Está en la página 1de 19

ELS LECKE 1 Leccin

El alfabeto hngaro - A magyar bc

A() B C Cs D Dz Dzs E() F G Gy H I() J K L Ly M N Ny O() () P Q R S Sz T Ty U() () V W X Y Z Zs


I) Las Vocales.- A magnhangzk a : ingls wall, four, pero breve. Cataln porta, pero redondeando los labios. : castellano planta, ingls father, alemn Mahler, siempre larga. e : ingls cat, cataln pl, breve y abierta. : francs t, alemn Wehr. Es una e espaola larga y muy cerrada. i : como en castellano, breve. : como la anterior, pero ms larga. o : como en castellano, breve. : como la anterior, pero ms larga y cerrada. : francs le, peur, alemn Tchter. Es un sonido breve. : francs deux, alemn schn, siempre larga *. u : castellano azul, breve. : como la anterior, pero larga : francs tu, alemn Snde, breve. : francs pur, alemn Rbe, larga siempre *.
(*) Por dificultades de tipos, se representa y a vocales que, correctamente escritas, deben ir coronadas por una doble tilde aguda []. ( ) La tilde aguda, sencilla [] o doble [], indica que la vocal es larga

a : no es central, como en espaol, sino posterior, suena parecida a una o. : es casi como en espaol, pero larga. e : ms abierta que en espaol. : sonido intermedio entre e-i. i : como en espaol. : como en espaol pero larga. o : como en espaol. : como en espaol pero larga. : es como una e, pero redondeando los labios (como para pronunciar una o). : igual que la anterior, pero larga. u : ms o menos como en espaol. : igual que la anterior, pero larga. : es como una i, pero redondeando los labios (como para pronunciar una u). : como la anterior, pero larga.
2. El odo del hispanohablante tender a confundir los sonidos

----> ----> ---->

Esta confusin se deber evitar. Siendo estas tres vocales las ms conflictivas para nosotros, he aqu un truquillo no demasiado ortodoxo:

Para realizar a, coloca los rganos de fonacin en disposicin para decir o (sin olvidar redondear los labios) y emite una a breve. Para realizar , coloca los rganos de fonacin en disposicin de decir i (como sonriendo) y emite una e larga. Para realizar , coloca los rganos de fonacin en disposicin para decir u y emite una o larga.
3.-Todas las vocales breves poseen, como se puede ver, su correspondiente larga y viceversa, excepto:

a y e no tienen larga correspondiente. no tiene breve correspondiente. no tiene breve correspondiente.

BREVES i o u e a -

LARGAS () ()

4. En hngaro (salvo en contadas hablas dialectales) no existen diptongos ni triptongos, cada vocal pertenece a una slaba distinta, por ms acumulaciones voclicas que haya. As fiaim mis hijos tiene tres slabas, y debe pronunciarse fi-aim. Tudniillik es decirtiene cuatro slabas (tud-ni-il-lik). II) Armona Voclica._Hay una segunda clasificacin de las vocales hngaras que es de primera importancia para elegir los sufijos adecuados en la declinacin y conjugacin.

Palatales o posteriores Velares o anteriores:

i, , e, , , , , . a, , o, , u, .

-Si observas un texto hngaro con un poco de perspicacia, notars que cada palabra, en general, slo contiene vocales de una de estas dos clases: rdeklds, kellemetlenkedik, fogalmazvny, harmadfok. A este fenmeno -ni mucho menos exclusivo del hngaro- se le llama armona voclica.

III) Consonantes.- A mssalhangzk b : como en castellano, pero siembre es oclusiva. Es decir, se pronuncia como la primera b de beber, no como la segunda, que es fricativa. c : alemn Zeit, setzen. Como los sonidos castellanos t + s en una sola emisin de voz. cs : la ch castellana comn. d : como en castellano, pero siembre es oclusiva. Es decir, se pronuncia como la primera d de dado, no como la segunda, que es fricativa. dz : italiano ragazza. Como los sonidos castellano d + s sonora en una sola emisin de voz. dzs : ingls joke, bridge. En realidad esta letra, muy rara en hngaro, es una combinacin de d + zs (vase ms abajo el sonido de zs). f : como en castellano. g : castellano gato, oclusiva, nunca como en llegar, donde es fricativa. Y menos an como en gente. h : ingls horse, alemn Haus. J espaola muy suave. En medio de palabra, ante consonante, muda (mhkas); A final de palabra, muda: cseh; o Recupera sonido aspirado si la palabra recibe un sufijo comenzado en vocal: csehek.

j : como y castellana o i cuando forma parte de diptongo: ya, peine, miel, hay. Ingls yes, alemn ja Consonante va seguida o precedida por una vocal. En los raros casos en que no es as (kepj), suena como la ch alemana en ich, Milch. o Nunca como la ch alemana de Bach, auch que equivale a la j castellana. o Si pruebas pronunciar la y castellana de ya sin que vibren las cuerdas vocales (sorda), ya tienes este segundo y raro sonido de la j hngara. k : castellano kilo, querer. l : como en castellano. ly : actualmente, representa el mismo sonido que la j hngara. Es decir, que los sonidos consonnticos de hely y hj, se leen exactamente igual m : como en castellano. n : como en castellano. ny : la castellana. p: como en castellano. r : como en castellano pero, nunca como en rojo. s : Ingles shop, Aleman Tisch. sz : Aunque es aceptable pronunciarla como nuestra s, esto no es del todo exacto ya que la sz hngara es dental (la lengua toca los incisivos inferiores) mientras que la s castellana es apico-alveolar (la punta de la lengua se aproxima a la "montaa" alveolar que se encuentra justo encima de los dientes). y: SLO SE USA PARA INDICAR ESTA PALATIZACIN, NUNCA EN SOLITARIO(SALVO EN ALGUNOS APELLIDOS). t : como en castellano. v : francs vin, ingls prove, alemn weiss. Como una f sonora (deben vibrar las cuerdas vocales). z : ingls bells, alemn Sie. Es una s sonora. zs : francs jour, ingls pleasure, cataln neteja. Castellano de Argentina mayor. sh
He dejado para el final los dos sonidos hngaros ms difciles para los castellanohablantes, gy y ty, porque son escasas las lenguas ms extendidas donde se encuentran. Antes tendra que introducir el fenmeno de la palatizacin.(Articulacion con el cuerpo de la lengua elevado contra el paladar duro).

El caso ms claro de palatizacin en castellano es el sonido de la , que no es otra cosa que una n palatal (pronunciamos n con la lengua pegada al paladar, si os dais cuenta). Sonido de ll (que no es otra cosa que una l palatal). La lengua magiar es bastante ms restrictiva, y actualmente slo posee tres sonidos consonnticos palatales. Antiguamente posea uno ms, ly, que se lea (s, lo habis adivinado) como nuestra ll ms comn. Actualmente, como se dijo ms arriba, ly = j (s, los hngaros son yestas!!), pero si vais por Hungra pronunciando la ly como ll castellana, nadie os dir nada; es ms, hasta os reconocern un cierto dejo aristocrtico (!). Proba pronunciar la d y la t con la lengua pegada al paladar y ya est. ny: n palatizada, equivalente a nuestra . gy : Pronunciar una d palatizada. ( y castellana de conyuge ) ty : lo propio con la t.(t inglesa en student.) Sin que deba tomarse a broma, cuando los nios espaoles estn aprendiendo a hablar y dicen ta-ta (pap), dicen una cosa muy parecida a atya (padre en hngaro antiguo, actualmente se dice apa). As como la mayora de vocales tienen, en hngaro, su equivalente larga, las consonantes, sin excepcin, tambin la tienen.

Cuando una consonante viene representada por un solo signo (d, v, z, etc), su equivalente larga se representa doblando el signo: dd, vv, zz, etc. Si la consonante tiene dos o tres signos (ly, dz, gy, dzs, etc.), su equivalente larga se representa doblando el primer signo: lly (= jj), ddz, ggy, ddzs, etc. Las consonantes largas hay que pronunciarlas largas con claridad y sin complejos, hasta el punto de que cuando se encuentran en medio de palabra, hay que repartirla entre las dos slabas consecutivas: o kett dos, debe pronunciarse ket-t, asszony o seora debe pronunciarse asz-szony o (escribirlas as si partimos la palabra por cambio de rengln!). Es aceptable pronunciar la r hngara larga (pohrral) como la castellana carro, rima.

b - bor (vino), br (juez) c - se pronuncia ts - cip (zapato), cg (empresa) cs - se pronuncia ch - csend (silencio), csap (grifo) d - adni (dar), di (nuez) dz - como c, pero sonora - edz (entrenador), dzs - se pronuncia como en una consonante d+y (argentina), [d+zh (en ruso), ], no es muy frecuente- dzsem (mermelada), f - f (hierba), fi (chico)

g - siempre como en espaol g ante a,o,u (por ejemplo como en gato)- gondolni (pensar), gazdag (rico) gy - es una d blanda o palatalizada (recuerda mucho a y, es igual que la rusa ante vocal blanda o palatal)- gymlcs (fruta), gyerek (nio) h - velar aspirada, parecida a la j espaola pero no tan fuerte- hinni (creer), hozni (traer) j - semivocal, como en espaol y- jg (hielo), jel (signo, seal) k - kint (fuera), kocsi (coche) l - olvasni (leer), l (zumo) ly - se pronuncia igual que la j hngara, por eso es una falta de ortografa bastante habitual. semivocal, como en espaol y- kirly (rey), lyuk (agujero) m - malom (molino), majom (mono) n - nem (no), n (mujer) ny - como - spanyol (espaol), lny (chica) p - apa (padre, pap), eper (fresa) r - igual que en espaol- rni (escribir), r (universo) s - como en ingls sh (o en ruso )- esni (caer), s (sal) sz - como la s espaola - szl (viento), szp (bonito) t - trpe (enano), tej (leche) ty - es una t blanda o palatal, a medio camino entre t y ch- tyk (gallo), ostya (hostia, oblea) v - labiodental, como en amrica latina - vr (sangre), vr (castillo) z - s sonora (igual que en ruso )- zokni (calcetn), utazs (viaje) zs - como y argentina, rusa o j francesa - zsr (grasa), rzs (arroz) nota Las consonantes pueden ser tambin largas o breves. Las largas se escriben con doble grafa, por ejemplo ppen (precsamente). Las consonantes que ya son dobles, duplican slo su primera grafa. Por ejemplo: hatty (cisne), pressz (cafetera). Grafas antiguas En algunos casos, las reglas comentadas hasta ahora no se cumplen, sobre todo en nombres antiguos (o formas antiguas de nombre modernos): cz en lugar de 'c' (Debreczen, una ciudad; es ms habitual ver Debrecen) ch en lugar de cs (Imre Madach, escritor) e en lugar de (Jzsef Etvs, escritor y poltico) th en lugar de t (Istvn Bthory, poltico) w en lugar de v (Sndor Weres, poeta)

Observaciones:
1. Las letras latinas q, x, w, y, ch y otras combinaciones, no pertenecen, en sentido estricto, al alfabeto hngaro. Las encontraremos en nombres propios forneos que, deben leerse -si se sabe- dndoles el valor fontico de la lengua de origen.

Palabras hngaras importadas de lenguas extranjeras contienen la letra x, debe ser leda ksz. Taxi: se lee respectivamente takszi Marxizmus: se lee respectivamente markszizmus Bauxit: se lee respectivamente baukszit.

2. En castellano, muchos apellidos conservan ortografas arcaicas: Ximnez, Aymerich,


Oraa, etc. Lo mismo ocurre en hngaro, pero con ms excesos. Damos unas breves equivalencias, de manera que podamos leer correctamente estos apellidos.

a = e = o = e = ew = ss = s ts = cs ch = cs th = t y =i ff = f gh = g cz = c

Gal = Gl Ver = Vr Sos = Ss Etvs = tvs Tewrewk = Trk Sass = Sas Takts = Takcs Madch = Madcs Tth = Tt Ady = Adi Plffy = Plfi Vargha = Varga Herczeg = Herceg

3. Reglas Las consonantes largas precedidas o seguidas de otra consonante= Se abrevian en su correspondiente consonante corta

encuentro se entre dos palabras consecutivas, al no tener separacion de signos de puntuacin= Se abrevian sus correspondiente consonante corta. o Jobbra= debe leerse jobra. o Hallgat= debe leerse halgat. o Jobb lb= debe leerse job lb. o El hngaro no soporta ms de dos consonantes seguidas, quin lo dira! Algunas palabras, se escribe sencilla una consonante que debe pronunciarse larga, como sucede con los numerales o Egy= se pronuncia eggy. o Egyik= se pronuncia eggyik. Dz y dzs= entre vocales y a final de palabra, se pronuncian largas, y mantienen su ortografa sencilla. o Fogdzik= debe leerse, respectivamente fogddzik. o Bridzs= debe leerse, respectivamente briddzs.
4.

n seguida de p o b= pasa a sonar m. o Sznpor= debe leerse szmpor.


La serie de consonantes palatales breves seguidas de j, pasan a leerse como largas, desapareciendo el sonido j:

5.

o o o o
6.

gy + j = ggy ty + j = tty ly + j = lly = jj ny + j = nny

= = = =

Hagyja se pronuncia haggya. Btyja se pronuncia bttya. Folyjon se pronuncia fojjon . Anyja se pronuncia annya.

Algunas consonantes breves, al ser seguidas por j, pasan a leerse como sus correspondientes palatales largas. El sonido j desaparece. o t + j = tty = Ktja se pronuncia kttya. o d + j = ggy = Padja se pronuncia paggya. o n + j = nny = Bnja se pronuncia bnnya. o l + j = lly =jj = Clja se pronuncia cjja.

7.

Las oclusivas t, d y gy, seguidas de una silbante (s, sz, z) se funden con stas, dando lugar a una africada larga: o t/ d/gy + sz = cc Jtszik se pronuncia Jccik. Adsz se pronuncia Acc. Egyszer se pronuncia Eccer. (puede sonar etyszer.)

o t/ d/gy + s = cs Bartsg Npszabadsg Egysg

se pronuncia Barccsg. se pronuncia Npszabaccsg. se pronuncia Eccsg.( o sonar etysg)

o d/ gy + z = ddz Jegyz se pronuncia Jeddz.


8. Cuando dos silbantes se encuentran, la primera suele desaparece de la pronunciacin, alargndose la segunda. ejemplo: o egsz + sg = Egszsg suena egssg. o kz + sg = Kzsg suena kssg.

Este ltimo fenmeno es un claro ejemplo de lo que se llama asimilacin consonntica, que veremos ahora en extensin. Todos estos cambios fonticos no hacen sino simplificar las, a primera vista, formidables acumulaciones consonnticas del hngaro. Es una ilusin ptica. El hngaro es una lengua tan reacia al consonantismo como el castellano o el italiano, y, como estas lenguas, se caracteriza por la realizacin plena de las vocales y el apoyo de cada consonante en la correspondiente vocal.

IV) Asimilacin de consonantes _Ms arriba nos hemos referido varias veces a consonantes sordas y sonoras. La cosa es fcil: muchos pares de consonantes slo se distinguen entre s porque al emitirlas vibran o no las cuerdas vocales. Al probar esto con un procedimiento muy simple: emitid los sonidos continuados rrrrr y sssss llevndoos los dedos a la glotis (la nuez de la garganta). Veris que al decir rrrr hay vibracin (r es un fonema sonoro), y que al decir ssss no hay vibracin (en castellano, s en un fonema sordo).

De esta manera podemos establecer pares de consonantes en hngaro (en cualquier otra lengua es igualmente posible), cada uno de los cuales representan el mismo sonido bsico, uno sonoro y otro sordo:

SORDAS p t k f sz s c cs ty h -------

SONORAS b d g v z zs dz dzs gy -j l m n ny r

Regla de asimilacin consonntica: Cuando dos consonantes se encuentran dentro de una palabra, y cada una de ellas es de calidad opuesta: (sonora + sorda o sorda + sonora) la segunda consonante ensordece o sonoriza a la primera Es decir, la consonante que va delante se pronuncia como su correspondiente sonora o sorda, si la tiene.

As:

Npdal Ktban Kerkgyart Hsdarab Harcban Zsebkend Hadsereg Vilghbor Nyevtan Vzcsap Rizsfld Nagyszlk

se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia se pronuncia

Nbdal. Kdban. Kerg-gyart. Hzsdarab. Hardzban. Zsepkend. Hacsereg o Haccsereg. (Ver ms arriba) Vilk-hbor. Nyeftan. Vsz-csap. Risfld. Natyszlk o Nacclk. (Ver ms arriba)

Nota.- v se ensordece pasando a sonar f en estos casos, pero no al revs, es decir, f nunca se sonoriza en v.

El fenmeno de la asimilacin se experimenta igualmente en los encuentros de consonantes pertenecientes a dos palabras consecutivas: Eeszik Belle se lee Hideg Tl se lee Eszig Belle. Hidek Tl.

Todos los cambios fonticos vistos hasta ahora no implican cambios en la ortografa.

Regla asimilacin total Por contra, s tiene reflejo en la escritura. Este fenmeno tiene lugar cuando: o El infijo -j- se aade a la raz del nombre en la conjugacin. o Los sufijos -val, -vel y -v, -v se aaden a un nombre acabado en consonante.

En el primer caso: Cuando la raz verbal acaba en una de las silbantes s, sz, z y dz, el elemento -j- del sufijo desaparece, y la silbante pasa a sonar y a escribirse larga: Mos + jtok se lee y escribe Mosstok. Hoz + ja se lee y escribe Hozza. Vesz + jk se lee y escribe Vesszk. Edz + jtek se lee y escribe Eddztek. En el segundo caso: El elemento -v- del sufijo desaparece, y la consonante se dobla (las excepciones son muy escasas): Kz + vel se lee y escribe Kzzel. Vr + v se lee y escribe Vrr. Halsz + val se lee y escribe Halsszal. Ojo: Hely + vel se escribe hellyel debe leerse Hejjel. segn ya se sabe.

V)El acento de intensidad en hngaro. El acento recae, sin excepcin, sobre la primera slaba de cada palabra. Si un prefijo se une a la palabra, el acento pasa a la primera slaba del prefijo, como si se tratara de una palabra simple. o As: Erkezik, Elrkezik, Visszarkezik. El acento recae sobre vocal subrayada. El y vissza son dos prefijos verbales. Algunas palabras son tonas (carecen de acento), o Ejemplo: artculos a(z) y egy, la conjuncin is, y alguna otra.

VI) Signos de puntuacin.Son los mismos que en castellano, y su uso muy similar, con las siguientes observaciones:

Los signos de interrogacin y admiracin slo se ponen al final: o Ne hazudj! Milyen aut az? En los encabezamientos de cartas no se usan los dos puntos :, sino el signo de admiracin !: o Kedves Bartom! Mi Querido Amigo: o Tisztelt r! Respetado Seor:
El uso de maysculas y minsculas tambin coincide, en general, con el castellano.

VII) Recomendaciones.El hngaro es una lengua muy fontica. Con los valores y reglas que se han dado se pueden leer todas las palabras correctamente, sin excepcin.

La duracin de las vocales y de las consonantes hay que marcarlas, cuando son largas, con claridad y parsimonia. Un vicio muy comn: Tender a hacer largas las vocales sobre las que recae el acento o llevar el acento a las vocales largas.

Ejercio: Leer las siguientes palabras, respetando la duracin de las vocales y haciendo caer el acento siempre, siempre, sobre la primera slaba (en cursiva): Breve (tnica) + breve (tona) lecke, fogas, fzet, ablak Breve (tnica) + larga (tona) els, szekrny, papr, ajt Larga (tnica) + larga (tona) jsg, krds, trkp Larga (tnica) + breve (tona) ra, krta, tbla, lmpa

Otro vicio muy corriente entre hispanohablantes: Alargar las vocales seguidas de consonante larga o dos consonantes. Hay que esforzarse en dar a cada vocal la duracin marcada por la ortografa.

Ejercicios de lectura! Como si se tratara de ejercicios de piano, repitiendo las veces que haga falta, lee las siguientes palabras y frases. No demorar ni enfadar; algunas palabras han sido escogidas con especial mala idea :-). En algunos casos, pongo la pronunciacin entre parntesis. 1. Baba. Pad. Raknak (ragnak). Varr. Apd. ll. Tanr. Erre. Megll. v. Np. Mindenki. Virg. Tant. Mg. Fog. Ott. Oldal. Boldog. Zongora. Totzik. Br. nk. Trtnik. ket. Rendr. Erd. Buda. Mozdul. Mutat. Utn. t. Btor. Kvl. Klfldi. dvzlet. nnep. F. Mvelt. Remekm (remegm) Bart. Abban. Lpdel (lbdel). Add. Vaddal. tbeszl (dbeszl). Filozfia. Affle. Elvtelen (elftelen). Aggdik. Reggel. Rakd (ragd). Lakzi (lagzi). Hahotzik. Teher. Felh. Hd. Ehhez. Dh (d). Mh (m). Dhs. Mhes. Hlye (hje). Veszllyel (veszjjel). Ujj. Jr. Jajgat. Kvet. Fogta (fokta). Rgton (rkton). Hallotta. Ill. Ember. Azonban (azomban). Klnb (klmb). Annak. Intzet. Annyi. Pihenj(pihenny). Nyomda. Leny. Dobtan (doptan). Rabtl (raptl). Gppel. Hrom. Korn. Siet. Ksn. Hres. Siessetek. Szsz. Kszn. sszel. Tessk. Futottak. Vz. Ivott. Hvvel. Zld. Zavar. Krhz. Pnzzel (pnzel). szbe (zbe). Szeszbl(szezbl). Erzsbet. Zsuzsi. Rzzsal. Hsdarl (hzsdarl). Pnksd (pnkzsd). Utca (ucca). Moccan. Vicc. Arccal (arcal). Cigaretta. Tetszik (teccik). Futsz (fucc). Tancs. Mrvnylpcs. ccse. Frccsel. Fogddzon. Edz (eddz). Lndzsa. Bandzst. Lengyel. Higgye. Gygyfrd (gtyfrd). Gyrgy. Csaldja (csalggya). Mondj (mongy). Tyk. Divatja (divattya). Nytjtok (nyttytok). Hatty. 2. Te s n. Nem flek. Ti is, mi is. Itt is siettek? Kt zlete lesz.. A padra ltek. Nem beszltek. Milyen nap van ma? Levelet r? Kinek rja a levelet? Hatig vrtak a hz eltt. Irodba msz? Ti is ott dolgoztok? Szobkat foglal a szllodban. J napot kvnok. A te ujjad. Ezek a fik az n fiaim. Tkr eltt ltnk. Ti is ltetek itt? Ki frdik ma? Velnk jttk ti is? Ki ez a tnyr? Ez a dik a kalap? Az a frfi? Fekete tenger. Spanyolul tanulok otthon. Els lecke. Az utcn stlok. Magyarul beszlek. Tetszik a nmet nyelv. Bcsbe mentnk. Szabadsgot kaptunk. A Duna alacsony volt. Kt edz dolgozik itt. Lndzsval vadszik. Dzsidval harcol. Dzsemet esznek. Gyerekek, hol vagytok? Vegyetek gymlcst! Mi ketyeg? A bartja rja ketyeg. Ne bntstok a kutymat! Nincs botja? Nehogy gyalog menjetek! Ne jjjetek heten!

3. Mikor mentek a Nemzeti Mzeumba? Mit tanultatok ma az iskolban? Az ablak mell szeretnk lni. Nem tudom kibl ettem, kibl ittam. Nyolc s kilenc kztt otthon voltunk. Kt cseh csald utazott velnk. Pista bodzt keres, a vzig lopdzik. Magyarzztok meg nekik, hogy nem rek r. Nem a konyhban, hanem a hallban. Heten tszaladunk hozztok. Melyik frdben frdnk kedden? Krlttnk klfldiek trkl, grgl meg nmetl beszlgettek. Mindezt persze elmagyarzta Klrnak is, szerbl, az a szegny asszony csak dideregve srdoglt, az es csapkodott, lehet, hogy nem is srt, csak az estl volt nedves az arca. De a hely tlzottan szk volt ahhoz, hogy akr csak kpzeletben is megszabaduljon kesersgtl s a knz szgyenrzstl, amit Endre srsa vltott ki belle.

MSODIK LECKE 2 Leccin


LA FRASE NOMINAL. La inmensa mayora de las frases de un idioma representan acciones. Los gramticos llaman a esto oraciones verbales. Oigo la radio es una frase verbal. Hay otra clase de oraciones ms simples (que son las primeras que los nios aprenden despus de dar nombre a las cosas) que denotan no acciones, sino estados o atribucin de caractersticas a un objeto. o Reciben el nombre de frases nominales. Pap es tonto es una frase nominal. Aprendamos unas cuantas palabras hngaras: Mi? Qu? Ez Esto Az Eso/Aqullo Knyv Libro Ceruza Lpiz Asztal Mesa Igen S Nem No Hanem Sino

Y veamos ahora sus equivalencias castellanas: Qu es esto? Eso es un lpiz. Esto es un lpiz? S, eso es un lpiz. Eso no es un lpiz, sino un libro. Qu es eso? Esto es una mesa. Es eso una mesa? No, esto no es una mesa. Esto es un lpiz. Esto no es una mesa, sino un lpiz. Es esto un libro? S, lo es. Lo es.

Construyamos con ellas sencillas frases nominales: Mi ez? Az ceruza. Ceruza ez? Igen, az ceruza. Az nem ceruza, hanem knyv. Mi az? Ez asztal. Asztal az? Nem, ez nem asztal. Ez ceruza. Ez nem asztal, hanem ceruza. Ez knyv? Igen, az. Az.

Conclusiones:

Dnde est el verbo, el equivalente al es/ser castellano? o Cuando el sujeto es una tercera persona (l, ella, ello, ellos, ellas) + tiempo presente = se omite el verbo. As, la ltima frase hngara est constituida por una sola palabra, ya que hemos de sobreentender el verbo copulativo: az= eso (lo) (es). Una respuesta equivalente sera la frase ez az= esto es eso: lo es.

El artculo indeterminado castellano (un/una) tiene en hngaro su mejor equivalencia en la ausencia de cualquier artculo. o As, ceruza puede traducirse por lpiz o un lpiz.

El hngaro no sabe nada de gneros gramaticales, por lo que no hay distincin, como en castellano, entre formas masculinas y femeninas (ste/esto, esta). o Ez es un pronombre demostrativo que hace referencia a persona o cosa cercana al hablante. o Az hace referencia a algo ms alejado el hablante. Ez y az traducen bien los pronombres ingleses this y that, respectivamente.
La respuesta afirmativa a una frase interrogativa nominal puede ser: o La repeticin del predicado. [El predicado es lo que se dice del sujeto]. o El adverbio igen . o La sustitucin del predicado por el pronombre az . o Combinacin de estos procedimientos. As, a la pregunta
o -Knyv az? Se puede contestar afirmativamente de todas estas maneras: - Igen. - Igen, knyv. - Igen, ez knyv. - Igen, ez az. - Igen, az. - Knyv. - Ez az. - Az. Ojo, hay una limitacin:

ez nunca puede ser predicado. Respuestas como *az ez o *ez no seran correctas, incluso si la pregunta hubiera sido knyv ez?, nos entenderan, pero suenan a rayos; no es hngaro.

(*) A partir de ahora, cuando encabecemos una palabra, frase o expresin por el signo asterisco, querremos decir que son incorrectas o imposibles gramaticalmente.

Ejercicios! Con ayuda del vocabulario que se ofrece ms abajo, traduce las siguientes frases:

Mi ez? Asztal. Mi az? Szk. Ez asztal. Az szk. Mi ez? Ez ajt. Mi az? Az ablak. Ez ra, az lmpa. Mi ez? Tbla. Ez tbla. Mi az? Fogas. Az fogas. Ez knyv, az fzet. Mi ez? Ez kp. Mi az? Az trkp. Ez kp, az trkp. Az ra, az lmpa, az fogas, az trkp, az fzet, ez knyv. Toll ez? Toll. Igen. Igen, toll. Igen, ez toll. Az. Igen, az. Igen, ez az. Ez az. Toll az? Nem. Nem, nem toll. Nem, nem az. Nem, az nem toll. Az nem toll, az ceruza. Nem toll, hanem ceruza. Nem az. Az nem az. Ajt ez? Igen, ez ajt. Nem, ez nem ajt. Nem, nem ajt, hanem ablak. Ablak az? Nem, az nem ablak. Az nem ablak, hanem ra. Nem, az nem ablak, az ra. Fzet ez? Fzet. Igen, fzet. Igen, ez fzet. Igen, az. Az. Nem, ez nem fzet. Nem, nem fzet. Ez nem fzet, hanem knyv. Kp az? Igen, az kp. Igen, kp. Kp. Az. Nem, az nem kp, hanem trkp. Az nem kp, az trkp. Lmpa az? Az nem lmpa. Nem lmpa, hanem tbla. Igen, ez fogas. Az. Igen. Asztal ez? Nem, ez nem asztal, hanem szk. Nem. Szk.

En lnea con lo dicho ms arriba, fjate en que tampoco en las negaciones puede ser predicado ez: *Az nem ez, *nem ez no seran frases correctas. SZKINCS Vocabulario Szk Silla Ajt Puerta Ablak Ventana ra Reloj Lmpa Lmpara Tbla Pizarra, Encerado Fogas (1) Percha Trkp Mapa Fzet Cuaderno, Libreta Toll Pluma de escribir Kp Pintura, Dibujo, Estampa Els (3) Primero/a Msodik (3) Segundo/a Lecke(2) Leccin (1) Recuerda bien el valor de la consonante s y no la confundas con el sonido sz, ni aun a final de palabra. (2) Pronuncia bien esta palabra, dando a las consonantes c y k su valor respectivo (leyendo letsque, ms o menos). (3) Ya dije ms arriba que el hngaro no conoce la nocin de gnero gramatical. Por eso, de ahora en adelante, traducir los adjetivos magiares por su forma masculina castellana.

Observaciones sobre el vocabulario. La clave del dominio de cualquier lengua es, antes que nada, el dominio del vocabulario. Adquirir un dominio aceptable de los mecanismos gramaticales de un idioma es cosa que, mediante un poco de trabajo, resulta asequible; pero ser capaz de leer y entender un texto largo es harina de otro costal. La estructura gramatical del hngaro es muy coherente y regular, por lo que se avanza mucho al principio. Sin embargo, os resultar desmoralizante intentar leer un peridico, una revista, y menos an literatura, sin haberse dotado previamente de un dominio slido de la lengua y un conocimiento de su vocabulario no menor de 2500 palabras Seguid mi consejo y no lo hagis... de momento. Un truco que a m personalmente me fue bien es anotar cada palabra nueva en estrechas tiras de papel, con su traduccin debajo. As, tapando la traduccin con la mano o cualquier otro objeto, podemos ejercitarnos de arriba abajo o, a la inversa, de abajo arriba, estemos donde estemos, en ratos perdidos. Ms ejercicios!
Con el vocabulario y el bagaje gramatical que ya posees, intenta traducir al hngaro las frases siguientes:

Qu es aqullo? Aqullo es una percha. No, eso no es una percha, sino una lmpara. S, es una percha. No lo es. Lo es. Es esto una pizarra? No lo es. Eso no es una pizarra, sino una ventana. Qu es esto? Es esto una puerta? No es una puerta. No es una ventana. Eso es una libreta. Eso es una pluma. Aqullo no es un mapa. Esto no lo es. Eso no es un dibujo. Esto no es un reloj, sino una silla. Es una silla. Es un reloj. Esto es una leccin.