BIBLIOTECA VIRTUAL/ TEATRO AFRICANO/ SUDÁFRICA 1.

2

1ra EDICIÓN - 2011

LUZ VERDE
DE MIKE VAN GRAAN
© Proyecto 34ºS Traducción del original, GREEN MAN FLASHING, al español por Patricia Labastié Revisado por Nikki Froneman y Rodrigo Alonso Gómez Gutiérrez

Personajes Gabby Anderson es una mujer blanca de 43 años proveniente de una familia liberal que era dueña de una editorial. Es una ex “estudiante de izquierda” que estudió inglés, psicología y política en la universidad y se sumó a la Unión Nacional de Estudiantes Sudafricanos (NUSAS). Abandonó Sudáfrica en 1980 a los 24 años para evadir las constantes detenciones de su cónyuge, Aaron Matshoba, y por el acoso que sufrían como pareja interracial. Aaron Matshoba tiene 45 años. Recibió entrenamiento militar básico en la República Democrática Alemana, estudió derecho internacional y se convirtió uno de los exiliados más destacados. En la actualidad es uno de los negociadores más importantes de uno de los principales partidos políticos. Formó parte de su equipo de negociación, que logró la constitución provisoria. En lugar de ingresar al gobierno formalmente como político o burócrata, prefirió permanecer activo como “soldado” para cualquier cosa que necesite el partido. Anna Richards es una abogada de 44 años que dirige su propio estudio jurídico. Madre divorciada de dos hijas de 19 y 14 años, es más feminista que Gabby, su amiga de años. Es una mujer fuerte cuyas experiencias la han vuelto bastante escéptica sobre el amor y la vida. Luthando Nyaka es el prototipo del militante dogmático del partido. De cincuenta y pico años, es un partidario de la línea dura, pero no en sentido político. Es leal al partido y lo defiende con vehemencia. Cambiaría su visión política en función de lo que digan los líderes. Es acrítico, arrogante, está siempre a la defensiva y no tiene reparos en usar la fuerza o la amenaza de fuerza para lograr sus objetivos. En los

Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2

Página 2

interrogatorios que usan la técnica del policía bueno y el policía malo, es el mejor de los policías malos. El Inspector Theo Abrahams es un policía de color de 54 años. Durante el apartheid trabajó en la rama de seguridad de la fuerza policial. Tras los cambios en el sistema político y después de recibir una amnistía en la Comisión por la Verdad y la Reconciliación (TRC), pidió que lo trasladaran a la Unidad contra Crímenes Violentos en lugar de aceptar el “paquete de retiro” como sus colegas. Es un policía bueno, honesto, que simplemente quiere hacer bien su trabajo. Bajo el antiguo régimen, verdaderamente sentía que estaba combatiendo al comunismo, pero no tuvo parte en muchas de las violaciones a los derechos humanos que expuso la TRC.

Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2

Página 3

Anna: ¿Y sabía que él estaba armado? Aaron: Sí. La señal era mejor ahí afuera.) Aaron: (Spot sobre él. pero ella permanece a oscuras todo el tiempo.Escena 1 (Indagatoria por la muerte de LUTHANDO NYAKA.) Estaba afuera cuando escuché los disparos. Anna: ¿Qué se imaginó cuando escuchó los disparos? Aaron: Pensé que él le había disparado.2 Página 4 . Anna: ¿Qué le hizo pensar eso? Aaron: No sabía que ella tenía un arma.) ¿Afuera? Aaron: Afuera de la casa. Anna: ¿Qué estaba haciendo afuera? Aaron: Estaba hablando por celular. El reflector ilumina solo a AARON. ANNA lo interroga. Anna: (Solo se escucha su voz. Anna: ¿Qué hizo después? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

¿había alguna señal de que el señor Nyaka hubiera intentando lastimar a la señorita Anderson de alguna forma? Aaron: Bueno.2 Página 5 . Estaba en estado de shock. Anna: ¿Y qué vio? Aaron: Gabby… la señorita Anderson estaba ahí… parada… temblando... entré corriendo a la casa. Con un arma en la mano. Anna: ¿Qué estaban haciendo usted y el señor Nyaka en la casa de la señorita Anderson? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. con el pecho cubierto de sangre. llamandolá a los gritos.Aaron: Después de escuchar los disparos. No me pudo responder. Respiraba pero con mucha dificultad. Vi que era solo cuestión de tiempo. Anna: ¿Y dónde estaba el señor Nyaka? Aaron: Tirado en el piso. Anna: ¿Y después? Aaron: Después me acerqué a ver cómo estaba el señor Nyaka. Anna: Señor Matshoba. Anna: ¿Y qué pasó después? Aaron: Le pregunté a ella qué había pasado. todavía estaba empuñando el arma cuando me acerqué a él.

Anna: ¿Esa no es la función de la Unidad de Protección VIP? Aaron: Solo para los ministros del gabinete y los miembros del parlamento. Los partidos son responsables de la seguridad de sus propios funcionarios. No había visto a la señorita Anderson hacía tiempo. por lo que pasó antes de salir. que esto iría a pasar. Anna: ¿Entonces el señor Nyaka lo estaba acompañando para protegerlo? Aaron: Sí. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Teníamos un rato libre antes de nuestra reunión. Anna: ¿Y qué pasó para que sacara el arma y la apuntara contra la señorita Anderson? Aaron: No tengo idea.Aaron: Viajamos desde Johannesburgo esa mañana para asistir a un congreso. Anna: ¿Por qué estaba armado el señor Nyaka? Aaron: El trabajo del señor Nyaka era proteger a los principales oficiales del partido. Como dije. Aaron: Para nada. estaba afuera cuando pasó. y como era en la zona donde vive pasamos a saludarla.2 Página 6 . Anna: Y usted no se imaginó.

) de tu lado.) Gabby: Por favor… Luthando: ¿Por favor qué? (Pausa. mujer. observándola con rencor. leyendo un documento de una página. Escena 2 (La escena pasa al departamento de GABBY. por alguna razón. Si fuera por mí… (Menea la cabeza. puede entrar en cualquier momento.) Firmá el documento. Pero que de alguna manera ella logró sacar su arma antes y le disparó.Anna: ¿Cuál fue su impresión de lo que pasó? Aaron: Me pareció que. pero le brota el resentimiento. LUTHANDO está de pie a unos metros.) Pobre de vos. Gabby: No voy a firmar nada sin consultar a mi abogada. Luthando: Esto no tiene nada que ver con abogados.) Tuviste suerte de tener al compañero Matshoba (Hace un gesto hacia la puerta. que está afuera hablando por celular. (Pausa. LUTHANDO mira constantemente por encima del hombro hacia la entrada. así nos vamos. Intenta mantener baja la voz. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) Luthando: La hiciste muy bien. él la había amenazado. (Pausa.2 Página 7 . carajo. Está sentada. Si metés abogados en esto… ¡uff!… Está todo ahí… por escrito. Cuando habla. consciente de que AARON. ¿Qué más querés? Gabby: Quiero que se haga justicia.

Luthando: Te lo estoy diciendo.) Juro decir la verdad. Te estamos ofreciendo un trato por el bien del país.) ¿Cuántos disparos escuchó? Aaron: Hubo tres disparos. Toda la verdad. (El foco disminuye.) Abrahams: (Las luces lo enfocan. Si fueras negra… Gabby: ¿Si fuera negra qué? Luthando: Dudo que alguna vez entienda a las mujeres. si no fueras blanca.) Anna: (El foco ilumina a AARON pero ANNA permanece a oscuras. Y lo único que te importa a vos es tu justicia blanca. esto se estaría arreglando de otra forma. Escena 3 (Las luces sobre LUTHANDO y GABBY disminuyen.) ¿Escuchó tres disparos? Aaron: Correcto.) Anna: (Las luces enfocan a AARON. y alterna con AARON en la siguiente secuencia. El foco sobre ABRAHAMS aumenta.) Abrahams: Juro decir la verdad. (Se apagan las luces. Pero a los blancos nunca los voy a entender. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (El foco disminuye sobre él.2 Página 8 . eso seguro.

Toda la verdad. Gabby: ¡Vayasé! ¡Por favor! Luthando: La última persona que me apuntó con un arma… (Camina hacia ella.Anna: Y después entró corriendo a la casa. Escena 4 (Las luces se encienden gradualmente sobre LUTHANDO y GABBY. Ella le apunta con un arma.2 Página 9 ....) Gabby: Le pedí amablemente que se vaya… Luthando: Ahora que me apuntás con un arma esto es personal...) Luthando: (Con tono arrogante y sonrisa burlona.) ¿Me estás amenazando? (En esta secuencia. Se resiste a usarla.) Gabby: ¡Por favor! Por favor… ¡vayasé! ¡Salga! Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Y nada más que la verdad. No me importa quién sos. Aaron: Sí. (Las luces se apagan.. llamando a la señorita Anderson a los gritos.) Juro decir la verdad. LUTHANDO avanza hacia GABBY y ella retrocede aunque tiene un arma. ni qué relaciones tenés.) Abrahams: (Sale a la luz.

Abrahams: Así es. La señorita Anderson estaba sentada en el sofá.2 Página 10 . Las luces se apagan rápidamente.) Escena 5 (Las luces se encienden sobre ABRAHAMS en el estrado en la indagatoria por la muerte de LUTHANDO. El señor Nyaka estaba acostado en el piso con un diario en la cara.) Gabby: (Conmocionada por lo que hizo. sujetándose el hombro derecho con la mano. El disparo le da en el hombro. Anna: ¿Podría contarnos qué pasó? Abrahams: Cuando llegué a la casa. GABBY lo apunta con un arma.(LUTHANDO se abalanza sobre GABBY para arrebatarle el arma. Ella da un grito y se escucha un disparo. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. qué hice?! Perdón… (AARON entra corriendo.) ¡¿Mierda. usted fue la primera persona en la escena después del tiroteo en la casa de la señorita Anderson. ANNA permanece a oscuras y solo está iluminado ABRAHAMS. el señor Matshabo me abrió la puerta.) Aaron: ¡Gabby! (LUTHANDO está de pie. Una vez más.) Anna: Inspector Abrahams.

Anna: ¿Y hacía cuánto había muerto? Abrahams: Su cuerpo todavía estaba tibio. Anna: ¿Y las tres le dieron al señor Nyaka? Abrahams: Sí. Anna: ¿Se las disparó desde la misma distancia? Abrahams: Más o menos.2 Página 11 . Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Anna: ¿Se había disparado alguna bala de esa arma? Abrahams: No. sí. Desde muy cerca. Me pareció que habría muerto media hora antes de mi llegada. Calculo que era difícil errarle.Anna: ¿Entonces el señor Nyaka estaba muerto cuando usted llegó? Abrahams: Sí. Anna: Escuchamos un testimonio de que el señor Nyaka todavía empuñaba un arma en la mano. Una en el hombro derecho y dos en el pecho. Abrahams: Así es. Pero con el arma de la señora… de la señorita Anderson se dispararon tres balas.

Cuando entrás al palacio municipal. Generalmente llevo el arma en una funda. (Menea la cabeza. Aaron: (Da vuelta la página. tenés que pasar por detectores de metal. ¡Un arma de mujer! No podés ni parar a un perro con eso.) Luthando: Recién cuando llegué a East London me di cuenta de que me dieron el arma incorrecta. Y eso que era clase ejecutiva. ¡Y después me dieron el arma que no era! (Pausa. me olvidé.) Y la comida. ¡Tomates fritos! ¡Hongos! Hace cinco años que estamos en el poder y todavía nos sirven comida blanca. AARON está sentado leyendo el Weekend Argus del sábado y LUTHANDO se pasea por la habitación. Y los hongos. ahora lo primero que controlo cuando llego es que me den el arma correcta.2 Página 12 . compañero.) ¡South African Airways! Primero se atrasaron cuarenta y cinco minutos en la pista de aterrizaje. Después se quedaron sin J&B en el vuelo. Aaron: (Con sequedad. ¡Un revolver Rossi diminuto! Eso es lo que me dieron. negros. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Y entonces abro la bolsa de plástico en la que envuelven las armas y… no es la mía..) Los tomates eran rojos. sin alzar la vista del diario. Luthando: Sabés de qué hablo.Escena 6 (La escena pasa a la casa de área residencial de GABBY. Por eso cada vez que viajo. En el apuro.. compañero.) La próxima pedí una comida especial… Algo de Kentucky. vos mismo lo comprobaste esta mañana. compañero. Pasé el maletín y me dijeron que lo abriera.

.. ¿Cuándo vamos a transformar la South African Airways? Tenemos a personas negras en altos puestos en cada sección de nuestra vida nacional.. ¿y qué sale en la portada del Weekend Argus? “Jugadores de Stormers Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. La nueve milímetros Parabellum. Esta mañana nos saludaron en inglés. compañero. Llegaba tarde… Aaron: (Vuelve al diario. qué es lo último del partido? Luthando: Vector.2 Página 13 . Aaron: Excepto en las cabinas de aviones… Luthando: Exactamente. Me ponen nervioso. Después dijeron que también podían atender a los pasajeros en afrikáans... alemán y árabe. Aaron: Algunos puestos altos necesitan más capacitación… Luthando: Compañero.) Faltan seis semanas para las elecciones. Aaron: Pasa que es gracioso. Aaron: ¿No sentiste la diferencia en la forma? ¿El peso? Luthando: Estaba apurado. Y dijo que espera vernos otra vez pronto… en inglés. no me estás tomando en serio. ¿No sentiste la diferencia entre un revólver Rossi y un. compañero? Y después el capitán nos agradeció por volar en SAA.. pero también es hora de que apoyen al partido. (Pausa.) Si vos lo decís… No quiero hablar de armas. en afrikáans.Luthando: Sé que es política del partido apoyar la aerolínea nacional. ¡Alemán y árabe! ¿Desde cuándo son idiomas oficiales. compañero.

) Preocupaciones del vecino de Sandton. “Echan a un ciego de un restaurante”. Aaron: (Sigue leyendo. Se trata de Ruth Mkhonto. el desempleo y la educación como sus principales preocupaciones”.) Esta es una misión importante. Raj Govender. No es parte de la nueva Sudáfrica. “Multan a una mujer por el excremento de su perro”.) Luthando: (Con calma. solo tres ministros del Gabinete gozaban de una imagen positiva de más del cincuenta por ciento. Luthando: Eso es Ciudad del Cabo. Aaron: “Según la encuesta.protagonistas de una violenta borrachera”. Aaron: Escuchá esto.2 Página 14 . la economía.) “Más del cuarenta y cinco por ciento mencionó el delito. Luthando: Estas encuestas las hacen como quieren. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (Lee. con sesenta y dos por ciento”. compañero. (Hay una pausa general mientras ambos asimilan la importancia de esto último. Ministra de Bienestar y Asuntos Infantiles con cincuenta y tres por ciento.) “Una encuesta nacional realizada por el IDASA indicó que el treinta y dos por ciento de los electores están indecisos. Ministro de Recursos Hídricos y Forestales con cincuenta y siete por ciento. Luthando: (Despectivamente. compañero. El cuarenta y uno por ciento dijo que votaría al ANC y el veintisiete por ciento que votaría a uno de los partidos de la oposición”. compañero. Ministro de Turismo y Comercio. y (habla más lento para recalcarlo) Shadrack Khumalo.

) Con todo respeto. Luthando. compañero. sé que esto debe ser difícil para vos. hasta indignado.) Luthando: Todo el mundo valora mucho tu persona y tu trabajo. no tenías obligación de venir.) ¿Alguna vez te sacaron de la cama a las tres de la madrugada porque el alcalde de Johannesburgo chocó el auto dado vuelta por el alcohol? ¿con la mujer comatosa en el asiento del acompañante que no es su señora? ¿Cuántas veces te tocó pensar una estrategia para proteger a algún miembro del partido al que están por exponer por una cosa u otra? Buscarle la vuelta a todo para cubrir metidas de pata. Manejar los medios. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. dobla el diario. Luthando: Estás muy involucrado emocionalmente. (Pausa.) ¡Me la paso arreglando las cagadas de los demás! Luthando: (Conmocionado. Y en vez de eso. (Masculla despectivamente. compañero.) El Ministro de Control de Daños. Luthando: Con todo respecto.) ¡Compañero…! Aaron: (Con aspereza.) ¿Qué? Luthando: Compañero.2 Página 15 . (Pausa. Aaron: Este iba a ser mi primer sábado libre en semanas.Aaron: (Con resentimiento. Aaron: (Con un dejo de irritación. compañero. sí que tenía la obligación. Aaron: No sabés nada. estoy en el primer vuelo a Ciudad del Cabo para arreglar otro lío. Elaborar la línea del partido.

2 Página 16 . Luthando: Como vos. Luthando: Todos cometemos errores. Lógica. Y no sabemos si los informes son ciertos. Desde entonces se portó muy bien con vos. Luthando: El partido valora la lealtad. estoy acá para asegurar los intereses del partido. el compañero Khumalo acaba de meter la pata muy feo. Luthando: (Pausa. Luthando: Le solucioné varios problemas al partido. Aaron: Puede ser. Pero no vamos a solucionar este problema con mano dura. Luthando: El compañero Khumalo es clave para llegar a la mayoría de los dos tercios. Aaron: Vos salvaste a Khumalo una vez. compañero. Empatía. Esto requiere razonamiento. Aaron: Pero nunca te ocupaste de situaciones como esta. Después.) Entonces… ¿qué vamos a hacer? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Aaron: Esta misión exige sensibilidad.Aaron: ¿Y vos no? Estás acá por Khumalo. Aaron: Si los informes de inteligencia son ciertos. compañero. con calma.

Es simple.) Yo me encargaré de hablar. ¿no? Luthando: Compañero. Aaron: (Con firmeza. lo voy a hacer yo. Si hay que negociar. Luthando: ¿Cuál es el plan B? Aaron: Todavía estoy en eso.Aaron: Luthando. (Pausa. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) Tenemos las mismas instrucciones. tenemos que hacer lo que los jefes decidieron anoche: lograr que nos firme el documento y volver a Johannesburgo lo más rápido posible. tenemos nuestras instrucciones. (Pausa.) Luthando: ¿No habría que llamarla? Aaron: ¿Y arruinar el factor sorpresa? No nos está esperando. Eso nos conviene. ¿no? Luthando: Sí. Luthando: ¿Y si no viene? Aaron: Pasamos al plan B. sin buscar la aprobación de LUTHANDO.2 Página 17 . Aaron: No me estarás mintiendo. cuando de repente se le ocurre algo.

Mi papá fumaba cuarenta por día. Luthando. meneando la cabeza. compañero. Pero no está bien… Aaron: Si querés fumar afuera. Aaron: Me alegro por él. hay un cenicero… Aaron: Sí. Leíste el diario. Luthando: ¿Por? Aaron: (Alterado. Entramos a la casa por la fuerza. incapaz de esconder su furia. También hay una pileta (Señala por la ventana. Pero respetemos un poco su espacio. Luthando: No te entiendo.) Aaron: No me parece bien que fumés. Luthando: Compañero… (Pausa. LUTHANDO se aleja. Y tiene setenta y cuatro años.2 Página 18 . amigo. Luthando: No pasa nada. y saca un paquete de cigarrillos.). andá. Pero no me parece bien que vos fumés. Luthando: ¿Y? Aaron: No significa que puedas ir a nadar.) ¿Te gustaría volver a tu casa y encontrar a dos personas que no esperás en tu casa y que el lugar apeste a humo? Luthando: Pero.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.(Hay un silencio tenso unos segundos.

le presento a Luthando Nyaka.) Aaron (Con suma amabilidad. (ABRAHAMS y LUTHANDO se miran fijamente. Aaron: Espero que no sea en los realities de policías. AARON abre la puerta.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Hace años que no nos vemos. (Risa.2 Página 19 .) Señor… ¿Mashaba? Aaron: Matshoba.) ¿Qué? Luthando: (Cambia de opinión.Aaron: (Cortante.) Inspector Abrahams.) El Inspector Abrahams… (LUTHANDO muestra sorpresa.) Nada. La siguiente conversación tiene lugar en voz baja. Abrahams: Yo a usted lo veo por televisión. Abrahams: Cierto. Disculpe… Aaron: No hay problema.) El Inspector Abrahams… Abrahams: (Sorprendido de que AARON le abra la puerta.) Luthando: Llegó. Aaron: ¿Para qué toca el timbre en su propia casa? (Mira por la ventana. incómodos. Inspector. (Suena el timbre.

Abrahams: Sí. Inspector. Aaron: ¿Es algo sobre Matthew? Abrahams: No. señor Matshabo. yo… Luthando: (Rápidamente. Aaron: (Siguiéndole el juego. Aaron: ¿Se conocen? Abrahams: No. La señorita Anderson.) Aaron: ¿En qué podemos ayudarlo.) ¿Lo ve tan bien en televisión? ¿En serio? (Todos ríen. Aaron: No está en este momento. incómodos. Lo lamento. Inspector? Abrahams: ¿La señora Anderson está? Aaron: La señorita Anderson. Abrahams: Correcto.) Aaron: ¿Pasa algo? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. ¿Lo esperaba? Abrahams: Le dije que pasaría esta mañana.2 Página 20 . sí.) Mucho gusto. iba a decir que veo al Señor Nyaka también en televisión. (Pausa.

Volamos desde Johannesburgo esta mañana… para un congreso. Te escucho cortado.2 Página 21 . (Sale AARON.) Espero que no nos arreste por entrar a una casa ajena. Hola.Abrahams: Si pasa algo. tengo que atender. Aaron: Ya sé. señor Matshabo.) ¿La señorita Anderson dijo cuándo volvería? Aaron: En realidad. Esperá. LUTHANDO está mucho más incómodo que ABRAHAMS. Mira el número en la pantalla. Pasamos a saludarla antes de que empiece. Abrahams: Como usted sabe. la señorita Anderson. Hola. no interferimos en cuestiones domésticas salvo que recibamos una denuncia. Abrahams: Ah… Aaron: (Riéndose.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. todavía no la vimos. sería mejor que ella le cuente. Yo me acordé de dónde deja una llave extra Gabby… digo. Hola. Era una… (Suena el celular de AARON.) Aaron: Permiso. (Pausa incómoda.) ABRAHAMS y LUTHANDO quedan solos. Abrahams: Ah… Aaron: (Adivinando los pensamientos de ABRAHAMS. ya sé.) Inspector. caballeros. Voy a salir para ver si mejora la señal. usted se debe estar preguntando cómo entramos.

) ¿No extraña el Cabo Oriental? Luthando: No. Yo lo estoy acompañando. Luthando: Seguro. realmente no tiene ganas de conversar. El compañero Matshoba dará una conferencia. Abrahams: Intentó enseñarme xhosa cuando trabajamos juntos. Luthando: No tengo nada que decir.) Uphila njani. umnumzana Nyaka? [¿Cómo está. (Se ríe. [Bien.) Bien. señor Nyaka?] Luthando: Ndiphilile. Yo no era un muy buen alumno. mira constantemente alrededor para ver si AARON está al alcance del oído.Abrahams: (Después de unos segundos. Abrahams: Yo me alegré cuando me transfirieron a Ciudad del Cabo. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Sus respuestas generalmente son monosilábicas. Abrahams: ¿Cómo está su padre? Luthando: (Incómodo. (Cambia de tema.) ¿De qué es el congreso? Luthando: Realmente no sé. Es un lindo lugar. Mandele saludos de mi parte cuando lo vea. Un buen policía.] Abrahams: Está muy callado.2 Página 22 . Abrahams: Era un buen tipo.

Cuando salvó al señor Khumalo en esta emboscada. si se puede saber? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Abrahams: ¿Y a qué se dedica.2 Página 23 . Khumalo no sería ministro hoy si no fuera por usted. Se jubiló y vive en una granja cerca de Robertson ahora. ¿Cuándo fue? ¿Hace cuatro. Pero el Sargento van Rooyen… ¿se acuerda del Sargento van Rooyen? O a lo mejor todavía era capitán en su época. No compro los diarios. Antes de las elecciones. Luthando: (Con falsa modestia.Abrahams: ¿Todavía hace protección VIP? Luthando: En cierta forma. Luthando: Eso sería bueno para el país. Usted estaba en la primera plana. sí… Abrahams: Leí sobre usted en los diarios. cinco años? Luthando: En el noventa y tres. Me llamó y me dijo que buscara el diario. Abrahams: Algunos dicen que tal vez nombren vicepresidente a Khumalo después de las próximas elecciones.) Solo cumplía con mi trabajo. Abrahams: Cierto. Natal era zona de guerra en ese entonces. Luthando: ¿Apareció en los diarios de acá también? Abrahams: Todavía estaba en Port Elizabeth cuando pasó.

(Entra AARON. Aaron: Yo le aviso que usted pasó. Responsable de los altos funcionarios del partido que no están en el gobierno.) Estamos intentando profesionalizar el servicio. No quiero estorbarlos con la visita a la señora… señorita Anderson. Aaron: ¿Está seguro? Abrahams: Sí. Abrahams: ¿No tiene un trabajo para mí? Soy un ex policía. Hay un techo para los policías con mis antecedentes. ahora estoy en la Unidad para Crímenes Violentos. no. (LUTHANDO no responde. compañero. Pausa. Aaron: ¿No sería mejor invertir esos fondos para atrapar delincuentes? Abrahams: Las hice yo mismo.2 Página 24 . (Le entrega una tarjeta profesional a AARON.) Aaron: ¿Y esto? Abrahams: (Con orgullo.) Abrahams: Justo le decía al señor Nyaka que voy a volver más tarde. Soy Subjefe de Seguridad.Luthando: Todavía estoy en seguridad.) Le ha ido muy bien (sonríe). Abrahams: Pídale que me llame cuando le quede cómodo. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

Quieren que volvamos lo antes posible.) El congreso… sí. gracias. Estoy seguro de que está metido en el caso.) Aaron: (Dándose cuenta de la intención.2 Página 25 . El periodista del parlamento para el grupo Independent Newspapers. Que disfruten del seminario. A nuestro país le vendrían muy bien más patriotas como usted.Aaron: Estoy impresionado. Están muy preocupados de que esto se filtre a la prensa. (Dice a propósito “seminario” para ver la reacción de AARON. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Luthando: ¿Cómo? Aaron: La mejor amiga de Gabby es abogada. Luthando: ¿Y qué tiene que ver eso con la prensa.) Aaron: Era Casa Central. Luthando: ¿Richards? Aaron: Abrahams. Abrahams: Gracias. compañero? Aaron: Su ex marido es Graham Richards. Luthando: ¡Qué mierda! Aaron: (Pausa.) Él sabe. Inspector Abrahams. En Inteligencia dicen que probablemente ya esté involucrada. (Sale ABRAHAMS. señor Matshabo.

Anna: No me imaginé que a Aaron le gustaran las escuelas privadas. Aaron está de viaje. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Él estaba a cargo de la investigación. Escena 7 (Las luces se encienden sobre GABBY y ANNA mientras toman algo en la casa en área residencial de GABBY a mediados de los noventa. Pero en Bishops hay más deportes. Anna: Otra vez… Gabby: Esta vez son un par de días nomás. Anna: ¿Qué problema había con la escuela mixta? Gabby: Ninguno.Luthando: ¿Te parece? Aaron: Esto no fue una visita social.2 Página 26 . Anna: ¿No es muy rápido para tomarte licencia en el trabajo nuevo? Gabby: Alguien tiene que encargarse de la nueva escuela de Matthew. Gabby: Un montón de amigos de Matthew van ahí.) Anna: ¿Cuánto tiempo vas a estar de licencia? Gabby: Hasta el martes. Lo escuchaste: esto no es sobre el caso de mi hijo.

Gabby: Aparentemente. es un poco disperso. pero como administrador deja bastante que desear. Anna: ¿Bueno nomás? ¡Asistente personal del gran Shadrack Khumalo! Gabby: Honestamente.) Y vos todavía decís que Aaron no tuvo nada que ver con que consiguieras el trabajo… Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) Susan. el mismo Khumalo insistió en que fuera yo. seria. Anna: ¿No te sorprende que te dieran el puesto? Yo pensé que iban a poner a una persona negra. Dejala en mi escritorio.) Bien.Anna: Todos los hijos de ex compañeros del partido… Gabby: No es lo que Aaron habría elegido. La paso a buscar cuando vaya a casa. así que a mí no me desagrada tanto.) ¿Y? ¿Qué tal el nuevo trabajo? Gabby: Está bueno. Pero ahí fueron mi papá y mi hermano.2 Página 27 . Es un buen político. (Termina la conversación telefónica. Anna: Para eso estás vos ahí. Gabby: Calculo que sí.) Anna: (Atiende. Anna: (En tono burlón. (Suena el celular de ANNA. ¿hiciste la declaración jurada? (Pausa.

Gabby. bueno.) Solamente quiero que lo reconozcas.) ¿Qué querés que diga? Gabby: (Con el suéter puesto. para indicar otro momento. me postulé como Gabby Anderson… Anna: Ay. El tema blancos y negros. Gabby.) ¿Trabajar en qué? Gabby: ¿Ves? Sos un negador. Con todo respecto. Escena 8 (Suena el teléfono de ANNA. Apagón. creo que es una perfecta idiotez.Gabby: Aaron nunca haría algo así. Todo el mundo sabe que vos y Aaron tienen relación.) Aaron: (Sin el chaleco. Gabby: Me parece que el caballero protesta demasiado.2 Página 28 . Para que podamos trabajar en eso. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Aaron: (Algo fastidiado. Igual. Escena con ANNA y GABBY yuxtapuesta con la escena entre GABBY y AARON. Responde: “Hola”. Gabby: Sí. Luces sobre AARON y GABBY en la casa en área residencial de GABBY. ya te dije. Aaron: No me interesa entrar en eso. Ni siquiera querés… Aaron: Bueno.

) Ah. tu sentido del complot está un poco… hiperdesarrollado. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Gabby: No me hablés con esos aires de superioridad. Gabby. Gabby: Eso es lo que yo creía antes. No tenemos tiempo para divertirnos juntos… Siento que ya no te conozco.) ¡A mí me parece que es algo más.) ¿Terminaste? Gabby: Nos vamos del país porque es ilegal que estemos juntos. Que a lo mejor me estaba imaginando esas cosas. como si no estuviera escuchando. Aaron! No hablamos como antes. cuando volvemos y podemos vivir juntos.Aaron: Me parece que la dama construyó un mundo bastante alejado de la realidad. mi amor? (Un poco más fuerte. Aaron: (Silba despreocupadamente. casi nunca me presentabas como tu mujer. Aaron: ¿Qué nos está pasando. Que era mi imaginación que vos no tenías ganas de llevarme a eventos sociales después que volvimos. Aaron: Gabby. me rechazás. Que era mi imaginación que cuando íbamos a eventos sociales juntos.2 Página 29 . Después. Aaron. Soy como una madre soltera para Matthew. sabés. Que a lo mejor era solo mi imaginación que parecías avergonzado de tener una esposa blanca en la nueva Sudáfrica. ¿eso es todo. Lo único que cambió es que estoy más ocupado… Gabby: (Con sutil ironía. mi amor? Gabby: ¿Qué te pasa a vos? Aaron: No sé qué me querés decir.

Retoman otra conversación. sos el padre.2 Página 30 . Aaron: Gabby. (Pausa. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. vos y Matthew… No podría estar haciendo lo que hago si no supiera que están ahí. Gabby: ¿No lo decís solamente para terminar la conversación así nos vamos a tu función oficial? Aaron: Te lo digo en serio. Gabby: ¿En serio? Aaron: Sí.) Anna: (Hablando por celular. en serio. no empecés… Escena 9 (Apagón.. Aburrida. por favor. Gabby: (Seductora. estoy en lo de Gabby. Las luces iluminan a ANNA y GABBY otra vez en la casa en área residencial de GABBY.Aaron: Gabby. le dice a Gabby:) Graham te manda saludos… Gabby: (Igual de aburrida.) Mandale saludos de mi parte.) ¿Y qué querés que haga? (Pausa. Pone los ojos en blanco mientras escucha. (Pausa.) Entonces no salgamos esta noche.) No. Graham! Arreglatelás. Cancelemos la niñera y pidamos unas pizzas.) ¡Ay..

) No. Anna: A vos te tocó uno de los buenos. Beso. No me parece buena idea que vayas con Cheryl esta noche.) Si algún día Graham tiene que escribir su biografía. va a tener que ponerle “Retrato de un hombre inútil”. (Pausa. (Pausa. Gabby: Era bastante… simpático.2 Página 31 . Pero casi siempre estoy demasiado ocupada con el estudio y haciendo de madre soltera como para darme cuenta. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Gabby: ¿Qué pasó con Stan? Anna: Le dije que se armara otro plan. (Suspira. Gabby: ¿No extrañás estar con alguien? Anna: A veces.Anna: Dejame hablar con Tanya. Si tu papá te lleva y te trae. (Pausa.) Porque Cheryl no tiene carnet. mi amor.) Graham. bien… Bueno. (Pausa.) Hola. Pero Graham es el inútil original. haceme el favor de pasarle el teléfono a Tanya de una vez. Te quiero. Anna: Puede ser. Bueno. no necesito hablar con él. ¡No puedo creer que estuvimos casados diez años! Gabby: ¿Diez años? Anna: ¿Y vos y Aaron? ¿Trece. Gabby: Eso es lo que dijiste de todas tus parejas. no? Gabby: Cumplimos doce en septiembre.

Gabby: ¿Y Jeffrey? Anna: Encontró la fe después de chocarme el auto.) Pero vos odiabas Alemania. Aaron: (Con un maletín en la mano. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1..2 Página 32 . Tendríamos que habernos quedado exiliados. Después nos vamos juntos a algún lado. Te lo prometo.Anna: Simpático a lo Homero Simpson.) Aaron: Son un par de días. Gabby: No tendría que haber vuelto. también. Todos los hombres con los que estuve tienen algo en común… Gabby: ¿Eran todos inútiles? Anna: Con eso son dos cosas… Todos eran blancos. Las lucen iluminan a GABBY y AARON otra vez. La verdad que me los elijo.. ¿por qué los hombres negros nunca se fijaron en mí? Escena 10 (Apagón. Gabby: Por lo menos ahí tenía una familia.) Ahora que lo pienso. ¿no? Me di cuenta de una cosa. (Pausa. Mi hijo tenía un padre. ahora en medio de otra discusión. A lo mejor tengo que encontrar un hombre negro para mí. Gabs. Tenía un esposo.

por favor. hablemos de esto cuando los dos tengamos tiempo.) Siempre es todo sobre vos. Aaron: Gabby. Gabby: ¡Y nosotros somos tu familia! ¡Yo soy tu mujer! Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (Más tranquila. tus reuniones. para mí sí! Para mí es el momento ideal. Gabby.) Perdón. Gabby: ¿Te parece que me pongo melodramática? Aaron: Ya lo hablamos tantas veces… Es mi trabajo.) Siempre me sorprende cómo salís a resolver conflictos por todo el país. no me la hagás más difícil. Gabby: (Con aspereza. tus viajes. Tu trabajo. Gabby. no quise decir eso. no me parece que este sea el momento… Gabby: ¡Ah. pero esto no es sobre vos.Aaron: Por favor. Aaron: Gabs.2 Página 33 . Gabby: (Con amargura. Porque sos un desastre haciéndolo en tu propia casa. Gabby: Estás tan ocupado arreglando todo lo demás que ni te das cuenta de que tu propio matrimonio es un fracaso. Y a los demás que nos parta un rayo. no te pongás melodramática. Aaron: Gabby. Aaron: Perdón.

Aaron. (Se le acerca para despedirse con un abrazo. todo lo que siempre soñamos está por lograrse. Aaron: ¿Qué? Gabby: Tu pasión. Aaron: Perdón.) Son un par de días nada más.2 Página 34 . ¡Andate! (Apagón. Como región. Gabby: (Se aleja de él. Como país. Gabs.) Anna: ¿Cuándo vuelve Aaron? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.Aaron: Gabby. Tenemos que ponernos con todo para llegar ahí. Pero estas cosas no caen solas del cielo. Tu compromiso. Retoman la conversación anterior. Ya no hay lugar para mí ni para Matthew. Gabby: Eso es lo primero que me atrajo de vos. Aaron: ¿Y cuál es el problema ahora? Gabby: Que eso es lo que nos está separando. Gabs. Lo que hagamos ahora va a determinar si lo logramos o no. Cuando vuelva vamos a recuperar el tiempo perdido. Me tengo que ir o pierdo el avión.) Escena 11 (La escena vuelve a ANNA y GABBY.) Andate.

. (Pausa. Anna: Me cuesta decirlo. Tenemos que ponernos con todo para llegar ahí”. pero tiene razón.) No sé. Gabby: ¿Pero por qué tiene que ser Aaron? Anna: Ya no aguantás la situación. Anna: Aaron se convirtió en el legendario Señor Arreglatodo. Dijo que probablemente tenga que quedarse todo el tiempo que lleve la negociación del cese de fuego.) “Gabby. Como región. Pero estas cosas no caen solas del cielo.Gabby: (Suspira. Anna: En Angola. Gabby: Exacto. todo lo que siempre soñamos está por lograrse. Como país. Gabby: Hey. Ese es el último discursito de Aaron.2 Página 35 . podría ser semanas.) Linda noche de chicas… Anna: Aaron nos debe una… Gabby: Tenía que llevarlo a Matt al partido de fútbol hoy. ¿Por qué Angola? ¿No tenemos suficientes problemas propios para que él tenga con qué ocuparse? Gabby: (Imitando a AARON. ¿de qué lado estás vos? Anna: Alguien tiene que hacerlo.. ¿no? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

Gabby: ¿Algún problema. En ese momento éramos una verdadera familia. Atiende GABBY. Gabby: Yo soy la señora Matshoba. Como si el apartheid nos hubiera mantenido juntos.) Gabby: ¿Sí? Abrahams: Busco a la señora Matshabo. Inspector? Abrahams: (Con gesto esquivo.) Buenas tardes. Anna: Es solamente una fase que estamos pasando.) Su hijo. Es raro. Gabby: ¿Matthew? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.Gabby: No era así cuando estábamos exiliados. señora… ¿Matshabo? Soy el Inspector Abrahams. Abrahams: (Habiendo esperado ver a una mujer negra. Gabby. Gabby: ¿Es policía? Abrahams: Sí. Sobre todo… nos teníamos el uno al otro. Gabby: Tantas parejas que conocimos en el exilio se separaron después de volver. El Inspector ABRAHAMS está en la puerta. Y la libertad… parece que nuestra libertad nos está separando.2 Página 36 . (Suena el timbre.

Las luces se van apagando lentamente mientras GABBY da señales de gran inquietud y consternación. Gabby: ¿Qué pasa con Matthew? (De repente muy inquieta.) ¿Le pasó algo? Abrahams: Estaba en el mercado… Gabby: Sí. Él se resistió… y lo acuchillaron. que llora.) Escena 12 (Las luces iluminan de a poco a GABBY y AARON. Lamento traerle esta noticia.Abrahams: Sí. Gabby: ¡Por dios! (ANNA se acerca a sostenerla.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (ANNA abraza a GABBY. lo mandé a comprar leche. Abrahams: Parece que dos chicos de la calle quisieron sacarle la bicicleta.) ¿Está bien? Anna: ¿Dónde está? Abrahams: Lo están llevando al hospital en una ambulancia.2 Página 37 . Gabby: ¿Seguro que es él? Abrahams: El farmacéutico lo reconoció y nos dijo dónde vivía.

Aaron: Estaba en Angola. Gabby: (Alzando un poco la voz. por favor… Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. No es fácil estar atrapado entre lo que te exigen la historia y las personas que vos querés. especialmente cuando hay tantas vidas en juego. Gabby: ¡Ay. perdón! Aaron: Gabby. Tuviste que ir inmediatamente. Es lo mismo.) Ya pasaron casi diez meses. Se abría una ventana para la paz. perdón. ¡Genial! Todavía no tienen paz en Angola. la historia es más grande que cualquiera de nosotros.) Hoy todavía estaría vivo si hubieras estado ahí. Gabby… Gabby: ¿Y? Aaron: ¿Cuánto tiempo más vamos a vivir en silencio? Gabby: ¿Cuánto tarda una madre en superar la muerte de su hijo? Aaron: Todavía me culpás por la muerte de Matthew. Gabby: Sí. Como si yo fuese el responsable.2 Página 38 . el cese de fuego era algo incierto. A veces tenemos que hacer cosas que van en contra de lo que realmente queremos hacer. Aaron: Gabby.Aaron: (Suavemente. Y yo no tengo a mi hijo.

Matthew salió a comprar leche. Habría pasado igual si yo hubiera estado acá. Gabby. ¿Quién te creés que sos? ¿Dios? ¿Sacrificando a tu hijo por el bien de la humanidad? Aaron: (Suspira. vos pusiste todo en una cajita y lo guardaste bien lejos.) La vida sigue. ¿Está bien? Vos ganás.2 Página 39 .) Está bien. Pero pasa. Es terrible cuando pasa. Gabby: No es una cuestión de ganar o perder… Aaron: Qué bueno sería si me perdonaras… Gabby: ¿Vos te perdonaste a vos mismo? Aaron: Gabby. ¡Lo ibas a llevar al partido de fútbol! ¡Pero cancelaste todo. Y te metiste más en el trabajo.) ¿Vos creés que no me pasé noches sin dormir pensando en él? En cómo serían las cosas si… en qué habría pasado si… (Pausa. por ahí. Aaron: ¿Qué querés que haga? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. y no fue la primera vez! Aaron: (Con suavidad.) Todo el tiempo mueren chicos.Gabby: Esto no tiene nada que ver con la historia. Me rindo… vos ganás. Gabby: Claro. Dos chicos lo acuchillaron y le robaron la bicicleta. Gabby: (Furiosa. Te destroza cuando le pasa a tu hijo.) Prometiste pasar el día con él. Gabby.) ¡Era mi hijo! Aaron: ¡Nuestro hijo! (Pausa. Gabby: (Embargada por la emoción. Gabby.

] (La luz sobre ABRAHAMS baja de intensidad lentamente. Escena 13 (La escena pasa a una audiencia de la TRC en la que ABRAHAMS está a punto de prestar declaración. [Toda la verdad.] Anna: Le dije que ibas a estar en tu casa más tarde. Le dije que te estabas bañando.) Y me gustaría que me perdonaras… así podemos seguir adelante. (Pausa. no fue fácil.) Anna: Abrahams pasó por acá.] Anna: ¿Preferís que lo lea? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Abrahams: Die volle waarheid en niks anders as die waarheid nie. [Ayúdame. GABBY permanece en silencio mientras ANNA le habla. God. Dejó la versión final de tu declaración para que la revisemos. [Juro decir la verdad.) Abrahams: (Lentamente. El spot ilumina a ABRAHAMS. No es fácil. Abrahams: So help my.Gabby: No sé. y nada más que la verdad. Aaron: Bueno. Dios.) Ek sweer om die waarheid te praat. Dijo que lo va a pasar a buscar tipo once. Pero todo parece tan fácil para vos. Esta escena alterna con GABBY y ANNA en la casa de ANNA.2 Página 40 . en afrikáans.

Sabíamos que él se había ido del país para hacer un entrenamiento militar y que él y otros tres tipos habían volado unas torres de transmisión en el área de envíos. El Sargento Nico Meiring. cerca de las ocho Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) Hubo algunos episodios de propuestas.) Anna: (Lee suavemente. y él paraba por un tiempo. Esta escena se intercala con la lectura de la declaración de GABBY. Bongi. Queríamos encontrarlo. Era como si no pudiera controlarse. Y yo. Un soldado al que le decíamos Chiquito por sus pies enormes.) Un par de veces lo amenacé con denunciarlo. miradas. (Pone las manos en el aire como si estuvieran atadas directamente sobre su cabeza.(Las luces bajan hasta apagarse del todo.) Abrahams: Daar was vyf van ons in die kamer.) El capitán Naude y el Sargento Meiring la interrogaban sobre su hijo. ANNA lee la declaración de GABBY. y después pasa al español para dar la impresión de que en esencia es un hablante de afrikáans.2 Página 41 . El Capitán Naude le ordenó a Chiquito que esposara a la señora Dlamini y que le atara las esposas a una viga sobre la cabeza. [Éramos cinco en la habitación. Pero después empezaba todo de nuevo. que habría sido el idioma en que prestó declaración en la TRC. Después de las primeras líneas. Le sugerí que buscara ayuda profesional. Después del cóctel de despedida a la delegación de Singapur. Así que ella estaba de pie con los brazos estirados hacia arriba así.] (Empieza su declaración en afrikáans. Las luces iluminan a ABRAHAMS mientras presta declaración en la TRC. (Pasa a la voz de GABBY leyendo la declaración. Las luces aumentan hasta iluminar a GABBY y ANNA. la voz de GABBY continúa la lectura. incluso contacto físico. (Las luces sobre ABRAHAMS bajan gradualmente hasta apagarse del todo.) El Capitán Francois van Rooyen y el Capitán Mike Naude.

Entonces el Capitán Naude le ordenó al Sargento Meiring que conectara una manguera..) Abrahams: La señora Dlamini era una miembro activa del Frente Democrático Unido en la Provincia Oriental del Cabo. Había tomado unas copas de vino tinto. Pero insistió en acompañarme. Se negó a responder preguntas. Le pidió al chofer que nos acompañara hasta el auto y después le dijo que se fuera.de la noche del jueves. No dijo nada en el ascensor.) Tomamos el ascensor a la oficina del piso doce. Me incliné sobre el escritorio para buscar los expedientes en la bandeja. y me acuerdo de que me dolió cuando me golpeé el vientre con el costado del Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2 Página 42 . Manejó hasta el edificio de la oficina y me ofrecí a subir y buscar los expedientes. Pero igual no dijo nada. Después la enagua. como les he visto hacer a muchas otras detenidas. El Capitán Naude siguió haciéndole preguntas mientras el Sargento Meiring la mojaba con la manguera. Se me acercó por atrás y me empujó contra el escritorio. Prendí la luz de la oficina de la secretaria y después entré a su oficina. Igual ella se negó a responder preguntas sobre el hijo. Muy rápido. Al final estaba completamente desnuda. Después el Capitán Naude le ordenó a Chiquito que le sacara la ropa. Ni siquiera lloró. (Pasa a ABRAHAMS en la TRC.) Gabby: (Leyendo. Primero el sweater Después el vestido.. me dijo que tenía que volver a la oficina a buscar dos expedientes que necesitaba llevarse a Pretoria al otro día. y me acuerdo de que me pareció raro que cerrara la puerta atrás suyo. Y empapada. (Pasa a la casa de ANNA. Y todo el tiempo el Sargento Meiring la seguía mojando con la manguera. Me siguió. pero no diría que estaba borracho. Y ahí fue que pasó. La bandeja saltó por el aire. Solamente silbó unas melodías tontas.

) Gabby: Después me levantó el vestido.) Abrahams: El Capitán Naude agarró la manguera y se la metió a la señora Dlamini en las partes íntimas. Después le dijo a Chiquito que la señora Dlamini ahora sí estaba mojada. pero mi cabeza estaba más pendiente de los gemidos del ministro mientras me penetraba.escritorio. (Pasa a ABRAHAMS en la TRC. (Pasa a GABBY y ANNA. y yo apenas podía respirar. y me presionó con todo su peso contra el escritorio. me bajó la bombacha y me penetró desde atrás. el Capitán van Rooyen y yo nos fuimos.2 Página 43 . levantó la bandeja y la puso en su lugar sobre la mesa. Alzó los expedientes del piso y se fue. Le ordenó a Chiquito que tuviera relaciones con ella. (Pasa a ABRAHAMS en la TRC. se volvió loca. Yo estaba completamente en shock. Sentí dolor. Y ahí se deshizo por completo. Cuando terminó. En ese momento. En realidad. Un día le dijimos que habíamos matado al hijo en un tiroteo.) Abrahams: La señora Dlamini fue violada repetidas veces pero igual no nos dijo nada. Me empujó la cabeza hacia abajo con una mano. Nos enteramos de que se tiró abajo de un tren algunas semanas después de que la liberaron. (Pasa a GABBY y ANNA.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

(ANNA está sentada al lado de GABBY. Que de alguna manera.Gabby: Llamé a mi amiga. Gabby: Me siento como un cliché. Me llevó inmediatamente al servicio médico legal. GABBY apoya la cabeza en el hombro de ANNA. que la abraza. no! Eso es lo que piensan muchas veces las víctimas. ellas tienen la culpa. Gabby.) ¿Cómo pudo hacer esto? Khumalo… ¡No lo puedo creer! ¿Cómo fue capaz? ¡Y a vos! Gabby: (En voz baja.2 Página 44 . Nunca pensé que me iba a pasar a mí. Pero yo le pedí que contactara al Inspector Theo Abrahams. y llora.) ¿Estás segura de que no te vas a quedar una noche más? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. con una mezcla de enojo y empatía. Eso es un cliché. Me pasó a buscar. Anna Richards.) Anna: ¿Te duele? (GABBY asiente. Conozco a la persona que lo hizo… Yo… (Llora otra vez. entre lágrimas. alguien en quien yo podía confiar.) A lo mejor es mi culpa… Anna: ¡No.) Anna: ¿Todavía te sangra? Gabby: Un poquito… Anna: (También algo llorosa. un policía que había conocido hacía algunos años.) Anna: (Vuelve a abrazar a GABBY. Quería que yo denunciara la violación en la estación de policía local.

Pero tenés que hacerlo. huevos… Gabby: No tengo hambre. Anna: Tenés que comer algo. Anna: ¿Cuándo vas de Shireen? Gabby: Los miércoles. Son horribles. No sé si puedo hacer esto por segunda vez. no… Anna: Ya sé.2 Página 45 . Es como… Matthew otra vez. Anna. de verdad. Anna: ¿Querés que intente sacarte un turno hoy? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Gabby: Tengo esa sensación.) Ay. tostadas. Gabby. Anna: Tenés que comer algo antes de tomar los antirretrovirales.Gabby: Necesito estar en mi propio espacio. Anna: (Cambia de tema intencionalmente. Gabby. Hay fruta. Anna. Anna: No tenés que pasar por esto sola. Gabby: (Hace una mueca de solo pensarlo. Gabby: Gracias. yogur. No sé qué habría hecho sin vos.) ¿Qué querés desayunar? Gabby: No tengo hambre.

Y todavía duele. Después saca un revólver.Gabby: ¿Qué día es hoy? Anna: Sábado. Me siento tan… no sé… ¿qué sentido tiene.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Gabby: Ya pasaron tres años de lo de Matthew… tres años de sesiones semanales con Shireen. Anna: ¿Es tuya? Gabby: Sí. (Suspira profundamente y se larga a llorar otra vez. Gabby: ¿Sábado? Anna: Seguro que Shireen puede hacer una consulta de emergencias hoy. Gabby: En mi bolso tengo algunos… (ANNA levanta el bolso de GABBY y busca adentro). Anna: Te voy a buscar pañuelitos.) Todavía duele. Anna: ¿Hace cuánto que la tenés? (GABBY se encoge de hombros.) Anna: ¿Y esto? Gabby: (Incómoda.) Es un arma. Anna? (ANNA saca los pañuelos y se los alcanza a GABBY. Anna.2 Página 46 .

Es raro. Ahora el apartheid está muerto. Gabby: ¿Creés que me voy a matar? (Las luces bajan hasta apagarse del todo.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Anna: ¡Ay. Mi matrimonio está muerto. Volvimos acá cuando el apartheid estaba muriendo. Anna: ¿Te parece bien tener un arma? ¿Ahora? Gabby: ¿Después de lo que pasó? Más razón todavía para tenerla.Anna: ¿Desde la muerte de Matthew? Gabby: Sí. Mi hijo está muerto. Anna: ¿La tenías con vos el jueves? Gabby: (En voz baja. Y yo tengo un arma. Gabby. la mente nos juega malas pasadas.) Sí… Anna: ¿Pero? Gabby: Pero todo pasó tan rápido que no pude… ni lo pensé.2 Página 47 . Anna: En situaciones como esta. Gabby! Gabby: Ya sé.

suspira profundamente.) Anna… Anna: Bueno. bueno. Va hacia el reproductor de CD y elige un compact de música clásica. Después de unos minutos. Gabby: (Totalmente sorprendida. Aaron? ¿Cómo te atrevés a entrar así a la casa de Gabby? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. ANNA asume el control.) Aaron: (Totalmente sorprendido.Escena 14 (La escena transcurre en la casa en área residencial de GABBY. AARON apaga el reproductor y entra GABBY. La mira fijamente un rato. se siente una llave en la puerta. Si es el señor Arreglatodo en persona.) Aaron: ¿El señor Arreglatodo? Anna: ¿Cómo te da la cara. (GABBY y AARON están incómodos con la presencia del otro.) Aaron… Aaron: Perdón si te asusté… (Entra ANNA. Camina hacia ellas y levanta la del chico de diez años. Va hacia el sofá y su mirada se detiene en las fotografías.) Aaron: Hola.2 Página 48 . Ordena el diario. Gabby. Solo está presente AARON cuando abre la escena. la baja y se sienta en el sofá a leer el libro. Rebusca entre la biblioteca y elige un libro. que prende con el control remoto.

¿a quién llaman? Al Compañero Aaron Matshoba. yo hablo por ella.Aaron: Tengo que hablar con ella. Anna: No.) ¿Qué hacés acá? ¿Esto es un asunto oficial? Gabby: Anna dijo que tendríamos noticias del partido.) Anna… Anna: (Ignora a GABBY delicadamente. Anna: (En tono protector. Aaron: Llegué esta mañana… Anna: ¡Claro! Cuando el partido está en problemas. pero contenta de que ANNA esté ahí. Es mi cliente. No esperábamos… Yo no esperaba que te mandaran a vos.2 Página 49 . Aaron: Sé que estas no son las mejores circunstancias… Anna: ¡El maestro de los eufemismos! Aaron: ¿Podemos hablar… como gente razonable? Por favor… Anna: ¿Como gente razonable? ¡Por dios.) No creo que ella quiera hablar con vos. Aaron: A lo mejor Gabby puede hablar por ella. Gabby: (Algo avergonzada. Aaron! ¿Ustedes no se ven hace cuánto? ¿Doce meses? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

Gabby: Más… Anna: Y Gabby llega a su casa un día –“no en las mejores circunstancias”– y resulta que su ex marido está ahí. De manera ilegal, tengo que agregar. Aaron: La llave… Anna: ¡Me importa un carajo la llave! ¿Qué derecho te da? ¿Sabés las cosas por las que tuvo que pasar Gabby? Aaron: Me doy una idea. Anna: ¿Y hablás de ser razonable? Gabby: Anna… Aaron: Tenés razón, Anna. No me tendría que haber metido en tu casa, Gabby. Fue un error de mi parte. Anna: Ay, me encanta. (Con sorna.) “No me tendría que haber metido en tu casa”. “No tendría que habérsela metido. Fue un error, Su Señoría”. Gabby: Anna, me parece que estás… Anna: Pará, Gabby. Antes de que empieces a sentir pena por él, pensalo. No esperaba que yo estuviera con vos. ¿Y si hubieras llegado sola y él estaba acá? Habría intentado engatusarte, convencerte… aplastarte si hubiera sido necesario. Ahora las cosas no están yendo

Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2

Página 50

como las planeó, y tiene que cambiar de táctica. “Perdón por meterme en tu casa”. (A AARON.) ¿No es así? Aaron: (Con sonrisa burlona.) ¿Importa? Si total vas a creer lo que quieras. Anna: Creo lo que es lógico. Aaron: Habló la abogada. Anna: (Con un tono venenoso.) Habló el idiota útil del partido. (Suena el timbre. GABBY va a atender. Se dan dos conversaciones al mismo tiempo: una entre ANNA y AARON y la otra entre ABRAHAMS y GABBY. Las lucen alternan entre una y otra conversación.) Gabby: Hola, Inspector. Abrahams: Buen día. Gabby: Qué bueno que llegamos antes que usted. Pensé que se nos había hecho tarde. Abrahams: En realidad, había pasado más temprano. Gabby: Ah, perdón. Tuvimos que dejar a la hija de Anna en un partido de hockey en el camino. Abrahams: No hay problema. ¿El señor Matshabo no le dijo que pasé antes?

Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2

Página 51

Gabby: (Sonriendo.) No tuvo oportunidad. (Se apagan las luces sobre ABRAHAMS y GABBY, que se quedan inmóviles. La luz ilumina a AARON y ANNA.) Aaron: Voy a ser sincero con vos, Anna. En el partido están muy preocupados por lo que supuestamente pasó el jueves a la noche. Anna: No estarían preocupados si solo hubiera pasado supuestamente. Aaron: Inocente hasta que se pruebe lo contrario. ¿No dice así la ley? Anna: Ah, ya sé lo que dice la ley. Y desde el punto de vista de la ley, aquí no se podría ser más culpable. Aaron: Sos consciente del daño al país si esto se da a conocer... Anna: Y vos sos consciente del daño al partido con una elección a la vuelta de la esquina… Aaron: Lo que vos digas, Anna. La cuestión es que va a haber repercusiones políticas muy fuertes. Anna: ¡No, Aaron! La cuestión es que violaron a una mujer. La cuestión es que esta mujer, mi amiga, tu ex esposa, Gabby, ¡tiene derecho a que se haga justicia! Aaron: Totalmente de acuerdo. Pero la vida es un poco más compleja. A veces… a veces hay que sacrificar la justicia por el bien político mayor. Anna: No puedo creer lo que estoy escuchando.
Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2 Página 52

Abrahams: ¿Segura? Gabby: Anna está satisfecha.Aaron: Anna. sos abogada. La justicia tuvo que sacrificarse para el bien político mayor. Lo sabés.2 Página 53 . ¿Qué viene ahora? Abrahams: Eso depende de usted. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Representaste a víctimas en la Comisión por la Verdad y la Reconciliación. ¿Qué le parece que tengo que hacer? Abrahams: Muchas mujeres no presentan cargos.) Gabby: La declaración está bien. que cambiaron de posición para indicar que la conversación avanzó. (AARON y ANNA quedan inmóviles. y se encienden sobre GABBY y ABRAHAMS. ¿Te diste por vencida en ese momento? Anna: Eso fue distinto. ¿Va a presentar cargos? Gabby: (Suspira. Anna. Se apagan las luces que iluminan a AARON y ANNA.) La pregunta del millón. Para hacer un trato. La Comisión fue un trato. Anna: Y para eso estás acá. No fue una cuestión de justicia. Aaron: ¿Ah. Por el bien de la nación. Ni siquiera una. sí? ¿Cuántos autores de abusos a los derechos humanos rindieron cuentas? ¿Cuántas de las víctimas que representaste tuvieron justicia? Ninguna.

Gabby: ¿Entonces piensa que no tengo que hacerlo? Abrahams: No me corresponde decirle… Gabby: Ya sé. Pero quiero saber qué piensa. Abrahams: Es difícil… está el juicio… la exposición pública… En su caso, va a haber más presión todavía. Gabby: No hace falta que me haga acordar. Abrahams: Tenemos el informe del instituto médico legal. Tenemos su declaración. Presenta los cargos y arrestamos al Ministro. (Las luces sobre ellos bajan gradualmente hasta apagarse del todo e iluminan a AARON y ANNA.) Aaron: Este va a ser un gran caso para vos, Anna. Anna: Me han tocado casos más importantes. Aaron: Desde el punto de vista publicitario, este va a ser el más grande. Anna: Puede ser. Aaron: Va a ser buenísimo para tu estudio. Anna: ¿Estás insinuando que quiero que Gabby presente cargos para hacerle publicidad a mi estudio?

Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2

Página 54

Aaron: No dije eso. Anna: ¿Cómo podés estar parado ahí? ¿Todavía tenés conciencia, Aaron? ¿Gabby no significa nada para vos? Aaron: Al contrario, estoy acá justamente para asegurarme de que se haga lo que más le conviene a Gabby. Y espero que vos también estés acá por eso. Anna: Tengo que decir esto a tu favor, Aaron. Sí que tenés huevos. Aaron: Anna, ¿ya pensaste lo que le hará un juicio a Gabby? Anna: Por esto mismo los violadores se salen con la… suya. Esto tiene que terminar. Aaron: Khumalo es un tipo poderoso. Con mucha influencia y muchos seguidores con intereses personales en asegurarse de que siga en su posición. Es muy probable que lo designen vicepresidente después de las elecciones. Si no pasara, esto iría contra los intereses de mucha gente. Hay cosas más allá del control del partido. No quiero sonar dramático, pero Gabby podría correr peligro físico. Sufrir daños a su propiedad. Amenazas de muerte. Por eso cuando digo que estoy acá porque me preocupo por Gabby, tenés que creerme. Y no estoy acá solo por Gabby. Por vos también, Anna. Anna: (Con un dejo de sarcasmo.) Buen discurso, Aaron. (Aplaude en broma.) (Las luces sobre ANNA y AARON bajan hasta apagarse del todo e iluminan a ABRAHAMS y GABBY.)
Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2 Página 55

Gabby: Anna insistió en que hiciera la declaración. Pero yo no quería contarseló a cualquiera. Abrahams: Hemos mejorado un poco en este aspecto. Tenemos policías con formación especial para atender a las víctimas de violación. Gabby: Sí, ya sé. Pero no podía soportar la idea de hablar con alguien que no… (Se atraganta.) Usted es el único policía que conozco. Gracias por responder mi llamada. Abrahams: Lamento que sea en estas circunstancias. Gabby: ¿Lo sabe alguien más? Abrahams: Le tuve que decir al jefe de la estación. Es muy grave para no informarlo. Gabby: No sé cómo se enteraron ellos… (Hace un gesto hacia el living.) Abrahams: ¿Matshabo y Nyaka? Me imaginé que no venían a un congreso. Gabby: ¿Quién es Nyaka? Abrahams: Señorita Anderson, no le gustaría saber… (Las luces sobre ellos bajan hasta apagarse del todo e iluminan a AARON y ANNA.) Aaron: ¿Querés saber cuál es nuestra propuesta?

Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2

Página 56

sabés por lo que pasó Gabby… como madre.2 Página 57 . Anna: En algo estamos de acuerdo. Ni más dolor.Anna: Solo por motivos académicos… Aaron: Anna. Pero el tiempo es fundamental. estamos de acuerdo en un montón de cosas.) Anna. Ni más humillaciones. Anna: ¿Cómo podés hacer esto. no tenés derecho a descartar a priori nuestra oferta. No quiero que pase por más sufrimiento. Aaron: Entiendo..) No hagás esto. Habla con suavidad y de manera cautivadora. Al menos dejá que Gabby escuche lo que tenemos para ofrecer.. como mujer. Aaron. Aaron? ¿La constitución no significa nada para vos? Aaron: Anna. Anna: ¿Vos esperás que tome una decisión sensata en el estado en que está? Como su abogada. Y cosecharemos tempestades. Dentro tuyo sabés que lo que digo tiene sentido. Sos una gran abogada… Anna: (Engatusada por el encanto por un momento. Si no acordamos un curso de acción en las próximas horas. sería totalmente irresponsable de mi parte permitirlo. como persona. se pierde la última posibilidad de cambiar la historia. Dejá que participe en la toma de decisiones. Aaron: (Se acerca a ANNA y le toma suavemente la mano. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

De verdad.) ¿Qué te parece? Anna: Ah. (Busca dentro del bolso y saca la declaración. Gabby: ¿Un trato? Aaron: Tengo una propuesta para vos. Abrahams: Listo entonces. (ABRAHAMS aprovecha la oportunidad para caminar por el lugar y coloca micrófonos ocultos sigilosamente. Hay un silencio incómodo después de que sale ABRAHAMS. creo que por lo menos tenés que escucharla.2 Página 58 . y ANNA le suelta la mano a AARON. Gabby.) Anna: Gracias. Abrahams: Buen día. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (Los demás lo saludan.Aaron: Gracias por estar siempre al lado de Gabby. Lo llamo más tarde. Anna: Sí.) Gabby: El Inspector Abrahams vino a llevarse el… documento. Está bien. Sale ABRAHAMS.) Aaron: Hola de nuevo. Gabby: (A ANNA. Se da un momento incómodo. está en mi bolso. Inspector. Anna.) Anna: Aaron te quiere hablar del trato que vienen a ofrecerte. Inspector. (Entran GABBY y ABRAHAMS. Anna. Hasta luego.

También puede ser el consulado de Sydney si querés estar más cerca de tu familia. ¿qué le habrías aconsejado hacer? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. no presentás cargos. Si vos y Gabby todavía estuvieran casados y hubiera pasado esto. traté de explicarle a Anna que esto tiene tanto –o más– que ver con lo que me parece lo mejor para vos. Aaron: Podés trabajar en cualquier embajada por un mínimo de cinco años. alojamiento y pago de ayuda profesional por un año. Londres. Washington. Si elegís una embajada que no sea la de Australia. Y no podés volver acá por al menos cinco años. Vos decidís. o hasta que las circunstancias cambien de tal forma que sea aceptable que vuelvas. Gabby: (Se deja caer en una silla.Aaron: Gabby. Aaron: También tenés que acordar no decir una palabra sobre lo que pasó. Aaron. Anna: ¿Y a cambio de eso? Aaron: A cambio de eso. vas a tener un pasaje anual para que visites a tu familia.2 Página 59 . París. Anna: Me lo imaginé. Anna: No des tantas vueltas. Camberra. Aaron. Se te garantiza un trabajo decente en la embajada que elijas.) ¡Guau! Anna: Decime algo. como el de cualquiera o cualquier otra cosa.

Lo único que queremos saber es: ¿le aconsejarías lo mismo si todavía estuvieran juntos? Aaron: Digamos que me alegra no estar en esa posición. sufrió una violación. Anna: Si Gabby hubiera presentado cargos y una delegación del partido viniera a verla con la misma oferta que le acabás de hacer. Aaron. Anna: Entonces te alegra estar en la posición de decirle que no presente cargos porque es tu ex mujer. Y ahora tu ex mujer. prefiero estar acá –por el bien de Gabby– que no. Ustedes fueron pareja.2 Página 60 . Pero. amigos. marido y mujer. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. la madre de tu hijo. Lo que importa es ahora. Aaron: No es lo que estoy diciendo. ¿Le aconsejarías a Gabby retirar la acusación o no? Aaron: ¿Qué importa? Es hipotético. como dije. Es sí o no. Gabby: Quiero saber.Aaron: No sé. tu ex pareja. y vos estás acá. Preferiría no estar en esta posición tampoco. ¿qué le habrías aconsejado hacer? Aaron: (Suspira profundamente. pidiéndole que no acuse al violador. Anna: Claro que sí. Anna: Dejate de joder. No hay ninguna diferencia.) Esto no es sobre mí y Gabby.

de cualquiera de las dos formas. Anna: ¡Sos el más débil! ¡Adiós! Aaron: ¿Qué dije de malo? Anna: La pregunta no era “¿Apoyarías la decisión de Gabby?”. ¿qué le habrías aconsejado? Esa es la pregunta. cualquiera fuera tu decisión. Anna: Sos como un novio que quiere terminar la relación. Aaron: No sé. “Esto es por tu bien. Aaron: A lo mejor un día ella me lo agradecerá. Si tenías que ayudarla a decidir. Pero. Es muy difícil. salgo perdiendo. Digamos que. esto no es sobre mí. Un hijo de puta. Es sobre lo que más te conviene a vos. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Te puedo parecer un hijo de puta ahora. me preguntarías por qué estoy haciendo eso ahora. reforzaría tu opinión de que el partido significa más para mí que vos. Aaron: Entonces soy un cagón. Anna: Linda forma de evadir la responsabilidad. Aaron: Si dijera que te aconsejaría presentar cargos contra el Ministro.2 Página 61 . te habría apoyado. pero algún día me lo vas a agradecer”. Un pedazo de mierda. Gabby.Aaron: ¿Por? Gabby: Decime. Y si te dijera que te aconsejaría no acusar al Ministro. En cualquiera de los casos.

(Pausa. Gabby: Tengo demasiado enojo con que ocuparme. y que la temperatura política está subiendo otra vez.2 Página 62 . Pero esto es para pedirte que hagás algo más grande. espero que tu enojo conmigo por otras cosas no influyan en tu respuesta a esta oferta. No podemos darnos el lujo de perder a Khumalo ahora.Anna: ¡Pero por favor…! Aaron: Gabby. Gabby: No te preocupés… Aaron: Solamente quiero que lo tengas en cuenta. Sabés que cumple un papel clave en la contención de la violencia política en KwaZulu-Natal.) Aaron: Gabby. atrajo importantes inversiones extranjeras a pesar de las percepciones negativas del riesgo político. ¿qué harías para arreglar el daño causado a alguien en tu posición. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. como ministro. Anna: Y si pasa. siempre intentando preservar los intereses nacionales? Gabby: No sé. Aaron: Pero sí sabés que Khumalo. va a ser todo culpa de Gabby. Aaron: No. va a ser la culpa de Khumalo. Él es el responsable de sus actos. Y también sabés que se acercan las elecciones. si vos estuvieras en nuestra posición. Que consideres el bien mayor.

si estás parada frente al semáforo peatonal y se ilumina la luz verde del hombrecito caminando. y arriesgarse a que la aplasten en el proceso. ¿quién tiene el paso? Anna: ¿Qué es esto? ¿El juego de las veinte preguntas? Aaron: Dame el gusto. ¿Cruzarías la calle igual? Anna: No. por favor. Aaron: ¿Pero por qué? Si es tu derecho de cruzar la calle. A nadie se le ocurriría que al país le conviene una posible escalada de violencia política y la pérdida de miles de vidas. sí: Gabby puede renunciar a su derecho de pedir justicia y vivir. O puede ejercer su derecho. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.Anna: ¿Según lo define quién? Aaron: El bien mayor objetivo.2 Página 63 . Y no va a parar aunque el semáforo vehicular para él esté en rojo y el semáforo peatonal te dé el paso. claro. Aaron: Anna. Anna: Tampoco le convendría la violación de una mujer. Aaron: Suena un poco burdo. ¿Quién tiene el paso? Gabby: Ella. Anna: ¿A qué vas con todo esto? Ah. ¿Y? Aaron: Pero viene un taxi por la calle a ochenta kilómetros por hora.

Aaron: (A ANNA. Gabby: Está bien. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.Gabby: Eso es lo que implica tu metáfora. Anna: Mierda… Gabby: ¿Qué? Anna: Mirá la hora.2 Página 64 . Anna: ¿Segura? Gabby: Segura.) Y no le digas nada a Graham. Aaron: ¿Cuánto vas a tardar? Gabby: No hay problema. Aaron. Tenés que venir conmigo. Aaron: Lo que quiero decir es que a veces ejercer nuestros derechos no conviene a nuestros intereses personales. Anna: No aceptés nada y no firmés nada. Aaron: ¿Por? Anna: No te voy a dejar acá solo con Gabby. Anna. Tengo que buscarla a Tanya. ¿sí? Vuelvo en cuarenta minutos.

2 Página 65 .Anna: ¡Cuarenta minutos. Ella llora en silencio. Gabby: Es buena. Aaron: (Avanza hacia GABBY. No tenés que decir nada. Gabby.) Aaron: No me gustaría enfrentarmelá en un juicio. pero solo llora más fuerte. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. GABBY camina hacia AARON y se abrazan.) Aaron: Qué mierda. ¿eh? Aaron: Entonces… Gabby: ¿Entonces…? Aaron: ¿Empezamos de nuevo? Hola. ¿por qué a vos? ¿Por qué te tuvo que pasar a vos? (GABBY intenta hablar.) Ssshhh. Están parados en extremos opuestos de la habitación.) Aaron: (Todavía abrazándola.) ¿Te puedo abrazar? (Sin responder. y quedan AARON y GABBY solos. ¿Cómo estás? Gabby: No muy bien. Gabby! (Sale ANNA. Gracias por preguntar.

más allá de lo que haya pasado entre nosotros. a lo mejor… (Comparten un momento de risa catártica. Temblaba. Me importás.2 Página 66 . Gabby: No está tan mal.) Estuve dos horas sentado en el avión pensando cómo sería verte. Quería gritar. (Pausa. y mucho.) Aaron: Gabs… Gabby: Gabs… así me decías cuando estábamos juntos. donde se sientan juntos.) Y por dentro. me quedé helado. Aaron: ¿Te parece? Gabby: Trillado y superficial. Vine porque me importás. Todavía la abraza.) Aaron: Cuando me enteré. era un remolino. Gabby: ¿Qué se te ocurrió? Aaron: Vine porque quiero ayudarte. Quería salir y matar al hijo de puta. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (Pausa. Gabby: ¿Y? Aaron: Y no se me ocurrió nada que no sonara trillado o artificial. Pensando qué te iba a decir. Y quería solamente… abrazarte.(AARON lleva a GABBY suavemente hasta el sofá.

) Mucho gusto. Luthando… Gabby.Aaron: Iban a mandar a dos de sus hombres. (AARON va a atender la puerta. Tuve que pelear para ser parte de esta delegación.) ¿Cómo va eso? Aaron: Creo que estamos avanzando.) Aaron: ¿Qué tal el menú Kentucky? Luthando: Comí en Nando’s. (GABBY sale. Gabby: Hola. Le pedí que nos dejara solos un rato. Disculpen.2 Página 67 . este es Luthando Nyaka. Luthando: (En un tono que es el contrario a las palabras. Luthando: Se quieren comunicar con vos desde la oficina central hace rato.) Aaron: Gabby. ella lo ignora y se va para adentro). Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. (Pausa.) Aaron: Debe ser Luthando. (Saca el teléfono y lo enciende otra vez. Entra LUTHANDO. No querían que viniera. Dijeron que estaba muy involucrado emocionalmente.) Luthando: Por eso me llamaron a mí. (Suena el timbre. Aaron: Apagué el teléfono. (LUTHANDO le extiende la mano para saludarla. tengo que usar el baño.

sí? Luthando: Dice que eran amantes. Aaron: (Furioso. Aaron: ¿Por? Luthando: No sé. Aaron: ¿Y? Luthando: Niega todo.Aaron: ¿Qué pasa? Luthando: Hablaron con el compañero Khumalo. no tendría sentido… Aaron: ¡No eran amantes! Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Pero tenés razón… Aaron: ¿En qué? Luthando: Si fueran amantes. Aaron: ¿Ah. Para tener más opciones.) ¡Hijo de puta! Luthando: Compañero… Aaron: ¿Qué quieren? Luthando: Igual quieren que firme el documento.2 Página 68 .

) ¡él… la… violó! Luthando: Todos sabemos que estás en la fracción que no quiere que el compañero Khumalo llegue a vicepresidente.) ¡Callate. Esperan en silencio a que GABBY vuelva. Abre el maletín y saca el documento que tiene que firmar GABBY y una birome.2 Página 69 . (Mira la pantalla.) Gabs. AARON se pasea por la habitación.) ¡Callate de una puta vez! (Pausa. pero con tono tranquilo. Gabby: ¿Qué es? Aaron: Detalla la oferta y las condiciones de las que (Le suena el celular. tenemos que volver a Johannesburgo. compañero… Aaron: Él la violó.) Aaron: (Con más calma. Anna va a volver en un rato. Aaron: ¿Vos te creés que esto es una cuestión de política del partido? Luthando: Digo nada más… estas acusaciones van a dañar la imagen del compañero Khumalo… Aaron: (Furioso. Luthando! (Con los dientes apretados. Después de un rato.Luthando: Con todo respeto. entra GABBY. enfatiza cada palabra apretando los dientes. evitando hacer contacto visual. A lo mejor mientras tanto podés darle una leída a este documento.) ¡Mierda! Es de la Oficina Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Tu héroe… tu compañero Khumalo… el Ministro… el hijo de puta… (Lentamente.) te hablé antes.

) Luthando: La hiciste muy bien. Voy a atender afuera. Gabby: No voy a firmar nada sin consultar a mi abogada… Luthando: Esto no tiene nada que ver con abogados. Si fueras negra… Gabby: ¿Si fuera negra qué? ¿Ni se molestarían…? Luthando: Dudo que alguna vez entienda a las mujeres. LUTHANDO anda arrastrando los pies por el lugar con ansiedad. Si hay algo ahí… (Al teléfono.) (GABBY se sienta y lee.) Pobre de vos. esto se estaría arreglando de otra forma.2 Página 70 . Está muy ofendido por el arrebato que tuvo AARON con él. si no fueras blanca. así nos vamos. Luthando: Te lo estoy diciendo. intercambia una mirada tensa con LUTHANDO. Si metés abogados en esto… ¡uff! Está todo ahí. Pero a los blancos nunca los voy a entender.Central. por escrito.) Firmá el documento. eso seguro. (Pausa.) de tu lado. Te estamos ofreciendo un Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) Hola.) Gabby: Por favor… Luthando: ¿Por favor qué? (Pausa.) Tuviste suerte de tener al compañero Matshoba (Hace un gesto hacia la puerta. mujer. ¿Qué más querés? Gabby: Quiero que se haga justicia. Después LUTHANDO rompe el hielo. Si fuera por mí… (Menea la cabeza. (Pausa. (Cuando sale. carajo.

2 Página 71 . Luthando: Sabemos que vos y el ministro eran amantes. Lo único que quieren es empañar al gobierno negro… Gabby: Está totalmente fuera de lugar. Y lo único que te importa a vos es tu justicia blanca. él nunca me faltó el respeto. Fuiste militante del partido toda tu vida. Gabby: En doce años con Aaron. Luthando: No lo pueden resistir. los blancos son todos iguales. Gabby: (Indignada.) Si de verdad está buscando que piense en firmar esto. pero llegado el caso.) ¿Qué…? Luthando: Y que los que no quieren que el compañero Khumalo sea vicepresidente están usando tácticas sucias para salirse con la suya.) Sus compañeros en el ministerio testificarán que ustedes eran amantes. Gabby: Ni siquiera me conoce… ¿y me habla así? Luthando: Le estás dando municiones a la oposición para que nos ataquen en las elecciones. Luthando: (No se contiene. Gabby: (Pasmada.trato por el bien del país. señor Nyaka. ¿eh? Tienen que alimentar el estereotipo de que los hombres negros no controlan lo que les cuelga entre las piernas… que todos los hombres negros son violadores. mejor que pare. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.

) Se lo advierto. ¡Y con ayuda financiera del gobierno! ¿Qué más querés? Gabby: Quiero que se vaya. Luthando: (Avanza hacia ella. Luthando: Firmá el documento y me voy.) ¿Me estás amenazando? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Luthando: (Con tono arrogante y sonrisa burlona.) Les pedí que me dejaran encargarme de vos… Gabby: (Abre el cierre del bolso y saca un revólver. Levanta su bolso.2 Página 72 . Vayasé. Luthando: ¡Blanca puta! ¡Loca de mierda! Gabby: Se lo pido una vez más. Gabby: Le dije que no voy a firmar nada.) ¿Qué vas a hacer? Si rompés ese documento.) Luthando: (Indignado.) Gabby: Por favor salga de mi casa. amenazante. Vayasé.… (GABBY hace pedazos el documento.Gabby: ¿Y qué trato hicieron con ellos para comprarles la declaración? Luthando: ¿Cuál es tu problema? Podés irte con toda tu prole a Australia. Ahora. (GABBY levanta el documento y se prepara para partirlo en dos.

Luthando: La última persona que me apuntó con un arma… (Camina hacia ella. qué hice?! Perdón… Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) ¿Estás loca? Gabby: ¿Qué le pareció encontrarse con el Inspector Abrahams otra vez? Me contó todo sobre usted… el notorio informante Nyaka. Luthando: (Sin tomarla en serio.) Luthando… Luthando Nyaka. Se resiste a usarla.) Gabby: Le pedí amablemente que se fuera… Luthando: Ahora que me apuntás con un arma esto es personal.(En esta secuencia. LUTHANDO avanza hacia GABBY y ella retrocede aunque tiene un arma. Gabby: Sé quién es usted. LUTHANDO recibe una bala en el hombro.2 Página 73 .) ¡¿Mierda.) Gabby: ¡Por favor! ¡Vayasé! (LUTHANDO se abalanza sobre GABBY e intenta arrebatarle el arma.) Gabby: (Conmocionada por lo que hizo. Buchón Nyaka? Luthando: (Mira hacia el lugar desde donde salió AARON exited. Gabby: ¿Cuántas veces más tiene que probar su lealtad al partido. Ella grita y se dispara un tiro.

Después sostiene la culata en la mano con el pañuelo. tomándola por el cañón. Entra con el celular en la mano.) Gabby: ¡Aaron! (AARON corre hacia LUTHANDO y le toma el pulso para comprobar si está muerto.) ¿Estás bien? (GABBY señala a LUTHANDO pero no puede pronunciar palabra.) Luthando: (Dolorido. (Saca un pañuelo y le quita el arma. Con el pañuelo. dame el arma.2 Página 74 . le saca el arma de la funda a LUTHANDO y se la pone en la mano sin vida.) ¡Gabby! (Se ve aliviado de que no es ella la herida. La muy puta no sabe disparar… (AARON le apunta el arma a LUTHANDO y le dispara dos veces.(AARON entra corriendo. con cuidado de no dejar huellas.) Gabby: (Horrorizada. y calma a GABBY con mucha sangre fría.) Aaron: (Comprende la situación rápidamente.) Gabby: (Conmocionada. Está bien.) Él… él… Luthando: Compañero… Aaron: (A GABBY. compañero? (Adopta una posición cerca de donde estaba parada GABBY cuando le disparó a LUTHANDO. Aaron! ¿Qué estás haciendo? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.) ¡Por dios! ¡Por dios.) Ssshhhh.) ¿Estás bien.) Voy a estar bien.) Aaron: (Grita antes de entrar.

Gabby: ¿Matando a alguien…? Aaron: Él se habría ocupado matándote a vos.) Gabby: Vos… lo mataste. Gabby: Por dios. Aaron: Cuando le disparaste.) ¿Trató de atacarte? (GABBY asiente con la cabeza. Aaron: Él te habría matado a vos. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Gabby: Me estás asustando. Gabby.Aaron: (Toma a GABBY por los hombros.2 Página 75 . ¿querías herirlo o matarlo? Gabby: No sé. Aaron? Aaron: Estamos ocupándonos de un problema. Aaron… Aaron: Tuviste suerte de actuar primero.) Aaron: Y vos le disparaste en defensa propia. ¡Qué hijo de puta! No tendría que haberlo dejado solo con vos. ¡Hijo de puta! Gabby: ¿Qué está pasando. (GABBY asiente un poco menos.

¿no? Gabby: A lo mejor. ¿o no? (GABBY asiente. Gabby: ¿Qué vas a hacer? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. No es constitucional. (Pausa.Aaron: Pero vos le disparaste.) No es legal.) ¡Gabby! La policía va a llegar en un rato. Aaron? ¿Por qué? Aaron: Digamos que el mundo es un mejor lugar sin el “compañero” Luthando. Pero nadie puede decir que no se ha hecho justicia. Que sus víctimas descansen en paz desde ahora. ¡A sangre fría! ¿Por qué. Acá yace un informante de la policía. un asesino sin conciencia. Gabby: ¡Aaron! ¡Escuchá lo que estás diciendo! Aaron: (Toma a GABBY firmemente de las manos.) Aaron Y podrías haberlo matado.2 Página 76 . Aaron: Y le disparaste para defenderte… ¿o no? Gabby: Calculo que sí… Aaron: ¿Entonces qué importa si está muerto o no? Gabby: Pero acabas de dispararle. un matón.

) ¿Qué vas a decir vos? Gabby: No sé. y asiente por momentos sin decir nada. Las luces bajan pero el escenario no queda completamente a oscuras. como un zombi. AARON toma el diario que había estado leyendo y va hacia LUTHANDO. Y vamos a seguir adelante con nuestras vidas. (Pausa. Gabby: ¿Y qué vamos… a decirles? Aaron: Yo voy a decir que le disparaste a Nyaka en defensa propia. angustiada por las implicancias de lo que acaba de pasar y por las palabras de AARON. Gabs. La acción transcurre a la vista de la audiencia. AARON sirve un trago y se lo lleva a GABBY. Va a haber una indagatoria. ABRAHAMS escucha mientras AARON explica. Entra ABRAHAMS. No va a haber imputados. Aaron: Tenés que decidirte rápido.Aaron: Tenemos que ponernos de acuerdo en qué decirles. La evidencia es bastante clara. (GABBY se desploma en una silla. Pero acordate. ABRAHAMS se agacha. AARON le habla para explicarle lo que pasó. levanta el diario y le toma el pulso en el cuello a LUTHANDO. Él le habla pero no se escucha lo que dice. Los dos miran a GABBY. Toma un traguito del vaso. No sé. (En voz baja.2 Página 77 . Ella mira hacia delante sin decir nada.) el arma tiene tus huellas. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. AARON saca el celular mientras continúa explicando. pero la música tapa los diálogos y la audiencia no escucha nada. que todavía tiene la mirada perdida. Lo mira y le cubre el cuerpo con el diario.

) Abrahams: Señorita Anderson. Abrahams: Probablemente tuvo su merecido. Abrahams: Está bien. coloqué estos Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. la música se desvanece. señorita Anderson. Se queda de pie. (Sostiene los micrófonos.) No es poca cosa. (Pausa. y después mira a GABBY y habla en voz baja para que AARON no pueda escuchar. Cuando volví más tarde.) Aaron: Tengo que hacer una llamada.) ¿Le molesta si echo un vistazo? Gabby: Para nada… (ABRAHAMS va hasta donde había puesto los micrófonos y los retira.) Estos últimos días fueron muy difíciles para usted. Gabby: Supongo que necesita otra declaración. Parte de una bolsa de trucos que me quedó de mis días de agente de seguridad. Esto parece un caso evidente de legítima defensa. incómodo. Si me necesita. Abrahams: Algo breve. señor Matshabo. Inspector.Las luces se encienden hasta iluminar todo. ¿Puede contarme qué pasó? Gabby: Yo… yo… le disparé.2 Página 78 .) Cuando vine esta mañana a buscar su declaración y vi al señor Matshabo y –especialmente– al señor Nyaka.) Estos son dispositivos de escucha de avanzada. voy a ser sincero con usted. (AARON sale. (GABBY no responde. me preocupé mucho. (Pausa. Muy útiles para tareas de vigilancia. estoy afuera.

(GABBY mira hacia delante con la mirada perdida cuando cae en la cuenta de las implicancias de lo que está escuchando. Gabby: Pero esto sería la evidencia… Abrahams: No me dieron la autoridad necesaria. pero usted sí. Gabby: ¿Cómo? Abrahams: Mandeselá a los medios. Gabby: ¿Y usted? ¿Qué va a hacer? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.dispositivos y me senté en el auto a la vuelta de la esquina. Gabby: ¿Me la está dando? Abrahams: Puede hacer lo que quiera con la cinta. Digalé al señor Matshabo que la tiene. o mandeselá a sus jefes. Abrahams: También tengo una grabación. Me pareció una buena idea vigilarla.) Gabby: Entonces sabe todo. donde nadie podía verme pero desde donde yo podía escuchar todo. Tirelá.2 Página 79 .) Está todo acá. (Pausa.) Usted decide. Yo no puedo usarla. Gabby: ¿Una grabación? Abrahams: (Le entrega una cinta de microcaset a GABBY. o sea que la grabación sería inaceptable en un juicio.

Gabby: Tendría que haberme quedado acá como me dijiste. (Las luces sobre ABRAHAMS y GABBY bajan hasta apagarse del todo).. Hay que hacer lo correcto cuando es el momento.Abrahams: No sé.) Anna: ¿Dormiste bien? Gabby: Creo que no dormí nada. Escena 15 (La mañana siguiente. A lo mejor dormí. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.. Pero me siento como en los viejos tiempos. Las luces iluminan a ANNA y Gabby en la casa de ANNA. A lo mejor ya no distingo entre la pesadilla que viví los tres últimos días y las pesadillas que tengo a la noche. Gabby.2 Página 80 . Y no habría pasado nada de esto. Anna: ¿No te sirvieron las pastillas? Gabby: No sé. Anna: Ya va a pasar. Anna: La vida está llena de “tendría que…”.

claro. (Suena el teléfono fijo. Sí. Le dije a Abrahams que vamos a ir esta tarde a presentar cargos formalmente. Gabby: Mi cabeza me dice otra cosa.) Es lo correcto. Pero no te preocupés por eso ahora. ¿Querés hablar con él? Gabby: (Con un cambio visible de actitud.) Es Aaron. Te llamo más tarde.) ¿Cuándo? Claro. Cuando te sientas más fuerte. (A GABBY. Sí.2 Página 81 . y las manos sobre los ojos como para bloquear las imágenes. Gabby. Gabby: Decime de nuevo. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. ¿Qué? (Se le dibuja una sonrisa en la cara. Gabby: ¿Vos pensás eso? Anna: Vos sabés lo que pienso. Esperá. algo perpleja pero radiante). Bueno. Anna: Lo sabrás con el corazón.) Hola.) Anna: (Atiende el teléfono inalámbrico.Gabby: (Con voz insegura. apagada.) No estoy segura de poder hacer lo que vos querés. Gracias. (Está sentada. Anna: (Con calma. Sí. Está el informe del servicio médico legal. ahora más positiva. (ANNA le alcanza el teléfono inalámbrico. Anna: Tenés la grabación. Sí.) Hola.

2 Página 82 .) No me estás traicionando. Gabby: Perdoname. Anna: ¿Qué? Gabby: Esta noche. Anna. Teníamos una oportunidad… una oportunidad en un millón de poner la violación en la agenda nacional.Anna: ¿Qué? Gabby: (Respira hondo.) ¡Gabby! Gabby: Perdoname.. Anna: Después de todo lo que pasamos estos días. Anna. ¿Por qué.. De Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Anna: (Conmocionada. Anna: ¿Me escondiste todo esto…? Gabby: No podía decir nada hasta que me lo confirmara Aaron. No sabíamos…Yo no sabía si el partido mantendría su oferta después de lo de Nyaka… Anna: ¿Aceptaste la oferta sin decirme? Gabby: Fue una decisión que tuve que tomar yo. Juntas. y haciendo un esfuerzo por no mostrar su indignación.) Me voy a Sydney. Anna: No lo puedo creer. Gabby? (No espera a que GABBY responda. En serio. Te debés sentir… traicionada. En ese momento y en ese lugar.

Y después me sentí culpable por divorciarme de Aaron después de darme cuenta de mi posible responsabilidad. No porque esté bien o porque Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Culpable por ser blanca. Y también.. Desde que volví. Culpable de que cualquier decisión que tome. Culpable por vivir afuera cuando otros vivían el infierno del apartheid. Culpable por la muerte de Matthew. No quieras hacerme sentir culpable… Anna: (En tono más conciliador. Gabby: Yo no pedí estar en esta posición.. nenas.dar un golpe de una buena vez para todas esas mujeres. Se trata de mí. bebés que sufren violaciones todos los días en este país. cualquier cosa que diga. Gabby: (Monta en cólera. Anna: Puede ser. No todos los días aparece un caso como este. Gabby.) ¡Por favor! No se trata simplemente de "violaciones”. Anna: Al menos puede mostrar lo endémico que es. Pero… Gabby: Toda la vida me sentí culpable. Claro… Lo culpé a Aaron por no estar ahí un día.) ¡Por favor. me sentí culpable de ser blanca otra vez. No soy una mártir. adolescentes. la van a juzgar por mi color de piel.2 Página 83 . Anna. ni quiero serlo. Anna! (Sube la voz. Pero necesitamos que sigas con esto. pero después tuve que aceptar que a lo mejor yo era la responsable por mandarlo a comprar leche. con suerte. algo se va a hacer.) No es mi intención… Gabby: ¡Es lo que estás haciendo! Me hacés sentir culpable de no querer ir a juicio… un juicio que para vos puede rescatar a las mujeres de la violación en nuestro país.

. Anna. Y acabás de hacer un trato con ellos para decir que está todo bien.) Se acercan las elecciones. Otra vez. Total. ¿cómo vas a vivir con esa culpa? Gabby: ¡Anna! No hay caso con vos. Mi hijo. Khumalo saldrá impune. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.esté mal. Cansada de sentirme culpable todo el tiempo. Gabby: ¿Ellos? ¿Quiénes son ellos? Anna: Sabés a qué me refiero… Gabby: Tenés razón. Anna: Te sacaron todo en los últimos cinco años. Y ahora… ahora vos me hacés sentir culpable de que voy a defraudar a mis hermanas.) O sea que vas a dejar que se salgan con la suya. Todo. Tenés razón.2 Página 84 . Anna: (Con un dejo de amargura. Mi experiencia de la nueva Sudáfrica fue de tanta pérdida que me destrozó. Todo lo que quería y valoraba lo perdí. Te vas y listo. y cuando viole a alguien de nuevo. Anna. Anna! Anna: (Casi suplicando. Gabby: Haganló como quieran. Pero a mí no me metan. Anna: Para vos está bien. Mi honor. sino porque es una yo blanca la que lo hace. ¡los que se quedan pueden arreglar todo! Gabby: ¡No es justo.. Mi matrimonio. Gabby. Estoy cansada. Es una oportunidad en años de decir que las cosas no están bien.

Anna: Y lo que más le conviene a Aaron.) Gabby: Puede ser… (Las luces se apagan lentamente.) Escena 16 (La secuencia final vuelve a la indagatoria. Por el bien del país. Gabby: El partido se portó bien conmigo.. Gabby: ¿Qué tengo que hacer. En el exilio.) Anna: ¿Escuchó tres disparos? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Para las mujeres. (Pausa. me voy. ¿Y el país? Gabby: Me voy. Y por mi propio bien.2 Página 85 . Se miran fijamente. mi principal apoyo vino del partido. Anna? Vos querés que dé batalla. ¿Y después qué. Anna: No se trata solo del partido. ANNA está en la oscuridad como antes. El reflector ilumina a AARON.. Hago lo que más me conviene. Anna? ¿Esto va a ser un mejor lugar? ¿Yo voy a ser más feliz? ¿Voy a estar realizada? Anna: Puede hacer la diferencia.Anna: A eso me refiero. No quiero perjudicarlo.

¿fue un caso de legítima defensa. ANNA permanece a oscuras y solo está iluminado ABRAHAMS. Una vez más. Abrahams: Así es. Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.2 Página 86 . la señorita Anderson no tenía motivos para dispararle. Anna: En su opinión. Anna: Y después entró corriendo a la casa.Aaron: Correcto. puedo decir que es cien veces más probable que él le haga daño a alguien. Al menos no que yo supiera. ¿qué cree? Aaron: La explicación más probable es que la señorita Anderson le disparó a Nyaka en defensa propia. señor Matshoba? Aaron: Indudablemente. (Las luces bajan sobre AARON y se encienden sobre ABRAHAMS en el estrado en la indagatoria por la muerte de LUTHANDO. Conociéndolos muy bien a los dos. Y con muy poca provocación. usted fue la primera persona en la escena después del tiroteo en la casa de la señorita Anderson. Esa fue la primera vez que vio a Nyaka. Aaron: Sí. entonces. Anna: Entonces.) Anna: Inspector Abrahams. llamando a la señorita Anderson a los gritos.

Anna: ¿Y hacía cuánto había muerto? Abrahams: Su cuerpo todavía estaba tibio. La señorita Anderson estaba sentada en el sofá.Anna: ¿Podría contarnos qué pasó? Abrahams: Cuando llegué a la casa. El señor Nyaka estaba acostado en el piso con un diario en la cara.2 Página 87 . Anna: ¿Y las tres le dieron al señor Nyaka? Abrahams: Sí. Una en el hombro derecho y dos en el pecho. Anna: Escuchamos un testimonio de que el señor Nyaka todavía empuñaba un arma en la mano. Anna: ¿Entonces el señor Nyaka estaba muerto cuando usted llegó? Abrahams: Sí. Anna: ¿Se había disparado alguna bala de esa arma? Abrahams: No. Anna: Inspector Abrahams. el señor Matshabo me abrió la puerta. ¿cuál es su impresión de lo que pasó? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Me pareció que habría muerto media hora antes de mi llegada. Pero con el arma de la señorita Anderson se dispararon tres balas. Abrahams: Así es.

Esta indagatoria se centra principalmente en los hechos que condujeron a la muerte del señor Nyaka. Pero por la escena se puede deducir que el señor Nyaka había sacado el arma. ¿Esa puede ser una explicación lógica para la muerte del señor Nyaka? Abrahams: Es posible. (Las luces sobre ABRAHAMS se apagan e iluminan a GABBY. Anna: El objetivo de esta indagatoria es encontrar una explicación lógica para la muerte del señor Nyaka y determinar si alguien puede ser imputable por un delito o no. la señorita Anderson está en Australia. ¿puede contarnos.) Anna: Señorita Anderson. sí. Las luces iluminan a ANNA por primera vez en la indagatoria. en sus propias palabras. (Las luces se encienden sobre ABRAHAMS. Como usted sabe. qué pasó la mañana en que murió el señor Nyaka? Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. que al principio está sorprendido y después sonríe irónicamente mientras se prepara para escuchar la declaración de GABBY. Pero estas no son circunstancias normales.) Anna: En circunstancias normales. Parece que la señorita Anderson se las arregló para dispararle primero. pero la declaración que le hizo el día de la muerte del señor Nyaka indica que actuó en defensa propia. Por eso quiero agradecerles a las autoridades por permitirle prestar evidencia a través de una videoconferencia desde Australia. como mi cliente es un testigo clave estaría presente en esta indagatoria.2 Página 88 .Abrahams: Es difícil decirlo.

y aparta la vista de AARON.2 Página 89 .) Gabby: (Como si estuviera físicamente en la sala de la indagatoria.) ¿Por dónde empiezo? (Las luces se van apagando lentamente hasta que el escenario queda totalmente a oscuras. AARON se ve preocupado.) Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1.(Las lucen iluminan a AARON y GABBY al mismo tiempo. mira a ABRAHAMS y después a AARON.

es Secretario General de Arterial Network. Con muchas de sus primeras obras teatrales situadas en el contexto de la lucha contra el apartheid. En contraste con las oposiciones binarias extremas nosotrosLuz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. Sus 19 obras (de las cuales 13 recibieron nominaciones o galardones de premios teatrales) incluyen comedia. antirracismo. Así. ya que luchamos para reformar nuestra sociedad de acuerdo con nuevos valores como igualdad. sátira y drama. donde en la actualidad cursa una maestría. era común escuchar que lo personal era político. En una Sudáfrica democrática. por lo que gran parte del teatro de la época está atravesado por el tema del apartheid. NOTA DEL AUTOR Durante la lucha contra el apartheid.2 Página 90 . lo personal no es menos político. ONG sudafricana que utiliza recursos. el desarrollo y los derechos humanos. Sus incisivos comentarios sobre arte y cultura en la Sudáfrica postapartheid le han valido a van Graan numerosos premios como columnista. En la actualidad. una red africana de artistas. experiencia. una sociedad en transición como la nuestra es un regalo para un escritor. activistas y organizaciones que participan en el sector creativo africano y promueven la democracia. y en general todas muestran personajes de cara a problemas sociopolíticoeconómicos contemporáneos. infraestructura y mercados para apuntalar el desarrollo y la sostenibilidad de la práctica creativa en el continente africano. igualdad de género y derechos humanos.MIKE VAN GRAAN BIOGRAFÍA Mike van Graan nació en Ciudad del Cabo en 1959 y se graduó en la Universidad de Ciudad del Cabo (UCT) a principios de la década del ochenta con una especialización en Inglés. comenzó a escribir para la escena profesional después que se levantó la proscripción del Congreso Nacional Africano y que se liberó a Nelson Mandela. y obtuvo una Licenciatura en Teatro del Departamento de Arte Dramático de la UCT. También es el Director Ejecutivo del African Arts Institute.

Luz verde transcurre en Ciudad del Cabo cerca de seis semanas antes de las segundas elecciones democráticas multirraciales de junio de 1999. es emocionante que se traduzca mi obra a otro idioma que me permitirá llegar a una amplia audiencia nueva en otros tres continentes y nutrirme de sus respuestas. hoy se pueden explorar mucho más la contradicción. ¿Qué hace ella? La obra explora temas como los derechos humanos individuales frente al bien político mayor. bueno-malo. un ministro del gabinete de raza negra. Una mujer progresista de raza blanca aduce que fue violada por su jefe. Esto tiene graves implicancias para el partido gobernante. O no. sobre todo. Si bien transcurre en Sudáfrica. ¡Uno escribe para esto! Luz Verde Mike van Graan Proyecto 34ºS Teatro en Traducción Biblioteca Virtual Texto 1. negro-blanco del pasado del apartheid. que envía una delegación para convencerla de no presentar cargos. la pandemia de violencia contra las mujeres yuxtapuesta a la violencia política asociada con las elecciones.ellos.2 Página 91 . la historia tendrá eco en cualquier sociedad donde pueda usarse el poder para una buena causa. Luz verde es un thriller político vertiginoso que asume el desafío planteado por profundas cuestiones morales y políticas para las que no hay respuestas claras —y mucho menos respuestas simples— en una sociedad que todavía se enfrenta a una nueva moral. COMENTARIO SOBRE LA SELECCIÓN DE LUZ VERDE PARA TEATRO EN TRADUCCIÓN Siempre es una gran emoción lograr este tipo de reconocimiento para la obra propia. Pero para mí. las relaciones personales frente a la lealtad política y la responsabilidad moral por las elecciones individuales. O ambas cosas. la ironía y la complejidad.