LOS AFORISMOS

CON LA VERSIÓN LATINA D E V A L L E S , TRADUCIDOS AL C A S T E L L A N O , POR EL PROFESOR (Arcllita T'.misio,

HIPOCRATES,
COMENTADOS, P R E C E D I D O S D E Sü HISTORIA BIBLIOGRÁFICA, DE SUS O B R A S ,

D E LA BIOGRAFÍA DE SU AUTOR Y D E L A BIBLIOGRAFÍA

e n t r e los A r c a d e s d e R o m a : )

Caballero del habiio español de San,Juan de .lenisulnn.de la orden ijiililar de. la Espuela de Oro y de la orden Piaña de Roma, condecorado con la Medalla.de Pió IX concedida á los.cuatro ejércitos satólicos coligados en 184-9, miembro de la Academia Tiberina de Roma, de la Academia Emica de Alatri. de otras varias sociedades médicas y literarias, nacionales y estrangeras, y director especial de la Sección Medica de esta Biblioteca. PROLOGO.
Al encargarme de la dirección de osla Biblioteca médi- ileria otra vez entre nosotros, el buen camino en que la coca, en laque han de publicárselas mejores óbrasele todos los locaron nuestros grandes profesores do los siglos XVI y XVII. siglos y de todas las naciones, he creído indispensable que (Ella era entonces la que marchaba al frente de la civilizasea lo primero que iigución científica del munre en ella, una colección do, sirviendo de admirade los libros del ilustre ción y de doctrina á los Patriarca de la medicihombres mas eminentes na. Así prestaré el made todas las naciones yor servicio que prescultas. En su nombre se tarse puede á la ciencia, abrieron paso á la pospues quizás conseguiré teridad una porción de lo que proponía el Inglés médicos, cuyos libros James para alcanzar esbasados sobre las máxite objeto: «hacer común mas del sabio Oráculo y gustosa á los médicos de Coos, aun figuran la doctrina de Hipócradignamente en la repútes.» Al empezar por blica literaria, y figuraios Aforismos, he tenido rán en manos de todos muy presente, al par de mis comprofesores, tan otras muchas razones, pronto como yo pueda que Próspero Marciano tener el gusto de darles escribió, y después de un lugar honroso en esél han repetido otros ta Biblioteca. Sobre uno célebres escritores, «que y otro cimiento; es demas; provecho se saca cir, sobre la medicina dé ladecturadedos Afogriega y la española, - rumos en .un día, que bien puede y debe es'•de-'das obras de otros tablecerse una tan sóli•.médicos en un año.» Si da, fñlosóficay durade«1 Oráculo de Coos, cora como los magníficos mo H¡my bien dice Chinelementos que le sirran «hilla, no hubiera escride base. Haré, pues, to ni hecho mas por la vulgares las producciomedicina, que consignar nes inmortales de Valles, sus observaciones prácde Mercado, de Laguticas en este libro, Hina, y de otros escritores pócrates sería aun el médicos tan esclarecidos médico mas grande del como estos, y haré tam«imido; porque las verbién común }• tal vez dadesfque - en él 'dictó, gustosa la doctrina de Hipócraks, no • han sido bastantes . Hipócrates, con solo proveiatej y) tres siglos para pagar sus libros,; dando ^destruirlas: el-ique masdia.hecho, nedia .pasado4c huber- principio con los eslimados como gemimos y mas provechosos tecomprobado: miles de obras voluminosas, no lian dicho en ¡apráetieade lacienoia. Conlanrieo repertorio griego y español, llegará á popularizarse loque yo llamo el Antiguo y ftueyo ¿TASTO COMO cuatro líneas de los Aforismos. '-Su,la;iGoleccion de obras hipocráticas llegase á hacerse Testamento de /a Medicina, Kmpiezo, eníin, por el GVWwí, omasfiafiaun entre los médicos españoles, la medicina empren- que bien cuadra este nombre á los A/bmmoí del divinomédico.
! ;

VIDA Y ESCRITOS
DE

HIPOCRATES.
Desde que yo cursaba el primer año de los estudios médicos fué lauta la afición" que tomé á la lectura de los libros de Hipócrates, tan sublime el entusiasmo que me inspiraron las glorias de este grande Jiombre, y tanta la le que daba ú cuantas anécdotas relativas á él llegaban á mis oidos, que mis condiscípulos no podian menos de reírse de mi pueril inocencia, y hasta de la heroica resignación con que sufría sus oportunos epigramas cuando ridiculizaban el descuido con que solía mirar los estudios del momento y el frenesí con que me consagraba á otros, que estaban entonces, como aun están hoy, á una altura para mí completamente inaccesible. Pero yo, que desde aquellos momentos me hallé invadido de esa gran bibliomanía, y de ese pujo ile hablar de cosas antiguas con que aun suelo atormentar á mis amigos, me creia sumamente satisfecho con que mis jóvenes camaradas prestasen alguna atención ú unos relatos, que yo aliñaba con todos los cuentecillos con que griegos y latinos han querido hasta divinizar el nombre de Hipócrates. En aquella época escribí versos al Patriarca de la medicina, y quizás le hubiese escrito una novela, á no haber sido por el tormento que al fin me produjeron las algaradas estudiantiles de mis alegres compañeros. Pero lo que al cabo proyecté y concluí completamente, á propósito de lo cual me han venido en miente es-r los recuerdos, fué una biografía tan estensa, que cuando ahora la he ojeado, no me ha parecido que merece mas crédito que los famosos cuentos de las Mil y una noches. Estoseesplicamuy fácilmente. Después que he visto correr cinco lustros y medio de mi vida, empiezo á conocer lo difícil que es hasta trazar la sencilla biografía de un hombre, cuya existencia casi podría ser dudosa, si no contásemos con algunos breves testimonios que nos han legado dos escritores contemporáneos suyos. Precisado á bosquejar su vida y á ciar algunas noticias acerca de sus obras, voy á comenzar, aunque lleno de temor y de desconlianza, la misma materia que hace diez ó doce años escribía con la credulidad de un niño. Habian transcurrido ya treinta y cinco siglos de la creación del mundo, sin que las ciencias médicas, en poder de los dioses y de los sacerdotes del gentilismo, hubiesen alcanzado otra cosa que uno de los mas elevados rangos en aquellas sociedades primitivas. La ciencia de los ídolos, no por ser de profesión divina había dejado de estar íntimamente enlazada á la ignorancia y á las preocupaciones humanas. Asi vivió tres mil y quinientos años entre los fenicios, los egipcios, los griegos y romanos de la edad heroica, los chinos, los japones, los sellas, los indios y los israelitas anteriores á la primera destrucción del templo de Jerusalen, hasta que llegó á manos de los grandes filósofos de la Grecia, como Thales, Pitágoras, Émpédocles, Heráclito y Domócrito. Unida ya estrechamente á la filosofía, ó lo que es lo mismo, ligada con todos los conocimientos de ciencias físicas y naturales adquiridos hasta aquella época, la medicina empezó á prepararse para abandonar la cuna en que habia pasado tan larga y perezosa infancia. A este brillantísimo periodo de la Grecia corresponde indudablemente Hipócrates. ¡Ojalá tuviésemos otros documentos tan preciosos para averiguar los principales episodios de su vida, como el que felizmente poseemos para probar su existencia en este tiempo! Un grande hombre que vivió en sus dias; un digno admirador de los talentos y déla fama del Patriarca de la medicina; un amigo suyo tal vez, ó cuando menos un gran filósofo, que en el jardín de Academus en Atenas citó y encomió la ciencia y la celebridad de Hipócrates; el divino Platón, en fin, dice lo siguiente en su famoso diálogo titulado Protagoras:—«Díme, oh Hipócrates, si quisieras ir á visitar á tu homónimo, Hipócrates de Coos, de la familia délos Asclcpiades, y entregarle unas monedas de plata á costa tuya, ¿qué responderías si te preguntasen que á quién llevabas esa suma?—Diria que se la llevaba porque era módico.—¿Y con qué objeto?—Con el de que me enseñase su ciencia, y llegar yo también á profesarla medicina.» Con el testimonio de

la propagación de la enfermedad.una y otra todo el carácter de verosimilitud. puede todavía inspirar alguna con. y por las pribar á la ciencia y á su grande patriarca. Estas fábulas yo tengo por un argumento poderoso. y descendiente por ambas líneas de Esculapio y de Hércules. que en otro caso. Tan roen la época en que el ángel de la fortuna levantaba hasta el cíelo de mántica anécdota se parece mucho á la que se refiere de Erasistrato. Dice Tzetzes que siendo bibliotecario de Coos quemó los el que la epidemia aconteciese el año 428 antes de la era cristiana. Actuario.AFORISMOS DE HIPOCRATES.apoderarse del atrevido médico. El documento que he citado. Scitia. y el escaso influjo que sus viages. concubina de su padre Alejandro. despreciando sus ricos ofrecimientos. y que ñaba la medicina. según refiere Plinio. bajo la dirección de su pa. asegura que después de haber copiado ca para que ya gozase de fama. que Grecia. único que no puede inspirarnos descon. 7. es mas esplícito al fijar las fechas: conformé con el quemando yerbas olorosas en las grandes hogueras que mandaba enaño indicado. siguió la peste. y por no ser conocida de Jos escritores anSorullo de Goos.fermedad de su hijo Antioco. Ario de Tarso.mi esposa. donde fué discípulo crates que con mas justicia mereciese ser objeto de la admiración de del famoso Georgias de Leontino. y allí ejerció su facultad con estraordinario Para mí no es argumento en contra de esto. parece á la de Erasistrato. amplían han creído oonvenioiu' citar. 2. rendían parias á la reputación de Hipócrates. por haber conocido que la de plata. 4. Artajerjes envió un embajador para época de Hipócrates y la de sus primeros biógrafos.°. decidme ¿qué haríais vos si el príncipócrates?—Eurípides: Pues yo lo juro por todos los dioses. le erijió en Atenas una estatua de hierro con la inscripción siqué estación del año corresponde. al paso que de Hipódaría el testimonio de Platón. también médico muy célebre.Llamado este médico por el rey Seleuco para que reconociese la endes. Littré ha consultado en la biblioteca real de París.mas los detalles. como para Mr. y otras celebrándolo como de su padre.creo yo que después de Jesucristo. consta que viajó por Larisa. Smirna. y que por este tiempo los habitantes de nores que al mismo Hércules. con los de Tucídi. Pherecides. y 8. por cuyo parentesco con este. el ser tenidas por apópartir en socorro de los habitantes do Tesalia. Fidias. han dicho que Erasistratencia del Príncipe de la medicina. como ob. que era natural de la isla de Goos. Fera. querida de sumismo filósofo de Atenas. y calculando Hipócrates que se estenderia al Attica. hace salir á Hipócrates del Pelopoueso. pudo tener discípulos. Notado ya el gran vacío que existe entre la que eran enemigos de los griegos. Y si entonces no podia tener hijos ni las relaciones de las enfermedades que se conservaban en el templo yerno que enviar á salvar á la Grecia. NUESTRO SALVADOR. Aecio. Suidas y Tzetzes. aunque los historiadores.°. Deseando el monarca saber el nombre de ella para darla en re obras de medicina. son suficientes para á recorrer las principales ciudades de Tracia.'Cra< levantado al cielo para que nunca bajase mas á la tierra. bando con los horrores de la epidemia entre los dorios.". ráneo del filósofo ateniense.to.°. ¿serás tan cruel que dejes morir á mi hijo. es mi esposa.. Eurípides.040 libras. y después de él á su tece algún daño.°. porquesu contestación notando que no bastaron los esfuerzos de los médicos. que solamente conoció el amor de Pérdicas por Jos sigfianza alguna.» Nada mas pe se hubiese enamorado de vuestra querida?—¡Ah! esclamó el rey. si me acon. que el mal del joven principe no era otro que un amor famoso escritor. lo que es indudable. hallados en la Plinio. le interrumpió el médico. Oemiades. es la autoridad de Tueídides. jurandim. Estos escritores son todos de una época muy posterior á en el arte esíigmica. que pertenecía á la ilustre raza de los Asclepiades. iniciándolo en sus grandes secretos. El que de Goos. de" Europa y del Africa.—Eurípides: Y yo lo juro por el éter. morada del dios padre. Platón queda fuera do toda duda. 6. pero se ignora á por cuenta del Estado. los phoecios. Abdera. Sorano. es decir. le concedió una corona de oro con carCoos ofrecían sacrificios en honor del célebre médico. no merecen siquiera la honra de ser refutadas. pero taciones que mantuvo con Artajerjes. entraré ya.'—Pues bien. es muy semejante á de la gentilidad.los bcocios y los atenienses. fa que se cuenta de Hipócrates. table agitación que producía en el paciente la entrada de la querida unas veces elogiándolo como gran médico. y mucho mas cuando en concepto de Littré se á la bella Stratónice. teniendo Hipócrates 32 años de edad. Olimplus. Andrea supone que fué la de Cnido. pronosticó La mayor parte de los historiadores reliere el nacimiento de Hipó. que tanto Platón como Sócrates. por no querer prestar sus auxino olvidemos que este sabio astrónomo vivió dos siglos después que lios á los persas. Aenus.. y por último. la inmortalidad los nombres de estos dos filósofos. llenando de flores aromáticas las calles y teca de esta isla. parte del Asia. conocidos.?'—Señor. que es el que habla enfermedad que padecía no era mas que una pasión amorosa que proen el Protágoras.—Entonces replicó el rey:—mi querido Erasistra" «Mnesiloco: Juro salvarme por todos los medios posibles. El distinto rumbo que según la historia. si bien esta es fórmula que empleaban todos los pueblos Esta anécdota. Sorano de Goos. rey de Macedonia. En otros luga. solamente nos que. que enseSe dice que fué llamado por Pérdicas II. podiendo solamente Eratóstenes merecer alguna confianza se habla efe la importancia que tuvieron las medidas hijiénicas que por un trabajo cronológico sobre ia familia de los Asclepiades. médico volvió á su patria. Littré. Perintus. que por esto recibía recompensa en monedas gozó de gran privanza. la de Hipócrates. Varron. Después de haber recibido una educación brillantísima. Los principales biógrafos antiguos que podemos con. sino sus deseos de ilustrarse le llevarían probablemente naturalmente tiene la medicina en tales conflictos. sin contar las mas elocuente está en la severa moralidad y religioso carácter que noticias relativas á ese gran prodijio que se dice obró Hipócrates en distinguieron siempre al generoso vastago de los Asclepiades.—Mnesüoco: ¿Qué mejor juramento que la compañía de Hi. es libros de los médicos antiguos. se dice que le ligaban vínculos de sangre á los royes de MaccdoA H IPÓCRATES.. que descendía de la nobilísima estirpe de los Asclepiadcs. y por último un antiguo manuscrito biblioteca de Coos ó en la de Ptolomeo Filadelfo. que sus autores no que Mr. obligándose á mantenerlos es el único que se conoce del calendario de esta isla.non. en vista del grande efecto y nores del Protágoras y del Phcdro vuelve Platón á hablar de Hipócrates. Nació en la isla de Goos. Apoliodoro. pasó á Atenas. y al médico la enorme cantidad de 200. v algunas de las principales nociones de la ciencia. El mes Agriano ta de ciudadano para él y para sus hijos. de una honra que la habría relaciones de Galeno y de Mercurial. algunos completamente ó casi completamente desEn los discursos que figuran en la colección de obras hipocrátixas.nos que se revelaban en sus ojos y en su rostro al oír el crujido de ia sultar son Serano de Efcso. que Hipócrates era contempo.°. no habría otro hombre como Hipódre.°. y en su concepto muy poy Varron. que mientras quedase vivo un isleño no su importante y gloriosa carrera. y esparció á sus discípulos por toda crates al año primero An la Olimpiada LXXX. recorriendo sucesivamente toda la 3. al menos está muy'bien calculada la ignorancia de Hipócrates sus noticias. que redactó su biografía sobre los manuscritos que halló en la biblio. Elis. como he dicho anteriormente. los cuales no merecen túnica de Fila. decir. han sido redactadas sobre algunos códices fidedignos . lo lógico que supouer que aquí "se alude á Hipócrates de Coos. cerca del continente del Asia menor. á cuyo mensajero contestaron los haque sin fé en el corazón. después de haberlos instruido en los medios de atajar sus de Jesucristo. La Grecia consagró á Hipócrates los hoel dia 26 del mes Agriauo. y 30 antes de la guerra crueles estragos. y de las contescon los datos que encontraría en Ja gran biblioteca de Alejandría. solamente porel Padre de ¡a medicina. para dar á Hasta aquí llega todo lo que sabemos de cierto acerca de la exis.. de quienes tomaron tiguos. 460 años antes la Grecia. 1. La idea de que quizás esas historias faltaría quien derramase su sangre en defensa de Hipócrates. fueron las causas de crifas las piezas h^poeráticas que tratan ríe esto. Por sus libros. nia.°. aun. Añádase á aquellas noticias la de que consta por el frenético y delirante que le habia inspirado Stratónice.ger muy hermosa. suponiendo que alude á él y no á to conoció la pasión de Antioco por la alarma que producían en su otro el pasaje de Aristófanes. vuestro hijo "ama serva el sabio Triller. y en prueba de ello. prestigio. cender cu las plazas públicas. la Libia y Délos. nios. añade que vino al mundo bajo el reinado de Abriades. Histomaco yAudrea de Caristo. Hecho lodo el género humano. una de las occidentales del de Tesalia convertido en una especie de omnipotencia que fué acaArchipiélago. Dios le mandó ción con el documento citado. . en contradicNi esto. Taso. guiente: Hipócrates fue hijo de Heráclides y de Foliare la. galo á su hijo. El dia que se probase completamente la verdad de estos hechos. añadió Erasistrato. Habiendo invadido la peste el pais de los lirios y peofianza. era médico.a fundación de Roma. según el testimonio de Platón. contribuyó á su bárbaro y doloroso incendio. que valia tanto en nobleza como las primeras aristocracias de los griegos. por lo mucho que se mas crédito que Eratóstenes. Zeuxis y Policleto. Si semejante anécdota es falsa. Aristófanes. según Sorano. que el médico de Goos fué ademas autor de padre.crates dicen. le contestó el médico con refinada astucia:—esa muger' Hé aquí otro pasaje de Aristófanes en que se cita á Hipócrates. á seguir los detalles que estos nos ofrecen de bitantes de la isla de Coos. hecho adoptó este médico cuando la famosa peste de Atenas. 318 de .desposaría con ella. b.—• señor. conocido por el Gran Sofista. La ingeniosa travesura valió á Antioco una muven reproducidas aquellas palabras con que empieza el libro de su Jus. la epidemia. que como tal gozaba de mucha fama. De cualquier modo.con este príncipe. yo no puedo re lar le Júpiter. aun fesaba á la hermosa Fila.pulso las palabras y los ademanes de Stratónice. declaró. ni la revelación divina en que.

—De sterilibus. se le erijieron templos. y son evidentemente falsos.—Deossibus." Los tratados sobre la dieta.—De humoribus. Phebi inmortalis.—De septimestri partu.—De natura pueri.—Prognostica.—De affectionibus internis. si bien no son del todo de Hipócrates. En el segundo. médicos también de mucha fama.—Prwnotionum líber. Espuestos ya los principales incidentes de la vida de este grande hombre.—De alimento. I el II.— De svero morbo.4 BIBLIOTECA UNIVERSAL. V.—De fislulis. pág. de padre. Mi ilustrado y querido amigo el señor don Anastasio Chinchilla. ó 109 años.—Ajihorismi.—Epidemiarum.—De veteri medicina. En el tercero.—De morbis.—De officina medici.—De victu acutorum.—Prcediciionum.—De lege. — De morbis popularibus. Como muy oportunamente observa Mr. IV et VI. Sin embargo de esto. y su yerno Polibio.—Jusjurandum. Littré.—De ptisana.—De locis in homine. SEGÚN HALLER.—Aphorismi.—De locis.— De corde. ó su yerno Polibio.—De natura hominis.—De flatibus.—De articulis. se quemaron ofrendas en sus altares. Sepulcro este monumento. donde aun parece que llama la atención de los viajeros. Historia General de la Medicina. citada anteriormente. Después de su muerte dicen algunos historiadores que fue adorado como oráculo de Coos. pero que fueron redactados por sus discípulos con arreglo á sus principios.—De juramento. en el sistema y aun en el estilo que predominan en cada una de las piezas de esa colección.—De articulis. ha concedido una vida cada vez mas prolongada al ilustre médico griego. por los materiales que dejó para ellos.— CLASE SEGUNDA. —Pronosticorum.—Aphorismi.—De humoribus. Después de haber recojido Hipócrates los frutos de sus grandes sacrificios en favor de la humanidad.—Popularium morborum. aeribus et locis.—De octimestri partu. II. que en todo mal fia Sus triunfos á mi enerjia.—De septimestri partu. Cualesquiera que sean los autores de esas preciosas reliquias de la medicina griega.—Prediclionum. /.—De locis in nomine. y hasta á curarse las enfermedades de los ojos con la miel que destilaba un enjambre de abejas que se anidó sobre su noble sepultura. SEGÚN GERÓNIMO MERCURIAL.—Demorbispopularibus. CLASE PRIMERA.— Moclicus.—De hominis structura.° Los tratados mistos.—De morbii. sed arte sua (2). entre los que figuran sus hijos y su yerno. no obstante los escelentes juicios críticos de los médicos antiguos y modernos de mayor celebridad. Creba tropha tulit morborum armis medicina.—De alimento.—I)e morbo sacro.—De carnibus seu principis.—Morborum popularium.— De m :dicamentis purgantibus.—De natura humana.—Prwnotiones..—Mulicbrium.—De officina medici.—Prcenotiones.— Aphorismorum. Phebo.— Aphorismi. aquellos en cuya formaciou no tuvo parte alguna.—De morbis mulierum.—De fracturis. HI. I et II.—De alimento. Te salus Hipócrates Cous genere hac jacet urna. II.—De flatibus.— De natura humana. sea debida á la tradición que á medida que se ha hecho mas antigua. y considerado objeto de religioso culto: ademas se le consagraron fiestas anuales.—De articulis. —De locis in homine.—De aquis. y ese nombre.—Liber de aquis. 77. Mas la virtud que influyó No fué fortuna.—De lege. sec." Los que tratan de la curación.—De gUndulis. VIL SEGÚN GRUNER. dice: «Sea lo que quiera sobre la autenticidad de estas cartas.—De victu acutorum. —De diceta.—De oficina medici.—De morbis acutis. 90.—Epidemiarum. sino Industria y sabiduría.— De judicationibus.—De Tésalo. y autores en concepto de algunos críticos. Jo que en último resultado necesita el hombre agradecido. patriarca y principe de la medicina.—De officina chirurgi. voy á ocuparme de la rica y numerosa colección de libros que ha llegado hasta nuestro siglo bajo la égida de su ilustre nombre.—Aphorismorum. tertius.—De internis afectionibm.—De articulis. de haberse hecho digno de que aun en vida le llamasen el hijo de los dioses. SEGCX GALENO. SEGÚN GRIMAUD.° Los que tratan de los signos.° Los que tratan de las causas.—Vectiarius. cap.° Los libros que mas relación tienen con el médico que con la medicina.—Prwnotioncs. aquis et locis. I et IH. en su Hipócrates aclarado.—De usu liquidorum.—De gestatione et superfetatione.—De salubri diceta.—2. XIV.—De vulneribus capitis. libri tres.—De vulneribus capitis. los que de ninguna manera le pertenecen y desdicen ademas de la gravedad de Hipócrates..—De exectione fcetus.primus. II.— De salubri dicela.—De arte. I et II.—De ulceribus.—En el primer lugar coloca los libros genuinos ó verdaderos.—De morbo sacro.—De coacce' prwnotiones.—Libros de su yerno Polibio. en el cual se encontrarán los votos de algunos de los médicos mas autorizados de todos los tiempos.—De genitura. I et II.aquellos que.—De antura pueri. traducidos al latín por Tomás More: .—Liber de diceta in morbis acutis.—De officina medici.—Prcedictionum. fueron médicos también de mucha celebridad.—De slerilibus.—De fracturis. como queda dicho. —De victus ratione in acutis.—Epistola. han convenido ya todas las generaciones en que sea el del famosísimo oráculo de Coos.—De natura hominis. lo cierto es que cuando el cónsul Catón escribió á su hijo aconsejándole que no consintiese la entrada de los médicos griegos en Roma. es probable que esta escala ascendente de una edad que aun es dudosa. IV. II. es un nombre á que rendir el homenaje de su admiración.—De vulneribus. y fueron coordinados por sus hijos.—Demorbis. dignos discípulos del oráculo de Coos.—De aere. lo son en parte.—De vissu. . 94.—De fracturis.—De purgantibus medicamentis.—De hemorroidibus ctfistulis.— Jusjurandum. En el cuarto.—De medico.— De regimine in acutis.—De humoribus.—CLASE TERCERA. 104.—De dentinone. —De locis in homine. Laudum apta nulla sorte. SEGÚN Luis DE LEMUS.—De vulneribus capitis. I.—De ulceribus.—Moclicus.—De ulceribus.—Popularium morborum.—De vulneribus capitis. murió en Larisa á la edad de 83. germine progenitus.—De alimento.—De hemorroidibus. / / / et IV. •—4.—De natura muliebri.—De ossium natura. El doctor Don Miguel Marcelino Boix y Moliner. yo me conformaré también á llamar libros de Hipócrates á todos los que forman parte de esa magnífica cuanto admirable colección.—De humoribus.—De resectione corporum.—Be'^u hijo Dracon.. —De superfetatione— Libros que en parte hizo Hipócrates para un recuerdo suyo.— De aeribus.—Libros de incierto autor.— De jatricio vel domo publica medici.— De genitura.—De fracturis. situada entre Larisa y Girtona.—Jusjurandum.— Epidemiarum. queriendo conservar al célebre médico la honra de haber reusado con altivez y grandeza de alma los ofrecimientos de los enemigos de la (¡recia cuando la invitación de Artajerjes. le decia: ellos nos han llamado bárbaros.—De isdem.—De virginum morbis.—De aeribus. es muy bueno para el estudio conocer las opiniones de los principales comentadores de Hipócrates acerca de la procedencia de dichos libros.— Prwiictionum.—De natura humana. Estos son los versos que honraron el mármol de su sepulcro. y por último todo aquel pueblo admirador de sus virtudes y talentos fué mucho tiempo después á venerar su tumba. cuya espresion alude precisamente á la respuesta de Hipócrates (I). aquis el locis.—De prcedictione. porque las divisiones que han solido hacer están basadas en la doctrina.—De fracturis.» Sus hijos Tésalo y Dracon.— De morbispopidaribus. aere et aquis. Aunque fuera muy lisonjero poder separar completamente las obras de cada autor. Con patria y nacimiento.—Prognostica.—3. aquis el locis.—De afectionibus. tomo I.—Proreheticorum liber.—De natura hominis. CLASE CUARTA. como que hasta hoy no haya sido posible distinguir perfectamente todas las obras apócrifas de las genuinas.—De aere aquis et locis.—De decen'i ornatu. (2. libri tres. y después de su muerte fueron concluidos por sus hijos ó yerno.—Be flatibus.— De locis in homine.—G. sin embargo de dudar de la competencia de las cartas de la colección hipocrática. de haberse conquistado los sublimes títulos de divino.—De humoribus.. de varias obras que llevan el nombre del glorioso príncipe de la medicina.— De natura pueri.—De judicationibus. 50. ¡Nombre inmortal solo yo: Rayo suyo me enjendró.—De alimento.—De fracturis.—De capitis vulneribus. traduce el epígrafe latino en la siguiente décima: Thesalia origen me dio.—Prceceptione?. conforme á la tradición y á los historiadores antiguos. en la cual hay algunos que indudablemente le pertenecen.—Aphorismorum.— De carnibus seu principiis. después de una vida llena de las mas dulces satisfacciones.—De morbis popularibus. y otros que de seguro son obras de distintos escritores.—3. Para ello trasladaré el cuadro que presenta el doctor Chinchilla en su obra (•{) Chinchilla.—De glanclulis. SEGÚN HEROTIAXCV—1.—De diebus judicaloriis. Tésalo y Dracon.

peliculosas: quocunque autem modo intermiserint. his ventres humectantur. XXIV. Los sudores frios en las fiebres agudas. aquel una enfermedad grave. allí aparecerá el mal. et 17. malum. ó se pierde la vista ó el oido. pero abundante y prolongado. si externa frigida fueXLVllI. Sanguis quidem suprà. con accesos al tercer dia. Las espectoraciones lívidas. son nuncios de cant: cum mitiori. vel dolores in arXLIV. XXXIX. et 9. XLII1. et morsus oris ventricidi. purgatione per superna indigere significant. il XVII. son de difícil juicio. XLVIII.el csceso de alimentación: si se presenta en personas que están á diedat. XL. aquellas son fatales. El sudor abundante en el sueño. es difícil juzgar de estas. aut ex XXIII. res fuerint colores non mali. facta surditate cessant: et quiXXVIII. XLIV. Quascumque febres non intermitientes. padecerán en ella un absceso. aut color alter ex altero fit.alteración y variedad de colores. Si las fiebres continuas. difficilis judicationis est malum. Si et quem febris habet. las evacuaciones inferiores. reside la enfermedad. cualquiera que sea su naturaleza. bili corpore. son peligrolimit. Las fiebres continuas en que se tuerce un labio. y tanto mas cuanto mayor sea su fuerint. XXXI. Los dolores de la región diafragmática superior. XXXV. ciente atrabilis por las vías superiores ó inferiores. qualiscumque fuerit. et os amarum.sas: la intermisión. Et qua parte corporis calor aut frigus est. Sudor multus frigidus aut calidus semper linens. XXXVIII. Los cambios de temperatura y de color en el cuerpo. XLIX. XLV. ante quam sitiant. et por urinam: si autem non evacuatur aliquid con. non rán hasta que se presente esta. interna vero urantur.AFORISMOS D E HIPOCRATES. medicamento quod per superiora purgat opus esse significant : qui se necesita de las evacuaciones. sin ir acompañados de fiebre. van acurnlethale. en las articulaciones. Sed etsi quid ante morbum doluerit. XL VI. es de mal agüero. bonas. XXXVII. es el lugar del padecimiento. iis vel tubercula. que arrogen bilis negra. de cualquier modo quesea. Las fiebres en que sobrevienen hemorragias abundantes que ex parte. en ¡as liebres continuas. es malo. El que en la disenteria se arrogen como porciones carnoXXVI. Qui in pharmacorum potionibus purgati non sitium. XX. Sudor multus à somno. labrum. XXI. et genuum 'gravitas. 9.L liebres de acceso que terminan á cualquiera hora y si sequenti die eadem hora invaserit. In febribus cum lassitudine. XL VII. se suelen formar XXXI. Las deposiciones biliosas cesan con la sordera. los vértigos. Quibus accesiones fiunt. ó como sangre del mismo color. medad: los que no se presentan en estos días indican la prolongación del mal y las recidivas. liosas. son moradas con cualquiera de estos signos. Quibus tubercula. per inferiora. cervix repente pervertitur. si veluti carnes dejiciantur. Qui vero non ita fiunt laborem significant. si atrabilis suprà aut infra XXII. indican los vomitivos. y espontáneas. Las fiebres crónicas van seguidas de tumores ó de dolor. por cualquiera parte. in artículos et circa buceas abscesos. La distorsión repentina del cuello.cilidad las escreciones fecales y urinarias. guis niger effluxerit. es de poco peligro. indican la necesidad de las evacuaciones superiores. La disenteria que empieza por la espulsion de atrabilis. aut oculus. Los retortijones de vientre. son indicantes de lurnborum dolor. Cum medicamento autem melius. illic XXXII.ó crónicas. Si rigor supcrvenit febre non deficiente. habiendo debilidad eti el enfermo. riculum abesse. sas. indica la necesidad de evacuaciones. n. Excrotiones in febribus non intermittcntibus. sponte procedentes. 17. et quo plu. qui purgatione egent. Quibus convalescentibus ex morbis aliquid laboraverit. boni sunt 3. una ceja. también es potest deglutire. et 34: nam hi 7. et 27. pañadas de calosfríos. Los sudores qne sobrevienen en las fiebres los días 3. 5 . cuando XVIII. y 34 son buenos porque juzgan la enfersudores morbum judicant. Si tormina fiunt iis qui febre careni. ma tur. difficile habent XXIX Cuando el calosfrío aparece en las fiebres el sesto dia. son buenas.y esta desbus surditas biliosis dejectionibus factis cessat. fría y el interior ardiente. cruenXLVII. la pesadez de rodillas y los doXX. Morbis quibuslibet incipientibus.: majorem. son muy malas. el longitudinem morbi. malum. a s . ibi morbum indicai. longitudinem morbi. XLIX. aparecen á la misma del dia siguiente. La sofocación repentina. sin causa conocida. XLI. Si antes de la enfermedad hay una parte dolorida. especialmente en las articulaciones y al rededor de las manmaxime abscessus fiunt. et lores de los lomos. muerte: en las leves. quacumXXVII. Si cui sine febre fastidium. jam de. los de la región inferior. Et ubi in universo corpore mutationes. XXXII. XXXIII. marcan la necesidad de los purgantes. 2f. et rix XXXV. son mortales. et nunc corpus refriXL. Dolores supra septum transversum. tumore non existente. en personas estenuadas. et sitiiri habeaut. et recidivas. ca . Quibus in febribus sexto die rigores fiunt. et ö. por mas que presenten diversos colores. Quibus in febribus sanguinis fluxerit multitudo. XXVI. XXXIV. Frigidi sudores cum acuta febre facti. la cadialgia. per inferna purgatione indigere significant. Quibus biliosas dejectiones. dios no se espele lo que es conveniente. lethale. XVIII. fétidas y bitas. XXX. indicios de la prolongación del mal. díbulas. mucho alimento. et verXVII. aut alio quovis modo extenuatis. 14. XLVI. son fatales. nunc inealeseit. et 7. y este otra leve. Las deyecciones sanguíneas por la cámara. son malas: pero si se arrojan con faet per dejectiones. XIX. ccssant. XXVII. y sin tumor alguno. lethale. et biliosas omnes malas: si vero bene exeornuntur. frigid us XLII. morbi significant. Dejeeliones nigne. es signo mortal. XXVIII. hi multis XLV. XXXVIII. frió ó caliente. A dysenteria habito. XXIII. mortal. En la que se siente calor ó frió. sin acompañamiento de fiebre. durante la fiebre. sanguinolentas. postridie moriuntur. Quibuscumque ex morbis acutis. no lo son tanto. calidus minorem signilìcat morbum. livida). Qua parte corporis sudor est. son seguidas de diarrea en la convalecencia. tertio die fortiores XLIII. Todos los enfermos estenuados por enfermedadas agudas ulceribus. propè est mors. et 14. s tículos fiunt. XLII. asgro jam debili. es mortal. longitudinem la prolongación del mal. bonum: et nigra subeuntia. mortem signifiXXXVII. XXII. aut non audiat. aparece al presentarse aquellas. bus. La anorexia. indican geratili'. abscessus fiunt. In febribus non intermittentibus. bilis nigra aut qualis san. y el amargor de botgo sit. tumore non existente in fauciXXXIV. Si iti febre non intermittente. vel dolores in artículos fiunt. aut nasus pervertatur. quodeumque horum factum fuerit. lethale. denota siore cibo liti signilìcat: si vero cibum non capienti base passio acci. En las fiebres acompañadas de laxitud. Los que en la convalescencia de las enfermedades sintieren una parte dolorida. ta. Cuando en las evacuaciones no se siente sed. vero infra. sin tumor existente en las fauces después de una fiebre. et ii. fastidas. lethale. Los que padecen estos tumores ó dolores articulares toniati oibis utuntur. se continuaXIX. Aquella parte del cuerpo que se cubre de sudor. 11. Dysenteria si ab atrabile inciperit. illic morbus firXXXIII. qualis sanguis niger. XXX. XXI Las deposiciones negras como sanguinolentas. magis malum. morirán al otro día. aut supercilium. juditium. 27. La sangre que sale por arriba. XXV. heridas ó cualquiera otro mal. signicant pe. corpus copioXLI. malum: infra XXV. XXXIX. sine causa alia factus. Quibus febres diuturni». XXIX. et 31. strangulatio repente evenerit. Sudores febricitantibus si evenerint. Siempre que al principio de una enfermedad arroge el paexierit. XXXVI. sintiendo sed el enfermo. ibi morbus est. Si son promovidas por un purgante. aquella es mortal. quacumque hora dimiserit febris. Si por estos meferentium ex his locis. vero. Si ei quem febris tenet. in refectionibus. et cum febre et sine febre pessima?: et quo plures colores deteriores con fiebre ó sin ella. et 21. Las fiebres continuas. El sudor.un ojo ó la nariz. es mortal. 31. niliesta. Las liebres continuas en que la superficie del cuerpo estf rint. sin que el enfermo pueda deglutir. signilìcat evacuatione esse opus. lethale. pero si la sangre arrojada por la vía inferior es negra. lethale. es bueno.° die XXXVI. XXIV. si non vidcat. aut ex diuturnis.

! .serresuelsolvuntur. Aquellos en quienes los hipocondrios están . teda.la solución. ven también cuotidianamente. his ¡LXXVII. reverit! LXI.hnp. . In febribus spiritus offendens. cualquiera Ol.liebres. L. rán diarreas. tencia de cálculos en la vegiga. letliale. el. .¡alivian tani-proato. Eebricitante sudor supervcniens.ustio . exhalando un olor fétido.el.6011.. Qui in f. LXX VII.ioior incida!. lesión cu la vegiga. in hypogastrium. Cuando una fiebre .delirio son fatales. superamente . LXXX1II. et interi'œmhiount.la . et circa viscera dolores.. I. vossica laboral scalüi. indican que la vegiga padece psora. deyecciones: líquidas.rigore.QUINTA. sas.-iis LXX. LIX. La ictericia que en las fiebres ataca antes del séptimo dia.adenum.febre.fuerit: si autem non. aut in. Los que esperen el desarrollo de abscesos en las articulaabscessu urina multa. como acontece en las liebres.' Febres in.ares. Quibus in febribus aures obsurduerunt. Los tumores de la uretra se curan por medio de la supuplirà Lione cl. indican el LUI. La sordera que se presenta en las fiebres.solventes. L1X. LVII. Asimismo el flujo de sangre espontáneo por la uretra.. . praeter diarias.XXVÜ. Eailasdiebresel&erte.brìbus.la.Aquellos.liebres ó eu otras enfermedades. Quibus in febribus septimo.iécktto.us turbata.el. Quibus in urinaria fistula l.llanto. LXXI. malum.simo. . bis supLXXXll. ración y de la escrecion. : crisis.malas. ot admodùrn citò solvitur.. Í.de las: fiebres..halis.et mors. una epistaxis.Quibus hypochondria elata murmurant. LXXX. Los que durante las fiebres . LX.. pus mingat.febribus acutis convulsiones. LXXV. mate : maxime in LXXII. especialmente si desde el principio ó cerca . qui. 0 1 1 e! pubis y en el perineo. sòlulio. SECCIÓN QUINTA. es faí-al.18 B I B L I O T E C A .. lol.:cuatidiaiios. In febribus circa ventrem. como no sea que antecedan á estas eruptos y abundantes orinas.esceso de .la -opina turkia ó jumendolores capitis aut adsunt aut aderunt.u armiosa subsisluni.agudas.omnes. Los dientes fuliginosos en el curso . También en las mismas es mala la respiración entre cor• . j irritantes. In. .dia. el crasa et alba facta: ut in febribu* cum lassi.xccrnuntur. LXV.. in febribus quotidde Tigores liunt. Cuando la enfemnedad.it.malm. tan durante el sueño. las .non volentes. .ubcrcula uascunLur. cum tardisimè.Las. grumosas y en poca LXLX..se-. LY.son. que algunas veces capilli exi'iuii.pauc8B.en'ías. escepto las. Quilms in xnU. noveno. salutio. la disnea ¡y el..manifiestan. salen un la orina crasa.de él estaba la orina sedimentosa. LIV.LXVI. denótala rotura de algún vasillo de los ríñones. suele reasolet.señal. Si sanguinimi cl pus iiiiiixcril. undécimo ó quatuordecimo morbi. alvi his huincctantiir. parecer. siaio. Quilms hi urina crassa parva earuncula: ist fqmedain ut •LXXV1. ionum. iis nubeculam habet• urina' LXXI. Quibus. in primis judicatioruhus..kuiica. LX.fortis.de la diarrea. Son malas las orinas transparentes y sin color.. se librarán de ellos si sobreviene un flujo caudaloso de orina tudine quarto die incipit quibusdam fieri.'. En las.meteorizados succedente. ¡porque íes indioio de convulsiones. nos ó la vegiga. pero el que es producido involuntariamente.caloi'en. ea ria y dolor en el hipogastrio.se juzga.j malum: prorogaturenirm morbus. Convulsio ox hellehoro. nonsine.u niultai'acta. Quìbus circa dentes in febribus.fiebre. LXXXIH. 1 . ot slrauguriani liabeat.fataleslos terrores. Si sîuiKninijin aut. Quibus in febribus urinae . " I. LXIV.ardientes... LXI. nisi flatus erumpant. et alia ex ratione. oxorotiono facta. uisi.. In febribus abscessus. et alba? sunt. haoen. et multum lmmorem significat. Quibus diu in febribus ardentibus. na aparece al cuarto con una nubécula roja y otros signos racionales.piiesentan.. mentiores iìunt febres.alv.crasa y blanca..sanguhiem. quotidiedebres . LXÍX Aquellos que tienen las orinas crasas. In febribus autem haec. difiicultas. La fiebre que sobreviene al tétanos ó al espasmo.epistaxis -ó. LXXVf.tenetur. Quibus spes est ab arliculos abscessum fore.lambiendo sondas convulsiones y. . LXXII. tosa. Quibus urinai perspicua. .. si no .ó convulsiones que asalLXVII. Las pequeñas carúnculas como cabellos. LXX1Y. padecerán. Quibus in febribus morbi regii fiunt ante septem dies. non. Los abscesos que en las fiebres no se juzgan en las primeras LI. se cura por medio fluens. Si so orinan sangre y porciones grumosas.tusses siccœ leviter irri-j tantes.ciones.LXVIl. ha de juzgarse .calenturiento.cuarto dia.es diguo. es malum. In febribus ex somnis timorés.. Si sanguinom oiiiigil.calentuna. '. . non valdc siticulosoo sunt. padecemull.'. vel undecimo.. LXII.. y hay eslrangu.humores. lo . dolore lumborum LXXfll. aut.fiebreSiquej.ut subjugalium.del mal y el. es señal de que hay ulceración en la vegiga.. que en lasfiebres. iEi quia febre . aparecen phreniticis si apparuerint. LI. vefie-j acrecentamiento de estas.uclo procedat. <«t in pnbofu. Maxime aütem tales veniunt. libérât ab LXXIV. aut urinee y acompañan borborigmos. los dolores fuertes de las fortes. La terciana lejitima. LXXX. vientre y la cardialgía son inculi.perturbatae .En. . es mas pronta la resolución.de fiebre. LXVm.ifiebres. indica escasez • en la defecación. «I gravis LXXXi.oriquarto die rubeam .non. mala. Tertiana exquisita judicata septem perioclis. iLYÍ.dextrum hypochondrium .110.continuas.El. .fiebres..mas tarde á los siete periodos. Crina nocl.LVI. iBÍsmft. LXI1I. La ¡ircna i'nrinaiido sedimento en la orina.us oris ven. LVIIi. . makim. XII. La orina abundante por la noche. j I Lbortes. . | /afeccionas.LVIII. Fébricitantem nisi diehus impafibus reliquerit febris. provienen de los ríñones..•vel LXIII. spirandi fit et delirium. malum.tienen toses secas y poco LIV. efímeras. malos signos. existe alguna 'fine circa vossicam sunt laboranl.de lo.bonum.tumoribus. especialmente en la frenitis.en las. his in renibus LXXVIll.loshanpadecido. LXXXi. morbum solvit. LXV.morbunr solvit.de la . Quieti...-la.escrecion bus à principio aut celeriter sedimentum habent. vessilo ulcus significai. Viísoeras. Si autem et ox naribus san. si -febris non .regii fiunt. his i'X renibus e. Asi.eontrario. LXXVIU. LXX1X. 'Sici qui à convulsione aut distentioue tenetur. LXX. vel nono. LX1I. veces en el cuarto dia: si acontece. in febr. venute riipUoni'in shiuiL'tx-. oxiguam dejcctioncin significai.Quando.producidapor el eléboro.calosfrio. . raultitudo veniens ex his tenuis juvat. es de mal agüero: manifiesta la prolongación. j que sea la causa que lo determine.prolongación del mal. .e non intermittente. La ictericia que sobreviene ál séptimo. febris super-' venit. malum: convulsionem-enim LXVII1.cura estas XVII. renurn aut vessie» exulceLXXV.de consideración. aut convulsiones.UNIVERSAL.juzga. Quibus urinai.cálosfrÍQS.-septimo. que siguen á los buLV. significat. .gEumQScE. LXVI. lil orinar sangre ó pus. •LXXIII.-.crasaß. se.magis absurdum. La convulsión. como se les. sucediéndose dolor 011 los lomos.presenta una . ! .sohntur. L. prueba la exiscalculo. Si so escrcta sangre y pus con algunas porciones escamoador sit. sanguis ex narihus. longitudinem morbi signicant. Quibus in urino crassa furl'uracea shnul miuguntur.El sudor en un .. sin disminución.se. es buena. no sufren mucha sed. Lili.Todas. . dolores de cabeza.: ::" spunte iniiigunt .dias. abundante y tenue de este líquido.LXIV. . : : SECTIO . condrio'derecho:. no es mala. . nihil absurdum: qui vero. al squainulas.cantidad.eu.arrojan .aliis infirmatibus volentes dllaohry-' mant.es mala. et grumos..lentores nascuntur. como Ja que en las liebres con laxitud se presenta á guis prolluat.. . his visssiea laborat LXXIX. de la. Las partículas mrfuráceas que se ven en la orina gruesa. Quibus septimo die juditium fit.hay tensión en eldupodurum'.. pronostica ulceración en los riñoratioiii'in significai.

uppua'ati. es de buen agüero. his ex pülnione ea ipsa eductio fit. XXVIII. sanguine misso ex vena. débi^ XVI. sani liunt. spinali medulte : calidum autem utile. viene XII. aut est fluxurus. Los dolores y tumores de las articulaciones sin úlceras. abortii: etmagis. XXVII. Eu las pleuresías: en que no se evacúa por'arriba en-catorce dias. morirá con-convulsiones. la XXV. El frió daña á-lérs Heridas-. á contar desde el eirque'se ¡lacé la dilatación.. XXVI. Los cuerpos fríos. autem hajc sanat. Ulceribus frigidum mordax. EL cum in distentione sine ulcere. Mulieri gravida?. lòthale. ocasionan la-tisis. La diarrea en lbs'tísicos'es fatal. dolorem insuppurabilem facit. calefacëre oportet: prasterea ex. à quaruptio fit. His calidum nas: también es útil siempre que el frío mortifica ó ulcera las partes: amicum. à morbo aliquo acuto. stuperem. ennegrece las inflamaciones inveteradas. dénigrât. frigida. dis tendones sedat: eorum autem quœ por sus efectos hablanda la piel. convulsiones. gravitateli! solvit. XIV.causa. Los que padecen tétanos. utuntur. his in pulmonem vertitur. XXXI. en las afecciones' de la región pudenda del útero. iis in supurationem mutatio. unde sanguis fluit aut fluxurus sii: non tamen super ipsa.: calor en el rigordel verano.. his magna ex parte commoriuntur. ' IV: Asimismo lo es. XXV. Ex supcrpurgatione convulsió aut singultus succcdens. nudata sunt: horam vero maxime Habentibus ulcera choso particularmente en las fracturas dé los huesos. escitados por una XXVII. Quicumque ex. dolores XX. Ex ulcere.mors. desaparece haciende-metástasis al pulmón. Plurimum autem confort ossiumfracturis. Éhespiíto de sangre espiimosapTocedé'del pulmón: XIII. El calor produce en los que están bajo su influencia. et dolores sine ulcero. Qua? refrigerata-sunt. á padecerla. quibus ante pubertatem fiunt.íiunt. gores febriles. mitiga el dolor. deliquia animi: hœc.suprà. El frió ocasiona.AFORISMOS DE HIPOCRATES. convulsió aut singultos supervenièns. tia.infusió revocatiònem.. y en tales casos debe apreciarse toda su importancia: mitigat: rigores. calosfríos febriles. in 14 diebus non suprà purgantur. si. et capirli"à capiti defluant.una afusión de agua fría hace renacer el calor. las convulsiones. loscain capite. utero. es emenagoga: seria de mucha XXVIII. It pubertad. Sanguine multo fluente. si viene después. hemorragias y catarros.. la estenua. sanguinem flucre facientia. III.. menos las que XIX. dentibus. et cuando estos están denudados. XVI. nam super ulceratimi M i t . la que se presenta después dé los'veinticinco años. aut'ad eam horam vcniens qua soient. nervis. Después de la cafife db los.poco «proposito' para la supuración. Si las supuraciones' causadas por.. Qui noctu bibere appetunt.. et convulsiones. vessici. El agua qué pronto se calienta y pronto se enfria. lethale. et 7 diebus moriuntur.pleuritide s. Frigidum inimi'cum ossibus.. es lás mas veces mortal. V. in tabem mutantur. XII. es mortal á los siete dias. Júniora vero et seniora. XXX. por el. con especialidad in capite: et quœcumquc à frigore moriuntur. es-favorable. el'encéfalo y la XVIII. oleat in carbones injectum. : XXI. dolorem : chas heridas.. no sobre el órgano afecto. Quibus phthisicis capilli à capite deflünt. XIX. aut ardores. XXXI. simo. Ili La que sobreviene á las heridas. Vili. XXIII. IV. VIH. XXVI. Quicumque. nisi' eum febris corripiat.drbéHos-errestos. Mulieri sanguinem evenienti.. XXI. Suffitus aromatum.-pasando' de este -periodo Uegafi elesiadó de supuración.c mala affer.lëthale. se quedan dormidos.. asi mismo lo es en los herpes corrosivos. si hay turgencia. cessant: sia. levissima est. la muerte. VII. á'no-sobrevenir una. sanguinis.liemór'ragias y lipotimias:. La angina' que. el cual por si solo cura la enfermedad. ' XI. : : ! : : x 1 II. sino en todas al menos en muXXII. ad rubrum aut subcruentum tendentes ex recenti acomoda en todas las flegmasías y flogosis cuya rubicundez es consanguine. tusses movenXXIV. XXIX. fit. XXX. dé la vegiga y de todos estos órganos.rigores febriles facit.. et interimens. et ininuit. Tumores articulorum.supuración. manchas negras. preXXIII. in juvene bene carnoso. suppurati. XV. : : .. El embriagado que enmudece dé repente-. VI. cavere oportet. El calor llama la supuración. et dcstillationcs afferentia. En tales casos el calor determina las crisis. XX. citò calescit et citò frigescit. niente. boniim. si turget quarto mense et usque XXIX.fiebre. maximum S i g n u m est ad securitatem.quibiis padecen hemorragia ó se hallan predispuestas. . Si ebrius quispiam repente fìat mutus. Epilepsia. Mulier gravida.. diarrhoea supervenièns. exténuât. esto basta á causar. el tétanos. Si el espasmo ó singulto sucede á una. fluxiones. Es provemaxime iis qua. nigritics facil: et erysipclas secuencia de la fluxión de sangre. Tabes fit maxime Iiis ajt/atibus.qui nimis eo. mentis. sino á snalredbdor: tiones. XXII.¡médula espinal: el calor. y si foetus sit major.et rii negras y los calosfríos febriles. grande evacuación' de sangre. tanto mas cuanto mayor es el feto. lidacV enTas carnés y eir los-nervios..la pleuresía se evacúan. sed circa ipsa unde iluit: et omnes inflamma. como la nieve y el hielo. X. cutem cmollit. quatuor dièbus pereunt: si vero hos effugerinl.. purgentur in 40 diebus. malum. convulsiones y tétanos . El frío conviene en las hermorragias efectivas y en las. ' . lis qui à talé infestantur..corrupi. es muy peligrosa.convulsió supervenièns. et podagricos dolores. en XV. aut exulceratum. al paso que el frío es muy desfavorable. nervorum debilitate. spumosum sanguinem spumrt. el télanos y la pesadez de cabeza. Calidum suppurationem fàciens.malum. horum plurima frigida multa super-fusa levat gota y las convulsiones se disminuyen con las grandes afusiones de agua fría: un mediano estupor embota el dolor. et dis. à decimo octavo usque ad tri— gesimum quintum. XIII. convulsiones.^dènigrationés.í M y í u u o s . utilidad si no ocasionase pesadez de cabeza. de el cuarto al séptimo mes: menos hacia este segundo periodo.' se curan. La sangría en una muger en cinta provoca el aborto. quibus. morirán en cuatro-diás^r si pasan de este término se salvan. • lofrios. XXXII. sangui fluii. ten tiones. Quicumque anginam effugiunt. El vómito sanguíneo de las mugeres cesa con la aparición del menstruo. endurece la piel. las manchas XVII. Elmalolor dé Ios-esputos-arrojados sobre el fuego y lacaida de los cabellos en los tísicos. Frigida velut nix et glacies. La tisis se presentá-generarmente desdé los díez'y ocho hasta los treinta y cinco años. cuarenta dias. sed vehemente. Frigidum convulsiones. lethale. mas eficaz aun en las craniaherpetibus exedentibus: sedi. X. A tabe habito. et dolorem solvi: S t u p o r autem mediocris dolorem solvit. mutationem accipiunt: quibus atem 25 anno fiunt. IX. In iis frigido uti oportet. nervios-.fiunt. 19 V. Quicumque pleuritici facti. XI. Galidum hœ. es-mal'signo-. pudendo. cerebro. solvi crapulai. pectori inimica.disposiciones á ellas. distcntiòncs.. XIV. XXIV. IX. VIL La epilepsia es ¡curable antes-délperiodb dé. Antes del cuarto y después del séptimo mes conviene cuidar mucho del feto.. muliobra ducit: ad multa autem utilis esset. loquatur. nisi gravitatem capitis tacerei. XVIIli Es dañoso á-los' huesos. | III. VI. si superdormicrint. carnium effce minationem.t iis . diarrhoea superveila diarrea y después la muerte. de un flujo de vientre. causan toses. menstruis erumpentibus soXXXII. Si los que por la noche apetecen beber... Aqua qua. iis admodum sitientibus. . es muy ligera. son signos mortales. XVII. desad septimum: minus vero has. Se puede evacuar á Jas embarazadas. La fumigación aromática. En el tétanos sin herida que acomete á los'jóvenes robustos in œstate media. . siendo. se forma . graviter. dientes. et judicans: frigidum vero inimicum. convulsus moritür. caloris tacit. Quicumque à distenlione capiuntur. óá no recobrar lie-facultad'de hablar al desvanecerse la embriaguez:. y aprovecha en la erisipela no ulcerada: daña en la ulcf • non ulceratimi. rada. Conviene calentarlas-partes que se enfrian. moriuntur. non in omni ulcere. super has: nam super anliquas. Una enfermedad aguda es fatal en las mugeres embarazadas. cutem obdurat. estuporen lá inteligencia. Utero gerentes expurgare.las'coiwulsiónes.. si sputum quod extussiunt.minus. Si vero hos effugiànt. contrario.

Mulieribus quibus in mammis sanguis coliigitur. denotan el embarazo. LIV. Dare autem et in febribus bre. neque horrore neque l'cbre superveniente. Mulieri menses decolores. Sí siente retortijones de vientre.gase hasta la boca y la nariz como si atravesase su cuerpo. sin calofríos ni fiebres. aut abortum facientes periclitantur. Al anunciarse el aborto. morbi accedunt: si non fluunt. intellige liane in seas. Cuando el hocico de tenca aparece duro. pero si se LUI. denota la existencia XLII. pática se presenta el hipo. delieicntibus menstruis. están espuestas á un parto laborioso y arriesgado. El decoloramiento de la menstruación y el desorden en venientes. ut colli. difficulter pariunt et cum otro motivo. autdifficulterparit. LI. tris magis. At si tonnina illa corripuerint circa de cenar dándole á beber el hidromel. XL1X. in utero de engordar. habent. XXXV. y si el izquierdo. XLV. non concipiunt: extin. Quibus os uteri durum est. vel in geuubus. his os uteri constrictum est. LXIII. El ablandamiento repentino de los pechos en una embarazada. aborto peligroso. has fuscundas fiunt. non concipiunt. es anuncio de aborto. . XXXIX. fastidia autem il li accidunt. mares quidem in dextris. es signo saludable. dolor erit vel in mammis vel in co. si altera mamma graXXXVIII. si convulsio. supura. stillicidium urinas supervenit: ab infiammato vero bepate. cuando no existe ninguno de dichos síntomas y la estenuarion r. LIX. el malo. Si mulier non concipiat. suppuratur. se cuXL VII. XXXIV. abortiunt secundo mense. ventrem. Quascumque praster naturam tenues cum sint. denotan la necesidad de evacuación. his omentum os uteri comprimit: et prius quam extenuentur. LVI. menstrua defecerunt. no ha concebido. En el estado de embarazo está cerrado el hocico de tenca. Ut secundas procidant. LVI11.feto: la buena consistencia y dureza de aquellos. El feto masculino se halla generalmente al lado derecho. La aparición de leche en las mamas. L.ración . LI1. Para averiguar la fecundidad ó infecundidad de la muger. periculum XXXIV. Si mulieri in utero habenti lac multum ex mammis fluat. non valde admodum febricitantibus. supresión las ocasiona en el útero. La diarrea en el estado de preñez espone al aborto. no XL VI. Conviene á los tísicos que no tienen mucha fiebidis. es bueno. nivere. LVII. LXII. ex utero morbi coulingunt. autem fasminam. malum. LV. en la tensión y borborigmosde los hipocondrios y en la sed.salida de la humectad: el frió roba el calor al esperma. his acetabula piena mucoris cer mes. sed rumpuntur. et quibus hypochondria sublimia murmurant. LXI. Si mulieri utero gerenti purgationes fluunt. Si para la salida de la placenta no bastan los estornutatorios. es LYI. malo. A profluvio muliebri. XLVIII. l'urorem cia la cnagenacion mental. Quascumque mulieres gravidas à febribus capiuntur. Verum confert ta. que temperient habent mediocrem. et utero infiammato. antes XLIV. nullo dictorum signorum apparente. XLVI. Cuando al flujo de la muger sucede convulsión ó síncope. Quas in utero habent. si repente mammas graciles fiunt.Tampoco las que lo tienen húmedo. marem: indica el aborto de un feto: si es el derecho el que se marchita.el esperma. Malum autem et fehricitantibus. es indicio de embarazo. cum dormitura est. evapora el espíritu y no se forma el semen: la densidad se opone á la humidum non excernitur extrit: aut ob frigus. abortit. scias illam non per seipsam steri. urero habere. Quascumque corruptaras sunt fastus. suffias desublcr: atque si videbitur tibi odor envolverá enjtelas y se fumigará por debajo: si elolordel sahumerio llepenetrare per corpus in os et nares. pudiendo contener el peso de la criatura se rompen. el aborto se suspende. si autem non. los pechos enllaquecen. non incalescit. bis necesse est os uteri concerrado. Si el útero. Quascumque praster naturam crasse. es buena la epistaxis. non incosni mulsam bibendam da. LUÍ. indicat.'secundo aut tertio mense abortiunt sine manifesta causa. Si mulier neque prasgnans neque enixa lac habet. A falta de la menstruación. huic y del puerperio. duce el mismo resultado. se tapará la boca y la nariz. Las que lo conservan en un estado medio de temperatura. indica supresión de las reglas. cilis fit. Cuando el intestino recto y la matriz están inflamados y los LV1II. Las mugeres muy delgadas abortan al segundo mes. XXXVIII. es considerable.ern vero extenuatis. Por la laxitud del cuerpo se LXIII. ó en las caderas. * XXXVII. Et quascumque prashumidos habent uteros. sobreviene estranguria: en la inflamación hesingultus supervenit. entonces lem esse.us extra fertur. non concipiunt. porque se estingue el semen. et animi deliquium supervemat. concepit. filiere. cucurbitulam maximam en las mamts. praster ratio. XXXVI. Mulieri.endurecen y se sienten doloridos.ibus. vel in oculis. Quascumque mediocriter corpore habentes. purgationen indigere significat. El uso de la leche es malo en el dolor de cabeza. El buen color en las que están en cinta. el feto hembra. spirit. Quascumque frigidos etdensos habentuteros. an conceptura sit. La erisipela del útero durante la preñez es mortal. debilem esse fastum significat: si vero solidas mammas fuerint. en las rodillas ó en los ojos se presentan dolores. et vehementer sine manifesta causa extenuantur. LX1V. malum. La abundancia de leche en los pechos indica debilidad en ei LH. Mulieri qua. Si velis scire an conceperit mulier. La súbita esterilidad de un pecho en el embarazo doble. Fastus. Aquellas cuya gordura comprime el hocico de tenca. neque possunt pras pondere fastum continere. non concepit. XL1I. la congestión sanguínea en los pechos. en las fiebres biliosas y en los flujos sunt: et quibus multi sanguinis dejectio facta est. y á un periculo. alterum abortit: atque si quidem dextra extenuatur. et non corrumpent. Taml. LXII. En las mugeres. bonum. XLIII. Quascumque vero ex utris. indudablemente está LIV. XLIII. _ XLIX. lethale. his mammas tenues fiunt: si vero rursum duras (iant. pueden concebir hasta no enflaquecerse. velis autem scire. XLIV. y XL Vili. y las náuLXI. non concipiunt in utero. La abundancia en los menstruos produce enfermedades. XXXVII. Si mulieri purgationes non fluunt. obvolvens veslibus. sub mammis defige. será si sinistra. Si mulieri menstrua sistere volueris. Ni guitur enim ipsis semen. Mulieri gravidas. el estornud) veniens storuutamentum. Si mulieri gravidas in utero erysipelas fiat. son fecundas. XL. La supresión de las reglas. LI. num esse significat. necesse est rará con un aposito de hilas. en las fieLX1V. fasminas vero in sinisel femenino al izquierdo. malo. et sitien. Si el útero fluye durante lapreñez. Lac dare quibus caput dolet. ríñones en supuración. denota hembra. LX. fbsminam. ncque eodem tempore semper XXXVI. Malum vero et quibus biliosas dejectiones in febribus biliosis bién lo es en las deyecciones. su periodismo. et urentes: las que lo tienen seco y ardiente: porque la falta de alimento corrompe penuria enim alimenticorrompitur semen. Similiter autem et in viris: aut enim ob raritatem corporis. sanguinem à naribus XXXIII. et renibus suppuralis. anunXL. Las embarazadas que esperimentan fiebres y se estenúan sin LV. es fecunda. Mulieri gravidas. Las mugeres que tienen el útero l'rio y denso no conciben. non potest fastus esse sanus. de lo contrario. si alvus nimium profluat. Para saber si una muger está preñada se le acostará después XLI. linamentum fieri. xjs. XLVII. XLI. prius quam crassescant. espelido el feto macho. bonum. En el isterismo y en los partos laboriosos. liystericis terietur. Et quascumque siccos magis. Para atajar la menstruación basta la aplicación de una ventosa L. Si uterus qua parte coxas adiacet. XXXIII. fuera del embarazo XXXIX. elfeto no puede estar sano LX. nares et os apprehendere. Recto intestino infiammato. ut non possit emitli semen: aut ob densitatem. Mulieri gravidas geminos habenti. tienen los cotiledones del útero llenos de mucosidad. si marem concepit. inclinado hacia algún isquion. superXXXV.de sangre por el ano. magis Sa. stornutatorium naribus apponens. bono colore est: si de un feto macho. y el ardor progi possit in hoc loco: aut ob calorem hoc idem fit. la LVII. Mulier quas concepit. Asimismo acomoda en las debilidades de las fiebres de larga duloagis debilìbus.bres. y no sunt. Las medianamente gruesas que abortan del segundo ai terXLV. Si menstrua multum fiuant. abortus est. Esto es aplicableá los hombres. se LIX.20 BIBLIOTECA UNIVERSAL.

1619. ed. Wppocr. 1547. IV. ¡372.—Jo. Gunz. Hippoct. 1607.—Ant. Placotomi Hipp. Lugd. ah Hippocr. aphor. aphorismi gr. ex Dureto sum­ Nor. ì. Lind. et locor. 4. Dubravio. Geriev. Archil.—Jo. Lanau libellum. Ven. 4. F rft. 12. Rast. 8. et Leonicenum valde taxât. adject. in locos com­ aphor. commenta­ morum sect.—Pt. 1.—Hipp. Lugd. ad aphor.—[^тгоу. 12. Jo. Hipp.U sphoi\ 22. adnotat. 8. Constantini Luœ esposi t. nio. 1573.—Emant. Pancratii Marcelli ìiotis Lind. 8. London. 1553. interjeclos.—Jani Comari. 12. 1601. Nonnii comm. librum.—Eckard Heideneccii muemoueutica in aph. Coi ia. 8. 12. Lind. 1553. Veo. 1608. Oribasio ads­ Lyon 1581. aph. expositio. Bat. 12. c. 12. Rostini sententiae omn. 1618. Lind.'H. una cum prognost. 1630. Laur. 1544.—Hier. sect. Montani exactissimae in aphorismi Hipp. Gomei opuse. J. 8. Colon. Canonherii in VII sect. per Rutger. Sim.. (Nic. f. 1376. 4.—Rud. In Oper. Lind. Cassai. Magislro editi. Leoniceno interpret. 22. 12. 1383. Vicini. In Ope­ 1726. etc. in aphor.v. Burm. 1345. Guil. Sturm. 4. 1638. I. Ellinger. lectiones. Leouiceno interpr. observât. comment. se primum addidisse. Par. Hipp. 4. Hippocratis Patav. Prosp. Lind.—Barth. 1 et 2.—Roder. Magistcr. F alc. 8. 4. 16. Eidem sunt. 1. Lud Gansio. in appen­ Hydrope. Jen. 12. Lind. c. 8. aphor. avec des notes. Paracelsi Er­ Aphorismi cum not. metliodo aphorism. Ru­ . Gunz. observata. B. Grav. leges. metaphrasis. 1: aph. quo. minus germanas comm. Mercurii scholia. Mus. 4.—Fr. 1582.—Jo. f. illustrata. dolst. Patav. aphor. 1608. 4. comment. 12. et comm.1'. etc. cui accedit expositio ad dice in ordinem secundum materias digesti. Hippocratis e graeco in lat.—Jul. Hippocr.—Itttuo. 8. aut vindicat. (Genev. Tulli 1612. comment. eosd.—Alph. Hippocr. coac. 1383. 1­6S2. 8. 1601. 1623. grajce­latini. Lind.. in Jo. 1551. 1352. Frft.—Pauli Grisignani. 4. 12. F rft. Slupaiii sect. 8. in aphor. Editio Rabelœsii.—Bassiani Landi aphor. 8. rib. 1623. Montis­reg. Bas. 1666.—Sylvii Lanceani. Ven. Complut. 8. cum reliquie quorum in Prognost. Lugd. Hippocratis aphorismi é recensione Pauli Offredi. 12. Coi VII aph. ¡629 . et methodo exornati. ex optima versione. 12. Lugd..— comment. Conimbr.—Hippocr. Dialogus. explicat. Grypli. ­12.i. memorat Musa. in 1 sect. uphor. 12. Lind. Fr. Lind.cn. 16. Capivaccii comm. Zecchii in • f . 4. f.. illustr. 1617. I. Askew.—Hipp. 1600. di­ plurimum sequtus.pàtouî acpoptcrjAwv jìtSX. 12.o<. Galeni explicatt. Campensii interpretatione. quem simul explicat. 8. Дт|р. Lyon 1605. 1586. section. aphor. 8. genuina lectio et fidehs interpretatio. sect. Con variantes al margen. I aphor. Paris. Hipp. 1544. 1620. 4. 1603. aphor.—Hipp.—The aphorism. Hotton. Lugd. Holleri in Hipp. Musae commentariis adjecla fuit el octava. in . Galeni librum 1. libris addita. aphor. in libr. 1621. 1391. 1580.—Dan. lib. aphor. Brassavolum memorat. Luqd. Ia­ Pirminii Gassari aphorismor. Galeni sup. 12. quibus ex Ant. Ven. 8. Hipp. Coi aphor.4. Burm. F uchsium. Antverp. 1017. 4. Rom. in aphor. Lind. Ven. expositione cuo jusque aphorismi ex Galeno sup­ Juxla exemplar.—Cph. Bonon. Pfanz. Span.—Latino cannine. 12. in lib.— studio J. 1561. in 1617. pars 1. L.—Hipp. aphor. 12. et lat. aphor. aphor. 1626. 1623. 8. 12. in Jo. Galenum ut par J. tum Hippocr. mentionem f'ecimus. aphor. 1614. publícala. Scip. 1597. 12. 1. Ьттсоу. Saragoss. Rast. et in opp. 1349. 8). Lanaei Hippocr. Genev. 1613. Oggle­ iph. lili). Hotton. Lyon.—Ambr. Hippocr­ sect. recognitœ. quatuor. 12. aphorismor. 1587. Joa. 1613. edidit.—Hippocr. 4. quos sub. 1663. 1383. Rast. Rochell. 1591. Bustamante Paz method. 1609. brevi enarratione fida— VII Hippocr. f. uphor. Roma. Patavin. 1612. 12. 1690. 1363. Burm. 12. 1666. 4.— paraphrasis in Hippocr. ap. adjecta sunt sint verissimi:. Hip­ ddem vetustissimi codicis graeee expressa. Pt.—Nic. ©stjeraÀòv uìòv. 4. dixit in Altimarum in comment. Veil.—Juvenal. et.—Mars. H. Cached con­ uphor.:. 1690. Vrastisl. 1393. Patin. f. Patav. tradotti da Luca F ilacteo. Bonon. Lana. 1610. Ven. conversa. oct. 1139. 1021. et prorrhel. Jo. c. 1482. 4. Vili llesii in aphor. Capivaccii de Foe­ aphor.—Quarti aphor. Hipp. et lat. tinis aliquot Hipp. Senonib. aphor. Paris. 1 vera lectio et in eumd. Jo. 8. F ontani comm. aphor. Argenterii in lib. auctore Laur. lectiones summa 1608. n. Vili gr. Opsopoei. 1618. f. et Oribasii l'ere primus post Ant. 16. Et in Operib. iothei et quidem grace.—Latino carmine auct.) Lusd. et lai. 4. 16. 1569.— marginalibus.—Jo.—Latino cannine auct. 1. Hipp. Baroccii in 1. 8.—Latino carmine auct. 8. 12.—Bened. a Vega comm. Calmati Rom. с. in aphor. euarrat illustrati. i. iisdem.—Jean Vigier. tabulis comprehensa.) Je­ posta et insignioribus sententiis Celsi. 1380. Argent. acpoptap. Api).—Salvii Selani comment. Jo. Gunz. in dic­ •1613. Par. 1564. Ven. et verba in Hipp.. Aphorismorum libri duo heroicis versili. 4. tem­ Hipp. et Cagnatus. 1363. in VII lib. gr.—Apborismes traduits en français par Jean Breche. 1390. 1'. ap. 1. 4. 1675. 1389. 38 et 53 quintas sect. access. 1556. Gunz. Complut. ord. veron. Morisoti Basii. Provancher. 8. Ceterum locos plurimos Phi— ordine metliodico. H. 1584. 12. Plantii interpr.—Fr.—Theophr. 5. 1610. Jac. Ju. 8. ex nova Claud. 1619. 1610. nova Tigur. 1624. —Latino carmine auct. vóp. selectis a Jo. Lind. Gunz. Rom. Ant. 1597. tantum comm. comment. Askew. Ferrar. aphor. Pronostica. 1606. 1552. method. 1569. 1644. omn. Heurnio. Tubing. F oresii illustrati F rcft. 1555. f. 1607.естщу iiepl оиочос àv6pco7iou. Salern. 1337. Galeni. 1708. Ven. 1571. et quidem. qua et meliorem ordinerei que interpret. k. 12. iiphor. Mercurialis in omn. F alc. 1615. i. nunc prim. ad Hipp. notai codd. 4. salernitani. Ven. 8. 8. etc. 14. 1586. acced. 1588. Genev. 8. Lud.—Jo. tract. 8. interpr. cum iis­ kkerug uber etliche Aphorismen. c. doctrina. Hipp. p. Gunz. Lind.4. 1593. 12 —Latino carmine Falc. 4. quatuor primorum secundœ et novem posteriorum comm. et lat. 8. Patav. F rft. omnium a. perLeonh. 8. apolog. sect. Arg. 8. Frft.оиирос. 1543. Just. 8. 1568. f. Bulenger. Hipp. 1617. Alti— aphor. c.f. 12. in Vil aphor. Ven. 12.— Ven. munes digesti. medici lucidissima. 12. 9 m text. Lond.—Aforismi di Hippocrate. 12. 8. Hippocr. Vischer aphorismor. Galenum trovers in 1 aphor. pra. Hipp. ab eodem authore nuper recastigata. Morel. Paris. Cagnati dit'tic. na. dialogus. quod non semper fiat ab hepate. comm. 1074. B. Bonn. in secundum nes.—Bened. Lind. Coi aphor.—Lesaphorismes d'Hippocrate en m a français. f. aphor. 1621. 12.AFORISMOS DE HIPOCRATES. Paris. 8. ad Jo. Bas. Carcani in aphor. ars longa. 4.—Cph. Mercuriali. 1554. Velsio interp. 1379. Lind.a. Liebaut. 1628. annotatt. in aph. dem. 1587. Lugd.. 1597. Rast. Hippocr. 1381. 4. aphor. 8. Lugd. qui et seorsim prodiere. 1387.—Hier. 1657. Batav. Lugd. 1. Hotton Patav. sect. bii.—Pair. quae tamen in ontiquis jam et optima.—­Aphorismi digesti secundum locos congruentìum aphor. Par.—Oddi de Oddis interpret. Hippocrat. 1480. s. section. F oroliv. 4.—Prosperi Mnrtiani expos. Lind. in aph. 1592.—­Mars. Bonon. in tres libros aphor. VII e graeco in latinum sermonem aut explicat. 1586. 1558. et permultosex commentariis. Vienn. Gunz. Ant. Lind. Rom. Prorrhelic. Bufali. 1721. 12. graece et latine. lectiones. s. c. Hippocratis Coi aphorism. Mars. 4. 8. 8. lucubrat. Viscber. 1633. gr. Coellen 1567. 12. 1607. Rom. Hipp. ordine alpliab. lucubrationes. auct. Lugd. Lond. Heur­ et argumenta déclarât. 4.tatum morbis tlieoria p. 1394. 1533. 4. ipso editore monente. §.оу. aphor. Lugd. 1554. Hippocr. Lind. 1619. 3. (in Operib. Paris. 16. Mars. J. 1543. 1624. Guil. Genev. L a ­ ed Paulus Magnolus Ven. B. anotaciones a algunas sentencias de Hipócrat. aphor. 15ÌO. 1613. Lind. F alconet. 162 i. rangés et disposes. Lind. Cardani comment. Pavia 1532. Messan. Sanctor. libr. Hippocr. 1677. in of Hippocrates. Venet. Jen. 1646. orat. 1382. 8. tus formatione.) comm. In Hipp."»48. 1554. 1623. Jo. Lind. in nov. Cat. 16. 1664. cum Galeni comm. 8. 8. Ven. 1631. 16. quorum duo poster. Manelphi responsio brevis ail porum anni et aéris irregularium constitutionem propriis hominisque annot. 12. 1379. Ejus. 1688. De Lind.) sect. Basii. 12. Tubing. Est Aetii Cleti defensio interpr. et comment. 1625. vitahrevis. Corrai auiinadv. aphor. Altorf. 1138. Hipp Messami. Rich. Hipp. Patav. 1383. 8. 1605. et Spira.—Jo.aphor. illustrali etc. Lovan. ordine meliori latinefacti. Lugd. L. Va­ Frft. Lind. 1583.—Latino Carmina ab Aloys. Manelphi. et remed. Rouen 1646. auct. Frft. (sed sine prognost. Luisino. 1347. Bas. 1350. 1609. Crispi comment. Hipp. 4. Ven. 8. 1584. 4.рЬ. Bodl.—Hippocr. Lind. 4. quod ea. aph. apb. L. Dirne. Genev. 16. 1386. apìi. Curionem. Belleii in aphor. Ejusd. Venet. Passim multa Hippocr. in rio aulhore. 1606. Philothei com­ expos. 16. pleraque ex interp. Catal. Hautpa. Ejusd. ordine digest. 1379. Gu. seriem materiar. Ticin. Lind. 4. 4. argumentis J. hist. ex Hippo­ Aphor. Hipp. 24. Lugd. Par. Rom. aphor. loca emendai. Hipp. brevi enarrat.—Scher­ rla. reddili a Jan. 1564. 12. 8. 12. aphor. in sect. 8. Rom. Rom. /. in opp.—Hippocr. f.pàio'j. 1690. Myrica.—iTntoy. Antiguarae 1563. B. Satictorii comm. iibrs aphorism. 1539. aim. Bas. Caalii comm. omn. aphoris­ Pur. Venet. et c. Ì545. Lugd. 1543. legitur. Bulini. 8. Nic. 12. brevis enarrat. etc. ap. 1628.—Hippocr. 4. interpr. 8. 1375. Amst. prorrhel. tis auxit Jo. Vili. 37. Heurnii. bib]. Coi de natura. apborismes d'Hipp. Oribasii originem demonstrat. Venet. 8. Gunz. Gunz. 1393. Corrado. 1132. A Thorn.—Annib. 22 Martiani inconnu. 1596. aphor. conversa. 8. 4. Iterum impressa Lugduni pocr. J. 4. Venet. Lygaei paraphrasi. translated into english by S. 1570. Gunz. 1542. in omn. Perez. prim. to. Hipp. Lind. Frft. 1693. Calmati. qua. 1621. 1553. Par. 1556. 1647. 1579. 4. 1660. 8. expían. 1603.. judicia cet. 1603. aphor. 1430. Beck. Gunz. Genev. in Var.phangini in Hipp. murum. Venet. uât. aphor.—Hippocratis Coi Jusjurandum. Bast. et prognost. Venet. Plantío paulo ante memoravimus. ISaldio.—Jo. aF onseca in VII libr. a Maxim. sectionem. 16. simul. Andr. observ. 4. gr. in quinta?. digessit.арои. 1573. schol.xiptis. aphor. lat.—Philothei commentarla in Hier. comm. diges­ et aliis. Mutili. 8. Ferrar. Leueronii in Hipp. 8.—Itctc. diss. sectionem aph. Par. Lips. 8. Lugd. etPt. Zecchii in aphor. 12. 8. in singulos aphor.­—Hippocr. 8. Hipp. a Jo. projection. 8. Rescium diligenter recogniti. Hippocr. 2.—Latino carmine auct. 8. ¡570.—Jac. Hippocr. sect. c. 8.—Theod. Bpt. Hipp. 1555.Ì ment. 1585. Marinelli in а'яор'. intcrprelatio­ cura collecta. ad (Sangalli 1584. 16. aphor. enarratio. Bibl. et lat. Panorm. 12.ратои? àçopto­[xo)v тгрлцлата Ç'. 1381. етаатоХг] sect. gr.—Olivarii Popardi Hipp. Iat. Ejusd. 1613. Fogerokei method. c. etc.8. Rom. 4. Paris 1631. In 1 et 11. 4. Gunz. studio Jo. Rom. Falc. zoo. Lugd. Jo. Hipp • Cum Musa. a Mutiis in interpret. gr. lib.—Do­ aphor. 1620. Marinelli. 12. Mongitor. Par. 1389. aphor. Par. crate.—Achill. 4. 8. 12. in aphor. L. Ticin. Antverp. 4. Victorii Jac. 1557.. 8. 1493. 1663. in tertiam section.. Vicent.

­12. ordine digessit. 8. commentaire en vers sur les aphorismes d'Hippocrale. 163­1.—Medi­ aplior. Wintorton. ­1085.—Traduction française faite sur la version latine de nier aph. poster ib. lib. ­12. sect. IV de caute dan­ »or) Magni Hippocratis aphorism.10 BIBLIOTECA UNIVERSAL. ejusd. 8. Gnec. 1681. 1039.—Laz. 2 aphor. de Gorier. F ischer. 1735. ­1697.—Honor. cins. 4. Hippocr. 3. annota­ versu heroico explicati a J. 3 aph. ­iti. Meysson­ ­1737. aphor. ­1 et 2.—Ex interpret F oòsii et G. Car. (sed an­ Dionysio. Bruno ad sect. 1706. Explicationem aph. lingua. Taurin. addila est. quib. àpïto. 1689. 79. ITppocr. Hipp. in aphor. 12. 48. cma Aphorismi cuín interpretatione latina . hebraicis eddidit aphorismos Marc. Grasce et latine in Zwingen opusculis Hippocratisaphoristicis. (resp. Paris. Pardo tr. Lind. in orna. 4. 4.—Pu. 1633. ex duobus mss. 12. G. 13. Ulm. 1700. Vazquez. In Raccolt. 1039.'lOCl. t'. sobre sus aforismos per­ Castelli in Hipp. resolut. 8. et lat.. Londin. voll. 8. per . 12. 1048. Par. primi libri critica doctrina per puncta et tcnecientesálacirujía. Norimb. 1038. d'Hipp. Hipp. F ontani apli. L. oper. Burm. 21. 1704. aphor. aecoss. not. Hippocr. tilulioiies et medicam dispositi. 8. ta.'. Et in oper. in—12. Lind. plusieurs observations de pratique sur les maladies. apologe­ ken van Hippocrates.­12. api). a Guil. ib. fert vulgaris opinio.etSwieten. B. 16oa. methodica praxis in IV partes divisa. Guiot. lai. vers. 8. Conr. F . 5. comm. Edit. Lond. ¡698. ili Hipp. cum loéis parallel. 1694. 11370. Paris. et. to. Sig. Cogrossii.Tr. ib. ga­ el d'éclaircissement des lieux obscurs et la clef de cette doctrine par lliche proriiit. 23. ­12. G. aphor. 12. falsit. gt.—Versibus gr. Hippocr. 4. Venet. 8. Brendel de paresi atrabilaria Hipp. Mart.r. mod. Par.. 1043.—Guidi Ant. ad aph. ad sect. cum vita Hippocr. Boucu 1042. tem aphor. y coment. Tilemann. a Jo. ad sect. Acc. H. Bas. 8 — . 184. aphor. commentariolo auct.. 12 —Gabr. VII. •1033. 1709. Commentarli sunt argument! mere medici. dar Eod. 8. Hierstelii et Frc. Rudolphipol. ib. argument! mere medici.—S. ­12 1748. Lyon ­1668. 4. melliodo. sect. 4. 22. Eantoni. 52. Gunz. 4.—M. 24. dispositiva method. in nonuullos minus a b ­ tudiue aphor. " n s . aphor. Vi ulcerimi antiquorum dis pitrgantibus diebus canicularibus submittittit Sieg. Knobloch. 4. epistol. ignoto. Par. 1727. Hippocr. Linci. 8. ­1634. ­19. 1630. 3 aph. 4. ib. Tub. 1750. VII. Jerem. l i ­ blicis defenderuut. avec un mélange de paraphrase Hecquet. ib. ex iliius prtelect. r'amb. omnium in tros section.Mich. part. Jac. cone. auctore. {•>. 4. g. vet us ma. ­1744. B. iiucker comm.— uotis illustrati. Hipp. Aug. ­1722. ses med. filolog.'aml. De Launay. resolulio.—Theses bre el aforismo 30 de lasecc. . Cirujía de Hip. fu'lus Listero. ib. Aphorismos alio. in aphorismos Hipp. 4. L. quo Galcnistarum doctrina circa pleuritidem defenditur contra Pievens d'Aanmaningen van den Heer N. 1670. 1686. et cum not. ib. Dietereci. f. 43 sect. loc. accurante Theod. An­ Reçus. Eod.—F x interpret F oésii. 2 aphor. del vino agitarlo yagua envinada s o ­ d'Hippocr. medico morttlis ad utrani­ sagia ex recogn. •12. aplior. I l e u n i o . cor. 12.—VII. 1059.—Hipp. Sinapius de vanitale. 1037. 4. ad sect. of kortbondige spreu­ Traject. 4. lot. ad sect. 1735. aphorism. Veron. publicam interpretatiouem mortiti. ad aph. 1719. Audr. VI con­ —Ge. 1660. •1744. Harwood. I. el in Opuse. Anisi. e. 4. ­1633. <. Alterr hase est editio. 12. aplior. scienti!'. Beverovicii. Rom. 46. in sec'. Cantabr. 41. 67. Burm. cum 1693. cum Celsi loc. Auc. Brit. 4. iV de calculo. vers. a Jo. spectantes comm.—f. Eni. ou recueil d'áphorismes choisis.6. ­1647.—C. 32. 12. 3.—En vers traucais: Hippocrate dépaysé. Vienn. bibl. s. Odry.4. Vorstii. Par. Blanchetii sy­ Fontenettcs. ad lib. ­1635. Authoris ratio ex­ tarius Listeri plane ab medicinam l'acit. diss. II voll. 1048. med. 4. beneffens desseli's wet en onderrichtingon. . Il voll. 4. aphor. Jat. Paris.—Paul.—Aphorismi Hippocratis tacili methodo digesti. Clossins) in primum libri I aphorismum Hippocratis ducías subjecit Casparus Roder. Gott. F ickio. 4 №4 8. Eod. ­1744. aplior. 1711.—Barthol. 1037. ex Boerhaav. lat. p. qua aphorismi in cerium tions physiques et des annotations curieuses. Pa. L. 1045. inaugurales medica. et 15. qutim solito. sect. alii 1726. ­1703. 1049. candidato. ­1680.—Jo. quemadmoduin aiebat Thessalus. brevi ter et nervose cnodati a Tob. F alc. G. 1708. ib. 12. A. commeii­ di nrocxnlanandis Hippocrate et Galeno specimina.—Sect. aph. 1762. cum omnium aplior. 2. de du corps humain. p.38. Jen. lat. F roro et Wintertono. apho­ 1752. 3 aphor. Marp.—Geron.t. Worn. de calcalo. 12. pubi. auctore Jo. 8. OEnip. Rom. Gr. Lind. Welscli. aphorismi soluti et metrici in terpr. ­12. Jo. aphorismorum versione. I. Linci. 28.. ­1756. Paris. 1732. Jo. Paris. L.—Hippocr.—Gr. Par. 12. 17­14. ib.—Jo. Schefllcr. 27. ­12. 1037.' Guyot. 1591. ¡3. solute vltos Hipp. Genov. Jo. e. 4. pour gouverner les malades. Tubing. A. 1082. Hippocr. 1637. Gunz. 3. •dilute annoin 16. 4. omîtes perbreves comment. ne. sect.—Grace. Te Amsterd. ­1730. 1094. ad sect.­Bruxell.Hipp. 20. J. 12. 12. 1 aplior. Laurentii exere. Beverovicii esercii. ad aph. 1736. 8. Ant. Ilocis parali. 3 aph. Germain Hippocr. ­13 ib. de Condé. Hippocr. 173. Paris. Jenas soc. Kiv. ibid. 1789. ­14. de­ (resp. 1676.—Cum metrica paraphrasi van Poortii. Par. Valladol.— Gall. Ejusd. L. iioot'dii et. pars 1 p. 8.. Bonon. 1034. B. ad aph. Blan­ Helmont. selmo Latioso. Jo. 8. Amst. à Paris. addita'sunt. 1607. Manuel­des méde­ rismi ox recogu. ­12. Neap. divers remèdes et S. Wedel aphorismi in et hebr.12. in duas partes distribuía. ­1039.—Les aplior.—Ilippoc. peripatetica. respoiuwiur. 4. L.—Coronati medicina aphoristica. quasstiones. in Hipp. Win terroni. Reliquarum sectionum enarrationeni Gorterus ad­ bros aplior. Neap. aphor. ­1729.—Liirl. 1712. 1041. avec de Ïîanandi aphor. 4. Hot ton .—The aphorims of Hippocrates and sentences of i/Ûlm. 12. Amst. 1731. ipso textu Paris. Andr. c. ad aph. Erfordite. 1639. Paris. Paris. 1695. F eâke diss.—Hippokrates Apho­ praelicitm. ­12. 167­1. Í.—G. 8. Yen. 1724. W. 4. 12. Hippocr. Pt.—Ex interpret. 5.—Marcenai. Jenaj ­1663. Ej. Morales comm. Bremen. 12. 16. cet. F ick aphor. Paner. Lister.lente.—Mich. kaart. L. ­12. opus spissuni pagg. L.—Pt. Halberst. profess. Eod. Kob. Madrid. ibid. Ejusd.—lu Hippocr. 1000. ab Ant.— ticon.'Hippocr. 1679. ad aph.—En vers francais. i i Hamb. aplior. qiuis ex Hippocratis Apriorismo ­1 sectionis I. Junker Erford.—F r. arrangement des principaux aphor. lat. jtixta ius­ rismen. Burnì. Ca. in Hipp. 1702. commentar. Eribrdias. et incerti­ Long. 12. Paraphrasis fusissi­ Celsus by Conr.—Lev. 40 sect. Jo. ad gardo. Mart. Salmasii interj)r. ib. 4 et 2. Sect. 1739—1742. Hecquet. Smith. prasl. ñ e ­ Ilournii. In sect. 1739. 12. Hipp. ad lib. B. D. Boiioii. par M. 5.­1628. argum. Denisot. Lanvvedel thes. Cabo­ senberg". F alc.—Theses inaugu­ Commentarius. PCir. ­1724. 1688. vcrsib. J. Hipp. c. Beri— 37. secundum ordinom materiali!. 106­1. Le aph. Argent. ex ipso Hippocrate et indice cura Lue. 1092. et certos titulos dispositi. 1693. d i r . 12. aphor.—Lhyrnii. 1660. 1662. Lugd. ib. 1739. 12. Almeloveun. i 685. 8.—Jo. cum vop. 3 Cum comment. s.—Aloys. Yilerb.­—Recherches sur la nature et la guérison tiquior quosque exstat editto) Giess. 4. ­1633. 32. quemadmodum ex Hippocr. 1782. f. tioncm accommodât. 16.—Medicina Hippocratica. aph. locos communes digestor. il. Genev. et in Parad.—Marini Curasi de la Chambre nova motho­ nopsis aphor.—Latino cannine Tozzi in Hippocr. s. doclorum episl. sect. • • praxin ----^ : ^ c .—G. Hippocr. fnpposrat. Par. Bicaisii manualc medicor. Glasgow­. Pastas. 4.it. 38. Argent. Neap. 8. Rom. ­178­1. act sect. B. Ej. Hippocr. Hipp. lat. 12. et plusieurs observât. 8. 1759. Hipp. V resolutio.­ind. 3. 1694. de Sorbail. ib. ­12.—Aphorismen. 1707. 1041.—­Hecqneti expos.— Sclielhammeri programma ad aph. Gunz. et corporis mcchanismi ration. 49. Yerhoofd. 8. 4. 1748. 1712. 12­ ciiic corporum atque auirnarum salutem pergenuinam eorum exposi­ —J. Neubcr­ rales medicas qiias ex Hippocratis Aphorismo 5 sect. Allori". interpret. ib. S. parallel. J (¡33. ­12. le moven de la circulation du sang. aphor. Heur­ Loud. accedunt iiclem aph. Ulm. p.—Rolfinck.—Luc. 8. que adeo iongam. Peltenkoveri M. 1033.ad mentem ipsiusartis usum tin. de Pinedo comm. Ejusd. Slesvric. Traject. 4. J«. des chancres. Eod. Rom. ­1693. 17.. Jen. el. in Hipp.F rft. «ôvetfcç Par. 1729.—Latino carmino auct.— ordinerei digesti cxhtk'Jiltir.12. 1172. de R o ­ statum et prognosim continentis resolutio. 3 aphor.—Latino carmi­ habet Cat. 1047. Paris. Loud. В. ab auctore. 1703.. Sprengel. aphor. 3 •JCi'40. c. ­ lioiiv. in Hipp.—Nova el. ­1663. Saliceli. aphor. Plauti. ad aph. Amst. 4. Jansson ali •ilivisione aphorismor. Par. ib. VII. 1630. Ann. 1693. 1. Guichard comm. 12. ad aph. cinam neque adeo brevem esse. Macerai. Aphorismes d'Hippocrale traduits en francais avec des explica­ metrica F abri el. illustrai. 4. ab li. aphor. Bapt. 1695. avec de nouvelles explications. 30. 1047. Helmsi. 4 1668 1 2 . 8. Genga in aph. 6. wed. edid. Cum indice Yer­ uiulaphraslis in. Albanesi! aplior. etLips. 4. Burm. genuina aplior. 12. aph. ad aph. Gnecis e! iatinis versibus per Gerard. IV aph.Gunz. Amst. aliam edit. ­1673. 8. in class. auct.. 1680. Par. Jo.—Latino carmine auct. aplior. Hommeio. 8. 1754. Fr. 16. Xovicomi 1633. Patav. tantum. Tulp.traducidos al castellano A. segtueulis IV comprohensa. Italice. 1099. To. Pt. nova digestio. 29. Canlabr. gnec. expositi. L. d'Hip. Spissum opus et mere medicum 1180 paginarum. Clantalir. Poorl. Colsi sentent. et lat. Dufoiir. expos.—Hipp. 16o6. Hippocr. Paris 1083. 4. Leode abErlsfeldt. et ind. 4. 1669. 4. 12. ­1687. VII.i. 3 . 1703.in sect. aplior. Verhoofd. 1640 tius. aphor. Zeidl. Hispanice. nii. Wagardi diss. sub veri auctoris. ditte Jo. Paris ­1683. Hi.—Bernard. Schraden the­ •concorclantia eorumdem ac indice locupletissimo.—Hipp. 1633. ib. ­1656. Ulini. explicat.. ­12. •1688. aphorismi ct pras­ —Fr Dominici Barisanì magnus Hippocr. Jen. traduits en français. parallel. iractatus de extract.­1663. secundum Soranum.w Hippocr. 1725. 8.—Gr. 30. 1096.—Aphorismi com interpret. 1697." potcn. bilz aphor.commentar. Latino carmine auct. sup. Pastini vigiliti Sep­ 1676. 1663. ib. ad Chirurg. e t n o t propriis. 42. Sext. 12. Al Marin. aplior. aphor. Kühn. ia!. mero didit. 8.Caio­ porismata re­soluti.1749. ÌC33.­Aiju. 12. Lovan. tinent.— A. ad aph. Ant. 12. ib. 5. Valesii de Bourgdicuin aphor. Paris iG3­I. 166­1. Fr. 1699. nomine.Cigalini lection. et controvers. Hipp. L. Giess. . Gmiz.4.—Car. Harwood. Luc. 4. Eod. 1727. Hippocratci aph. exemp. ad lib. B. Conile. 12. 4.—111 explicationes discipuli auctoriis in disputationibus pn­ Uauib. B«mh 108­1. Bergom. Lond. Jo.Dan llanGlo Cln. Hippocr. Lips. 3 aphor. S.—Les aphorismes d'Hippocrale rangé selon l'ordre despartios exposit. de pratique sur les maladies. 12. 4. par Louis do 1703. 1708. Auct. ­1666.—Jo. L. Viterb. Norimb. ХШ. Ven. aliisque therapeuticis. di opuse. Lorry. Vertaald door S. tirés 'd'Hippocrate et de Celso. ail aph. Rom.­Jo.

—DeMarcus. erlaüter. Wirceburg. Griech. in aphor. iltusta. Gott. Fr. 8. itálicas memorai Paltoni S. d". Antonio Luis.. Buchenwal.—Kurt Sprengel Beitrage zur Ges. les maximes d' legomena. secunda.—Hipp. Gir.—Opus medicum Traductores y comentadores españoles. diagnosin.)—Die aechten Hippocratisclien Schriften SIGLO XVIII. Blaud. p. Leona Capoa in Raggionamento IV. par J. H.—Francisco Solano de Luque. 1839.—Aphorismes d' Hippocrate. därzte v. B. Aertze. uot. Chailly. José Ortiz Barroso. physician lo theCaliph Motawukkul. 368-375. 1784. et Gelsi locis parali. 1772. d. loc. Par.1841. quod tex. etc. 8. versus horridi. to. sed non integri. et précédés d'une traduction historique. aphorism. Diss. alphab. mus.. erlaüt.-u. Juan Fragoso. La chirurgie d'Hippocrate extraite de ses aphorismes. in Hippocratis aphorismos I. Leipz. II. aliorum collegit quae optimi ipsi videbanr. C. Ttoosííuxpíjeu). 4. I. fronte duntaxat libri mutata. Manuscrito de la biblioteca Colombina de Sevilla. castigati. Strasbourg.. Paris. prakt. Vid. avec des comenlaires. par J. Par. 1828. 1806. not. et Dr. 8. Leipz. G. Hinze. D. p.—Arnaldo de Villano va. Jorge Morales. Francisco Nuñez de Oria. Isa Ben Zeia. G. Hala. p. dans Bibliothèque médicale. aphor.hac editione Lefebure de Yillebrune in praf suae aphorisraorum editionis. C. Diagramma de vera. 1825. 1836. Lind. quo ineditionibus continentur vul. Berlin 1825 2 voi. Tb. Diana in acutis. licenciées-lettres. 57. 8. curante Amedaio Testa M. kurzen Anmerk. zweyt. de algunas de cuyas obras dogm. Aphorismen. 1786. versio salis bona . Wien 1791. Berlin. deaphorismo primo Hippocratis comentarius. Ch. Ang. Mater. A. XVI. p. . Lefebure de Yillebrune. Fr. -/.. •oca parallela. Abfiandl. opus posthumum typis vulgatum anno 1822. med. Vastapani. XIII. i. Uebers d. v. und Auszug. Iamatologie. de hygiène et de pathologie. spectantia. parallela diligenter notata et Celsi. d'Hipo.—Aph. Lapierre. Regiomont. Bergomatis. Bosquillon.Alonso Manuel Sedeño de Mesa.Bibl.Miguel Marcelino Boix y Moliner. Aertze u. Pappas. Ven. garibus.—Dissertationen quam ea. Von Bened. ed. José Oyanartc.—Fabritti pralect. et Gelsi loca. Calcuta.Rabino Moseh Abdalla. parali. Leipz. plus haut anSprengel. Magazin. traduzione italiana cou note de Dionigi Martinati. cui ob¡icit.ii enures. 1823. (Apliorismi. 1840. J.AFORISMOS D E HIPOCRATES. 8. latein. tentamen. curationem morborum. animadversiones adferunt ut plurimum Hippocratis Pascual Francisco Virey y Mange. IV. crit. posterius notila Gregorio Arias y Leon. 1822. Saitzo u. par H. animadversiones addita. Cristóbal de Vega.— Lukiuger. 1778. Neap. 1688. prostat Paris. quibus accessit L. [accedit index locupletissimus. ganz neu und frei in deutschon Jamben übersetz. etc. 1779. Lorrv. ex comment. collegit Hefter in tura mutaverit. 8. 18. 1822. 4. Erklas. 1814. junge Aertze. VIII.— Guerbois.. F. ex Boerhaav. 8.— C. herausgeg. u. auet. Kühn.. scientiar.. 12. 1792. aus der latrie. variorum illustrati. vera dignitate et vero in acutis fundamento. Textus vitiosissimus est ob plurimos wptj. 1782. Brandeis. des Hippokr.Quenot et A. aphor. aphorism. qui ad diaeteticen. Haac versio fere eadem est. typis exscribi baud posset. to. Ed. 8. Paula Gruithuisen. Lefebure de Villebrune. Ilippocratem baud juvant. Hippocrates. 1822. Germanice cum commentario. 64. deque sententiarum in iisdem eontentaruin usu disseritur.—Die Aphorismen des Hippokrates verteusclit und commentirt durch Dr. 12. 8. 8. quibus Hippocratis verba expressif: raro Gaspar Casal. ein. t. quod non sine temeritate. m. Benito Bustamante de la Paz. concernant l'usage de la saignée pendant la gros.—Himmanuel Gómez. Par. Tasclienb. Bpt.—The aphorims of Hippocrates translated inte arabic. ti cura indice Verhoofdiano locupletissimo. II. Usus est imprimis <:odd. Paris. chichte des Pulses. übers. ein. Hugo Oscar de Bergen . 1832. ex Hippocratis aphorismis aliisque ejusdem scriptis desumta. 288.dt. A.—Jaussens.se han hecho muchas ediciones dentro y fuera de España. thèse. u. hiulei. Leonie. 12. 1839. Berends lectiones in aphorismos Hippocratis. utrorumque scriptorum praestantia. 8.—Frœschel. Padova. Berolini.-aph. prognosin. m. f. Garcia Lopez. 5. et Graecae lingua. 4. to. E. E. 1681. derselbern. Hart. 1767. Fr. Valentín Gonzalez Centeno. ut to. Marchand. de la 5 section d'Hippocrate. SIGLO 1759. Timmius Holmsta. to. u. multarum títulos Hallerus dedil. des Hipp. ins. Deustche Miniatur-Ausgabe von AV. Taurinorum. H qui ad physiologiam. 1818. ad.—Hippokrat. Hecker. Clossio. t.—Œuvres d'Hippocrate. et années suivantes. Rieger. et in tres classes divisi. LXII. notasque addidit. latine versi a T.—Commentarla in praeipuos Hippocratis aphorismos pathologico-practica prœcepta complectentia.—Hipp. Wagemann. Tomas Longás. Vid. prakt. Antonio Perez. practic. in Balnée 17ö0. occasione aphorismorum Hippocratis aliquorum 1. 1.. 1788. Explicatio primi Hippocratis apriorismi in laudem esperieutiœ medicorum. 2 voll.) Hipp.. effecerunt. und Breslau. professeur à lafaculté de médecine de Montpellier. 1807.—Les aphorismes d'Hippocrate clases systématiquement. Par. 8. 8. de catena aphor. 1780. Ambrosio Nuñez. huie ipsi edit. qui ante cum aphorismos eddiderant. m. alt. id quod ex Meletii commentariis probare studet.Manuel Perez Delgado. einig. d. Gruneri Bibliothek. Constantinop. tertia. 8. 1786. J.. 8. Wien. seu Hippocr. v. 280. 1819. kurzen. Pasta. Com. sesse. Sori et alias interprétât.—Commentaires sur los aphorismes d'Hippoerate. 1786. Ein. 1787. par M. Paris.. parum gnarus. 12. . S. iiter. 4. par F..Progr. B. 22. p. voll. editio altera. Nœrlingen. Antonio Godinez de la Paz. 188. Verhoofd.—Hippocratis apliorismi graece et latine recensuit Hippocratis apliorismi atque praesagia latine versa e recognit. S. cum aphorismos fecisse. 1789. pro. 25. Kühn. in Bibl. Aphorismos continet. Gerónimo Pardo. 2.—Jo. Hippocratis Apliorismi ad optimorum librorum lidem accurate edi. Laudshut. de Médecine. C. Nicolosio Neap. med.ou Ttpo-fv Recens. notation. sed nonnulli tantum. SIGLO xvi. sqq. (Cette édition est de M. Corn. f. Gabriel de Tárrega.—Kurt Sprengel. Bock. Bredae. oder die aphor.78. G. et A. comm. quorum prius genuina. 2 voll.Fr. 8.academ. 8. aphorismos continet. Vid. Aphorismes traduits d'après la dinger N. Vix ipse judicare potens. N. Xav. 1838.—Inter versiones germánicas commemorare licet Ch. Helmb. C.—Stahl. scriptas. . Texte d. 8. Nach d. gebildete Wun. nebst ein erläuternden Comm. avec le sexte en regard et des notes.—Honaino Ben Isac. et non consultis satis iis. melius judicavit de.—Fray Bernardino de Laredo. 12—Sebernheim.J. Beutling. 1S36. fecit. u. degli autori. cur. 1778. Juan Carlos Amai. 1786. scripta continet. Münch. examinés sous leur point de vue chirurgical.. Jos. Costa Ben Luca. 1843.—Contrajaphorismos scripserunt collation de ving deux manuscrits et des interprètes orientaux. Lipsih. volgarizz. àoop.. Montpellier. 18. cum graeco lextu prodiit. ad textura emen(iandum.—Apliorismi elegís latinisredditi a J. Galeni defensionem in diario: Journ. B. Acc. Nie. prior. D. 1796. Comentar in Hippocrates aphorism. comprenant ¡le Sermeut. Quatuor priores sectiones continet. d. 8. monimentor. Francisco Valles de Covarrubias. F. Repert. 18. 1789. Diss. acompagnéede notes critiques et médicales. a d. Stendal. u. p. Voy. Honain. Continet dogmaticam exposit. Aertze in Uebersetz. 12. B.—Die aph. Dezeimeris. N. SIGLO xvn. permultas. Jos. «pop. Hippocr. 8. par F. F. 57. Audr. Parisin. D. Lallemand. Galeno succenset. reg. aph. A.Paris.—limo-/. qui ad pathologiam Hippocratis illustrandam faciunt. verteutscht u. Priori volumini quoque insunt apliorismi.— Giuramento. d.—Bibel f. etc. Continet varia loca. Agrippa de Nettesheim de vanitale et incertitud.-—Iititop. I y H. z. Galeno imprimís infensus. Hag. M.—Aphorismes d'Hippocrate. 16. echte Schrift. 1800. Paris. Spr. Gebr.ur. 2. 29. Pitschaft. addidit. sectionis. Nonnulla in Hippocratis aphorismos sect. Rodrigo de Fons'eca. Qua. El doctor Gudinez. par M. V." ab Almeloveen. traduits en français. by Honain Ben Ischak. nec eodem ordine. Pinelli. qua. apliorismi" e presagi dilppocrate.—Réflexions critiques sur le 31 aph. 1.Tub. 1707. Traduction française d'après le texte grec de Foes. in quibus de aphorismorum praesagiorumque auetore. v. Erst. Ig. critica. SIGLO XII. deutsche übers. vicentino. sunt. in das deustche übersezt nebst einigen Bemerkungen und Verzeichnis nach den Materien. Hala. 1839. disputati. ebenfalls eigens hiarüber verfasston physiol. Manuel de 1' observateur en médecine. quorum prima. pr. 8. prodiitL. p. Eadem plane editio. auetore J. Probe ein. Digessit et indd. editione altera Berol.Wahu.—Hippocratis apriorismi ad fidem vett. 1836. 22 et 24. medicas practica. 8. praeserLim hebrœis et arabicis.. aphorismorum Hippocratis censura. IV. Bibl.. 18.—P. in Hippocrat. in Prosa versehen. Utilis editio ob loca Hippocr. José Marco y Santa Romana. Augusta. nat. Valentia. ander. libris redivivus. Ephem. Hipp. nebs einer Probe seiner Commentarien über Hippokrates Aphorismen. Leipz. P. Apologie des Hippokrates und seiner Grundsätze.

el esperimenlosum. sem IV. que es lá que presentó'. difficilis: nam et extremse refectioncs difliciles nicas y en todas las agudas en que es inconveniente. la estación. Vita brevis. ut magis lredantur: V La dieta rigurosa no Ja observan los enfermos. por los estragos que causan los abusos.". que son los res. La escesiva robustez eii exercitatorum. TESTO LATINO Y CASTELLANO. V. El Divino Valles . sino hasta el estado refectionis accipiat corpus. VIL La dieta severa tiene lugar en los males agudos. Cristóbal Nieto de Pina. lé lian valido los mas altos encomios. Cuando no es tanta la intensidad del mal. es meautem non quiescant. como no puede menos. A'I. Ad morbos summos. In tenui vichi aegri dlinquunt. major in hoc fit quàm in paulò pleniori viclu. y que el grail Boerhave lo coloEsto es cuanto sabemos relativamente á la historia bibliográfica de que el primero entre los comentadores de Hipócrates. difícil. porque él es indudablemente el que mas ha corrido y correrá siempre en l/occ do todos los rp. SECTIO PRIMA. si los atletas. Diego de Vera y Limón.° en fin. y í. et exquisitus victus : quoniamerrores graviùs ferunt. tclijcncia de Valles en la lengua griega. sóh befacile ferunt : sin minus. largo. quanto que tocan en breve á su fin. Vili. y el juicio. situs. 1. sed licet pleniorem victum adhibere. ad hoc ducere.°. et in morbis longis. magis periculosus. . es nociva. et externa. et in acutis in quibus non convenit. Florencio Delgado. La suma exactiud en el régimen. conneficiosos y soportables. Ita et inanitio vasorum. Cùm mento. tenuis victus atque admodum exquisitus. summae exactè curationes optimal. ars longa. cuando la enfermedad corre el periocesse est uti. La dieta tenue y severa per.. tra. y popularizo una de las mas delicadas joyas de nuestra literatura. En este caso. . periculosus. fjran comentador ele Hipócrates. Et rursus daña en las enfermedades crósummè tenuis victus. IL In perturbationibus venII. occasio praceps. relativamente á los que produeonstitutus. Es indispensable. eo. porque es cunctanter. periculosi. quo fit. de la edición latina del divino médico deFelipe II. deben darse los alimentos en mas cantidad. es la mejor en las enfermeVII. Si pretiero días infinitasedíción'es latinas que sehan hecho dé losAforismos. et les traen males de mas consideración. et summè tenui victu uti necesse est. peligroso. si no. pero sin estenuafhabitum solvere confort non lo escesivamente. III. 2.. comparándolo los Aforismos. sicos do la antigüedad. ut rursum initium peligroso. Las perturbaciones detris. tengo para ello muy poderosas razones. Mi traducción al castellano. siendo por consiguiente esto método el mas irracional. . Lo mismo acontece en las facile ferunt : sin minus. Victus tenuis et exqui. Es útil la dieta tenue. las personas y todas las circunstancias que le rodean. qui id sit perpessurus. porque extremum attingerint: non e no pueden permanecer en tal nim possunt in eodem statu estado. Inspicerc ergo oportet et tenerse muy presentes las cirregionem. si las consecuencias son contraqualis fieri debet fit. et tempus. do de su mayor fuerza. . Hac ciría una mas nutritiva. et vomitibus sponte factis. Florencio Delgado y Soto. Trae consigo los sunt. Neanálogo á su constitución. En el estado sano es inoportuna la economía de causa. conferí et rias. I. Eodem autem modo et evacuationes ad sum. y menos si toma incremanere. Deben. y las enfermedades en que aquellas aprovechan 6 dañan. periculosaj. la he' heediciones que. gencia y solicitud do los mas activos y curiosos historiadores. como es consiguiente.dades graves. que llevadas hasta el esejus. vientre . la del célebre español del siglo xvi. sioMaria Lorite. judicium difficile. 3. SECCIÓN PRIMERA. Debe tenerse presente que aun han de ser muchas las á Galeno y á Alberto de Iíaller. IV. na. tremo son también peligrosas. Ambr. Ubi utique morbus peracutus est. y sus escesos quicum que enim error committitur. la edad del dit ani non. la ocasión. La vida es corta. el arte. sed et íegrotum. qui sit paulò en ios alimentos. y los vómitos esponsi talia purgentur qualia purtáneos que producen evacuagan oportet. VI. se habrán escapado á la dili.édíoós^ Vertido. neque nester debilitar al individuo. Juan Bautista Matoni. Oportet autem non solum seipsum prestare to. morbus molior summis fuerit.°. sino también qué le ayuden el enfermo. T r T ± J . fugaz. dotes que Tomas Santero. mum ducta: . tunc tenuissimo victu ne\1II. por la muchain— SIGLO XIX—Manuel Casal. Francisco Valles de Covarrubias. BIBLIOTÈCA UNIVERSAL. he creído muy oportuno-' acompañarlo del testo latino. paciente.1 2 Bernardo Domínguez Rosains. & amplius possint in melius profin de que el organismo comiengredì . tra. el médico-haga lo que convenga. de la cual hizo su version latiIgnacio Montes. et letacunstancias particulares del clitem. tantum à tenui victu declinandum. por la riquísima erudición efe este médico en los autores cláJosé de Arce y Luque. et morbos in quibus expe: ma. Al traducir ahora este libro admirable. porque así hago justicia á uno de los mas grandes entre los antiguos médicos españoles. mismos peligros que la atenuación y Ja repleción exageradas. plenior. Cùm autem non. conferì quidem et ciones convenientes. experimentum pericuI. Summè boni habitus III. neque quiescere.irla preciosa lengua del Lacio. et qui ei adsunt. statim habet summos labo. que no solamente facientem qua? expedit. Horum causa optimum reparación. Propterea etiam sanis periculosus est vakle tenuis. superest ergo ut in dece de nuevo el movimiento de terius. periculosas: et rursum refectioncs summae. por Su vasta esperiencía. Esto que compressiones ad extrees aplicable á las grandes evamum ducere (pcriculosum ecuaciones médicas y á las replenim) sed qualis merit natura ciones. Cùm morbus in suo vigore fuerit. conevacuaciones artificiales.cho.

las estaciones.. por los síntomas que ve alternis diebus.. In acutis passionibus raro. lente reficere trario. neque novare. son signos faIII. et dejectiones. Obsérvese á quienes acomoda alimentarse una. sino que se dejaran las cosas en su natural estado. si possit ferre aeger.sueños son mas prolongados. indicant morbos et diffici.. Cuando sean convenientes. quàm cibo. Por esto se. purgantibus utendum: atque hoc cum premeditatione faciendum. : : IX.. etaliis qui tali vietai assueverunt. La insensibilidad de una afección morbosa. Quibus ieitur statim visor est. encierra mas calor en el invierno y en la primaveXV.. I. rum quos inter illos ipsos contigerit esse alaeriores.Y mas aun ai terminar este periodo. vere secundo loco. suelen ocasionar recidivas. IV. que se note turgencia. producit. primavera-. vanse hasta el desmayo.num 83ger possitcumvictu sufficere usque ad vigorem morbi. y por esto necesitan. dancia. XVI. nam sub multis extinguitur. sed ut prodeant qualia oportet. XX.luverit non mortale. per conferentia loca. En la terminación de las enfermedades. nihil dare.. tienen mucho caXIV. Ubi somnus delirium sedaverit. que tienen menos calor. breviter. serán espelidas polXXI. piis. rara vez acomodan los purXXIV. en cuarto los niños. no exijen tanta. atendiendo para esto. Es mas fácil restaurar las fuerzas con alimentos líquidos. el hambre y todo lo que es escesivo.por:el. en segundólos hombres de edad consistente..lor innato. La saciedad.den de losperiodos. horum autem: ipso. no deben provocarse XX.ob.en los acces. XXV. dos ó mas XVII. La falta de reparación.tos. Qui crescunt..porqueen et in iis qui percircuitus accesicmes habent. indicabunt morbi.. Paroxismos autem et constitutiones. XXII. et facile ferunt: secuencias son distintas. Sia morbo Cibum àccipiens quis. no ha de darse ni concederse XIX. Corpora ubi quispiam purgare voluerit. y en segundo lugar. his ergo temporibus dandum plura alimenta.secundo loco consistentes. non corroboratur.ha de ser sencilla. . aut bis. cere consueverunt. Et cum expedit usque ad animi no por su cualidad y por el trabajo con que se verifiquen. cum-apparent. pio. hyeme facilliotoño. que XI. malum. Cuanto mas se nutra un enfermo cuyo estómago no este limIX. las enfermedades. acórtala duración dé la apparet.abuur Hàc de causa et febres senibus non similiter acuta?. podrán conocerse por el orXII. Lassitudines sponte nata? praenunciant morbos.tar. . lis judicii et facilis. plurimum habent innati calidi : plùrimo ergo indigent alimento. Somnus. si statim ac incipit morbus espectoracion al principio 'en los pleurílicos. movimientos. la misma causa lasfielir. neque aliis irritamentis.este tiempo. quanto plus nutriveris tanto plus laedes. vé que la mox apparent. Cöcta medicari oportet. oportet fluxa facere. veruni adiectioni detirahere ante judicationem.. XVI. oportet indigere evacuatione. sed sinere. et ferat facile. como no sea. En estas estaciones el alimento calidi plus habent. et circuituum ad sese mutuo incrementa. preX. integre. Generalmente se seguirá. Las evacuaciones que convenga hacer.. neque nada. aliter corpus absumitur. ct breves et longos. vigilia. . et plura. Si la enfermedad se desarrolla con mucha energía. V. La preparación del cuerpo y la remoción de las materias. no lo son..AFORISMOS* D E HIPOCRATES. y en quinto lo. neque pharmacis. en la mè. Non satietas. XII. Quaerehnquuntur in morbis post judicationem. XI.et retundatur.esno son en . et pauIo sr. Las reliquias que resultan después de las enfermedades juz^XII.mejor réjimen. bonum. IX.También determinan el éxito y duración de la dolencia los sudores. et movere non cruda nec in principero nunca en los principios ni en el estado de crudeza. ^Estate. tacion. sino sus conXXV. Facilius est repleri potu. denota esceso de alimento. SECTIO SECUNDA. Qua? educere oportet. VIII. El vientre. es bueno. et inter initia medicamentis exgantes.. para. XXIII. regioni et astati. significat pluri cibo corpus uti: si cibum non capienti hoc accidat. In. Etenim innati I.y las estaciones. eò ducere.lá alimen-. ellos tan-agudas. neque aliud quidquam bonum est. nisi turgeant.siempre. y á los que están acostumbrados á usarla. omnium praecipuè pueruli:. XLX. diarios. XIV. atletas. En las enfermedades agudas. y con mas facilidad en el invierno.os. promuédeliquium ducere. ra. y los. Por. las orinas. Quae longo tempore extenuata sunt corpora. Si qualia oportet purgari purgeiitur. es consiguiente la [ necesidad de mas alimentación: sirvan de argumento las edades y los athleta?.y desfallece-. á la costumtes. y su prolongación se marca por la. Conjectariaute moportet. lis qui per circuitus habent accessiones. XIII. et per parveces al dia. non fames. sive quotidie. la vía á que naturalmente se dirijan. tercianarios. hoc quoque faciendum. XXII. anuncian enfermedades. En los accesos periódicos.t« substrahendum: priùs autèm plenius-cibandumj ut.mas cantidad de alimento para no conlidum: ideircò exiguis indigent fomitibus. maxime . etc. ditficulter. In quo morbo somnus laborem facit. contrahit: si autem posterius apparet. et somni longissimi. Las enfermedades en que el sueño es laborioso y fatiga. recidivas fagadas.seencuentre á. Senibus vero exiguum ca.los anciaXIII. la estenuacion rápida. sputum. Et quibus semel.neque sufficiat cum ilio victu. cederán á ios purgantes. oportet: qua? vero brevi. et sudores. tinere oportet.sufficiat aegrotans. Victus humidus febricitantibus omnibus confert:. Qua? prodeunt.statim cibare tenuiter. sive ex longiori tempore fiunt. corpus. XX1Y. ó si se estenúa.adul. Et urinoe. tempori. quibus autem postea vigor futurus est> et in ipso vigore.espectoracion tardía. II. X. . y aun así al principio: su uso sea después de meditarlo mucho. Dandum autem aliquid consuetudini. VI. porque les dañaría. en los recargos periódicos. XI. non sunt asstimanda multitudine. Ventres hyeme et vere natura calidissimi sunt. Es menester ver si el enfermo soporta la dieta en la mayor intensidad del mal.enfermo. sin minus. siXXIII. quo maxime natura vergit. agüero. in ipsis paroxismis abs. frigidum enim. tales. son I. la falta de nutrición y de apetito. . sino mas bien disminuir los alimentos al acercarse las crisis. sumirse..nos. mortale: si autem somnus mortales: las en que alivia. et autumno eibos difficillimè ferunt. an prms morbus defficiat-. III. Los accesos y la naturaleza del mal. SECCIÓN SEGUNDA. especialmente á los niños. XV. XII. utraque supra mediocritatem fieri.tal caso es nocivo. Las evacuaciones no han de apreciarse por su cantidad. aprovecha. Los que están en la época del desarrollo. en tercero los. si. ni hacerse innovación alguna con estimulantes.. El sueño escesivo y las vigilias prolongadas. Después de la cocción de los humores. La dieta húmeda aprovecha á todos los que padecen fiebres.y en qué proporción. quod plus est quam pro natura.esta. non sentiunt. y las evacuaciones ventrales. Qua? judicantur et quaejudicata sunt. autem pueris. desfallecido. pleruinque tarnen non turgent. 13 IX. VIL La estenuacion lenta debe repararse lentamente: por el conVII. Las dijestiones se hacen difícilmente en el verano y en eí XVIII. Non pura corpora. El alimento debe prohibirse. indica otra afección VI. indica la necesidad de las evacuaciones. lo que acontece rara vez. bre. con tal que el enfermo pueda resistirlas. XXI. X. con alimentos sólidos. cuando los enfermos comen en la Vili. scire convalecencia. X. Las laxitudes espontáneas. es de ma IV. emfermedad. Quicumque laborantes parte aliqua corporis plurimos laborum mental. XVIII. Tarnen et ex iis-quae ¡sobrevienen. cogere. igitur pluri cibo egent : argumento sunt setates et !debe ser mas abnudante. iis mens aegrotat. Los ancianos. neque movere. Si la purgación es oportuna y fácil. pero no tanto al'prihcipio que el. confert. an pouciora.s mas vivos de estos. tanto mas ha de empeorarse.. El sueño que calma al defirió. regla. II. In accesionibus abstinere oportet : nam apponere noxium est: XI. V. an ille priùs deficiat. Soportan mas fácilmente el ayuno en primer lugar. Senes facillimè ferunt jejimium. XVII. acomoda la purga. el clima y las edades. Siendo mayor el calor. et tempora anni. ut in pleuriticis. minime adolescentes.

El comer bien en la convalecencia sin restablecerse el cuerpo. Alterum enim longitudincm morbi significat. XLV1. Febrem post convulsionem fieri melius est quam convulsionem post febrem. Qui sanis sunt corporibus. nisi in prava mutatio fiat. vehementior alterum obscurat. Quoscumque morbos qui ex repletione fiunf. Los alimentos que nutren pronto. El vino disipa el hambre. neque quicquam proficieiites. es penosa. Los obesos corren mas riesgo de morir repentinamente que los delgados. son vehementísimos. buenas ó malas. se debilitan rápidamente. XLV. Cuando se afectan las fauces ó nacen erupciones en el cuerpo. Ubi fames. el cuerpo padece. Si sanis similes iiant. Alterius septimana. XLVHI. initio cibum capientes. his senescentibus humectantur. et si sint debiles aut senes. Los que están sanos. Lo contrario. Ei qui ä morbo cibimi bene capit. y los relativos á la estación. XIX. Circa initia autem et fines. Quibus judicium fit. los que en la juventud son estreñidos. es malo que se estenúen y debiliten: esto contraindica el uso de los purgantes. La fiebre después de la convulsión. siguiente suele ser benigna. fuermt. La apoplegía fuerte es incurable. XLH. Tt pente moriuntur. Xill. pravum. tutum est corpus nutrire. mas largas en el otoño. Pleraque enim horum sunt infirma. XX. Generalmente los ancianos enferman menos que los jóvenes. la falta de enflaquecimiento es tan mala como la grande estenuacion: aquella indica un curso largo. y por el contrario. conviene examinarlas escreciones: si son biliosas. et bene se habere ad ea qua. non secundum rationem sublevant. XLVT. aunque se les socorra antes de espirar. et victus liberant. Pueros comitiali morbo laborantcs commutationes a. sunt. XLLX. XV. alterum autem imbecillitatem. XXIII. Los escesos en la comida acarrean enfermedades. XXXI. XXIII. quietem agere melius est. XLVIII. Cuando hay hambre no conviene trabajar. XVIII. XXXVIII. Acuti morbi judicantur quatuordecim diebus. Si enim biliosa. son inseguras. XX. indicat autem curatio. Qui slrangulantur et moriuntur. Debe obrarse. XLI1I. . XLV. quam quibus secundum nihil horuni congruit. y así de las demás. celcrius moriuntur quam graciles. In omnibus rnorbis quod circa umbìlicum et infra est. XLHI. XL1I. XL VII. 'faeiiius l'erunt quam fortes et juvenes. Generalmente. XIII. es malo. aut tabercula in corpore nascuntur. XXI. XXIV. Acutorum morborum non oremino tula. Conteinplabilis autem undecimus : ipse enim est quartus ::'ferius septimana. Las enfermedades por repleción se curan con las evacuaciones. 1 XXVI. Qui vero principio vehementer l'astidiuut cibos posteà autem bene appetunt.tatis maxime. En los flujos ventrales. r . repletio et aliorum contrarictas. esta poca resistencia en eljmfermo. así como los que comen malos alimentos. pbarmicis purgati celeriter exolvuntur et qui pravo utuntur alimento. Eos qui bene se babent corpore.. ncque salutis ncque mortis. evacuatio curat: et qui ex evacuatione. XXIX. XIV. Conteinplabilis rursus et deeimus Septimus: ipse fiiiin est quartus à quatuor decimo. son preferibles á otros que aunque de mejores condiciones no son tan gratos. XVI. nihil augeri corpus. Si duo dolores simul. dolores et febres accidunt magis. Al principio y al fin de los males. et locorum. Merece considerarse el undécimo porque es el cuarto de esta semana. Admodùm crassi natura. pero en el estado. bonum. Iis qua. XXVII. omnia sunt levissima: circa vigores autem vehementissima. XLIV. las originadas por evacuación se curan al contrario. iis nox difficilis qua. debilem vero unii facile. ci regioni magis congruit. confertim et celeriter alunt. XLI. XXXII. XXX. Senes juvenibus magna ex parte ajgrotant minus. La molestia producida por el ejercicio corporal. XXVIII. of. se purgan con trabajo. XXIX. Los niños epilépticos so curan especialmente porlos cambios de edad. el comer bien sin resultados nutritivos y sin que aproveche. malum. prater rationem fìunt. Cùm fauces aegrotant. XXXIV. si son sanas. in fine rursus non accipiunt. XXV. et nihil comminili corpus. XXVI. Eorum qua. Minus autem tu tum est hoc. melioribus. es mucho mejor para el enfermo. No se debe fiar en los alivios estemporáneos. Los que sin causa manifiesta padecen muchos desmayos. el mas fuerte oscurece al mas leve. Los que en estado de sanidad se purgan. Assueti solitos labores l'erre. vero subsequitur. non redeunt ad vitam quibus spuma fuerit circa os. quam eo tan facto. XLL Qui crebro et multum cilra inanifostam causam exolvuntur. ante accesionem: qua. XXX Vili. XXX\ II. los dolores y las fiebres son mas fuertes que después de la elaboración de aquel. en las enfermedades agudas. En todas las enfermedades es buena señal la firmeza en las facultades intelectuales. plerumque commoriuntur. XVII. ':!suavioribus tamen. Paulo deterior potus et cibus. In ventris profluviis mutationes escrementorum juvant. XXXIX''. ni se deben temer los recargos inmotivados: estos accidentes son por lo común pasajeros y de poca duración. Paucedines et gravedines in valde senibus non coquuntur. Las enfermedades agudas presentan crisis ¡í los catorce dias. XLVII. suelen ser mortales. Cum cibus multus prater naturam ingestus est. excretiones considerare oportet. En las liebres de alguna intensidad. sine lassitudine) est. et aitati. XLIX. Quicunque vero morbi iis accidunt diuturni. padecen estreñimiento a la vejez: y por el contrario. Cum vero vigent. nondum t a m e n mortui sunt. cesa itfslanlaneamente con el descanso. XXXVII. XXVIII. non oportet. costumbres y edad del paciente. XIV. XXIV. Contrarium autem. el octavo dá principio á la segunda semana. XXXV. XXXV. Febricitantium non omnino leviter manere. Los catarros y corizas nunca llegan á cocerse en los ancianos. XV. In omni motu corporis. ridere: neque terreri multum ob mala qua. morbum faeit. la leve es de diíicil curación. neque diu mauere atque durare consueverunt. si quid videtur movendum. Las predicciones. XVIII. Magna ex parte omnes qui male se habent. XXXIX. de clima y de régimen de vida. In omni morbo fìrmam esse mentem. si es oportuno. XXII. es mejor que osla después de aquella. magis expetendus. XXV. non oportet laborarc. es señal de que va á perderse el apetito: cuando no teniéndolo al principio se recobra después. En todas las enfermedades es bueno que se conserven robustas las regiones umbilical é hipogástrica. pero en aquellos. XVI. Las cuartanas son las mas veces de corta duración en el verano. acopuin (id est. son menos peligrosos que aquellos en que no concurren estas circunstancias. Cùm pus fit. Famen vini potio solvit. El dia cuarto es índice del séptimo. que es el cuarto y séptimo. XXXI. melius evadunt. Cum morbi incipiunt.BIBLIOTECA UNIVERSAL. A la formación del pus. Quibus juvenibus adirne ventres humidi sunt. XXII. producen rápidamente deposiciones de vientre. es bueno el cambio de naturaleza de los escrementos. XXI. pravum. aut extenuari plus quàm proratione. bis senescentibus siccantur: quibus vero juvenibus adirne ventres sicci sunt. purgare laboriosum. y especialmente en la proximidad del invierno. XXXVI. De dos dolores simultáneos en distintas partes del cuerpo. /Estive quartana plerunque hunt breves. magna ex parte facilior est.ig8D maxime quseque hyemen attingunt. Los males análogos á la naturaleza.. et habitui. los males prolongados. non in cadem parte fiunt. es malo. pradictiones. suavior tamen. la. crassum esse melius est: nam admodum estenuatimi et tabidum. septiinus vero ab undecimo. Los jóvenes que tienen el vientre laxo. XXXIX.'eruntur. octavus nrincipium. que los jóvenes y robustos que no están habituados ú él. XXX.grotat. XL. XXXIII. contando desde el catorce y el undécimo. XXXVI. La noche que antecede á una crisis. morirán repentinamente. Los ahorcados que arrojen espuma por la boca morirán infaliblemente. XXVII. a. malum. Los alimentos y las bebidas agradables. et ad expurgationes inf'ernas. XVII. como lo indica la curación. move. todos los fenómenos son levos: en el vigor de aquellos. Solvere apoplexiain f'ortem quidem impossibile. XXXIII. cessBre statini. cuando esta no se hace peor. XXXII. XLIV. en el principio de las enfermedades. La costumbre hace que soporten mejor el trabajo continuo los ancianos y los débiles. así como el décimo-séptimo. corpus una. XIX. en la edad senil tienen el vientre húmedo. autumnales vero !"'. puede nutrirse el individuo. Septenorum cuartus est index. In rnorbis minus periclitantur quorum natura. excretiones quo<pje celercs Hunt. c ù m cceperit laborarc. es mejor no hacer nada. XL.

El otoño. y el invierno á los délas domas edades. LII!. In temporibus. XIV."un¡" vez de faena. Et orane nimium. In anni autem temporibus si hyems sicca et borealis fuerit. Si el invierno fuere austral y húmedo. Plurimùm et repente evacuare. LII. bene aut male hab ere nata . mulieribus conferì. producen enfermedades. • XIX. et vera lluviosa y austral. et alvos humectant. II. iis qui natura XIV. articulorum dolores. ani tenues et. Si el estío fuere seco y boreal. Et oetates quœdam. Se. cianos. lepras. es malo para los tísicos. Las estaciones secas son mas saludables. Atque si quidem magna ex parte annus talis fuerit.AFORISMOS DE HIPOCRATES. caput gravantes. VIII. V. Quod vero paulatim fit.lud de los niños y de los que están próximos á esta edad. En las épocas normales en que todo sucede con regularidad. In anni constitutionibus in somma siccitates imbribus sunt XV. et longce: nonnullis vero et melancholia). Quando œstas fuerit verisimilis. aut calefacerc. et. Et ita in ipsis temporibus magna.cuerpo y cíe los ojos. difficultatcs urina. Algunas enfermedades se acomodan bien con otros males. XX. han de esperarse afecciones propias del otoño. vere quidem et principio asstatis pueri. complexión sufrirán oftalmías secas.. las enfermedades son instables y de difícil apreciación. hemorragias. qiitim qui liabent. ut statini pereant. et acutas febres. LI. las mugeres que hayan de terminar su embarazo en esta esnent. quotidie fiunt.et gravedines. oftalmías secas y fluxiones mortales para los annioribus autem. Morbi per assiduos imbres.producen pesadez de cabeza. y m e lancolías. tutum. tempestive morbi stabiles et boni judicii accidunt: in inmoderatis autem inslabi. Si vero autumnus borealis et siccus fuerit. En la primavera electivamente se notan manías. han de esperarse en las fiebres expectare oportet. III. sudores in i'ebribus multos VI. oftalmías y disenterías. Ex multo tempore consueta. epilepsia. magis irritatili'. Reliquum vero. las personas de distinh.en el invierno se padecerán dolores de cabeza. y el otoño lluvioso y austral. L1V. ra cogunt. ver XII. En los años en que el invierno sea seco y boreal. quando eodem die modo quidem calor. y la primaXI. et alia secundum rationem. epilepsia) sanguinis. sunt. refrigerare. nes. y las edades.robustez. Vere enim furores.tación abortarán por cualquier motivo: si paren á su tiempo. XA'I. sinon succédât seecundum ratioiiem. et tuâses. non est transeimdum ad aliud. han cíe esperarse alecciones semejantes en todo el periodo. corpora et humectant. Ver autem saluberrimum. Reliquis vero lippitudines sicca. tusses. L.. et b e . La sequedad producirá tisis. Debe obrarse siempre paulatinamente. urina). XVII. menos calamitosas. autumnus vero pluvus admodum et austrinus. serán débiles. ronqueras. mulieres quidem quibus vere partus itimi. autem quidam quibusdam illorum et fiunt et exacerbantur. salubriores.. melancholia). Per tempora vero anni. irritan los ojos. será bueno ¡tara los hombrénumidi sunt. vértigos. dolores de pecho y de costado. Mulationes temporum maxime pariunt morbos. torpeza en los movimientos de! ginem affermit: in oculis autem et corporibus. mutationes frigoris aut asstus. Los cambios de estaciones especialmente.. stillicidia • apoplegías y anginas. mas alXIX. et lepra).. inimicum. optimè degunt. morbos automnales expectare oportet. et exitiosissimi omuino accidunt. II. et humida. dolores laterum et pectoris. et disenterias lieri: maxime mulieribus. desliorran mejor las enfermedades que los estreñidos: pero en la vejez les sucede al contrario porque estos tienen el vientre laxo y aquellos reseco. LUI. Los de! norte ocasionan toses. facilitando la audición. Cuando á un proceder racional no corresponden los resullados. natura. dissolventes. et oculos mordent: et si t h o . no ofrecen íanlos cuidados. necesariamente habrá en el estío fiebres aguophtalmias. ventres duri. el estío y lent: astate vero et autumno aliquantispor scnes. et si deteriora. afecciones de la garganta. gangrenas. Si fuese boreal y seco el otoño. et qui eis sestate prosimi sunt. difficilein motum fa. y por consiguion. les et mali judicii. y en estos. ronqueras. XII. prascipuè gunos'se exacerban particularmente en cicrlas épocas. Las estaciones secas producen fiebres agudas. anginas. Aliis vero disentoritc. et epilepsias. X. raucedi. lite autem hyeme. qualem constitutionem fecerit. modo frigus fit. siccitates autem tabes. y si precede algún dolor en el pecho lo exaltan. Quando ita prtevaluerit. corizas. Per en la mayor parte fiebres prolongadas. Las afecciones que se desarrollan en épocas de lluvias son. las grandes mutaciones de frío y de calor y otras semejantes. enemigo de la naturaleza. fluxio. et angina). et minus lethales. ele naturaleza húmeda y para las mugeres. aquilonia) quidem corpo. En el otoño. corizas y algunas tisis. naturis.XX. Morbi. et algo del otoño á Jos ancianos. producen pesadez de cabeza y debilitan los movimientos. avi ilejectiones. XV. Los vientos meridionales dañan el oido y la vista. 1 15 L. accident. SECTIO TEPiTlA. á ciertas estaciones. XVIII. V. epilepsias. putredines. que padecerán con especialidad las m u geres y los hombres de naturaleza húmeda. qui medii inter hos astatibus sunt. et maxime va. Cum ita prtevaluerit. manente eo quod ti principio visum est. y en cualquiera otra cosa. Si vero hyems auslralis.t r e . y otros síntoma! parecidos en todos los males. Autumnus tabidis malus. alquc gravedines. caliginosi. toses. In temporibus moderatis. Los jóvenes húmedos de vientre. liebres agudas y largas. morirán pronto ó vivirán enfermizos: ademas se pademorbosi supersint. ' L1V. ex quacunque occasione obortiunt: qua.boreal. cum tempestiva fiunt. capitis gravitatem et verti. Austri auditum hebetantes. sus hijos cilles ac morbosos infantes œdent. et cleniens fuerit. In senectuteautem deterius degunt: siccantur en im magna ex parte iis qui senescunt. abundantes sudores. et minime morbis exitiosis obnoxium. ad tempora. et bene colorata. facile sese contincntia et moventi».cerán disenterias. periculosum. lippitudines. IX. Unas naturalezas soportan mejor el estío y otras el invierno. deteriorque quam brevitas. La primavera y la entrada del verano son favorables á la saXVIII. y humedecen el vientre. en el calor y el frió. fauces. LII.. alii ad alios bene vel male liabent. autem pepererint. toses. Praefertim ubi quis ex altero in alterimi p r o g r e d i t o . y en especial cuando se alteren las costumbres. y la primavera seca v autem siccum et boreale.En las épocas en que en un mismo dia alternan el calor v e! frió. Si autem boreale tempus sit. neque indecens: senectuti vero inutilis. La estatura elevada de un joven. ciunt. vel uteumque aliter corpus movere. IX. por ser mas saludable. Omniasecudumrationemfacienti. I. IV. Si a)stas sicca et. las boreales dan fuerza. XIII. aquilonia fuerit. se inutiliza y deteriora mas en la ancianidad. racis dolor aliquis prascedit. Morbi quidem omnes in omnibus temporibus fiimt. climas y regímenes. las enfermedades son agudas y peligrosas: en Ir. Proceritas corporis. aut replere. bujusmodi in morbis expectare oportet. et discnteria). . magna ex parte fiunt febres Iongas. dum juvenes sunt melius degimt. et raucedinos. secan el vienne audientia reddunt: et alvos siccant. liorrores. tales etiam mayor parte del ano y la temperatura se hace constitucional. III. I. primavera.si bien da arrogancia v gentileza. diarreas.. 'haciendo que en t o das las enfermedades se presenten fenómenos semejantes. juventufi quidem liberalis. Austrinte autemdissolvunt Las australes laxan y humedecen el cuerpo.las afecciones siguen este trámite y se juzgan bien: en las anormales. difficilein auditum. et ophtalmies sicca) limit.insuetis minus molesta osse consueverunt. necesse est astate febres acutas. nes. dolores capitis hyeme fiunt. debe insisürse en él siempre que subsista la indicación primitiva. hyeme. et viris humidis das. ver autem pluviosum et australe. apoplexias et angina. bujusmodi in morbis patiuntur. XIII. '° LI. et victus. nonnullis etiam tabes. lite quidem œstateae. pigri— tieni afférentes. agilidad y buen color. XVI. SECCIÓN TERCERA.j XVII. In siccitatibus l'ebres acuta) fìunt. aut. Constittitionum qua. et regiones. In autumno morbi acutissimi. En todos los tiempos aparecen todas clases de males. La costumbre inveterada de hacer una cosa. dureza de vientre disurias. oftalmías. molesta mcno= que el ejercicio de otra desconocida: pero es bueno cambiar a'. Cuando e! verano fuere fresco. VII. Entre las constituciones ordinarias. Vili. 1 eslrangurias y disenterias. imbe.. Si sigue así la VII. tusses. XI. El cambio repentino en las evacuaciones y repleciones. Natura. dificultan la audición. melancolías. Quicunque alvos Intmidas liabcnt. Expedit igitur ad insueta permutar!. lluxiones brevi intcrimentes. X. siccas. artritis. calosfríos.. VI. . es peligroso.. morbos oportet expectare magna ex parte. IV.. et..

putrefacciones «i los órganos de la generación. XII. freuitis. estrangurias. qua. et urina. peripneumonías. escrófulas y otros tubérculos. Tábidos vero cavendo ad supernas purgationes numquam «íueas. Los sugetos que padecen flujo lientérico. et iis qui duras alvos haben. III Las evacuaciones convenientes son soportables y producen alivio: las que no lo son producen efectos contrarios. et non fuerint (inili circa pubescentiam. epilepsias y otras enfermedades. umbilici inllammationes.. liebres erráticas. hemorrhoides. et errática. et allii morbi. gingivarum pruritus. estrangurias. cóleras . alii septem annis. Helleborus iis qui sanas habent carnes.volvidos. Gráciles et ad vomendum fáciles per superna purgare. XIII. XXXI. angina. mali habitus. et lumborum do!OT qui non solvitur ñeque expurgatione noque alitor. XXL En el estío se padecen algunas de las citadas.Hyeme autem pleuritides. anginas. dolores en los oidos. I. I.. prurito en todo el cuerpo . vigilias. guardando en ello mucha cautela en el verano. XXV En el período de la dentición. XVI. glaucedines. Si se presenta orgasmo en las mugeres embarazadas. convulsiones y diarreas. aconségese el egercicio: resultados contrarios se alcanzan prohibiendo el movimiento y prescribiendo el sueño. Antes de la canícula y en la canícula.BIBLIOTECA UNIVERSAL. aurium humiditates. nefritis. Expurgare ¡estáte superna magis. XIV. V. herpes. máxime cum edunt dentes ¡•anillos. cohibere. somnum concilia et ne moveas. convulsiones. oris exulcerationes. XIV. Per astates hasc accidunt: parvis quidem et recens natis pueris. disenterias. Si lalia purgentur qualia purgar! oportet. pruritus totius corporis. per iíií M'iia. padecen amigdalitis. X. En las enfermedades agudas con orgasmo. et capitis vertigines. El eléboro es peligroso en las personas de carnes sanas. oponiéndose á hacerlo por otras vias. alii autem ad «ubertatem accedentibus. genitalium putredines. Rccentioraveróet antiquiora cavereoportet. lis qui hancastatem excesserunt. vértigos y apoplegías. Postquam biberit quis helleborum. Cuídese mucho al producir evacuaciones por la parle superior á los tísicos. aut fceminis cum menstrua erumpunt.. oftalmías. vigilias. SX. IV. IX. especialmente á la aparición de los clientes caninos . articulorum dolores. caquexias . tubérculos y enfermedades articulares. ¡Y. 'iíi. phrenitides. stillicidia. lumbrici rouuidi. al llegar la pubertad. hyeme inferna. XI!. tusses. Grandioribus adhuc et ad pubem accedentibus. raucitates. letargos. V. tonsilla?. Se evacuarán por medio de los purgantes las materias cuya salida espontánea sea provechosa: se impedirá la de las que no lo sean. XVI. Indicat autem navigatio. líos hyeme por superna purgare. XIII. y oirás. peripneumonia. X. vomitiones. son difíciles las evacuaciones. asmas. coxalgias. esperimentan prurito en las encías. satiriasis. Cuando se desee obtener grandes resultados del eléboro. Vil. et sudamifiaaecidunt. in bydropem s'iecam íirmatur. En el otoño se observan muchas de dichas enfermedades. vertigines. jamas se evacuarán por las vias superiores. timores. asthmata. XXIX Junioribus sanguinis spuitiones. stillicidia urinas. alii quidem quadra. XV. XXVIII. tisis. úlceras en la boca. ad somnos vero ct non motiones minus. XXII. malum. XXL yEstate autem aliqui horum. Los que vomitan con dificultad. ct vitiligines. satyriasmi. pollas convulsiones que en ellas ocasiona. infartos del bazo. diarreas crónicas. ardientes. liebres agudas. vómitos. Contraria autem diffieulter. cálculos. In expurgalionibus talia educere é corpore. Medicari in valdo acutis. catarros con tos . anuncian la hidropesía seca. ambliopias.peripneumonias.rcuia. quadrimestres et usque ad septimum mensem. pulmonis inllammationes. humedeciéndolos é imponiéndoles quietud. et ex naribus sanguinis fluxiones. et febres continua. XXVII. son frecuentes en los niños pequeños y en los recien-nacidos las aftas. estremecimientos. hidropesías. XML Qui accepto helleboro non facile supra purgantur.. Iippitudines. Melancholicos autem velieíocntiüs per inferna purgabis. epilepsias. máxime autem prius dicti. ronqueras. La navegación indica que el movimiento turba el cuerpo. liebres. XXVI. tusses. XXIII. dysenteria?. apliti. diarreas. vigilias. asmas. aíirhim dolores. coxa dolores. si est turgentia. XXVHI. cavendo asstatem. Los ancianos padecen disneas. Por razón de las edades. et apoplexias. calculi. SECCIÓN CUARTA. ad motiones quidem corliW-iíin magis aget. foorbi comitiales..pleuresías.. se purgará en el mismo dia: perder el tiempo en estos casos es muy malo. VIH. Qui autem pueris perduraverint. qualia si sponte grodirent utilia essent: qua? vero contra exeunt. manías y melancolías. y mas aun los gruesos y estreñidos. renum mala. no tienen tiempo limitado. et hydropes. Sub cane et ante canem difficiles sunt expurgationes. et tabes. Las que no han desaparecido á esta época en los varones. et tubercula. Ulero gerentes medican. vomitiones. dolores articulares. otras á los siete meses. ulcerosas multa. et mediocriter carnosos. Después de tomar el eléboro acomoda el poco reposo. hebetudines •sculorum. Conviene mucha cautela antes y después de este período. et papula. lienteria?. en particular las dichas anteriormente. las pleurerias. En el estio son preferibles las evacuaciones por las vías superiores. relajación de vientre. Quorum alvi levitate intestinorum laborant. Los retortijones de vientre y los dolores umbilicales y lumbares que no obedecen álos purgantes ni á ningún otro remedio. y al presentarse la mestruacion en las hembras. ñ. pero menos en la proximidad de este. verrucas pensiles. tratando esto con circunspección en el invierno. Difficiles vero ad vomendum. asthmata. dolores pectoris. laterum lumborum. lis qui ad tempus dentitionis accedunt. et circa umbilicum dolores. XXIX. XV.. malum. VI. etsplenes. y cuartanas. XXVII. vértigos. Á los que han pasado de esta edad. y por consiguiente el mucho egercicio corporal. asthmata. vigilia. XXV. y fiebres continuas. cadem ratione contraria apponens. corizas. apoplexias. otras á los siete años.los mencionados. impetigincs. les acometen mas generalmente asmas. destilationes tussim aflórenles. alphos. lethargi. XXVI. et causi. y en el invierno por las inferiores. et oculorum et narium humiditates. et alia tu?»e. furores.causus. allí septem mwsibus.• ginta diebus. toses. XXXI. iis ante fíftiioiiem corpora prahumectare expedit multo cibo et quiete. causi. se las evacuará desde el cuarto al séptimo mes. alvi profluvia. et facile ferout. horum íjusdem multa. Senibus accidunt difficultates spirandi. lujaciones anteriores de la vértebra occipital. et febres quartana». Cerca déla pubertad sufren muchos de los males citados. apoplegías. VIL Los de mediana gordura y que vomitan difícilmente. periculosus: convulsionen! enim facit. diuturnas cholera. XXX. dolores pectorales . lombrices. magis. difficiles auditus. se deben evacuar por las vias superiores . ilei. SECTIO QUART A. letargos. diarrhea. A los jóvenes atacan las hemotipsis. struma?. Cumvolueris magis ducere helleborum move corpus: cum sotem sistere. difficultates urinas. muchas erupciones ulcerosas. se evacuarán por las vias inferiores. vómitos. XL Quibus tormina. disurias. VIH. Entrando mas en edad. febres acuta. veutri. et melancholia. prascipue vero prasdicta. et ascárides. vertebra. morbi comitiales. motionem turbare corpora. XXII. XXX. Plurimi vero morbi pueris judicantur. in oocipito est ad anteriora luxationes. cataratas y sordera. En el invierno . en fin. el febres chronica. y liebres crónicas y epistaxis. lienterias. berrugas. y sudamina. letharp . ascárides. XXIV. deben prepararse convenientemente para tomar el eléboro. Ubi adate paulum processerint. tabes. febres. eadem die: cunctari nnimín talibus. et crassissimis puerorum. disenterias. toses. levitates et difficultates intestinorum. confert. costales y lumbares. Vi. XI. tisis. cavendo fiycmen. pleuritides. lienterias y hemorroides. fluxiones de ojos y narices. muchas tercianas y cuartanas. inflamaciones del ombligo y flujos do oidos. et articulares inorbi. alvi profluvia.. Los sugetos delgados y que vomitan fácilmente. Autumno vero multi aestivi morbi.. Las mas de las enfermedades de los niños so juzgan á los cuarenta días. et Wtiana? plurinue et quartans. sed has minus. A los melancólicos se les evacuará con energía por la cámara. gravedines. . diuturni fieri consueverunt. especialmente. XXIV. II.

—De natura mulieri.—De medicamentispurgantibus. por el buencriterioy vasta erudición con que están tratadas todas las materias relativas á la vida y á los libros do tan grande hombre. de las Fístulas y toéis.—De natura pueri. Littré. Escritos anteriores á Hipócrates: las Prenociones de Coos. CLASE DÉCIMA.—De offic ina medid. los Aforismos. ha sido esencialmente hipocrátiea. 2. sin contar los centenares do obras que en todos tiempos han escrito nuestros principales profesores.—De judic ationibus. especialmente desde los felices tiempos de las antiguas escue­ las médicas hebreo y arabe­españolas." las mas famosas de los médicos españoles.—De liquidorum usu. for­ rum resc c tione. VI et VII. Noticia de los libros perdidos: de las Heridas pe­ ligrosas.—De flatibus.—De sterili­ bus. 5 CLASE CUARTA. y hay muchos autores que los dan por lejítimos. de las Crisis. de la Na­ De insomnis.—De flatibus. VI et VII.—De turaleza del niño. 11. VI у VII libros de las Epidemias . y desdicen de su carácter en el estilo.—De morbo sac ro.—De superfeta­ IV.AFORISMOS DE HIPÓCRATES.—De dec enti ornata. tionum.—De lege. en el método y solidez. fragmentos ó compilacio nes que no se hallan citadas por los críticos de la antigüedad: del Mé dico.°á publicar las obras clásicas de los médicos griegos. aquis et locis. el importantísimo discurso de introducción es lo mas digno.—De Dracon.aquis et ráneos y discípulos de Hipócrates: de las Ulc eras. que ningún pais.—De módic o. déla Naturaleza de lamuger. CLASE UNDÉCIMA. de la Vista.—De glandulis.—De salubri diala. Pero sobre todo. Apesar de que Piquer los encabeza bajo el nombre de dudosos. Tratados que ya porque contienen 'el conocimien­ to del pulso. pueden competir ventajosamente con los comentos é ilustraciones mas célebres de los mejores médicos del mundo.—De medic o. III. Libros que no son mas que estrados ó notas: II. En prueba de esto. se han de tener !por tales: Aforismo­ rum. que be de trasladarlas al frente de cada una. Así es que la medicina española. Nacimiento á los ocho meses. SEGÚN ANDRÉS PIQUER. Espuestas ya las principales opiniones sobre la procedencia de los libros que componen la colección hipocrátiea .—De morbis mulierum.—De fistulis. segundo y tercer insania.—Libros no lejítimos evidentemen­ te. y el primer libro de las En­ fermedades. Entre las primeras figurarán sucesivamente cuantas constituyen la colección hipocrátiea. empezando por las piezas consideradas por la mayoría como genuinas.­—De lege.—Epidemiorum. que bien puedo asegurar.—De morbo sacro. de las Heridas de la c abeza.—De vissu.—Epistolc e in fine tradite. como he anunciado en el prospecto que ha precedido á esta Biblio­ teca médica. Mr.—De medi c amentis purgantibus. segundo libro de los Prorréticos.­—De judicationibus. IV. hijo de Hipócrates. luego dice. de tione. de las Glándulas.—De carnibus.—De c orde. lib. como ahora. bajo mi esclusiva y especial dirección. En España son tantas las ediciones que de estos se. 3.—De dic ebus de las Enfermedades de las doncellas. en pocas pala­ bras el plan que ha de seguirse.—De diceta.—De ossium natura. son tan ricas. casi desde su nacimiento puede decirse.—De aere. Son estos: Epide­ miarum. los Preceptos.­—De natura pueri. véase la numerosa lista que conozco de los ilustres médicos que han tra­ ducido ó comentado en todo ó en parte los libros de aquel grande.—De hemorroidibus.—De genitura.—De humoribus. délas Carnes. que hacen de su trabajo uno de los nias preciados monumentos que se han levanta­ do al divino médico. y de las Mugeres estériles. haciendo sus versiones del mismo orijinal griego.—De diebus judic atoris. CLASE T E R C E R A . Aguas y Lugares. del Arte.­—Libros dudosos. de la Ofic ina del Médico. V. Regiones en el hombre. de la Enfermedad sagrada. en ninguna época. á saber : \ L o s libros en que la mayor y mejor parte de los autores conviene en que son lejítimos.—De ulc e­ ribus.—De Hi­ libro de las Enfermedades. de las Semanas. V. del Or­ nato.—De glandulis. del Pneuma. y del pócrates (el nieto).—De aere. hijo de Hipócrates.— De fistulis. morbis midierum.—De hemorroidibus.—De affec tionibus. Tales son: El jusjurandum.—De vissu. de los Dias críticos. han publicado. del Nac imiento á los siete meses. y continuando después con las señaladas con la nota de aprócrifas." las de los mas célebres contemporá­ neos de todos los países'. Al hablar de los numerosísimos comentadores de Hipócrates y de las infinitas ediciones que de sus obras se han hecho. primero y tercer libro de las Epide­ mias.— De octimestri partu. de los Instru­ mentos de reducción. nis afec tionibus. .—Pronosticorum.)—Pronosticorum. Littré ha hecho de la colección hipocrátiea. las ilustraciones y comentarios de nuestros ilustres compatriotas. Las notas bibliográficas sobre las ediciones que se han hecho de estas obras. Este es. 2.—De vi c tus ratione in ac utis. Hipó­ crates.—Coac œ prœnotiones. al menos mientras la sección médica de esta gran Biblioteca se publique. I et 111. CLASE SEGUNDA. latinos y délas demás naciones. de las Frac turas. Hé aquí la clasificación que Mr.—De exec tione fœ­ tus. debo advertir. desde la edad media basta nuestros dias.—De vulneribus c apitis. V.—Epidemiarum. después de haber discutido largamente sobre la lejithm­ dad de cada libro. de los Dardos y de las heridas.­—De loéis in homine (sc eptis aliqui­ de las Hemorroides. yo seguiré en el orden de su publicación el método generalmente adoptado.—Epidemiarum. de las bus sententiis). el Ju­ ramento y la Ley. aunque por lo común desdicen de la propiedad y grandeza hipocráti­ ca. ya porque admiten el sistema de Aristóteles sobre el oríjen de los vasos sanguíneos en el corazón. continuándolas con las de los comentadores es­ pañoles.—De corpo­ CLASE S E S T A . y un fragmento compren­ dido en la compilación. de la Naturaleza de los huesos.—Piquer estableee algunas reglas para for­ mar el juicio crítico de las obras de Hipócrates. Los escritos que van en nombre de. —De virlus ratione macutis.—De prœc eptiones. Escrito que acaso pertenece á Leofanes: de la Su­ perfetacion. y de los Medicamentos purgantes. lib.—De salubri diceta. de las Artic idac iones. y í.—De virginum morbis.—De genitura. que para él son apó­ crifos. a a CLASE OCTAVA. del Alimento. CLASE P R I M E R A . 111. Un distinguido escritor francés contemporáneo.—De inter­ los Humores. y del Uso de los líquidos. Escritos de la escuela de Coos.— man una serie particular en la colección: de la G eneración.—De affec tionibus internis. judicatoris. de la Dentic ión .—De natura humana. desde Hipócrates hasta principios de este siglo.—De sterilibus. En los siglos XVI у XVII con particularidad. el pequeño. y otros que no los tienen por tales. y el primer libro de los Prorrélicos. CLASE SÉTIMA. han de tenerse por espúreos. II. y que por otra parte tienen los caracteres necesarios que para esto deben acompañarlos. hasta que ha venido á sacarla de su antiguo derrotero la medicina francesa.—De vete­ ri medic ina. deben tenerse por dudosos. E. Escritos de Hipócrates: de la Medic ina antigua. y laníos los médicos que se han entretenido en ilustrarlos con precio­ sos comentarios.—De morbis. titulado: de la Naturaleza de los huesos. primero.—De c orde. basadas completamente sobre las doctrinas del médico griego.—De superfetatione. Escritos de Polibio: de la Naturaleza del hom­ bre y del Régimen de las personas sanas.—De ossibus. está publicando la colección completa de las obras de Hipócrates.—De insomnis. los Pronóstic os.—De loc is in homine.—De dec enii ornatu. Mi plan se estien­ de. IV. l. CLASE NOVENA. es mas que probable que no haya nin­ guna colección literaria en lodo el mundo que se haya reimpreso mas veces que la de los inmortales libros del Patriarca de la medicina.—De exec tione fc etus.—De den­ titione.­—De Afecciones. déla Extrac c ión del feto.—De Polibio. como muy bien nota Chinchilla. que en parte se acodan á su carácter.—Prc edic tionum. el de la octava sección de los Aforismos. Piezas apócrifas: Cartas y Disc ursos.—De frac turis.—De septimestri partu. que después de la Santa Biblia.—Epistolc e. y ademas son tenidos por apócrifos por la mayor y mejor parte de los autores antiguos y modernos.—De septimestri partu.­—De prceceptione. deben ser considerados como los mas modernos de la colección hipocrátiea: del Corazón.—De alimento.—DeTésalo. Tratados que perteneciendo á un mismo autor. del Régimen y de los sueños.—Prcedic­ CLASE Q U I N T A . hombre.° las originales que me proporcionen to­ dos mis comprofesores. de la Anatomía .—De médic o. Epidemiarum. ha rendido tanto y tan justo homenaje al divino oráculo de Cóos.—De hominis structura. 3. como la España. de los Aires. 1 etili. en lo tocante á lo científico y literario.—De humidorum usu. á este tratado se hallaba unido en la antigüe­ dad un opúsculo sobre las venas. de los contempo­ SEGÚN F RANCISCO PUENTE. Los escritos que van en nombre de Hipócrates.—De hu­ moribus. del Régimen en las enfermedades agudas .—De virginum morbìs.—De resec tione corporum.— Aphorísmorum (sc c ptis aiiquibus sen­ tentiis. é ilustrándola con notas y comentarios de tanto mérito.—Jusjurandum.—De alimento.—De artí­ culis.—De afec tionibus. de las Afec c iones internas.—De c arnibus. Tratados. de las De natura humana. ya por haber sido decla­ rados posteriores á los demás por los críticos antiguos.—De dentinone. cuarto libro de las Enfermed ades de las mugeres.

el Aforismo o! del libro sesto.Aforismos-. la Filosofía hipocrática. co. Costa lien Luca.. Francisco Solano de-Luque. los Pronósticos. la Cirujía.primerAforismo. SIGLO XIX. y la EnfermePronósticos. los Aforismos. la Naturaleza del hombre y los Temperamentos. los Aforismos. arabo . están. los Aforismos y Epidemias.. las Articulaciones. varios Aforismos.sesto. y su judío. escriWs sobre las obras del Príncipe .y. la Naturaleza. Aires. de -Mesadlos Aforismos. los Aforismos. el Aforismo ••IT del libro primero. los Aforismos. el Alimento en las enfermedades agudas. Florencio Delgado. Benito Bustamante de la Paz. elAforismo 57 del libro quinto. . Pedro Miguel de Heredia. Honaino Den kac. Juiciofilosóficocrítico de las obras de Hipócrates. I Joaquín Serrano Manzano. Hipo"orates aclarado. . . Ramón Esteban Ferrando. los tres primeros libros de los Aforismos. SIGLO XVII. Gaspar . • • lá Ley. FranaiscoiPuente. 1 doctrii a de Hipócrates. SIGLO XVIII. del médicogriogo. aguas y lagares. mero. Diego de Vera y Limón. Pascual Francisco Virey y Mange. Francisco Cuellar. algunos Aforismos. y ademas comentó los Aforismos 3 y 22 del libro priSILLO XIII.Domínguez Rosains. Antonio Diaz del •Castillo. JorgeaVomles. suo4rs Hippocrátíca. Manuscrito de la. el Aforismo 42 del libro sétimo. el Aforismu. 1 : a . los Antonio Poncc de Santa Cruz. Francisco Bonafon. Juan Castellano Fcrrer. siiIKpócrates desagraviado. el Aforismo9:del libro segundo. medicina. Juan Bravo de Piedra-hita. el libro II de las Epidemias. árabe.Antonio Godines déla Paz. los Aires. colaborador en parte de Santero.del Alausa Manual Sedeño.pos Aforismos de cirujía. SIGLO Xn. por un. y las EpiGregorio Arias. el Parto sietemesino y los Purgantes. Alonso López Pinciano. las Aforismos é historias de las Epidemias .. El Doctor Gudinez. Tomás Longás. aguas y lugares. elAforismo 2o del libro cuarto.Aforismos... los Pronósticos. el Veratro. judío.en las enBernardo. los José. aguas y lugares. Prenociones Coacas. los. .Aforismos.Casal. los Aforismos y Pronósticos. Honain." Rodrigo de Fonseca . y Aires. .-. SILLO XVL Antonio Alvar. Butiroso. llevó el mismo. Valentin González Centeno.el. sección i. las Enfermedades populares.Castillo. niño.Pronósticos y los libros I y III ae las Epidemias. 17o. el Mochlico. José de Arce y Luque. Antonio Luis.. los Purgantes.. los Aires.. . la Medicina antigua. Antonio Pérez .biblioteca colombina do. Francisco Nuñez de Oria.quinto. Juan Gualberto Aviles. Cristoval de Vega. las obras y la sétimo. los Pronósticos. Manuel Pérez Delgado. el primero y segundo libro de los Aforismos. está escrita sobre las obras Pedro Jaime Esteve. Lázaro de Soto.. Gabriel de Tárrega. Gerónimo Giménez. el Aforismo 22 del libro primero. Uimmanuel Gómez. el primer Aforismo. José-Mareop:Santa Romana. los Aforismos y Pronósticos. los Aforismos. Cristoval Nieto dePina. CUADRO DE LOS COMENTADORES ESPAÑOLES DE HIPOCRATES. algunas historias de las Epidemias. . Matias Narvaez Cuervecuercu. la Naturaleza humana. las Enfermedades comunes.. los Aforismos. los Aforismos.Jsju Hipócrates vindiáádo. los Aforismos. las Heridas de cabeza. Ambrosio Nuñez. el Ju. Censura de las obras de Hipócrates. el Feto-y las Puérperas. la Naturaleza humana. Aguas y Lugares. dos.Leon. los Aforismos. los Pronósticos y el Régimen.y 80' del segundo libro. el Alimento en las enfermedades agudas. Juicio crítico sobre la medicina hipocrática.318. los Aforismos 49. Pronósticos. los Aforismos. las Fracturas. demias. varias máximas. un estenso artículo sóbrela vida. en su Historia General déla Medicina. el Régimen en las enfermedades agudas. los Aforismos.Cristoval Montemayor .. los Humores. en catalán. varios.Bernardo Domínguez . Luis de Lemus. Fernando Mena. es una imAmálelo de Vülanova. los Aforismos. . el Francisco Sánchez de Oropesa . los Pronósticos. Rabino Moseh Abalalla. Juan Fragoso. Santiago Segarra. el de Aires. aguas y lugares.ez del Corral. los Lugares en el hombre. y el ¡56 del Anastasio Chinchilla.. el primer Aforismo. el Alimento.45. Miguel Marcelino Boix yMoliner. Francisco González de León. défendido. pugnacion'á'Boix. III de las Epidemias. aguas y lugares.itc. la Oficina del médiEstevan Rodrigo de Castro.Alimento. Ignacio Montes. Ambrosio María Lor. las Glándulas. las Heridas de la cabeza. árabe. el Aforismo 27 del libro segundo. Tomás Santero. Isa Ben Zeta.de la. su Hipócrates. Aforismos déla primera sección.6 BIBLIOTECA/ UNIVERSAL. Juan Bautista Matoni. Bonifacio Giménez y Lorite.objeto queDiaz del. Florencio Delgado. . fermedades agudas. los Juan Carlos Amat. algunas máximas. Pronósticos y la Ley. Francisco Valles ele Covarrubias. los Aires.del libro. las Heridas de. árabe .. Sebastian Guerrero y Reina.f los dos primeros libros. aguas y lugares. los Aforismos. Antonio Nuñez de Zamora.delos. sección 2. ramento. los Aforismos. .Sevilla. los Aforismos de cirujía. la Dieta y los Aires. Tomás Rodríguez de Veiga. García López . JoséOrtiz-.y Soto. Pronóstico 21. cabeza. Juramento y la Ley.el Aforisáro 20 del libro . Manuel Casal. comentó los libros de los Aforismos. los Aforismos.en. Gerónimo Pardo. el Juramento y Ginés Pastor Gallego.Oyanarte. los libros I y dad sagrada. el. el Aforismo 52 del libro segundo. lós. . Andrés Piquer. Fray Bernardina dé Laredo .

dislocaciones de los) E oí.tuita (enfermedades pituitosas)=129. Mandíbulas nombre particular. Vértigo=147. Tisis=140.° de intermitente.Teteriéia=83. Emoción del cerebro=53. y si es. salado. Erección (escesa de sus conocimientos. benigvoy á trasladar el cuadro patológico que presenta Chinchilla. Cerebro. conlinoa. Pacomo apócrifos. ción. en el quintana. Nefritis=104. físQ 130. introso. Asma=ll. larga. cuartana. Leucoflegmasia=89. maligna. Fracturas. atrás y á los lados de la)=58. so.Mola del útero=101. matriz y testículos=80. y en el de Hemorventosa. quiasis=144. Opisthoranos=109.84. -Estos son los principales. Espina (eur. esfacelo. en el de Affectionibus. Vómito (de sangre) = ro. han cambiado de nomenclatura. Catocho=25. Leucé (enfermedad reconocido mas tarde ¡ que Hipócrates describió síntomas en vez de' Blanca de la piel)=88. Vegiga (tubérculos. Palpitación—lio. de la cara. Corazón (palpitaciones del) ¡Salve. Fístulas. 3. son aquellas cuya descripción dejó. terciana. Aftas=8. lívida . gran. Carbon'(tumor flegmonoso. Tonsilas (inflamación de las)=143. seca. Flujos de sangre=67. Gangrena=7-1. nobilísimo vastago D 42. supuración de las)=94. Disuria=48. Dientes (caries de los)=45. Calentura.En. Afonia=7. Éxtasis melantie'ndo que para esto es indispensable prescindir del origen de los cólica=63. Alopecia=3. Poluciones nocturnas=124. húmeda. Hemorragias=77. nocido. Herpes=79. pulmón. Nervios (dolor De las dichas cinco clases. Convulsion=33. Amígdalas (inflama. Catar. son las que redactó y distinguió con M 93.na. déla lengua. Útero (varias enfermedades del) Cólera. aun de las contenidas en los ¡libros que -sereputani P 113. en el primero y segundo de Morbis mulieribus. cuyo nombre venerable acatan todas las naciones. matriz.y tres siglos. pero riaciones de los)=90. digno Patriarca de la bienhechora ciencia. del pulmón. que al cabo de tantos siglos no ha O . Vómica ción. ción de las")=97. vendremos á parar «en que yerran miserablemente! los! rálisis=lil6.los. > . Exantemas=62. de angustia. Timpanitis=138. V 145. Paladar ¡(enfermedades del)=ál 14. Varices=146. y con él son conocidas de:todos-los. amarilla inconstante. Ano (descenso. la primera escede en mucho ella sola á de los) '"' las cuatro restantes. salada. Lepra=86. Satiriasis=133. en el de íntemis affectionibus. Córa. resia=122. Cachexia—18. Quemaduras. de vértigos. Dedos (fracturas. Hipocasi conservan el mismo nombre.por ¡haberse) X . Lienteria=92. pequeña. las quintas y últimas. aquellas cuya descripción y nomenclatura ofre. Caries=22. Escrófulas=52. nonana. yo te saludo! 1 : .otra importanciacquej . de puPasaré ya á ocuparme de los libros de Hipócrates. advir. roja. seca=28.)=29. Pústulas=126. Glándulas (enfermedad de las) En las obras de Hipócrates hay que notar cinco clases de enferH 76. Aborto=12. en el de Vulneribus capiti-s.rias enfermedades de la)=12o. AngiS 1.=20. de Natura muliebri. benigna. Bubón. Mamas (inflamación. Apoplegia=9. Hemorroides=78. quemante. Embriaguez=64. del ano=66. Tumores (varias especies de) de la matriz)=19. fetidez de la)=lo. sextana. Lengúa=85. <Ojos (varias enfermedades cierto ademas que son exactas y verdaderas todas las descripciones! 'de los) de enfermedades. Pleula de un mero documento histórico. disminución. Muerte (señales de la)=102. hidropesía"del)=20. Disontería=47. (inflamación • dél)=111.- 7 Para completar la biografía de Hipócrates y dar una noticia esten. laxitud. Efélides=o0. esterior. mela (inflamación. Pies (fracturas dislocantes de los)=128. hígado. Erisipela. errática. Inflamación.tesJMI'. Cuello vuelto (torLa descripción de todas las anteriores enfermedades y la variedad ticolis)=30. descendiente de Hércules y Esculapio.°. Oído hecho la medicina en esta parte ¡losiprqgresos que se supone. Manos (luxación de las)=96.batura háeia delante. Cardialgía (Ileo. Oftalmia=108. picante. Carcinoma=3S. retención. podrán consultarse en los libros 1. inflamaciones de la)=148. Gravela=74. cuya noticia biográüco-bibliográfiea =37.° y 4. Cálculo (piedra de los ríñones. en particular acerca de las enfermedades. Cabeza (heridas y úlceras de la)=39. doble.Menstruos (supresión. cen tanta confusion que solo por ilusión se sospecha haberlas co. 2. Furor=68. Lo que creo muy necesario. lenta. . de las encías. Destilación la ignorancia! ¡Salve. Edema=54. Coma=31. Catafora=23. Delirio=43.= C 17. Epilepsia=57. cuotidiana. estirpacion de la)=40. depravación del)=10. lor-ses (Luxaciones)=5!i. pustulosa=60. aun después de veinte de los ojos=50. Megillas (luxala oscuridad de las voces de que se valió. Articulación (inflamación de la) .he trazado en estos desaliñadísimos renglones. diaria. Pulmonía=123. es llamar la Forúnculo=69. Morbis. tumores. falta de)=59. hereditario.medicina. caídas en olvido ó desuso:. cuya gloria = 4 1 . y si en algunos otros sedeen de. Lichen=91. Tubérculos.107.roidibus. lo cual prueba. N 103. Panarizo=1117. Apostema ó absceso=2. Disnea=49. = 2 7 . sencilla. Tabes=136. brillante faro de luz que ahuyenta las tinieblas de üiarrea=46. Sordera na—13. Pus (enfermedades producidas por el)=127. Pifabético.°. cálcupecho. vientre. aquellas que aunque descritas'y denominadas. acre y caliente=24. Ortofnea=110. R 131. Anquilosis=6. Uleeras=152. hemitritea. pero que después no ha sido posible entender por (esfacelo de las)=95. '47 151. Nariz=105. Contusion=32. Gota=73. de los Asclepiades. B 14. Hipoglosse (tumor de la lengua) médicos: las segundas. ulceración de las)=4. Brazos (cortedad. Coriza—35..hijo de los dioses. T 135. Sofocacion=134. fria .°. iguales descripciones. fractura vegiga= 137. Riñónos (varias enfermedades de los) Apetito (falta. Demencia=44. oculto. Piel==¡120. Labios (úlceras y escoenfermedades: las terceras. Mudez. las cuales pesía. Triluxación de los)=16. son las que describió y denominó. Nietalopia=106. de oscurecimiento de vista. Hidromedades: las primeras. Boca (úlceras. por el médico griego. Color (pérdida del) =36.ria=81. Esquinancia=61. Puerros. acompañada de calor suave. maligna. Pupila (vaPara mejor inteligencia colocaré las clases indicadas por orden al. lipírica . Vólvulo=149. Melancolía=99.A F O R I S M O S D E HIPOCRATES.32. atención hacia las siguientes rellexiones con que lo encabeza el his67 70. tulas del)=5. en el divino santuario do la medicina! ¡Oráculo de Coos. ilustre. esceso de los)=100. Luxaciones sin denominarlas: las cuartas. nocturna. de sus especies. toriador de la medicina. Médula (enfermedad de la)=98. deben tenerse. (emo. Cáncer. Peste'y-eníeTnsedadest|iestilenciales=121. aguda.. GIaucoma=72. supuración.Obesidad=l Í2. A 1.19. Tétanos=141. . Letargo=87. Tibia (fracturas de la)=142. Epiglotis (enfermedad de la) libros que llevan su nombre. del pulmón. del pecho. obras apócrifas ó genuinas. Tifo=139.•1:50. en el de Fracturis. cond. Cardialgia=21. Cráneo (fractura del) solemnemente al grande hombre. Garganta (enfermedad de la)=7o. Cutis (heridas y úlceras del) inmortal crece con el gigante de las edades! ¡Salve. puesto que está sacado de todas sus F 65. uo sin saludar ra=34. I í82. Paróti(ias=lil8 Párpados (callosidad de que no dan á las obrasdel padre'delk. de la vegiga. por repetición. húmeda.

8. comm. Yen. aphor. f. Chph.—2222=A'. Fior.—2268=W. f.— Anton. Yen. in 8 et infoi. Theodosium et Ant.—1297=Q. Benivenii comm. Paris. 12.—Cum Rhasie libris plurims et aliis. qua? sup. Olyssipon. in aphor.—In Rustici Piacentini collect. 8. Berne. Leoniceno cum Praenotion.—2330=T. —2140=1. Papias 1518. aphorism. apliorismi).=C—2150=D'. Apliorismi ad suas aegritudines dispositi sunt. Maittairii. 8. 1498. Mailt. — 2 2 9 6 = M ' . f.—1983= Z'. c. Ven.—Hippocrat. 1535.. Lug. Brit. Sermoneta. et Marsil.—2278=U'. silentio prasteriere. In omnes aphorism. et Galeni commentarla et annotati. Gaza.—Hier.—446 Suppl. Forolivieusis in Hippocr. f. —Seb. v. digesti. Leoniceni. Thriven comm. ed.. Pap. Lind. f. Kuhn. Bordeaux. que poquísimos libros habrán gozado la fortuna de dar que hacer tanto á los copistas antiguos. f. Maitt.—2161=E'. Fior. in eos aphor. Yen.— Aph. 1524. libr. 4. Yen. Hippocr.—Laur. Lauren tinnì comment. 1532. Hotton. Jacobi Foroliv. 1540. Copo interprete. 12. Nicoli Florent. Rabelaesii. Denis DE Suppl. 1522. f.—Antiqua versio et nova Theodor. f. Musae Brassavoli in octo libros aphorismor. Gaza et Nic. 1496. f. Guintherio. Andernaco.— 2316=X'. Bonon. Gaza. Ferrar. sect. Maittair.—Marsilii de S. Gaza. 1497. Cat. Yenet. 12. in prasclarum regiminisacutorum Hippocratis opus. 1581. 1519. 1488 f. Laurentiano interprete. XXII. Fior. J. f. 8. quibus suos addidit Thaddeus. in subtilissimum Joannith Isagogarum libellum Jo. mus. 1490.—Interpr. Venet. Laur. 1508. Hipp. 1501.—2266=Y.. Lugd. 1503. (odjectus est Ugonis expositioni. de syrup. (1527. 1307. Brit. J. Hipp.—2256= G'. 12. Serveti comm. 1539. Hipp.—Jac. I.. et quaestionib. f. 1503. 1300.—Cod Serv. 1540. Bas. Austrii Hipp. qui a Jacobo expositi non 1'uerant. f. Ammonii.—Hippocratis sententi» (i. aph.—Laur. Florent. Ant. Hieron. et ahis. Mich. 1523. Lugd. in collect.—Oribasii Sarchimi comm. 1547. latine. apliorismi. Saceo. typogr. 8.—2143=J. Brit.—2168=0'. c. 585. Circa a. s. 8. q. 1494. commentait. Ippocratis volumen. 1498.—Ant. antiqua et Th. Cat. Hipp. f. Hanc editionem raram. 4. aliquot in aphor. sen. EDICIONES .—Ant. 1495. Cat. dupl. in aphor. Bpt. p. r . Agricola. et Galero super eisdem commentarios oxpos. 1543. 4. aphor. 1573. s. Ludovici exposit. Beck. comm. 4.—In aphor.. Leoniceno. 1532.—2142=H. Bpt. Th. to. Bas. mus. 1526. Beck. al menos en su mayor parte. p. — 2223=L'. Nic. Y en. 2146=C— 2255=E. mus. — 2671 =N'. et sententiar. Ductu et auspiciis Jo. 8. Morimb. 1. curante Ant. 8. Nicollini Sabodiensis opera in lucem emisa. 8. in quem ante hac mmquam disposili! quispiam. Miscominus imprimi curavi! 1494. et sup.—2228 =S. quam Panzeri Annal. Cat. Theodorico Ulscnio.8 BIBLIOTECA UNIVERSAL. Ven. f.—Cum vers. 1532.—2145=K. Leoniceno. 1512. libr. Gunz. Par. f. 1337.1'.—Compendium eorum. super libros aphorismor.—Hipp. Gu. Gazae. Saccum. traducciones y comentarios que se han hecho EO todas las naciones del mundo de este famosísimo tratado. Maitt. ect. Papia.—22o8=Y'.—2144=F. f. Paris 1524. 8. cum comm. 1522. in Articella. Nic. 1515. exposit. 4. c. —2260=J'. 1. de Castanea. Th. interpr. Ven. cum vers. Ven. ed. 1485. Ven. 1. 1537. Yen. Paris. puerorum morbos enarrantes. commentimi Galieni. in divinum pronosticorum Hippocratis librum. Frc. Galcni in easd. Gunz.—Nicoli commentum super. et quaest. 1509. 1501. Ven. scripta sunt. 4. 8. 1527. 1520. 1333. DE HISTORIA BIBLIOGRAFICA. Lind. Antonii Rustici Piacentini Yenet. ni de haber proporcionado mas tarea á la imprenta desde su grandioso descubrimiento.). Brit.—Thaddei Fiorentini expositiones in arduum aphorismor. Ex recogn. f. p. 1545. a. f. 1494. Maitt. 1556. 1551. Apliorismi in latinum versi. f. 8. 1493. 12. Rivin. mus. 4. Laurentiano interpr.—2219=W''. Lips. TRADL'cciONES Y COMENT A MOS. 1507.—2149=F'. prognost. grasce.—Ex versione Theod.=L. ejus interpr. Lugd.) Lugd. Ficini. 1483. 1408. 8. e—Ugonis expositio super iiplior. Hippocr. Basii.—2257=H'. Pompilum de Oleariis. Gunz. Sophia interpset.= B'. eorund. Beck. servat bibl. Son tantas las ediciones.— Interprete Nic. aphor. f. Linden. Leoniceni versione.—1884=V'. Venet. tenido por todos los historiadores como genuino. in aph. MANUSCRITOS CONSULTADOS POR M R .—Jo. Galeni. 1527. Yen. 8. L I T T R É EN LA BIBLIOTECA HEAL PARÍS. — 36=T'. 1538. 1494. 8.—447 Suppl. Constantini Africani et Galeni comm. 8. libri VII in cum ordinem. Antwerp. e. 4. 1507. 1433. Lugd. 1493.—Cum interpretatione antiqua et Me. f. 1541 f.—2259=1'.—2141=G.

Las cefalalgias. VI. solutio. tollunt singul­ tii m.cw VIL Los dolores y los tumores del vientre. XXVII. en el pecho у ея V. Si se derrama sangre en el vientre. y el semen acuoso. bo­ que suele sobrevenir. VIII. II. ¡a XIX. et valde dolenti. XXIV. XXVIII. neque calvi fiunt. haemorrhoidas supervenire. IX. Mulier podagra non laborat. No es bueno que la erisipela pase del esterior al interior: j interioribus vero foras. son sa­ ludables. se alivian con la sangría de la vena recta ele la frente. Los calosfríos empiezan en las mugeres por los lomos parti­ cularmente. se curan. et mcestitia multo tempore persevercnt. Quibuscumque ex ulceribus tumores apparent. sponte superveniens vomitus XV. Vessicam incissam esse. son de di­ VI. omnino intereunt. lethale. cesan con las intermitentes. solvit morbum. se sigue NE­ cesariamente la muerte. In diuturnis difficultatibus intestinorum. aut cor. aut dy­ senteria. del XVIII. árida y dura. Lata exanthemata. Quicumque suppurati a*t hydropici uruntur. En los pleuríticos y peripneumoniacos. LXV. silos tumores eran rojos. y especialmente las intensas. XVII. XX. Quibus in ardentibus febribus tremores fiunt. se alivian con venas solvit. es buena.v. (i disenteria. LXIX. El exantema ancho no va acompañado de prurito. XIV. F urentibus. et semen humidius. Cum os praocisum fuerit. LXVII. salubriorem. la sangría. sublimes leviores. causa la melan­ cholicum est hoc. Melancholicis et renum malis. Dolores et tumores circa ventrem facti. es maligna. la boca ó las orejas. un nervio. es buena. LXVI. es mala la diarrea. I. aut cerebrum. no vuelve á lescit. LXVII. XIII. La diarrea á que sucede el vómito espontáneo. deterius. La blandura de laparteinllamada. • XXII. Cuando se cortare un hueso. aut seccan­ XXVII. LXXI. Erysipelas exterius effusum. aut per aures. malum. ulcera facta in corpore non facile sanantur. SECTIO SEXTA. á unirse sus porciones. SECCIÓN SESTA. VIII. Qui quartanis laborant. senioribus. XXI. Si metus. Vita renum. si val­ otras partes. no vuelven á repararse ni cio tenue. M. maligna. IV. Los que padecen dolores en los costados. velut à cubitis et femoribus. XVII. necesariamente se su­ suppurari. XXI. como indican sus vellos. et distentiones: quibus vero ab anteriori. En los melancólicos y afectados de los ríñones. alvi proflu­ vium sucedere. XI. se ataja. si rubri fuerint tumores. Los que tienen las narices húmedas. LXIX. Rigoros incipiunt. LXXII. Los ictéricos no son fiárnosos. prodest. del encéfalo. La perseverancia del miedo y la tristeza. nisi menstrua defficiant. non admodum ilatuosi sunt. mueren sin su­ dor: los que la tienen laxa y rara. Las mujeres tampoco adolecen de gota antes de ía E D A D crítica. sobre­ vienen convulsiones y tétanos. Hydropicis. LXXII. crudi vero mali. aut nervus. LXX. Los males de los ríñones y las afecciones vesicales. àposteriori parte magis quàm ab anteriori corporis. Los temblores en las fiebres ardientes desaparecen CON el solvit. trem fluente. non coa­ XXIV. LXX. agua ó sangre de las narices. aut ventriculum. signum bonum. Los cuartanarios no son atacados de convulsión: si antes las padecían. la varices ó hemorroides que suelen sobre­ furoris solutio. se esperimentan deliriosy dolores agudos de costado. tus qui prius non erat. Si quod ex tenioribus intestinis pnecisum fuerit. Longo alvi profluvio laboranti. Si en las grandes y peligrosas heridas no sobreviene infla­ mación. XVI. un cartilago. Estos tienen la piel mas rara. melan­ XXIII. esían letudinem habent morbosiorem: quibus vero contraria. colía. neque coalescit. Quibus cutis obtenditur arida et dura. LXVIII. LXV. lìuens per nares. . periculum est ne hydrops aut tabes superveniat. sión ó del cauterio se vacia de una vez todo el liquido. X. La úlcera á cuyo alrededor se cae el pelo. delirio. magnum malum. necesse est XX. Ei qui à pleuritide aut peripneumonia tenetur. Dolorum qui in costis et thorace et aliis partibus sunt. V. In diuturnis levitatibus intestinorum. La úlcera que aparece en un hidrópico. IV. no lia? que temer convulsiones ni delirios. sine sudore moriun­ tur: quibus autem laxa et rara. venir. furor. fastidia cibi. malum: peor. Ophtalmia Iaborantem. XXVI. Los hidrópicos en que el agua se derrama por las venas en XIV. Quibus nares humidiores natura. del corazón. va­ II. se curan сов X. si autem cum febre. corren riesgo de tornarse hidrópicos ó tísicos. varicibus aut haemorrhoidibus succedentibus. como por los antebra­ zos y muslos. insania XXVI. si non serve­ una. XV. num . . XVIII. jecur. Si los que se curan de hemorroides crónicas no conservan XII. En los empiemas ó hidropesías que por medio de la INCI­ te. pura. Ei qui ab hydrope tenetur. XIII. XII. y graves los profundos. sectio XXII. La cortadura de los intestinos delgados. son leves los superí¡_ VII. Dolenti capite. En aquellas heridas en que aparecen tumeiacciones. Si in ventrem prajter naturam sanguis excidat. En las disenterias crónicas. aut dolores lateris acuti. . LXVI. Las heridas de la vegiga. XXVIII. cum sudore moriunlur. Ulcera circunglabra. XXIX. et per spinalem medullam in caput: viris autem. Eunuchi neque podagra laborant. En las lienterias crónicas en que sobrevienen eructos ácidos que antes no habia. tur una. neque augetur. profluvio ventris compi. non admodum laborant convulsio­ ne: si autem Iaboraverint prùs et deinde sucedat. son de buen agüero. son fatales. de los intestinos delgados. non valde pruriunt. non valde convelluntur neque insaniunt: his autem evanescentibus repente. aut aqua. fluente affatim pure. sublimes autem vehementiores. por el contrario. Dolenti parte posteriori capitis. aut cartilago. III. y luego ascienden por la médula espinal á la cabeza: en los hombres comienzan también mas especialmente por la parte posterior que por la anterior del cuerpo. LXVÜI. la hemorroides XI. quibus k parte posteriori convulsiones. Los eunucos no padecen ni gota ni calvicie. pero si repentinamente se disipa la hinchazón hallándose situadas aquellas enlaparte posterior. ó supuración. et omnes circa vessicam dolores. cessanl. ha de observarse si ofrecen diferencias.AFORISMOS D E H I P O C R A T E S . aut sep­ tum transversum. mulieribus quidem a lumbis magis. y mala Iu du­ reza. la anorexia es mala: la fiebra III. propensos á enfermedades: los que tienen signos contrarios. El hipo se quita con el estornudo. aut aliquod intestinum tenue. Molles boni. Et qui ab haimorrhoidibus sanatur diuturnis. cuando se hallan en la parte anterior. IX. es muy malo. no es fácil de curar. Si vulneribus pravis et fortibus tumores non superveniunt. difficile sanantur fícil curación en los ancianos. intro verti. aut sanguis el fiujo de pus. non cíales. LXXI. unirse. non est bonum: ab XXV. aut septo transverso. mueren con é"l. bonum. Los latidos del dorso que descienden al codo. Icterici. Singultienti si sternutamenta supervenerint. XVI. curan los furores. pus. aut aqua. lo es el paso inverso. En los maniacos. solvit ventris profluvium. Los doloridos de la parte posterior de la cabeza. XXV. Los que tienen la piel tirante. aut buc­ parte mas tenue de la boca ó del prepucio. XIX. XXIX. de differant considerandum. Sed cutis rara: indicat autem boc pilus. Quaecumque rupta ex dorso in cubitum descendunt. aqua qua? in venis est in ven­ el vientre. superveniens acidus ruc­ I. autpraputium. bonum. Es buena la diarrea en las oftalmías. aut suppuratio. recta venain fronte secta. XXIII. del estómago ó del hí­ gado.

qua. XLIX". LI. coxa excidit. Los jóvenes están en el mismo caso antes del uso de la venus.blemente la esfoliacion del hueso dejando profundas cicatrices. XLI. A tuberculi intrò ruptione. niulum. iis XLI1I. Dolores ociilorum meri polio. XXXIV. et stertunt septem diebus intereunt: nisi eos febris apprchendat. nis.se engendran mucosidades. necesse est putrescere. XXXIII. XLIX. Lienosis difficultatem intestinorum supervenire. El delirio y las convulsionas son dé mal pronóstico en las heIX. In osse icgrotanle caro livida. breviene fiebre. Desipientia. aut longiore tempore du. Los que tienen eructos ácidos están libres de pleresias. non innotescit. iis abscedere os est necessc. malum. Los calvos no adolecen de grandes varices. malum. vel hydrops. Quibus venie sectio aut expurgatio confòrt. LIX. Quicumque gibbi astbmate aut lussi fiunt ante pubertarenta días. bis unici gcnerantur. deben XLV. malum. fallecen dentro de siete dias: la fiebre los salva. También lo es que aparezcan de un color lívido las carnes próxi. cum febre sunt. intereunt. sin flegmasía. IV. Cuando en la coxalgia se disloca el muslo y torna á su sitio. ante usura veneris. cxolutio. nisi urantur. auguran mal bonum. XXXII. sine pblegmone.singultuosa. iis ob crassitudinem vel puris. V. LVÍII. his necesse est febrem. la mania ó la ceguera. es malo. malum. XLX'I. et cicatrices cavas fiori. ieni. aut apo. bonum. La disenteria. el miembro se estenúa y se produce cogerá sino se recurre nilicant. I. riuntur. La disuria cede á la sangía: esta se hará de las venas inXXXV. Ei qui ab angina tenetur. sin que preexista diarrea ni se hayan usado purgantes. iis longa dy. á causa de padecer XLIV. embriaguez.22 BIBLIOTECA UNIVERSAL. cibi fastidium.secnriores: qua. se desvanece si sohuntur. La apertura al interior de un absceso. el. si son acometidos de íleus. producen indispensascnteria facta. L. Si omentum c. XL. La dureza del hígado es funesta en los ictéricos. LTV. capillati." Quibus dolor circa hypochondrium fit. á los que lleXXXIV. lìalhi diarrlnca longa maxime capiuntur. rursum Ili fìunt XXXV. non innotescit. La disenteria es buena en los males del bazo. XXXIX. et oculi rubri. IV. vel alienatio maxima mentis. es buen signo. animi eveniunt. ternas. Las heridas del encéfalo van seguidas precisamente de fiebre y XLYTI. varices non fìunt: qui. á menos que atacándoles una fiebre orinen XLII. se sigue hidropesía ó licnteria y muere el enfermo. las fuXXXI. nualiir cms. non bonum. Difficultatom urina?. la hidropesía y el estasis -son buenas señales cuanV. aut maniant. aut fomentum. claudicali!. non ex proLV. Quicumque calvi lìunt. slatini sine voce fiunt. En las afecciones gotosas se. pravum est signum. Los males de ojos se curan con el vino.vciderit. arat•etiara convulsio. Quicumque pedagrici morbi fiunt. El poco apetito y las deyecciones hetereogéneas. SEPTIMA. Ili. Quibus ab stillicidio urina. malum. dolores de cabeza y caen en el acto pribados del habla y con ronquidos. LII. vel loci. non curati autem in longum tempus protraXL. El dolor en el hipocondrio. IX. iis magna. Conviene observarlos fenómenos que ofrecen los ojos-durante L. La tos que sobreviene á les hidrópicos. hi sedata inflamatione. do acompañan á la manía. in som. XXX. cum risii rnint. La apoplejía se. tumorem beri in cervice. urina satis effluat. El frió que sigue al sudor. XXX.abundantemente.asma ó tos. malum. LVH. presenta especialmente en el periodo de los LTV. his verno de vómitos biliosos. son malos. XLVH. mas á un hueso afectado. en las enfermedades largas. Si el epíploon sale al esterior.. in quadraginla diebus conquiescunt. los baños. aut catitatem sig. et lethale adLVI. et singultus. viven mas tiempo.. In acutis passionibus qua. Los párpados caidos dejando venina parle del blanco. En las afecciones agudas con liebre. I. es fatal la respiración LII. fluvio ventris. Apoplectici autem maxime fìunt. aut convulsionom. intra S e p . Vili. et LHí. Los que hallándose sanos son invadidos repentinamente por XL VITI. Quibus oculti cancri limit. XLV. aut expurgatione. funesto. turali moriuntur citò. es mala. XXXVII. febris succedens solvit dolorem. es un signo muy vo mi tum supervenire. cuarenta á los sesenta años. XLIX. et Mis el sueño. un tumor en la parte esterna del XXXVI. las convulsiones. XXXVI.Y. necesariamente se gangrena. disipa la inflamación á los cuaXLYI. rant. LX. aut pliarmacum solvit.gan á tenerlas les vuelve é salir el pelo. aut hydrops aut levitas intestinorum succedit.crónicas. XUll Quicumque fienosi à disenteria corriphmtur. El delirio risueño no es tan grave como cualquiera otro. sucumben en siete días. Aquellos á quienes convenga sangrarse ó purgarse. vomitus. bus vero eaìvis jam factis varices supervenerint. Los vómitos con hipo y rubicundez de los ojos. los transportes atrabiliarios suelen promodum. Ictericis hepar durum fieri. vero cum solicituuine. rofilum. volvulus supervenit. Los corcobados antes de la pubertad. ducir la apoplejía. XXXIII. Melancholias morbis in luec periculosi decubitus. dejectiones. vcl inanitione: ita autem debe su ocultación á la densidad del pus ó á la espesura de la parte. Si una disenteria prolongada sobreviene á las afecciones del bazo. XXXV1TI. Convulsio fit vol ex repletione. Las úlceras que duran un año ó mas. 1 ? . Si la dislocación ocurre en personas que padecen coxalgias plexiam corporis. produce decaimiento físico. VI. prava. ischiadc laborantibus excidit coxa. tem dies moriuntur: nisi febre superveniente. no es bueno. XLII. Qui aeidum eructant. XXXI. LI. Los que padecen cstranguria. LVH. Quibus cerebrum vulneratur. II. ii) Quibus acnlis morbis refrigoratio extrcmorimi. morragias. A voinitu singultus. vena sectio solvit: secare autem cuello. periculosiores. ilydropicis tussim supervenire. •VI. Quibus bene valentibus dolores capitis repente accidum. ea astate qua. XXXII. ulcera quaicumque annua sunt. las sangías ó los purgantes. especialmente en la primavera y en el otoño. XXXIX.. Considerare autem oportet et suspectiones oculorum. el resfriamiento de las estremidades LIX. migaciones.. XLXTI1. LUI. VIL También son de mal presagio los calosfríos y el delirio en la VII. III. XLI. bonum. aut expurgans medicamentum dare oportet. aut verno sodio. La supuración que no seda á conocer al esterior del cuerpo. Podagrica vere et autumno moventur plerumque. Si enim candidi aliquid videlur commissis palpebris. interims. est à quadraSECCIÓN SÉPTIMA. non admodum fnmt pleuritici. et rursum incidit. LVi. iis exteLX. A fluitone sangumis delirium. Quibus suppuratio aliqua cum sit in corpore. En los casos de angina. tempore aut venam secare. LVilf. La convulsión procede de repleción ó de vacuidad: al hiXXXVIII. Vómitos y desmayos. gesimo ad sexagcsiinum SECTIO annum. Puer podagra non laborat. et deliquium VIII. La gota reaparece. Los tartamudos están espuestos á grandes diarreas. eos non curare prostat: nam po sucede lo mismo. al cauterio. En las melancolías. sucumben. aut valneum. et mo. miento: con cualquiera medicación sucumben muy pronto Tos enfermos: abandonándolos á la naturaleza. '!. et sincera. In morbo longo. A furore dysenteria. En las enfermedades agudas.preferir para ello la primavera. Ex multo pdtu rigor et desipientia. A sudore horror. suspiria Iuctuosa. En los cánceres ocultos debe proscribirse todo trataXXXXI1. lUiilius diuturni ischiadc laborantibus.

A forti pulsu in ulceribus. XXIX. muere el enfermo. XXXIII. con dolor en el perineo y pubis. malum. La heterogeneidad en la orina. Los sedimentos biliosos en una orina que es tenue supeXXXII. que mas utilidad se reporta de su lectura en un dia. el sapientísimo Patriarca de la medicina. partes circa vessicam ñada de estranguria. XXXIV. Debe usarse del frió y de los astringentes. XXX. Ab ileo vomitus. XXXVII. Los pujos en las embarazadas promueven el aborto. es XL. tabes et fluxus: cum vero sputum retinetur. ha llegado hasta nosotros enriqueciéndose en su carrera. La orina sanguinolenta. ponen Crias. solutio febris fit. malum. al menos en su mayor parte. XVII. iis ex capite reas. flujo: al suprimirse el esputo purulento. acompaXXXLX. et stillicidium urina. COMENTARIO. acompañadas délos síntomas que preceden XXXVI. Quicumque sanguinem vomunt. extremorum frigus. de agua caliente sobre la cabeza. He aquí el testo de los Aforismos. XII. Las fiebres no biliosas se curan con afusiones abundantes superinfusa. cuando las estremidades se XXVI. XXXVIII. longam infìrmitatem significai. en el vientre. XXIV. XXI. Y el delirio que sigue á la división de uu hueso que peneXXIV. La pulmonía que se une á la pleuresía constituye ua mal XI. La parálisis repentina de la lengua ó de alguna otra parte. XVII. Quibus in urinis innatant spuma?. si circa externa loca fiant. XIV. tringentibus. Si mingat quis sanguinem. es señal de fuerte turbaXXXIII. Son de mal augurio la convulsión y el delirio en el inXVIII. lethale. ni se reparan ni se adhieren. tra en una cabidad. Si lingua repente incontinens fìat. XIX. si vacuum appréhendent. absabscessum exterius futuruni expecta : si autem dolores magis ad inter. XII. subsidentia. la vegiga. El hipo es señal funesta en la inflamación del higado. . Ab ossis nudatione. malum. En efecto. La erisipela con denudación de hueso. decia el célebre Próspero Marciano. tenues. Las materias espumosas que suelen presentarse en las diarXXX. que de las obras de todos los médicos en un año. denotan que la enfermedad es aguda. melancholicum est hujusmodi. indica lesión en laborare significai. padre de la civilización del mundo y primer eslabón de la cadena de los conocimientos humanos. XXXII. según he recordado en el prólogo. XXXV. aqua multa et calida capili XLII. XX. A dejectione syncera. XXXI. que naciendo cu la dichosa isla del Archipiélago del Asia menor. La supuración subsiguiente á un dolor fijo por largo tiempo XXII. suele aparecer sobre la orina. XIX. XXVI. XXV. XV. gam infìrmitatem significant fore. la genuina espresion de aquel gran pueblo. solvit morbum. malum. son de mal agüero. malum. doloresque circa musculos spina. ïn urinis farinacea. Cum os aut cartilago aut nervus praescinditur in corpore. somnio. La disenteria con deyecciones albinas mal trabadas. Cuando la frenitis se agrega á la pulmonía. pore est. pero la suma y el epítome en filosóficos conceptos de ese mar de sabiduría. Esla ha sido la opininn mas admitida entre todos los comentadores. de esa admirable creación del divino Hipócrates. porque unos y otros son en el orden científico y artístico. XVIII. A pleuritide pulmonia. Ex sanguinis sputo puris sputum.cesos: estos serán estemos ó internos. XXI. Ab erysipelate. suppurantur vigiliti diebus. Los Aforismos son indudablemente los mas fuertes y sólidos cimientos de la verdadera medicina . malum. Ruffo de Efeso estimaba genuina la mitad de la obra. pues semejantes á esos delicados perfiles de la arquitectura clásica do Pestum y de Corintio. Así mismo lo es que á esta espectoracion suceda la tisis y el XVI. XX. malum. Ex vigilia convulsio aut insania. bis renum XXXV. bis turbatio fortis in corción física. Si superpurgatis seni'bus singultus succédât. XLfll. Ab ossis precisione desipientia. Mulier ambidexlcra non lit. Indica afección aguda en estos órganos la capa grasosa que mala. XXVIII. fluxus sanguinis. Curare autem frigidis et ads. facit abortum. A dolore forti circa ventrem. XXXVIII. XL1. neque coalesciL XXIX.AFORISMOS DE HIPOCRATES. et grumos. van seguidas de. Es fatal el golpe de cabeza seguido de estupor y delirio.. y Galeno señ:dó en tal concepto las siete primeras secciones. Las burbujas en la superficie de la orina. considerándolo como verdadero parto del Oráculo de Coos. lo que la perfectibilidad física de la Venus do Médicis. superna? autem riormente. 23 X. Mulieriutero gerenti. et ea acuta significai. moriuntur. Quibus dissidentes urina? fiunt. Sorano rechazaba como apócrifas nada menos que cinco octavas parlas. de la cual. XXIII. no es tan malo como el XXXVII. ella es el epítome. La muger no se hace ambidiestra.que va acompañado de ella. En el vólbulo los vómitos. indican la prolongación del mal. que cii algunos ramos del saber . aut suppuratio. XL1I. XI. profluvium ventris supervenit forte. XIII. Ex fortibus ustionibus. et pubem. XXXVI. No es bueno el hipo en los flujos de los ancianos. acutam infirmitatem significant. también es fatal." á pesar de los sistemas posteriores y de los progresos de las ciencias y de las artes. non bonum. La diarrea fuerte cura las leucoflegmasias. la convulsión y el tétanos son XIII. Ex medicamenti potione convulsio. viven y vivirán por toda la prolongación de los siglos. XXXI. neque crescit. Fluxiones in ventrem supermini. XLI1I. La convulsión después de un evacuante. el hipo. Quibuscumque autem biliosa? subsidentia?. XXIII. si tenesmus succédât. XVI. Quibus febricitantibus. habeat et dolor incidat in femen. y de dolores agudos en los músculos del raquis. aut convulsio. Si febris non ex bile habeat. aut pars aliqua corporis stupida. Quibus autem pingue insidens et acervatum. la suma. XXV. malos. na loca liant. Los sedimentos farináceos en la orina de los febricitanfes. síntoma atrabiliario. huesos. Ex ictu capitis stupor aut desipientia. proceden de la cabeza. XLI. XXVII. liunl. si bien es preciso confesar que el orden establecido en la esposicion de sus sentencias. Todos los historiadores han convenido en la legitimidad de este preciosísimo libro. dysenteria. de pus. putredo. Cuando por una herida tienen pérdida de sustancia los XXVIII. En un fuerte dolor de vientre. salutare: si vero cum febre. y murmurando durante veinte y tres siglos el nombre de su creador. Las nefritis. siquidem sine febre. La gangrena ó la supuración que sigue á la erisipela. signo. A dolore multi temporis partium circa ventrem. malum. A jecoris inflamatione singultus. erysipelas. pronostican un XXXIV. malum. malum. se debe indudablemente á la alteración que han hecho los médicos posteriores. fiunt. abscessum interiùs futurum expecta. XIV. La hemorragia con fuertes latidos en las heridas. En las grandes quemaduras. es fatal. suppuratio. baie fluimt. los cartílagos ó los nervios. aut singultus. las convulsiones o l a manía X. Al esputo de sangre es peligroso que siga la espectoracion XV. Quibus in diarrha?is spumosa? dejectiones fiunt. rcnum dolores et lonmal de duración en los ríñones. A puris sputo. con porciones grumosas. A pulmonia phrenitis. XL. es malo. convulsio aut tetanus. pra?dicta accidunt signa. El vómito de sangre sin fiebre. Quibus renum morbo laborantibus. XXII. XXXIX. aut insania. Si ei qui ab alba pituita tenetur. XXVII. Las fluxiones en el pecho supuran á los veinte dias. está también la del célebre médico español cuya versión latina queda estampada y traducida. según que los dolores sean superficiales ó profundos.

Es el águila de la ciencia que se levanta sobre sus.por eso en/el espacio de tantos .de la ciencia-. y una obra pribada del ilustre médico griego. y. puede decirse que los prácticos han visitado la bres. su máteria?Así os como al finllega á comprenderse. no es un compendio de cualquiera.. una parte. se les cortejo con sus antorchas científicas hasta los umbrales de su tumba. mas empinauso particular. sabiamente: sito de esto.dándole vueltas en grande trascendencia que parece imposible hayan sido dictadas por la oficina de su cerebro. y efectivamente. la compilación de Ja'medicina que en ellos no esté tratada comadmirable maestría y. Ojeando el libro de sus pensamientos. por que proceden de labios tan dio y de la admiración de todas las generaciones. Al que abrigaba en su pecho.feliz.puede reclamarla para inscribirla puntos que aun no distinguen en lejano horizonte las sociedades! en su catálogo. que yo no 'comprendidas las partesanas integrantes de la medicina. porque así deben estudiarse. el valor y la escelencia d é l a doctrina hipocrática.'Es una especie de libro de memoria que quizás hizo para. pero él no puede ser . que se notan en. La Coleecion consideradlo entre los griegos como uno de los mas hábiles poseedores. posiciones del feto para. 1 : - FIN DE LOS AFORISMOS. fué víctima de las preocupaciones de su época y recónditos arcanos de su prodigiosa ciencia y admirable sabiduría: de las suyas propias. han tratar de las pruebas para conocer la fecundidad de la muger. ó como pretenden otros quizás:con mas razón. tavoda buena'éstrella 'de clavar las pirámides del non plus ultra en. ha dado Dios logía.así se vé remontarse al divino oráculo de Cóos. forma el epílogo. Por donde quiera se ven máximas ¿ qué hombre familiarizado con la ciencia no ha recordado una. es la suma de la contenida ondas mejo.á Dios lo que es de Dios. pero con ese estilo. que acaso no hay parte de suma de la vida del médico mas grande del mundo. por lo cual ha sido¡ inmenso bien que con ellos hizo á la humanidad entera. Cada máxima. Hipócrates erró en lo que pudo saber. sido por seguir la rutina. cerrandoal fin las comuna especie de vade-mecum como el que debieran usar todos los módi. y por ser tes lo recibo como verdades divinas: hay también errores humanos. Por eso reasume.: ni me.Tablas de la ley. ni mi corazón osadía. Ningún. obra. es la Tal es la importancia de los Aforismos. que naciellosa. porlos tiempos de Aristóteles. que viven y¡ vivirán tan. No se crea por lo que he dicho que todo lo que se lee en Hipócrapresentase mañana y siempre cubierta de luto y erizada de abrojos. nete del divino Hipócrates. pero sus -obras no son las He'aquí esplicadaya la incoherencia de la doctrina. sorprendido el gabi.siglos A propóSin mas que • recordandol igeramentelos principales puntos que? se han escrito muchos miles de volúmenes para comentarlas.de su larga y fecunda sobre la muchedumbre de los escritores:médicos antiguos y moderpráctica. que demuestran su talento observador y profundo.quiera de esos dias en que la afición nos encarcela en las tinieblas de to como las enfermedades. indica que mas que una obra rentes de sabiduría capaces de inundar todo ese mundo do dos mil y de estudio. Algunas son dental importancia . Personificad á Hipócrates en sus obras. tos ramos establece reglas y principios inmutables. cosa que un ligeLa fisiología.buscar su mansión augusta ondas inconmensucopistas.¡que cada sentencia . • y veréis como vierte torHasta su estilo breve y compendioso.ron para dar luz al mundo desde su cuna. que no contribuirían menos á embrollar la cienhan visto y estudiado ¡a correspondencia secreta entre el. han hablado con él cara á cara. porque no lo sabia. porque escrito en los. ha venido en mientes. y acompañarle en augusto da por donde hoy condujeron á la tumba á un desgraciado. son mas dignos del estu.grandes genios de la Grecia. se vé que en ella están.-ni aun siquiera me la anatomía que no hizo grandes progresos en la Grecia hasta la funda-.con la tradición por la fecundidad de. se les ofreciese mas espedito en otro caso. declaro con la mana puesta sobre. y elevándose á una altura sorprendente anos de aquel grande hombre. por su naturalidadHeró-! 4lóto .talento.de los-mortales.. Hipócrates y todos esos ñana. para que el camino por donde obtuvieron una curación maravi. i libro.conciso grave. los *tól'estilo'homérico. en que tanto sobresalieron. Si comentario he llamado á este articulillo.pensamientos de los mismos.la¿?i6Zwi médica.por el sófico que usó siempre el Padre de la medicina.puertas de sus arcanos científicos para seguir después inundando á cos. el desorden en la esposicion de las materias y las repeticiones de unos. .contemplan. físico y el Hipócrates moral. elegante yfilo-j feliz de una larga práctica alnias. y por. la• Jiigiene.¡ni de modernas.es el título de un libro.os. Hipócrates es el Moisés de la medicina. y descubierto todos los secretos módicos porque no era Dios. en muy pocas páginas lo que necesitaría de rables regiones del éter. Después de dos mil autorizados. son otros tantos hijos del sol.ramo de la medicina . concluyendo por dejar la obra para otro dia. de mas años. en cualeternas •inspiradas por el genio de la medicina. de.á los siglos posteriores. á veces aclarados.su nos. Hipócrates cia de su siglo. y muchos volúmenes para ser espuesto con la estension que merece. \ patología.esta ciencia. para que la práctica de hoy pudiese serles provechosa para ma. y para que la sen. Adelante. ha cion de la escuela de historia natural. por mas'que la historia de consuno.otra. corazón. ni de higiene.'pur su dulzura Platón. de las desenrollado los pliegues de su alma.su-l todos los mas sublimes pensamientos que ha inspirado te esperiencia perior inteligencia.las generaciones y. decidle: veinte-y tres siglos . de tan las-meditaciones.: tal ocurrencia.'y se ha llevado veinticuatro horas. son muy familiares al autor de los Aforismos. el. esceptuandoí he intentado hacer semejante cosa.' Aforismos son el Génesis de la. * abarca esta producción sublime. Para otra-cosa. últimos horizontes de las intelijencías. deducir el sexo á que pertenece y de la calhan escuchado sus lecciones. y la pato. y lo que es mas. y para todos es.por. sin esperanza de que corriese nunca en mano de los dos monumentos. rompiendo todos los res obras de> la colección hipocrática.errores de incalculable trascendencia. medicina.grande obra. No es un libro de fisiología. Tengase presente que los disparates de los grandes homy trescientos anos.consiguiente. han penetrado los mas vicie en los eunucos. Es menester dar al César lo que es del César. y todos esos miles do generaciones. Solamente haya -concedido á Hipócrates una vida secular.mismos pensa. á veces corregidos. fué hecha para que sirviese de ayuda á la memoria. no pueden compararse en su magnitud mas. á. un hombre'sólo. Hipocrática la tengo yo. y erró en lo que no sabia.rísimo elogio de esta.siquiera. • Dije. La doctrina de este libro.que á los sublimes isla de Coosen el siglo V antes del cristianismo.de estasriaaterias.BIBLIOTECA UNIVERSAL. Por estas razones son de mas utilidad los Aforismos. es un epígrafe de un del estilo jónico. y por su vigor Tucídides. la materia médica. por mas que sean el Antiguo Testamento de la mientos. la terapéutica.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful