Está en la página 1de 2

LITTE RED RIDING HOOD

Play Scripts for Children RIDING HOOD CAPERUCITA WOLF

el bosque. Thanks! You are very kind, Mr. Wolf. Gracias! Es usted muy amable, Sr. Lobo. Oh, look at these pretty flowers here! Why not pick a few. Grannies love flowers, you know. Oh Mira estas hermosas flores! Por qu no recoger algunas? Sabes, a las abuelas les encantan las flores. Thanks, good idea! I will pick some flowers for Granny. Gracias, buena idea! Recoger unas flores para abuelita. But while Little Red Riding Hood was picking a pretty bouquet, the clever wolf ran to Granny's house and knocked at the door... Pero mientras Caperucita Roja recoga un hermoso ramo, el hbil lobo corri a la casa de la abuela y golpe a su puerta... Who is it? Quin es? It is I, your "delicious"... uhhm darling grand-daughter. Soy yo, tu "deliciosa!... uhhm querida nieta. Oh come in, honey. The door is unlocked. Ah entra, querida. La puerta est sin llave. Hello Granny. Surprise!!!! Hola abuelita. Sorpresa!!!! Ohhhh! Help!!!! Help!!!! Ohhhh! Socorro!!!! Socorro!!!! And the wolf gobbled Granny right up. Then he put on her nightcap and went to bed. Little Red Riding Hood knocked at the door... Pero el lobo se devor a la abuelita sin vueltas. Luego se puso su gorro de dormir y se meti en la cama. Caperucita Roja golpe a la puerta... (There comes my dessert...) Who is it? (Ah llega mi postre...) Quin es? It is I, your little grand-daughter. Soy yo, tu nietecita. Come in, darling. The door is unlocked. Entra, querida. La puerta est sin llave. Hi! Ohhh, Granny, what big eyes you have!! Hola! Ohhh, abuelita, qu ojos tan grandes tienes!! The better to see you, my dear. Para verte mejor, tesoro.

CAPERUCITA ROJA OBRA DE TEATRO BILINGE


CHARACTERS (6 children) Narrator / Little Red Riding Hood / Mother / Wolf / Grann y / Woodcutter PERSONAJES (6 nios) Narrador / Caperucita Roja / Madre / Lobo / Abuelita / Leador NARRATOR NARRADOR Once upon a time there was a girl called Little Red Riding Hood... Haba una vez una nia llamada Caperucita Roja... Granny is ill in bed. Be a good girl and take her some food, will you? La abuelita est en cama enferma. S una buena nia y llvale algo de comer, de acuerdo? OK, mum. Ill go there with my basket. De acuerdo, mami. All ir con mi canasta. Here there is a cake, some bread and honey. Aqu tienes un pastel, algo de pan y miel. OK, mum. I will follow the path in the woods. De acuerdo, mami. Seguir el sendero del bosque. Yes. Please go straight to Granny's and don't speak to any strangers! S. Por favor vete directo a la casa de la abuelita y no hables con ningn extrao! Little Red Riding Hood is looking for some flowers for her Granny when she meets a wolf... Caperucita est buscando flores para su abuelita cuando se encuentra con un lobo... Where are you going, sweet thing? Hacia dnde vas, dulzura? To visit my Granny who is very ill. She lives in the yellow house on the other side of the woods. A visitar a mi abuelita que est enferma. Vive en la casa amarilla del otro lado del bosque. You don't say! Allow me to escort you. You never know what you may find in the woods. No me digas! Djame acompaarte. Nunca se sabe que puedes encontrar en

LOBO

RIDING HOOD CAPERUCITA

NARRATOR

NARRADOR

MOTHER MADRE

GRANNY ABUELITA WOLF LOBO GRANNY ABUELITA WOLF LOBO GRANNY ABUELITA NARRATOR

RIDING HOOD CAPERUCITA MOTHER MADRE RIDING HOOD CAPERUCITA MOTHER MADRE

NARRATOR

NARRADOR

NARRADOR

WOLF LOBO RIDING HOOD

WOLF LOBO RIDING HOOD CAPERUCITA WOLF LOBO RIDING HOOD CAPERUCITA WOLF LOBO

CAPERUCITA

WOLF

LOBO

RIDING HOOD CAPERUCITA WOLF LOBO RIDING HOOD CAPERUCITA WOLF LOBO NARRATOR

And Granny, what long arms you have!! Y abuelita, qu brazos tan largos tienes!! The better to hug you, my dear. Para abrazarte mejor, tesoro. But Granny, what big teeth you have!! Pero abuelita, qu dientes tan grandes tienes!! The better TO EAT YOU, my dear!! Para COMERTE mejor, tesoro!! And the wolf gobbled Little Red Riding Hood right up. He was so pleased that he fell asleep and started snoring loudly. But a woodcutter passing by was alarmed... Y el lobo se devor a Caperucita Roja sin vueltas. Estaba tan satisfecho que pronto se qued dormido y empez a roncar ruidosamente. Pero un leador que por all pasaba se alarm... (snoring) Grrrrrrr Grrrrrrr ssss... (roncando) Grrrrrrr Grrrrrrr sssss... That doesn't sound like Granny. I will go inside and see what is happening. Ese sonido no parece de la abuela. Entrar a ver qu est pasando. And so the brave woodcutter went inside, killed the sleeping wolf, cut it open and out jumped Granny and Little Red Riding Hood... Y as fue que el valiente leador entr, mat al lobo que dorma, le abri la panza y, de un salto, salieron la abuelita y Caperucita Roja... Thank you very much!! Muchsimas gracias!! We are ever so grateful!! Le estaremos siempre agradecidas!! That wicked wolf won't trouble you again!!" Ese malvado lobo no las volver a molestar!! Little Red Riding Hood promised never ever to speak to another stranger and she never did. And they all lived happily ever after. Caperucita Roja prometi no volver a hablar con extraos nunca ms y no volvi a hacerlo. Y todos ellos vivieron para siempre felices.

NARRADOR

WOLF LOBO WOODCUTTER LEADOR

NARRATOR

NARRADOR

RIDING HOOD CAPERUCITA GRANNY ABUELITA WOODCUTTER LEADOR

NARRATOR

NARRADOR