Está en la página 1de 3

O Fortuna

From Wikipedia, the free encyclopedia

"O Fortuna" is a medieval Latin Goliardic poem written early in the 13th century, part of the collection known as the Carmina Burana. It is a complaint about fate and Fortuna, a goddess in Roman mythology and the personification of luck. In 193536, "O Fortuna" was set to music by the German composer Carl Orff as a part of movement "Fortuna Imperatrix Mundi" of his cantata Carmina Burana, which it opens and closes. It opens on a slower pace with thumping drums and choir that drops quickly into a whisper building slowly into a steady crescendo of drums and short string and horn notes peaking on one last long powerful note and ending abruptly. A performance takes a little over two and a half minutes. Orff's setting of the poem has become immensely popular and has been performed by countless classical music ensembles and popular artists. It can be heard in numerous movies and television commercials and has become a staple in popular culture, setting the mood for dramatic or cataclysmic situations.[1] "O Fortuna" topped a list of the most-played classical music of the past 75 years in the United Kingdom.[2] Further information: Carl Orff's "O Fortuna" in popular culture

Poem
O Fortune, like the moon you are changeable, ever waxing and waning; hateful life first oppresses and then soothes as fancy takes it; poverty and power it melts them like ice. Fate monstrous and empty, you whirling wheel, you are malevolent, well-being is vain and always fades to nothing, shadowed and veiled you plague me too; now through the game I bring my bare back to your villainy.
"O Fortuna" (30 seconds)
0:00 MENU

O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.

From Carmina Burana by Carl Orff


Problems playing this file? See media help.

Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!

Fate is against me in health and virtue, driven on and weighted down, always enslaved. So at this hour without delay pluck the vibrating strings; since Fate strikes down the strong man, everyone weep with me![3]

References
1. ^ "O Fortuna" in popular culture. (http://forums.kickassclassical.com/viewtopic.php?f=3&t=5) 2. ^ Most played classical music of the past 75 years

"O Fortuna" in the Carmina Burana manuscript (Bavarian State Library Clm 4660, f. 1r). The poem occupies the last six lines on the page, along with the overrun at bottom right. (http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/8432499.stm)

3. ^ Orff's Carmina Burana lyrics (http://www.puremango.co.uk/2008/03/o_fortuna_translation/), original and English translation side-by-side

Retrieved from "http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=O_Fortuna&oldid=569341900" Categories: Latin poems Compositions by Carl Orff 1937 compositions Choral compositions This page was last modified on 20 August 2013 at 06:51. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.