Está en la página 1de 2

El canto del Mahamudra Tilopa Mahamudra trasciende las palabras y smbolos, pero para ti, Naropa, he decir esto:

El vaco no necesita apoyo; Mahamudra descansa en la nada. Sin hacer ningn es uer!o; permaneciendo rela"ado y natural puede uno romper el yugo y obtener de esta manera la #iberaci$n. Si ves el vaco cuando contemplas el espacio; si con la mente observas la mente, destruyes las distinciones y alcan!as el estado de %uda. #as nubes &ue vagan por el cielo no tienen races, ni hogar, ni tampoco los diversos pensamientos &ue lotan en la mente. 'na ve! contemplas la propia mente, cesa la discriminaci$n. En el espacio se orman iguras y colores, pero ni el negro ni el blanco ti(en el espacio. )odo emerge de la propia mente; la mente no es manchada ni por virtudes ni por vicios. #a oscuridad de siglos no puede ocultar el brillante sol, ni tampoco los largos *alpas del samsara pueden ocultar la esplendorosa lu! la mente. +un&ue se utili!an palabras para e,plicar el -aco, el -aco como tal no puede ser nunca e,presado. +un&ue decimos: .#a mente es tan brillante como la lu!/, 0sta trasciende palabras y smbolos. +un&ue la mente es en esencia vaco, contiene y abarca todas las cosas. No hagas nada con el cuerpo; s$lo rel1"alo. 2ierra la boca irmemente y guarda silencio.

-aca tu mente y c0ntrate en el vaco. 2omo un bamb hueco rela"a tu cuerpo. Sin dar ni tomar, pon tu mente a descansar. Mahamudra es como una mente &ue a nada se apega. 3racticando as, a su tiempo alcan!ar1s el estado de %uda. Ni la pr1ctica de mantras ni el paramita, ni la instrucci$n en sutras y preceptos, ni las ense(an!as de escuelas y escrituras, proporcionan la reali!aci$n de la -erdad innata. Si la mente llena de deseo busca una meta, solamente logra ocultar la #u!. +&u0l &ue observa los preceptos t1ntricos y sin embargo hace discriminaciones, traiciona el espritu del samaya. 2esa toda actividad, abandona todo deseo, de"a &ue los pensamientos sur"an y desapare!can como las olas del oc0ano. +&u0l &ue nunca contradice el no4morar4en4nada, ni el principio de la no4distinci$n, cumple los preceptos t1ntricos. +&u0l &ue abandona sus deseos y no se a erra ni a esto ni a a&uello, percibe el verdadero signi icado &ue e,presan las escrituras. En Mahamudra todos los pecados son incinerados; en Mahamudra uno es liberado en la prisi$n del mundo. 5sta es la suprema antorcha del 6harma. #os &ue no creen en ella, son tontos &ue para siempre se revuelcan en el su rimiento y la miseria. 3ara luchar por la liberaci$n uno debe depender de un 7ur. 2uando tu mente reciba sus bendiciones, la emancipaci$n estar1 a tu alcance. 6e este modo, todas las cosas de este mundo resultan insigni icantes; no son m1s &ue semillas de dolor. #as pe&ue(as ense(an!as pe&ue(as te llevan a actuar; uno debe seguir s$lo las grandes ense(an!as.

)rascender la dualidad es la visi$n del rey. 2on&uistar las distracciones es la pr1ctica de los reyes. El camino de la no4pr1ctica es el camino de todos los %udas. +&u0l &ue recorre ese camino alcan!a el estado del %uda. Este mundo es transitorio, como los antasmas y los sue(os, sin substancia alguna. 8enuncia a 0l y abandona a tus parientes, corta los cordones de la lu"uria y del odio y medita en los bos&ues y monta(as. Si de"as de luchar y permaneces rela"ado y natural, pronto obtendr1s el Mahamudra y alcan!ar1s lo inalcan!able. 2orta la ra! de un 1rbol y sus ho"as se secar1n; corta la ra! de tu mente y el samsara se desvanecer1. #a lu! de una l1mpara dispersa instant1neamente la oscuridad de largos *alpas; la intensa lu! de la Mente &uemar1, como un rayo, el velo de la ignorancia. 9uien se a erra a la mente no ve la verdad de lo &ue est1 m1s all1 de la mente. 9uien se es uer!a en practicar el dharma no encuentra la verdad &ue est1 m1s all1 de la pr1ctica. 3ara conocer lo &ue est1 m1s all1 de ambas, mente y pr1ctica, uno debe cortar de ra! la mente y observarlo todo en total desnude!. 6e esta orma, uno de"a de lado toda distinci$n y permanece tran&uilo. 'no no debe dar ni tomar, sino permanecer natural, por&ue Mahamudra est1 m1s all1 de toda aceptaci$n o recha!o. 3uesto &ue alaya es no4nacido, nadie puede obstruirlo, ni mancillarlo. +l permanecer en el reino de lo no4nacido toda apariencia se disolver1 en el 6harmata, y la voluntad y el orgullo se desvanecer1n en la nada. #a comprensi$n suprema trasciende :esto; y :eso;. #a acci$n suprema

mane"a todas las situaciones, sin apego. #a reali!aci$n suprema es tomar consciencia de lo inmanente, sin esperan!a. +l principio, el yogui siente &ue su mente se precipita como una cascada; a mitad de su curso luye lenta y pl1cida, como el 7anges; al inal es como un grandioso y vasto oc0ano donde las luces del hi"o y de la madre se unden en una sola.

También podría gustarte