Está en la página 1de 272

ad limina

S.A. de Xestin do Plan Xacobeo


V. II. 2011. Santiago de Compostela ISSN: 2171-620X

Revista de investigacin del camino de santiago y las peregrinaciones


Research journal of the Way of St. James and the pilgrimages Revista de investigacin do Camio de Santiago e as peregrinacins

AD LIMINA
Revista de investigacin del Camino de Santiago y las peregrinaciones / Research journal of the Way of St. James and the pilgrimages / Revista de investigacin do Camio de Santiago e as peregrinacins Revista anual publicada por la S. A. de Xestin do Plan Xacobeo / Yearly journal published by S. A. de Xestin do Plan Xacobeo / Revista anual publicada pola S. A. de Xestin do Plan Xacobeo
Ad Limina es una revista cientca abierta a los estudios del Camino de Santiago y, por extensin, a todo el fenmeno de las peregrinaciones. Posee una clara vocacin interdisciplinar e internacional que le permite dirigirse a un amplio espectro de investigadores de cualquier nacionalidad. Presenta un formato en papel multilinge, la revista contar prximamente con una versin electrnica a la que se acceder a travs de la pgina www.xacobeo.org. Ad Limina naci en el ao 2010 editada por S. A. de Xestin do Plan Xacobeo. AD LIMINa is a scientic journal open to studies on the Way of St. James, and by extension, to the pilgrimage phenomenon as a whole. The journal has a clear interdisciplinary and international focus, allowing it to appeal to a broad spectrum of researchers of all nationalities. Presented in the form of multilingual publishing, the journal will soon be available as an electronic publication to be accessed on the website www.xacobeo.org. AD LIMINa was created in 2010, published by S. A. de Xestin do Plan Xacobeo. Ad Limina unha revista cientca aberta aos estudos do Camio de Santiago e, por extensin, a todo o fenmeno das peregrinacins. Pose unha clara vocacin interdisciplinar e internacional que lle permite dirixirse a un amplo espectro de investigadores de calquera nacionalidade. Presenta un formato en papel multilinge e contar proximamente cunha versin electrnica que se acceder a travs da pxina www.xacobeo.org. Ad Limina naceu no ano 2010 es est editada pola S. A. de Xestin do Plan Xacobeo. Xunta de Galicia
Alberto Nez Feijo (Presidente, President, Presidente); Roberto Varela Faria (Conselleiro de Cultura y Turismo, Regional Minister for Culture and Tourism, Conselleiro de Cultura e Turismo); Antonio Fernndez-Campa Garca-Bernardo (Secretario General de la Consellera de Cultura y Turismo, Secretary-General for Culture and Tourism, Secretario Xeral da Consellera de Cultura e Turismo); Mara del Carmen Pardo Lpez (Secretaria General para el Turismo, Secretary-General for Tourism, Secretaria Xeral para o Turismo); Jos Manuel Rey Pichel (Director General de Patrimonio Cultural, SecretaryGeneral for Cultural Heritage, Director Xeral de Patrimonio Cultural); Francisco Lpez Rodrguez (Director General de Promocin y Difusin de la Cultura, Director-General for Cultural Promotion, Director Xeral de Promocin e Difusin da Cultura); Mara del Camino Triguero Salas (Directora-Gerente de la S.A. de Xestin do Plan Xacobeo, Managing Director, S.A. de Xestin do Plan Xacobeo, Directora-Xerente da S.A. de Xestin do Plan Xacobeo).

Direccin / Director / Direccin:


Rosa Vzquez Santos (S. A. de Xestin do Plan Xacobeo - Espaa, Spain, Espaa).

Consejo de Redaccin / Editorial / Consello de Redaccin:


Comit Internacional de Expertos del Camino de Santiago de la Xunta de Galicia / International Committee of Experts on the Way of St. James of the Xunta de Galicia / Comit Internacional de Expertos do Camio de Santiago da Xunta de Galicia. Presidente / Chairman / Presidente: Paolo Caucci von Saucken (Universit degli Studi di Perugia Italia, Italy, Italia). Vocales / Members / Vogais: Humberto Baquero Moreno (Universidade Portucalense Infante D. Henrique Portugal Portugal, Portugal); Manuel Castieiras (Universitat Autnoma de Barcelona Espaa, Spain, Espaa); Klaus Herbers (Universitt Erlangen Nrnberg Alemania, Germany, Alemania); Fernando Lpez Alsina (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); Adeline Rucquoi (Centre de Recherches Historiques, CNRS-EHESS - Francia, France, Francia); Robert Pltz (Universitt Wrzburg Alemania, Germany, Alemania).

Consejo cientco / Scientic Board / Consello Cientco


Mercedes Brea (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); Wendy Childs (University of Leeds Reino Unido, United Kingdom, Reino Unido); Jos Antonio Corriente Crdoba (Universidad Pblica de Navarra Espaa, Spain, Espaa); Jose Manuel Daz de Bustamante (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); Josena Gmez Mendoza (Universidad Autnoma de Madrid Espaa, Spain, Espaa); Domingo Gonzlez Lopo (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); George Greenia (College of William and Mary, Virginia Estados Unidos, USA, Estados Unidos); Jan van Herwaarden (Erasmus Universiteit Rotterdam Pases Bajos, Holland, Pases Baixo); Humbert Jacomet (Conservateur du Patrimoine, Conservation Rgionale des M.H. dAuvergne Francia, France, Francia); Gabor Klaniczay (Central European University of Budapest Hungra, Hungary, Hungra); Arlindo de Magalhaes Ribeiro da Cunha (Universidade Catlica Portuguesa Portugal, Portugal, Portugal); Antonio Martnez Cortizas (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); Juan Monterroso Montero (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); Antn Pombo Rodrguez (Asociacin Galega de Amigos do Camio de Santiago Espaa, Spain, Espaa); Alison Stones (University of Pittsburg Estados Unidos, USA, Estados Unidos); Francisco Singul Lorenzo (S. A. de Xestin do Plan Xacobeo Espaa, Spain, Espaa); Jos Surez Otero (S. A. de Xestin do Plan Xacobeo Espaa, Spain, Espaa); Miguel Tan Guzmn (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa); Domenico Vetere (Universita degli Studi di Lecce Italia, Italy, Italia); Guadalupe Vargas (Universidad de Veracruz, Mjico, Mexico, Mxico); Carlos Villanueva (Universidade de Santiago de Compostela Espaa, Spain, Espaa).

REDACCIN E INTERCAMBIO / EDITION AND EXCHANGE / REDACCIN E INTERCAMBIO

AD LIMINA
Revista de investigacin del Camino de Santiago y las peregrinaciones / Research journal of the Way of St. James and the pilgrimages / Revista de investigacin do Camio de Santiago e as peregrinacins
S. A. de Xestin do Plan Xacobeo Avda. Fernando de Casas Novoa, 38 15707 - Santiago de Compostela T (+34) 981 557 340 F (+34) 981 557 373 estudosxacobeos@xacobeo.org S. A. de Xestin do Plan Xacobeo

Las armaciones y opiniones expresadas en cada artculo son responsabilidad exclusiva de sus autores, por lo que la S. A. de Xestin do Plan Xacobeo no se hace responsable de su veracidad. La responsabilidad sobre las imgenes publicadas y sus correspondientes derechos de reproduccin corresponde exclusivamente a los autores de los trabajos. All the statements and opinions expressed in each article are the sole responsibility of the author, therefore S. A. de Xestin do Plan Xacobeo disclaims any responsibility for the accuracy of such statements. The authors of the papers are solely liable for the images published and their corresponding reproduction rights. As armacins e opinins expresadas en cada artigo son responsabilidade exclusiva dos seus autores, polo que a S. A. de Xestin do Plan Xacobeo non se fai responsable da sa veracidade. A responsabilidade sobre as imaxes publicadas e os seus correspondentes dereitos de reproducin correspndelles exclusivamente aos autores dos traballos.

ISSN: 2171-620X Depsito legal: C XXXX-2011

PORTADA / COVER / PORTADA


Liber miraculorum sanctae Fidis (XI-XII), Bibliothque Humaniste de Slestat (F. - Bas-Rhin), MS 22, f 5 v. Bibliothque Humaniste de Slestat

ndice / INDEX / ndice


ARTCULOS / ARTICLES / ARTIGOS
Jos Mara Anguita Jan
Universidade de Santiago de Compostela

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles (Liber Sancti Iacobi, 1, 2)
More rubicund than an old elephant were the Apostles (Liber Sancti Iacobi, 1, 2) Mis rubicundos ca un elefante vello foron os apstolos (Liber Sancti Iacobi, 1, 2)

15
Gustav Adolf Beckmann
Trier

Von Berlin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste des Pseudo-Turpin und von Herzog Naimes
(Belin, un enigma en el Camino de Santiago, la relacin de enterramientos del Pseudo Turpn y el duque Naimo de Baviera) Belin, an enigma in the Way of Saint James, the Pseudo-Turpins list of burials and Duke Naimo of Baviera Belin, un enigma no Camio de Santiago, a relacin de enterramentos do Pseudo Turpn e o duque Naimo de Baviera

29
Xon Ramn Fernndez-Pacios
Centro de Interpretacin e Informacin do Camio Norte

Unha nova va de peregrinacin: o Camio de Mar. Estudo do tramo Ribadeo-Viveiro


(Una nueva va de peregrinacin: el Camino del Mar. Estudio del tramo Ribadeo-Viveiro) A new pilgrims route: the sea route. A study of the stage from Ribadeo-Viveiro Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar. Estudo do tramo Ribadeo-Viveiro

57
Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha
Universidade Catlica Portuguesa

A devoo e a peregrinao jacobeias em Portugal


(La devocin y la peregrinacin jacobeas en Portugal) The Jacobean cult and pilgrimage in Portugal A devocin e a peregrinacin xacobeas en Portugal

85

Gemma Mal Miranda


Universitat Autnoma de Barcelona

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior


A possible pilgrims way through inland Catalua Unha posible va de peregrinacin pola Catalua interior

115
Marco Piccat
Universit degli Studi de Trieste

Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat


(Liber Miraculorum sanctae Fidis de la Biblioteca de Slestat) Liber Miraculorum sanctae Fidis of the library of Slestat Liber Miraculorum sanctae Fidis da Biblioteca de Slestat

141
Adeline Rucquoi
C.N.R.S., Pars

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?


(Diego Gelmrez: Un arzobispo de Compostela profrancs?) Diego Gelmrez: A pro-French Archbishop of Santiago? Diego Xelmrez: un arcebispo de Compostela profrancs?

157
Carles Snchez Mrquez
Universitat Autnoma de Barcelona

Mara es la puerta: la antigua portada romnica y los orgenes de la peregrinacin a Montserrat


Mary is the door: the ancient romanesque door and the origin of the pilgrimage to Montserrat Mara a porta: a antiga portada romnica e as orixes da peregrinacin a Montserrat

177
Lorenza Vantaggiato
Universit degli Studi de Lecce

Non solo fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba dellApostolo Giacomo


(No slo fe. Peregrinaciones impuestas a la tumba del Apstol Santiago) Not by faith alone. Compulsory pilgrimages to the tomb of the Apostle St. James Non s fe. Peregrinacins impostas tumba do Apstolo Santiago

211

RESEAS / REVIEWS AND BIBLIOGRAPHY / RECENSINS


Carlos Snchez Mrquez Maestros del romnico en el Camino de Santiago, Fundacin Santa Mara la Real, Aguilar del Campo, 2010. 233 Javier de Santiago Fernndez Jos Mara de Francisco Olmos & Feliciano Novoa Portela, Catlogo de Numismtica do Museo das Peregrinacins e de Santiago, Xunta de Galicia, 2009. 237 Xos M. Snchez Snchez Carlos Santos Fernndez, De Santa Baia a Vilanova: Antonio Lpez Ferreiro no concello de Vedra, Ed. Concello de Vedra, A Corua, 2010. 239 Javier Martnez de Aguirre Manuel Castieiras (Ed.), Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez, Skira, Miln, 2010. 241 Rosa Vzquez Santos Jnos Zdori, Viaje a Espaa. 1868. Antn Pombo Rodrguez (Ed.), Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2010. 247 Rosa Vzquez Santos Alois Jirsek, Desde Bohemia hasta el n del mundo, Katerina Vlaskov (Ed.), Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2010. 251 Santiago Lpez Martnez-Mors Manuel C. Daz y Daz, Estudios jacobeos, Santiago de Compostela, Consorcio de Santiago. Universidade de Santiago de Compostela, 2010. 253 Rosa Vzquez Santos Beln M Castro Fernndez, El redescubrimiento del Camino de Santiago por Francisco Pons-Sorolla, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2010. 257 Rosa Vzquez Santos Robert Brian Tate In Memoriam 263

NORMAS PARA LA PRESENTACIN DE ORIGINALES


Los idiomas aceptados para la publicacin de los trabajos son: alemn, castellano, francs, gallego, ingls, italiano y portugus. Los resmenes o abstracts de cada uno de ellos sern publicados en castellano, gallego e ingls, los costes de su traduccin corrern a cargo de la empresa editora. Todos los trabajos se entregarn en soporte informtico y en papel (UNE A4), en letra Times New Roman cuerpo 12 a un espacio y medio, tanto en el texto como en las notas. Todo el material grco aportado deber presentarse en fotografas, transparencias, diapositivas o soporte digital (mnimo 300 p.p. JPG/TIF). Los artculos no superarn las 30 pginas de texto, contando con 5 pginas ms para material grco (fotografas, planos, mapas...) o apndices documentales, que podrn aumentarse o disminuirse si el Consejo de Redaccin lo considerase necesario. Todos los autores debern adjuntar un breve resumen con una extensin mxima de 10 lneas en la lengua original del trabajo e ingls, adems de una serie de palabras claves relativas a su contenido en ambos idiomas. Las contribuciones para la varia no podrn superar las 8 pginas de texto y 4 de material grco o apndices documentales. Las recensiones de libros y noticias cientcas tendrn un mximo de 4 pginas. En ambos casos los autores podrn adjuntar material grco cuya publicacin decidir el Consejo de Redaccin de la revista. Las citas bibliogrcas en las notas se ajustarn a las siguientes normas: A) Libros: apellidos, seguidos del nombre completo o abreviado en minscula, el ttulo de la obra en cursiva, lugar y ao de edicin y el nmero de la p/pp. B) Artculos: apellidos, seguidos del nombre completo o abreviado en minscula, ttulo entre comillas, nombre de la revista en cursiva, tomo, ao y pp. La segunda norma ser aplicada a las actas de congresos, miscelneas, obras colectivas, homenajes, diccionarios y enciclopedias. Para documentos electrnicos los autores debern ajustarse a la Norma ISO 690-2, obteniendo la informacin fuente del propio documento, especicando la fecha de consulta y siguiendo las mismas pautas descritas para las citas bibliogrcas. Los trabajos enviados debern ser originales e inditos. Una vez autorizados por el Consejo de Redaccin, se sometern a una valoracin externa tras la cual dicho consejo decidir si procede o no su publicacin. El orden de publicacin de los artculos aceptados ser determinado por el de entrega y evaluacin positiva de los textos. Las primeras pruebas de imprenta sern enviadas a los autores para su correccin y stos debern reenviarlas a la revista respetando los plazos previamente jados. Las correcciones de las segundas pruebas sern realizadas por el Consejo de Redaccin. En el caso de que los textos sean publicados los autores recibirn una copia de su trabajo editado en PDF y 2 ejemplares de la revista. Se advierte a los autores que debern ceirse a las condiciones de publicacin y estilo y de no enviar propuestas o anticipos de textos inacabados. Los derechos de reproduccin de las imgenes (fotos, planos, dibujos) publicadas debern ser tramitados y pagados por los autores de los artculos. Slo en casos muy concretos podr negociarse el pago de los derechos de reproduccin de imgenes con el Consejo de Redaccin.

STANDARDS FOR THE PRESENTATION OF ORIGINAL PAPERS


The following languages will be accepted for publication: English, French, Galician, German, Italian, Portuguese and Spanish. Accepted papers will be published in their original languages with abstracts in English, Galician and Spanish. The cost of the translation will be paid by the publisher. All papers must be submitted in computer format and in print (UNE A4), font Times New Roman font size 12, 1 space, in both the text and footnotes. All graphic material must be presented as photographs, transparencies, slides or in digital format (minimum 300 p.p. JPG/TIF). Articles must not exceed 30 pages in length, with 5 additional pages being allowed for graphic material (photographs, plans, maps, etc.) or documentary appendices, which may be increased or reduced as the Editorial Board sees t. Authors are required to include a brief abstract of 10 lines maximum in the original language and in English, in addition to the key words related to the content in both languages. Contributions to the miscellany may not exceed 8 pages of text and 4 pages of graphic material or documentary appendices. Book reviews and scientic news must consist of 2 pages maximum. In both cases, the authors may attach graphic material, the publication of which will be decided by the journals Editorial Board. Bibliographic references in the footnotes must comply with the following standards: A) Books: surnames followed by the full or abbreviated rst name in small letters, the title of the work in italics, place and date published and number of the p/pp. B) Articles: surnames followed by the full or abbreviated rst name in small letters, title between quotation marks, name of the journal in italics, volume, year and pp. The second standard also applies to proceedings of meetings, miscellaneous items, collective works, tributes, dictionaries and encyclopaedias. For electronic documents, the authors must comply with Standard ISO 690-2, and obtain source information of the document itself, specifying the date consulted and following the same criteria as for bibliographic references. The papers submitted must be original and unpublished. Once they have been authorized by the Editorial Board, they will be submitted for external assessment after which the board will decide whether or not to approve publication. The order in which the accepted articles will be published will be determined by the order in which they are received and the criteria of the Editorial Board. The rst proofs will be sent to the authors for correction. The authors must then return the proofs to the journal, within the stipulated time frame. The correction of the second proofs will be done by the Editorial Board. In the event of publication, the authors will receive a copy of their article edited in PDF format and 2 copies of the journal. Authors are advised to comply with the publication criteria and style and not to send proposals or advances of unnished texts. The reproduction rights of published images (photographs, plans, drawings, etc.) must be arranged and paid for by the authors. Only in specic cases, will it be possible for the Editorial Board to negotiate the payment of image reproduction rights.

NORMAS PARA A PRESENTACIN DE ORIXINAIS


Os idiomas aceptados para a publicacin dos traballos son alemn, casteln, francs, galego, ingls, italiano e portugus. Os resumos ou abstracts de cada un deles sern publicados en casteln, galego e ingls, os custos da sa traducin corrern a cargo da empresa editora. Todos os traballos entregaranse en soporte informtico e en papel (UNE A4), en letra Times New Roman corpo 12 a un espazo e medio, tanto no texto como nas notas. Todo o material grco achegado deber presentarse en fotografas, transparencias, diapositivas ou soporte dixital (mnimo 300 p.p. JPG/TIF). Os artigos non superarn as 30 pxinas de texto, contando con 5 pxinas mis para material grco (fotografas, planos, mapas...) ou apndices documentais, que podern aumentarse ou diminurse se o Consello de Redaccin o crese necesario. Todos os autores debern xuntar un breve resumo cunha extensin mxima de 10 lias na lingua orixinal do traballo e ingls, ademais dunha serie de palabras claves relativas ao seu contido en ambos os idiomas. As contribucins para a varia non podern superar as 8 pxinas de texto e 4 de material grco ou apndices documentais. As recensins de libros e noticias cientcas tern un mximo de 4 pxinas. En ambos os casos os autores podern xuntar material grco cuxa publicacin decidir o Consello de Redaccin da revista. As citas bibliogrcas nas notas axustaranse s seguintes normas: A) Libros: apelidos, seguidos do nome completo ou abreviado en minscula, o ttulo da obra en cursiva, lugar e ano de edicin e o nmero da p/pp. B) Artigos: apelidos, seguidos do nome completo ou abreviado en minscula, ttulo entre comias, nome da revista en cursiva, tomo, ano e pxinas. A segunda norma ser aplicada s actas de congresos, miscelneas, obras colectivas, homenaxes, dicionarios e enciclopedias. Para documentos electrnicos os autores debern axustarse Norma ISO 690-2, obtendo a informacin fonte do propio documento, especicando a data de consulta e seguindo as mesmas pautas descritas para as citas bibliogrcas. Os traballos enviados debern ser orixinais e inditos. Unha vez autorizados polo Consello de Redaccin, someteranse a unha valoracin externa tras o que o devandito consello decidir se procede ou non sa publicacin. A orde de publicacin dos artigos aceptados ser determinada pola de entrega e avaliacin positiva dos textos. As primeiras probas de imprenta seranlles enviadas aos autores para a sa correccin e estes debern reenvialas revista respectando os prazos previamente xados. As correccins das segundas probas sern realizadas polo Consello de Redaccin. No caso de que os textos sexan publicados os autores recibirn unha copia do seu traballo editado en PDF e 2 exemplares da revista. Advrtese aos autores que debern cinguirse s condiciones de publicacin e estilo, e de non enviar propostas ou anticipos de textos inacabados. Os dereitos de reproducin das imaxes (fotos, planos, debuxos) publicadas debern ser tramitados e pagados polos autores dos artigos. S en casos moi concretos poder negociarse o pagamento dos dereitos de reproducin de imaxes co Consello de Redaccin.

Artculos Articles Artigos

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles (Liber Sancti Iacobi, 1, 2)
Jos Mara Anguita Jan
Universidade de Santiago de Compostela Programa Isidro Parga Pondal

Resumen del texto: Un pasaje bblico especialmente oscuro (Lm. 4, 7) da lugar a una extraa interpretacin en el sermn calixtino Vigilie noctis sacratissime (LSI 1, 2). En este trabajo se ofrecen algunas de las circunstancias que propiciaron el que un autor de buen nivel general haya podido incurrir en un error de tanto bulto. Entre ellas estn, en primer lugar, los problemas que el fragmento bblico plantea en la versin Vulgata; y en segundo, la utilizacin de un mtodo exegtico de delicado manejo, por las grandes posibilidades que ofrece al ingenio y a la imaginacin, y a sus contrarios. Por ltimo, se conecta el intento exegtico calixtino con una cadena de comentarios sobre el mismo pasaje de las Lamentaciones, que nos lleva desde Gregorio Magno (s. VI) hasta los autores que pudieron leer y utilizar el sermn calixtino, ya a nales del s. XII o principios del s. XIII. La comparacin deja ver cmo el autor del Vigilie noctis se inscribe de lleno dentro de una tradicin interpretativa que, en su tiempo, y quiz por dar lugar a comentarios como el suyo, estaba cercana a su n. Palabras clave: Liber sancti Iacobi, Biblia, Exgesis bblica.

More rubicund than an old elephant were the Apostles ( Liber Sancti Iacobi, 1, 2)
Jos Mara Anguita Jan
Universidade de Santiago de Compostela

Abstract: A particularly obscure passage in the Bible (Lm. 4, 7) is the basis of a strange interpretation in the sermon Vigilie noctis sacratissime (LSI 1, 2). This work deals with some of the circumstances which might explain why an author of a good general level could fall into such error. Firstly, one reason is the problems concerning the biblical quotation from the Vulgate; the second reason is the use of an exegetical method of delicate use, because of the great possibilities that are offered to ingenuity and imagination, and their opposites. Lastly, the exegetic attempt is connected with a chain

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 15]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

of commentaries on the same passage of Lamentations, which bring us from Gregory the Great (s. VI) to the authors who could read and use the sermon, at the end of the XIIth century or at the beginning of the XIIIth. The comparison permits us to see how the author of the Vigilie noctis is part and parcel of the interpretive tradition which, in its time, and perhaps to create commentaries such as his, was nearing its end. Key words: Liber Sancti Iacobi, Bible, Biblical exegesis.

Mis rubicundos ca un elefante vello foron os apstolos (Liber Sancti Iacobi, 1, 2)


Jos Mara Anguita Jan
Universidade de Santiago de Compostela

Resumo do texto: unha pasaxe bblica especialmente escura (Lm. 4, 7) d lugar a unha estraa interpretacin no sermn calistino Vigilie noctis sacratissime (LSI 1, 2). Neste traballo ofrcense algunhas das circunstancias que propiciaron que un autor de bo nivel xeral puidese incorrer nun erro de tanto vulto. Entre elas estn, en primeiro lugar, os problemas que o fragmento bblico presenta na versin Vulgata; e en segundo, a utilizacin dun mtodo esextico de delicado manexo, polas grandes posibilidades que ofrece ao enxeo e imaxinacin, e mais aos seus contrarios. Por ltimo, conctase o intento esextico calistino cunha cadea de comentarios sobre a mesma pasaxe das Lamentacins, que nos leva desde Gregorio Magno (s. VI) ata os autores que puideron ler e utilizar o sermn calistino, xa a nais do s. XII ou principios do s. XIII. A comparacin deixa ver como o autor do Vigilie noctis se inscribe de cheo dentro dunha tradicin interpretativa que, no seu tempo, e quizais por dar lugar a comentarios como o seu, estaba preto da sa n. Palabras clave: Liber sancti Iacobi, Biblia, esexese bblica.

a singular expresin que da ttulo a este trabajo, as como toda una secuencia interpretativa que pretende iluminarla, podran ocupar puesto de honor en una antologa de los disparates ms clamorosos de la hermenutica medieval. Al tratarse de una cita bblica y de un intento de exgesis de la misma, podra pensarse que es imposible que quien la escribi hubiera estado al tanto de aquello que sus predecesores haban apuntado sobre el mismo tema. Tambin podra darse a priori por sentado que su fortuna debi ser prcticamente nula, a pesar del gran prestigio de la obra que la acoge, el Liber sancti Iacobi (LSI) contenido en el famossimo Cdice Calixtino (CC)1.

Ms. Santiago de Compostela, Archivo de la Catedral, Codex Calixtinus s.n. En este artculo lo citaremos, con referencia de libro, captulo y folio, a travs de la edicin facsmil Iacobus. Codex Calixtinus de la Catedral de

[ 16]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

Las lneas que siguen van a estar dedicadas, por una parte, a dilucidar si es cierto o no que el comentarista del LSI est desligado de los precursores y continuadores que forman parte de la cadena de exegetas de un pasaje bblico especialmente complicado. Por otra, a dar cuenta de las razones por las que un autor, de formacin aparentemente slida y de criterio habitualmente sensato, ha podido incurrir en semejante confusin.

1. Textos y contexto: el sermn Vigilie noctis sacratissime (LSI 1, 2)


Los dos pasajes, totalmente interdependientes entre s, sobre los que vamos a tratar son una interrogacin retrica, montada sobre dos citas bblicas, de Isaas (60, 8) y de las Lamentaciones atribuidas a Jeremas (4, 7): Qui sunt isti qui ut nubes uolant, et quasi columbe ad fenestras suas, candidiores niue, nitidiores lacte, rubicundiores ebore antiquo? 2 . Y la interpretacin alegrica del ltimo sintagma, la comparacin rubicundiores ebore antiquo, que se encuentra unas lneas ms abajo: Ebur cum sit castum animal, coitum nisi semel non facit, genua ad terram curuare nequit, pellem et ossa candida gerit, et pilum habet rubicundum cum senescit. Rubicundiores ergo ebore antiquo, per effusionem scilicet sanguinis, apostoli fuere, dum corpora sua diversis martiriorum generibus in ne pro Christo dedere [] Ebur, id est elephans, castum animal esse, et genua ad terram curuare non posse dicitur, quia apostoli casti per continenciam, fuisse dicuntur, et ad terrena negocia nullo modo post conuersionem ecti perhibentur3. Estos dos pasajes, la cita bblica y la explicacin de su sentido profundo, se pueden leer en uno de los sermones de la primera parte del LSI, segn el Cdice Calixtino (CC) y sus copias4. El sermn, conocido por las palabras que lo inician, Vigilie noctis sacratissime, es un pseudoautgrafo del Papa Calixto II, encuadrado en la liturgia de la vigilia de la esta veraniega del Apstol (24 de julio), asociado a la lectura del evangelio (Mr. 3, 13-19). Pieza entre las ms notables del sermonario calixtino, destaca en primer lugar por su extraordinaria extensin (11 folios del CC, correspondientes a ms de una hora de predicacin) solamente superada por la del emblemtico Veneranda dies, al que le unen estrechos vnculos de mutua dependencia. En l se distinguen con claridad tres secciones temticas bien diferenciadas: la primera, en

2 3 4

Santiago de Compostela, Madrid 1993; y por su transcripcin ms moderna: Klaus HERBERS Manuel SANTOS NOIA (ed.) Liber Sancti Iacobi. Codex Calixtinus, Santiago de Compostela 1998. LSI-CC 1,2, f. 12v (HERBERS-SANTOS NOIA, p. 20). LSI-CC 1,2, f. 13 (HERBERS-SANTOS NOIA, p. 21). Se encuentra, por supuesto, en las dos copias completas ejecutadas en Santiago a partir del Calixtino en el s. XIV (hoy London, BL. addit. 12213, y Citt del Vaticano, Arch. Cap. S. Pietro C. 128): el cdice de Salamanca, tambin del s. XIV (Salamanca, BU, 2631); y la de Juan de Azcona, de 1538 (Madrid, BN, 4305). Tambin lo incluyen algunas de las copias parciales, como el alcobacense (Lisboa, BN, Alcobaa 334/CCCII), o la copia de Arnaldo de Monte para Ripoll (Barcelona, ACA 99), ambas del ltimo cuarto del s. XII.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 17]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

adecuacin a la esta litrgica a que va destinada, exhorta a los eles a puricarse para celebrar debidamente la esta del Apstol; la segunda est dedicada a glosar las guras que integraron el colegio apostlico, al que perteneci Santiago como uno de sus cabezas; y la tercera es una andanada, bien pertrechada de argumentos y ejemplos, contra la simona. A pesar de la aparente diversidad temtica, el ajuste de estas tres partes est resuelto con habilidad y coherencia, de modo que el conjunto del sermn constituye un todo unitario y descomponible, y no una suma de partes articialmente trabadas: la lgica de su desarrollo interno hace que la primera seccin, dedicada a la puricacin ritual y vital, sirva como prembulo al tema de la santidad y de sus modelos ms acabados, los apstoles, asunto principal de un sermn destinado a comentar el pasaje de Mr. 3, 13-19, dedicado precisamente a la vocacin de Santiago y dems apstoles. Por n, el exhaustivo repaso de la nmina apostlica concluye con Judas Iscariote, cuya gura antiejemplar justica la ltima seccin, presidida por el tema, an candente en el tiempo en que se redact el sermn, de la simona. El desarrollo interno de la pieza revela tanto habilidad como conocimientos: por una parte, la imprescindible erudicin bblica, cuyas citas apoyan e ilustran con general pertinencia cada una de las armaciones realizadas en el sermn. Por otra parte, cierta pericia en la tcnica de la interpretacin alegrica vigente en su tiempo, y que se aplica de forma sistemtica a cada una de las citas bblicas. A pesar de que la homila, por su extraordinaria extensin, no parece haber servido de hecho para la predicacin5, su tono general y los recursos utilizados revelan cierta solvencia en las tcnicas predicatorias6. En conclusin, resulta difcil creer que una pieza que exhibe las cualidades que acabamos de glosar incluya tambin un error tan grosero como el que ha dado pie a este trabajo. Y sin embargo, ambas cosas son ciertas y se encuentran de la mano.

2. La traduccin
Como ya hemos adelantado, los dos pasajes sobre los que aqu tratamos se integran en la parte central del sermn Vigilie noctis, dedicada a la eleccin de los Apstoles. De hecho, la frase interrogativa, armada sobre dos citas bblicas de diversa procedencia,

Su extensin est abiertamente en contra de lo que aconsejan los especialistas en la materia de su poca, como Guiberto de Nogent (1053-1124), quien exhorta, apoyado en San Ambrosio, a rehuir la verbosidad excesiva (longus nimie eri sermo non debet). Cf. Guibertus de Novigento, Quo ordine sermo eri debet (PL 156, 21-32 [24]). Ms chocante an resulta comparar, dentro del propio homiliario calixtino, al Vigilie noctis con las breves piezas, escogidas por su carcter modlico, de San Jernimo o San Gregorio. La desproporcin llega en algunos casos a ser de entre 1/5 y 1/10. Lgicamente, del arte predicatoria previa a la escolstica, cuyo modelo principal es todava patrstico. Los autores elegidos para completar el homiliario calixtino son un indicio claro de qu tipo de sermones fueron los que sirvieron de modelo a los pseudocalixtinos: Jernimo y Gregorio en primer lugar, pero tambin Beda, Agustn, Mximo de Turn y Len (no incorporado al sermonario, pero s imitado en el pseudoautgrafo Exultemus).

[ 18]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

se reere precisamente al conjunto de los Apstoles y forma parte de su elogio. Las distintas formas en que los modernos traductores del texto se han enfrentado a ella pueden servir muy bien para introducirnos a los problemas que plantea el texto. Las reproduciremos tal cual se encuentran en las respectivas ediciones, marcando siempre en negrita los trminos o frases que consideramos claves. En primer lugar la veterana traduccin de Abelardo Moralejo (1951): Quines son aquellos que vienen volando como nube y como bandada de palomas a las troneras de su palomar? Ms cndidos que la nieve, ms ntidos que la leche, ms rubicundos que un elefante viejo 7. Como puede leerse, el Prof. Moralejo, traduce ebur antiquum como elefante viejo, eleccin que justica en nota a pie de texto con las siguientes palabras: Ponemos viejo elefante y no marl por ebore antiquo, porque as lo pide el comentario ms adelante; pero el hebreo da corales rojos. A continuacin, damos la traduccin francesa de Bernard Gicquel (2003): Quest-ce que cela qui vole comme un nuage, comme des colombes vers leurs colombiers? (Is. 60, 8) Ces jeunes gens taient plus clatans que neige, plus blancs que le lait, plus vermeils que le corail (Lm. 4, 7)8. En esta traduccin, las citas bblicas vienen marcadas en cursiva e identicadas en el propio texto. Sin embargo, es evidente que plus vermeils que le corail no traduce el rubicundiores ebore antiquo del Calixtino y la Vulgata, sino que, de forma improcedente, va directamente a la versin hebrea. Decimos improcedente porque de este modo pierde todo sentido el comentario exegtico posterior, que gira en torno a la idea de elefante, y no de coral. Finalmente, reproducimos la traduccin italiana de Vincenza Maria Berardi (2008): Chi sono quelli che avanzano volando come una nube e come colombe si avvicinano alle loro colombaie? (Is. 60, 8); pi candidi della neve, pi bianchi del latte, pi biondeggianti di un vecchio elefante (Lm. 4, 7)9. Como en la versin francesa, tambin aqu las citas bblicas vienen en cursiva. Pero esta vez, con buen criterio, se abandona la cursiva a la hora de traducir rubicundiores ebore antiquo, ya que pi biondeggianti di un vecchio elefante no se corresponde, evidentemente, al sentido de Lm. 4, 7 en ninguna de sus versiones conocidas y aceptadas. Como ya queda apuntado, la clave para la interpretacin de ebur antiquum en el contexto del sermn Vigilie noctis est en la glosa exegtica que la explica varias lneas ms adelante. Proponemos para ella la siguiente traduccin: Ebur (elefante): Al tratarse de un animal casto, no practica el coito ms que una vez; es incapaz de flexionar las rodillas; tiene la piel y los huesos blancos, y su pelo se torna

7 8 9

Abelardo MORAlEJO - Casimiro TORRES - Julio FEO (trad. comm.), Liber Sancti Iacobi Codex Calixtinus (edicin revisada de la de 1951 por Juan J. MORAlEJO y M Jos GARcA BlANcO), Santiago de Compostela 2004, p. 28. Bernard GIcQUEl (trad. comm.), La lgende de Comopostelle. Le Livre de Saint Jacques, Paris 2003, p. 237. Vincenza Maria BERARDI (trad. comm.), El Codice Calistino. Prima edizione italiana integrale del Liber Sancti Iacobi-Codex Calixtinus (sec. XII), Perugia 2008, p. 66.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 19]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

rojizo conforme envejece. Por lo tanto, ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles a costa del derramamiento de su sangre, al ser martirizados en diversas maneras, en nombre de Cristo, al fin de sus vidas [] Ebur, es decir, Elefante: Se dice de l que es un animal casto incapaz de doblar las rodillas en tierra porque los apstoles fueron castos por su continencia, y despus de convertirse, jams se plegaron a mezclarse en negocio mundanal alguno.

3. Elefantes rojos, castos e inexibles?


No obstante su apariencia, este comentario no es el delirio arbitrario de una mente ignorante o extraviada. Podra decirse que su desafortunada conformacin nal es el resultado de una combinacin de circunstancias, que lo explican e incluso justican en alguna medida. Hay que tener en cuenta, en primer lugar, las dicultades inherentes a la propia versin latina de Lm. 4, 7, y especialmente a la expresin rubicundiores ebore antiquo, particularmente oscura. Por otra parte, est el hecho de que el autor del sermn Vigilie noctis, un predicador de buena formacin pero no un telogo de primera lnea, recurra en su exgesis a un mtodo interpretativo de manejo especialmente delicado, y haga mal uso de los instrumentos habilitados para tal efecto. Veamos estas circunstancias de forma ms detallada: Rubicundiores ebore antiquo es uno de los pasajes ms dicultosos de las Lamentaciones, que a su vez, por su carcter potico, puede considerarse como uno de los libros ms complicados del Antiguo Testamento. En el contexto del cuarto treno, que llora el estado lamentable de Jerusaln sitiada por sus enemigos, el pasaje en cuestin forma parte de su sptima estrofa (zain), una evocacin de los tiempos de bonanza, cuando sus nazareos (ascetas, prncipes, jvenes) resplandecan ms puros que la nieve, ms blancos que la nieve, ms rubicundos en sus huesos (cuerpos, mejillas) que el coral (rub, marl), siendo de zaro sus talles. A pesar del entrecomillado, nuestro texto no corresponde a ninguna versin concreta del verso, sino que recoge las diversas variantes que se pueden ver en traducciones modernas de la Biblia a distintas lenguas, todas ellas intentos de reproducir directamente el texto masortico10. Como puede verse, de los cuatros miembros de que consta el versculo-frase, es precisamente el correspondiente a rubicundiores ebore antiquo el que ms variantes presenta, indicio claro de las dicultades que an sigue planteando para su recta comprensin. Cindonos a las versiones antiguas en las tres lenguas sagradas ms importantes (hebr: ; gr: ; y lat: rubicundiores ebore antiquo) comprobamos que tanto la latina Vetus y Vulga-

10 Consultadas a travs de la siguiente pgina web, que ofrece las versiones ms usuales en cuarenta lenguas distintas, y las versiones histricas en las lenguas de mayor tradicin bblica: http: scripturetext.com [15/12/2010].

[ 20]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

ta11 como la griega de los Septuaginta prescinden de traducir el hebreo ( ezem), hueso, miembros o, dependiendo del contexto gramatical, sustituto del demostrativo enftico mismo12 . En cuanto al otro trmino dicultoso, ( paniyim) coral, piedra preciosa, marl, la versin griega la traslada simplemente como piedra, mientras que la latina da ebur marl, acompaado del adjetivo antiquum antiguo, que no se ve en el original hebreo ni en la traduccin griega. En todo caso, y a pesar de que la jacin de una versin latina unicada y able, esto es, lo ms el posible a la hebraica ueritas, fue asunto fundamental para varias generaciones de intrpretes de la Biblia13, el sintagma rubicundiores ebore antiquo ha permanecido indiscutido, y por supuesto, inalterado, sobreviviendo a toda revisin y llegando hasta la versin denitiva, la Vulgata Clementina convertida en el Concilio de Trento (1546) en la nica autorizada en Occidente hasta el Concilio Vaticano II (1962-5)14. Y sin embargo, su supervivencia no se bas estrictamente en haber pasado desapercibido, pues contamos con algunos comentarios de las Lamentaciones, debidas a algunos de los intrpretes ms nos de las escrituras, que adems no eludieron pronunciarse sobre el sintagma rubicundiores ebore antiquo. Acabamos de ver cmo el punto de partida de los dislates hermenuticos del sermn calixtino es un pasaje veterotestamentario objetivamente oscuro. Sin embargo, sta no es la nica razn que los explica. Por mucho que la crtica estrictamente textual fuera asunto crucial para los comentaristas medievales de la Biblia, sta no era ms que el primer paso en su acercamiento a las sagradas escrituras. Efectivamente, una vez jado un texto y traducido de la forma ms el posible al original hebreo, el exegeta cristiano da por hecho que los textos bblicos, aparte de su evidente sentido literal, esconden otros sentidos ms profundos, de orden espiritual, mstico o alegrico, que pueden y deben ser desentraados conforme a un mtodo de interpretacin, iniciado y sustentado por el propio San Pablo y su famoso uidemus nunc per speculum in aenigmate (I Cor. 13,12), y seguido por todos

Por desgracia, la gran edicin en curso de la Vetus latina promovida por los benedictinos de la Abada de Beuron no se ha ocupado an de las Lamentaciones. A falta de la misma, hemos comprobado en la veterana edicin de Sabatier cmo para este pasaje, a pesar de lo discutible de la versin, no existen alternativas conocidas a la lectura de la Vulgata. Cf. Petrus SABATIER, Bibliorum Sacrorum Latinae uersiones antiquae seu Vetus Italica (5 vols.), Parisiis-Romae-Mediolano-Coloniae Agripinae-Ulisipponi-Matrito-Gadibus-Antuerpiae, 1743-1751, vol. 3, p. 730. 12 Luis AlONSO SchKEl (dir.), Diccionario bblico hebreo-espaol, Madrid 1994, s.v . 13 Entre los esfuerzos que se sucedieron, hay que destacar en primer lugar a la propia Vulgata de San Jernimo, las colaciones paralelas llevadas a cabo en tiempo de Carlomagno por Alcuino y Teodulfo, las revisiones de carcter lolgico de Esteban Harding y Nicols Maniacoria en el s. XII; ya en el s. XIII la Biblia de Pars, y los correctorios dominicos (Sens, Hugo de San Caro, jacobinos de Pars) y franciscanos (Guillermo de Mara, Guillermo el Bretn, Gerardo de Huy); y un siglo ms tarde, los trabajos de Nicols de Lira. Cf. Jean LONgRE, La prdication mdivale, Pars 1983, pp. 178-80; Gilbert DAhAN, Lexgse chrtienne de la Bible en Occident medieval, Pars 1999, pp. 162-189; 14 Cf. Albertus COlUNgA OP Laurentius TURRADO (eds.), Biblia Sacra iuxta Vulgatam Clementinam, Matriti 1946 (199910), pp. XI-XIV.

11

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 21]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

los Padres de la Iglesia y sus continuadores altomedievales15. Esta exgesis se basa por una parte en la tipologa, la idea de que todo lo que aparece mencionado en el Antiguo Testamento, especialmente los personajes, son la gura, el tipo o la preguracin de un personaje posterior (normalmente Cristo o guras de la Iglesia). Por otra parte, lo explica muy bien San Buenaventura en varios pasajes de su extensa obra, se fundamenta en la creencia de que el mensaje divino, igual que est inscrito en las letras de los textos revelados, tambin est cifrado en el universo y en toda las criaturas que en l pululan; y que del mismo modo que el texto sagrado nos ofrece las claves necesarias para descifrar el mundo, tambin las realidades del mundo (res) pueden leerse como signos que ayudan a entender el sentido profundo de un texto sagrado16. Este difcil paso de las litterae a las res, como portadoras de un mensaje espiritual, supone un salto hermenutico, que constituye sin duda el aspecto ms especco de la exgesis cristiana. En la historia de la exgesis medieval, el s. XII constituye un hito por varias razones. Entre ellas, porque supone la vulgarizacin de este mtodo interpretativo de las escrituras17. Lo que antes haba sido prerrogativa de los grandes intelectuales de la Iglesia, en este siglo se extiende a todos los predicadores, en la idea de que, siendo los sentidos de la Sagrada Escritura inagotables, cada hombre puede aadir su esfuerzo al de los precedentes y aportar aquello que la propia fuerza de las palabras sagradas le ha inspirado18 . Para ese efecto, se crean en esa poca una serie de instrumentos destinados a facilitar la tarea hermenutica de los predicadores. En ellos, se da cuenta, en forma de chas, de las distintas realidades temporales, objetos, animales, plantas, etc., ms frecuentes en la exgesis espiritual patrstica, incluyendo en cada entrada la descripcin de sus propiedades ms relevantes, para su utilizacin en la lectura alegrica, tropolgica (moral) o anaggica (mstica) de los textos bblicos en que se los mencionara. A este gnero pertenecen obras como la Summa Abel de Pedro el Cantor o las Distinctiones de Alano de Lille, que se suman as a las antiguas colecciones que circulaban bajo el nombre del Physiologus y similares, creadas precisamente para la tropologa zoolgica19.

15 Sobre cmo esta exgesis espiritual hunde sus races en la alegora helenstica -procedimiento utilizado para resolver mediante una explicacin racional los episodios inconvenientes de los mitos paganos- pero que desde los propios tiempos paulinos se separa de forma irremisible y totalmente consciente de ella, cf. Henri DE LUBAc, Exgse mdivale. Les quatre sens de lcriture (4 vols.), Pars 1959-1964, vol. 4, pp. 125-49; DAhAN, op. cit. [n. 13] pp. 368-76. 16 Para una sntesis difana sobre esta cuestin, al hilo de un estudio sobre San Buenventura, cf. DE LUBAc, op. cit. [n. 15], v. 4, pp. 264-5. 17 Cf. LONgRE, op. cit. [n. 13] p. 210. 18 Cf. DAhAN, op. cit. [n. 13] p. 448. 19 No hay que olvidar que esta vulgarizacin del mtodo antiguo va de la mano de la creacin de la Teologa como ciencia, impulso que se materializa de forma ejemplar en una obra como las Sentencias de Pedro Lombardo. No cabe duda de que este nuevo espritu de ordenacin y sistematizacin de las interpretaciones patrsticas, clasicadas por la teora de los cuatro sentidos de la escritura, y la recopilacin de las alegoras ms logradas y los recursos utilizados en las mismas, dio al mismo tiempo lugar a este tipo de manuales de tanto rendimiento en el nivel prctico.

[ 22]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

Estas son algunas de las circunstancias que explican el comentario sobre rubicundiores ebore antiquo del sermn calixtino, pero no todas. Falta, sin ir ms lejos, la ms importante y grave: la errnea interpretacin de ebur antiquum como elefante viejo, apoyada muy posiblemente en la correspondencia ebur = elefante que se puede encontrar en bastantes glosarios greco-latinos, e incluso en glosarios exclusivamente latinos20. Sin embargo, ningn otro comentarista de las Lamentaciones haba interpretado ebur en ese sentido, aunque ninguno de ellos, como veremos, dej de poner de maniesto la relacin entre el marl y los elefantes, y algunos de ellos traspasaron cualidades atribuidas al elefante, como la frialdad, al marl. En todo caso, una vez dado el salto en el vaco y establecida la extravagante interpretacin literal para ebur, es evidente que el autor del Vigilie noctis cont para su cita tipolgica (los nazarei como preguracin de los apstoles) de Lm. 4, 7 con algunos de los instrumentos que acabamos de resear, para hacer aorar el verdadero sentido moral del texto veterotestamentario. Las caractersticas fsicas y morales que en el texto se atribuye a los elefantes (la castidad, la incapacidad de doblar las rodillas, la rubicundez de su piel al envejecer) no son un feto de su imaginacin, sino que han sido tomados de las descripciones que de este animal hace el Physiologus. En efecto, en la selva de variantes temticas y textuales que la polimorfa transmisin de esta popularsima obra nos ha legado, no es difcil encontrar repetidos los datos que maneja el autor del sermn calixtino: por ejemplo, el de la castidad se encuentra en casi todas en distintas formulaciones, como in eo non est concupiscentiae coitus21 o concupiscentiam fetus minime in se habet22, y apoyado en variaciones que lo complementan 23. Tambin la inexibilidad del elefante es

20 La gran edicin de Goetz da indicacin de varios glosarios distintos, greco-latinos o latn-latn (ss. IX-X), que ofrecen la correspondencia ebur = elefas, elefantus, . Son: unos Idiomata greco-latinos del s. IX relacionados con la Catedral de Lan, uno de los puntales de los estudios bblicos del s. XI (ebur ); unos Idiomata greco-latinos incluidos en un cdice napolitano, junto a una gramtica de Carisio (ebur ); unos Hermeneumata de Montpellier, del s. IX ( ebur); unas Glossae vaticanas del s. X (elefas ebur) y varios excerpta de las conocidas como Glossae AA, procedentes de cuatro manuscritos romanos y casinenses, de los ss. IX y X (ebur elefantus). Cf. Georg GOETZ (ed.), Corpus Glossariorum Latinorum (5 vols.), Amsterdam 1965, v. 2, pp. 501 y 543; v. 3, pp. 320 y 518; v. 5, p. 452. 21 Francis J. CARmODY (ed.) Physiologus Latinus. Versio Y en University of California Publications in Classical Phylology 12 (1944) pp. 103-34. 22 Max F. MANN (ed.) Der Bestiaire divin des Guillaume Le Clerc en Franzsische Studien 6.2 (1888) pp. 69-73. Se trata de la versin B. 23 Como la de su delidad conyugal (propter feminas nunquam dimicant, nulla enim nouerunt adulteria), o el que las parejas de elefantes no conciban ms que un hijo en toda su vida (nec amplius quam semel gignunt). Este ltimo dato se encuentra tambin en Isidoro; tambin el de que los elefantes copulan dndose la espalda (aversi coeunt), especie que se encuentra entre los antiguos en Plinio (10,83) o Solino (27) quienes la aplican a los leones y una lista indiscriminada de animales, entre los cuales los elefantes. Por el contrario, Aristteles nunca arm tal cosa en su descripcin de la cpula de los elefantes. En todo caso, es muy posible que el origen de la exitosa caracterizacin medieval del elefante como un animal casto est en este comentario falsamente atribuido al paquidermo, en combinacin con el dato correcto de la larga gestacin de las elefantas. Cf. ISID, orig. 12,2,16 (ed. Jacques ANDR, p. 99-101). Pedro Damin pone en relacin ambos aspectos, aunque para l es la castidad la que explica el modo de acoplarse, como una forma de repugnancia ante el acto: Quis docuit elephantum perpetuum diligere castitatem? Qui tamen cum naturae coactis imperio uertens caput post se, quasi nolendo et nausendo, coieirit, et concipiens semel femina ad concubitum non reuertitur (Petrus Damiani, De bono status religiosi et tropologia uariorum animantium, PL 145, 783).

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 23]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

resaltada en diversas versiones, como non enim habet coniuncturas geniculorum24 o ,25, entre otras26. Por el contrario, el comentario sobre el pelo de los elefantes, cndido durante su juventud, rojo durante su vejez, no estn tomadas directamente de ninguna de las alusiones que el Fisilogo hace al pelo del elefante, a no ser que se trate de un gran malentendido del fragmento en que se arma que los huesos y el pelo de los elefantes, quemados, sirven para espantar a las serpientes (Nam et ossa et pellis de elephanto in quocumque loco uel domo fuerint incensa, statim odor eorum expellit inde et fugat serpentes)27, apoyado esto en el hecho de que las representaciones guradas de elefantes en los bestiarios dependientes del Fisilogo se hacan sistemticamente en color rojo28.

4. El comentario del Vigilie noctis dentro de la tradicin


Ya hemos comentado sobre las dicultades generales inherentes a la literalidad del libro de las Lamentaciones atribuidas a Jeremas y, especialmente, comprobado lo discutible de la versin Vulgata respecto al verso Lm. 4, 7 (rubicundiores ebore antiquo). Puesto que ste es el punto de partida, comn, para todos los comentaristas del libro o del versculo en su versin latina, toca comprobar cul es la posicin del autor del sermn calixtino dentro de la cadena de exegetas de ese difcil paso; y si su desafortunada interpretacin es fruto de ignorar completamente la tradicin, o por el contrario, de su osada en la bsqueda de un punto de vista original. Tambin calibrar su fortuna, si es que tuvo alguna, entre los comentaristas posteriores. Entre los que explicaron el verso Lm. 4, 7, encontramos en primer lugar a uno de los Padres de la Iglesia, el papa Gregorio I (540-604), quien en sus Morales comenta lo siguiente: Qui etiam, quia per feruorem spiritus, antiquorum ac fortium patrum nonnumquam uincere uitam uidentur, recte subiungitur rubicundiores ebore antiquo. Dum enim ruboris nomen imprimitur, sancti desiderii amma signatur. Ebur uero esse os magnorum animalium non

24 Cf. CARmODY, art. cit. [n. 21] pp. 103-34. 25 Dieter OffERmANS (ed.), Der Physiologus nach den Handschriften G und M, Meisenheim am Glan 1966, p. 139. 26 Encontramos un referente antiguo a esta incapacidad en la Historia de los animales de Claudio Eliano (4, 31), frente a Aristteles, que arma lo contrario (hist. anim. 498 a 8). De todas formas, la autoridad del Fisilogo provoca ms de un comentario en la misma lnea del Vigilie noctis, como el del reputado telogo y predicador francs Ral Ardent ( 1200), quien en uno de sus sermones tambin traslada al mbito moral la incapacidad fsica del elefante de doblar las rodillas: [] similis elephanti qui inexibilis est, et rigidae naturae [] (Radulphus Ardens, Homilia in epistolas et euangelia dominicalia, PL 155, 1727). 27 Cf. MANN, art. cit. [n. 22] pp. 69-73. 28 Cf. Xenia MURATOVA I manuscritti miniati del bestiario medievale: origine, formazione e sviluppo dei ciclo di illustrazione. I bestiari miniati in Inghilterra nei secoli XII-XIV en Luomo di fronte al mondo animale nellalto medioevo: 7-13 aprile 1983. Settimane di Studi del Centro Italiano di Studi sul Alto Medioevo, Spoleto 1985, pp. 1319-72.

[ 24]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

ignoramus. Ebore itaque antiquo rubicundiores sunt quia saepe ante humanos oculos nonnullis praecedentibus patribus studii feruentioris existunt.29 La explicacin de San Gregorio del difcil paso propone, utilizando la lgica interpretativa que hemos visto en el punto tercero de este trabajo, que el sentido profundo del rubor o rubicundez es la santidad, idea a la que se llega por asociacin mediata, a travs de la llama, que enciende el deseo de la misma. Para l, el sentido completo de la frase, leda como en l es habitual en sentido tropolgico o moral, est referido a aquellos que, por su fervor, parecen ms santos que algunos de los antiguos padres30. Como puede leerse, Gregorio, precavido, no propone ningn sentido mstico concreto para ebur marl, aunque no sin dejar claro que no desconoce su signicado literal y su relacin con el elefante. Como era de esperar, la autoridad de Gregorio Magno marc la lnea a seguir por los exegetas posteriores, quienes lo adaptaran, aprovechando el pie que se les haba dado, a la interpretacin tipolgica, y estableceran ya contraste explcito entre los antiguos patriarcas del Antiguo Testamento y aquellos que han alcanzado o pretenden alcanzar la santidad como cristianos. As lo hace otro comentarista ilustre, el Abad de Fulda y Arzobispo de Maguncia Rabano Mauro (776-856), no en su comentario especco al libro, donde se limita a copiar a Gregorio31, sino en su Allegoria in uniuersam Sacram Scripturam, donde an dentro de la estela gregoriana, se atreve a completar a su modelo, proponiendo un sentido concreto para ebur, algo as como vida de santidad o santidad a secas, lo que complementado por el adventicio (en la traduccin latina) antiquum, aludira casi explcitamente a los antiguos patriarcas bblicos: Ebur est uita sanctorum patrum, ut in Ieremia rubicundiores ebore antiquo, sanctiores quod erant antiqui patres [] Desiderium coeleste rubicundiores ebore antiquo, id est maius habentes desiderium quam quidam ex patribus antiquis.32 Entre los escassimos comentarios altomedievales del Libro de Jeremas y las Lamentaciones, destaca el de un contemporneo de Rabano, el abad de Corbie Pascasio Radberto (792-865). Sin embargo, en el comentario del verso que aqu nos interesa no se separ en nada del comentario de San Gregorio, a quien se limit a parafrasear33. Efectivamente, en comparacin con otros libros del Antiguo Testamento, las Lamentaciones recibieron escassima atencin durante la Alta Edad Media, seguramente por las razones de dicultad en las que hemos venido insistiendo. En contraste con esta situacin, el s. XII, el tiempo en el que se escribe el sermn Vigilie noctis,

29 Gregorius I papa, Moralia in Iob 32, 22, 46 (ed. Marc ADRIEN, CCSL 143B, p. 1663). 30 Para Gregorio, como para Orgenes, toda lectura alegorizada es susceptible de ser tambin moralizada, es decir, encaminada a la conversin o edicacin de los espritus. cf. DE LUBAc, op. cit. [n. 15], v. 2, p. 558. 31 Hrabanus Maurus, Expositio super Ieremiam, PL 111, 1181-1272) 32 Hrabanus Maurus, Allegoria in uniuersam Sacram Scripturam (PL 111, 253). 33 Pascasius Radbertus, Expositio in Hieremiae libri quinque (PL 120, 1214).

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 25]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

supone una explosin de comentarios dedicados al libro. En la nmina de comentaristas de las Lamentaciones en el s. XII hay nombres tan ilustres como Ruperto de Deutz, Guiberto de Nogent, Hugo de San Vctor, Pedro el Cantor o Guillermo el Universal, pero no todos se pronunciaron sobre el dicultoso verso que aqu estamos viendo, o se limitaron, como Gilberto el Universal, a canonizar an ms el comentario realizado por San Gregorio, tomado a travs de Pascasio Radberto34. Entre los autores que apuntan alguna novedad est el benedictino Guiberto de Nogent (1055-1124), quien en su comentario al verso, dice: Illi, qui quondam sanctitatis munditia orulenti erant [] per tolerantiam corporeae titillationis rubicundiores ebore antiquo, id est, ipsis incentiuis suis examinatores aliquo ueteri sancto. Elephas, unde ebur, frigidae naturae est.35 Nos encontramos, pues, con un punto de vista completamente nuevo del pasaje; y como en el caso del sermn calixtino, la realidad material (res) que da pie a la interpretacin, es el elefante. El sentido de la explicacin es que los santos (nazarei) lo fueron por su capacidad de tolerar las pasiones corporales; y la razn es que el marl, del mismo modo que el animal del que procede, el elefante, es de naturaleza fra, dato tomado directamente del Fisilogo. Ruperto de Deutz (1070-1130) es otro de los que citan el versculo. La primera parte de su interpretacin no es tipolgica, sino histrica. A pesar de ello, interpreta, en consonancia con la tradicin, el nazarei de Lm. 4, 7 como referido a los patriarcas de la Biblia, cuya nmina adjunta: Nazarei, id est sancti eius, fuerunt Abram, Isaac, Iacob, Ioseph, Moyses, Samuel et Dauid et caeteri omnes sancti [] Sed et cum candidi et nitidi essent, passionibus superadditis quendam purpureum traxerunt rubores [] Ergo rubicundiores ebore antiquo, quod uidelicet os casti animalis est, et cum fuerit candidum, maiorem ex rubore pulchritudinem habet.36 El personal comentario del Abad de Deutz, incluye temas novedosos, familiares a los lectores del Vigilie noctis, como es relacionar el rubor o rubicundez con las pasiones sufridas. No llega al punto de explicarlo por la efusin de sangre, pero ciertamente la lgica interpretativa de ambos comentarios est bastante cerca. Por otra parte, nos encontramos por primera vez con otro motivo ya conocido, el de la castidad del elefante. La candidez del marl, tema que parece relacionar con la castidad, se hace an ms hermosa, al teirse de prpura mediante los padecimientos. Habida cuenta de que el resto de comentaristas, o bien pasaron por alto este versculo, como el gran Hugo de San Vctor en su Adnotatiunculae37, o bien asumieron sin adiciones los comentarios de San Gregorio, o iniciaron una lnea de interpretacin

34 Hay que recordar que los comentarios sobre las Lamentaciones del Obispo de Londres Gilberto el Universal, dieron lugar a la parte correspondiente de la Glossa Ordinaria. Cf. Alexander ANDRE (ed. comm.), Gilbertus Universalis. Glossa Ordinaria in Lamentationes Ieremie prophete. Prothemata et Liber I, Stockholm 2005, pp. 20-4. 35 Guibertus de Nouigento, Tropologiae in prophetas Osee et Amos ac Lamentationes Ieremiae (PL 156, 479). 36 Rupertus Tuitiensis, De Trinitate et operibus eius (PL 167, 1415). 37 Hugo Sancti Victoris, Adnotatiunculae elucidatoriae in Threnos Ieremie (PL 175, 255-322).

[ 26]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

no ya literal sino casi exclusivamente lolgica 38, concluimos esta seccin y nuestro trabajo con dos comentarios de autores ligeramente posteriores al sermn Vigilie noctis. El primero de ellos est extractado de uno de los sermones del cisterciense Balduino, Abad de Ford y Arzobispo de Canterbury ( 1190): Rubicundiores sunt ergo nazarei perfecti Christi discipuli; pro confussione duplici et rubore et ebore antiquo, tanto sunt rubicundiores quanto antiquis iustis perfectiores, tanto fortiores quanto magis christiane discipline facti sunt ueri emulatores39. Como puede leerse, aunque el comentario de Balduino diere notablemente del calixtino, hay una coincidencia que es exclusiva a ambos textos, la de identicar a los nazarei de Lm. 4, 7 con los discpulos de Cristo, esto es, con los Apstoles. Puesto que los contenidos del LSI, y entre ellos el Vigilie noctis, fueron conocidos en medios cistercienses, a juzgar por la cuidadosa copia, bastante completa, que se hizo para el monasterio de Alcobaa ya bien avanzada la segunda mitad del s. XII, cabe la posibilidad de que Balduino conociera el sermn calixtino, y se dejara inspirar en este punto. De la posibilidad de Balduino pasamos a la seguridad que ofrece el ltimo autor que vamos a traer, el portugus Juan de Deus (1190-1267), doctor en cnones en Bolonia y cannigo en Lisboa. Este autor, en su manual para confesores titulado Liber poenitentarius de cautela simplicium sacerdotum, utiliza el versculo de Lm. 4, 7 de la siguiente manera, aplicado a los cardenales de la Iglesia: [cardinales] debent enim esse puri sicut uitrum, et candidi in moribus, et rubei in memoriam passionis Christi tamquam nix et ebur antiquum; debent esse nubes caeli ut inducant aquas, ut probat Isaias dicens: Qui sunt isti qui ut nubes uolant, et quasi columbae ad fenestras suas? 4 0 . Las coincidencias de este texto con el sermn calixtino, a pesar de la disimilitud formal, creemos que evidencian su dependencia o en todo caso de ambas a partir de una fuente comn. Son stas, en primer lugar, el emparejamiento de las citas de Isaas 60, 8 y Lamentaciones 4, 7 para aplicarlas all, en modo tipolgico, a los apstoles, y aqu, en modo estrictamente tropolgico (se trata de un manual penitencial) a los cardenales de la Iglesia. En segundo lugar, dentro del juego que equipara colores con cualidades morales, el peculiar argumento de que los cardenales deben ser rojos (como los elefantes y los apstoles en el sermn calixtino) en memoria de la sangre de la pasin. Juan de Deus, un telogo de nivel, evita las extraas formulaciones calixtinas, y especialmente la recurrencia al elefante equiparado a los apstoles, pero ha ledo el texto, del que sabemos, por la copia de Alcobaa, que circul en el reino de

38 A partir del s. XIII proliferan los tratados sobre las Lamentaciones, en el contexto de los comentarios sistemticos realizados en los correctorios dominicos y franciscanos y otras escuelas. Algunos de los autores que nos han dejado sus postilla sobre este libro son: Esteban Langton, Hugo de San Caro, Guillermo de Luxi, Guillermo de Alton, Toms de Aquino, Alberto Magno, Juan Pecham, Nicols de Mara, Pedro de Juan Olivi (u Olieu), etc. 39 Balduinus de Forda, Sermones. De commendatione dei (ed. David N. BEll CCCM 99, p. 163). 40 Iohannes de Deo, Liber poenitentarius de cautela simplicium sacerdotum (PL 99, 1091).

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 27]

Jos Mara Anguita Jan

Ms rubicundos que un elefante viejo fueron los apstoles

Portugal desde la segunda mitad del s. XII, y ha tomado de l lo que ha considerado aprovechable para su tratado. No es mucho, pero desde luego es algo. En principio, nos sirve como indicio del inters que los textos del Cdice Calixtino despertaron en las postrimeras del s. XII y primera mitad del s. XIII, cuando tantas copias se realizaron de la obra por toda Europa. Es bien sabido que la parte litrgica fue la ms preterida de la compilacin, por razones obvias. Entre otras, por ejemplo, porque un sermn como el Vigilie noctis es prcticamente inviable para la predicacin, por su extraordinaria extensin. Adems de esto, en la interpretacin de la Biblia, estas fechas suponen tambin el n de una forma de exgesis basada en los innitos sentidos profundos que la Sagrada Escritura guarda, puestos a disposicin del ingenio o la fantasa de casi cualquiera. En la edad de la transformacin de la escuela, todo se hace ms sistemtico y presuntamente racional, y a partir de esas fechas las nuevas aportaciones se restringen cada vez ms a la literalidad y a la simplicidad, sin dar lugar ya ms a comparaciones como la que aqu hemos estudiado. En todo caso, en este trabajo hemos comprobado como las piezas litrgicas calixtinas tambin tuvieron su repercusin fuera de los lmites compostelanos; y que incluso un fragmento tan aparentemente grotesco como el comentario sobre rubicundiores ebore antiquo tambin se entronca sin violencia en la ms ortodoxa tradicin interpretativa, dejando en ella incluso su pequea impronta. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 10-01-2011 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 11-02-2011

[ 28]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste des PseudoTurpin und von Herzog Naimes
Gustav Adolf Beckmann
Trier (Germany)

Belin, un enigma en el Camino de Santiago, la relacin de enterramientos en el Pseudo Turpn y el duque Naimo de Baviera
Gustav Adolf Beckmann
Trveris (Alemania)

Resumen: Segn el Pseudo Turpn (PT, alrededor de 1150), las vctimas francas de Roncesvalles fueron enterradas en Blaye, Arles, Burdeos y, sorprendentemente, en Belin, un pequeo pueblo a unos 40 km al sur de Burdeos. El presente artculo examina tres cuestiones: 1) Qu vio el PT en Belin?, 2) En qu principios se bas para distribuir a los guerreros en los diferentes lugares? y 3) Qu predestin al pequeo Belin para su papel en la tradicin? 1) En Belin, el PT adopt una tradicin local (probablemente bastante rudimentaria) de que cierto tmulo era la tumba de las vctimas de Roncesvalles. Esta tradicin, sin embargo, cay en el olvido poco despus del PT, posiblemente porque el tmulo fue destruido durante la construccin del castillo de Belin o, en todo caso, porque la tradicin lleg a un conicto infructuoso, a) en cuanto a Oliveros, con la tradicin de Blaye que rpidamente se consolidaba y era ms atrayente, reclamando por entonces tambin a Oliveros, y b) en cuanto a otros hroes, con lo que se narraba en sus propias canciones de gesta). 2) El PT distribuy los enterramientos segn unos principios muy simples reconocidos hasta la fecha slo en parte: sobre la tumba de Roldn en Blaye, el PT no poda ignorar una tradicin que en aquel entonces ya se haba establecido nicamente para Roldn (todava no para Oliveros, menos an Turpn); Belin recibi a los guerreros cuya patria, en opinin del PT, segua estando tan lejana que los supervivientes, perdidas las esperanzas de trasladar los cuerpos en descomposicin hasta all, decidieron un entierro conjunto de urgencia una idea que tambin justica la sencilla forma de la tumba que vio. El resto de los cadveres se distribuyeron entre los dos cementerios con mayor fama de Francia, en Arles y en Burdeos, segn estuvieran ms prximos a la patria de cada guerrero. De acuerdo con esto, el duque Naimo fue enterrado en Arles, ya que para el autor del PT, Naimo era de Baviera, no de Bayona.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 29]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

3) En Belin, la tradicin sobre un tmulo, previa al PT, debe su existencia probablemente al hecho de que los peregrinos y los guerreros que regresaban de Espaa consideraban a Belin por las mismas razones que Blaye, pero en otra poca como el primer lugar de Francia propiamente dicho y por consiguiente como el primer lugar donde Carlomagno podra haber cumplido su obligacin moral de enterrar a los muertos en suelo nativo. Palabras clave: Liber Sancti Jacobi. Pseudo-Turpn. Belin.

Belin, an enigma in the Way of Saint James, the Pseudo-Turpins list of burials and Duke Naimes of Bavaria
Gustav Adolf Beckmann
Trier

Abstract: According to the Pseudo-Turpin (PT, around 1150), the Frankish Roncevaux victims were buried at Blaye, Arles, Bordeaux and, astonishingly enough, at Belin, a small place some 40 km south of Bordeaux. The following article is devoted to three questions: 1) What did the PT see at Belin? 2) According to what principles did he distribute the individual warriors among the different places? And 3) what predestined tiny Belin for its part in the tradition? Ad 1) At Belin, the PT adopted a local (probably rather rudimentary) tradition that a certain tumulus was the tomb of Roncevaux victims. (This tradition, however, fell into oblivion shortly after the PT, possibly because the tumulus was destroyed during the construction of Belin castle or, at any rate, because the tradition came into unsuccessful conict, a) for Oliver, with the rapidly consolidating and more appealing Blaye tradition claiming by then also Oliver, and b) for other heroes, with what was told in their own chansons de geste.) Ad 2) The PT distributed the burials according very simple principles recognized hitherto only in part: for Rolands tomb at Blaye, the PT could not disregard a tradition which at that moment was already rm for Roland only (not yet for Oliver, let alone Turpin); Belin received those warriors whose home, in the opinion of the PT, was still so far away that the survivors, despairing of transporting the decaying corpses till there, decided for a collective emergency burial an idea which also accounted for the simple form of the tomb he saw. The other corpses were distributed among Frances two most renowned cemeteries, at Arles and Bordeaux, depending on which of the two was closer to the individual warriors home. In keeping with this, Duke Naimes was buried at Arles, because for the author of the PT, Naimes was of Bavaria, not, of Bayonne. 3) At Belin, the tumulus-based tradition, preexistent to the PT, probably owes its existence to the fact that pilgrims and warriors returning from Spain considered Belin on the same grounds as Blaye, but at other times as the rst place in France proper and therefore as the rst place where Charlemagne could have fullled his moral duty of burying the corpses in native soil. Key words: Liber Sancti Jacobi. Pseudo-Turpn. Belin.

[ 30]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Belin, un enigma no Camio de Santiago, a relacin de enterramentos do Pseudo Turpn e o duque Naimo de Baviera
Gustav Adolf Beckmann
Trveris (Alemania)

Resumo do texto: Segundo o Pseudo Turpn (PT, arredor de 1150), as vtimas francas de Roncesvalles foron enterradas en Blaye, Arles, Bordeos e, sorprendentemente, en Belin, unha pequena vila a uns 40 km ao sur de Bordeos. O presente artigo examina tres cuestins: 1) Que viu o PT en Belin?, 2) En que principios se baseou para distribur os guerreiros nos diferentes lugares? e 3) Que predestinou ao pequeno Belin para o seu papel na tradicin? 1) En Belin, o PT adoptou unha tradicin local (probablemente bastante rudimentaria) de que certo tmulo era a tumba das vtimas de Roncesvalles. Esta tradicin, porn, caeu no esquecemento pouco despois do PT, posiblemente porque o tmulo foi destrudo durante a construcin do castelo de Belin ou, en todo caso, porque a tradicin chegou a un conito infrutuoso, a) en canto a Oliveros, coa tradicin de Blaye que rapidamente se consolidaba e era mis atraente, reclamando daquela tamn a Oliveros, e b) en canto a outros heroes, co que se narraba nas sas propias cancins de xesta. 2) O PT distribuu os enterramentos segundo uns principios moi simples recoecidos ata a data s en parte: sobre a tumba de Roldn en Blaye, o PT non poda ignorar unha tradicin que daquela xa se establecera unicamente para Roldn (anda non para Oliveros, menos anda Turpn); Belin recibiu os guerreiros cuxa patria, en opinin do PT, segua estando tan afastada que os superviventes, perdidas as esperanzas de trasladar os corpos en descomposicin ata al, decidiron un enterro conxunto de urxencia unha idea que tamn xustica a sinxela forma da tumba que viu. O resto dos cadveres distriburonse entre os dous cemiterios con maior fama de Francia, en Arles e en Bordeos, segundo estivesen mis prximos patria de cada guerreiro. De acordo con isto, o duque Naimo foi enterrado en Arles, xa que para o autor do PT, Naimo era de Baviera, non de Baiona. 3) En Belin, a tradicin sobre tmulos, previa ao PT, debe a sa existencia probablemente ao feito de que os peregrinos e os guerreiros que regresaban de Espaa consideraban a Belin polas mesmas razns que Blaye, pero noutra poca como o primeiro lugar de Francia propiamente dito e polo tanto como o primeiro lugar onde Carlomagno podera cumprir a sa obriga moral de enterrar os mortos en chan nativo. Palabras clave: Liber Sancti Jacobi. Pseudo -Turpn. Belin.

B
1

elin ist ein kleiner Ort in der Luftlinie 40 km sdsdwestlich von Bordeaux, knapp 4 km stlich der Autobahn 63 (von Bordeaux zur spanischen Grenze an der Biscaya). Seit 1974 ist es mit dem 2 km weiter nrdlich gelegenen Bliet das ihm an Gre nicht viel nachsteht, obwohl sein Name ein Diminutivum von Belin ist1

Im Sdwesten des okzitanischen (provenzalischen) Sprachgebiets ist frh das intervokalische n ausgefallen, hingegen das (durch Ausfall der lat. Endung damals schon) wortnale n groenteils bewahrt; also Beliet < *Belinet, aber Belin, nicht *Beli. Cf. etwa Allires 1995, 452, Ravier 1991, 87.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 31]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

vereinigt zur Gemeinde Belin-Bliet mit etwa 4000 Einwohnern. Die zur Autobahn parallele, beide Orte durchquerende Landstrae hie vor dem Autobahnbau Nationalstrae 10 und fllt von Bordeaux bis ber Belin-Bliet hinaus zusammen mit dem ersten und wohl wichtigstem Zweig des Jakobswegs, der Via Turonensis (Paris-) Tours-Ostabat. Fr das Territorium von Belin-Bliet darf man geradezu von Identitt des Straenverlaufs sprechen. Denn dort bestanden zwei kleine Pilgerhospize, jeweils mit Kapelle, unter je einem Prior, in der Literatur meist Priorate genannt: das eine, fast 3 km nrdlich von Bliet bei der bis heute Le Hospitalet genannten Husergruppe, bestand von vor 1262 bis 1766, das andere, 2 km sdlich Belin unmittelbar am bergang der Strae ber den Fluss Leyre2, kurz Le Passage genannt, von vor 1268/1270 bis 1762.3 In die Geschichte tritt Belin Mitte des 12. Jh.4 ein mit einer Doppelnennung in zwei engstens verschwisterten Texten: im Pseudo-Turpin, dem angeblichen Augenzeugenbericht des Erzbischofs Turpin von Reims ber die Spanienkriege und die Jakobus-Verehrung Karls des Groen (im Folgenden kurz PT), und im Pilgerfhrer, einer Beschreibung der vier groen Frankreich durchquerenden Pilgerstraen samt ihrer gemeinsamen Fortsetzung nach Compostela (im Folgenden kurz PF).5 Das lteste erhaltene Manuskript beider Texte ist der berhmte Codex Calixtinus (kurz

2 3

Bis heute gelegentlich auch: LEyre. Am ausfhrlichsten orientiert ber die Geschichte der beiden Priorate Gaillard 1908, komprimiert aufgegangen in Gaillard 1909, einem 390 p. starken Werk, das auch die weltliche Geschichte beider Orte und die der Burg Belin behandelt und 1993, 1996 und 2002 Nachdrucke erlebte. Laut Gaillard (1908, 196, 200) wird jedes der beiden Priorate zuerst in einem Testament Amanieus VI. [nach der heutigen, 1975 von Marquette begrndeten Zhlung] von Albret erwhnt und mit einer Schenkung von 100 Solidi bedacht. Amanieu hat wirklich zwei Testamente hinterlassen (Marquette 1975, 50, 59); will man trotzdem bezweifeln, dass hier mit den Prioraten von Belin (gemeint ist Bliet) und von Pont des Monts zwei verschiedene Priorate gemeint sind (dieser verstndliche Zweifel klingt implizit, aber deutlich an bei Treuille 1979, 243s. mit n. 17 und 20), so kann man beide Nennungen schon wegen des Begriffs Pont (ebenso wegen Monts, heute Mons, cf. passim weiter unten) nur auf das sdliche Priorat an der Leyre-Brcke beziehen. Das nrdliche wre dann, abgesehen von einer kommentarbedrftigen Nennung von 1365, sptestens in einer Urkunde von 1466 gemeint, wo es ausdrcklich um das Priorat de Bellin a Belliet geht (Gaillard 1908, 193). Gerade Kenner der komplizierten Erforschungsgeschichte des Codex Calixtinus, cette compilation toujours nigmatique (Herbers 2000, 205), werden die vorsichtige Vagheit dieser Datierung verstehen: der erhaltene Codex kann selbst in den von Schreiber I geschriebenen Teilen jnger als 1150 sein (Daz y Daz spricht 1992, 9, sogar von 1160-1180, wobei er vorauszusetzen scheint, dass z.B. Arnaut von Ripoll 1173 noch aus einem heute verlorenen Schwesterms. abgeschrieben htte). Gaillard 1909, 370, glaubte an eine viel frhere Erwhnung von Belin: eine Liste in einem Altfrz. etwa des 13. Jh. behauptet inmitten hnlicher Mitteilungen, vor einem Normanneneinfall seien die Schtze und Reliquien der Kirche von Belin nahe dem Hauptaltar verborgen worden. Doch erkennt heute wohl niemand mehr eine solche Liste auch nur als bersetzung eines Dokuments des 9. Jh. an. Ebenso schlecht bestellt ist es um die lokale berlieferung, Alinor sei (um 1122) in Belin geboren, cf. unten n. 66. Ich zitiere PT und PF nach der Transkription des Codex Calixtinus (cf. sogleich n. 6) von Herbers/Santos Noia 1998. Verglichen habe ich fr den PT: die Ed. Meredith Jones 1936 (einzige kritische Edition des PT nach etwa 8 [und partiell bis zu 49] Mss.), aus der ich auch die blich gewordene Kapitelzhlung bernehme; die Ed. Hmel/Mandach 1965 (erste akribische Ausgabe des PT im CC); die Ed. Klein 1986 (erste Edition dreier Mss. aus der wichtigen Gruppe HA); schlielich die Editionen einzelner Mss. von Castets 1880, Ward Thoron 1934, Smyser 1937, Karl 1940, Rehnitz 1940 und P.G. Schmidt 1996 sowie die Varianten-Liste von Deinlein 1940. Fr den PF habe ich verglichen: Gerson et al. 1995-1998 (erste, noch dazu ausgiebig kommentierte, Ausgabe nach allen bekannten Mss.), und die schon klassische Edition von Vielliard (5. Au. 2004).

[ 32]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

CC).6 Diese doppelte Erwhnung von Belin ist die einzige berregional interessante seiner Geschichte geblieben, doch zugleich bisher die rtselhafteste. In beiden Texten wird nmlich behauptet, dass auf Karls des Groen Heimweg von Spanien manche der prominentesten in Roncevaux Gefallenen gerade in Belin begraben wurden. Hier sei versucht, das Wie und Warum dieser Behauptung zu klren. Zunchst der PT (Kap. 27-29, Schreiber II)! 7 Er berichtet zuerst von den einfachen Gefallenen: so manchen begruben seine Freunde am Ort der Schlacht selbst, manchen trugen sie zurck nach Frankreich oder [sogar] bis in seinen Heimatort und manchen, bis die Leiche in Fulnis berging und dann an Ort und Stelle begraben werden musste. 8 Von den gefallenen pugnatores maiores9 brachten die Bretonen ihren Grafen Hoel von Nantes,10 die Rmer ihren Prfekten Konstantin heimwrts; der PT betrachtet offensichtlich beide Gruppen relativ zum eigentlichen Karlsreich als eine Art Satellitenvlker, die selbst fr das Schicksal ihrer Gefallenen zu sorgen hatten. Um die anderen pugnatores maiores, etwa dreiig, kmmerte sich Karl: manche sie werden jeweils namentlich aufgezhlt wurden auf jenen beiden hochheiligen Friedhfen in Arles und Bordeaux begraben, wo die meisten der Glaubensboten Frankreichs ruhten; Roland wiederum fand sein Grab in Blaye (gleich nrdlich der Gironde) in der Basilika des heiligen Romanus. Hierzu ruft der Autor aus: Glcklich die opulente (fette) Stadt Blaye, die durch einen solchen Gast beehrt wird!11 Und schlielich: in oder bei Belin fanden ihre letzte Ruhe Olivier Graf von Genf, Gandelbod Knig der Friesen, Ogier Knig von Dnemark, elsta-n Knig von Britannien, Garin Herzog von Lothringen und viele

Der vorliegende CC (oder weniger wahrscheinlich das in n. 4 erwhnte verlorene Schwesterms.) ist der Archetyp der gesamten berlieferung des PF zumindest in dem uns interessierenden Passus; denn selbst nach Meinung von Andr de Mandach, 1990, 42, der Vorstufen des PF glaubte unterscheiden zu knnen, taucht dieses ganze Kapitel erst auf in dem Ms., das Aimery Picaud 1139 [vielmehr nach 1140, wahrscheinlich kurz nach 1143, G.A.B.] nach Compostela gebracht habe, und unser Passus habe keine textlichen Vernderung mehr erfahren. Beim PT liegen die Dinge zumindest insofern komplizierter, als dort, nachdem schon Abschriften aus dem CC genommen wurden, gewisse Bltter des Schreibers I durch Neuschriften der Schreiber II, III und IV ersetzt wurden ein Prozess, der von Hmel 1942 erwhnt, 1950 beschrieben wurde; genauer Hmel/de Mandach 1965. Auch die beiden im vorliegenden Aufsatz behandelten Stellen aus PT Kap. 11 und 27-29 stammen im CC vom Schreiber II (= de Mandachs B-KAROLUS); da sie aber auch in den Manuskripten stehen, die auf Abschriften schon aus dem CC des Schreibers I beruhen (cf. die Edition Klein 1986 und die Studien von Deinlein 1940 und Karl 1940), mssen sie essentiell den Text des Schreibers I spiegeln, gehrten also von vornherein in den CC; ber die einzige erhebliche Variante Bayern oder Bayonne als Naimes Heimat ausfhrlich weiter unten im Haupttext. 7 Zur Kapitelzhlung cf. n. 5, zum Schreiber II cf. n. 6. 8 Alter alterum ibidem sepeliebat, alter usque ad Galliam vel ad proprium locum amicum suum deferebat, alter portabat illum quousque in putredine verteretur et tunc sepeliebat. 9 Dieser Terminus erscheint zuerst in Kap. 11 zu Beginn der dort gegebenen Liste. 10 In der Bretagne lag seit 1066 der Herzogstitel in der Tat bei den Grafen von Nantes, und zwar zunchst bei einem Hoel (bis 1084); zur ungefhren Zeit des PT regierte sein Enkel Conan III. (1116-1148), dann dessen Sohn Hoel, cf. LM s.v. Bretagne. Wie des fteren in der altfrz. Epik stammt der Name eines Lehnsmannes Karls aus der regionalen nachkarolingischen Geschichte, wirkte aber echt in den Augen eines Publikums, das aus eigener Erfahrung nur die geographische, nicht die chronologische Dimension beurteilen konnte. 11 Felix urbs pinguissima Blavii, qui tanto hospite decoratur []

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 33]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

andere.12 Es folgt der Ausruf: Glcklich der drftige (magere) Ort Belin, der solche Helden beherbergt!13 Nun der PF (Kap. 8, Von den Leichnamen der Heiligen, die am Sankt-JakobsWeg ruhen und von den Pilgern besucht werden sollten14, CC f. [177v.-178r.=] 206v.207r.): Die von Tours ber Poitiers, Saint-Jean dAngly und Saintes kommenden Pilger sollen in Blaye den Beistand des Hl. Romanus anrufen, in dessen Basilika der Mrtyrer Roland ruht, dann in Bordeaux den Gebeinen des Hl. Seurin [in seiner dortigen Kirche] ihre Reverenz erweisen. Ebenso soll man [dann] in den Landes von Bordeaux, in einem Ort15 namens Belin, die Gebeine der heiligen Mrtyrer Olivier, - n Knig von Gandelbod Knig von Friesland, Ogier Knig von Dnemark, elsta Britannien, Garin Herzog von Lotharingien und mancher anderen Kmpen Karls des Groen aufsuchen, die nach ihren Siegen ber die Unglubigen in Spanien den Mrtyrertod fr den christlichen Glauben erlitten. Ihre Genossen brachten die kostbaren Leichname bis nach Belin und begruben sie dort mit groem Flei. Sie liegen nmlich zusammen unter ein und demselben Grabhgel, aus dem ein ser Geruch aufsteigt, der die von ihm berhrten Kranken heilt.16

12 Aput Belinum sepelitur Oliverus, et Gandelbodus rex Frisie, et Otgerius rex Dacie, et Arastagnus rex Britannie, et Garinus dux Lotharingie, et alii multi. Als comes gebennensis Graf von Genf wird Olivier in Kap. 11 und 21 bezeichnet. Otgerius rex Dacie ist natrlich der Ogier de Danemarche der volkssprachlichen Epik, gedacht als dnischer Knigssohn, der als Geisel ins Frankenreich kam und dort zu hohen militrischen Ehren aufstieg; Dacia ist (zunchst durch halbgelehrte Fehlidentikation) sptestens seit der Normannengeschichte des Dudo von Saint-Quentin (zwischen 1015 und 1030) ein gngiger mittellat. Name fr Dnemark. Britannia kann im Mittelalter sowohl die Britannia maior, also (Gro-)Britannien, als auch die Britannia minor, die (Petite-) Bretagne, sein. Dem Rolandslied zufolge (v. 332, 2331s.) hat Roland fr Karl auch Grobritannien unterworfen. Da nun die Bretonen schon von Hoel angefhrt werden (cf. oben n. 10), liegt es nahe, bei Knig Arastagnus vielmehr an einen Briten zu denken. Und in der Tat ist obwohl von der bisherigen PT-Forschung nicht erkannt dieser Name zweifellos die Latinisierung eines gehrten *Ara- (oder Are-)stain bzw. -stanh, der frz. bzw. okzit. Anpasn (< Aalstain), wobei -stagnus in Frankreich eine gngige Latinisierung der sung des altengl. Namens elsta n) ist (cf. bei Morlet 1971-1972 etwa s.v. Rimistein die Namensformen germ. Namen auf -stain (> altengl. -sta n (925-939) Remistagnus, Rimistangnus und s.v. Roodsteinus das huge Rostagnus, okzit. Rostanh). elsta war der grte englische Knig des 10. Jh. Dass man sich in Frankreich an seinen Namen als typischen engl. Knigsnamen erinnerte, ist einfach zu erklren: Sein Ruhm zog sehr angesehene Freier fr seine Schwestern an. Eadgifu war bereits mit Karl dem Einfltigen, Knig der Westfranken, verheiratet, Eadhild mit Hugo, Herzog der Franken [d.h. von Franzien-Paris, dem Ahnen der Kapetingerknige, G.A.B.], Eadgyth mit dem deutschen Knig Otto I., eine vierte Schwester mit einem Konrad, wahrscheinlich dem Knig von Hochburgund. (LM s.v. ns in Kap. 11 mitgeteilt, in Britannia habe Aethelstan.) brigens hatte der PT bei der Einfhrung Knig elsta damals auch noch ein anderer Knig geherrscht, von dem hier nichts zu berichten ist. Nun wird man doch in die Bretagne neben Hoel von Nantes nicht noch gleich zwei Knige hineinzwngen wollen womit sich auch dadurch die Lokalisierung des Arastagnus nach Britannien, nicht in die Bretagne, besttigt. Zur zeitlichen ns in die Karlszeit cf. oben n. 10 in ne. Versetzung elsta 13 Felix villa macilenta Belini, qui tantis heroibus hospitatur [korrigiert aus hospitantur]. 14 De corporibus sanctorum que in ytinere sancti Jacobi requiescunt, que peregrinis eius sunt visitanda. 15 Gersons (1995-1998, II, 65) bersetzung von villa als town ist verfehlt; sachlich richtig Herbers, z.B. 2001, 151, Dorf. Ich bin auf das neutrale Ort ausgewichen. 16 Item in Landis Burdegalensibus, villa que dicitur Belinus, visitanda sunt corpora sanctorum martirum: Oliveri, Gandelbodi regis Frisie, Otgerii regis Dacie, Arastagni regis [korrigiert aus regeis] Brittanie, / Garini ducis Lotharingie, et aliorum plurimorum scilicet Karoli Magni pugnatorum qui, devictis exercitibus paganorum, in Yspania trucidati pro Christi de fuere. Quorum preciosa corpora usque ad Belinum socii illorum detulerunt, et ibi studiosissime sepelierunt. Iacent enim omnes una in uno tumulo, ex quo suavissimus odor agrat, unde coliniti sanantur. Eine Hypothese bezglich des hier eher unerwarteten Verbums co(l)lnere bestreichen, salben

[ 34]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Wie man sieht, besttigt sich die enge Verschwisterung beider Texte nicht nur in den Gestalten selbst, sondern sogar in ihrer Reihenfolge. Doch stellen sich drei Fragen: 1) Was genau war damals in oder bei Belin zu sehen? 2) Nach welchen Grundstzen verteilt der PT die illustren Opfer von Roncevaux auf die verschiedenen Begrbnissttten? Und: 3) Wie kommt die villa macilenta Belin berhaupt zu der Ehre, zu diesen Sttten zu gehren? * Nur die erste dieser Fragen hat in der Forschung schon eine befriedigende Antwort gefunden, doch kann man auch hier die Sachlage noch wesentlich przisieren. Die Schilderung der Grabsttte ist im PF genauer als im PT. Doch vergleicht man sie mit den vielen anderen Sehenswrdigkeiten, die der PF beschreibt, so zeigt sich ein markanter Unterschied. Alle anderen Sttten sind gekennzeichnet durch ihre Kirchenpatrone, bedeutende Heilige mit gut bezeugtem Kult, nicht bloe im bewaffneten Kampf gegen den Islam Gefallene, die nach der ofziellen Kreuzzugsideologie smtlich Mrtyrer waren und in vagerer Terminologie heilige Mrtyrer genannt werden konnten. Nun kennt doch der PF die Begrbnissttte von Belin zweifellos aus eigener Anschauung; befnde sie sich in einer Kirche oder auch nur auf dem anliegenden Kirchhof, so drften wir erwarten, dass er uns auch in diesem Fall den Kirchenpatron mitteilen wrde. Stattdessen dient zur Kennzeichnung der Sttte nur das Wort tumulus, das bekanntlich Hgel, meist Grabhgel, bedeutet. Der PF fand also in oder bei Belin wohl nur einen groen Grabhgel vor, dessen Gre eben den Flei der Begrabenden (studiosissime) bewies, dazu eine Tradition zumindest der Einheimischen, wonach hier Roncevaux-Opfer begraben seien und der von ihrem Grab ausgehende Geruch heilkrftig sei. Schon Camille Jullian schloss daraus, es handele sich wohl einfach um einen jener prhistorischen Erdtumuli, wie sie in der Gegend nicht selten seien.17 In der Tat nden sich noch heute auf dem Territorium von BelinBliet zumindest zwei solche Tumuli im sogenannten Graoux, etwa 1 km westlich von Bliet. Von ihnen braucht freilich keiner gemeint zu sein, da erfahrungsgem zu allen Zeiten Tumuli durch Kultureinsse verschiedener Art vllig verschwinden. Gerade in Belin gab es wenige Jahrzehnte nach dem PT einen solchen Kultureinuss: der Bau der Burg im spten 12. Jh. muss mit betrchtlichen Erdbewegungen verbunden gewesen sein.18

(oben mit berhren bersetzt) in der Ed. Gerson et al. 1995-1998, II, 192 n. 190. Das Motiv des physischen Wohlgeruchs beim Mrtyrertod (so schon im 2. Jh. bei Polykarp und bei Lyoneser Mrtyrern) wird seit dem 4./5. Jh. (Hieronymus, Eugippius u.a.) allmhlich zum Topos; cf. Ktting 1982 passim (Hinweis auf ihn bei Herbers 2001, 152). 17 Jullian 1896, 171 n. 2. 18 Zu den beiden tumuli im Graoux (der heute Zentrum eines Freizeitparks ist) Laroza 1988, 164. Laroza spricht dort berdies von einem grand tumulus in Belin selbst, meint damit aber vermutlich die von ihm andernfalls erstaunlicherweise nicht erwhnte, von den Einheimischen so genannte butte dAlinor, den 15 m hohen Hgel,

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 35]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Das Auffllige ist nmlich, dass es nach dem PF keine Erwhnung dieser Begrbnissttte mehr gibt. Allerdings mssen zwei scheinbare Zeugnisse entkrftet werden. Erstens: im Garin le Loherenc, geschrieben zwischen etwa 1160 und 1190,19 nimmt Begon, der Bruder des Titelhelden, als er von Knig Pippin mit der Gascogne belehnt wird, seinen Sitz in Belin. Nach seiner Ermordung heit es von seinem Begrbnis (v. 10955-10958): A ces paroles vont le duc anfor, / a la chapele par dedela Belin; / encor le voient li gentil pelerin / qui ont saint Jasque en Galice requis. Mit diesen Worten gingen sie hin und begruben den Herzog an der Kapelle jenseits Belin; noch sehen das die ehrenwerten Pilger, die Santiago de Compostela aufgesucht haben. Die Stelle fgt sich unauffllig in die Logik der Handlung ein, es geht anders als in PT und PF um Vorgnge unter Pippin, nicht unter Karl dem Groen, um ein Einzel-, nicht ein Kollektivgrab, um Begon, nicht Garin, und keiner von beiden stirbt in diesem Epos im Glaubenskampf. Der Autor will also nicht den Eindruck erwecken, er rede von derselben Grabsttte wie PT und PF, so er denn einen dieser Texte gekannt haben sollte. Die beiden letzten Verse sind zudem ein Echo von Rolandslied v. 3687 Li pelerin le veient ki la vunt die Pilger sehen es noch, die dort hinziehen [scil. nach Compostela], und Grber von Adligen gab es damals an sehr vielen Kirchen,20 oft noch ohne Grabschrift. Der Dichter riskiert hier also vor seinem ostfranzsischen Publikum so gut wie nichts. Will man trotzdem annehmen, dass ihm etwas Reales vorschwebte, 21 so drngt sich die folgende Antwort auf. Belin war bis ins spte 18. Jh. keine eigene Pfarrei, sondern gehrte seit Beginn der berlieferung zur Pfarrei Mons, 2,5 km weiter sdwestlich, jenseits der Leyre; anscheinend erst im 15. Jh. bekam Belin wenigstens eine eigene Kapelle als Dpendance von Mons.22 Zwischen Belin und Mons lag dicht am Passage ber die Leyre das oben erwhnte, erstmalig 1268/1270 bezeugte Pilgerhospiz mit Kapelle.23 Selbst wenn es zur Zeit des Garin-Dichters wohl noch nicht existierte, befand sich schon wenige Hundert Meter entfernt die Pfarrkirche Saint-Pierre von Mons (und so weit eine einigermaen detaillierte Dokumentation ber beide zurckreicht, war der Pfarrer von Mons zugleich Prior des Hospizes).24

19 20

21

22 23 24

auf dem seit etwa 1200 die Burg stand und der im 19. Jh. unscharf als tumulus bezeichnet wurde (wogegen schon Drouyn 1877, p. XLVII, anging); zur Burg cf. unten n. 66. Laut Ed. Iker-Gittleman 1996, I, 31. Das lteste Ms. ist nicht viel jnger als 1200. Das seit der Antike bestehende kirchliche Verbot, Laien in der Kirche zu bestatten, wurde seit karolingischer Zeit (um die es dem Dichter hier ja geht) mehrfach selbst in ofziellen Dokumenten dadurch ausgehhlt, dass auch glubige Laien oder nichtpriesterliche Gerechte zugelassen wurden, cf. Angenendt 1994, 77, und Sapin 1996, 69. Doch soll a la chapele wohl berhaupt nur an der Kapelle, z.B. an ihrer Auenwand, bedeuten. Zwar fllt der Autor in Bezug auf seine lothringische Heimat und die Route von dort nach Paris durch seine przise Geographie auf, cf. Herbin 1996, passim. Auch fr den Sdwesten bezeugt er gewisse Kenntnisse, cf. den Index der Ed. Iker-Gittleman 1990-1997, doch hat er dort z. B. seine Burgen Gironville, Mont Esclavorin, Montnuble, le Plessez, Val parfonde, Val perdu und Vaudoine frei erfunden. Gaillard 1909, 103s. Cf. zu seiner Lage an der Brcke speziell Lavergne 1887, 182. Gaillard 1909, 91s.

[ 36]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Diese Kirche ist erhalten25 und stammt nach der Apsis vielleicht schon aus dem 11. Jh., nach dem romanischen Chor aus dem 12. Jh.26 Sie kann also mit der chapelle par dedela Belin gemeint sein. Allerdings zweitens: die Kirche von Mons wird in unserem Zusammenhang auch erwhnt in einer populr gehaltenen Beschreibung des Dpartements Gironde von 1988. Dort liest man unter dem Stichwort Belin: Cest l que, selon le Guide du Plerin de Saint-Jacques de Compostelle, aurait t dpos [sic] les corps des compagnons darmes de Charlemagne: Olivier, ami de Roland, Gondebaud, roi de Frise, Ogier, roi de Dacie, Arastain, roi de Bretagne, Garin, roi de Bretagne [lege: duc de Lorraine, G.A.B.], et dautres. Cest lglise de Mons quon les honorait.27 Strenggenommen wird hier nicht behauptet, dass sich in der Kirche das in PT und PF erwhnte Kollektivgrab befand, sondern nur, dass dort die zugehrige Verehrung stattfand. Ich habe fr diese Behauptung keine wissenschaftliche Quelle nden knnen, insbesondere nicht in der 390-seitigen Monographie von Gaillard, der auch die Kirche von Mons beschreibt und sich bei seiner enormen Belesenheit in der Lokalgeschichte das Faktum bestimmt nicht htte entgehen lassen;28 auch bieten die Pilgerberichte bis zu ihrem Verklingen im 18. Jh. nichts.29 Ebenso wenig die Kirche selbst: nichts legt den Verdacht nahe, dass sich dort ein Kollektivgrab befunden haben knnte oder dass man an dessen Vorhandensein glaubte; auch das Petrus-Patrozinium und die Ausstattung der Kirche bieten keinerlei Hinweis auf einen fr uns interessanten Kult. Wahrscheinlich hat also ein lokaler Forscher der Neuzeit den PF missverstanden oder kannte ihn nur aus zweiter Hand und nahm an, die Verehrung setze eine Kirche voraus die dann in so frher Zeit innerhalb der Pfarrei eben nicht in Belin, sondern nur in Mons existierte. Doch wie erklrt sich dann, dass die Roncevaux-Tradition in Belin so schnell dahinschwand, whrend sie in Blaye aufblhte?30 Wir haben schon einen mglichen materiellen Grund genannt: dass nmlich, etwa beim Bau der Burg, der Tumulus zerstrt wurde. Doch mindestens ebenso wichtig sind ideelle Umstnde. Das Aufblhen von Blaye erklrt nmlich groenteils das Verblassen von Belin. In Blaye zeigte man zuerst nur Rolands Grabsttte; in dieser Form wurde die dortige Tradition vor 1119 rezipiert von Hugo von Fleury,31 und so rezipierte und anerkannte sie auch der PT samt dem PF; der PT macht sie sich plausibel, indem er (Kap. 11) Roland selbst

25 Cf. die Prsentation www. belin-beliet.fr./Histoire locale/Historique de la commune/ Lglise de Mons. 26 Gaillard 1909, 106s., Laroza 1988, 164, auch www. culture.gouv.fr./public/mistral/merimee/Aquitaine, Gironde, Belin-Beliet, glise Saint-Pierre de Mons (XIIe sicle). 27 Laroza 1988, 164. Und ebendort unter dem Stichwort Mons noch einmal: Cest dans cette glise qutaient honors les preux de Charlemagne. 28 Gaillard 1909, speziell 22 und 106s. 29 So kennen Leo von Romital und seine Begleiter (1465-1467) Belin nur als einen einsamen Ort inmitten von Wldern, Berichte des 16. und 17. Jh. erwhnen es nicht (zu beidem Vzquez de Parga et al. 1948, II, 57), Manier (1726-1727) erwhnt Mons und Belin o nous avons pass la rivire et couch l (Manier 2002, 39). 30 Zu Blaye Bdier 1929, 349-354, Jullian 1896, 170-172. 31 Ex quibus Rollandus Blavia castello deportatus est ac sepultus, zit. von Bdier 1929, 349 n. 1.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 37]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

auer zum Grafen von Le Mans zum dominus Blaviae ernannte. Aber das Rolandslied v. 3689-3694 lsst Karl in Saint-Romain de Blaye nicht nur seinen Neffen Roland, sondern auch Olivier und Turpin in weien Marmorsrgen beisetzen, und in der Tat konnten sehr bald die dortigen Kleriker bis ins 16. Jh. wen erstaunt das in einem Lande mit reichen rmischen und christlichen Nekropolen? drei Marmorsrge ohne Inschrift aufweisen; in zweien davon sollten Roland und Olivier liegen.32 Fr Olivier konkurrierte Blaye also mit Belin, und der Ausgang konnte nicht zweifelhaft sein. Fr Blaye sprach die Logik des Herzens: weshalb htte Karl die beiden im Leben unzertrennlichen Waffenbrder im Tode trennen sollen? Und fr Blaye sprach die Logik des Auges: was erwartete man von der Frsorge des groen Knigs fr seine teuersten Toten, einen Erdhgel auerhalb jeder Kirche oder Marmorsrge im Schutz eines groen Glaubensboten? So verlor Belin mit Olivier aus seiner Krone schon den einzigen Edelstein erster Gre. Doch mehr noch. Ein Groteil der Handlung des Garin spielt im franzsischen Sdwesten, und wer sich nur ein wenig in dieset Handlung auskannte, musste gegen PT und PF Einspruch erheben: Garin lebte unter Pippin, war somit nicht in Roncevaux gefallen, also auch nicht mit anderen Roncevaux-Opfern in Belin begraben. Und wer Ogier genauer kannte, etwa aus der Chevalerie Ogier, oder wer einmal durch Meaux gekommen war, wusste: Ogier ruht mit seinem treuen Benot in Meaux. Da reichten dann weder die beiden verbleibenden pugnatores maiores ein Brite, der in den chansons geste unbekannt war, und ein Friese, der dort nur als Komparse auftrat geschweige denn die namenlosen alii multi dazu aus, in Belin die Roncevaux-Tradition aufrecht zu erhalten. Sic trans(i)it gloria Belini. * Wir kommen zu unserer zweiten Frage. Der Pseudo-Turpin ist, weil er in die Maske Turpins schlpft, letztlich ein Flscher, auch wenn er sein Werk als groe pia fraus aufgefasst hat. Als Flscher muss er um der Plausibilitt seines Werkes willen aus der epischen Tradition alles assimilieren (und damit scheinbar besttigen), was seinen Zwecken dienlich ist; daraus bildet er den Hauptstrang seiner Darstellung. Als angeblicher Augenzeuge von Karls Spanienzug muss er auch durch Reichtum an Details, vor allem Eigennamen, glnzen; in diesem Sinne hat er sich unter anderem seine ber dreiig pugnatores maiores (Kap. 11) aus der ganzen Epik zusammengesucht. Doch um der Plausibilitt willen muss er sich zugleich vor dem geringsten inneren Widerspruch hten; das macht ihn in gewissem Mae zum Pedanten: von den einmal

32 Den dritten sprach man zunchst Turpin zu, dann aber (in Zeugnissen vom 13. bis ins 15. Jh.) Rolands Verlobter Alde, und zwar gleich aus zwei Grnden. Zum einen wurde die Epik zunehmend beeinusst durch den hschen Roman mit seiner Liebesthematik, so dass Alde, die Lieblingsgestalt der jngeren Roland-Fassungen, ein Anrecht auf einen Platz neben Roland bekam. Zum anderen gewann in einer Zeit, wo gregorianisches Denken langsam auch die einfachere Geistlichkeit durchdrang, die Kritik an Boden, derzufolge ein wie im Rolandslied kmpfender Turpin das fr die Geistlichkeit nunmehr strikt geltende Ttungsverbot verletzt htte; man zog deshalb (wie z.B. in der Karlamagns-Saga A gegenber der Karlamagns-Saga B) einen wie im PT in Karls Umgebung berlebenden Turpin vor. Im 16. Jh. schlielich sprach man den dritten Sarg dem eigenen Kirchenpatron Romanus zu; wahrscheinlich war inzwischen das Interesse an Alde wieder abgeaut.

[ 38]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

eingefhrten pugnatores maiores darf das Schicksal keines einzigen unerwhnt bleiben. Ganelon und Turpin sind whrend der Katastrophe von Roncevaux in Karls Begleitung geblieben; der eine geht seiner Hinrichtung entgegen, der andere wird als Historiograph fungieren. Alle anderen pugnatores maiores lsst der PT in Roncevaux zu Tode kommen. Was wird aus ihren Leichnamen? Um den Bretonen Hoel und den Rmer Konstantin kmmern sich deren Leute. Roland kommt nach Blaye; hier bernimmt der PT die schon gefestigte und deshalb nicht mehr ignorierbare, aber noch auf Roland beschrnkte Tradition. Die anderen werden auf den ehrwrdigen Friedhfen von Arles und Bordeaux oder im unscheinbaren Belin begraben. Hier deutet alles darauf hin, dass der PT die Verteilung selbst vornimmt. Nach welchen Grundgedanken?33 Den Zug, der sich mit seinen Toten nach Arles bewegt, nennt der PT (Kap. 29) ausdrcklich die Burgunder, Burgundionum exercitus. Burgund heit Mitte des 12. Jh. sowohl das Knigreich Burgund (oder Arelat, mit Nizza, Arles, Vienne) als auch die Freigrafschaft Burgund (Besanon), beide zum Imperium gehrig, als auch das Herzogtum Burgund (Dijon, Autun, Auxerre), zum Knigreich Frankreich gehrig. In Arles werden begraben: Estout von Langres und sein socius34 Salomon (mit ungenanntem, also wohl benachbart gedachtem Lehen), Herzog Samson von Burgund, Arnaut de Bellande (~ Nizza35), Aubri le Bourguignon, Guinardus (in dem ich Girart de Vienne zu erkennen glaube36), Estourmi (der einzige leidlich bekannte Estour-

33 Am nchsten kommt meiner oben folgenden Darstellung der sehr detaillierte Artikel von Moisan (1981): fr Arles hat er das Einordnungsprinzip richtig dem PT entnommen, fr Bordeaux kann er nur bei einem Teil der dort Begrabenen eine Beziehung zu der Region erkennen, fr Belin gibt er kein Einordnungsprinzip an. Wie Moisan fragt auch Lpez Martnez-Mors 2008, 85-102, nur nach den Beziehungen des PT zu altfrz. Epen und nicht zur Realitt, belsst es aber fr Belin nicht bei einem non liquet, sondern kommt zu immer subtileren Annahmen ber die Beweggrnde des PT bis hin zu den Einzelpersonen. Ich muss hier auf eine Diskussion im Detail verzichten und verweise nur zum Vergleich auf meinen Grundsatz Simplex sigillum veri! Ich selbst habe in meinem englischsprachigen Artikel Beckmann 2009 die im Folgenden genauer ausgefhrte Antwort schon kursorisch gegeben. 34 Als socius Estulti eingefhrt in Kap. 11. 35 Auerhalb der Epik ndet sich Bellanda als Name fr Nizza (oder den Fels, worauf die Burg von Nizza stand) in einer um 1200 redigierten Liste der Stdte, villae und Burgen der Grafschaft Provence; cf. Poindron 1934, passim, Benot 1955, passim. Es besteht somit kein Grund, an der ursprnglichen Identitt des epischen Bellanda/Bellande mit Nizza oder seiner Burg zu zweifeln, obwohl sie nach 1200 einigen Ependichtern nicht mehr bekannt war. 36 Die Namen G(u)inart (< germ. Win-hard) und G(u)irart (< germ Ger - hard, im Sden oft mit /g/ statt /d/, noch heute als Familienname Gurard, cf. auch altokzit. Guiraut < Ger - wald) werden gelegentlich vertauscht. So schreibt gerade in Kap. 29 des PT Meredith Jones Ms. A1 Girardus statt des Guinardus des CC. Vor allem aber verzeichnet schon der Art de vrier les dates erstaunlich przise als Grafen von Roussillon Guinard ou Girard I. (als Grafensohn berhmter Teilnehmer des Ersten Kreuzzuges, seit 1102 Graf, 1113/1115) und seinen Enkel Girard ou Guinard II. ( 1172). Dazu hier einige urkundliche Belege, zunchst fr G. I.: Marca 1688, col. 473, 476, 477/478, 480 [2x], 1219/1220, a. 1097 Guinardus, a. 1100 Guinardus, a. 1102 Guirardus, a. 1109 Girardus, a. 1110 Guirardus, LFM II, no. 702, 706, 713, 728s., 743, 786, a. 1105 Girardus und Guinardus, a. 1109 berschrift Guinardus (2x), Text Girardus (2x), a. 1110 Guinardus und Guirardus, a. 1102-1115 Guirardus (2x) und Girardus, a. 1121 Guirardus, a. 1154 Gerardus, Originaltestament a. 1107 (R. Louis 1946-1947, III 278) Guirardus, Kreuzzugshistoriker (Albert von Aachen, Wilhelm von Tyrus, Matthaeus Parisiensis) Gerardus, Girardus. Und fr G. II.: HGL V, col. 1035, 1102 a. 1139 Guinardus, a. 1148 Girardus, dAlbon 1913, 349 (fr die Templer von MasDeu), a. 1149 Guinardus und (Gen.) Girardis. Man bekommt brigens den Eindruck, dass keineswegs unter dem Einuss dieser historischen G(u)inart/G(u)irart de Roussillon I. und II. der Graf Girart de Vienne des 9. Jh.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 39]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

mi ist im Wilhelmslied Neffe des Thibaut von Bourges, Estourmis Lehen also wohl nahe Bourges im burgundisch-aquitanischen Grenzbereich gedacht), Ato (der im Rolandslied unlokalisierte Aton, einer der 12 Pairs; der Name [H]Atto ist speziell im Raum Champagne-Bourgogne-Rheingebiet gngig37), Thierry38 (offenbar der im Rolandslied v. 3077-3083 als Fhrer der Burgunder und Lothringer gurierende Thierry dArgonne), Yvorius (der im Rolandslied unlokalisierte Ivori, dessen Name lateinisch und damit sdlich klingt und im Frz. zusammenfllt mit dem in mehreren Epen genannten Namen des Markgrafensitzes Ivrea bei Vercelli an der via Francigena), Berardus de Nublis (da der PT im Kap. 34 ein Wunder, das in der altfrz. Epik sonst nach Nobles lokalisiert ist, nach Grenoble verlegt, deutet er auch hier de Nublis vermutlich als von Grenoble), Berengar (der im Rolandslied unlokalisierte Pair, Genosse des obengenannten Aton und damit wohl als sein Lehnsnachbar gedacht) sowie Herzog Naimes von Bayern.39 Der Grundgedanke ist unverkennbar: die Gefallenen werden mglichst nahe ihrer Heimat begraben auch wenn Langres schon zum Grenzbereich von Burgund und Champagne gehrt (die Grafenrechte lagen damals beim Bischof) und wenn Bayern noch weit jenseits von Arles liegt. Derselbe Grundgedanke wird auch hinter dem Begrbnis in Bordeaux sichtbar. Dort ruhen: Gaier Knig von Bordeaux, Engelier Herzog von Guienne, Lambert Knig von Bourges (das in karolingischer Zeit zum regnum Aquitaniae zhlte), Raginaldus de Albo Spino (von dem ich hoffe, krzlich40 wahrscheinlich gemacht zu haben, dass er eine Frhform des Renaut de Montauban ist und sich nach einer in Sdwestfrankreich gedachten Burg nennt), Gautier von Termes (wohl Termes-en-Termens, Aude)41, Guielmus oder Guielinus (entweder der historische Wilhelm von Toulouse,

37 38

39

40 41

zum epischen Girart de Roussillon wurde (die Primrberhrung im ganz alltglichen Vor-Namen wre viel zu gering), sondern dass unter dem Einuss eines schon epischen Girart de Vienne/Roussillon (nach Roussillon an der Rhne) die frankophonen Kreuzzugsteilnehmer aus Guinart I. von Roussillon einen Girart de Roussillon machten, was sich die Grafenfamilie, wie man sieht, gern gefallen lie; das Leben des epischen Girart ist nie in das Roussillon verlegt worden. Cf. z.B. Ato, Bischof von Troyes, Autor mehrerer Stcke im Anhang des CC (f. 185r., 188r.-189r.). Der in Kap.11 als einer der pugnatores maiores eingefhrte und jetzt hier begrabene Tedricus, offenbar der Thierry dArgonne des Rolandsliedes, ist natrlich zu trennen von dem bei Rolands Tod (Kap. 23) anwesenden und aus Roncevaux entkommenden Tedricus, der wohl schon vom PT als Rolands Schildknappe gedacht ist, jedenfalls durch seinen Duellsieg ber Pinabel (Kap. 26) Roland an Ganelon rcht, also Roncevaux berlebt hat, kurzum der Thierry dAnjou des Rolandsliedes (was umgekehrt beweist, dass die Forschermehrheit recht daran tut, die beiden Thierry gegen Hans-Erich Keller auch im Rolandslied zu trennen); m. E. verkannt bei Lpez MartnezMors 2008, 85, 87. Kap. 29, letzter Absatz: [] Burgundionum exercitus [] cum mortuis suis [] Estultus comes lingonensis et Salomon, et Samson dux Burgundionum, et Arnaldus de Bellanda, et Albericus burgundionus, Guinardus, et Esturmitus, Ato et Tedricus, Yvorius, et Berardus de Nublis, et Berengarius, et Naaman dux Baioariae []. Den ihm offensichtlich unbekannten Namen Na(i)mon (so der altfrz. Obliquus) hat der PT mit dem biblischen Namen Naaman (2 Reg. 5) identiziert. Naimes ist schon fr den Archetyp des PT Herzog von Bayern, nicht von Bayonne; dazu ausfhrlich unten. Beckmann 2009, passim. Er gehrt in die in Sdfrankreich und Katalonien spielende Wilhelmsepik, heit oft auch von Toulouse, selten von Blaye, so dass mit Termes nahezu sicher Termes-en-Termens etwa 130 km sdstlich Toulouse gemeint ist, mit mchtiger Burg aus dem 10. Jh. (die vor Simon von Montfort 1210 nur infolge Wassermangels kapitulierte), einem seit 1061 bezeugten Geschlecht und hugen Nennungen im 12. Jh.; cf. z.B. Wikipedia s.v. Termes (Aude).

[ 40]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Zentralgur der in Sdfrankreich und Katalonien spielenden Wilhelmsepik,42 oder Guielin, ein jngerer Verwandter von ihm),43 Begon (der spter im erhaltenen Garin sichtbar werdende, in Sdwestfrankreich belehnte Bruder des Titelhelden44) sowie die nicht lokalisierbaren Gelin und Gerier. Kurzum: in Bordeaux beigesetzt werden Helden des Sdens unter Ausschluss des Sdostens. Und Belin? Ganz im Gegensatz zu Arles und Belin hat von den hier Begrabenen keiner eine Beziehung zur Umgebung. Im Gegenteil, ihre jeweilige Heimat ist auffllig weit entfernt: Genf, Friesland, Dnemark, Britannien, Lothringen smtlich auerhalb des regnum Franciae und des regnum Burgundiae gelegen. Das kann nicht Zufall sein, und genau deshalb ist es die Antwort: es handelt sich im Denken des PT um eine Art Notbestattung. Erinnern wir uns: die Schlacht von Roncevaux fand nach dem PT Mitte Juni statt (Kap. 25); der Rckmarsch vollzog sich also in der Sommerhitze. Von den anonymen Soldaten hatte der PT (Kap. 27) gesagt: [] alter portabat illum [scil. amicum suum] quousque in putredine verteretur et tunc sepeliebat. Vor demselben Problem mussten Karl und die berlebenden auch bei manchen der pugnatores maiores stehen: man musste erkennen, das die Leichname ihre Heimat nicht unverwest erreichen wrden, und entschloss sich zur kollektiven Beisetzung dort, wo man sich gerade befand.45 Versteht man die Belin-Passagen des PT und des PF in diesem Sinne, so ergnzen und strken sich unsere beiden bisherigen, inhaltlich sehr einfachen Schlsse. Erstens: der PT erfhrt in Belin, dass hier viele Roncevaux-Opfer begraben seien, wofr man ihm aber als Beweis nur einen groen Tumulus vorweisen kann. Zweitens: er fragt sich, wie unter Karl diese zwar mhsame, aber doch sehr schmucklose Form der Bestattung zustande gekommen sein kann, und gibt sich die Antwort, es msse sich um eine Notbestattung handeln, logischerweise derjenigen Krieger, deren Heimat noch weit entfernt war. Die Prinzipien des PT fr seine Grberverteilung sind somit sehr einfache und von ihm selbst aufgestellte, mit denen er seine eigene Liste von pugnatores maiores abarbeitet.

42 Sein ltester Beiname ist al curb ns; fr den PT braucht er (wie fr die Nota Emilianense) noch nicht dOrange gewesen zu sein. 43 Der CC liest (Kap. 11 und 29 des PT) Guielmus; in Kap. 29 lesen so oder gar Guillelmus, Willelmus auch andere Manuskripte. Die sonstige berlieferung hat Guielinus. Die palographische Brcke -m- ~ -in- zwischen beiden Gruppen ist in beiden Richtungen begehbar. Wilhelm ist der weitaus berhmtere; doch wre das vllige Verschwinden des intervokalischen -ll- zu dieser frhen Zeit auffllig. 44 Zwar whlt er im erhaltenen Garin (im spten 12. Jh. von einem Ostfranzosen geschrieben) als Herzog der Gascogne Belin zu seiner Residenz; da Belin aber zur Zeit des PT noch eine macilenta villa offensichtlich ohne Burg war, drfte er fr die damalige Vorstufe des Garin zwar schon Herzog der Gascogne und damit Sdwestler, aber noch nicht in Belin ansssig geworden sein. Damit beantwortet sich auch die Frage, warum der PT ihm nicht ein Begrbnis in Belin, sondern einen Platz auf dem altehrwrdigen Friedhof von Bordeaux gibt, und es entfllt die Schwierigkeit, die Lpez Martnez-Mors 2008, 92, zu sehen glaubt. 45 Der PT denkt dabei wie fast immer durchaus realistisch. Als z.B. Kaiser Karl der Kahle 877 bei der Rckkehr aus Italien gleich nach berquerung des Mont-Cenis starb, wollte man zunchst seine Leiche, der Eingeweide beraubt und mit Wein und Aromen notdrftig einbalsamiert, nach Saint-Denis zu bringen; als trotzdem der Geruch des Leichnams unterwegs fr die Begleiter unertrglich wurde, begrub man ihn in dem zufllig nahen, wenn auch unbedeutenden Kloster Nantua (Schfer 1920, 493s. nach den Annales Bertiniani auctore Hincmaro u.a.).

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 41]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

* An dieser Stelle muss allerdings noch ein bisher ausgeklammertes Problem behandelt werden. Wir haben oben Herzog Naimes kurzerhand von Bayern genannt was gerade bei Kennern des CC ein Stirnrunzeln hervorrufen knnte. Denn in einem posthum 1955 verffentlichten Vortrag hat Adalbert Hmel46 die These vertreten, Naimes sei ursprnglich, insbesondere noch fr den Schreiber I des CC, Herzog von Bayonne gewesen. Erst Schreiber II habe das Baiona des Schreibers I als *Baioria verlesen und zu Baioaria umgedeutet. Auf diesen Lapsus gehe die gesamte weitere Tradition von Herzog Naimes dem Bayern, unter anderem im deutschen Rolandslied des Pfaffen Konrad, zurck. Beweis dafr seien die vor dem Wirken des Schreibers II aus dem CC genommenen Abschriften bzw. die aus diesen geossenen Manuskripte, in Hmels Terminologie die Gruppen A (heute HA, zur Unterscheidung von Meredith Jones Gruppe A) und B.47 Die ganze Gruppe A liest: Naaman dux Baione. In der Gruppe B begegnen zwei Lesarten: Dux Baione (B.N. fr. 124),48 Dux Baiorie (Avignon 1479). Auch die der Gruppe B angehrige franzsische bersetzung der Renaissance (1527) liest Naamer duc de Bayonne. Nun ist es in der Tat so gut wie evident, dass das Nebeneinander von Bayonne und Bayern durch die palographische Nhe von -n- und -ri- (letzteres im 12. Jh. meist noch ohne Strich oder Punkt auf dem -i-!) zustande gekommen ist. Doch in welcher Richtung hat sich die Umdeutung vollzogen? Ich gestehe, Hmels These von vornherein mit einem gewissen Misstrauen betrachtet zu haben. Erstens: Naimes Bestattung in Arles wird, von seiner Heimatbezeichnung zunchst abgesehen, mit denselben Worten wie im erhaltenen CC auch in jenen frhen Abschriften erwhnt, stand also auch schon beim Schreiber I (cf. etwa die Edition Klein 1986). Selbst wenn man sie nicht, wie wir es oben getan haben, in einen systematischen Zusammenhang mit den anderen Bestattungen stellt, muss sie bei Hmels These befremden. Bayonne ist von Roncevaux knapp 80 km entfernt, so dass Naimes unter allen gefallenen pugnatores maiores den bei weitem krzesten Heimweg gehabt htte; wollte ihn Karl aber durch ein Begrbnis auf einem der beiden altberhmten Friedhfe ehren, so wre Bordeaux in der Luftlinie nur 200 km, nicht

46 Hmel 1955, passim, speziell 9-15. 47 Hmel hat seine Siglen leider nicht in seine groe Manuskriptliste (Hmel 1953) bernommen. In dieser Liste zhlen (laut Karl 1940, 45) zu seiner Gruppe A zumindest (bei Hmel 1953) die Mss. Aachen 12 (X, spter A4), Aachen 173 (A5), Mnster 20 (A6) und Paris lat. 4895A (A1) [= Meredith-Jones B8], ferner vermutlich die anderen als Gruppe 4 bezeichneten; zu seiner Gruppe B zhlen (laut Karl loc.cit.) zumindest Paris fr. 124 (B2), Paris lat. 7531 (B4) [= Meredith-Jones B4] und Avignon 1379 (B6) [= Meredith-Jones B6] sowie vermutlich die anderen als Gruppe 5 bezeichneten mit Ausnahme von Paris 5925, das er O nannte. Hmels Bezeichnungen decken sich nur zum geringeren Teil mit denen von Meredith-Jones 1936; vielmehr wren Hmels A und B bei Meredith-Jones smtlich B-Manuskripte, sind aber, auch soweit sie in Meredith-Jones Liste genannt sind, in seinem Apparat so schlecht vertreten, dass das Bayonne-Problem bei ihm unsichtbar bleibt einer der Beweise dafr, dass Meredith-Jones zwar 49 Mss. gesehen hatte, aber im Wesentlichen nur 8 davon heranzog. Um Verwechslungen zu vermeiden, ist es heute blich, Hmels A HA zu nennen und sonst Meredith-Jones zu folgen. 48 Dieses Ms. enthlt trotz der Signatur fr. auch einen lat. PT; um den geht es hier.

[ 42]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

wie Arles 450 km entfernt gewesen. Weshalb wrde dann der Leichnam quer durch Sdfrankreich transportiert? Eine Medivistik, die gar nicht nach dem Sinn einer solchen Aussage fragt, also Narration nicht als sinnvolle Narration zu verstehen sucht, scheint mir einseitig. Und zweitens: Naimes wird mit seiner Heimatbezeichnung im PT zweimal genannt, in Kap. 11 bei seiner Einfhrung und in Kap. 29 anlsslich seiner Beisetzung. Doch Hmel gibt nie eine Stelle an, scheint also stndig beide Stellen zu meinen. Gibt es wirklich kein in sich inkonsequentes Manuskript? Diese letzte Frage fand eine berraschende Antwort, als Hans-Wilhelm Klein 1986 erstmalig den PT nach drei Mss. aus Hmels Gruppe A herausgab (heute also HA). Alle drei Mss. lesen nmlich in Kap. 11 Baioarie und nur in Kap. 29 Baione. Klein vermerkt im Kommentar zu beiden Stellen49 diese berraschende Diskrepanz zu Hmels Behauptung, tastet aber Hmels Schlussfolgerung nicht an; in seiner bersetzung von Kap. 11 ist Naimes Herzog von Bayern (eigentlich von Bayonne). Nun bilden die HA-Mss. eine Gruppe mit Eigenfehlern, gehen also auf eine gemeinsame Abschrift aus CC zurck. Das ist auch berlieferungsgeschichtlich zu erwarten; denn alle HA enthalten zugleich die um 1165 in Aachen entstandene Vita Sancti Karoli, gehen somit offensichtlich auf die PT-Kopie zurck, die sich der Verfasser dieser Vita aus Compostela beschafft hatte.50 Die Gruppe HA zhlt also fr unser Problem nur als ein, nicht als mehrere Zeugen. Knnte der Fehler erst im Archetyp von HA zustande gekommen sein? Das ist wenig wahrscheinlich schon deshalb, weil dann dessen Schreiber und spter der Compostelaner Schreiber II unabhngig voneinander denselben Fehler gemacht haben mssten. Es wird uerst unwahrscheinlich durch einen weiteren Umstand. Hmel bendet sich nmlich bezglich der ersten Stelle mirabile dictu auch im Widerspruch zu zwei eigenen Doktorandinnen. Ilse Deinlein (1940) untersuchte den von Hmel so genannten Renaissance-Turpin, ermittelte als dessen (indirekte) lat. Vorlage das von Hmel B2 genannte, im obigen Zitat von ihm erwhnte Ms. B.N.fr. 124 und verglich dieses mit Hmels Gruppe A (heute HA). Zu der ersten der beiden Naimes-Stellen zitiert sie zunchst nach Hmels Auskunft die Lesung der Gruppe A; sie lautet berraschenderweise Naaman dux Baioarie ! 51 Spter

49 Klein 1986, 148 und 169. 50 Die Vita Sancti Karoli entstand ihrer Einleitung zufolge sogleich nach der Heiligsprechung Karls des Groen 1165 in Aachen, um diese abzusttzen. Ihre Bedeutung fr uns liegt darin, dass die fr sie in Compostela geholte Abschrift das erste sichere Zeugnis fr die Existenz des PT ist. Die Vita hat brigens auch einen relativ engen terminus ante quem. Die Heiligprechung erfolgte auf Drngen Barbarossas, der dafr in der Vita gelobt wird, im Zusammenspiel mit dem von ihm anerkannten Gegenpapst. Der legitime Papst Alexander III. reagierte umgehend, indem er das Recht zur Heiligsprechung grundstzlich auf den Heiligen Stuhl beschrnkte, was bekanntlich noch heute gilt. Auch als sich Barbarossa 1177 mit Alexander ausshnen musste, erkannte dieser keineswegs die Heiligsprechung Karls an. (Erst seit dem 13. Jh. duldete die Kirche in Aachen und einigen anderen Orten wenigstens einen Kult des beatus Karolus; die Unterscheidung von beatus und sanctus begann um diese Zeit.) Somit drfte die Verbreitung der Vita vor 1177 begonnen haben. 51 Deinlein 1940, 58.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 43]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

zitiert sie zu dieser Stelle auch B.N.fr. 124, also Hmels B2: wiederum Naaman dux Baioarie!52 Schlielich aus demselben Ms. die zweite Stelle: dux Baione, spter am Rand: baioarie, dazu noch den frz. Renaissance-Turpin duc de Baionne.53 Maria Karl (ebenfalls 1940) hatte die Quelle der PT-Ausgabe von S. Ciampi (Florenz 1822) zu bestimmen, fand sie im Florentinus Biblioteca Nazionale II.VIII 48 (Hmels B1) und kopierte diesen: er hat an der ersten Stelle Naman dux Baiariae [sic] und bricht vor der zweiten Stelle ab.54 Damit sind nun fr die erste Textstelle fnf von Hmels A- und B-Manuskripten gefunden, die entgegen seinem posthum erschienenen Aufsatz Bayern bieten, und kein einziges, das Bayonne bietet.55 Fr die zweite Textstelle freilich erweist sich seine Lesung Bayonne als korrekt. Da nun Hmels Gruppe B nichts mit seiner Gruppe A (und keines ihrer Mss. etwas mit Deutschland) zu tun hat, haben wir zwei voneinander unabhngige Zeugen dafr, dass der Compostellaner Schreiber I an der ersten Stelle Bayern, an der zweiten Bayonne als Naimes Heimat nannte; der Schreiber II beseitigte dann verstndlicherweise diesen Widerspruch. Welche der beiden Stellen ist nun beim Schreiber I die richtige? Da es stemmatisch keinen Qualittsunterschied zwischen beiden gibt, muss der Inhalt entscheiden, und der spricht nun einmal nach dem oben Gesagten fr Bayern und gegen Bayonne: erstens bliebe sonst der weite Transport der Leiche nach Arles unmotiviert, und zweitens werden die dort Beerdigten ausdrcklich als Burgunder bezeichnet, die Gascogne aber lsst sich im frankreichzentrierten Denken des PT beim besten Willen nicht an Burgund anhngen. Der Verdacht, Naimes knnte in der Grberverteilung des PT ein Strenfried sein, ist damit wohl ausgerumt und das allein ist im gegenwrtigen Zusammenhang wichtig. Doch wohlgemerkt: ber Naimes ursprngliche Heimat ist damit noch nicht entschieden. Lag sie im Sdwesten,56 so muss der Irrtum sptestens bei der Vorbereitung der ltesten heute erschliebaren Textform des PT, nmlich vor der Ausformulierung der Begrbnisliste, eingetreten sein.57

52 53 54 55

Deinlein 1940, 88. Deinlein 1940, 94, cf. auch 62. Karl 1940, 72 und 114. Da Hmel aus seinen sonstigen Verffentlichungen fr seine akribische Genauigkeit bekannt ist, darf man bezweifeln, dass er, htte er gelebt, den Vortrag in dieser Form zum Druck gebracht htte. Gehalten hatte er ihn wenige Monate vor seinem Tode, als er berdies durch sein Amt als Rektor der Universitt Erlangen sehr in Anspruch genommen war. Der Herausgeber Hans Rheinfelder beschreibt seine eigene Ttigkeit wie folgt: Die Lcken konnten aber leicht ausgefllt werden. Im Text der Abhandlung waren blo unbedeutende Ergnzungen oder Berichtigungen vorzunehmen; am Inhalt wurde nichts gendert. Dagegen lagen fr die Funoten nur sprliche Andeutungen vor. Der Unterzeichnete glaubt sie im Sinne seines Freundes ausgefhrt zu haben. 56 Dafr knnten bei nherer Prfung immer noch zwei Umstnde sprechen: das innerhalb des 12. Jh. noch immer (trotz Mandach 1993, 41s.) vllig unklare Alter der schon von Hmel (1955, 4-6) erwhnten Anekdote von Naimo primicerius Wasconumque dux in einer Saint-Deniser Chronik sowie die Mglichkeit, den Namen Naimes als NAimes zu erklren. 57 Meine Auffassung ber die Inkonsequenz des Schreibers I im CC stimmt damit weitgehend zu der Auffassung letzter Hand von de Mandach. Zwar hatte er 1965 als Herausgeber von Hmels ebenfalls posthumer Ausgabe des PT im CC zur ersten Stelle noch die Funote angefgt (Hmel/de Mandach 1965, 54): HA [= Schreiber I] schrieb sicher Baione, nach Hm[el 19]55, 10. Aber 1993 schreibt er (De Mandach 1993, 41-43): Le scribe de la

[ 44]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

* Kommen wir zu unserer dritten und letzten Frage! Mitte des 12. Jh. galt in Belin, wie oben ausgefhrt, ein Tumulus als Kollektivgrab von Roncevaux-Opfern. Aber da es in der Gegend deren nicht wenige gibt, drfen wir weiter fragen: was konnte darber hinaus gerade die villa macilenta Belin dazu prdestinieren, eine derartige Tradition an sich zu ziehen? Die eine der beiden Koordinaten, die wir brauchen, ist selbstverstndlich die Pilgerstrae. Ce grand chemin tait lune des cinq ou six artres vitales de lancienne France. Sie perpetuiert im Wesentlichen die Rmerstrae Bordeaux-Dax-RoncevauxPamplona-Astorga.58 Damit wurde sie auch zu karolingischer Zeit hug von Heeresabteilungen benutzt: sicher hat ber sie Karl 778 seinen Hinweg von Chasseneuil (Poitou) nach Pamplona genommen, und zweifellos wurde sie auch frequentiert von Truppen Ludwigs d. Fr. als Knigs von Aquitanien, wenn diese nach Dax und spter nach Pamplona zogen.59 Aber weshalb setzte sich die Tradition nicht 30 km weiter sdlich oder nrdlich fest? Mit einiger Wahrscheinlichkeit lsst sich auch das begrnden. Blicken wir dazu auf den Konkurrenten von Belin, auf Blaye! Weshalb setzte die Tradition Rolands Grab dorthin und nicht z.B. in das benachbarte Bordeaux, das in der Wrde seiner Kirchen und seines Friedhofes mit Blaye mehr als wetteifern konnte? Eine Antwort, die meines Wissens nie wieder bezweifelt worden ist, gab schon 1896 Camille Jullian: Pour un plerin qui, vers lan 1030, remontait vers le nord en suivant la grande route dEspagne, saint Romain de Blaye tait le premier saint quil rencontrt sur une terre franaise. [] Si clbre que soit la ncropole de Bordeaux, Charles ny laissera pas le corps de son neveu: il reposerait en terre gasconne.60 Diese Erklrung bedarf eines Kommentars. Schon Tacitus (Germania, Kap. 6) berichtet von den Germanen: corpora suorum etiam in dubiis proeliis referunt auch aus unentschieden gebliebenen Schlachten bringen sie ihre Gefallenen heim. Im Mittelalter wurde daraus wenigstens in den oberen Schichten des franzsischen, normannischenglischen, spanischen und deutschen Lehnswesens eine Art moralisches Gebot fr den unmittelbaren Lehnsherrn wie in umgekehrter Richtung fr seine unmittelbaren Vasallen (und natrlich fr Sippenangehrige), einen Gefallenen mglichst nicht in fremder Erde zu begraben.61 Nun herrschte zwischen Gascognern und Franzosen

58 59 60 61

version HA de Compostelle (1158-1170) a copi exactement le nom du ef dans le ch. XI, mais il a mis dux baione au ch. XXIX, donc duc de Bayonne, une bvue vidente notre avis. Doch kann ich mich mit der begleitenden Beweisfhrung nur zum geringeren Teil identizieren, was an dieser Stelle nicht ausgefhrt zu werden braucht. Jullian 1896, 162s.; cf. auch Lavergne 1887, 178-180. Cf. z.B. Menndez Pidal 1960, 192, 198, 201-204. Jullian 1896, 168s. Zu Spanien Menndez Pidal 1960, 213s. Ein Reex dieses Empndens sind unter anderem die zahlreichen Flle, in denen oft nach Ausweidung und notdrftiger Einbalsamierung hohe Angehrige der Reichsheere aus Italien in die Heimat zurckgebracht wurden. Cf. hierzu und zu anderen Fllen die durch ihre Materialzusammenstellung noch heute imponierende Arbeit von Schfer 1920: der Tote wird ad propria, in terram eius zurckgebracht (483 [2x], 487, 488), multi amicos suos mortuos relinquere in terra hostili erubescerent viele

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 45]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

sptestens seit den gaskognischen Aufstnden von 789, 813, 816 und 824 bis tief ins 11. Jh. eine so ausgeprgte Abneigung, dass nach franzsischem Empnden die Gascogne trotz nomineller Zugehrigkeit zum Knigreich offensichtlich nicht Teil der Heimat im Sinne des genannten Gebotes war.62 Doch erwarb um 980 der gaskognische Herrscher Wilhelm Sancho durch Erbschaft auch die Grafschaft Bordeaux. Freilich konnte er nur deren sdlich der Garonne liegenden Teil mit der Stadt behaupten; den Teil nrdlich des Flusses mit Blaye eroberte 994 Wilhelm IV. Taillefer von Angoulme, Vasall des Herzogs von Aquitanien(-Poitou). Seitdem standen sich an der Gironde deux mondes ennemis in der von Jullian beschriebenen Situation gegenber; damals drfte also der Glaube aufgekommen sein, Karl habe nach der Niederlage von Roncevaux seine moralische Picht knapp, aber eindeutig erfllt, indem er Roland dicht diesseits der Grenze im heimatlichen Frankreich begrub. Doch die Herzge von Aquitanien (Guienne) erbten ihrerseits 1032 Bordeaux und die Gascogne, konnten sich in Letzterer zwar erst langsam in bis 1070 dauernden Kmpfen durchsetzen, behaupteten dann aber beide Gebiete bis nach 1200 wodurch die beschriebene Grenze, die ja nur etwa zwei Generationen lang bestanden hatte, verblassen musste. Andererseits hatte whrend langer Zeitrume vor 980 die Nordgrenze der Gascogne nicht nrdlich, sondern irgendwo sdlich von Bordeaux gelegen, da in Bordeaux mit dem Bordelais Grafen als unmittelbare Vasallen des franzsischen Knigs amtierten. Das war mit Sicherheit schon um 778 der Fall: der aus Spanien zurckkehrende Karl belie den Stammesherzog der Gascogner vermutlich mehr nolens als volens im Amt, setzte aber in einem groen Revirement in Aquitanien, darunter ausdrcklich auch in Bordeaux, neue Grafen ein (Anonymi Vita Hludowici, Kap. 3). Von da an bis um 900 werden ab und zu karolingische Grafen von Bordeaux genannt, bei denen mit einer Ausnahme (im Jahre 840) nichts darauf hindeutet, dass sie auch ber das Herzogtum Gascogne geboten htten. Nach 900 fehlen bis gegen 980 alle Nachrichten; doch weil das im Herzogtum seit etwa 836 allmhlich zur Herrschaft kommende Geschlecht derer von Armagnac, wie gesagt, Bordeaux erst gegen 980 durch Erbschaft erwarb, drfte bis dahin der alte Zustand weiterbestanden haben. Bei dieser Sachlage darf die Grenze zwischen der eigentlichen Gascogne und dem Bordelais mindestens im selben Grade unsere Aufmerksamkeit beanspruchen wie die

htten sich geschmt, wenn sie ihre toten Freunde in feindlicher Erde gelassen htten (a. 1167, Brief des Augenzeugen Erzdiakon Heinrich aus Italien an den Erzbischof von Salzburg, loc.cit.), patriis inferri monumentis in die Gruft der Ahnen gebracht werden (487), die toten viri nobiles oder nobiliores oder excellentes viri werden aus den provinciis alienis in ihre Heimat zurckgebracht (491, 493, 497); es konnten propter solis ardorem wegen der Sonnenglut Varianten des Verfahrens notwendig werden (487). Moralisch wirkte bei den Heimfhrungen selbstverstndlich auch das biblische Vorbild Josephs mit (Gen. 49.29-50.12); und nicht zuletzt erinnere man sich, dass die Kreuzzge gefhrt wurden, damit Jesu Grab nicht in Feindesland liege. 62 Hierfr und fr die beiden folgenden Abstze gengt es, auf die Art. Aquitanien, Armagnac, Blaye, Bordeaux und Gascogne sowie Wilhelm V. bis Wilhelm VIII. von Aquitanien des LM zu verweisen. Jullian 1896, 168, sagt sogar: Entre les Gascons et le reste des Franais il y avait haine irrconciliable und zitiert dazu das Paradebeispiel: Abt Abbo von Fleury fand 1004 bei der Visitation seines gaskognischen Priorates La Role inmitten einer Schlgerei zwischen seinen Begleitern und den dortigen Mnchen den Tod (plastische Schilderung in Aimoins von Fleury Vita Abbonis, Kap. 19s.).

[ 46]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Girondegrenze zwischen Bordeaux und dem eigentlichen Frankreich. Wo drfte die groe Strae sie berquert haben? Beginnen wir mit der Naturgeographie! Auf dem mehrtgigen Weg vom zentralgascognischen Dax oder Bayonne zu dem noch in der Perspektive des PF nichtgascognischen Bordeaux ist die einzige natrliche Grenze, nach mehr als zwei Dritteln des Weges, die mindestens 15 m breite Leyre63 unmittelbar sdlich Belin mit der sehr alten, nicht nher datierbaren Steinbrcke (Le Passage). Wie sehr sich die Flussberquerung dem Bewusstsein auch des einfachen Wanderers einprgte, zeigt uns z.B. noch im 18. Jh. der Verfasser eines der letzten Pilgerberichte, der pikardische Schuster Manier, mit seinem lakonischen Belin, o nous avons pass la rivire [].64 Dazu passt das administrative und vorher das lehnsrechtliche Bild. Seit der franzsischen Revolution setzt sich das Bordelais im Dpartement Gironde, die nrdliche Gascogne im Dpartement Landes fort. Vor 1974 war Belin, heute ist also BelinBliet, die sdlichste Gemeinde von Gironde; die sdlich anschlieende Gemeinde Saugnacq-et-Muret gehrt zu Landes. Was war vor der Revolution? Ortsgenau liegt uns die weltliche Gliederung erst seit Mitte des 16. Jh. vor: die Herrschaft Belin (einschlielich Bliet) gehrte wie Bordeaux zur Snchausse Bordeaux ou Guienne, die sdlich anschlieende Herrschaft Belhade mit Muret und Saugnacq zur Snchausse Dax und damit zur Gascogne.65 Auch aus lterer Zeit sprechen die Indizien fr eine Bindung Belins nach Norden. Die Burg von Belin, wohl in den letzten Jahrzehnten vor 1200 von den Herzgen(-Knigen von England) gebaut, war noch 1220 im Besitz des Herzogs, d.h. des englischen Knigs Heinrich III;66 doch schon er verpfndete sie an die Grobrgerfamilie del Soler in Bordeaux und hat sie nach einigem Hin und Her letztlich nicht wieder ausgelst; denn von den Soler gelangte sie im frhen 14. Jh. durch Heirat an die Vicomtes von Fronsac (Burg Fronsac auf dem nrdlichen Dordogneufer), kurz nach 1350 an einen Jean de Pommiers, der vorher als Brgermeister

63 Nach Gaillard 1909, 13, ist die Leyre zwischen ihrem Ausgangspunkt (der Vereinigung von Groer und Kleiner Leyre einige km sdlich Belin) bis zu ihrer Mndung 15-30 m breit. 64 Manier, Ndr. 2002, 39. 65 Sehr detailliert Biron 1925, 84s.; seine Quellen nennt er er 78 n. 2. 66 Nach der rtlichen Tradition wurde in Belin schon um 1122 Alinor geboren. Aber es ist unwahrscheinlich, dass Herzog Wilhelm X., der reichste Mann Frankreichs, Herr zahlreicher Burgen und so bedeutender Stdte wie Poitiers und Bordeaux, es duldete, dass seine Frau zur Geburt des ersten Kindes, also des prsumptiven Erben, in einem Ort niederkam, der noch Jahre spter nur eine villa macilenta war. Andererseits sprach um 1180 bis 1190 der Dichter der erhaltenen Garin-Fassung (cf. oben bei n. 19) von Belin als Residenz Herzog Begons, mit einem fast 25mal genannten chastel, in dem das pals (v. 7205) und der donjon durch ein paliz mit mehreren bretesches geschtzt ist (v. 7175-7177); das htte er vermutlich nicht getan, wenn an Ort und Stelle nur die villa macilenta zu sehen gewesen wre. Kurz nach 1200 fhrt im Gui de Bourgogne der Weg des Titelhelden von Frankreich nach Spanien ber Belin, eine povre fret (v. 316); povre (zur Zeit Karls des Groen gedacht) spiegelt macilenta (der Autor kennt den PT), fret (kleine) Burg drfte die zeitgenssische Realitt spiegeln. Der heutige Historiker kann allerdings ber sie nur feststellen (Gardelles 1972, 280): Aucun document sr avant 1220. Sie stand auf der heute so genannten butte dAlinor und war umrundet auf etwa 50 m Durchmesser von einer Vormauer; bis kurz nach 1800 blieb sie bewohnt und verel dann langsam, von den Anwohnern offenbar als Steinbruch (und die butte als Sandgrube) genutzt; Drouyn 1865, p. XLVII-XLVIII, hatte wenige Jahre vorher noch die 7 m hohen Reste eines Rundturms gesehen; cf. auch Gaillard 1909, 14s.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 47]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

von Bordeaux belegt ist, kurz nach 1400 an die Montferrand (Burg Montferrand dicht nordstlich Bordeaux), 1472 an die Malengin (Herrschaft Malengin stlich Libourne ebenfalls nrdlich der Dordogne), die sie erst 1563 also nach Errichtung der Snchausses verkauften.67 Auch wenn der bloe Besitz strenggenommen keinen Einblick in die lehnsrechtliche Verschachtelung gibt, bekundet er immerhin, so weit wir zurckblicken knnen, eine Orientierung der Herrschaft Belin nach Norden. Sonst lsst sich nur zeigen, dass Belin schon unter Heinrich III. eine gewisse zentralrtliche Bedeutung hatte: so berief der Knig-Herzog 1243 Lehnsversammlungen zu Palmsonntag nach Bordeaux, auf Anfang August nach Belin, auf zwei Tage spter nach Bayonne ein; Belin ist offensichtlich die Zwischenstation zwischen Bordeaux und Bayonne (oder Dax).68 Auch Gardelles betrachtet in seiner Monographie ber die sdwestfranzsischen Burgen des 13. und 14. Jh. Belin als sdwestlichste Burg des Bordelais, Saugnacq als nrdlichste von Landes et Chalosse (Gardelles 1972, Karten V und VII). Von den Bistumsgrenzen allerdings drfen wir hier anders als im sonstigen Frankreich fast nichts erwarten. In der Sptantike schob sich zwischen die Bistmer Bordeaux und Dax zunchst ein Bistum der kleinen civitas der Boii oder Boiates, das an der Kste vom Becken von Arcachon (nordwestlich Belin) bis ins Pays-de-Born (sdwestlich Belin) reichte, dessen Erstreckung nach Osten aber so gut wie unbekannt ist; es verschwand schon in der Vlkerwanderung.69 Dann fehlen deutliche Nachrichten bis ins spte 10. Jh., wo das neu auftauchende Bild kirchenrechtlich umso bedenklicher ist: als Gombaud, Bruder und zunchst Mitregent des Herzogs Wilhelm Sancho von der Gascogne (also des Erwerbers von Bordeaux) nach dem Tode seiner Frau Geistlicher werden wollte, vereinigte der Herzog so einfach ging das damals nur in der Gascogne sieben gascognische Bistmer, darunter (sdlich von Belin) Dax und (sdstlich von Belin) Bazas, zu einem Bistum Gascogne und gab dieses seinem Bruder.70 Da auch in der Bischofsliste von Bordeaux fr die Zeit kurz vor 1000 ein Gombaud guriert,71 muss man sich fragen, ob das Vereinfachungsstreben des Bruderpaares nicht auch auf Bordeaux bergriff. Bei der Entechtung des Konglomerats im 11. Jh. kam es nachweislich zu einigen Verschiebungen der ursprnglichen Bistumsgrenzen.72 Und gerade fr die unmittelbare Umgebung von Belin nimmt einer der besten Kenner der Verhltnisse, der Bordelaiser Historiker Jean-Bernard Marquette,

67 Rles gascons I, no. 1644, 2219, 2871, 3104, 3645, 3696, 4275, 4284, 4541, Gaillard 1909, 36-49, Gardelles 1972, 95 (wo in n.4 no. 1644 statt 1649 zu lesen ist). 68 Rles gascons I, no. 1594. (Im Nachdruck 1996 von Gaillard 1909, 29s., scheint zunchst undeutlich 1213 zu stehen, Gaillard bezieht sich dann aber darauf mit cette mme anne 1243; richtig schon Drouyn 1865, p. XLIX.) Gaillard op.cit. 30. Weitere Erwhnungen von Belin in der Knigskorrespondenz der Jahre 1220-1275 bei Gardelles 1972, 95. 69 Guillemain 1974, 11, 16. 70 Biron 1924, 16-18, DHGE, Art. Bazas, col. 67, und Art. Dax, col. 130, 71 DHGE, Art. Bordeaux, col. 1190. 72 Cf. z. B. DHGE, Art. Dax, col. 130.

[ 48]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

eine Festigung der Bistumsgrenzen sogar erst fr die Mitte des 12. Jh. an,73 also fr die Epoche des PT selbst! Damit verlieren diese natrlich fr uns alle Aussagekraft. Doch machen wir uns wenigstens kursorisch selbst ein Bild! Die Grenze zwischen dem Bistum (und Erzbistum) Bordeaux und dem Bistum Dax (im Erzbistum Auch) wurde, seit sie im spteren Mittelalter immer deutlicher fassbar wird, gerade auf der Hhe von Belin unterbrochen durch eine aus acht Pfarreien bestehende Enklave des (zu Auch gehrigen) Bistums Bazas, die als solche bis gegen Ende des Ancien rgime bestand. Genauer gesagt:74 Bliet lag noch im Bistum Bordeaux und war Pfarrei, soweit man zurckblicken kann, hier bis 1279/1280; seine Kirche hat einen romanischen Chor. Die Pfarrer von Bliet waren zugleich Priore des Pilgerhospizes nrdlich davon und hatten als solche Autoritt auch ber einige Nachbarpfarreien nrdlich der Leyre. Doch werden die Pfarrei und das Hospiz in der Dokumentation des Bistums sehr oft von Belin genannt, als seien Bliet und Belin ursprnglich ein Ort gewesen und die ofzielle Terminologie nehme das Diminutivum erst allmhlich zur Kenntnis. Machen wir uns hier der Vollstndigkeit halber klar, dass die beiden oben75 erwhnten Tumuli auf dem Territorium von Bliet und damit immer im Bistum Bordeaux lagen. Belin hingegen hatte nur (seit dem 15. Jh.) eine Kapelle; samt dem Pilgerhospiz sdlich davon gehrte es zur (gleich sdlich der Leyre gelegenen) Pfarrei Saint-Pierre von Mons und damit zu der Enklave, die hier also etwa 3 km nach Norden ber die Leyre ausgriff. Auch die Pfarrer von Mons waren zugleich Priore des Hospizes und hatten als solche Autoritt ber die sechs anderen Pfarreien der Enklave, alle sdlich der Leyre gelegen; allerdings nannten sich diese Pfarrer nur vor 1683 von Mons, dann von Mons und Belin, seit 1775 einfach von Belin. Auch das Priorat hie zunchst von Mons und wurde dann zunehmend von Belin genannt.

73 LM, Art. Bazas (von Marquette). Vom spten 12. Jh. an wren hier Verschiebungen der Bistumsgrenzen auf Grund regionaler Adelsinteressen kaum noch mglich gewesen, da die Burg Belin lngere Zeit im unmittelbaren Besitz des Herzogs-Knigs war. 74 Zu beiden Gemeindeteilen und ihren Prioraten cf. oben die Einleitung samt n. 3, genauer: DHGE, Art. Bazas (Diocse), col. 65 (mit guter Karte der Enklave; hingegen sind die Karten in den Art. Bordeaux und Dax in diesem Punkte irrefhrend), sowie Art. Bliet (behandelt auch Belin); Biron 1925, 72 (mit Karte); mit ausfhrlichen historischen Nachweisen, aber in der Darstellung diffuser, Gaillard 1908, 191-193, 196ss., 200-202 (und passim), sowie 1909, 92, 101-105, 138. Das langsame Wachstum von Belin relativ zu Bliet und zu Mons ist offensichtlich als Bevlkerungsverschiebung an den Burgort zu verstehen; Burgen pegen ja seit ihrer mittelalterlichen Entstehung die Besiedlung anzuziehen. Die oben erwhnte Tatsache, dass in der Dokumentation des Bistums Bordeaux das nrdliche Priorat laufend von Belin statt von Bliet genannt wurde, scheint darauf hinzudeuten, dass der Name Belin anfangs beide Ortsteile bezeichnete, der Burgort aber allmhlich als das wichtigere, eigentliche Belin galt; fr den berrundeten Konkurrenten lag dann die Spezizierung als das kleine Belin nahe. Da es fr das Dpartement Gironde kein Dictionnaire topographique gibt, lsst sich schwer feststellen, wann das Diminutivum Bliet aufkam. Leider zitiert auch Gaillard 1908 und 1909 manche lteren Urkunden nur annhernd wrtlich; wenn nicht alles tuscht, kommt in eindeutig Bliet betreffenden Urkunden dieser Name 1279/1280 und 1365 noch nicht vor, mglicherweise 1369/1370, sicher 1466 (Gaillard 1909, 31, 103, 193, 371); jedenfalls ist die Erstnennung weitaus jnger als PT und PF, fr die also mglicherweise Belin noch Bliet plus Belin war. 75 P. [35] bei n. 18.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 49]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Da in der Gascogne die Schriftlichkeit spt beginnt und es bis ins 13. Jh. weitgehend Zufall bleibt, ob kleinere Orte in der heute erhaltenen Dokumentation erfasst sind, bleibt die Entstehung der Enklave im Dunkel. Immerhin gibt es kaum eine andere Mglichkeit, als dass sie ihre Existenz einem regionalen Adelsclan verdankt, der seinen Zielen zeitweilig am wahrscheinlichsten also in der ersten Hlfte des 12. Jh. das Bistum Bazas dienstbar zu machen verstand.76 Doch damit war sie, als der Pseudo-Turpin hier seine Erkundigungen einzog, entweder noch nicht vorhanden oder so jung, dass sich jedermann an ihr Entstehen erinnerte und sie noch keine Wirkung auf das Geschichtsbewusstsein der Einwohner gehabt haben konnte. Wir drfen sie also schlicht ignorieren. Dann ist es also die Leyre, die hier, auf der groen alten Strae, von Karl dem Groen bis 980 die Grenzmarke zwischen der eigentlichen Gascogne und dem Bordelais und damit zwischen einem ungeliebten Satellitenstaat und Frankreich gewesen zu sein scheint. Belin77 mitsamt Burg, Bliet und dem Graoux und damit auch mit dem vermeintlichen Grab der Roncevaux-Gefallenen, wo genau es sich auch befunden haben mag liegt nrdlich des Flusses, war in dieser Perspektive also der erste Ort in Frankreich ganz wie Blaye das, ebenfalls gleich nach einer Flussberquerung, zu anderen Zeiten war. Die objektive historisch-geographische Parallele, insbesondere die Flussberquerung als eindrckliches Grenzsignal, ist so eng, dass man um die Annahme auch einer parallelen Motivation kaum herumkommt. Mit anderen Worten: wie bei Blaye allgemein anerkannt, hat wohl auch bei Belin die Grenzlage das Entstehen der Tradition entscheidend gefrdert. Am Anfang stand dann an der langen Strae nicht ein beliebiger Tumulus unter anderen, sondern einer, der auf Grund seiner Lage eine akut werdende Frage auf sich zog. Garantiert uns das nun, dass die Tradition in Belin schon vor 980 begrndet wurde? Nein. Denn als 980 Bordeaux an die Gascogne el, wurde diese alte Metropole zweifellos auch Schwerpunkt des gascognischen Frstentums. Das Bordelais war ja geprgt von der groen lateinisch-romanischen Kultur Sdfrankreichs mit ihren dich-

76 Es liegt nahe, mit Biron (1925, 72) an die frhen Albret zu denken. Bischof Bertrand von Bazas (1104-1125) wird Bertrand dAlbret genannt im Chronicon Vasatense, das zwar erst aus dem 18. Jh. stammt, dessen mittelalterliche Quellen aber nicht alle bekannt sind (Biron 1924, 20). Labrit (lter Lebret, im Frz. dann Lebret > Albret), der Ort im Dpartement Landes, nach dem sich das Geschlecht nachweislich seit dem 13. Jh. nannte, lag zwar nicht im Bistum Bazas, sondern rund 20 km davon entfernt im Bistum Aire. Doch wenn die Quellen zur Besitzgeschichte reicher zu ieen beginnen (etwa Mitte 13. Jh.), besitzen die Albret fnf Burgen im Bistum Bazas (Cazeneuve, Bazas, Aillas le Vieux, Meilhan und vor allem Casteljaloux, ihren bevorzugten Aufenthaltsort), aber nur je eine in den Bistmern Dax (Sore), Aire (Labrit), Bordeaux (Castelnau de Cerns) und Agen (Nrac), cf. Marquette 1975, Tafel nach p. 107; dem Schwerpunkt nach sind sie damals also ein bazadaisisches Geschlecht. In der Enklave bei Belin hatten sie Besitz den Marquette aus geographischen Grnden zu ihrem Frhbesitz rechnet in Lugos westlich Belin sowie in Saugnacq, Pissos und Liposthey sdlich Belin; die beiden kleinen Orte Jou und Rtis dicht stlich Belin schlielich gehrten zwar zur Pfarrei Mons-Belin und damit zur Enklave, aber nicht zur weltlichen Herrschaft Belin, sondern zur Baronnie von Castelnau de Cerns (Gaillard 1909, 84s.), und Barone von Castelnau waren, wie sich 1263 herausstellt, die Albret. Cf. Marquette 1975, Kapitel 3, p.71, und 1978-1979, Karte am Bandende. 77 Dass PT und PF Belin keinen Grenzcharakter zuschreiben, will nichts besagen, da sie ihn ja auch bei Blaye nicht mehr erkennen.

[ 50]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

ten, auch uerlich eindrucksvollen Zeugnissen des Christentums; dem hatte im Sden die alte Novempopulania schon in der Antike nichts Gleichwertiges entgegenzusetzen, geschweige denn nach der baskischen Invasion des 6. Jh., als sie fr ein halbes Jahrtausend in Schriftlosigkeit versank. Und seit im 11. Jh. das Haus Poitou auch in Bordeaux und der Gascogne die Macht bernahm, wurde die Achse PoitiersBordeaux zum Kernstck des neuen Staates. Noch ein weiteres Jahrhundert spter schildert der PF (Kap. 7) ein erschreckendes Kulturgeflle: whrend es fr ihn, den Poiteviner, ber die Menschen der Saintonge, dann des Bordelais nichts Negatives zu berichten gibt als ihren zunehmend rustikalen Dialekt, haben die Gascogner nicht nur mehr Charakterfehler als Tugenden, sondern auch einen weit niedrigeren Lebensstandard. Das kann berzeichnet, aber nicht frei erfunden sein und ist gerade in seiner Parteilichkeit als Mentalittszeugnis wertvoll. Denn wenn die Bordelais ber die Gascogner hnlich geurteilt haben, woran zu zweifeln keine Ursache in Sicht ist, wird man sich an ihrer alten Sdgrenze kulturell nach wie vor auf Bordeaux hin orientiert haben und sich bewusst geblieben sein, von altersher und damit von Rechts wegen nach dort zu gehren. Fruchtbar in unserem Sinne konnte diese Mentalitt der Einheimischen aber erst werden, sobald jemand, komplementr dazu, lngs der groen Strae nach dem vermutlichen Verbleib der Roncevaux-Opfer fragte, und der optimale Sitz im Leben dieser Frage war nicht bei den Einheimischen, sondern im Denken und Fhlen derer, die wie einst Karl von einem anstrengenden Spanienzug in die franzsische Heimat zurckstrebten: Pilger, dann auch Krieger und PilgerKrieger. Deren Anzahl schwoll im Laufe des 11. Jh. mchtig an,78 damit aber auch die Wahrscheinlichkeit, dass unsere Tradition erst damals entstand. * Zitierte Literatur: Aimoin von Fleury, Vita Abbonis, ed. et trad. [frz.] Robert-Henri Bautier, Paris, CNRS, 2004. Albon, Guigues d (ed.), Cartulaire gnral du Temple, 1119?-1150, Paris, Champion, 1913. Allires, Jacques, Okzitanische Skriptaformen V. Gaskogne, Barn / Les scriptae occitanes V. Gascogne, Barn, in: Gnter Holtus, Michael Metzeltin, Christian Schmitt (edd.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), II 2, Tbingen, Niemeyer, 1995, 450-466.

78 In Frankreich begann etwa 990 nach Beseitigung der Normannen-, Ungarn- und Sarazenenschden ein mehrhundertjhriger, nicht zu letzt demographischer Aufschwung; mit der fortschreitenden Integration der Normannen in die franzsische Kultur, mit dem Ende des Dynastienkampfes um 990 und mit dem Aufkommen der Gottesfriedensbewegung seit etwa 980 wurden zudem betrchtliche, bisher intern gegeneinander gerichtete Krfte allmhlich nach auen frei. In Spanien wiederum beendete um 1010 der Zusammenbruch des Kalifats fr immer die Furcht vor militrischer Schdigung Compostelas und seiner Pilger, und bald konnte Sancho el Mayor den Pilgerstrom aus den devia Alavae auf den spteren Weg umlenken; dann banden Cluniazensertum und schlielich Gregorianismus das Land auch ideologisch enger an das brige Europa. Von Mittelfrankreich bis Compostela wurde so im Laufe des Jahrhunderts durch das Aufblhen der Kirchen und Klster, aber auch durch die zunehmende Efzienz grorumiger weltlicher Instanzen die Sorge um das Pilgerwesen allmhlich als je-ffentliche Aufgabe erkannt. Von den franzsischen Kriegern zog zwar vermutlich zwischen etwa 1065 und 1135 die Mehrheit nach Aragn (und damit meist nicht ber Belin), doch eine nicht geringe Zahl, vor allem nach 1086, auch nach Kastilien.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 51]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Angenendt, Arnold, In portu ecclesiae sepultus. Ein Beispiel von himmlisch-irdischer Spiegelung, in: Hagen Keller/Nikolaus Staubach (edd.), Iconologia Sacra, Festschrift fr Karl Hauck, Berlin [u.a.], de Gruyter, 1994, 76ss. Beckmann, Gustav Adolf, Renaut de Montauban and the Pseudo-Turpins Renaut dAubpine: two names for one person?, Neophilologus 93 (2009), 393-409. Bdier, Joseph, Les lgendes piques, III, Paris, Champion, 1912, 3. Au. 1929. Benot, Fernand, La gographie des chansons de geste et le Canal des Fosses Mariennes, in: Recueil de travaux offert M. Clovis Brunel, I, Paris, Socit de lcole des Chartes, 1955, 130-137. Biron, Dom Rginald, Lancien diocse de Bazas, Revue historique de Bordeaux 18 (1925) 70-86, 200-216, 19 (1926), 91-100, 139-145, 186-200, 232-238. Biron, Dom Rginald, Lpiscopat bazadais (Ve sicle 1792), Revue historique de Bordeaux 17 (1924), 15-26, 90-102, 156-164, 215-223. Castets, Ferdinand (ed.), Turpini Historia Karoli Magni et Rotholandi [= PT, im Wesentlichen nach Montpellier Fac. Md. 31], Montpellier, Socit pour ltude des Langues romanes, 1880. CC = Codex Compostelanus, cf. Herbers/Santos Noia, dazu die unter PF und PT genannten Teileditionen. Deinlein, Ilse, Der franzsische Renaissance-Turpin und seine Quellen [enthlt quasivollstndige Variantenliste des lat. PT in Paris B.N. lat. 124], Wrzburg, Triltsch, 1940. DHGE = Dictionnaire dHistoire et de Gographie ecclsiastiques, ed. Alfred Baudrillart, spter A. de Meyer, t. van Cauwenbergh, R. Aubert, Paris, Letouzey et An, 1912-. Daz y Daz, Manuel C., El Codex Calixtinus: Volviendo sobre el tema, in: John Williams/Alison Stones (edd.), The Codex Calixtinus and the Shrine of St.James, Tbingen, Narr, 1992. Drouyn, Lo, La Guienne militaire, I, Paris, Didron, 1865, Nachdruck Marseille, Latte, 1977. Gaillard, Labb Albert, Deux paroisses de lancien temps, Belin et Bliet, Bordeaux, Michel et Forgeot, 1909, Nachdrucke Paris, Res Universis, 1993, Paris, Ofce ddition du livre dhistoire, 1996, und Nmes, Lacour, 2002. Gardelles, Jacques, Les chteaux du moyen ge dans la France du Sud-Ouest, la Gascogne anglaise de 1216 1327, Genf, Droz, 1972. Garin le Loherenc, ed. Anne Iker-Gittleman, 3 vol., Paris, Champion, 1990, 1996, 1997. Gerson, Paula Lieber/ Krochalis, Jeanne/ Shaver-Crandell, Annie/Stones, Alison (edd. et trad.), The Pilgrims Guide. [= PF], A Critical Edition, I, The Manuscripts, und II, Annotated English Translation, Latin Text, London, Harvey Miller, 1995-1998. Gui de Bourgogne, ed. Franois Guessard, Paris, Vieweg, 1859, Neudruck Nendeln, Kraus, 1966. Guillemain, Bernard, Le diocse de Bordeaux, Paris, Beauchesne, 1974 (Histoire des diocses de France, N.S. 2).

[ 52]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Hmel, Adalbert (ed.), Der Pseudo-Turpin von Compostela [= der PT im CC], aus dem Nachlass hrg. v. Andr de Mandach, Mnchen, Verlag der Bayerischen AdW, 1965. Hmel, Adalbert, Von Herzog Naimes von Bayern, dem Pfaffen Konrad von Regensburg und dem Pseudo-Turpin, Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, 1955.1. Hmel, Adalbert, Los manuscritos latinos del falso Turpn, in: Estudios dedicados a Menndez Pidal, IV, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientcas, 1953, 67-85. Hmel, Adalbert, berlieferung und Bedeutung des Liber Sancti Jacobi und des PseudoTurpin, Mnchen, Verlag der Bayerischen AdW (SB Mnchen 1950.2). Hmel, Adalbert, Rez. Meredith-Jones 1936, Literaturblatt fr germanische und romanische Philologie 1942, 35-38. Herbers, Klaus, Der Jakobsweg, 7. Au., Tbingen, Narr, 2001. Herbers, Klaus, Rez. zu Daz y Daz 1997, Cahiers de civilisation mdivale 43 (2000), 205. Herbers, Klaus/Santos Noia, Manuel (edd.), Liber Sancti Jacobi: Codex Calixtinus, transcripcin a partir del Cdice original, Santiago, Xunta de Galicia, 1998. [Enthlt auch PT und PF.] Herbin, Jean-Charles, Gographie des chansons de geste: itinraires de Garin le Loherain, in: Danielle Buschinger und Wolfgang Spiewok (edd.), Die Geographie in der mittelalterlichen Epik, La Gographie dans les textes narratifs mdivaux, Greifswald, Reineke, 1996, 59-79. HGL = Histoire gnrale de Languedoc, par Dom Claude de Vic [et al.], 3. Au., 16 vol., Toulouse, Privat, 1872-1904, Neudruck Osnabrck, Zeller, 1973. Jullian, Camille, La tombe de Roland Blaye, Romania 25 (1896), 161-173. Karl, Maria, Die Quellen der Pseudo-Turpin-Ausgabe von Sebastiano Ciampi [enthlt Ed. des PT in Florenz, Bibl. Naz. II.VIII. 48], ungedruckte Diss. Wrzburg 1940. Klein, Hans-Wilhelm (ed. [lat.] et trad.), Die Chronik von Karl dem Groen und Roland [= PT, Fassung HA nach 3 Mss.], Mnchen, Fink, 1986. Ktting, Bernhard, Wohlgeruch der Heiligkeit, Jahrbuch fr Antike und Christentum, Ergnzungsbd. 9 (1982), 168-175. Laroza, Mgr Olivier, Guide touristique, historique et archologique de Bordeaux et de la Gironde, 2. Au., Bordeaux, Fret, 1988. Lavergne, Adrien, Les chemins de Saint-Jacques en Gascogne, I, Revue de Gascogne 1887, 171-191. LFM = Liber feudorum maior: Cartulario que se conserva en el Archivo de la Corona de Aragn, edd. Miquel Rosell und Francisco Javier, 2 vol., Barcelona, Consejo Superior de Investigaciones Cientcas, 1945-1947. LM = Lexikon des Mittelalters, 9 vol., Studienausgabe, Stuttgart, Metzler, 1999. Lpez Martnez-Mors, Santiago, De bello Runcievallis, la compositon de la bataille de Roncevaux dans la Chronique de Turpin, R 126 (2008), 65-102. Louis, Ren, De lHistoire la lgende: Girart, Comte de Vienne [], 3 vol., Auxerre, Imprimerie Moderne, 1946-1947.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 53]

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Mandach, Andr de, Naissance et dveloppement de la Chanson de geste en Europe, VI, Chanson de Roland, Genf, Droz, 1993. Mandach, Andr de, Neues zum Pilgerfhrer der Jakobswege, in: Robert Pltz (ed.), Europische Wege der Santiago-Pilgerfahrt, Tbingen, Narr, 1990, 41-58. Manier, Guillaume, Plerinage dun paysan picard St. Jacques de Compostelle au commencement du XVIIIe sicle, ed. le Baron de Bonnault dHouet, Montdidier, Radenez, 1890, Neudruck, prsentiert von Jolle Dsor-Marchand, Woignarue, La Vague verte, 2002. Marca, Petrus de, Marca Hispanica, Paris, Muguet, 1688, Nachdruck Barcelona, Base, 1972. Marquette, Jean-Bernard, Les Albret, V: Terres et hommes dAlbret [1240-1360], Cahiers du Bazadais, Doppelheft 45-46 (1978-1979) [einziger Beitrag des Doppelheftes]. Marquette, Jean-Bernard, Les Albret, I: Les origines (XIe sicle 1240), Cahiers du Bazadais Hefte 30-31 (1975) [einziger Beitrag dieser Hefte]. Menndez Pidal, Ramn, La Chanson de Roland et la tradition pique des Francs, 2. Au., Paris, Picard, 1960. Meredith-Jones, Cyril (ed.), Historia Karoli Magni et Rotholandi, ou Chronique du Pseudo-Turpin [= PT], textes revus et publis daprs 49 manuscrits, Paris, Droz, 1936. Moisan, Andr, Les spultures des Franais morts Roncevaux, CCM 24 (1981), 129-145. Morlet, Marie-Thrse, Les noms de personne sur le territoire de lancienne Gaule du VIe au XIIe sicle, 2 vol., Paris, CNRS, 1971-1972. PF = Pilgerfhrer, zitiert nach Ed. Herbers/Santos Noia, cf. ferner die Edd. Gerson [et al.] und Vielliard. Poindron, Paul, Nice, cap de Provence, Mmoires de lInstitut Historique de Provence 2 (1934), 99-103. PT = Pseudo-Turpin, zitiert nach Ed. Herbers/Santos Noia, cf. ferner die Edd. Castets, Hmel 1965, Karl, Klein, Meredith-Jones, Rehnitz, Schmidt, Smyser und Thoron sowie die Arbeit von Deinlein. Ravier, Xavier, Okzitanisch, Areallinguistik / Loccitan. Les aires linguistiques, in: Gnter Holtus/Michael Metzeltin/Christian Schmitt (edd.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), V 2, Tbingen, Niemeyer, 1991, 80-105. Rehnitz, Rudolf, Die Grandes Chroniques de France und der Pseudo-Turpin [PT-Ed. von Paris B.N. lat. 4925], Wrzburg, Triltsch, 1940. Rles gascons, ed. Francisque Michel, vol. I, und Supplement dazu, ed. Charles Bmont, Paris, Imprimerie nationale, 1885, 1896. Sapin, Christian, Dans lglise ou hors de lglise, quel choix pour linhum?, in: Henri Galini/Elisabeth Zadora-Rio, Archologie du cimetire chrtien. Actes du 2e colloque A.R.C.H.E.A, (Orlans, 29 septembre - 1 octobre 1994), Tours, FRACF, 1996, 66ss. Schfer, Dietrich, Mittelalterlicher Brauch bei der berfhrung von Leichen, Sitzungsberichte der Preuischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 1920, 478-498.

[ 54]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gustav Adolf Beckmann

Von Belin, einem Rtsel am Jakobsweg, von der Begrbnisliste

Schmidt, Paul Gerhard (ed.), Karolelleus atque Pseudo-Turpini Historia Karoli Magni et Rotholandi [PT nach London, Harley 6358], Stuttgart, Teubner, 1996. Smyser, Hamilton (ed.), The Pseudo-Turpin, edited from Bibliothque nationale, fonds latin, ms. 17656, Cambridge Mass., The Medieval Academy of America, 1937. Spiegel, Gabrielle, The Chronicle Tradition of Saint-Denis: A Survey, Brookline Mass., Classical Folia Editions, 1978. Thoron, Ward (ed.), Liber quartus Sancti Jacobi [= PT nach Vatikan, Archiv St. Peter C 128], Boston, Merrymount Press, 1934. Treuille, Henri, Les hpitaux des plerins entre la basse Garonne et le Pays Basque, Actes du 97e Congrs national des Socits Savantes Nantes 1972, section philologique et historique, Paris 1979, 241-249. Vzquez de Parga, Lus/Lacarra, Jos Mara/Ura Ru, Juan, Las peregrinaciones a Santiago de Compostela, II, Madrid, 1948, Neudruck mit bibliographischer Ergnzung von Fermn Miranda Garca, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1992. Vielliard, Jeanne (ed. [lat.]et trad.), Le Guide du Plerin de Saint-Jacques de Compostelle [= PF], texte latin du XIIe sicle, dit et traduit daprs les manuscrits de Compostelle et de Ripoll, 5. Au., Paris, Vrin, 2004. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 04-10-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 12-11-2010

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 55]

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar. Estudo do tramo Ribadeo-Viveiro


Xon Ramn Fernndez Pacios
Centro de Interpretacin e Informacin do Camio Norte

Una nueva va de peregrinacin: el Camino del Mar. Estudio del tramo Ribadeo-Viveiro
Xon Ramn Fernndez-Pacios
Centro de Interpretacin e Informacin do Camio Norte

Resumen: En este artculo se recoge brevemente la investigacin realizada sobre una nueva va de peregrinacin jacobea llamada Camino del Mar, que saliendo de Ribadeo recorre los ayuntamientos costeros de la provincia de Lugo y A Corua para enlazar con el trazado ocial del Camino Ingls. Con este trabajo demostramos la existencia de una red hospitalaria junto al citado camino y la presencia continuada de peregrinos desde el siglo XVI hasta nales del XVIII. Palabras clave: Camino del Mar. Peregrinacin. Hospitalidad. Maria Lucense. Peregrinos.

A new pilgrims route: the sea route. A study of the stage from Ribadeo-Viveiro
Xon Ramn Fernndez-Pacios
Centro de Interpretacin e Informacin do Camio Norte

Summary of the text: In this article research into a new St. James route is briey summarised, the so-called Sea Way, which leaving Ribadeiro passes through the sea towns in the provinces of Lugo and Corua to meet up with the ofcial English Way. In this work we point out the existence of a network of hospices connected with the aforementioned way and the continued presence of pilgrims from the 16th to the end of the 18th century. Key Words: The Sea Way. Pilgrimages. Hospices. Maria Lucense. Pilgrims.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 57]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar. Estudo do tramo RibadeoViveiro


Xon Ramn Fernndez-Pacios
Centro de Interpretacin e Informacin do Camio Norte

Resumo do texto: neste artigo recllese brevemente a investigacin realizada sobre unha nova va de peregrinacin xacobea chamada Camio do Mar, que sando de Ribadeo percorre os concellos costeiros da provincia de Lugo e A Corua para enlazar co trazado ocial do Camio Ingls. Con este traballo demostramos a existencia dunha rede hospitalaria xunto ao citado camio e a presenza continuada de peregrinos desde o sculo XVI ata nais do XVIII. Palabras clave: Camio do Mar. Peregrinacin. Hospitalidade. Maria Lucense. Peregrinos.

ando falamos de camios de peregrinacin tendemos a pensar exclusivamente no Camio Francs, certamente o mis estudado, dotado de infraestruturas e con maior nmero de peregrinos, pero existen outros. Actualmente en Galicia hai recoecidos oito camios de peregrinacin, pero, non son os nicos. As investigacins que actualmente se estn a realizar traen consigo a aparicin de novas vas de peregrinacin. As acontece con esta que imos presentar agora, o Camio do Mar, unha ruta xacobea que dende Ribadeo, e percorrendo tdala costa lucense e coruesa, chega a Ferrol1, onde enlaza co trazado do actual Camio Ingls. Para que un camio comercial, de simple trnsito, tanto de viaxeiros como de comerciantes se converta nunha ruta xacobea debe cumprir tres requisitos indispensables:

Existen varios traballos que tocan o tema dos hospitais costeiros entre os que destacaramos para o caso de Ribadeo: Lanza lvarez, Francisco: Ribadeo Antiguo. Sada. 2001 ou Cal Pardo, Henrique: Episcopologio Mindoninense. Salamanca. 2003. Tratan o tema do hospital de San Martio de Mondoedo: Fernndez Lpez, Jess: San Martio de Mondoedo. Gua Histrica y artstica. Foz. 1976; San Cristobal Sebastin, Santos: La antigua catedral de San Martn de Mondoedo. Mondoedo. 1980; Fernndez Pacios, Juan R.: O hospital de peregrinos de San Sebastin. Revista Bolanda n 1. Foz. 2003 e O camio de Santiago na Maria Lucense. Santiago de Compostela. 2004. Nesta obra tamn se tocan os hospitais de Lieiro, Celeiro e Viveiro. Sobre o hospital de Lieiro hai datos na obra de Donapetry Yribarnegaray, Juan: Historia de Vivero y su concejo.Lugo. 1991. O hospital de Celeiro est estudado por Adrn Gos, Carlos: El Camino de Santiago en la dicesis de Mondoedo: El hospital de pobres y peregrinos de Santa Ana de Celeiro. Revista Rudesindus, n 1. Ourense. 2007. Sobre o tema da hospitalidade en Ortigueira Ramil Gonzlez, Emilio: Historia de Ortigueira. Perillo. 2006. O estudo da hospitalidade en Cedeira queda cuberto coas obras de Usero Gonzlez, Rafael: Cedeira en la Historia. El hospital de lazarados y la ermita de la Magdalena. Estudios Mindonienses, n 11. Salamanca. 1995 e Cedeira y su hospital de pobres y peregrinos. Estudios Mindonienses n 13. Salamanca. 1997. Sobre o trazado hospitalario costeiro na provincia da Corua, e xa vinculados ao Camio Ingls, destacaramos as seguintes obras: Nez-Varela y Lendoiro, Jos R.: La hospitalidad en el Camino Ingls. Actas del II Congreso Internacional de Estudios Jacobeos. Santiago. 1998. Iglesia, Santiago de la: El hospital de la Caridad del Ferrol. Ferrol. 1983. Cendn Pazos, Fernando: El antiguo hospital de Neda: Apuntes para su historia econmico-benca. Revista Neda n 8. Neda. 2005. Nuez-Varela y Lendoiro, Jos R.: La hospitalidad en el Camino de Santiago que pasa por Betanzos. La peregrana del hospital de San Antonio de Betanzos. Actas del XX Congreso Nacional de cronistas ociales de Espaa. Crdoba. 1994. Pombo Rodrguez, Antn A.: Hospitais de peregrinos na cidade da Corua e no Camio de Faro. Actas del II Congreso Internacional de Estudios Jacobeos. Santiago. 1998.

[ 58]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

- Primeiro, debe de ter referencias dun camio histrico, que debern aparecer na documentacin baixo o epgrafe de Camio Francs, que como sabemos non sinnimo de Camio de Santiago, pero si de Camio Real, asegurando a existencia dun camio fsico cun ancho o dobre que os demais, vixiado e controlado pola xustiza, un camio, en denitiva, polo que doado discorrer. - Segundo, entorno a esta va debe existir unha infraestrutura benco-hospitalaria, que ben pode ser municipal, eclesistica ou privada, na que o peregrino poda acollerse e curarse. - Terceiro, debe ser demostrado, documentalmente, o paso de peregrinos ao longo do tempo por esa ruta. Somos conscientes que o cumprimento destes tres requisitos non signica que a ruta se converta nun camio de peregrinacin primario, pode non deixar de ser nunca unha va secundaria de peregrinacin ou, tal e como acontece no Camio do Mar, unha va de unin entre dous camios xacobeos como son o Norte e o Ingls. En Ribadeo o peregrino poda optar por segui-lo Camio ata Lourenz e Mondoedo, ou seguir pola costa, onde tamn atopara redes viarias e centros bencos, tal e como far Bartolm Fontana.

O camio fsico. Trazado documental do Camio do Mar


Para demostrar, documentalmente, a existencia dunha ruta xacobea debemos buscar referencias a Camio Francs, por desgraza a inmensa maiora das referencias que temos atopadas datan do sculo XVI. Somos conscientes que no sculo XVI o termo Camio Francs non sinnimo de camio de peregrinacin, senn mis ben de Camio Real. Non tdolos camios do rei an en direccin a Santiago, por iso entendemos que a aparicin dunha referencia a Camio Real non sinnimo da existencia dun camio de peregrinacin, pero si o da existencia fsica dun camio, mis ancho que os demais, coidado e vixiado. Sabemos que a principios do sculo XVI na comarca da Maria Luguesa levronse a cabo unha importante serie de arranxos nas vas de comunicacin e que se xeron, rexeron, mellor dito, varios Camios Franceses, cerca de las crues da cadeyra donde esta una pea cabo dela dicha Valia que fasta la dicha pea hizieron los de Orrea el camino franes quando se mandaron hazer los caminos Reales en todo el Reyno2. As nolo contan os vecios de rrea cando falan do camio que proceda de Ribadeo e que hoxe en da forma parte do trazado do Camio Norte. Neste traballo non imos seguir tdolos camios que aparecen co epgrafe francs, seguiremos un nico camio, o que se denomina na documentacin como camino franes que va de Ribadeo a la puente de la Espieira. Hoxe en da hai das pontes que

A.H.N. Clero secular-regular. Libro 6602. Lourenz. Libro 17 (Vol. II) Apeos de Villatomil, Frnea, Orrea..., 15271536. Fol. 270 r.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 59]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

cruzan o Masma na zona da Espieira (de 1853 a primeira e de 2005 a segunda), pero ningunha delas a ponte da que se fala nos documentos. Esta atpase no barrio coecido como A Espieira, concello de Foz, a menos dun quilmetro das actuais pontes. Da ponte histrica sabemos que exista xa no ano 1395, o 23 de marzo dese ano redctase unha carta de venda feyta esta carta enna Marina de San Cosmede, aerca da Ponte da Espineyra3. Se ben a primeira referencia documental a este camio data do ano 1419. Trtase dun foro realizado polo bispo mindoniense don Xil Soutelo(1415-1426) a uns vecios de San Cosme de Barreiros, que reciben o lugar de Escotaxugos, que linda co rego de Escotaxugos et da outra parte do carreyro que ven de Ribadeu para a ponte da Espineyra4. Este camio proceda de Ribadeo, pasaba pegado ao convento de San Francisco, tal e como vemos nun foro do 2 de xuo de 1344, et lle perteee por la dita administraon en Ribadeu que jas cabo da tapia dos Frades de San Franisco, sendo un dos lindes desta nca outras duas testadas da dita tapia dos Frades e do caminno et via antigoa que sal da dita villa de Ribadeu5. Atopamos a seguinte referencia a este camio no lugar do Vilar, en concreto nunha nca do dizen O feal otra piea de heredad que lebara de sembradura tres celemines de trigo poco mas o menos que testa e linda de la una parte en el Camino real de Vilar que va de Ribadeo para la puente de la Espieira... e de la otra parte de arriba en la antigua publica real que va de Ribadeo para Lorenzana6. A importancia deste documento radica en que nos fala dunha nca, a do Feal, que linda coas das grandes rutas viarias, a que vai cara Lourenz, hoxe trazado ocial do Camio Norte, e a que vai cara Viveiro e que denominamos Camio do Mar Outras referencias documentais a este camio que estamos a seguir atopmolas na parroquia de Santiago de Reinante, nas ncas denominadas Os Vilares e A Candorca, ambas sitas moi prximas fonte da Pereira e ao regato de Marzn e lindando as das en la parte del mediodia que es la que mira al camino que viene de Ribadeo7. Igualmente existe unha presenza deste camio en San Miguel de Reinante, en concreto nun casal coecido como Casal de Yte que testa por la parte del mediodia con el camino real que viene de Rivadeo para el puente de la Espieira8. Se continuamos en direccin oeste vemos que na seguinte parroquia, San Cosme de Barreiros, tamn existen varias referencias a este camio que estamos a seguir e as o terreo que est pegado Fonte da Cernada ten como lindes, entre outros, el camino que viene da Espineira para la ylgesia de San Cosme. Outra fonte que aparece en San Cosme

3 4 5 6 7 8

Cal Pardo, Henrique: Tumbos del Archivo de la Catedral. Tumbo Pechado. Lugo. 2006, p. 104. Cal Pardo, Henrique: Tumbos del Archivo de la Catedral. Tumbo Pechado. Lugo. 2006, p. 228. Cal Pardo, Henrique: Tumbos del Archivo de la Catedral. Calendarios. Lugo. 2005, p. 327. A.H.N. Clero secular-regular. Libro 6644. Lourenz. Libro 16. Apeos de Cedofeita, Pieira, Celeiro e Ribadeo. 15271536. Fol. 306 v. A.H.N. Clero secular-regular. Libro 6591. Lourenz. Libro 73. Ejecutorias y otros instrumentos sobre los lugares de Santiago y San Miguel de Reynante. 1737-1738. Fol. 20r. A.H.N. Clero secular-regular. Libro 6591. Lourenz. Libro 73. Ejecutorias y otros instrumentos sobre los lugares de Santiago y San Miguel de Reynante. 1737-1738. Fol. 34 v e 35 r.

[ 60]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

a de Saa mas tiene en la dicha Veiga en la parte de arriva en donde dicen a fonte de Saa otra eredad (...) segun testa en el camino franzes que va de la puente da Espieira para Rivadeo, tamn vemos como a Veiga de Vilabor, que est preto do lugar de Merille testa de la parte de abaxo en el Camino franzes que va de la Espieira para Rivadeo9. Outra nca situada xunto a este camio a Veiga de Vilaboa, sendo un dos seus lindes el camino franzes que ba de Rivadeo para la puente de la espieira10. Despois de cruzala parroquia de San Cosme de Barreiros o camio continuaba ata a poboacin de Celeiro de Mariaos, se ben podase aforrar este desprazamento cruzando a ra. Para iso exista unha barca. Dela flannos as delimitacins parroquiais que se citan no Catastro de Ensenada, por exemplo a de San Xon de Vilaronte (Foz) vine a dar al sitio que llaman Barca de la Espieira11, ou as de San Cosme de Barreiros, Santa Cristina de Celeiro de Mariaos e Santiago de Foz, en todas elas faise referencia a esta barca da Espieira, que continuou funcionando ata o ano 1853, momento no que se constre a ponte da Espieira, obra moi solicitada debido actitude dos barqueiros bien informado el Ayuntamiento que los encargados del bareaje del Ro Espieira, Juan Bao y Jos Montenegro, olvidndose del cumplimiento de su deber detienen mucho ms de lo necesario a los transentes particularmente a los que intentan pasar del distrito de Barreiros para este que fastidiados de esperar y vocear por los barqueros preeren retirarse y hacer el largo rodeo que es indispensable para atravesar sobre el puente de Cillero12. En Celeiro de Mariaos existen actualmente das pontes polas que cruzalo ro Masma, a do Barral e a da Rexa, esta ltima era empregada, no sculo XVIII, como molle de carga, tal e como arma Cornide Saavedra es navegable en lanchas hasta ms arriba del puente de Cillero de Mariaos, donde cargan hasta seis ocho carros de lea, y poco ms arriba de este puente llegan embarcaciones de sesenta y setenta toneladas, y ha habido exemplar de llegar un navo de ms de setenta toneladas cargado de madera hasta la barca de la Espieira con mareas medianas13. Son varias as referencias existentes sobre a ponte de Rexa e a sa vinculacin co Camio Francs, as nun documento de 1527 podemos ler en el lugar de Rexa dixo... que la dicha casa limita e toca de la una parte en el camyno franzes e de otra parte en vina del dicho Lope douteyro14. Nun documento do ano 1543, falando das casas que haba no lugar de Rexa, dsenos los citados vienes de las primeras ocho plazas segun se deslindavan desde dicho puerto de Reja, asta dar en el rego de Gande, desde el Camino Franzes, que viene por cavo la yglesia avajo, y hasta dar en el dicho rego de Gande y topar en el

9 10 11 12 13 14

Arquivo da Catedral de Mondoedo (ACM). Apeo de la Dignidad Episcopal en San Cosme de Barreiros. 1589. Fol. 21 r a primeira referencia, 22 v a segunda e 31r a terceira. Arquivo Diocesano de Mondoedo (ADM). Libro de Secretara de Cmara. N 1. Apeo de bens da dignidade episcopal. 1596. Fol. 142 r. Arquivo Histrico Provincial de Lugo. Catastro de Ensenada. Vilaronte. Interrogatorio. Fol. 5. Arquivo Municipal de Foz. Libro de acordos plenarios. 21 novembro 1846. Fol. 87v. Arquivo do Reino de Galicia. Seccin: Cornide y Saavedra, Jos. Descripcin circunstanciada de la costa de Galicia y raya por donde conna con el inmediato reino de Portugal hecha en el ao 1764. Mazo 2/17.Fol. 4v. A.H.N. Clero secular-regular. Libro 6644. Lourenz. Libro 16. Apeos de Cedofeita, Pieira, Celeiro e Ribadeo.1527-1536. Fol. 170 v.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 61]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

rio grande15. Actualmente o camio que pasa por debaixo da igrexa de Celeiro de Mariaos coecido como Camio Real. Unha vez que cruzmo-la ponte da Rexa percorrmo-la parroquia de Vilaronte e chegamos a San Martio de Mondoedo. A actual Baslica noutro tempo foi un concorrido eixe viario. Tras un detido estudo do apeo de bens de 1540 desta parroquia podemos desear un posible trazado dos camios franceses que a percorran e as vemos como do mosteiro saen dous trazados viarios, que en varios documentos do sculo XVI aparecen como Camio Francs. O primeiro deles sube ata a ermida do Bispo Santo, lugar ao que concorra grande nmero de romeiros pola fama de milagreiro que este santo tia. Nun documento do ano 1704, referndose a esta masiva concorrencia, varias testemuas arman que acode xente da Maria, de Asturias e tamn comentan a presenza de peregrinos. Domingo lvarez, vecio de San Martio de Mondoedo, de 64 anos, testemua neste documento, arma que ademas de la devocion que en este obispado se ttiene con dicho Santo concurren deel principado de Asturias y otras partes muchas personas enfermas y achacossas y los que passan en peregrinazion al Apostol Santiago acuden assi mismo a visitar la ermita de dicho santo16. Dende a citada ermida o camio discorre ata o lugar da Tilleira dende onde segue por un camio coecido, anda hoxe en da, como o Camio Vello, ata a ponte de Morgalln, no barrio de Vilarmea (Fazouro-Foz). Existe unha referencia documental a este camio do da 28 de agosto de 1458, data na que os cengos de San Martio de Mondoedo aforan a Vasco Rodrguez e a sa dona, vecios de Vilarmea huna cortynna de herdade con sua pumarega que jas enno fondal dela que he da dita sueson et jas enno lugar de Vilarmea onde dizen a Hermida como se departe da huna parte do camino franes que sal do couto de San Martinno et vay para a ponte de Fazouro et enima testa enno camino que sal da aldea et vay para o souto17. O segundo dos camios que sae do mosteiro de San Martio de Mondoedo era o que a cara a parroquia de Santiago de Foz e yba por el camino franes para Porto e que asi se parte de segun va el camino al lugar de Porto se va por el dicho camino franes del Soto de Boymena e se pasa por la oma de la presa del molino dos novees e se va por el camino a Caynzal por el dicho camino e de otra parte para el tarreo de Juan Palmeyro e camino que biene de Villa Cendoy e va para Manente18. Neste lugar de Maente, atpase o monte coecido como A Granda, no que o bispado mindoniense posua unha nca, no ano 1596, que limitaba por un lado coas vias de Alfonso Gmez e por outro en camino franes que va para Ribadeo19, estamos polo tanto a seguir aquel camio que una Ribadeo coa ponte da Espieira. mbolos camios que saen de San Martio de Mondoedo nense na ponte de Fazouro, nico lugar posible para poder salva-lo ro Ouro.

15 ACM. Apeo de bens de Celeiro de Mariaos. Arm. 2, Est. 2, Mazo 6, n 8, fol 3v. 16 A. D. M. Serie Obispos. San Gonzalo. 1704. Declaracin Domingo lvarez, fol. 9v, tamn en Fernndez Pacios, Juan Ramn: San Gonzalo, bispo mindoniense. Lugo. 2008, p. 77. 17 A.C.M. Tumbo Pechado, fol. 134 r. Tamn en Cal Pardo, H.: Tumbos de la Catedral. Tumbo pechado,Lugo. 2006, p. 277. 18 A.C.M. Apeo de San Martio de Mondoedo. 1540. Fol. 80 r. 19 A.D.M. Libro de Secretara. N1. Apeo de bens da dignidade episcopal. 1596. Fol. 167 v.

[ 62]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

A seguinte parroquia, despois de cruza-la de Fazouro, San Xiao de Nois. Nela localizamos unha nca denominada como a Veiga de Candn, que linda de una parte en el camino franzes que biene de Bivero y ba para Rivadeo20. Vemos que se trata do mesmo camio que estamos a seguir dende Ribadeo. Outra nca situada nesta mesma parroquia a denominada do Rego que testa por la parte de vaxo en el camino real que va de Fazouro para Nois, pertenca esta nca a Fernn Daz de Ribadeneira igual que outra, na mesma parroquia, denominada A Cruz do Barreiro, eran catro xornais de vias testadas en el camino que ba de Cabanas para la dicha yglesia de Nois e de otra parte en el camino franzes que viene de Fazouro e ba para San Pedro de Cangas21. Nesta parroquia de Cangas localizamos o muo de Alemparte, que lindaba co camino franes que de Vivero va a Ribadeo22. Algo moi semellante acontece no concello de Burela, nun apeo do ano 1549 atopmonos co tarreo que se dize e nonbra da Pena Berdil que testa en el camino franes que sale de la aldea de Burela y va para Vivero23, exactamente o meso camio que vimos seguindo dende Ribadeo. Na parroquia de Cervo atopamos das ncas A Chousa da Corredoira e A Chousa da Pena da Arca, que lindan co Camio Francs, pero en ningunha se fai referencia a onde vai e dende onde ven ese camio. Igualmente acontece na parroquia de Xove, onde vemos que a nca coecida como Rego Sangoento e O Pexigo, lindan co Camio Francs, s na nca coecida como O Reguengo podemos ver que linda co camino franzes que ba para Bibero24. A vila de Viveiro, aparte de ser un dos dous mis importantes portos lucenses, un importante eixe viario. Tres son as grandes vas que saen da vila do Landro: 1.- O Camio dos Portos de Castela. Dende Viveiro vai cara Mondoedo, un camio interior, que tras cruza-la s episcopal, sube ata Lugo e Castela. Nun documento do ano 1546 denido este camio da seguinte maneira por el camyno que ba desta ciudad (est a falar de Mondoedo) para la villa de Vibero y para los puertos de mar junto a San Laaro atrabiessa y pasa otro rio grande y pasa atrabesando el dicho camyno rreal que biene de los dichos puertos para la dicha ciudad y pasa por los reynos de Castilla y es uno de los camynos mas publicos y nezesarios que biene a dicha ciudad y por donde se pasan los arrieros que bienen de los dichos puertos para Castilla con pescados y otros mercaderes con ganados25. 2.- O Camio que sube ata Vilalba pola Gaidoira. Para algns investigadores esta era a ruta xacobea maiormente empregada, senn a nica. Son partidarios desta teora Juan Donapetry, Elisa Ferreira Priegue, Henrique Fernndez Llano ou Lus

20 A.D.M. Libro de Secretara. N 1. Apeo de bens da dignidade episcopal. 1596. Fol. 600 v. 21 Rodrguez Baixeras, Antonio: Historia de la Casa-Torre y vnculo de Covas, en Nois. 1569-1800. Apeo de bens de Fernn Daz de Ribadeneira. 1571. Madrid. 2008, p. 87. Indito. 22 A.D.M. Libro de Secretara. N 1. Apeo de bens da dignidade episcopal. 1596. Fol. 609 r. 23 A.C.M. Apeo de los frutos decimales del obispado. 1546/49. Arm. 3 n 12. Fol.152 r. 24 A.D.M. Libro de Secretara. N 1. Apeo de bens da dignidade episcopal. 1596. Fol. 563 v. 25 Fernndez Pacios, Juan Ramn: Hospitalidade e Peregrinacin. O Camio do Norte na Maria luguesa. Lugo. 2009, p. 287.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 63]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

Lpez Pombo, entre outros. Dende Viveiro subira polo alto da Gaidoira ata Vilalba, onde se une co trazado ocial do Camio Norte. 3.- O Camio costeiro ata Ortigueira. Deste existen varias referencias nun preito do ano 1585, no que varias testemuas refrense vila de Viveiro como lugar posadero de romeros y de todos los que van en romeria al Seor Santiago y a San Salvador de Oviedo y hacen noche en ella, esta declaracin pertence a don Xon Lpez de Andrade, procurador xeral e rexedor da vila de Viveiro. Algo moi semellante informa outra testemua do citado preito, Xon da Veiga, vecio de Viveiro, de 40 anos de idade, quen coida que o elevado nmero de estranxeiros e peregrinos existente na vila dbese a por ser esta villa lugar grande y cercado en puerto de mar y que esta en 26 camino muy pasaxero asi de las Asturias para el Seor Santiago de este reino . Non ser a derradeira vez que podamos ler referencias a Viveiro como eixe viario e as no ano 1687, o rexedor da vila reclama ao Rei a cantidade monetaria necesaria para arranxar a ponte de la Misericordia, alegando por ser como era paso real dicha puente para las villas de Ribadeo, ciudades de la Corua, Lugo y Mondoedo y para las Asturias y otras partes27. Rematamos en Viveiro o estudo do trazado do Camio do Mar, pero somos conscientes de que continuaba ata Ortigueira, basta para demostrar isto o que escribe o secretario municipal desta vila no ano 1692 esta villa hes cabeza de partido y punto confinando a la mar donde suelen concurrir muchas naciones hestranxeras y de este reino y passo general para romerias al apostol del Seor Santiago y San Andres de Teixido28. Este documento confirma a existencia dunha ruta de peregrinacin que bordeando a costa norte galega chega ata a vila de Neda onde se une ao coecido como Camio Ingls, idea que vn reforzada coa presenza de hospitais en San Clodio, Ortigueira e Cedeira nos que se atenden, entre outros, a peregrinos.

A rede hospitalaria do Camio do Mar


O segundo dos puntos que temos que demostrar a existencia dunha rede hospitalaria entorno a este Camio Francs documental que levamos estudado. Entre Ribadeo e Cedeira hai, hoxe en da, unha distancia aproximada de 124 quilmetros; no sculo XVI, tendo en conta a inexistencia de certas pontes actuais, esta distancia podera alcanzar perfectamente os 150 quilmetros. Entre estas das poboacins, seguindo o que o trazado do Camio do Mar, temos constatado un total de oito hospitais nos que se acollan peregrinos, a este nmero hai que engadir os

26 Arquivo Reino Galicia. Secc. Figueroa. Serie Hospitales. Mazo 865 e n 12. 27 Donapetry Iribarnegaray, J.: Historia de Vivero y su concejo. Lugo. 1991, p. 185. 28 Breixo Rodrguez, Carlos: O Camio de Santiago ao seu paso polas terras do Ortegal. Pontedeume. 2004, p. 31. Tamn no Arquivo Municipal de Ortigueira. Actas Municipais. 1692, 5 xullo.

[ 64]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

lazaretos existentes en tdalas poboacins, destacando os de Ribadeo, Viveiro, Ortigueira e Cedeira; todas estas poboacins, aparte de lazareto, contan cun hospital. A estes oito hospitais habera que engadir os mosteiros, tanto femininos como masculinos, as ermidas con romaras importantes e polo tanto concorridas (O bispo Santo e San Andrs de Teixido, entre outras); as distintas pousadas e mesns e a benecencia particular. Son varios os casos de peregrinos que aparecen mortos en casas de persoas particulares, feito que nos fai pensar nun sistema de acollida bastante habitual, pero que non se pode contabilizar debido inexistencia de fontes documentais. Coma un exemplo extraordinario deste tipo de benecencia destaca o testamento do cengo mindoniense don Paulo Nicols de Pazos Iglesias, outorgado o da 16 marzo 1784. Nel o cengo estipula que os bens que quedaran trala sa morte deben ser vendidos e cos ingresos fabricar unha casa ao lado da casa de seu cuado, don Brais Triguero, vecio de Santa Mara de Mogor (actual O Barqueiro), esta casa tia como n servir de hospital de peregrinos e pasaxeiros. En caso de que os bens legados non chegasen para poder erixir un hospital, ordena que se compren ncas e que se agreguen casa de don Brais Triguero, con la carga de hospedar en ella como ya lo hace y hicieron sus antepasados a pobres peregrinos y pasajeros29. Centrmonos soamente no apartado dos hospitais onde se recollen viaxeiros, enfermos, pobres e peregrinos. 1.- Ribadeo. Hospital de San Sebastin O primeiro que nos chama a atencin deste hospital a sa advocacin, San Sebastin, un santo ao que se lle rogaba para evitala peste e que a ns do sculo XV, principios do XVI substitudo por San Roque. Que o hospital fose dedicado a San Sebastin indcanos claramente que anterior ao sculo XV. Suposicin raticada documentalmente nun convenio datado o 5 de outubro de 1343, nel podemos comprobar cales eran os lindes do actual Campo de San Francisco (lugar onde se ubicaban os mosteiros de San Francisco, Santa Clara, a Igrexa Colexiata, a Casa Consistorial e o hospital) e as lemos que se determina asy: jas da hua parte antigua del Rey et da outra parte o canpo do imiterio da iglesia da dita villa de Ribadeu et da huna testada herdade que foy do ospital da dita villa et antigua que vay entre ela et a tapia do dito mosteiro et a outra antigua da carcava da dita villa de Ribadeu30. Vemos como xa no ano 1343 o hospital de San Sebastin estaba en funcionamento. Trtase do primeiro dos hospitais que se atopaba, en territorio galego, o peregrino do Camio do Mar. Este era de propiedade municipal, conservndose hoxe en da os libros de fbrica dende o ano 1579 ata 1834 en que se vende o edificio. Inmediatamente despois se constre, preto do lugar onde estaba o anterior, o

29 Fernndez Villalba, Isidro: Mondoedo regreso al pasado. Recompilacin de artigos de Eduardo Lence Santar. Vol V. Mondoedo. 2001, pps. 34 e 35. 30 Cal Pardo, Henrique: Coleccin diplomtica medieval do arquivo da Catedral de Mondoedo. Santiago. 2005, p. 142.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 65]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

novo hospital de San Sebastin, pero agora carente da vinculacin co mundo das peregrinacins. A poca fundacional deste hospital datarase no momento en que o rei Fernando II traslada a s episcopal dende Mondoedo para Ribadeo (1182), se organiza e funda a nova vila de Ribadeo, nun lugar mis alto, de mellor defensa e rodeado por unha muralla. Tendo en conta todo isto resulta moi probable que nese tempo de consolidacin urbanstica nacese o hospital de San Sebastin, as coma os dous mosteiros e a igrexa, anda que non sera estrao que na antiga ubicacin de Ribadeo existise un pequeno hospital, tal e como defenda don Francisco Lanza, para quen o hospital de San Sebastin tera a sa orixe nunha hospedera para peregrinos y transentes pobres que haba en Porcilln en el siglo XII, como complemento de la cual se fundara la embarcacin benca del matrimonio Bela, que evitaba a los yentes y vinientes el rodeo por el lugar de Porto, por donde entraba en Galicia el camino de la maria 31. Sexa como fose debemos agardar ata o ano 1343 para ver a primeira referencia documental do hospital, tendo que agardar ata o sculo XVI para atopar novos datos. Trtase, esta vez, do testamento de Don Vasco Lpez de Moscoso (22-II-1531), quen doa ao hospital de San Sebastin de Ribadeo a cantidade de dous res, yten mando a los pobres de San Lazaro de la ciudad de Mondoedo e Vibero e Ribadeo a cada uno diez maraveds....al ospital de San Sebastyan de Ribadeo dos reales para reparo del 32. As dimensins da casa do hospital no sculo XVI eran 22 varas castels de fronte e 11 de fondo, con das cuadras altas, cada unha delas con seis camas. A mediados deste sculo e nun inventario das propiedades do hospital comprbase que tenia 20 camas apercibidas, una vieja y un caldero: llovia dentro y carecia de lea 33. Este centro benco estaba destinado ao coidado dos pobres da vila e forneos, aos transentes, no caso concreto de Ribadeo tamn se recollen soldados, a viaxeiros enfermos e tamn peregrinos. Peregrinos famosos, no seu paso por Ribadeo xa os localizamos a ns do XV, co bispo armenio Mrtir no 1492; ao seor de Montigny, Antonio de Lalaing, no 1502; Bartolom Fontana no 1539 ou o mdico Jean Pierre Racq no ano 1790, entre outros. Outra referencia a peregrinos no sculo XVI o gasto de 8 reais que fai o concello no ano 1564 dados a dos pobres que iban en peregrinacin Santiago y traian testimonio de que moros, se habian convertido de su voluntad la religin catlica 34. Era tal o nmero de pobres que nese ano de 1564 se acubillaban en Ribadeo que o concello prohibe a mendicidade polas ras, tanto a pobres da vila como forasteiros, sera o consistorio o encargado de recada-las esmolas e despois reparti-las a n de semana. No ano 1573 a situacin segua a se-la mesma e as o 25 de abril vemos que hubo concejo para tomar medidas sobre los muchos pobres y enfermos que haba en la villa

31 32 33 34

Lanza lvarez, Francisco: Ribadeo Antiguo. Sada. 2001, p. 152. A.C.M. Documentos soltos, armario 3, estante 4, Mazo 3, n 10, fol. 2v. Menndez Sanjulin. Apuntes sobre Ribadeo. En Las Riberas del Eo. Ribadeo.1929, p. 35. Menndez Sanjulin. Apuntes sobre Ribadeo. En Las Riberas del Eo. Ribadeo.1929, p. 37.

[ 66]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

procedentes de otros pueblos. Mandaron contarlos y echar fuera con algun socorro los que pudiesen andar, que los enfermos y los nios fuesen socorridos en lo posible, que no se permitiese entrar mas, que se nombrase personas que llevasen a cabo estas medidas y pidiesen limosna para alimentar a los que quedasen, a los cuales se les prohibe pedir por las casas, previniendo a los barqueros que no pasasen ninguno a la villa 35. No ano 1591 temos outra referencia documental de peregrinos dentro do hospital, trtase dun gasto de medio real cun peregrino enfermo. O da 4 de maio de 1623 o bispo frei Rafael Daz de Cabrera visita o hospital e nos seus mandatos ordena, entre outras cousas, que o hospitaleiro, Miguel Ortiz, mantea a casa do hospital con mucha limpieza y curiosidad y que atienda que los peregrinos ni otra ninguna persona duerma con muger alguna sin estar casados 36. O bispo Zorrilla, nas sas Sinodais de 1618, xa ordenara algo semellante que deban cumprir os administradores dos hospitais y en los que son para solamente peregrinos y viandantes, como son todos, los mas deste Obispado, no se reciban enfermos para curar, sino con muy urgente causa, y con licencia del cura 37. Gastos con pobres S. XVII.
1621
20,5 1640 28

1622 1624/25
13 1641 476 100 1642 545

1626
100 743

1627
100 125

1628/31 1632
284 1652 11 928 1658 480

1633 1634/35 1637


100 1659 500 350 1660 475 31 1661 413

1638
24 1662 425

1639
12 1663 386

1643/45 1646/47

Os gastos son en reais, en negria e suliado van soamente os anos xubilares.

Nas contas do hospital do ano 1643-45 dentro das funcins que ten que levar a cabo a persoa que atenda o centro estiplase que debe acudir a la limpieza de dicho hospital y enfermedad de los pobres que en el se curan y los mas pasaxeros y peregrinos38. Algo moi semellante se anota na toma das contas dos 16461647 onde ao hospitaleiro se lle paga pola limpeza e por axudar cos pobres que se curan y peregrinos y pasajeros39. Na visita pastoral, do 17 de maio de 1707, xirada polo bispo frei Xon Muoz y Salcedo dsenos conta dun exemplo de asistencia benca a membros da igrexa quando algun clerigo sacerdote aconteciere pasar por esta villa assi de ida como de buelta en Romeria al Apostol Santiago, qualquiera de los clerigos de esta villa asista con el a pedir limosna para su biage y Peregrinacion40. Na segunda metade do sculo XVIII o hospital contaba con 37 sabas, seis delas de lienzo e o resto de estopilla, tamn tian oito camisas de refrescar aos enfermos, unha

35 36 37 38 39 40

Menndez Sanjulin. Apuntes sobre Ribadeo. En Las Riberas del Eo. Ribadeo.1929, p. 48. Arquivo Municipal de Ribadeo. Libro de Contas do hospital S. Sebastin, fol. 161 r. Snodos mindonienses dos sculos XVI e XVII. Bibliolia de Galicia. Vol. 17. Santiago, 2001, p. 144. Arquivo Municipal de Ribadeo. Libro de Contas do hospital S. Sebastin. Fols. 254 r a 260 r. Arquivo Municipal de Ribadeo. Libro de Contas do hospital S. Sebastin. Fols. 263 r a 267 v. A.D.M.. Ribadeo. Libro de mandatos n 1. 1701-1834, fol. 28 r.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 67]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

colcha e unha ola de ferro, un barreo, tambin de hierro, para dar sangras; 28 camas de madera, una jeringa vieja41. Grazas s respostas dadas no Catastro do marqus de la Ensenada (1753) sabemos que en Ribadeo no hay mas Hospital que el de San Sevastian sito junto al campo de San Francisco y calle nombrada de el Hospital, que sirve para el ospedage de peregrinos y su curazion42. Empregamos a mesma documentacin para ver como era a casa do hospital: Una casa que sirve de hospital sita en la calle de el mismo nombre tiene 24 varas de frente y 13 de fondo es de un alto con sus vodegas, cocina y mas ocinas para el servicio de los pobres linda por la derecha con el campo de San Francisco de esta villa y por la Yzquierda con casa de Doa Josefa Miranda vecina de la feligresa de San Juan de Pieira. Una huerta contigua a dicha casa hace tres quartillos de centeno de sembradura plantada de hortaliza es de la 2 clase de el termino de su especie esta murada y su gura es la del margen. Una casa sita en la plaza de esta villa tiene cinco varas de frente y 23 de fondo es de dos altos con su vodega tienda y mas ocinas linda por la derecha con casa de Don Carlos Azevedo y por la yzquierda con suelos de casa de Don Geronimo Miranda, y se regula su alquiler en 100 reales de vellon al ao los mismos, que por arriendo paga en cada uno Don Joseph Dominguez de Mera su habitador 43. O ano de 1766 un momento de cambios pois os hospitais de Ribadeo, de San Sebastin e de San Lzaro, fusionaranse nun mesmo centro benco, o que signicar a morte do segundo, que desaparece sicamente e as rendas que xeraban as propiedades que posuan pasan ao de San Sebastin, que segue mantendo as mesmas funcins. As vemos como nese ano de 1766 o comandante das tropas destacadas no castelo de San Damin recorre ao Capitn Xeneral para que se poidan aloxar no hospital de San Sebastin os soldados enfermos. A isto oponse o Concello pois coida que no era de fundacin Real, sino particular para los pobres peregrinos transeuntes y enfermos, a quienes se les daba 10 cuartos diarios, siendo patronos el ayuntamiento y prroco y protectores el Obispo y Provisor44. Don Xos Antonio Campoamor ser facultado no ano 1803 polo Concello para reparar los hospitales y proveer al de San Sebastin de ropas, camas y dems efectos necesarios, para lo cual y por entonces y de los fondos de la Obra Pa le libraron 10.000 reales, acordando nombrar hospitalero y hospitalera, cada uno con dos reales diarios y casa, y formar constituciones para el gobierno de dichos hospitales45. A mediados do sculo XIX os patrns optan por enajenar el edicio del hospital de San Sebastin porque slo reciba la cantidad de 1269 reales al ao, con los que no se puede reparar y por que est en lo ms cntrico del pueblo, empleando su producto en otro ms adecuado46.

41 42 43 44 45 46

Lanza lvarez, Francisco: Ribadeo antiguo. Sada, 2001, p. 153. A.H.P.L. Catastro Ensenada. Ribadeo. Mazo 10846.01. Interrogatorio. A.H.P.L. Catastro Ensenada. Ribadeo. Mazo 10846.03. Real de Eclesisticos. Menndez Sanjulin. Apuntes sobre Ribadeo. En Las Riberas del Eo. Ribadeo.1929, p. 172. Menndez Sanjulin. Apuntes sobre Ribadeo. En Las Riberas del Eo. Ribadeo.1929, p. 215. Menndez Sanjulin. Apuntes sobre Ribadeo. En Las Riberas del Eo. Ribadeo.1929, p. 270.

[ 68]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

Reparto mensual de racins con pobres


Xan. 1698 1699 Xub. 1700 1701 1702 1703 1705 Xub. 1706
29 126 40 49 42 27 10 32

Feb.
6 57 45 42 8 0 2 21

Mar. Abr.
26 156 45 49 31 17 80 14 30 167 84 27 30 43 48 44

Mai. Xun. Xul.


217 198 115 42 43 8 17 23 421 -100 28 32 0 3 9 317 217 44 8 9 28 0 8

Ago.
220 168 21 12 8 2 0 2

Set.
125 132 11 34 2 0 0 9

Out. Nov. Dec.


110 61 13 9 7 0 25 3 53 51 6 8 16 5 0 0 82 -26 1 4 0 0 6

2.- Hospital de San Sebastin. San Martio de Mondoedo. (Foz) Aldea Vaquero, no seu dicionario de historia eclesistica, aborda o tema da rede hospitalaria no bispado mindoniense armando que en la Edad Media exista dentro de la dicesis, un amplia red hospitalaria, con centros asistenciales en Ribadeo, San Martn, Arante, Mondoedo, Vivero y El Ferrol del Caudillo47. Que dous hospitais, como son o de Ribadeo e o de San Martio, posan idntica advocacin non nos pode facer pensar que comparten unha mesma poca de nacemento. Pero, tendo en conta que San Sebastin substitudo, como terapeuta principal, por San Roque a ns do sculo XV, podemos coloca-lo nacemento do hospital de San Martio con anterioridade a ese momento de ns do XV, feito que vira conrmado coa primeira noticia documental relativa ao hospital, que data do ano 1531 e na cal vemos un centro benco funcionando dende haba tempo. Exista un hospital en San Martio cando se atopaba al a s episcopal (864-1117)? O primeiro concilio de Maguncia (847) deixaba ben s claras que nos mosteiros e ss episcopais debera haber sempre un hospital. Tendo en conta isto deberamos pensar que a s mindoniense tivo un hospital antes do seu traslado a Vilamaior, actual Mondoedo, no ano 1117. Sera lxico pensar que o hospital continuou existindo despois do traslado pois en ningn momento San Martio foi abandonado. Tras deixar de ser s episcopal converteuse en mosteiro, posteriormente en priorado e actualmente en parroquia. Mis non ser ata o 22 de febreiro de 1531 cando vexamos a primeira das referencias documentais relativas ao hospital. Trtase do testamento de Vasco Lpez de Moscoso no que podemos ler ytem mando poner en el ospital de Sant Martino de mondonedo para el cuydado de los pobres y enfermos una cama de ropa que balga

47 Aldea Vaquero, Q.: Diccionario de Historia Eclesistica. Vol. 3. Madrid. 1972, p. 1718.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 69]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

quinientos maravedis. Ytem mando al ospital de San Sebastian de Ribadeo dos reales et para el reparo del ospytal de mondonedo cien maravedis48. Nove anos despois, no apeo de bens de San Martio do ano 1540, atopamos varias referencias a este hospital. As sabemos que o hospital estaba moi prximo ao mosteiro, en concreto nunha edicacin que existe detrs das bsidas da igrexa de San Martio. O mosteiro posua un forno que limitaba en la Rua e en el Ospital de sant martino e en la casa que agora bibe Pero de Lelle 49, decir, que o hospital se atopaba no ncleo urbano de San Martio, xusto fronte a unha Ra, a mesma que enlaza co Camio Francs que cruzaba a poboacin. Grazas documentacin existente podemos ver que o hospital exista xa en 1531, que experimenta os seus anos gloriosos na segunda metade do XVII e primeira do XVIII, a partires da cal empeza unha poca de desgoberno e mala praxe por parte dos mordomos que minguarn as rendas existentes. A retirada por parte do bispo Aguiar y Caamao de 1000 reais dunhas arcas xa moi mermadas, as como a mala xestin dos mordomos, sern a causa da desaparicin deste hospital no perodo 18481853. Actualmente consrvanse os libros de fbrica do hospital dende os anos 1647 ata 1853. Grazas a esta documentacin e a outra transversal podemos coece-la sa historia. Trtase dun hospital dependente da parroquia e dirixido, en primeiro lugar, polos cengos de San Martio e posteriormente polo cura prroco, sempre baixo a inspeccin e control do bispo. Ser este o encargado de visitalo e comprobar que as contas se tomen correctamente. Na documentacin non hai referencia a unha persoa ou familia como fundadores, todo apunta a que se debe a unha fundacin vecial. Varias veces se aborda este tema, a primeira vez nunha visita pastoral do 27 de xuo de 1754, na que se informa da existencia dun hospital para peregrinos con la adbocacion de San Sebastian, ao cal hai que nutrir de roupa y todo lo necesario para el buen n del fundador50, supuxo o visitador a existencia dun fundador, que ben puideron ser varios, como veremos cando, en 1755 o bispo Riomol y Quiroga, pregunte sobre a poca de fundacin do hospital e lle respondan os vecios que ante todas las cosas que se cite la fundacion del Hospital quando por mas diligencias que se han hecho ni se descubrio ni ai notizia y solamente consta por tradicion antigua que algunas personas piadosas del vecindario y muchos a su exemplo se esforzaban a establecer dicho hospital y que poco a poco se consiguio su devocion juntando de limosna y otras mandas pias el fondo que oy tiene y que debe servir a los nes que inspire la mayor necesidad de los causantes primero que a peregrinos y bagamundos siendo cierto que desearian y tendrian gran gusto en descubrir la fundazion51. No ano 1857, o Prior Salvador Pardo Romero intenta dar resposta sobre a orixe e fundadores do hospital e di su fundacin se ignora absolutamente; y aunque es cierto que exista en el ao 1646,

48 49 50 51

A.C.M. Documentos Soltos. Armario 3, estante 4, Mazo 3 n 10 1. A.C.M. Apeo de bens de San Martio. 1540. Armario 3, Mazo n 13. Fol. 41 v. A.D.M. Libro de visitas Pastorais. Ano 1754. Fol. 139 r. A.D.M. MONDOEDO, S. Martio. Libro Fbrica Hospital. II. 1688-1852. Fol. 71 v.

[ 70]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

segn se dice en el libro antiguo, tambin lo es, que este supone otro libro de mayor antigedad; y como este hubiese desaparecido, de aqu resulta que la fecha de su fundacion yace embuelta en la obscuridad del tiempo: inerese no obstante que debe ser mui antigua puesto que en el citado libro en sus primeras ojas se hace relacion de los vienes raices, de algunos censos, de la ropa y mas alhajas del servicio del hospital 52 . Tamn fala dos fundadores, para el estaba claro que foran los vecinos del priorato, impulsados de la caridad, anda que na marxe da pxina anota o seguintehai quien dice que fue fundado por Ramon Snchez Moreno, antepasado de los condes de Fontao. En tdolos os hospitais deste trazado viario comprobamos que os beneciarios desta axuda son sempre o mesmo tipo de persoas: pobres, tanto da parroquia como forneos, pasaxeiros ou camiantes e peregrinos. A aparicin de referencias a peregrinos nos libros de fbrica do hospital, xa dende 1650, deixa ben claro a sa vinculacin ao mundo xacobeo. Aparte da aparicin numerable de peregrinos temos outros documentos que recollen esta presenza continuada, como o Catastro do marqus de la Ensenada, que na contestacin pregunta 30 pdese ler: en esta feligresia hai un hospital con la advocacion de San Sebastian para dar posada a los peregrinos53. No apartado deste Catastro destinado a Eclesisticos, dise que a casa do hospital a rexentaba como hospitalera Josepha Blanco para hospedar los peregrinos54. Na visita pastoral de 1755 o bispo Riomol y Quiroga informado de que nas contas hai partidas destinadas a socorrer pobres do Priorado nas sas casas, observa que isto vai en contravencion de la fundazion piadosa voluntad de quien la hizo y aplico los efectos para ospedaje de peregrinos y asistencia de los pobres enfermos que concurriesen a la Cassa y Hospital a curarse55, feito polo cal e tendo en conta que o nmero de peregrinos se reducira, ordena que por ahora y hasta que otra cosa sea ordenada pueda dicho Prior atender con algunas limosnas a los pobres enfermos de esta feligresia y Priorato resenvando siempre algun caudal para el Hospedage de peregrinos... expresando en la data la limosna con que contribuiere a cada uno de dichos pobres enfermos y peregrinos. O mesmo bispo, na visita xirada o da 12 de xuo do ano 1757 constata a dedicacin xacobea do hospital haviendo su Ilustrisima reconozido personalmente el Hospital, que para dar posada de Peregrinos, se halla junto a la yglesia56. Tal vez o mellor resumo do que foi o hospital de San Martio de Mondoedo nolo da o prior don Salvador Pardo Romero no ano 1857 La inversin del producto de los vienes raices y censos del hospital, que en los aos de su mayor aumento no escedia de cuatrocientos a quinientos reales, segn se advierte en los citados libros, se hacia en socorrer a los pobres menesterosos, en sostener la casa hospital, una hospitalera, dos, cuatro y hasta seis camas con ropas

52 53 54 55 56

A.D.M. MONDOEDO, S. Martio. Libro de Fbrica do Hospital. III. Fol. 2 r. A.H.P.L. Catastro de Ensenada. S. Martio Mondoedo. Mazo. 10794/01. A.H.P.L. Catastro de Ensenada. S. Martio Mondoedo. Leg. 10794/03. Fol 81. A.D.M. MONDOEDO, S. Martio. Libro de Fbrica do Hospital. II. Fol. 79. A.D.M. MONDOEDO, S. Martio. Libro mandatos. 1701/61. fol. 89 r.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 71]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

ordinarias de mantas de buriel o de lana del pais, de sabanas de estopilla o lienzo grueso, en paja y lea que se compraba para hospedar a los pobres y peregrinos que de varias partes concurrian a visitar el Santo Apostol Santiago, en asistirlos en sus enfermedades, en hacerle una funcion de entierro a los que fallecian, segn alcanzaban los fondos y por ultimo en sostener la capilla y celebrar con visperas la funcion del patrono San Sebastian57. O derradeiro dato do hospital, vinculado ao mundo da peregrinacin, data do ano 1867, e trtase dun inventario de fundacins existentes na parroquia de San Martio de Mondoedo. No apartado de capelas e fundacins pas anotan a existencia dun hospital para dar hospedage a pobres y peregrinos y a los que falescieran una funcion de entierro con el Prior y el capellan58. O hospital ofertaba unha asistencia espiritual e sanitaria. A primeira levbaa cabo o Prior que era quen confesaba e axudaba a ben morrer aos peregrinos. Cando estes falecan o hospital amortallbaos e soterrbaos dentro da igrexa, en concreto na nave esquerda segundo se entra, tal e como aparece en varias partidas de defuncin ou como testemua o presbtero do Real Priorado, don Xon Bautista Garca Padrin. No seu testamento (21/09/1762) manda que o seu corpo sea sepultado dentro de la yglesia deste Priorato en la nave de los pobres peregrinos del hospital, junto al altar del Santo Cristo59. Aparte da axuda a ben morrer, do enterramento e honras fnebres, o pobre ou peregrino tia outro tipo de asistencia como era cama, comida e lume, ademais de contar cos servizos dun cirurxin, que realizaba sangras ou administraba os medicamentos necesarios para o coidado dos enfermos. Nas contas do hospital fanse varias referencias a gastos realizados en botica, sangras e medicinas.

3.- Hospital de San Andrs. Lieiro, Cervo O historiador viveirense don Juan Donapetry arma que este hospital fora fundado polo cura da parroquia don Andrs Varela no ano 1641 con el objeto de hospedar peregrinos pobres, por tres das60. No testamento de don Andrs Varela, dado o 13 xaneiro de 1641 ante o escribn Mateo Vermdez y Saavedra, ordnase enterrar mis carnes pecadoras en una sepultura que tengo en la capilla del hospital que tengo fundada fuera en el lugar das gueiras en el puerto de San Ciprian... y sean enterradas mis carnes dentro de la dicha capilla que se dice hospital de San Andres y de la caridad y se cubra mi sepultura con una piedra61. O 23 de febreiro de 1664 morre Mara Lpez, hospitalera vecina de las gueyras feligresia de Lieyro pobre de solemnidad62.

57 58 59 60 61 62

A.D.M. MONDOEDO, S. Martio. Libro de Fbrica do hospital. III.. Fol.8 v e 9 r. A.D.M. MONDOEDO, S. Martio. Documentacin varia. 1867. Sen foliar. A.H.P.L. PROTOCOLOS. Pedreira Ron y Lanzs, Xos. Leg. 08136.03. Fol.2 v. Donapetry, Juan: Vivero y su concejo. Lugo, 1991, p. 19. A.D.M.Causas civs. LIEIRO, Santa Mara de. 1666. Fol. 6. A.D.M. LIEIRO, Santa Mara de. Libro de defunciones n 1. Fol 81.

[ 72]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

O 17 de decembro do ano 1753 contestaban os vecios de Lieiro ao interrogatorio do Marqus de Ensenada da seguinte maneira: Ai un hospital su adbocacion San Andres que fundo el Vachiller don Andres Varela cura que ha sido de esta feligresia que sirve para pasaxeros y peregrinos en que dejo dispuestas seis camas y para su renta y manutencion tiene los reditos de quatrocientos ducados de principal 63. O bispo don Carlos Riomol y Quiroga realiza unha visita pastoral parroquia de Lieiro o 5 de xullo do ano 1754, solicita unha relacin de tdalas capelas e o cura prroco, don Pedro de Candia, contesta que hai varias e que unha la capilla y hospital de San Andres en el lugar de gueyras no s la renta y la obligacion que tiene. Es patron de esta obra pia Francisco Barela vecino de San Adriano del valle de Lorenzana 64. Rematamos coa contestacin que o cura prroco d, en 1782, a un interrogatorio sobre capelas e fundacins pas, remitido polo bispo Cuadrillero y Mota: la primera es un hospital para pobres peregrinos, en que debe haver tres camas, provista cada una de paja, dos mantas y una sabana y otra mas distinguida con xargon, dos mantas castellanas, una colcha, y dos almoadas para ospedar pobres eclesiasticos viageros65. Trala consulta pormenorizada do libro de fbrica deste hospital (1649/1823) comprobamos que tan so existe unha referencia a peregrinos, que data do ano 1652, onde se anota un gasto de 130 reais De salarios de la moa de dicho hospital que gasto de lea y luz para alumbrarse los peregrinos66.

4.- Celeiro de Viveiro. Hospital de Santa Ana Para o historiador Donapetry a capela de Santa Ana, que hoxe podemos ver en Celeiro de Viveiro, perteneci al antiguo hospital de peregrinos, destinado a proporcionar albergue a los que se dirigan a visitar el sepulcro del Apstol Santiago y a curar a los enfermos, su fundacin se atribuye a los hermanos Juan y Gregorio Pardo, vecinos de esta parroquia, quienes fueron sus primeros patronos y despus recay el patronato en el obispo de Mondoedo 67. Gregorio Pardo mantivo un ruidoso e prolongado preito, a principios do sculo XVI, co bispado de Mondoedo, sobre unha incorporacin monetaria que seu pai xera ao hospital de Santa Ana movido con zelo de caridad siendo como era patron verdadero solo e ynsolidum del prestamo e simple benecio...yncorporase perpetuamente al dicho ospital para sus reparos y necesidades y sustentacion de los pobres enfermos que a el viniesen68. Rematar cunha concordia rmada o 28 de maio de 1542.

63 A.H.P.L. Catastro Ensenada. Lieiro, Santa Mara. Mazo 10727.01. 64 A.D.M. LIEIRO, Santa Mara de. Libro de visitas pastorais. 1754. 65 A.D.M. LIEIRO. Documentacin parroquial. 1782, fol. 1 v. Transcricin ntegra do documento en Fernndez Pacios, Juan: Poboacin e igrexa no bispado de Mondoedo en 1782. Estudios Mindonienses, n 23, Salamanca, 2005, p. 905. 66 Libro de fbrica do hospital de San Andrs de Lieiro, 1649 -1823, fol 29 v. Fotocopias cedidas por un particular. 67 Donapetry, Juan. Vivero y su concejo. Lugo, 1991, p. 48. 68 A.C.M. CELEIRO. Hospital. Armario 5, estante 2, mazo 10, n 47, fol. 3.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 73]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

A segunda referencia documental deste hospital data de 1585, nese ano o consistorio viveirense, tendo en conta a pouca capacidade de cada un dos hospitais existentes na cidade, decide unica-los nun s edicio con maior capacidade. Non hai problema cos pequenos hospitais existentes na vila de Viveiro, pero si cando intentan incorporar as rendas do hospital de Celeiro. Son moi aclaratorias as palabras do rexedor de Viveiro Xon Fernndez Cid, o da primeiro de agosto de 1585 diciendo que la dicha villa era puerto y que a ella concurrian muchos pobres neesitados y que dentro della avia un espital que dezian del seor Santiago, donde se recogian los pobres neesitados y dentro della se hazia mucha hospitalidad y limosna. Y de presente la dicha villa hazia el dicho hospital de nuevo, aadiendole, por ser pequeo y no caber en el los pobres. En lo qual gastarian mas de mill ducados. Y esto se hazia de limosnas y obras pias por no tener el dicho ospital renta ninguna. Y era anssy que a media legua de la dicha villa donde dizen Cillero que estava otro hospital que tendria de renta en cada un ao mas de inquenta ducados y en el no se hazia ninguna hospitalidad y la dicha renta se gastava y consumia entre los mayordomos y otras personas a cuyo cargo estava el dicho hospital. El qual se podria unir al hospital de la dicha villa 69. Non se corresponde a realidade co que arma o rexedor viveirense xa que se consultamos os libros de fbrica que se conservaron deste hospital (1679-1769) vemos como si se leva a cabo hospitalidade tanto con pobres como con peregrinos. Segundo a visita pastoral de 1613, xirada polo bispo don Afonso Mesa de Tovar, o hospital contaba con siete leytos de palo viexos, cinco coaras con su pluma, tres colchones con su lana, siete xergones con su paxa, veinte y seis savanas, las seis nuevas y las mas viexas, cuatro cabeales con su pluma, cuatro albanfres biexos, tres cobertores blancos nuevos, quatro mantas facadas nuevas blancas, dos mantas de sayal usadas, dos calderos de cobre, la una llevara media anega y la otra es de peso de cinco libras, una sella de palo, un piche de pano de cinco quartillos, unas uchas y dosal usadas, unas cramalleiras, una arca nueva para la ropa con su cerradura... una mesa de quatro pies y un escanel viexo 70. Tamn estipula o seor bispo como debe realizar o seu traballo o hospitaleiro, polo que ordena que este reciva amorosamente y con caridad a los peregrinos que vinieren a el amparandoles y recoxiendoles en tiempo de invierno aciendoles lumbre pues en ello ace gran servicio a nuestro seor71. Segundo a visita pastoral de 1682 a situacin do hospital bastante deplorable las camas i casa de dicho hospital y que estan mui pobres para alivio y consuelo de los pobres enfermos e peregrinos que a el concurren72. No ano 1746 o cura prroco de Celeiro preitea contra Marcos Lpez, crego de Burela e capeln da igrexa do hospital de Santa Ana. O tema era a posesin das chaves da capela. Resulta interesante este preito por certas armacins que nel se fan, como a

69 Garca Oro, J.: Vivero en el siglo XVI. Estudios mindonienses n 5, Salamanca, 1989, p. 208. Apndice 96. Extractado do A.X. de Simancas. Rexistro do Selo, VIII - 1585. 70 A.C.M. Libro de Visitas Pastorais. Armario 3 nmero 41. Fol. 339. 71 A.C.M. Libro de Visitas Pastorais. Armario 3 nmero 41. Fol. 341. 72 A.M.V. CELEIRO. Libro de contas do hospital 1679 1769. Fol. 16 r.

[ 74]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

referida a el uso de dicha Capilla asi para los peregrinos y enfermos que se recojen en el referido hospital, como para el de los vezinos de dicho puerto y sus zercanias, pues hordinariamente concurren a oir misas que se zelebran en ella 73, algo moi semellante di Roque de Ben, vecio do porto de Celeiro, a quen le consta es preciso el uso de dicha capilla asi para los peregrinos enfermos quando acaeze averlos en el citado hospital desde donde se les administra el sacramento beattico como en caso de muerte, se les entierra en ella74, ou tamn a de Pedro Antonio de Yllade, vecio de Celeiro, quen arma que dende hai mis de 40 anos el lembra ver ao actual cura de Celeiro e ao seu antecesor en posesin de la capilla del hospital administrando en ella los pobres enfermos peregrinos y mas vecinos de dicho puerto75. Na visita pastoral do ano 1763, o bispo don Xos Francisco Losada y Quiroga ordena, entre outras cousas que se de blanco por adentro a las paredes de la capilla del hospital y se haga en el una chimenea para albergue y servizio de los peregrinos y enfermos que a el acuden 76. O da 17 de abril do ano 1806 o bispo de Mondoedo, Don Andrs Aguiar y Caamao, responde ao interventor das Reais Facendas. Nesta carta fala do hospital de Celeiro e das funcins que este cubre interesado yo en este hospitalillo que con su producto ademas de los peregrinos que se sustentan ahi sostiene un escuela de primeras letras tan necesaria en este puerto, mantiene la casa y da sueldo al maestro77. O bispo Aguiar y Caamao coeca a situacin deste hospital de primeira man, lembremos que xirou visita a Viveiro en 1803, por iso resulta interesante esta referencia a peregrinos que seguen acollndose no hospital78.

5.- Viveiro. Hospitais de Santiago e Santa Mara Nas parroquias de Santiago e Santa Mara de Viveiro chegaron a coexistir ata seis hospitais, todos eles de escasa capacidade e que acabarn fusionndose noutro mis grande, o de Santiago, permanecendo vivo o hospital parroquial de Santa Mara de Viveiro e os existentes nos mosteiros de San Francisco e Santo Domingo. A noticia mis antiga destes hospitais data do ano 1377, trtase do testamento de Ins de Paaos, quen destina cartos a favor del convento de San Francisco y de las iglesias, cofradas y hospitales de la misma villa79. Outro testamento (1391/27/10) no que aparecen referencias aos hospitais viveirenses o de Maior Rodrguez quen deixa a los hospitales y a la puente de la citada villa un maraved a cada uno; a los malates de la Malatera un

A.D.M. Causas civs. CELEIRO. Capela do hospital. 1746. Fol.2r. A.D.M. Causas civs. CELEIRO.Capela do hospital. 1746. Fol. 3v. A.D.M. Causas civs. CELEIRO. Capela do hospital. 1746. Fol 4v. A.D.M. CELEIRO, Santiago. Libro de fbrica n 1. 1744 1850. Fol. 33. A.D.M. CELEIRO, Santiago de. Serie hospitais. 1806. Para un mellor coecemento do hospital de Santa Ana vxase Donapetry, Juan: Historia de Vivero y su concejo. Lugo. 1991, Fernndez Pacios, Juan: O Camio de Santiago na Maria Lucense, Lugo, 2004 e Adrn Gos, Carlos: El Camino de Santiago en la dicesis de Mondoedo. El hospital de pobres y peregrinos de Santa Ana de Celeiro, en Rudesindus, n 1. Ourense, 2008, pxs. 71-105. 79 Garca Oro, J.: Coleccin diplomtica de Santo Domingo de Viveiro. Estudios Mindonienses, n 3, Salamanca, 1987, p.61.

73 74 75 76 77 78

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 75]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

pan y un choupn de vino a cada uno80. En 1554 Mara Fernndez do Casal, vecia de San Estevo del Val, hoxe Vicedo, lega no seu testamento a la puente de Vivero 5 maraveds, a los hospitales de Santa Mara de Vivero y Santiago 5 maraveds81. No ano 1585 asistimos ao fracasado intento de anexionarse as contas do hospital de Santa Ana de Celeiro, tal e como vimos no apartado anterior. Tamn , pola contra, o ano de unicacin dos pequenos hospitais viveirenses nun novo e mis amplo centro benco. Ca visita pastoral xirada o 20 de decembro de 1613 comprobamos que o mordomo do hospital era o correxedor municipal, don Rosendo Orol, e que o bispo, de igual xeito que en Celeiro, manda que el ospitalero no acoxa en el peregrinos onbre y muger que viniesen juntos si no es que trayan papeles vastantes de cmo son casados y belados los quales dichos papeles los presenten ante el cura de Santiago en cuya feligresia esta el dicho ospital y sin su aprovacion no los admita pena de excomunion y de dos mil maraveds 82. O da 7 de novembro de 1690 inciase un longo preito entre o bispado e a vila de Viveiro. O prelado quera comproba-las contas do hospital e o mordomo ngase a presentarllas alegando que dicho ospital esta a cargo y su fundacion desde tiempo ynmemorial, de los seores justicia y regimiento de la dicha villa y como patronos del nombran mayordomo, sendo as sas rendas distribudas entre los pobres enfermos y peregrinos que a el concurren83. Unha das testemuas deste preito Lorenzo Chousela, quen arma que a vila de Viveiro da sa Maxestade y que dentro della se alla dicho ospital con las piedras de sus reales armas en la fachada principal de canteria que corresponde a la calle publica y puerta principal de dicho ospital el qual por real fundazion a estado y esta a su real proteccion y por tal su corregidor y regimiento de dicha villa que al presente es y a sido a la continua de quarenta ciento y mas aos y hes desde tiempo ynmemorial por dicho titulo y real fundacion a nombrado y nombra mayordomo que administra su bienes y sus rentas ospitalero cirujano y mas serbiera al cuydado de su asistencia y rreparo con toda puntualidad y que con ella se a admitido y ospedado y ospeda a los pobres y peligrinos con toda limpieza camas lumbre y asistencia necesaria84. Este preito rematar co bispo mindoniense podendo visitar o hospital para comprobar o seu estado, pero en ningn momento poder ter acceso s contas, que sern revisadas polo Consistorio viveirense. Tristemente para Viveiro non se conservou a documentacin relativa ao hospital nin tampouco os libros de defuncin da parroquia de Santiago xa que estes ltimos foron queimados trala invasin francesa de 1809.

80 Cal Pardo, E.: Tumbos de la Catedral de Mondoedo. Lugo. 2006, p.119, tamn en A.C.M. Tumbo Pechado, fol. 59 r. 81 Donapetry, Juan. Historia de Vivero y su concejo. Lugo. 1991, p. 81. 82 A.C.M. Visita Pastoral 1613. Fol. 342 v. 83 A.D.M. Causas civs. VIVEIRO. 1692. Mazo 41. Fol. 3 r. 84 A.D.M. Causas civs. VIVEIRO. 1692. Mazo 41. Fol. 28 r.

[ 76]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

No Catastro do marqus de la Ensenada, pregunta nmero 30 contestan o seguinte en esta villa y sus arrabales ai dos hospitales. Uno de ellos de pobres de todo jenero, asi naturales como transeuntes que ignoran si su fundacion es real o particular por carezer de notizias y no tener presente si en el archivo del ayuntamiento de esta villa ai o no papeles... y consisten las rentas de dicho Ospital en diversas partidas de frutos y dinero que percive que todo ello aszendera un ao con otro a dos mil duzientos y cinquenta reales por cuya quenta paga cada un ao ciento treinta y dos reales a don Gregorio Sanchez capellan de dicho hospital. Sesenta reales de medico zirujano que asiste a los enfermos; noventa y nueve reales al cura de dicha parrochia de Santiago por la asistencia de los santos sacramentos. Duzientos reales a su mayordomo Thomas Paz. Quarenta y quatro reales al hospitalero que corre con la asistencia de los pobres y al presente es un padre Barbon de nazion francesa. Setenta y dos reales de gasto de lea y su conduzion. Doce reales de gasto de paja para las camas de los enfermos. Diez y ocho reles que percive el convento de San Francisco por una fundazion pia. Treinta y seis reales al escribano que autoriza las quentas de dicho hospital. Diez y ocho reales al ocial que escrive y quinze reales al ordinario eclesiastico por la visita de dichas quentas y ademas de ello tiene la obligacion de asistir a los enfermos con el mantenimiento necesario. El otro hospital hes de pobres de San Lazaro que tan poco saben si su fundazion es real o particular y su renta consiste en duzientos cinquenta y ocho reales y veinte maraveds anualmente85. Na visita pastoral do ano 1754 lemos que en Viveiro hai un hospital, en la villa, para pobres y peregrinos, tiene libro de quentas, posteriormente fala do hospital de San Lzaro, para ao nal armar que estos dos hospitales corren a cargo del correxidor que toma sus quentas y percive el producto de sus vienes... pero de poco tiempo a esta parte se introdujo el tomar las quentas en legajos separados con el pretexto de ser en contra de las ordenes de Su Majestad tomarlas en papel blanco, mandaronse poner en el libro testimonio integral de todas ellas86, descoecemos se chegaron a realizar este traslado de contas. Un derradeiro documento que nos fala do hospital de Viveiro a acta da visita pastoral xirada, o 4 de xuo de 1891, polo bispo D. Manuel Fernndez de Castro, na que se nos di quehay tambin en Vivero un pequeo hospital, que acaban de encargarse la hermanas de la Caridad. Estando yo all se traslad desde Santiago (de Viveiro) al Hospital el Santsimo Sacramento, que llev yo mismo en procesin solemne87. En concreto estaban a cargo deste hospital tres irms da Caridade s cales o Concello pagaba 40 reais mensuais, en concepto de alimentacin, calzado, combustible para a cocia e pasado do ferro, pero este hospital non est xa vinculado ao mundo das peregrinacins xacobeas senn que simplemente un centro benco.

85 A.H.P.L Catastro Ensenada. Viveiro, Sta M e Santiago. Mazo 10722.01. 86 A.C.M. Visitas pastorais. Ano 1754. 87 Cal Pardo, E.: Episcopologio mindoniense, Salamanca, 2003, p. 1026.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 77]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

Os peregrinos
Como xa explicamos en apartados anteriores agora debemos demostrar o paso continuado de peregrinos por este Camio do Mar, de nada servira apuntar a presenza aillada dun ou dous peregrinos nun so punto do camio, o que hai de conrmar o paso, a estada continuada de peregrinos ao longo de todo o camio. Coidamos ter este apartado resolto ca presenza de 232 peregrinos entre principios do sculo XVI e ns do sculo XVIII (ver apndices documentais). Antes de estudar este tema debemos explicar cal foi o proceso de cuanticacin empregado. Consultamos a documentacin dos hospitais de Ribadeo, San Martio de Mondoedo, Lieiro e Celeiro de Viveiro, os demais non conservaron os seus libros de fbrica. Ademais disto realizamos una baleirado dos libros de defuncin das parroquias polas que pasa o Camio do Mar. Cando nun libro de defuncin apareca anotada a morte dun peregrino nosoutros anotbamos un, sabendo que poda vir acompaado. Cando exista referencia a que via acompaado, pero non se menciona o nmero de acompaantes anotbamos a cantidade de dous, e se o cura prroco anotaba segun me dijeron los que le acompaaban, nosoutros anotbamos tres peregrinos, o falecido e dous, nmero mnimo de plural, como acompaantes. Tendo en conta todo isto podemos pensar que o nmero de peregrinos atopados, 236, ben podera multiplicarse por cinco, co que estaramos a falar dun nmero aproximado de mil peregrinos. Outros investigadores, como o caso de Adrn Gos, calculan un nmero de 170 peregrinos atendidos no hospital de Santa Ana de Celeiro entre os anos 1679 e 1769, dbese esta elevada cifra a un proceso cuanticador distinto ao que nos empregamos88. Do total de peregrinos, 236, un 56.03% son de procedencia descoecida, un 18.10% franceses, 7.32% alemns, 5.60% italianos, 5.60% espaois, 3.87% amencos, 0.86% moros e 0.43% polacos, suizos, irlandeses, malteos, armenios e checos. No tocante s parroquias onde aparecen referencias a peregrinos destaca San Martio de Mondoedo cun total de 123 peregrinos, dos cales 105 son de procedencia descoecida, esta parroquia seguida pola de Ribadeo na que localizamos 56 peregrinos, Celeiro de Viveiro ten 23 referencias, Cedeira presenta 8 peregrinos, Ortigueira e Fazouro 4, tres peregrinos aparecen en Lieiro, dous en Vicedo, San Clodio e Covas e o resto das parroquias presenta tan s unha nica referencia a peregrinos tal e como vemos en San Miguel de Reinante, Foz, Nois, Burela, Xove e Santa Mara de Viveiro.

88 Adrn Gos, Carlos: El Camino de Santiago en la Diocesis de Mondoedo. El hospital de pobres y peregrinos de Santa Ana de Celeiro. Rudesindus, n 1. Ourense, 2008, pxs. 71 a 105.

[ 78]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

Conclusins
Despois de todo o que levamos visto ao longo do traballo queda patente a existencia dun camio fsico, que na documentacin aparece como Camio Francs, entorno ao cal, aparte de viaxeiros, comerciantes e transentes, vemos o paso continuado de peregrinos. Somos conscientes de que un camio que aparece co apelativo de francs no sculo XVI non signica que sexa un camio estrictamente de peregrinacin, mis ben trtase dun Camio Real. Lembremos que os camios do rei eran o dobre de anchos que os demais, estaban mis controlados e vixiados, feito que fai viable a posibilidade de que os peregrinos o elixisen fronte a outros. Tampouco a existencia dunha rede hospitalaria sinnimo de que esta estivese dedicada tan s ao coidado dos peregrinos. Pero a existencia dun camio fsico, que toca a tdolos portos do litoral lucense e corus, sendo como eran os portos os lugares tanto de chegada como de partida dos peregrinos, e que entorno a ese camio exista unha rede hospitalaria na cal se acollen peregrinos fainos pensar que por este trazado viario, bautizado como Camio do Mar, transitaron peregrinos tanto cara a Santiago, probablemente visitando o santuario de San Andrs de Teixido previamente, como de volta de visitalo apstolo Santiago. A existencia de referencias a peregrinos ao longo deste camio que propoemos as coma que no Catastro de Ensenada os hospitais englobados no Camio do Mar aparezan todos destinados ao coidado de pobres, viaxeiros e peregrinos, e que o bispo de Mondoedo, visitando o hospital de Celeiro diga que nel se asisten, no ano 1803, a peregrinos fainos pensar que o movemento xacobeo nesta zona tivo bastante maior importancia do que ata agora se pensaba. Realmente a xnese do Camio do Mar prodcese en Ribadeo onde os peregrinos optan por seguir o camio ata Lourenz e Mondoedo ou por continuar pola costa, tal e como vieron facendo no territorio asturiano. Independentemente da eleccin que tomen en ningn momento abandonan o Camio Norte, xa que, ao noso entender, o Camio do Mar unha bifurcacin costeira do Camio Norte. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 01-11-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 18-01-2011

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 79]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

Apndices documentais
Trazado do Camio do Mar dende Ribadeo ata Neda

Relacin de peregrinos que pasaron polo Camio do Mar. 1502-1803


DATA
1492 1502 1538 1564 1591 1605 1622, 30 abril 1629 1632, 9 setembro 1639 1650 1653 1654 1654 1654 1656 1658

NOME
Mrtiz, bispo Lalaing, Antonio Fontana, Bartolom Dous moros, conversos Un peregrino enfermo Sobieski, Jacobo Un peregrino Un peregrino francs Gmez, Ins Dous peregrinos Dous peregrinos. Dous pobres estranxeiros Gunzinger, Christoph Un peregrino enfermo Dous peregrinos Dous peregrinos Varios peregrinos

PAS
Armenia Francia Italia Espaa Descoecida Polonia Francia Francia Espaa Descoecida Descoecida Descoecida Alemania Descoecida Descoecida Descoecida Descoecida

LUGAR
Montigny Andaluca

REFERENCIA
Ribadeo Ribadeo Ribadeo Ribadeo Ribadeo Ribadeo Burela Foz Xubia Ribadeo San Martio San Martio Ribadeo San Martio San Martio San Martio San Martio

N
1 4 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 10

Gascua Tabeayo

[ 80]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

DATA
1659, 15 abril 1665 1670 1673 1682 1685, 4 marzo 1685, 23 xuo 1687 1688 1691 1692 1696, febreiro 1696, agosto 1697, xaneiro 1698 1698 1698 1698, 10 xullo 1698, 29 outubro 1699, 16 abril 1700 1701 1704 1708 1710, 15 marzo 1711, 24 maio 1714, 18 setembro 1714, 18 novembro 1715, 27 outubro 1722 1726 1726 1726 1726 1728 1728, 23 agosto 1729, 3 febreiro 1729, 23 abril 1729, 6 novembro 1729, 6 novembro 1730, 27 abril 1733, 28 xaneiro 1733, 20 abril

NOME
Gari, Juan Varios peregrinos Dous peregrinos Dous peregrinos Moitos peregrinos Crog, Pedro de Gay, Miguel Dolan, donaldo Moitos peregrinos Mellan, Gabriel Un sacerdote peregrino Garson, Carlos. Garlin, Pedro Heyron, Angel Gate, Sebastian Gaviarde, Francisco Varios peregrinos Croque, Gonzalo de Rau, Francisco Bourllie, Antonio Moitos peregrinos Varios pobres y romeros Algns peregrinos Algns peregrinos Clodio Unha peregrina viscaina Chavalier, Jorge Chavalier, Gorge Gonzlez, Pedro Un peregrino Vaudry, Antonio Delaplace, Antoine Hermand, Jean Manier, Guillermo Varios peregrinos Lauxer, Juan Le Fevre, Guillermo Carpintter, Juan Roca Pelaire, Joseph Clauce, Marcos Testel, Juan Hervi, Guillermo Joseph Choch, Adolfo

PAS
Francia Descoecida Descoecida Descoecida Descoecida Francia Francia Italia Descoecida Francia Descoecida Flandes Italia Flandes Italia Italia Descoecida Francia Francia Francia Descoecida Descoecida Descoecida Descoecida Blxica Espaa Francia Francia Italia Francia Francia Francia Francia Alemaa Francia Flandes Francia Espaa Espaa Francia Flandes Alemania

LUGAR

REFERENCIA

N
3 10 2 2 20 1 1 1 20 1 1 1 1 1 1 1 5 1 2 1 20 1 5 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 2 1

Ortigueira San Martio San Martio San Martio San Martio San Martio Narbona Cangas. Foz Salerno Ribadeo San Martio Saboya Ribadeo Celeiro Ribadeo Ribadeo Ribadeo Sicilia. Sacerdote Ribadeo Sicilia. Sacerdote Ribadeo Celeiro San Martio Lyon Fazouro. Foz Carmause. Mujiense Cangas. Foz San Martio Celeiro Celeiro Celeiro Gante Fazouro. Foz Viscaia San Clodio San Martio San Martio Covas Celeiro Ribadeo Ribadeo Ribadeo Ribadeo Cedeira Besan. Agatesse Ribadeo Bruxelas Covas Picardia Cedeira Alcover. Tarragona Vicedo Alcover. Tarragona Vicedo Tiesac. Auvernia Ribadeo Ariense. Artesia Ribadeo Sieber San Martio

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 81]

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

DATA
1733, 6 xuo 1735 1736 1738, 7 febreiro 1738, 5 marzo 1738, 24 decembro 1738, 28 decembro 1739 1739, 5 febreiro 1739, 13 marzo 1739, 19 xuo 1739, 24 decembro 1742, 28 febreiro 1742, 2 abril 1743 1743 1749, 17 xullo 1751, 11 febreiro 1751, 11 febreiro 1751, 12 marzo 1751, 17 marzo 1751, 22 marzo 1751, 22 marzo 1751, 2 outubro 1752, 31 maio 1757 1757 1759 1759, 12 febreiro 1760 1760, 24 febreiro 1761 1761, 7 decembro 1761, 22 maio 1763 1764 1764, 4 febreiro 1764, 10 abril 1764, 4 xuo 1764, 24 decembro 1765, 9 agosto 1765. 10 xaneiro 1765, 23 febreiro

NOME
Jacobe Un peregrino enfermo Enfermos estranxeiros Cueva, Andrs Alos, Antonio Lorenzo Mansn, Carlos Hierro, Pedro Agustn Peregrinos. Santiago Laiheiche, Guillermo Ruil, Pedro Mansin, Carlos Lorenzo Rodrguez, Catalina Ros, Antonio Magdalena, Margarita Resner, Vicente Cruz, Pedro da Conrado, Gaspar Fregel, Margarita Joand, Juan Claudio Auben Gallu, Juan Iglesia, Mara de la Gaspar, Conrado Cubeles, Nicols de Budn, Simn Peregrino Peregrina Pobre estranxeiro Pompeyo Paz y Cilio, Juan Un pobre estranxeiro Zesbi, Juan Baptista Pobre estranxeiro Moureau, Esteban Guerra, Jorge Dous peregrinos Dous peregrinos Testa, Ignacio Kyni, Fidelio Bat, Pedro de la Rossi, Antonio Gaziepuy, Juan Liechetendhi, Juan Jacobo Valds Menndez, Fernando

PAS
Francia Descoecida Espaa Espaa Italia Italia Descoecida Alemaa Francia Francia Italia Alemania Italia Alemania Alemania Francia Alemania Alemania Francia Francia Espaa Espaa Espaa Francia Irlanda Flandes Descoecida Malta Flandes Italia Descoecida Francia Italia Descoecida Descoecida Italia Suiza Francia Francia Francia Alemania Espaa

LUGAR

REFERENCIA

N
1 1 3 1 1 1 1 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1

Nois Celeiro Celeiro Aldito. San Clodio Vayporta. Valencia Ribadeo Roma Ribadeo Gnova Lieiro San Martio Lieiro S. Miguel Reinante Lieiro Roma, cidade Ribadeo San Martio Sicilia Ribadeo Marn Ribadeo Marn Ribadeo Saint Front Neully Ribadeo San Martio San Martio Limonais. Lyon Ribadeo Bayona Ribadeo Salamanca San Martio Salamanca San Martio S. Felipe. Zaragoza Ribadeo Rulen. Duman Ribadeo San Martio San Martio San Martio San Martio Celeiro Gnova Ribadeo San Martio Montovar San Martio Venecia Ribadeo San Martio San Martio Npoles Ribadeo Basilea Ribadeo Bastida de Clerencia Ribadeo San Martio Marignac. Guienne Ribadeo Xove Cangas de Tineo Ribadeo

[ 82]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Xos Ramn Fernndez Pacios

Unha nova va de peregrinacin: o Camio do Mar

DATA
1765, 25 febreiro 1765, 19 maio 1765, 23 maio 1765, 8 xuo 1765, 19 xuo 1765, 13 xullo 1775, 14 marzo 1768, 23 setembro 1782 1791, 14 abril 1792. 3 agosto 1804, 21 outubro

NOME
Valter, Joseph Baptista, Juan Basset, Jacobo Rios, Pedro Lafont, Santiago Senz Ruiz, Juan Mouchet, Francisco Bertran Un peregrino Fromager, Floro Du Ror, Luisa Granda, Xos da

PAS
Alemania Francia Francia Espaa Francia Espaa Francia Francia Rep. Checa

LUGAR

REFERENCIA

N
2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 236

Ribadeo Lyon Ribadeo S. Jacob. Pars Ribadeo Barcelona Ribadeo S. Flour. Oveagne Ribadeo Pipahona. Calahorra Ribadeo Viveiro Bourdeaux Cedeira Bohemia Cedeira San Martio Ortigueira Ribadeo San Martio TOTAL

1768, 28 setembro Tiseka, Juan Jorge

Descoecida Francia Francia Espaa Asturias. Gozn

Desconocida

Rep. Checa
1 1

Alemaa

Armenia

Flandes

Polonia

Francia

Irlanda

Espaa

Moros

Malta

Suiza

Italia

Ribadeo S.M. Reinante S.M. Mondoedo Foz Fazouro Nois Cangas Burela Lieiro Xove Celeiro Sta. M Viveiro Covas Vicedo San Clodio Ortigueira Cedeira Xubia TOTAIS

3 105

22 1 6 1 2 1 2 1 1

12

5 5

4 1 2

5 4

1 1 1

123 1 4 1 2 1

1 1 1

22 1 1

1 2 2

4 2 130 44 14 2 1 5 1 17 9 14 1 1 1 1

236

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 83]

Total
56 1 3 1 23 1 2 2 2 4 8 1

A devoo e a peregrinao jacobeias em Portugal


Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha
Universidade Catlica Portuguesa

La devocin y la peregrinacin jacobeas en Portugal


Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha
Universidad Catlica Portuguesa

Resumen: Armo sin ningn tipo de duda que Portugal es el pas europeo donde la devocin y la peregrinacin jacobeas han penetrado ms profundamente en el alma popular. He mencionado la devocin y la peregrinacin, pero esta armacin necesita una base documental de apoyo. Es precisamente esto lo que me propongo comenzar a hacer en el presente trabajo al que espero que le contine al menos un segundo. En este inicial, las noticias ms antiguas nos cuentan que la devocin ya exista en el siglo IX, la iglesia parroquial de Castelo de Neiva (Viana do Castelo) fue consagrada en el ao 862! La peregrinacin llegara a continuacin, cuando en 899 se desplazaron a Compostela cinco obispos del territorio que hoy es portugus para la consagracin de la segunda baslica all dedicada a Santiago. No eran peregrinos propiamente pero abrieron un camino que en seguida vera nacer toda una estructura asistencial que cuidaba de los caminantes. Sin embargo, hay muchas otras y variadas pruebas de la antigedad y de la intensidad de la peregrinacin, as como de la devocin al Apstol, diseminadas por tierras portuguesas que debern quedar para un segundo momento. Palabras clave: Portugal. Peregrinacin jacobea. Culto jacobeo. Historia.

The Jacobean cult and pilgrimage in Portugal


Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha
Universidade Catlica Portuguesa

Abstract: There is no doubt that Portugal is the European country where the Jacobean pilgrimage and cult has had the major inuence among the common people. I have mentioned the worship and the pilgrimage, but documentary

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 85]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

evidence is required to support this statement. This is precisely what I intend to do in the present work in the hope that more will follow. To begin with the oldest documents tell us that this cult already existed in the IXth century. The parish church of Castelo de Neiva (Viana do Castelo) was consecrated in the year 862! The pilgrimage began when in 899 ve bishops went from what is now Portugal to Compostela to the consecration of the second basilica of Santiago. They were not pilgrims, properly speaking, but they opened up a way which quickly became a network of hospitality for taking care of pilgrims. However, there is much more evidence which demonstrates the antiquity and intensity of the pilgrimage, as well as the cult of the Apostle, spread throughout Portugal which will be dealt with in a later article. Key words: Portugal. Jacobean pilgrimage. Jacobean cult. History.

A devocin e a peregrinacin xacobeas en Portugal


Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha
Universidade Catlica Portuguesa

Resumo do texto: armo sen ningn tipo de dbida que Portugal o pas europeo onde a devocin e a peregrinacin xacobeas penetraron mis fondo na alma popular. Mencionei a devocin e a peregrinacin, pero esta armacin necesita unha base documental de apoio. precisamente isto o que me propoo comezar a facer no presente traballo, ao que espero que lle siga polo menos un segundo. Neste inicial, as novas mis antigas cntannos que a devocin xa exista no sculo IX; a igrexa parroquial de Castelo de Neiva (Viana do Castelo) foi consagrada no ano 862! A peregrinacin chegara a continuacin, cando en 899 se desprazaron a Compostela cinco bispos do territorio que hoxe portugus para a consagracin da segunda baslica al dedicada a Santiago. Non eran peregrinos propiamente pero abriron un camio que axia vera nacer toda unha estrutura asistencial que coidaba dos camiantes. Non obstante, hai moitas outras e variadas probas da antigidade e da intensidade da peregrinacin, as como da devocin ao Apstolo, espalladas por terras portuguesas que debern quedar para un segundo momento. Palabras clave: Portugal. Peregrinacin xacobea. Culto xacobeo. Historia.

m qualquer regio portuguesa, ao perto ou ao longe, h um topnimo Santiago; em muitas igrejas portuguesas h uma imagem de Santiago; em muitos testamentos medievais portugueses h uma doao a uma igreja de Santiago, portuguesa ou galega, muitas vezes acompanhada de outra destinada a uma peregrinao de substituio a S. Thiago da Galecia; a nossa etnograa est cheia de referncias ao culto jacobeu; e na lngua portuguesa so vrias as palavras ou expresses enraizadas na devoo ao Apstolo. Etc.

[ 86]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Mas este no j um trabalho de sntese, impossvel ainda hoje, at porque grande parte da nossa documentao antiga est por estudar, perdida no silncio dos Arquivos ou desconhecida por cantos e recantos. Tentarei dar uma panormica da devoo e da peregrinao a Santiago na Histria e na religiosidade portuguesas.

I. Os mais antigos lugares jacobeus portugueses


Tambm em Portugal, ou melhor, no territrio que hoje Portugal, Santiago comeou por ser fundamentalmente o padroeiro da Reconquista contra os Mouros, iniciada a partir de Covadonga, mas que, em pouco tempo, chegaria aos territrios do Entre-Douro-e-Minho e do Entre-Douro-e-Mondego. As mais antigas notcias do culto jacobeu referem-se por isso a igrejas ou ermidas dedicadas ao Apstolo, no contexto da luta contra o Mouro. A primeira do ano 862; d-a uma pedra epigrafada que noticia a sagrao da igreja de Castelo de Neiva (Viana do Castelo): In Dei nomine sacrabit / baselica Sancti Jacobi / Apostoli Domnus Nausti episcopus / s Era DCCCC de Csar, ou seja, no ano 862 da era crist. Trata-se da igreja de uma povoao acastelada, de antigas lutas militares. Mas outras h, desta mesma centria, nomeadamente na regio de Coimbra, cidade vrias vezes conquistada e perdida pelos cristos e que sofreu longos assdios. O apego da tropa crist proteco de Santiago explica que vrias igrejas do arrabalde conimbricense tivessem sido dedicadas ao Apstolo e algumas doadas mesmo igreja de Compostela1. A primeira foi a de Trouxemil (uilla crescemiri ), doada por Afonso III das Astrias, em 883, de Santiago de Compostela, um ano antes da primeira conquista de Coimbra. Com esta doao, ter-se-ia estabelecido ali o culto do Apstolo: Trouxemil , ainda hoje, uma freguesia dedicada a Santiago. A 30 de Dezembro de 898 in die festivitatis supradicti patroni nostri sci. Iacobi III kals. Ianuarias , o mesmo Afonso III doou outras vilas do territrio de Coimbra, recm-conquistada, um pouco nos mesmos termos: domino sancto glorioso ac post deum fortissimo patrono iacobo apostolo cuius corpus tumulatum esse dignoscitur sub arcis marmoricis provincia gallecie offerimus atque concedimus memorie uestre pro uictu monachorum pro subsidio pauperum et susceptione peregrinorum siue aduen(ienti)um uillas in suburbio coninbriense quas nuper dominus de manu gentilium abstulit et sancta uestra intercessione dicioni nostre subdidit id est uilla in ripa de uuio uiaster cum ecclesia uocabulo sci(licet) martini et uilla crescemiri siue et iuxta

Ainda hoje, volta de Coimbra, Eiras, Souselas e Trouxemil so parquias de Santiago; e h ermidas dedicadas ao Apstolo em An, S. Joo do Campo, Taveiro e S. Martinho do Bispo. E no se pode esquecer a igreja de Santiago, da cidade de Coimbra.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 87]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

f luuio uilla cum ecclesia sci(licet) laurenti et terciam partem de uilla trauazolum inter agatham et uaugam 2 . Mas h notcia de outras doaes a Compostela. Em 908, o presbtero Viliulfo doou igreja de Santiago a de S. Joo de Penselo (hoje do concelho de Guimares), que, no entanto, conservou sempre a invocao joanina. Ego seruus uester licet indignus Viliulfus presbiter concedo et offero glorie uestre atque sacro sancto altario uestro (domino et patrono meo sanctoque Dei martiri sancto Iacobo apostolo cuius corpus tumulatum manet sub arcis marmoreis territorio gallecie in finibus Amaee) pro uictu atque uestitum monachorum Dei in ista sancta ecclesia nostra deseruiencium suu,atur Pensello subtus monticulo Lartico iuxta arrogio selo territorio bracarense3. Mais tarde, em 1066, a Infanta D Urraca concedeu igualmente a Compostela vrias vilas e igrejas de Entre-Douro-e-Minho: Concedo atque offero ob gloriam nominis tui (glorioso aplo. iacobo patrono meo) sco. altario suo in prefata ecclesia (fundata in terra gallecie finibus ama) fundato uillam quam dicunt uillellam cum alia uilla quam ibi ganauit nunus ueremudiz de suis coniermanis et ecclesiam sce. marie in riuulo de molinos et medietatem ecclesie sce. eulalie et in capreiros sci. saluatoris ecclesdie medietatem et sunt ipse uille in ualle de uice territorio portugale4 . Entre as muitas doaes a Santiago, justo salientar a da villa Corneliana (hoje Correlh, Ponte de Lima), do ano 915, feita por Ordonho II de Leo (914-924) e Elvira, sua mulher: placuit nobis ut contestaremus uillam pro eis loco sancto uestre ecclesie sicut et contestamus. id est uillam quam uocitant cornelianam territorio gallecie secus umen limie cum ecclesia sci5. Pouco a pouco, entretanto, comearam a surgir, aqui e ali, pequenas ecclesias locais, digamos assim, dedicadas a Santiago: a in ripa de Ul ecclesia Sancti Jacobi j existia em 922; no ano 1033, numa doao feita Colegiada de Santa Maria da Oliveira, de Guimares, fala-se da de sancto Jacobo de Castelanos ipsam ecclesiam (Santiago de Casteles, Vila Nova de Famalico) e, em 1043, sabemos da ecclesia vocabulo Sancti Jacobi qui est fundata in villa nuncupata Candanoso (Candoso, Guimares). Santiago de Riba-Ul (Oliveira de Azemis), Casteles e Candoso so ainda hoje duas parquias da invocao de Santiago. Se muitas destas igrejas tm nos documentos o nome de ecclesias, outras so chamadas baslicas (baselicas, beselgas). Tratava-se de pequenos templos levantados sobre

2 3 4 5

FERREIRO, Lpez - Historia de La Santa A. M. Iglesia de Santiago, II, Santiago: Seminario Conciliar, 1899, Apndice, p. 44 (de seguida, apenas FERREIRO). FERREIRO - ob. cit., II, Apndice, p. 61. FERREIRO - ob. cit., II, Apndice, p. 245. FERREIRO - ob. cit., II, Apndice, p. 86.

[ 88]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

o tmulo ou relquias de um santo de quem tomavam o nome, criadas, em princpio pelos senhores dos lugares onde eram edicadas e por eles dotadas de bens econmicos com que pudessem sustentar-se e assegurar o servio religioso a prestar s populaes locais. Era assim a de Souzelas, uma povoao vizinha da cidade de Coimbra bazelica vocabulo Sancti Jacobi hic in illa nostra uilla de Sausellas, que conhecemos por documento de 937. E dos nais deste sculo, do ano 991, a de sancti Jacobi apostoli baselice edigada in villa Nandini (agora Santiago de Areias, Santo Tirso). As duas so hoje parquias de Santiago. E vrias outras sabemos que existiam j nos Sc. s X e XI. Embora, nesta poca, houvesse uma grande impreciso de linguagem, muitos destes templos chamados ecclesias seriam j parquias, o que no acontecia com as baselicas. Mas nem sempre era assim. A ecclesia sancti jacobi, de que falam documentos de 1059 e 1088, referindo um pequeno lugar de culto jacobeu que existia no vale de Arouca, junto da villa oliuaria (isto , de Santa Eullia)6, nunca viria a ser sede de parquia. Seja como for, concluir-se-ia depois, j na poca da intensa peregrinao jacobeia, que todos estes templos estavam implantados nos caminhos de aproximao a Compostela. Nem que no parea. o caso da ltima ecclesia que citei, a de Santiago de Arouca. Aparentemente perdida no meio de serranias, sabemos por um documento de 24 de Maro de 1611 que recebeu o baptismo na igreja do no muito distante convento de Arouca uma lha de Diogo do Souto e de Isabel Gonalves, naturais de Lisboa, que nasceu no hospital de Arouca, quando os pais regressavam da romaria a Santiago de Compostela7. Arouca era mesmo caminho de peregrinao a Compostela! Falo de igrejas cuja dedicao a Santiago est documentalmente atestada. Mas muitas outras de invocao jacobeia deveriam existir j no sc. XI, embora delas no nos tenha chegado notcia documental. o caso da de Bedudo (Estarreja), que deve remontar pelo menos ao sc. X, e da de Santiago de Paredes (Pvoa de Lanhoso), uma extinta freguesia que hoje um lugar da de Santiago de Calvos (Pvoa de Lanhoso). Curioso que, no territrio desta ltima, est situada a clebre e medieval Ponte do Porto, que ter substitudo uma outra mais antiga, romana, levantadas as duas no lugar onde existiu uma antiqussima barca de passagem. Outro caso de freguesia jacobeia antiqussima o de Santiago de Pies (Cinfes), cuja primeira notcia documental de 1087: chamava-se ento sancti Jacobi apostoli de Pelaiones. Pode armar-se que, no sc. XI, em poca, portanto, anterior Nacionalidade portuguesa, havia j muitas parquias de Santiago: podero citar-se as de Carvalhais

6 7

Portugalia Monumenta Historica, Diplomata et Chartae, n 701. COSTA, M. Gonalves da - Histria do Bispado e Cidade de Lamego, IV, Lamego: 1984, p. 454.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 89]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

(S. Pedro do Sul), Cassurres (Mangualde), Carvalhosa (Paos de Ferreira), Cristelo (Caminha), Pico (Castro Daire), Teives (parquia desaparecida e hoje integrada na de Antime, Fafe) e Santiago de Maas (hoje integrada em Besteiros, Tondela), Anha (Viana do Castelo), Bougado (Santo Tirso) e Faia (Cabeceiras de Basto). Mas esta lista no completa. De facto, logo depois da independncia de Portugal, em 1140, restaurada a Diocese de Braga, com o Bispo D. Pedro, no ano 1071, foi elaborado, uns 10 anos depois, um Censual da Diocese da Braga que nos d notcia de todas as parquias existentes pro tempore Entre-Lima-e-Ave. Entre elas, ditas de Santiago so j referidas 398! Mas so muitas mais as citadas nas Inquiries de D. Afonso II (1211-1223), de 1220. E se compararmos estas Inquiries com as de 1258, de D. Afonso III (12481279), constataremos que cresceu muito, entretanto, quer a organizao paroquial do territrio quer o nmero das parquias dedicadas a Santiago. Globalmente falando, a diviso paroquial ajustava-se a um tempo novo e a novas necessidades. Assim, por exemplo, Santiago de Palme, citada nas Inquiries de 1220, daria logo a seguir origem a duas freguesias novas, a de Santiago de Aldreu e a de Santo Andr de Palme; pelo contrrio, a de Santiago de Exate, citada em 1220, j no referida em 1258; em seu lugar, surgiria tambm, no sc. XIV, uma nova parquia, Feitos, igualmente dedicada a Santiago. Nos sculos XIII e XIV, continuaria esta muito profunda redenio paroquial, que se prolongou sculos adiante. Com ela, desapareceriam muitas parquias de Santiago9,

No (actual) concelho de Amares: Caldelas, Goes e Vilela. No de Barcelos: Asnes (hoje dita Santiago do Couto), Sequiade, Cossourado, Santiago de Palme (freguesia que abandonaria este patronato mas de que nasceria a de Santiago de Aldreu), Vila Seca, Cambeses, Creixomil, Encourados, Magistroi (hoje Santiago de Carapeos) e Molnes (freguesia desaparecida, hoje um lugar da de Remelhe). No concelho de Braga: Fraio (ao tempo, Santiago de Lamaes) e Priscos. No de Famalico: Mouquim, Antas, Armofes (hoje integrada em Santiago da Carreira), Gavio, Molnes (depois chamada Santiago da Forca ou da Cruz), Outiz, Casteles e Nines (freguesia extinta, hoje um lugar da de Requio). No concelho de Guimares: Ronfe; no da Ponte da Barca: Sampriz e Vila Ch; no de Ponte de Lima: Gemieira (ao tempo chamada Santiago de Freiriz) e Poiares; no da Pvoa de Lanhoso: Calvos (freguesia desaparecida e hoje integrada em S. Gens de Calvos) e Provicola (hoje dita Santiago de Lanhoso); no da Pvoa de Varzim, Amorim; no de Santo Tirso: Santiago de Nandim (hoje Areias); no de Viana do Castelo: Anha e Castelo de Neiva. Finalmente, no de Vila Verde: Arcozelo, Aties, Francelos (hoje integrada na de Santa Maria do Prado), Vila Ch e Sabariz. assim muito longa a lista das parquias jacobeias desaparecidas ao longo do tempo, embora por razes vrias: Alenquer, Almofes (hoje integrada em Santiago da Carreira, Famalico), Calvos (hoje S. Gens de Calvos Pvoa de Lanhoso), Covilh, Echate (hoje em Feitos, Barcelos), Estremoz, vora, Figueiredo (hoje em Oliveira, Famalico), Frades (hoje em Edral, Vinhais), Francelos (hoje em Prado, Vila Verde), Guarda, Lagomar (hoje em Donai, Bragana), Louredo (em Sub-Arrifana, Penael), Maas (hoje na de Besteiros, Tondela), Marvo, Moldes (hoje em Remelhe, Barcelos), outra Moldes (hoje em Arcos, Vila do Conde), Monsaraz, Mura, Nave Redonda, Nines (hoje em Requio, Famalico), bidos, Olas (hoje em Inguias, Belmonte), Ourm, Paredes (Calvos, Lanhoso), Penamacor, Pesqueira, Pinheiro Velho (hoje em Pinheiro Novo, Vinhais), Portalegre, Rebordes (hoje em Infesta, Celorico de Basto), Sabugal, Santarm, Teives (hoje em Antime, Fafe), Venda do Cepo (hoje em Trancoso) e Vila Viosa, Santiago de Pinheiro Velho [hoje integrada na de Pinheiro Novo [civilmente Quiraz], Vinhais; Santiago de Lagomar, hoje em Donai, Bragana; e Santiago de Sabariz, hoje tambm Donai. E outras tantas em Vila Real: Santiago de Frades, hoje em Edral, Vinhais; Santiago de Vila Nova de Panias, hoje em Folhadela, Vila Real; e Santiago do Monte, hoje em Nogueira da Montanha (Chaves).

[ 90]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

mas outras novas nasceriam10. E muitas outras mudariam de nome11. Entretanto, a sul do pas, surgiriam tambm novas parquias, mas por inuncia directa da Ordem de Santiago: Alccer do Sal, Almada, Entradas, Sesimbra, Tavira ou Vale de Santiago (Odemira). Algumas abandonariam, entretanto, os seus primitivos oragos para se acolherem ao patronato do Apstolo: o caso, por exemplo, da de Nogueira (Vila Nova de Cerveira), que, da invoo de S. Cristvo passou de Santiago, da de Santa Lucrcia de Algeriz (de Santa Lucrcia para Santiago) ou da de Santiago da Moita, dedicada primeiramente a S. Cucufate, etc. Contrariamente, j em tempo mais ou menos recente, algumas parquias de Santiago abandonaram o padroado do Apstolo para se acolherem devoo mariana: assim os casos de Vale da Senhora da Pvoa (Penedono; antiga Santiago de Vale do Lobo), Sobradelo da Goma (Pvoa de Lanhoso; de Santiago para Santa Maria), Corujeira (Guarda; de Santiago para Nossa Senhora das Neves), Ourozinho (Penedono; de Santiago para Santa Maria) e Torre de Moncorvo (de Santiago para Nossa Senhora da Assuno). Entretanto, Oliveira (Pvoa de Lanhoso) balanou entre Santiago e S. Cristvo, Vila Me (Vila Nova de Cerveira) entre S. Paio e Santiago, e Casteles de Santiago (Tondela), que se acolheria de O Salvador, abandonando a invocao jacobeia primitiva. As notcias que temos dos primeiros tempos da devoo jacobeia em territrio portugus, antes ou depois da nacionalidade, no nos falam, porm, apenas de parquias. H uma imensa srie de testemunhos no domnio do patrimnio construdo: pontes (uma mesmo dita de Santiago, em Couto de Ervededo, Chaves) e caminhos, fontes (Torre de Moncorvo, Santiago da Capela, freguesia do concelho de Penael, Oliveira do Douro, em Vila Nova de Gaia, Santiago de Ferreira, em Paos de Ferreira, etc)12, inmeros cruzeiros, imagens repre sen tando quer Santiago Apstolo, quer o

10 Adeganha, Vila Franca do Deo, lvaro, Amedo, Carralcova, Folhadela, Pinheiro de Coja, Santiago (de Armamar), Santiago de Provicole (hoje simplesmente Santiago, Pvoa de Lanhoso) etc. 11 Santiago de Trancoso passou a Santiago da Venda do Cepo e depois desapareceu mesmo; Santiago do Arrabalde da Ponte (de Leiria) originaria Santiago de Marrazes; Santiago de Belmir hoje Santiago de Ronfe; Santiago de Farinha Podre, tambm chamada Santiago de Paipedrinho, hoje Travanca do Mondego; Santiago de Paus Santiago de Vila Cova; Santiago de Magistroi Santiago de Carapeos. Mas so muitas mais as que trocaram de nome. Aqui se indicam, primeiro, a velha designao, depois, a que se lhe seguiu e, caso se no trate de parquia desaparecida, a que vigora ainda: Pedronhe - Besteiros, Asnes ou Tamel ou Couto de Cide - Couto (Barcelos), Nandim ou Landim - Areias, Vermoim - Carreira (Santo Tirso), Vila Ch - Carreiras de Santiago, Rodalho - Cendufe, Izeda - Coelhoso, Souto - Cristelo, Molnes ou da Forca - Cruz, Vila Nova (de Panias) - Folhadela, Lamaes - Fraio, Freiriz - Gemieira, Idanha - Junqueira, Provicole ou Provizola - Lanhoso, Pao de Sever - Pa (Moimenta da Beira), Fermentes - Pinheiro, Santiago das Vinhas - Sopo, Vale de Lobo - Vale da Senhora da Pvoa. Santiaguinho era o nome antigo da freguesa hoje dita Santiago de Sub-Arrifana, Penael: assim se distinguia da vizinha Santiago de Louredo, entretanto desaparecida. 12 No caminho do peregrino, as fontes de gua fresca e lmpida so sempre uma bno. Por isso abundavam, construdas muitas vezes propositadamente para ele. Assim, a Cmara de Guimares, em sesso de 22 de Agosto de 1624, garantiu ao Hospital da Misericrdia da Vila uma pena de gua para que este pudesse assistir convenientemente aos muitos peregrinos que por ali passavam, visto esta vila ser de passagem para

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 91]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Mata-Mouros, quer ainda o peregrino, belos nichos, como o de Escarigo (Figueira de Castelo Rodrigo), albergarias e mosteiros, como mais adiante direi, a he rldica, outro dos campos em que a pe regrinao jacobeia cou bem teste munhada. Devem tambm ter-se presentes as Irmandades e Confrarias de Santiago, algumas ainda existentes. Mais ainda: a memria da devoo jacobeia perdura muitas vezes na alma popu lar para alm do imaginvel e deu nome a cafs, a restaurantes e a muitos outros servios comerciais, mesmo a estaes de caminho de ferro (linhas frreas do Douro e do Vouga). E no me rero agora nem etnograa (lendrio, adagirio, romanceiro), nem ao mundo das festas e das feiras, nem ao da linguagem popular. Outras vezes ainda, referncias recentes a Santiago so claramente emanaes de uma memria colectiva que atravessou os tempos: em Segirei (antigo curato da invocao de So Gonalo de Amarante, hoje freguesia de S. Vicente da Raia, Chaves), aldeia por onde saa para Espanha o cle bre caminho leons, a devoo popular colocou recentemente um pe queno nicho jacobeu no muro de suporte da capela do lugar, e na Madalena, em Vila Nova de Gaia, levantou um outro no Largo de Aguim. Mas h tambm as ermidas. Notcias muito antigas, como j disse, referem a existncia de pequenas baslicas dedicadas ao Apstolo. Mas a maior parte das pequenas ermidas hoje ainda existentes foi construda a partir do sc. XVI, quando a peregrinao feita por territrio portugus era uma realidade indesmentvel. Todas elas, praticamente sem excepo, esto situadas ao lado de caminhos mais ou menos importantes na peregrinao compostelana: a peregrinao potenciou a devoo popular. De facto, estas ermidas constituem o maior testemunho da popularidade da devoo jacobeia continuada num tempo em que a peregrinao entrou em claro retrocesso, nomeadamente depois que a Reforma lanou suspeitas sobre ela, como de resto havia j preanunciado a Imitao de Cristo, ao dizer que qui multo peregrinantur raro sancticantur 1 3 . Pouco antes, em 1316, j Martn Prez escrevera assim no seu Libro de las Confesiones, uma das obras que, dentro do gnero, mais circulou entre o clero ibrico durante o sculo XIV e a primeira metade do Sculo XVII14, traduzido para portugus em 1399, no Scriptorium de Alcobaa: os que andam romarias muytas. Ca muyto som de castigar e de reprehender alguas romarias, ca muyto ben se perde en andar alguus caminhos, e se esfria a deuo 15.

S. Tiago da Galiza e S. Gonalo de Amarante (Arquivo Municipal Alfredo Pimenta, de Guimares [para a frente, simplesmente AMAPG], 6 Livro das Vereaes da Cmara, . s 53-54). 13 Imitao de Cristo, XXIII, 4. 14 MACHADO, Jos Barbosa - Introduo, in PREZ, Martn - Livro das Consses, Tomo I, [Vila Real:] Centro de Estudos em Letras da UTAD, 2005, p. 10. 15 Ibidem, p. 197.

[ 92]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Bastante nesta consonncia, haveria de pronunciar-se o Tratado de Confissom, editado em 1489, em Chaves, cidade e regio de intensa passagem na peregrinao jacobeia, tomando duas posies divergentes. Num lado, ao falar de faltas no especialmente graves (outros pecados), recomendou se fizesse penitncia delas per esmola e per romarias; no entanto, pouco adiante, como que corrige o anteriormente dito: Muito se deve guardar o cfessor que os homens nem as molheres, mcebos que os n envie dar romarias pelo mundo; va por veer, [e] ouvir podem aginha pecar e fazerem pecar outros, mais deve lhe dar outras cousas em peendena assi como que vaam a igreja ouvir as missas e as horas e as pregaoes enquanto hi steverem digam o pater noster e a ave maria e outras oraoes com hos geolhos em terra16 . Falvamos de ermidas de Santiago em territrio portugus. Tenho notcia de 140 que, na sua maior parte, existem ou existiram17. A nalizar, uma palavra breve para dizer que devoo jacobeia outras se foram naturalmente colando: as de So Roque e de Santo Amaro; as de So Gonalo de Amarante e So Lzaro; ainda S. Cristvo e Santo Andr. A de So Gonalo de Amarante foi certamente a que teve maior expanso: beneditino ou cnego regrante, peregrino, depois eremita, nalmente dominicano, diz a tradio que se dedicaria, no sculo XIII, (re)construo da ponte de Amarante. Sabedor dos perigos e diculdades que todo o viajante e sobretudo os peregrinos tinham de vencer em suas andanas, e dados os riscos que se apresentavam a quantos em Amarante tinham de atravessar o rio Tmega ali existira uma ponte romana, ento quase destruda e impraticvel , Gonalo ter-se-18 dedicado ao fabrico de uma nova ponte (ou reparao da antiga), que subsistiria at 1763, ano em que se desmoronou. Entre os sculos XI e XV, a construo de pontes e caladas era considerada, um pouco por toda a Europa, a obra de miseri crdia por excelncia19. No admira, portanto, que, nomeadamente a partir do s c ulo XV, a fama de santidade de S. Gonalo se tivesse espalhado por todos os luga res directa ou indirectamente ligados ao trnsito em geral e peregri n ao jacobeia em particular, sobretudo onde havia ou era desejvel que houvesse pontes. Dos caminhos e dos caminhantes e, em particular, das pontes se tornou S. Gonalo de Amarante protector. E tambm das vtimas de fracturas, ocorrncia muito frequente entre os viandantes de antanho.

16 Tratado de Conssom, Lisboa: INCM, 1973, pp. 192 e 198. 17 (Diocese de) Aveiro 7, Beja 1, Braga 9, Bragana 10, Coimbra 12, vora 4, Guarda 4, Lamego 14, Leiria 3, Portalegre 3, Porto 21, Setbal 11, Viana do Castelo 11, Vila Real 21, Viseu 13. Nesta contagem no se incluem igrejas de Santiago, nomeadamente as pertencentes Ordem de Santiago. 18 Este condicional quer dizer que no est denitivamente provada a historicidade de So Gonalo de Amarante, o que no acontece com o seu culto, a maior devoo portuguesa, pelo menos no Norte do pas, depois da de Santo Antnio de Lisboa. Ver CUNHA, Arlindo de Magalhes Ribeiro da - So Gonalo de Amarante, um vulto e um culto, Vila Nova de Gaia: Cmara Municipal, 1997. 19 Ver a este propsito Almeida, Carlos Alberto Ferreira de - Os Caminhos e a Assistncia no Norte de Portugal, in Actas das 1. as Jornadas Luso-Espanholas de Histria Medieval, tomo I, Lisboa 1973, p. 39/57.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 93]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

A devoo de So Gonalo de Amarante, para alm de aparecer muitssimas vezes ao longo dos caminhos de Santiago, surge com frequncia ao lado da do prprio Apstolo20. Sobretudo no sc. XVI, ombreou mesmo com a de Santiago, que poder at, aqui e ali, ter suplantado: omnes deuotionis ergo Amarantum frequentius quam Compostellam non tam multum distantem petunt 21 .

II. O cuidado dos peregrinos


A partir do sc. XI, ressurgiu na Cristandade, e com rara violncia, o problema da pobreza e dos pobres. O surto demogrco, o surgir de uma nova economia, o escndalo da riqueza e ainda as pestes e as fomes obrigaram a uma referncia essencial ao Cristo nu e crucicado que por amor dos pobres se fez pobre (2 Cor 8,9), ele que no tinha onde reclinar a cabea (Mt 8,20) e que dissera Assim como eu z fazei vs tambm (Jo 13,15) e ainda reconhecero que sois meus discpulos se vos amardes uns aos outros (Jo 13,35). Por tudo isto, num tempo em que o Estado no tinha ainda nem capacidade nem disponibilidade para o fazer, pouco a pouco, inspirada pela Igreja, comeou a nascer na sociedade a conscincia da necessidade de cuidar dos pobres. E por toda a parte uma notvel aco caritativa comeou a levantar hospcios, gafarias, albergarias e hospitais, pontes e barcas de por Deus22, depois misericrdias e confrarias, humanizando costumes e sublimando diferendos, atendendo aos pobres e marginais gerados pela violncia de um tempo rude e ainda brbaro. Porque eram de difcil e dispendiosa execuo, no Mundo antigo havia muito poucas pontes. Na Idade Mdia, as que vinham da romanidade estavam geralmente em runas. Os pontces tornaram-se por isso o gnio prtico da Caridade, organizando verdadeiras campanhas a favor da sua edicao ou reparao. A maior parte foi levantada com esmolas annimas, vindas um pouco de todo o lado, agraciadas muitas

20 Alguns exemplos: em Alfndega da F h uma capela da invocao de So Gonalo e Santiago; no lugar de Alvites da freguesia de Santiago de Alhariz (Valpaos) h uma Capela de S. Gonalo; na igreja de So Gonalo de Amarante h um altar de Santiago; em Castelo de Vide, na igreja de Santiago, h uma imagem de S. Gonalo; em Chave, Arouca, h uma ermida de Santiago e uma imagem de S. Gonalo na paroquial; no altar-mor da igreja paroquial de Santiago de Custias (Matosinhos), esto, lado a lado, as duas imagens do Apstolo e de So Gonalo; no lugar de Fontes, de freguesia de Santiago de Soutelo do Vale (Vila Pouca de Aguiar), h uma capela de S. Gonalo; na freguesia de Infesta, Celorico de Basto, onde existe ainda a velha paroquial de Santiago de Rebordes, h uma capela de So Gonalo no lugar de Lamelas; a jacobeia Lenda da Cabea tem muito a ver com a freguesia de Nabo (Vila Flor), que tem So Gonalo por orago; na freguesia de Rio Douro, de Cabeceiras de Basto, h uma capela de S. Gonalo no lugar de Vilela, e outra de Santiago no de Formigueiro; na antiga paroquial de Santiago de Francelos (hoje Prado, Vila Verde), h imagem de S. Gonalo; acontece o mesmo na igreja paroquial de Santiago de Riba-Ul, Oliveira de Azemis; junto da paroquial de Santiago de Vila Cova (Vila Real), h um curiosssimo Cruzeiro de S. Gonalo. Etc, etc. 21 Sampayo, Stephanus de - Thesaurus Arcanus, Parisiis: apud Thomam Perier, 1586, p. 154. 22 Uma das mais famosas barcas de por Deus da nossa Idade Mdia foi a das Caldas de Moledo (Canelas, Peso da Rgua), instituda por D. Afonso Henriques. Nesse mesmo lugar, mas do outro lado do rio, na margem esquerda (Penajia, Lamego), tinha j D Mafalda, sua mulher, institudo uma albergaria aonde se albergarent ones qui ibi albergare vellent.

[ 94]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

delas com indulgncias. Normalmente eram as ordens religiosas que orientavam as populaes na resoluo destas necessidades, chegando-se muitas vezes criao de associaes de irmos pontistas. Outras vezes, eram os reis e os nobres que, por motivos religiosos e penitenciais, tomavam a responsabilidade da sua construo ou reparao. Na documentao medieval portuguesa, nomeadamente nos testamentos, aparecem inmeras doaes destinadas a pontes a edicar ou a reparar. S nos 2 Volumes do Cartulrio Testamentos e Doaes, da Colegiada de Guimares, registei 6 destinadas ponte de Ourense, de 1229, 1263, 1267, 1269 (duas) e 1273, e muitas mais s diversas pontes do Entre-Douro-e-Minho. Em Portugal, um caso a salientar o da ponte de Canavezes, de origem romana, citada no Itinerrio do imperador Antonino (138-161), que D. Mafalda (?-1158), mulher de D. Afonso Henriques, o primeiro rei de Portugal (1128-1185), mandou restaurar. Esta antiga ponte teve muita importncia na viao da Idade Mdia portuguesa, e concretamente no contexto das peregrinaes a Compostela. Tambm por isso se levantaram nas suas imediaes algumas instituies denitrias do tempo: a Albergaria e a Gafaria (leprosaria). De facto, Ponte ou Barca, Albergaria e Gafaria (leprosaria) constituam uma verdadeira trade muito frequente ao longe e ao perto, em Portugal e por toda a Europa, fruto da Caridade ao servio do prximo. Eu, a rainha D. Mafalda, querendo fazer tesouro nos cus dando dos meus bens, tesouro que nem a ferrugem nem a traa podero destruir, e querendo ganhar as folganas celestiais no lugar [em que] os bons despensadores dos haveres seus reinaro com Jesus Cristo, como diz no Evangelho que diz Vinde vs, bentos de meu Padre, arreceber o Magno [tesouro] que vos est aparelhado do princpio do mundo, (), fao carta de testamento ou de couto mui rme e por esta guisa. Deixo o meu Pao de Canavezes que eu z e em que pousei enquanto mandei fazer a ponte de Sobre o Tmega, a qual morada de Paos deixo por Hospital com os foros e rendas que eu hei naqueles lugares para se cumprir a obra que mandar que se faa no Hospital: esse dito Hospital ser sempre limpo, bem coberto e com portas serradas, com camas em que possam jazer nove peregrinos, aos quais sero dadas raes ou de entrada ou de partida, e mais lume, gua e sal; e nando-se algum dos peregrinos seja enterrado com trs missas de sobre altar, e com pano, e ser e seja dita na minha capela que est nos Paos meus uma missa em cada semana por minha alma. Do mesmo modo, haja no Hospital fornos; e no se coza po em outros [fornos]; e [mando ainda] a quem tiver o cargo que assim se faa, [e se] cumprir elmente, como guisado, haver o que ali remanescer por seu trabalho e [se] isto minguar ou deszer haja a ira de Deus, no se levantar no Dia de juzo, e ser maldito at ltima gerao com outras muitas maldies 23. Com o tempo, porm, esta instituio, como muitas outras, degradou-se. A interveno rme do rei D. Dinis, em Agosto de 1292, tentou pr m ao desmando: mando e outorgo que a barca e o couto de Moledo que deram meus avs por esmola por suas almas, para passagem desse lugar e para manter-se a albergaria, que se cumpra assim como foi

23 VASCONCELOS, Manuel de - A Vila de Canavezes, Lisboa: Imprensa Nacional, 1935, pp. 48-49.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 95]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

mandado. E eu e meus sucessores devemos dar essa barca e esse couto a quem o mantenha assim como dito , e se porventura se assim no cumprisse, mando e outorgo que o bispo de Lamego que for pelo tempo o faa cumprir assim como foi mandado. Trs anos depois, porm, a 20 de Junho, estando o mesmo D. Dinis em Lamego, soube que os casais e herdamentos dados pelos reis seus antecessores para o porto de Moledo e mantena da albergaria dos pobres, eram coisas mal paradas e alheadas, de guisa que se no faz a nem pode fazer aquilo que se deve fazer e para que os ditos herdamentos foram dados; por isso, determinou d-los a Martim Mendes e Miguel Peres e aos seus descendentes, sob condio que eles lavrem ou faam lavrar os ditos herdamentos e tirem os que forem alheados e plantem vinhas e mantenham as plantaes em bom estado e conduzam a fruto e recebam pobres e mantenham o dito porto de barcas e passem os pobres que a quiserem passar e no lhes peam dinheiros nem lhos lhem ainda que os queiram dar, nem peam dinheiro por passagem a outros homens, salvo se lhes eles quiseram dar de seu talante, os que forem ricos, e os pobres no dem nada24. Se, nos tempos mais recuados, albergaria e hospital eram sinnimos, com o tempo, hospital passou a designar uma casa de hspedes que precisavam de cuidados de sade. Os livros de assento destas instituies so muito importantes para se conhecer algo mais da peregrinao jacobeia. este um vasto campo de investigao a levar a cabo. Num tempo em que a peregrinao a Compostela estava j em baixa, na primeira metade do sc. XVIII, no Hospital del Espritu Santo y La Magdalena, de Vigo (que no era lugar de muita passagem dos peregrinos portugueses, diga-se), foram tratados entre 1724 e 1737, 106 peregrinos portugueses: 13 de Braga, 12 de Coimbra, 14 de Viana, 5 de Lisboa, 7 de Guimares, 1 de Vila Nova de Cerveira, 11 do Porto, 3 de Ponte de Lima, 2 de Setbal, 1 de Melgao, e ainda 2 de Amarante e outros tantos de Vila do Conde, bem como mais 33 de origem no especicada. Estes nossos compatriotas foram assistidos neste hospital numa mdia de 11,7 dias cada um, embora Simo Loureno ali tenha estado apenas dois dias a tratar-se de uma inamao das pernas (saiu a 4 de Julho de 1728) e Joo Antnio de Lisboa 29 (saiu a 3 de Abril de 1734). Os achaques mais frequentes tinham a ver com disenterias, febres e males de pernas. Havia mesmo quem, a caminho de Santiago ou no regresso, desse luz. J atrs, referi um caso destes (1611); mas h notcia de um outro. Maria Antnia Soares, regressando do tmulo do Apstolo com seu marido, deu luz uma menina, no referido hospital de Vigo, em 12 de Novembro de 173425. Acontecia tambm algumas vezes que, enquanto albergados ou hospitalizados, morriam peregrinos. Considerados ao tempo pessoas sagradas, tinham direito a

24 Torre Tombo, Chancelaria de D. Dinis, livro 2, ff. 39v-40 e 108v-109. 25 Dados recolhidos de ALMEIDA, Ernesto Iglesias - Caminos Portugueses a Santiago, Vigo: Asociacin Amigos de los Pazos, 1992, pp. 10-13.

[ 96]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

enterro religioso e at a um lenol (pano - diz D. Mafalda) para nele ser embrulhado o seu cadver. Assim, En veinte y nueve dias del mes de Agosto de mil setecientos veinte y ocho aos fue Nuestro Seor servido llevarse para si a Manuel Rodrguez marido de Christina da Fife termino de Viana Arzobispado de Braga Reino de portugal, el qual difunto vena del Apstol Santiago, no recivio Sacramento alguno por morir de repente. Sepultose en el claustro de la Santa Iglesia Cathedral desta ciudad de Tuy a que asistieron los Curas. Dixosele vigilia y Misa26. Tal como Manuel Rodrguez, tambm Maria da Ressurreio, indo a caminho de Compostela, se acolheu ao Hospital de Pobres e Peregrinos da cidade de Tuy, onde viria a falecer: En quine dias del mes de Marzo de mill setecientos treinta y quatro aos fue Nuestro Seor servido llevar para sy a Maria de la Resurreccin morena y libre segn consta del testamento de su amo Francisco Nuez que el la dio por libre vezina que fue de la Ciudad de Evora Reino de Portugal. Y a la dha Mara de la Resurreccin peregrinando al Apostol Sr. Santiago de Galicia se fallecio en el Ospital de los Pobres e Peregrinos de esta Ciudad de Tuy reino de Galicia, de enfermedad natural que Nuestro Seor fue servido darlle. Recivio los Santos Sacramentos necesarios y sepultose en el claustro de la Santa Iglesia Cathedral desta ciudad de Tuy a que asistieron los Curas y muchos capellanes de ella. Diosele vigilia y Misa cantada con todo de caridad 27. Ao lado das pontes, havia muitas vezes uma gafaria, colocada sob a proteco de S. Sebastio ou de S. Lzaro (da que se chamasse tambm lazareto), patronos dos empestados. Existem em Portugal, com certa frequncia, ao longo dos velhos e mais utilizados caminhos jacobeus ou ao lado das pontes, ermidas de S. Lzaro que, por vezes, abrigam imagens de Santiago ou mesmo de So Gonalo28. Mas acontece tambm o contrrio: ermidas de Santiago ou de So Gonalo em que se prestava tambm culto a So Lzaro. So inmeras, nos livros portugueses de Testamentos, as doaes s gafarias. Mas, para l das barcas, das pontes e das leprosarias, havia tambm albergarias. Uma albergaria disponvel para todo e qualquer viandante peregrino, mercador ou simples viajante era uma bno, quer fosse uma oferta da Caridade annima ou fruto de uma iniciativa particular (assumida por esmola, por motivos penitenciais, ou na conscincia clara de se tratar de uma obra de Misericrdia), quer visasse o lucro de quem a fundava e explorava. Em plena Idade Mdia, encontrar um lugar coberto, com palha seca que fosse, para poder passar a noite ao abrigo do relento, era coisa muito difcil. Basta ler os relatos de viagem ou de peregrinao para o perceber. Eram casas onde se juntavam peregrinos e ruas, ladres e falsos pedintes, comerciantes de bons metais e mulheres de toda a espcie, gente sem escrpulos ou sria,

26 Ibid., p. 17 27 Ibid., p. 17. 28 , por exemplo, o caso da capela de S. Lzaro que existe junto da ponte de Alfena (Valongo), tambm dita de So Lzaro, na qual existe uma imagem de So Gonalo.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 97]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

gente do povo e da nobreza, tudo. Em 1391, uma Carta29 de D. Joo I endereada a D. Fr. lvaro Gonalves, Prior do Hospital, especicava as penas que deviam ser aplicadas aos que abandonassem as estalagens sem pagar as despesas efectuadas, o que, portanto, devia ser frequente! Por outro lado, em 1611, um polaco, Jacobo Sobieski, que peregrinou a Compostela por terra portuguesa, escreveu no seu Dirio que, nas albergarias portuguesas, os estalajadeiros so ladres: las posadas, de dos o tres leguas de distancia unas de otras, que adornan este camino [de Lisboa a Sevilla] y proporcionan el descanso al viajero, carecen de comodidades, como de costumbre suelen ofrecerlas los hoteles, no tienen camas, ni colchones, etctera y es preciso llevar todo consigo. El servicio de alimentos tampoco se puede comprar; quien quiere comer, es menester que se prepare l mismo su alimento. Los posaderos son ladrones: fuera de vestirse, adornar para la apariencia exterior, discurrir sobre las guerras y los monarcas, y con perjuicio al servicio propio de su estado, no saben nada ms. Esa travesa de nuestro viaje fue la ms fastidiosa, y no comimos otra cosa que conejos, que se cran all en campo libre de una manera extraordinaria y son bastante sabrosos. Los posaderos se divierten en cazarlos y venderlos a sus huspedes30. E Albani, peregrino italiano em 1743, escreveu assim: por la noche llegu ms muerto que vivo a un pueblo llamado Ovar, a veinte millas de Oporto, donde consegu un alojamiento en una miserable cuadra, pues no haba hospital, donde no haba ni siquiera paja y por la noche sufr mucho fro31. Em princpio, as albergarias no se destinavam s aos peregrinos, embora, quase sempre, fossem fundadas por motivos religiosos. Em 1195, o alcaide Cerveira e sua esposa mandaram erguer uma albergaria em Reigoso (Oliveira de Frades), que perdurou at ao incio do sculo XX: Ego Cerveira olim Colimbrie pretor et uxor mea Goina Jahannis fecimus Albergariam, et ecclesiam de Reigoso sacrari fecimus atque cautari in era millesima ducentesima tregesima tercia, mense Januariii; et pro animabus nostris eam Deo obtulimus, tali conditione ut nemo de progenie nostra ibi potestatem habeat, nisi solus Deus et omnes ibi benefactores. Dominicus presbyter sacravit, diz assim uma inscrio latina existente no arco do cruzeiro da igreja. Salientem-se os motivos religiosos que movem o casal nesta fundao pro animabus nostris, bem como o esprito de liberdade que querem garantir instituio semelhana da fundao de Cluny: nemo de progenie nostra ibi potestatem habeat, nisi solus Deus. Mas algumas destas instituies no foram destinadas exclusivamente aos peregrinos pelos seus fundadores. O Torro (Marco de Canavezes), por exemplo, o deu

29 RIBEIRO, Joo Pedro - Indice chronologico dos documentos da Ilustrssima Cmara da Cidade do Porto, Porto: Publicaes da Cmara Municipal, 1951, p. 91. 30 Viajes de extranjeros por Espaa y Portugal en los siglos XV, XVI y XVII, traducidos del original y anotados por F. R., Madrid: Casa Editorial de Medina [1878], pp. 233-267. 31 ALBANI, Nicola - Viaje de Npoles a Santiago de Galicia, Madrid: Ediln, 1993, p. 238

[ 98]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

El-Rei Dom Sancho o Primeiro, no ano de 1211, Condessa D. Toda Palazim, mulher de Dom Rui Vasques, da famlia dos Barbosas, para que ela zesse ali uma albergaria para amparo dos passageiros naquele despovoado, como fez32. Outras, sim, tinham em vista apenas os peregrinos in genere e os pobres. Assim, o rei Ordonho II de Leo (914-924), ao doar a vila rstica da Correlh (Ponte de Lima) igreja de Santiago de Compostela, no ano 915, prevenia que alguns dos seus bens deveriam ser destinados pro subsidio pauperum et peregrinorum33. Em 951, o rei, tambm leons, Ramiro II (930-951), no documento de doao da vila de Mellares (hoje por identicar) ao Mosteiro de Guimares, vincou bem a obrigao com que cavam os monges de cuidar dos hospitum, adveniencium, peregrinorum et pauperum34. Em Roas (Arouca), na Serra da Freita, mandou a rainha Santa Isabel construir uma albergaria para peregrinos, em 1280. Como conta Pinho Leal, havia uma pessoa encarregada de tocar uma buzina, de noite, para advertir os passantes na serrania de que havia ali uma albergaria, de modo que a ela se pudessem acolher, fugindo da neve e dos lobos35. A pensar exclusivamente nos peregrinos de Santiago, quantas instituies! Desde logo e frente de todas, o hospital-albergaria de Vilar de Perdizes (Montalegre), talvez o maior e o mais imponente de quantos existiram em Portugal: Em Outubro de 1551, Antnio de Sousa, capelo e dalgo da casa do Duque de Bragana, e abade desta freguesia, instituiu e dotou o Hospital e Capela de Santa Cruz Determinou que no dito hospital houvesse uma botica e que na dita casa ou albergaria se recebessem, agasalhassem e tratassem nas suas doenas os peregrinos pobres de Santiago de Compostela e outros36. Mais tarde, o edifcio foi aumentado Hospital pera agazalho / dos Romr / de Santiago anno / de 1724, o que diz da quantidade de peregrinos que por ali passavam no incio do sc. XVIII. Mas outras houve, e algumas bem antigas. Mas do Caminho (Alvaizere), por exemplo, tira o seu nome da albergaria medieval dita de Manzanis, j existente no tempo de D. Sancho I (1185-1211). Curioso que haja nesta aldeia uma pedra de armas com 5 vieiras. O chamado Hospital Velho de Viana do Castelo foi criado em 1459 para abrigar peregrinos de Santiago. A albergaria de Chaves foi fundada cerca do ano 1160 pela nossa j conhecida D. Mafalda, para os romeiros que passavam a caminho de Compostela37. No se pode, portanto, estranhar que, em povoaes de alguma dimenso, se multiplicassem estes hospcios. Em Guimares, houve vrias albergarias. A mais antiga

32 COSTA, Antnio Carvalho da Corograa Portugueza, Vol. I, Lisboa: Valentim da Costa Deslandes, 1706, p. 401 (a seguir somente Corograa). 33 FERREIRO ob. cit., II, Apndice, pp. 85-87. 34 Vimaranis Monumenta Historica, I, Vimarane, 1908, pp. 4-5. 35 LEAL, Pinho - Portugal Antigo e Moderno, III, Lisboa: Livraria Editora de Matos Moreira, 1874, p. 230 (ver tambm Ibid., VIII, 1878, p. 215). 36 A informao do Abade de Miragaia - Pe. Pedro Augusto Ferreira (1833-1913) - transcrita de Vilar de Perdizes, in Grande Enciclopdia Portuguesa e Brasileira, Vol. 35, p. 822. 37 SERRO, Joaquim Verssimo - Histria de Portugal, I, 2 ed., Lisboa: Verbo, 1978, p. 222.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 99]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

foi o Albergue do Anjo ou da Confraria dos Sapateiros, de 1315, que ainda no sc. XIX dava cama e lenha por trs dias aos peregrinos pobres38. Nesta mesma cidade, no sc. XIV, havia ainda a Confraria dos Alfaiates, na Rua Alcobaa, e, no seguinte, a Albergaria ou Confraria do servio de Nossa Senhora, a Confraria de Santa Margarida e seu Hospital, a capela e Confraria de Santo Estvo e a Albergaria de S. Roque39. E, em Ponte de Lima, em a dita villa se fezeram albergarias e hospitaes pera os romeos de Santiago em cujo caminho e strada ha dita vila esta e pera outros pobres e enfermos40; havia ainda em Ponte de Lima um hospital fora da porta do Souto para os peregrinos e passageiros, que instituiu e dotou de bens D. Leonel de Lima, primeiro Visconde de Vila Nova de Cerveira41. No Porto, a mesma coisa: houve o Hospital de Rocamador, o de Santo Ildefonso ou do Esprito Santo, o de Santa Clara, o Hospital-albergaria do Santo Esprito, o dos Palmeiros ou de S. Crispim e S. Crispiniano, o dos Ferreiros de Cima e os dois de Ferreiros de Baixo, um de Santiago e o outro de Santa Catarina, unidos posteriormente num s, o de S. Nicolau. Mas outros mais existiam42. Quantos mais recolhimentos deste tipo se podiam citar43! Muitas instituies semelhantes se criaram a partir de ermidas de outras invocaes e suas Confrarias. Foi assim em Riba de ncora (Caminha), no lugar de Vila Verde, na capela de S. Miguel, onde os peregrinos de Santiago recebiam po e tratamento de ps. Em Moledo (Caminha), na capela de Santo Isidoro, uma bela imagem de Santiago, que ali se conserva, deve ter pertencido a uma antiga albergaria de peregrinos que existiu ali perto. No rio Ave, junto a Esposende, a Confraria de Nossa Senhora do Lago, querendo prestar assistncia a pobres e peregrinos, instituiu a famosa Barca do Lago, na qual se podia passar o Cvado, e, ali mesmo, fundou uma albergaria. Havia quatro barqueiros sempre prontos para atender aos viandantes, que deviam ser muitos. Os povos das redondezas contribuam anualmente com meio alqueire de milho e outras ddivas para sustento dos barqueiros44. Como no podia deixar de ser, muitos mosteiros, na delidade s suas regras, dedicaram-se obra de misericrdia que era acolher peregrinos. muito curiosa uma armao da Benedictina Lusitana, falando dos inmeros mosteiros que existiam no Entre-Douro-e-Minho:

38 CALDAS, Antnio Ferreira - Guimares. Apontamentos para a sua Histria, Vol. II, Guimares, 1881, p. 226. 39 Azevedo, Torquato Peixoto de - Memrias ressuscitadas da antiga vila de Guimares, Porto, 1845, p. 334. 40 Dito nas Cortes de Torres Vedras de 1441, citado por VENTURA, Margarida Garcez - Igreja e Poder no sculo XV, Lisboa: Colibri, 1997, p. 355 41 Corograa, I, 1706, p. 197. 42 CRUZ, Antnio - Tempos e Caminhos, Porto; Faculdade de Letras do Porto, 1973. 43 Vrios especialistas contriburam especialmente para este estudo. Entre eles, citem-se os nomes de Fernando da Silva Correia (Origem e formao das Misericrdias Portuguesas, Lisboa: Henrique Torres Editor, 1944), Jos Marques (A assistncia no Norte de Portugal nos nais da Idade Mdia, separata da Revista da Faculdade de Letras do Porto - Histria, II-VI [1989] 11-93) e Carlos Alberto Ferreira de Almeida (Os caminhos e a assistncia no Norte de Portugal, in Actas das 1as Jornadas luso-espanholas de Histria Medieval, I, Lisboa: Instituto de Alta Cultura, 1973, pp. 39-58). O Pe. Carvalho da Costa (Corograa Portuguesa) e Pinho Leal (Portugal Antigo e Moderno) do conta de algumas mais, que existiam no seu tempo ou de que restava ainda memria. Mas muitas mais se poderiam citar. 44 VILLAS BOAS, Conde de - A Barca do Lago, in Douro Litoral, 3 srie, V (1949) 30.

[ 100]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Na provncia de Entre Douro e Minho se viu um agregado de tantos mosteiros e de tantas estrelas neles, que com razo lhe podemos chamar Via Lctea da religio de So Bento de Portugal. Porque assim como a Via Lctea a que vulgarmente chamamos Estrela de Santiago (sic), segundo alguns dizem, consta de muitas estrelas to juntas entre si que, confundindo-se a luz delas e unindo-se, fazem aquela parte do Cu mais clara e resplandecente, assim os mosteiros que se fundaram naquelas partes de Entre Douro e Minho foram tantos em nmero e estavam to juntos uns dos outros que zeram naquele stio o Cu beneditino mais resplandecente que qualquer outro do Reino45. Poderiam citar-se alguns mosteiros que, na peregrinao jacobeia, desempenharam um papel importante na assistncia aos peregrinos: S. Romo de Neiva (Viana do Castelo)46, Ganfei (Valena)47, Carvoeiro (Viana do Castelo)48, Pites das Jnias (Montalegre)49, Grij, Serra do Pilar (ambos em Vila Nova de Gaia) e Moreira da Maia50, Vilar de Frades (Barcelos)51, Pombeiro (Felgueiras)52, Ferreira (Paos de Ferreira)53, o

45 SO TOMS, Frei Leo de - Benedictina Lusitana, II, Coimbra: Diogo Gomes de Loureiro, 1644, p. 407 (de seguida, apenas Benedictina Lusitana). 46 A segunda coisa em que naquela casa orescia grandemente a observncia da Santa Regra era a caridade pera com os pobres e peregrinos (Benedictina Lusitana, II, 325). 47 Tem [o mosteiro de Ganfei] cerca larga, e sobretudo largueza na caridade para com os pobres, hspedes e peregrinos que continuamente a ela acodem por estar a Casa edicada junto estrada real para Santiago (Benedictina Lusitana, I, 421). 48 Por volta do ano 1100, o Abade deste mosteiro, Pedro Afonso, foi Terra Santa, talvez acompanhando o Conde D. Henrique, quando [este] foi em socorro dos conquistadores de Jerusalm. Uma vez a, intentou fazer um furto no menor que de um tesouro celestial, qual era a cabea do sagrado Apstolo S. Tiago, e isto com intento de a reunir a seu sagrado corpo em Compostela, para o que teve licena e mandado de Deus especial, preparando-se com jejuns e oraes. J de posse da relquia, partindo-se o Abade para Hespanha, ao passar por Carrin, corte da rainha Dona Urraca, me do imperador D. Afonso VII, esta princesa com alguma fora lhe roubou a jia to preciosa, depositando-a em um mosteiro daquela vila. Porm, correndo alguns anos, foi restituda pela mesma rainha igreja do Apstolo S. Tiago de Compostela [a] preciosssima e mui estimvel relquia que ao dito Abade do nosso mosteiro de Carvoeiro se deve (Benedictina Lusitana, II, 110-111). 49 Como todos os conventos, tambm este tinha de receber e apoiar os peregrinos de Santiago de Compostela, que vinham do vale do Cvado, rumo a Celanova, Santiago de Alhariz, Santo Cristo de Orense e Osseira (FONTES, Antnio Loureno - Convento de Pites das Jnias, in O Comrcio do Porto de 1990. 07. 27). 50 Confalonieri, peregrinando a Compostela em 1594, dormiu em 26 de Abril no mosteiro de Grij, em 27 no da Serra do Pilar, e, no dia seguinte, almoou no de Moreira da Maia, todos eles mosteiros de cnegos regrantes agostinhos. 51 A Freguesia he couto seu (seu, ie, do Mosteiro dos Monges Bentos de S. Salvador de Villar de Frades), compe-se de quatro, a do Mosteiro, & de S. Joo de Areias, & de Santa Maria Madgalena, cuja renda so sessenta mil reis, applicada aos Romeiros de Santiago, que se extinguiro, & vem aqui (a Vilar de Frades) os fregueses, & a seguinte (a de Santiago de Encourados) (Corograa, I, 1706, p. 317). 52 Em seu ponto estava a caridade que o nosso glorioso Patriarca encomenda na Santa Regra para com os pobres e peregrinos no mosteiro de Pombeiro, ao qual acudia grande nmero deles, assim por o mosteiro estar junto estrada pblica que passa de Portugal para Castela, como tambm pela fama das esmolas que no dito mosteiro se faziam, a qual voava por todas as partes e bem justicada estava diante da presena do Arcebispo Primaz D. Martinho, IV do nome, pois [ele] uniu ao dito mosteiro 20 igrejas para poder continuar e satisfazer s obrigaes de sua caridade para com os pobres e peregrinos (Benedictina Lusitana, II, 63). 53 No territrio de Ferreira, embora na vertente da Serra de Santiago debruada sobre Louredo, est uma capela (datada de 1585) de Santiago da Serra (verdadeiro santurio) que tem ao lado uma fonte de Santiago. No trio da paroquial, igreja do antigo mosteiro, h uma pedra tumular de um peregrino de Santiago (?). He deste Mosteiro (de S. Pedro de Ferreira) a Ermida de Santiago dos Milagres, em que Deos por intercessa deste Santo obra tantos, que excedem a f humana (Corograa, I, 1706, p. 377).

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 101]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

convento franciscano de Bragana54, a Colegiada de Santa Maria de Guimares, etc. Saliento que o etc muito grande. E havia ainda a ateno anonimamente prestada aos peregrinos. Conta o cronista de D. Fr. Bartolomeu dos Mrtires (1514-1590), era ele ainda o Arcebispo de Braga, que uns peregrinos que encontrou eram sacerdotes e pobres, de nao italianos e passavam em romaria a Santiago. Mandou-os ir casa onde se agasalhava assentou-os na cabeceira da mesa junto consigo e, como se cada um dos pobres fora a pessoa de Cristo, assim se fez seu trinchante, partindo com eles de tudo o que lhe punham diante55. Mas no s nos mosteiros: Na Quinta do Almeu (Macinhata da Seixa, Oliveira de Azemis), para alm de uma sala sempre disponvel ao acolhimento de peregrinos de Santiago, com lareira acesa, dava-se-lhes gua e outros precisos56. Na Granja (Penedono), havia tambm, na quinta da Picoula, [um] recolhimento de pobres, peregrinos e viandantes57. E, na Quinta de Agrelos (Baio), os peregrinos jacobeus seriam especialmente tratados, at porque a capela era signicativamente dedicada a Santiago! As Confrarias de Santiago estavam tambm particularmente vocacionadas para o atendimento dos peregrinos. Assim, em Almalagus (Coimbra), freguesia de invocao jacobeia, existiu uma albergaria muito antiga, fundada pela irmandade de S. Thiago58. Salienta-se hoje devidamente a importncia que Confrarias e Irmandades tiveram na sociedade europeia, e portuguesa em particular: elas garantiram de algum modo a assistncia espiritual e mesmo material s populaes e contriburam, de muitas formas, tambm atravs das suas festas, para o fortalecimento e coeso do prprio corpo social. As de Santiago no fugiram regra 59. Parece que, em Portugal, pelo menos nesta poca, Confraria e Irmandade eram palavras sinnimas60.

III. Histria da peregrinao em Portugal


A mais antiga notcia de terem estado em Compostela pessoas oriundas do actual territrio portugus a que refere que a se deslocaram, a 6 de Maio do ano 899, os

54 os seus (dos franciscanos) cronistas portugueses Fr. Marcos de Lisboa e Fr. Manoel da Esperana querem que tivesse o mesmo Padre S. Francisco fundado o Convento de Bragana, quando no anno de 1214 vindo da sua Romaria de Santiago de Galiza entrou por aquella cidade em Portugal (Antnio Pereira de Figueiredo, Lusitania Sacra, Cdice da Srie Azul da Bibl. da Academia das Cincias de Lisboa, n 6, p. 201). 55 SOUSA, Frei Lus de - A Vida de D. Frei Bartolomeu dos Mrtires, Lisboa: INCM, 1984, p 391. 56 Corograa, II, p. 106. 57 COSTA, M. Gonalves da - Histria do Bispado e Cidade de Lamego, VI, Lamego, 1992, p. 435. 58 PINHO LEAL - Portugal antigo e moderno, I Lisboa, 1873, p. 143. 59 Ser difcil ainda hoje fazer uma lista completa das Confrarias de Santiago que existiram ou existem em Portugal. Entretanto, aqui cam apontadas algumas: Andres (Vila Real), Antas (Famalico), Amieira do Tejo (Nisa), Castelo Branco, Coimbra, Creixomil, Encourados e Fragoso (Barcelos), lhavo, Mondres (Vila Real), Nespereira (Cinfes), Ponte de Lima, Pvoa de Varzim (na capela de Santiago), Santiago de Pies (Cinfes), S Catedral do Porto, Torre do Pinho, Vila Ch (Vila Real) e Vila Real de Trs-os-Montes. Irmandades de Santiago existiram em Almalagus (Coimbra), Alter do Cho, Cambeses (Barcelos) e Castelo de Vide (chamada Irmandade de Santiago dos Mercadores). 60 PENTEADO, Pedro - Confrarias Portuguesas da poca Moderna: problemas, resultados e tendncias da investigao, in Lusitania Sacra, 2-VII (1995) 15-17.

[ 102]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Bispos Nausto, de Coimbra; Argemiro, de Lamego; Gomado, do Porto; Teodomiro, de Viseu; e um outro Argimiro, de Braga, para a consagrao da segunda baslica de Compostela61. No entanto, em tempos de luta e, portanto, de insegurana, s pouco a pouco a peregrinao se imps e desenvolveu. Podemos mesmo considerar lendrias as primeiras notcias de peregrinos por terra depois portuguesa, como a que veiculada por Carvalho Costa: a capela de Nossa Senhora da Graa de Penarme diz ele dista da Vila (de Torres Vedras) trs lguas e meia, e est situada junto do mar entre as Vilas da Ericeira e Peniche, trs lguas distante de ambas. Fundou este convento Santo Ancirado Mrtir pelos anos de 850, e o reedicou depois S. Guilherme, Duque da Aquitnia, quando veio em peregrinao a Santiago de Galiza62. Certo que, por 1063, o Bispo Sisnando, do Porto e o Abade da Colegiada de Guimares acompanharam o rei Fernando Magno (c. 1017-1065) na peregrinao que fez a Compostela antes de empreender a conquista de Coimbra, a pedir a interveno do Apstolo: Dada a extraordinria importncia estratgica desta cidade [de Coimbra], o rei [Afonso III] foi em peregrinao a Santiago de Compostela pedir a intercesso do Apstolo, antes de comear o cerco da cidade a 20 de Janeiro de 1064. Acompanharam-no sua esposa Sancha, os bispos de Santiago, Lugo, Mondonhedo e Sesnando do Porto, os abades de Celanova e de Guimares e muitas outras pessoas notveis. () Ao m de seis meses, Coimbra, rendida pela fome, entregou-se a 9 de Julho, vspera de S. Cristvo. Depois da conquista de Coimbra, Fernando Magno e Sesnando, governador da cidade e regio, foram a Compostela agradecer ao Apstolo to importante vitria63. O Bispo D. Pedro (1070-1091), de Braga, j citado a propsito do famoso Censual, foi tambm a Compostela, aps a restaurao da sua diocese, para ali participar num Conclio Provincial, realizado em 1075. Vrias vezes ainda se ter deslocado tambm ali D. Hugo (1112-1136), o antigo arcediago de Compostela, depois bispo do Porto, para ver o seu amigo D. Gelmirez e rezar junto do sepulcro do apstolo64. Na Pscoa de 1211, estiveram em Compostela os Bispos Soeiro (1205-1229), de vora, Soeiro Viegas (1210-1232), de Lisboa, e Pelgio (1211-1246), de Lamego 65. Os primeiros peregrinos compostelanos uenientes causa orationis foram, por nais de 1097, o Conde D. Henrique (?-1112) e sua mulher Dona Teresa (c. 10921130), lha ilegtima de D. Afonso VI de Leo (1073-1109), como consta de um

61 FERREIRO - ob. cit., II, 1899, Apndice, p. 51. 62 Corograa, III, p. 16. Sobre quem seja este S. Guilherme de Aquitnia, ver GONZLEZ-PARDO, Isidoro Milln - Don Gaiferos de Mormaltn Historicidad y tradicionalidad, Santiago de Compostela: Follas Novas, 2010. 63 COSTA, Avelino de Jesus da - O Bispo D. Pedro e a organizao da Arquidiocese de Braga, I, 2 ed., Braga: Irmandade de S. Bento da Porta Aberta, 1997, p. 198. 64 MARTINS, Mrio - Peregrinaes e Livros de Milagres na nossa Idade Mdia, 2 ed., Lisboa: Brotria, 1957, p. 117. 65 BRAGA, Alberto Vieira - Inuncia de S. Tiago da Galiza em Portugal, Guimares: Separata da Homenagem a Martins Sarmento, 1933, p. 417.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 103]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

documento de conrmao da doao do couto da Correlh Igreja de Santiago da Galiza, datado de 9 de Dezembro daquele ano66. Certamente que pela mesma razo peregrinaram tambm a Compostela alguns dos nossos primeiros reis. D. Afonso II f-lo em 1220 e D. Sancho II, eventualmente, em 124467. Mas, por esta altura, havia j muitos outros peregrinos jacobeus portugueses de outras classes. Em 1173, Fernando Dias, no testamento que ditou antes de partir com meus irmos e irms in terra de Galecia, deixou indicaes precisas sobre o destino a dar aos seus bens68. Nas Inquiries de 1220, o proco do mosteiro da Vrzea (Barcelos)69 informa que s tinham comparecido a declarar 4 dos 6 chefes de famlia da freguesia, porque duo sunt ad Sanctum Jacobum! Entretanto, comeava a prtica da peregrinao por substituio. Em 1263, Joo Diogo dizia em testamento que queria ser sepultado na igreja de Santiago de Guimares e destinava uma certa quantidade de dinheiro a quem fosse por ele a Santiago da Galiza, bem como uma outra para diferentes pontes, entre as quais a de Ourense70. Em 1269, Domna Dominica Joannis destinava homini, qui vadat pro me ad Sanctum Jacobum sex libras, et quatuor libras pro offerta71. Ilvira Soares, em testamento de 28 de Abril de 1290, deixava a quem v por mim a So Tiago de Galiza hum moravid e meyo72. Em 1350, registava assim Nicolau Giraldes, mercador de Guimares: mando s igrejas de So Payo de Guimares, de So Tiago e de So Miguel do Castello [de Guimares), vinte soldos pera azeite. Item mdo aos pobres de todellas albergarias e hospitais de Guimares e do Castello vinte vinte (sic) soldos a cada hua albergaria e hospital e que os parto logo por elles. Item mando que dem a cada hua das ditas albergarias, e hospitais dez dez (sic) soldos pera ajuda de Roupa, em que durmo os pobres; Item mando que pello meu auer enuiem hum homem a Santa Maria de Recamador que van alo por mim em Romaria e mando alo dizer hua missa e ponha hi hua candea, e hua obrada por mim e fassa erto por escritura publica como ala foi. Item mando que pello meu hauer inuiem outro homem a So Tiago de Galiza, e mandem alo dizer outra Missa e ponho hi otra candea, e obrada por mim73. De facto, tornava-se muito corrente em Portugal esta prtica da peregrinao por substituio, destinada sobretudo a Jerusalm, Roncesvales e Rocamadour, para

66 FERREIRO. II, 1900, Apndice, p. 41. 67 MORENO, Humberto Carlos Baquero e MARTINS, Alcina Manuela de Oliveira - Figuras de la Realeza Portuguesa en peregrinacin a Santiago, in Santiago, Camino de Europa, Xunta de Galicia, 1993, pp. 107-108. 68 AMAPG - Testamentos e Doaes, II, p. 199v. 69 Havia, na altura, trs parquias ditas da Vrzea: a do mosteiro, a de Santa Eugnia e a de So Jorge. 70 AMAPG - Pergaminho XXXI. 71 AMAPG - Testamentos e Doaes, I, p. 354. 72 AMAPG - Testamentos e Doaes, I, p. 148v. 73 AMAPG - Testamentos e Doaes, I, Doc. n 70, pp. 114 e 116v.

[ 104]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

alm de Compostela, evidentemente, bem como a santurios portugueses, como pode ver-se em vrios testamentos que chegaram at ns. Mas, no m da Idade Mdia, a peregrinao jacobeia conhecia j grande intensidade. Tanta que, logo no sc. XII, o clebre Missal de Mateus sentiu necessidade de incluir uma Benedictio baculi dos peregrinos que partiam em peregrinao: Recebe este bordo. Ele te sirva de ajuda nos esforos e diculdades do caminho, com ele possas vencer os obstculos e chegar em segurana ao tmulo do Apstolo bem como a outros lugares por que passes no trajecto, e regressar com alegria depois da peregrinao que te propes74. Em termos genricos, a intensidade da peregrinao em geral e, podemos concluir, da jacobeia em particular, era tal que, j ns do sc. XIII, para atalhar a alguns efeitos negativos que ela provocava, o Snodo de Braga de 1281 mandava: Quod clerici non eant in peregrinacionem, extra regnum, vel ad studium sine licencia. Item [prohibemus sub pena excomunicacionis] quod nullus clericus beneciatus uadat in peregrinacionem extra regnum uel ad studium sine nostra licencia75. Era a velha questo do absentismo pastoral, que, ao longo de toda a Idade Mdia, no parou de crescer. Entre todos os peregrinos portugueses, avulta a Rainha Santa Isabel (1270-1336), que se deslocou a Compostela duas vezes. A primeira em 1325, no mesmo ano em que morreu seu marido, o rei D. Dinis (1279-1325), na qualidade de rainha viva. Feita a p a ltima etapa do caminho, ofereceu catedral compostelana as mais valiosas ddivas. O Arcebispo, por sua vez, ofereceu-lhe uma esportela e um bordo de seis palmos e meio e coberto de placas de lato dourado e trabalhado com conchas de Santiago, com que foi sepultada. Voltou ali, 10 anos depois, em 1335, de forma muito mais discreta, peregrina humilde e sem aparato exterior; sendo embora j uma religiosa de 64 anos de idade, pedibus et ivit et rediit76. Estas duas viagens de peregrinao da Rainha Santa caram indelevelmente marcadas na memria colectiva portuguesa: no norte do pas, difcil encontrar uma parquia de Santiago que no reivindique que ela passou por ali! Mais tarde, em 1489, Dona Filipa (c. 1435-1497), dita de Odivelas, lha do Infante D. Pedro e neta de D. Joo I, tia ainda da Princesa Santa Joana, depois de ter prometido ir ao jubyleu de Sanctiago que esse mesmo anno era e corria, determynou partyr e ir logo com toda sua gente que trazia. E assinado ho dia e espidindo sse , partyo sse pera sua Romarya. Escrevia assim uma companheira de religio de Santa Joana, Sor Margarida Pinheiro, na Crnica da fundao do Mosteiro de Jesus, de Aveiro77. De devoo ter sido ainda a peregrinao que o rei D. Manuel I (1495-1521) fez, em 1502, acompanhado, entre outros, de D. Pedro Vaz Gavio, bispo da Guarda

74 75 76 77

Missal de Mateus, edio de Joaquim O. Bragana, Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1975, p. 706. Synodicon Hispanum - II Portugal, Madrid: Bac, 1982, pp. 15-16. MORENO - ob. cit., pp. 109-112. Citado de MARTINS, Mrio - Peregrinaes e Livros de Milagres na nossa Idade Mdia, 2 ed., Lisboa: Brotria, 1957, p. 121.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 105]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

(1496-1516)78. Aproveitando a viagem, visitou inmeras vilas e cidades: em Coimbra, mandou construir o tmulo de D. Afonso Henriques; no Porto teve uma recepo entusistica; em Azurara, mandou construir a igreja paroquial, tendo feito outro tanto em Vila do Conde; em Braga venerou o tmulo de S. Martinho de Dume79 e, ao passar em Arcos de Valdevez, concedeu-lhe foral80. Chegado a Compostela, ofereceu ao Apstolo uma lmpada de prata, grande e de muita perfeio. O seu sucessor, D. Joo III, mand-la-ia limpar e reparar81. No sei se inuenciado pelo pai, peregrinou tambm a Compostela, em 1549, D. Lus (1506-1555), lho de D. Manuel I e pai de D. Antnio, Prior do Crato, que sempre ser nomeado com saudade de todo bom esprito, e com queixa e mgoa de lhe no cair nas mos um grande imprio82, acompanhado do pintor Francisco da Holanda (1517-1584)83. Apesar dos estragos que o Humanismo fazia na peregrinao a Compostela, h notcia de alguns grandes vultos portugueses do sc. XVI junto do tmulo compostelano. De facto, a peregrinao Galiza, em 1533, serviu a Damio de Gis (15021574) de ocasio para se escapar de Lisboa, onde D. Joo III o queria como tesoureiro da Casa da ndia, mas onde ele teve prenncios do que lhe viria a acontecer. Logo a seguir, foi a vez do amengo e notvel humanista Nicolau Clenardo (1493?1542), chamado a Portugal como professor do futuro Cardeal D. Henrique, tambm rei de Portugal (1578-1580). Foi isto em 153784. Em 1543, demandava Compostela o jesuta Melchior Carneiro (1516-1583), missionrio na Etipia85. Claramente oratinis causa, peregrinou ainda ao tmulo de Santiago o futuro S. Joo de Deus (1495-1550), quando, depois das campanhas de ustria (Carlos V), voltou a Montemor-o-Velho, sua terra natal. A romagem que fez a Compostela no ano de 1553 causou nele uma profunda impresso mstica86. Depois desta primeira peregrinao, uma segunda, ao santurio de Guadalupe, lev-lo-ia deciso de se entregar ao servio dos pobres. Pouco depois, peregrinou tambm a Santiago o futuro mercedrio Gonalo Dias de Amarante (1548?-1618), cujo processo de beaticao tramitou devidamente em Roma, mas nunca foi concludo. Natural de Folhada (Marco de Canavezes), s voltas com o problema da sua vocao, antes de resolverse, dispuso el consultarlo con Dios por medio de la oraci, y intercessi de el Apostol Santiago; y assi concerto con ellos esta deuota romeria () En todo este camino ayun c gr austeridad, passando muchos dias solo c pan,

78 79 80 81 82 83 84 85 86

SILVA DIAS, Jos Sebastio - A Poltica Cultural de D. Joo III, I, Universidade de Coimbra, 1969, p. 185. CUNHA, D. Rodrigo da - Histria eclesistica dos Arcebispos de Braga, I, Braga: Manoel Cardozo, 1634, p. 326. Corograa, I, pp. 196 e 207. BRAGA - ob. cit., p. 423. SOUSA, Frei Lus de - A Vida de Dom Frei Bartolomeu dos Mrtires, Lisboa: INCM, 1984, p. 695. BRAGA, op. cit., p. 423. CEREJEIRA, M. Gonalves - O Renascimento em Portugal, I - Clenardo, Coimbra, 1974, pp. 118-119. BRAGA, op. cit., p. 423. SERRO, Joaquim Verssimo - Histria de Portugal, IV, Lisboa: Verbo, 1979, p. 406.

[ 106]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

y agua: pr no sentia la fatiga, por ir la mayor parte del camino dado gracias a Dios, mouido por la variedad de aues, plantas, y animales, que veia en aquellos cpos, cbiddo muchas vezes a los cpaeros, para que le ayudassen a las alabas de Dios87. Neste verdadeiro exerccio espiritual se decidiu o antigo pastor e depois marinheiro a entregar a vida ao servio dos pobres, no Per. Entrado o sc. XVII, h notcia de outros peregrinos: D. Martim Afonso de Melo, Bispo de Lamego (1599-1613), o Visconde de Ponte de Lima e o Nncio Apostlico em Portugal Gaspar Albertoni (1609-1614), todos em 1610, bem como o Nncio que lhe sucedeu (1614-1620), Octavio Accoramboni, em 161588. Era to intensa a peregrinao nesta altura que diversos Cabidos catedralcios ou colegiais, para evitar abusos, estabeleceram que os seus cnegos podiam deslocar-se a Compostela sem perda de suas raes mas com tempo limitado. Assim era em vora e assim aconteceu em 1555 e 1572, respectivamente, com Gaspar Barreiros (?-1574) e Paio Rodrigues de Vilarinho (?-1580), conhecidos humanistas e ambos cnegos da S daquela cidade89. Por deciso de 13 de Julho de 1588, os Cnegos de Coimbra tinham tambm 40 dias de licena para peregrinarem a Santiago e outros tantos a Monserrate (Catalunha). Porm, entre cada peregrinao, haviam de mediar quatro anos90. Mas isto mudaria. Quando, em 1640, Portugal reconquistou a independncia perante Castela e j quase nada do que era espanhol tinha boa fama, o Cabido de Lamego apontou aos seus cnegos que as romarias a Compostela e Senhora de Guadalupe podiam ou deviam ser comutadas pelas da Senhora da Lapa ou de So Gonalo91. Mas a sugesto da comutao no resultou na prtica: por determinao de 17 de Novembro de 1717, dizia-se-lhes j claramente que, para irem a Santiago, dispunham de novo de 30 dias92, sem perda de honorrios. E o mesmo acontecia com os da Colegiada de Santa Maria de Guimares. Falmos da peregrinao orationis causa. Mas outros portugueses tero ido ao tmulo de Compostela por outras razes. Em 1336, ao lado de seu Pai, o rei D. Dinis, na luta que este travou com o lho e herdeiro, o futuro D. Afonso IV, o Conde D. Pedro de Barcelos (c. 1280-1354) viu-se obrigado a invadir a Galiza contra as armas de Afonso XI de Espanha (1311-1350). Aproveitou ento para visitar Compostela. Aconteceu tambm que estrangeiros vrios, depois de visitarem Compostela, no regresso, atravessaram Portugal; e o contrrio tambm: deslocando-se a Portugal, demandaram depois Santiago de Compostela. Alguns zeram-no mesmo orationis causa.

87 COLOMBO, Fray Felipe - Vida del Siervo de Dios Fray Gonzalo Diaz de Amarante, Madrid: Antnio Gonalez de Reyes, 1678, pp. 15-16. 88 BRAGA, op. cit., pp. 423-424. 89 SERRO, Joaquim Verssimo - Histria de Portugal, III, Lisboa: Verbo, 1978, p. 338, citando PEREIRA - Documentos histricos da cidade de vora, II parte, vora, 1887, p. 179. 90 SERRO, Joaquim Verssimo - Histria de Portugal, IV, Lisboa: Verbo, 1979, p. 400. 91 COSTA, M. Gonalves da - Histria do Bispado e Cidade de Lamego, I, Lamego, 1977, p. 259, nota 2. 92 Ibid., V, 1986, p. 171.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 107]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Foi o caso de D. Edme de Saulieu, Abade de Claraval, que, viajando para Portugal de visita aos mosteiros cistercienses portugueses do ramo de Claraval, ento em risco de quebrarem a unio casa-me, passou em Compostela a 22 de Junho de 1531, apressado, pois logo se dirigiu para Lisboa a solicitar a D. Joo III a necessria autorizao para as visitaes a efectuar. Acompanhado do seu secretrio, Claude de Bronseval, seria este a escrever o dirio desta Peregrinatio Hispanica, que, de resto, nem sempre zeram os dois em conjunto93. Foi ainda a Compostela o militar polaco Erich Lassota de Steblovo, que, ao servio do exrcito espanhol, andaria em Portugal ao tempo das lutas entre Filipe II e D. Antnio Prior do Crato. Em 1581, a p, peregrinou de Lisboa a Santiago, viagem que deixou registada no seu Dirio94. Peregrinou tambm por terras portuguesas, de Lisboa a Santiago, o embaixador veneziano na corte madrilena de Filipe II, Bartolom Bourdelot. Chegado a Lisboa em 1581, dirigiu-se a Compostela, em cumprimento dum voto feito ao Apstolo durante uma tempestade em que se viu envolvido, quando o barco em que viajava atravessava o Golfo de Lyon95. A terminar o sculo XVI, em 1594, o grande relato da peregrinao que Fabio Biondo da Montalto, Nncio papal em Portugal (1592-1596); escreveu-o o seu secretrio, o Padre Confalonieri96. Domenico Laf, um sacerdote bolonhs, grande devoto de Santiago que tinha j peregrinado a Compostela trs vezes (1666, 1670 e 1673), sempre a p e vestido de peregrino, faria, em 1687, uma ltima peregrinao, mas desta vez a Lisboa, casa natal de Santo Antnio. Uma vez ali, no resistiu, entretanto, e empreendeu uma quarta peregrinao a Compostela97. Noutros peregrinos de que h notcia certa ter pesado como motivo da sua peregrinao mais a curiosidade que a devoo. Em 1428, estava em Portugal, ao servio do Duque da Borgonha, para quem pintou retratos da Infanta D. Isabel, lha de D. Joo I, com quem o nobre francs viria a casar, o pintor amengo Jan Van Eyck (1385?-1441). No ano seguinte, 1429, partiria de Lisboa para Compostela em peregrinao.

93 Sobre a viagem de Bronseval, ver COCHERIL, P. Maur - Le Portugal et la peregrinatio Hispanica de frre Claude de Bronseval, in Revista Portuguesa de Histria (Homenagem ao Prof. Pierre David, Vol 1), Coimbra, 1955, pp. 169-216. 94 Ibid.,, pp. 93-233, nomeadamente, 130-135. 95 SAUCKEN, Paolo G. Caucci von - La via lusitana en los relatos de los peregrinos italianos, in (Actas do) I Congresso Internacional dos Caminhos Portugueses de Santiago de Compostela, Lisboa: Tvola Redonda, 1992, p. 246. 96 CONFALONIERI, Juan Bautista y MELNDEZ, Juan M. Lpez-Chaves - El Camino portugus, Vigo: Amigos de los Pazos, 1988. 97 Ver CUSATIS, Brunello de - O Portugal de Seiscentos na Viagem de Pdua a Lisboa de Domenico Laf, Lisboa: Presena, 1998; VON SAUCKEN, Paolo G. Cauci - Las peregrinaciones italianas e Santiago, Santiago de Compostela: Porto y Ca, 1971; ID. - La via lusitana en los relatos de los peregrinos italianos, in [Actas do] O Congresso Internacional dos Caminhos Portugueses de Santiago de Compostela, Lisboa: Tvola Redonda, 1992.

[ 108]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

O mais antigo relato de uma peregrinao compostelana feita por terras portuguesas o do alemo Nicolau Lanckman de Valckenstein, capelo imperial, que, em 1451, integrou a embaixada enviada a Lisboa celebrar os esponsais do imperador Frederico III da Alemanha com D. Leonor de Portugal, lha de D. Duarte e de Dona Leonor. Antes de entrarem em Portugal, os embaixadores, em trajes e guras de peregrinos, entre os quais Nicolau, passaram em Compostela98. Poucos anos depois, em 1466, Leo de Rozmital, cunhado do rei da Bomia Jorge de Podiebrad, no seguimento de uma longa e cavalheiresca viagem pela Europa ocidental, entrou em Portugal, na demanda de Compostela, pela Cova da Barca, junto ao rio Douro, vindo certamente de Salamanca99. Dirigiu-se tambm a Compostela Nicolau de Popielovo (ou von Popplau), natural da Silsia, da cidade de Breslau (Wroclav), onde nascera em meados do sc. XV, que foi um viajante incansvel, apesar dos seus graves problemas de sade. Em Junho de 1484, embarcou dos Pases Baixos (Anturpia) para Compostela, onde chegou a 21 de Julho. Da, baixou a Lisboa100. Viagem bem mais conhecida que a anterior a que o alemo Jernimo Munzer, fez de Inglaterra capital portuguesa, e da a Compostela, em 1494. Grande viajante e cientista alemo do sc. XV, particularmente interessado pelas navegaes portuguesas, Munzer veio a Portugal falar pessoalmente com D. Joo II (1481-1495) sobre o assunto. Viajou de Sevilha para Lisboa e da seguiu para Compostela101. Em 1577, no m da sua visita a Compostela, o pelegrino curioso das Grandezas de Espanha, Bartholom de Villalba y Estaa, desceu a Lisboa. Por ser praticamente desconhecido em Portugal, aqui ca o trajecto deste interessado viajante: Valencia de Mio, Pontellima, Braga, San Gonzalo de Maranta, Santo Tirzio, Porto, Villanova que el rio [Duero] la departe de la ciudad, Corvales (Carvalhos), Regina (Grij: que en su iglesia [los canonigos reglares] tienen sepultados un infante, y una infanta de Portugal, al cual infante dizen mand matar su hermano), gueda, Urbatn del Camino (Avels do Caminho), Coimbra, Nache (Cernache), Condeja, Rabasal, Alvayazere, Tomar, Punhete (hoje Constncia), Tancos (all se embarc desembarcar Santarm [a visitar el Santssimo misterio del Santo Miracle 102]), Almeirim, Lisboa,

98 Ver o relato desta viagem in Leonor de Portugal, Imperatriz da Alemanha, edio do texto latino e traduo de Aires A. Nascimento, Lisboa: Cosmos, 1992. 99 O relato desta viagem a Compostela, feito por um dos seus companheiros, Schaschnek, foi publicado no Suplemento ao Mapa de Portugal, de Joo Baptista de Castro, Lisboa, 1870, pp. 36-55. Ver ainda a este propsito MATOS, Gasto de Melo de - Itinerrio de Leo de Rozmital (1466), in Revista Portuguesa de Histria, Coimbra, XI-I (1964) 116-127. 100 Relato in Viajes de extranjeros por Espaa y Portugal en los siglos XV, XVI y XVII, Madrid: Casa Editorial de Medina, 1878, pp. 9-65. 101 Ibid., pp. 179-180. 102 Esta igreja do Milagre citada por Estaa era to importante que obrigava muitos peregrinos de Santiago vindos do Alm Tejo a um desvio na sua rota jacobeia. Fr. Baltazar de S. Joo, dominicano do sc. XVI, noticia a histria do peregrino castelhano que, de volta de Santiago, foi miraculado em Santarm, por invocao de Fr. Gil de Santarm (1155 ou 1185?-1265): disse nalmente que fora cumprir um voto seu ao Apstolo de Compostela e, voltando depois a casa por Portugal, dormira uma das noites num vale, mas que ao levantar-se de manhzinha

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 109]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Aldea Gallega (hoje Montijo), Montemor (o-Novo), vora, Villa Viciosa, Vila Boim (Villabuy) e Elvas. Estaa, referindo-se a Vila Nova (de Gaia) e ao mosteiro da Serra do Pilar, registou assim: Villanova, que el ro la departe de la ciudad, , villa [que] es apacible y de muchos entretenimientos (uma nota explica: Quiz entretenimientos este aqu usado en sentido de empleos plazas remuneradas. Gentil-hombre entretenido llamaban al que cobraba entretenimiento, es decir, manutencin, sustento, pension sueldo del Estado). Hay en ella un monasterio de monjas que llaman Fidalgas, por damas, muy principal, de donde nuestro peregrino sac cien regalos para su jornada. el Pelegrino otro da subi San Agustin, monesterio de cononigos [sic] reglares, casa con dos claustros muy buenos, y linda iglesia, que tendr al pi de treinta religiosos muy observantes. Est la casa en alto, aunque cerca de la ciudad103. Em 1669, o Gro-Duque da Toscana Cosme III de Medicis (1670-1723), acompanhado de grande squito, iniciou uma viagem a Compostela, talvez para fugir molstia do seu viver familiar e ao tdio do palcio orentino. Chegou ali em Maro do ano seguinte, 1670, depois de ter entrado em Portugal, por Badajoz. Desta viagem h dois relatos, ambos escritos por acompanhantes seus, Corsini e Megalotti. Muito diferentes, deixaram-nos os dois, no entanto, preciosas informaes e impresses do geogrco ao costumeiro, passando pela arte e pelo mundo religioso104. Em 1736, empreendeu uma viagem a Compostela, e digo bem viagem, que no peregrinao, um catedrtico de Matemticas da Universidade de Salamanca, Diego de Torres Villarroel (1694-1770), um personagem meio pcaro, meio intelectual. Para se aquilatar dos maus tratos que levava j a peregrinao quele tempo, atente-se no que da sua viagem conta Villarroel: Fue el ms penoso que hice [el voto] de ir a pie a visitar el templo del apstol Santiago, y fue sin duda el ms indignamente cumplido, porque las indevotas, vanas y ridculas circunstancias de mi peregrinacin echaron a rodar parte del mrito y valor de la promesa. Sal de Salamanca reventado de peregrino, con el bordn, la esclavina y un vestido ms que medianamente costoso. Acompabame don Agustn de Herrera, um amigo muy conforme a mi genio, muy semejante a mis ideas y mui parcial con mis inclinaciones, el que tambin vena tan fanfarn, tan hueco y tan loco como yo, afectando la gallarda, la gentileza y la pompa del cuerpo y del traje, y descubriendo la vanidad de la cabeza. Detrs de nosotros seguan cuatro criados, con cuatro caballos del diestro

pressentira que todos os ossos de ambos os lados haviam diminudo e assim cara com aquela decincia de ps e, por isso e devido ao enregelamento, no havia de demorar muito que mesmo ali viesse a morrer. Todos caram compadecidos daquele pobre homem e por m um daqueles que andavam a levantar a obra [de reparao do tecto do mosteiro dominicano de Santarm] incita-o devoo a S. Gil, que fosse ao seu tmulo com devoo e tivesse esperana de recobrar a sua sade como tinha acontecido a outros. Coisa deveras extraordinria: levam-no capela pela mo e a ca a chorar e a gemer, mas, passada uma hora, encontravase curado. 103 ESTAA, Bartholom Villalba y - El pelegrino curioso y Grandezas de Espaa, II Tomo, Madrid: Sociedad de Biblilos Espaola, 1889. 104 CAUCCI, Paolo - Las peregrinaciones Italianas a Santiago, Santiago de Compostela: Porto, 1971, pp. 81-92.

[ 110]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

y un macho donde venan los repuestos de la cama, y la comida. Atravesamos por Portugal para salir a la ciudad de Tuy, y en los pueblos de buenas vecindades nos detenamos, ya por el motivo de descansar, ya por el gusto de que mi conpaero e mis criados viesen sin prisa los lugares de aquel reino, que yo tena medianamente repasado. Divertamos poderosamente las fatigas del viaje en las casas de los dalgos, en los conventos de monjas y en otros lugares, donde slo se trataba de or msicas, disponer danzas y amontonar toda casta de juegos, diversiones y alegras105. A peregrinao comeava a dar sinais de cansao! O mais recente relato de peregrinao o de Nicola Albani, um napolitano, que viajou a Compostela a partir de 1743, relato particularmente importante pelas ilustraes que lhe juntou, uma sobretudo, verdadeira banda desenhada, em que conta o assalto de que foi vtima na Serra da Labruja e de que resultou a morte dos prprios assaltantes106. Com o sc. XIX, a peregrinao a Compostela decaiu mesmo. signicativo o painel de azulejos colocado no adro da igreja paroquial de Santiago de Fontes (Santa Marta de Penaguio), que diz assim: Dar pousada aos peregrinos Vale menos do que dar Moradia s pobres almas no corao do lugar. A devoo jacobeia substituda pela tridentina devoo das almas! Finda esta longa lista de nomes, de quantos mais peregrinos no h memria? De Nuno lvares Pereira (1360-1431), informa Ferno Lopes que cuidou o conde em sua vontade de ir em romaria a Santiago da Galliza107, desejo que no ter conseguido levar a cabo. E muitos mais, como j anteriormente se disse, resolveram semelhantes impossibilidades doutra maneira. Foi o caso de D. Maria, lha de D. Joo I: A Frei Andr de Fezes pediu a infanta D. Maria, lha daquele monarca, para fazer por ella uma romaria a Santiago da Galiza108.

IV. Os caminhos de Santiago


Hoje em dia, a temtica dos Caminhos de Santiago muito apetecida, sobretudo pelo Turismo, particularmente o dito religioso, e pelas Autarquias, que nela descobrem

105 VILLARROEL, Diego de Torres - Vida, 4 ed., Madrid: Ctedra, 1998, p. 215. Ver ainda do mesmo autor e viajante Peregrinacin al Glorioso Apstol Santiago de Galicia, Salamanca: Cervantes, 2003. 106 ALBANI, Nicola - Viaje de Npoles a Santiago de Galicia, versin castellana de Isabel Gonzlez, Madrid: Ediln, 1993, p. 237. 107 Crnica de D. Joo I, P. 2, cap. 5 108 SERRO, Joaquim Verssimo - Histria de Portugal, III, Lisboa: Verbo, 1978, p. 338, citando Frei Manuel de Monforte - Chronica da Provincia da Piedade, livro IV, cap. XXIX, pp. 578-579.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 111]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

uma fonte de proventos e de protagonismo. A partir daqui, (quase) tudo vale: se todos os caminhos vo dar a Roma, porque no tambm a Compostela? Mas nem todos podem dizer-se de Santiago. Um Caminho jacobeu tem necessariamente a ver com a peregrinao: foi utilizado no mundo antigo, o que h-de comprovar-se em relatos de viagem medievais ou modernos, ou concluir-se a partir de toda uma srie de variados testemunhos espalhados pelo seu traado e atrs referidos. Mas, em Portugal, muito difcil falar deste assunto109. Porque estando o nosso territrio to prximo de Compostela, havia muitos caminhos. Na abordagem tradicional a esta questo dos caminhos portugueses de Santiago, h dois preconceitos que urge pr de lado. Que os caminhos de peregrinao portuguesa tinham exclusiva ou preferentemente o sentido Sul/Norte verdade s em parte. Um grande nmero dos peregrinos que passava o nosso territrio provinham no do sul de Portugal, mas da vizinha Espanha, nomeadamente das zonas adjacentes da Via da Prata. Neste caso, no contornavam a fronteira portuguesa, mas, onde mais lhes convinha, entravam em territrio nacional e pendiam ento para Compostela. Os relatos de viagem de Torres Villarrel, Cosme de Mdicis ou Jernimo Munzer e o caminho leons citado por Ferno Lopes o provam. E amdamdo nestes trautos, aertouse de virem pera aly (Braguanca) muitos almocreves e mercadores castelos que hio c suas mercadorias pera a festa de Santiago de Gualiza que se cheguava no mes de Julho; e por que o lugar tinha vz de Castela, hio por aly seguros e emtemdio vir110. De resto, muito curioso reparar que quase todos esses caminhos esto ligados por lugares de culto jacobeu do lado de c e de l da fronteira. Mrtola, Mouro, Campo Maior, Malpica do Tejo, Segura, Salvaterra do Extremo, Monfortinho, Fios e Alfaiates, Vilar Formoso e Escarigo, Cova da Barca e outros lugares do Douro internacional viram certamente entrar muitos peregrinos leoneses e morabes em territrio portugus, que desviavam depois para noroeste. Outro dos preconceitos tradicionais a pr de lado o de que certas cidades e vilas (Coimbra, Porto, Chaves, Ponte de Lima, Guarda, Viseu) eram passagem obrigatria na peregrinao jacobeia. Na prtica, no acontecia bem assim. Passavam na regio,

109 No falarei aqui, portanto, de trajectos portugueses para Santiago de Compostela. Ficam apenas umas notas genricas. Quanto a estudos mais pormenorizados remeto para alguns trabalhos que publiquei: Caminhos Portugueses de Peregrinao a Santiago, Vol II: Itinerrios Portugueses, [Santiago de Compostela/Porto], Xunta de Galicia/Centro Regional de Artes Tradicionais, 1995; Caminhos Transmontanos de Peregrinao a Compostela, in Brigantia XII [1992] 49-80 e 27-54); A devoo popular a Santiago de Compostela em Portugal, in Brigantia XVII [1996] 77-114; A travessia do rio Douro na peregrinao compostelana, in Brigantia XIX [1999] 53-70; Santiago em Portugal. A devoo e a peregrinao, Vila Nova de Gaia: Cmara Municipal, 2001; O camio portugus: patrimnio e etnograa, in PARDELLAS, Xulio X. (dir. ) - Turismo religioso: O Camio de Santiago, Vigo: Universidad de Vigo, 2004; Marcas da devoo e da peregrinao jacobeias em Portugal, in O camio Portugus (Actas do Congreso O Camio de Santiago para o sculo XXI), Xunta de Galicia, 2007, pp. 75-96. 110 LOPES, Ferno - Crnica de D. Joo I, II Vol., Porto: Civilizao, 1990, p. 181.

[ 112]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

verdade, mas contornavam muitas vezes a cidade ou vila. O grande aglomerado urbano era, no mundo antigo, considerado um lugar de pecado; e, no seu intuito de andar um caminho ao mesmo tempo religioso e penitencial, os peregrinos evitavam-no, passando-lhe ao lado. Em Portugal, ao menos. Basta reparar nos muitos lugares de culto jacobeu que quase sempre rodeiam esses grandes centros Coimbra, Porto, Vila Real, Chaves, Ponte de Lima, Viseu, Trancoso para perceber os caminhos laterais que os ligavam. Mas h caminhos que no oferecem dvidas. O j citado leons, de Ferno Lopes, um exemplo: de Quintanilha a Bragana e da a Segirei, fcil localiz-lo atendendo a topnimos, lugares e outras memrias do culto jacobeu, pontes e velhas caladas111. Seguia depois para Ourense. Nos caminhos provenientes da Via da Prata, Trancoso funcionava como placa giratria importante. O mesmo se diga de Viseu. No entanto, ambas as regies oferecem grande largueza de hipteses na escolha de caminhos a seguir. Depois, era Lamego e Vila Real. Seguia-se ento para Chaves e sua regio adjacente, pois que a ligao a Ourense permitia as mais variadas opes112. De Lisboa para Compostela, quantos os relatos, tantos os trajectos! Basta compulsar os relatos de peregrinao disponveis: no h dois iguais. E eu estou mesmo convencido de que o caminho mais utilizado pelo peregrino comum entre a capital portuguesa e a Galiza no nenhum dos xados por escrito. A gente simples e pobre procurava o mais rpido, e no se poupava a esforos. Do Porto para Norte, como testemunham os relatos de peregrinao conhecidos, o caminho era mais consensual, sobretudo a partir de Ponte de Lima113. A par do caminho de Lisboa, havia outros que vinham do sul, do Algarve e de todo o Alentejo: tudo dependia do ponto de partida e do lugar escolhido para passar o Tejo. Estes peregrinos, sobretudo os do interior, ter-se-o encontrado muitas vezes na viagem com os que provinham da Via da Prata. Atravessar depois o Douro, rio sem pontes at nais do sculo passado, era uma verdadeira diculdade a transpor: as barcas eram poucas e nem sempre a corrente do rio permitia uma travessia segura114. E, conforme a barca utilizada, se prosseguia depois na demanda de Compostela. Mas novas diculdades se apresentavam: eram as serras, eram os muitos rios, as poucas pontes e os raros mosteiros bem como as pssimas albergarias. Mas, com a pressa de chegar ao tmulo do Apstolo e logo a necessidade de regressar rapidamente a casa, at o difcil se tornava fcil.

111 112 113 114

Ver Caminhos portugueses de peregrinao a Santiago, pp. 231-268. Ibid., pp. 215-225. Ibid., pp. 21-137. Ver CUNHA, Arlindo de Magalhes Ribeiro da - A travessia do Rio Douro na peregrinao a Compostela, in Brigantia - Revista de Cultura XIX-1/2 (1999) 53-6.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 113]

Arlindo de Magalhes Ribeiro da Cunha

A devoo e a peregrinao jacobeias

Concluso
Aqui chegado, h que parar. Ser que bastam todos estes dados para aquilatar da intensidade da devoo jacobeia em Portugal e da sua implantao na alma nacional? Claro que no. preciso ainda visitar os riqussimos mundos da etnograa (o lendrio, o costumeiro, o romanceiro, o adagirio, o rifoneiro) e da arte (particularmente, a escultura e a pintura). Depois, h que passar toponmia e botnica, herldica at, Literatura e particularmente Oratria Sagrada. Esta ltima pede um estudo srio que est por fazer. Etc Os contornos polticos e religiosos da devoo ao Apstolo, as suas intromisses no campo da escatologia diria popular, porque a Europa nem sempre ou quase nunca conseguiu suplantar antigos mitos e crenas o caminho das estrelas, a barca de Caronte e a taxa de portagem exigida aos seus obrigados utilizadores, o prprio rio Lethes, etc, tudo isto faz parte de um jacobeu universal que mistura o registo mtico, o credo religioso e a memria da peregrinao real. Mas por agora basta. Se mo permitem, prometo voltar aqui s coisas novas e velhas do imenso e intenso mundo jacobeu portugus que, inegavelmente, enriquece de maneira muito prpria o vastssimo espao europeu pleno de memria colectiva e rasgado por caminhos que ultrapassam as distncias, as fronteiras e as incompreenses, como dizia a Declarao de Compostela do Conselho da Europa, de 1987. E tudo isto porqu? urgente la bsqueda de una espcie de hilo conductor que unique la fragmentaridad de los trabajos e de los das de los hombres y que, alimentando el deseo de una meta, haga aceptable de algn modo la fatiga de viver. Mas, para se chegar ao tal hilo conductor necessrio analisar a positividade de todos os dados que os Arquivos contm e a memria popular ainda no esqueceu. Imensa tarefa, esta! Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 17-12-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 18-01-2011

[ 114]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior


Gemma Mal Miranda
Universitat Autnoma de Barcelona

Resumen: Cuando en Catalua se habla de las vas de peregrinacin, a veces, uno tiene la sensacin que la nica va existente era aquella que penetraba desde Francia por el paso de Perthus, segua hacia la Junquera, pasaba por Figueres y llegaba a Girona donde se poda desviar hacia el interior, pasando por Ripoll, Vic, Manresa y Montserrat, o seguir hacia el sur, hasta llegar a Barcelona, para retroceder hacia Montserrat, pasar por Igualada y llegar a Lrida donde conectaba con otra ramicacin de la ruta que llegaba desde Tarragona siguiendo el Ebro. As pues, desde Lrida, los peregrinos venidos de Barcelona o de Tarragona se dirigan a Zaragoza y continuaban su camino hacia Compostela. Ciertamente esta ruta tuvo un gran xito a partir de los siglos XII y XIII pero hemos de tener en cuenta que los primeros peregrinos catalanes a Compostela se han documentado a nales del siglo X y principios del siglo XI momento, en que el valle del Ebro se encontraba bajo la inuencia musulmana. Por consiguiente, no creo que la ruta del Ebro fuera muy atrayente y debemos plantearnos qu otro camino podan seguir estos primeros devotos de Santiago. Una posibilidad es la que aqu presento una ruta, ms alejada de la amenaza musulmana, que discurre por la denominada Catalua interior. Palabras clave: Camino de Santiago. Catalua. Va de peregrinacin. Siglos X-XII.

A possible pilgrims way through inland Catalua


Gemma Mal Miranda
Universitat Autnoma de Barcelona

Resumen del texto: When pilgrims ways are discussed in Catalua, one can sometimes be left with the impression that the only one that exists is that which comes from France passing through the Perthus, continuing on through Junquera, passing through Figueres and reaching Girona, where one can either branch off inland, passing through Ripoll, Vic, Manresa and Montserrat or, alternatively, head south as far as Barcelona, coming back towards Monserrat, passing through Igualada and arrive at Lrida, which is connected to another branch of the route which goes as far as Tarragona, from where it follows the course of the Ebro. And so in this way from Lerida on the pilgrims coming from Barcelona or Tarragona make their way to Zaragoza and continue on to Santiago.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 115]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Certainly, this route met with great success from the 12th and 13th centuries on, however we should realice that the rst cataln pilgrims to Compostela have left us documents dating from the late 10th and early 11th centuries that the Ebro valley was under Muslim occupation. Thus I do not think that the route through Ebro was particularly attractive and we must consider that another route was followed by the early devotees of Santiago. One possibility is the one I am suggesting, a route further away from the Muslim threat and passing inland through Catalua. Key words: The Way of St. James. Catalua. Pilgrims route. Xth and XIIth centuries.

Unha posible va de peregrinacin pola Catalua interior


Gemma Mal Miranda
Universitat Autnoma de Barcelona

Resumo do texto: cando en Catalua se fala das vas de peregrinacin, s veces un ten a sensacin de que a nica va existente era aquela que penetraba desde Francia polo paso de Perthus, segua cara Xunquera, pasaba por Figueres e chegaba a Xirona, onde se poda desviar cara ao interior, pasando por Ripoll, Vic, Manresa e Montserrat, ou seguir cara ao sur, ata chegar a Barcelona, para retroceder cara a Montserrat, pasar por Igualada e chegar a Lleida, onde conectaba con outra ramicacin da ruta que chegaba ata Tarragona desde onde suba seguindo o Ebro. As pois, desde Lleida, os peregrinos vidos de Barcelona ou de Tarragona dirixanse a Zaragoza e continuaban o seu camio cara a Compostela. De certo esta ruta tivo un grande xito a partir dos sculos XII e XIII pero habemos ter en conta que os primeiros peregrinos catalns a Compostela documentronse a nais do sculo X e principios do XI momento, en que o val do Ebro se atopaba baixo a inuencia musulm. Polo tanto, non creo que a ruta do Ebro fose moi atraente, e debemos preguntarnos qu outro camio podan seguir estes primeiros devotos de Santiago. Unha posibilidade a que aqu presento, unha ruta mis afastada da ameaza musulm que discorre pola denominada Catalua interior. Palabras clave: Camio de Santiago. Catalua. Va de peregrinacin. Sculos X-XII.

S
1

egn la tradicin, en el siglo IX, una luz milagrosa indica al obispo de Iria Flavia, Teodomiro, el lugar exacto donde se encuentran enterradas las reliquias del apstol Santiago1. Inmediatamente despus, Teodomiro da a conocer tal hallazgo al rey

Debemos recordar que, segn los catlogos greco-bizantinos de los apstoles escritos entre los siglos V y VI, despus de la muerte de Jess, Santiago, al igual que el resto de los apstoles, se dirigi a tierras lejanas para predicar la palabra del Seor. Al parecer, lleg a Hispania donde hizo algunos discpulos que lo acompaaron en su retorno a la ciudad santa de Jerusaln donde, segn las Actas de los Apstoles, muri martirizado. La Translatio contina explicando que Santiago fue enterrado en la misma ciudad pero sus discpulos decidieron que ese no era un lugar seguro, as que embarcaron el cuerpo del Apstol y se hicieron a la mar. La corriente los

[ 116]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Alfonso II de Asturias (760-842) y al papa Len III (750-816) y muy pronto la noticia del descubrimiento se recoge en los Martirologios de Floro de Lyo y de Adon as como en el Chronicon de Freculfo de Lisieux, haciendo que la nueva se expanda con gran rapidez por todo el mundo cristiano de manera que los peregrinos a Santiago no se hacen esperar2. Segn el testimonio del poeta jaens Yahya ibn al-Hakam ya en el siglo IX llegaban a Compostela riadas de peregrinos para visitar la tumba del Santo Apstol sin embargo el primer peregrino que vino del otro lado de los Pirineos no est documentado hasta el siglo X3. Pero ser el siglo XII el momento de formacin, difusin y consolidacin del culto compostelano. Con la llegada de Diego Gelmrez a la ctedra compostelana (1100-1149), continuarn los trabajos en el nuevo templo dedicado a Santiago y la bibliografa que narra su vida, muerte, traslacin y descubrimiento vivir una autntica transformacin4. Es en este momento cuando aparecen la Historia Compostelana y el Cdice Calixtino, obras que tienen como objetivo popularizar an ms la devocin de Santiago5. El Cdice Calixtino, como es bien sabido, recoge distintas tradiciones escritas que nos narran la vida, la muerte y la traslacin del cuerpo del Apstol pero, a diferencia de otras obras anteriores, esta aade en el Libro V un manual para el peregrino6. Una obra que, como cualquier gua turstica actual, da recomendaciones a los viajeros sobre los lugares de inters y de alojamiento que pueden encontrar a lo largo del camino que les llevar hasta Compostela. En ella se recorren las vas francesas que parten desde Pars, Vezelay, Le Puy o Arles y entran a nuestro pas por Somport y Roncesvalles. Y quizs sea por la importancia que tiene el Cdice Calixtino dentro de la tradicin jacobea y por la detallada descripcin que ste hace de las rutas francesas que estas

4 5

llev hasta Galicia donde fue enterrado y a da de hoy se puede venerar el cuerpo santo. VAZQUEZ DE PARGA, L., LACARRA J. M. y URIA, J., Las peregrinaciones a Santiago de Compostela, Madrid, 1948, p. 27; PLTZ, R., Traditiones Hispanicae Beati Jacobi. Les origenes du culte de saint Jacques Compostelle, en Santiago de Compostela. 1000 ans de Plerinage Europen, 1985, pp. 27-39. Las obras aqu citadas, los Martirologios de Floro de Lyo y de Adon y el Chronicon de Freculfo de Lisieux, son anteriores al 860 y, como era de esperar, inuirn en obras posteriores como los Martirologios de Usuardo y Notker. Es por eso que se han considerado unos textos fundamentales para conocer y dar una fecha aproximada al inicio del culto a Santiago en Compostela. Sobre las fuentes que ayudan a la instauracin y difusin de dicho culto vase: VAZQUEZ DE PARGA, L., LACARRA J. M. y URIA, J., Las peregrinaciones a, op. cit., p. 34; y PLTZ, R., Traditiones Hispanicae Beati Jacobi. Les origines du culte de saint Jacques Compostelle, en Santiago de Compostela..., op. cit., pp. 27-39. El hecho que el primer peregrino francs est documentado en el siglo X, no signica que el testimonio del poeta andaluz sea rotundamente falso sino que simplemente no hemos conservado documentacin que lo corrobore. Por otro lado, tambin es fcil que la noticia de Yahya ibn al-Hakam sea un poco exagerada y, quizs, en lugar de riadas llegasen a Compostela algunos grupos de peregrinos bastante numerosos. Sobre el testimonio de este poeta andaluz vase: HUIDOBRO, L., Las peregrinaciones jacobeas, I, Burgos, p. 141. Por lo que se reere a la persona de Diego Gelmrez y su intervencin en el nuevo templo no puedo pasar por alto el catlogo de la reciente exposicin: CASTIEIRAS, M. (dir.), Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez, Santiago de Compostela, 2010. Evidentemente como deca Manuel C. Daz y Daz los textos referentes al Apstol Santiago han sido un factor desencadenante en el culto compostelano, vase: DAZ y DAZ, M. C., Literatura jacobea hasta el siglo XII, en De Santiago y de los Caminos de Santiago, 1997, pp. 191-209; y DAZ y DAZ, M. C., La gua del peregrino y el cdice de Salamanca, en De Santiago y de los Caminos de Santiago, 1997, pp. 213-223. MORALEJO, A.; TORRES, C. y FEO, J. (trad.), Liber Sancti Jacobi, Codex Calixtinus, Santiago de Compostela, 1951.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 117]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

han sido las ms estudiadas, dejando al margen otras vas consideradas secundarias. Pero en los ltimos aos, en un intento por recuperar los caminos de peregrinacin peninsulares a Santiago, se estn poniendo de relieve otros itinerarios que llegaban a Compostela procedentes de Catalua, Valencia, Murcia, Cdiz, etc. Unas rutas que atraviesan la Pennsula en todas direcciones y que en muchas ocasiones se funden con simples vas comerciales o de comunicacin entre territorios porque, al n y al cabo, esto es lo que se esconde detrs de cualquier camino de peregrinacin7. Por lo tanto, al estudiar los itinerarios seguidos por los peregrinos a Compostela, lo primero que debemos tener en cuenta son las calzadas existentes en el territorio, desde poca romana, y que se continuaban utilizando a lo largo de los siglos. Muchas veces se ha considerado que el auge de los peregrinos explica el inters en la creacin de nuevas infraestructuras que mejoraban los caminos y facilitaban el trayecto a estos devotos viajeros pero es evidente que tras las polticas de mejora de las redes viarias se escondan otras razones. En el caso de Aragn, por ejemplo, se ha sealado reiteradamente que las mejoras en las infraestructuras viarias hechas por Sancho Ramirez (1063/1069-1094) obedecen a un deseo, por parte de la monarqua, de consolidar este territorio como un lugar de paso para los peregrinos a Compostela. Se pone el nfasis en un supuesto inters devocional, dejando de lado el propsito econmico o comercial que era an ms importante para el nuevo reino que necesitaba estrechar los lazos con los territorios del otro lado de los Pirineos8. El ejemplo contrario lo encontramos en Catalua, donde la falta de inversin en dichas infraestructuras se ha sealado, en algunas ocasiones, como un desinters por parte de la monarqua catalana hacia el culto jacobeo algo que se contradice con las numerosas advocaciones a Santiago que encontramos en los templos catalanes y con la reiteracin de este nombre entre los linajes catalanes9. Pero al hacer estas armaciones, referentes a Aragn y Catalua, no se ha tenido en cuenta dos hechos importantes. El primero, que en el impulso de la peregrinacin a Santiago de Compostela Cluny y la Santa Sede jugaron un importante papel al ver, en esta nueva tradicin, la oportunidad para instaurar la liturgia romana en todos aquellos centros religiosos de la Pennsula Ibrica que an se regan por el rito mozrabe. Pero en Catalua esta accin no se haca tan necesaria ya que desde el 950, cuando Gar de Cuix pone su monasterio al servicio de la Santa Sede, sern muchos los centros religiosos que seguirn su ejemplo. A partir de este

7 8 9

Buen ejemplo de lo que estamos diciendo fue dado por Manuel C. Daz en su artculo: DAZ y DAZ, M. C., Peregrinaciones a Santiago y Liber Sancti Iacobi, en De Santiago y de los Caminos de Santiago, 1997, pp. 241-2246. BUESA, D. J., La historia de los caminos del Pirineo, en Xacobeo99. Misterios, leyendas, milagros, historia y arte en el camino de Santiago, 1999, pp. 24-32. La popularidad del nombre Jaume entre los linajes catalanes, su advocacin y su representacin en los ciclos murales las pone de maniesto Antoni Noguera en su obra: NOGUERA, A., El Pelegrinatge Medieval al Nord-Est Catal, Olot, 1994, p. 26. Para conocer las numerosas advocaciones a Santiago que ya desde el siglo X encontramos dispersas por Catalua me remito a: BOTO, G., Cartografa de la advocacin Jacobea en Catalua, en El Cam de Sant Jaume i Catalunya. Actes del congrs internacional celebrat a Barcelona, Cervera i Lleida els dies 16, 17 i 18 doctubre de 2003, 2007, pp. 277-296.

[ 118]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

momento, las relaciones entre Catalua y Roma se intensican facilitando la introduccin de la liturgia romana que se hizo ocial para los condados catalanes en el concilio celebrado en Girona el 106810. El segundo factor, que puede explicar la excepcin que supone Catalua en las obras para la mejora de los caminos de peregrinacin, es que las relaciones entre Catalua y las tierras del otro lado de los Pirineos haban sido muy estrechas desde poca Carolingia, cuando los condados catalanes formaban parte de la Marca Hispana, y lo continuarn siendo a lo largo de los siglos posteriores11. Por lo tanto, en Catalua, las vas de comunicacin entre un lado y otro de los Pirineos debieron de tener un mantenimiento continuo que no haca necesaria una inversin extraordinaria como la que se llev a cabo en Aragn. As mismo, al analizar las condiciones que propician las nuevas infraestructuras que se estaban realizando en el nuevo reino de Aragn a nales del siglo XI hemos de tener muy presente, ya no solo ese inters por estrechar las relaciones con los territorios que se extendan ms all de los Pirineos, sino tambin, la presencia de Diego Pelez en Aragn (1088-1093) y la estrecha relacin que pareci mantener con el obispo de Pamplona Pedro de Roda (1084-1115) y con el rey Pedro I de Pamplona (1094-1104) quien le reconoci el titulo de episcopus sancti Iacobi12. Diego Pelez, como se ha apuntado, fue obispo de Compostela entre 1070 y 1088 y es considerado el principal promotor del culto a Santiago13. En 1088, despus de ser acusado de rebelin por el rey Alfonso VI de Len (1065-1109), buscar asilo en Aragn donde sus intereses por promocionar Santiago se unirn a los de Pedro I, por consolidar su reino, y a los de Pedro de Roda, por establecer estrechas relaciones con Francia, dando lugar a una compleja trama de obras pblicas que unen las dos caras de los Pirineos y entre las cuales vale la pena destacar la fundacin de la catedral de Jaca14.

10 Sobre el papel jugado por Cluny en la peregrinacin y la excepcin que supone Catalua en esta campaa de consolidacin del rito gregoriano, vase: SOLDEVILA, F., Histria de Catalunya, Barcelona, 1963, p. 82; CONANT, K. J., Arquitectura Carolingia y Romnica 800-1200, Madrid, 1995, p. 172; NOGUERA, A., El Pelegrinatge, op. cit., p. 26; y MASMART, S., Sant Pere de Rodes, lloc de pelegrinatge, Barcelona, 2010, p. 47. 11 Recuerdo que los territorios del Roselln, el Conent, el Vallespir, el Capcir y la Cerdaa formaron parte de la corona catalana hasta 1659 cuando fueron cedidos a Francia, vase: SOLDEVILA, F., Histria de, op. cit. 12 Pedro de Roda fue un obispo de origen francs al que se le atribuye la repoblacin de algunas zonas de navarra con gentes venidas de Francia y la promocin del culto a santos franceses como saint- Sernin. Fruto de la devocin que Pedro de Roda senta por este santo son la iglesia de San Cernin de Pamplona y el monasterio de San Saturnino de Artajona ambos fundados bajo su obispado. Sobre el culto de este santo en Navarra, vase: MELERO, M., Saint Saturnin en Espagne: culte et iconographie en Navarre, en Saint Jaques et la France, 2003, pp. 287-319. 13 A Diego Pelez, entre muchas otras cosas, le debemos el inicio del nuevo templo romnico dedicado al Apstol que sustituira la ya obsoleta iglesia pre-romnica de Alfonso III. Sobre la gura de Diego Pelez y su repercusin en Aragn vase: CASTIEIRAS, M., Didacus Gelmirius, patrono de las artes. El largo camino de Compostela: de periferia a centro Romnico, en CASTIEIRAS, M. (dir.), Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez, 2010, pp. 32-97. 14 Se considera que Diego Pelez pudo tener un papel destacado en la fundacin de la nueva catedral jaquesa iniciada a nales del siglo XI. Un templo que justamente se encuentra al nal del camino francs, que una Aragn con Francia pasando por el paso de Canfranc, y al inicio del camino aragons que conduca hasta Compostela. Sobre la gura de Diego Pelez y su repercusin en Aragn vase: CASTIEIRAS, M., Didacus Gelmirius, patrono de las artes. El largo camino de Compostela: de periferia a centro Romnico, en CASTIEIRAS, M. (dir.),

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 119]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Esta mejora de las infraestructuras facilitar el intercambio de mercancas, de viajeros y, como no, de peregrinos entre un lado y el otro de los Pirineos. Como he apuntado, Catalua no vive una reforma viaria como Aragn pero eso no signica que no existiera la peregrinacin. De hecho, los primeros peregrinos catalanes se han podido documentar, gracias a los testamentos, a nales del siglo X y principios del XI15. Se trata de nobles, eclesisticos o campesinos que iban a Jerusaln, Roma y por supuesto Santiago movidos por intereses espirituales y, en ocasiones, personales que dejaban escritos testamentos donde maniestan sus ltimas voluntades en caso de perder la vida en el viaje16. Por consiguiente, es fcil creer que, si existan romeros catalanes que se movan en todas direcciones, tambin habra peregrinos venidos del otro lado de los Pirineos que iran a Santiago por tierras catalanas, aunque la documentacin no deje mucha constancia de ello. En estos primeros tiempos, la peregrinacin se debi de ver muy condicionada por los musulmanes. Estos ocupaban la mayor parte de la pennsula Ibrica y aunque, por lo general, parecen vivir en cordialidad con los cristianos esto no siempre era as, especialmente en los territorios fronterizos donde las razias y las disputas blicas entre las distintas familias musulmanas eran habituales17. La presencia musulmana debi de ser un autntico desafo para aquellos cristianos que queran visitar la tumba del Apstol. En el caso de Catalua, que es la regin que aqu nos concierne, los musulmanes llegaban ms o menos hasta Montserrat de modo que todo el valle del Ebro se encontraba bajo sus dominios. Precisamente desde este valle, en los ltimos aos del siglo X, se lanzaron duras razias y campaas militares contra poblaciones como Barcelona o Manresa, esta ltima situada al norte de Montserrat18. Con la muerte de Almanzor, en el 1002, los musulmanes empezarn a retirarse hacia el sur y, quizs porqu en las regiones Pre-pirenaicas se respiraba un mayor clima de seguridad, a lo largo del siglo XI los peregrinos a Compostela empezarn a ser cada vez ms numerosos19.

15

16

17 18 19

Compostela y Europa..., op. cit., pp. 32-97. Reforzando la teora de estos intereses ocultos poseemos el tmpano de la catedral de Jaca donde segn David Simon se esconde un mensaje en pro del nuevo reino emergente y de la nueva sede episcopal. Sobre ello vase: SIMON, D., El tmpano de la Catedral de Jaca, en Jaca en la Corona de Aragn (siglos XII-XVIII). XV Congreso de Historia de la Corona de Aragn ( Jaca, 1993), III, 1994, pp. 405-419. Sobre los peregrinos catalanes, vase: GUDIOL, J., De peregrins i peregrinatges religiosos catalans, Analecta Sacra Tarraconensia, 3, 1927, pp. 93-119; y BENITO, P., Els primers pelegrins catalans a Sant Jaume de Compostella (segles XI-XII), en El Cam de Sant Jaume i Catalunya. Actes del congrs internacional celebrat a Barcelona, Cervera i Lleida els dies 16, 17 i 18 doctubre de 2003, 2007, pp. 111-115. Tal y como apunta Pere Benito, hemos de tener muy presente que en estos tiempos los testimonios que nos han llegado son bsicamente de gentes que posean ciertos bienes de valor que hacan necesario un testamento pero tambin debieron existir numerosos peregrinos que no tenan que dejar en herencia y por consiguiente es muy difcil documentarlos. Sobre ello vase: BENITO, P., Els primers pelegrins catalans a Sant Jaume de Compostella (segles XI-XII), en El Cam de Sant Jaume..., op. cit., pp. 111-115. Sobre la presencia musulmana en estas zonas de frontera y la convivencia con sus vecinos cristianos, vase: BALA, P., LIslam a Catalunya,(segles VIII-XII), Barcelona, 2002. La campaa contra Barcelona tuvo lugar en el 985 y la que destruy Manresa se produjo en el 999. Fueron unas campaas en las que los musulmanes no sol asolaron estas ciudades sino tambin todo lo que se interpuso en su camino. Sobre ello, vase: BALA, P., LIslam, op. cit., p. 41. Sobre el auge de los peregrinos venidos de toda Europa que se produce en el siglo XI, vase: VAZQUEZ DE PARGA, L.; LACARRA, J. M y URIA, J., Las Peregrinaciones a, op. cit., p. 47.

[ 120]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Pero cules eran las rutas seguidas por los peregrinos procedentes de la Provenza o Italia que entraban a la Pennsula por Catalua? o por los catalanes procedentes del Noreste? Es de sobra conocido que la ruta ms popular, a partir de los siglos XII y XIII, era aquella que segua el valle del Ebro pero, como ya he indicado, en estos primeros tiempos de la peregrinacin esta se encontraba bajo dominacin musulmana por lo cual no debi de ser la ms recomendable20. Por consiguiente, lo ms lgico es que estos primeros peregrinos cruzasen Catalua, de este a oeste, por el interior a travs de vas como las que conectaban Puigcerd con la Seu dUrgell o Bag y Ripoll con Tremp. A mediados del siglo XX Mauricio Torra-Balari, en una conferencia pronunciada en la Biblioteca espaola de la Embajada Espaola en Paris, describa muy sumariamente algunas de las vas de peregrinacin que hubo en Catalua haciendo especial hincapi en aquellas que recorran el territorio de norte a sur, como por ejemplo la que bajaba por la Seu dUrgell hasta Lleida o la que entraba por Puigcerd, segua haca Berga y llegaba a Montserrat21. Unos aos ms tarde Antoni Noguera realiz un amplio estudio sobre las distintas vas de peregrinacin que recorren el Noreste cataln insistiendo en aquella que conectaba Sant Pere de Rodes con Ripoll22. Sant Pere de Rodes, como ha quedado bien demostrado en los ltimos aos, fue un centro de peregrinacin muy importante desde el siglo XI y muy probablemente con anterioridad23. En cambio Ripoll posea el honor de ser uno de los centros culturales y espirituales ms importantes de Catalua pero no podemos decir que fuese un lugar de peregrinaje, en todo caso de paso. An as, este monasterio cataln, posea un gran nmero de reliquias, algunas de ellas muy importantes, entre las que cabe destacar las de Santiago, documentadas desde el siglo X24.

20 Francisco Fernndez ignorando la situacin poltica del momento considera que la mayora de los peregrinos que llegaban a Catalua en los siglos X y XI seguan la va Aurelia que una Lrida con Huesca y se desviaba hasta la actual Zaragoza. Una ruta que como ya he sealado en su mayor parte transcurra por territorio fronterizo o musulmn y por lo tanto era bastante peligroso. Sobre ello vase: FERNNDEZ, F., Catalua y el Camino de Santiago, Barcelona, 1992, p. 74. 21 TORRA-BALARI, M., Catalua y Aragn en el camino de Santiago, en Ilerda, 24, 1961, pp. 69-82. 22 NOGUERA, A., El Pelegrinatge, op. cit. 23 Sonia Masmart ha publicado recientemente una breve obra donde se recogen todos aquellos indicios ya sean documentales, arquitectnicos o decorativos que han permitido a distintos investigadores conformar poco a poco la hiptesis que Sant Pere de Rodes fue un lugar objeto de peregrinaje, una hiptesis que en la actualidad se considera un hecho probado. Sobre ello, vase: MASMART, S., Sant Pere de Rodes, op. cit. 24 Gracias a un documento transcrito por el monje Olzinelles, podemos conocer las reliquias que se custodiaban en el altar de Santa Maria de Ripoll desde su consagracin en el ao 977, que son: Videlicet de petra in qua sedebat beata Virgo Maria dum ab angelo salutaretur; et de loco quo stbat dum Christus de ea nasceretur; et de praesepio in quo declinatus ab ea refertur; sive de loco ubi Dominus transguratus perhibetur; et de ligno crucis eius; nec non et de spongia qua Ioseph de Aritmatea et Nicodemus corpus Domini de cruce depositi absterserunt; et de pane eius coenae; et de sacratissima tnica, seu de petra qua ascendit in coelum. Et in eodem venerando altare habentur quaedam reliquiae beata Virginis Mariae eiusdem gloriosae martiris; videlicet de capillis eius; et de tnica quam ipsa texuit; atque de eius camisia; et de sepulcro eius. Et de sancto Samuele; et de sancto Zacharia; nec non de sancto Ioanne Baptista; ac de pilis barbae sancti Pedri apostoli sanctique Ioannis Evangelistae; et ex ossibus sancti Pauli egregii doctoris; sancti Iacobi fratris Domini, et de sancto Simeone; et de vestimento sancti Bartholomei apostoli; ac de corpore sancti Marci evangelistae; et de sancto Stephano ac de lapidibus unde lapidatus est; et de sancto Laurentio; et de sancto Alexandro; et de sancto Ambrosio ac de sancto Valeriano, sive de sanctis Innocentibus.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 121]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Fuera o no el monasterio de Santa Maria de Ripoll lugar de peregrinaje, el estudio de Antoni Noguera demuestra que la va que una Sant Pere de Rodes con Ripoll fue utilizada como camino de peregrinacin y personalmente considero que esta pudo ser una de las rutas ms utilizadas por los primeros romeros que cruzaban Catalua ya que su transcurso por tierras donde el cristianismo estaba plenamente consolidado en el siglo X garantizaba un trayecto ms seguro. As pues, una vez los peregrinos de los siglos X y XI llegaban a Ripoll podan dirigirse hacia el sur, para visitar el monasterio de Santa Cecilia Montserrat que por aquel entonces estaba empezando a adquirir cierto prestigio pero que se encontraba en territorio fronterizo; o, aquellos eles menos aventureros, podan continuar su camino por el interior de la Marca en direccin a La Pobla de Lillet.

Ripoll-La Pobla de Lillet-Bag-Coll de Narg-Tremp (Figura 1)25


Siguiendo esta ruta interior los peregrinos salan de Ripoll en direccin a Lillet pasando por Campdevnol donde haba una iglesia dedicada a san Cristbal, protector de los viajeros, fundada en el 987 y hoy desaparecida. Al parecer era un templo prerromnico, bastante sencillo, formado por un cuerpo de una sola nave y bside semicircular al que se acceda por una puerta abierta en el lado sur de los pies. Su interior estuvo decorado con pinturas murales muy rudas que solo conocemos a travs de unos dibujos publicados por Ramn Abadal. Ms adelante, los peregrinos encontraban la iglesia parroquial de Sant Lloren de Campdevanol documentada desde los siglos XI y XII pero, como Sant Cristfol, fue totalmente destruida en el 1936 y hoy solo nos queda el recuerdo de su campanario26. Una vez cruzado este pequeo pueblo, los peregrinos deban continuar su camino siguiendo el rio Arija hasta Lillet dejando atrs magnicas iglesias como la de Sant Pere de Mogrony, de origen eremtico; Sant Mart de Puigb, Santa Magdalena de Solanllong o Sant Rom dAranyonet27. Al llegar a la actual Pobla de Lillet encontraban el castillo, erigido sobre una colina, as como la iglesia de Sant Miquel y el monasterio

As pues, en el siglo X ya existan unas reliquias de Santiago en el monasterio de Ripoll pero no es hasta el siglo XII cuando el monje Arnalt de Munt nos deja constancia de una devocin especial hacia este apstol que podra venir de tiempo atrs pero lamentablemente no tenemos ningn testimonio que lo verique. Sobre las reliquias de Santa Maria de Ripoll, ver: JUNYENT, E., Diplomatari i Escrits Literaris de lAbat i Bisbe Oliba, Barcelona, 1992, p. 416; y sobre el testimonio de Arnalt de Munt, ver: RICO, D., Ecos medievales del culto a Santiago entre Catalua y Murcia, en Milagro y Misterio. La Festa Camino de Santiago, 2004, pp. 210-225. 25 A medida que vayamos avanzando por esta ruta veremos que fue una de las grandes olvidadas aunque posee un buen nmero de templos dedicados a Santiago. 26 PLADEVALL, A.; CASAS, M L.; ADELL, J-A.; (et. alt.), Campdevnol, en Catalunya Romnica, X, 1987, pp. 75-82. 27 Todos ellos fueron fundados ya en los siglos IX y X pero se encontraban alejadas del camino principal y no posean ninguna devocin especial por lo que es difcil pensar que los peregrinos se desviasen de su camino para visitarlas si no era por expresa necesidad. Para conocer ms sobre estas iglesias, vese: PLADEVALL, A.; CASAS, M L.; ADELL, J-A.; (et. al.), Gombrn, en Catalunya Romnica, X, 1987, pp. 110-134.

[ 122]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 1. Recorrido de la va propuesta.

de Santa Maria situados a sus pies, muy cerca del camino principal y del que llevaba hasta Sant Jaume de Fronatany. La cannica de Santa Maria de Lillet (Figura 2), segn su acta de consagracin, se remonta al 833. Fue fundada por los seores de Lillet bajo una triple advocacin: la Virgen, san Pedro y san Juan. La cannica parece que continuaba perfectamente denida en 1086 cuando una carta de privilegios nos especica que alrededor de la iglesia se haban erigido algunas casas y celas que eran utilizadas por la pequea comunidad que habitaba en el templo. Como ya he apuntado, esta cannica se encontraba estratgicamente situada al lado del camino que una Lillet con Ripoll y en su lado sur se levant un claustro con sus correspondientes dependencias. El conjunto de Santa Maria de Lillet, es realmente difcil de interpretar desde el punto de vista arquitectnico

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 123]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 2. Fachada norte de la cannica de Santa Mara de Lillet, consagrada en el siglo IX.

ya que ha sufrido numerosas reformas en las que se han reaprovechado estructuras anteriores y no se ha realizado un estudio arqueolgico en profundidad28. Dejando de lado los problemas de interpretacin que este conjunto presenta, lo cierto es que en los privilegios decretados en el 1086 se prohbe que ningn prncipe de la Cerdaa o caballero se aloje en dicho monasterio. Esta disposicin me hace pensar que este debi de ser un hecho muy comn tanto, que incluso fue en detrimento de la comunidad y del alojamiento que esta pudiese ofrecer a los pobres y transentes, por eso se decreta dicha prohibicin. Sea como fuere, el documento pone de maniesto que ya en el siglo XI exista en Santa Maria de Lillet una comunidad que era capaz de dar acogida a aquellos que lo necesitasen. Y quizs con este objetivo en el lado oeste de este claustro, mirando hacia el camino de acceso, se construy una gran estancia de planta rectangular, a la cual solo se poda acceder desde el exterior, que podra haber servido como hospital29.

28 En la obra Catalunya Romnica, XII; se public un estudio al respecto de este conjunto donde se transcriben los documentos aqu citados. En l, Rafael Bastardes, intenta fechar y dar un sentido a los restos arquitectnicos conservados pero le es realmente difcil y le lleva a cometer algunos errores y a realizar algunas armaciones que creo que sera interesante revisarlas. Pero por el momento es el estudio ms completo que se ha publicado. SANTANDREU, M D.; SERRA, R.; BASTARDES, R.; (et. al.), La Pobla de Lillet, en Catalunya Romnica, XII, 1985, pp. 355-373. 29 Desgraciadamente el mal estado de conservacin de la estancia y las numerosas reformas que sufri hacen imposible armar con rotundidad que pudiese tratarse de un hospital. Ciertamente su disposicin y sus dimensiones, si la comparamos con el resto de dependencias monacales, hacen pensar en un hospital pero como digo no se puede asegurar.

[ 124]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Por lo que se reere a Sant Miquel de Lillet, se encuentra justo detrs de Santa Maria pero un poco ms elevado30. Este es un templo de planta circular documentado por primera vez en el testamento de Pon de Lillet fechado el 1166 y ejecutado el 1195 por los priores de San Jaume de Frontany, cannica muy prxima a Lillet a la que se accede a travs de un camino que une las dos vas que comunican Ripoll con el bergadn; la que aqu presento y la que discurra por Les Lloses, Borred y Vilada hasta llegar a Berga. En la pequea poblacin de Frontany se erigi un templo dedicado a Santiago que hoy da nombre al pueblo ms pequeo de Catalua, Sant Jaume de Frontany. Se trata de una construccin de mediados del siglo XI que se erigi para sustituir la antigua iglesia parroquial, consagrada en el ao 905, y que en el 1140 se convirti ocialmente en cannica agustiniana 31. Durante su construccin recibi numerosas donaciones de varios nobles catalanes entre las que cabe destacar la realizada por Arnau Mir de Tost ( 1071) y su seora Arsenda (1068) en el 1066 para que en omni tempore at chantata mane et vespere ipsa ecclesia et presbiteri qui cantaverint faciant sacricium propter defunctos et vivos deo credentes32 . Pero volvamos a nuestro camino, una vez los peregrinos haban recuperado sus fuerzas en Santa Maria de Lillet o en Sant Jaume de Frontany podan realizar una nueva etapa que les llevara a la actual Guardiola del Bergued donde se encontraba el monasterio de Sant Lloren prop Bag. Por el camino aun podan hacer una parada en Santa Cecilia de Riutor una pequea iglesia, dependiente espiritualmente de Sant Jaume de Frontany, que hoy se encuentra totalmente abandonada pero donde an se conserva una cripta en la que hay indicios de una sepultura 33.

30 SANTANDREU, M D.; SERRA, R.; BASTARDES, R.; (et. al.), La Pobla de Lillet, en Catalunya, op. cit., pp. 355373. A este templo tambin le dedica una parte de su artculo Manel Riu quien considera que nos encontramos ante una construccin que por su factura se podra fechar en el siglo XI. RIU, M. El monestir de Sant Sebasti del Sull, al municipi de Saldes, i la seva rotonda, en Urgellia, 6, 1983, pp. 245-284. 31 MARTNEZ, F., Sant Jaume de Fronteny. Mil anys dhistria i geografa, Granollers, 1967; SERRA, R.; VIGU J.; ADELL, J. M.; (et. al.), Sant Jaume de Frontany, en Catalunya Romnica, XII, 1985, pp. 468-480. Este templo desde mediados del siglo XIV, y hasta una fecha que no podemos determinar, fue presidido por un retablo de formato apaisado con un mnimo de diez escenas dedicadas a la vida y milagros del santo Apstol. Algunos de los temas representados evocan a las pinturas murales dedicadas a l y a san Ermengol de Urgell que desde el siglo XIII decoraban el bside del extremo norte del transepto de la catedral de la Seu dUrgell. Se trata de dos conjuntos muy importantes por lo que se reere a la iconografa de Santiago y su comentario bien ha merecido la atencin de Maria Luisa Melero y Anna Orriols en distintas ocasiones por lo que me remito a sus trabajos para profundizar en el conocimiento de estos ciclos y en el papel que jug la peregrinacin a Santiago en su iconografa. MELERO, M., Translatio Sancti Jacobi. Contribucin al estudio de su iconografa, en VI Congreso Espaol de Historia del Arte. Los Caminos y el Arte, 1990, pp.71-93; ORRIOLS, A., Hagiographie et art roman en Catalogne, en Les Cahiers de Saint-Michel de Cuxa. Actes des XXIX Journes romanes de Cuix. Le culte des saints lpoque prromane et romane (7-16 juillet 1997), XXIX, 1998, pp. 121142; MELERO, M., La Pintura Sobre Tabla del Gtico Lineal, Bellaterra-Barcelona-Girona-Lleida, 2005, p. 136; y ORRIOLS, A., Un cicle de sant Jaume i sant Ermengol a la catedral de la Seu dUrgell, en El Cam de Sant Jaume i Catalunya. Actes del congrs internacional celebrat a Barcelona, Cervera i Lleida els dies 16, 17 i 18 doctubre de 2003, 2007, pp. 409-417. 32 MARTNEZ, F. Sant Jaume de Fronteny.., op. cit., p. 72. 33 SANTANDREU, M D.; SERRA, R.; BASTARDES, R.; (et. al.), La Pobla de Lillet, en Catalunya, op. cit., pp. 355-373.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 125]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 3. Fachadas del hospital y del monasterio de Sant Lloren prop Bag, templo consagrado en el siglo X.

El monasterio de Sant Lloren prop Bag ocupaba una colina en una posicin estratgica fundamental. Por sus pies discurra la via qui pergit ubique, en otras palabras la va por donde todo el mundo pasa, donde conuan la va que cruzaba Catalua de norte a sur y la que aqu estamos describiendo que iba de este a oeste (Figura 3)34. El monasterio, de origen eremtico, es documentado por primera vez en el 898 y segn se desprende del texto, por entonces esta comunidad se encontraba perfectamente organizada como entidad religiosa, pues se constata la presencia de un abad. A partir de este momento, el monasterio empezar a recibir importantes donaciones aumentando su poder sobre el valle del Broca y otros territorios colindantes, de manera que a lo largo del siglo X se produce la mxima expansin de este cenobio que consagra una nueva iglesia en el 98335. A lo largo de los siglos XI y XII el monasterio

34 La va que discurra de norte a sur atravesaba los Pirineos cruzaba el gran valle de la Cerdaa para salvar la sierra de Cad hacia el Bergadn por Coll de Jou o por el Coll de Pends donde los peregrinos y viajeros encontraban un hospital del cual solo nos queda el recuerdo de su iglesia, Santa Maria de lHospitalet, tambin conocida como Santa Maria de Roca-Sana. El camino descenda de las altas cumbres hasta Bag cuya iglesia conservaba reliquias de Santiago, de san Esteban y de la VeraCruz, estas ltimas en el interior de una cruz bizantina. Desde Bag el camino continuaba hacia Guardiola de Bergued, pasando por los pies del monasterio, y dirigindose hacia Manresa. Sobre esta va y la villa de Bag vase: TORRA-BALARI, M., Catalua y Aragn en el camino de Santiago, en Ilerda, op. cit., pp. 69-82; SERRA, R.; BOLOS, J.; PONS, J.; (et. al.), Guardiola de Berged, en Catalunya Romnica, XII, 1987, pp. 284-316; y NOGUERA, A. El Pelegrinatge, op. cit. Por lo que se reere a la frmula utilizada para hacer referencia a este camino fue muy usada en la documentacin del siglo XI dando buen testimonio de la importancia que debi de tener esta va de comunicacin. Para consultar dicho documento, ver: SERRA, J., Baronies de Pins i Mataplana, III, Bag, 1989, p. 16. 35 SERRA, R.; BOLOS, J.; PONS, J.; (et. al.), Guardiola de Berged, en Catalunya op. cit.; y en SERRA, J., Baronies de Pins..., op. cit., pp. 284-316; se recogen los documentos relativos al monasterio que se salvaron del incendio que destruy parte del archivo de la villa de Bag en 1753. La mayora de los documentos destruidos pertenecan a los primeros siglos de este cenobio.

[ 126]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

vive su poca dorada y llega a tener hasta 20 monjes pero a partir del siglo XIII se inicia su decadencia. La documentacin nos indica que este monasterio fue uno de los ms importantes de Catalua y esto se traduce en su arquitectura. El templo que hoy conservamos es el resultado de diversa etapas constructivas y, una vez ms, los arquelogos tienen ciertos problemas a la hora de interpretarlo36. Las ltimas excavaciones han puesto al descubierto los fundamentos de unos bsides en el lado oeste que, segn Jordi Bolos, nunca se llegaron a terminar pero que ponen de maniesto que nos encontramos ante un templo orientado a occidente37. Se trata de un edicio de seis tramos, de planta rectangular, sin bsides, y con una gran y solida tribuna en el extremo occidental que ocupa tres tramos de la nave central (Figura 4)38. A los pies del templo aparecieron los restos de unas grandes pilastras cruciformes que constatan la existencia de una gran galilea mientras que en el lado sur se encontraba el claustro con sus dependencias. En la galera oriental, se hall una gran estancia de planta rectangular con varias ventanas a la que se poda acceder directamente desde el exterior a travs de una puerta de arco de medio punto anqueada por dos ventanas geminadas que nos recuerda las entradas de las salas capitulares. Al lado de la puerta que da acceso a este aposento, encontramos la puerta que comunicaba el claustro con el exterior desde donde los monjes repartan su limosna o atendan a las visitas. Teniendo en cuenta las dimensiones de esta cmara rectangular, sus accesos,

36 Los estudios ms destacados que se han publicado sobre este monasterio son: SERRA, R.; BOLOS, J.; PONS, J.; (et. al.), Guardiola de Berged, en Catalunya op. cit., pp. 284-316; BOLS, J. y PAGS, M. El Monestir de..., op. cit.; GONZLEZ, A. (dir.), Investigacions arqueolgiques i histriques al Bergued (II): Sant Lloren prop Bag, Sant Quirze de Pedret, Barcelona, 1995; y CAIXAL, A. y LPEZ, A., Nous descobriments arqueolgics al monestir de Sant Lloren prop Bag, LErol: revista cultural del bergued, 61, 1999, pp. 21-30. 37 La orientacin de este templo parece responder a razones meramente geolgicas ya que en el subsuelo del lado este haba algunos auentes subterrneos que hacan muy inestable el terreno. Por lo que se reere a los bsides Jordi Bolos, expone las conclusiones de su excavacin realizada en los aos 80 en BOLS, J. y PAGS, M., El Monestir de..., op. cit., p. 232. Algunas de sus hiptesis, como la referente a que los bsides fueron rebatidas por Antoni Gonzlez quien dirigi una nuevas excavaciones en los aos 90 y llega a armar que fueron utilizados a lo largo de los siglos XI y XII, sin resolver el hecho que estos se encuentres un metro ms arriba que el suelo de la iglesia y medio metro por debajo de la tribuna. GONZLEZ, A. (dir.), Investigacions arqueolgiques, op. cit., p. 58. 38 Durante mucho tiempo, la parte baja de esta tribuna y los alrededores del templo fueron rellenados de tierra y materiales de la obra que se haban desprendido con el paso del tiempo cambiando completamente el aspecto original de esta iglesia, hasta convertirla en un simple templo de tres naves con una zona baja que era conocida como la cripta. Entonces se acceda a la iglesia por una puerta abierta en su lado este mientras que a la cripta, solo se poda acceder desde el exterior a travs de una puerta abierta en el lateral sur despus de bajar unos escalones. Sobre el aspecto que tenia este monasterio hasta los aos 80, vase: BOLS, J. y PAGS, M., El Monestir de..., op. cit., p.225. Por lo que se reere a la tribuna fechada en el siglo XII, podramos decir que era un elemento imprescindible para un templo que segn Jordi Bols no tenia bsides y en el que, a juzgar por sus dimensiones y su situacin, debi de haber un acceso regular de laicos. Por lo tanto, la tribuna garantizaba la separacin entre los monjes residentes en el monasterio y los laicos que participaban de los actos litrgicos, siguiendo los dictmenes de la regla de san Benito. Por desgracia no hemos conservado el antecoro que completaba esta estructura y del cual nos quedan algunos indicios en forma de perforaciones en los soportes del extremo oriental de la tribuna. Para conocer la evolucin, la organizacin y la funcin de las tribunas durante la Edad Media, vase: CARRERO, E., Centro y periferia en la ordenacin de espacios litrgicos: las estructuras corales, en Hortus Artium Medievalium Journal of the Center for Late Antiquity& Middle Ages, 2008, pp. 159-178.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 127]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 4. Tribuna del monasterio de Sant Lloren prop Bag, anterior al siglo XII.

[ 128]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

su disposicin y el elevado nmero de ventanas se consider que poda tratarse de un hospital para pobres y peregrinos construido en el siglo XI. Por consiguiente, si tenemos en cuenta la ubicacin de Sant Lloren prop Bag, la gran galilea que anteceda al templo de tres naves, la tribuna y el hospital del claustro es fcil pensar que ya desde el siglo XI, y quizs antes, este monasterio reuna los elementos necesarios para dar hospedaje a un buen numero de peregrinos y viajeros, que durante su estancia podan venerar las reliquias de san Lorenzo39. Para continuar el camino desde aqu los peregrinos podan dirigirse hacia el sur hasta Berga y seguir en direccin Cardona y Solsona o bien poda continuar por un camino ms recto, pero un poco ms abrupto rodeando la sierra del CadMoixer. Para seguir esta segunda ruta lo ms fcil era dirigirse hacia Saldes donde un poco alejada del camino principal, exista una importante forticacin, hoy conocida como el castell, documentada por primera vez en el siglo XI aunque es muy probable que existiera con anterioridad, si tenemos en cuenta que este fue un enclave estratgico de primer orden (Figura 5). Lo cierto es que no nos queda mucho de dicha forticacin formada por dos terrazas; en la superior se encontraba una torre de vigilancia, el palacio, la iglesia y alguna que otra dependencia de carcter militar, como el patio de armas, mientras que en la terraza inferior haba algunas casas40. Por lo que se reere al pueblo de Saldes, nacido al lado del camino principal, sus habitantes erigieron una iglesia dedicada a san Martn de Tours consagrada en el 85741. Lamentablemente el edicio original fue derruido y sustituido por una nueva construccin del siglo XVIII por lo que en la actualidad conservamos un templo de tres naves de las cuales, la central, parece ser el nico resto romnico. Finalmente, mucho ms alejado del pueblo se encontraba el pequeo monasterio de Sant Sebasti de Sull fundado en el siglo IX por Daniel quien haba sido

39 La posibilidad que Sant Lloren prop Bag fuese un monasterio situado en una ruta de peregrinacin a Santiago fue ya apuntado por M Jos Sureda a partir de algunos relieves decorativos que nos han llegado. Reutilizados como marcos de ventana encontramos a un personaje de corte muy tosco que realiza un gesto claramente pdico, cubrindose la entrepierna con la mano izquierda mientras que con el brazo derecho parece cubrirse los pechos; otro relieve donde varias lneas parecen dibujar un 8 en los ojos del cual hay un animal, una rana? y algunos relieves en forma de estrella. Finalmente, expuesto en el interior del templo y totalmente descontextualizado, encontramos un fragmento de ajedrezado jaqus. Segn M Jos Sureda el personaje de gesto pdico podra aludir a los pecadores que realizaban una peregrinacin para expiar su alma; el ajedrezado jaqus servira de gua a los peregrinos a Santiago y las estrellas aludiran a la Va Lctea, esta constelacin que serva de gua a los peregrinos al anochecer. Personalmente considero la interpretacin de M Jos Sureda es un poco arriesgada al ignorar por completo la ubicacin original de estos relieves en el monasterio, si es que realmente procedan de este monasterio, pero coincido con ella al pensar que Sant Lloren prop Bag podra ser un monasterio situado en una de las vas de peregrinacin a Santiago. Sobre la interpretacin de los relieves conservados ver: SUREDA, M J., Un hipottic cam de sant Jaume. Els elements arquitectnics i litrgics del monestir de Sant Lloren prop Bag i la seva possible relaci amb la iconograa i el culte jacobeus, LErol: revista cultural del bergued, 99, 2008, pp. 35-37. 40 CASCANTE, P., El castell de Saldes, LErol: Revista cultural del Bergued, 80, 2004, pp. 22-27. 41 Sobre ella ver el artculo publicado en: SANTANDREU, M D.; BOLO, J.; VILADS, R.; (et. al.), Saldes, en Catalunya Romnica, XII, 1985, pp. 451-466.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 129]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 5. Vestigios del castillo de Saldes, documentado desde el siglo XI.

rector e impulsor de Sant Mart de Saldes42. La iglesia del monasterio, dedicada a san Sebastin y a santa Mara, era un edicio de planta circular con un bside orientado al Este. Al sur se encontraba el claustro, con las dependencias necesarias para albergar una comunidad mixta, mientras que al norte y al este se han excavado hasta 115 sepulturas de los siglos X, XI y XII. Una vez salan de Saldes los peregrinos podan llegar hasta Josa, un pequeo pueblo situado en el valle de Tuixn donde hemos conservado una capilla dedicada a la Virgen situada en el cementerio, a la derecha del camino antes de llegar al pueblo, y la iglesia parroquial dedicada nuevamente a la virgen Mara y a san Bernab. Por el camino habran dejado atrs Gsol, con su castillo y su iglesia dedicada a la Virgen, y el imponente Pedraforca43.

42 A Daniel lo encontramos documentado en el acta de consagracin de Sant Mart como el principal promotor del nuevo templo hasta que por revelacin divina decidi retirarse en este lugar al lado del rio Saldes donde naci el nuevo monasterio dedicado a san Sebastin. Dicho monasterio fue donado a Sant Lloren prop Bag en motivo de su consagracin en el 983, momento en que se debi de instaurar la regla benedictina en Sant Sebasti de Sull. A mediados del siglo XI el monasterio fue saqueado y destruido por las gentes de las poblaciones cercanas y despus de esto, el monasterio de Sant Lloren prop Bag recuper el dominio sobre la iglesia pero la comunidad, por aquel entonces, parece que ya habra desaparecido. Sobre ello vase: RIU, M., El monestir de Sant Sebasti del Sull, al municipi de Saldes, i la seva rotonda, en Urgellia, op. cit., pp. 245-284; y SANTANDREU, M D.; BOLO, J.; VILADS, R.; (et. al.) Saldes, en Catalunya, op. cit., pp.22-27. 43 El castillo de Gsol se documenta por primera vez en el siglo XI pero probablemente era bastante anterior. Gsol es, y fue, una de las poblaciones ms importantes a los pies del Cad al situarse al inicio del valle de Tuixn, nico paso para bordear llanamente la alta sierra por el sur. Por lo que se reere a su iglesia, aparece citada en un documento fechado en el primer tercio del siglo IX aunque, al parecer, se tratara de una falsicacin del siglo X u XI. Ambas construcciones se conservan, en un estado lamentable, en lo alto de una colina cuya ladera est repleta de terrazas hechas por el hombre que nos indican que, en su momento, este lugar

[ 130]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 6. La poblacin de Josa presidida por su iglesia parroquial, poblacin documentada desde el siglo X.

Josa, que en la actualidad es muy popular por haber sido un importante refugio para el catarismo en el siglo XIII, es un pequeo pueblo que se apia en una colina coronada actualmente por la iglesia parroquial al lado de la cual, quedan algunos restos del antiguo castillo que desde lo alto controlaba buena parte del valle (Figura 6)44. Es evidente que la concentracin del hbitat sigue la misma disposicin que debi de tener en la Edad Media. La iglesia parroquial es de origen romnico, aunque numerosas reformas posteriores han hecho desaparecer, casi por completo, todo rastro del edicio original. Por lo que se reere a la capilla de Santa Maria, este es un templo romnico de nave nica y bside semicircular orientado al noreste (Figura 7). La puerta se abre en el muro sur donde encontramos tres contrafuertes que pretenden evitar la abertura de sus paredes hacia el exterior debida a la vertiente del terreno45.

tuvo un importante ncleo de poblacin que se concentraba alrededor de la fortaleza. La iglesia, orientada de norte a sur es de planta rectangular con cabecera plana y nave nica de la que destacan una torre y otra estancia sin determinar en su lado este. La puerta de acceso se encontraba en los pies y a juzgar por su estado de conservacin es muy probable que hubiera sido monumentalizada con algunas arquivoltas en gradacin que hoy han desaparecido. Sobre ello vase: SANTANDREU, M D.; SERRA, R.; ADELL, J-A.; (et. al), Gsol, en Catalunya Romnica, XII, 1985, pp. 275-283. 44 Las acusaciones de catarismo hechas contra los seores de Josa en el siglo XIII estn perfectamente documentadas en: BARAUT, C. El catarisme al bisbat dUrgell, Urgellia, 12, 1994-95, pp. 487-511; y SMITH, D. J., Crusade, Heresy and Inquisition in the Lands of the Crown of Aragon, Netherlands, 2010, p. 103. 45 Se ha escrito muy poco sobre los templos que encontramos en Josa. El estudio ms extenso fue publicado en CASES, M L.; ADELL, J-A.; y VILLAR, A.; Josa i Tuixn, en Catalunya Romnica, VI, 1985, pp. 213-216. En l se considera que la pequea capilla que se levanta al lado del cementerio, alejada del ncleo de poblacin, sera la iglesia parroquial y por consiguiente, teniendo en cuenta que la documentacin indica que el templo parroquial era dedicado a santa Mara, esta capilla seria dedicada a la Virgen. Pero el autor ignora que bajo la reformada iglesia de Santa Maria y Sant Bernab se encuentra un edicio romnico que muy probablemente

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 131]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Tres quilmetros ms adelante se encuentra la capilla de Sant Jaume de Tuixn fundada en el 955 por los seores de Tuixn, los Puigplater (Figura 8)46. Es un templo de nave nica, con cubierta de madera y bside semicircular al que se accede por su puerta abierta en los pies del edicio. Al parecer esta puerta era antecedida por una construccin que fue derruida durante la restauracin que sufri en 1983 aunque se dej como testimonio la parte baja de sus muros transformados en un banco. En la misma campaa de restauracin se cambi la cubierta y se erigi un pequeo campanario en espadaa justo encima la puerta. Es incluso probable, que cerca de este templo hubiera algn tipo de alojamiento que completara la oferta dada por Josa o Tuixn donde con total seguridad debi haber algn tipo de pensin o alberge para peregrinos y viajeros47. Por desgracia, la falta de estudios y de documentos de todo tipo sobre los templos de este valle, hace difcil cualquier hiptesis sobre la importancia que estos pudieron tener sobre el territorio o qu papel jugaron en l. Una vez dejado atrs Tuixn los peregrinos continuaban su viaje siguiendo el rio Josa en direccin a Frnols y Lavansa, donde, al lado del camino, encontraban una nueva capilla dedicada a Santiago y otra dedicada a san Martin. La iglesia de Sant Jaume de Frnols se ha documentado por primera y ltima vez en el testamento de un tal Pere Guillem fechado en el 1072. Es una iglesia sencilla de una sola nave con bside semicircular, cubierta con bveda de can a la que se accede por su lado sur48. Por lo que se reere a la iglesia de Sant Mart de Lavansa, poco podemos decir ya que el templo que hoy conservamos es una obra del siglo XVII que destruy la construccin anterior. Pero por suerte tenemos constancia documental de su existencia desde nales del siglo X. Ms adelante exista otra iglesia, en este caso parroquial, dedicada a Santiago, Sant Jaume de Freixa, pero lamentablemente no hemos conservado ningn indicio de este templo y su testimonio se

form parte del castillo de Josa. Por lo tanto, lo ms lgico sera que la iglesia parroquial fuera aquella que se levantaba en el centro del ncleo habitado mientras que la capilla que encontramos antes de llegar al pueblo, fuese un templo secundario quizs vinculado al culto funerario si tenemos en cuenta que, como ya he indicado, a su lado se extiende el cementerio. En denitiva, considero que sera necesario revisar la advocacin de esta capilla que difcilmente podra ser la iglesia parroquial dedicada a santa Mara de la que nos habla la documentacin. 46 BARAUT, C., Els documents dels anys 1010-1035 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, en Urgellia, 4, 1981, pp. 7-186; CASES, M L.; ADELL, J-A.; y VILLAR, A., Josa i Tuixn, en Catalunya, op. cit., pp. 213216; BOTO, G., Cartografa de la advocacin Jacobea en Catalua, en El Cam de Sant Jaume..., op. cit., pp. 277-296. 47 La poblacin de Tuixn se encuentra tres quilmetros ms adelante y su iglesia parroquial est dedicada a san Esteban. Poco queda del primitivo templo solo su muro de poniente nos recuerda su origen romnico y un par de documentos del siglo X nos dan testimonio de su existencia. Sobre dichos documentos: BARAUT, C., Els documents dels segles IX i X, conservats a lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, en Urgellia, 2, 1979, pp. 104 y 107. Sobre la iglesia de san Esteban ver: CASES, M L.; ADELL, J-A.; y VILLAR, A., Josa i Tuixn, en Catalunya, op. cit., pp. 213-216; y sobre el templo de san Martin ver: GASCN C. y FONT T., Els Retaules Gtics de la Vall de la Vansa i Tuixn, Barcelona, 2006, p.127. 48 En el lado norte se erigi, con posterioridad, una casa que se extiende por encima del pequeo templo modicando su aspecto exterior pero por suerte conserv el templo original. Sobre ello vase: CASES, M L.; ADELL, J-A.; y VILLAR, A., Lavansa i Frnols, en Catalunya Romnica, VI, 1985, pp. 217-225 .

[ 132]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Figura 7. Capilla de Santa Mara de Josa.

Figura 8. Capilla de Sant Jaume de Tuixn, documentada en el siglo XI.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 133]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

reduce a un documento del 1327 donde esta aparece citada. La poblacin de Freixa se encontraba al lado del rio Lavansa a poco menos de diez quilmetros del punto donde se una esta va secundaria con otra de las ms importantes de Catalua que discurra de norte a sur, siguiendo el Segre, pasando por la Seu dUrgell y llegando a Lleida. Como indicamos al principio de este articulo, en los siglos X y XI la llanura del Ebro, y por lo tanto tambin Lleida, an se encontraban bajo la inf luencia musulmana as que los peregrinos a Santiago descenderan el Segre hasta Coll de Narg, donde de nuevo encontramos una iglesia dedicada a Santiago, y continuaran su camino hacia Tremp para cruzar a Aragn por el Puente de Montaana. La pequea capilla de Sant Jaume del Mas de les Cases, al lado de Coll de Narg, se encuentra en el camino que lleva a Tremp. Por el momento se trata de un templo del que no existe ninguna documentacin pero Joan Albert Adell y Maria Lluisa Cases la han considerado una construccin del siglo XII o anterior49. Se trata de un templo de una sola nave con bside semicircular al que se accede por el lado sur. En la parte alta del muro exterior del bside se ha realizado un curioso friso que segn estos autores pretendera evocar de forma muy ruda el ajedrezado jaqus. De camino hacia Tremp, los peregrinos pasaban por el hospital de Llord promovido por Arsenda, esposa de Arnau Mir de Tost, poblacin donde encontramos una iglesia dedicada a san Sernin consagrada en el 104050. La misma advocacin se repite en el templo de Montesquiu y Puigfalconer, poblaciones que se encuentran antes de llegar a Tremp y una vez all los peregrinos encontraban la capilla de Sant Jaume de Pallars51. Por desgracia todas ellas han desaparecido y solo la dedicada a Santiago aparece documentada desde el siglo XI mientras que las capillas de Montesquiu y Puigfalconer aparecen en documentos posteriores al siglo XIII. Una vez ms, esto no signica que no existieran con anterioridad pero la prdida de los edicios y la poca documentacin encontrada hacen imposible hacer cualquier consideracin al respecto. Al llegar a Montaana los peregrinos se encontraban con una poblacin recientemente recuperada de los musulmanes, organizada y forticada por Arnau Mir de Tost que se convirti en la segunda poblacin ms importante de la Ribagora 52. Su iglesia dedicada a san Martn fue consagrada por segunda vez en el 1026 por el obispo Borrell, lo que nos permite situar su retorno a manos cristianas entre el 1006 y el 1026. La iglesia de san Martn desde su primitiva fundacin en el siglo X

49 CASES, M L.; JUNYENT, F.; MAZCUAN, A.; (et. al.), Coll de Narg, en Catalunya Romnica, VI, 1985, pp. 179-198. 50 ADELL, J.-A.; y BENITO, P., Castell de Llord, en Catalunya Romnica, XV, 1993, pp. 368-375. 51 CASES, M L., Esglsies del Pallars Sobir i del Pallars Juss anteriors al 1300, en Catalunya Romnica, XV, 1993, pp. 58-81. 52 BOLS, J., BOIX, J, ADELL, J.-A., (et. al.), El Pont de Montanyana, en Catalunya Romnica, XVI, 1996, pp. 451-463.

[ 134]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

fue donada al monasterio de Santa Maria de Ala, donacin raticada en la segunda acta de consagracin. Pero a dems en Montaana encontramos otra iglesia del siglo XII dedicada a san Juan que perteneci a la orden del Hospital, encargada de dar alojamiento y proteccin a los peregrinos. Montaana era, pues, la ltima poblacin catalana en la que podan descansar los romeros antes de iniciar su camino por tierras aragonesas. A partir de aqu su trayecto discurrira por Aragn pasando por Benabarre hacia la Puebla de Castro desde donde podran dirigirse a Jaca para unirse al camino principal.

Algunas consideraciones ms
Despus de este largo recorrido se pone de maniesto que el culto a Santiago en Catalua era muy popular desde los siglos X y XI, fechas en la que se inscriben la mayora de reliquias e iglesias aqu presentadas. Por otro lado, tambin es importante sealar que la mayora de dichos templos estaban vinculados a la dicesis de Urgell una de las primeras sedes catalanas en introducir la reforma religiosa nacida en Cluny con la ayuda de Arnau Mir de Tost y de la peregrinacin a Santiago. Esta renovacin religiosa implica algunos cambios desde el punto de vista espiritual y litrgico que como veremos repercuten en la arquitectura religiosa y en la organizacin del territorio. Como dije al empezar este articulo, la renovacin espiritual es introducida a Catalua de la mano de Gar abad de Cuix en el 950 y llega a la Seu dUrgell unos aos ms tarde con el obispo Salla (981-1010) que ver su obra continuada por su sobrino el obispo Ermengol (1010-1035) y su sucesor Eribau (1036-1040), ambos ntimos amigos del abad Oliba (971?-1046). El obispo Salla, siguiendo los dictmenes de la Santa Sede, pretendi reunir bajo la autoridad de la cannica de Santa Maria de la Seu dUrgell pueblos e iglesias que hasta entonces formaban parte de las propiedades personales de la nobleza o de los miembros del cabildo53. Con esta medida se quera acabar con la simona que regia en muchos de los centros religiosos. De ah que en la acta de consagracin del monasterio de Sant Lloren prop Bag, Salla hace jurar a los condes del bergadn, Oliba y Ermessenda, que no intervendrn en dicho monasterio y sus posesiones ya que esta comunidad solo deba obediencia a Santa Maria de la Seu dUrgell y si algn hombre pretenda oponerse a dicho acuerdo omnes maledictiones et cominationes que in veteri et in novo testamento continetur in eum iaculentur54.

53 Recuerdo que la regla aquisgranense introducida en el primer cuarto del siglo IX permita a los miembros del cabildo poseer algunos bienes propios cosa que prohibir radicalmente la reforma gregoriana nacida a mediados en la segunda mitad del siglo XI. PLADEVALL, A., Les canniques agustinianes a Catalunya durant el segle XI, Lambard, XII, 1999-200, pp. 81-89. 54 SERRA, R.; BOLOS, J.; PONS, J.; (et. al.), Guardiola de Berged, en Catalunya op. cit., p. 289.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 135]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Salla muere en el 1010 y sede su bculo a su sobrino Ermengol quien maniesta claramente su deseo de continuar con la reforma iniciada por su to en el discurso ledo durante la institucin de la cannica de Santa Maria de la Seu dUrgell, el 18 de noviembre del 1010. En l arma que Quocirca meditaus nocte cum corde meo, sicut scriptum est, cum neque in die idipsum preterierim, hoc utile existimavit, si mihi facultas adfuerit, ut saltem in mea aecclesia canescentes mores (). Ms adelante tiene un recuerdo hacia su to considerado el instigador de esta reforma en la seo urgelesa, () illud quod avunclus meus venerabilis condam memorie Sainla episcopus voluntate non opere, norte intercedente ()55. La nueva espiritualidad implicar importantes donaciones a la cannica urgelense como la de Tuixn, conrmada por el conde Borrell II de Barcelona en el 993, o la de Saldes, hecha por el mismo Ermengol en el momento en que instituye la cannica, haciendo crecer su patrimonio y en denitiva su poder sobre el territorio56. Por lo que se reere al obispo Eribau, como se ha dicho, coger el relevo en el deseo renovador de su antecesor y ser el encargado de consagrar la nueva Catedral (1040) dando por terminadas las obras iniciadas por Ermengol, unos trabajos que como veremos ms adelante se inscriben dentro de la reforma religiosa de estos momentos. Dos aos ms tarde, en el 1042, Eribau se encarg de depositar las reliquias de Ermengol en el interior de Santa Maria y en el 1044 tenemos constancia de la celebracin de su festividad el da 3 de noviembre. Todo ello nos indica que muy pronto las reliquias del obispo despertaron gran admiracin entre sus conciudadanos quienes le atribuyeron la realizacin de numerosos milagros convirtindolo en un importante santo local57. Finalmente el obispo Eribaud morir en el camino de peregrinaje a Tierra Santa. El culto a san Ermengol no deja de ser un ejemplo del culto a las reliquias impulsado por la nueva liturgia una devocin que a la vez repercute directamente en la peregrinacin y en la organizacin de los templos. En el Arxiu Capitular de la Seu dUrgell a travs de los testamentos podemos constatar que desde el siglo X eran habituales la peregrinacin y las dejas testamentarias al Santo Sepulcro y a San Pedro de Roma y a partir del siglo XI el mismo fenmeno se repite, y cada vez con ms frecuencia, en Santiago de Compostela convirtindose en un centro de peregrinacin plenamente consolidado a mediados del siglo XI58.

55 El documento aqu citado fue transcrito y traducido por Jordi Belles en: VILLAR, A., ADELL, J.-A., RIU, M., (et. al.), La Seu dUrgell, en Catalunya Romnica, VI, 1992, pp. 311-367. 56 Segn la documentacin conservada en el Arxiu Capitular de la Seu dUrgell, el abad Durand de Santa Cecilia dElins, nieto del conde Borrell II de Barcelona, se apoder indebidamente de Tuixn durante unos aos hasta que en el 1026 restituy esta poblacin con sus decimas y primicias a Santa Maria de la Seu dUrgell reconociendo el testamento dejado por su abuelo. BARAUT, C., Els documents dels anys 1010-1035 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, en Urgellia, op. cit., pp. 7-186. 57 Se han conservado algunas donaciones donde pocos aos despus de su muerte y antes de ser trasladado a la Catedral Ermengol ya es considerado episcopus venerandus Ermengaudus (1036) o sanctum Ermengode (1040). 58 BARAUT, C., Els documents dels anys 981-1010 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, Urgellia, 3, 1980, pp. 7-166; BARAUT, C., Els documents dels anys 1010-1035 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, Urgellia, op.

[ 136]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Desde el punto de vista arquitectnico, el culto a las reliquias implica un auge de las criptas de planta de saln bajo el presbiterio elevado que facilitaban a los peregrinos el contacto con las reliquias. Un nuevo espacio litrgico introducido en Santa Maria de Vic, Sant Serni de Tavrnoles, Sant Vicen de Cardona, Sant Pere dAger y como no en Santa Maria de la Seu dUrgell, entre otros59. En el caso de la catedral urgelense, los trabajos en la cabecera par albergar dicha cripta fueron iniciadas por san Ermengol quien no se gan su fama como constructor solo con esta obra sino que tambin fue el encargado de impulsar la creacin del hospital y la pa almoina y de mejorar la alberguera de la Seu dUrgell as como los caminos con la construccin de puentes como el de Bar donde muri al caer al rio el 3 de noviembre del 103560. La muerte sbita de san Ermengol no le permiti ver terminados sus proyectos pero estos encontraron un digno continuador en su sucesor Eribau. Por lo que se reere a Arnau Mir de Tost y a su esposa Ermesenda debemos sealar que ambos fueron grandes devotos y jugaron un papel fundamental en la implantacin de la nueva reforma espiritual, tal y como lo demuestran sus actos. Segn la documentacin ellos fueron los encargado de erigir Sant Pere dAger, con su cripta de planta de saln que da respuesta a las nuevas necesidades litrgicas. Introducen tambin la reforma en Sant Mart de Tost (1040), Sant Serni de Tavrnoles (1040), Sant Climent de Vallcebre (1037-1040) y Sant Jaume de Frontany (1066) y estuvieron presentes en la consagracin de Santa Maria de la Seu dUrgell del 104061. Fueron un matrimonio muy prximo a los obispos urgeleses y se encargaron de erigir varios hospitales par la atencin de los requiscendos et reciendos peregrinos en las poblaciones de ger, Montmagastre, Llord y Tost62. Pero los actos piadosos de Arnau Mir de Tost no terminan aqu, sino que segn la documentacin tambin realiz las tres grandes peregrinaciones de la cristiandad: Roma, Jerusaln y Santiago, entre el 1042 y el 1068, de donde volvi cargado de reliquias que fueron depositadas en

59 60 61

62

cit., pp. 7-186; BARAUT, C., Els documents dels anys 1036-1050 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, Urgellia, 5, 1982, pp. 7-158; BARAUT, C., Els documents dels anys 981-1010 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, Urgellia, 6, 1983, pp. 7-244; BARAUT, C., Els documents dels anys 1076-1092 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, Urgellia, 7, 1984-85, pp. 7-218; y BARAUT, C., Els documents dels anys 981-1010 de lArxiu Capitular de la Seu dUrgell, Urgellia, 8, 1986-87, pp. 7-150. FIT, F., Arnau Mir de Tost i el culte a les relquies, en Urgellia, 16, 2006-2007, pp. 512-549. Se considera que el inters del obispo Ermengol por mejorar las infraestructuras de los caminos que llevan a la Seu dUrgell se debe vincular con su intencin de peregrinar a Santiago. BATLLE, C., Les institucions beneques a la Seu dUrgell, en Urgellia, 6, 1983, pp. 285-334. Los tres templos de Tost y Tavrnoles fueron consagrados por Eribau, obsipo de Urgell, a peticin de Arnau Mir de Tost, en presencia del arzobispo de Narbona Guifredo. En el caso de la consagracin de Tost es interesante tener en cuenta que entre las muchas dignidades civiles y eclesisticas que asistieron a la ceremonia encontramos a Galceran de Pinos seor de Bag mientras que en Vallcebre aparece el abad Pons, de Sant Lloren prop Bag. En el caso de Sant Jaume de Frontany lamentablemente no conservamos el acta de consagracin pero en la donacin hecha por Arnau Mir de Tost se especica que esta debe ser para que los hermanos de esta comunidad, comunidad que ms adelante sabemos que se rige por la regla de san Agustn. MARTNEZ, F., Sant Jaume de Fronteny..., op. cit.; y BARAUT, C., Les actes de consagraci desglsies del bisbat dUrgell (Segles IX-XII), Urgellia, 1, 1988, pp. 11-182. FIT, F. y PLADEVALL, A., Arnau Mir de Tost i els vescomtes dger, en Catalunya Romnica, XVII, 1994, pp. 34-40; y CASSES, M L., Esglsies de lAlt Urgell anteriors al 1300 en Catalunya Romnica, VI, 1992, p. 67.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 137]

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

templos que el mismo fund, como la iglesia de Santa Maria de la Torreta de Montmajor o Sant Pere dger63. Por lo tanto, podemos ver la reforma espiritual se introduce en la mayora de los templos y poblaciones por los que discurre la va aqu propuesta: en Sant Lloren prop Bag en el 983 de la mano del obispo Salla; en Saldes en el 1010 por deseo testamentario del obispo Salla; en Tuixn en el 1026 durante el obispado de Ermengol, aunque hay un primer intento en el 993; en Sant Jaume de Frontany en el 1066 inuida por la donacin de Arnau Mir de Tost; en Santa Maria de Lillet antes del 1086; y en Bag es posible que se introdujese alrededor del 1040 si tenemos en cuenta que Galceran de Pinos de se encuentra junto al arzobispo de Narbona en la consagracin de Sant Mart de Tost. Como hemos dicho, la reforma en la que se ven inmersos estos centros religiosos promociona el culto a las reliquias y la peregrinacin a Santiago de Compostela. La expansin de esta nueva espiritualidad por la va que aqu proponemos, es evidente que no es un hecho excepcional pero s que es destacable que en ella se concentren hasta diez de las treinta y ocho iglesias y capillas dedicadas a Santiago que en el siglo XI se encontraban diseminadas por Catalua segn recoge Gerardo Boto64. Al ponerlos sobre un mapa se hace patente que estos diez altares dibujan una lnea que recorre Catalua de este a oeste siguiendo un camino utilizado desde antao que une dos de los centros religiosos ms importantes en el siglo XI, la Seu dUrgell y Ripoll, por lo que es difcil pensar que estas advocaciones sean una casualidad; an ms si tenemos en cuenta que casi todos estos templos o capillas se pueden vincular con personajes tan destacados y tan comprometidos en la instauracin de la nueva reforma y con la peregrinacin como son los obispos de Urgell: Salla, Ermengol y Eribau, y los seores de Tost. Indudablemente, todos ellos debieron conocer la visin que tenan, Roma y Cluny, del culto y la consiguiente peregrinacin a Santiago. As que, siguiendo las directrices de la Santa Sede, la Seu dUrgell pretendi impulsar el culto a Santiago no solo a travs de los templos a l dedicados, sino tambin con la fundacin de hospitales, pias almoinas y albergerias as como de la creacin y popularizacin de santos locales, como san Ermengol, cuyas reliquias servan de reclamo a los peregrinos65.

63 A decir verdad, la documentacin solo nos habla del viaje de Arnau Mir de Tost a Santiago de Compostela y a Jerusaln pero evidentemente cualquier peregrino de la Europa occidental que viajase hasta Jerusaln se vea prcticamente obligado a pasar por Roma, el otro gran centro de peregrinaje, cosa que, casi con total seguridad, debi hacer este noble cataln. Sobre ello ver: FIT, F. i PLADEVALL, A., Arnau Mir de Tost i els vescomtes dger, en Catalunya, op. cit., pp. 34-40; BENITO, P., Els primers pelegrins catalans a Sant Jaume de Compostella (segles XI-XII), en El Cam de Sant Jaume..., op. cit.; pp. 111-115; FIT, F.,Arnau Mir de Tost i el culte a les relquies, en Urgellia, op. cit., pp. 512-549; y CASTIEIRAS, M. (dir.), El cel pintat. El baldaqu de Tost, Vic, 2008, p. 38. 64 BOTO, G., Cartografa de la advocacin Jacobea en Catalua, en El Cam de Sant Jaume..., op. cit., pp. 277-296. 65 A partir del siglo XII se constata una estrecha relacin entre este santo obispo y el apstol Santiago que se maniesta en las pinturas murales conservadas en la catedral de la Seu dUrgell, donde aparecen unidos un ciclo dedicado al santo obispo y otro dedicado a Santiago. Si tenemos en cuenta las mejoras en los puentes y caminos que este obispo llev a trmino durante su obispado, su supuesta peregrinacin a Santiago, las circunstancias en las que muri, la milagrosa traslacin de su cuerpo por el rio y la devocin que despert poco

[ 138]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Gemma Mal Miranda

Una posible va de peregrinacin por la Catalua interior

Por lo que respeta a los templos dedicados al santo Apstol que encontramos en la va aqu propuesta, no debemos considerarlos hechos exprofeso para la peregrinacin que se inicia en el siglo XI, porque algunos de ellos son anteriores, pero tampoco podemos pensar que a Salla, Ermengol o Eribaud se les escapo la oportunidad de aprovechar estos templos ya existentes para promocionar el culto a las reliquias que haban aparecido en Compostela. Creo que podamos estar ante un fenmeno de consolidacin espiritual de un territorio similar al que, segn Jos Luis Barreiro, crean las rutas mayores pero a una escala mucho ms reducida donde obispos y nobles tuvieron un papel muy destacado66. Lamentablemente esta ruta tendr una vida ms bien corta al caer en desuso por el avance de los ejrcitos cristianos haca el sur. La conquista y la consolidacin del valle del Ebro darn lugar a la apertura de nuevas rutas ms practicables que hasta entonces se consideraban relativamente peligrosas. Como es lgico, esto conlleva un cambio en la red viaria y en el mapa poltico que explicara porque la ruta que he propuesto no lleg a cuajar, porque el monasterio de Sant Lloren prop Bag entro en decadencia a partir del siglo XIII y porque hemos de esperar al siglo XII para poder hablar con autoridad de la peregrinacin a Santa Ceclia de Montserrat67. A la decadencia de esta va interior, tambin contribuirn las acusaciones de hereja que recaen sobre los pueblos de Josa y Gsol as como los duros enfrentamientos que en el 1196 protagonizan el obispo de la Seu dUrgell y el conde de Foix, defensor de catarismo, que con sus hombres llega a saquear la catedral profanando los objetos litrgicos y llevndose todo aquello que encuentran de valor68. De modo que a nales del siglo XII y sobre todo a partir del XIII, podemos decir que se invierte la situacin dibujada en los siglos X y XI. Las vas que hasta entonces eran consideradas ms seguras y con mejores infraestructuras se convierten en las ms peligrosas y esto hace que poco a poco vayan siendo abandonadas hasta caer en el olvido, como debi suceder con la ruta aqu propuesta. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 15-12-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 01-02-2011

despus de su muerte es fcil creer que su vinculacin con la peregrinacin a Santiago incluso fuese anterior al siglo XII. Sobre ello vase: ORRIOLS, A., Un cicle de Sant Jaume i Sant Ermengol a la Catedral de la Seu dUrgell, en El Cam de Sant Jaume i Catalunya, op. cit., pp.409-417; y BERTRAN, P., Ermengol dUrgell: lobra dun bisbe del segle XI, Barcelona, 2010, p. 37. 66 BARREIRO, J. L., La Funcin Poltica de los Caminos de Peregrinacin en la Europa Medieval. Estudio del camino de Santiago, Madrid, 1997, p. 294. 67 Ya indicaba al iniciar este trabajo que Montserrat durante el siglo X y XI se encontraba en territorio fronterizo y por lo tanto bastante inestable lo que haca peligrosa su visita. Sobre la peregrinacin a Montserrat ver el articulo de Carlos Sanchez publicado en este mismo volumen. 68 BARAUT, C. El catarisme al bisbat dUrgell, Urgellia, op. cit., pp. 487-511; y SMITH, D. J., Crusade, Heresy, op. cit., p. 103.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 139]

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat


Marco Piccat
Universit degli Studi di Trieste
Deus in adiutorium meum Iste liber est monasterii Sancte Fidis in Selezstat Argentinensis dyocesis Qui ipsum furetur, numquam per eam sibi requies detur1

Liber Miraculorum sanctae Fidis de la Biblioteca de Slestat


Universit degli Studi di Trieste

Marco Piccat

Resumen: El cdice membranceo ms. 22 de la Bibliothque Humaniste de Slestat de nales del siglo XI contiene un testimonio excelente del Liber Miraculorum sanctae Fidis: en el grupo de los manuscritos que se han conservado, segn el mismo A. Bouillet ...est de beaucoup le plus important et le plus complet de tous parce que quil a le plus grand nombre de miracles. Cita una serie de textos en latn, compuestos entre los siglos XI y XIV, en honor a Santa Fe, la joven virgen venerada en Conques, adems de himnos a San Nicols y a Santiago el Mayor, y documentos ociales propios del priorato de Slestat, surgido este ltimo en el ao 1094 por voluntad de Hildegarde de Bar y de Mousson, viuda de Frdric de Bren, dependiendo directa y exclusivamente de la abada benedictina del Rouergue. El Liber Miracolorum de Slestat est compuesto por cuatro partes redactadas por dos distintos autores: segn la nota que se lee en f. 64 v. las dos primeras se deben a Bernard dAngers y las ltimas a un monje annimo, muy probablemente de Conques. La diferencia evidente entre los dos primeros libros y los sucesivos, importante bajo el perl de la historia del texto porque testimonia un diferente momento de composicin, est limitada aparentemente por la uniformidad del lenguaje gurativo que, empleado tras la nalizacin de la segunda serie de milagros, completa su lectura. La diversa tipologa de las representaciones de la santa a la que se dedica la recopilacin, dentro de los diferentes captulos entre los libros I, II y III, y IV, parece seguir con toda claridad una propia corriente interpretativa. La imagen de la joven doncella, elegante, con un hbito de amplias mangas, largo velo, joyas y tocados a juego, citada con insistencia en el corpus del Liber Miracolorum, fue retomada por el iluminador junto con algunas otras, de sugestiva importancia, como seal de la evolucin de las tradiciones gurativo-cultuales. Palabras clave: Santa Fe de Conques. Liber Miraculorum. Culto. Peregrinacin.

Nota nale del manoscritto di Slestat.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 141]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

Liber Miraculorum sanctae Fidis of the library of Slestat


Marco Piccat
Universit degli Studi di Trieste

Abstract: The codex ms. 22 de la Bibliothque Humaniste de Slestat from the end of the 11th century contains an excellent testimony of the Liber Miraculorum sanctae Fidis: and in the group of manuscripts which have been preserved, according to the same A. Bouillet ...est de beaucoup le plus important et le plus complet de tous parce que quil a le plus grand nombre de miracles.( it is by far the most important and most complete of all because there is the greatest number of miracles) He cites a series of latin texts, written between the 11th and 12th centuries, in honour of Sainte Foi, the young virgin venerated in Conques, in addition to hymns to St. Nicolas and St. James the Great, together with ofcial documents belonging to the Priory of Slestat, dating from the year 1094 at the wish of Hildegarde de Bar and de Mousson, widow de Frdric de Bren, depending directly and exclusively on the Benedictine abbey of Rouergue. El Liber Miracolorum de Slestat is composed of four parts and is the work of two different authors: according to the note on f. 64 v. the rst two parts are the work of Bernard dAngers and the last two to an anonymous monk, very probably from Conques. The obvious difference between the two rst and the two last books, important from an historical point of view in that they both testify to different moments of composition, would appear to be limited by the uniformity of gurative language which was used at the end of the second series of miracles, and brings the work to its completion. The different typologies in which the saint is represented in different chapters of books I, II, and III, IV seem very clearly to follow its own particular interpretive model.The image of the young elegant maiden, wearing a dress with wide sleeves, a large veil, jewels and coiffe, constantly referred to throughout the Liber Miracolorum, was reproduced by the illustrator, along with others of similar importance as being the sign of the evolution in gurative art. Key words: Sainte Foi de Conques. Liber Miraculorum. Cult. Pilgrimage.

Liber Miraculorum sanctae Fidis da Biblioteca de Slestat


Marco Piccat
Universit degli Studi di Trieste

Resumo do texto: o cdice membranceo ms. 22 da Bibliothque Humaniste de Slestat de nais do sculo XI contn un testemuo excelente do Liber Miraculorum sanctae Fidis: no grupo dos manuscritos que se conservaron, segundo el mesmo A. Bouillet ...est de beaucoup le plus important et le plus complet de tous parce que quil a le plus grand nombre de miracles. Cita unha serie de textos en latn, compostos entre os sculos XI e XIV, en honor a santa Fe, a virxe moza venerada en Conques, ademais de himnos a san Nicols e a Santiago o Maior, e documentos ociais propios do priorado de Slestat, xurdido este ltimo no ano 1094 por vontade de Hildegarde de Bar e de Mousson, viva de Frdric de Bren, dependendo directa e exclusivamente da abada beneditina do Rouergue. O Liber Miracolorum de Slestat est composto por catro partes redactadas por dous distintos autores: segundo a nota que se le en f. 64 v. as das primeiras dbense a Bernard dAngers e as ltimas a un monxe annimo, moi probablemente de Conques.

[ 142]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

A diferenza evidente entre os dous primeiros libros e os sucesivos, importante baixo o perl da historia do texto porque testemua un diferente momento de composicin, est limitada aparentemente pola uniformidade da linguaxe gurativa que, empregada tras a nalizacin da segunda serie de milagres, completa a sa lectura. A diversa tipoloxa das representacins da santa que se dedica a recompilacin, dentro dos diferentes captulos entre os libros I, II e III, e IV, parece seguir con toda claridade unha propia corrente interpretativa. A imaxe da doncela moza, elegante, cun hbito de amplas mangas, longo velo, xoias e tocados a xogo, citada con insistencia no corpus do Liber Miracolorum, foi retomada polo iluminador xunto con algunhas outras, de suxestiva importancia, como sinal da evolucin das tradicins gurativo-cultuais. Palabras clave: Santa Fe de Conques. Liber Miraculorum. Culto. Peregrinacin.

erso la ne del primo millennio, il Rouergue, boscosa regione interna del Centro della Francia, vanta e si congura come presenza storica importante sulla scena europea grazie soprattutto ai signori di Rodez e ad unabbazia divenuta presto popolarissima, Conques. Il legame con Compostella e con i cammini dei pellegrini diretti in Galizia gi forte e variamente intrecciato nel tempo. Intorno al 955-960, secondo la documentazione del Liber Miraculorum sanctae Fidis, testo oggi divenuto di notoriet grazie anche alle pagine lui dedicate da Georges Duby in LAn Mil2 e di cui stiamo per occuparci3, il conte del Rouergue pellegrina a Santiago. Il glio Raimondo, circa trentanni dopo, offre ai monaci di Conques, in gratitudine per la vittoria ottenuta contro i Saraceni nei pressi di Barcellona, una mirabile sella lavorata in argento che sar trasformata in croce4. Verso il 1077 Pierre dAntouque, monaco di Conques, diviene vescovo di Pamplona, in Navarra, mentre nel 1100 Pons, altro suo compagno, a divenirlo a Barbastro5 in Aragona: entrambe le regioni sono tra quelle che stanno partecipando pi attivamente al movimento della Riconquista contro gli Arabi. Il nome della giovane vergine di Conques6, utilizzato come grido di guerra7 diviene canto di vittoria; sui territori ripresi agli arabi si diffonde un culto nuovo destinato a rimanere8; sorgono i primi priorati, mentre labbazia madre si arricchisce di donazioni territoriali e di

2 3 4 5 6 7 8

Duby G. LAn Mil, Paris 1967, (ora trad. it. A c. di Zella L. Milano 2001, pp. 13 e 74-80. Bouillet A., Liber Miraculorum Sancte Fidis, Paris 1897, I, ch. XIII-XVI. De eo qui fulmine percussus periit, I 12. Il numero in stampatello indica la parte del Liber (Slestat, cfr. nota 11) interessata, il successivo lesempio di riferimento) Vazquez de Parga L. Lacarra Jose M., Uria Riu J, Las peregrinaciones a Santiago de Compostela, I, Madrid 1992, p. 466. Dauzet M.-D., Petite vie de Sainte Foi, Paris 2002. De eo qui virtute et vexillo Sancte Virginis munitus hostes superavit, III 18. Per i testi delle canzoni ispirate alla santa, cfr. La chanson de sante Foi dAgen, pome provenal du XIe sicle, dit daprs le manuscrit de Leide par Thomas A, Paris 1925; Cantalausa, La chanson de sainte Foi. Un miracle de sainte Foi, Conques 1985; La Chanson de Sainte Foi, texte occitan du XIe sicle, par Lafont R., Genve 1998; Piccat M., Une autre chanson occitane? La Lgende de sainte Foy reprsente en peinture murale dans labbatiale de Conques, in Revue du Rouergue 87 (2006), pp. 311 326.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 143]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

un tesoro di reliquiari, spettacolare, grandioso9 e unico; al suo interno emerge da subito, come il pezzo che attira al massimo lo stupore e lattenzione delle folle, la Majestas sancte Fidis10, fastosa statua, apparentemente simile ad un idolo antico, ma contenente la reliquia11 potentissima in grado di proteggere, aiutare e combattere a difesa del suo mondo. Il Liber Miraculorum sanctae Fidis ne , a tutti gli effetti, l insostituibile e sorprendente chiave di lettura e ne racconta tutta la storia. Il Liber, nella sua parte iniziale, venne appositamente composto per raccogliere le imprese di una vergine particolare, dal teschio racchiuso in una imago doro di straordinaria bellezza, pronta a intervenire e a giocare per i suoi devoti. Il Liber era rivolto di preferenza alle genti che avevano provato o intendevano iniziare lesperienza diretta del pellegrinaggio. Nel corso delle storie narrate facile riscontrare le avventure di viandanti di Dio in partenza (o ritorno) per il Santo Sepolcro di Gerusalemme12, per Roma13 e ovviamente, per Santiago de Compostela.14, anche se litinerario qui grandemente privilegiato , ovviamente quello per la basilica di sainte Foy di Conques. In questo luogo santo infatti, anche coloro che in qualche modo risultano delusi da precedenti esperienze di pellegrinaggio, potranno sperare di trovare sicuro accoglimento delle loro preghiere: adoraculum redire sancte Fidis: ibique obtata lucis reparatione potiri....15. Il codice membranaceo ms. 22 della Bibliothque Humaniste de Slestat.16, della ne dell XI secolo contiene, dal f. 15 r. al f. 104 v.17, un testimone eccellente del Liber Miraculorum sanctae Fidis 18: nel gruppo dei manoscritti rimasti, gi secondo A. Bouillet, questo riveste infatti unimportanza singolare in quanto ...est de beaucoup le plus important et le plus complet de tous parce que quil a le plus grand nombre de

9 Darcel A., Le trsor de lglise de Conques, Paris 1861. 10 Hubert J. La majest de Sainte-Foy de Conques, in Bulletin de la Socit nationale des antiquaires de France, 1943-1944, pp. 391-393; Rey R., La sainte Foy du trsor de Conques et la statuaire sacre avant lan mille, in Pallas, 4, mai 1956, pp. 99-116: Taralon J., La majest dor de Sainte-Foy du trsor de Conques, in Revue de lart, 40-41 (1978), pp. 9-22. 11 Hubert J. et M.C., Pit chrtienne ou paganisme? Les statues-reliquiaires dans lEurope carolingienne, in Cristianizzazione ed organizzazione ecclesiatica delle campagne nellalto medioevo. Settimana di studio del Centro italiano di Studi sullalto medioevo, 28 (1982), pp. 237-275. 12 Ne fanno menzione, ad esempio, i miracoli I 12)De eo qui fulmine percussus periit, II 2) De quodam Raimundo qualiter naufragatus fuerit et a pyratis tentus et in externas nationes translatus atque inde postmodum sancte Fidis auxilio ereptus amissumque honorem reversus recepit, II 3) De illo cuius oculum sancte Fidis in mari sanavit et de miraculo navis crepitantis, III 19) De peregrino per sanctam Virginem a Sarracenis liberato. 13 A Roma sono invece rivolti pellegrini di cui si parla in I 4) Item simile miraculum, II 8) Quod in itinere romano petrum abbatem convenerit, III 6 De ceco illuminato, III 7) De milite quem post allopicium sancta Fides reddidit capillatum, IV 18) De mulo resuscitato. 14 Per Santiago il riferimento al I 12) De eo qui fulmine percussus periit. 15 f. 69v. 16 Riprodotto in facsimile in Liber Miraculorum Sanctae Fidis, Amis de la Bibliothque Humaniste de Slestat 1994; per la traduzione in francese, Livre des Miracles de Sainte Foy (1094-1994), estratto dall Annuaire, ibidem, 1994. 17 Il codice composto da 120 fogli della misura di mm. 337 per 224 di 38 righe per folio. 18 Per ledizione del testo cfr. Liber Miraculorum Sancte Fidis, edizione critica e commento a c. di L. Robertini, in Biblioteca di Medioevo Latino, Spoleto 1994.

[ 144]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

miracles19. La struttura e la particolare cura con cui , in effetti, stato confezionato lo identicano subito come testo ufciale per la ricca liturgia qui raccolta. Questo manoscritto riporta una serie di testi in latino, composti tra il XI e il XIV secolo20, in onore di Sainte Foy21, la giovane vergine venerata a Conques22, oltrech inni, per san Nicola e san Giacomo Maggiore23, e documenti ufciali e propri del priorato di Slestat24, sorto questultimo, nellanno 1094 per volont di Hildegarde di Bar e di Mousson, vedova di Frdric de Bren 25 in dipendenza diretta ed esclusiva dellabbazia benedettina del Rouergue. Al culto emergente di Sainte Foy fanno infatti esplicito riferimento gli inni iniziali, riportati con notazione musicale Ave gemma claritatisque instar carbunculi, ave rosa paradysi... (ff. 2r. - 4 r.), il testo della Passio sancte Fidis virginis er martiris... (f.5v.7v.)26, quello relativo alla traslazione delle reliquie, in prosa (ff. 8r. - 12r.), e in versi Versus de eadem translatione (ff. 12r. - 12 v.); seguono ancora i canti dellofcio di santa Fede (f. 12 v.); il Liber Miraculorum27, la raccolta dei miracoli che costituisce la sezione pi nutrita, (ff.15 r-104 v.), e due sermoni per la festa propria di Sainte Foi, il Sermo in Festivitate Sancte ac preclare Fidis virginis et martiris (f. 105 r.-106v) e il Sermo de eadem festivitate (f. 107 r.- 108v).

19 Bouillet A., Liber Miraculorum Sancte Fidis, Paris 1897. La stessa indicazione si ritrova in. Liber Miraculorum Sancte Fidis, edizione critica e commento a c. di L. Robertini, in Biblioteca di Medioevo Latino, Spoleto 1994, p.6. Gli altri codici che hanno conservato il testo del Liber sono: ms 1 Bibliothque de lAbbaye, gi coll. Bnazech, Conques, met XI secolo; ms. Reg. Lat 467, Biblioteca Apostolica Vaticana, Citt del Vaticano, ne XI secolo; m 2 E 67.4, Archives dpartementales de lAveyron, Rodez, inizi secolo XII; ms. Arundel 91, British Library, London, primo quarto XII secolo; ms. 17/1 Bibliothek des Benediktinerstiftes, sankt Paul in Lavanttal, XII secolo; ms. Lat. 28565 Bayerische Staatsbibliothek, Mnchen, terzo quarto XII secolo; ms. 15, Bibliothque de la Socit Archologique, Namur; ms. 1080, Augustinerchorherrenstift, Klosterneuburg, XIV secolo; ms. Lyell 64 (olim Melk, Bibliothek des Benediktinerstiftes 897-Q-34), Bodleian Library, Oxford, XIV secolo; ms. fr. 2638, BnF, Paris, XVII secolo; ms. n.a. Lat. 2057 (olim Bibliothque de lArsenal, 1009), Paris,1684; ms. 277, Bibliothque Humaniste, Slestat, circa 1897. Il Liber Miraculorum compariva anche nel ms. 1036 (H.l.51) Bibliothque Municipale, Chartres, XIV secolo, andato quasi totalmente distrutto nel 1944. Cfr. ibidem, pp. 3-12. Vedi anche: Piccat, M. Liber Miraculorum Sanctae Fidis, en Compostela e lEuropa. La storia di Diego Gelmrez, a cura di M. Castieiras, Milano-Santiago di Compostella, 2010, pp. 326-329 (Catalogo della mostra tenuta a Parigi, Roma e Santiago di Compostella, marzo-ottobre 2010) 20 Si conclude con una breve pericope di exerpta di testi scritturali e omiletici (f.109r.-111v.), tra cui un sermone di Agostino Decorem domus Domini et locum tabernaculi (f. 11v. - 114v.) e un omelia di Beda Que impossiblia sunt apud homines (f. 115 r.- 116v.). 21 Servires L., Histoire de Sainte Foy, Rodez 1896. 22 Bouillet A. - Servires L., Sainte Foy Vierge et Martyre, Rodez 1900, pp. 87-241; Aubert M., Conques en Rouergue, in AAVV, Congrs archologique de France, 100e session, Paris 1937, pp. 459-523; Bousquet F., Conques, in AAVV, Dictionnaire dhistoire et de gographie ecclsiastique, XIII (1956), coll. 472-478; Gaillard J., Histoire de Conques, in Rouerge Romane, La Pierre-qui-Vire, 1963, pp. 35-93; Sguret P., Conques LArt, lHistoire, Le Sacr, Genve 1997. 23 Per san Giacomo, oltre alla parte di inno che compare a f.1.v., anche il Gratulemur detemur summa cum leticia et iocunda gaudeat Ispania(f.5r.), mentre per san Nicola il Congaudentes exultemus vocali concordia... (f.4v.), 24 Copia di carta di conferma dei diritti del prorato per re Federico nel 1315 (f.14v.). 25 Kubler M., Prface, in Livre des Miracles de Sainte Foi (1094-1994), traduction des testes, Slestat 1994, pp.3 e sgg. 26 Per una discussioni circa le possibili fonti e varianti della Passio ancora utile il rinvio a Alfaric P., in Alfaric P. Hoepffner E., La Chanson de Sainte Foy, Paris 1926, pp. 355-37, 179. 27 Un solo copista ha lavorato in questa parte del codice, con eccezione per i ff. 62r. e 101-104 trascritti da altra mano.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 145]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

Nel testo della bolla (falsa) di papa Pasquale II 28 (1106), che il nostro manoscritto riporta in apertura (f.1r), importante richiamare, per la storia della tradizione del Liber Miraculorum sancte Fidis, laccenno allautorizzazione ecclesiastica che ne prevede esplicitamente la lettura allinterno dei riti : Etiam concedimus vero in ordine misse inter alias virgines eiusdem sancte Virginis ac Martyris memoria ex nomine celebretur, Passionem quoque seu miracula quas de ea sancta virgine a catholicis viris scripta credimus...; ritroviamo anche una nota, (f.13r.-f.13v.) relativa alla loro diffusione Licet virtutes et miracula sue martiris Fidis adeo longe lateque Deus propaguaverit... nella descrizione del miracolo per la fondazione del priorato di Slestat 29; inne linventario dei libri della biblioteca del priorato, (f.14r.), qui riportato e redatto al momento della nomina di Miro (1296) documenta la presenza di un volume Miracula sancte Fidis30. Il Liber Miraculorum di Slestat si compone di quattro parti redatte da due diversi autori: secondo la nota che si legge a f. 64 v. le prime due si devono a Bernard dAngers31 e le ultime a un anonimo monaco molto probabilmente di Conques32. Il libro I 33 comincia presentando sei miracoli, interrotti da un breve sermo, e poi continua con altri ventisette, concludendosi con un epistola indirizzata allabate e ai monaci di Conques. Il Liber secundus Miraculorum sancte Fidis virginis er martiris 34 (ff.51r. - 64v.) contiene altri quindici prodigi. Il Liber tercius Miraculorum sancte Fidis virginis et martyris35 (ff. 65r. - 82v.) ne riporta ancora ventiquattro e lultimo libro 36 (f. 83 r. - f. 104 v.) altrettanti37. Esistono profonde differenze tra le due sezioni del testo, nonostante unevidente volont, da parte del monaco compilatore dei due libri conclusivi, di ampliare e rinsaldare, almeno in parte, il tessuto agiograco narrativo gi elaborato. Tra le pi evidenti, da citare la diversa posizione che i due autori sembrano mantenere a proposito della spettacolare statua, o Majestas Sancte Fidis38, il segno fortissimo che i pellegrini scoprivano nella loro prima visita a Conques e tale

28 Papa Pasquale II il committente del reliquiario, che va sotto il suo nome, destinato a contenere le reliquie della Vera Croce e di altri Santi, inviato a Conques durante l abbaziato di Bgon III. Cfr. Taburet-Delahaye E., Reliquiaire du pape Pascal II, in Le trsor de Conques, Paris 2001, pp. 54-55. 29 Gny J., Geschichte der stadtbibliothek zu Schlettstatt, Schlettstatt 1889; idem, St. Fidis-Bchlein, Strasbourg 1894. 30 Il codice rimasto segnalato successivamente, no al Catalogue gnral des manuscrits des bibliothques publiques des dpartements, III, 1861, p. 588. 31 A lui si deve lepistola prefatoria indirizzata al maestro Fulberto di Chartres. Per questo autore oggi Liber Miraculorum Sancte Fidis, edizione critica e commento a c. di L. Robertini, in Biblioteca di Medioevo Latino, Spoleto 1994, pp.57-65. 32 Cfr. ibidem, pp. 66-68. 33 Cfr. ibidem, pp.73-148. 34 Cfr. ibidem, pp.149-180. 35 Cfr. ibidem, pp. 181-216. 36 Cfr. ibidem, pp. 217-270. 37 Esistevano tuttavia altre versioni di miracoli della Santa, come dimostra il Miraculum Sancte Fidis in festo eiusdem et in ecclesia eius riportato esclusivamente nel ms. Lat. 3239 della BnF di Parigi o il Miraculum beate Fidis de episcopo Baiocensi qui postea factus fuit monachus Becci nel ms. Reg. Lat. 499 della biblioteca Apostolica Vaticana. 38 Bouillet A., LEglise et le trsor de Conques (Aveyron) Notice descriptive, Rodez 1905; Gauthier M.M., Le trsor de Conques, in Rouergue roman, La Pierre-qui-vire, 1963, pp. 98-187; Gaborit-Chopin E., Majest de sainte Foy, in Le trsor de Conques, Paris 2001, pp. 18-24.

[ 146]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

da rimanere indelebile nella memoria. Essa, infatti, compare ripetutamente come lietmotiv emergente nella sezione testuale attribuita a Bernard dAngers, mentre sparisce quasi completamente nel prosieguo del testo. Di lei, in effetti, della sua accurata descrizione, dei suoi itinerari processionali sul territorio dellAveyron e del Rouergue, dei tanti miracoli intervenuti al suo passaggio, delle entusiastiche ovazioni di folla al suo apparire, delle attese soste durante i trasferimenti per la sua partecipazione ai sinodi, come della restituzione dei suoi beni o delle critiche dei suoi oppositori si parla in I 13) Quod sanctorum statue propter invincibilem inzenitam que idiotarum consuetudinem eri promittantur, presertim cum nihil ob id de religione depereat, et de celesti vindicta, I 14) De eo qui optavit casum imaginis, I 15) De ea que sacre imagini assurgere contempsit, I 28) Quod sancta des in conciliis insigna facit miracula et de puero in quo quadripertitum gestum est miraculum, II 4) De multiplicitate miraculorum sancte Fidis que in Arvernica processione facta sunt, II 11) Qualiter latro cornu, quod fuerat furatus, reddiderit. Scorrendo infatti i testi dei miracoli scritti da Bernard dAngers, Sainte Foy si mostra, gi nel primo e pi celebre dei suoi prodigi, quello relativo alla guarigione degli occhi di Wibertus, suo devoto. In esso leggiamo come luomo, vestite le insegne del pellegrinaggio e giunto a Conques per la festa della Santa, venisse ingiustamente e barbaramente seviziato con lestrazione degli occhi. Lanno successivo, nella notte prima della festa di sainte Foy, leggiamo in seguito come sia apparsa a rincuorare il malcapitato una inenarrabilis elegantie puellula, aspectu angelico atque serenissimo, facie candida roseoque rubore guttarum respersa. Purtroppo gli occhi strappati di Wibertus non possono pi notare i particolari dellestrema eleganza dellabito, dei gioielli, dellacconciatura del luminoso essere sceso a confortarlo: Vestes erant amplissime auroque, per totum intexe mundissimo, ac subtili picture varietate circumdate. Manicarum vero quantitas, ad vestigia usque dependens in minutissimas rugas pre sui magnitudine subtiliter contracta.... Wibertus non pu certo apprezzare alcun particolare della straordinaria visione che gli dedicata, n ammirarne il velo o le pietre preziose e scintillanti che ne ornano il capo, ligatura capitis in orbem complicata bis binis perspicui candoris emicabat margaritis, che pure lo scrittore non esita a richiamare puntualmente e per esteso. Lo splendore dellapparizione , per il momento, tutto racchiuso nel breve dialogo che la santa intesse e nella speranza, nale, per gli avvenimenti del giorno dopo. Lindomani, il cieco far, guidato, il suo ingresso nella chiesa di Conques, racconter la visione avuta e, sempre senza vederla, si prostrer davanti alla statua in oro coram aurea sacratissime martyris imagine: sar proprio questa immagine, e non quella della giovane fanciulla, primo segno diretto dellavvenuto recupero della vista, a riaprire i suoi occhi. Anche il secondo miracolo del primo Libro39, I 2) racconta unavventura simile: in questo caso il malcapitato, di nome Gerbertus, nisce ingiustamente mutilato degli occhi in prigione. A lui la visione celestiale della Santa, che gli , parimenti

39 I riferimenti ai miracoli sono indicati secondo la stesura testuale della copia de Slestat.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 147]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

impedita, sempre a dire dello scrittore, mostra l aspetto di una decennem virginem, aspectu iocundo, indicibiliterque venusto, in vestitu deaurato atque inestimabilis articii varietate circumdato.... La bellezza ineguagliabile della giovane, leleganza dei suoi abiti, la particolarit delle acconciature e la variet dei gioielli di cui limmagine di Sainte Foy appare circondata nel caso delle visioni a persone private della vista, si ritrova ribadita nei casi in cui la stessa esperienza venga offerta a personaggi che ne possano, direttamente, con i loro occhi, apprezzare tutte le caratteristiche. E il caso, ad esempio, narrato nel miracolo De manicis aureis I 19), in cui la visione che appare alla moglie di Willelmus, conte di Tolosa, quella di una speciosissime puelle...quam cum pre nimia miratur elegantia: cos pure ancora in quello relativo a De eo quem sancta Fides gladio percussum mirabiliter sanavit, II, 7); qui lapparizione precisata come propria di una forma puellari et eleganti, adeo venusta, adeo decorata, ut nichil illi in humanis formis posset comparari.... Il gioco delle luci che sembra circondarne la gura al momento del suo apparire, si infrange a specchio sugli altri oggetti preziosi, pietre e gioielli, che Sainte Foi riesce a farsi donare, loro malgrado, dai tanti pi o meno convinti suoi devoti. Ancora dalle pagine di Bernard dAngers, I 17), apprendiamo infatti della particolare questua che la bella giovane soleva organizzare ...ceu mendicans... apparens singulis per somnium in pulcherrime necdum adulte puelle specie alla ricerca di ogni pretiosum anulum seu bulam, vel armillas sive discriminalia... di cui avesse avuto notizia. Cos numerosi si succedono i miracoli che riguardano gioielli come anelli, braccialetti, bule, spille ed anche oggetti in oro: tutti, promessi o piaciuti alla Santa, niranno dopo nuove peripezie collentrare a far parte del corredo della sua statua o del tesoro. Ne troviamo compiutamente descritte le avventure in I 16) De miraculo aurearum columbarum, I 18) De anulo negato et postea sancte Fidis reddito, I 19) De manicis aureis, I 20) De peregrina que sancte Fidis dedit anulum ut a doloribus liberaretur, I 21) De peregrino qui votivum anulum permutare voluit, I 22) De muliere que usurpavit anulum quem altera moriens sancte Fidis reliquerat, I 25) De Guiriberto custode quomodo aureum sancte Fidis invitus reddidit, II 10) De miraculo spinuli aurei Sancte dis a Richarede comitissa negati. Lo scintillare di tutto questoro, come le rivelazioni sullo splendore dei costumi indossati dalla santa, si spegne invece, come abbiamo anticipato, se si passa ad esaminare il contenuti dei Libri terzo e quarto. In essi il modo di comparizione di Sainte Foy oltremodo sobrio: in De quodam iuvene a compedibus et cathena liberato, III 4), Hugo, glio di un potente cavaliere di Conques, messo in prigione ed incatenato, ricevette nottetempo, dopo un sogno profetico, la visita di Sainte Foy: subsequenti enim nocte per soporem beata Virgo ei astitit...; cos parimenti un giovane imprigionato nel castello di Conques per volere del suo malvagio zio, e gettato in un luogo sotterraneo, tra le lacrime e le invocazioni incessanti per chiedere aiuto alla santa la vide materializzarsi come puellam, ultra mortalium speciem pulchritudine decoram..., in Item de milite simile miraculum III 5); pi tenui ancora appaiono, sotto questo aspetto i dettagli forniti dalla lettura dellultimo libro, ad iniziare da De ligato rustico, IV 5), in cui la Santa appare a confortare in vultu angelico autem veste preclara un villano imprigionato cui era stato sottratto del bestiame, per passare a De milite qui casu

[ 148]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

vulneris manum habebat aridam, IV 17), che narra la improvvisa guarigione di una mano di un signore del Rouergue in guerra con altri del Quercy, cui comparsa la santa dal ...sereno ut semper vultu... con una virga in mano. Inne, nel miracolo De milite qui ab intestinorum inordinatis motibus fatigabatur, IV 23), il modo della comparsa si rivela ormai totalmente anonimo. Al soldato ammalato, addormentatosi davanti alle reliquiario, pare di vedere allimprovviso la sanctam martirem parlargli della possibile guarigione. Ridotte a toni molto pi discreti le luci delle apparizioni, anche lattenzione dedicata alla statua subisce qui un forte contraccolpo: nei due libri nali, la Majestas si colloca in secondo piano e si fa notare in un numero molto pi limitato di occasioni: un solo prodigio la riguarda direttamente, III 20) De puerulo apud Ameliaen a morte revocato, in cui narrato come un bambino ritorni a vivere dopo essere stato condotto alla sua presenza; appare richiamata, ma come dato di ambiente, nel prodigio riguardante il ritorno in vita del cavallo del nobile del castello di Entreaygues, Item simile miraculum III, 12), col ricordo dello svolgimento della sua processione; inne, si ritrova in quello De condensis frondicome silve arboribus IV 11) per l occasione della preparazione di un degno riparo durante una sua sosta nel viaggio per un sinodo. Inne, un sottile richiamo alla statua, ormai silenziosa, compare in III 14) De eo qui cum quinquaginta equitibus sanctam Fidem temerarie invadere volens, cum sins excecatus est, in suis. In conseguenza, dei richiami alla passione di Sainte Foi per i gioieli e gli oggetti in oro o pietre preziose, nessun miracolo ne mostra pi alcun cenno: anche il suo nome dalla ne del terzo libro compare modicato nei titoli quasi sempre come Sancta Virgo.... Denita questa situazione, da precisare che il posto di questi ultimi viene del tutto soppiantato ed esaurito dal orire dei prodigi attinenti invece le guarigioni e le liberazioni dei devoti. Sotto questo aspetto da precisare come gi il primo libro si aprisse con la descrizione di tre tipologie di intervento a tutta prima, proprie di Sainte Foy: -) la guarigione della cecit: I 1) De Witberto (Wiberto40) cuius oculos radicitus evulsos sancta Fides redintegravit, e I 2) De Gerberto simile miraculum; -) il ritorno in vita di animali morti: I 3) De mulo a morte resuscitato e I 4) Item simile miraculum; -) la difesa e la tutela dei monaci: I 5) De eo qui irruens in monachum sancte Fidis occubuit precipitio, I 6) De celesti vindicta in eos qui vinum monachorum rapere volebant. Nella sezione successiva del I Liber, compresa tra il Sermo e lEpistula, comparivano altri tre motivi singolari a completare lessenza cultuale della Vergine di Conques: la punizione dei peccatori indegni, la liberazione dei prigionieri e la difesa dei pellegrini.

40 La graa compresa tra parentesi riprende le eventuali varianti presentate dallelenco dei singoli capitoli premesso ai testi.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 149]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

In realt, il tema della guarigione degli occhi o del recupero della vista, peraltro condizionato dalla peculiarit di un culto che proprio intorno alla visione di una particolarissima e scintillante immagine giocava tutto il suo originario impatto culturale ed emotivo, quello pi diffuso allinterno di tutto il Liber, venendo ad insistere, in questo caso, senza variazioni di sorta, come legame insistito. Vi si collegano infatti i prodigi I 9) De lia vidue ceca, I 29) Item de ceco et claudo, II 1) Iterum de Gerberto miraculum, II 3) De illo cuius oculum sancte Fidis in mari sanavit et de miraculo navis crepitantis. Per lambito del castigo assicurato ai peccatori, sono invece da annotare almeno sei casi, destinati a sottolineare la prontezza e la certezza della vindicta : I 8) De morte Wigonis, I 10) De celesti vindicta in eum, qui peregrinos sancte Fidis assalivit, I 11) De eo, qui sancte Fidi detrahens, repentina tecti ruina periit, I 12) De eo qui fulmine percussus periit, I 27) Quod sancta Fides castos amet, incestos repellat, II 5) De sacris vasis in precipitio conservatis et de Hugone divinitus interfecto. Altro tema che percorre lintero corpus del Liber miraculorun Sancte Fidis quello della liberazione dei prigionieri; anche in questo caso esiste un diretto lone di continuit che attraverso I seguenti esempi, I 30) De eo qui a suspendio furcarum sancte Fidis auxilio liberatus est, I 31) Quod carceratos ad se clamantes sancta Fides absolvat, I 32) De eo cui ad conterendum ferreos compedes sancta Fides marcellum attulit, 33) De eo qui premonitus a sancta Fide, per fenestram turris evasit et de mirabili asino, II 2) De quodam Raimundo qualiter naufragatus fuerit et a pyratis tentus et in externas nationes translatus atque inde postmodum sancte Fidis auxilio ereptus amissumque honorem reversus recepit, II 6) De peregrino capto et vinculato subitoque sancte Fidis auxilio liberato, II 7) De eo quem sancta Fides gladio percussum mirabiliter sanavit, si collega ai successivi. Parimenti insistito il richiamo alla tradizione dei pellegrini in marcia verso Conques, presente in quasi tutti i miracoli presentati nel Liber Miraculorum, e con alcuni esempi notevoli, quali : I 23) De Roperto acceptore, I 24) De improbo mercatore, I 26) De Gimone monacho quam viriliter contra malefactores sancte Fidis agebat, II 8) Quod in itinere Romano Petrum abbatem convenerit, II 9) Qualiter Petrus abbas in itinere sancte Fidis ab insidiis inimicorum quadripartito liberatus sit miraculo, II 12) De miraculo valvarum internarumque ianuarum, que ultro peregrinis clamantibus patuerunt. Allinterno del Liber secundus fa la comparsa, come nuovo, il tema della guarigione sica dei pellegrini, in particolare di membra e mani, come in II 13) Quod fratem eius sancta Fides a contorcione menbrorum mirabiliter liberavit, II 14) De eo qui invocans sanctam Fidem mira celeritate convaluit, II 15) De psalterio per virtutem sancte Fidis reperto. Come anticipato, con il terzo libro, lattenzione dellautore si sposta dalla venerazione della statua di Sainte Foy ai miracoli riservati ai pellegrini. In tale ambito ritroviamo ben otto occasioni sul tema delle guarigioni agli occhi: III 3) De milite qui, a latrone in oculo percussus, per sanctam Fidem sanitati est restitutu, III 6) De ceco illuminato; lesempio valevole anche per gli animali, III 11) De oculo equi per virtutem sancte Fidis restituto, III 12) Item simile miraculum, IV 3) De terebatis pueri pupillis, IV 14) De milite semel ac secundo illuminato, IV 15) De vidua ceca.

[ 150]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

Ad essere maggiormente documentato, in evidente aderenza allo sviluppo del culto di Sainte Foy di quel tempo, che vedeva la giovane impegnata a combattere in difesa dei territori contro lavanzata minacciosa dei Saraceni in Spagna, appare tuttavia il motivo della liberazione dalla prigionia o dal pericolo della morte: III 1) De uxore cuiusdam nobilis a morte liberata, III 4) De quodam juvene a compedibus et cathena liberato, III 5) Idem de milite simile miraculum, III 15) De eo qui compedibus nexus sanctam Fidem invocans illesus evasit, 19) De peregrino per sanctam Virginem a Sarracenis liberato, IV 5) De vinculato qui ab inimicorum manibus liber evasit, IV 7) De eo qui a Sarracenis liberatus est, IV 8) De milite a compedibus soluto, IV 9) De Raiemundo qui a compedibus ac catena solutus est, IV 10) Item de milite ab inimicis capto et mirabiliter liberato, IV 6) De ligato rustico mentre, in tono appena quasi suggerito, sembra attestarsi quello della tutela dei monaci come nel III 10) De eo qui monachum Sante Fidis invasit. Di seguito, anche il motivo della punizione di crudeli e particolari peccatori, seppure in numero decisamente contenuto di casi, nuovamente riproposto in III 16) De quadam matrona que, contra sanctam Fidem impie agens, mirabiliter interiit, III 17) De quodam Sygerio qui contra sanctam Fidem iniuste agens, infeliciter dampnatus est, III 21) De improbo equite percusso, IV 16) De milite qui sancte Virginis in multis contrarius extitit, IV 21) De improbo rustico. Ad essere cresciuto particolarmente invece il settore della protezione concessa ai pellegrini, nel variare delle situazioni di pericolo incontrate durante il cammino verso Conques, come ritroviamo in III 2) De peregrino ab himmane precipitio liberato, III 9) De eo qui lios suos, virtute sancte Fidis fretrus per ignem transire faciebat, III13) De quodam equite, cuius domus pro anseribus sancte Fidis succensa est, III 24) De quodam sacerdote qui peregrinum sancte Fidis in viam cepit, III 21), De milite qui rustico sancte Fidis paleam abstulit, IV 2) De ascone vacuo relicto, IV 22) De eo cuius familiam ac peccora Sancta Virgo a diversis languoribus sanavit, IV 24) De artice ecclesie ab ingenti mole lapidis mirabiliter exempto; Sainte Foi si rivela capace di intervento diretto nell ambito della guarigione da diverse malattie del corpo, come in III 7) De milite quem post allopicium sancta Fides reddidit capillatum, III 22) De puella contracta per sanctam Virginem reformata, III 23) De quodam milite cuius amore sancta Virgo tres mutos loqui fecit, IV 10) De milite vulnerato, IV 12) De puella contracta, IV 13) De contracto directo, IV 17) De milite qui casu vulneris manum habebat aridam, IV 20) De muliere ab iniuriosis nervorum maculis sanata, IV 23) De milite qui ab intestinorum inordinatis motibus fatigabatur. Dopo la popolarit ottenuta con i prodigi del ritorno in vita degli animali, di cui ancora si ripropone un breve richiamo, nel quarto libro, con IV 18) De mulo resuscitato e IV 19) Item de pauperis asello, la giovane santa di Conques si rivela con lautorit di operare persino delle vere e proprie resurrezioni dei morti: ne abbiamo come importanti esempi i miracoli III 8) De adolescentulo resuscitato, III 20) De puerulo apud Amelianen a morte revocato, IV 1) De mortuo suscitato et de miraculis ipsi ad sanctam Fidem venienti in via ostensis. Mentre nei Libri precedenti, tra i diversi motivi incontrati, le esperienze narrate di pellegrinaggi toccavano comunque tutti quelli che erano gli obiettivi dei

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 151]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

tracciati devozionali majores dellEuropa medievale41, lentamente, nellultimo dei essi si arrivato non solo a focalizzare l iter ad Sancte Fidis monasterium come privilegiato, ma ad indicare persino la sequela dei riti da compiere nellabbazia di Conques che sarebbe poi continuata nei secoli: preghiere, canti, offerte di doni, accolate e veglie Denique basilicam expetentes pro resurrectionis benecio propter quod venerant, omnipotenti Deo laudes exultantibus animis referunt, sanctam que Virginem debitis muneribus venerantes, adorant, benedicunt atque in virtutum mirabili potencia choruscantem predicant. Oratione autem expleta, hospitio se conferunt, unde luminaribus compositis dum ruente nocte sacras vigilia rum excubias ante sanctam Virginem celebraturi procedent42 . Per quanto riguarda poi la differenza evidente tra i primi due libri ed i successivi, importante sotto il prolo della storia del testo perch singolare di un diverso momento componitivo, essa viene apparentemente limitata, per il lettore del Liber, dalluniformit del linguaggio gurativo che, impiegato dopo lultimazione della seconda tranche di miracoli, ne completa la lettura. Senza toccare i problemi relativi allofcina delle miniature, invece importante fare almeno un rapido accenno al problema iconograco pi interessante, vale a dire la tipologia delle rafgurazioni della Santa dedicataria della stessa. Nel codice infatti Sainte Foi compare descritta, allinterno di differenti episodi tra I, II e III, IV Liber, ma il modo del disegno che accompagna alcuni di loro, sembra seguire ad evidenza un differente e proprio lone interpretativo. Limmagine della giovane fanciulla, elegante, con abito dalle ampie maniche, lungo velo, gioielli e acconciature abbinate, che ritroviamo citata con insistenza nel corpus del Liber Miraculorum43, stata colta dal disegnatore, che ne ha riprodotto il tipo, ad esempio, nel disegno di f. 5v.: in essa lautore del testo alza il codice del Liber Miraculorum offrendolo in direzione di un palco di teatro medievale su cui si ergono Sainte Foy (vestita proprio come anticipato), San Caprasio suo compagno di martirio e il pagano Daziano44 (Fig. 1). I testi del Liber presentano tuttavia ben altri modi di abbigliamento della Santa al momento della comparsa nelle vicende, tra i pi tipici della sua gura che

41 Stopani R., Le vie di pellegrinaggio del Medioevo. Gli itinerari per Roma, Santiago, Gerusalemme, Firenze 1991; Il mondo dei pellegrinaggi, Roma, Santiago, Gerusalemme, a c. di Caucci von Saucken P., Milano 1999. 42 f. 85 v. 43 Cfr. i miracoli I 1) e I 2). M. Castieiras ha molto opportunamente sottolineato la relazione delle miniature del manoscrito di Selestatcon alcune gure del portale occidentale di Conques edellePlateras (Da Conques a Compostella: retorica e performance nellera dei portali parlanti, Medievo: Immagine e Memoria, Atti del XI Convegno Internazionale di Studi, Parma, 23-28 settembre 2008, a cura di A. C. Quintavalle, Milano-Parma, 2009, pp. 233-251, in partic. pp. 242-245, g. 32-33. Inoltre, il medesimo autore ha richiamatolimportanza dellinno dedicato alla Trasgurazione del Signore (f. 1v) per comprendere liconograa del portale delle Platerias sul medesimosoggetto. 44 De Mandach A., La Chanson de sainte Foi en occitan: chanson de geste, mystre ou thtre de danse? , in La vie thtrale dans les provinces du Midi, Actes du II Colloque de Grasse 1976, Paris 1980, pp. 33-45.

[ 152]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

Fig. 1. Liber miraculorum sanctae Fidis (XI-XII), Bibliothque Humaniste de Slestat (F. - Bas-Rhin), MS 22, f 5 v.

non sono stati oggetto delle attenzioni del disegnatore45. Ad esempio, nella narrazione delle apparizioni a Guiribertus guardiano della Chiesa, I 24), Sainte Foi, adirata per la disonest di essersi appropriato di una pagliuzza doro caduta a terra, gli appare in sogno sotto la gura non di ... puelle quidem ma invece di quella sed, preter solitum, in sacre imaginis specie, vale a dire sotto le sembianze della statua doro. Lapparizione, dallaria tremenda, si ripet per tre volte sino allavvenuto pentimento del peccatore. Cos, nel miracolo intitolato De sacris vasis in precipitio conservatis et de Hugone divinitus interfecto, II 5) la Santa, profondamente turbata per il furto di cui labbazia di Conques stata oggetto, appare al guardiano della cera in piena notte, oltrepassando muri e porte, sotto laspetto di una vecchia e stanca pellegrina, appoggiata al suo bastone, sub persona abiecte mulieris multa macie pallens, seseque veluti oppido lassam peregrinali baculo sustentans. Le sue tragiche parole, in questo caso insieme annuncio e minaccia di morte, gelano luditorio mentre Foy scompare in un lampo di luce tota radiante cella incerto lumine. Entrambi i modi della comparsa appena richiamati, vengono tralasciate dal disegnatore che sembra aver preferito, tra i diversi modi di comparsa, luso di abbigliamenti pi rassicuranti, anche se non propriamente consueti. Una delle pi curiose immagini, e a mio avviso tra le pi importanti, realizzata ad esempio a corredo del prodigio

45 Piccat M., Santa Fe de Conques y la tradicin pica, in AAVV, Visitandum est, Santos y Cultos en el Codex Calixtinus, Actas del VII Congreso Internacional de Estudios Jacobeos, Santiago 2005, pp. 213-234.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 153]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

intitolato De eo qui a suspendio furcarum sancte Fidis auxilio liberatus est, I 30). Il disegno presenta qui la gura di una giovane in abito lungo ed ampio, dalle ampie maniche con in mano un bastone di pellegrino terminante in punta di lancia. Sulla testa porta un cappello a larga tesa e sui anchi passa una larga ed elegante cintura. Il testo le attribuisce lidentit di cubiculariam, cameriera, abitante del castello: circa medium noctis, aspicit de parte hostii ineffabilis speciei venire sibi puellam, ratus aliquam esse cubiculariam, nisi quia qua erat circumdata, non candelam, non aliquod lucerne instrumentum lucem proferebat. Limmagine importante: la prima, dopo tutta una serie di caratteristiche e fantasiose rafgurazioni tomorfe, a rappresentare una gura umana a corredo di in prodigio. Anche il testo particolarmente signicativo e come tale presentato: nellepilogo che solitamente manca, Bernard dAngers cita il miracolo come popolarissimo e particolarmente gradito al popolo di Sainte Foy: Inter cetera que miracula de sancta Fides ahuc pergenti a diversis relatoribus sicut summo desidio indaganti, dicebantur, istud quod nunc aggredior ir ore totius populi festivo atque celberrimo resonabat preconio, quod postea certius ab his, qui rei geste interfuerant exquisitum, alte memorie tradidimus.... La vicenda tratta della violenza perpetrata dal nobile Hadimarus de Avellana contro alcuni ladri di cavalli. Uno degli innocenti amici del vero responsabile del fatto venne incatenato in carcere, dove si veric a visione di cui allinizio, e poi ripetutamente issato sulla forca per essere giustiziato. Ogni volta per che la sentenza dellimpiccagione veniva eseguita, il condannato ne usciva sano e salvo, sempre lodando e gloricando sainte Foy perch gli aveva accordato la sua celeste protezione. Alla ne anche Hadimarus dovette cedere e pentito, chiesto il perdono alla sua vittima, lo accompagn nel pellegrinaggio di Conques. Il prodigio qui descritto richiedeva, in effetti, una particolare rafgurazione in quanto chiara variante di uno di quelli pi tipici e propri di san Giacomo Maggiore46 quello dellimpiccato liberato dalla forca. Il motivo, in comune peraltro anche a santo Domingo de la Calzada, gi ben documentato nelle pagine del Codice Calixtino47, godeva di nomea cos insistita nei tragitti per Santiago di Compostela da esserne divenuto quasi cartello indicatore. Per questo il disegnatore del codice di Slestat, volendo notare limportanza del prodigio allinterno delle storie di Sainte Foy, scelse di rafgurare la cubicularia, giovane fanciulla che proteggeva un impiccato, con liconograa sviluppata per il grande santo protettore dei cammini48, unendo dolcezza a durezza, eleganza a forza. Nel disegno, il bastone della pellegrina niva cos con la lancia del soldato assicurando i lettori circa la forza di una protezione e circa la difesa di un camino. Il senso della

46 B. de Gaiffer, Un thme hagiographique: le pendu miraculeusement sauv, in Revue Belge dArchologie et dHistoire de lArt, XIII (1943), pp. 123-148. 47 Daz y Daz M.C., El Cdice Calixtino de la Catedral de Santiago. Estudio codiclogico y de contenido, Santiago de Compostela 1988; Moisan A., Le livre de Saint-Jacques ou Codex Calixtinus de Compostelle. Etude critique et littraire, Genve 1992; 48 Moralejo S., San Giacomo e i cammini della sua iconograa, in Santiago, in LEuropa del pellegrinaggio a c. di Caucci von Saucken P., Milano 1993, pp. 87-88.

[ 154]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

medesima lotta ritorna ancora espressa negli altri due disegni a soggetto non tomorfo che completano la lettura di miracoli del III e del IV Libro. In questi ultimi due casi limmagine non si collega a momenti particolari di apparizione di Sainte Foy nelle storie: il primo, III 3) De milite qui, a latrone in oculo percussus per sanctam Fidem sanitati est restitutus narra la guarigione di un soldato, devoto della santa sentinella del castello di Castelnau in Auvergne, colpito allocchio dalla lancia di un nemico e prodigiosamente guarito, mentre lultimo De contracto directo, IV 13) lavventura di Humbertus, paralitico dalla nascita, portato a Conques dai parenti e dopo molti anni improvvisamente liberato dalla malattia. In entrambi i disegni, la santa ritratta nella gura elegante, dallabito lungo stretto in vita, dalle ampie maniche e con i lunghi capelli che scendono sulla schiena; nelle sue mani la coda del dragone abbattuto nel primo caso, lo stesso bastone della pellegrina che abbiamo citato prima piantato nel ventre dello stesso mostro, nel secondo. La giovane Vergine non sorride in nessuno dei disegni: non sono questi i momenti dei suoi joca preferiti, ma attimi di una lotta contro il dragone, simbolo delle forze del male che attaccava le terre, e quelle del male sico che, come cecit e paralisi, attaccavano luomo: tutte realt da vincere e cacciare il pi possibile lontano dalle terre abitate dalle genti che a lei, con sicurezza, si afdavano. La vittoria sul dragone era, nel linguaggio delle immagine, il segno sublime della massima potenza angelica. E, se nel prodigio IV 8), De Raiemundo qui a compedibus ac catena solutus est, a Raimundus, signore di un castello nei pressi di Cahors, la mirabile apparizione che va a illuminare il buio della sua prigionia mostra un globo infuocato con in centro Sainte Foy attorniata dal coro degli angeli, ...cuius immensi splendoris media hyri sanctissima virgo Fides ac martyr insignis angelorum inter manus emicans...., non a caso nel prodigio IV I), De mortuo suscitato et de miraculis ipsi ad sanctam Fidem venienti in via ostensi limmagine ulteriormente rafforzata. A sainte Foy infatti assegnato come guida e compagno, nella visione avuta da due tolosani, lunico arcangelo che della vittoria sul dragone aveva fatto il proprio vessillo49. Ecce vir splendidissimi decoris advenit, quem, ut postea didici Paradisi prepositum fuisse, Michahelem archangelum liquido patuit, cuius placidi itineris gloriosissima virgo Fides comes adstitit, que... emicabat splendore mirabili. Cos i disegni, nel loro complesso, paiono mostrare in realt solo lultimo momento di un evoluzione cultuale che, poco alla volta aveva trasformato una dolce bambina, amante dei suoi joca50, in un soldato capace non solo di lottare ma anche di portare, chi volesse seguirlo, alla vittoria. Nellepilogo dellultimo libro51, il monaco anonimo che ha sostituito Bernard dAngers aveva elencato le guarigioni prodigiose che si vericavano, sotto i suoi occhi, nel santuario

49 Cattin Y.-Faure Ph., Les anges et leur image au Moyen Age, La Pierre-qui-Vire, 1999. 50 Remensnyder A.G., Un problme de cultures ou de culture? La statue reliquiaire et les joca de sainte Foy de Conques dans le Liber Miraculorum de Bernard dAngers, in Cahiers de civilisation mdivale, 33 (1990), pp. 361-379. 51 f. 104 r.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 155]

Marco Piccat

Il Liber Miraculorum sanctae Fidis della Biblioteca di Slestat

di sainte Foi dove ciascuno scopriva la propria salvezza: ceci lumem, vexati liberationem, aridi quitem, sciatici erectionem, ciliaci medicamentum, epilentici salutem,... desperati celerem reparationem. Sainte Foy si comportava come Elia, in quanto aveva il potere di riaprire il cielo, come Pietro poich faceva alzare i paralitici, come Paolo in quanto allontanava le nubi minacciose dal mare e riportava la quiete; lei, come Nicola di Bari, sapeva far svanire le pi terribili tempeste e, inne, come Martino di Tours, poteva risuscitare i morti. Non esistevano santi che potessero precederla, perch in lei si erano raccolti tutti i generi della santit e, proprio per questo, la stessa madre di Dio laveva scelta, sine ambiguo come compagna preferita, pi di tutte le altre vergini e martiri. Al momento della decorazione del Liber Miraculorum Sancte Fidis di Slestat le preghiere e le speranze di chi si rivolgeva alla giovane Foi si erano calate in una contesa di difesa territoriale che correva lungo i tracciati per Santiago di Compostella, andando ad interessare, oltre Roncisvalle, la Catalogna e la Navarra. Anche per la pellegrina Foy, il bastone di appoggio, cui era abituata per affrontare la fatica del lungo viaggio, si era fatto spada: le immagini del Liber facevano emergere, con immediatezza, tutti i risvolti e le tensioni di queste sue ultime, epiche, gesta. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 15-09-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 11-01-2011

[ 156]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?


Adeline Rucquoi
C.N.R.S., Paris
La France de Diego Gelmrez. Art et architecture aux XIe et XIIe sicles, Journes dtudes, Paris 1 et 2 avril 2010

Diego Gelmrez: Un arzobispo de Compostela profrancs?


Adeline Rucquoi
C.N.R.S., Pars

Resumen: El renombre de Diego Gelmrez, obispo inicialmente, ms tarde arzobispo de Santiago de Compostela (1100-1140), presenta abundantes vnculos con Francia. Se asocia a la abada borgoona de Saint-Pierre de Cluny, al maestro de la elocuencia que hizo venir de Francia, a los cannigos a quienes hizo partir, a Raimundo de Borgoa, conde de Galicia, al hermano de ste, el papa Calixto II, a la elaboracin del Pseudo Turpn y de la Gua del peregrino a Santiago de Compostela, al viaje que realiz a Roma en 1105 atravesando Francia y al que quiso hacer en 1119 a Clermont, al camino francs. Este artculo estudia la tradicin historiogrca que subyace a este papel atribuido a Francia, analiza las polticas emprendidas por Hugo de Cluny y Richard de San Vctor de Marsella en poca de Alfonso VI de Castilla y Len, presta atencin a las alianzas establecidas por el prelado compostelano a lo largo de los decenios de administracin de su iglesia, y muestra cmo, en circunstancias difciles debido a exigencias reales y ponticales, Diego Gelmrez supo utilizar en su propio benecio y en el de su sede todos los poderes extranjeros, eclesisticos y laicos de su tiempo. Palabras clave: Diego Gelmrez. Codex Calixtinus. Cluny. San Victor de Marsella. Roma.

Diego Gelmrez: A pro-French Archbishop of Santiago?


Adeline Rucquoi
C.N.R.S., Pars

Summary of text: The renowned Diego Gelmrez, rst the Bishop, then later the Archbishop of Santiago de Compostela (1100-1140), had abundant connections with France. He was associated with the Abbey of Saint-Pierre de

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 157]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Cluny in Burgundy, with the master of eloquence whom he sent for from France, with the canons whom he sent, with Raymond of Burgundy, Count of Galicia, with the latters brother, Pope Calixtus II, with the creation of Pseudo Turpn and the Pilgrims Guide to Santiago de Compostela, with the journey he made to Rome in 1105 crossing through France and also the journey he would like to have made in 1119 to Clermont, and with the French Way.This article studies the historiographical tradition which underlies the role attributed to France, analyses the political moves undertaken by Hugo de Cluny and Richard of St. Victor de Marseilles in the era of AlfonsoVI of Castile and Leon, draws attention to the alliances established by Gelmirez during the decades in which he administered his church, and shows how, in the difcult circumstances due to royal and papal demands, Diego Gelmirez knew how to turn to his own advantage and to the advantage of his see, all the foreign, ecclesiastical and secular powers of his time.

Key words: Diego Gelmrez. Codex Calixtinus. Cluny. St. Victor of Marseilles. Rome.

Diego Xelmrez: un arcebispo de Compostela profrancs?


Adeline Rucquoi
C.N.R.S., Pars

Resumo do texto: o renome de Diego Xelmrez, bispo inicialmente, mis tarde arcebispo de Santiago de Compostela (1100-1140), presenta abundantes vnculos con Francia. Asciase abada borgoona de Saint-Pierre de Cluny, ao mestre da elocuencia que xo vir de Francia, aos cengos a quen xo partir, a Raymond de Borgoa, conde de Galicia, ao irmn deste, o papa Calisto II, elaboracin do Pseudo Turpn e da Gua del peregrino a Santiago de Compostela, viaxe que realizou a Roma en 1105 atravesando Francia e que quixo facer en 1119 a Clermont, ao camio francs. Este artigo estuda a tradicin historiogrca que subxace a este papel atribudo a Francia, analiza as polticas emprendidas por Hugo de Cluny e Richard de San Vctor de Marsella en poca de Afonso VI de Castela e Len, presta atencin s alianzas establecidas polo prelado composteln ao longo dos decenios de administracin da sa igrexa, e amosa como, en circunstancias difciles debido a esixencias reais e ponticais, Diego Xelmrez soubo empregar no seu propio benecio e no da sa sede todos os poderes estranxeiros, eclesisticos e laicos do seu tempo. Palabras clave: Diego Xelmrez. Codex Calixtinus. Cluny. San Victor de Marsella. Roma.

vque, puis archevque, de Compostelle de 1100 1140, Diego Gelmrez aurait t, si lon en croit sa biographie dans lHistoria Compostellana, le ls dun noble galicien, en son temps gouverneur de la rgion stendant aux alentours dIria. lev par lvque Diego Pelez (1071-1088), chanoine de la basilique Saint-Jacques, chancelier et secrtaire du comte de Galice Raymond de Bourgogne, la cour duquel il rsidait, il fut nomm, la demande des nobles de la rgion prcise lHistoria

[ 158]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Compostellana, administrateur du diocse entre 1088 et 1094. Les comtes Raymond et Urraca, poursuit le texte, nommrent vque de Santiago un moine clunisien, Dalmace, qui, au concile de Clermont en 1095, obtint du pape Urbain II, ancien prieur de Cluny, lexemption pour son diocse, et mourut son retour en Galice; Diego Gelmrez fut nouveau charg de ladministration du diocse jusqu 1100, date laquelle, se trouvant Rome pour prier, il y fut promu au sous-diaconat. Compostelle, avec lassentiment du roi Alphonse et du comte Raymond, il fut lu vque de Saint-Jacques. Quelques mois plus tard, en avril 1101, il reut la conscration piscopale Tolde, mais ne put se rendre de nouveau Rome pour y recevoir le pallium que quelques annes plus tard. En 1105, crit le trsorier Munio Alfonso, aprs avoir obtenu lautorisation du roi, lvque se mit en route par des chemins dtourns clanculum divertendo incederet dans la mesure o la situation politique lempchait de traverser le royaume dAragon; son priple le mena Burgos puis in partes Vasconie, de l Auch, Toulouse, Saint-Pierre de Moissac, Cahors, Saint-Pierre dUzerche, Limoges et Saint-Lonard de Noblat, jusqu Cluny o lamiti qui le liait labb Hugues est longuement souligne. De Saint-Pierre de Cluny, en allant per cellas et possessiones Cluniacensium obedientiarum, Diego Gelmrez gagna la Maurienne, puis Suse et enn Rome o il reut le pallium1. En dehors de ce voyage jusqu Cluny et dun autre voyage, qui ne put avoir lieu, en 1119 Clermont, lHistoria Compostellana signale que Diego Gelmrez avait trouv, son arrive sur le sige piscopal, des chanoines et des clercs grossiers et ignorants, ce qui lavait pouss engager des matres trangers pour les faire sortir des rudiments de lenfance, et envoyer en France un certain nombre de futurs chanoines pour y apprendre la grammaire ou la philosophie2. crit la demande, et sous le contrle, de Diego Gelmrez partir de 1109 et jusquen 11493, louvrage exalte galement la gure de Raymond de Bourgogne pare de toutes les vertus, dplore sa mort en 1107, se rjouit de llection de son frre Guy sur le trne de saint Pierre en 1119, prcise que Diego Gelmrez introduisit dans son chapitre les coutumes des glises de France, insiste sur lamiti qui liait larchevque labb de Cluny Pons de Melgueil qui servit dintermdiaire auprs de Calixte pour que ft transfre Compostelle en 1120 lancienne province archipiscopale de Mrida, et ne manque pas dvoquer des liens avec labb de Cluny Pierre le Vnrable4. Cest galement dans lHistoria Compostellana quapparat pour la premire fois lappellation de chemin

1 2 3 4

Historia Compostellana, I, IV-XVII, d. Emma Falque Rey, Corpus Christianorum Continuatio Medievalis lXX, Turnhout, Brepols, 1988, pp. 17-43. Historia Compostellana, I, XX, 2-3, pp. 110-112, et II, VI-VIII. Fernando Lpez Alsina, La ciudad de Santiago de Compostela en la alta Edad Media, Santiago de Compostela, 1988, pp. 65-66. Dans les textes de lpoque, France dsigne toujours le nord de la Loire, tandis que le sud de la Loire est appel la ou les Gaules. Fernando Lpez Alsina, La ciudad de Santiago de Compostela en la Alta Edad Media, pp. 48-93. Historia Compostellana, pp. XXIX-XXXI. Historia Compostellana, I, IV, XXIII, XXVI, XXVII, XlVI, cXIV 13; II, III, IX, XVI, XXXIV, XlIX; III, XXVI 2,

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 159]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

franc ou franais iter francigenus pour dsigner la voie suivie en Espagne par les plerins de Saint-Jacques5. Pour sa part, le Codex Calixtinus, rdig en partie sous lpiscopat de Diego Gelmrez et compil en un seul volume partir de 1140, fait une large place Cluny, Rome et Jrusalem, attribue Calixte II lautorit de loeuvre, fait appel la gure de Charlemagne pour authentier la dcouverte des reliques de laptre saint Jacques en Galice, voque de nombreux miracles de laptre survenus en France, dans les Gaules ou des plerins originaires du nord des Pyrnes, et afrme que le dpart des chemins de Compostelle se situe en France dans les quatre grands sanctuaires de Saint-Martin de Tours, la Madeleine de Vzelay, Notre-Dame du Puy et Saint-Gilles du Gard6. Cluny et ses abbs, Raymond de Bourgogne, son frre Guy, archevque de Vienne puis pape sous le nom de Calixte II, le voyage jusqu labbaye bourguignonne, les liens avec les coles de France, lvocation de Charlemagne, les sanctuaires de dpart vers le chemin franais de Compostelle: tout contribue faire de Diego Gelmrez un prlat pro-franais, ce dont tmoignerait la production littraire de son piscopat. Ds la n du XIXe sicle, les spcialistes de littrature mdivale, Gaston Paris puis Joseph Bdier, suivis au XXe sicle par Jeanne Vielliard, Adalbert Hmel ou Andr de Mandach, considrrent que le Codex Calixtinus, en partie ou en totalit, tait une oeuvre franaise et le nom dAymeric Picaud lui fut plus dune fois associ. Lorsquil publia en 1900, le troisime volume de sa monumentale Historia de la Santa Apostlica Metropolitana Iglesia de Santiago de Compostela, le chanoine Antonio Lpez Ferreiro se t lcho de ces opinions et souligna ladmiration exprime par lauteur franais du Ve livre du Codex de Calixte II qui, ajouta-t-il, sy entendant en architecture, devait connatre les principales glises de sa patrie, et qui tait Aymeric7. Paralllement, les historiens de lart qui sintressaient larchitecture et au dcor romans la suite dmile Mle voyaient dans le chemin de Saint-Jacques de Compostelle la voie dentre de lart roman franais en Espagne8. Les changements

5 6

7 8

Historia Compostellana, I, XXX, p. 59: Idem quoque episcopus quanta in Francigeno itinere vigili exercitio condiderit.... Liber Sancti Iacobi. Codex Calixtinus, ed. Klaus Herbers & Manuel Santos Noia, Xunta de Galicia, 1998. Sur la date de compilation du texte, voir Manuel C. Daz y Daz, El Codice Calixtino de la catedral de Santiago. Estudio codicolgico y de contenido, Monografas de Compostellanum, Santiago de Compostela, 1988. Sur le IVe livre ou Pseudo-Turpin, voir Klaus Herbers (ed.), El Pseudo-Turpn. Lazo entre el culto jacobeo y el culto de Carlomagno (Actas del VI Congreso Internacional de Estudios Jacobeos), Xunta de Galicia, 2003. Sur le Ve livre ou Guide du plerin de Saint-Jacques de Compostelle, voir Paolo Caucci von Saucken (ed.), Visitandum est... Santos y cultos en el Codex Calixtinus (Actas del VII Congreso Internacional de Estudios Jacobeos), Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 2005. Antonio Lpez Ferreiro, Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, t. III, Santiago de Compostela, 1900, pp. 96 et 109. mile Mle, Lart religieux du XIIe sicle en France. tude sur les origines de liconographie au Moyen ge, Paris, 1922. lie Lambert, La cathdrale de Saint-Jacques de Compostelle et lcole des grandes glises de plerinage, dans lie Lambert, Etudes mdivales, t. 1, Toulouse, 1956, pp. 245-259. Marcel Durliat, La sculpture romane de la route de Saint-Jacques. De Conques Compostelle, Mont-de-Marsan, 1990.

[ 160]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

dans la prsentation des oeuvres romanes dEspagne au Muse des Monuments Franais sous la frule de Paul Deschamps en tmoignent9. En 1949, Marcelin Defourneaux, alors directeur de lInstitut Franais Madrid, publia un ouvrage intitul Les Franais en Espagne aux XIe et XIIe sicles, dans lequel il soutenait lide que lEspagne de la n du XIe sicle tait isole et retarde, et quelle devait aux Franais lordre de Cluny principalement, mais aussi Constance et Raymond de Bourgogne un aggiornamento qui incluait ladoption du rite romain et de la minuscule caroline, la moralisation du clerg, le dveloppement du plerinage Compostelle, lintroduction du fodalisme, la cration de lcole des traducteurs de Tolde, et linitiation lpope. De multiples tudes furent par la suite consacres limplantation de Cluny dans la Pninsule ibrique et loccupation de siges piscopaux par des prlats franais10. La vie et les actes de Diego Gelmrez, tels que raconts dans lHistoria Compostellana, et corrobors par le Codex Calixtinus, semblent conrmer cette thse, dans la mesure o labbaye, les abbs et lordre de Cluny, la France, ses coles et ses coutumes, ainsi que Raymond de Bourgogne et le pape Calixte II y jouent des rles qui paraissent essentiels. Mais est-ce bien le cas? Le chanoine administrateur du diocse de Compostelle, qui devint son vque en 1100 puis son archevque en 1120, et mourut en 1140, tait-il pro-franais? Lhistoriographie a fait dHugues de Semur, abb de Cluny, lartisan de la rforme ecclsiastique en Espagne. Parmi les prdcesseurs immdiats de Gelmrez, lHistoria Compostellana mentionne Diego Pelez (1071-1088), promoteur, vers 1075, de la nouvelle basilique destine remplacer lancien sanctuaire apostolique. Sous son piscopat, labb Hugues de Cluny commena sintresser lEspagne. Il obtint tout dabord, en 1071, lexemption du monastre de San Juan de la Pea dans le jeune royaume dAragon, lors dun voyage en Castille en 1073, il reut pour son abbaye, du roi Alphonse VI de Castille et Len, le monastre de San Isidoro de Dueas. En 1076, son envoy, le moine Robert, obtint pour Cluny San Zoilo de Carrin, sur le chemin de Saint-Jacques, et lanne suivante San Juan Bautista dHeremite de

Voir la contribution de Jean-Marc Hofman, Compostelle et ses doubles prsente dans le cadre de La France de Diego Gelmrez. Art et architecture aux XIe et XIIe sicles, Journes dtudes, Paris 1 et 2 avril 2010. 10 Marcelin Defourneaux, Les Franais en Espagne aux XIe et XIIe sicles, Madrid, 1949. Pierre David, Etudes historiques sur la Galice et le Portugal du VIe au XIIe sicle, Coimbra, 1947, pp. 341-439. Juan Francisco Rivera Recio, El arzobispo de Toledo don Bernardo de Cluny (1086-1124), Roma, Iglesia Nacional Espaola, 1962. Jos Mattoso, Le monachisme ibrique et Cluny. Les monastres du diocse de Porto de lan Mille 1200, Louvain, 1968. Charles J. Bishko, Fernando I y los orgenes de la alianza castellano-leonesa con Cluny Cuadernos de Historia de Espaa, 47-48 (1968-1969), pp. 31-135 et 50-116. Joseph OCallaghan, The Integration of Christian Spain into Europe: The Role of Alfonso VI of Len-Castile, dans Bernard F. Reilly (ed.), Santiago, Saint-Denis and Saint Peter. The Reception of the Roman Liturgy in Len-Castile in 1080, New York, Fordham University Press, 1985, pp. 101-120. Patrick Henriet, Moines envahisseurs ou moines civilisateurs? Cluny dans lhistoriographie espagnole, Revue Mabillon, n.s., t.11/72 (2000), pp. 135-159, et, Capitale de toute vie monastique, leve entre toutes les glises dEspagne. Cluny et Saint-Jacques au XIIe sicle, dans Adeline Rucquoi (ed.), Saint Jacques et la France, Paris, Le Cerf, 2003, pp. 407-449. Carlos Manuel Reglero de la Fuente, Cluny en Espaa. Los prioratos de la provincia y sus redes sociales (1073-ca.1270), Len, Fuentes y Estudios de Historia Leonesa 122, 2008.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 161]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Gnalogie simplie des rois de Castille et Len et de la Bourgogne (XIe-XIIe s.)

Cerrato ainsi que le doublement du cens offert labbaye bourguignonne par le roi Ferdinand Ier11. Mais Hugues de Semur avait dautres ambitions que laccroissement des rentes et des possessions de son abbaye. loccasion de sa seconde lgation en Castille (mai 1078)12, il reut le monastre de Santa Mara de Njera ct du chemin qui va Saint-Jacques du roi Alphonse VI de Castille, avec lequel il ngociait le mariage de sa nice, Constance, lle du duc de Bourgogne, nice du roi de France et veuve dHugues II de Chalon; le mariage, qui faisait de labb de Cluny loncle par alliance du roi de Castille et Len, eut effectivement lieu au dbut de lanne 108013. Cette mme anne 1080, le pape ordonna au roi Alphonse VI et labb de Cluny de faire justice contre ce Robert, imitateur de Simon le mage, [qui] na pas craint de sinsurger contre lautorit de Saint Pierre avec toute lastuce de la malignit possible14. En dpit de lostracisme qui frappa lancien envoy dHugues,

Demetrio Mansilla, La documentacin ponticia hasta Inocencio III, Roma, Instituto Espaol de Estudios Eclesisticos, 1955, n 4, pp. 7-9, et n 5 et 6, pp. 10-13. Alexandre Bruel & Auguste Bernard, Recueil des chartes de labbaye de Cluny, t. IV, n 3452, pp. 560-562; n 3492, pp. 604-607; n 3508, pp. 625-626; et n 3509, pp. 627-629. 12 Demetrio Mansilla, La documentacin ponticia hasta Inocencio III, n 14, pp. 25-26. 13 Andrs Gambra, Alfonso VI. Cancillera, curia e imperio, t. II, n 65, pp. 161-165. Constance gure comme reine dans un document de mai 1080 (Ibid., n 67, pp. 166-171). 14 Demetrio Mansilla, La documentacin ponticia hasta Inocencio III, n 20, pp. 33-35 (Lettre Alphonse VI), et n 19, pp. 32-33 (Lettre Hugues de Cluny)

11

[ 162]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

entre 1080 et 1102 Saint-Pierre de Cluny reu encore deux monastres en Castille, un dans le comt de Portugal, et se vit attribuer, en 1090, un cens annuel de 2000 aurei mensuels15. En 1088, la suite du songe du moine Gunzo, avait t entreprise la construction, Cluny, dune nouvelle basilique laquelle contriburent les gnreux dons du roi16. Cest sans doute dans le cadre de ces relations diplomatiques que lon peut situer la fabrication, dans le scriptorium de Cluny, dun exemplaire richement enlumin du De virginitate Mariae dIldephonse de Tolde qui fut peuttre offert Alphonse VI et est actuellement conserv Parme17. La rforme grgorienne en Espagne ne fut pas loeuvre de labb de Cluny, soucieux daccrotre le prestige de sa famille et les rentes de son abbaye, mais celle du cardinal Richard, abb de Saint-Victor de Marseille, une puissante abbaye bndictine, rforme au Xe sicle, solidement implante en Provence et dans la Pninsule ibrique depuis la premire moiti du XIe, et grande rivale de labbaye bourguignonne18. Lgat en Espagne ds 1077-107819, Richard de Saint-Victor, cardinal de lglise romaine et abb de Saint-Victor de Marseille, appartenait la maison des vicomtes de Millau, tait apparent celle des vicomtes de Narbonne et, la suite du mariage de lune de ses soeurs, celle des vicomtes de Marseille. Envoy en Espagne, Richard prsida le concile qui, en 1080, implanta le rite romain en lieu et place du rite hispanique, et fut peut-tre lorigine de la disgrce du moine clunisien Robert. De fait, son protg, Bernard, devint abb de Sahagn en remplacement de Robert, puis archevque de Tolde en 1085; le lgat Richard reut cette occasion pour son abbaye le monastre de Saint-Servand de cette ville20. Cest encore lui qui prsida, en 1088, un concile Husillos qui dposa lvque de Compostelle Diego Pelez, dj condamn

15 Alexandre Bruel & Auguste Bernard, Recueil des chartes de labbaye de Cluny, t. IV, n 3582 [1081], 3638 [1090], 3554 [1080] et 3623 [1087]. P. Miguel de Oliveira, Histria Eclesistica de Portugal, Publicaes Europa-Amrica, 2001, p. 103 [1100]. Livro Preto. Cartulrio da S de Coimbra, n 22, pp. 43-44 [1102]. 16 Anne Baud, Cluny. Un grand chantier mdival au coeur de lEurope, Paris, Picard, 2003, pp. 137-148. 17 Parma, Biblioteca Palatina, Ms. 1650. Daprs Franois Avril, le manuscrit aurait t copi et enlumin Cluny vers 1090-1100; il tait conserv en Espagne avant 1200 (La France romane. Au temps des premiers Captiens (987-1152), Catalogue de lexposition du Muse du Louvre, 10 mars 6 juin 2005, n 169, pp. 226-227. 18 Paul Amargier, Un ge dor du monachisme. Saint-Victor de Marseille 990-1090, Marseille, P. Tacussel, 1990. ID., Saint-Victor de Marseille et lglise de Narbonne au temps du cardinal Richard (1121), Annales du Midi, 148 (1980), pp.335-343. Eliana Magnani Soares-Christen, Saint-Victor de Marseille, Cluny et la politique de Grgoire VII au nord-ouest de la Mditerrane, Die Cluniazenser in ihrem politisch-sozialen Umfeld, ed. par Giles Constable, Gert Melville & Jrg Oberste, Mnster, LIT, 1998, pp. 321-347. 19 Paul Amargier, Un ge dor du monachisme. Saint-Victor de Marseille 990-1090, p. 126. Demetrio Mansilla, La documentacin ponticia hasta Inocencio III, n 17 et 18, pp. 29-32. 20 Francisco J. Hernndez, Los cartularios de Toledo. Catlogo Documental, Madrid, Fundacin Ramn Areces, 2e ed., 1996, n 2, pp. 5-8, et n 3, pp. 8-9. La cathdrale de Tolde conserve deux originaux de la restauration par Alphonse VI de lglise de Tolde en 1086. Alors que dans la premire gure, immdiatement aprs les seings du roi et de la reine Constance, Didacus ecclesie Sancti Iacobi episcopus uius rei factum, dans la seconde lvque Diego Pelez a disparu au prot de la mention Romanam ecclesiam tunc temporis gubernante domno ac serenissimo papa Vrbano II, suivie de celles de Bernardus archiepiscopus et des vques de Palencia, Len, Astorga, Oca (Burgos) et Oviedo. Les mmes prlats soussignent la donation du monastre de Saint-Servand en mars 1088 par le roi consilio atque voluntate domni Richardi cardinalis Rome scilicet et abbatis Massiliensis ecclesie.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 163]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

par le roi, et le remplaa par labb Pierre de Cardea. LHistoria Compostellana, qui mentionne son rle dans cette dposition, afrme que cette dcision, due au dard de la confusion et de lignominie, valut au cardinal dtre priv de sa lgation21. En fait, bien quil se ft oppos plusieurs reprises au pape Victor III, Richard de Saint-Victor accompagna Urbain II en France en 1095 et tait prsent lors du concile de Clermont. la n de lanne 1100, il tait nouveau lgat en Espagne et prsidait des conciles Palencia et Grone22. En novembre 1106, le cardinal abb de SaintVictor de Marseille devint archevque de Narbonne. La Provence, rayon daction du cardinal Richard dont un neveu avait pous la comtesse Gerberge, intimement lie lancien royaume de Bourgogne, fait alors partie des terres dempire. En 1112, celui qui tait dsormais archevque de Narbonne maria dans labbaye marseillaise sa petite-nice, Douce, hritire du comt de Provence, Raymond Branger III, comte de Barcelone23. Les ambitions de Hugues de Cluny pour son abbaye et sa famille24 navaient donc rien envier celles du cardinal abb de Saint-Victor de Marseille. Une tude approfondie des circonstances dans lesquelles Bernard dAgen ou de Sdirac fut nomm, tout dabord abb de Sahagn (1080), puis archevque de Tolde (1085) et enn primat des Espagnes (1088)25, montre lvidence quil tait un homme du cardinal Richard. Au travers des nominations auxquelles procda larchevque Bernard dans ses diocses suffragants Palencia, Osma, Sgovie, Sigenza se dessine une carte qui donne une large majorit de prlats directement ou indirectement favorables labb de Saint-Victor au sein du royaume de Castille et Len. Si lon en croit Rodrigo Jimnez de Rada qui crit un sicle et demi plus tard, une srie de clercs originaires des Gaules domaine daction du cardinal, occuprent les vchs suffragants de Tolde: Pierre, futur vque dOsma, venait de Bziers, Bernard, futur vque de Sigenza, Pierre, futur vque de Sgovie, et un second Pierre, futur vque de Palencia, taient originaires dAgen, et Raymond, successeur de Bernard Tolde, provenait de La Sauvetat. Il est vrai que pour faire bonne mesure, le De rebus Hispaniae liber de larchevque de Tolde Rodrigo, oeuvre destine exalter le sige du primat des Espagnes, leur ajoute Graud, larchevque de Braga, et Jrme de Prigueux, compagnon du Cid, premier vque de Valence, puis vque de Zamora26, mais on peut douter du fait que ces deux personnages

21 Historia Compostellana, I, III, 1. 22 Fidel Fita Colom, El concilio nacional de Palencia en el ao 1100 y el de Gerona en 1101, Boletn de la Real Academia de la Historia, 24 (1894), pp. 215-235. 23 Rudolf Hls, Kardinle, Klerus und Kirchen Roms: 1049-1130, Tbingen, Max Niemeyer, (Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom: Bd. 48), 1977, pp. 217-218, n 20. Paul Amargier, Saint-Victor de Marseille et lglise de Narbonne au temps du cardinal Richard (1121), Annales du Midi, 148 (1980), pp.335343. Florian Mazel, La noblesse et lglise en Provence, n Xe - dbut XIVesicle, Paris, CTHS - Histoire, 2002. 24 Marcel Pacaut, LOrdre de Cluny, Paris, Fayard, 1986, pp. 143-185. 25 Demetrio Mansilla, La documentacin ponticia hasta Inocencio III, n 27, pp. 43-45, et n 45, pp. 64-66. 26 Roderici Ximenii de Rada, Historia de rebus Hispanie, ed. Juan Fernndez Valverde, Brepols, CCCM lXXII, Turnhout, 1997,lib. VI, cap. 26.

[ 164]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

aient t rellement choisis par Bernard de Sdirac, lhomme du cardinal Richard de Saint-Victor de Marseille.

Archevchs et vchs exempts vers 1100.

La rivalit entre les deux abbs bndictins tirait galement son origine de la carte politique de lpoque. Car si labbaye Saints-Pierre-et-Paul de Cluny tait situe dans la Bougogne ducale, cest--dire franaise, Marseille et la Provence appartenaient lempire, comme la Bourgogne comtale. En 1093 mourut Constance de Bourgogne, nice de labb Hugues de Semur. Urraca, sa lle et la lle du roi Alphonse VI, fut marie cette mme anne Raymond de Bourgogne, ls cadet du comte palatin de Bourgogne Guillaume Ier et frre la fois du comte Renaud II et de larchevque de Vienne, Guy27. Urraca avait alors environ treize ans et son poux, n vers 1059, largement plus de trente. Alphonse VI de Castille leur cona le gouvernement du comt de Galice, dont il spara, peu aprs, la rgion mridionale qui fut rige en comt de Portugal et cone Teresa et son poux, le comte Henri.

27 Andrs Gambra, Alfonso VI. Cancillera, curia e imperio, t. II Coleccin diplomtica, Len, San Isidoro, 1998, n 122, pp. 314-316. Comes Raimundus et uxor sua infante dona Urraca gurent parmi les soussignataires de donations royales partir de fvrier 1093.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 165]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

La Bourgogne ducale, le comt palatin de Bourgogne et la Provence.

Ayant perdu son appui la cour avec la mort de sa nice, et tant vinc de la province ecclsiastique de Tolde, Hugues de Cluny orienta donc ses efforts vers la Galice que gouvernait sa petite-nice, la lle de sa nice Constance. Cest probablement ainsi quil faut comprendre le pacte de partage du royaume que signrent cette mme anne 1093 Raymond, devenu comte de Galice, et Henri, devenu comte de Portugal. En prsence de Dalmace Geret in manu domini Dalmati Geret , envoy par labb de Cluny pour ce faire, les deux comtes se jurrent un

[ 166]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

appui mutuel dans la perspective de se partager le royaume de Castille et Len la mort de leur beau-pre Alphonse VI 28. Le comte de Portugal, Henri, y gure comme familiaris du comte de Galice, Raymond, cest--dire son serviteur ou un membre de son entourage29. Face au pouvoir accord par les papes au lgat Richard de Saint-Victor, Hugues de Semur entendait donc protger ses intrts dans la Pninsule, en sappuyant sur sa petite-nice, Urraca, et peut-tre sur un autre de ses parents, Henri30. Administr depuis la mort de lvque Pierre, en 1090, par le chancelier et secrtaire des comtes de Galice, Diego Gelmrez, le sige compostellan navait pas reu de nouveau titulaire. Or en 1094, un an aprs le pacte, le clunisien Dalmace devint vque de Compostelle; lanne suivante, Clermont, Dalmace obtenait dUrbain II lexemption de son sige, le soustrayant ainsi lautorit de larchevque de Tolde31. Dans le comt de Portugal, Braga, dont le sige tait vacant depuis 1092, reut en 1096 un autre clunisien pour vque, Girard ou Graud, originaire du monastre de Moissac, qui, lui aussi, lutta farouchement contre Tolde pour rcuprer la dignit mtropolitaine de son sige et eut gain de cause en 109932. Il faut donc probablement voir dans ces vacances des siges de Compostelle et de Braga, dans le pacte de 1093, et dans la nomination de deux clunisiens la tte des domaines gouverns par les comtes Raymond et Henri, un cho de la rivalit entre Richard de Saint-Victor et Hugues de Cluny. Linuence du premier stendant la majeure partie du royaume de Castille et Len la suite de la restauration du sige mtropolitain de Tolde, devenu primatial, celle du second se vit cantonne aux rgions priphriques de Galice et Portugal. Cest dans ce contexte que le jeune clerc Diego Gelmrez, duqu Saint-Jacques dans la curia de lvque Diego Pelez et qui avait sjourn dans celle du roi Alphonse VI, devint chancelier et secrtaire des comtes Urraca et Raymond, et administrateur du diocse entre 1090 et 1094, puis partir de 1095, avant dtre enn lu vque de Compostelle en 110033. Ses intrts le portaient donc tout naturellement vers le parti de labb de Cluny, contre celui du cardinal Richard, abb de Saint-Victor de Marseille et de Saint-Paul-hors-les-Murs Rome.

28 Alexandre Bruel & Auguste Bernard, Recueil des chartes de labbaye de Cluny, t. V, n 3673. Lucas dAchry, Spicilegium sive collectio veterum aliquot scriptorum qui in Galliae bibliothecis delituerant, t. III, Paris, Montalant, 1723, p. 418. 29 Selon le Glossarium Mediae et Inmae Latinitatis, t. III de Du Cange, voix Familiares, Familiaritas, Familiarius, familiaris. 30 Roderici Ximenii de Rada, Historia de rebus Hispanie, VI, xx, fait dHenri un congermanus Raymundi originaire du comt palatin de Bourgogne ex partibus Bisontinis -, alors que lhistoriographie contemporaine a voulu voir en lui un Franais et la arbitrairement rattach la famille ducale de Bourgogne. Selon le Glossarium de Du Cange, t. II, congermanus, vocable hispanique, signierait cousin germain. Il se peut que Rodrigo Jimnez de Rada ait voulu crer des liens de sang entre Raymond et Henri pour souligner la parent entre les rois Ferdinand III de Castille et Sanche II de Portugal. 31 Antonio Lpez Ferreiro, Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, t. III, pp. 181-190. 32 Vita beati Geraldi, in Portugalliae Monumenta Historica, Scriptores, vol. I, Lisboa, 1856. 33 Historia Compostellana, II, II.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 167]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Lvque Diego Pelez, promoteur de la construction de la nouvelle basilique, qui avait t emprisonn par le roi Alphonse VI puis dpos en 1088 par le lgat Richard, stait rendu Rome pour rcuprer son sige; mais laffaire trana en longueur. Le pape Urbain II tant mort en juillet 1099, Diego Gelmrez son tour alla Rome pour prier. La route quil suivit alors nest pas signale par lHistoria Compostellana, mais il est probable quil ait travers lAragon dont le roi Pierre Ier faisait de larges dons au sanctuaire galicien loccasion de ses victoires, la prise de Huesca en 1096 et celle de Barbastro en 110034. De Barcelone, celui qui ntait pas encore sous-diacre aura sans doute vit Marseille et la Provence, efs du cardinal Richard rest en France depuis 1095, rejoignant lItalie par la mer et revenant par la mme route35. En mars 1100, Pascal II recommanda le chanoine Gelmrez, consacr sousdiacre Rome, toute lglise de Saint-Jacques et, le 1er juillet suivant, lglise de Saint-Jacques, obissante, llisait vque. Au mois davril 1101, il fut consacr vque Tolde en prsence du roi Alphonse VI. Nanmoins, pour assurer lexemption de son sige, exemption obtenue par le clunisien Dalmace du clunisien Urbain II, Diego Gelmrez entendait se rendre Rome et y recevoir le pallium des mains du pape. Auparavant, il organisa en 1102 une expdition Braga, archevch qui revendiquait des droits sur son sige et quil dpouilla dune grande partie de ses reliques, acte symbolique par lequel il privait lancienne mtropole de son pouvoir, notamment sur Saint-Jacques de Compostelle. Cette mme anne, il institua dans son glise soixante-douze prbendes qui devaient tre partages entre tous les chanoines, y compris les archidiacres et les sept cardinaux36. Le second voyage Rome ne put se raliser quen 1105, alors que le chevet de la basilique de Compostelle tait achev. Les protagonistes de lhistoire taient toujours en place: Hugues, abb Cluny il avait alors 81 ans, Richard, cardinal et lgat, abb Marseille il avait probablement plus de 60 ans, Alphonse VI, roi de Castille et Len qui avait aussi plus de soixante ans, ses gendres Raymond et Henri respectivement comtes de Galice et de Portugal; mais un ls, Sancho, tait n en 1098 au roi Alphonse VI, de son cinquime mariage, et Urraca ainsi que son ls Alphonse, n en 1104, taient alors destins rester en Galice. Seul Pierre Ier dAragon avait disparu en 1104, laissant le trne son frre Alphonse dit le Batailleur, ce qui obligea Diego Gelmrez passer les Pyrnes en vitant le royaume dAragon et donc en traversant les partes Vasconie.

34 Manuel Lucas lvarez, Tumbo A de la catedral de Santiago, Santiago, Cabildo de la catedral, 1998, n 95-96, pp. 205-207. 35 Manuel Castieiras, pour sa part, considre que, lors de ce premier voyage, Diego Gelmrez a d emprunter la Via tolosana, jusqu Marseille do il se serait embarqu pour lItalie (El porqu de una exposicin itinerante. Diego Gelmrez, genio y espritu viajero del Romnico, Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez, d. par Manuel Castieiras,Victoriano Nodar & Rosa Vzquez, Skira-Xunta de Galicia, Miln-Santiago, 2010, pp. 16-29, en part. p. 21 (cartograa); et El Camino Francs en Espaa. De Galicia a los Pirineos, LObjet dart, 49, 2010, hors-srie, pp. 14-25, en part. pp. 15-17. 36 Antonio Lpez Ferreiro, Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, t. III, chap.x, et t. IV, pp. 294-295, 297.

[ 168]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Lvque de Compostelle emprunta peut-tre la route du col de Cize o, Roncevaux, existait un petit gte pour les voyageurs la grande abbaye ny fut fonde quen 1127 et dote de rentes vers 113437, et parvint Auch, o dut laccueillir Raymond II de Pardiac, archevque de la ville et primat de Novempopulanie (10961118). Car Diego Gelmrez organisa son priple en alternant entre les monastres clunisiens et les prlats importants, non sans visiter au passage les possessions du sanctuaire galicien dont il tait titulaire. Cest ainsi que, lors de son passage mouvement Toulouse38, il rencontra peut-tre lvque Isarn (1072-1105) ou lvque Amelius Raymond du Puy (1105-1139), qu Cahors il fut sans doute reu par Graud III de Cardaillac (1083-1112), qui avait obtenu en 1088 du comte de Toulouse la juridiction sur Cahors, et qu Limoges, il salua probablement lvque Pierre Viroald ou son successeur Eustorge. Lun des buts du voyage tait indubitablement daccumuler le trsor de reliques dont pourrait senorgueillir la basilique compostellane, et le Ve livre du Codex Calixtinus, rdig deux ou trois dcennies plus tard, voquera celles de sainte Foy de Conques, saint Pierre, saint Andr, saint Martin, saint Jean-Baptiste, sainte Marie-Madeleine, saint Michel, saint Benot et saint Nicolas39. Tout au long de son priple, Diego Gelmrez rencontra dimmenses chantiers. Toulouse, il ne put voir que le chevet et le transept de la basilique Saint-Sernin dont la construction avait dbut vers 1070-1080 et qui avait t consacr par Urbain II en 1096 en prsence du lgat Richard, de larchevque Bernard de Tolde et des vques de Pampelune et dAlbi40; la Porte Migeville, avec son tympan encadr par les reprsentations de saint Pierre et de saint Jacques le Majeur tait alors en voie dachvement. Mais lvque Isarn avait galement ouvert un autre vaste chantier autour de la cathdrale Saint-tienne, dont le clotre, commenc vers 1100, stendait vers lglise Saint-Jacques41. Moissac avait t donne Cluny en 1049. Labbaye de Saint-Martial de Limoges le fut en 1062 et Saint-Pierre dUzerche tait devenue clunisienne en 1068. Moissac, Diego Gelmrez ne put voir que le clotre, achev en 1100, lglise tant en

37 Jos Go Gaztambide, Historia de los obispos de Pamplona, Pamplona, Diputacin Foral de Navarra, 1979, t. I, pp. 358-360. Luis Vzquez de Parga, Jos Mara Lacarra & Juan Ura Ru, Las peregrinaciones a Santiago de Compostela, Madrid, 1948, t. III, n 51, pp. 56-59 38 Humbert Jacomet, Toulouse et Compostelle, Toulouse sur les Chemins de Saint-Jacques. De saint Saturnin au Tour des corps saints (Ve-XVIIIe sicles), Milan, Skira, 1999, pp. 23-37. 39 Liber Sancti Iacobi. Codex Calixtinus, V, IX, p. 254. 40 Bulle dUrbain II, de 1096, en faveur des chanoines de Saint-Sernin, dans PL 151, c. 479-480: quoniam largiente Domino beati Saturnini ecclesiam nostris manibus consecravimus et sanximus et sancimus ne [...]... in ecclesiae dedicatione nobis praesentibus.... 41 Quitterie Cazes, La escultura en Toulouse entre 1120 et 1180, El romnico y el Mediterrneo. Catalua, Toulouse y Pisa. 1120-1180, Catalogue de lexposition du Museu Nacional dArt de Catalunya, 29 fvrier 18 mai 2008, Barcelone, 2008, pp. 69-79. ID., Saint-Sernin de Toulouse et la question des tympans sculpts, Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez, pp. 232-249. Manuel Castieiras, Didacus Gelmirius, patrono de las artes. El largo camino de Compostela: de periferia a centro del Romnico, Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez, pp. 32-97.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 169]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

construction. Labbaye Saint-Pierre dUzerche, incendie en 1028, fut reconstruite, consacre en 1085, et la ddicace avait eu lieu en 109742. Les abbayes Saint-Pierre de Moissac et Saint-Martial de Limoges possdaient de riches bibliothques et dactifs scriptoria. Limoges, connue pour ses maux, la basilique du Saint-Sauveur tait termine depuis cinq ans43. Cluny, o la construction dune nouvelle glise avait t entreprise en 1088, seuls le chevet et le bras sud du grand transept devaient tre achevs lorsque Diego Gelmrez y sjourna; les dernires tudes montrent que, si une premire conscration eut lieu sous Urbain II en 1096, les deux dernires traves du transept furent probablement consacres par lvque Pierre de Pampelune en 1109, lglise nayant bnci dune ddicace quen 113044. Diego reut Cluny divers conseils et sachemina vers Rome en passant par Suse et la Savoie. Rome, il obtint enn de Pascal II le pallium tant dsir. Lorsque Diego Gelmrez revint en Galice, il se consacra la gloire de son vch. Mais les vnements se prcipitrent. Raymond de Bourgogne, dont lHistoria Compostellana ne cesse de faire lloge, mais qui ne gagna aucune des batailles auxquelles il participa, mourut en septembre 1107 Grajal non loin de Sahagn. Lanne prcdente, lempereur Henri V tait mont sur le trne et la Querelle des Investitures avait repris. Quelques mois plus tard, en mai 1108, ce fut le jeune infant Sancho, unique ls du roi Alphonse VI, qui trouva la mort face aux musulmans dans la bataille dUcls, faisant dUrraca nouveau lhritire du trne. En 1109, Alphonse VI et Hugues de Cluny disparurent leur tour. De son ct, le comte Henri de Portugal mourut en 1112, laissant derrire lui un ls de trois ans. Tandis que le successeur dHugues Cluny, Pons de Melgueil, intervenait dans le conit entre lempereur et le pape45, la reine de Castille Urraca pousait le roi dAragon, Alphonse le Batailleur. Loin de mettre n aux conits, ce mariage aboutit une guerre ouverte entre les conjoints qui dura jusquen 1117; pour asseoir son pouvoir face la reine qui rsidait dsormais Len, Diego Gelmrez t couronner roi Compostelle le jeune Alphonse en 1111. Jusqu la mort de la reine en 1126, lvque entretint avec elle des relations houleuses et gnralement mauvaises46. Dans lensemble, la dcennie 1110-1120 fut une priode trouble, au cours de laquelle lglise de Compostelle fut incendie, la reine et lvque successivement emprisonns, et la Galice connut en outre des attaques de pirates.

42 Evelyne Proust, La sculpture romane en Bas-Limousin, Paris, Picard, 2004. Karine Madis, Lancienne abbatiale Saint-Pierre dUzerche, Bulletin de la Socit Archologique de la Corrze, 126 (2004), pp. 33-67. 43 Claude Andrault-Schmidt (dir.), Saint-Martial de Limoges, Ambition politique et production culturelle (Xe-XIIIe) sicles, Limoges, PUL, 2006, p. 18. Stphane Lafaye, Cluny et Saint-Martial de Limoges : essai sur les relations entre deux grandes abbayes (Xe-XIVe sicles), Bulletin de la Socit archologique et historique du Limousin, 136 (2008), pp. 5-35. 44 Anne Baud, Cluny. Un grand chantier mdival au coeur de lEurope, p. 148. 45 Marcel Pacaut, LOrdre de Cluny, pp. 187-204. 46 Therese Martin, Queen as King. Politics and Architectural Propaganda in Twelfth-Century Spain, Leiden-Boston, Brill, 2006, pp. 9-11.

[ 170]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Lensemble de ces vnements se rete dans lHistoria Compostellana. partir de 1109, date de la mort du grand-oncle de la reine Urraca, Hugues de Semur, Cluny semble jouer un rle nettement secondaire dans loeuvre. Cette dernire met tout dabord en exergue les bonnes relations de lvque Gelmrez avec la curie romaine, en soulignant les visites Compostelle du cardinal Deusdedit, du cardinal Boson et du cardinal Hubert, et lamiti qui lia Diego Gelmrez au cardinal-diacre et chancelier du pape Aymeric47. LHistoria Compostellana sattache galement montrer les bonnes relations du prlat avec les papes. En 1119 Gelmrez est prt aller jusqu Clermont pour rpondre la convocation de Glase II exil par lempereur, empereur qui avait fait monter sur le trne de saint Pierre larchevque de Braga Maurice Bourdin. La mort de Glase et llection conscutive de Guy de Vienne qui prit le nom de Calixte II48 donnent lieu de nombreux chapitres qui voquent lamiti qui lie lvque de Compostelle au nouveau pape, frre du dfunt comte de Galice et oncle du jeune Alphonse VII49. Au passage, les rdacteurs de la chronique mentionnent les bonnes relations entretenues avec labb Pons de Cluny, puis avec son successeur Pierre le Vnrable50, mais dsormais Rome remplace Cluny dans lhorizon compostellan. Diego Gelmrez, qui cherchait transformer son sige exempt en mtropole, prit en effet le parti de se tourner vers le pape, Calixte II, beau-frre de la reine Urraca qui fut comtesse de Galice, et nhsita pas recourir, le cas chant, lappui de Jrusalem, travers ses patriarches, le Picard Guermond de Picquigny (1118-1128) Veramundus et tienne de La Fert (1128-1130), ou les plerinages effectus par certains chanoines de son glise51. Grce ces appuis, et de nombreux cadeaux faits au pape, Diego Gelmrez obtint, le 27 fvrier 1120, la dignit archipiscopale, avec pour vchs suffragants ceux qui dpendaient de Mrida, ville situe en territoire musulman, notamment Combre et Salamanque; au passage, Diego se voyait investi de la fonction de lgat du pape Calixte face larchevch de Braga. Quatre ans plus tard, Mrida perdait dnitivement son rang de mtropole au prot de Compostelle52. Cest dans ce contexte, entre 1121 et 1124, que larchevque avait demand au magister Giraldus dlaborer un Registrum de ses actes, o il apparaissait comme llu de Dieu et le protg de lAptre, dle au roi contre ses ennemis - la lle de Babylone Urraca et lAragonensis tyrannus Alphonse le Batailleur -, appuy par Rome et par Cluny; ce Registrum constitua ensuite les chapitres 46 99 du Livre I, et les chapitres 1 56 et 59 63 du Livre II de lHistoria Compostellana53.

47 Historia Compostellana, II, V, 34; II, VII, 2, 3 9; II, VIII, 19-20; II, XlIV, 1, 4, 53; II, X, 54; II, XX, 4; II, XXVII, I. 3; II, XlII, 148, 152; III, V, 10-11 et 14-15; III, XX, 49, 74; III, XIV, 5; III, XXVI, 13; III, XXVII-XlV; III, l, 17-18 et 47. 48 Mary Stroll, Calixtus II (1119-1124): A Pope Born to Rule, Leiden, Brill, 2004. 49 Historia Compostellana, II, IV-XII. 50 Historia Compostellana, II, VIII, 8; II, X, 64; II, XIV, 3; II, XV, 3; II, XVI, 72-77 et 112; II, XXXIV; II, XlIV, 20-23; III, XXVI, 2. 51 Historia Compostellana, II, III, 83-87; II, X, 90-91; II, XVI, 60-65; II, XXVIII; III, XXVI. 52 Historia Compostellana, II, XVI-XVIII; II, lXVIII-lXIX. 53 Fernando Lpez Alsina, La ciudad de Santiago de Compostela en la Alta Edad Media, pp. 48-77.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 171]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

La mort du pape Calixte II le 12 dcembre 1124 mit n une priode faste pour le nouvel archevque, mais celle de la reine Urraca le 8 mars 1126 t monter sur le trne son ls et le ls du comte Raymond de Galice, Alphonse VII, que Diego Gelmrez avait contribu duquer Compostelle. LHistoria Compostellana, qui renchrit sur les liens qui unissaient le roi celui qui tait, afrme-t-elle, suum patrinum et patronum et patrem spiritualem et suum coronatorem, ne tarde cependant pas qualier le jeune monarque dingratus54. Cest dans ce nouveau contexte que larchevque ordonna la compilation des actes et diplmes des rois, des reines, des infants, et du comte Raymond, en faveur de lglise compostellane. Ce premier volume devait tre suivi de quatre autres, consacrs aux actes et donations des comtes, des archevques et vques, des minorum potestatum et aliorum hominum, qui potestates non fuerunt, et enn des serviteurs de lglise, volumes qui ne virent jamais le jour. Face lingratitude du roi Alphonse VII, le Tumbo A, richement enlumin, mettait en vidence la faveur dont le sanctuaire avait t lobjet de la part des princes et puissants de la terre55. Larchevque sintressa galement de trs prs la manifestation visible de limportance de lAptre et de son spulcre, le btiment lui-mme, consacr en 1105, pourvu de nombreuses reliques et dun riche trsor mobilier, agrment en 1122 dune fontaine sur latrium septentrional ou Paradis, glise quil dota de livres richement relis, de cloches puis dun clotre partir de 112456. La cathdrale reut en 1125 la visite de la jeune veuve de lempereur Henri V, limpratrice Mathilde, et en 1137 celle du duc Guillaume X dAquitaine, qui y mourut le vendredi saint 9 avril au pied du matre-autel57. Cest probablement dans ce mme contexte que Diego Gelmrez entreprit de doter son sanctuaire dun texte qui tmoignt du rayonnement du plerinage SaintJacques. une premire version de la dcouverte du tombeau de lAptre par Charlemagne la suite dune apparition de saint Jacques lempereur, version qui peut tre facilement date des annes 1090-1095, cest--dire du gouvernement de Raymond et Urraca en Galice et de ladministration du diocse par Diego Gelmrez, sajouta le rcit dun second voyage de Charlemagne en Espagne pour re-christianiser les Gali-

54 Historia Compostellana, II, lXXX et lXXXV. 55 Manuel Lucas lvarez, Tumbo A de la catedral de Santiago, op.cit.. Antonio Lpez Ferreiro, Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, t. IV, pp. 172-174 et 185. 56 Historia Compostellana, I, XVIII-XIX; II, lIV, lVII, lXXVII; III, I, XlIV. Kenneth J. Conant, Arquitectura romnica da catedral de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 1983. Serafn Moralejo, Notas para una revisin de la obra de K. J. Conant, dans ngela Franco Mata (ed.), Patrimonio artstico de Galicia y otros escritos. Homenaje al Prof. Serafn Moralejo lvarez, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2004, t. I, pp. 247-263. Serafn Moralejo, Saint-Jacques de Compostelle: les portails retrouvs de la cathdrale romane, Ars sacra et sculpture romane monumentale: le trsor et le chantier de Compostelle, La imagen arquitectnica de la catedral de Santiago de Compostela, El patronazgo artstico del arzobispo Gelmrez (1100-1140): su reejo en la obra e imagen de Santiago, Patrimonio artstico..., I, pp. 101-110, 161-188, 237-246 et 289-299. 57 Luis Vzquez de Parga, Jos M Lacarra & Juan Ura Ru, Las peregrinaciones a Santiago de Compostela, Madrid, 1948, t. I, pp. 59-60.

[ 172]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

ciens, rcit qui peut tre dat des annes 1120-1130, lensemble formant nalement lHistoria Turpini, ou Pseudo-Turpin58. Cest galement au cours des premires dcennies du XIIe sicle que fut labor le Ve Livre, auquel Jeanne Vielliard donna le nom de Guide du plerin Saint-Jacques de Compostelle, qui mentionne un itinraire terrestre reliant, avant Roncevaux une srie de sanctuaires doutre-Pyrnes visits par larchevque pendant son voyage de 1105 ou ayant un lien avec lhistoire de Charlemagne, et partir de Roncevaux un chapelet de petites villes qui avaient bnci de chartes de peuplement entre 1075 et 111059. Le Livre II, qui relate vingt-deux miracles de saint Jacques, en emprunta galement des auteurs divers an de montrer la puissance de laptre Majeur. Aux lendemains de la mort de Diego Gelmrez, tandis qutait labore par le chanoine Pedro Marcio la troisime et dernire partie de lHistoria Compostellana, lensemble du Codex fut plac sous lautorit du pape Calixte et comporta dinnombrables rfrences aux amis et protecteurs de larchevque de Compostelle: Cluny, Jrusalem et divers protgs du pape Calixte, tels les cardinaux Robert et Aymeric cancellarius60, ou encore lancien vque de Bnvent, probablement larchevque Roffredus. Le patriarche de Jrusalem cit dans le prologue nest plus Veramundus - Guermond de Picquigny - mais celui qui gurait dans sa lettre de 1120 comme G. prior gloriosissimi Sepulcri, son successeur, Guillaume de Messines (1130-1145), auquel sont attribus deux hymnes et trois autres textes en lhonneur de saint Jacques dans le premier livre du Codex61. Lorsque Diego Gelmrez mourut, la n 1139 ou au dbut 1140, il laissa derrire lui un sige orissant, mtropole dune province ecclsiastique, dot dune somptueuse glise richement orne et bien pourvue en reliques, et dont la renomme tait appuye par divers textes qui en soulignaient lhistoire, le rle et limportance. Avaitil t un prlat pro-franais? Diego Gelmrez est bien plutt un prlat farouchement pro-Compostelle, la gloire de Compostelle et la sienne tant si intimement mles quil est presque impossible de les dissocier. Dans son projet dexaltation du sige apostolique de Galice,

58 Fernando Lpez Alsina, La prerrogativa de Santiago en Espaa segn el Pseudo-Turpn: tradiciones compostelanas o tradiciones carolingias?, dans Klaus Herbers (ed.), El Pseudo-Turpn. Lazo entre el culto jacobeo y el culto de Carlomagno, pp. 113-29 [trad. franaise dans Compostelle. Cahiers du Centre dtudes Compostellanes, 8 (2005), pp. 38-56]. 59 Adeline Rucquoi, De gramaticorum schola: la tradicin cultural compostelana en el siglo XI, dans Paolo Caucci (ed.) Visitandum est. Sanctos y Cultos en el Codex Calixtinus, pp. 235-254. ID., O caminho de Santiago: A criao de um itinerrio, Signum, IX (Cuib, 2007), pp. 95-120. Jean Passini, El Camino de Santiago. Itinerario y ncleos de poblacin, Madrid, Ministerio de Obras Pblicas y Transportes, 1993. 60 Sur le chancelier Aymeric, cardinal-diacre de Santa Maria Nuova, voir R. Aubert, Haimeric, Haymericus, card., Dictionnaire dhistoire et de gographie ecclsiastiques, 23, pp. 94-95. 61 Liber Sancti Iacobi. Codex Calixtinus, I, XXII, XXIII ET XXVII, pp. 118-120, 123 et 134. Emma Falque Rey, dans sa traduction espagnole de lHistoria Compostellana (Historia Compostelana, Madrid, Akal, 1994, p. 348), suit linterprtation donne par M. Surez et J. Campelo, Historia Compostelana o sea Hechos de D. Diego Gelmrez, primer arzobispo de Santiago, Santiago de Compostela, 1950, p. 289, et traduit le G. de G. prior gloriosissimi Sepulcri comme Gerardo. Il sagit en fait de Guillelmus. Vers 1130, les chanoines du Saint-Spulcre envoyrent lun des leurs Diego Gelmrez pour rclamer lglise de Santa Mara de Nogueira et le produit des aumnes dues Jrusalem (Historia Compostellana, III, XXVI).

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 173]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Diego Gelmrez est cependant bien le Didacus secundus des inscriptions contemporaines, cest--dire le digne continuateur de Diego Pelez (1071-1088) auquel il succda une fois passe la parenthse clunisienne reprsente par Dalmace (1094-1095). Cest en effet sous lpiscopat de Diego Pelez que commena la politique dexaltation de lglise de Compostelle. Diego Pelez fut le promoteur du grand chantier de construction de la basilique romane, qui dbuta dans les annes 1070-1080. Dans ces mmes annes furent labores Compostelle les premires pices du dossier textuel compostellan. En aot 1077, en prambule la Concordia de Antealtares signe entre lvque Pelez et labb Fagildo, gurait pour la premire fois lhistoire de la dcouverte du tombeau de laptre Jacques, situe lpoque du roi Alphonse II le Chaste (791-842) et de lvque Thodemir dIria (c.818-847)62. Dans le Cronicn Iriense, labor peine quelques annes plus tard, vers 1080, la dcouverte des reliques de saint Jacques, galement place sous lpiscopat de Thodemir et lpoque dAlphonse le Chaste, est indique comme ayant eu lieu diebus Caroli regis Francie, et le chapitre se termine sur la proclamation de Thodemir comme premier vque du sige de saint Jacques aptre, le retour dAlphonse le Chaste dans les Asturies pour rencontrer Charlemagne roi de France, et sa mort. Le Cronicn voque en outre un voeu de Ramire II au sanctuaire apostolique, la suite duquel il aurait obtenu une grande victoire sur les Maures63. Ces mentions, relles et inventes, seront corrobores par la suite, et donc authenties, par les textes rdigs sous lautorit puis lpiscopat de Diego Gelmrez. La premire version de lHistoria Turpini, qui relate la campagne de Charlemagne en Espagne pour dlivrer le tombeau de saint Jacques, labore sous le gouvernement des comtes de Galice Raymond et Urraca avant la n du XIe sicle, dveloppe la brve annotation chronologique fausse - du Cronicn Iriense. De mme, lidentit des dcouvreurs selon la Concordia de Antealtares est authentie par le premier document copi en 1129 dans le Tumbo A, une donation royale date de 834, qui associe le roi Alphonse II et Thodemir dIria64. Le Livre III du Codex Calixtinus reprend en outre, en la r-laborant, la lgende relative la translation du corps de saint Jacques jusquen Galice aprs son martyre, lgende ne en Galice dans la premire moiti du XIe sicle, et qui fut rapidement connue Saint-Benot-sur-Loire et Gembloux65. Une ou deux dcennies aprs la mort de Diego Gelmrez enn, le chanoine Pedro Marcio sappuya son tour sur le Cronicn Iriense, en particulier sur la mention du

62 Antonio Lpez Ferreiro, Historia de la Santa A.M.. Iglesia de Santiago de Compostela, t. III, Santiago, 1900, app. I, pp. 3-7. 63 Manuel Rubn Garca lvarez (ed.), El Cronicn Iriense, Memorial Histrico Espaol, tome L, Madrid, Real Academia de la Historia, 1963, pp. 110-111 et 115. 64 Tumbo A de la catedral de Santiago, d. par Manuel Lucas lvarez, n 1, pp. 49-51. 65 Manuel C. Daz y Daz, La Epistola Leonis Pape de translatione Sancti Iacobi in Gallaeciam, En camino hacia la gloria (Miscelnea en honor de Mons. Eugenio Romero Pose), Santiago de Compostela, Revista Compostellanum, 1999, pp. 517-568.

[ 174]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

voeu de Ramire II, pour attribuer celui-ci Ramire Ier, qui laurait prononc la suite dune victoire sur les Maures Clavijo, victoire qui mettait n au tribu annuel d aux musulmans de cent jeunes lles chrtiennes. Le Voeu de Saint-Jacques obligeait tous les habitants du royaume payer un cens la basilique compostellane, et il constitua lun des principaux revenus du sige jusquau milieu du XVIIe sicle66. Lobjectif poursuivi par Diego Gelmrez sinscrivait donc dans la politique de glorication du sige compostellan dont le pape Len IX avait ni le caractre apostolique en 1049 et qui se voyait menac par la restauration, en 1085, de lglise de Tolde, dont le premier titulaire, Bernard, tait vite devenu primat des Espagnes67. Linitiateur de cette politique tait indubitablement Diego Pelez68. Il faut ici rapprocher deux brefs passages de lHistoria Compostellana qui rvlent cette continuit. Lun des motifs du voyage de Gelmrez Cluny en 1105 tait, semble-t-il, de recevoir du vieil abb Hugues des conseils pour obtenir le pallium Rome. Aprs lui avoir rappel que mme le clunisien Dalmace ne lavait pas obtenu du pape Urbain II, labb de Cluny voqua lattitude dun prdcesseur de lvque auquel un lgat pontical avait fait savoir par ses envoys quil sattendait ce quil vnt sa rencontre en procession et lui manifestt lobissance due un envoy du pape. Lvque de Compostelle labb reste volontairement vague, situant lanecdote quodam tempore leur aurait rpondu: Allez voir les cardinaux de cette glise et quils fassent montre de la mme obissance et vnration envers les cardinaux de lglise romaine que celle que leur montreront ensuite les cardinaux romains Rome; le second auteur de lHistoria ajoute que cette arrogance, lglise romaine la garde en mmoire jusquau jour daujourdhui, et que, souvent voque, cela a nui et continue nuire lglise compostellane69. Le prdcesseur de Diego Gelmrez, probablement Diego Pelez, aurait ainsi fait savoir lglise de Rome quil considrait son sige comme quivalent celui de saint Pierre, et quil ntait pas prt accorder aux envoys de lvque de Rome un traitement diffrent de celui quil entendait recevoir son tour70. Est-ce cet orgueil supercilium qui valut Diego Pelez dtre dpos par le lgat Richard en 1088?

66 Adeline Rucquoi, Clavijo: Saint Jacques matamore?, Compostelle. Cahiers dtudes, de Recherche et dHistoire Compostellanes, 10 (2007), pp. 48-58. M. Manzanares de Cirre, Las cien doncellas: trayectoria de una leyenda, Proceedings of the Modern Language Association, 8 (1966), pp. 179-184. Fernando Lpez Alsina, La ciudad de Santiago de Compostela en la Alta Edad Media, pp. 181-182. 67 Johannes Mansi, Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio, t. XIX, Venise, 1774, c. 727-746, en part. c.741 (concile de Reims de 1049). 68 Raquel Alonso lvarez, El obispo Pelayo de Oviedo (1101-1153): historiador y promotor de cdices iluminados, Semata, 22 (2010), sous presse, montre galement quon ne peut comprendre loeuvre de lvque Pelayo dOviedo sans la relier celle de son prdcesseur Arias (1073-1094), pp. 331-350, les deux prlats tentant de doter leur sige dune mmoire historique, en partie invente. 69 Historia Compostellana, I, XVI et II, I. 70 Jos M Mart Bonet, Roma y las iglesias particulares en la concesin del palio a los obispos y arzobispos de Occidente, Barcelona, CSIC, 1976, pp. 204-210. Dans son tude sur la remise du pallium par les papes aux vques depuis Grgoire le Grand jusqu 1143, lauteur montre bien quaucune mtropole, aucun vch dEspagne ne rclamrent le pallium avant la n du XIe sicle, ce qui tmoigne de leur haut degr dindpendance face Rome.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 175]

Adeline Rucquoi

Diego Gelmrez: Un archevque de Compostelle pro-franais?

Or, lorsqu la mort de Calixte II en 1124, Honorius II monta sur le trne de saint Pierre, lHistoria Compostellana rapporte que des rivaux et des dtracteurs de larchevque Gelmrez laccusrent Rome de se comporter apostolico more, aussi bien dans ses vtements que lorsquil recevait les offrandes des plerins, ce qui mit en colre le nouveau pontife. Laffaire se solda par lenvoi Rome de deux chanoines compostellans qui rpartirent sagement selon les indications du seigneur de Compostelle la benedictio quils apportaient de 300 maravdis, 220 maravdis tant donns au pape et 80 utiliss pour adoucir la curie in sedanda curia 71. Cette accusation, dont lHistoria Compostellana assure quelle navait aucun fondement et que le pape en fut convaincu, met cependant en vidence limportance que larchevque entendait donner sa personne en tant que titulaire du sige de laptre saint Jacques. Comme lvque de Rome, celui de Compostelle ne pouvait agir quapostolico more. Dans le but de prserver ces privilges sans heurter directement Rome, Diego Gelmrez recourut entre 1090 et 1140 tous les appuis possibles. Face Tolde o dominait Bernard, homme du lgat pontical Richard de Saint-Victor de Marseille, Diego joua la carte de labbaye de Cluny, ou plus exactement celle de labb Hugues de Semur, oncle par alliance du roi Alphonse VI, grand-oncle dUrraca, comtesse de Galice. Lorsque le roi Alphonse VI et labb de Cluny disparurent, Diego Gelmrez se tourna vers Calixte II, frre du dfunt comte Raymond de Galice et oncle du futur roi Alphonse VII, et noua des relations troites avec de nombreux cardinaux qui survcurent Calixte II. Il ne ngligea pas pour autant Jrusalem, dont le prestige tait alors grand. Tout en menant une politique base en grande partie sur les relations familiales des rois et des comtes quil frquentait, et en courtisant successivement labb de Cluny, les papes et les patriarches, Diego Gelmrez faisait laborer dans lcole de sa cathdrale une srie de textes, lis ceux des annes 1070-1090, destins parachever loeuvre de pierre qui tait rige parallllement, la basilique romane et ses alentours. Les excellentes relations avec les abbs de Cluny et les papes, rptes satit dans lHistoria Compostellana et corrobores par le Codex Calixtinus, cachent en fait la vritable, lunique politique suivie par larchevque: lindpendance de son sige face Tolde72 et sa reconnaissance comme lgal de ceux de Rome et Jrusalem. Lorsquil meurt vers 1140, ce second objectif est effectivement atteint: Compostelle, qui avait vcu trois sicles dans le splendide isolement du plerinage, avait pris sa place dans la nouvelle carte go-politique que tentaient de crer le pape, lempereur et les rois de Jrusalem. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 18-10-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 08-01-2011

71 Historia Compostellana, III, X. 72 Peter Linehan, History and the Historians of Medieval Spain, Oxford, Clarendon Press, 1993, pp. 268-312.

[ 176]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Mara es la puerta: la antigua portada romnica y los orgenes de la peregrinacin a Montserrat


Carles Snchez Mrquez
Universitat Autnoma de Barcelona

Resumen del texto: El objetivo de nuestro estudio no es otro que la resolucin de la problemtica que gira entorno de la antigua portada de Montserrat, haciendo hincapi en la cronologa y la ubicacin original, as como en la liacin estilstica de la escultura. Se analiza tambin el papel jugado por el portal montserratino en el desarrollo de la imagen de la Virgen puerta en la escultura romnica catalana. En cualquier caso, parece que la construccin del portal pudo estar relacionada con el auge de las peregrinaciones a Montserrat. Progresivamente, el santuario mariano empez a aparecer junto a Santiago y Roma como beneciario en los testamentos de los peregrinos catalanes, adquiriendo bien pronto el status de centro regional de peregrinacin y la condicin de etapa en la ruta jacobea. Palabras clave: Montserrat, peregrinacin, Sant Joan de les Abadesses, Roselln, Conent, Maiestas Mariae, puerta.

Mary is the door: the ancient romanesque door and the origin of the pilgrimage to Montserrat
Carles Snchez Mrquez
Universitat Autnoma de Barcelona

Abstract: The object of this study is none other than to resolve the problems concerning the ancient door of Montserrat, with emphasis on the chronology and its original site, as well as the stylistic links of the sculpture. The work also analyzes the importance of the door of Montserrat in the development of the image of the Virgin door in Romanesque Catalan sculpture. In any case, it would appear that the building of the door can be related to the rise in pilgrimages to Montserrat. In time the sanctuary began, together with Santiago and Rome, to be the beneciary of Catalan pilgrims legacies, acquiring very soon the status as the regional centre of pilgrimage and the condition of a stage on the Jacobean route. Key words: Montserrat, pilgrimage, St. Joan de les Abadesses, Roselln, Conent, Maiestas Mariae, door.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 177]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Mara a porta: a antiga portada romnica e as orixes da peregrinacin a Montserrat


Carles Snchez Mrquez
Universitat Autnoma de Barcelona

Resumo do texto: o obxectivo do noso estudo non outro que a resolucin da problemtica que xira arredor da antiga portada de Montserrat, facendo ncap na cronoloxa e a localizacin orixinal, as como na liacin estilstica da escultura. Analzase tamn o papel xogado polo portal de Montserrat no desenvolvemento da imaxe da Virxe porta na escultura romnica catal. En calquera caso, semella que a construcin do portal puido estar relacionada coa auxe das peregrinacins a Montserrat. Progresivamente, o santuario mariano empezou a aparecer xunto a Santiago e Roma como beneciario nos testamentos dos peregrinos catalns, adquirindo axia o status de centro rexional de peregrinacin e a condicin de etapa na ruta xacobea. Palabras clave: Montserrat, peregrinacin, Sant Joan de les Abadesses, Roselln, Conent, Maiestas Mariae, porta.

propsito del antiguo portal romnico de Santa Mara de Montserrat, Gaiet Cornet i Mas no dudaba en armar: al pasar por debajo de estos arcos que amenazan desplomarse, al penetrar en medio de silenciosas ruinas, al pisar el sitio que diez siglos atrs habitaban las vrgenes consagradas al Seor, se le oprime a uno el corazn al considerar cuanto ms veloz es la destructora mano del hombre que la pesada de los siglos1. Ciertamente, esta visin neorromntica de mediados del siglo XIX nos sirve como punto de partida para el anlisis del elemento ms enigmtico, a la vez que desapercibido, del patrimonio artstico conservado en el santuario de Montserrat2 (g. 1, 2). Es de todo punto imprescindible empezar revisando los estudios dedicados al anlisis de la portada. Sin duda alguna, fue el historiador y arquitecto Josep Puig i Cadafalch, en un estudio realizado alrededor del ao 1930, el primero en apuntar el inters artstico del antiguo portal romnico3. Si bien su aportacin es clave para identicar algunas de

1 2 3

Tras la destruccin del monasterio durante la Guerra del Francs, la portada romnica de la antigua iglesia se convirti en el elemento ms sugerente de las ruinas romnticas de Montserrat. CORNET I MAS, Gaiet, Tres das en Montserrat: gua histrico-descriptiva, Barcelona, 1858, p. 35. La portada fue traslada a su ubicacin actual, en uno de los muros del atrio que precede a la baslica, en el marco de las obras de restauracin y consolidacin del monasterio dirigidas a partir del ao 1920 por Josep Puig i Cadafalch. El estudio aparece en PUIG I CADAFALCH, Josep, Escrits darquitetura, art i poltica, edicin a cargo de Xavier Barral i Altet, Barcelona, 2003, pp. 313-319. Tambin dedica un breve captulo en su obra monumental sobre la escultura romnica en Catalua. Vase al respecto: PUIG I CADAFALCH, Josep, Lescultura romnica a Catalunya, vol. VI, Barcelona, 1952, pp. 109-110.

[ 178]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

las escenas (especialmente las guras de las arquivoltas, desaparecidas por la erosin de la piedra), el estudio no resuelve algunos puntos fundamentales relativos a la forma y la liacin estilstica de la escultura. Sea como fuere, lo cierto es que desde la publicacin de Puig i Cadafalch, la historiografa que ha tratado el conjunto ha tendido hacerlo someramente y de modo general. Encontramos un buen ejemplo de este tratamiento en la obra de Eduard Carbonell, Lart romnic a Catalunya4. El autor no duda en armar la dependencia escultrica de la portada respecto al taller de Ripoll, hiptesis que tambin formula Xavier Barral en el estudio publicado en la coleccin la Catalunya romnica5. Ante la endmica ausencia de estudios sistemticos, el presente artculo no slo pretende abordar algunos puntos fundamentales relativos al estilo de la escultura, sino tambin aquellos que conciernen a problemas mayores como la cronologa y la ubicacin de la fbrica romnica.

Fig. 1. Baslica de Montserrat. Portada romnica incrustada en uno de los muros del atrio.

La iglesia romnica y los orgenes de la peregrinacin a Montserrat


La primera noticia sobre la presencia de una iglesia en la montaa Montserrat data del ao 888. El da de la consagracin de la iglesia Ripoll, el conde Guifredo el Velloso y su mujer Winildis hicieron donacin al monasterio del lugar que llaman Monteserrato, con las iglesias que hay en la cumbre del mismo nombre y en su valle: Locum quem nominant Monteserrato, Ecclesias quae sunt in cacumine ipsius montis, vel ad inferiora ejes6. Este documento evidencia la existencia de edicaciones primitivas, cuya advocacin conocemos a travs de una escritura posterior.

4 5 6

CARBONELL, Eduard; GUM, Jordi, Lart romnic a Catalunya, segle XII, Barcelona, 1974-75, pp. 48-49. BARRAL I ALTET, Xavier, Santa Maria de Montserrat, en VIGU, Jordi (dir. ), El Bages, coleccin la Catalunya Romnica, vol. XI, Barcelona, 1984, pp. 312-313. RIBAS I CALAF, Benet, Histria de Monterrat (888-1258), edicin, introduccin y notas a cargo de Francesc Xavier Alts i Aguil, Barcelona, 1990, p. 124.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 179]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 2. Portada romnica de Montserrat. Detalle de las arquivoltas.

El 9 de febrero del ao 933 el conde Sunyer conrm a Santa Mara de Ripoll la donacin de ecclesias sitas in comitatu Ausonae in Montesserrati idest domum Sancte Marie, Sancti Asciscli, Sancti Petri, et Sancti Martini, com nibus et terminis forum7. De las cuatro ermitas montserratinas, tan solo la de San Acisclo ha perdurado hasta nuestros das8. Se trata de un edicio de una sola nave y pequeas dimensiones cuya tipologa arquitectnica debi compartir la primitiva iglesia de Santa Mara. En lo que concierne a sta, conservamos un testimonio revelador que nos permite armar con rotundidad la existencia de un pequeo cenobio dependiente del monasterio de Ripoll: el da 3 de abril del 1027 Elliardis don ad domum Sancta Maria cenobii unas vias situadas en el condado de Barcelona, en el trmino de Esparraguera9. Si bien el documento

7 8

dem, p. 65. Un privilegio del 982 otorgado por el rey Lotario al abad de Ripoll nos permite saber que las iglesias de San Pedro y San Martn estaban en los pies de la montaa, mientras que Santa Mara y San Acisclo se hallaban en la cima: in Montesserrato alodem cum eclisiis Sancti Petri et S. Martini, et in cacumine Montis serrato ecclesias S. Mariae et S. Asiscli. RIBAS I CALAF, Benet, Histria de Monterrat op. cit., p. 148. Segn Jaime Villanueva las iglesias de San Pedro y San Martn estaban donde ahora es el lugar de monistrol. La de San Acisclo est separada del monasterio como un tiro de fusil hcia levante: su fbrica es vieja, y hasta estos ltimos siglos hubo en ella hospital para peregrinos enfermos. VILLANUEVA, Jaime, Viaje literario a las iglesias de Espaa, tomo VII, 1821, pp. 136-157. ALBAREDA, Anselm Maria, Histria de Montserrat, Barcelona, 1988, p. 12.

[ 180]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

no ofrece dudas sobre la presencia de un pequeo cenobio, este no adquiri el status jurdico de priorato hasta el 1082, momento en que se cita por vez primera a Ramn como prior de Santa Mara10. No cabe duda que hasta ese momento, el cenobio haba estado supeditado a los designios de los abades de Ripoll: Oliba (1023-1046) y su sucesor Pere Guillem (1046-1080). Llegados a este punto, conviene hacer hincapi en la gura del abad Oliba, cuya entre en escne a partir del ao 1023 pudo ser decisiva en el desarrollo del priorato Montserrat. En este preciso ao, consigui que el conde de Barcelona Ramn Berenguer I fallara a favor del monasterio de Ripoll en el pleito mantenido con el monasterio de Santa Cecilia sobre la propiedad de las iglesias de Montserrat11. Su intervencin fue rpida y ecaz; en el 1025, dos aos despus de la nueva anexin al cenobio ripolls, hallamos una donacin directa ad Domum Sanctae Mariae, y dos aos ms tarde (1027) la citada donacin al cenobio de Montserrat. Su papel determinante en el gobierno de Montserrat viene conrmado por un documento del ao 1036, segn el cual un tal Ferriol y su mujer Sesnanda vendan unas tierras y vias situadas en el condado de Manresa; los compradores eran el cenobio de Santa Mara y el obispo Oliba12. En este sentido, todo parece indicar que el obispo no solamente favoreci la instauracin de una pequea comunidad monstica, sino tambin el inicio de una importante campaa constructiva para alzar la nueva iglesia romnica13. Ante la ms que inconveniente ausencia de documentacin relativa a la consagracin del templo, debemos recurrir al testimonio arqueolgico y documental. En relacin a este ltimo, un documento del 1036 conrma que una mujer llamada Ingilberta legaba al monasterio de Montserrat parilio de bovos ad opera, lo cual indica que durante el segundo cuarto del siglo XI ya se estaba construyendo el templo. Por otro lado, durante las prospecciones arqueolgicas realizadas en el marco del proyecto de restauracin del monasterio (1917-1931), Puig i Cadafalch hall los cimientos del templo, hecho que permiti conrmar que la iglesia romnica montserratina era obra del siglo XI14. Sin embargo, partiendo del anlisis formal y estilstico de la escultura conservada, sera un craso error situar la portada romnica

10 dem, p. 17 11 El priorato de Santa Cecilia, consagrado en el 957, fue fundado por el abad Cesario (?-981), que aprovech la desidia de Ripoll para apoderarse de las iglesias montserratinas. Finalmente, el conde Berenguer I y su madre Ermessenda sentenciaron que el cenobio de Santa Ceclia, con todos sus alodios, pasaran a ser propiedad y dominio de Santa Mara de Ripoll. Vase: VERRI, P., Montserrat, Madrid, 1950, p. 26. 12 Venditores sumus ad Santa Maria Cenobii de Montserrado et tibi Oliva episcopus. ALBAREDA, Anselm Maria, Histria de Montserrat op. cit.,p. 14. 13 No olvidemos que Oliba (obispo de Vic, abad de Ripoll y Cuix) fue un importante promotor artstico. Sus actividades constructivas pueden concretarse en tres grandes consagraciones y la posible participacin en un cuarta: Ripoll (1032), Cuix (1035) Vic (1038) y posiblemente Canig. Puede verse al respecto: ABADAL I VINYALS, Ramn, LAbat Oliva, bisbe de Vic, i la seva poca, edicin de Francesc Vilanova Vila-Abadal, Barcelona, 1962; ALBAREDA, Anselm, LAbat Oliba fundador de Montserrat (971?-1046), Barcelona, 1972; COLL I ALENTORN, Miquel, LAbat Oliba, Barcelona, 1993; JUNYENT, Eduard, Esbs biogrc del comte, abat i bisbe Oliba: Commemoraci millenria de la seva elecci abacial (1008-2008), revisi a cura de Ramon Ordeig i Mata, Barcelona, 2008. 14 ALBAREDA, Anselm Maria, Histria de Montserrat op. cit., p. 15; BENET I CLAR, Albert, Montserrat. Les diverses fases de construcci del Monestir, en VIGU, Jordi (dir. ), El Bages, coleccin la Catalunya Romnica, vol. XI, Barcelona, 1984, p. 311.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 181]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

en este momento constructivo. Como veremos ms adelante en el apartado dedicado a la cronologa y liacin, el portal fue realizado en un momento posterior, en la segunda mitad del siglo XII. A mi juicio, no sera arriesgado relacionar la construccin de la portada con el aumento de la peregrinacin al santuario. Lo cierto es que, a partir del ltimo cuarto del siglo XII, el culto a la Virgen de Montserrat haba experimentado una verdadera revolucin a causa de los milagros obrados por su interseccin15. En este sentido, la colocacin de la talla romnica en el altar mayor de la iglesia propici la proliferacin del culto y devocin a la Madre de Dios, tal y como constata la documentacin del periodo comprendido entre 1176 y 1223; en ella podemos observar el aumento de las lmparas de aceite instauradas para que ardiesen ante el altar, un elemento votivo tradicional y caracterstico de Montserrat cuyo origen debemos situar en este momento. El primer documento que nos habla al respecto es del 1176: Dn. Pons de Rajadell y su mujer Guillia con todos sus hijos funda una lmpara delante del altar de N. Seora de Montserrat, que arda desde el principio de Cuaresma hasta Pascua16; aos ms tarde (1181) Bernardo de Rocafort y su mujer Beatriz, por el voto que haba hecho su hija Berengaria en una grave enfermedad, dieron a la iglesia de S. Mara de Montserrat, a su prior y monjes, un censo de dos sueldos sobre el manso de Mata, en la parroquia de S. Mara y castlania de Rocafort, condado de Barcelona, para que arda una lmpara delante el altar de S. Mara y sean partcipes de los sufragios y oraciones17. Dado que no se trata de alargarnos ad nitum, citaremos una ltima referencia documental del ao 1192 segn la cual Poncio de Falcas y su mujer Agnes instituyen una lmpara que ardiese da y noche delante del altar de Santa Maria de Montserrat. Segn Albareda18, tras llegar al santuario los peregrinos se dirigan a la iglesia, donde un monje los reciba y les presentaba a la Virgen. Inmediatamente, como ofrenda votiva, colocaban un cirio o lmpara de aceite que quemaba toda la noche hasta el inicio de la misa matinal, dando lugar a los dos actos ms caractersticos del peregrino en Montserrat: la velada nocturna ante la Santa Imagen y la asistencia a la misa matinal. El progresivo desarrollo de Montserrat como destacado centro de peregrinacin es atestiguado tambin por el aumento de las peticiones de sepultura en el templo. En el 1197, Guillem Jaufret, a punto de partir a Santiago de Compostela, pidi en su testamento que su cuerpo fuera enterrado en la iglesia19. Una peticin realizada tambin por Guillem de Esparraguera, estando para partirse ad limina S. Jacobi20. Aceptado el origen de las primeras peregrinaciones en la segunda mitad del siglo XII, stas debieron consolidarse en la centuria siguiente. Para armarlo debemos

15 16 17 18 19 20

BARAUT. C., Les Cantigues dAlfons el Savi i el primitiu Liber Miraculorum de Nostra Dona de Montserrat, en Estudis Romnics 2, 1949-1950, pp. 90-91. RIBAS I CALAF, Benet, Histria de Monterrat op. cit., p. 199. dem, p. 200. ALBAREDA, Anselm Maria, Histria de Montserrat op. cit., p. 142 RIBAS I CALAF, Benet, Histria de Monterrat op. cit., p. 208. dem, p. 88. In primis dimito corpus deum et animam meam domino Deo et beate Mariae Montis serrate.

[ 182]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

remitirnos al privilegio otorgado en el ao 1218 por el joven monarca Jaume I, que pona bajo su proteccin el venerable monasterio y monjes de la gloriossima Madre de Dios, Santa Mara de Montserrat, que Dios adora e ilustra con continuados milagros. Del mismo modo, el monarca conceda un salvoconducto a todos aquellos peregrinos que fueran a visitar el monasterio21. Prueba de la proliferacin del culto y devocin a la Virgen es la fundacin de la cofrada de la Mare de Du de Montserrat, el 23 de julio del ao 122322. Un documento de ese mismo ao, nos permite conocer tambin la existencia de una galilea delante del portal mayor de la iglesia, cuya construccin quizs debemos atribuir a la incapacidad la iglesia para absorber a todos los peregrinos que pasaban all la noche23. Cabe recordar, en este sentido, que la galilea fue un lugar de entrada y salida de la iglesia pero tambin un espacio con valor funcional y uso funerario24. Sin duda, a partir de mediados del siglo XII Montserrat se convirti en un destacado centro de peregrinacin. En este sentido, la consolidacin de la peregrinatio a Montserrato durante los siglos XIII y XIV debi propiciar la ampliacin de la iglesia romnica, que a partir del ao 1327 pas de tener una a tres naves25. Posteriormente, el abad Pedro de Burgos (1512-1535) consigui ampliar la antigua iglesia 2,5 metros de ancho por 4 de largo. De poco sirvi la ampliacin promovida por el abad, ya que en el ao 1560 se inici la construccin de la iglesia actual, consagrada el 2 de febrero del 1592. Pese a que la imagen de la Virgen venerada en el altar fue traslada al nuevo templo26, mucho ms apto para cobijar a las multitudes peregrinos que visitaban el santuario, la iglesia romnica qued abierta al culto hasta la segunda mitad del siglo XVIII reconvertida en un corredor de paso al atrio de la iglesia nueva27. La iglesia vieja fue denitivamente destruida tras la intervencin del abad Argeric (1753-1757),

21 Jaume I concedi nuevamente este salvoconducto en el ao 1271. UDINA MARTORELL, Frederic, Els Guiatges per als pelegrins a Montserrat als segles XIII-XV, Analecta Sacra Tarraconensia, separata, vol. XXVIII, 1956. 22 LAPLANA, Josep de Carles, Montserrat. Mil anys dart i histria, Manresa, 1998, p. 36-41. El arzobispo de Tarragona, juntamente con el abad de Ripoll y el prior de Montserrat, fundaban la cofrada a peticin de diversos devotos. El arzobispo de Tarragona Asprreg de la Barca concedera a los que entraran en la cofrada vente das de indulgencia. 23 RIBAS I CALAF, Benet, Histria de Monterrat op. cit., p. 208. En la vigilia de Santa Mara de agosto estando Don. Guillem de Montserrat en la casa de Sta. Mara de Montserrat fue requerido por el prior Berenguer sobre los papeles y escrituras que Dn. Guillem de Guardia peda a la casa de Montserrat, a lo que el dicho Dn. Guillem de Montserrat dijo que el no tena las dichas escrituras por persona alguna de la casa e iglesia de Montserrat, monje ni clrigo, sino que el mismo Guillem de Guardia se las haba entregado en Collbat al mismo tiempo que estaba para partir a la guerra de Tortosa, y se las haba entregado con el n de que si muriese en la guerra pudiese l con dichas escrituras tomar posesin del castillo de Guardia y del Bruc. Estas palabras dijo con toda la verdad en la galilea de la iglesia de Montserrat, delante del portal mayor de la misma iglesia 24 Entre los conjuntos catalanes que contaban con galilea cabe destacar Cardona, Ripoll, Sant Cugat, ger, Barcelona y Gerri de la Sal. 25 LAPLANA, Josep de Carles, Montserrat. Mil anysop. cit., p. 45. 26 Sobre la traslacin de la Santa imagen de la Virgen: CORNET I MAS, Gaiet, Tres das en Montserratop. cit., p. 60. Segn FLREZ, Enrique, La Espaa Sagrada, tomo XXVIII, Madrid, 2008, pp. p. 74, Creci tanto la devocin de la Virgen y la concurrencia de peregrinos y devotos, que fue preciso ensanchar la casa y engrandecer el templo, haciendo otro nuevo y magnco que se empez en el ao 1560. 27 VILLANUEVA, Jaime, Viaje literario a las iglesias de Espaa, tomo VII, 1803-1852, pp. 136-157: subsiste en uno de sus lienzos la portada de la iglesia antigua que se extendia muy poco de poniente a levante. Crese que un arco por donde se entra la obra nueva sea el lugar donde se estuvo la imagen de nuestra Seora.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 183]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 3. Plano del Monasterio de Montserrat, c. 1700-Bib. Nac. Pars ms. esp. 321. fol. 353.

que inici un proyecto urbanstico destinado a adecuar el monasterio a las nuevas necesidades, quedando la portada como nico testimonio de la primitiva iglesia28. Afortunadamente, conservamos algunos indicios de corte documental que nos permiten conocer la sonoma del antiguo templo romnico. En relacin a ello, la obra Annales, escrita por el francs Jean Mabillon (1632-1707) se presenta como un testimonio sugestivo y determinante. Monje erudito e historiador, Mabillon trabaj en la elaboracin de una valiosa compilacin sobre la Orden de San Benito, titulada Annales Ordinis Sancti Benedicti occidentalium monachorum patriarchae. Con este propsito, envi una circular a los monasterios espaoles, que respondieron a la invitacin haciendo una recopilacin de sus documentos o bien redactando memorias histricas que fueron recopiladas en un solo volumen: el manuscrito espaol 321 de la Biblioteca Nacional de Pars. Segn Anselm Mara Albareda 29, que dedic un estudio profundo al manuscrito, Mabillon contaba con diversas fuentes como la Marca

28 Segn los planos conservados en el Archivo Histrico del Colegio de Arquitectos de Catalua (H 101B / 5 / 114) el proyecto consisti en la edicacin de dos grandes bloques cbicos articulados por dos grandes patios o claustros que procedian la fachada de la iglesia. Vase al respecto: ALTS I AGUIL, Francesc Xavier, Lsglsia nova de Montserrat (1560-1592-1992), Barcelona, 1992, pp. 163-170. Por otro lado, Miquel Muntadas considera que la iglesia fue denitivamente destruida el ao 1794: MUNTADAS, Miquel, Montserrat, su pasadoop. cit., p. 187-190 29 ALBAREDA, Anselm Maria, Una histria indita de Montserrat, dins Analecta Montserratensia, 4 (1920-1921), 29-177.

[ 184]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 4. Virgen de Montserrat con los peregrinos. Llibre Vermell de Montserrat, fol. 30. s. XV. Biblioteca de Montserrat.

Hispanica 30 del arzobispo Marca, la edicin francesa del abad Pedro de Burgos31 y la Perla de Argaiz32. Adems, seguramente contaba con notas manuscritas transmitidas desde Montserrat. Entre la documentacin conservada en el citado ms. esp. 321 destaca, por su valor testimonial, un plano del monasterio acompaado de una descripcin detallada de sus dependencias33 (g. 3). Se trata de un testimonio revelador que nos permite conocer la situacin de la iglesia romnica (b) antes de su denitiva desafeccin a nales de la centuria. Por un lado, el manuscrito atesora la descripcin ms antigua de la antigua iglesia romnica (b): Habet tria corpora, alias tres naves (ut dicitur) rerum est quadruplo minus novo. Continetque viginti tria sepulchra qurum duo (in lateribus dextro et sinistro posita) sunt adamussim elaborata. Supra hoc templum est camera Abbatialis, et paululum valetudinarii domusve inrmorum34. No sabemos hasta que punto el aspecto de la iglesia en este

30 MARCA, Petrus de, Marca Hispnica, Pars, 1688. 31 DE BURGOS, Pedro, Libro de la historia y milagros hechos a inuocacion de Nuestra Seora de Montserrate: aora de nueuo muy aadido y grandemente mejorado en estilo y lenguage castellano, En Barcelona: en casa Sebastian de Cormellas, 1605. 32 DE ARGAIZ, Gregorio, La perla de Catalunya, Historia de Nuestra Seora de Montserrate, Madrid, 1677. 33 Debemos situar la realizacin del plano entre 1693, fecha en que los documentos fueron enviados a Mabillon y el 1713, ao de la publicacin de los Annales. 34 Es de tres naves empero es cuatro veces menor que la nueva. Tiene veinte y tres sepulturas y las dos de ellas son de admirable hechura; y estn jadas en lo alto de la pared una a cada parte. Encima de esta iglesia est la Cmara Abacial y parte del enfermera. En ALBAREDA, Anselm Maria, Una histriaop. cit., p. 122. Por otro lado, Miquel Muntadas, manteniendo en el anonimato su fuente documental, armaba que la iglesia tenia

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 185]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

momento pudo aproximarse al que aparece en una miniatura del Llibre Vermell de Montserrat35, en la que se representa la Virgen de Montserrat con los peregrinos (g. 4); en cualquier caso, se trata del nico testimonio grco que atestigua la ampliacin del templo de una a tres naves. Segn vemos en el plano, la iglesia romnica (b) estaba situada frente claustro gtico (c) que haba sido construido a partir del ao 147636 (g. 5).

La memoria de lo antiguo
Lo cierto es que a nales del siglo XIX la portada romnica de Santa Mara de Montserrat, nico elemento conservado de la antigua iglesia, presentaba Fig. 5. C. Langlois. Ruinas del claustro gtico en el ao un aspecto desolador (g. 6). Declarado 1830. Litografa, Biblioteca de Montserrat, Gabinet de Gravats, 13. 892. castillo de armas por la Junta Provincial de Defensa en el mayo de 1810, el monasterio haba sido arrasado en el marco de la Guerra del Francs. Los cronistas de mediados de siglo daban buena cuenta de ello: Junto a las mismas peas y como pegadas partes de ellas, aparecen las ruinas del antiguo monasterio: una portada bizantina con dobles arcos bastante variados en sus detalles, un lienzo del claustro gtico de elegantes formas y construidos dos pisos sostenidos por delgadas columnitas en que se apoyan los arcos en ojiva es lo nico que queda de la fbrica primitiva. A la vista de tanta barbrie sintase melanclico el viajero en uno de los capiteles trozos de cornisa de los muchos que ruedan por

de longitud 25 metros, de latitud 17, de elevacin 10 11 sin el tejado; estaban en direccin al oriente y ocupaba principalmente el local que hoy da ocupan la portera del monasterio y parte de la escalera del mismo, y los aposentos de S. Fulgencio y de San Leandro, desde la puerta bizantina. No predominaba en ella determinada idea, gusto arquitectnico. Tena ltimamente tres puertas: la puerta bizantina que la del centro principal y de la cual presentamos un facsmile y otras dos laterales; vase al respecto: MUNTADAS, Miquel, Montserrat, su pasado su presente y su porvenir, Manresa, 1867 y 1871, pp. 187-190. 35 Llibre vermell de Montserrat, facsmil parcial del manuscrito nm. 1 de la Biblioteca de la Abada de Montserrat, introduccin a cargo de Francesc Xavier Alts i Aguil, Barcelona, 1989 36 El 20 de septiembre de 1476 el padre Lloren Maruny rm el contrato para las obras del claustro con el maestro Pere Basset y Jaume Alfons. Vase al respecto: LAPLANA, Josep de Carles, Montserrat. Mil anysop. cit., p. 68. Por otro lado, ALBAREDA, Anselm Maria, Una histria indita p. 126 pudo transcribir la breve descripcin del claustro hallada en el manuscrito espaol 321: En medio de l hay una cisterna que tiene mas de cuatro canas en cuadro, y en alto casi lo mismo. Sobre el pao que mira a levante tiene la parte de la celda abacial y otra celda sobre este. Al pao de la parte norte tiene dos altos celdas; y a la parte de poniente tiene parte de la mayordoma y dos altos de galeras.

[ 186]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 6. Vista de Montserrat durante la segunda mitad del siglo XIX. En la imagen puede observarse la fachada romnica adosada al claustro gtico.

el suelo, contemplando tantas ruinas como por d quier se le presentan37Convertida en un elemento ms de las ruinas romnticas de Montserrat, la portada era un inconveniente en el proyecto de restauracin de la plaza. As consta en un documento del ao 1852 que narra la visita del arquitecto Elias Rogent al santuario de Montserrat. Conocedor del proyecto que hubiera supuesto del derribo de la portada romnica, Rogent hizo desistir al abad de tal idea38. Llegados a este punto, es indispensable

37 CORNET I MAS, Gaiet, Tres das en Montserratop. cit. p. 35. Por otro lado, Francesc de Paula Crusellas se hizo eco de un valioso documento que narra las calamidades acaecidas en el monasterio durante la guerra. Don Zoilo Gibert, beneciado de Monistrol, describe el incendio del templo. Se crem lo portal portas principals per entrar al Monastir frente la font, la casa dels pobres y peregrins, la ferrera, la carnicera, la Casa dels Mestres de casas, la del Metje, per en esta qued part per haverhi un passads que la separa de las altras, los aposentos de D. Guillem, que si entrava per los claustros vells. Se cremaren los dits Claustros, las ocinas de Apotecara, tenda, Majordoma, Enfermera, Cuyna, y tots el edicis vells. Lo refect dels Llechs, la Llibrera, Captol y tot lo Claustro, dit de la campana, los claustros nous, vells, no havent quedat sostres, ni bvedas, ni menos teulades. Vase al respecto: CRUSELLAS, Francesc de Paula, Nueva historia del santuario y monasterio de Nuestra Seora de Montserrat, Barcelona, 1896, p. 465. 38 En el ao 1852 Rogent hizo un viaje a Montserrat llevando consigo a Font y una hermana. Durante su estancia en el Monasterio lleg a odos de Rogent que el Rdo. Padre Abad tena el proyecto de mejorar las condiciones de la plaza derribando la portada romnica y la parte del claustro gtico que se haba salvado del incendio. No fue corto ni perezoso el joven arquitecto Rogent, y entabl enseguida gestiones con el padre Abad, quien, ya fuese por temor a la responsabilidad en que poda incurrir, ya por haberle convencido la argumentacin del visitante,

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 187]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 7. Vista ideal del conjunto del monasterio a travs de un grabado del 1865.

Fig. 8. Portada romnica de Santa Mara de Montserrat, imagen del archivo Salvany, 1923.

abordar una cuestin fundamental que no ha sido tratada por la historiografa existente sobre el conjunto. Me reero a la fortuna de la portada romnica tras la desafeccin de la antigua iglesia de Montserrat. En relacin a ello, todo parece indicar que la tras la destruccin de la iglesia vieja en el marco de la intervencin del abad Argeric (1753-1757), el portal fue adosado, sin perder su ubicacin original, a una de las nuevas edicaciones. Debi quedar entonces atrapada en una amalgama de construcciones, como medio de comunicacin entre el claustro gtico y las nuevas dependencias construidas39 (g. 7). Prueba de ello es la diferencia de aparejo que podemos observar en una imagen del 1923 conservada en el archivo Salvany (g. 8), donde puede apreciarse tambin la puerta que dara acceso a la nave lateral del templo. A partir del ao 1921 el abad Marcet encarg un amplio proyecto de reforma del

desisti de su idea, y gracias a ese pintoresco viaje podemos todava contemplar hoy los preciosos vestigios del arte romnico del siglo XII en la portada, y del gtico claustro del 1476 que comenzaron Jaime Alonso y Pedro Baset, de Barcelona. BASSEGODA Y AMIG, Buenaventura, Elogio del arquitecto D. Augusto Font y Carreras (18451924), Barcelona, 1925. 39 Recordamos las palabras de CRUSELLAS, Francesc de Paula, Nueva historiaop. cit. p. 33: En 1476 rmse escritura de contrata para levantar el claustro gtico, del cual existe an una parte, en que se halla hoy la tienda de medallas. Este claustro se hizo adosado la puerta de entrada de la iglesia, para facilitar un desahogo la gente que no caba en ella.

[ 188]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

monasterio al arquitecto Josep Puig i Cadafalch40. Debemos contextualizar en este momento la traslacin denitiva de la portada al atrio de la iglesia, hecho que viene conrmado por el estudio que el mismo arquitecto dedic a la portada hacia 1930: all qued ( la portada) durante aos hasta que fue trasladada, con el objetivo de conservarla, bajo el prtico que precede la iglesia actual41.

La portada romnica: iconografa y descripcin


El estudio iconogrco de la portada de Santa Mara de Montserrat topa con la insalvable dicultad del deterioro y desaparicin de la escultura debido a la progresiva destruccin de la piedra. Pese a ello, tras el estudio de los elementos escultricos que conforman el portal, podemos armar la existencia de un programa unitario, orgnico y homogneo con una intencionalidad concreta. Si analizamos de fuera hacia dentro, es decir, capiteles, arquivoltas y tmpano, hallamos un elaborado programa iconogrco de cada y redencin que se nutre de un lenguaje tipolgico concreto como es la oposicin Antiguo Testamento-Nuevo Testamento (Eva-Ave). En el capitel interno del lado derecho, la representacin del pecado original escenica la cada y anuncia sus inmediatas consecuencias (g. 9). En la cara interna del capitel, Adn y Eva tapan su desnudez, hecho que indica que el pecado ha sido consumado; ambos se disponen a los dos lados del rbol por donde desciende la serpiente. En la cara externa, Yaveh amonesta Eva por el exceso cometido. Llama la atencin, por otra parte, observar como en unas imgenes realizadas hacia 1923, el capitel no formaba parte de la portada (g. 10); ste fue conservado en el museo lapidario del santuario hasta que fue montado en el portal, tras su denitiva traslacin al atrio de la baslica. Evidentemente, existen semejanzas estrechas con el resto de la escultura de la portada, hecho que nos lleva a incluir el capitel en el mismo proyecto escultrico. En cuanto a los paralelos iconogrcos podemos citar, a ttulo de ejemplo, la representacin del mismo episodio del pecado que aparece en un capitel de la portada de Sant Pere dOr de Santpedor (g. 11) y de la Seu de Manresa (g. 12), en la portada de Santa Mara de Covet (Lleida) o en el alero de San Quirce de Burgos. Los restantes capiteles de la portada narran las inmediatas consecuencias del pecado. La cada provoca la alteracin de la vida y felicidad paradisacas que se convierten en la muerte y el dolor terrenal. Todo ello se maniesta a travs de la representacin de distintos temas iconogrcos de carcter negativo. De este modo, vemos como dos leones con cabeza comn comparten cabeza dan paso al siguiente capitel, en el que

40 Uno de los puntos fuertes del ambicioso proyecto encargado por el abad Marcet (1912-1946) a Puig i Cadafalch era la construccin de la fachada. El proyecto fue abandonado por el inicio de la Guerra Civil y retomado a partir del ao 1942 por el arquitecto Francesc Folguera. Vase al respecto: ALTS I AGUIL, Francesc-Xavier, Josep Puig i Cadafalch: obra montserratina, Butllet del Santuari nm. 60-61 (2001) p. 87-95. 41 PUIG I CADAFALCH, Josep, Escritsop. cit., p. 313.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 189]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 9. Santa Mara de Montserrat, capitel de la portada, pecado original.

Fig. 10. Santa Mara de Montserrat, capiteles de la Portada.

Fig. 11. Sant Pere dOr de Santpedor, capitel de la portada: pecado original.

Fig. 12. Santa Mara de Manresa, capitel de la portada pecado original.

[ 190]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 13. Santa Mara de Montserrat, portada, capitel del lado derecho.

se representa una de las escenas ms interesantes de la portada (g. 13). En la parte inferior, dos carneros muerden un motivo entrelazado que asciende hasta la parte superior, donde cuatro pjaros picotean una pia42. Entre los modelos iconogrcos ms prximos cabe destacar la representacin que del mimo tema se exhibe en un capitel de la portada de Sant Benet de Bages (g. 14), una ilustracin literal del capitel de Montserrat43. Por lo que se reere a la difusin del modelo, este tema aparece con frecuencia en
Fig. 14. Sant Benet de Bages, capitel de la portada. 42 En cuanto al signicado iconogrco, no cabe duda de que las bestias fueron utilizadas como ejemplo moral al servicio de la maldad y el pecado, de la misma manera que otros animales tambin encarnaron diversas virtudes cristianas. El pecado, la culpa y, tambin, aunque menos dramticamente, su contraparte, las virtudes, se muestran en conexin con el bestiario. En relacin al signicado icnico de las aves, Ignacio Malaxecheverra considera que por regla general el ave es smbolo de transcendencia y elevacin. Su presencia, se relaciona con la manifestacin del deseo de escapar de la muerte mediante el vuelo. En este caso, las aves tanto podran simbolizar el castigo temporal o eterno, como la superacin del pecado para iniciar el vuelo a Dios. Vase al respecto MALAXECHEVERRA, I., El bestiario esculpido en Navarra, Gobierno de Navarra, Pamplona, 1990, pp. 49-54. 43 ESPAOL, Francesca, Sant Benet de Bages, Manresa, 2001, pp. 35-41.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 191]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

las obras vinculadas a la escuela escultrica de Ripoll-Vic. En relacin a ello, hallamos una gran similitud desde el punto de vista compositivo e iconogrco en sendos capiteles de los claustros de Ripoll, Llu y Sant Joan de les Abadesses. El ciclo iconogrco prosigue en la cornisa del muro derecho, donde se representa una gura femenina devorada por un ser monstruoso, aparentemente una serpiente (g. 15). Su aparicin no es casual: nos las habemos nuevamente ante una clara alusin a la aparicin del mal, al castigo del pecado, introducido por los primeros padres. Como bien apuntaba Marisa Melero44, la mujer, como descendiente de la Eva pecadora, fue relacionada por la Iglesia medieval con distintos temas iconogrcos de carcter negativo, como su identicacin con la Babilonia idlatra que se representaba mediante una gura femenina junto a la bestia apocalptica. Se trata de alusiones claramente negativas que tienen su rplica en el friso izquierdo del portal, donde hallamos precisamente la representacin del dragn heptacfalo sobre el cual descansa un bho (g. 16). Es necesario subrayar la singularidad iconogrca de este tema. Si bien el monstruo apocalptico fue un tema recurrente en los Beatos medievales, se represent con menor frecuencia en los ciclos ptreos romnicos. Al ejemplo de Montserrat, me viene al caso evocar, sin intencin de alargarnos, el monstruo con siete cabezas que aparece en un capitel de Nuestra Seora de la Antigua de Butrera (Burgos), del prtico de Caracena (Soria), de la portada de Roda de Isbena o en un fragmento de la desaparecida catedral romnica de Girona. El ciclo iconogrco de Montserrat prosigue en el capitel exterior de la jamba derecha, en el que hallan dos grifos enfrentados (g. 17). El esquema compositivo nos remite a los capiteles de algunos conjuntos roselloneses, como el que aparece en las portadas de Sant Jaume de Vilafranca del Conent (g. 18), Santa Mara de Brull y en un capitel de la galera porticada de Serrabona. El brancal presenta dos animales cuya resulta ambigua dado el mal estado de conservacin; a mi juicio, se trata de la representacin de dos esnges, un tema recurrente en el repertorio de algunos conjuntos escultricos relacionados con la escuela de Ripoll; as, hallamos una rplica de este tema en un capitel de la panda este de la portada de Ripoll, en un capitel del claustro romnico de Sant Joan de les Abadesses y en el claustro de Llu. El capitel interior de la portada se conserva totalmente mutilado. Cabe pensar, teniendo en cuenta lo que hemos ido exponiendo, que las escenas representadas estaran relacionadas de un modo u otro con el carcter negativo del resto de capiteles. Es una hiptesis sugestiva, pero indemostrable ciertamente. Llama la atencin, por otra parte, el hecho de que el capitel no aparezca en las imgenes tomadas a principios del siglo XX (g. 19). Parece claro que fue aadido a la portada (junto al capitel del pecado original) tras el denitivo traslado al atrio de la baslica.

44 MELERO MONEO, M., Eva-Ave. La Virgen como rehabilitacin de la mujer en la Edad Media y su reejo en la iconografa de la escultura romnica, Lambard: Estudis dart medieval, n15, 2002-2003, pp. 111-134. Vese tambin: CAMELOT, T., Marie, la nouvelle Eve dans la patristique grecque du Concile de Nice saint Jean Damascne, en Etudes Mariales. La Nouvelle Eve, vol. I, 1954, PP. 157-172.

[ 192]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 15. Santa Mara de Montserrat, portada, detalle del friso.

Fig. 16. Santa Mara de Montserrat, portada, detalle del friso.

Fig. 17. Santa Mara de Montserrat, capitel del lado izquierdo.

Fig. 18. Sant Jaume de Vilafranca del Conent, capitel de la portada occidental.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 193]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 19. Santa Mara de Montserrat, portada, capiteles del lado izquierdo.

Debemos proseguir la lectura de la portada a travs de las arquivoltas y del tmpano (g. 20). La portada se dispone a partir de cinco arquivoltas que apean en brancales y capiteles labrados con diversos temas gurativos. La arquivolta exterior, que presenta una moldura en zigzag, descansa sobre el friso decorado con motivos zoomrcos. En la siguiente arquivolta encontramos una moldura de doble baquetn cuyo bloque desemboca en un cimacio corrido con motivos vegetales, mientras que en la tercera todava se conservan, en mal estado, algunos elementos gurativos. Las dos arquivoltas interiores presentan una decoracin ornamental, con un bocel interrumpido por anillas la una, y formas helicoidales con motivos orales la otra45. Sin duda, el anlisis de las escenas narrativas conservadas en la tercera arquivolta resulta imprescindible. En el arranque de sta, hallamos una doble representacin cuya interpretacin, a mi juicio, no alberga duda (g. 21); en el registro superior, sobre las arcadas, tiene lugar la Anunciacin y la Visitacin, una alusin directa a la encarnacin divina en la Virgen para cumplir la promesa de redencin. Un ngel sostiene la cruz ante Mara, la nueva Eva que redimir la falta

45 El mismo recurso ornamental fue utilizado con gran semejanza en la portada de Santa Mara de Manresa, donde las arquivoltas tambin presentan formas helicoidales y un bocel interrumpido por anillas. Del mismo modo, puede citarse a modo de ejemplo la utilizacin que del mismo motivo helicoidal se hace tambin en la portada de Sant Cristfol de Beget (Girona), Santa Maria dEspir de lAgl (Roselln), Santa Maria de Cornell del Conent (Roselln), Sant Vicen de Besal (Girona) y Sant Esteve de Llanars (Girona).

[ 194]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 20. Santa Mara de Montserrat, portada, detalle.

Fig. 21. Santa Mara de Montserrat, portada, detalle de la arquivolta.

Fig. 22. Saint-Sernin de Toulouse, puerta de Migeville, capitel.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 195]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

de la primera46. En el caso del portal de Montserrat, esta contraposicin Eva-Ave se maniesta a travs del pecado original (causa de la cada) y la anunciacin (inicio de la redencin). Hallamos otro ejemplo de esta conexin en sendos capiteles de la puerta de Miegeville de Toulouse, donde el pecado se opone nuevamente a la anunciacin (g. 22) o en la portada de San Quirce de Burgos. Desafortunadamente, la Anunciacin-Visitacin es la nica escena conservada en el maltrecho portal de Montserrat. En relacin a ello, debemos recurrir al estudio de realizado por Puig i Cadafalch, quien lleg a diseccionar la portada antes de que las guras desaparecieran denitivamente por la erosin de la piedra47. Teniendo en cuenta esta fuente documental, as como los episodios iconogrcos que hemos ido viendo hasta el momento, a continuacin proponemos una reconstruccin hipottica con bastante sesgo de realidad, que no pretende ser dogmtica sino simplemente una hiptesis de trabajo en los mrgenes de la seriedad intelectual. En este sentido, no sera arriesgado pensar en la existencia de ciclo dedicado a la Virgen y la infancia de Cristo. Entre los diversos ejemplos, me viene al caso evocar una de las arquivoltas de la portada norte de Ejea de los Caballeros (g. 23), donde el ciclo de la infancia tambin se inicia en el lado derecho con la Anunciacin-Visitacin48. En la dovela que sucede a la Anunciacin conservada en Montserrat, hallamos un escena prcticamente mutilada que fue identicada como la Virgen sentada y un personaje adorndola49. A mi juicio, se trata de una doble escena; en el registro izquierdo debi representarse a San Jos, mientras que en el derecho pudo esculpirse el Nacimiento de Cristo con la Virgen y la partera, una escena que aparece tambin en una de las arquivoltas de Santo Domingo de Soria (g. 24)50. En funcin de la disposicin de los conjuntos conservados, la lgica nos lleva a pensar que en la siguiente dovela debi representarse el bao del nio Jess, cuyo modelo aparece en el friso de Santa Mara del Vol (g. 25). Se completara el ciclo con el anuncio a los pastores, la matanza de los inocentes, los magos ante Herodes, la epifana, la huida a Egipto. Adems del ciclo del Vol, podemos evocar, a ttulo de ejemplo, el

46 MELERO MONEO, M., Eva-Ave op. cit., p. 125. En cuanto al modelo iconogrco, esta variante que incluye al ngel sosteniendo la cruz aparece tambin en un capitel de la portada de Santa Maria del Camp de Pa ( Rossell). Sin embargo, en este caso la escena ha sido identicada errneamente como el episodio de la invencin de la Santa Cruz. Vase al respecto: PONSICH, Pere, Santa Maria del Camp de Pa en PLADEVALL, Antoni (dir), El Rossell, coleccin la Catalunya Romnica, vol. XIV, p. 279. A mi juicio, la escena no alberga la menor duda y debe ser identicada como la anunciacin. 47 otra arcada, muy destruida, contena temas iconogrcos de la vida de la Virgen. En el lado izquierdo, sobre las arcadas, hay la escena de la Anunciacin y de la Visita a Santa Isabel. En la escena superior se ven las rodillas de la Virgen sentada y en la parte baja de un adorante. En otra escena, la Virgen sentada en una cama. En los tres fragmentos siguientes, muy gastados, se ven los restos de las cabezas de tres guras. Una de ellas pertenece, quizs, a la escena del bao del infante por parte de las dos parteras, comn en la iconografa bizantina. En las otras se trata probablemente de la venida de los Reyes a Beln y de los episodios de las entrevistas con Herodes. PUIG I CADAFALCH, Josep, Lescultura romnica op. cit., p. 110. 48 En el caso de Ejea, el inicio del ciclo de la infancia en el margen derecho de la arquivolta viene justicado por la presencia de una arquivolta interior con motivos gurativos. 49 CADAFALCH, Josep, Lescultura romnica op. cit., p. 110. 50 LOZANO LPEZ, Esther, La portada de Santo Domingo de Soria, anlisis formal e iconogrco, Madrid, 2006.

[ 196]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 23. San Salvador de Ejea de los Caballeros, vista general de la portada norte.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 197]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 24. Santo Domingo de Soria, portada, detalle de las arquivoltas.

ciclo de la infancia que se representa en friso superior de la iglesia de Montmorillon (Poitou) y en las arquivoltas del portal de la iglesia de Notre-Dame en Nuaill sur Boutonne (Vals de Saintonge). A las escenas citadas bien podemos aadir otros episodios como el Sueo de los Reyes Magos o la presentacin en el Templo, que tambin pudieron formar parte de la portada. En cualquier caso, se trata de una portada excepcional desde el punto de vista iconogrco que no tiene parangn en la escultura romnica catalana. Por otro lado, la idea de Mara como salvadora de la humanidad gracias a la encarnacin es ampliamante manifestada Fig. 25. El Vol (Rosell), detalle del friso: Bao del Nio. a travs del ciclo de la infancia de Cristo. Sin embargo, excuso decir que en la plstica romnica esta idea tambin poda plasmarse a travs de la representacin de la Virgen entronizada con el Nio, en el tmpano, como redentora y salvadora de los hombres gracias a su maternidad. Podemos citar, a ttulo de ejemplo, la Virgen entronizada que aparece en Santa Mara

[ 198]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 26. Seu de Manresa, portada, detalle del tmpano.

Fig. 27. Maiestas Mariae conservada en el Museo de Montserrat

de Cornell del Conent (Roselln), o la Maiestas esculpida en el portal occidental de Santa Mara de Agramunt, anqueada por la representacin de la Epifana y la Anunciacin. Algo similar puede verse en el tmpano de la Seu de Manresa (g. 26) y San Mart de Mura, conjuntos cercanos a Montserrat. La presencia de este tema mariano en el tmpano de estas iglesias prximas plantea una cuestin fundamental para el anlisis de la portada. Me pregunto si el portal de Montserrat tambin pudo tener originariamente un tmpano esculpido que completara este programa de cada y redencin. A este respecto, el Museo de Montserrat conserva una imagen preciosa y reveladora de la Virgen entronizada con el nio (g. 27) que conviene analizar. En relacin a sta, las concomitancias formales con el resto de escultura de la portada abundan por doquier. Comprese especialmente el tipo de plegado del manto de la Virgen con los plegados de la tnica del Cristo del pecado original. En ambos casos, hallamos plegados torpes, esquemticos y lineales que nos permiten incluir la pieza en el mismo proyecto escultrico que el resto de la portada. De ello no me queda resquicio de duda. Cierto que, contrariamente, si examinamos con detenimiento la pieza se aprecian diferencias de realizacin y calidad entre el rostro de la Virgen y el resto del cuerpo, que deben atribuirse al aadido de la cabeza en un momento posterior. Los indicios de este aadido todava son visibles en el punto de unin entre la testa y el resto del cuerpo. Como veremos ms adelante, el rostro de la Virgen presenta una factura con una mayor voluntad de individualizacin y muestra una visible idealizacin con tendencia naturalista. La presencia de la Maiestas Mariae en el tmpano de Montserrat y la amplia difusin de este modelo en los portales del Bages nos lleva a analizar el concepto de Virgen puerta en el Occidente medieval. Ciertamente, parece que a partir de la segunda mitad del siglo XII el Cristo en Majestad perdi su protagonismo en lo ms

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 199]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

alto de la portada a favor de la imagen de la Virgen sedente con el nio. Su inclusin en el tmpano aludira a la imagen alegrica de la Virgen como puerta abierta del Paraso desarrollada por la exgesis medieval: Sicut per Evam omnes morimur, ita per Mariam omnes vivicamur. Paradisi namque per Evam cunctis clausa est, et per Mariam virginem iterum patefacta est51. En los textos teolgicos de la Edad Media, la Madre de Dios como portera del Edn adquiere expresin gracias a la oposicin entre Eva y Mara. Esta idea aparece en un fragmento del poema De Sobrietati de Milon de SaintAmand (+ 871): Oh Virgen Maria, () puerta cerrada, mansin de la que slo el fundador sali, tu abres las puertas del Paraiso que Eva cerr al coger la manzana venenosa del arbol52. Precisamente, hallamos tambin el tema de la Virgen como nueva Eva abriendo las puertas del Paraso en el Antifonario de Compigne (860-880), cantado en Roma durante el ocio de la Asuncin: Paradisi porta per Evam cunctis clausa est per Mariam virginem iterum patefacta est, alleluia53. Sin embargo, con la presencia de la Maiestas Mariae en la portada tambin se aludira a la idea de puerta cerradacomo gura potica que exalta la maternidad divina. Debemos recordar, en este sentido, que San Ambrosio de Miln y los primeros Padres de la Iglesia reconocieron en la puerta cerrada la preguracin de la concepcin virginal de Cristo: como la imagen de la puerta de Oriente, que permanece cerrada despus del paso del Seor, Mara resta virgen despus de la Encarnacin y el nacimiento de Jess54. As, la puerta cerrada gura la virginidad de Mara en el momento de la Encarnacin del Verbo. La tradicin ambrosiana de la puerta cerrada de la virginidad y la puerta abierta del paraso se funden adquiriendo un nivel ms elevado de signicacin: es gracias a la Virgen puerta cerrada que se abre de nuevo la puerta abierta del Paraso, por donde se accede al reino de los cielos. Se trata de una explicacin a mi juicio coherente que permite explicar la presencia del pecado original (cada), la anunciacin (o encarnacin del Verbo) y la Maiestas Mariae, en el portal Montserratino. No sera rriesgado buscar el substrato de este modelo de la Maiestas en la portada de Santa Mara de Cornell de Conent, donde en el semicrculo del tmpano podemos leer una inscripcin que conrma el papel de la Virgen como redentora de la humanidad: HEREDES VITAE DOMINAM LAUDARE VENITE + PER QUAM VITA DATUR MUNDUS PER EAM REPARATUR ( Herederos de la vida, venid a alabar a Nuestra Seora, por la cual la

51 Fragmento procedente de un sermn de nales del siglo X compuesto en el crculo de Odn de Cluny. Vase: PIANO, Natasha, De la porte close du temple de Salomon la porte ouverte du Paradis: histoire dune image mariale dans lexgse et la liturgie mdivales IVe-XIIIe sicles, Separata de: Rivista della Fondazione Centro Italiano di Studi SullAlto Medioevo, fasc. 1 - giugno 2009, p. 150. 52 bidp. 146. 53 BARRE, H., Antiennes et rpons de la Virge, en Marianum, 29, 1967, fasc. 91-93, pp. 225. Conviene recordar que los trminos porta clausa, porta coeli, porta paradisi y porta salutis eran utilizados para denir el mismo concepto. 54 Pulchre quidam portam clausam per quam solus Dominus Deus Israel ingreditur et dux cui porta clusa est, Mariam virginem intellegunt, quae et ante partum et post partum vigo permansit. Vase al respecto: Hyeronimi presbyteri opera. Pars I. Opera exegetica. 4. Commentariorum in Hiezecheilem, libri XIV, Corpus Chrsitianorum, Series Latina, LXXV, Turnout, 1964, pp. 646-647.

[ 200]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

vida es dada. El mundo ha sido reparado por ella)55. Segn Mathias Delcor, la presencia de la Virgen en el tmpano de Cornell pudiera haber servido para incitar al visitante a entrar en el templo y orar ante la imagen de la Virgen guardada en su interior, una hiptesis extrapolable al caso de Montserrat56. Partiendo del precedente de Cornell del Conent, a mi juicio, la inclusin de la Maiestas Mariae en el portal montserratino fue el punto de partida para la difusin de una amplia tradicin en tierras catalanas que concibe a la Virgen como puerta, pudiendo citar a modo de ejemplo los casos de Manresa, Agramunt, Mura o Santa Coloma de Queralt. En ltimo lugar, cabe indicar que la portada aparece anqueada por dos mnsulas esculpidas por motivos gurativos. La de la izquierda presenta un hombre a caballo, mientras que el avanzado estado de deterioro que presenta la derecha diculta la lectura. Todo parece indicar que se trataba de un len andrfago devorando o sometiendo otros personajes, tal y como sucede en las portadas de San Martn de Artaiz, San Nicols de Tudela o Sant Pere de Besal57.

Forma y estilo
Por fortuna, el escaso material que conservamos de la portada nos basta para aclarar algunos aspectos fundamentales relativos a la forma y el estilo de la escultura. Las concomitancias formales entre la Maiestas Mariae y los elementos que integran la portada nos permiten armar que el conjunto responde a una concepcin escultrica nica, es decir, se sigue el mismo dictamen estilstico con el objetivo de alcanzar el mismo resultado formal. En Montserrat nos encontramos con guras de canon corto, con tendencia achaparrada, aspecto rechoncho y realizacin tosca. La estatura de los personajes suele ser acentuadamente corta, contrastando con el volumen fuertemente acusado de la cabeza. En cuanto a los rasgos sonmicos, los rostros presentan una serie de constantes que determinan su similitud. Entre ellos, destacan los grandes ojos lobulosos remarcados por una doble incisin, narices chatas, as como los labios prominentes. En general, se trata de guras de rostros inexpresivos y genricos que no denotan ningn rastro de individualizacin. En esta lnea, cabe sealar, a modo de

55 Segn Dulce Ocn, el inters de la presencia de la Maiestas Mariae en las tierras rosellonenses se acrecienta por el hecho que en estos territorios la devocin a la Virgen parece haber sido temprana. En el ao 1020 la Virgen era ya venerada en Cornell del Conent ( OCN ALONSO, Dulce, Tmpanos romnicos espaoles: reinos de Aragn y Navarra, tomo II, tesis doctoral presentada en la Universidad Complutense de Madrid, 1987, pp. 257-257. Sobre el culto de la Virgen en el Roselln, puede verse tambun:. DELCOR, Mathias, Prehistoire du culte marial et rpercusion ventuelle sur liconographie romane de Catalogne, Les Cahiers de Saint Michel de Cuxa, 14, 1983. Vase tambin BASTARDES I PARERA, Rafael, Les vierges romanes en Cerdagne et en Conent dans lhistoire et dans lart, Les Cahiers de Saint Michel de Cuxa, 1970, 45-56. 56 DELCOR, Mathias, Les Vierges Romanes de Cerdagne et Conent, Barcelona, 1970, pp. 37-38 57 A propsito de los smbolos apotropaicos utilizados para guardar y proteger la entrada del templo vase: BARTAL, R., La coexistencia de signos apotropaicos cristianos y paganos en las entradas de las iglesias romnicas, Archivo Espaol del Arte n 262, 1993, pp. 114-122.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 201]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

ejemplo, la existencia de semejanzas formales entre los rostros de Eva y la mujer devorada (vase g. 14). En cuanto al peinado, el tipo predominante presenta una masa de gruesos mechones a modo de cuerdas, individualizados con incisiones paralelas que caen hasta la altura de los hombros. Este estilo tosco y esquemtico tiene continuidad en el tratamiento del plegado de las vestiduras. Encontramos un procedimiento constate: los plegados son claramente lineales, bastante irreales y decorativistas. Ya ha sido sealada, en este sentido, la similitud entre los plegados rgidos y esquemticos de la tnica de Cristo y la tnica de la Maiestas Mariae. Sin embargo, frente a esta factura corprea antinaturalista, el rostro de la Virgen responde a una concepcin ms avanzada estilsticamente. Todo esto indica que la cabeza probablemente fue esculpida y aadida a la gura en un momento posterior a la realizacin de la pieza. Evidentemente, no pretendemos reconstruir la fortuna de la talla porque fracasaremos. Lo que aqu nos interesa es demostrar que en conjunto, toda la escultura (incluimos la Maiestas Mariae) presenta una unidad estilstica que debemos atribuir al trabajo del mismo taller o de una misma etapa de realizacin. De ello no tengo resquicio de duda. En cuanto a la relacin con otros conjuntos, Xavier Barral ha sugerido la dependencia estilstica e iconogrca del portal de Montserrat respecto a la escultura de Ripoll58. Si bien aceptamos la existencia de concomitancias entre ambos conjuntos, stas ataen esencialmente al repertorio iconogrco, ya que los rasgos formales de la escultura son substancialmente diferentes. Ciertamente, en la galera septentrional del claustro ripolls hallamos la repeticin de ciertos elementos iconogrcos y ornamentales; comprese especialmente, los carneros que muerden motivos entrelazados y las hojas de acanto planas, que tambin aparecen en la portada de Montserrat. Sin embargo, tras el anlisis exhaustivo se observan notables diferencias formales entre ambos conjuntos; en Montserrat, los rasgos sionmicos, los pliegues de la indumentaria y en general el tratamiento formal de las guras responden a un estilo ms tosco y esquemtico, mientras que en Ripoll encontramos una mayor elegancia y proporcin de las guras. Por ese motivo, creo que no debemos buscar la liacin directa de la escultura montserratina en el cenobio ripolls, sino en el claustro romnico de Sant Joan de les Abadesses, de cuya estructura tan solo hemos conservado las cuatro arcadas con sendos capiteles, que hoy yacen junto al claustro gtico (g. 28)59. Las semejanzas entre los tres capiteles de Sant Joan y Montserrat son evidentes, y no slo ataen a equivalencias de estilo sino tambin de factura y repertorio iconogrco. Fijmonos, por ejemplo, en la composicin del capitel central (g. 29), una traduccin ad litteram de las escenas con carneros entrelazados que

58 Esta liacin es tambin secundada por CARBONELL, E., Lart romnicop. cit., p. 48. Vase al respecto: BARRAL I ALTET, Xavier, Santa Maria de Montserrat, en VIGU, Jordi (dir. ), El Bages, coleccin la Catalunya Romnica, vol. XI, Barcelona, 1984, p. 313. Y del mismo autor: La sculpture a Ripoll au XIIe sicle, Butlletin monumental, nm. 131, 1973, pp. 311-359. 59 Sobre la escultura de Sant Joan de les Abadesses, vase: BARRAL I ALTET, Xavier, Sant Joan de les Abadesses. Lescultura romnica, en VIGU, Jordi (dir. ), El Ripolls, coleccin la Catalunya Romnica, vol. X, Barcelona, 1987, pp. 378-380.

[ 202]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 28. Sant Joan de les Abadesses, antiguo claustro romnico.

Fig. 29. Sant Joan de les Abadesses, capitel del claustro: carneros.

Fig. 30. Sant Joan de les Abadesses, capitel del claustro: esnges.

Fig. 31. Sant Joan de les Abadesses, capitel del claustro: hojas de acanto.

ya hallbamos en Montserrat. No ha pasado desapercibido ni el mnimo detalle: en ambos capiteles, el motivo entrelazado surge de una cabeza monstruosa y asciende hasta el registro superior, donde unos pjaros picotean un fruto. Por otro lado, el esquematismo y la pobreza tcnica en la representacin de las esnges60 esculpidas en el siguiente capitel (g. 30), remiten a los rostros inexpresivos de Adn y Eva mientras que el motivo ornamental de las hojas de acanto (g. 31), aparece nuevamente

60 Este tema aparece tambin en un capitel de la portadas de Ripoll y Sant Vicen de Besal, as como en un capitel del claustro de Santa Mara de Llu.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 203]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

en el capitel del pecado original. Aunque los puntos de contacto son innegables, la ausencia de capiteles historiados impide valorar con mayor profundidad el calibre de la relaciones entre ambos conjuntos. Por otro lado, una de las liaciones que se ha sugerido para Montserrat es la escultura del claustro de Santa Maria de Llu61. Lo cierto es que en Llu se detecta la repeticin de temas que habamos hallado en Montserrat, Ripoll y Sant Joan de les Abadesses, achacables al conocimiento de fuentes comunes: grifos enfrentados, esnges (g. 32), leones entrelazados y aves picoteando un fruto, hojas de acanto, etc. No obstante, tras el anlisis detallado se observan notables diferencias entre Llu y el grupo Montserrat-Sant Joan de les Abadesses que nos llevan a atribuir tales vinculaciones a la transmisin de repertorios de modelos y, en todo caso, a la supercie de interaccin que comparten en un espacio estilstico bastante homogneo donde, a partir de la segunda mitad del siglo XII, concurrieron diferentes talleres o manufacturas que trabajaron con convenciones similares a partir de referencias visuales comunes y repertorios tcnicos e iconogrcos semejantes. No cabe duda que estamos ante escultores que compartieron formacin, tcnica y estilo a partir de un substrato comn. A mi juicio, debemos buscar el gnesis de este estilo en el otro lado de los Pirineos, concretamente en el Roselln y el Conent, donde en el segundo cuarto del siglo XII se gest una verdadera renovacin escultrica. Me reero a los claustros de Elna y Sant Miquel de Cuix, la tribuna de Santa Maria de Serrabona, y las portadas de Sant Jaume de Vilafranca del Conent (g. 33) y Santa Mara de Cornell del Conent. A este respecto, la parentela entre algunas portadas del Ripolls y la Garrotxa y las producciones de los talleres roselloneses ya ha sido bastamente analizada y aceptada por la historiografa62. No hay modo ms adecuado de percatarse de ello que comparando el repertorio del claustro de Elena (Roselln) con la galera septentrional del claustro de Ripoll o con los capiteles de la galera porticada de Sant Jaume de Queralbs. El substrato de la escuela de Ripoll es indiscutiblemente rosellons; no solo se palpa a travs de la repeticin de ciertos

61 Sobre la escultura de Llu puede verse: PUIG I CADAFALCH, Josep, Lescultura romnica a Catalunya, vol II, Monumenta Cataloniae VI, Barcelona, 1952, p. 58-59; GUDIOL I RICART, Josep; GAYA NUO, Jos Antonio, Arquitectura y escultura romnicas, Ars Cataloniae V, Madrid, 1948, p. 68; JUNYENT, Eduard, Catalogne romane, 1961, p. 31; CARBONELL, Eduard; GUM, Jordi, Lart romnic a Catalunya, segle XII, Barcelona, 1974-75, p. 17; BARRAL I ALTET, Xavier, La sculpture Ripoll au XIIe sicle, en Butlletin Monumental 131 (1973), pp. 345 y ss; PONSICH, Pierre, Chronoligie et typologie des clotres romans roussillonnais, Les Cahiers de Saint Michel de Cux, 7 (1976); A. PLADEVALL FONT, Santa Maria de Llu, Vic, 1974, p. 38; ESPAOL I BERTRAN, Francesa, Santa Maria de Llu, en VIGU, Jordi (dir. ), Osona, Coleccin la Catalunya Romnica, vol. II, Barcelona, 1987, pp. 264-274. 62 Sobre las relaciones entre la escultura rosellonesa y catalana vase: CAMPS I SRIA, Jordi, Reexions sobre lescultura de liaci rossellonesa a la zona de Ripoll, Besal, Sant Pere de Rodes i Girona vers la segona meitat del segle XII, en Estudi General, Girona, 1990, pp. 45-69. En cuanto a los estudios precedentes, puede verse: PUIG I CADAFALCH, Josep; FALGUERA, Antoni de; GODAY Y CASALS, Josep, Larquitectura romnica a Catalunya, vol. III. 2, Barcelona, 1983 (1918), pp. 747-770; GUDIOL I RICART, Josep; GAYA NUO, Juan Antonio, Arquitectura y esculturasop. cit., pp. 55-64; DURLIAT, Marcel, El Rossell romnic, Barcelona, 1973; DALMASES, Nria de; JOS I PITARCH, Antoni, Els inicis de lart romnic, Barcelona, 1986, pp. 207-234.

[ 204]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 32. Santa Mara de Llu, claustro, capitel con la representacin de dos esnges enfrentadas.

Fig. 33. Sant Jaume de Vilafranca del Conent, portada.

Fig. 34. Sant Cristfol de Beget, detalle de la portada.

Fig. 35. Sant Vicen de Besal, detalle de la portada.

Fig. 36. Santa Mara de Cornell del Conent, portada.

Fig. 37. Santa Mara de Cornell del Conent, capitel de la portada: grifos enfrentados.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 205]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

temas como las sirenas pez de doble cola o los grifos enfrentados, sino por el prstamo de estilemas y motivos ornamentales63. En lo que concierne Montserrat, permtaseme subrayar la ms que notable conexin a nivel compositivo, decorativo e iconogrco con la portada de Santa Mara de Cornell del Conent64. La parentela es especialmente palpable en la composicin de las arquivoltas, que como sucede en el portal de Montserrat estn decoradas con motivos helicoidales con pequeas ores. Este sentido decorativo tiene su parangn inmediato en edicios del mismo abolengo como la portada de Santa Maria dEspir de lAgl, y la portada este de Sant Jaume de Vilafranca del Conent. Se trata de un recurso aparece tambin en las portadas de Beget (g. 34) y Sant Vicen de Besal (g. 35) (Garrotxa), hecho que debemos atribuir a la difusin de los modelos roselloneses. Fijmonos por ejemplo en el capitel del lado izquierdo de Santa Mara de Cornell del Conent (g. 36); la composicin y el modelo, idntico, nos remite al capitel de Montserrat con la representacin de dos grifos enfrentados. Debemos recordar, en esta lnea, que en el tmpano hallamos la representacin de la Maiestas Mariae (g. 37). Del mismo modo, ya han sido indicadas la concomitancias iconogrcas entre el ciclo de la infancia esculpido en el friso del Vol (Roselln) y las escenas conservadas en la arquivolta del portal montserratino. A las formas y repertorios roselloneses el taller de Montserrat introdujo una particularidad iconogrca como el citado capitel de los carneros devorando una trama vegetal. Si bien el sustrato rosellons parece evidente y se maniesta a travs del sentido decorativo y una serie de detalles iconogrcos compartidos, en Montserrat se produce una ms que notable decantacin, en tanto que la calidad tcnica y artstica disminuye. Volvamos la mirada un instante hacia la portada de Santa Mara de Cornell del Conent. Est claro que las diferencias formales y expresivas son evidentes; all las guras son proporcionadas, esbeltas y elegantes. Tambin son distintos los pliegues, que all se han realizado de forma ms decorativa y naturalista a travs de incisiones perpendiculares. Este deseo naturalista tambin se consigue a travs de las diferentes posturas de los cuerpos, que huyen de la inexibilidad. Parece que la aplicacin de estos principios estticos obtuvo diferentes resultados en los conjuntos vinculados al sustrato rosellons; as, en Montserrat hallamos una factura distinta (de pobreza tcnica, para que engaarnos) y una desviacin formal que puede conducir a cuestionar el planteamiento de consanguinidad estilstica. A pesar de tan acusadas divergencias, sigo pensando que los escultores de Montserrat conocieron la obra de los talleres roselloneses o se formaron en un mbito estilstico prximo al suyo, adoptando el lxico arquitectnico (basta observar las anidades estructurales de sus portadas),

63 A este propsito, Barral no dud en armar que la escuela de Ripoll se form en el Rossell muy inuida por las obras de Cuix y Serrabona. BARRAL I ALTET, Xavier, Fonts: cronologa de lescultura de Ripoll, en VIGU, Jordi (dir. ), El Ripolls, coleccin la Catalunya Romnica, vol. X, Barcelona, 1987, pp. 260-261. 64 PONSICH, Pere, Santa Maria de Cornell del Conent, PLADEVALL, Antoni (dir), El Rossell, coleccin la Catalunya Romnica, vol. XIV, 1995, pp. 409-410. V

[ 206]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

as como el repertorio iconogrco y decorativo. Una decantacin de los principios estticos del estilo rosellons achacable a un desarrollo independiente en el marco de la misma comunidad lingstica. La ltima liacin que se ha sugerido para la portada de Montserrat es la escultura conservada en algunos conjuntos de la comarca del Bages; me reero concretamente a las portadas de Sant Pere dOr de Santpedor (g. 38), Sant Mart de Mura (g. 39) y Santa Maria de Manresa. En ellos se detecta la repeticin de ciertos temas que habamos hallado en Montserrat, como el pecado original o la Maiestas Mariae. Sin embargo, las acentuadas diferencias palpables entre el grupo Santpedor-Manresa y Mura respecto a Montserrat me llevan a armar que las semejanzas entre los citados conjuntos de deben exclusivamente a la transmisin de repertorios de modelos y, en todo caso, a la supercie de interaccin que comparten. La escultura de Santpedor y Manresa est directamente relacionada con el taller que trabaja en el claustro de Sant Cugat a nales del siglo XII.

Cronologa
Ante la endmica ausencia de documentacin relativa a la construccin del portal romnico de Montserrat, debemos partir de conjeturas de base estilstica para jar la cronologa. Que la iglesia fue construida en el siglo XI bajo el auspicio del monasterio de Ripoll parece indudable, pues hemos reunido ya una suma considerable de indicios. En relacin a ello, un documento del 1036 conrma que una mujer llamada Ingilberta legaba al monasterio de Montserrat parilio de bovos ad opera, lo cual indica que en durante el segundo cuarto del siglo XI ya se estaba construyendo el templo. Si fue Oliba el encargado de impulsar el proyecto nadie lo aclara, pero podemos imaginarlo, sobre todo por su comentada actividad constructiva en los condados catalanes. Sin embargo, de lo que s existe constancia documental es de la proliferacin del culto y devocin a la Madre de Dios de Montserrat en el perodo comprendido entre 1176 y 1223. Un documento de ese mismo ao, nos permite conocer tambin la existencia de una galilea delante del portal mayor de la iglesia, cuya construccin debemos atribuir a la incapacidad del templo para absorber a todos los peregrinos que pasaban all la noche. En cualquier caso, si el portal ya estaba construido en ese momento, el ao 1223 se postula favorablemente lmite superior o ante quem. Por otro lado, si admitimos que la escultura de Montserrat depende del hecho demostrado que los escultores conocan las experiencias rosellonesas, es altamente improbable que su llegada sea anterior a 1150. Recordemos que la actividad escultrica de Serrabona y Cuix empez en los aos 1140 y la consagracin de la iglesia de Serrabona tuvo lugar en el ao 1151, de modo que parece difcil que Montserrat pueda ser anterior a estas fechas. Estas ltimas fechas coinciden con la construccin de la portada occidental de Sant Jaume de Vilafranca del Conent y la portada de Santa Mara de Cornell del Conent, conjuntos que han sido ya relacionados con el portal

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 207]

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

montserratino. Por muy rpido que se propagaran las nuevas formas rosellonesas, parece claro que no pudo ser antes de 1150, por lo que resulta un post quem adecuado. En este perodo (1150-1190) se forj una tradicin artstica, entendida como un espacio estilstico homogneo, con equivalencias de estilo, factura y repertorio iconogrco a partir de un substrato comn. A este propsito, la escultura de Montserrat nos muestra una actividad artstica dependiente a la vez de los focos roselloneses y de los talleres de Ripoll. En este sentido, la escultura romnica de los talleres de Sant Joan de les Abadesses ha sido situada, segn las comparaciones estilsticas con Ripoll, durante la segunda mitad del siglo XII, y ms precisamente entre 1150-1190, mientras que el claustro de Llu es una construccin de 1170-1190. Por todo ello, no sera arriesgado relacionar la construccin de la portada con la proliferacin de las peregrinaciones de Montserrat a partir de la dcada de los setenta del siglo XII. Sin lugar a dudas, nos hallamos ante una portada excepcional desde un punto de vista iconogrco sin parangn en la plstica romnica catalana. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 04-01-2011 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 27-01-2011

[ 208]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carles Snchez Mrquez

Mara es la puerta: la antigua portada romnica

Fig. 38. Sant Mart de Mura, tmpano: Epifana.

Fig. 39. Sant Pere dOr de Santpedor, tmpano: Maiestas.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 209]

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba dellApostolo Giacomo
Lorenza Vantaggiato
Universit degli Studi de Lecce

No slo fe. Peregrinaciones impuestas a la tumba del Apstol Santiago


Lorenza Vantaggiato
Universit degli Studi de Lecce

Resumen: La peregrinacin impuesta o peregrinacin judicial, se maniesta como seal reveladora del nuevo tipo de cultura en va de armacin tras el xito de la economa manufacturera y de mercado, capaz de adaptar a este nuevo rumbo modelos y categoras pertenecientes al mundo de la Alta Edad Media, al mundo que durante el siglo VI es testigo del traslado desde las comunidades cristianas irlandesas y anglosajonas hacia el continente de un componente esencial de la cultura medieval como es la penitencialidad. As pues, con el n de comprender mejor la evolucin de la peregrinacin impuesta se ha considerado oportuno referirse a grandes rasgos a la peregrinacin penitencial como experimentacin y forma de crecimiento personal. Se ha prestado especial inters a la introduccin de la peregrinacin impuesta en el mbito de los estatutos ciudadanos (Lieja y Maastricht), como posible sancin aplicable a ciudadanos responsables de determinados actos delictivos. La salvaguardia de la paz por parte de los mismos ciudadanos fue condicin esencial para el bienestar y el desarrollo de la comunidad, por lo que la peregrinacin se impuso como una especie de resarcimiento por graves culpas o delitos perpetrados contra el equilibrio y la paz social. Tras analizar esta documentacin se pueden destacar los elementos y las caractersticas propias de la peregrinacin impuesta as como la relacin existente entre delito y pena que, sin embargo, no ha sido identicada en aquellos contextos en los que la peregrinacin qued connada al mbito de la costumbre. Desde el inicio del siglo XI la geografa de las peregrinaciones empez a sufrir cambios sustanciales. Los impedimentos y las dicultades para llegar a la meta de Jerusaln, determinados por la extincin de los estados cruzados en 1291, provocaron, de hecho, un desplazamiento de muchos peregrinos hacia lugares ms accesibles, como Roma y el santuario de Santiago en Galicia. Utilizando valiosas fuentes como los estatutos ciudadanos y las sentencias de las magistraturas se han examinado algunos casos concretos de aplicacin de la peregrinacin a Santiago de Compostela como enmienda.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 211]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

Palabras clave: Peregrinacin impuesta, Santiago de Compostela, enmienda, estatutos ciudadanos, penitencia.

Not by faith alone. Compulsory pilgrimages to the tomb of the Apostle St. James
Lorenza Vantaggiato
Universit degli Studi de Lecce

Abstract: The compulsory pilgrimage or judicial pilgrimage is a revealing sign of a new culture which is beginning to assert itself with the success of a manufacturing and market economy, able to adapt itself to this new path categories and models belonging to the the High Middle Ages, to a world which during the 6th century attests to the adoption on the Continent of an essential component of medieval Irish and Anglo-Saxon communities, which is to say, the idea of penitence. In this way, with the aim of understanding more clearly the evolution of the compulsory pilgrimage, it might be useful to refer to the general aspects of judicial pilgrimage as an experiment and a form of personal growth. Special attention has been paid to the introduction of compulsory pilgrimages within the context of city states ( Lige and Maastricht) where it was used as a sanction imposed on citizens guilty of certain criminal acts. That these same citizens should keep the peace was an essential condition for the well-being and the development of the community at large, and thus pilgrimage came to be used as a kind of compensation for serious offences or crimes that went against the peace and the equilibrium of the community. When analyzing these documents certain elements and characteristics particular to compulsory pilgrimage may be discerned, as well as the relation between crime and punishment which, nonetheless, has not been identied within the general context of social custom. From the beginning of the 11th century the geography of pilgrimages began to undergo substantial changes. The obstacles and difculties in reaching Jerusalem, the extinction of states by the crusades in 1291, resulted in many pilgrims seeking places that could more easily be reached, like Rome and the sanctuary of Santiago in Galicia. Using valuable sources such as city statutes and sentences from magistrates courts it has been possible to examine some concrete cases where enforced pilgrimage to Santiago was applied as an amendment. Key words: Compulsory pilgrimage, Santiago de Compostela, amendment, city states, penitence.

Non s fe. Peregrinacins impostas tumba do Apstolo Santiago


Lorenza Vantaggiato
Universit degli Studi de Lecce

Resumo do texto: a peregrinacin imposta ou peregrinacin xudicial manifstase como sinal reveladora do novo tipo de cultura en va de armacin tras o xito da economa manufactureira e de mercado, capaz de adaptar a este novo rumbo modelos e categoras pertencentes ao mundo da Alta Idade

[ 212]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

Media, ao mundo que durante o sculo VI testemua do traslado desde as comunidades cristis irlandesas e anglosaxonas cara ao continente dun compoente esencial da cultura medieval como a penitencialidade. Xa que logo, co n de comprender mellor a evolucin da peregrinacin imposta considerouse oportuno referirse a grandes trazos peregrinacin penitencial como experimentacin e forma de crecemento persoal. Prestuselle especial interese introducin da peregrinacin imposta no eido dos estatutos cidadns (Liexa e Maastricht), como posible sancin aplicable a cidadns responsables de determinados actos delituosos. A salvagarda da paz por parte dos mesmos cidadns foi condicin esencial para o benestar e o desenvolvemento da comunidade, polo que a peregrinacin se impuxo como unha especie de resarcimento por graves culpas ou delitos perpetrados contra o equilibrio e a paz social. Tras analizar esta documentacin pdense destacar os elementos e as caractersticas propias da peregrinacin imposta, as como a relacin existente entre delito e pena que, porn, non foi identicada naqueles contextos nos que a peregrinacin quedou connada ao mbito do costume. Desde o inicio do sculo XI a xeografa das peregrinacins empezou a sufrir cambios substanciais. Os impedimentos e as dicultades para chegar meta de Xerusaln, determinados pola extincin dos estados cruzados en 1291, provocaron, de feito, un desprazamento de moitos peregrinos cara a lugares mis accesibles, como Roma e o santuario de Santiago en Galicia. Empregando valiosas fontes como os estatutos cidadns e as sentenzas das maxistraturas examinronse algns casos concretos de aplicacin da peregrinacin a Santiago de Compostela como emenda. Palabras clave: Peregrinacin imposta, Santiago de Compostela, emenda, estatutos cidadns, penitencia.

i tempi del beato Teodomiro, vescovo di Compostella, vi fu un italiano che avendo commesso in passato un grave delitto, a stento trov in s il coraggio di confessarlo al suo sacerdote e al parroco. Il parroco, ascoltata la sua confessione e sconvolto dalla gravit di una tale colpa, non os concedergli lassoluzione; tuttavia, mossa da piet, invi il peccatore in penitenza al sepolcro di san Giacomo con una tessera sulla quale era indicato il delitto commesso. Gli consigli di implorare con tutto il cuore laiuto del santo apostolo e di sottomettersi al giudizio pronunciato dal vescovo della basilica apostolica. Il penitente si rec senza indugi presso il sepolcro di san Giacomo in Galizia e, allalba del venticinque luglio, giorno della solenne festivit di san Giacomo, chiese perdono a Dio e allapostolo tra lacrime e singhiozzi, pentendosi daver commesso un tale crimine; pose quindi sul venerabile altare il documento attestante la colpa commessa. A met mattinata di quello stesso giorno, il beato Teodomiro, vescovo della sede compostellana, si avvicin allaltare indossando gli ornamenti episcopali per celebrare la messa e, visto il documento sulla tovaglia di lino dellaltare, si domand da e perch fosse stato lasciato l. Dopo che il penitente si fu avvicinato ed ebbe raccontato innanzi a tutto luditorio, e non senza versar lacrime, di aver commesso un grave crimine per il quale, spinto dal suo parroco, si era recato l ed ora si prostrava innanzi a lui, il santo vescovo apr la tessera, senza per trovare nulla, come se mai vi fosse stato scritto alcunch. Mirabile evento, fonte di immensa gioia, si cantino in eterno a

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 213]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

Dio e allapostolo grandi lodi e onori! Questa opera del Signore, ed cosa meravigliosa agli occhi nostri (Sal 117, 23; Mt 21, 42). Il santo vescovo, assolutamente certo che il penitente avesse ottenuto il perdono di Dio per i meriti dellapostolo, non volle imporre alluomo, per il crimine commesso, altra penitenza che non fosse losservanza del digiuno tutti i venerd; poi concessagli lassoluzione da tutti i peccati, lo rimand a casa. Questa testimonianza ci data perch noi possiamo credere che otterr certamente la cancellazione in eterno dei suoi peccati chiunque si sia pentito sinceramente e sia giunto da terre lontane in Galizia per implorare il perdono di Dio e lintercessione del santo apostolo. Si degni di assicurarci ci nostro Signore Ges Cristo, che con il Padre e lo Spirito Santo vive e regna, Dio negli inniti secoli dei secoli1. Dal racconto di miracolo di San Giacomo, riportato dal Beato Beda e incluso nel secondo Libro del Codice Callistino, emergono molti degli elementi e delle caratteristiche di una particolare forma di pellegrinaggio, cio quello imposto a riparazione di un grave reato2 . Tra le varie ammende honorables, a partire dalla

Temporibus beati Theodemiri Compostellamemsis episcopi, fuit quidam Ytalicus, qui quoddam magnum facinus, quod inique olim egerat, vix sacerdoti suo et antisti ausus est conteri. Quo audito, eius antistes tanti facinoris pavefactus penitenciam illi dare non audet: attamen pietate motus peccatorem cum scedula, eodem delicto scripta, ad sancti Iacobi limina penitencie causa dirigit, precipiens illi, ut auxilia beati apostoli toto corde imploret, et presulis apostolice basilice iudicium subintret. Ipse autem sine mora beatum Iacobum in Gallecia adiit, et super eius ante altare venerandum se tantum crimen fecisse penitens, a Deo et apostolo veniam postulans lacrimosis singultibus die festo sancti Iacobi, scilicet VIII Kalendas Augusti hora prima, reatus sui cyrographum posuit. Cumque beatus Theodemirus Compostellanensis sedis presul episcopalibus infulis decoratus ad missam cantandam ad altare die ipsa hora tercia accederet, cedulam ipsius sub altaris linteamen repperit, sciscitans, cur ibi vel a quo imponeretur. Cui eum penitens ilico occurreret, facinusque proprium et antistitis sui iussum, quo advenerat exis genibus coram eo, cunctis audientibus, non sine lacrimis enarraret, sanctus presul aperta cedula, acsi numquam litteris esset conscripta, nichil in ea repperit scriptum. Mira res magnumque gaudium, magna laus et gloria Deo et apostolo decantanda in evum. A Domino factum est istut et est mirabile in oculis nostris (Ps 117, 23; Mt 21,42). Sanctus vero presul credens illum apud Deum meritis apostoli veniam impetrasse, aliquam penitenciam de remisso crimine dare illi nolens, set VI feria tantum ex tunc illi ieiunare precepit, et a delictis cunctis absolutum illum ad patriam remisit. Hinc datur intelligi, quia quisquis vere penitens fuerit et de longinquis horis veniam a Domino et auxilia beati Iacobi postulanda in Gallecia toto corde pecierit, procul dubio delictorum eius cyrographum deletum in evum erit. Quod ipse prestare dignetur Ihesus Christus Dominus noster, qui euro Patre et Spiritu / Sancto vivit et regnat Deus per innita secula seculorum. Amen (Liber Sancti Jacobi. Codex Calixtinus, transcripcin a partir del Cdice original por K. Herbers y M. Santos Noia, Santiago de Compostela 1998, Lib. II, cap. II, pp. 161-162). Per la traduzione italiana cfr. Il Codice Callistino, prima edizione integrale del Liber Sancti JacobiCodex Calixtinus (sec. XII), Traduzione e introduzione a cura di V. M. Berardi, Collana del Centro Italiano di Studi Compostellani, Studi e Testi 3, Pomigliano dArco 2008, Libro II, cap. II, pp. 345-346. Il Codice Callistino, attribuito dallautore-compilatore a papa Callisto II in modo da accrescere lautorevolezza dellopera, fu elaborato tra il 1139 e il 1173 con lo scopo di promuovere lo sviluppo del pellegrinaggio e di affermare il ruolo di primo piano del santuario compostellano nellOccidente cristiano. Per un approfondimento relativamente al contesto storico-culturale in cui si colloca la compilazione del Codice e per unampia disamina sulla struttura dellopera si rimanda allIntroduzione del volume Il Codice Callistino cit.. Le reali motivazioni del pellegrino osserva Richard Barber dividono grosso modo, i pellegrini in due gruppi: coloro che partivano spinti dal fervore religioso da coloro che andavano alla ricerca della soluzione di un problema terreno. Il gruppo pi numeroso probabilmente il secondo. Barber R., Pellegrinaggi, I luoghi delle grandi religioni, Genova 1991, p. 187; Sigal P.A., Les diffrents types de plerinage au Moyen ge, in Wallfahrt kennt keine Grenzen, a cura di Raff Th., Mnchen-Zrich 1984, pp. 76-84, Id., Les marcheurs de Dieu. Plerinages et plerins au Moyen Age, Paris 1974; Lavarini R., Il pellegrinaggio cristiano. Dalle sue origini al turismo religioso del XX secolo, Genova 1997. Il pellegrinaggio una particolare forma di culto che, nono-

[ 214]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

seconda met del XIV secolo, il pellegrinaggio ebbe un ruolo di primo piano, in quanto sanzione che consentiva alle autorit di allontanare temporaneamente quanti si erano resi responsabili di qualunque genere di fatti degni di riprovazione e di condanna. Nato in origine come atto volontario, il pellegrinaggio assunse un carattere di obbligatoriet a partire dal secolo VI, divenendo, cos, una penitenza adatta ai peccati pi gravi3. Cos come delineato nellepisodio del miracolo di San Giacomo, alle motivazioni individuali ed intime ( peregrinatio religiosa, preregrinatio pro voto, causa orationis) che spingevano luomo medievale ad intraprendere un lungo viaggio verso la via della salvezza, si trovano associate anche esigenze di natura espiatoria, cio a risarcimento di reati e colpe consumati contro lequilibrio e larmonia sociale. Il pellegrinaggio poteva essere compiuto anche sulla base di precise disposizioni testamentarie e svolto, quindi, per delega o per procura, cos come dispose nel suo testamento, datato 1266, Jan Abbout di Ramskapelle4, egli, infatti, incluse una clausola specica: lascio dodici libre ad un uomo adatto a compiere un pellegrinaggio a Compostella (ad sanctum Jacobum) e a Saint Gilles in Provenza, qualora io, durante la mia vita, non abbia potuto compiuto tali pellegrinaggi5. Il sovrapporsi di pi ambiti, quale quello religioso, culturale, giuridico e nanche quello economico, hanno reso il pellegrinaggio, gi di per s componente rilevante

4 5

stante le differenze relative ai tempi, alle modalit di svolgimento e ai luoghi, accomuna le grandi tradizioni religiose. Questa pratica, infatti, richiama il bisogno di visitare luoghi caratterizzati dalla presenza del divino sotto varie forme e resi sacri da fondatori di religioni, personaggi importanti, reliquie di santi e martiri, eventi particolari (Otranto G., Il pellegrinaggio nel cristianesimo antico, in Il Veltro. Rivista della civilt italiana 43, 1999, pp. 239-256). La tradizione monastica e lesperienza eremitica elaborarono lidea della necessit di combattere il corpo, ed in particolare il desiderio sessuale diffondendo, attraverso i libri penitenziali, un modello ascetico molto duro da seguire. Simponevano lunghi e rigidi digiuni insieme a norme estremamente restrittive circa luso del piacere. (Bell R., La santa anoressia. Digiuno e misticismo dal Medioevo a oggi, Bari 1987, pp. 137-140). Cos come evidenziato da Giuseppina Muzzarelli, nei secoli dellalto Medioevo furono i monaci irlandesi con i libri penitenziali a identicare nella rigida dieta a pane e acqua lo strumento per eccellenza, non pi volontario per, per punire limperfezione e non per avvicinarsi ad unideale perfezione. Per questi monaci la dieta a pane e acqua costituiva dunque il prezzo per il riscatto di ogni peccato pi che la proposta esplicita di un ideale e generalizzato stile di vita (Muzzarelli G., Penitenze nel Medioevo. Uomini e modelli a confronto, Bologna 1994, p. 103). Piccolo villaggio nei pressi di Knokke-Heist. Universis presentes litteras inspecturis Johannes, dictus Abbout, salutem in Domino sempiternam. Noverit Universitas vestra quod ego diem extremi judicii expavescens, statumque vite mee considerans, in sana tamen vita mea, bonorum virorum fretus consilio, testamentum meum condidi in hunc modum: In primis [] Item legavi alicui bono homini duodecim libras qui pro me peregrinationem faciat apud sanctum Jacobum et apud sanctum Egidium, si tamen istas peregrinationes non fecero in vita mea [] in Cronica et cartularium monasterii de Dunis, Cronique et cartulaire fasc.1, (Recueil de chroniques, chartes et autres documents concernant lhistoire et les antiquits de la Flandre-Occidentale. Chroniques des monastres de Flandre), DXLIX - n. 994, Testamentum Johannis Abbout de Ramscappelle, pp. 597-598, qui 597. Si veda ancora il caso di Ghervin die Ward di Bruges che predispose tra le clausole testamentarie (3 dicembre 1299) quella di lasciare ventotto libre per un viaggio a San Giacomo e venti scellini da destinare a colui che avrebbe compiuto il viaggio al suo posto. [] Vort so ghevic XXVIII over mie te zendene sufzantelike tsinte Jacobs daeric minen wech sculdich ben ende XX s. upten wech te deelne den ghenen diere over mie varen sal. [] Cronica et cartularium monasterii de Dunis cit., DCII n. 1390, Testement van Gherwin de Ward of Weerds, pp. 665-668, qui p. 667.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 215]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

della vita religiosa e aspetto signicativo della cultura medievale, un fenomeno estremamente complesso e difcile da denire6. Lungi da qualsiasi pretesa di completezza, si cercher, in questa sede, di mettere in luce gli elementi propri del pellegrinaggio imposto 7. Dopo un breve, ma necessario excursus sullevoluzione di questo fenomeno, maggiore attenzione sar dedicata allintroduzione del pellegrinaggio allinterno degli statuti cittadini, quale possibile sanzione da prescrivere a cittadini responsabili di determinati atti criminosi. Lanalisi di tale documentazione permetter, quindi, di rintracciare la relazione esistente tra reato e pena, non individuabile, invece, in quei contesti in cui il pellegrinaggio rimase connato nellambito della consuetudine8. Utilizzando preziose fonti quali gli statuti cittadini e le sentenze delle magistrature esamineremo, quindi, alcuni casi concreti di applicazione del pellegrinaggio a Santiago di Compostella come ammenda 9. Recepito, a partire dal VI secolo, nel quadro del sistema penitenziale a tariffa della Chiesa medievale, il pellegrinaggio costitu cos una forma di espiazione

Leonardi C., Il pellegrinaggio nella cultura medievale, in Romei e Giubilei. Il pellegrinaggio medievale a San Pietro (350-1350), a cura di M. DOnofrio, Milano 1999, pp. 43-48. Il pellegrinaggio una particolare forma di culto che, nonostante le differenze relative ai tempi, alle modalit di svolgimento e ai luoghi, accomuna le grandi tradizioni religiose. Questa pratica, infatti, richiama il bisogno di visitare luoghi caratterizzati dalla presenza del divino sotto varie forme e resi sacri da fondatori di religioni, personaggi importanti, reliquie di santi e martiri, eventi particolari (Otranto G., Il pellegrinaggio nel cristianesimo antico, in Il Veltro. Rivista della civilt italiana 43, 1999, pp. 239-256). Su questo argomento si rimanda agli studi fondamentali sul pellegrinaggio imposto: Van Cauwenbergh E., Les plerinages expiatoires et judiciaires dans le droit communal de la Belgique au Moyen ge, Louvain 1922; Van Herwaarden J., Opgelegde bedevaarten. Een studie over de praktijk van opleggen van bedevaarten (met name in de stedelijke rechtspraak) in de Nederlanden gedurende de late middeleeuwen (ca. 1300 - ca. 1500) (Van Gorcums historische bibliotheek 95), Assen-Amsterdam 1978, sempre relativamente al al pellegrinaggio imposto si veda anche il saggio in inglese di Van Herwaarden in, Between Saint James and Erasmus: Studies in Late-Medieval Religious Life: devotion and pilgrimage in the Netherlands, Leiden-Boston 2003, in particolare, cfr. il cap. 11, pp. 379-413. Per unanalisi sugli studi condotti su un fenomeno cos complesso, testimone dellestensione di una categoria della cultura medievale, quella cio della penitenza, a pratiche locali di natura giudiziaria mirate a contenere la criminalit, e comunque alla sfera laica dellamministrazione della giustizia si rimanda Vantaggiato L., Pellegrinaggi giudiziari. Dalla Fiandra a San Nicola di Bari, Santiago di Compostella e altri santuari (secc. XIV-XV), Studi e Testi n. 5, Pomigliano dArco 2010, in particolare cfr. il capitolo Lo status qustionis, pp. 41-70. Vale la pena richiamare a questo punto del discorso come a Gand il pellegrinaggio imposto fosse previsto per diversi tipi di reato, non esistendo, un riferimento normativo specico che stabilisse la corrispondenza tra reato e pena. Il principio di negoziazione, inoltre, rendeva essibile la pena con la riconosciuta facolt alla parte lesa di stabilire le modalit di applicazione dellammenda. Infatti, i pacicatori, nel prevedere le sanzioni, si rimettevano alle richieste presentate dai parenti e amici delloffeso, del danneggiato o della vittima. Una pacicazione del 1353 offre in maniera chiara il riscontro dellampia prerogativa data alla parte lesa di imporre le proprie condizioni. [] de vorseide Thonis ende de persoene voorscreven, also sijne maghe ende vriende van vader ende van moeder hebben gheseit hare segghen up de vorme van den compromisse in der manieren hier naer volghende [], vale a dire [] Il richiamato Thonise, unitamente agli altri prima menzionati, parenti e amici del padre e della madre, ha rilasciato le dichiarazioni relativamente alle modalit del compromesso nei modi qui di seguito riportati []. Archivio della Citt di Gand (dora in poi SAG), 330 n. 1 (1353-1354), ms., Zoendinc Bouc, f. 252r. Relativamente al pellegrinaggio giudiziario applicato dalle magistrature cittadine di Gand nel XIV secolo, cfr. Vantaggiato, Pellegrinaggi giudiziari cit., pp. 137-167. Differenti tipi di reati e delitti venivano puniti con il pellegrinaggio. A very wide variety of offence could be punished over and again in the same territorial jurisdiction with other pilgrimage (except for the cities of bishopric of Lige and Maastricht where set tariffs applied) Van Herwaarden Between Saint James and Erasmus cit., p. 399.

[ 216]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

allinterno del processo ecclesiastico10. Riprendendo la pena imposta da Dio a Caino11, i peccatori vennero obbligati a trascorrere anni in esilio come penitenza atta ed espiare determinati peccati. A partire dal IX secolo, per, lesilio senza meta precisa, sinonimo di insicurezza e pericolo, venne sostituito dallindicazione di una destinazione precisa12. Lidea, quindi, che per ottenere il perdono il pellegrino dovesse recarsi presso un santuario preciso inu sulle scelte delle autorit religiose, ragion per cui si inizi a prescrivere ai penitenti un santuario presso cui recarsi13. Il miracolo di San Giacomo nei confronti del pellegrino italiano colpevole di grave delitto, precedentemente ricordato, comprova come gi nel XII secolo il santuario compostellano rappresentasse, tra i loca sancta, una realt rilevante e di inestimabile valore e che il culto di San Giacomo, quale protettore tanto potente quanto illustre, avesse oltrepassato i conni iberici, diffondendosi in tutta lEuropa14. In altro un passo

10 Cos come evidenziato da Cyrille Vogel, nous en avons la preuve dans le pullulement des libri paenitentiales partir de lpoque mrovingienne. Lexil et la peregrinatio y sont mentionns, ct du jene et de chtiments corporels, comme uvre particulirement pnibles iniges pour des fautes dune gravit exceptionnelle. Vogel C., Le plerinage pnitentiel, in Pellegrinaggi e culto dei santi in Europa no alla prima Crociata, Atti del IV Convegno del Centro di Studi sulla spiritualit medievale (Todi, 8-11 ottobre 1961), Todi 1963, pp. 39-94. Sulla storia della penitenza nel Medioevo, cfr. Vogel C., Les rites de la pnitence publique aux IX et XI sicles, in Mlange offerts Ren Crozet, a cura di Gallais P., Riou Y.J., Poitiers 1966, vol. I, pp. 137-144; ID., Le pcheur et la pnitence au Moyen ge, Paris 1969; Buckley F., Le nouvel Ordo Paenitentiae et la loi pnale, in Concilium. Revue internationale de thologie, 107 (1975), pp. 65-76; Vacandard E., La pnitence publique dans lEglise primitive, Paris 1903; Kotting B., Die Stellung des Konfessor in der Alten Kirche, in Ecclesia peregrinans. Das Gottesvolk unterwegs, a cura di B. Kotting, Mnster 1988, pp. 122-144; Rusconi R., Lordine dei peccati. La confessione tra Medioevo ed et moderna, Bologna 2002. 11 Sarai errabondo e fuggiasco sulla terra (Gen. 4,10-12). 12 I profondi cambiamenti intervenuti a partire dalla ne del XII secolo, condussero alla denizione di tre forme di penitenza: paenitentia publica solemnis, paenitentia publica non solemnis, paenitentia privata, rispettivamente penitenza pubblica e solenne, penitenza pubblica non solenne e penitenza privata. La seconda forma di penitenza si espletava attraverso il pellegrinaggio penitenziale e poteva essere prescritta da ogni curato di parrocchia, se necessario pi volte. Considerato una penitenza molto dura, fu riservato alle colpe di una gravit eccezionale quali il parricidio. Su questo argomento, cfr. Galtier P., Les origines de la pnitence irlandais, in Recherches des science religieuse, 42 (1954), pp. 58-85, 204-225; Vogel C., Composition lgale et commutation dans le systme de la pnitence tarife, in Revue de droit canonique, VIII (1958), pp. 289-318; IX (1959), pp. 1-38, 341-359, ora anche in Id., En remission des pchs. Recherches sur le systme pnitentiels dans lEglise latine, a cura di Faivre A., Aldershot 1994; A. Nocent, Il sacramento della penitenza e della riconciliazione, in Anmnesis 3/1: La liturgia i sacramenti. Teologia e storia della celebrazione, Genova 1986, pp. 133-203; Legendre P., Aux sources de la culture occidentale: lancien droit de la pnitence, in La cultura antica dellOccidente latino dal VII allXI secolo (Spoleto, 18-24 aprile 1974), Spoleto 1975, pp. 575-595; C. Vogel, Le pcheur et la pnitence dans lEglise ancienne, Paris 1982, in part. pp. 11-25; R. Merle, La pnitence et la peine. Thologie, droit canonique, droit pnal, Paris 1985. 13 Linuenza dei libri penitenziali irlandesi e anglosassoni, nei quali le peregrinationes compaiono frequentemente, la lenta istituzionalizzazione dei viaggi a Roma in particolari casi di vertenze giudiziarie, la nascita e lespansione della pax e della tregua Dei, lo sviluppo del sistema di indulgenze, inne lInquisizione, sono una serie di fattori che portarono la Chiesa, non senza difcolt, a riconoscere al pellegrinaggio il signicato ufciale di atto di penitenza. Sullintroduzione del pellegrinaggio imposto nella giustizia civile si rimanda a Van Herwaarden J., Opgelegde bedevaarten cit., pp. 10-47. 14 Illuc populi barbari et domestici cunctorum cosmi climatum adveniunt, scilet Franci, Normanni, Scoti, Hiri, Galli, Theutonici, Yberi, Wasconi, Baioari, Navarri impii, Bascli, Gotti, Provinciales, Garasqui, Lotharingi, Gauti, Angli, Britones, Cornubienses, Flandri, Frisi, Allobroges, Itali, Apuli, Pictavi, Aquitani, Greci, Armeni, Daci,Noroequi, Russi, Iorianti, Nubiani, Parthi, Romani, Galete, Ephesi, Medi, Tuscani, Kalabriani, Saxones, Siciliani, Asiani, Ponti, Bitiniani, Indiani, Creti, Hiersomilitani, Antiocheni, Galilei, Sardani, Cipriani, Ungari, Bulgari, Ysclavoni, Africani, Perse, Alexandrini, Egiptii, Suriani, Arabes, Colosenses, Mauri, Ethiopes, Philipen-

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 217]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

del Codice Callistino, precisamente nel sermone Veneranda dies di papa Callisto, si legge, infatti, che, oltre ai poveri, ai ricchi, ai nobili e ai plebei, si dirigevano a Santiago di Compostella pellegrini appesantiti dalle catene di ferro per scontare una penitenza e altri ancora che portavano catene e sbarre di ferro, dalle quali erano stati liberati per intercessione di San Giacomo, che li strappava cos dalla prigione mentre compivano penitenza e versavano lacrime per i delitti commessi15. I pericoli incontrati lungo il tragitto e la faticosa ricerca dellanima del peccatore della quiete divina avrebbero, quindi, condotto alla salvezza dellanima e al perdono dei peccati. Applicato essenzialmente a coloro che avevano peccato pubblicamente e quanti si erano macchiati di crimini ritenuti oltraggiosi nei confronti della societ, il pellegrinaggio assunse, gi in questa fase, la peculiarit di penitenza in grado di difendere la cittadinanza da persone ritenute pericolose e per questa ragione obbligate ad allontanarsi dal loro territorio16. LEglise soccupe de contrler les murs des chrtiens, in particolare, quelli dei membri del clero17. Molto interessanti sono i comptes dofcialit di Tournai, docu-

ses, Capadoci, Corinti, Elamite, Mesopotamiani, Libiani,Cirenenses, Pamphiliani, Ciliciani, Iudei et cetere gentes innumerabiles. Cuncte lingue tribus et naciones ad eum tendum per caterva set phalanges, cum gratiarum actione vota sua Domino persolventes, premia laudum deferentes. Nimio guadio miratur, qui peregrinantum choros circa baeti Iacobi altare venerandum vigilantes videt (Liber Sancti Jacobi. Codex Calixtinus cit., Lib. I, cap. XVII, p. 89). Cos come evidenziato da Vincenza Maria Berardi, allexploit del fenomeno peregrinatorio contribuirono indubbiamente sia la potente abazia di Cluny- impegnata nella sua opera di Reconquista e repoblacin e, dunque, interessata a promuovere il pellegrinaggio jacopeo sia gli sforzi congiunti dei regnanti di Castiglia-Len e di Navarra e Aragona, che si adoperano per rendere sicuro liter sancti Iacobi, successivamente denominto Camino de Santiago. (Introduzione a Il Codice Callistino cit., p. 15; relativamente agli studi che hanno evidenziato il forte nesso tra il successo del pellegrinaggio a Santiago e limpegno dei monaci cluniacensi cfr. lanalisi e i riferimenti bibliograci richiamati dalla Berardi, cfr. pp. 15-16, in part,. note 25-26). 15 Illuc etiam tendunt pauperes, felices, feroces, equites, pedites, satrapes, ceci, manci, obtimates, nobiles, heroes, proceres, presules, abates, alii nudis pedibus, alii sine proprio, alii causa penitencie liguati ferro. Alii crucis signum ut Greci manibus portant, alii sua pauperibus tribuunt, alii ferrum aut plumbum ad opus apostoli basilice manibus deferunt, alii ferreos vectes et manicas, e quibus per apostolum liberantur de iniquiorum ergastulis, humeris portant, penitenciam agentes, delicta lugentes (Liber Sancti Jacobi. Codex Calixtinus cit., Lib. I, cap. XVII, p. 89). 16 Lidea di Medioevo, come et della conittualit endemica, stato messo in discussione dai recenti studi i quali, liberandosi da tutti i luoghi comuni, hanno evidenziato come la violenza fosse il prodotto di un contesto contrassegnato dal forte senso dellonore e dal quale dipendeva anche il successo sociale. La violenza obbediva, quindi, a delle regole sociali riconosciute e condivise, che interagivano in un sistema in cui si passava facilmente dalloffesa verbale al gesto materiale, dallaggressione allomicidio, rientrando, cos, nel gioco delle dinamiche sociali. Gauvard C., Violenza, in Dizionario dellOccidente medievale medievale. Temi e percorsi, a cura di J. Le Goff, J.-C. Schmitt, ed. it. a cura di G. Sergi, 2, Torino 2004, pp. 1204-1212; Bellamy J., Crime and public order in England in the later middle ages, London-Toronto 1973; Rousseaux X., Taxer ou chtier? Lmergence du pnal. Enqute sur la justice nivelloise (1400-1650), thse de doctorat en histoire, Universit catholique de Louvain, indite, 2 vol., Louvain-la-Neuve 1990; Id., Existe-t-il une criminalit dancienne rgime (13e-18e s.)? Rexions sur lhistoire de la criminalit en Europe, in Histoire et criminalit de lantiquit au XXe sicle. Nouvelles approches, Actes du colloque (Dijon-Chenve, 2-5 Octobre 1991), a cura di Garnot B., Dijon 1992, pp. 123-166; Id., From Medieval Cities to National States, 1350-1850: The Historiography of Crime and Criminal Justice in Europe, in Crimes history and histories of crimes. Studies in the historiography of crime and criminal justice in modern history, a cura di C. Emsley, L. A. Knaa, London 1996, pp. 3-33. 17 Rousseaux X., Sozialdisziplinerung, Civilisation de murs et monopolisation du pouvoir. Elments pour une histoire du contrl social dans les Pays-Bas mridionaux 1500-1815 , in Institutionen, Instrumente und Akteure sozialer Kontrolle und Disziplinierung im frhneuzeitlichen Europa, a cura di H. Schilling,L. Behrisch, Frankfurt 1999, p. 259.

[ 218]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

mentazione da cui emerge lattenzione riservata dai membri del tribunale vescovile alla vita pubblica del clero e del laicato18. Tra le diverse ammende imposte ritorna frequentemente il pellegrinaggio espiatorio. In particolare lomosessualit (crimen sodomiticum) e la pedolia erano puniti con il pellegrinaggio a Santiago di Compostella e a San Nicola di Bari, si veda, a titolo essemplicalivo, sentenza del 1446: Balduinus de Galles pro pluribus exessibus per eum commissis et artculis sibi imposit condempnatus ad viagia Sanctorum Nicolay de Barro et Jacobi de Compostella solvit pro redemptione eorundem: 40 lb .19. Nel corso del XIV secolo lammenda si svilupp nella direzione di un garantismo della piet e della giustizia con conseguente recupero delletica sociale20. Esito di questa lunga evoluzione, fu la predilezione delle autorit civili di prescrive ai condannati, congiuntamente ad ammende pecuniarie, pellegrinaggi, ma anche penitenze, fondazioni di cappelle, messe di suffragio, morticazioni, costruzione di croci in legno o in pietra sul luogo in cui si era consumato il delitto, a benecio spirituale e in memoria della vittima 21. Il pellegrinaggio venne, quindi, inserito in un sistema di conciliazione, vale a dire di accordi volontari fra le parti, entrando nel diritto civile e penale come tipo di pena e, conseguentemente, come sanzione prevista dalle autorit. Esso fu adottato, in particolare nelle zone dellattuale Belgio, nei Paesi Bassi (ma anche nel nord della Francia e in Germania)22, dallautorit comitale23, dai sovrani nelle clausole di trattati di pace24, dalle magistrature cittadine, cos come dai decani

18 Compotus sigilliferi curie Tornacensis. Rekeningen van de ofcialiteit van Doornik (1429-1481), ed. a cura di C. Vleeschouwers, M. Van Melkebeek, vol. 3, Brussel 1995. 19 Ibid., n. 670, p. 54. Si vedano anche altri esempi, n. 96 Sequentur emende et parva registra Tornacenses. A prima die mensis Julii videlicet feria sexta post festum beatorum Petri et Pauli Apostolurum usque ad diem Lune proxime sequentem [1-3 luglio 1446]; n. 8653, p. 631 In Sancto Christo Gadensis. Henricus vander Scaghe, clericus, quia amputavit alteram manuum Liuini van Tsolleberch condempnatus hac ebdomada [7 jaunari 1471] ad viagium Beati Nicolay de Baro, pro cuis redemptione: solvit 24 lb.. 20 Rousseaux X., Du contrle social et de la civilisation des moeurs. Pratiques judiciaires et reprsentation religieuse Nivelles aux temps des Rformes (XVe-XVIIe s.), in Geloven in het Verleden over het godsdienstig leven in de vroegmoderne tijd. Studies aangeboden aan M. Cloet, a cura di E. Put, M. J. Marinus, H. Storme, Louvain 1996, pp. 89-108; Gonthier N., Le chtiment du crime au Moyen ge, Rennes 1998. 21 Cfr. Van Herwaarden, Opgelegde bedevaarten cit., p. 78; Poullet E., Histoire du droit pnal dans lanciens duch de Brabant, I, Bruxelles 1867, p. 182. 22 Cfr. Van Herwaarden Between Saint James and Erasmus cit., pp. 397-398. 23 Si veda ad esempio il trattato tra il reggente di Francia, futuro Filippo V, e il conte di Fiandra, Roberto di Bthune. Una delle clausole del trattato prevedeva che Roberto, secondo glio del conte, avrebbe dovuto compiere cinque pellegrinaggi et li dit mesire Robert son lz, ira dedenz un an en plrinage Sant Jaque en Galice, Notre-Dame de Rocamandour, Notre Dame de Vaurvert, Saint Gille en Provence et Notre Dame du Puy, et se il ne povoit bonement dedenz un an, pour lessoigne de lui ou de son pere, il irait dedenz deux ans, et fera les dis plrignages une fois uo plusieurs si comme il lui plera, cfr. Codex diplomaticus Flandriae (1296-1327), ed. a cura di Th. de Limburg-Stirum, 2 voll., Bruges 1879-1889, t. I, n. 310, pp. 281-290, in part. p. 284. 24 Una clausola del trattato della Pace di Arques del 1326 prevedeva che le citt di Bruges e di Coutrai dovessero inviare trecento pellegrini quale atto di riparazione per lattentato alla vita del conte ammingo. Item, ceus de Bruges et de Courtray vaudront trois cent plerins, desquiex li cent iront Saint-Jaque en Galisse, et li autre cent Saint-Gile et Nostre-Dame de Vauvert, et cent Nostre-Dame de Rochemadour; et partiront pour le diz plerignagnes faire et acomplir lendemain de la prochaine feste de la Magdeleine; et parferont leur plerignages bein et loyamment, et rapporteront lettres soufsans de lacomplissement des diz plerignages; et se il plaist au roy, notre seigneur, de leur faire grace et rmission de diz plerignagnes, laquele il requirent moult humblement, il li donront pour dite grace en lieu de diz plerignages dis mil livres de tournois, et se ce

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 219]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

delle corporazioni25. Gli indesiderabili, i turbolenti, i pericolosi e quanti si erano macchiati di gravi reati, ivi compreso lomicidio, venivano cos allontanati dalla citt, per un periodo pi o meno lungo, a seconda della distanza da percorre per raggiungere il santuario pressato26. Inoltre, opportuno ricordare che, a differenza di altre ammende, quale ad esempio lesilio o il bando, il pellegrinaggio assolveva a pi istanze contemporaneamente: allontanamento temporaneo del colpevole dalla comunit, soddisfazione allonore della parte offesa, attestazione rilasciata dallautorit religiosa comprovante lavvenuto compimento del viaggio, riabilitazione del reo27. Inoltre, solo in caso di effettivo impedimento da parte del colpevole di compiere il pellegrinaggio prescritto, questo poteva essere riscattato, cio convertito in ammenda pecuniaria. Propio in relazione a tale possibilit, Jean-Marie Moeglin colloca il pellegrinaggio allinterno delle penitenze pubbliche, evidenziando che esso est dune certaine manire un bannissement, cest a dire une sanction classique de

non li dit plerin iront si comme dit est es diz plerignages; et seront li dit plerin, en allant et retournant par le royaume de France et de Navarre, ou sauf condut roy, et est lection du roy de prendre laquele quil voudra des deus dites voies. Per la lettura integrale del documento, cfr. Codex diplomaticus Flandriae cit., II, n. 356, pp. 385-403, in part. p. 391. 25 Ill pellegrinaggio imposto ricorseva anche nelle pacicazioni dei consigli degli artigiani e delle corporazioni. Ne ritroviamo esempi nei libri delle pacicazioni di Gand. Le relative pacicazioni vennero concluse dalla corporazione e approvate dai pacicatori, o stipulate da questultimi con la collaborazione dei primi. Quando veniva commesso un reato allinterno della corporazione, questa nel suo insieme ne risultava danneggiata, ragion per cui il colpevole doveva riappacicarsi non solo con coloro che aveva personalmente offeso, ma anche con lintera corporazione. Ci poteva causare limposizione di pi di un pellegrinaggio. In una sentenza del 20 giugno 1361, riportata nel registro degli scabini, risulta che un membro della corporazione dei tessitori fu costretto a compiere un pellegrinaggio a Santiago di Compostella. La punizione venne decisa dai decani e dai giurati della corporazione e successivamente venne raticata dagli scabini. La sentenza edita in Espinas G., Pirenne H., Recueil de documents relatifs lhistoire de lindustrie drapire en Flandre, publ. par G. Espinas, H. Pirenne, II, Brussels 1909 , n. 465, pp. 497- 498; n. 466 (Sentences des chevins la suite des plaintes devant eux par les marchands de draps n sur le mauvaise teinture de leurs draps); n. 467 (Notice dun conit entre le comte de Flandre et les chevins de Gand propos du meurtre dun individu banni pour avoir molest les sergents du doyen des petit mtiers et du doyen des tisserands). 26 Etienne Van Cauwenbergh propone una visione dinsieme dei reati puniti in Fiandra e in Brabante con il pellegrinaggio. Compaiono reati contro la religione, quali la bestemmia e leresia, reati contro il bene pubblico, ivi compresi quelli consumati a danno di pubblici ufciali nellesercizio delle loro funzioni, ma anche la resistenza a pubblico ufciale, falsi in scrittura, spergiuri, uso di pesi e misure false, offesa del costume, e reati contro la persona, come risse, minacce, omicidio, provocazioni, colpi e ferite, effrazioni, false accuse, ingiurie e diffamazioni, ma anche reati contro la propriet, come furto, brigantaggio e bracconaggio, cfr. Van Cauwenbergh E., Les plerinages expiatoires et judiciaires dans le droit communal de la Belgique au Moyen ge, Louvain 1922, pp. 33-84. Il delitto pi comune, lomicidio commesso per vendicare un onore ferito,veniva regolato rispettando un certo numero di rituali che sfociavano nella pace. Il percorso aveva inizio con la fuga del colpevole che, cos facendo, manifestava agli occhi di tutti la bellezza del proprio gesto lomicidio era una bella impresa e siglava la necessaria riparazione, cfr. Gauvard C., Giustizia e pace in Dizionario dellOccidente medievale. Temi e percorsi, a cura di J. Le Goff, J.-C. Schmitt, ed. it. a cura di G. Sergi, 1, Torino 2003, pp. 488-497, qui p. 491. 27 Secondo Grard Jugnot: imposer aux rmissionaire de si nombreux et lointains voyage, cest tenter de se dbarrasser deux dnitivement []; ds lors, le bannissement prvu est une prcaution un peu superftatoire: le plerinage, dans ce cas, accomplit le mme ofce que la peine capitale. Jognot G, Le plerinage et le droit pnal daprs les lettres de rmission accordes par le roi de France, in Cahiers de Fanjeaux Toulouse, 15 (1980), pp. 191-206; Id., Les plerinages expiatoires et judiciaire au Moyen ge, in La faute, la rpression et le pardon (Actes du 107e Congres national des socits savantes, Brest 1982), Paris 1984, pp. 413-420; cfr. anche Texier P., Les fonctions du plerinage dans les lettres de rmission du XIVe sicle, in Mmoires de la socit pour lHistoire du Droit et des Institutions des anciens pays bourguignons, comtois et romands, fasc. 45, (1988), pp. 423-434.

[ 220]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

ce genre daffaire, et il est une satisfaction explicite lhonneur de la partie offense; mais il est aussi un plerinage pnitentiel, cest--dire une demande de pardon divin de la part du coupable repentant, ce qui justie que la partie offense pardonne le tort inig28. Adottare nellambito della giustizia civile una pratica come quella del pellegrinaggio penitenziale, diffusa e regolata in ambito ecclesiastico, non fu, quindi, espressione esclusiva della fede religiosa, ma costitu soprattutto una risposta al bisogno concreto di controllare e contenere certi tipi di infrazioni. Le prime mete di pellegrinaggio furono legate soprattutto ai luoghi sacri degli eventi storici fondatori, come la Terra Santa, a queste seguirono, successivamente, santuari in cui si conservavano le reliquie dei santi, come San Pietro a Roma, San Martino a Tours e Santiago di Compostella. Dallinizio dellXI secolo, come anticipato precedentemente, la geograa dei pellegrinaggi inizi a subire dei cambiamenti sostanziali. Gli impedimenti e le difcolt nel raggiungere una meta quale Gerusalemme, determinati dallestinzione degli stati crociati nel 1291, provocarono, infatti, un trasferimento di molti pellegrini verso mete pi accessibili, quali Roma e il santuario di San Giacomo in Galizia29. Accanto ai pellegrini che sceglievano questa meta in ragione di una particolare devozione nei confronti del santo, o per soddisfare un voto si trovano lungo liter sancti Iacobi, in particolare a partire dalla ne del XIII secolo, molti pellegrini, obbligati a intraprendere il viaggio dalle autorit civili per estinguere una condanna. Una delle pi antiche testimonianze pervenute in cui prescritto il pellegrinaggio a Santiago di Compostella a conclusione di una pacicazione risale al 1264. A Torhout30 la contessa Margherita di Male impose ai fratelli Jan e Jacob Acars e al loro cugino Jan, colpevoli di aver assassinato un loro concittadino, di intraprendere, entro il mese di agosto dello stesso anno, un pellegrinaggio alla tomba dellApostolo Giacomo31. Nel miracolo di San Giacomo summenzionato si fa riferimento al fatto che il vescovo Teodomiro invi il peccatore in penitenza al sepolcro di san Giacomo con una tessera sulla quale era indicato il delitto commesso. Nella lettera salvacondotto32, indirizzata alle autorit religiose alle quali il pellegrino si sarebbe rivolto per chiedere accoglienza, veniva indicato il nome del pellegrino, la durata e le motivazioni del viaggio33. Per le stesse ragioni, anche le autorit cittadine si fecero

28 Moeglin J.-M., Pnitence publique et amende honorable, in Revue historique, 268 (1997), pp. 225-269, qui p. 241. 29 Il pellegrinaggio compostellano raggiunse il suo apogeo nel XIII secolo, accogliendo nella sua cattedrale pellegrini ungheresi, portoghesi, monaci nestoriani e svedesi. Il Codice Callistino cit. p. 224. 30 Torhout un comune belga di 19.539 abitanti, situato nella provincia amminga delle Fiandre Occidentali. 31 Lille, Archives dpartementales du Nord, B. 1561, Premier cartulaire de Flandre, n. 120. 32 Nellindagine volta ad individuare le ragioni che spinsero i tribunali civili ad imporre il pellegrinaggio come pena per determinati reati, lInquisizione viene individuata come listituzione che introdusse il pellegrinaggio giudiziario nella legislazione europea. Frequentemente il tribunale dellInquisizione, nota van Herwaarden, impose questo tipo di pena nei casi di reati minori contro la fede, o nei casi di insufcienza di prove per una valutazione certa del reato e della rispettiva pena. Inoltre, secondo lo studioso, i tribunali civili mutuarono dal tribunale dellInquisizione la procedura dellattestazione da parte del santuario visitato, o, comunque, raggiunto dal penitente (Van Herwaarden, Between Saint James and Erasmus cit., in part. pp. 390-394). 33 Vogel C., Le plerinage pnitentiel cit., p. 73.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 221]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

carico dellincolumit dei criminali-pellegrini. Una lettera rilasciata dalle autorit di Namur a due pellegrini diretti a Santiago testimonia tale prassi. Nello specico le autorit chiedevano di lasciare i due pellegrini liberi di proseguire il loro cammino senza intralciarli o molestarli34. Se attraverso il versamento di unammenda pecuniaria il reo riparava al danno materiale arrecato alla vittima o alla sua famiglia, lumilt con cui accettava la dura sentenza e le privazioni incontrate nel corso del pellegrinaggio lo conducevano, invece, allespiazione sica e morale del reato stesso. In questo senso devono essere interpretate le prime applicazioni del pellegrinaggio nei principati ecclesiastici. Degna di nota lacquisizione di questa sanzione negli statuti cittadini, pratica con la quale si trasfer sul piano della formalizzazione ci che poteva rimanere consuetudine, come, ad esempio, avvenne ad esempio a Gand35. Analizzando nello specico la Paix des Clecrs

34 A toous celux qui ces prsentes lettres verront, mayeur et eschevins de la ville de Namur, salut et diction. Comme il loist et appartingne de in touts cas notyffyer vrit, et il soit ainsy que ce faire ayons est requis: savoir faisons et certions par cesdites presentes, que Jacquemien de Lonnoy, le corduannier, demourant en ceste dite ville de Namur, Piarart Votrion et Henrion Penniocquem demourans en la franchise dicelle ville, nous ont afferm tous trois par leurs serimens, jurans solennellement comme il appartient, quils ont voulent daller presentement Saint-Jacque en Galice, especialment pour eulx acquittier de voyages a eulx enjoins et quils sont tenus de faire comme peregriens dudit Saint Jacque. Si prions trs affectuesement tous ceulx ausquelx ces dites presente seraient monstres, qui les dessudits compaignons et peregriens, qui sont de bonne et honneste conversacion, vuellent laisser aller, passer, sejourner se mestier est, et rapasser seurement et paisiblement, parmi leurs derniers paysans, sans les molester ne empeschier, ne souffrir molester ne en corps ne en biens, en manire aucune; ainsi les vuellent, pour lamour et en conteplacion de nous, aidier et confortes toutes et quantesfois besoing leur sera, et quilz de par nous le requerront. En testimoin de ce nous avons mis ces dites presentes nostre seel de secret, duquel nous usons en ce cas comme du seel servent aux causes. Donnees le XIIe jour de ars, lan mil XXXXc XLIX selon le stille de lveschi de Lige, cfr. Archivio comunale di Namur, Transport de Namur, 1347-1348, f. 184, Cartulaire de la commune de Namur, ed. a cura di J. Borgnet, S. Bormans, Priode bourguignonne: 1429-1555, vol. 3, Namur 1876, pp. 57-58, n. 182. 35 SAG, 330 n. 1 (1354-1355), Zoendinc Bouc f. 315r. Dits Tzoendinc van den kindren Sammans ende dien Uten Wulghen. Int eerste sal Pieter Uten Wulghen over hem ende sijne partie gheven over de doot van Clayse Vynghemanne tiene pond groten tornois. Item over de dood van Lievine Platijne tiene pond groten tornois. Item over de doot van Arnoude den Winckele tiene pond groten tornois ende dese voerseide sommen salmen betalen ten drien terminen van den jare alsomen zoene ghelt van doder hant etc. Voert sal hij gheven .xxx. scellinghen groten tornois dats te wetene omme de zielmessen mede te doen doene, over de zielen van Lievine ende Arnoude voerseit dats elker partien .xv. scellinghen groten. Item sal Jan Uten Wulghen doen sijne peregrinage Sente Jacobs in Galissen, Pieter Uten Wulghen sijn broeder Sente Niclaeus van Oestenbaren, Arnoud Uten Wulghen Jans sone Sente Pieters ende Sente Pauwels ten Groeten Rome ende Symoen van den Wostinen Sente Andries in Scotland, ende dit in heren ende in baten van mire joncfrouwen Sammans over de blaemte ende de scoueringhe die sij dader mire joncfrouwe voerseits te Everghem in de kerke an Clayse Vynghemanne haren garssoen in hare presentie, ende eelc sal purren omme sijn peregrinage te doene onthier ende Onser Vrouwen dach in marte eerst commende, ende bringhen danen goede lettren etc. Ende het zijn borghen over de kindre Sammans tzoendinc wel te houdene, mijn here van Poucke, mijn here Pieter Damman. Item borghen over Clays Vynghemans side, Rasse Minne, ende Rasse Minne sijn neve, Pieter de Pape, Willem Wappaerd ende Jan Scapelin. Item borghen over Pietren ende Janne Uten Wulghen .f. Arnouds Arnouds weduwe Uten Wulghen, Heinric Goedhals binnen den Torre, Pieter Uten Wulghen, Jan Uten Wulghen, Arnoud Uten Wulghen .f. Jans, Jan Roegiers, Jan Kympe, der Jan Doncker, Arnoud van Gheetscure, Gillis Beyaert, Pieter Kerstiaen, Willem Meynnaerd ende Symoen van der Wostinen ende eelc over al. Ende hier mede kennent scepenen wettelic zoendinc etc. Dit was up ghenomen up .vi c. lib. parisis. Ontfanghen van den zoenen van Clays Vynghemannes, Jan van den Poele, Gillis Minne, Rasse Minne ende Hughe Hoezemonde, borghen van den doot van Lievine Platine ende Arnoude den Winckele. Int eerste, Pieter Arnouds sone Uten Wulghe, Jan Uten Wulghen sijn hoem, Jan Goedhals Jans sone ende joncvrouwe Kateline Arnouds weduwe Uten Wulghen ende Pieter Uten Wulghen voerseit ende Jan Uten Wulghen Arnouds sone gheloven alle dese voerseide

[ 222]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

di Liegi del 7 agosto 1287, rglant certains point sur lesquels le clerg et le bourgeois de Lige taient en dsaccord, notamment au sujet des immunits ecclsiastiques et la poursuite des dlits commis dans la cit emerge che il pellegrinaggio a Santiago di Compostella veniva imposto ai colpevoli di aggressioni allinterno delle chiese36. Nellarticolo 30 si fa riferimento: De palye overte faite dedens aulcunnes des engliezes de Lige, li amende alle englieze dedenz la queile chis excs serat fais teile: li malfaiteur yrat S. Jake en Galice, dedens demy an aprs de forfait, ou ilh serat V ans bannis delle vesqueit; de bature sanc sens playe overte, yrat li malfaiteur Rochemadoux dedens III mois aprs le meffait, ou ilh serat III ans bannis delle vesqueit; de bature sens sanc, li malfaiteur yrat Vendosme dedens XL jours aprs le fortait, ou ilh serat III ans bannis delle vesqueit; et entendons des personnes qui cheste ordinance de pais loye37. A distanza di qualche decennio dalla compilazione della Paix des Clecrs, si pi osservare come il pellegrinaggio, continuando a rappresentare una sanzione adatta a punire coloro che avevano turbato la pace e lequilibrio sociale, venne accolto nelle disposizioni del diritto comunale, esempio ad Les Statuts de la cit de Lige del 132838. In particolare il pellegrinaggio a Santiago di Compostella venne prescritto ai responsabili di attentato ai danni di membri autorevoli della comunit cittadina e/o alla loro funzione pubblica. Lartcolo 23 recita: Item, qui maiour, aus maistres delle ville ou aus esquevins de Ligi metterat main al ocquison de leur ofce, ilh irat outremeir et XX livres de tournois paierat damende; sour estre banis X ans ensi que dit est; et qui lour dirat lait, ilh irat Saint-Jakeme en Galice et paierat C sols de tournois damende, sour estre banis V ans en la manire deseurditte39. Altri articoli dello stesso statuto fanno sempre riferimento alla meta compostellana per reati commessi contro la persona: si passa dalle semplici aggressioni40 ad atti criminosi pi gravi, no ad arrivare a comprendere delitti commessi con limpiego di armi41. Se le ferite e le lesioni (sia siche che morali) inferte alla vittima era molto rilevanti e/o mortali, il colpevole non veniva pi obbligato ad andare in pellegrinaggio a Santiago di Compostella, ma si preferiva mandarlo al santuario di san Nicola di Bari42. Questultima destinazione, in ragione della distanza

36 37 38 39 40 41 42

borghen van al tal scadeloes te houdene. Ende Harend Platijne kend dat hij ontfaen heft der maghezoene van Lievin Platijne ende hij gheloefde van allen te ghemoedene diere recht an hebben ende scheltter of [...] Pieter Huten Wulghen ende sine borghen. Actum den .v.sten dach in sporkele. Cfr. anche supra nota 7. Coutumes du pays de Lige, ed. a cura di Raikem J.J., Polain M.L., I, Bruxelles 1870. Ibid., pp. 393-406, in part. p. 401, art. 30. Coutumes du pays de Lige, I, XI Ordonnance modrant et ampliant les statuts criminels de la cit de Lige (6 avril 1328), Statuta communia laycorum, pp. 495-513, in part. p. 496, cfr. anche artt. 2-8, pp. 496-497; artt. 25-26, 29, 31-32, 39, pp. 500-509; artt. 48, 52-54, pp. 505-506; artt. 59, 62, 67, pp. 507-508. Ibid., art. 53, p. 506. Item, qui lautre briserat membre sens affoleir, il irat Saint-Jakeme en Galice et cent sols de tournois paierat damende ensi que est dit, sour estre banis chinque ans, Ibid., art. 5, p. 497. Item, qui lautre ferat plaie overte lignuel de quoi che soit, il irat Saint-Jakeme en Galice pour la partye blechie, et cent souls paierat damende ensi que dit est, sour estre banis chinque ans, Ibid., art. 6, p. 497. Item, qui tolrat laultruy son membre, se li membres est jus, il irat Saint-Nicholaie de Bar et vint livres paierat damende sour estre banis vint ans; et se li membres li demeure, il irat Saint-Jakeme en Galice et X livres de tournois paierat damende, sour estre banis chinque ans en le forme deseur escripte; et irat-ons avant tant que de membre tolut quelle pais qui fache le partie, soit que li partie blecie se plainde ou non, Coutumes

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 223]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

e del viaggio molto pi faticoso e pi arduo da compiere, risultava molto pi idonea a punire i colpevoli di gravi delitti. Sempre nel caso di crimini pericolosi e/o omicidi le autorit potevano anche decidere di imporre dei pellegrinaggi combinati, cio la stessa persona era obbligata a recarsi presso pi santuari43. La gravit e la violenza con cui si era compiuta laggressione nei confronti di un borghese e le lesioni riportate dalla vittima, giudicate inguaribili dal medico, indussero gli scabini di Liegi a decretare un dura sentenza nei confronti del responsabile: versamento di uningente ammenda pecuniaria a risarcimento del danno materiale e obbligo di compiere ben tre pellegrinaggi (Santiago di Compostella, un secondo a Vendme e un terzo a Rocamandour). Al tempo stesso, vista la severit e il rigore delle prescrizioni imposte gli scabini accolsero che soltanto il primo dei tre pellegrinaggi dovesse compiersi a piedi44. Altrettanto chiaricatrici, relativamente alle caratteristiche dell pellegrinagio imposto, sono le prescrizioni complementari riguardanti le formalit secondo cui questa sanzione andava assolta. Le condizioni, contenute in alcuni articoli dello statuto di Liegi, fanno riferimento alle modalit di svolgimento del pellegrinaggio e ad altri adempimenti. Prima della partenza il colpevole, secondo quanto prescritto dallarticolo 67, doveva essersi riconciliato con la parte avversa e partire entro trenta giorni dallavvenuta pacicazione45. Tale disposizione indica quanto fosse importante predisporre lanimo del reo al pentimento, in quanto condizione essenziale

du pays de Lige, I, XI Odonnance modrant et ampliant cit., art. 8, p. 497. Invece, di natura del tutto diversa la norma relativa al reato di plagio e frode a danno di giovani donne: Item, qui la femme ou le lle dautruy enmenrat et emporterat les biens de cheli avecq sa feme uo sa lhe, ilh irat Saint-Jakeme en Galice et x livres de tournois paierat damende, sour estre banis chienque ans; et encore se banire le convint les chienque ans acomplis, ilh ne peut rentreir en le citeit et franchise si arat rendut entirement tout chu quemporteit en avoit si com dit est, Ibid., art. 39, p. 502. 43 In questo caso, risulta molto frequente labbinamento della meta galiziana con il santuario nicolaiano di Bari, oppure con il pellegrinaggio a San Pietro a Roma, cfr. Van Herwaarden, Opgelegde bedevaarten cit., pp. 709-713. 44 Cejourdhuy, septieme de 9bre quinze cent quarante trois, est comparu pardevant nous, Lambert Marcelis, lequel nous requist asscavoir, sy ung bourgeoy dudit Liege eusse bless et navr ung autre bourgeoy dudit Liege dung martea darmes ou oautre semblable baston en la teste, plaie ouverte et sang courant, tellement toutefois que ludit bless et navr neusse, loccasion de telle blesseure, laiss cheminer les real chemins, - combien damende lon deveroit adjuger tel bourgeoy, comme dit est bless, et combien damende lon est, selon luzance et coustume de la loy du pays, accostum et uz juger tel bless righeur de loy et que lon adjugeroit en argent pour une voie; soit de St-Jacque, Vendoesme, Rochemdou ou autres; et si la partie blesse ne seroit tenue accepter endeniers telles voyes luy adjuges. Attestons et cerons: quand au premier poinct, si telle affaire venni plaidoier, jugerions que le bourgeoy, aiant commi leurs precontenu contre ung simple bourgeoy, seroit tenu amender la partie offense dune voie de Rouchemadou; item, au second poinct disons quune voie de St-Jacques que soit paier en argent, que pour icelle deveroit quinze orins, en tellemonnoie que auroit lieu eu la forfaiture, pour laquelle la voie serat et adjuge, seroit coursable; et pareillement, pour une voie de Rochemadou, sept orins et demy, telle monnoie que dessus; item pour une voie de Vendoesme, trois orins, quinze aidans, semblable monnoie; e tau troisieme point, contenant si la partie blesse seroit tenue accepter en deniers, telles voies elle adjuges, selon lanchien usage de la dite loy: sil y avoit en ladite parite offense plusieurs voiages adjugs, telle partie poroit sa contrepartie constraindre faire paier le premier voiage de ses pied set les autres voiages, elle seroit tenue accepter le paiement diceux en argent, etc. (Coutumes du pays de Lige, ed. a cura di Crahay L., Borman S., Bruxelles 1884, III, Records des chevins de Lige, pp. 38-39). 45 Item tuit cihl qui voiage devront, se poront apaiser leur partie adverse dedens le dit termine de XXX jour et aprs des voiages, salves todis les amendes en argent, Coutumes du pays de Lige, I, XI Ordonnance modrant et ampliant cit., art. 67, p. 508.

[ 224]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

per giungere alla riabilitazione in seno alla comunit. Le morticazione, le fatiche e le asperit patite nel corso del viaggio avrebbero, invece, contribuito alla salvezza dellanima, cancellando le colpe commesse46. Ecco perch il viaggio doveva essere eseguito de jour en jour sens fraude, non ammettendo, cos, alcuna possibilit di conversione del pellegrinaggio in ammenda pecuniaria47. Essere condannati a compiere un pellegrinaggio costituiva in alcuni contesti un segno di infamia, tanto che come accadeva a Liegi vi era anche linterdizione dai pubblici ufci. Un surcant du pays condamn prager quelque voyage des ses pieds, est par telle sentence infme et incapable de porter ofce, ma nel caso in cui il pellegrinaggio fosse stato riscattato con il pagamento di unammenda pecuniaria, questo n dnotent la personne daucune infamie48. Chiaricatrice in questo senso anche una sentenza degli scabini di Liegi del 18 giugno 1535 in cui viene stabilito il valore de lewal du pays, cio del pellegrinaggio giudiziario49. Mentre per quanto attiene il riscatto di un pellegrinaggio imposto a Santiago di Compostella, gli scabini rispondono in questi termini: disons que ludit voiage de saint-Jacques, paier en argent, a toujours et estim et estimons quinze orins, telle monnoie qui sera coursable au lieu et jour o le cas contenu en la dite plainte seroit et advenu; compt, quand la monnoie en la cit de Liege presentement, en icelle le orin de Rhin dor cinque orins cinque aidans liegeois50. Analogamente a quanto prescritto nello statuto di Liegi, anche a Maastricht, cos come testimonia lo statuto cittadino, il pellegrinaggio al santuario di Santiago

46 Gi le stesse difcolt, la lunga permanenza lontano da casa, i rischi, in una parola lesistenzialit della decisione di mettersi in viaggio, quandanche il pellegrino non si fosse sentito in dovere di socializzare la propria esperienza - evidenzia Fabrizio Vanni- facevano della volont di compiere un pellegrinaggio, una scelta che necessitava di un supporto ideologico, strutturato e coerente, nellentourage domestico. Infatti, come sottolinea sempre lo studioso per diventare pellegrini occorreva un complesso imprimatur e si presupponeva anche che lambiente domestico del futuro peregrinante prendesse atto dellintenzione, delle motivazioni e della mta e le riconoscesse, con lassistenza del potere religioso, come valide, e in qualche modo accettasse, nel contesto sociale di riferimento, anche il futuro cambiamento di status del potenziale viaggiatore. Senza queste premesse continua Vanni non si darebbe neppure il pellegrinaggio penitenziale, che pure dobbiamo considerare una sorta di grado zero dellideologia del pellegrinaggio stesso, in quanto eterodiretto e accettato, obtorto collo o strumentalmente, dallinteressato; una sorta, se vogliamo, di ostracismo quindi anchesso sociale a tempo e luogo determinati. (Vanni F. Itinerari, motivazioni e status dei pellegrini pregiubilari: riessioni e ipotesi alla luce di fonti e testimonianze intorno al Meridione dItalia, in Fra Roma e Gerusalemme nel medioevo: paesaggi umani ed ambientali del pellegrinaggio meridionale, Atti del Congresso internazionale di studi: (Salerno, Abbazia di Cava de Tirreni, Ravello, 26-29 ottobre 2000), a cura di M. Oldoni, Salerno 2005, pp. 71-146, qui pp. 71-72. 47 Item, quicunques prendrat congiet pour faire son voiage solonc le forme de ches statut, il deverat faire son vaiage de jour en jour sens fraude, et ne porat raprochier le citeit aprs chu que mu serat sour sour dois liewes prs sarat fait son voiage; et qui ferat contre chu et provies soit, banis serat solonc le forme de ches status, Coutumes du pays de Lige, I, XI Ordonnance modrant et ampliant cit., art. 62, p. 507. 48 Cfr. Coutumes du pays de Lige cit., II, cap. XIV, art. 36: Tels voyage rducibles en argent n dnotent la personne daucune infamie. 49 Ghuis le voirier de Vilre, au nom du maieur et des eschevins de la courte de Halle empres le Wez, demande lextime ou valeur en argent dung ewal du pays. Certions que, suivant la loy de Liege, ung ewal du pays est estim et monte en argent la somme de LVI orins V aidans, telle monnoie qui est courant eu lieu o le mezus dont iceluy procede et peut estre jugi, est commus et perpetr Coutumes du pays de Lige cit., III, Records des chevins de Lige, p. 22. 50 Coutumes du pays de Lige cit., III, Records des chevins de Lige, pp. 37-38; cfr. anche pp. 217-218.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 225]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

di Compostella venne applicato quale ammenda atta a sanzionare coloro che avevano usato violenza contro unaltra persona, provocando ferite e contusioni:Item Celui qui brise un membre un autre sans que celui-ci en reste estropi, satisfera les parties avec un voyage Saint-Jacques en Galice, et satisfera la ville avec un voyage Vendme, et payera deux livres tournois noirs prcits en forfait51. In generale, si trattava di sanzionare soprattutto reati contro la persona: si passava dalle offese verbale allazione delittuosa. Analizzando lo Statuto della citt di Maastricht del 1380, emerge, che molte delle norme e delle disposizioni vennero ripresi dallo Statuto di Liegi del 132852. Larticolo 2 presente in Coutumes de la ville de Maestricht, invece, rinvia alle procedure giuridiche53. Infatti, ad esempio, nel caso di un bourgeois colpevole di omicidio, questo poteva essere giudicato secondo diverse procedure. La parte lesa poteva sporgere una querela alle autorit preposte e, in questo caso, si andava incontro ad un processo; altrimenti le parti potevano optare per una via pi semplice, quale la pacicazione, con o senza arbitri. Nello specico al termine della pacicazione il responsabile del crimine venne ternellement et perptuellement banni, cest--dire quil sera priv [] de son droit de bourgeoisie et de toutes le franchises de la ville pendant tout le temps quil naura pas fait composition aussi bien avec le seigneur et avec ville quavec les partie54. Lomicidio era ritenuto anche un crimine contro la societ, pertanto, il colpevole non era indotto a risarcire soltanto la vittima e la sua famiglia, ma anche la comunit tutta. Il pellegrinaggio, in quanto soluzione idonea ad allontanare il criminale, venne prescritto, anche nel caso richiamato, quale ammenda idonea a sanare il debito nei confronti della societ 55. Il testo della pacicazione, infatti, prosegue con lindicazione delle mete

51 In particolare lart. XI: Celui qui brise un membre un autre, sans quil en reste estropi. XI. De den anderen leet brieckt, oen laem dar an te blieven. XI. Item. De den anderen leet brieckt oen laem dar an te bliven, de sal der partien beteren mit eynen weghe tsent Jacob in Ghalissien, ende der stat beteren mit eynen weghe te Vindomen; ende II lb. swarter tornoise vorscreven int fourtait talen,. Coutumes de la ville de Maestricht, ed. in medio olandese con traduzione in francese a cura di Crahay L., Bruxelles 1876,p. 52. 52 Coutumes de la ville de Maestricht cit., p. 41. 53 Cos come evidenzia Jan van Herwaarden, le Coutumes de la ville de Maestricht they are guidelines for the court in which the main thing was clearly still to achieve a reconciliation with the injured party, with the satisfaction of the community taking second place, in order of precedence and amount of the tariff. Van Herwaarden, Between Saint James and Erasmus cit., p. 380. 54 Coutumes de la ville de Maestricht, p. 44 Wie men richten over eynen porte dee den anderen ter doet bringt, of wie he soenen mach, vale a dire Comment on jugera un bourgeois qui en tue un autre, ou comment il pourra faire rconciliation. 55 Nello specico si veda anche larticolo IX dello statuto in cui si fa riferimento alle ammende imposte al responsabile di maltrattamenti nei confronti di un suo pari. Oltre a dover riconciliarsi con la parte lesa e con il seigneur, il colpevole deve riparare il danno arrecato alla comunit con un pellegrinaggio a Santiago di Compostella. Wa the verboert die stat, de den anderen leemt. IX. Item. So we den Anderen laem sleit of stieckt, of anders in eynger wijs leemt, dat der scepen wijst voer leemde, ende id werde geclaight ende gepruift, nochtans dat dee mitten here ende mitter partien soint, so en sal dee nommermeir inder stat noch vriheit moghen comen, hen hebbe der stat eyne beteringe ghedaen van eynen weghe tsent Jacob in Ghalissien, bynnen XL daghen darn a dat he mitten here end emitter partien gesoint heet, op die pyne abain te sjin, alst vorscreven is vale a dire Ce que forfeit envers la ville celui qui estrpie un autre. IX. Item Si quelqun frappe ou pique un autre au point de lestropier, ou sil letropie dune autre manire quelconque, et que les chevins reconnaissent la blessure ce caractre, et sil en port plainte et que cela soit prouv, celui-la ne

[ 226]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

da raggiungere e con lillustrazione delle modalit e dei tempi dettati in relazione allespletamento del viaggio. Le coupable devra la ville un voyage en Chypre, entreprendre personnellement dans le XL jours, immdiatement aprs quil aura fait composition avec les parties et avec le seigneur, quil devra demeurer l pendant deux annes entires et rapporte de l la lettres et attestation en due forme quil a demeur l pendant deux ans, quen outre il entreprendre, endans les XL jours de son retour de Chypre, un voyage ( faire aussi personnellement pour la ville) Saint- Jacques en Galice56. Soltanto dopo aver compiuto personalmente i pellegrinaggi e aver soddisfatto tutte la condizioni indicate, il cittadino avrebbe riacquistato tous les droit de bourgeoisie et liberts de la ville, quil avait perdus par le fait du meurtre57. A riprova delleffettivo espletamento della sanzione il reo doveva presentare, una volta rientrato in patria, lattestato rilasciato dallautorit religiosa con le rispettive garanzie di autenticit e dichiarazione di adempimento delle clausole previste dalla sentenza. Nel certicato, in generale si trovava la conferma delladempimento della sanzione, cos come nel caso dellattestato rilasciato dal responsabile del santuario di Santiago di Compostella viene confermata la visita completa al luogo santo (limina visitare) da parte del colpevole58. Altri attestati, invece, riportano la conferma delladempimento dei tre obblighi generalmente previsti: la visita alla chiesa meta del pellegrinaggio; lascolto della Messa all altare della grazia nella medesima chiesa; il bacio alla tomba (o al reliquiario) o alle reliquie presenti nel luogo santo. Esibire alle autorit un falso certicato era un atto deplorevole e indegno, tanto che lautore di tale gesto poteva essere bandito dalla citt, perdendo, cos, tutti i diritti derivanti dallo status di borghese59.

56

57 58

59

pourra plus jamais venir dans la ville ni dans la franchise, quoiquil ait compos avec le seigneur et avec le parties, moins quil nait satisfait envers la ville par un voyage Saint-Jaques en Galice, quarante jours aprs stre rconcili avec le seigneur et avec les parties, sous peine d tre banni, comme cest crit ci-dessus, Coutumes de la ville de Maestricht cit., Ibid., p. 45 dats te weten dat der mesdedighe der stat beteren sal mit eynen weghe in Cyoerm bynnen XL daghen, te porren selve mitten lyve, te richts darn a dat he gesoint heet mitter partien ende mittem here, ende twe gantse jore do te wonwn, ende guide brieve en liteiken van danne te brengen dat he twe jore do gewoent hebbe; ende sal dar toe, bynnen XL daghen na sijn wedercomen van Cyper, eynen weegh annemen, te doen ouch der stat, selve mitten lyve, tsent Jacob in Ghalissien. Ibid., p. 45-46 ende als dat is geschiet, so sal der mesdedighe alle die portscap ende vriheit der stat weder hebben die he, om des doetslaighs wille, verboert hadde. Universis in Christo delibus presentes litteras inspecturis, Cardinales et thesaurarii ecclesiae Sancti Jacobi apostoli de Compostella, salutem in domino, qui est omnium aeterna salus. Novertitis Guyllelmum van de Putte peregrinum latorem presentium causa peregrinationis faciende in honorem scabinis (sic)de Gand Ecclesiae Sancti Jacobi apostoli de Gallicia limina visitasseet ibi peregrinationem suam bene et perfecte peregisse. In cujus rei testimonium presentes litteras sibi dedimus sigilli altaris Sancti Jacobi in dorso sigillatas. Datum Compostelle x..j. die mensis septembris, anno Domini M.CCC. quinquagesimo quarto. Il documento conservato nello Zoendinc Bouc, registro dei pacicatori di Gand, edito in J. B. Cannaert, Bijndragen tot de kennis van het oude strafrecht in Vlaenderen, verrykt met vele tot dusverre onuitgegevene stukken, Gand 18353 Item, quiquonques aporterat fauses letters de voiages et proveit soit, il serat albanis et pryveis de sa bourgesie tout jours mais, Coutumes du pays de Lige, I, XI Ordonnance modrant et ampliant cit., art. 59, p. 507.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 227]

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

La pratica del riscatto del pellegrinaggio consentiva di eludere la fatica e i rischi di un lungo viaggio tramite il versamento di un congruo importo in danaro, riconducendo la questione entro i conni della vera e propria transazione. La autorit disponevano di liste di santuari fatti meta di pellegrinaggio, cio dei veri e propri prezzari specicamente ssati per ogni santuario sulla base della distanza dal luogo di partenza. Il requisito essenziale, vale a dire il disagio, la fatica, la stanchezza, i pericoli, veniva tradotto in cifre che sembrano rispondere ad un calcolo denito, in effetti, con la logica del rischio in rapporto al tempo di percorrenza. Purtroppo risulta molto difcile quanticare, anche in termini di percentuale, quanti pellegrinaggi imposti vennero realmente compiuti e quanti, invece, vennero riscattati. Un certo numero di riscatti sicuramente incluso in alcune voci di entrata complessive nei registri dei conti della citt, relativi ad ammende in denaro; mentre, solo per un numero esiguo di pellegrinaggi compiuti si conserva il certicato rilasciato dalle autorit della chiesa visitata, oppure la trascrizione dello stesso nei registri. Nel tariffario dei pellegrinaggi imposti della citt di Oudenaarde60 dellanno 1338, le prime mete riportate nella liste sono i santuari di Compostella e di Roma, con un riscatto di 12 lib. par. Queste destinazioni sono precedute solo dalla lontana San Nicola di Bari, riscattabile dietro versamento di 20 lib. par. Come noto, la lista di Oudenaarde la pi breve, ma anche decisamente la pi antica tra le versioni conservate dei tariffari amminghi61, mentre la lista di Gand nella forma pervenuta una versione non pi antica del 1430 62 . Le liste di Aalst63, Dendermonde64 e Geraardsbergen65 si rifanno a quella di Gand. La

60 Audenarde, inlingua francese, una cittadina industrialebelgadi 28.517 abitanti sul umeSchelda, situata nella provincia delle Fiandre Orientali. 61 A. Viaene, De tarieijst van gerechtelijke bedevaarten van Geraardsbergen en van Gent, in Handelingen Emulation, 104 (1967), pp. 203-214. 62 Presso larchivio di Gand si conservano due liste di riscatto relative ai santuari di pellegrinaggio ad uso dei paysierders: la prima (Lista A), secondo Raoul Van Caenegem, parte di un gruppo di documenti della ne del secolo XIV, contenuta nel Roodenboek van schepenen van ghedeele. La seconda (Lista B) riportata nel Witteboek (Libro Bianco), cartulario del XV secolo in cui sono riuniti documenti che vanno dal XII al XV secolo. Sempre secondo lo studioso Van Caenegem, la lista contenuta nel Roodenboek venne trascritta nel XV secolo, con alcune modiche, nel Witteboek. Altre due liste di riscatto della citt di Gand sono incluse in due manoscritti conservati presso la Biblioteca Reale di Bruxelles. La prima (Lista C ) contenuta in una raccolta di diritto feudale del XVI secolo, mentre la seconda (Lista D) fa parte di una raccolta di ordinanze, privilegi e disposizioni legislative concessi alla citt Gand dal 1296 al 1460. Jan Van Herwaarden nel studio sul pellegrinaggio imposto dava notizia di unulteriore lista presente in un manoscritto custodito presso la Biblioteca Nazionale di Parigi relativo a documenti sia in francese che in ammingo, la citt di Gand per il periodo compreso tra il XIII e il XVI secolo. La ricerca darchivio e un riscontro diretto ha evidenziato la presenza di due liste (Lista E ). Dal confronto dei documenti emerso che i luoghi menzionati nelle due liste in questione corrispondono perfettamente. Lunica variante la lingua: nel primo caso il ammingo, nel secondo il francese. Su questo aspetto e sulledizione della documentazione summenzionata cfr. Vantaggiato, Pellegrinaggi giudiziari cit., pp. 242-238. 63 Aalst,in francese Alost, una citt del Belgio (Fiandre Orientali), ai conni del Brabante, situata sulla sponda sinistra del ume Dendre, a circa 29 km da Bruxelles. 64 Dendermonde (in francese Termonde) una citt di 43.429 abitanti del Belgio, nella provincia amminga delle Fiandre Orientali. 65 Geraardsbergen, in francese Grammont, una citt del Belgio, nella provincia delle Fiandre Orientali.

[ 228]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Lorenza Vantaggiato

Non solo per fede. Pellegrinaggi imposti alla tomba

somma indicata per il riscatto del pellegrinaggio jacopeo in tutti questi tariffari rimane invariata a 12 lib. par66. La salvaguardia della pace da parte degli stessi cittadini fu una condizione essenziale al benessere e allo sviluppo della comunit, pertanto, il pellegrinaggio venne imposto, in particolare per i contesti qui analizzati, a risarcimento cio di gravi colpe e reati consumati contro lequilibrio e la pace sociale. In conclusione, secondo quanto emerso dalla breve, e non certo esaustiva, analisi sulle peculiarit di un fenomeno complesso, qual il pellegrinaggio imposto, possiamo affermare che esso assolvesse a due funzioni fondamentali: dune part, la purication du condamn et le salut de lme de ses victimes, dautre part, le bannissement temporaire du condamn, qui lui tait implicitement li67. Forse, proprio per queste sue caratteristiche il pellegrinaggio imposto riuscito, cos come evidenziato da Paolo Caucci von Saucken, a riacquistare, oggi giorno, piena vitalit e capacit di incidere nelle realt complesse della nostra epoca. Infatti, giudici belgi, recuperando questa antica pratica, hanno nuovamente ripreso a prescrivere il pellegrinaggio a Santiago di Compostella per reati commessi da giovani, quale ammenda alternativa al carcere e soprattutto quale provvedimento pi adatto a garantire il reinserimento nella societ68. Fecha de recepcin / date of reception / data de recepcin: 11-01-2010 Fecha de aceptacin / date of acceptance / data de aceptacin: 18-02-2011

66 I tariffari die Ypres e Veurne, con rispettivamente 61 e 27 nomi, sono andati dispersi. Il tariffario di Douai, contenente 42 luoghi, data circa 1425. Della citt di Lille non si conosce un tariffario, nonostante si usasse imporre il pellegrinaggio a Compostella come a Douai. A Lille, negli anni 1520-1525, la redenzione derivante dal pellegrinaggio, veniva ssata anche in una penitenza delle pietre, cio in lavori di utilit pubblica (Van Cauwenbergh, Les plerinages expiatoires et judiciaires cit). 67 Koldeweij J., Foi et bonne fortune. Parure et dvotion en Flandre mdivale, Bruges 2006, p. 213. In merito alla negoziabilit di questa ammenda e ai numerosi vantaggi da essa derivanti, Xavier Rousseaux avanza lipotesi secondo la quale il pellegrinaggio giudiziario applicato, in diverse citt degli antichi Paesi Bassi, sia potuto corrispondere, nelle ragioni e negli effetti conseguenti, al bando sistematico, temporaneo e negoziabile, applicato in molte citt italiane nei decenni a cavallo tra il XIII e il XIV secolo X. Rousseaux, Politiques judiciaires et rsolution des conits dans les villes de lOccident la n du Moyen ge: quelques hypothses de recherche, in Pratiques sociales et politiques judiciaires dans les villes de lOccident la n du Moyen ge, Actes du colloque international organis par lcole franaise de Rome, lUniversit dAvignon et des Pays-de- Vaucluse, lUniversit degli studi di Firenze et lInstitut universitaire de France, Avignon, (29 novembre - 1 dcembre 2001), a cura di J. Chiffoleau, C. Gauvard, A. Zorzi, Roma 2007, pp. 497-526. 68 Caucci von Saucken P., Presentazione al volume Pellegrinaggi giudiziari, p. 6.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 229]

Reseas Reviews And Bibliography Recensins

Maestros del romnico en el Camino de Santiago,


Fundacin Santa Mara la Real, Aguilar del Campo, 2010, 239 pp.

Carlos Snchez Mrquez

a diversa y dialctica relacin entre la escultura romnica y las vas de peregrinacin siempre ha atrado poderosamente la atencin de historiadores del arte. No cabe duda que la monumental obra de Arhur Kingsley Porter, Romanesque Sculpture of the Pilgrimage Roads, publicada en el ao 1923, es todava un clsico en la materia, una obra de referencia para entender el fenmeno del Camino de Santiago y su vinculacin con los grandes ncleos de creacin del arte romnico1. Un nuevo estudio editado por la Fundacin Santa Mara la Real acaba de sumarse a la amplia lista bibliogrca que tiene el Camino de Santiago como eje conductor. Bajo el ttulo Maestros del romnico en el Camino de Santiago, la Fundacin presenta los estudios realizados por seis especialistas que abordan el anlisis de algunos de los maestros y talleres que intervinieron en los monumentos hispanos de la ruta jacobea. Un libro de calibre dado su carcter recopilatorio que consigue un positivo trmino medio entre una publicacin acadmica y divulgativa, con el que la Fundacin atestigua, una vez ms, su ms que notoria labor de difusin del arte romnico. La publicacin es, en efecto, una obra sustancialmente monogrca y retrospectiva que analiza la escultura romnica de los grandes centros de peregrinacin. No quiero decir con ello que todo el libro sea un eco de reexiones del pasado. Mediante un estilo desbordante, en el primer captulo Francisco Prado Vilar explora el extraordinario fenmeno artstico de supervivencia de la antigedad a travs de la obra de dos artistas, el maestro de Orestes-Can de Frmista y el maestro de Jaca que, segn el propio autor, escrutaron las frmulas clsicas para representar la vida misma. Lo que aqu se nos presenta es la clsica disyuntiva sobre las obras inspiradas por el sarcfago de Husillos, un asunto que ya haba sido ahondado brillantemente por Serafn Moralejo2, descubridor de la

1 2

PORTER, A.K., Romanesque Sculpture of the Pilgrimage Roads, Boston, 1923. MORALEJO, S., Sobre la formacin del estilo escultrico en Frmista y Jaca, en Actas del XXXIII Congreso Internacional de Historia del Arte, Granada, 1973, vol I, (Granada 1976), pp.427-434; e Ibd., Capitel inspirado en un sarcfago con escenas de la Orestada, en Santiago, Camino de Europa. Culto y Cultura en la Peregrinacin a Compostela, catlogo de la exposicin (Santiago de Compostela, Monasterio de San Martn Binario, 1993),

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 233]

Carlos Snchez Mrquez

Maestros del romnico en el Camino de Santiago,

asombrosa semejanza formal entre el sarcfago romano decorado con la saga de Orestes y el famoso capitel de Frmista. Repescar una cuestin fundamental como las relaciones entre Frmista y Jaca puede resultar peligroso; no olvidemos que Moralejo se interes especialmente por la elucidacin de la genealoga formal del estilo, trazando el linaje de guras romnicas y sus ancestros clsicos en el sarcfago. No en vano, si el objetivo del artculo que nos ocupa no se limita exclusivamente a formular una la reexin sobre la esttica de la escultura, la repesca me parece sumamente acertada. En este sentido, el investigador explora las permutaciones de forma y contenido que conectan el sarcfago con sus descendientes romnicos, un anlisis que le permite denir el capitel de Frmista como la ms el traduccin de su mensaje iconogrco a un nuevo marco temtico cristiano. Se trata de una sencilla apreciacin que permite encarar una cuestin fundamental como es la descendencia temtica generada por los modelos clsicos3. Sin embargo, en mi opinin, el autor no resuelve obstculos histricos de suma importancia, como la liacin de la escultura (que rastrea en las iglesias de Saint-Gaudens y Saint Mont y en la tradicin pictrica naturalista del Beato de Saint Sever) y sobre todo el punto de unin entre los escultures de Frmista y Jaca. Excuso decir que presuponer que es en Njera donde el maestro de Orestes Can transmiti sus conocimientos a miembros ms jvenes del taller, como el maestro principal de la catedral de Jaca, es una hiptesis atractiva, que duda cabe, pero poco slida y ciertamente indemostrable. Por otro lado, tiene razn Prado Vilar al percatarse de la exquisitez del capitel del stiro procedente del claustro de la catedral de Jaca, condenado al olvido y cuya plasticidad turgente, sinuosa y area equiparan al sobreexpuesto desnudo de la Eva de Autun. En denitiva, el autor nos ofrece un nuevo enfoque, a mi juicio necesario, mediante el que consigue traer a la ms rigurosa actualidad temas desistidos como el papel de lo clsico en la formacin del estilo escultrico. En el segundo captulo, Javier Martnez de Aguirre se sumerge en el anlisis de la obra del Maestro del Claustro de la Catedral de Pamplona, de cuya personalidad poco sabemos4. Tras abordar asuntos de suma dicultad como la cronologa del claustro, el grueso del estudio se centra en el anlisis de los recursos gurativos y ornamentales del citado taller, cuyos capiteles denotan segn el mismo autor una tcnica renada y una gran riqueza expresiva. A lo largo del artculo, insiste en valorar la aportacin del maestro al desarrollo de la escultura romnica y en profundizar en el origen de sus componentes formales. En relacin a este ltimo aspecto, aboga por la

S.Moralejo y F.Alsina (eds.), Santiago de Compostela, 1993, p.373. PRADO VILAR, F., Saevum facinus: estilo, genealoga y sacricio en el arte romnico espaol, Goya 324 (2008), 173-99; Ibd., lacrimal rerum: San Isidoro de Len y la memoria del padre, Goya, 328 (2009), 195-221; e Ibd., Diario de un argonauta: En busca de la belleza olvidada, Anales de Historia del Arte, volumen extraordinario (2010), 73-105. MELERO MONEO, M., La sculpture du clotre de la cathdral de Pampelune et sa rpercussions sur lart roman navarrais, Cahiers de Civilisation Mdivale, 35 (1992), pp.241-246; FERNNDEZ LADREDA, C., MARTNEZ DE AGUIRRE, J., y MARTNEZ LAVA, J.C., El arte romnico en Navarra, Pamplona, 2002, pp. 117-129.

[ 234]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Carlos Snchez Mrquez

Maestros del romnico en el Camino de Santiago,

dependencia respecto las novedades formales de la Daurade II y del repertorio Tolosano, especialmente en cuanto a la composicin de escenas de compleja narratividad. En esta bsqueda de la ascendencia de la escultura del claustro, el estudio anatmico de las guras nos obliga a someter a examen la conexin tolosana y preguntarnos sobre la derivacin de Moissac. No poda escapar al debate el maestro Leodegario y su taller, a quien conocemos a travs de la inscripcin presente en la portada de Santa Mara Real de Sangesa Leodegarius me fecit , cuya actividad puede situarse entre 1156 y 1179. Clara Fernndez Ladreda saca a colacin algunas cuestiones analizadas hasta la saciedad por la historiografa, como los problemas alusivos a la formacin de Leodegario y a la interpretacin iconogrca de las obras que histricamente han sido incluidas en el catlogo del taller; adems de la citada portada de Sangesa, me reero a los cuatro capiteles del interior de la misma iglesia, las esculturas del bside de San Martn de Uncastillo y el sepulcro de la reina doa Blanca en Santa Mara la Real de Njera. A travs de un amplio abanico de imgenes atestigua la dependencia compositiva, ornamental e iconogrca de la escultura respecto las puertas occidentales de Chartres y sus derivadas, como la catedral de Le Mans y el priorato de Saint-Loup-Naud. Del mismo modo, examina los reveladores puntos de contacto entre la iconografa de la portada de Sangesa y la puerta central de San Denis, una hiptesis plausible teniendo en cuenta el nexo indiscutible entre el portal de Chartres y la abada parisina. La disertacin de Daniel Rico Camps nos acerca al conocimiento de la renovacin escultrica que, durante el ltimo tercio del siglo XII, corri paralela a la renovacin artstica impulsada por Mateo en Santiago, el segundo Maestro de Silos y Leodegarius. A travs de un poderoso razonamiento y un estilo dialctico e interrogativo el autor nos invita a analizar los rasgos de parentesco de la escultura de Aguilar del Campoo, Carrin de los Condes, vila, Compostela, Lugo y Orense5. Se trata de una problemtica de rigurosa actualidad sobre la que no existe concierto. Pese a que la consanguinidad estilstica del grupo ha sido ampliamente aceptada, todava existen interrogantes sobre el grado de anidad de sus miembros; son achacables al conocimiento de fuentes comunes o a lneas de parentesco ms directas? En este sentido, el autor intenta precisar el calibre de tales concordancias a travs del reconocimiento de los rasgos distintivos que revelan la personalidad de cada uno de los maestros. Sin embargo, sobre el substrato, o mejor dicho, la herencia borgoona del citado grupo no existe resquicio de duda6. San Vicente de vila y sus congneres hispanos presentan reveladores punto de contacto con el arte borgon en general y con el grupo de Vzelay-Avallon en

5 6

RICO CAMPS, Daniel, El romnico de San Vicente de vila (estructuras, imgenes, funciones), vila y Murcia, 2002. Por otro lado, la conexin con borgoa ha sido apuntada por diversos autores: LAMBERT, ., El arte gtico en Espaa, (1931) Madrid, 1977, pp.51-59; LACOSTE, Jacques, Les grands sculptors romans du dernier tires du XII sicle dans lEspagne du Nord-Ouest, Thse dtat, Universit de Toulouse-le-Mirail, 1986; HERNANDO GARRIDO, J.L., Escultura tardorromnica en el monasterio de Santa Mara la Real de Aguilar del Campoo (Palencia), Aguilar del Campoo, 1995.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 235]

Carlos Snchez Mrquez

Maestros del romnico en el Camino de Santiago,

particular. El nexo de unin es especialmente palpable en el terreno escultrico, donde existe una larga lista de estrechas concordancias. Basta observar, a modo de ejemplo, como el estilo borgon de los paos mojados se exhibi en pleno estado de madurez en los reinos de Castilla. Esther Lozano Lpez saca a escena una de las obras ms ambiciosas de la segunda mitad del siglo XII: la girola de Santo Domingo de la Calzada7. La autora lleva cabo una profunda diseccin del complejo programa iconogrco de la cabecera antes de abordar la conexin de la escultura con otros monumentos hispanos. La ausencia de una valoracin profunda y de conjunto sobre los temperamentos de los diferentes escultores que intervinieron en la cabecera queda amortiguada por la mencin de las obras de enlace con la escultura calceatense. Me reero a la escultura de San Salvador de Tirgo, Moradilla de Sedano, Soto de Bureba, Santiago de Agero, Santa Mara de la Oliva y Santa Mara de Irache. El libro culmina con un artculo de Manuel Castieiras, que somete a revisin la gura de una de las personalidades ms insignes de nuestro romnico: el Maestro Mateo. A travs de una evidente claridad discursiva y una especial dosis de sensibilidad, disecciona el conjunto de la obra mateana liberndose con creces de los lastres impuestos por la historiografa alusivos a la gura del Mateo escultor. El resultado es un texto repleto de agudas apreciaciones. Tras recordar la amplia bibliografa dedicada al estudio de la obra y el genio, somete a revisin su papel como escultor superdotado y deende su consideracin de Mateo como gran superintendente-arquitecto de amplia formacin que, entre 1168 y 1188/1211, llev a cabo la nalizacin del cuerpo occidental de la catedral y su total puesta a punto para la consagracin de 1211. Del mismo modo, mediante un impecable razonamiento ofrece su particular punto de vista sobre la antigua disyuntiva (reconducida a la ms rigurosa actualidad) sobre la existencia de un macizo occidental gelmiriano8. En un contexto delicado para la historia del arte debido a la inminente entre en scne de otras disciplinas, el anlisis subversivo de Castieiras rompe con presuntas limitaciones disciplinarias y va un paso ms all en el anlisis de cuestiones que hace unas dcadas se consideraban incuestionables. As, consigue romper con la gura de Mateo como el escultor del Prtico de la Gloria y aboga por el Mateo arquitecto-director que dirigi un amplio grupo de artistas/artesanos de formacin y especializacin muy diversicada en benecio de conseguir la realizacin de un proyecto unitario. Se trata de una estimulante reexin que marca el n de este imprescindible vademecum donde se arroja cierta luz sobre algunas de las problemticas ms candentes vinculadas a los Maestros del romnico en el Camino de Santiago.

7 8

VV.AA., La cabecera de la catedral calceatense y el Tardorromnico hispano. Actas del simposio celebrado en Santo Domingo de la Calzada, Santo Domingo de la Calzada, 2000. Segn el proyecto suizo-alemn de scanner y reconstruccin 3D de la Catedral realizado bajo la direccin de Klaus Rheidt y Bern Nicolai desde las universidad de Cottbus y Viena, Mateo haba intervenido sobre un macizo occidental gelmiriano preexistente.Vase: BERND, Nicolai y RHEIDT, Klaus, Nuevas investigaciones sobre la historia de la construccin de la catedral de Santiago de Compostela, en Ad Limina, Revista de Investigacin del Camino de Santiago y las Peregrinaciones, n 1 (2010), pp. 53-81.

[ 236]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jos Mara de Francisco Olmos & Feliciano Novoa Portela, Catlogo de Numismtica do Museo das Peregrinacins e de Santiago,
Xunta de Galicia, 2009, ISBN: 978-84-453-4674-7, 336 pp.

Javier de Santiago Fernndez

n el prlogo a este catlogo, Isabel Pesquera, Conservadora del Museo, seala que la labor de las instituciones musesticas es conservar el patrimonio cultural y promover su revaloracin mediante su investigacin y posterior difusin. Pues bien, la publicacin del Catlogo de Numismtica do Museo das Peregrinacins e de Santiago, es un claro ejemplo de esta imprescindible labor, que adems cuenta con importantes novedades metodolgicas, de tratamiento de imgenes y de presentacin al pblico de los resultados. El objeto del libro es la coleccin numismtica del Museo, compuesta por ms de 300 piezas catalogables ms un centenar de frustras (piezas imposibles de identicar). La moneda es uno de los objetos ms comunes en la colecciones musesticas, pero tambin una de las piezas ms complicadas de catalogar por su especicidad y arco cronolgico, por ello el Museo encarg a autores de reconocido prestigio en este campo la realizacin de esta obra, y ha sido un gran acierto, al aunar a un especialista en numismtica con un profesional de museos que nos han proporcionado no un simple catlogo de chas con datos de pesos, mdulos, descripciones, referencias topogrcas o bibliogrcas, sino que han ido mucho ms all. Los autores inician la obra hablando de la importancia histrica de la moneda con un texto ocial del siglo XIX: La moneda de cada poca ha servido siempre para marcar los diferentes perodos de la civilizacin de un pueblo, presentando en sus formas y lemas el principio fundamental de la Constitucin y modo de ser de la soberana; y con esta perspectiva inician el catlogo con una magnca introduccin que nos permite entender la importancia de las monedas como objeto econmico y documental, que sirve de forma especca a la sociedad que la produce, para luego pasar a hablar de

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 237]

Javier de Santiago Fernndez

Catlogo de Numismtica do Museo das Peregrinacins

su importancia arqueolgica y a comentar la historia de la coleccin, cuya cronologa va desde la poca de Augusto hasta nales del siglo XX, siendo el origen de la mayor parte de las piezas arqueolgico. Entrando ya en el catlogo, se nos ofrecen imgenes de todas las piezas a color y a su tamao, y en algunas ocasiones ampliaciones de las mismas, adems cuando se busca hacer hincapi en algn detalle tipolgico que no es bien apreciado en el original se aportan dibujos histricos de las piezas que ayudan a entender mejor el texto, que no es una simple descripcin sino que aporta datos precisos sobre el origen de cada moneda, el porqu de su tipologa, su importancia histrica y econmica, y su relacin con el lugar donde se han hallado, que hace de la lectura del catlogo un verdadero repaso a la historia monetaria de Galicia muy ameno e interesante, que empieza en la famosa moneda acuada por Augusta como emisin militar en las tierras galaicas y sigue con un repaso de la moneda romana imperial (38 monedas). El conjunto de piezas medievales es uno de los ms interesantes, donde se aprecia la importancia poltica de la moneda, emblema especco de cada reino (Len, Castilla-Len, Corona de Aragn, Portugal, Francia) y sus caractersticas de circulacin, metal, valor de cambio, marcas tcnicas, siendo especialmente interesantes las piezas que representan al Apstol, la 41 o 41 bis, donde aparece como tipo central su cabeza; o la 42, que muestra la primera imagen de la leyenda de la traslacin del cuerpo de Santiago a Espaa. Las monedas modernas de la Casa de Austria nos muestran la grave crisis econmica de la poca, con numerosos resellos, problemtica que se explica de forma clara y a la vez detallada con numerosas imgenes y cuadros que nos hacen entender este complejo perodo, para terminar con las piezas modernas y contemporneas de la Casa de Borbn y otros perodos, donde encontramos piezas realizadas en Jubia a partir de la Guerra de la Independencia, una de Manila de poca de Isabel II, e incluso algunas piezas extranjeras (Estados Unidos, Argentina y Francia). Todo este cuidado catlogo se termina con unos imprescindibles ndices donde podemos encontrar de forma rpida todas las procedencias de las monedas, as como un mapa de las mismas, adems de aadir rboles genealgicos y una completa bibliografa sobre el tema que completan una cuidada edicin tambin en su forma de maquetar y de ofrecer el texto, sin duda muy moderna y accesible para el lector. Por todo ello hay que felicitar a los autores y a la direccin del Museo por haber promovido una obra que es mucho ms que un catlogo, y que sin duda se convertir en un modelo para este tipo de publicaciones, tanto por su claridad expositiva, como por su profundidad cientca y su cuidada maquetacin y tratamiento de imgenes.

[ 238]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Santos Fernndez, Carlos, de Santa Baia a Vilanova: Antonio Lpez Ferreiro no concello de Vedra,
Ed. Concello de Vedra, A Corua, 2010, 163 pp.

Xos M. Snchez Snchez

ecordar a los maestros es fcil; revivir en sus pginas todo el legado de aos y decenios de trabajo histrico e historiogrco, revisar sus obras y comprobar la actualidad de las mismas, dejar que sus palabras iluminen nuevos estudios, ocuparnos incluso de su biografa... Lo que no resulta tan sencillo es hacerlo sin perder la perspectiva humana, la consideracin del Autor, con maysculas, como Hombre de su tiempo con sus circunstancias personales e ntimas. Carlos Santos Fernndez lo ha conseguido con una egregia gura. Cien aos han pasado desde el fallecimiento de uno de los maestros de la Historia de Galicia y del hecho jacobeo, en todas sus facetas: Antonio Lpez Ferreiro. Investigador incansable, palegrafo y diplomatista minucioso, arquelogo casi en los albores de la disciplina, el legado del cannigo compostelano ha sido tan vasto como til a las generaciones posteriores. Y ahora, en el centenario de su muerte, Carlos Santos echa la vista atrs para considerar al don Antonio historiador pero desde su faceta personal, con una obra que prescinde de elevadas pretensiones puesto que no las necesita. Si lo que el lector busca es una profusa reexin historiogrca o una nueva vuelta de tuerca a los escritos ferreirianos no es sta la obra indicada. El autor sigue otros derroteros, conectando tales escritos, publicaciones e investigaciones con las vivencias personales que marcaron la existencia del gran historiador de Galicia; la inuencia de diversos momentos, largos o breves, hasta llevarnos a cerrar los ojos y ver a don Antonio paseando por Compostela; para muestra un botn: Por orixe e formacin, Lpez Ferreiro era un home urbano, apegado cidade. Naceu e criouse en Santiago, e as andanzas da infancia e a adolescencia, da escola ao seminario, tian como paisaxe coti as ras lousadas de Compostela ou, en todo caso, os vieiros dos campos contiguos (pp. 84-85). Todo ello focalizado en la relacin de Lpez Ferreiro con Santa Baia de Vedra y San Pedro de Vilanova; en algn momento ser necesario acometer la gura de Lpez

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 239]

Xos M. Snchez Snchez

Santos Fernndez, Carlos, de Santa Baia a Vilanova:

Ferreiro desde una perspectiva completa y profunda, pero se no es el sentido de esta publicacin. Se estructura la obra en tres partes. Se inicia con un primer apunte biogrco, ms al uso de otras aportaciones que ya conocemos, como las tradicionales de Mara Snchez Cantn-Lenard o Miz Eleizegui, estando la investigacin de Santos ms en la lnea bio-bibliogrca de este ltimo. Notas personales se entremezclan con el devenir acadmico e investigador de Lpez Ferreiro, en una profusa narracin de episodios como la controversia con el arzobispo y cardenal Miguel Pay y Rico o el conicto con El Eco de Santiago por la policroma de la fachada del Obradoiro. Una segunda parte cubre los aos 1866-1875 y la relacin de Lpez Ferreiro con Santa Baia de Vedra de la cual fue prroco, y la tercera de 1887 a 1910, con don Antonio ya en San Pedro de Vilanova y su pazo en Galegos. Completa el estudio la recuperacin, a modo de apndice, de varios escritos ferreirianos ya editados pero que el autor debe considerar necesitados de refresco, como algunos artculos publicados en El Eco de la Verdad de tenor histrico y arqueolgico, caso de Una inscripcin de Trobe; en este sentido, durante este ao de centenario del deceso, no ha sido sta la nica obra que ha reeditado escritos de Lpez Ferreiro, sino que se le aade la publicacin del Consorcio de Santiago y la Editorial Alvarellos de una recopilacin de obra dispersa. En la obra de Santos se cruzan historiador, cannigo y persona poltica, con una insercin de todo ello en el contexto del siglo XIX, caso de la revolucin de 1868 y el Sexenio Democrtico o el marcado carlismo de Lpez Ferreiro. Si bien, como decimos, Carlos Santos no entra en disertaciones historiogrcas, De Santa Baia a Vilanova es una perfecta obra para conocer al historiador y su trayectoria no slo en lo acadmico sino en su saln o en el devenir de su vida. Descubre, o re-descubre, el autor curiosos documentos, como la instantnea publicada en Vida Gallega del cadver de Lpez Ferreiro yaciente en su cama de Galegos, junto a sus amados libros y, en palabras de Santos, a palmatoria de bronce con vela apagada que simboliza a vida que acababa de extinguirse (p. 91). Indaga Santos Fernndez en escritos editados, manuscritos inditos, libros de actas y notas procedentes de mltiples archivos, tomando sus fuentes de los principales centros de investigacin y custodia de documentacin de Galicia, como el Archivo de la Catedral de Santiago, el Archivo Histrico Diocesano de Santiago, la Fundacin Penzol o la biblioteca de la Real Academia Galega. Desde ah congura una perspectiva cercana pero rigurosa del autor, ms all de su obra y quiz ms cerca a don Antonio que a Lpez Ferreiro; y se elabora un discurso de nas puntadas ofreciendo datos minuciosos y prolijos, especialmente en los apartados dedicados a Vedra y Vilanova, verdadero centro de la obra. En nada decepciona, pues, esta publicacin necesitada, si acaso, de una mayor distribucin que huye del sentido pretencioso y nos trae de nuevo a la memoria al Lpez Ferreiro investigador y persona. Buen homenaje al cannigo en el ao de su fallecimiento y buena invitacin a conocer o refrescar su destacada gura.

[ 240]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Manuel Castieiras (Dir. cient.), Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez,


Skira, Miln, 2010, 430 pp.

Javier Martnez de Aguirre

l nuevo rumbo que se quiso emprender a partir de la celebracin del Ao Santo Compostelano de 1993 tuvo uno de sus mayores logros desde el punto de vista cultural en la exposicin Santiago, Camino de Europa. Culto y Cultura en la Peregrinacin a Compostela. La inolvidable muestra, producto del buen hacer de su comisario Serafn Moralejo, nos dej un monumental catlogo que ha quedado como una de las grandes aportaciones del siglo XX al conocimiento de la peregrinacin jacobea. La presente publicacin entronca con la tradicin entonces iniciada, ya que estamos ante el catlogo de la exposicin realizada con motivo del Xacobeo 2010, que ha tenido la peculiaridad de ser exhibida sucesivamente en Pars (marzo-mayo), Roma (juniojulio) y Santiago (agosto-octubre). Ha sido su hilo conductor el arzobispo Diego Gelmrez, sin duda el personaje ms destacado de la Compostela romnica, por encima de la tan popular como escurridiza gura del Maestro Mateo. El inters no se ha centrado en su trayectoria vital ntegra o en su faceta de autoridad eclesistica, sino, de acuerdo con el carcter propio de los aos jacobeos, en los caminos que recorri y las metas que alcanz, en una inteligente y atractiva propuesta del comisario Manuel Castieiras. En dos ocasiones recorri el obispo la Calzada en sentido inverso. Esta llamada de atencin al sentido inverso constituye uno de los logros de la muestra, que nos hace contemplar como algo trado todo aquello que generalmente viene siendo estudiado como llegado a Santiago. La voluntad ambiciosa del prelado, sus sueos y maquinaciones motivaron dos largos desplazamientos con destino Roma y uno dirigido a Braga, con intencin de obtener reliquias. Gelmrez ha sido visto de manera contradictoria como cacique, traidor y prncipe de la Cristiandad. De igual modo, su celo por la dignidad de su sede episcopal puede entenderse como fruto de la soberbia o, en sentido positivo, como laudable pasin por el apstol cuyas reliquias haban llegado de manera milagrosa a Santiago (si la providencia haba conducido sus venerados

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 241]

Javier Martnez de Aguirre

Manuel Castieiras (Dir. cient.), Compostela y Europa

restos hasta cerca del Finis Terrae, cualquier actividad que incrementara el culto al santo sera digna de encomio, en la medida en que colaboraba con los designios divinos). La apertura de nuevas perspectivas y la puesta en comn de informaciones procedentes de distintos campos de investigacin son dos de los procedimientos ms seguros para avanzar en el conocimiento del pasado. Y eso es lo que se ha buscado mediante la conjuncin de estudios de distinta naturaleza, cuya coherencia se aprecia desde la inicial consulta del sumario. Se distribuyen conforme a una organizacin tripartita de desigual extensin: Compostela y Europa, Compostela y Europa. Corresponde al comisario y director cientco, Manuel Castieiras, la redaccin de los antecedentes y objetivos de la muestra (expuestos en la introduccin) y el primero de los monogrcos: Didacus Gelmirius, patrono de las artes. El largo camino de Compostela: de periferia a centro del Romnico. Los trabajos previos del autor sobre creaciones del Romnico Pleno en la catedral compostelana lo han facultado para la redaccin de un texto que condensa informaciones muy variadas relativas al papel de Gelmrez en la plasmacin arquitectnica y gurativa del gran templo. Tras revisar el programa arquitectnico e iconogrco del obispo Pelez, contextualiza la nueva edicacin en sus nexos con los grandes obradores del Occidente europeo (Conques, Jaca, Toulouse, etc.). El autor encadena enriquece razonamientos que ha desarrollado en otras ocasiones y los combina con aportaciones novedosas, lo que le lleva a repasar cuestiones arquitectnicas, estticas, simblicas, litrgicas, utilitarias, etc., siempre calibrando el papel que jug Gelmrez e intentando establecer la intencionalidad y las circunstancias de los encargos. Presta especial atencin a las dos puertas del transepto, la Francigena y Plateras, cuya ejecucin jalona mediante una secuencia de hechos que resulta lgica contemplada en la perspectiva compostelana. Secuencia la participacin de artistas diferenciados, repasa las vicisitudes de las puertas (con fases sucesivas ya en el propio siglo XII) y valora el componente signicativo de cada uno de los elementos de los programas, cuyas lneas en ocasiones se nos escapan no slo por la complejidad de su gestacin, sino tambin por las modicaciones que han desembocado en la desaparicin de la puerta septentrional y en el carcter de palimpsesto en piedra de Plateras. La densidad signicativa de sta ltima deriva de la incorporacin de contenidos de diversa naturaleza. Unos derivan de su funcin de marco judicial, otros de la implantacin de la Reforma Gregoriana o de lejanas evocaciones romanas y hierosolimitanas. Los ltimos apartados del captulo, relativos a la reorganizacin de la capilla mayor, inciden en los vnculos con la ciudad papal y con Tierra Santa. El autor toma postura decidida ante cuestiones muy debatidas (autora, cronologa, liacin, signicados), que procura argumentar adecuadamente, aunque sus razones difcilmente convencern a quienes parten de presupuestos diferentes, como prueba la lectura de otras aportaciones de este mismo catlogo. Viene a continuacin la segunda parte, bajo el ttulo comn de Compostela, centrada en diferentes aspectos de dos de las ms signicativas producciones de Gelmrez: la materialidad de la baslica (y su devenir) y el Liber Sancti Iacobi.

[ 242]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Javier Martnez de Aguirre

Manuel Castieiras (Dir. cient.), Compostela y Europa

Adeline Rucquoi proporciona el teln de fondo de los logros intelectuales de la ciudad romnica en La cultura compostelana y el Camino de Santiago. Es su objetivo demostrar que Santiago fue un destacado centro cultural, caracterizado por la recepcin de gran nmero de extranjeros, lo que en su opinin se corresponda con su fama. Los testimonios que enumera avalan un notable grado de formacin intelectual entre nobles y prelados gallegos. Los acompaa con datos sobre maestros, bibliotecas o artistas. Este sustrato habra permitido una accin ecaz a la hora de redactar escritos concebidos para la exaltacin de la sede jacobea, que contaba con opositores tanto en Roma como en Toledo. De ah el desarrollo de dos tradiciones textuales relativas al origen del culto a Santiago, en las que intervenan bien personajes locales (el rey y el obispo) o universales (Carlomagno). En La baslica compostelana y el camino de peregrinacin, John Williams traza las grandes lneas de una de las cuestiones ms debatidas en el arte romnico (y sobre la que l mismo ha escrito con anterioridad): la existencia o no de una escuela, familia o tipo eclesial propio de determinados centros de peregrinacin. A continuacin dedica un texto ms amplio al epgrafe La Catedral de Gelmrez como martyrium, en el que valora la actuacin del prelado con respecto a la incorporacin al nuevo proyecto de la tumba del apstol situada en el presbiterio (y profundiza acerca de su materialidad). Klaus Herbers atiende en El Cdice Calixtino. El libro de la iglesia compostelana a las peculiaridades del Codex en la perspectiva de los Libelli hagiogrcos. Analiza los textos que pretenden traslucir una legitimacin papal y examina en qu medida coinciden con las pretensiones propagandsticas de Gelmrez. El Liber Sancti Iacobi tuvo como objeto subordinar importantes centros de culto franceses al santuario compostelano, favorecer la peregrinacin jacobea y destacar la labor misionera de Santiago en la Pennsula Ibrica. En su difusin jug papel fundamental la copia del Pseudo Turpn. Alison Stones analiza de manera sistemtica la iluminacin y la ilustracin en el Cdice Calixtino (iniciales, retratos y escenas). Aunque considera prematura cualquier identicacin relativa a las fuentes de las iniciales ms sencillas, en cambio s le resulta factible enumerar paralelismos de los retratos y las escenas en creaciones procedentes de otros centros miniatursticos occidentales (sobre todo en el Oeste y Norte de Francia). En la segunda parte se ocupa de las copias ilustradas del cdice y su relacin con la sede compostelana. En el captulo de Jos Mara Daz Fernndez, El Po Latrocinio de Gelmrez, la sabrosa prosa del autor nos conduce a revivir las contradicciones del traslado de reliquias procedentes de Braga, sus versiones opuestas y la fortuna de las reliquias en la sede gallega a lo largo de los siglos (identicacin y culto). Miguel Tan Guzmn toma como base el memorial de Jos de Vega y Verdugo (siglo XVII) para exponer la Pervivencia y destruccin del Altar de Gelmrez en la poca moderna. Hila un discurso bien estructurado a partir de imgenes y noticias ya conocidas, a las que aade referencias documentales inditas, de tal modo que nos

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 243]

Javier Martnez de Aguirre

Manuel Castieiras (Dir. cient.), Compostela y Europa

presenta los sucesivos estados del presbiterio de la catedral compostelana. Analiza con detalle el devenir del frontal, la mesa del altar y la conversin de la tabula en cenotao. Las modicaciones de un encargo gelmiriano es tambin el objeto de estudio de Francisco Singul en Un fuste grantico de una columna de la fachada del Paraso de la Catedral de Santiago. Aborda las consecuencias de la renovacin de la Porta Francigena en el siglo XVIII. Para el autor es indudable que el fuste del cruceiro de Santa Mara de Lamas en Boqueixn (La Corua) procede de dicha puerta, por lo que contextualiza su ornamentacin y razona su posible ubicacin original como soporte de una de las arquivoltas externas. Concluye la segunda parte el texto de Ramn Villares Ventura de Diego Gelmrez en la tradicin cultural galleguista, que realiza un seguimiento del olvido y recuperacin de la gura del prelado, centrado en textos de autores pertenecientes a sucesivas fases de la historia del galleguismo cultural y poltico (Benito Vicetto y Manuel Murgua en el siglo XIX y Alfonso Daniel Rodrguez Castelao y Ramn Otero Pedrayo en el XX). La tercera parte del libro, titulada Europa, se articula con relacin a los viajes de Gelmrez, que le condujeron a Roma pasando por Toulouse y Cluny. El nexo comn consiste en un acercamiento al arte que pudo conocer Gelmrez y a las inuencias directas de dichos centros en las creaciones artsticas peninsulares y especialmente en Santiago. Se inicia con el artculo de Arturo Carlo Quintavalle Reforma Gregoriana y orgenes del Romnico. Bajo la aparente idea inicial de ubicar el arte italiano en el contexto del Romnico Pleno, plantea las races intencionales de todo ese perodo artstico. Las producciones arquitectnicas de Italia, Francia y Espaa, as como las novedades en las artes gurativas en busca de un mensaje comn tendran como referente la Reforma Gregoriana y responderan a una voluntad centralizada, la de la Iglesia de Roma, que se habra plasmado en un Dictatus papae para las imgenes, cuyo declogo redacta de forma un poco irnica. El captulo de Quitterie Cazes sobre Saint Sernin de Toulouse y la cuestin de los tmpanos esculpidos avanza a partir de sus recientes estudios relativos a la gran baslica tolosana. Centra su inters en cuestiones relativas a la escultura, tanto en lo que se reere a los programas desarrollados en las puertas (que conectan con las aspiraciones de la Reforma Gregoriana), como en la participacin de los distintos escultores. Si bien en la valoracin general del sustrato ideolgico sus conclusiones resultan coincidentes con otros estudios ya comentados, detalles como el destino de los relieves del deambulatorio, ciertos aspectos de la cronologa o los nexos con las puertas compostelanas ofrecen divergencias. Toulouse y su entorno languedociano se sealan como el nico foco con un desarrollo artstico autnomo y coherente en este perodo, por lo que la pobreza de referencias documentales resulta especialmente decepcionante. El arte del Camino de Santiago y Cluny, de Jos Luis Senra Gabriel y Galn, expone la presencia de Cluny en construcciones relevantes de los reinos cristianos

[ 244]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Javier Martnez de Aguirre

Manuel Castieiras (Dir. cient.), Compostela y Europa

peninsulares vinculadas a la Calzada. Relativiza la importancia del monasterio borgon a la hora de comprender el desarrollo del Camino de Santiago. En su opinin, el elemento fundamental que permite identicar rasgos cluniacenses en la arquitectura castellana de la poca es la presencia de un bloque occidental (Dueas, Frmista y San Zoilo de Carrin). Ilustra el peso litrgico cluniacense en el plano arquitectnico de la catedral compostelana mediante el comentario del altar de San Miguel sito en la tribuna. Y termina con breves consideraciones acerca de la expansin de la escultura borgoona en Oa, Cardea y Compostela. En la lnea de sus recientes estudios que reinterpretan obras clave del Romnico Pleno de la Pennsula, Francisco Prado Vilar propone con Nostos: Ulises, Compostela y la ineluctable modalidad de lo visible la nueva lectura de una de las creaciones singulares de la Porta Francigena: la columna interpretada por Moralejo como representacin de la historia de Tristn e Isolda. El autor entiende que estamos ante episodios cristianizados de la epopeya de Ulises (Escila, la sirena y la navegacin del hroe sobre las aguas habitadas por todo tipo de alimaas). El hroe fue visto como ejemplo modlico del peregrino que, superando las tentaciones del camino, alcanza su meta espiritual. Vuelve sobre Gelmrez al otro lado de los Alpes, pero no en lo relativo al arte que pudo conocer el prelado, sino a las consecuencias que su actuacin pudo causar, el estudio de Rosa Vzquez Gelmrez y el culto jacobeo en Italia. Examina en primer lugar los indicios que permiten pensar en la presencia de tal culto en el siglo XI (fundacin de San Jacobo dAltopascio). Trata a continuacin la donacin de la reliquia de Santiago a Pistoia y la veneracin jacobea durante el siglo XII. Apela a los trabajos de antroponimia y onomstica de Olof Bratt para poner de maniesto la utilizacin espordica del nombre de Santiago con anterioridad y para desdibujar la imagen de Pistoia como foco nico del culto. Por ltimo, examina los testimonios relativos a la donacin de la reliquia en la baslica romana de San Crisgono. Para terminar con los desplazamientos europeos del prelado, Jean-Marc Hofman y Annaig Chatain revisan El viaje de Diego Gelmrez a travs de las colecciones del muse des Monuments franais de Pars. Tomando como punto de partida las noticias contenidas en la Historia Compostelana relativas a los templos visitados por el obispo en Francia, comentan las obras romnicas de Saint-Sernin de Toulouse, Moissac y Cluny a travs de las piezas conservadas en dicho museo (y de la copia de las pinturas de Berz la Ville). Los estudios van seguidos por las chas de las piezas expuestas, con textos correctos y actualizados a cargo de Victoriano Nodar, Dulce Ocn, Charlotte Riou, Manuel Castieiras, Ftima Dez, Marco Piccat, Emmanuel Garland, Rosa Vzquez, Antonio Milone, Roco Snchez, Alison Stones, Jos Manuel Snchez y Mercedes Pintos. Entre los retos de la moderna historiografa no es el menor la reconsideracin de asuntos previamente trabajados. Sobre Gelmrez y su intervencin en la catedral de Santiago o en el Liber Sancti Iacobi se haba escrito mucho y en ocasiones muy bien. La seleccin de temas y autores demuestra que era posible profundizar en un amplio

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 245]

Javier Martnez de Aguirre

Manuel Castieiras (Dir. cient.), Compostela y Europa

nmero de cuestiones, pero al mismo tiempo evidencia la necesidad del trabajo interdisciplinar y de la puesta en comn de los resultados. La masa crtica constituida por quienes investigan sobre arte romnico con altos estndares de calidad ha aumentado en las ltimas dcadas y el catlogo rene un elenco de estudiosos cuyos mritos resultan indiscutibles. La seleccin puede considerarse acertada, lo que no signica que no existan otros autores que podran igualmente formar parte de la nmina. Que an queda mucho camino por recorrer lo prueban las divergencias relativas a cuestiones fundamentales de nuestro arte romnico y sobre las que convendra alcanzar consensos bsicos. La edicin, cuidadsima y hermosa, demuestra el acierto de haber elegido una rma editorial de gran prestigio en el mbito de las publicaciones histrico-artsticas, la milanesa Skira. La maquetacin elegante facilita la lectura. Las ilustraciones son magncas y su impresin muy conseguida (salvo, curiosamente, un porcentaje insignicante constituido por piezas conservadas en el Museo de la Catedral de Santiago, pginas 313 y 352). En su inmensa mayora se presentan con las dimensiones apropiadas (a excepcin quiz de las ilustraciones de la pgina 169, que a mayor tamao permitiran seguir mejor los sucesivos estados del presbiterio). Una obra tan compleja como esta en lo relativo a las traducciones no poda dejar de contener alguna traicin a los textos originales, como se aprecia en las pginas 147 y 244. En conjunto, el catlogo supone una obra imprescindible en la bibliografa sobre la historia de la seo compostelana, sobre el fenmeno de las peregrinaciones jacobeas y sobre los inicios del Romnico Pleno. Otros materiales audiovisuales que formaron parte de la exposicin han sido recopilados en un DVD editado por la Xunta de Galicia bajo el mismo ttulo Compostela y Europa. La historia de Diego Gelmrez. Contiene cinco producciones: Castillo de Torres de Oeste (Catoira, Pontevedra), Los tiempos del obispo Diego Pelez, Los viajes de Diego Gelmrez, La Porta Francigena de la Catedral de Santiago de Compostela y El Altar Mayor de la Catedral de Santiago de Compostela. Merece la pena destacar las reconstrucciones virtuales de las arquitecturas tal y como se piensa que fueron conforme al estado actual de los conocimientos.

[ 246]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Jnos Zdori, Viaje a Espaa. 1868


Ed. Crtica a cargo de Antn Pombo Rodrguez, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2010, 430 pp.

Rosa Vzquez Santos

partir de una breve cita del hispanista Zoltn A. Rnai1, el historiador Antn Pombo Rodrguez ha recuperado un importante texto para la literatura de viajes del siglo XIX, el itinerario tardo-romntico del hngaro de Jnos Zdori que recoge su viaje por Espaa en 1868 con un captulo dedicado exclusivamente a la ciudad de Santiago de Compostela, a la que acudi con vocacin de peregrino. La edicin de la Xunta de Galicia, en el marco del Xacobeo 2010, rene la traduccin al castellano del texto ntegro de Jnos Zdori con anotaciones crticas del citado Pombo y los ensayos Spanyol-t. Estudio crtico, igualmente debido al responsable de la edicin, y Peregrino, cura y patriota. Sobre Jnos Zdori y la historia de Hungra, a cargo de Mikls Gyrgy Szraz. En su ensayo Pombo destaca el valor del texto para el estudio de la Espaa decimonnica, particularmente a travs de los numerosos datos aportados sobre el ambiente pre-revolucionario y el n de la monarqua isabelina, que lo colocan al nivel de las obras de George Borrow o Richard Ford. Tras algunas consideraciones sobre el planteamiento del trabajo, su estructura y estilo, Pombo nos introduce en el estudio del itinerario valorando los datos que nos ofrece para el conocimiento de las infraestructuras -medios de transporte y vas de comunicacin-, moneda, alojamiento, gastronoma de la Espaa de la poca. A continuacin se detiene en las apreciaciones y descripciones del paisaje rural, no slo estticas sino tambin econmicas, con alusiones a los aspectos relativos a las explotaciones agrarias o regados, as como del urbano, con descripciones igualmente ricas para conocer el grado de desarrollo de las mismas, rerindose con frecuencia a su grado de modernidad o decadencia y utilizando como punto de referencia y comparacin a su propia ciudad, Budapest, o Viena. En este punto nos interesa resaltar la visin negativa que trasmite de la ciudad de Compostela, que en palabras de Pombo es la ciudad ms vetusta que ha conocido, con sus robustos edicios de negra piedra grantica, la lluvia como compaera y un comercio muy pobre

Zoltn A. Rnai, Peregrinos hngaros a Compostela, Iacobvs, 19-20 (2005), p. 287-293.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 247]

Rosa Vzquez Santos

Jnos Zdori, Viaje a Espaa. 1868

(p. 32). El editor nos introduce tambin a la visin de Zdori de los aspectos artsticos de las ciudades y pueblos que visita, actuando como un crtico de arte y utilizando como vademcum obras alemanas. En su revisin sobre la visin antropolgica del escritor hngaro, destaca los prototipos y clichs folklricos que el autor va citando, desde el orgullo a la presencia de los mendigos, destacando tambin que, al igual que otros viajeros romnticos, cuando estos no estn presentes llega a pensar que el pas ya pueda haberse europeizado demasiado (p. 37) Finalmente el ensayo se cierra con una revisin del elemento religioso en el viaje de Zdori, analizando el papel crucial que juega su carcter de clrigo en la obra, que propicia la elaboracin de pequeos sermones y consideraciones teolgicas, y la presencia de los elementos teolgicos y moralizantes en las descripciones y visin de Espaa, atacando repetidamente la exclaustracin y desamortizacin de Mendizbal e incluso disculpando y justicando los excesos de la inquisicin espaola. Por su parte Mikls Gyrgy Szraz enmarca la obra en el contexto histrico y social, particularmente aqul del que proviene Zdori: Hungra. La reciente revolucin y lucha por la libertad frente al dominio austriaco y el pacto de 1867, por el cual se formaba nalmente la Monarqua Austro Hngara, explican el sentimiento nacionalista presente en el autor, frente a una realidad mucho ms pobre en la que Hungra es todava un estado agrcola atrasado () que para entonces ni siquiera tiene una verdadera capital (p. 50). Por otro lado, junto a los datos histricos, Gyrgy aporta un perl biogrco del autor del relato que aade al retrato del religioso conservador que emerge del ensayo de Pombo importantes datos sobre su formacin y origen. El clrigo era hijo de guardabosques, curs estudios de teologa, conoca bien el latn, alemn, francs, italiano e ingls, as como algo de espaol, y se interesaba por la geografa, el arte y la ciencia. Tras ser ordenado sacerdote ejerci como profesor, doctorndose en teologa en Pest en 1864 y, poco antes de partir para Espaa, se convirti en profesor de teologa del seminario de Esztergom, bastin del catolicismo hngaro. A su regreso del viaje por Espaa continuara una brillante carrera eclesistica y cientca, entrando a formar parte de la Academia de Ciencias Hngara y covirtindose en uno de los mayores estudiosos de la historia de la Iglesia y de la Diplomacia en Hungra (p. 63). El ensayo aporta tambin un breve perl del compaero de viaje de Zdori, Vilmos Frakni, redactor de la revista Sin Hngaro, fundada en 1863, una de las publicaciones ms destacadas de la prensa catlica de la poca. Respecto al relato, nos interesa especialmente el captulo XV, dedicado a Santiago de Compostela. Zdori viaj a Santiago tras su visita a El Escorial y lo hizo en ferrocarril, atravesando algunos puntos del antiguo Camino francs, como Len, ciudad de la que slo recuerda haber visto una torre de su catedral desde el tren, si bien transcribe despus abundantes datos histricos y artsticos, relativos no slo a la catedral sino tambin al convento de San Marcos y la Orden de Santiago. El viaje contina a travs de Astorga, nalizando el recorrido en la estacin de Brauelas, donde dice haberse sentido como si hubiera llegado al n del mundo. Continu el viaje

[ 248]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Rosa Vzquez Santos

Jnos Zdori, Viaje a Espaa. 1868

en una diligencia parando en la ciudad de Lugo, de la que apenas se ocupa, Betanzos y A Corua, donde pernoct. A la ciudad de Santiago lleg por n una madrugada, a la plaza de Cervantes, alojndose en la fonda San Miguel. Tras narrar brevemente la vida y leyenda del apstol Santiago, citando diversas fuentes desde Juan de Mariana a la Historia Compostelana, el escritor hngaro inicia una descripcin de la ciudad que en todo momento aparece teida por la decepcin. Es muy interesante destacar la minuciosa descripcin que, ms all de la catedral, nos ofrece las calles y plazas de la ciudad, la presencia de comerciantes en la ra do Vilar y las plazas que rodean a la catedral, las torres, los conventos de monjas y su labor educativa, el nmero de cannigos, los guardias de la catedral, la ausencia de souvenir propios, la existencia de tres fotgrafos, etc. Su aportacin se convierte as, para un territorio y una ciudad tan poco frecuentados por los viajeros decimonnicos, en un documento de extraordinario valor para conocer el ambiente de la ciudad en 1868, inmediatamente anterior a uno de los aos santos compostelanos ms oscuros y menos concurridos.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 249]

Alois Jirsek, desde Bohemia hasta el n del mundo,


Traduccin y edicin a cargo de Katerina Vlaskov, Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 161 pp.

Rosa Vzquez Santos

n el contexto del Xacobeo 2010 se presenta la primera traduccin al castellano de Desde Bohemia hasta el n del mundo, un clsico de la literatura de viajes rmado por Alois Jirsek (1851-1930) y basado en los diversos textos y fuentes que documentan que el viaje a Santiago de la comitiva internacional que Lev de Rozmitl encabez en el siglo XV1. La nueva edicin de la Xunta de Galicia ha sido realizada por Katerina Blaskov, licenciada por la Univerzita Karlova de Praga en Didctica de Lenguas y Literaturas checa y francesa que, desde 1988, imparte clases de lengua checa en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidade de Santiago de Compostela. Blaskov es responsable de la traduccin, el aparato crtico y un texto introductorio, completando la edicin un ensayo histrico de Vt Vlnas, uno de los historiadores ms eminentes de la actual Repblica Checa. La traduccin que ahora presentamos ha sido realizada a partir de la edicin en checo publicada en Praga en 1950 por la editorial SNDK. No obstante debemos recordar que la obra de Jirsek recoge la narracin de un viaje real, realizado entre los aos sesenta y setenta del siglo XV y conocido en el ambiente compostelano como viaje de Rozmitl. La versin original en checo de la narracin no se ha conservado hasta nuestros das, siendo conocido a travs de su trasvase al latn, realizado unos cien aos ms tarde, en 1577, por el obispo e ilustrado moravo Stanislav Pavlovsk. Por otro lado se conoce un segundo testimonio del viaje escrito en alemn por otro miembro de la comitiva, el patricio Gabriel Tetzel de Grfenberg de Nremberg.

Para la historiografa sobre el viaje de Lev de Rozmital antropnimo traducido al castellano como Len de Rosmithal nos remitimos a la nota bibliogrca que cierra el libro (p. 149-153), asimismo no queremos dejar de citar la posible consulta en red de la edicin castellana ms completa del texto: Antonio Mara FABI, Viajes por Espaa de Jorge de Einghen, del Barron Leon de Rosmithal de Blatna, de Francisco Guicciordini y de Andrs Navajero, Madrid: Biblioteca de los Biblilos Fernando F, 1879 [Internet Archive: http://www.archive.org/ details/viajesporespaa00fabiuoft].

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 251]

Rosa Vzquez Santos

Alois Jirsek, desde Bohemia hasta el n del mundo,

En su introduccin Desde la Galicia del siglo XXI hacia la Bohemia de los siglos XX, XIX y XV, Blaskov seala el importante papel del texto de Alois Jirsek para favorecer las numerosas publicaciones de itinerarios y guas del Camino de Santiago en la Repblica Checa, ya que durante dcadas fue un libro de lectura obligada en las escuelas checoslovacas, con numerosas reediciones a lo largo del siglo XX. Por otro lado nos recuerda la importancia de los datos que la narracin aporta, con ricas descripciones de los paisajes que la comitiva atraviesa, los tipos de cultivos, las formas de edicar o el modo en que se comportaban sus habitantes, apreciaciones que han permitido a diversas generaciones de jvenes checos conocer la existencia de la tradicin jacobea e incluso abrir una ventana hacia occidente pues desde Bohemia hasta el n del mundo excitaba la imaginacin de los escolares que vivan detrs de del muro, en un pas con fronteras occidentales hermticamente cerradas (p. 12). La narracin incluye personajes reales y otros sin duda imaginarios, as como numerosos topnimos. En ambos casos se ha optado por una traduccin que la autora denomina hbrida, en la que la mayor parte de los antropnimos se mantienen tal y como aparecen en el texto original, mientras que muchos de los topnimos han sido traducidos a su equivalente en espaol, como el nombre de la ciudad de Praga. La contextualizacin biogrca e histrica del viaje se debe al citado Vt Vlnas, autor del ensayo El viaje literario de Alois Jirsek desde Bohemia hasta el n del mundo y su esbozo histrico. El historiador nos recuerda el papel central de Jirsek en el contexto de la literatura checa, comparando el papel de su obra con el desempeado por la de Victor Hugo en Francia o Walter Scott en Inglaterra. Por otro lado recuerda la gran fama de la que goz en vida y el reconocimiento como escritor de xito del que disfrutaba ya en 1890 cuando public el libro Desde Bohemia hasta el n del mundo. El aspecto ms interesante del ensayo de Vlnas es el que aborda la veracidad histrica de los hechos relatados en la novela. Por un lado se nos recuerda la formacin del autor como historiador profesional, su uso de fuentes histricas dedignas principalmente todos los textos relacionados con el viaje de Lev Rozmital as como su conocimiento exhaustivo del contexto histrico de la poca, a los que sumara su experiencia como novelista capaz de crear la tensin de las narraciones de aventuras, as como el pathos patritico caracterstico de la literatura romntica. Particularmente interesante es el hecho de que tanto el viaje real como su historia novelada se enmarquen durante el reinado del checo Jorge de Podebrady, a cuya corte pertenece gran parte de la comitiva, un monarca ligado a las ideas europestas, al que Vlnas considera como precursor de los proyectos de integracin modernos, y su eslabn nal representado por la Unin Europea (p. 24). El texto se acompaa de las ilustraciones realizadas por Nicols Als (Mirotice 1852 Praga 1913), pintor, artista grco e ilustrador destacado de la conocida como Generacin del Teatro Nacional.

[ 252]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Manuel C. Daz y Daz, Estudios jacobeos,


Santiago de Compostela, Consorcio de Santiago. Universidade de Santiago de Compostela, 2010, 324 pp.

Santiago Lpez Martnez-Mors1

ste libro, publicado al cuidado de varios investigadores y antiguos colaboradores de Don Manuel Daz y Daz2, constituye una seleccin de veinte de sus trabajos ms sobresalientes vinculados con Santiago Apstol, el Camino y la peregrinacin, y sigue la estela del que Manuela Domnguez se encarg de publicar en 1997: De Santiago y de los Caminos de Santiago (Santiago, Xunta de Galicia). Ms all del extraordinario nivel de los trabajos del profesor Daz, es necesario destacar el acierto de los responsables de este homenaje pstumo en el proceso de seleccin (se cuentan casi trescientos ttulos en la Facultad de Filologa, entre artculos, libros y captulos de libros), en la elaboracin de los ndices de manuscritos, de personas y textos y de lugares y en la semblanza cientca y personal del profesor. Los artculos en castellano, gallego y francs que forman parte de esta compilacin fueron organizados cronolgicamente en su mayora 3, aunque se advierte un salto notable marcado quizs por la publicacin en los aos ochenta de uno de los libros ms importantes de Daz vinculados con la cuestin jacobea: El cdice Calixtino de la catedral de Santiago. Estudio codicolgico y de contenido (Santiago, Centro de Estudios Jacobeos, 1988), ninguna de cuyas partes, por razones obvias, poda ser recogida aqu. Destacan en el trabajo algunos bloques temticos que no son concebidos en el libro como tales ms all del tema jacobeo en su conjunto, pero que permiten observar una lgica evolucin en las ideas y un claro progreso en el estudio de

1 2 3

Este trabajo se enmarca en el proyecto de investigacin Textos literarios medievais no Camio de Santiago (INCITE08PXIB204038PR), nanciado por la Consellera de Innovacin e Industria de la Xunta de Galicia y dirigido por Santiago Lpez Martnez-Mors. Los editores son: Jos Andrade, Helena de Carlos, Jos Carracedo, Manuela Domnguez, Araceli Garca, Jos Garca Oro, Pilar del Oro, Mara Virtudes Pardo y Dara Vilario. El orden cronolgico de las veinte referencias es el siguiente: 1956, 1965, 1975, 1991, 1995 (dos trabajos), 1997, 1983 (que rompe el orden cronolgico), 1999 (tres), 2000, 2003 (dos), 2004 (tres), 2005 (dos), 2008.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 253]

Santiago Lpez Martnez-Mors

Manuel C. Daz y Daz, Estudios jacobeos,

ciertas cuestiones puntuales. As sucede, por ejemplo, con la Epstola del Papa Len, elemento central de varios de los trabajos, en particular del titulado La Epistola Leonis pape de translatione Sancti Iacobi Galleciam, el ms extenso de los publicados (inicialmente en Camino hacia la Gloria. Miscelnea en honor de Mons. Eugenio Romero Pose, Santiago, 1999 (= Compostellanum 43), pp. 517-568) o el ltimo de los seleccionados y el ms reciente desde el punto de vista cronolgico: La carta del Papa Len acerca de la Traslacin de los restos del apstol Santiago desde Jerusaln a Compostela (publicado en origen en la XXVI Ruta Cicloturstica del Romnica-Internacional, Pontevedra, Fundacin Cultural Rutas del Romnico, 2008, pp. 165-166). Conforme con el sentido de la compilacin, un artculo, La literatura jacobea anterior al Cdice Calixtino (publicado en Compostellanum, 1, 1965, pp. 639-661), vinculado con otro, muy posterior, presente tambin en la antologa4, introduce temticamente una serie de trabajos centrados en la investigacin del profesor Daz sobre el Liber Sancti Iacobi y sus diferentes partes, el Pseudo Turpn particularmente, cuya problemtica e insercin en el texto nal desmenuza con rigor extremo, llegando a proponer, como es sabido, dataciones para el documento global que hoy leemos5. Las particularidades de la Gua de Peregrinos en el seno del conjunto sirven para ilustrar el trabajo sobre santos en la ruta (Santos en los caminos, publicado originalmente en Visitandum est: santos y cultos en el Codex Calixtinus. Actas del VII Congreso Internacional de Estudios Jacobeos, Santiago, Xunta de Galicia, 2005, pp. 117-128), donde la Gua constituye el documento de referencia, y para engrosar la serie de trabajos, cinco en total, que toman la gura del peregrino o elementos asociados a este como objeto de anlisis a travs de lo contenido en el Liber o en otros documentos. Ms limitada aparece la presencia de la Historia Compostellana en la antologa, tal vez a causa de la hegemona del Liber como documento compostelanista y como objeto de estudio del profesor Daz, aunque se advierte la huella de esta obra medieval en el artculo central, Reexiones sobre la Historia Compostelana (El Museo de Pontevedra, 37, 1983, pp. 65-74, el nico que rompe el orden cronolgico de los trabajos seleccionados), y tambin en algunos ms, vinculados con otras cuestiones bibliogrcas ya mencionadas. Incluso aparece referido en relacin con aspectos temticos ms diversos, como el mar en las leyendas jacobeas (O mar nas vellas lendas xacobeas, At o conn do mundo: dilogos entre Santiago e o mar, Vigo, Museo do Mar de Galicia, 2004, pp. 123-128). Este documento medieval se vincula tambin de algn modo con la escuela compostelana, a la que perteneci Gelmrez,

4 5

Xacobeo en Compostela: primeiros testemuos literarios, pp. 225-238 (Grial, 161, 2004, pp. 19-27). Escapa parcialmente a la unidad de este conjunto temtico el artculo Algunos manuscritos jacobeos de Italia (publicado en Santiago e lItalia: Atti del convengo internazionale di Studio (Perugia, 23-26 maggio 2002), a cura di Paolo Caucci von Saucken, Perugia, Edizioni Compostellane, 2005, pp. 233-245), pero solo por el mero hecho de estar ntegramente dedicado a la recepcin del hecho jacobeo en ese pas.

[ 254]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Santiago Lpez Martnez-Mors

Manuel C. Daz y Daz, Estudios jacobeos,

y a la que se alude en el artculo La escuela episcopal de Santiago en los siglos XIXIII (El Liceo Franciscano, 82-84, 1975, pp. 183-188), con lo que se perla, de esta suerte, una especie de recorrido biogrco y cultural del arzobispo y una visin importantsima de la evolucin de su dicesis. En definitiva, el volumen recopilatorio de los trabajos ofrece al lector una visin conjunta y valiossima de los aspectos ms sobresalientes del trabajo de Daz y Daz relativo al fenmeno jacobeo; pero es de justicia mencionar el buen criterio de los editores, que han sabido escoger trabajos de gran relevancia en un mar de documentos decisivos escritos a lo largo de una vida ejemplar en todos los rdenes.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 255]

Beln M Castro Fernndez, El redescubrimiento del Camino de Santiago por Francisco Pons-Sorolla,
Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 2010, 539 pp.

Rosa Vzquez Santos

eln Castro Fernndez, profesora en la Escuela de Arquitectura CESUGA de la UCD-University College Dublin en A Corua, se doctor en el ao 2006 con la tesis D. Francisco Pons-Sorolla y Arnau, arquitecto-restaurador: sus intervenciones en Galicia (1945-1985), dirigida por el profesor Manuel Castieiras. Fruto de esta labor investigadora surgi en 2008 la exposicin Os Nufragos de Galicia: o labor do arquitecto Francisco Pons-Sorolla, comisariada por la propia Beln Castro y organizada por la S.A. de Xestin do Plan Xacobeo, y en 2010 ha visto la luz el libro que ahora presentamos: El redescubrimiento del Camino de Santiago por Francisco PonsSorolla. El libro supone, sobre todo, un paso ms en la recuperacin de la gura del arquitecto Francisco Pons-Sorolla, pero tambin la revisin y puesta al da del patrimonio arquitectnico de la actual red de caminos de Santiago en Galicia, que en gran parte fue intervenido por el arquitecto entre los aos 40 y 70 del pasado siglo. En una breve introduccin Manuel Castieiras recuerda la importancia dada por el Liber Sancti Iacobi a los viatores o constructores y reparadores del Camino, reclamando para Francisco Pons-Sorolla un papel similar como ltimo gran constructor del Camino de Santiago. Para Castieiras el trabajo realizado por el arquitecto supuso en la prctica la transformacin de la ruta de peregrinacin en un museo abierto, compensando la ausencia de Galicia de grandes museos de arte medieval que estn a la altura de su contribucin a este perodo. En la primera parte del libro, El patrimonio cultural durante la posguerra en Europa, Beln Castro contextualiza la obra de Pons-Sorolla en el marco europeo y en el espaol. Nos introduce en el contexto europeo a travs de conclusiones de reuniones y publicaciones promovidas por la UNESCO sobre la proteccin de monumentos, sitios histricos y excavaciones arqueolgicas, responsables de la aceptacin

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 257]

Rosa Vzquez Santos

Beln M Castro Fernndez, El redescubrimiento del Camino

del empleo de materiales y sistemas constructivos modernos que, sin alterar la imagen del monumento, permiten la revisin de criterios de restauracin, consolidacin y conservacin (p. 25) soluciones que Pons-Sorolla utilizar en sus intervenciones en el Camino de Santiago y a nivel urbano de la creacin de dos modelos de reconstruccin antitticos: reconstruir los ncleos antiguos tal como eran, postura academicista que conduce a la creacin de un falso histrico (p. 29), o apoyar la necesidad de reconstruir siguiendo el gusto y la forma contempornea. La autora presenta adems el debate metodolgico a travs de varios ejemplos: algunas actuaciones del Servicio de Monumentos Histricos francs, otras interpretaciones de la reconstruccin arquitectnica y urbanstica en Polonia, Austria o Alemania y, sobre todo, el caso paradigmtico de la reconstruccin de Florencia, proyecto que dio lugar a discusiones y propuestas extremas, desde la reconstruccin integral () hasta la edicacin moderna (p. 41), y en torno al cual surgieron nuevas normas y praxis de restauracin. En el caso de Espaa la autora recuerda las condiciones especcas de la posguerra espaola, las enormes prdidas de bienes culturales, la importancia de guras como Luis Menndez Pidal, las actuaciones de restauracin historicista de marcado carcter monumentalista en las que El respeto documental del monumento se pierde en benecio de conceptos como unidad de estilo y estado originario (p. 32), la politizacin de la recuperacin monumental e, incluso, de los conceptos arquitectnicos y urbansticos, pues el rgimen franquista necesita un escenario para la representacin de su autoridad. Tomando como referencia las directrices del fascismo italiano y del nazismo alemn, fomentan la creacin de un marco monumental, no solo para reejar su ambicin de superioridad, sino tambin para proyectar la idea de dominio sobre las masas (p. 61). Este bloque se cierra con una reexin sobre la relacin entre ideologa, arquitectura y ciudad, centrndose primero en la concepcin de ciudad de las dictaduras fascistas, responsable de la transformacin de ciudades en sedes ceremoniales (p. 64), y despus en la bsqueda en Espaa de un estilo o cdigo formal propio que implicar un resurgimiento de lo tpico y lo monumental (p. 68), la puesta en valor de los elementos locales en un pretendido regionalismo, perfectamente encarnado por la intervencin que Pons-Sorolla y Chamoso lamas realizaron en O Cebreiro (Lugo), y el intento de recuperacin de la Espaa monumental de los Reyes Catlicos con el consecuente rechazo de la modernidad. En un segundo bloque, El redescubrimiento de los caminos de Santiago a mediados del siglo XX, la autora aborda la instrumentalizacin poltica y la revitalizacin del Camino de Santiago durante el rgimen franquista. Analiza la importancia jugada por la recuperacin de la celebracin de los Aos Santos particularmente los de 1954 y 1965 y la consecuente revalorizacin del culto jacobeo que, con la apertura de Espaa al extranjero en los aos sesenta, dieron lugar a la comercializacin del Camino de Santiago, a la conversin de lo jacobeo en producto turstico, imponiendo nalmente la patrimonializacin de la Ruta Jacobea, la renovacin del centro histrico compostelano y la mejora de servicios para la atencin de peregrinos (p. 87).

[ 258]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Rosa Vzquez Santos

Beln M Castro Fernndez, El redescubrimiento del Camino

El tercer bloque titulado El compromiso de Pons-Sorolla con Galicia aborda la carrera del arquitecto: sus estudios, su trabajo como arquitecto en la Direccin General de Bellas Artes y su paso decisivo a la direccin de la Seccin de Ciudades de Inters Artstico Nacional, creada en 1950. El desarrollo de esta seccin, dentro de la cual se enmarcarn las intervenciones de Pons-Sorolla, es clave para comprender su evolucin: en los aos sesenta se aanza e impone la extensin de los criterios de intervencin de los conjuntos a las arquitecturas histricas; se logra la unidad de criterio en el tratamiento simultneo del monumento y su entorno (p. 117), mientras que en los aos setenta evolucionar hacia obras de mayor envergadura, en detrimento de su nmero, para poder atenderlas mejor (p. 118). Paralelamente, a travs de diversos grcos Beln Castro nos permite conocer toda la estructura de la Direccin General de Arquitectura, en la citada Seccin de Ciudades de Inters Artstico Nacional y el Servicio de Restauracin Arquitectnica, conocer a sus miembros, a los equipos responsables de las obras realizadas entre los aos 50 y 70 en todo el territorio espaol y la evolucin del nmero de actuaciones y proyectos as como de los niveles de intervencin. Particular inters tiene para nosotros el epgrafe dedicado a las intervenciones dirigidas por Pons-Sorolla en Galicia, con mucha diferencia la comunidad autnoma en la que Pons-Sorolla dirige un mayor nmero de obras 39 (p. 126). La autora nos ofrece una primera valoracin de conjunto de las intervenciones que considera en su mayora, efectistas, simblicas y poco reversibles (p. 126) y que desde el punto de vista conceptual buscan el carcter original y la unidad formal, eliminando aadidos posteriores que, a su juicio, distorsionan la pureza de su imagen, y reintegrando elementos asociados a su concepto, funcin y diseo (p. 127). Por otro lado este epgrafe presenta el que consideramos aspecto menos claro de la obra: la consideracin de proyectos realizados en lugares situados en la actual red de caminos a Compostela como parte de la estrategia de revitalizacin del Camino de Santiago. La red actual de caminos de Santiago fue articulada y sealizada entre los aos 90 y la primera dcada del siglo XXI, pero no exista en los aos 60 y 70, cuando la nica va que se estaba recuperando y comercializando como ruta de peregrinacin era el Camino francs. La autora hace referencia a como el estado orquest una preferente promocin en torno a la va francgena, pero insiste en la restauracin masiva de monumentos dispersos por las distintas rutas de peregrinacin (p. 128). Comprendemos el inters de abordar este conjunto de intervenciones desde la perspectiva contempornea y dentro del actual marco de delimitacin y proteccin de los Caminos de Santiago, pero echamos de menos una visin historiogrca ms clara: que slo las intervenciones realizadas en el Camino francs o en la meta de Compostela fueron concebidas dentro de una estrategia dirigida a la revitalizacin del Camino de Santiago. El cuarto bloque temtico, La obra de Pons-Sorolla en el Camino de Santiago, constituye el grueso de la publicacin analizando todas las intervenciones realizadas por Pons-Sorolla en la actual red de caminos de Santiago. Beln Castro ofrece aqu una inestimable y muy necesaria aportacin, un trabajo de anlisis realizado a

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 259]

Rosa Vzquez Santos

Beln M Castro Fernndez, El redescubrimiento del Camino

partir de una ingente base documental, conformada principalmente por documentacin del Archivo General de la Administracin y las riqusimas fuentes grcas del Archivo Pons-Sorolla, que le permiten documentar cada intervencin con numerosas fotografas y planos. Nos interesa especialmente destacar el enorme valor de la documentacin relativa a dos ncleos emblemticos del Camino francs: la restauracin de la iglesiasantuario de O Cebreiro, la hospedera de San Giraldo y el conjunto del poblado (pp. 283-288) y el clebre traslado de la villa de Portomarn (pp. 289-319). Los dos sujetos haban sido abordados por Beln Castro en trabajos monogrcos anteriores1, pero ahora se inscriben en una estrategia de conjunto que comprende a gran parte del patrimonio del Camino francs, pudiendo contextualizarse en un marco mayor que incluye las intervenciones en Samos (pp. 320-321), Melide (pp. 193-195) y Palas de Rei (pp. 278-282). De forma similar podemos referirnos a la restauracin del conjunto catedralicio (pp. 437-46) y la ordenacin del conjunto monumental de Tui (pp. 461-464), tema en parte tratado anteriormente por la autora 2, que en el libro se presenta como parte de un contexto que incluye las diversas intervenciones realizadas por Pons-Sorolla en Pontevedra (pp. 405-436) y Padrn (pp. 200-203), permitindonos una relectura de los principales monumentos de otra ruta de peregrinacin, el Camino portugus, a la luz de las reformas, casi reinterpretacin, del arquitecto. El quinto y ltimo bloque temtico, Permanencias y revisiones, aporta una visin conclusiva en la que se nos ofrece una valoracin del conjunto de las intervenciones, que como hemos visto en parte ya haba sido adelantada en el bloque tercero. Este ltimo ensayo se abre aceptando que en el presente prima una visin negativa de los criterios empleados, que de forma casi unnime son rechazados, premisa que sirve como detonante a la autora para subrayar la necesidad de realizar esa valoracin desde el conocimiento de los lmites que supuso tanto el contexto histrico y la realidad arquitectnica, recordndonos tambin que la mayora de las intervenciones fueron de carcter urgente y tuvieron como motivacin principal frenar la desaparicin del patrimonio. Beln Castro contina exponiendo de forma pormenorizada las posibles crticas o errores desconexin entre la escala edilicia y la urbanstica, musealizacin de arquitecturas, condicionantes para futuras restauraciones, utilizacin masiva de hormign para estabilizar estructuras, etc., ofrecindonos en cada caso una explicacin razonada de los motivos o necesidades que llevaron en su momento a elegir esa opcin preservar la imagen

Los trabajos monogrcos referidos son: Beln Castro Fernndez., La intervencin de Francisco Pons-Sorolla en la recuperacin de O Cebreiro, en Rosa Vzquez Santos (ed.), Elas Valia. El renacimiento del Camino, Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 2007, p. 77-96; Ibidem, Ordenacin de conjuntos medievales en el Camino de Santiago: traslado y restauracin de Portomarn (Lugo), en Ad Limina, I (2010), p. 201-240. Beln Castro Fernndez, La restauracin de la Catedral de Tui. Historicismo y conservacin (siglos XIX y XX), Sada (A Corua): Edicins do Castro, 2003.

[ 260]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Rosa Vzquez Santos

Beln M Castro Fernndez, El redescubrimiento del Camino

identitaria del conjunto, deseo de rentabilizar econmicamente el patrimonio, etc. y recordndonos los aspectos positivos, aciertos conceptuales y tcnicos y, sobre todo, aqul que sin duda absuelve a Pons-Sorolla de cualquier posible crtica: el tipo de intervencin realizada entre los aos cuarenta y ochenta resulta paradigmtico del inters por mantener en pie las fbricas intervenidas y por darles la solidez suciente para evitar su desmoronamiento (p. 473). A nuestro parecer el libro cumple con creces los objetivos jados: recuperar la memoria del arquitecto Pons-Sorolla y demostrar el importante papel de la restauracin monumental en el proceso de revitalizacin del Camino de Santiago. Por otro lado, el anlisis de las intervenciones realizadas en ncleos de la actual red de los caminos de Santiago, se revela enormemente til e interesante en un momento en el que la Xunta de Galicia est acometiendo la delimitacin de estas vas, lo que supondr una nueva revisin del trazado, su posterior proteccin y, en base a ella, acciones para la conservacin, restauracin y puesta en valor de sus recursos artsticos.

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 261]

ROBERT BRIAN TATE In memoriam


Rosa Vzquez Santos

l pasado 22 de marzo mora en su casa de Beeston el profesor Robert Brian Tate, reconocido hispanista, destacado especialista jacobeo y representante britnico en el Comit Internacional de Expertos del Camino de Santiago de la Xunta de Galicia. Nacido en Belfast en 1921, en 1939 inici sus estudios de Filologa Romnica en la Queens University interrumpindolos un ao ms tarde para participar como soldado voluntario en la guerra, lo que le llev a prestar servicio en India, Nepal y Burma. De regreso al Reino Unido, en 1948 se licenci en Belfast y posteriormente se traslad a Barcelona y Girona, donde inici sus investigaciones sobre Catalua bajo la direccin de Jordi Rubi i Balaguer. Fue profesor en las universidades de Manchester (1949-1952), Belfast (19521956) y Nottingham (1956-1958), donde en 1958 gan la ctedra de Lengua y Literatura Hispnica de la que fue profesor emrito hasta su muerte. Profundo conocedor de la cultura hispnica y, particularmente, de la Catalua del siglo XV en 1955 present su tesis doctoral sobre el cardenal de Girona Joan Margarit i Pau fue miembro de la Real Academia de la Historia de Madrid, de la seccin Histrico-Arqueolgica del Institut dEstudis Catalans (IEC) y doctor honoris causa por la Universitat de Girona, a la que leg sus documentos y biblioteca personal. De forma tarda, en los aos ochenta, el profesor Tate empez a trabajar sobre el Camino de Santiago. Su inters por el mundo jacobeo dio lugar a un largo viaje junto a su hijo Marcus y el fotgrafo Pablo Keller a travs de Francia y Espaa fruto del cual surgi The Pilgrim Road to Santiago, un libro publicado en 1987 por la britnica Phaidon y en su versin espaola, El Camino de Santiago, por Destino. Comenz entonces su colaboracin con la Confraternity of Saint James de Londres, participando activamente en su Research Working Party, y pronto sucedi al profesor Derek Lomax como miembro britnico del Comit Internacional de Expertos del Camino de Santiago, colaborando con acadmicos como Paolo Caucci von Saucken, Ren de la Coste-Messeliere, Manuel C. Daz y Daz, Robert Pltz o Klaus Herbers. Desde este comit Tate aport contribuciones cientcas a algunas

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 263]

Rosa Vzquez Santos

Robert Brian Tate, In memoriam

de las publicaciones ms importantes para la revitalizacin contempornea de las peregrinaciones a Santiago: el catlogo de la exposicin Santiago, Camino de Europa: culto y cultura en la peregrinacin a Compostela (1993); las actas del Congreso Internacional de Estudios Jacobeos (1993) o las del Convengo Internazionale di Studi peregrinatio studiorum iacopea in Europa nellultimo decenio (1994), esta ltima una contribucin de especial inters ya que en ella realiza un anlisis de las investigaciones recientes de temtica compostelana en lengua inglesa. Por otro lado su asesoramiento fue decisivo para recuperar o editar trabajos seminales de la historiografa jacobea como la tesis de Constante Storrs Jacobean Pilgrims from England to Compostella from the early 12th to late 15th century, nalmente publicada por la Xunta de Galicia en 1994. Tambin en los aos noventa se encarg, junto a Thorlac Turville-Petre, de la edicin crtica de dos itinerarios ingleses de peregrinacin publicados bajo el ttulo Two pilgrim itineraries of the later middle ages (1995): el itinerario de un peregrino annimo del XV, conocido por el nombre de su editor Samuel Purchas, y el ms clebre de Robert Langton Clerke, clrigo que realiz sus peregrinaciones por Espaa e Italia en los primeros aos del siglo XVI. El funeral fue celebrado el pasado 10 de marzo en la iglesia de St John the Baptist, en Beeston. Robert Brian Tate fue incinerado junto a su sombrero y conchas de peregrino y, segn nos cuenta Marion Marples de la Confraternity of Saint James, sus cenizas fueron enterradas bajo una lpida con la inscripcin Soldier, Scholar, Pilgrim. The pilgrimage goes on [Soldado, Acadmico, Peregrino. La peregrinacin contina].

[ 264]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

ROBERT BRIAN TATE In memoriam


Rosa Vzquez Santos

his year, on the 22nd March, Professor Robert Brian Tate died in his home in Beeston. He was a well recognized hispanist, a renowned specialist in Jacobean studies and the British representative on the International Committee of Experts of the Way of St. James of the Xunta de Galicia. Born in Belfast in 1921, he began by studying Romance languages at Queens University in 1939, but one year later his studies were interrupted when he joined up as a soldier in the army to ght in the war, serving in India, Nepal and Burma. On his return to Britain he graduated in Belfast in 1948 and later went on to Barcelona and Girona where he began his research on Catalonia, under the tutelage of Jordi Rubi i Balaguer. He taught in the universities of Manchester(1949-1952), Belfast (1952-1956) y Nottingham (1956-1958), where, in 1958, he was awarded the Chair of Spanish Language and Literature and became Professor Emeritus until his death. Possessing a profound knowledge of Spanish culture, particularly that of Catalua in the 15th century, he made his doctoral thesis on the cardinal of Girona, Joan Margarit I Pau and later became a member of the Real Academia de la Historia de Madrid, member of the department of History and Archeolog y in the Institut dEstudis Catalans (IEC) and doctor honoris causa at the University of Girona, to which he left his documents and his personal library. It wasnt until the eighties that Professor Tate turned his attention to the Way of St. James. His interest in the Jacobean world gave rise to a long journey through France and Spain with his son, Marcus and the photographer Pablo Keller, the fruit of which became The Pilgrim road to Santiago, a book published in 1987 by Phaidon in England and, later, in its Spanish version by Destino. He then began to participate in the Confraternity of St. James in London, where he took an active part in the Research Working Party and soon succeeded Professor Derek Lomax as the British member of the International Committee of Experts, working with academics such as Paolo Caucci von Saucken, Ren de la Coste-Messelire, Manuel C. Daz y Daz, Robert Pltz o Klaus Herbers. As a committee member, Professor Tate made distinguished scientic contributions to some of the most important publications for the contemporary revival of pilgrimages to Santiago: the catalogue from the exhibition Santiago, Camino de

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 265]

Rosa Vzquez Santos

Robert Brian Tate, In memoriam

Europa: culto y cultura en la peregrinacin a Compostela (1993); the acts of the International Congress of Jacobean Studies (1993) or the International Convention of studies Studi peregrinatio studiorum iacopea in Europe in the last decade (1994), this last contribution was of especial interest in that it was an analysis of the most recent research studies in English on the subject of Santiago. In addition, his role as a consultant was invaluable in recovering or editing seminal work in Jacobean historiography, such as Constant Storrs thesis on Jacobean Pilgrims from England to Compostela from the early 12th to the late 15th centuries, published by the Xunta de Galicia in 1994. In the 1990s he was also involved, together with Thorlac Turville-Petre, in producing a critical edition of two English pilgrims itineraries, published under the title of Two pilgrim itineraries of the later middle ages (1995): the itinerary of an anonymous pilgrim in the 15th century, known by the name of its editor, Samuel Purchas, and the more famous one by Robert Langton Clerke, a clerg yman who went on pilgrimages through Spain and Italy in the early 16th century. Brian Tates funeral took place in the St John the Baptist church in Beeston on the 10th of March. He was cremated, along with his pilgrims hat and shells and, as Marion Marples of the Confraternity has told us, his ashes were buried under a gravestone bearing the inscription: Soldier, Scholar, Pilgrim. The pilgrimage goes on.

[ 266]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

ROBERT BRIAN TATE In memoriam


Rosa Vzquez Santos

pasado 22 de marzo morra na sa casa de Beeston o profesor Robert Brian Tate, recoecido hispanista, destacado especialista xacobeo e representante britnico no Comit Internacional de Expertos do Camio de Santiago da Xunta de Galicia. Nado en Belfast en 1921, en 1939 iniciou os seus estudos de Filoloxa Romnica na Queens University, interrompndoos un ano mis tarde para participar como soldado voluntario na guerra, o que o levou a prestar servizo en India, Nepal e Burma. De volta no Reino Unido, en 1948 licenciouse en Belfast e posteriormente trasladouse a Barcelona e Xirona, onde iniciou as sas investigacins sobre Catalua baixo a direccin de Jordi Rubi i Balaguer. Foi profesor nas universidades de Manchester (1949-1952), Belfast (1952-1956) e Nottingham (1956-1958), onde en 1958 gaou a ctedra de Lingua e Literatura Hispnica da que foi profesor emrito ata a sa morte. Profundo coecedor da cultura hispnica e, particularmente, da Catalua do sculo XV en 1955 presentou a sa tese doutoral sobre o cardeal de Xirona Joan Margarit i Pau foi membro da Real Academia da Historia de Madrid, da seccin Histrico-Arqueolgica do Institut dEstudis Catalans (IEC) e doutor honoris causa pola Universitat de Girona, que legou os seus documentos e biblioteca persoal. De xeito tardo, nos anos oitenta, o profesor Tate empezou a traballar sobre o Camio de Santiago. O seu interese polo mundo xacobeo deu lugar a unha longa viaxe canda o seu llo Marcus e o fotgrafo Pablo Keller a travs de Francia e Espaa, froito do que xurdiu The Pilgrim Road to Santiago, un libro publicado en 1987 pola editorial britnica Phaidon, e na sa versin espaola, El Camino de Santiago, por Destino. Comezou entn a sa colaboracin coa Confraternity of Saint James de Londres, participando activamente no seu Research Working Party, e axia sucedeu ao profesor Derek Lomax como membro britnico do Comit Internacional de Expertos do Camio de Santiago, colaborando con acadmicos como Paolo Caucci von Saucken, Ren de la Coste-Messeliere, Manuel C. Daz y Daz, Robert Pltz

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

[ 267]

Rosa Vzquez Santos

Robert Brian Tate, In memoriam

ou Klaus Herbers. Desde este comit, Tate achegou contribucins cientcas a algunhas das publicacins mis importantes para a revitalizacin contempornea das peregrinacins a Santiago: o catlogo da exposicin Santiago, Camino de Europa: culto y cultura en la peregrinacin a Compostela (1993); as Actas del Congreso Internacional de Estudios Jacobeos (1993) ou as do Convegno Internazionale di Studi peregrinatio studiorum iacopea in Europa nellultimo decenio (1994), esta ltima unha contribucin de especial interese xa que nela realizou unha anlise das investigacins recentes de temtica compostel en lingua inglesa. Por outra banda o seu asesoramento foi decisivo para recuperar ou editar traballos seminais da historiografa xacobea, como a tese de Constante Storrs Jacobean Pilgrims from England to Compostella from the early 12th to late 15th century, nalmente publicada pola Xunta de Galicia en 1994. Tamn nos anos noventa encargouse, canda Thorlac Turville-Petre, da edicin crtica de dous itinerarios ingleses de peregrinacin publicada baixo o ttulo Two pilgrim itineraries of the later middle ages (1995): o itinerario dun peregrino annimo do XV, coecido polo nome do seu editor, Samuel Purchas, e o mis clebre de Robert Langton Clerke, clrigo que realizou as sas peregrinacins por Espaa e Italia nos primeiros anos do sculo XVI. O funeral foi celebrado o pasado 10 de marzo na igrexa de St John the Baptist, en Beeston. Robert Brian Tate foi incinerado co seu sombreiro e cunchas de peregrino e, segundo nos conta Marion Marples da Confraternity of Saint James, as sas cinzas foron enterradas baixo unha lpida coa inscricin Soldier, Scholar, Pilgrim. The pilgrimage goes on [Soldado, Acadmico, Peregrino. A peregrinacin contina].

[ 268]

Ad Limina / Volumen 2 / N. 2 / 2011 / Santiago de Compostela / ISSN 2171-620X

Suscripcin y pedidos Suscriptions and orders Suscricin e pedidos

ad limina
S.A. de Xestin do Plan Xacobeo
V. II. 2011. Santiago de Compostela ISSN: 2171-620X

Revista de investigacin del camino de santiago y las peregrinaciones


Research journal of the Way of St. James and the pilgrimages Revista de investigacin do Camio de Santiago e as peregrinacins

SUSCRIPCIN Y PEDIDOS /SUBSCRIPTIONS AND ORDERS /SUBSCRICIN E PEDIDOS


Nombre y apellidos _________________________________________________________________________________________ Name and surname / Nome e apelidos Razn social __________________________________________________________ NIF/CIF_______________________________ Company name /Razn social Tax Reg. No. / NIF/CIF Direccin ____________________________________________________________ C.P. _________________________________ Address / Direccin Postcode / C.P. Localidad ___________________________ Provincia_________________________ Pas/Estado ___________________________ Town/City / Localidade Province / Provincia Country/State / Pas/Estado Telfono ____________________________ Fax _____________________________ E-mail _______________________________ Telephone / Telfono Fax / Fax E-mail / E-mail Fecha de la solicitud _____ / _____ / ________ Subscription date / Fecha de la solicitud

DISTRIBUCIN, SUSCRIPCIN Y VENTA / DISTRIBUTION, SUSCRIPTIONS AND SALES / DISTRIBUCIN, SUBSCRICIN E VENTA
Precios suscripcin ao 2011 / Subscription prices for 2011 / Prezos subscricin ano 2011 Espaa / Spain / Espaa: 30 Otros pases / Other countries / Outros pases: Europa / Europe / Europa: (39,70); resto del mundo / rest of the world / resto do mundo: (45)
Suscripcin y venta en Galicia, Portugal y Brasil / Subscription and sales in Galicia, Portugal and Brazil / Subscricin e venta en Galicia,

Portugal e Brasil Editorial Galaxia Travesa de Vigo, 71 - Soto. 36206 Vigo pedidos@editorialgalaxia.com T 986 265144 / F 986 262734 Suscripcin y venta en el resto del mundo /Subscription and sales in the rest of the world /Subscricin e venta no resto do mundo Egartorre, S.L. Primavera, 2 (Nave 31) - Pol. Ind. El Malvar. 28500 Arganda del Rey (Madrid) Carlos A. Guerra Mallo carlos@egartorre.com T 91.872.93.90 / F 91.871.93.99

Firma

También podría gustarte