Está en la página 1de 13

PROPUESTA DIDCTICA PARA UN CURSO INICIAL DE ELE PARA LUSO HABLANTES EN PLATAFORMA MOODLE Adriana del S.

lvarez Correa adriana.alvarez@upb.edu.co Olga Luca Arbelez Rojas olga.arbelaez@upb.edu.co Gustavo Adolfo Jaramillo Cardona gustavo.jaramillo@upb.edu.co Juan Eliseo Montoya Marn juanemontoya@yahoo.es GRUPO DE INVESTIGACIN LENGUA Y CULTURA ESCUELA DE EDUCACIN Y PEDAGOGA UNIVERSIDAD PONTIFICIA BOLIVARIANA MEDELLN, COLOMBIA PROPUESTA DIDCTICA PARA UN CURSO INICIAL DE ELE PARA LUSO HABLANTES EN PLATAFORMA MOODLE Resumen El anlisis contrastivo de las lenguas, el anlisis de errores, el anlisis de la actuacin y el anlisis del discurso han sido metodologas de investigacin sobre el proceso de adquisicin de lenguas extranjeras, que han compartido, desde distintas pticas, la interferencia como objeto de estudio. Nuestro inters est centrado en el anlisis contrastivo; no en su uso para la investigacin de la adquisicin, sino en los efectos que algunos de los conceptos que le son propios tienen sobre las prcticas de enseanza de una lengua extranjera. Asimismo, asumimos dos perspectivas: la cognitivista de la interferencia dejando de lado la innatista y la estructural-conductista, y la humanista del aprendizaje. La ponencia presenta una propuesta de apoyo virtual para luso hablantes (variedad brasilea) aprendientes de espaol, en la cual se aplican conceptos como el conflicto lingstico, la comunicacin controlada, los patrones de lengua y las posibilidades didcticas de la repeticin en actividades de lengua a partir de enunciados y actos de habla enmarcados en una visin integral (Gestalt) tanto del mtodo como del aprendizaje mismo, lo cual supone una concepcin de la lengua a partir de sus posibilidades funcionales. Por qu retomar un enfoque de los aos setenta para la enseanza y aprendizaje de lengua extranjera en la era del pos-mtodo? Introduccin El siguiente texto presenta algunos avances de investigacin del proyecto titulado: Didctica de la lengua: un diseo metodolgico de aprendizaje del espaol como lengua extranjera, basado en el anlisis comparado de las

lenguas (L1/LE) del estudiante1, que se pregunta por el papel del conocimiento lingstico del profesor de lenguas extranjeras. Utilizando la observacin participante y no participante de un curso de lengua extranjera, planificado con base en principios metodolgicos de la lingstica comparada, se realiza un estudio de variables de enseanza derivadas del contacto de las lenguas en el aula de clase, la materna del estudiante (L1) y la extranjera (LE). La hiptesis inicial es que una slida formacin del profesor en la lengua meta (o lengua extranjera-LE), tanto como en la lengua de origen del aprendiz de lenguas extranjeras, le permite usar principios de la lingstica comparada aplicados a la didctica. Entre otros resultados, este proyecto nos ha llevado a disear mediaciones didcticas virtuales para el aprendizaje de espaol desde la perspectiva de la comparacin con el portugus como la primera lengua del aprendiente. Elementos para eleccin de temario A continuacin se describe una serie de factores lingsticos que, de acuerdo con distintos autores, dan lugar a un conflicto lingstico cuando hablantes de portugus (variante brasilea) aprenden espaol como lengua extranjera (LE) o segunda lengua (SL). La perspectiva desde la cual se ha hecho la seleccin involucra una reflexin terica fundamentada en la lingstica comparada, as como la pregunta por la secuenciacin de los contenidos lingsticos; para ello se consulta la propuesta curricular para la enseanza del espaol como LE del Instituto Cervantes, la cual desarrolla las lneas tericas y metodolgicas propuestas por el Marco Comn Europeo para la enseanza de las lenguas. La investigacin en adquisicin de SL ha demostrado el papel de la afectividad y la motivacin, las experiencias previas, los estilos cognitivos, entre otros factores como los neurobiolgicos, en el aprendizaje (cfr. lvarez, Arbelez y Montoya, 2009:29-32). En la actualidad no es posible concebir un diseo didctico sin tomarlos en consideracin, pero el estudiante puede encontrar un abanico cada vez ms enriquecido de posibilidades de mediaciones tiles para su aprendizaje de LE/SL gracias a las tecnologas de la informacin y la comunicacin. En consecuencia, la pregunta por la enseanza surge resignificada y necesariamente ligada al perfil de los docentes, as como al diseo de materiales de apoyo para el aprendizaje, la secuenciacin de los contenidos y la planificacin de la enseanza misma. (cfr. lvarez, Jaramillo y Rodrguez, 2010). Perspectiva psicolgica humanista en el aprendizaje de lenguas La corriente humanista de psicologa se caracteriza principalmente por su inters absoluto en el ser humano concreto y el tratamiento integral que hace de l en el proceso de restitucin del equilibrio en todos los niveles. Aplicada al aprendizaje de lenguas propugna por la enseanza centrada en el aprendiente como ser humano, quien tiene su propia cosmovisin, y en el aprendizaje significativo segn el estilo de cada aprendiente. La Gestalt, una de las orientaciones de esta psicologa, tiene como fundamento principal la completacin de los ciclos de la experiencia, partiendo de una condicin
1

Proyecto de investigacin ejecutado por el grupo Lengua y Cultura (LyC) con apoyo del Centro Integrado para el Desarrollo de la Investigacin y la Innovacin (CIDI) de la Universidad Pontificia Bolivariana, sede Medelln, durante el ao 2010.

neurolgica humana que tiende a completar las percepciones, como as tambin las emociones, sensaciones, pensamientos, sentimientos y, en general, la experiencia. Esta completacin la realiza con los insumos con que cuenta por naturaleza o con todas las posibilidades que le da su relacin con el medio. La palabra alemana Gestalt bien puede comprenderse como forma, precisamente porque se parte del hecho de que el ser humano no almacena ni procesa cortes o recortes, sino elementos completos. La Gestalt como enfoque psicolgico consiste en percibir a otro ser humano permitindole ser lo que realmente es. Es una propuesta existencialista que promueve en el ser humano la responsabilidad de lo que es y los que hace, con la finalidad de recuperar, reintegrar y experimentar de nuevo, restaurando la personalidad. Es preferible experimentar y hacer conciencia que hablar acerca de. Su mtodo de intervencin y estudio consiste en vigilar y hacer conciencia permanentemente, estableciendo contacto consigo mismo y con el mundo exterior, incluidos los dems, por medio del cuerpo, las emociones y los sentidos. Por sus caractersticas integradoras aporta de forma sustancial en todo proceso de aprendizaje, incluidos particularmente aquellos en los que est implicada la cultura y las formas particulares de percibir, interactuar y responder. Algunos de los problemas psicolgicos descritos por la Gestalt pueden ser tambin las dificultades con las cuales se enfrenta un aprendiz de LE, las cuales deben tenerse en cuenta al momento de disear un dispositivo de ayuda para el aprendizaje o un curso de lengua. Es cierto que pueden parecer forzadas las relaciones, pero no se puede perder de vista que en el proceso de aprendizaje de lenguas hay un contacto, no slo con sujetos, sino con un objeto que se puede llegar a subjetivar, lo cual provoca reacciones defensivas para evitar el bochorno, la vergenza o, en casos extremos, la humillacin, segn sea la autopercepcin del aprendiente y la rigurosidad del sistema lingstico materno. Cada dificultad cuenta con un mecanismo de resolucin, la cual sirve, en este caso, como ayuda psicolgica y al mismo tiempo pedaggica. La lengua implica incorporacin de patrones, actitudes, y modos de actuar y pensar que no son verdaderamente propios. Es fundamental la distincin clara entre las condiciones propias de la lengua materna y las de la lengua meta, de tal manera que no se desfigure la identidad pero s se reconozcan y asimilen las condiciones que implica la otra lengua. Otra dificultad con la cual se puede enfrentar un aprendiente de LE es el posible rechazo exterior o propio frente al posible bochorno por la falta de experticia en la lengua meta (proyeccin), lo cual se puede convertir en barrera para el aprendizaje. Es necesario el reconocimiento y aceptacin de los propios lmites para reconocerse capaz de habitar el mundo desde la lgica de la LE. En algunos casos el aprendiente no alcanza a diferenciar muy bien las fronteras entre la estructura o las formas de la lengua materna y la de la lengua meta (confluencia), lo cual dificulta la identificacin de los conflictos entre ambos sistemas y, por consiguiente, su superacin. Se requiere un conocimiento suficientemente claro de la propia lengua para acceder

conscientemente a la comprensin de la estructura de la LE. Otro fenmeno comn es que el aprendiente de LE no se experimenta capaz de expresar el mundo en ella (retroflexin), esto genera sentimientos de incapacidad y minusvala, lo cual dificulta ms su expresin espontnea, dirigiendo cierta agresividad hacia s mismo. Es tambin un escollo para el aprendiente de LE la falta de contacto con la otra lengua, sea en alguna de sus modalidades escrita u oral, o con personas que la tienen como sistema de comunicacin (defleccin). Esta dificultad puede expresarse inclusive, de manera paradjica, como verborrea y expresiones exageradas, en lugar de procurar una comunicacin directa, clara y madura, escuchando realmente al otro y lo que el otro dice o quiere expresar y siendo consciente de s mismo y de los dems. Todo esto se sustenta en la concepcin de ser humano integral que tiene en general la psicologa humanista, segn la cual el hombre, quien es ms sabio que su intelecto, est impulsado permanentemente hacia la autorrealizacin; su capacidad de conciencia y simbolizacin le permite afianzarse en la de libertad y eleccin y la de establecer relaciones profundas consigo mismo y con otros a partir de las cuales es capaz de crear, buscar y de construir un sistema de valores y creencias para la valoracin de la realidad reconociendo su integralidad (cfr, Martnez, M. 1996:69-81). Cmo estructurar la clase de LE? Desde la perspectiva que se propone, lo primero es reconocer la importancia de la metodologa del conflicto para el tratamiento del espaol. En este sentido el primer fenmeno que hay que enfrentar es el fontico, pues este abarca ms de la mitad de los conflictos entre los idiomas. En el caso del espaol y el portugus se genera un nmero de interferencias (splits: se confunden significados por semejanza), el cual puede ser mayor por su aparente cercana: un hispanohablante puede leer portugus y viceversa. El conflicto fontico fonolgico se identifica comparando las tablas de consonantes y vocales de los dos idiomas. El portugus tiene consonantes (nuevas) de las que el espaol carece y tiene ms vocales que el espaol (casi el doble por la nasalizacin independiente en la cual se diferencia del espaol: v. g. boa, boo , pues hay otra que se da por asimilacin). Sin perder de vista lo anterior, el inters del proyecto est en disear material didctico virtual orientado al trabajo con los niveles morfolgico y sintctico, pues cuando se va a introducir la lengua extranjera deben estar presentes en la metodologa todos los niveles de la misma. J. M. Serna (2010) propone desarrollar el programa de formacin de docentes, el cual debe incluir, entre otros aspectos, el estudio y la comprensin del papel que cumplen en la comunicacin ciertos patrones lingsticos. Esto demanda desarrollo metdico de comunicacin controlada en las clases. Desde la perspectiva del diseo de un curso virtual estos aspectos plantean una doble tarea, por un lado, hacer inventarios de estos patrones en espaol; y por otro, responder a la pregunta sobre cmo se relacionan estos inventarios con los niveles de manejo de la lengua y con otros enfoques como el comunicativo, el nocio-funcional, el enfoque por tareas y el estructural o tradicional.

Resulta importante abordar la propuesta de J. M. Serna (2010) porque es importante saber cmo una estrategia conductual como lo es la "comunicacin controlada" es eficaz para la enseanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, y qu tienen otros enfoques para aportarle a la "comunicacin controlada". A propsito, conviene interpretar la programacin del curso de LE con el objeto de analizar el orden y los criterios de la programacin: se trata realmente de un orden establecido sobre alguna base en particular o podran ser ordenados de otra manera? El otro asunto clave es este: se trata de darle prioridad a una programacin por temas, nociones, funciones, tareas o competencias? Un buen punto de partida para la estructuracin o programacin de la clase con mediacin virtual es la definicin del desarrollo metodolgico de cada sesin, para lo cual asumimos inicialmente una secuencia en la cual primero se da la presentacin de lengua (entendido como el tema-objeto de aprendizaje), luego se trabaja para la fijacin de la estructura o tema y, finalmente, se trabaja en la puesta en escena de la comprensin que el estudiante ha desarrollado sobre el tema y, gracias a esa actuacin del estudiante, se identifica el grado de comprensin sobre el uso de la estructura que se ha propuesto en la clase y, en algunos casos, se "corrige". La explicacin gramatical en el aula de ELE En ingls, sostiene J.M. Serna (2010), hay cantidad de hechos de la lengua que dependen de "la marca", razn por la cual hay que trabajar con el acostumbramiento a la forma. Igual puede pensarse en el caso del espaol para lusohablantes, pues a pesar de las similitudes sintcticas, las diferencias, aunque a veces sutiles, en muchos casos tienen implicaciones sobre la significacin pragmtica. Una pregunta que inmediatamente surge respecto a esta adopcin es si este acostumbramiento o mecanizacin de ciertas formas claves de la estructura de una lengua determinada implica el desplazamiento de la explicacin gramatical, ante lo cual hay que responder que con la explicacin gramatical se busca evidenciar el modelo y presentar los casos, o sea, describir el funcionamiento desde una perspectiva pedaggica de la gramtica, no explicar las normas. Este aspecto metodolgico es tan importante cuando un estudiante est ingresando a una lengua como cuando ha avanzado en el conocimiento de la misma no aprendida de forma sistemtica, para su metacognicin. Interferencias espaolportugus en el diseo del curso de LE A continuacin presentamos un inventario de posibles interferencias para este aprendiente de ELE, teniendo en cuenta que se trata o de un aprendiente inicial o de alguien que ha aprendido espaol sin mayor reflexin metalingstica, y que por lo tanto tiene una produccin en lengua ms cercana al portuol que al espaol, dada la cercana lingstica entre ambas lenguas. Este inventario nos ha servido como derrotero para la planificacin y diseo de actividades de apoyo virtual, cuyo impacto en el aprendizaje est por evaluar. Despus de la revisin bibliogrfica, durante el proceso de la investigacin se seleccion una serie de interferencias que, segn se ha considerado, tiene mayor incidencia en el aprendizaje del espaol y se presenta con mayor regularidad durante el mismo. A saber:

interferencias de la condicin de gnero: a diferencia del portugus que tiene sus orgenes en Galicia, el espaol tiene sus races en Andaluca y Castilla, esta particularidad influye en caracterstica morfolgica de gnero tanto del determinante como del sustantivo, como es el caso de un nio; el tratamiento de la irregularidad de los verbos en espaol, dado que el lusohablante conjuga con estructuras clsicas del latn, por lo que no usa tantos verbos irregulares como los hispanoparlantes. Utiliza formas antiguas para la formacin de futuro, como haber; el uso de los sufijos del portugus y del espaol y lo que significan, pues algunos tienen correspondencia en ambas lenguas pero otros no, adems, su uso puede diferir de una a otra; falsos amigos, como es el caso de: elementos de carcter filolgico y lxico, estructuras sintcticas y situaciones propias de la pragmtica (similares en ambas lenguas pero no coincidentes, por ejemplo, con el uso de las preposiciones a y para), inadecuacin estilstica (debida al escaso dominio de la propia lengua, o de la incapacidad de adaptar el tono del original al espaol); falta de autenticidad, producida por un acto insuficiente de los equivalentes relativos a la norma. Situaciones en las que, aun entendiendo lo que est escrito, no se reconoce la manera habitual de expresarse en la lengua propia, y resulta evidente que es una traduccin.

Adems se reconocen algunas dificultades habituales en el plano morfolgico: - Interferencias derivadas de la confusin de gnero: o Numerosas palabras que son masculinas en una lengua son femeninas en la otra. Como el portugus y el espaol comparten orgenes, el portugus originario del gallego mantiene muchas estructuras arcaizantes. o El gnero neutro no tiene equivalencia en ambas lenguas, ya que el portugus muestra una menor tendencia a este tipo de abstraccin sintetizada. En el mbito verbal, la mayor frecuencia en espaol de verbos pronominales puede dar lugar a mltiples errores e interferencias. El portugus pone el pronombre como encltico, como la forma antigua del castellano: volviose.2 Interferencias en algunos adverbios, preposiciones y conjunciones. En s mismos presentan pocas dificultades derivadas de peculiaridades morfolgicas, pero pueden tener diferente significado o distribucin contextual. Sobre las preposiciones. Hay unas independientes que pueden significar cosas distintas en uno y otro idioma. Hay contracciones que generan conflicto (na, no) Pal. La traduccin literal de las

Algunos ejercicios de espaol presentados por Buenda, M. ., Bueno, M. y Lucha, R. M. (2005) en comparacin con textos como el del Grupo Editorial Larousse latinoamrica (2009), dan cuenta de los posibles conflictos enunciados.

preposiciones en la lengua de llegada se debe a una interpretacin incorrecta de las preposiciones en la lengua de partida (por tener significado diferente), al traslado de la preposicin del texto original a pesar de no ser la usada normativamente en el texto de llegada. Por ejemplo, errores debidos a desconocimiento de regencia producen cambios de significado. (Cfr. GARCA BENITO, A. B., 2002). Adverbios. La distribucin contextual suele coincidir en ambas lenguas en funcin de su significado. Hay casos en los que no es as. Algunos que coinciden o son similares en su forma constituyen a su vez falsos amigos. Los adversarios como logo, apenas y antes no son totalmente equivalentes a luego, apenas y antes respectivamente: Logo significa ahora mismo. Apenas, como en espaol, puede ser adverbio y tiene el mismo valor, pero como conjuncin significa solamente, porque el adverbio apenas en espaol significa casi no, a no ser que vaya seguido de una expresin de cantidad, en cuyo caso significa como en portugus solo. El significado de antes es temporal en ambas lenguas, pero en portugus tambin es adverbio de modo y significa pelo contrrio, de preferencia debe ser traducido por en cambio, ms bien. Todava, en portugus es un adverbio o una conjuncin (suele ser fuente de errores al ser interpretado literalmente como un falso amigo); como adverbio, es sinnimo de ainda y assim, traducido como incluso as; como conjuncin, significa sin embargo. (Cfr. Briones, A. I., 2001).

Otros aspectos a tener en cuenta desde el conflicto3 Problemas con sujetos lxicos4. L1 (Portugus) INTERLENGUA L2 (Espaol) Tu-voce- o senhor T-Usted Voce meu amigo *Usted es mi amigo T eres mi amigo Voces-vs-os senhores Vosotros-Ustedes A gente Nosotros Por ejemplo, para el hablante de portugus es un asunto cultural el tratamiento con un mismo pronombre, independientemente de que se trate de una situacin formal o informal; en cambio en espaol, el usted y el t, en un estndar, correspondera a tratamiento formal e informal. Una caracterstica gramatical del espaol que es necesario tener en cuenta es la permitir el uso de oraciones finitas que carecen de sujeto lxico (SL). Problemas con los complementos C.I. L1 (Portugus) INTERLENGUA Complementos con preposicin a o para

L2 (Espaol) Complementos con la preposicin a un libro a

Comprei um livro para Compre un libro para Compr Pedro Pedro. Pedro.
3

Para ste como para otros aspectos gramaticales del espaol se recurre a la Nueva Gramtica de la Lengua Espaola (2010) y a la Gua prctica Larousse de verbos portugueses (2009). 4 Algunos de estos problemas son identificado tambin en Vign Artos, S., (2004).

Comprei um livro para * Compr um libro para Le compr un libro. ele l (PB) En espaol la preposicin a rige complemento indirecto de persona, puede presentarse una confusin entre el uso de la preposicin para en portugus y la preposicin a en espaol, con el riesgo de referir situaciones pragmticas distintas. Las estructuras mostradas en los Sujetos Lxicos y la seleccin de la preposicin son los principales problemas que encontraremos dentro de los suplementos. Tambin los verbos que rigen suplemento que lo introducen con distinta preposicin en espaol y en portugus. L1 (Portugus) INTERLENGUA Diferente estructura sintctica: SL+NV+SUPL O Nuno gosta de Nuno gusta de fresas morangos L2 (Espaol) Complemento+pronombre personal reflexivo Compl+NV+CD A Nuno le gustan las fresas.

El portugus siempre antepone artculo definido a nombre de persona; en espaol la preposicin a rige ante complemento indirecto; adems, en espaol la forma preposicional reflexiva el encltico- (Le) rige en el uso de verbos como gustar y similares. Problemas con los complementos. Aqu encontramos dos problemas: la seleccin de la preposicin, no siempre coincide, y los complementos temporales que en espaol no llevan preposicin. L1 (Portugus) Complementos temporales preposicin. Na quinta-feira Viajarei de carro INTERLENGUA con En el jueves Viajar de carro L2 (Espaol) Complementos temporales preposicin. El jueves Viajar en carro

sin

Problemas con aposiciones. Son frecuentes en portugus las aposiciones a un pronombre explcito, escassimas en espaol y muy productivas en la interlengua. L1 (Portugus) Pronombre SL Aposicin Ns, pais, temos INTERLENGUA + En la coma est implcito el verbo ser. Nosotros, los padres, tenemos L2 (Espaol) Aposicin sin pronombre explcito. Los padres tenemos

Aposiciones: concordancia en caso de dos sustantivos los cuales pueden ser de igual o de diferente gnero y nmero. Ej. El hombre, animal racional.

Dada la importancia de los falsos amigos en la comunicacin y en la traduccin se ha programado incluir un glosario que puede ir creciendo con el aporte de los estudiantes del curso. Posibilidades que aporta la plataforma Moodle al aprendizaje de LE La plataforma Moodle es un sistema abierto (gratuito) de administracin de cursos en ambientes virtuales para el aprendizaje, y como tal es conocido por docentes de diversas instituciones a nivel mundial. Gracias a ella la experiencia de aprender se enriquece y se dinamiza, pues se construye el aprendizaje de manera autnoma y a la vez colaborativa.5 En tanto sistema completamente abierto, Moodle permite diversas posibilidades para profesores y estudiantes de todo el planeta. La plataforma puede contener fcilmente grupos numerosos de estudiantes o grupos cerrados de pocos alumnos. Se puede utilizar para ofrecer cursos total o parcialmente virtuales6 o B-learning. En cualquier caso, el B-learning hace referencia al uso combinado de clases presenciales y clases no presenciales, stas ltimas mediadas por herramientas tecnolgicas de aprendizaje en la red. Por supuesto, este tipo de aprendizaje tiene sus ventajas y sus desventajas. Entre las primeras se pueden mencionar, por ejemplo, la relacin costobeneficio que puede favorecer tanto a la institucin como al aprendiz, la facilidad de comunicacin a distancia, el uso de otras formas de interaccin alumno-profesor y la flexibilidad del currculo. Entre las desventajas estn las restricciones de acceso a un computador o a la Internet y los a veces limitados conocimientos de profesores y estudiantes en TIC, entre otras. Siempre y cuando las condiciones lo permitan, entonces, los estudiantes podrn acceder a la plataforma Moodle desde cualquier terminal conectada a Internet y con una clave de acceso personal. Para el caso del aprendizaje de LE, al menos en nuestro medio, parece resultar hoy en da inconcebible un curso que no tenga un componente virtual. Si bien un curso 100% virtual para el aprendizaje de LE tiene grandes beneficios, particularmente aquellos relacionados con el costo y la flexibilidad en trminos de no-presencialidad (atendiendo a que muchos de los estudiantes viven lejos del sitio de estudio, trabajan o realizan otras actividades que les impiden asistir a un curso tradicional, totalmente presencial), est claro que el contacto con el profesor y los dems compaeros de estudio facilita el aprendizaje gracias a la prctica constante y vivencial a la postre, significativa de la lengua y a la oportunidad de ser corregido y retroalimentado. Aunque no necesariamente en el mismo plano de lo dicho anteriormente, el uso de la plataforma Moodle ciertamente fomenta y promueve la interaccin (o
5

Puede leerse el texto de Mar Cruz Piol Ensear espaol en la era de internet (2002. Barcelona: Octaedro) en el cual presenta un estudio, desde distintas perspectivas, acerca del papel de la World Wide Web en la enseanza del espaol como lengua extranjera, y propone algunos recursos didcticos para el aprovechamiento de la tecnologa en el aprendizaje de lenguas. Semivirtuales o blended-learning o B-learning, lo cual puede entenderse en espaol como aprendizaje semi-presencial, aunque algunos autores lo suelen entender como aprendizaje hbrido o aprendizaje mixto.

inter-accin) entre todos los actores que intervienen en el proceso, gracias a las variadas actividades de comunicacin y de trabajo colaborativo y formativo que ella contiene. Entre las actividades de tipo comunicativo se encuentran, por ejemplo, los foros, los chats, la mensajera interna, las consultas y las encuestas; por otro lado, hacen parte de las actividades colaborativas los talleres, las wikis, los diarios, los foros, los glosarios y las bases de datos. Una de las principales implicaciones del uso de la plataforma Moodle para el aprendizaje de LE es el cambio de roles que asumen los sujetos participantes en el curso. Los profesores se convierten en moderadores del proceso, mientras los alumnos comienzan a asumir un papel mucho ms activo y menos dependiente de lo que haga o diga el profesor, es decir, ms autnomo. Los aprendices construyen-deconstruyen-reconstruyen su propio aprendizaje gracias a la interaccin constante y al esfuerzo colaborativo del grupo por llevar a cabo una tarea especfica de lengua. Uno de los participantes puede proponer agregar un recurso (subir a la plataforma) como enlazar un archivo o una pgina web que contenga un texto de su autora, al cual otro de ellos replicar con un resumen corto que colgar en una wiki, al cual otros participantes aadirn sus propias maneras de pensar, y otro propondr unas preguntas para entablar un dilogo en el foro, y, finalmente, otro reportar oralmente en el saln de clase todo el ejercicio desde el inicio. Gracias a dicho cambio de roles y a la diversa gama de actividades que posibilita Moodle, el moderador (docente) puede sugerir, por ejemplo, que los participantes (alumnos y docente) ingresen por grupos a una serie de cuartos de chat con un tema diferente cada uno, en los cuales uno de los participantes podr tener el rol de liderar la conversacin y de hacer un reporte escrito u oral de la misma. Asimismo, el moderador podr proponer una serie de palabras en un glosario que los participantes intentarn definir o ejemplificar de manera individual, con lo cual cada uno de ellos podr preparar un mapa conceptual o una presentacin en PPT sobre el tema definido por el glosario. En cuanto a la evaluacin del aprendizaje, la herramienta permite realizar cuestionarios y exmenes autoevaluables que sugieren al participante hasta qu punto ha habido progreso. El aprendiz podr tomar autnomamente la decisin de profundizar ms en el tema de su inters o en el que presenta dificultad, y retomar el cuestionario o el examen unos das despus. Este tipo de autoevaluacin suele proveer de un carcter muy formativo al proceso de la autoevaluacin, convirtindose en una herramienta muy vlida para indicarle al participante el nivel de progreso personal alcanzado con respecto a un cierto criterio u objetivo a lograr. Adems de estos recursos, los textos en lnea, las lecciones y los diarios le permitirn igualmente al aprendiz obtener constante retroalimentacin por parte de su tutor acerca de su proceso de aprendizaje de la LE. Ventajas y desventajas de la plataforma Moodle Aunque ya han sido mencionadas de alguna manera en el apartado anterior, las ventajas mayores que presenta el uso de la plataforma Moodle para cursos de LE son:

permite la autogestin del tiempo, lo que posibilita el logro de una mayor independencia y autonoma por parte del aprendiz; facilita la comunicacin de los sujetos participantes en varias direcciones, no solamente la tpica relacin profesor-alumno; facilita el acceso a recursos diversos que el moderador ha programado con una clara orientacin al uso de objetos de aprendizaje (los existentes en la red o los preparados por un equipo de personas de la institucin); ofrece una serie de actividades diversas para los cursos: foros, diarios, dilogos, cuestionarios, consultas, encuestas, tareas, chat, talleres, lecciones, las cuales fomentan el trabajo individual y el trabajo colaborativo; los profesores pueden definir sus propias escalas para llevar a cabo la evaluacin de los aprendizajes en funcin de las caractersticas de los participantes.

En cuanto a las desventajas se pueden mencionar: - ausencia de contacto fsico entre el hablante modelo de la LE y el aprendiz, aunque puede remediarme mediante los vdeos colgados a la web; - los contenidos son los mismos para todos los alumnos, lo cual hace que el acompaamiento adecuado para el perfil de cada estudiante durante su proceso de aprendizaje7 dependa del desempeo mostrado en l. Conclusiones El desarrollo de programas y el diseo de recursos con mediacin tecnolgica para el aprendizaje de lenguas no suponen ni exigen la utilizacin de una u otra perspectiva terica, lo cual hace posible acceder a mltiples alternativas en la red y elegir la que ms convenga para las expectativas, condiciones o intereses del aprendiente. Para quien hace el diseo o la programacin existe el reto de pensar en aquellos elementos conceptuales que los van a guiar como perspectiva terica, la cual supone una concepcin de ser humano, de lengua, de aprendizaje y de enseanza. La vecindad geogrfica entre Brasil y Colombia representa oportunidades y retos para la educacin y, particularmente, para la enseanza de lenguas, tanto portugus como espaol, con mayor razn cuando, por un lado, la mayor parte del bloque de pases latinoamericanos comparte la misma lengua, y por otro, las condiciones polticas y econmicas de globalizacin demandan un contacto cada vez ms fecundo y profundo, con competencia intercultural y habilidades comunicativas, que garantice una base para el crecimiento comn y aprovechamiento de la cercana, la cual provee, inclusive, la popularizacin del acceso al uso de las nuevas tecnologas de la informacin y la comunicacin (NTIC) con fines educativos y formativos. Estas mismas condiciones, incluyendo la procedencia comn de ambas lenguas, portugus y espaol, exigen un tratamiento especial del conflicto, pues a pesar de ello, no se puede aprender una lengua bajo el esquema de
7

Algunos de estos propsitos han sido adaptados de http://blog.pucp.edu.pe/item/26867/ventajasdesventajas-de-la-plataforma-moodle.

otra, pero s se puede sacar provecho de tal circunstancia para vencer conflictos lingsticos haciendo conciencia de ellos. Las condiciones de formacin interdisciplinar de los equipos docentes8 tambin aportan un elemento fundamental para el desarrollo de estos proyectos y los convierte en un reto mayor, aunque se reconoce la necesidad de incluir en dichos equipos a especialistas en el rea de informtica, para efectos de sacar el mejor provecho, en todos los sentidos, a las alternativas tecnolgicas. Cada una de las aplicaciones de recursos tecnolgicos para el aprendizaje de lenguas requiere de una evaluacin acuciosa, de tal manera que permita, no slo vincular los nuevos recursos a dicho propsito, sino optimizar cada vez ms los existentes, ofreciendo mayores y mejores posibilidades a los aprendices de LE. Estamos convencidos de que las mediaciones tecnolgicas contribuyen al aprendizaje autnomo de las lenguas, al articular al aprendizaje el ritmo del aprendiente y sus habilidades, pues, el uso de estas mediaciones admite desde animaciones hasta las clsicas pruebas de llenado de huecos, pasando por algo tan importante como la interaccin, sin moverse de casa. La inaplazable articulacin de profesionales de distintas reas en la produccin de este tipo de materiales de apoyo didctico est unido a que es ahora cuando el conocimiento cultural y lingstico del profesor cobra mayor relevancia porque, no solo debe enfrentarse a las necesidades de aprendizaje de un grupo especfico, sino tambin al reto de articular otros lenguajes a la enseanza de lenguas. Finalmente, puesto que de lo que se trata es de lograr un aprendizaje efectivo, perdurable y significativo, para lo cual el docente debe concentrar todos sus esfuerzos en el aprendiz, aqul tendr que preocuparse por adquirir competencias de las cuales no habra tenido necesidad, de no ser por lo que representa hoy en da el desarrollo de las TIC y las inmensas posibilidades de uso y explotacin para las clases de LE.

Referencias LVAREZ, Adriana, ARBELEZ, Olga y MONTOYA, Juan E., (2009). Aprender y Ensear Espaol como Segunda Lengua: Elementos para la Formacin del Profesor Indgena Colombiano. Universidad Pontificia Bolivariana: Medelln, Colombia.

En este sentido, la presente propuesta se realiza gracias a que el grupo de investigacin Lengua y Cultura cuenta con la profesora Adriana lvarez, quien ha cursado estudios de maestra en la Universidad Menndez Pelayo de Madrid en enseanza de ELE; la profesora Olga Arbelez, formada en lingstica y en desarrollo, quien consigue comprender los alcances de las relaciones interculturales y del desarrollo desde sus diversas perspectivas; el profesor Juan Manuel Serna, doctor en germanstica, quien, adems de conocer varias lenguas, incluyendo indgenas colombianas, ha sido formado en metodologas propias para el estudio de lenguas en contacto, tratamiento del error y anlisis comparado de las lenguas; el profesor de lenguas Gustavo Jaramillo con conocimiento profundo ingls, francs y japons, lo cual lo pone en una posicin privilegiada para la comprensin de las metodologas y procedimientos en la enseanza y el aprendizaje de lenguas; y el profesor Juan Eliseo Montoya, con formacin en filosofa y psicologa, de orientacin humanista, quien puede intuir de manera ms prxima las condiciones humanas y psicolgicas del aprendiz de lenguas.

LVAREZ, Adriana, JARAMILLO, Gustavo y RODRGUEZ, Eliana, (2010). Gestin de aula. Dinmicas de trabajo y tcnicas de comunicacin. En: Revista Q digital, http://eav.upb.edu.co/RevQ/principalSeccion.php?seccion=2&id Articulo =324. ASOCIACIN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAOLA (2009). Nueva Gramtica de la Lengua Espaola. Madrid: Espasa. 3885 p. GARCA BENITO, Ana Beln, (2002). Expresiones idiomticas verbales del espaol y sus equivalentes semnticos en portugus. Salamanca: Universidad de Salamanca. BRIONES, Ana Isabel (2001). Dificultades de la Lengua Portuguesa para Hispanohablantes. Estudio contrastivo. Madrid: ALEE. BUENDA, Mara ngeles, BUENO, Mara y LUCHA, Rosa Mara (2005). Temas de Espaol. Gramtica. Madrid: Numen. 102 p. CRUZ PIOL, Mar, (2002). Ensear espaol en la era de internet. Barcelona: Octaedro, 170p. EQUIPO EDITORIAL LAROUSSE LATINOAMRICA (2009). Gua prctica de los verbos portugueses. 2 Vols. Mxico: Larousse. 190 p. MARTNEZ M., Miguel, (1996). La psicologa humanista. epistemolgica, estructura y mtodo. Mxico: Trillas, 176 p. Fundamentacin

SERNA U., Juan M., (2010). Curso de Lingstica Comparada. Universidad Pontificia Bolivariana.

Medelln:

VIGN ARTOS, Secundino, (2004). La enseanza de la gramtica del espaol como LE a lusfonos, Actas XV, Universidade do Minho. Texto publicado por el Instituto Cervantes en el centro virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/15/15_0901.pdf, con acceso en 25 de noviembre de 2010.

También podría gustarte