Está en la página 1de 19

EL MESTER DE CLERECA: GONZALO DE BERCEO, EL LIBRO DE BUEN AMOR

EL MESTER DE CLERECA GONZALO DE BERCEO EL LIBRO DE BUEN AMOR OTRAS OBRAS DEL MESTER DE CLERECA BIBLIOGRAFA

1. EL MESTER DE CLERECA La expresin sinttica "mester de clereca", acuada


con palabras que figuran dispersas en la segunda copla del Libro de Alexandre, sirve desde hace tiempo para designar a un subgnero potico distinto aunque en modo alguno hermticamente aislado de las composiciones de los juglares espaoles medievales. Es importante saber interpretar estas palabras de forma precisa y qu entenda Alexandre por su profesin o mester. He aqu su tan citado pasaje: Seores, se quisierdes mio serviio prender, querravos de grado servir de mio mester; deve de lo que sabe omne largo seer, se non podre en culpa o en yerro caer. Mester traygo fermoso non es de joglara, mester es sen pecado, ca es de clerea, fablar curso rimado por la cuaderna via, a slabas contadas, que es gran maestra. [...] En otros lugares del poema comprobamos que mester, y su doblete culto misterio, significaban para nuestro poeta, en su acepcin ms amplia, una especie de deber que tenan todos los hombres, cada cual segn su condicin, de dominar su ciencia y ponerla al servicio de algo, hacer de su vida un trabajo o menester; en suma su objeto es instruir. Clereca para nuestro autor, no es tan solo erudicin, sino algo ntimamente identificado con el studium de la escuela o universidad; y su valor se simboliza asocindolo con Aristteles, el sabio supremo. [...] (Raymond S. Willis)

Frente al mester de juglara, de contenido popular e irregularidad mtrica, surge en el siglo XIII el mester de clereca, erudito y cultivado por los clrigos, entendiendo portales no slo a quienes lo eran propiamente, sino tambin, a todo hombre culto y letrado, que poseyera la educacin latino-eclesistica. El saber se refugia en los monasterios y durante siglos es esencial patrimonio de los clrigos, de donde nace la atribucin de este carcter a quienes se entregan al estudio, aunque no fuese aquella su condicin real: clereca y saber se hacen sinnimos. Estos clrigos paulatinamente van
1 de 19

dejando el latn, e incorporan la lengua popular para acercar la cultura de sus bibliotecas al pueblo llano: " Quiero fer una prosa en romn paladino en el qual suele el pueblo fablar a su veino..."(S. Dom. 1) " Quiero fer la passin del sennor Sant Laurent en romaz que la pueda saber toda la gent..." (S.Laur. 1) El mester de clereca no desplaz, sino que coexisti con el de juglara; pronto utilizan ambos el mismo idioma, se dirigen al mismo tipo de pblico, se abastecen de temas populares. Los juglara clerical intenta contrarestar los efectos pecaminosos e inmorales que atribuye al juglar profano. Berceo se llama a s mismo juglar de Santo Domingo y trovador de la Virgen. No obstante, R. Menndez Pidal, en su Poesa juglaresca y orgenes de las literaturas romnicas, Madrid, 1957, escribe: "Aunque es comn presentar la poesa romance de los clrigos como antagnica de la de los juglares, esta manera de ver no se ajusta a una exacta apreciacin de las obras de inspiracin clerical. La poesa romance de los clrigos no nace en son de guerra, ni mucho menos; Berceo siente humildemente de s, pues, aunque clrigo, confiesa que no es bastante letrado para escribir la lengua de los doctos; solo sabe algo de latn para entenderlo, y quiere entonces servir de intermediario entre la ciencia de los clrigos y la ignorancia del vulgo... El pblico para quien Berceo escribe es, en esencia, el mismo para quien cantan los juglares..El clrigo piensa siempre en el pblico iletrado para quien escribe...' 'Berceo no se aparta desdeoso de la juglara; colabora para enriquecer el repertorio de los juglares que son los habituales propagadores de toda la literatura. Ms abajo, R.M.P. afirma que los clrigos pretenden reemplazar la temtica de los juglares por otra que estiman de mayor dignidad y elevacin, aunque siempre destinada a la recitacin pblica. 2. METRICA, LENGUAJE Y TEMATICA. Los rasgos que caracterizan al mester de clereca pueden resumirse en los siguientes: A) Todos los poemas estn escritos en estrofas de versos alejandrinos (de catorce slabas, divididos en dos hemistiquios de siete), con una sola rima consonante, que reciben el nombre de tetrastrofo monorrimo o cuaderna va. Los poetas de clereca respetan rigurosamente el canon mtrico, de forma que todo verso mal medido puede estimarse como descuido involuntario o falta de habilidad. Tambin, debe tenerse en cuenta, adems, los errores de los copistas y las diferencias de pronunciacin, y los distintos criterios seguidos respecto a la sinalefa, el hiato, la sinresis y la diresis. B) El lenguaje pretende ser mucho ms cuidado y selecto que el de los juglares. Esta perfeccin puede deberse en buena parte al avance natural sobre los escritores precedentes; el poeta utiliza un lenguaje familiar , llano y sencillo, animado con expresiones pintorescas y vulgares comparaciones. C) Lo ms fundamental del mester de clereca radica en su temtica. Se suele decir por influencia de su propio nombre, que ste se ocupa de temas religiosos; pero, con excepcin de los libros de Berceo, ninguna obra especfica de esta escuela es religiosa. Lo esencial reside en que trata de temas eruditos, de materias que no han sido tomadas de la observacin directa de la vida, de acontecimientos actuales como hacen los juglares, sino del saber escrito al que no se tena acceso sin una dedicacin estudiosa. D) Cronolgicamente el mester de clereca se prolong desde mediados del siglo XIII hasta finales del XIV. Durante el XIII se mantuvo fiel a los moldes mtricos, pero en el siguiente da entrada a formas poticas distintas de carcter lrico y metro ms breve; por el contrario, en ocasiones, aparecen versos de diez y seis slabas, mientras que en otras se dan cuartetas heptaslabas, como resultado de separados hemistiquios del alejandrino (Proverbios morales, de Sem Tob). Otra diferencia esencial separa la clereca de ambos siglos. Al XIII corresponden obras annimas, con la excepcin de Berceo, de carcter ms impersonal, rgido, y, literariamente, ms "objetivo".El XIV da entrada a grandes figuras literarias, de inconfundible personalidad, como la severa requisitoria moral del Canciller de Ayala y el gran retablo humorstico del Arcipreste de Hita, verdadera comedia humana de su siglo.

GONZALO DE BERCEO
Vida y obras. Primer poeta espaol de nombre conocido, es el ms genuino representante del mester de clerecia, y posiblemente su introductor. Naci a finales del S. XII, en Berceo, pequeo pueblo riojano, se educ en el monasterio benedictino de San Milln de la Cogolla, y estuvo

2 de 19

agregado a este monasterio como clrigo secular. Gonzalo fue so nomne que fizo est tractado, en Sant Milln se suso fue de ninnez criado, natural de Bereo, ond Sant Milln fue nado... (S. Mill. 489) Yo, Gonzalo por nomne, clamado de Bereo, de Sant Milln criado, en la su mered seo... (S.Dom. 757) Debi morir bastante viejo; por diversas escrituras notariales de sabe que viva an enel ao 1264. Pero poco ms se conoce de su vida, que debi de transcurrir plcidamente entre gentes sencillas, entregado a sus deberes religiosos y a componer sus obras. Todas las de Berceo son religiosas: tres vidas de santos, Santo Domingo de Silos, San Milln de la Cogolla y Santa Oria, virgen; tres poemas dedicados a la Virgen, Loores de Nuestra Seora, Planto que fizo la Virgen el dia de la Passin de su Fijo Jesu Christo y Milagros de Nuestra Seora; y tres poemas de asunto religioso vario, El Sacrificio de la Misa, De los signos que aparescern antes del Juicio y Martirio de San Laurenio. Tambin se le atribuyen tres himnos. LOS MILAGROS DE NUESTRA SEORA. Constituye la obra ms extensa e importante de Berceo; se compone de veinticinco narraciones precedidas de una introduccin alegrica. Milagros que obra la Virgen en favor de sus devotos para salvar sus almas o protegerles de algn mal. Un ladrn devoto de la Virgen va ser ahorcado, pero la Virgen coloca sus manos entre el cuello y la soga y le salva de la muerte; un monje se ahoga en un torrente al regresar de una aventura pecaminosa, pero la Virgen le resucita para que pueda hacer penitencia y as salvar su alma; el clrigo ignorante acusado de no saber otra misa que la de la Virgen, quien ordena al obispo que le retire el castigo; Tefilo que vende su alma al diablo por codicia, y la Virgen, ante su arrepentimiento, rescata el documento de venta; en un pleito de dinero el Nio Jess, que la Virgen sostiene en sus brazos, habla en defensa del acreedor que la haba puesto como testigo de su prstamo, etc., etc. Sobre todos estos milagros y leyendas piadosas exista en todos los pases de la Europa medieval una abundantsima literatura latina, de la que son modelos tpicos y ms populares el Speculum Historiale, de Vicente de Beauvais, La Leyenda urea, de Jacobo de Vorgine, y en romance francs, Les Miracles de la Sainte Vierge, de Gautier de Coincy. Puymagre supuso que Berceo tom sus temas de este ltimo libro, pero R.M.P. hizo notar la improbabilidad de que Berceo hubiera conocido la obra del francs. Parece mas verosmil que ambos se hubieran inspirado en modelos comunes, de aqu sus coincidencias. Richard Becker encontr en la Biblioteca de Copenhague un manuscrito en el que se incluyen 24 de los 25 "milagros" relatados por Berceo, Este suprime cuatro de los del manuscrito y aade por su parte el 25, adems de la Introduccin, pero sigue fielmente incluso el orden de los que utiliza. Todo hace suponer que Berceo, lo mismo que Gautier de Coincy, se sirven de algn texto similar al de Copenhague, de gran circulacin entonces por Europa. Berceo, pues, no inventa sus asuntos, trata tan slo de difundir en lengua romance las historias marianas escritas en latn. Vulgariza, no crea. Con gran frecuencia hace alusin al libro que toma como modelo, y a veces se detiene tmidamente ante un dato que ignora, porque no est escrito en las pginas que lee, o porque la letra o el mal estado del texto no se lo dejan entender: El nombre de la madre deir non lo sabra. Commo non fu escripto non lo devinaria... (S. Dom. 8) ...Non departe la villa muy bien el pergamino, ca era mala letra, en cerrado latino, Entender non lo pudi, por sennor San Martino. (S. Dom. 609) De qul guisa sali deir non lo sabra, Ca falles el libro en que lo aprenda; Perdise un quaderno, mas non por culpa mia, Escribir a ventura sere grant fola. (S. Dom. 751) En ocasiones escribe frases como stas: "Lo que non es escripto non lo afirmaremos", "dizlo la escriptura",, "diz el cartulario", "escripto lo tenemos" etc. Su respeto, casi supersticioso, por lo que dice la letra escrita, corre a la par de su exigencia de ser creido por los oyentes, pues lo que dice se basa en el testimonio irrecusable del texto escrito que maneja: Qui en esto dubdare que nos versificamos, Que non es esta cosa tal commo nos contamos, Pecar duramiente en Dios que adoramos:

3 de 19

Ca nos quanto deimos, escrito lo fallamos. (S. Or. 203) Pero esta falta de originalidad temtica no rebaja, sin embargo, la personalidad de Berceo como poeta. El autor modifica, amplifica y enriquece sus modelos, vistindolos con rasgos de las costumbres cotidianas de la regin. Su propsito es dar cercana a lo que cuenta para aproximar el rido texto latino a las gentes sencillas; se esfuerza por ser grfico y familiar, y recurre a comparaciones prcticas de labriegos, a locuciones campesinas, a nombres de utensilios domsticos, a refranes. As es como los temas que utiliza, universales, y no menos convencionales tambin, en la literatura de su tiempo, adquieren en sus manos sabor de inmediata realidad, de paisaje habitual, de familiar localizacin. El mundo que captaban sus ojos desde e tranquilo claustro de su monasterio, salta a sus pginas poticamente transmutado. En esta capacidad de asimilacin, que es autntica fuerza creadora, reside toda la gracia potica de Berceo y el milagro de su personalidad. As escribe Dmaso Alonso del poeta riojano: "Nadie ms aferrado que l a los modelos; pero siempre, a travs delas apretadas ringleras de la cuaderna va, traspasando la historia misma que interpreta, sentimos el borboteo humilde de su oracin, el cndido y estremecido anhelo de su alma. Tan peculiar, tan creativo de un estilo personal, que, dentro de la literatura espaola, resella, como firma autntica, cuanto escribi, y le da un encanto inolvidable" (Berceo y los topoi , Dmaso Alonso). Tambin, Carmelo Gariano, en su estudio de los Milagros dice :"El vnculo entre Berceo y las fuentes es secundario; pertenece a la historia de la cultura y de la literatura, pero poco o casi nada a las manifestaciones estilsticas y aciertos artsticos que dan valor a la obra. Poco han influido las fuentes en el habla del autor, quien ha vuelto a elaborar la forma de manera personal. Algo, quizs, pudiera decirse que hayan influido sobre la estructura general del poema, pues consiste en una coleccin de episodios casi independientes, aunque el marco hispnico que los encierra y el alegorismo que los introduce son rasgos estilsticos individuales. En lo artstico, las fuentes han influido an menos, pues donde sentimos palpitar la nota autntica de poesa, all vemos el triunfo de un alma potica y no un versificador rastrero.""Los juicios que presentan al autor de los Milagros como un imitador sin originalidad no tienen validez; Berceo es un poeta original en todo pasaje en que logra ser poeta, y tan original que hace poesa sobre la base de un devocionario latino rido e impotico" (Anlisis estilstico de Los Milagros de Nuestra Seora de Berceo). La plasticidad que logra Berceo en sus relatos se debe a la casi constante presencia del poeta en la narracin, y al hecho de que su pblico est all, inmediato y atento a su palabra. Su presencia artstica es innegable, pero aqu nos referimos adems a su presencia fsica. Dirige el curso de sus historias en primera persona, como un maestro o predicador: Cambiemos la materia, en otro son cantemos... (Loor. 103) Ma sigamos el curso, tengamos nuestra va ... (Loor. 117) y habla de los sucesos como vistos por l: Yo la vi, asy la faz del Criador... (S. Dom. 109) Commo por mis oreias las oy yo tanner... (S. Mill. 487) o describe los lugares como familiares a su experiencia: Yo sob por algunas, esto muchas vegadas... (S. Or. 39) Y cuenta siempre con la realidad inmediata de sus oyentes, alos que invita a escuchar: Sennores, si quisiredes attender un poquiello... (Sign. 1) Oid otro miraclo fermoso por verdat ... (Milag. 182) o a los que supone a veces impresionados por sus palabras: One vees cien milia judos y murieron. Su muerte non vos duela, ca bien la merescieron ... (Loor. 123) En ocasiones aunque los sabe fatigados, les exige que sigan escuchndole: Maguer vos enoyedes, devedes vos soffrir, Vos dizredes que ra bueno de escrevir ... (S. Dom. 335) en otras, sin embargo, no quiere abusar y corta el discurso: Non querr, si podiero, la razn alongar Ca vos avriedes tedio, io podre peccar. (Milag. 704) De todos los recursos de que dispone el autor, ninguna tan eficaz ni tan potico como su arte incomparable para bajar el cielo a lo vulgar y tender un puente de familiar comunicacin entre el oyente y sus palabras. La frecuencia con que se dirige a quienes le escuchan es una prueba ms de que los poemas estn destinados a ser oidos, y no a la lectura privada. Se discute por parte de

4 de 19

los estudiosos de Berceo, la condicin de sus oyentes; no parece que fuera idntico al oyente de los juglares, como afirma R.M.P., pero tampoco, pensar que fuera un pblico selecto y aristocrtico como sostiene Gicovate; igualmente, como seala Georges Cirot, Berceo no poda dirigirse a los peregrinos extranjeros que cruzaban aquellas tierras riojanas por el camino de Santo Domingo de la Calzada, porque ni hubieran entendido su lengua ni los primores de su estilo; sino que escriba para sus amigos y gentes de su parroquia, para los mismos monjes, para los habitantes de su propia tierra, para los castellanos que acudan a orar a alguno de los monasterios dela regin, pero an dentro de ellos, Cirot se inclina a pensar en algo as como veladas de aldea, a las cuales acudira lo mas selecto de aquel mundo campesino. Un aspecto sobre el que se ha insistido siempre al tratar del estilo de Berceo es su prosasmo. Para muchos el uso frecuente de locuciones vulgares, del habla familiar de nombres de utensilios y objetos de la vida comn, asi como la sencillez y naturalidad que busca como ms adecuada para su pblico, rebajan frecuentemente su palabra al nivel de la prosa. Pero, muy al contrario, todo el encanto de Berceo, lo que forja precisamente su inconfundible personalidad, es el haber alzado a poesa lo cotidiano y lo trivial y descubierto las frgiles finezas de las cosas y las palabras ordinarias. Con asombrosa sencillez describe Berceo el momento tremendo de la muerte de Cristo en el Duelo de la Virgen: Inclin la cabeza commo qui quier dormir, Rendi a Dios la alma e dessse morir. (Duel. 108) As pinta Berceo la sigilosa huida de los demonios, que abandonan su presa, en el milagro XI, cuando oyen el nombre de la Virgen: Derramronse todos como una neblina... (Milag. 278) Al hilo de este verso, nos dice el maestro Jorge Guilln :Llamar prosaica la lengua de Berceo adolece de impropiedad anacrnica, a no que prosaismo pierda sus connotaciones negativas, y prosa abarque la unidad esencial de expresin que corresponde a la unidad esencial de concepcin. A esta luz se ve la continua realidad total a travs de un lenguaje continuo y, por eso llano: el lenguaje de todos dirigido a todos, es decir, a los oyentes que en aquellos lugares de La Rioja se paran a seguir la recitacin del clrigo, juglar tambin. [...] En estos albores de la poesa castellana, el idioma se mantiene al nivel ms bsico: comn a la comunidad del pblico, y fiel a la esencia potica. Esencia alumbrada si se la nombra bien. Prevalece la mencin directa, que no necesita de arrequives ni de transformaciones, porque la realidad as sentida es maravillosa. [...] Maria Rosa Lida de Malkiel llama a Berceo "el ms cuantioso latinizador que haya conocido la poesa castellana". Pero no impresiona como latinizante porque no latiniza la sintaxis, s a manos llenas el vocabulario. Escribir en romn paladino no significa escribir vulgarmente. Ese lenguaje seglar, laico o lego, diramos a lo Unamuno es el lenguaje vivo, es decir, el prosaico-potico, el lenguaje del poema. Berceo abraza con l un mundo invisible de su trasmundo.(Jorge Guilln, Lenguaje y poesa, Revista de Occidente, Madrid 1962) Recurdese la grfica descripcin de la abadesa encinta: Fol creciendo el vientre en contra las terniellas, Fueronseli faciendo peccas ennas masiellas, Las unas erangrandes, las otras ms poquiellas, Ca ennas primerizas caen estas cosiellas. (Milag. 508) O esta incomparable invocacin a Mara, en el milagro de la deuda pagada, que encuentra la ms alta alabanza en la alusin al alimento ms cotidiano: Reyna de los cyelos, madre del pan de trigo. (Milag.659) La religiosidad de Berceo no se manifiesta en elevadas teologas, sino en una devota familiaridad, tierna y humana, con las cosas ms altas. A nuestro poeta le preocupa ms el aspecto potico que los dems. Su ascetismo es sencillo y devoto. Mara, infunde optimismo hasta en los momentos ms dramticos y augura siempre un desenlace feliz. El poeta funde en sus relatos motivos triviales y divinos, porque para l, como dice Guilln, "nunca es pequea una realidad en perspectiva sacra", yen su mundo, solidamente establecido, cielo y tierra no son sino planos diversos de una misma realidad global. Otros como Brian Dutton cambian la imagen tradicionalmente admitida de la persona y la obra de Berceo, y muchos de sus rasgos habrn de ser modificados, quiz, en estudios futuros. As Dutton dice, Berceo escribi la Vida de San Milln para propagar la vida del santo y contribuir a la prosperidad econmica de su monasterio, comprometida desde que nuevos centros de peregrinaje le hicieron perder su casi monopolio en la regin navarro-castellana. Los donativos de San Milln, que tradicionalmente se cobraban,

5 de 19

tenan su base en unos supuestos votos ofrecidos al Santo por Fernn Gonzlez en 934, segn un documento amaado con este fin y cuya falsedad est ya demostrada. Lejos de sugerir que Berceo careciese de una devocin sincera, afirma que la Vida de San Milln es producto de una fe hondamente sentida, pero con todo un producto motivado por consideraciones econmicas y condicionado por la sociedad en que viva, tomando una forma concreta de expresin en las dotes literarias de Berceo...; muy devoto de su monasterio, juzg injusta su fortuna decadente, y en sus habilidades literarias descubri una manera de contribuir algo a rectificar la situacin". Su optimismo bsico, su casi permanente sonrisa, su llana bondad, saben llegar al alma del oyente por el camino de lo vulgar y a travs del habla aldeana que anima y da sabor a todo lo que toca. Escribe Solalinde, "Su humorismo es rudo, sano, y nunca desperdicia la ocasin que sus fuentes le presentan para producir una sonrisa de inteligencia, aunque nunca brote, como de la lectura de Arcipreste, la franca risotada". A veces se deja traslucir la existencia de cierta maliciosa picarda y algunas alusiones satricas, propias del poeta, y ajenas a sus fuentes; por ejemplo, la que alude en el milagro de la abadesa encinta, a los administradores de la justicia: Levlo a la gloria, a seguro logar, Do ladrn nin merino nunqua puede entrar. (Milag. 581) LAS VIDAS DE SANTOS Despus de los Milagros, las vidas de santos representan lo ms importante de su produccin. Tambin para su composicin se inspir en modelos escritos: para la vida de Santo Domingo de Silos en la historia latina del abad Grimaldo; para la de San Milln en el original latino de San Braulio; y para la de Santa Oria en el relato de Munio, confesor de la Santa. Al limitarse a un solo personaje fundamental carecen estos libros de la movida variedad de los Milagros, pero en cambio, se acenta en ellos el rasgo realista, vivo y popular. Sus modelos son prximos, moradores de su monasterio, habitantes de los paisajes y pueblos que le eran familiares. Rinde tributo de gratitud al monasterio en que se educ y vivi, cantando las glorias de la orden benedictina, los repetidos milagros de sus santos, sus vidas humildes y esforzadas. Cabe destacar en la Vida de Santo Domingo de Silos, el pasaje donde defiende los bienes del convento de San Milln contra la codicia del rey navarro don Garcia. Recurdense aquellos versos donde parece anticiparse la insobornable dignidad popular de las palabras de Pedro Crespo: Puedes matar el cuerpo, la carne mal traer, Mas non as en la alma rey, ningn poder ... (S. Dom. 153) En la Vida de San Milln cabe destacar el fragmento donde narra la batalla de Simancas, nico episodio blico en toda la obra del poeta. Se debe resear el sentido prctico con el que segn Brian Dutton se escribi este poema; as como la Vida de Santo Domingo de Silos, que segn este autor, debe su existencia al xito obtenido por su predecesora en la recolecta de donaciones para los monasterios, verdaderos sanatorios de la poca. En la Vida de Santa Oria, escrita por Berceo en su vejez, revela el cansancio del escritor, pero tambin al mismo tiempo la acendrada religiosidad, que culmina con cierto calor mstico. Giovanna Maritano escribe: "nos encontramos frente a una obra autnticamente lrica"; los motivos de color le hacen comparar el poema de Berceo con las pinturas de sus contemporneos Giotto y Duccio; y seala que, mientras en las obras restantes predomina la narracin, sta es una sucesin de cuadros vivos. Y aade un dato de inters: encuentra en la descripcin de la Gloria, a la que sube la Santa siguiendo con los ojos el vuelo de la paloma, un manifiesto influjo de las descripciones del Paraso en las leyendas de Mahoma con sus jardines verdes y floridos. Estudia el posible infujo de comunes fuentes rabes sobre Dante y Berceo. Lo que vendra a robustecer la tesis islmica de Amrico Castro. Las obras restantes estn lejos de la importancia de las ya comentadas. Berceo carece todava en estos libros de la potica inspiracin que daba acentos tan personales a sus otras pginas. Los Loores de Nuestra Seora, mezcla de relatos bblicos acabados con un elogio a la Virgen, y el Planto o Duelo que fizo la Virgenel da de la Passion de su Fijo Christo, inspirado probablemente en un sermn de San Bernardo, distan un trecho infinito de la gracia potica de los Milagros. En este libro se halla el conocido cantar popular Eya velar; se trata de una "cantiga de veladores" compuesta de trece pareados irregulares, seguidos de estribillo
Eya velar! Que non vos furten el Fijo de Dios. Eya velar!

que sera cantado a coro. Esta joya lrica de origen popular revela el fino sentido lrico del poeta.

6 de 19

El Sacrificio de la Misa, Los Signos que aparescern antes del Juicio y el Martirio de Sant Laurencio, no pasan de ser autnticas prosas rimadas en el sentido literal de la palabra. Berceo fue totalmente desconocido de los siglos clsicos, a pesar de que los temas de sus Milagros hayan podido inspirar a comedigrafos, poetas y novelistas de los Siglos de Oro y de la poca romntica. Toms Antonio Snchez lo edit por primera vez en 1780, pero todava el siglo XIX le dedic escasa atencin y menos aprecio, hasta que Menndez y Pelayo destac su particular importancia como el mayor poeta culto del siglo XIII. Los crticos y escritores contemporneos le han valorado al fin, especialmente por el encanto de su primitivismo incomparable, y a la par de los estudios eruditos se han prodigado las glosas de poetas Rubn Daro, Prez de Ayala, Manuel Machado, Antonio Machado, Enrique de Mesa y los comentarios de toda ndole, como los de Azorn. La creciente atencin a la obra de Berceo es una de las notas ms destacadas en los actuales estudios medievalistas (Esta parte es una adaptacin y resumen de http://www.geocities.com/urunuela1/mester.htm)

EL LIBRO DE BUEN AMOR


1. PROBLEMAS TEXTUALES
El libro fue muy conocido durante los siglos XIV y XV. Despus se perdera prcticamente su rastro. De hecho, durante el siglo XVI slo hay menciones de l en crculos humanistas muy restringidos (lo cita, por ejemplo Argote de Molina). La primera edicin impresa fue hecha por Toms Antonio Snchez en 1790, aunque con algunas supresiones que hizo el editor por escrpulos morales. Actualmente se conservan tres manuscritos distintos, todos ellos ms o menos fragmentarios. Tambin han llegado hasta nosotros varios pequeos fragmentos, que demuestran la difusin que tuvo la obra, tanto por la variada procedencia, como por la diversidad de vas por las que han sido transmitidos. Los tres cdices primordiales a que hacamos referencia se han venido designando, atendiendo a su origen con las letras G, T y S.: El manuscrito G toma esta denominacin de don Benito Martnez Gayoso, a quien perteneci. Ms tarde lleg a manos de T. A. Snchez, primer editor, como dijimos, de la obra. Es el ms fragmentario de los tres. Su letra es de finales del siglo XIV. En la actualidad, se guarda en la Biblioteca de la Real Academia Espaola. El manuscrito T adquiere este nombre porque procede de la catedral de Toledo. Su letra es tambin de finales del siglo XIV. Es tambin fragmentario, aunque mucho ms completo que el anterior. En nuestra poca, se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid. El manuscrito S recibe esta designacin por haber sido descubierto en la biblioteca del Colegio Mayor de Salamanca, en cuya Universidad Antigua se conserva hoy. Su letra es de principios del siglo XV. Es el ms completo de los tres y lleva la firma de su copista: Alfonsus Peratinensis, es decir, Alfonso de Paradinas. Como dijimos ms arriba, se conservan tambin algunos fragmentos que permiten suplir algunas faltas de los tres manuscritos anteriores. Comparando stos, observamos que G y T proceden de una misma redaccin, mientras que S deriva de otra distinta: en el primer caso, Juan Ruiz afirma que termin de escribir su libro en 1330, mientras que en el segundo nos dice que lo termin en 1343. Efectivamente, el Arcipreste someti a su libro a una doble redaccin: despus de escribirlo en 1330, lo somete, trece aos ms tarde, a una revisin en la que mejora el estilo y aade nuevas composiciones. As, el proceso por el que nos han llegado los textos puede esquematizarse de la siguiente forma: Siguiendo este esquema, Juan Ruiz redact una primera versin de su obra (A1) en 1330 [ 1634]. De este original se hicieron muy pronto copias, algunas de las cuales no seran muy fieles. En 1343 (variando lgicamente en 1634), el propio autor, basndose en una copia (Z) ya alterada, elabor una nueva redaccin (A2), aadiendo algunos pasajes nuevos. De Z derivaran una o varias copias (X), en las que se introduciran algunas corrupciones. Alguna o algunas de stas serviran de modelo para G y T, mientras que S procede de alguna copia (Y) del manuscrito de la segunda redaccin del Arcipreste (A2). Las nuevas secciones son, principalmente: las invocaciones iniciales [ 1-10], el prlogo en prosa, la aparicin de Trotaconventos [ 910-949], la glosa del Ave Mara [ 1661-7], las cantigas de loores a Santa Mara [ 1673-7], la cantiga contra Fortuna [ 1685-9] y la cantiga contra los clrigos de Talavera [ 1690-1709], adems de varias estrofas insertadas en otros pasajes y numerosas modificaciones de estilo.

2. EL TTULO DEL LIBRO


Ninguno de los manuscritos est precedido de ttulo. Hasta el siglo XVIII, las escasas referencias convienen en mencionarlo siempre como Libro del Arcipreste (o Libro del Arcipreste de Hita). Los primeros editores le dieron el ttulo genrico de Poesas o el de Libro de cantares (basndose en 12c). En 1898, Ramn Menndez Pidal propone el ttulo con el que lo conocemos hoy, basndose en las estrofas 13 y 933: T, Seor e Dios mo, que al omne formeste,

7 de 19

enforma e ayuda a un tu arcipreste que pueda fazer libro de buen amor aqueste, que los cuerpos alegre e a las almas preste. [ 13] Por amor de la vieja e por dezir razn, buen amor dixe al libro e a ella toda sazn. [ 933a-b] Menndez Pidal interpreta el buen amor como un amor puro, ordenado y verdadero, capaz de inspirar bellas acciones. En este sentido, sera lo opuesto a loco amor, el amor desordenado, vano y deshonesto. En cualquier caso, debe constar que la expresin buen amor se repite a lo largo del libro en contextos muy diferentes. Obsrvese que en los dos textos anteriores se hace referencia respectivamente al buen amor en una oracin a Dios y en homenaje a la vieja alcahueta, respectivamente; lo que, sin duda, es contradictorio, o, por lo menos, plurisignificativo. Igual ocurre en muchos otros lugares del libro: si, por ejemplo, en el prlogo en prosa se equipara expresamente el buen amor con el amor de Dios, en otras ocasiones equivale a amor humano, amistad, buena voluntad, amor a la mujer sometido a los preceptos corteses, y no faltan paradigmas de significacin ambivalente o ambigua. Pero de ello debemos tratar ms adelante al hablar de la intencin del Arcipreste al escribir el libro.

3. EL AUTOR
De lo manifestado en el libro por su autor, slo podemos afirmar con seguridad que ste era Juan Ruiz, arcipreste de Hita en la actual provincia de Guadalajara, dependiente de la archidicesis de Toledo, en la poca (primera mitad del siglo XIV) en que sta estaba bajo el mandato del arzobispo don Gil de Albornoz. Los dems datos quedan reducidos a aquellas alusiones referidas al protagonista de las distintas aventuras amorosas, que son narradas en primera persona. Estas indicaciones se refieren principalmente al nacimiento en una indeterminada Alcal, a una posible estancia en prisin entre la primera y la segunda redaccin, y a un retrato que haceTrotaconventos del protagonista. Sobre el primer aspecto, en la estrofa 1510, Trotaconventos saluda a una mora, de parte del Arcipreste-protagonista, diciendo: Fija, mucho vos saluda uno que es de Alcal. Esto hizo que la crtica situara en un principio su posible lugar de nacimiento en Alcal de Henares. Hoy en da, algunas investigaciones parecen hacer posible identificar ese trmino con Alcal la Real (actual provincia de Jan), de donde era natural un tal Juan Ruiz (o Rodrguez) de Cisneros, que en numerosos aspectos coincide con nuestro Juan Ruiz, Arcipreste de Hita. Pero en los documentos aportados no se mencionaba ningn dato que vinculara a Ruiz de Cisneros con la villa de Hita ni se aportaba ningn documento referente a l entre las fechas de las dos redacciones del libro: 1330 y 1343. En 1984 apareci el que podra ser el elemento esencial que faltaba en toda identificacin tentativa anterior: la unin en una sola persona del nombre y del oficio, como en las 19 y 575 del Libro. Francisco J. Hernndez public en la revista La Cornica el texto de un documento del ao 1330, la sentencia dada por el maestro Lorenzo, cannigo de Segovia, zanjando la larga disputa entre sucesivos arzobispos de Toledo y la cofrada de los curas prrocos de la Villa de Madrid. A la cabeza de los ocho testigos que se mencionan, se encuentra el uenerabilibus Johanne Roderici archipresbitero de Fita, Gundissalvo Ferrandi clerico in parrochiali ecclesia Sancte Marie de Guadalfaiara... Desde luego, no est probado que este venerable Juan Ruiz (o Rodrguez) sea el autor del Libro de buen amor, ni sabemos nada de l tampoco. Pero la coincidencia de nombre, oficio y fecha es significativa. Reduce enormemente la probabilidad de que en el Libro sean ficticios: si exista ya en realidad un Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, contemporneo, quin iba a inventarle como pseudnimo, como personaje ficticio? Por lo dems, la probabilidad de que el protagonista de esta autobiografa imaginaria sea el mismo autor est atestiguada por otras autobiografas medievales. La mentalidad medieval no admita, parece, el concepto del autobigrafo imaginario con identidad distinta de la del autor, tal como lo encontramos desde el Lazarillo de Tormes en adelante. Nadie duda, por ejemplo, que el yo de la Vita Nova y de la Divina Commedia es el mismo Dante Alighieri. Si bien no aparece su nombre en la Vita (una sola vez en la Commedia) , la coleccin de sonetti y canzoni que introduce en la Vita como obra suya, y con comentarios, lo es en realidad, y sirve para identificar al autor con el protagonista. Una de las cuestiones ms debatidas ha sido la de la posible estancia del Arcipreste en prisin, en fecha sin determinar entre 1330 y 1343. Esta creencia procede de dos fuentes distintas, aunque prximas. Una de ellas es el colofn del copista del manuscrito S, Alfonso de Paradinas, que dice: Este es el libro del Arcipreste de Hita, el qual compuso seyendo preso por mandado del cardenal don Gil, Arobispo de Toledo [...]. La otra fuente es el propio Arcipreste, que en la versin de 1343 hace distintas alusiones a una prisin en la que dice estar. Por ejemplo: Seor Dios, que a [los] judis, pueblo de perdicin, saqueste de cativo del poder de Faran, a Danel saqueste del pozo [en] Babiln: sac a m, coitado, desta mala presin. [ 1] scam[e] desta lazeria, desta presin mesquina. [ 2d]

8 de 19

libr a m, Dios mo, desta presin do yago. [ 3d] Esta mencin a una prisin fue tomada en sentido literal por el copista Alfonso de Paradinas, y de la misma opinin fueron los primeros comentaristas del libro durante siglos. Sin embargo, a partir del siglo XIX, la mayor parte de la crtica era de la opinin de que Juan Ruiz, al hablar de prisin, utiliza una alegora: se tratara de un tpico del que existen numerosos ejemplos en la literatura medieval, segn el cual el alma est prisionera del cuerpo, del pecado y del mundo hasta que la gracia de Dios lo libere. Ahora bien, las referencias de Juan Ruiz a dicha prisin van acompaadas de unos sintagmas que contradicen esta interpretacin: afirma que est en presin sin merecer [ 1674e-f] y pide a Dios que le d la facilidad de la palabra para defenderse de las acusaciones de traidores, que aparte de l rencores y que todo se vuelva contra tales mescladores (enredadores): An t, que dixixte a los tus servidores que con ellos seris, ante reis dezidores, e les diris palabras que fablassen mijores: Seor, t sey conmigo, gurdame de traidores. [ 7] Dame gracia, Seor de todos los seores, tira de m tu saa, tira de m rencores, faz que todo se torne sobre los mescladores: aydam[e], Glorosa, Madre de pecadores! [10] En las oraciones finales, es a la Virgen a quien pide ayuda, y vuelve a mencionar una prisin sin merecer, a tuerto (lo contrario de derecho, justicia): de aqueste dolor que siento en presin, sin merecer, t me dea storcer con el tu defendimiento; [ 1674e-h] Sufro grand mal sin merecer, a tuerto, [1683a-b] Estas referencias a la injusticia de su prisin y la mencin que hace de tales traidores y mescladores hacen pensar en una prisin real, consecuencia de lo que l siente como una injusticia provocada por sus enemigos. En cuanto a la tercera cuestin mencionada con anterioridad, el retrato que hace Trotaconventos del Arcipreste [ 1485-9], ste se acerca bastante a otros retratos medievales en los que se presenta el prototipo de hombre sanguneo y buen amador. Sin embargo, algunos detalles realistas (la su nariz es luenga: esto le descompn [ 1486d]) y la mencin a sus habilidades con distintos instrumentos musicales (sabe los estrumentos) y con todas juglaras [ 1489b] hacen pensar en una descripcin basada en la realidad de este doeador alegre [ 1489c].

4. LA FORMA AUTOBIOGRFICA
A lo largo del libro, el Arcipreste cuenta las distintas aventuras amorosas del protagonista en forma autobiogrfica. Estos episodios, an con la apariencia de ncleos aislados, independientes entre s, tienen como hilo argumental la narracin amorosa autobiogrfica, la cual es un procedimiento de ficcin, de tcnica literaria, profusamente utilizado en la literatura medieval. El hilo autobiogrfico que une la sarta de aventuras mantiene la unidad de la obra, ya que en torno a l se agrupan las distintas partes del libro. Por eso, el yo potico desaparece en las fbulas y cuentos, que son adaptaciones de fuentes especficas y que cumplen una funcin concreta: servir de argumentos en el debate. nicamente en la historia que cuenta los amores entre Don Meln y Doa Endrina cambia el nombre del protagonista (que pasa de ser el Arcipreste a Don Meln del la Huerta), aunque sin que se abandone la narracin en primera persona: slo en la estrofa final de esta aventura amorosa se cambia a la tercera persona, cuando Doa Endrina e Don Meln en uno casados son; es lgico: adems de tratarse de la adaptacin de una obra ajena como veremos ms adelante, es la nica historia que acaba en boda, por lo que el protagonista no poda ser un sacerdote. La forma autobiogrfica, que es un procedimiento relativamente frecuente en la literatura didctica, no lo es en la literatura amorosa medieval, tanto latina como romance. En sta ltima no aparece hasta finales del siglo XIII con la Vita Nuova (1293) de Dante Alighieri, y en la literatura castellana del siglo XIV es excepcional. Maria Rosa Lida de Malkiel opina que la forma autobiogrfica pudo haberla aprendido el Arcipreste de las maqmat hispano-hebreas, narraciones de tema amoroso con forma autobiogrfica. Ms recientemente, Francisco Rico seal que la estructura autobiogrfica de la obra se relaciona con la forma en que fueron conocidas durante la Edad Media las versiones latinas del corpus eroticum (obra ertica) atribuido al poeta latino Ovidio [Publio Ovidio Nasn, 43 a.C. 17 18 d.C.], alguna de las cuales culmin en la forja de varios relatos de aventuras amorosas, en primera persona, falsamente atribuidos al mismo Ovidio. Destacaran entre estas obras el Ovidius puellarum y la comedia De Vetula, asignadas a Ovidio en la poca del Arcipreste y que muestran en

9 de 19

especial, la ltima un buen nmero de coincidencias temticas, aunque no argumentales, con el Libro de Buen Amor. A esta corriente de literatura amorosa errneamente asignada a Ovidio pertenece el Pamphilus, comedia latina medieval de donde tom el Arcipreste el argumento para su historia de Don Meln y Doa Endrina: Doa Endrina e don Meln en uno casados son, algranse las compaas en las bodas con razn. Si villana he fecho, aya de vos perdn, en lo feo de la estoria dize Pnfilo e Nasn. [ 891]

5. CONTENIDO Y ESTRUCTURA
El sentido de unidad de la obra literaria durante la Edad Media es muy distinto al actual. Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el proceso fsico de la confeccin de un libro es lento y costoso, lo que obliga al autor o al copista a ir acumulando elementos que pueden, en principio, parecer heterogneos. Esto induce a buscar tcnicas que precisen la cohesin interna del libro, un hilo conductor que permita unir elementos dispares bajo un denominador comn[3]. La estructura resultante en la mayor parte de los libros medievales es la que se ha venido en llamar relato en sarta, es decir, la unin de numerosos textos, ms o menos extensos, relativamente independientes y relacionados (ensartados) slo por un hilo argumental o temtico muy simple. En el caso del Libro de buen amor, su estructura abarca una serie de elementos que, dada su variedad y complejidad, cabe destacar en el siguiente esquema: Oraciones a Dios Prlogo en prosa, donde el autor expone la intencin de su libro. Est relacionado con el tipo de sermones cultos dirigidos a clrigos, pero con un final ambiguo y pardico. Gozos de Santa Mara. Disputa de los griegos y los romanos y cmo todos los hombres por naturaleza necesitan de la compaa de la mujer. Una narracin en forma autobiogrfica, compuesta por distintas aventuras amorosas del protagonista, cuyos nombre y cargo coinciden con el autor. Historia de Don Meln y Doa Endrina, adaptacin del Pamphilus de amore, comedia latina del siglo XII en Una advertencia sobre cmo se ha de entender su libro. Composiciones a la Virgen (Gozos de Santa Mara, Ave Mara, Cantigas de loores de Santa Mara). Diversas composiciones de carcter goliardesco (cantigas de escolares, de ciegos, contra la Fortuna, contra los clrigos de Talavera).

PRELIMINARES 1-6

CUERPO

77-1625

POSLIMINARES

1626-1728

Segn Ramn Menndez Pidal, el libro hay que entenderlo como un cancionero personal, en el que el Arcipreste ha ido uniendo distintas composiciones, escritas en diversos momentos de su vida, y a las que ahora intenta darles una cierta cohesin. Para Mara Rosa Lida de Malkiel, el hilo conductor de todo el libro hay que encontrarlo en la personalidad del Arcipreste, que se yergue sobre la tradicin literaria en que se basa el libro. Partiendo de esta unidad personal que agrupa los diversos elementos de la narracin, Juan Ruiz ha desarrollado originalmente la obra en torno a una serie de planos que le confieren una artstica variedad. El primer plano estara constituido por los elementos de tipo didctico, que enlazan la obra con la finalidad primordial del mester de clereca; un segundo plano abarcara los elementos pardicos y cmicos; y, por fin, un tercer plano constituido por los elementos lricos. El segundo y el tercer plano se ira injertando en el tronco comn que es el primero.

6. LAS FUENTES LITERARIAS


Juan Ruiz, como es habitual en los escritores del mester de clereca, acude a numerosas fuentes al escribir su libro, pero las utiliza reelaborndolas de manera muy personal, llegando incluso a falsearlas humorsticamente para apoyar sus argumentos. En la Edad Media, la literatura didctica se apoyaba, adems de en los ejemplos y fbulas, en las citas de autoridad de autores clsicos y de las Sagradas Escrituras. Pero hay que tener

10 de 19

tambin en cuenta otros antecedentes aportados por las literaturas europea y oriental. Entre las fuentes ms importantes del Libro de Buen Amor cabe destacar las siguientes:
Fuentes religiosas: la Biblia, especialmente el Libro de los Salmos del profeta David, as como los sermonarios y los tratados morales de la Iglesia. Fuentes clsicas: son numerosas, pero destaca el Ars Amandi (Arte de amar) del poeta latino Ovidio, que deja su influencia, ms que en detalles concretos, en analogas de conjunto. Literatura latina medieval: especialmente importante es el Pamphilus, comedia latina

annima aunque falsamente atribuida durante la Edad Media a Ovidio del siglo XII. De esta comedia se servir para elaborar la historia de Don Meln y Doa Endrina. Algunos relatos en primera persona, tambin annimos y falsamente atribuidos a Ovidio, como De Vetula. Del tratado didctico-amoroso De Amore, de Andrs el Capelln, tambin del siglo XII, toma, entre otros, los conceptos de amor purus (amor a Dios o amor honesto a la mujer, que hace bueno y glorifica al amante, segn los cnones del amor corts) y amor mixtus (o amor carnal y pecaminoso). Estos conceptos estn en la base de lo que Juan Ruiz llama en su libro, respectivamente buen amor y loco amor.
Colecciones de fbulas y ejemplos: se sirve de las numerossimas recopilaciones de cuentos y fbulas que circularon durante la Edad Media, tanto de fabulistas griegos (debi utilizar seguramente el Isopete, una de las colecciones ms difundidas de los cuentos de Esopo),como de la tradicin europea ( Romulus, de Walter el Ingls), y de las colecciones de origen oriental y rabe (Calila e Dimna). Literatura europea en lengua romance: debi conocer alguna versin en castellano de la Fabliau de la Bataille de Caresme et Carnage, poema annimo francs del siglo XIII, cuya trama y tema adapta en el episodio de la Pelea de Don Carnal y Doa Cuaresma. Tambin hace mencin Juan Ruiz de una HistoriaTroyana, as como a temas caballerescos como los amores de Tristn y los de Blancaflor y Flores. Fuentes goliardescas: los goliardos (estudiantes o clrigos que haban abandonado la vida universitaria o monstica y andaban vagabundos, cantando al amor, al vino, a las mujeres bellas, a la primavera y a todo tipo de placeres mundanos, a la vez que parodiaban el estilo de textos cultos y religiosos) estn presentes en numerosas composiciones satricas: la cantiga de la Cruz cruzada [ 115], la parodia de las Horas cannicas [ 374-387], el Enxiemplo de la propiedat quel dinero ha [ 490-514] o la Cantiga de los Clrigos de Talavera [ 1690-1709]. Literatura semtica: tanto rabe como hebrea. Por tratarse de uno de los temas ms

debatidos lo tratamos en captulo aparte.

7. LAS INFLUENCIAS RABE Y HEBREA


La forma autobiogrfica amorosa de que se sirve el Arcipreste para escribir su libro es muy poco frecuente en la literatura europea medieval en lengua romance, aunque hay algunos ejemplos de literatura latina de la misma poca en que se utiliza este recurso. De ah que la crtica haya intentado rastrear en las posibles analogas con otras literaturas en que se hubiera podido sostener Juan Ruiz a la hora de redactar su libro. Unos, como Amrico Castro y Mara Rosa Lida de Malkiel, han investigado en la literatura semtica. Otros, como Claudio Snchez Albornoz o Francisco Rico, han negado el predominio de tales influencias y han buscado las huellas en la tradicin occidental. Amrico Castro, en su libro Espaa en su historia, nos presenta un estudio en el que afirma que la figura literaria y humana del Arcipreste slo se puede entender si se le considera producto de una civilizacin arabizada. De ah que lo llame a efectos literarios un clrigo mudjar. Resumiendo su tesis, destaca los siguientes aspectos: El fondo psicolgico islmico. Para el musulmn no exista el pecado original, y esa ausencia de culpa daba lugar a que no se estableciera una escisin entre el goce de los placeres sensuales y el ascetismo ms rgido, que en la moral cristiana son incompatibles. Esta contradiccin, tanto psicolgica como moral y cristiana, la resuelve el Arcipreste mediante el humorismo, que le permite la transicin entre una y otra actitud. Rasgos de la literatura rabe. La alternancia entre partes narrativas y lricas, con el uso de la poesa
para metaforizar o ejemplificar lo antes tratado en forma narrativa, era un procedimiento tpico de los autores rabes. En el libro del Arcipreste se manifiesta por la continua alternancia entre las partes narrativas en cuaderna va con las partes lricas en versos de arte menor, que ilustran lo tratado con anterioridad. La tendencia al anecdotismo y a la forma autobiogrfica seran otras caractersticas tomadas de la literatura rabe medieval. El collar de la paloma, libro de Ibn Hazm de Crdoba. Segn las tesis iniciales que luego

matizara en una revisin de su libro, titulado ahora La realidad histrica de Espaa de

11 de 19

Amrico Castro, Juan Ruiz habra conocido este tratado sobre el amor de este musulmn cordobs del siglo XI, del que pudo haber tomado la forma de la autobiografa amorosa y la alternancia anteriormente mencionada entre lo narrativo y lo lrico. Adems, recogera de l algunos tpicos del amor, figuras como la alcahueta (los nombres con que son conocidas estas terceras, sus costumbres, etc.), los guardianes, el mensajero que sustituye a su amo... o temas como los efectos que el amor produce en el amante. En resumen, para Amrico Castro el doble aspecto del libro refleja la doble herencia de culturas distintas: el conflicto entre el impulso vital y sensual heredado del ambiente islmico y el freno que le impona la moral cristiana. Castro recibi enseguida el apoyo de otros crticos. Oliver Asn mostr cmo el nombre de la monja doa Garoza deriva del rabe alaroza, que significa la novia; en este pasaje, Juan Ruiz muestra as mismo su familiaridad con las costumbres rabes, especialmente el uso de instrumentos musicales y formas de composicin literaria canciones de tema amoroso. Dmaso Alonso estudi las caractersticas del prototipo de mujer bella que describe Juan Ruiz [ 431-435], sealando numerosos rasgos que provenan, no de la literatura europea, sino de las descripciones habituales en la literatura rabe de la poca. Emilio Garca Gmez confront algunas de las coincidencias ms interesantes entre El collar de la paloma y el Libro de Buen Amor. La tesis contraria a la de Castro la defendi Claudio Snchez Albornoz. En su libro Espaa, un enigma histrico, rechaza frontalmente la influencia del libro de Ibn Hazm, as como que Juan Ruiz tomara ciertos temas de la literatura rabe, mostrando nuevas similitudes de la obra del Arcipreste con la literatura europea en lengua latina y romance. Para el hispanista ingls Gybbon-Monypenny, la forma autobiogrfica del libro no vendra tampoco de la literatura rabe, sino de la europea, y cita como ejemplo la Vita Nuova de Dante y otros textos que se ven influidos por el amor corts. Estas obras tomaban en serio el amor corts, y el libro de Juan Ruiz no sera sino una versin pardica del mismo tema. Actualmente es Francisco Rico quien defiende con mayores argumentos la tradicin occidental del Libro de Buen Amor. Para este crtico, la estructura de la obra se relaciona con la forma en que se conocieron las obras del corpus eroticum de Ovidio. Tanto en los libros de ste el Ars Amandi , los Remedia Amoris, etc. como en los falsamente atribuidos a l especialmente De Vetula, el Ovidius puellarum o el mismo Pamphilus pudo hallar perfectamente nuestro Arcipreste el modelo inspirador de la autobiografa amorosa didctica e irnica, as como numerosos tipos literarios de los que aparecen en su libro, empezando por los distintos tipos de alcahuetes. Incluso en el nico rasgo realista del retrato que del Arcipreste hace Trotaconventos (la su nariz es luenga, esto le desconpn 1486d) puede haber una alusin al segundo nombre de Ovidio: Nasn, es decir, narigudo. Adems, la misma Biblia ofrece bastantes ejemplos que apoyan la eficacia de una enseanza que se basase en la primera persona.
Por otra parte, Mara Rosa Lida de Malkiel afirma que Juan Ruiz tuvo como modelo las maqmt de los poetas hispano-hebreos de los siglos XI y XII, y en especial el Libro de las delicias, del judo barcelons Yosef ben Meir ibn Sabarra, compuesto en la segunda mitad del siglo XII, donde protagonista y narrador aparecen fundidos en un solo personaje, identificado con el autor, que acta como eje de una accin en que se encuadran aforismos, proverbios, relatos pardicos, cuentos y fbulas, con una combinacin del verso lrico y la prosa rimada.

8. LA INTENCIN
Muchas y a veces enfrentadas han sido las interpretaciones de la crtica acerca de la intencin que gua a Juan Ruiz a escribir su libro: desde los que han visto una obra esencialmente moralizante, cuya forma autobiogrfica y el humorismo, como el uso de las fbulas, ejemplos y alegoras, no son sino recursos didcticos que emplea el Arcipreste para as dar mejor ejemplo moral; hasta los que opinan que, a diferencia de la literatura didctico-moral y religiosa de su tiempo, lo que predomina en el Libro de Buen Amor es la vitalidad de su autor y su deseo de divertir y divertirse. De todas formas, estas dos lneas generales de interpretacin no tienen por qu ser, en el fondo, del todo contradictorias: el recurso al humorismo es un elemento ms del didactismo del libro y no es, ni mucho menos, infrecuente entre los escritores del mester de clereca. Menndez Pidal, en su libro Poesa juglaresca y orgenes de las literaturas europeas, insiste en el
empleo irnico que Juan Ruiz hace del trmino buen amor, que revela su actitud satrica frente a la vieja tradicin

12 de 19

didctico-moral. Adems, demuestra los lazos que unan al Arcipreste con la literatura juglaresca y goliardesca. Esta actitud satrica y autoburlesca no es extraa entre los escritores cultos de toda la Europa cristiana durante la Edad Media. Insistimos en que el didactismo medieval de los clrigos no entraba en contradiccin con una visin alegre y desenfadada de la vida, tal como ocurrira ms adelante, en especial a partir de la Contrarreforma.

Fue Leo Spitzer el primero en sealar, en referencia a la interpretacin del Libro de Buen Amor, la importancia de una clara comprensin de lo que significaba para el hombre medieval el libro y su lectura: siguiendo la tradicin de la exgesis bblica, el hombre medieval buscaba tras la literalidad del texto, bien la interpretacin del autor (la glosa), bien la verdad que las apariencias ocultaban, el sentido simblico que tena que descubrir por su propio esfuerzo. La glosa que haca el propio lector poda variar segn su capacidad moral o intelectual. El mismo Juan Ruiz insiste continuamente en que se entienda bien su libro, en que el lector no se quede con el sentido superficial literal de la palabra y, por el contrario, intente buscar su sentido oculto, es decir, alegrico: Sin entrar en ms pormenores, nuestro juicio es que el Libro de Buen Amor resume muchas de las notas distintivas de su tiempo, que se caracteriza por un universal contraste que coloca al hombre en una continua lucha dialctica entre el sentimiento religioso y el sentimiento profano. El arte de Juan Ruiz radica en haber sabido recoger en su libro esa lucha, omnipresente en el hombre medieval. Juan Ruiz, cristiano y creyente, pretende mostrar el choque de esa fe con el apetito vital y la relajacin de costumbres propia de aquel periodo. El Arcipreste, por tanto, nos describe los amores de clrigos y monjas, y con ello no hace otra cosa que informarnos de aconteceres cotidianos en aquel momento. Realiza una parodia de las Horas Cannicas, y los documentos nos informan de que los clrigos actuaban as en toda Europa; al tiempo que sabemos que estas clases de parodias y la expresin de temas sexuales mediante metforas religiosas fue comn a la literatura medieval en todas las lenguas romances y en latn. Nos habla, mucho ms concretamente, de las luchas entre el clero secular y regular, disputndose la herencia de los moribundos, y los datos histricos nos confirman esa actuacin. Informa sobre las concubinas de los clrigos de Talavera y de la negativa de stos a dejarlas, como manda el Arzobispo, y las disposiciones conciliares coetneas nos confirman la veracidad del autor. As pues, se manifiesta como testigo de su tiempo y la mencin de hechos, comportamientos y circunstancias que hoy nos pueden parecer sorprendentes, no son sino una denuncia pblica de los mismos. Y este mismo Arcipreste, que se hace protagonista de las aventuras amorosas de su obra, acude luego en devota peregrinacin al monasterio de Santa Mara del Vado para purificarse de sus culpas y le ofrece con grand omildat sus cantigas [ 1045d]. Afirma en su prlogo que de toda buena obra es comieno e fundamento Dios e la fe catlica y vuelve a declararse creyente segund la fe catlica en 140d. O, yendo a aspectos ms concretos, critica al clrigo que, desconocedor de su oficio, confiesa a un feligrs de otra parroquia. En definitiva, Juan Ruiz nos presenta en su obra la lucha entre el loco amor y el buen amor, en cuanto es un reflejo de la pugna en que se debate el hombre medieval y en cuanto representa la crisis de costumbres de su tiempo. Por esto, reducir exclusivamente el libro a una jocosa broma, o, por el contrario, a una restrictiva apreciacin didctico-moral, sera exagerado. Si el libro es didctico, participando as del carcter ms peculiar de la literatura del mester de clereca, lo ameno y lo humorstico tienen tambin un valor indudable. Y queda an otro propsito: la intencin artstica. Juan Ruiz quiere mostrar todo un repertorio de composiciones mtricas y de recursos estilsticos, un prodigioso manejo del lenguaje: E compselo otross a dar algunos lecin e muestra de metrificar e rimar e de trobar; ca trobas e notas e rimas e ditados e versos fiz complidamente, segund que esta ciencia requiere.

9. EL REALISMO
A diferencia de la literatura culta anterior, que era esencialmente simblica e idealista, en el libro del Arcipreste de Hita comienza a desvelarse un detallado inters por reflejar la realidad cotidiana, sin que por ello desaparezcan los elementos alegricos. Dicho inters se manifiesta en la minuciosa descripcin de los elementos que rodean la actividad del hombre

13 de 19

y en el uso de expresiones coloquiales en los dilogos (as, el uso por primera vez en la literatura espaola del estilo directo). Esta tendencia realista no es exclusiva del Arcipreste; puede verse en otras obras espaolas y europeas de la poca. Pero lo sorprendente en l es la intensidad y la minuciosidad en la descripcin de la realidad circundante. Las causas de tal auge del realismo hay que buscarlas en el ascenso social de la burguesa, en la creciente importancia de las ciudades, cuya forma de vida se ve reflejada en estas obras. En esta poca, la vida experimenta una nueva valoracin por s misma; ya no es slo un camino para otra vida trascendente. Aparece el tpico del carpe diem [disfruta el da, en el sentido de gozar de los placeres de la vida].
La extraordinaria capacidad de captacin de la realidad por parte del Arcipreste da al libro un carcter documental sobre la sociedad de su tiempo. Por l conocemos las costumbres de la ciudad y del campo, los productos que ste ofrece en las distintas estaciones, los manjares que se degustaban o las golosinas que elaboraban las monjas, los vestidos y cosmticos de las mujeres, las costumbres de los clrigos... Incluso detalles ms concretos, como el amancebamiento del rey Alfonso XI, estn aludidos hbilmente en el libro.

El engarce concreto de la obra en una sociedad en que conviven tras castas cristianos, moros y judos posibilita tambin el conocimiento de ciertas costumbres hebreas y musulmanas: la mencin, por ejemplo, de la fidelidad de los judos a su Pascua de pan cimo, o la descripcin de los instrumentos que sirven y los que no para cantares arbigos, son una muestra.

10. EL LENGUAJE LITERARIO


10.1. EL ESTILO Aunque los rasgos ms caractersticos de la retrica del mester de clereca estn continuamente presentes en el libro, en ninguna otra obra de esta escuela posee un valor tan artstico y una elaboracin personal tan destacable. Los recursos ms significativos y frecuentes en la obra son:
Lo popular: puede observarse en el abundante uso de refranes, sentencias y dichos. Con ello, consigue aumentar la expresividad, el realismo y acercarse a lo juglaresco. Amplificacin: consiste en explicar de formas distintas un mismo concepto. Se trata de un recurso caracterstico de la literatura didctica. Metforas y eptetos: con los que se consigue mayor expresividad y esteticismo, aumentando as mismo la capacidad descriptiva. Recursos afectivos: especialmente los diminutivos. El humorismo: se logra mediante diversos recursos, destacando entre ellos la ambigedad, los distintos juegos de palabras, las hiprboles y la irona. Reiteraciones: como la anfora y el paralelismo y las enumeraciones, para aumentar el ritmo y la musicalidad. Riqueza lxica: buscando siempre la expresin concreta y apropiada a cada significacin, as como vivificando las abstracciones. Citas de autoridad: como apoyo a la argumentacin en los episodios didcticos. En ocasiones, tales citas son deliberadamente falsas, con intencin irnica y humorstica (v. por ejemplo, 71). Exclamaciones e interrogaciones retricas: con distinta intencin, segn el contexto (v. por ejemplo, 653 en la que se utiliza la exclamacin, junto a la enumeracin y el paralelismo, para recalcar el dinamismo de la accin, a la vez que se retrata el estado anmico del personaje).

10.2. LA MTRICA Juan Ruiz es un excelente poeta y compositor, que domina tanto los recursos cultos como los juglarescos. En este sentido, se muestra orgulloso de su obra y es, quiz, el primer poeta castellano consciente de su individual personalidad humana y artstica. Como hemos dicho con anterioridad, su libro, en palabras de Ramn Menndez Pidal, puede ser considerado como un cancionero personal en el que el autor ha ido recogiendo muestras de todo tipo de composiciones, tanto populares como cultas. Segn el gnero de que se trate, se utiliza la estrofa habitual del mester de clereca o se acudir a otras estrofas en arte menor:
Partes narrativas: La cuaderna va es la estrofa tradicional del mester de clereca. Juan Ruiz la utiliza a lo largo de casi todo el libro, siguiendo la tradicin establecida. Sin embargo, en algunos pasajes[6] emplea el verso de diecisis slabas [8 + 8] en lugar del alejandrino [7 + 7] de origen francs, adaptndose de esta forma al

14 de 19

ritmo del octoslabo castellano, ms natural y polirrtmico. Esta variacin est en relacin con el tema y con el efecto estilstico que pretende lograr el Arcipreste. Partes lricas: Son muy diversas las composiciones estrficas de arte menor, muchas veces polimtricas; por ejemplo, octoslabos y tetraslabos. Como referencia, sirvan estos dos ejemplos: zjel: un estribillo de versos tetraslabos monorrimos y estrofas en octoslabos cuyo ltimo verso rima con el estribillo: 4a 4a 4a 4a / 8b 8b 8b 8a / 8c 8c 8c 8a... sextina de pie quebrado: 8a 8a 4b / 8a 8a 4b...

PARTE ADAPTADA Y RESUMIDA DE http://www.jaserrano.com/LBA/

OTRAS OBRAS DEL MESTER DE CLERECA


- A.- EL SIGLO XIII 1.- El Libro de Alexandre, sobre la vida de Alejandro Magno, es su obra ms ambiciosa. Sigue la Alexandreis (1182) francesa, escrita en latn por Gautier de Chtillon, y, remotamente, la Vida y hazaas de Alejandro de Macedonia (s.III d.C.) de PseudoCalstenes. Sus 2675 estrofas presentan el nacimiento de Alejandro y su educacin por Aristteles en el trivium y quadrivium. Derrota a Nicols y a Pausona, y, ya rey, pacifica Atenas y Tebas e invade Asia. Cita a "Omero" para narrar a los suyos la historia de Troya (coplas 325-761). Alejandro deshace el nudo [gordiano] antes de enfrentarse a Dario -coplas 1002-1078-. Cruza Damasco, Jerusaln y Egipto, entre profecas y eclipses. Parmenio lo ayuda a vencer de nuevo a Dario -coplas 1349-1451-. Visita Babilonia -descrita en las cc.1460-1534-. Alejandro venga a Dario, asesinado por Besus y Nabarzanes -c.1743-, y engendra un hijo en Calestris, reina amazona -c.1888-. Conquista Escitia y se casa con la hija de Dario. Vence a Poro, rey indio. Alejandro viaja en un arca de vidrio al fondo del mar. Envidiosos, Natura y Belceb eligen a Antpater para asesinarlo. Mientras, explora los cielos, conducido por grifos. En Babilonia lo proclaman rey universal. Bebe un veneno, hace testamento y queda enterrado en Alejandra. Una breve consideracin moral cierra la obra. El Libro de Alexandre se conserva, casi completo, en dos cdices: el manuscrito O[suna] (ss.XIII-XIV), leons y firmado por Juan Lorenzo de Astorga, y el manuscrito P[ars] (s.XV), a nombre de Gonzalo de Berceo, quiz copista, pero, difcilmente, autor del libro. Existen fragmentos aislados en el Archivo Ducal de Medinaceli (s.XIV); en El Victorial (s.XV) o en copias del siglo XVI del manuscrito B[ugedo] (s.XIII), hoy perdido. La estrofa 1799 permite datarlo entre los aos 1202 y 1228. Sus digresiones hacen del poema un texto enciclopdico. La vida de Alejandro Magno es tema constante en nuestra literatura. La trata Alfonso X en la Cuarta Parte de su General Estoria, segn la Historia de Preliis latina. 2.- De una Disputa del alma y el cuerpo (h.1201), procedente del Monasterio de Oa, conservamos 74 pareados heptaslabos, en los que el alma de un difunto recuerda al cuerpo los lujos que la han perdido. 3.- En dsticos de ocho y nueve versos se transmite la Razn de amor, con los denuestos del agua y el vino, o Siesta de abril, ttulo menos afortunado del poema. Copiado entre sermones y exorcismos latinos, consta de 146 lneas: 264 versos. Presenta a un clrigo escolar, cuya siesta en un prado interrumpe una doncella que lo ama sin conocerlo. Tras besarse y solazarse, ella desaparece. El escolar contempla una paloma que vierte agua de una copa sobre el vino de otra, y provoca una disputa entre ambos elementos, que cierra la obra. La diferencia entre las secciones hace pensar en dos obras sueltas, coordinadas posteriormente, pero existe unidad en el texto, que sorprende por su contenido. La primera parte se asocia con el amor corts; la segunda, con los poemas golirdicos latinomedievales. Que su autor estudiase en Alemania, Francia y Lombarda nos sita ante uno de los clerici vacantes que representan la clereca del siglo XIII. 4.- El Libro de Apolonio est copiado en el manuscrito escurialense K-III-4, de fines del siglo XIV. Lo forman 656 cuaderna vas que romancean la Historia Apolonii Regis Tyri (s. V-VI). Queriendo Apolonio casarse con la hija del rey Antioco, descubre por enigmas un incesto entre padre e hija. Fugitivo, naufraga, pero un pescador lo consuela. En la Corte

15 de 19

conquista con su msica a Luciana, hija del rey Architrastres. Muerto Antioco, los esposos embarcan hacia Tiro. En la travesa nace Tarsiana y su madre, aparentemente muerta tras el parto, es arrojada al mar en un cofre. Reanimada, ingresa en un convento. Venden a Tarsiana a unas piratas, pero evita prostituirse, gracias a su arte de vihuelista. Apolonio la reconoce y la casa con el rey Antingoras. Un sueo permite recuperar a Luciana. Cierra el poema una reflexin moral. La obra se escribira entre 1240 y 1260, por el estado de su lengua, de rasgos franceses o catalanes. La literatura espaola repiti esta leyenda en el romanceamiento de la Confesin del amante (s.XV) y en el incunable de la Vida e historia del rey Apolonio (h.1488), derivada de la Gesta Romanorum. 5.- Del Poema de Fernn Gonzlez sobreviven unas 700 cuaderna vas, copiadas descuidadamente en el manuscrito B-IV-21 de la Biblioteca Escurialense. Aunque cita un escrito o leyenda -acaso un Epitoma Imperatorum, derivado de la Crnica mozrabe (h.754) u otras crnicas del tudense o el toledano-, la obra puede derivar de un cantar de gesta hoy perdido. Su autor conocera adems el Libro de Alexandre. Resume la historia de Hispania, con la invasin rabe y la figura de Bernardo del Carpio. Fernn Gonzlez, criado por un carbonero, aparece desde la copla 174: muertos sus hermanos, hereda el condado de Castilla y vence a Almanzor, segn la profeca del monje Pelayo en la ermita de San Pedro [de Arlanza], que recibir sus donativos. Sancho de Navarra invade Castilla y lo paga con su vida. Contraataca Almanzor; Fernn Gonzlez conoce de Pelayo -ya muerto- y de San Milln su futura victoria. Una serpiente aterra sus tropas, pero Santiago hace vencedora a Castilla. Sancho Ordez de Len recibe del conde un azor y un caballo si paga al gallarn el posible retraso en la deuda. Mientras, la reina de Len engaa al castellano, proponiendo unas bodas con doa Sancha, hija del rey navarro. Prisionero el conde, la infanta lo libera si cumple su promesa matrimonial. Huyendo, matan a un arcipreste que intenta forzarla. Antes de las bodas, el rey navarro ataca Castilla, pero su hija lo libera. Sancho Ordez pide ayuda a Castilla contra los moros. El conde acta sin los leoneses, reclama su dinero y se defiende del rey navarro... Aqu se interrumpe la copia, que narrara la independencia de Castilla al no poder pagar el rey su deuda. Que el texto original era ms cuidado lo prueban cuatro cuadernas vas copiadas en una teja del siglo XIV, descubierta al norte de Burgos. Una alusin a los benimerines centra el poema hacia 1264, y los conflictos con Navarra lo sitan en poca alfons. B.- EL SIGLO XIV Conservamos gran parte de nuestra literatura del siglo XIV en cdices miscelneos que incluyen obras heterogneas, de verso o de prosa, en un solo libro, o, incluso, en una sola obra. De ah el carcter proteico de textos como el Libro de Buen Amor o el Rimado de Palacio. Las burlas se unen a las veras, la historia a la moralidad, etc. La evolucin del Mester de Clereca ser, para algunos, una degradacin respecto a los presupuestos del siglo anterior: se cambia el propsito enciclopdico y ambicioso del Libro de Alexandre por una tendencia a lo individual: la burla, la moralidad o la religiosidad personales. La desaparicin del hiato, del cultismo y de la tradicin clsica harn que la cuadernava sea, bsicamente, una rutina del siglo anterior. 1.- De la primera dcada de siglo parece una Vida de San Ildefonso (1303-09?), escrita por un clrigo que fue Beneficiado de beda y transmitida en un manuscrito del siglo XV, del que se harn copias posteriores. En el cdice medieval el poema presenta 279 cuaderna vas, muy estropeadas, con coplas de dos a cinco versos y de siete, ocho o ms slabas. Relata el nacimiento del santo, nico hijo de ancianos progenitores, y sus estudios con San Eugenio y San Isidoro. Ser arcediano y, pese a la oposicin de su padre, ingresar en una abada de la que ser abad. Elegido arzobispo, compone un Tratado sobre la virginidad de Mara. Muere su madre. Santa Leocadia lo alaba y la Virgen le enva una casulla. Difunto Ildefonso, al vestirla su soberbio sucesor, queda castigado por su osada. 2.-En la primera mitad del siglo XIV pudo escribirse el Libro de Miseria de Omne. Lo forman quinientas dos cuaderna vas de versos con hemistiquios octoslabos. La sinalefa, frecuente, permite fecharlo hacia mediados del siglo. El cdice, copiado en el siglo XV, se guarda en la Biblioteca Menndez Pelayo (Santander) y contiene diversas obras.

16 de 19

El Libro de Miseria de Omne es una versin en romance del Liber De contemptu mundi de Inocencio III (1160-1216). Su primer libro expone las miserias de la condicin humana, para, en el segundo, centrarse en los vicios del hombre. Un tercer libro, breve, de carcter apocalptico, recrea los terrores del juicio final. 3.- Poco ms de 2450 coplas de cuatro versos octoslabos -rima a b a b 8- nos quedan del Poema de Alfonso XI (h.1348). De un cdice escurialense del siglo XIV, mal conservado, se copi a principios del XV otro, actualmente en la R.A.E. El poema, incompleto, parte de la minora de edad del rey y se cierra con la conquista de Algeciras. Se le llam crnica rimada por su afinidad con las Crnicas de Alfonso XI. De su monotona destacan pasajes, como los consejos de Martn Ferrndez, ayo del rey nio (cc.112-152 aprox.) o la coronacin del rey (c.400 y ss.). 4.- El judo Sem Tob de Carrin perteneci a la aljama de Carrin de los Condes (Palencia). Nacera en la ltima dcada del siglo XIII. En Soria compuso su Batalla entre el clamo y las tijeras (1345), en hebreo. Despus de 1350 redact en castellano los Proverbios Morales, conservados en cinco cdices, que oscilan entre las 560 coplas del manuscrito de Cambridge -escrito en caracteres hebreos- y las 686 coplas del manuscrito escurialense, si exceptuamos el cdice conquense: 219 coplas copiadas por Ferrn Verde, vctima de la Inquisicin, en 1492. Las ediciones modernas lo presentan precedido de un prlogo en prosa, que defiende la difusin del saber, y algo ms de 700 coplas de cuatro versos heptaslabos que riman a b a b 7. Aunque los proverbios se dirigen a un pblico cristiano, presenta caractersticas de la literatura rabe -a la que imita la hebrea en esta poca-, con juegos de palabras o alusiones al arte de escribir con tijeras. Recomienda la cautela, la observacin y la adaptacin a circunstancias adversas. Su ltima obra, en hebreo, pudo ser el Viddui, oracin de penitencia, escrita durante la guerra de Pedro y Enrique, ya saqueada la aljama de Toledo. Se tradujo al castellano en 1553. Se le atribuyen tambin una Splica y otras poesas litrgicas en hebreo. 5.- Cierra este siglo la figura del alavs Pedro Lpez de Ayala (1332-1407). Nacido de una de las familias nobles de Castilla, fue sobrino del obispo Pedro Gmez Barroso y doncel del rey Pedro. En 1367 y durante unos meses, fue prisionero del prncipe Negro. Sera alfrez mayor del Pendn de la Banda del futuro Enrique II. Desde 1378 viaja a Francia y pacta las alianzas con Espaa durante esta poca. Prisionero de los portugueses tras la batalla de Aljubarrota, redactara en prisin su Libro de la caza de las aves y partes de su Rimado de Palacio. Libre, contina sus embajadas en Francia. En 1395 lo hallamos en Avin, preocupado por el cisma del Papado. Desde 1398 ser Canciller de Castilla y apoyar la orden de los Jernimos. Muri a los setenta y cinco aos. Su formacin literaria se gestara junto a su padre, en la Corte de Carlos V y VI de Francia y en la de Avin. El Libro Rimado del Palaio se conserva, bsicamente, en dos manuscritos del siglo XV -uno escurialense y otro en la BNE- y en dos breves fragmentos: el parisino -25 octavas de arte mayor- y el del Cancionero de Baena -siete o nueve coplas de arte mayor-. Entre el desorden de los cdices, las ediciones modernas reconstruyen algo ms de 2100 cuadernavas, en las que, con toda probabilidad, incluyen diferentes redacciones de los mismos pasajes. La confesin rimada repasa los mandamientos, los pecados mortales, las obras espirituales y los pecados de los cinco sentidos, para seguir con los males de la Iglesia. Despus trata la stira de la iglesia y de la corte (cc.191-423): papas, obispos, reyes, privados, siguiendo a Egidio Romano De Regimine Principum, mercaderes, caballeros, oficiales de justicia... Concluye con una oracin a Dios. La stira contina con las clebres coplas (424-719) de los fechos de Palaio, acerca del cortesano que pretende cobrar el dinero que el rey le debe y queda desanimado por las dificultades. Siguen la pintura de las tribulaciones del rey, consideraciones sobre la muerte, la riqueza, el poder, el monarca perfecto y una nueva oracin. Se interrumpe el curso del libro y de la cuadernava para presentar siete oraciones a la Virgen, tres dictados sobre el hecho de la Iglesia -la divisin del Papado-, stas ltimas escritas en octavas de arte mayor, y seis nuevas oraciones a la Virgen. Retomamos el tono moral del libro y el tetrstrofo monorrimo, con un romanceamiento del

17 de 19

Libro de Job, acompaado de la glosa del Papa San Gregorio (cc.909-2107). No conservamos el final de este texto que narra las tribulaciones de Job, las maldades de quienes pretenden consolarlo y las observaciones y experiencias de Gregorio. El tono puede resultar montono, ya que las coplas parecen desordenadas y correspondientes a diversas redacciones textuales. Se insiste en motivos como la miseria del hombre, la aparente injusticia del mundo, que obedece a lo inescrutable de los designios divinos, y la necesidad de practicar las virtudes para obtener el perdn de Dios en el juicio final. Para completar la produccin potica de Lpez de Ayala, recordaremos los setenta y seis versos en coplas de arte mayor, en respuesta a una cuestin de Ferrn Snchez Talavera sobre lo oculto de los juicios de Dios, incluida en el Cancionero de Baena.

BIBLIOGRAFA
a) SIGLO XIII TEXTOS: > Manuel Alvar, comp., Antigua poesa espaola lrica y narrativa. 3 ed., Porra, Mxico, 1981 (Sepan Cuantos, 151). > Gonzalo de Berceo, Obras completas. Introd., ed. y notas de Brian Dutton. Tamesis, London, 1967, 1971, 1975, 1978 (cinco tomos). > Libro de Alexandre. Ed., introd. y notas de Jess Caas Murillo. Editora Nacional, Madrid, 1983. > Libro de Apolonio. Ed., introd. y notas de Manuel Alvar. Planeta, Barcelona, 1984. ESTUDIOS: > Carlos Alvar y ngel Gmez Moreno, La poesa pica y de clereca medievales. Taurus, Madrid, 1988 (Historia crtica de la Literatura Hispnica, 2). > Joaqun Artiles, Los recursos literarios de Berceo. 2 ed., Gredos, Madrid, 1968. > Eugenio Asensio, Ay Iherusalem! Planto narrativo del siglo XIII. Nueva Revista de Filologa Hispnica, XIV (1960), 251270 (Reimp. Potica y realidad..., pp. 263292). > Pedro L. Barcia, El mester de clereca. Centro Editor de Amrica Latina, Buenos Aires, 1967. > Alan D. Deyermond, Motivos folklricos y tcnica estructural en el Libro de Apolonio. Filologa, XIII (19671968), 121149. > Gardiner H. London, The Razn de amor and the Denuestos del agua y el vino: new readings and interpretations. Romance Philology, XIX (19651966), 2847. > Ian Michael, Estado actual de los estudios sobre el Libro de Alexandre. Anuario de Estudios Medievales, II (1965), 581595. > Francisco Rico, La clereca del mester. Hispanic Review 53 (1985), 1-23. > Nicasio Salvador Miguel, El mester de clereca. La Muralla, Madrid, 1973. > Leo Spitzer, Razn de amor. Romania, LXXI (1950), 145165. > Raymond S. Willis, Mester de clereca: a definition of the Libro de Alexandre. Romance Philology, X (19561957), 212224. BIBLIOGRAFA SOBRE BERCEO: http://web.uniovi.es/CEHC/pdf/Berceo/General.pdf b) SIGLO XIV TEXTOS: > Arcipreste de Hita, Libro de buen amor. Ed., introd. y notas de G. B. GybbonMonypenny. Castalia, Madrid, 1988 (Clsicos Castalia, 161). > Pero Lpez de Ayala, Libro rimado de Palaio. Ed., est. y notas de Jacques Joset. 1 reimp., Alhambra, Madrid, 1982 (Clsicos 7 y 8). > Poema de Alfonso XI. Ed. de Yo Ten Cate. CSIC, Madrid, 1956. > Sem Tob de Carrin, Proverbios morales. Ed. de Paloma Daz-Mas y Carlos Mota. Ctedra, Madrid, 1998 Letras Hispnicas, 448).

18 de 19

ESTUDIOS: > Diego Cataln, Poema de Alfonso XI: fuentes, dialecto, estilo. Gredos, Madrid, 1953. > Alicia Colomb de Ferraresi, De amor y poesa en la Espaa medieval: prlogo a Juan Ruiz. El Colegio de Mxico, Mxico, 1976. > Otis H. Green, Risa medieval: el Libro de buen amor, en Espaa y la tradicin occidental, t. I. Gredos, Madrid, 1969, pp. 4493. > Joel H. Klausner, The historic and social milieu of Santob's Proverbios morales. Hispania (USA), XLVIII (1965), 783789. > Mara Rosa Lida, Notas para la interpretacin, influencia, fuentes y texto del Libro de buen amor. Revista de Filologa Hispnica, II (1940), 105150. > Mara Rosa Lida de Malkiel, Nuevas notas para la interpretacin del Libro de buen amor. Nueva Revista de Filologa Hispnica, XIII (1959), 1782. > Leo Spitzer, En torno al arte del Arcipreste de Hita, en Lingstica e historia literaria. Gredos, Madrid, 1955, pp. 103160. > E. B. Strong, The Rimado de Palacio: Lpez de Ayala's rimed confession. Hispanic Review, XXXVII (1969), 439451. MS BIBLIOGRAFA SOBRE EL LIBRO DE BUEN AMOR EN: http://www.waldemoheno.net/Medioevo/LBA.html

19 de 19

También podría gustarte