Está en la página 1de 4

Thread: Cuando "te" "ti" "de" y "di" se pronuncian distinto?

1. 11th July 2009, 11:06 PM#1

Thread Tools Search Thread

dani_360
Junior Member Join Date Jul 2009 Native language Mexican Spanish Posts 28

Cual es la regla para saber cuando "te" y "ti" suenan como "che" y "chi"? a veces en una palabras lo pronuncian distinto la palabra portuguesa "este" (este problema, este computador) se pronuncia como "chi"?
Ads by CouponDropDown

Reply With Quote

2.
3. 11th July 2009, 11:24 PM#2

curlyboy20
Senior Member Join Date Nov 2008 Location Lima, Peru. Native language Peruvian Spanish. Age 26 Posts 2,029

Bem-vindo ao frum No brasil "ti" sempre pronunciado "chi", ao princpio, no meio ou ao final da palavra, sempre "chi". "Te" somente se pronuncia "chi" ao final de uma palavra (Presente, Avante, diante) e tambm quando se trata do pronome complemento: Vou te dar mais dinheiro. A palavra "teatro" comumente pronunciada "Chi--tru". Este se pronuncia "sh-chi", mais ou menos.
Ads by CouponDropDown

Reply With Quote

4.

12th July 2009, 2:56 AM#3

vf2000
Senior Member Join Date Sep 2007 Location GRAN CANARIA Native language Brasil, Portugus Posts 1,217

Dani, assim como o ingls, o portugus tambm tem essa dificuldade de pronncia. Curlyboy, a sua tentativa foi boa, mas lembre que a parte norte do Brasil ainda mantm uma pronncia mais parecida (e no igual) ao outro lado do atlntico e o Sul, por influncia de uma imigrao mais recente, do ps-guerra, e talvez de los hermanos hispanos, s vezes seguem a escrita. Logo, logo chegar um representante para dizer que mais abaixo tem quem pronuncie /t--tro/.
Ads by CouponDropDown

Reply With Quote

5.

13th July 2009, 2:31 PM#4

curlyboy20
Senior Member Join Date Nov 2008 Location Lima, Peru. Native language Peruvian Spanish. Age 26 Posts 2,029

Tem razo. Esqueci que no nordeste eles ainda pronunciam aquelas slabas ("di, ti") como em Portugal (ouseja com a lngua tocando o paladar).
Ads by CouponDropDown

Reply With Quote

6.

18th July 2009, 8:55 AM#5

ham_let
Member

Join Date May 2007 Location Ottawa, ON Native language Canada / English Age 23 Posts 77

No domino en espaol pero voy a intentar explicrselo. Note que el "chi" slo existe en ciertos acentos brasileas, por ejemplo, los de Rio de Janeiro y Bahia. OK, para empezar, la regla mas importante: Las letras D y T slo se hacen africadas si tiene la vocal seguiente /i/ Bueno, ahora sabe que "ti" y "di" SIEMPRE se pronuncia como CHI y DJI en las regiones afectuadas por la "africacin" de vocales. Sin embargo, la lengua portuguesa tiene un sistema de abertura voclica que cambia la pronuncia de vocales tonas. Generalmente, en Brasil: A tona --> sin cambio de pronuncia E tona --> "i" (p ej. estar --> istar) I tona --> sin cambio O tona --> "u" (p ej. o modo --> u mdu) U tona --> sin cambio As es claro que las slabas "de" y "te" pueden ser africadas tambin, pero slo los que sean tonas. Y es bien posible/comn que una letra "e" tona se pronuncie como /e/ en vez de /i/. Por eso es preciso aprender e memorizar las pronuncias. No obstante, existe unas reglas que pueden ayudarle! (Rules I made up... :P) REGLA 1 Cuando una palabra termina con "te" o "de" tona, SIEMPRE se pronuncia como chi y dji. Esto incluye las palabras DE y TE!! P ej. te --> chi de --> dji meningite --> meningichi sade --> sadji REGLA 2 Slabas finales "tes" y "des" son siempre africadas. P ej. saudades --> saudadjis Mc Donald's --> mki dnaudjis erva mate --> erva mchi

REGLA 3 "Loan words" que terminen con las letras D o T tienen slabas africadas. Orkut --> orkuchi REGLA 4 El prefijo "des" es SIEMPRE africada, pero recuerde que existe palabras con que la slaba "des" no es un prefijo. P ej. desespero --> djizispru desigualdade --> djisiguauddji desfazer --> djisfazer deslocamento --> djizlocamntu PERO deserto --> dezrtu REGLA 5 Las siguientes combinaciones NUNCA se pronuncian africadas porque producen ditongos nasales: -dem-, -tem-, -den+consonante, -ten+consonante P ej. ordem Creo que estas 5 reglas pueden aplicarse a acerca de 75% de slabas DE y TE... El resto Ud. debe aprender por si mismo jaja.

TAMBIN... vale decir que hay regiones como en Minas Gerais(?) donde existe los consonantes africados, pero no se pronuncian en unas situaciones especficas por causa de OTRAS fenmenas de pronuncia: P ej. idade --> iddji idades --> idds (la E final desaparece, significando que la letra D ya no puede ser africada) mente --> mnti mentes --> mnts

También podría gustarte