Está en la página 1de 13

Otoño

Junio
08
09
Introducción.
A diario, en nuestro trabajo profesional, nos vemos en la necesidad de enviar
documentación en PDF vía correo electrónico o vía web, con el objetivo de que
los archivos conserven algunas características de diagramación y diseño.

Hasta antes del curso en la UOC, el proceso siempre se basaba en la creación


directa del PDF desde el menú Archivo > Imprimir > PDF > Guardar como
PDF, que viene incluido en el sistema operativo Leopard, de forma nativa. Sin
embargo, bajo esta metodología predeterminada para usuarios de Macintosh
se cometen varios errores de accesibilidad en PDF.

En este informe veremos cómo un archivo, aunque correctamente estructurado


desde Word (inclusión de encabezados, uso de columnas, definición de idioma,
etc.) al exportarlo con la opción predeterminada de creación de PDF de Mac,
termina con serios problemas de acceso universal.

He querido seleccionar un documento que por sus características permitirá


tomar más partido de cada elemento a evaluar y que además lo uso bastante
en mi día a día como consultor web.

2 Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF


Puntos de verificación.
Etiquetado del documento.
Parece increíble, pero el documento de Word:Mac 2008 al exportarse como PDF
no envía información de etiquetado. Nada de nada. A pesar de que el
documento en Word se encuentre marcado correctamente según la estructura,
a través de títulos, párrafos, listas, etc. La función de exportación no tiene en
cuenta ningún tipo de estructura.

Así que cuando abrimos el documento PDF en Acrobat nos encontramos ante
esta sorpresa:

Ilustración 1: Captura de pantalla de Acrobat, donde informa que el documento no tiene


ninguna etiqueta disponible, a pesar de que el documento original de Word:Mac 2008 estaba
correctamente estructurado.

Podemos solucionar este problema desde el propio Acrobat, a través del menú
Avanzadas > Accesibilidad > Agregar etiquetas al documento. El
resultado ahora es un PDF etiquetado. ¿Pero está del todo bien cada etiqueta?
No, la verdad. De hecho, al finalizar este proceso, el propio Acrobat nos permite
evaluar la certeza de su etiquetado.

Por ejemplo, nos propone zonas de “baja confianza”, donde tal vez el programa
intuye que haya problemas. Sin embargo, al verificar, no hay errores.

Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF 3


Ilustración 2: Captura de pantalla de Acrobat, donde se muestra cómo este programa, después
de etiquetar, destaca aquellas zonas de confianza reducida, para ser revisadas manualmente.

Donde por supuesto hay problemas es en los textos alternativos de las


imágenes. Por muy automatizada que sea la labor de Acrobat al asignar
etiquetas, jamás podrá poner un texto alternativo adecuado. Por esta razón, es
necesario ir manualmente por cada una de las imágenes para hacerlo.

4 Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF


Ilustración 3: Acrobat nos permite corregir la ausencia de textos alternativos en imágenes, en
esta captura de pantalla podemos ver de qué forma incluir texto alternativo.

Otro detalle importante a destacar es que aquellas figuras que en Word:Mac


2008 tienen algunos efectos, como por ejemplo el efecto de “Reflejo”, Acrobat
las asume como otra imagen, por ejemplo:

Ilustración 4: Captura de pantalla de una imagen con efecto de reflejo, realizada desde
Word:Mac 2008. En Acrobat, será representada por dos imágenes diferentes..

Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF 5


En el caso anterior, consideramos que debe quedar el texto alternativo para la
imagen 1, y para la imagen 2, por ser una figura decorativa, debe dejarse texto
alternativo vacío.

Por otra parte, es necesario cuidar la estructura propuesta por el sistema


automático de etiquetado de PDF, pues no siempre concuerda con la estructura
deseada. Para el caso de la primera página, veamos cómo plantea los títulos:

Ilustración 5: Acrobat acierta en el título de primer nivel "El Modelo Astrolabio", pero falla
cuando intenta dar un título de segundo nivel.

Como podemos apreciar, Acrobat acertó en el título de primer nivel <H1>, sin
embargo, en el título de segundo nivel ha fallado, ya que en realidad se trata
de una frase aclarativa del encabezado. Afortunadamente todos estos detalles
son susceptibles de mejorar, para ello simplemente deben reasignarse las
etiquetas correctas y además reubicarlas, porque las divisiones por secciones
también han quedado mal.

Orden de lectura y reflujo.


Pero tal vez la parte más crítica de todo el autoetiquetado ocurre cuando
Acrobat asume como tablas, texto elaborado originalmente en Word como
multicolumna. Veamos:

6 Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF


Ilustración 6: Un contenido originalmente elaborado en tres columnas, es tomado por Acrobat
como una tabla, con todos los errores que esta asignación errada de etiquetas conlleva.

Para corregir esta situación, se hace necesario asignar nuevamente etiquetas y


un flujo que permita un orden de lectura lógico, tal y como aparece en el
archivo original de Word:Mac 2008:

Ilustración 7: Captura de pantalla del documento original en Word, donde se muestra cómo el
flujo de documento está bien y se lee correctamente.

Todo se pone más crítico cuando evaluamos con el lector de pantalla Jaws 9 y
el resultado es la siguiente verbalización:

“Los planos, los acabados, los muebles. Uno arquitectura de Dos


Diseño Web. Tres Diseño de contenidos y información. Dibujamos los
bocetos gráficos de diagramación. Proyectamos tu sitio al futuro, alta
resolución de la página de Producimos contenidos desarrollando una
estrategia que inicio, portadillas y páginas impecables: textos, fotos,
cubra los objetivos de tu internas. Luego las codificamos en audio,
vídeo, mapas… (etc)”

A continuación mostramos un gráfico con el esquema de lectura de Jaws 9.

Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF 7


Ilustración 8: Orden errado de lectura, debido a la etiqueta tabla. Al leer línea a línea se pierde
el sentido de la lectura.

Ilustración 9: Orden de lectura correcto, así fue como se pensó en el archivo original de
Word:Mac 2008

Equivalentes textuales.
El brochure de servicios de la empresa Astrolabio tiene varias imágenes, unas
que se podrían considerar decorativas, otras que hacen parte de la
información.

Notamos que en ningún caso, al exportar desde Word:Mac 2008 como PDF, se
toma el texto alternativo de las imágenes. Entre otras cosas, esto se puede
deber a que el comando para insertar texto alternativo para las imágenes
desde Word, o lo han quitado en esta nueva versión o lo han reubicado. En
ningún caso lo hemos podido ubicar. Veamos:

En Word para Windows, un texto alternativo se inserta desde el cuadro de


diálogo “Formato de imagen”, que se activa desde el menú Formato >
Imagen. En este cuadro de diálogo, accedemos a la última pestaña llamada
“Web” y desde ahí insertamos el texto alternativo a la imagen. Así de simple:

8 Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF


Ilustración 10: Captura de pantalla del cuadro de diálogo "Formato de imagen" de Word para
Windows, en cuya pestaña "Web" podemos escribir el texto alternativo de cualquier imagen.

Sin embargo, en Word:Mac 2008 esta opción no está (¡al menos no la


encontramos!). Al ingresar a Formato > Imagen, este es el aspecto que
presenta el cuadro de diálogo, donde la pestaña “Web” ya no se encuentra.
Buscamos insistentemente en cada una de las opciones y no encontramos
forma alguna de insertar texto alternativo.

Ilustración 11: Captura de pantalla de Word para Mac del cuadro de diálogo "Formato de
imagen". No existe la pestaña "Web", y no hay ninguna opción similar para incluir texto
alternativo.

Esta imposibilidad o dificultad de ingresar texto alternativo a las imágenes


produce documentos PDF con uno de los errores más básicos en accesibilidad:
falta de texto alternativo.

Así lo evidenciamos al evaluar el PDF exportado, desde Acrobat 8, gracias a la


herramienta de evaluación completa de accesibilidad, que se encuentra en el
menú Avanzadas > Accesibilidad > Comprobación completa. Veamos:

Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF 9


Ilustración 12: Captura de pantalla del mensaje de Acrobat al evaluar la accesibilidad del
documento. Encontró bastantes errores.

De hecho, al comprobar con Jaws 9 la lectura del material en la página 1, nos


encontramos con esta verbalización:

“Gráfico 1, El Modelo Astrolabio. Proceso de desarrollo de un sitio


web centrado en el usuario abre paréntesis DCU cierra paréntesis),
gráfico 20”.

Es decir, Jaws anuncia que hay una imagen, a través de la palabra “gráfico” y
le añade un número que posiblemente viene etiquetado desde Word:Mac 2008.
En ambos casos, la falta de etiqueta no transmite la información
correctamente. La primera imagen es decorativa y no tiene fines de transmitir
información, mientras que la segunda es el logotipo de la empresa, que debe
verse reflejado en la información verbalizada.

Ilustración 13: Captura de pantalla de la primera página del brochure.

Por otra parte, al probar con el lector de pantalla incluido en Acrobat, el


resultado fue una lectura con fonética inglesa (a pesar de que la versión de
Acrobat está en español). ¿Esto se debe a que el documento no tiene definido
el idioma principal? Podría ser la razón, sin embargo, al realizar la prueba con
documentos correctamente etiquetados y con el idioma definido, la fonética
sigue estando programada en inglés.

De cualquier forma, el lector de pantalla de Acrobat omite los gráficos, tal vez
porque no tienen atributo de texto alternativo.

Secuencia de lectura consistente.


El documento presenta serios problemas en el orden de lectura, derivados de
la diagramación multicolumna. Veamos el caso de la página número 2, cuyo
aspecto gráfico es el siguiente:

10 Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF


Ilustración 14: Aspecto visual de la página número 2 del brochure. El diseño se realiza en tres
columnas.

Aunque el documento se realizó en Word de forma correcta, usando la opción


“Columnas”, al exportarse como PDF se interpreta como si fuera una tabla.
Veamos cómo el lector de pantalla Jaws verbaliza la sección de tres columnas:

Color de fondo y primer plano.


La gran mayoría del texto es de color negro (#000) sobre fondo blanco (#FFF).
Es la combinación que mayor contraste genera. Sin embargo, hay algunos
textos que tienen un color gris. ¿Tendrán el suficiente contraste de brillo y
color?

Gracias a la herramienta Coulor Contrast Analyzer hemos verificado que las


combinaciones de color de fondo y primer plano de este color gris son lo
suficientemente contrastadas como para no generar problemas de percepción
en personas con problemas visuales. Veamos…

Idioma del documento


No está definido por ninguna parte el idioma del documento en PDF, a pesar de
que en el archivo original en Word:Mac 2008 sí, a través del menú
Herramientas > Idioma > Español.

Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF 11


Afortunadamente la corrección de este defecto es sencilla. Se puede lograr
desde Acrobat, a través del menú Archivo > Propiedades > Avanzadas. Al
seleccionar el idioma “Español” así quedará para todas las etiquetas.

De todas formas, hemos comprobado que para el caso de Jaws 9, el lector


asume el texto en el idioma español, sin problema alguno, aunque este no se
haya definido en el documento. Por supuesto, esto no quiere decir que esta
metadata no deba ponerse. Solo es una curiosidad.

12 Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF


Conclusiones.
Hemos visto en este documento que desafortunadamente la opción de
exportar como PDF, nativa del sistema operativo Leopard, de Macintosh, a
través del programa Microsoft Word:Mac 2008, no genera PDF accesibles, por
más estructurado que esté el documento original.

Gracias a las herramientas de evaluación automáticas incluidas en Acrobat 9,


hemos podido detectar fácilmente los errores de accesibilidad del documento
en PDF, siendo los más críticos:

• Documento sin etiquetas


• Imágenes sin texto alternativo
• Documento sin idioma definido

Ya al realizar una valoración manual, detectamos otra serie de errores a tener


en cuenta, siendo el más grave el flujo de lectura errado al leer con Jaws las
columnas.

Afortunadamente un documento PDF como este puede arreglarse desde


Acrobat. Sin embargo, consideramos que sería mucho más productivo contar
con un flujo de trabajo desde el documento original, y no desde el documento
final.

Evaluación de accesibilidad web en contenido en PDF 13

También podría gustarte