente revolucionarias y adems estridentes para lo que estaba establecido entonces algunos como Agustn de Hipona (influido por Platn) Tomas de Aquino (influido por Aristteles), entre otros, trataron de conciliar las ideas griegas con la fe catlica, pero por lo dems, Europa estaba sumida en una oscuridad total; cientfica e intelectual. Pero, cmo fue que se dieron a conocer los escritos griegos en la Europa medieval?

30 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

Mediante los traductores


Un momento, Los traductores eran griegos o qu?

No, en primer lugar fueron rabes y luego espaoles cristianos. El conocimiento de los clsicos griegos se salvo (la iglesia mediante sus cruzados y la inquisicin se encarg de quemar todas las ideas herejes que no iban de acuerdo con la fe de la cristiandad) gracias a que los rabes tradujeron los escritos griegos a su lengua y los resguardaron en sus bibliotecas. De esta forma, los rabes juegan un papel relevante en la historia de la traduccin e influyeron notablemente en la historia del mundo. Ahora bien, tenemos que decir que los rabes fueron ms que traductores. Dentro de sus actividades estuvieron ser notables maestros, educadores y matemticos. De hecho, la ciencia y el conocimiento que conocemos se deben en gran parte a los aportes de los rabes. Los nmeros (1, 2, 3, 4) las palabras (almohada, almbar) los Instrumentos y las ciencias (el lad, la cartografa, la astronoma, la energa hidrulica etc.)

Barreto & Bustos | 31 Es decir, los rabes no se limitaron a traducir sino que tambin hicieron sus propios aportes. De hecho, algunos traductores como Avicena y Averroes, hicieron comentarios en sus traducciones al rabe tanto de filosofa (Avicena) como de aspectos de medicina (Averroes). Este ltimo es llamado El comentarista dada su obra titulada El Gran comentario. Cuando los rabes iniciaron su expansin conquistadora lograron asentarse en la pennsula ibrica, trayendo consigo sus libros y conocimientos a ciudades como Toledo (Espaa). A esto se le conoci como las invasiones de los moros los moros no eran ms que los rabes. Europa Asia

frica

Aos despus, cuando los cristianos lucharon por recuperar sus territorios y lograron recuperar ciudades como Toledo, encontraron que los rabes tenan sus arsenales de conocimiento escritos en su lengua.
Toledo fue la primera gran ciudad musulmana reconquistada por los cristianos. Islamizada durante 370 aos, la llegada de Alfonso VI en el 1085 trajo consigo - adems de la devolucin del culto catlico - a los mozrabes, castellanos y francos que componan el ejrcito vencedor, y que conviviran desde entonces con los judos y rabes que, hasta ese instante, poblaban la ciudad. Como en otras capitales de Al-ndalus, los cristianos a su llegada encontraron grandes bibliotecas, repletas de obras cuyos contenidos eran desconocidos para ellos. Los rabes, en su expansin por el imperio bizantino, asimilaron, tradujeron, estudiaron y conservaron las obras ms importantes de la cultura griega, persa e india, y las trajeron consigo hasta la Pennsula Ibrica. Ese legado cultural, junto a los trabajos e investigaciones desarrollados por los grandes sabios rabes y judos forjados a lo largo de los aos de ocupacin, as como el hecho de que durante los siglos XI y XII gran cantidad de castellanos emigraron hacia la ciudad toledana, imponiendo finalmente su manera de hablar, crearon un caldo de cultivo que deriv en un movimiento cultural de alta importancia para la literatura y el conocimiento en la Pennsula Ibrica y en el resto de Europa http://www.apoloybaco.com (visitada el 11/08/2010)

32 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

Debido a este ambiente cultural, se fund a mediados del Siglo XII, La Escuela de Traductores de Toledo, que a diferencia de lo que su nombre pudiera indicar, fue un crculo de estudiosos cristianos, judos y musulmanes, los cuales con el apoyo de la iglesia catlica9 y el rey Alfonso el Sabio, trabajaron arduamente por traducir obras de ciencia, filosofa y religin al latn y al espaol de entonces. Bsicamente, tuvo dos momentos. 1) La traduccin de obras filosficas y religiosas del rabe al latn, 2) La traduccin de tratados de matemticas, fsicas y alquimia del rabe al romanza, (Siglo XIII).

(Siglo XII).

Una vez que empezaron a traducir las obras griegas del rabe al espaol y del rabe al latn, estas aceleraron el renacimiento (Foz, 2000). Lo cual, signific un aporte de los traductores al desarrollo de la historia y del conocimiento cientfico. Podemos notar entonces que los traductores han cumplido un papel relevante en la historia. Sin embargo, la historia de los traductores rabes y de la Escuela de Toledo nos deja una pregunta inquietante

Barreto & Bustos | 33

Una pregunta que aplicara del mismo modo a los intrpretes y nos conducira a una discusin de tipo filosfico

Pienso, luego interpreto

Yo solo s que no s que es interpretar (Inter) pretar no es

Traducir es un epoch fsico Interpretar es parte de la nusea

La interpretacin es materia de plusvala

Mmm Qu estaba pensando?

Traducir es una huella en la tabula rasa

Traducir es slo la suma de un fenmeno y un nomeno

y? Podemos evadir la cuestin, diciendo que los intrpretes y traductores son sencillamente los que interpretan y traducen

Sin embargo, esta definicin esencialista y simplista, no aborda el aspecto deontolgico y descriptivo de la interpretacin y la traduccin (cmo y qu tan bien se hacen), un asunto que no alcanzaremos abordar completamente en este libro por razones de espacio.

Esperamos que los temas y la revisin bibliogrfica que presentamos contribuyan a poner en evidencia la diversidad de opiniones que se han postulado para dar luces sobre la naturaleza del trabajo del traductor y el intrprete. Sin embargo, existe un hecho irrefutable, bien o mal, nos guste o no, la historia ha sido traducida...

34 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

28 de julio de 1945 (Oficina principal de la Casa Blanca EE.UU, despus de haberle dado un ultimtum a Japn para que se rinda incondicionalmente, lleg un telegrama con la declaracin oficial del gobierno del Japn)

Declaracin:

?
Presidente Harry S. Truman Que traigan los traductores!

La traduccin: La Declaracin de Potsdam no es ms que un copia poco original de la Declaracin del Cairo de la que el gobierno har caso omiso

Cmo? Estamos en guerra! Como as que ignorarn la rendicin y el fin de esta guerra. Nos tocar tomar medidas drsticas

Barreto & Bustos | 35

6 de agosto de 1945

Los aliados lanzan la bomba atmica sobre Hiroshima matando ms de 70.00010 personas por el impacto y 70.000 ms por la radiacin. Sin embargo, con el trmino resaltado en negrita del telegrama de la declaracin, el gobierno de Japn le imprimi a su declaracin un sutil matiz

36 | Teoras de la Traduccin/Interpretacin

Dicho trmino:

Mokasutu Significa literalmente: Muerto por silencio


Lo que quera decir Kantaro Suzuki ( ) Primer ministro japons de entonces, era:

Se considerara
Por lo que la declaracin hubiera quedado: 11 La Declaracin de Potsdam no es ms que un copia poco original de la Declaracin del Cairo que el gobierno intentar considerar

El asunto es complicado, porque quedarse en silencio es una forma de ignorar a alguien. Por algo el dicho occidental que dice que el que calla otorga. Pero el silencio tiene un valor ligeramente diferente en las culturas orientales (Ej.: el budismo Zen japons lo resalta). De hecho, estar en silencio tambin puede ser una muestra de meditar algo profundamente con detalle y entonces? No podemos negar que los desencadenantes de la Bomba de Hiroshima fueron de orden geopoltico, pero pareciera que en la guerra, la traduccin tambin puso su granito de arena. La historia podra haber sido distinta.