Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UNIN EUROPEA
Tesoro de nombres awajn / Thesaurus Consultor responsable de la investigacin: Gustavo Sols Fonseca Colaboracin y revisin del texto: Marco Antonio Pinedo Salazar Maria Poggi Lili Avensur Equipo del Proyecto en Condorcanqui Maria Poggi Alexander Julca Mego Vanessa Ahuanari Impi Bernab Impi Ismio Demetrio Quiston Taqui Mercy Vctor Retegui Diseo y diagramacin: Tarea Asociacin Grafica Educativa Pasaje Mara Auxiliadora 156, Brea Fotos: Terra Nuova Primera edicin Septiembre 2012 Terra Nuova Calle Federico Gerdes 193, Urb. Las Lilas Santiago de Surco - Lima 33 Telfono: (01) 444-0548 www.terranuova.org Apurimac ONLUS Urb. Larapa Grande G-2 San Jeronimo Cuzco Tefono: (084) 274-103 www.apurimac.it Registro Nacional de Identificacin y Estado Civil - RENIEC Jr. Bolivia 109, Centro Cvico, Lima www.reniec.gob.pe ISBN: 978-612-46285-0-4 Hecho el Depsito Legal en la Biblioteca Nacional del Per N 2012-11344 La presente publicacin se ha realizado en el marco del proyecto Identidad y Ciudadana: ejercicio de derechos en la sierra y en la selva peruana, cdigo EIDHR/2010/230-270, con la ayuda financiera de la Comunidad Europea. El contenido de este documento es responsabilidad exclusiva de TERRA NUOVA y APURIMAC ONLUS, y en modo alguno debe considerarse que refleja la posicin de la Unin Europea.
Contenido
Agradecimiento Presentacin Glosario Mnimo Primera parte I. Conociendo al pueblo awajn 1.1 Amazonas: aspectos de contexto 1.2 Condorcanqui: aspectos de contexto a) Principales indicadores sociodemogrficos b) Contexto histrico-cultural del pueblo awajn
7 9 13
23 23 27 28 32
II. Antroponimia awajn 37 2.1 Poner nombre 37 2.2 Historia antroponmica del pueblo awajn 38 a) Etapa autonmica 39 b) Etapa de contacto con la cultura occidental (verbalizacin a travs del castellano) 40 c) Cambio de sistema: de una a tres casillas 42 2.3 Nombre falso y nombre verdadero 43 2.4 El motivo antroponmico awajn 44 2.5 El contacto cultural y su efecto en el sistema de denominacin antroponmica 45 2.6 Vigencia en Ebrn de nombres nativos 46 2.7 Funcionamiento y soluciones en el sistema 47 2.8 Antroponimia y poder 49 2.9 Tendencia entre los awajn a poner nombre en awajn 49 2.10 La filiacin de la persona en awajn 50 2.11 La posibilidad de cambiar de nombre 51 III. Cuestiones metodolgicas para hacer crecer el Tesoro de nombres awajn 55 3.1 Fuentes para la recopilacin de nombres 56
3.2 Significado lingstico del nombre y significado antroponmico 3.3 La determinacin del significado antroponmico 3.4 Factores para caracterizar los antropnimos awajn a) El sistema b) El individuo c) La lengua d) El momento e) El nombre 3.5 Registro de antropnimos en fichas 3.6 Constitucin del Tesoro de nombres awajn
56 57 58 58 60 60 61 61 62 63
IV. El idioma awajn 67 4.1 La escritura del idioma awajn 67 4.2 La normalizacin de nombres antroponmicos awajn 68 V. Conclusiones y Recomendaciones 5.1 Sobre antroponimia awajn 5.2 Recomendaciones Segunda parte I. Muestra de antropnimos de estudiantes de la provincia de Condorcanqui con presencia de palabras awajn 1.1 Relacin con nombres exclusivamente en awajn 1.2 Relacin con primer nombre awajn 1.3 Relacin con segundo nombre awajn 69 69 72
77 79 81 86
II. Listado que presenta Fermin Tiwi Paati como parte de una discusin sobre correcto / incorrecto en la escritura de los apellidos awajn III. Tesoro de antropnimos awajn
88 89
Bibliografa 111 Anexo: - Resolucin del Ministerio de Educacin (MINEDU). que aprueba el alfabeto awajn 115
Agradecimiento
varios miembros del pueblo awajn de la provincia de Condorcanqui quienes han aportado con informacin sobre sus prcticas antroponmicas, por mantener dichas prcticas y por ayudarnos a descubrir el sistema que sustenta cada una de estas.
A Pedro Shimbucat, por sus importantes sugerencias y apoyo en la revisin de los nombres. A Cesar Tii Ikam, Jos Luis Shimbucat Taish, Hugo Wipio Paucai por sus significativos aportes en la validacin del Tesoro de nombres awajn / Thesaurus. Al Centro de Investigacin Lingstica Aplicada (CILAUNMSM) por su colaboracin con el estudio y la elaboracin de los materiales mencionados. En especial al coordinador de esta investigacin, profesor Gustavo Sols Fonseca. Al Registro Nacional de Identificacin y Estado Civil (RENIEC), en especial al Centro de Altos Estudios Registrales (CAER), por el inters y el respeto que tiene por la identidad cultural de los diversos pueblos indgenas de nuestro pas, al iniciar la investigacin (2007) que ha dado como resultado esta publicacin; as como por los valiosos aportes de sus especialistas en la revisin de la presente investigacin y en la colaboracin del proceso de edicin y publicacin. A la Gerencia de Imagen Institucional del RENIEC por la organizacin del evento de presentacin de este libro. Al equipo local del proyecto en Condorcanqui y al equipo de Terra Nuova en Lima, por su amabilidad y apoyo.
Presentacin
a elaboracin del Tesoro de nombres awajn / Thesaurus ha sido posible gracias al proyecto Identidad y Ciudadana: ejercicio de derechos en la sierra y en la selva peruana que las entidades italianas Terra Nuova y Apurmac ONLUS, con la colaboracin de SAIPE (Servicios Agropecuarios para la Investigacin y Promocin Econmica) y del Vicariato de San Agustn estn realizando en dos provincias del Per con un financiamiento de la Unin Europea. El documento es tambin fruto del apoyo financiero y tcnico del RENIEC, que desde el inicio del proyecto ha colaborado con Terra Nuova de manera constante y constructiva para lograr este objetivo. La presente publicacin, que ha sido elaborada bajo la coordinacin de Gustavo Sols Fonseca del Centro de Investigacin Lingstica Aplicada (CILA) de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), pone en valor una investigacin realizada por el RENIEC, especficamente por el Centro de Altos Estudios Registrales (CAER) junto con el mismo autor (ao 2007) y auspiciada por la antigua agencia de cooperacin al desarrollo de Alemania GTZ (hoy GIZ). El Tesoro de nombres awajn es un primer paso en la direccin de construir un gran tesoro antroponmico awajn en el que se recoja el cmulo de nombres que la cultura awajn pone a disposicin de la sociedad respectiva para asignarlos a sus miembros, en aplicacin de su sistema propio de denominacin antroponmica.
La meta de este Tesoro es viabilizar aquello que la Constitucin Poltica del Per declara como el derecho al nombre, entendido como el derecho de tener un nombre. Este derecho tiene particularidades en contextos multiculturales y multilinges, pues en estos casos es un derecho que se ejerce a posteriori con relacin a un derecho previo que es el fundante, el derecho a la vigencia del sistema de denominacin antroponmica propio. Este sistema es la matriz que ahorma los nombres, por tanto es la base del derecho al nombre, pues solo a partir de aquel tiene sentido la posibilidad de cumplir realmente la declaracin de respetar la identidad cultural, tnica y lingstica que conlleva el respeto al derecho al nombre. Debe remarcarse que el llamado derecho a tener un nombre es un planteamiento vacuo, ya que no hay sociedad que no asigne nombre a sus miembros, por lo que plantearlo como un derecho a reivindicar resulta innecesario. Lo que se hace evidente en sociedades multilinges es la reivindicacin para que se ponga en prctica el derecho al sistema de denominacin antroponmica propio de la cultura a la que pertenece un individuo determinado, de modo que se cumpla con el respeto a la identidad tnica y cultural de la persona. Esta publicacin est conformada por dos partes: una primera que contiene cinco captulos: en el primer captulo se presenta el contexto sociocultural y geogrfico especfico del pueblo awajn; el segundo captulo trata sobre la antroponimia awajn; el tercer captulo plantea algunas pautas metodolgicas para hacer crecer el Tesoro de nombres awajn; el cuarto captulo, trata especficamente del idioma awajn, su escritura y su normalizacin; finalmente, el quinto captulo, presenta las principales conclusiones y recomendaciones. La segunda parte contiene lo que propiamente es el Tesoro de nombres awajn.
10
Presentacin
Esperamos que este material ayude, primero, en la perspectiva de generar una cultura que comprenda la importancia del nombre como parte de la identidad para todo individuo y, en segundo lugar, a acudir a los Tesoros de nombres como listados de nombres que pueden ser empleados para nominar a las personas atendiendo y valorando su identidad de pueblo y de lengua especfica y que, al ser reconocidos como tal, no puedan ser objeto de rechazo y de prejuicios. Si lo que sealamos sucede, nuestro propsito habr logrado su objetivo, y el logro significar que los/as peruanos/as son conscientes de la riqueza de la diversidad de identidades existentes en este pas que se muestra incluso en la diversidad de sistemas antroponmicos y de nombres. Equipo del proyecto
11
Glosario Mnimo
Antroponimia. Es la disciplina cuyo objeto de estudio son los sistemas de denominacin de cada cultura y los nombres propios de las personas que dichos sistemas generan. Antropnimo. El antropnimo es una emisin de una lengua que funciona como nombre propio de una persona o individuo. De acuerdo con las tradiciones especficas, los antropnimos son los nombres (de pila), los apellidos (patronmicos referidos al padre o metonmicos referidos a la madre); as como de los sobrenombres (apodos o alias) y de los nombres hipocorsticos, caritativos o diminutivos. Antropnimo awajn. Nombre de los individuos de la etnia awajn. Estos antropnimos pueden haberse constituido siguiendo el sistema propio o tambin de acuerdo al sistema de denominacin antroponmica hispana vigente en el Per.
13
Antropnimo complejo. Es el antropnimo constituido con ms de una casilla, como en el caso de los nombres hispanos en el Per, que se componen de nombre y apellidos, que se constituyen siguiendo las reglas de la antroponimia hispana vigente en el Estado peruano. Puede darse en estructuras de frase, o en estructura de oracin. Este concepto de simple o complejo de los antropnimos se refiere tambin a la descripcin del antropnimo como constituido de una sola emisin del tipo de palabra, o de ms de una palabra. Antropnimo simple. Es el antropnimo que no distingue entre nombres y apellidos, pues es generado por un sistema de denominacin que contiene una sola casilla, la del nombre, aunque dicha casilla puede estar constituida (en el constituyente nombre) por una sola palabra o por ms de una: Waskar; Wayna Qapaq, etc. Apodo. Significa igual que sobrenombre Autoridad sobre nombres. Es la institucin oficial de un Estado que tiene responsabilidad sobre los nombres. La responsabilidad principal generalmente es el registro de los nombres y la normativa respectiva. En el caso de pases multilinges tambin suelen tener la responsabilidad de la normalizacin de los nombres. Casilla (de un antropnimo). Es cada uno de los constituyentes de un antropnimo. Por ejemplo, cuando se dice que los antropnimos de miembros de los pueblos indgenas peruanos estn constituidos de una sola casilla, se refiere a que tienen solo un componente: nombre; por otro lado, si se seala que el antropnimo hispano est conformado por dos casillas o constituyentes, lo que se afirma es que en este caso los antropnimos respectivos tienen los componentes o casillas para nombre y para apellido. Esta ltima casilla a su vez estar constituida por 14
Glosario Mnimo
dos subcasillas: apellido paterno y apellido materno. Los sistemas antroponmicos pueden prever una o ms de una casilla; si solo tiene una casilla y esta constituye el nombre, no implica que tenga la casilla para apellido; pero tener la casilla para apellido implica tener la casilla para nombre. Constituyente (de un antropnimo). Este concepto se utiliza en antroponimia con el mismo sentido de casilla. En la descripcin antroponmica puede ser necesario distinguir entre constituyentes mayores y subconstituyentes; as, en los antropnimos indgenas peruanos, que estn conformados por una sola casilla o constituyente, nombre, este es a su vez el constituyente mayor o el de ms alta jerarqua; pero en el antropnimo hispano los constituyentes mayores o casillas son dos: nombre y apellido, con apellido conformado a su vez por dos subconstituyentes: apellido paterno y apellido materno. Duplete antroponmico. Son los dos nombres de un mismo individuo. En la prctica, los dupletes son evidencia mnima de la multiplicidad de nombres y de identidades mltiples en trminos tnicos y culturales. Epenttica. Es un sonido que aparece en una determinada emisin en la que no estaba previamente. Por ejemplo, la palabra anang suele aparecer en algunos casos como anango. En este caso se dir que el sonido o es epenttico. Epnimo. Se refiere al nombre de un personaje distinguido que se asigna como antropnimo de alguien o de algo. timo. Es el significado original de una palabra o morfema. Un conjunto de morfemas o palabras puede estar relacionado a una forma que presentaba el timo primario. La posibilidad de que dicho timo original figure representado en una serie de formas se debe a cambios semnticos y a cambios morfolgicos de las lenguas.
15
Etimologa popular. Es una propuesta popular de timo. No todos los casos de etimologa popular son necesariamente errneos, pero tienen mucha posibilidad de error. Muchos antropnimos solo tienen vigencia como nombres, por lo que no siempre pueden mostrar una etimologa segura. Etologa. Referido a la conducta de los animales. Disciplina que estudia el comportamiento o costumbres de los animales en general. Muchos nombres de personas hacen alusin, precisamente, a la etologa de tal o cual animal. Por ejemplo, la agilidad de los colibres puede ser el motivo del nombre de una persona que se llama colibr en wampis. Hipocorstico. Es la forma que permite identificar cariosamente o con aprecio a un individuo, y generalmente derivado o relacionado con el nombre que la persona tiene. Ejemplos: Chemo por Guillermo, Cucho por Augusto, Shatu por Saturno, Alicho por Alejandro, etc. Se debe resaltar que no se trata de un diminutivo. Lengua estigmatizada. Es una expresin que suele usarse para sealar a una lengua como objeto de discriminacin o desprecio. Morfema. Es un trmino tcnico de la lingstica. La definicin ms conocida de este concepto es como sigue: Unidad mnima del nivel morfolgico de una lengua que contiene significado. Por ejemplo, las palabras bueno y buena tienen significados diferentes. La diferencia de tales significados est sustentada en la diferencia -o vs. -a . Estas dos unidades son morfemas en el idioma castellano, en el que -o significa masculino y -a femenino. Motivo antroponmico. Se refiere al motivo que induce a ponerle un determinado nombre a un individuo. Es la razn por la cual determinado individuo recibe el nombre
16
Glosario Mnimo
que tiene. El motivo es en muchos casos el timo de dicho antropnimo. Los motivos son reales o ideales. Nombre. Es la palabra o grupo de palabras que sirve para designar a una persona distingundola de los dems. En el contexto de la antroponimia peruana la palabra es ambigua en al menos dos sentidos: a) Significa antropnimo de una persona, como cuando a la pregunta nombre? Se responde: Juan Prez Ros, es decir, aqu el nombre es la secuencia de palabras que conforman o constituyen el antropnimo. b) Significa no todo el antropnimo, sino solo una parte, como cuando ante la pregunta nombre y apellidos?, respondemos a la primera parte de la cuestin sealando: Juan, porque las dems palabras del antropnimo no son nombres, sino especficamente, apellidos. En atencin a esta ambigedad y para evitarla, en la presente publicacin preferimos el empleo de antropnimo para referirnos a lo que en castellano solemos identificar como nombre completo, que asumimos se refiere al conjunto de nombres y apellidos. Nombre de pila. Es el que se da a la criatura cuando se bautiza o el que se le adjudica por eleccin para identificarla junto a los apellidos. Nombre normalizado o uniformado. Nombre que ha sido sujeto al proceso de normalizacin o uniformizacin por la autoridad competente sobre la materia. Generalmente esta normalizacin es de naturaleza escritural y lingstica.
17
Nominalizacin. Es un procedimiento mediante el cual en las lenguas, formas que no son palabras nominales devienen en nombres. Por ejemplo, la forma rima- es una raz verbal en quechua; pero si a esta forma le agregamos el sufijo quechua q, la palabra que resulta rimaq / Rimaq no es verbo, sino nombre, tal como se tiene en el nombre del ro que atraviesa Lima. Normalizacin de nombres. Proceso formalmente previsto que determina la forma de un antropnimo. Tiene que ver con el establecimiento de una imagen ortogrfica nica para los nombres que se asume constituyen un mismo antropnimo. La normalizacin de nombres debe suceder o ser una consecuencia de la normalizacin alfabtica o escrituraria de una lengua. Oclusiva. Se llama as a un tipo de sonido que se produce con el movimiento de un rgano mvil que obstruye el paso del aire de una manera absoluta. Por ejemplo, la articulacin de los sonidos tales como p, t o k presenta esta caracterstica de cierre completo. Onomstica / Onomatologa. Es la ciencia general de los nombres, cuyo objeto es el sistema general de denominacin de las entidades. Esta ciencia se especializa en funcin de las clases de entidades a las que denomina, por ejemplo, como antroponimia, toponimia, etc. En razn a que las clases principales de nombres son los nombres antroponmicos y los nombres toponmicos, pareciera haber un mayor desarrollo conceptual de los sistemas onomsticos respectivos. Palatalizacin. Se llama as a un tipo de proceso fontico que produce sonidos con articulacin secundaria a la altura del paladar. Por ejemplo, muchos chilenos al hablar castellano pronuncian ciertas palabras, algo as como: Jorge Jorgye, gente jiente, etc. En estos ejemplos la
18
Glosario Mnimo
pronunciacin de g como jy es lo que se dice producto de palatalizacin. Significado lingstico del antropnimo. Se refiere al significado que la emisin o emisiones tienen en la lengua con la cual se afilia la emisin. En otros trminos, el significado lxico de la palabra o palabras que conforma o conforman el antropnimo. Sistema de denominacin. Es el sistema para asignar nombres a las entidades, sean seres humanos, lugares o entidades geogrficas. Los sistemas de denominacin son creaciones cognitivas de las culturas. Sistema de denominacin antroponmica. Es el sistema que las culturas han generado para asignar nombres a las entidades humanas. Este sistema es abstractamente un constructo cognitivo para identificar a los individuos en una sociedad determinada. Tesoro antroponmico. Es el listado de los antropnimos de un pueblo. Este listado suele caracterizarse por presentar informacin breve sobre una serie de aspectos de los antropnimos. Valor simblico del nombre o antropnimo. Se refiere al valor que la cultura asigna a un nombre. La idea bsica es que todo nombre simboliza un valor que la cultura reconoce y que el dador de nombre asume que un antropnimo determinado lo simboliza. Las culturas reconocen el simbolismo como encarnado en el nombre y, en consecuencia, la persona que lo lleva tiene el imperativo de ser coherente con tal valor simblico que su nombre encarna.
19
Primera parte
a amazona peruana se encuentra al oriente de la Cordillera de los Andes, comprendiendo un rea de 782 880,55 km. Es una de las reas con mayor biodiversidad y endemismos del planeta debido, entre otros factores, a la variedad de ecorregiones y pisos ecolgicos. La amazona peruana se caracteriza tambin por su alta diversidad cultural, donde habitan ms de 300 mil pobladores indgenas pertenecientes a 65 grupos tnicos y 14 familias lingsticas. A ellos se complementa la poblacin mestiza regional y los inmigrantes recientes1. La cuenca amaznica se identifica como el pulmn verde del planeta y una fuente de riqueza en biodiversidad, hospeda una gran variedad de animales y plantas que se ven en riesgo de extincin por causa de la continua deforestacin.
23
La regin Amazonas forma parte de esta vasta regin; est ubicada al noroccidente del Per, limita con el vecino pas de Ecuador por el norte y oeste, donde se encuentra la Cordillera de El Cndor, con la regin de Cajamarca al oeste, con La Libertad y San Martn al sur, y con Loreto al este. Adems, en ella se encuentra la Cordillera Central Andina, que da origen a la cuenca hidrogrfica del ro Maran. Tiene una superficie de 39 249,13 Km2 que representa el 3,05% del territorio peruano y alberga una diversidad de ecosistemas interandinos (27% aproximadamente) y selvticos (alrededor de 73%)3. El departamento de Amazonas fue fundado el 21 de noviembre de 1832 y su capital es la ciudad de Chachapoyas. Se divide polticamente en 7 provincias y 83 distritos: Chachapoyas (21 distritos), Bagua (5 distritos), Bongar (12 distritos), Condorcanqui (3 distritos), Luya (23 distritos), Rodrguez de Mendoza (12 distritos) y Utcubamba (7 distritos). Segn el ltimo censo nacional, la poblacin total del departamento es de 375 993 habitantes, que representa el 1,4% del total de la poblacin nacional4. De esta cantidad, el 51,3% son hombres y 48,7% mujeres. Adems, el 37,8% es menor de 15 aos. La mayor parte de la poblacin vive en zonas rurales (55,8%); tiene una densidad poblacional de 10,6 personas por kilometro cuadrado y su tasa de crecimiento anual ha descendido del 2,2 (Censo 1993) al 0,8%, por debajo del promedio nacional5. Segn el Mapa de Pobreza de FONCODES (2006), es el sptimo departamento con mayores niveles de pobreza en el
2 http://www.regionamazonas.gob.pe/sede/reg-datosgenerales.php Consulta: 1 de febrero de 2010. 3 Fuente: Promper. Citado en: http://wiki.sumaqperu.com/es/Amazonas. Consulta: 15 de febrero de 2010. 4 INEI (2007). 5 INEI (2007).
24
Per. La informacin proporcionada por el gobierno regional seala que las tendencias de desarrollo humano han crecido en los ltimos aos; pero, a ritmos menos rpidos respecto a los de otras regiones y las brechas que existen con los indicadores registrados a nivel pas es todava amplia y puede significar mayor exclusin social en el futuro6. El ndice de desarrollo humano (IDH) crece y pasa de 0,4678 en 1993 a 0,5535 en el 20057; pero Amazonas ocupa una de las posiciones ms bajas en la clasificacin de desarrollo humano a nivel pas ubicndose en el puesto 17 de un total de 24 regiones. Amazonas ha sido territorio tradicional de los pueblos de la familia etnolingstica jbaro, entre ellos los awajn (aguarunas) y wampis (huambisas), que representan un sector importante de la poblacin regional sumando un total aproximadamente de 37 000 personas8 ubicadas en los dos departamentos ms norteos del territorio, Bagua (distrito de Imaza y Aramango), que representan un 20% de la poblacin total de la provincia, y Condorcanqui donde dicha proporcin llega a un 75%. Las tierras que ocupan los awajn y wampis han sido adjudicadas a las comunidades indgenas mediante el rgimen de Reserva (D.S. 03 de 1957) y por la Ley de Comunidades Nativas (D.L. N 20653 y N 22175 de 1974 y 1978 respectivamente) como forma administrativa por la cual el Estado reconoce y garantiza el derecho a la tierra a los pueblos originarios9. El censo del ao 2007 recogi informacin de 254 comunidades indgenas awajn y wampis, lo cual representa el 14,2% del total de
6 Gobierno Regional de Amazonas (2008). Construyendo un nuevo Amazonas, Plan Regional de Desarrollo Concertado 2008-2021. 7 Programa de las Naciones Unida para el Desarrollo, PNUD (2008). Cuadernos Serie Desarrollo Humano N 13. Cifras para la Descentralizacin. Versin Temtica Unidad del Informe sobre Desarrollo Humano PNUD. 8 Gobierno Regional de Amazonas (2008). 9 Gobierno Regional de Amazonas (2008).
25
comunidades indgenas en el Per (INEI, 2008); el gobierno regional considera que son 168 comunidades nativas, 52 campesinas y 887 caseros y centros poblados.
CONDORCANQUI
LORETO
AMAZONAS PIURA
BAGUA
BONGARA
CAJAMARCA
UTCUBAMBA LUYA
SAN MARTN
0
LA LIBERTAD
106km
26
11 Juti agtinaitji ii artinaitji, Nosotros seremos, Plan de desarrollo concertado de la provincia de Condorcanqui 2008-2021.
27
RIO SANTIAGO
EL CENEPA
NIEVA
SAN IGNACIO
BAGUA
06
4km
MOYOBAMBA
a) Principales indicadores sociodemogrficos Segn el ltimo censo, la poblacin de Condorcanqui se calcula en 43 311 habitantes, siendo el 50,35% hombres y
12 http://desa.inei.gob.pe/mapas/bid/
28
49,65% mujeres y su densidad poblacional de 2,4 habitantes por Km. La mayor parte de la poblacin vive en zonas rurales (85,1%); su tasa de crecimiento anual es de 2,53%, con un promedio de hijos por mujer mayor al promedio regional, 3,2 vs 2,413. La poblacin de la provincia de Condorcanqui es predominantemente joven: el 51% de la poblacin es menor de 15 aos y segn los datos censales del 2007, la edad media de la poblacin es 18,8 aos. El distrito con mayor poblacin es el distrito de Nieva donde vive el 51,23% de la poblacin de toda la provincia (22 192); le sigue el distrito de Ro Santiago y del Cenepa. Otro dato que caracteriza su poblacin es el alto porcentaje de poblacin indgena, de hecho un 90% de su poblacin pertenece a los pueblos ancestrales awajn y wampis y el restante 10% a poblacin mestiza regional y/o colonos migrantes. Analfabetismo La tasa de alfabetismo registrada en la poblacin de 15 y ms aos asciende a 19% frente al 7,1 % registrado en el pas. Es importante mencionar que el analfabetismo sube en la poblacin femenina a un 29,6% y se concentra obviamente en la zona rural de la provincia (21,4%). Este dato est estrechamente relacionado con la asistencia al sistema educativo, donde se observa una disminucin al aumentar la edad estudiantil, pasando por un 83,1% en nios/as de 1 a 6 aos (primaria) a un 16,4% en los/as jvenes desde 17 a 24 aos. Adems la tasa de jvenes que tienen un nivel de estudio superior llega a un 6,4% del total de la poblacin. Pobreza, actividad econmica y desarrollo humano La provincia de Condorcanqui, junto a la de Bagua y Utcubamba, muestra ingresos familiares de los ms bajos
13 INEI (2007).
29
entre las provincias de la regin, con un ingreso per cpita de S/. 183,1 Nuevos Soles14. La tasa de pobreza total registrada llega a un 76,3% y la tasa de pobreza extrema a 37,8%, que pone a esta provincia en el ltimo puesto del total de los distritos de la regin15. Dicha tasa es similar a las de otras provincias del Per, tales como las de Huancavelica y Apurmac, que siguen estando ubicadas entre las nuevas regiones ms pobres del pas. La provincia de Condorcanqui presenta problemticas de baja articulacin con los procesos nacionales de crecimiento econmico; adems amplios sectores de la poblacin se encuentran excluidos del acceso a servicios, oportunidades y derechos. Algunos indicadores referidos al desarrollo humano de la provincia hacen evidente este contexto16.
Logro educativo % 78,4 84,2
ndice Esperanza Alfabetismo escolaridad Desarrollo de vida Humano aos % % Condorcanqui 0,5185 67,0 81,3 72,6 Amazonas 0,5535 68,98 87,4 77,8
Indocumentacin y acceso a los derechos humanos En la provincia Condorcanqui existe poblacin indocumentada, la cual corresponde a los miembros de las comunidades del pueblo awajn y wampis. Esta poblacin se dedica fundamentalmente a las actividades agrcolas, de caza y pesca; en mucha menor medida al pequeo comercio. Viven en comunidades dispersas en un amplio territorio,
14 PNUD (2008). 15 INEI (2007). 16 PNUD. Informe sobre desarrollo Humano Per, 2006 (sobre datos INEI 2005).
30
en gran parte de ellas sin acceso a servicios bsicos de luz, agua potable y desage. Los servicios de salud y educativos no cubren la demanda y presentan serios problemas de eficacia, calidad y pertinencia. Ser mujer representa una condicin que aumenta fuertemente las posibilidades de no recibir los documentos de identidad y, por ende, no poder ejercer el derecho al voto, no poder recibir atencin mdica ni matricularse en las instituciones educativas, tampoco ser contratado en agencias y/o oficinas pblicas o ejercer cargos polticos. Otra de las consecuencias de la indocumentacin es la exclusin que viven estas personas en los procesos de toma de decisin a nivel local/regional y nacional. Una verdadera democracia debe basarse en la inclusin de todos y todas y en el asumir la participacin ciudadana no solo como el derecho de tomar parte de la agenda pblica sino, sobre todo, como medio de gobierno. El no contar con documentos de identidad es la primera barrera para no participar en estos procesos. Adems en la bsqueda de alcanzar el desarrollo desde una visin de mejorar la calidad de vida y las capacidades de las personas, no se puede pasar por alto la importancia de las libertades civiles y polticas (que incluye el derecho a la identidad y al nombre). Estas son fundamentales para el fortalecimiento de la capacidad de los sectores ms pobres y vulnerables. La falta de registro tambin tiene implicaciones serias para el Estado porque los gobiernos a todo nivel necesitan saber cuntos habitantes tienen as como sus proyecciones, si se proponen implementar una planificacin eficiente y eficaz, con dotacin de presupuestos acordes al nmero real de habitantes.
31
b) Contexto histrico cultural del pueblo awajn El pueblo awajn pertenece a la familia etnolingstica jbaro, junto con los wampis, achuar, jbaro del ro Corrientes y shuar, estos ltimos ubicados en el Ecuador17. Los grupos de la familia jbaro estn esparcidos por toda la zona noroccidental de la Selva peruana, a lo largo de los ros Alto Maran, Mayo, Pastaza, Morona y Santiago. Los tres idiomas de esta familia en el Per son el achuar-shiwiar, el awajn y el wampis y son ampliamente hablados por la mayora de los miembros de esos grupos18. Los awajn son el segundo pueblo indgena con mayor poblacin a nivel nacional19 (INEI, Censo 2007).
17 Estos datos han sido tomados de: Brack Egg, Antonio y Carlos Ynez (Coor.) (1997). Amazona peruana. Comunidades indgenas, conocimientos y tierras tituladas. Atlas y base de datos. Lima: GEF/PNUD/ UNOPS. 18 http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=1092-16 Consulta: 28 de febrero de 2010. 19 INEI, Censo 2007.
32
Para la denominacin del pueblo algunos investigadores proponen la palabra aents (gente), que es la palabra usada en el idioma, awajn, para designar a todo ser humano. Segn Jaime Regan, los awajn han tomado la palabra quichua aguaruna adaptndola a su sistema fontico, por lo cual se considera que el trmino awajn ha sido adoptado como autodenominacin. Se cree que su nombre viene de dos palabras quechua: awax, que significa tejido y runa que significa hombre. A los miembros de otros grupos con los que tienen amistad los llaman uma o hermano. El territorio ancestral del pueblo Awajn se extiende al este del ro Chinchipe y en la regin norte del departamento de Amazonas. En las primeras dcadas del siglo veinte, con el aumento de su poblacin, los awajn llegaron a ocupar parte de los departamentos de Loreto y San Martn, en las reas que quedaron desocupadas durante el auge del caucho con la migracin de nativos y mestizos a la Selva baja de Loreto, Ucayali y Madre de Dios20. Tambin ocuparon territorios en la provincia de San Ignacio, en la regin Cajamarca. Cosmovisin awajn Para los awajn, sus mitos y relatos son la principal fuente de conocimiento sobre el origen de su mundo y de todo lo que habita en l. Los dik mun ugbatbau (cuentos de los antepasados) explican cmo los antepasados de este pueblo se relacionaron con sus hroes: Etsa (sol), Tsgki (el espritu del ro, fuente de poderes chamnicos) y Nugkui (espritu de la tierra) les brindaban conocimientos, fuerza y valenta. Estos personajes mticos establecieron tambin un tipo de cdigo moral. En la relacin con estas deidades,
20 Regan, Jaime (2007). Valoracin cultural de los pueblos Awajn y Wampis, documento 10. Lima. INRENA.
33
los awajn aprendieron a comprender el mundo y sus contradicciones21. Regan22 explica que la cosmologa awajn est conformada por tres mundos: el cielo, la tierra y el subsuelo. Cada mundo dota de cualidades especficas a los seres que habitan en ellos. La convivencia entre los seres de estos mundos es lo que da equilibrio a la vida de este pueblo: los seres del cielo dan conocimientos, poder y proteccin mediante las visiones a los seres de la tierra, quienes a su vez reciben de los seres del subsuelo conocimientos para la agricultura, alfarera y otras actividades, as como poderes chamnicos. Asimismo, esta convivencia intermundos es la base del vivir bien, expresada en el conocimiento, entendimiento y comunicacin entre lo natural y lo sobrenatural, donde a travs de las visiones y sueos se logra penetrar la apariencia de las cosas y descubrir su esencia. La secuencia es ver saber poder. Para vivir en el mundo del ms ac, hay que conocer el mundo del ms all23. La forma de concebir el vivir bien se refleja en las actividades que realizan tradicionalmente los awajn para su subsistencia: pesca, caza, recoleccin y horticultura24. Es decir, que la fuerza y capacidades de trabajo, tanto del hombre como de la mujer, son transmitidas ritualmente mediante sus visiones y sueos. Estas visiones y sueos los ponen en contacto directo con el mundo y seres
21 Brown, Michael (1984). Una paz incierta. Historia y cultura de las comunidades aguarunas frente al impacto de la carretera marginal. Lima: CAAAP. 22 Regan, Jaime (2004). Estructura y significado de los mitos amaznicos. En Investigaciones Sociales. UNMSM. Lima. 23 Regan, Jaime, Op. Cit. 24 Anguelovski, Isabelle. Relaciones de gnero en la Amazona. Lima: AIDESEP. En: http://chachawarmi.org/Media/Relaciones%20de%20 Genero%20en%20la%20Amazonia.pdf. Consulta: 23 de febrero de 2010.
34
sobrenaturales propios de su cosmovisin, quienes les brindan los conocimientos y las prcticas para desarrollar mejor sus actividades como el cultivo, los cantos, la caza, entre otros25. Mader seala que el acto visionario es parte esencial de la transmisin de karkama, la fuerza y poder. Esta transmisin se da en visiones que muestren el futuro de la vida de una persona o en visiones que muestren el encuentro entre las personas y los poderosos arutam (espritus)26. Organizacin social En la sociedad awajn las tareas realizadas para el bienestar familiar requieren de la participacin y complementariedad de todos sus miembros. Como veremos ms adelante, los mitos awajn explican y distribuyen las actividades, roles y espacios de gnero en la subsistencia familiar, donde las deidades son los modelos a seguir para los hombres y mujeres awajn. Existen otras labores que requieren de un mayor nmero de mano de obra. Este tipo de trabajo se lleva a cabo a travs de la minga (palabra quechua) o ipamamu (que en awajn, significa ayuda mutua) 27. La persona mayor de la familia organiza la minga, y convoca a los dems familiares para realizar un fin especfico, puede ser la construccin de la vivienda, cosecha, entre otros. La familia que se beneficia de la faena se responsabiliza de brindar a los participantes suficiente comida y bebida, ya sea masato o platanizo, preparados por las mujeres. Este trabajo es realizado sin dejar de lado el cuidado de los hijos e hijas menores. Los colaboradores no reciben
25 Guevara, Miryam (2007). Valores y antivalores de los pueblos y nacionalidades indgenas de la amazona. Lima: UNICEF/ EIBAMAZ. 26 Mader, Elke (1999). Metamorfosis del poder. Persona, mito y visin en la sociedad Shuar y Achuar (Ecuador/Per). Quito: ABYA-YALA. 27 Regan, Jaime (2003). Op. Cit.
35
retribucin econmica alguna, lo que los alienta a ser parte de la faena son los momentos de humor y jovialidad que comparten durante el trabajo. En este sentido, ms que una jornada laboral, el ipamamu es vivido como un acontecimiento festivo que muy bien puede terminar en bebida y baile28. El esfuerzo fsico realizado es recompensado recprocamente con otras mingas que realizarn para su familia. De esta manera, funciona como una cadena de favores mediante la red de parentesco29. En la actualidad, tambin se usa el sistema de trabajo referido para las tareas comunales. En este caso, las mingas son convocadas por las autoridades comunales cuando se requiere hacer la limpieza de las calles de la comunidad, mejorar o construir locales comunales, como el colegio, o realizar alguna labor en la chacra comunal, entre otros. En estas faenas comunales participan hombres, mujeres y jvenes. En lo referente a la forma de organizacin social, esta es construida de acuerdo con las relaciones de parentesco. El tipo de descendencia es el cogntico o bilateral; es decir, se reconocen las relaciones tanto del lado del padre como de la madre. La familia o pat est conformada por todas aquellas personas con las que se pueda establecer un vnculo genealgico o consanguneo30. En este sentido, el matrimonio es muy importante porque fortalece y establece alianzas entre parientes. Por ello, el matrimonio tradicionalmente se daba entre primos cruzados bilaterales; es decir, entre primos descendientes de una pareja de hermano y hermana31. Cabe sealar que el matrimonio entre descendientes de padres o abuelos hermanos, varones o hermanas, es considerado incesto.
28 CAAAP (2007). Diagnstico educativo de la regin San Martn, Programa de formacin a nios y nias en valores culturales y derechos indgenas desde una perspectiva de gnero y enfoque intercultural. Lima: Documento interno CAAAP. 29 Guevara, Mirjam (2007). 30 Regan Jaime, (2003). 31 Bant, Astrid (1994). Parentesco, matrimonio e inters de gnero en una sociedad amaznica: el caso awajn. En: Amazona Peruana, N 24, pp. 77-103.
36
n el presente captulo se expondr el sistema de denominacin antroponmica awajn, incidiendo tanto en los rasgos de dicho sistema de la poca anterior al contacto con el mundo occidental o criollo del Per; as como sobre los eventos que ocurren en el sistema mismo para adecuarse a la estructura del sistema occidental y a su concepcin antroponmica.
un nombre. Hallar el nombre especfico que corresponde a tales indicios es un quehacer especializado para el cual califican, en primer lugar, los progenitores, pues ellos tienen evidentemente mayor conocimiento y experiencia asertiva para escoger los nombres ms adecuados. Existe un anhelo social en el sentido que el nombre debe convocar a la persona que lo lleva para que encarne un ideal, modelo o expectativa de la familia y del grupo. En este sentido, descartando los antropnimos motivados anecdticamente, el awajn tiene un triple compromiso: con su destino convocado por el nombre, con su familia y con su comunidad. Como se ve, el nombre en awajn no es una etiqueta simple, tal como puede parecer en la antroponimia hispana del Per, es ms que eso, es un compromiso de la persona para procurar ser coherente con el valor simblico que est puesto en un nombre en particular.
b) Etapa de contacto de los sistemas awajn e hispano: aparicin de palabras castellanas como nombres en una nica casilla. c) Etapa de imposicin del sistema antroponmico hispano: aumento de casillas para contar con tres palabras como antropnimo (aparece seguramente en fechas distintas, siendo en San Ignacio hacia 1942).
38
Antroponimia awajn
El punto de partida es el sistema propio, de antes de la conquista europea, que contempla generalmente una sola palabra como nombre. El contacto con la cultura espaola evidencia la introduccin de palabras espaolas como nombres, pudiendo tratarse en algn momento de una sola palabra que funciona como antropnimo; pero luego ms de una (poca de contacto) y, finalmente, un cambio de sistema para presentar nombre(s) + apellidos, que es puesto en vigencia desde el Estado peruano. La siguiente frase (Milton Manayay, 19), resume muy adecuadamente la historia antroponmica awajn: Del nombre al nombre y a los apellidos. Hay entonces, en los ltimos tiempos, una imposicin del sistema castellano impulsado por el Estado peruano o desde la cultura que se verbaliza a travs de la lengua castellana. Veamos brevemente las etapas referidas: a) Etapa autonmica Esta es la etapa en que el sistema awajn es el nico que se usa entre los awajn para nominarse. Se caracteriza por el uso de una sola casilla llenada por una palabra que funciona como antropnimo. Esta nica palabra puede contener un nico morfema (que coincide con una palabra) o ms de un morfema; en este caso una raz ms uno o varios morfemas afijos. La raz (morfema nico) o el conjunto de raz ms afijos tiene que ser una palabra de la clase nombre o sustantivo, sea primitiva o derivada mediante proceso de derivacin (nominalizacin, por ejemplo). En algunos casos en realidad rara vez, el antropnimo est constituido por dos palabras en cuyo caso los signos lingsticos que constituyen dicho nombre conforman una frase nominal, donde las palabras guardan entre s una relacin semntica de modificador y ncleo, en una relacin sintctica en la que el modificador se ubica a la izquierda
39
del ncleo, como corresponde al orden sintctico de estos dos constituyentes en el idioma awajn. b) Etapa de contacto con la cultura occidental (verbalizacin a travs del castellano) En esta etapa el sistema antroponmico awajn contina vigente, pero en un primer momento la casilla nica, que le es propia, se llena tambin con palabras castellanas, de all que nombres de miembros del pueblo awajn pueden ser palabras tales como Pancho, Lucila, Estela, Glvez, etc. Esta es una primera evidencia de contacto de sistema de denominacin de las caractersticas especficas del awajn y el castellano: el sistema awajn de una sola casilla se abre para que el lexicn de nombres tambin incluya palabras castellanas, algunas de las cuales son del tipo que en castellano funcionan exclusivamente como apellidos. En la prctica, las evidencias dicen que algunos awajn tenan un nico nombre que podra ser un nombre en lengua awajn o en lengua castellana. Es decir, el sistema awajn se enriquece incorporando nombres castellanos en su repertorio. Es posible tambin, hipotticamente, que algunos awajn hayan tenido dos nombres nicos: en awajn y en castellano. El contacto visto desde el lado castellano se manifiesta como una penetracin de palabras castellanas para ser usadas como nombres por el sistema awajn; y desde el lado awajn se aprecia como una apertura del sistema para contar en su lexicn con nombres de origen castellano. En suma, el contacto no altera la estructura del sistema de una casilla, pero se modifica el lexicn de nombres con la presencia de nombres que son palabras castellanas. Nombres como Santiago o Lucila, haciendo de nombre nico, aparecen usados por los awajn a partir, seguramente, de la apropiacin de nombres de personajes
40
Antroponimia awajn
europeos que comienzan a ser conocidos entre los awajn por la presencia de espaoles en territorios de los pueblos jbaros. Es presumible que en esta etapa de los primeros contactos las personas hayan usado alternativamente nombres en awajn y en castellano. Esta prctica es recurrente en toda situacin de primer contacto, pues en pocas tan cercanas como 1942, en San Ignacio, algunos awajn tenan dos nombres, usando dos sistemas de denominacin, aquel en que se usa palabras del castellano y aquel en que se usa palabras del awajn, coexistiendo lado a lado, probablemente, como es esperable, en distribucin complementaria por contextos, interlocutores o relaciones sociales que implican a mestizos o que implican a individuos del pueblo awajn. En la actualidad los awajn, en razn a la convivencia dentro del Estado peruano con la sociedad mayor, usan el sistema de denominacin hispano, donde los nombres deben estar constituidos al menos por tres palabras. En este sistema, las palabras que los awajn utilizan como nombre provienen fundamentalmente del repertorio de nombres que se usan en castellano, aun cuando ya aparecen nombres que son formas que provienen de idiomas diferentes, como el ingls por ejemplo. Sin embargo de lo dicho, los datos permiten asegurar que en muchas comunidades, especialmente en aquellas ms tradicionales, estn vigentes dos sistemas de denominacin: aquel propio de la cultura awajn, con una sola casilla para el nombre (a veces dos casillas pero adoptando la estructura de frase nominal), y aquel otro que responde a lo establecido por el Estado peruano para el registro individual que se usa en el Documento Nacional de Identidad (DNI), esto es, nombres con tres casillas como mnimo: una para el nombre y dos para los apellidos.
41
c) Cambio de sistema: de una a tres casillas A la postre, el cambio radical en la antroponimia awajn es la emergencia de un sistema de denominacin que contempla el uso de tres casillas en los antropnimos de los miembros del pueblo. Este es el sistema hispano, cuya versin esquemtica tiene una estructura mnima tripartita, que contempla una casilla para el nombre, una siguiente para el apellido paterno y una ltima para el apellido materno. Este es el sistema que se impone en el contacto y las evidencias sealan que la tendencia a su adopcin generalizada sera una cuestin de tiempo si las relaciones econmicas, sociales, polticas y culturales entre el pueblo awajn y la sociedad occidental del Per siguen como hasta ahora, sin propsito de promocin y desarrollo de la nacin awajn como entidad cultural especfica. El paso del sistema de una casilla a sistema de tres casillas en los nombres es, como en todo cambio, un proceso gradual. Visto este proceso en sus momentos inicial y final pareciera sencillo; sin embargo, es a todas luces complejo a lo largo del proceso. Ya hemos sealado la etapa del inicio, la apertura del sistema awajn para contar en el lxico con palabras castellanas como nombres que llenan la nica casilla vigente en el sistema. El final del proceso es, como se ve ahora, una cada vez mayor generalizacin del sistema de tres casillas. Sealamos en otra parte algunas particularidades de este proceso variado y gradual del cambio de sistema de denominacin awajn. El contacto y los resultados del sistema de denominacin antroponmica de culturas americanas con el sistema de la cultura castellana ha sido poco atendido como tema de estudio, pese a su importancia como temtica en s. El estudio de este tema en pueblos andinos y costeos es
42
Antroponimia awajn
inexistente, y probablemente sera imposible acceder al complejo proceso de contacto, a las cuestiones cognitivas implicadas y al cmulo de hechos que giran alrededor de tal tema. Las referencias orales dicen que, ms o menos alrededor de 1942, los sacerdotes jesuitas comienzan a registrar a los aguarunas con nombres y apellidos. Los nombres son puestos por los religiosos usando, para tal efecto, nombres en castellano; pero los apellidos provienen de los nombres nativos de los padres, el paterno del padre y el materno de la madre. Estos apellidos eran los nombres nicos de los progenitores respectivos. En algunos casos, los apellidos hispanos que se asignaban a los awajn provenan de los apellidos de algn mestizo que viva en la zona, a veces a sugerencia del nativo o simplemente por decisin del sacerdote.
43
En todo caso, la mayora de los motivos y la preferencia por nombres epnimos o de atributos tales como valenta, sagacidad, laboriosidad, etc., indican que los antropnimos reflejan un ideal social o humano elevado; una visin y misin en la sociedad y en la cultura que mira o aspira a que sus miembros sean personas positivas y en general ejemplares, como corresponde al significado cultural del nombre que lleva. Hay un ideal de hombre y de mujer awajn que los nombres revelan, que nos dice que el pueblo awajn concibe una sociedad en la que sus miembros esperan que haya personas con liderazgo y laboriosidad para que los conduzca con eficiencia, como corresponde al nombre que
32 Se dice del nombre de una persona o de un lugar que designa un pueblo, una poca, una enfermedad, una unidad, etc.. Definicin extrada del Diccionario en lnea de la Real Academia Espaola. www. rae.es. 33 Nuestros varios colaboradores awajn se han reafirmado muy reiteradamente en el sentido que los motivos de sus antropnimos se relacionan bastante, o en gran medida, con hechos anecdticos referidos a la experiencia o vida sexual y amorosa.
44
Antroponimia awajn
llevan puesto, que representa la aspiracin imaginada por los abuelos o por los padres al momento de nacer un hijo o nieto. El nombre, constituido por una palabra que recoge el motivo que los dadores de nombre han escogido o entrevisto mediante signos indiciarios, resume el deseo colectivo y representa tanto la esperanza social cuanto la necesaria correspondencia con el nombre entrevisto anticipadamente a travs de los signos que anuncian el destino simblico que se quiere para la persona.
45
denominacin antroponmica que asume el Estado peruano. Esta implementacin estuvo a cargo de los religiosos en un primer momento, durante la Colonia y gran parte de la Repblica; luego pasa a ser un quehacer con injerencia directa del Estado, preponderantemente mediante la actividad educativa y luego por medio de dependencias especficas que han hecho el registro de las personas, en su momento por las municipalidades encargadas del registro de nacimientos y de defunciones y despus por el RENIEC. Tambin los sacerdotes han constituido registros de personas y han generado las partidas de bautizo. La introduccin del sistema de tres casillas no se realiz de manera fcil, pues hubo inicialmente resistencia del sistema nativo; pero luego el desplazamiento fue progresivo y dio cabida al sistema hispano de denominacin, actualmente de muy amplia o total vigencia.
46
Antroponimia awajn
como en la comunidad en forma restringida; mientras que el antropnimo registrado en el RENIEC (y en su DNI en forma especfica) se emplea en el mbito de la escuela y en general fuera del contexto ntimo de la familia, el hogar o de los conocidos inmediatos. En algunos casos toda la comunidad puede conocer y usar el nombre nativo; pero, cuando la persona se aleja del mbito de la comunidad, se usar el antropnimo que est registrado en su DNI formalmente.
47
En resumen, las personas awajn pueden haber tenido, cumpliendo el sistema propio de una nica casilla para el antropnimo: a. Un nombre en awajn. b. Dos nombres: uno en awajn y otro en castellano (como regla variable). c. Dos nombres (necesariamente). La solucin diacrnica a partir de la etapa c sera un nombre nico hispnico, tal como se evidencia con los muchos apellidos de gente awajn que son nombres en el sistema hispano, que nos dice que tales palabras fueron nombres de personas awajn que luego pasan a ser apellidos. En esta situacin el awajn pierde en el contacto, en las siguientes posibles soluciones: a. Tres casillas como mnimo: Nombre + Apellido paterno + Apellido materno b. La aparicin de apellidos es un cambio profundo en el sistema, pues implica la introduccin de palabras no awajn en el casillero nombre. Las palabras para apellido van a provenir de los nombres paterno y materno del sistema de una sola casilla. c. El problema de crear apellidos es enfrentado con soluciones varias. La primera opcin es convertir en apellidos los nombres de los padres o de los abuelos; una segunda es tomar apellidos de los generalmente llamados mestizos, a cuya orden vivan los awajn. En algunos casos la solucin es impredecible, como cuando los sacerdotes o los responsables de los registros deciden arbitrariamente.
48
Antroponimia awajn
d. Las consecuencias son tambin varias: - Los apellidos generan genealoga, permiten saber que uno es hijo de alguien. - Los apellidos solo cumplen con llenar casillas en un sistema nuevo. - Los apellidos sealan relaciones de dependencia econmica o tutoras.
49
una toma de conciencia de la identidad tnica, o para que no se pierda la cultura. Nos parece que esta es una tendencia claramente sostenida, que va a ser creciente en el futuro cercano entre la poblacin awajn de la zona. En el constituyente nombre del sistema hispano de denominacin se advierte la tendencia del uso de palabras awajn con la siguiente progresin: a. Instancia de dos nombres, orden: castellano + awajn. b. Instancia de dos nombres, orden: awajn + castellano. c. Instancia de nombre solo en awajn, sea uno o ms de un nombre.
50
Antroponimia awajn
o quebrada de donde proviene la persona, o los ancestros de la persona. Hechas estas preguntas, la persona ya es filiada / identificada en un nivel suficiente porque se desencadena un proceso de operaciones mentales que ubican a la persona en la interseccin de una serie de parmetros que dan por resultado la identificacin plena, al punto que la relacin personal, familiar, comunal o cultural en general ya puede ser ejecutada o desenvolverse con comodidad.
c. Tercera pregunta, para averiguar a qu sangre pertenece (linaje), hijo/a de quin es? En este caso lo que importa es la familia como referencia, y la referencia es al ancestro ms remoto, al abuelo como mnimo. Cuando se seala a alguien como nieto de tal, la identificacin queda completa en el mbito de la familia. La quebrada o cuenca asegura la identificacin a un nivel de mayor seguridad. La identificacin ms all de establecer la identidad individual se relaciona directamente con los rasgos de parentesco awajn. Las preguntas adicionales para identificar se relacionan obviamente con la oralidad cultural, de lengua y con una comunicacin cara a cara.
51
Los eventos de cambios de nombre nos hacen ver: a. La existencia entre los awajn de personas que evidencian a lo largo de sus vidas la posesin de dos nombres: aquel dado por parteras, esto es el nombre provisional o falso, y aquel nombre verdadero o permanente dado luego de cierto tiempo de nacido, generalmente a los 7 u 8 das. b. La autoimposicin de nombre, pues como dijera una profesora awajn de la UGEL de Nieva, una persona puede ponerse su propio nombre a partir de un propsito como el de impresionar a las chicas. Para este objetivo puede elegir un nombre que muestre la elegancia de un adorno, como los colores del plumaje de aves, tal como el gallito de las rocas o del tucn. Las gentes crean y olvidan nombres antroponmicos. La creacin y desaparicin de nombres son hechos de la pragmtica social, por tanto estn signadas por las eventualidades de la vida social y de los patrones de conducta de la cultura particular de un grupo humano. El pueblo awajn conserva en alto grado los nombres antroponmicos por una caracterstica cultural del sistema, la de usar nombres conmemorativos y de personas epnimas del pueblo. En la creacin de antropnimos entra en juego una diversidad de criterios; de la misma manera, en su desaparicin entran a tallar mltiples factores. En el caso particular de la desaparicin de antropnimos o su reemplazo por otro, los siguientes factores podran estar entre los que condicionan dicho evento: a. Contacto cultural con un sistema diferente y con un pueblo diferente (awajn - castellano, por ejemplo).
52
Antroponimia awajn
b. Deterioro poltico-econmico de grupos tnicos con cuyas lenguas y culturas se relacionan los antropnimos. c. Falta de investigacin y de conocimiento de la antroponimia nativa y de su valor como smbolo de identidad. d. Falta de seguridad en la representacin ortogrfica o ausencia de esta clase de representacin. Los procesos de deslealtad lingstico-cultural son un factor importante para el reemplazo de un sistema de denominacin antroponmica por otro y la consiguiente prdida de tradicin de los nombres. A su turno, el cambio de nombre (prdida de antropnimo por reemplazo con otro) se relaciona en nuestros tiempos directamente con actitudes de deslealtad hacia los nombres nativos motivadas por la discriminacin de que son objetos dichos nombres debido a que estn ligados a lenguas y culturas de grupos humanos deprimidos social, cultural y econmicamente.
53
n el caso de recojo antroponmico en zonas donde se hablan lenguas nativas peruanas, puede ser pertinente asumir ciertas consideraciones metodolgicas. As, el objetivo de la pertenencia del antropnimo a una lengua especfica, puede respetarse de la siguiente manera: a. Hacer grabaciones de la pronunciacin del antropnimo por los hablantes nativos de la lengua fuente del nombre. b. Hacer que el especialista (lingista) transcriba el nombre en el alfabeto ortogrfico (si existiera) de la lengua y registre la emisin respectiva en alfabeto fontico internacional (AFI)
55
cual?, no haya respuesta necesariamente, y se diga en su lugar es solamente nombre, tal como aparecen muchos nombres en este Tesoro de nombres. Sin embargo, todos los nombres tienen significado antroponmico, estos es, todos tienen un valor simblico. Es muy frecuente escuchar que los awajn dicen: Esta palabra es solo nombre ante la pregunta por el significado lxico de un nombre especfico. As, la pregunta por el lxico no siempre tiene respuesta, pues no todos los nombres son entrados lxicas tal como se asume este concepto. El sabio de la cultura o simplemente el intelectual del pueblo es una de las fuentes ms importantes y confiables. Ellos son los hablantes de la lengua, hombres y mujeres que conocen el sistema de denominacin, sobre todo aquella parte del sistema relacionada con la motivacin del antropnimo, pues son ellos en la condicin de adultos, de padres o de abuelos quienes en la cultura awajn asignan los nombres. Las parteras son importantes para los casos de los nombres falsos o provisionales que reciben las criaturas apenas nacen, antes de la dacin del nombre verdadero o definitivo.
57
antropnimo permite determinar la filiacin lingstica, as como la filiacin cultural del antropnimo. Los rasgos lingsticos y culturales hacen ver en la zona de Condorcanqui que los nombres tienen diversa procedencia en trminos de lenguas, pues muchas son filiables al awajn, pero no pocos se relacionan con el idioma wampis. As, el nombre awajn Shajian, es el mismo nombre que en wampis aparece como Sharian; igual sucede con los nombres Tsamajain (awajn) y Tsamaren (wampis)36.
36 Wampis y awajn son lenguas de la misma familia lingstica, Jbaro, que comparten muchos rasgos en comn, aun cuando los respectivos hablantes son bastante conscientes, por ejemplo, de las diferencias lxicas.
58
Constituyente
Constituyente nombre
Constituyente apellido
Nombre
Apellido paterno
Apellido materno
La mayor parte, si es que no son todos los pueblos amerindios, ha usado o usa un sistema con una sola casilla. La conquista europea de Amrica introdujo el sistema vigente que contempla ms de un constituyente en los antropnimos, como es el caso en el Per en los nombres hispanos. No es frecuente, en el caso awajn, que el nico constituyente del sistema se expanda. Los ejemplos de nombres awajn con ms de una palabra son rarsimos: hay con dos, y con tres solo un nico ejemplo ha aparecido a lo largo de nuestra averiguacin. Ejemplos con dos palabras (se trata de nombres de mujeres, pues la forma nuwa significa mujer): Suwa Nuwa Yama Nuwa Yaya Nuwa Pejke Nuwa
59
b. El individuo Los sistemas antroponmicos suelen hacer la distincin de los individuos entre hombres y mujeres, que conlleva a usar formas o palabras semnticamente marcadas para distinguir el gnero de las personas. La distincin puede estar marcada por morfemas especficos, como los afijos de flexin de gnero de los nombres en castellano, o por toda la entrada en la que el rasgo de gnero especfico ya est considerado como parte de la definicin semntica del nombre, como es el caso de los nombres en awajn, tal como los ejemplos que siguen permiten mostrar: - Nombres de hombres: Shawag, Shajup, Kuji, Shimpu, Jempekit, etc. - Nombres de mujeres: Yunuik, Tsetseg, Suwa, Yampan, Intai, Inchit, etc. El otro rasgo del individuo pareciera ser la edad que es responsable, seguramente, de los cambios de nombres. De hecho, en la cultura awajn hay dos posibles nombres para una persona: a) el nombre falso que se le pone apenas nace y lo lleva hasta por ocho das, b) el nombre verdadero que es el duradero, que recibe a continuacin del nombre falso. El nombre falso es el nombre alternativo a un nombre desconocido que pudo haberle puesto el diablo si acaso no hubiese recibido oportunamente el nombre provisional o falso, puesto generalmente por la partera. c. La lengua Los nombres escritos u orales son emisiones en una lengua, lo que nos permite decir que el nombre tal o cual es en awajn, quechua, castellano, etc.
60
Es evidente que individuos del pueblo awajn usan un nico sistema o ms de un sistema en una nica lengua o en ms de una lengua para asignarse nombre o nombres. El anlisis de los nombres awajn revela el uso de la lengua awajn, como es de esperarse; pero tambin de otras lenguas, mayormente del castellano, un tanto del quechua, wampis o del ingls y seguramente tambin de otros idiomas amerindios por ahora indeterminados. d. El momento Considerando el tiempo en sus dimensiones sincrnica y diacrnica constatamos: Vigencia de un nico sistema de denominacin o de ms de uno sincrnicamente, o de sistemas diferentes sucesivos en el tiempo. Individuos con un solo nombre o con ms de uno sincrnica, o diacrnicamente en forma sucesiva. Empleo de una nica lengua o de ms de una sincrnica o diacrnicamente. Nombres que responden a sistemas diferentes, a lenguas diferentes, a individuos de variada procedencia, etc., con factores nicos o con factores en coexistencia: que responden a consideraciones culturales diversas, o que como emisiones de una lengua evidencian los cambios lingsticos y culturales habidos en el tiempo. e. El nombre El nombre es una emisin en una lengua, en la que es una categora nominal, pudiendo ser una palabra, una frase o
61
una oracin. Si es una palabra puede ser una primitiva o una derivada por nominalizacin. Aqu interviene la lengua con sus particularidades tipolgicas en todos los aspectos. El nombre tambin es un producto cultural y como tal tiene los rasgos y las experiencias histricas de las culturas implicadas. Un aspecto particular del nombre es su funcin, por un lado la de identificar y, por otro, la simblica, la de referencia genealgica etc., que al parecer tienen o no tienen segn las culturas por ser estas solo orales o tambin escritas. La funcin de identidad se parece a la que tiene una etiqueta, pues es una seal como si tratara de un cono; la identidad de cultura es algo ms elaborada ya que es la funcin simblica en esencia, la identidad tnica es derivada de una serie de indicios que son usados como datos que llevan a sealar al portador de un nombre como relacionado tnicamente con un grupo X; la identidad lingstica deriva de la condicin de los nombres como filiables con determinada lengua, pues es posible decir de un nombre que es awajn, wampis, etc. En Condorcanqui los habitantes saben de qu lengua es determinada palabra que figura como nombre, aunque este se est usando en el contexto de otra lengua.
62
algunos nombres como si fueran hipocorsticos, cuando en realidad son formas de tratamiento de cario que apelan a la marca chi que es diminutivo en el idioma awajn. En lo que atae a cada antropnimo, nos parece pertinente sealar los siguientes datos para el registro: a. Filiacin lingstica. Identificacin de la lengua de la que proceden los antropnimos. b. Descripcin lingstica: - Fonolgica, morfolgica, sintctica y semntica. c. Representacin de los antropnimos: - Fontica, fonolgica y alfabtica (escritura del antropnimo). d. Identificacin del motivo antroponmico. e. Identificacin del significado simblico asociado a los antropnimos.
63
Columna 1 Aqu aparece el listado de nombres awajn. Cada una de las entradas han sido nombres y lo siguen siendo cuando el sistema antroponmico awajn propio est en funcionamiento; sincrnicamente muchos figuran como apellidos en el sistema hispano de antroponimia. En la prctica actual todas las entradas son intercambiables en las funciones de nombres y apellidos de las personas awajn de la zona, que son formalmente miembros del Estado peruano. Muchos nombres de esta lista son grficamente diferentes, pues aparecen escritos de modo diferente, aunque correspondan a una misma palabra awajn. La diferencia de escritura responde a uso de sistemas alfabticos distintos o probablemente tambin a errores de quienes registran los nombres o apellidos que figuran en las nminas de varias clases que hemos usado. La condicin de palabras diferentes se deduce ms por el significado lxico y/o por el significado como nombre cuando son recurrentes. La tilde que figura en las palabras representa acento de intensidad en la slaba correspondiente y est puesta, fundamentalmente, para ayudar a los registradores a identificar adecuadamente el nombre a partir de la pronunciacin por los awajn de la palabra respectiva. Debe anotarse que el alfabeto awajn no representa el acento de intensidad, pues este elemento fontico no es distintivo en la lengua. Columna 2 Esta columna corresponde a un intrprete ortogrfico que debe generar la forma ortogrficamente pertinente de la palabra de la columna 1. El alfabeto de referencia para esta columna es aquel establecido con RD 2554-2009-ED por el
64
Ministerio de Educacin luego del proceso de normalizacin (ver Anexo). Se ven en varios casos distintas entradas registradas en la columna 1, que se relacionan a una misma forma ortogrfica de la columna 2. Estos son los casos en los que un mismo nombre ha sido escrito con diferentes alfabetos, o que ha sido materia de escritura incorrecta por error material, o responde a procesos fonticos de asimilacin que modifican la forma del nombre nativo introduciendo segmentos por insercin, como en los ejemplos: Sarasara, que proviene de Salazar; Awanachi, que proviene de Awanach, etc. Columna 3 Esta columna es un clasificador de gnero. Las clases son H/h = hombre y M/m = mujer. Hay algunas entradas que pueden ser marcadas como h/m, lo que significa que el nombre (o ahora apellido) pudo ser usado ya sea como antropnimo de varn o de mujer. Se trata obviamente de variantes dialectales de estos nombres. Tambin es de notar que no siempre ha habido acuerdo por parte de nuestros colaboradores en la determinacin de gnero, en tales casos hemos puesto el gnero que mayoritariamente se propona y, entre parntesis, el gnero menos propuesto. Columna 4 Esta parte presenta a los nombres (o apellidos) como entradas lxicas de la lengua anotando su definicin, tal como aparecera en los diccionarios o lexicones del idioma. Anotamos que la informacin que se consigna es solamente el significado del lxico, pues no hacemos otras anotaciones (como la clasificacin lxica, etc.), por no ser pertinentes, o ser redundantes. Anotamos, incidentalmente, que no siempre se pone el significado lxico debido a que para nuestros colaboradores,
65
algunos nombres no son sino nombres, es decir, son palabras que solo existen como nombres. Columna 5 Esta columna consigna el significado del nombre implicado en la cultura. En gran medida, este significado es el motivo del nombre, entendido como la razn o motivacin que indujo a alguien (el dador del nombre) para que la persona nominada con un nombre especfico reciba dicho nombre. El significado del nombre coincide o coincide poco con el significado lxico en s, pues como nombre es una elaboracin cultural, que se construye a partir del conocimiento de la cultura sobre caractersticas humanas, comportamientos, implicancias, mitos etc., relacionados con la emisin que es el nombre. No todas las entradas que aparecen en la columna 1 tienen significado lxico, pero todas tienen significado como nombre. El significado simblico de muchos de los nombres aparece claro solo a travs de la mitologa.
66
a lengua awajn pertenece genticamente a la familia de lenguas jbaro. Est emparentada con la lengua wampis (huambisa), tambin con el idioma shuar de Ecuador, y con el achual y jbaro del ro Corrientes del Per.
El idioma awajn puede caracterizarse como un idioma: a) minorizado histricamente a travs de la conquista europea y posterior prdida de autonoma poltica de su sociedad de hablantes, b) su condicin de lengua de una sociedad rural y marginal; c) su condicin de lengua estigmatizada, de uso comunal, oral y en alternancia subordinada con respecto al castellano.
En el trabajo de traducir la Biblia se registran nombres de personas, generndose as una suerte de registro de nombres antroponmicos tanto propios de los awajn como ajenos a ellos. En estas circunstancias debieron aparecer para conocimiento de los awajn un conjunto de palabras que funcionaban como nombres de personas en el mundo occidental, que ellos luego toman para denominarse. En una segunda etapa del contacto, la introduccin de la escuela en las comunidades y la enseanza de la lectura y la escritura en lengua indgena, ampla el conocimiento mutuo de las lenguas y culturas involucradas en el contacto.
68
V. Conclusiones y Recomendaciones
aquel correspondiente a la cultura hispnica, proceso que se inicia desde la poca de la Conquista. 4. Los datos evidencian un cambio gradual de sistema, que inicialmente se manifiesta por la incorporacin de palabras castellanas (nombre) al lxico de nombres usados por el pueblo awajn, pero respetando la estructura propia de una sola casilla. 5. La etapa final en el proceso gradual de cambio del sistema antroponmico awajn es la adopcin prcticamente generalizada, por impulso del Estado peruano, del sistema hispano constituido de tres casillas: una para nombre(s) y dos para apellidos, con el empleo como mnimo de tres palabras: nombre de pila y apellidos. 6. Hay an en la comunidades awajun personas, generalmente ancianas, que solo tienen el antropnimo awajn, con una sola palabra. 7. Se observa en el pueblo awajn una tendencia creciente a usar palabras del idioma propio en el constituyente nombre del antropnimo, en el marco del sistema hispano de antroponimia. Los datos hacen ver que esta incorporacin de palabras awajn en el nombre comienza hacia los aos 1990 y se realiza en un primera instancia poniendo un nombre awajn como segundo nombre de pila; luego en una segunda instancia poniendo la palabra awajn como primer nombre de pila en adicin a un siguiente nombre en castellano y, finalmente, en los ltimos tiempos, la tendencia es a usar palabras awajn en forma exclusiva. Esta tendencia es explicable como parte de un proceso de desarrollo de la identidad propia, ligada a la lengua awajn y a una creciente conciencia de orgullo tnico catapultada por los movimientos indgenas.
70
Conclusiones y Recomendaciones
8. Un aspecto importante de la antroponimia awajn es la importancia del motivo antroponmico, pues este refleja la esperanza familiar y colectiva de una sociedad ideal en la que sus miembros deben tener un destino elevado, representado por el simbolismo de su respectivo nombre. As, los nombres ms deseables son aquellos de lderes epnimos y de mujeres hacendosas y trabajadoras. Nombres como Tsamajain o Etsa para hombres y Nunkui para mujeres son muy recurrentes. 9. La escritura de los nombres antroponmicos de miembros del pueblo awajn revela el empleo de varios sistemas alfabticos, pues las mismas palabras (los mismos nombres) aparecen escritas de modos diferentes. La generalizacin de un alfabeto normalizado de la lengua minimiza las disparidades en la representacin ortogrfica de los nombres y apellidos awajn. 10. Es bastante generalizado en las comunidades el uso de dos antropnimos por las personas. Uno de los nombres, generalmente el de mayor uso en la comunidad durante los primeros aos de vida de la persona, es acuado en la matriz del sistema antroponmico propio de la cultura. La misma persona puede estar registrada en el sistema hispano; pero la funcionalidad de este otro nombre va a comenzar con fuerza recin cuando el individuo se incorpora a la escuela o hace vida fuera de la comunidad. 11. Parte de las palabras nativas que funcionan como nombres no tiene significado lxico, pues son solo nombres. El valor simblico y la asignacin a hombre o mujer se aprende a travs de la historia o mitologa, donde se seala que los seres cuyos nombres se usan como antropnimos son o eran seres humanos (Corbera: 1994, 137). Por otro lado, alguna parte de
71
los nombres coincide con nombres que son de aves o animales en general, por lo que puede aparecer como lxico de la lengua; pero su uso como antropnimos es sobre las bases de una muy sofisticada observacin etolgica porque tales animales eran seres humanos en una poca anterior.
5.2 Recomendaciones
1. Examinar la posibilidad de la coexistencia legal de dos sistemas antroponmicos para el pueblo awajn: el propio y el hispano; cuya implicancia llevara a que los awajn tuvieran dos nombres legalmente reconocidos, en la prctica con el mismo nmero de DNI. 2. Los documentos internacionales suscritos por el Per (Convenio 169 de la OIT) y la Declaracin de las Naciones Unidas sobre derechos de los pueblos indgenas, as como la propia Constitucin Poltica del Per reconocen el derecho al nombre. Deber establecerse en el RENIEC una instancia acadmica (como el CAER) a cargo del tratamiento de los nombres y de todo lo relacionado con la nominacin antroponmica, para el cumplimiento del artculo 13o de la Declaracin de las Naciones Unidas. 3. El derecho al nombre debera ser entendido como el derecho a usar el sistema de denominacin antroponmica propio, para generar los nombres de los individuos del pueblo. 4. En todo caso, con miras al tratamiento adecuado del derecho al nombre, hay que asumir como punto de partida:
72
Conclusiones y Recomendaciones
a. Vigencia en los pueblos amaznicos de al menos dos sistemas de denominacin antroponmica: el propio de las culturas amaznicas especficas, y aquel de la cultura hispana que promueve el Estado. b. Existencia en las comunidades awajn de personas con ms de un antropnimo, acuados por ms de un sistema de denominacin antroponmica. c. En adicin a lo anterior, en el recojo de antropnimos para constituir el diccionario antroponmico, se insta acudir a la mitologa para ampliar el inventario de nombres. 5. Las implicancias de una normalizacin alfabtica, y consiguiente de los nombres, debieran ser sopesadas en sus consecuencias, teniendo en cuenta: - La normalizacin no debe afectar los nombres ya registrados de las personas. - La normalizacin tiene efecto a futuro, al momento de registrar a la persona por primera vez. - Puesto que la forma de los nombres awajn, y apellidos, no informa de genealoga, esta informacin puede aparecer en los documentos personales: DNI o partidas de nacimiento.
73
Segunda parte
como nombres de las personas (listado 1). Esta ltima etapa est en auge, y la velocidad como se implemente va a reflejar la velocidad del desarrollo de conciencia de la identidad awajn. En los listados que siguen, la palabra o palabras que anteceden a la (,) coma constituyen la parte nombre del antropnimo, y aquella o aquellas que siguen son los apellidos. Los listados destacan la presencia exclusiva de palabras awajn en el nombre, su presencia en primer lugar o su presencia en segunda posicin.
78
79
Tesoro de nombres awajn / Thesaurus Ao de Centro Sexo nacimiento poblado H PAMPAENTSA M SHAMATAK CHICO PUTSUM, NUJIGKUS KAJEKUI M KUBAIM SANTIAK, ESASH ACHIAGMASH H SHAMATAK IKANAM, UNUP SEJEKAM M WAWAIM TUPIKA, UNKUM DUPIS H ACHU SAKEJAT, AGKUASH AKUTS M KUBAIM INCHIPISH, CHUINTA M KUBAIM AGKUASH TIWIJAM, NUJIGKUS UWAK H KUBAIM Relacin de antropnimos awajn WAJUYAT, ATAMAIN TIMIAS TSAPAG, JIUKAM SHUWIG
80
81
Tesoro de nombres awajn / Thesaurus Relacin de Ao de Centro Sexo antropnimos awajn nacimiento poblado SAKEJAT MARIANA BARIAKU 97 M KIGKIS TAMAPIU WAJUSH JAILR, JEMPEKIT AKUTS 0 H SUMPA SUGKA LEONARDO, SHAKAI 94 H KUMPIN AMPUSH TSETSEM CASIMIRA, ESASH TAIJIN 96 M ACHU PUJUPAT DENIS, UNKUM DUPIS 92 H ACHU SHAAG JOCABED, UMPUNCHIN 1 M ACHU ATSUAM YAMPIK LUIS, ESASH WISUM 1 H ACHU YAMPAN JHULIZA, AKUTSA NANTIP 1 M CAYAMAS MANUIT MARIELA, MAYAN PIJUCH 0 M SAYAMAS YAMPIS ELI, DAWECH TII 92 H WAWAIM WAMPUTSAG ERICK TII JEMPEKIT 98 H WAWAIM SUWAGKUG MARCELINA, 0 M WAWAIM SAMEKASH TII NUGKUI NURIA, TSEMAN 98 M TUTINO SHIGKIKAT PUTSUM TERESA, NUJIGKUS 92 M KUBAIM UGKUCH NANTIP OLIN, NUJIGKUS 95 H KUBAIM UGKUCH SAMEKASH CESAR, AGKUASH 98 H KUBAIM AKUTS DUSIJIK NELI, AMPUSH AKUTS 0 M PAMPAENTSA UWAK VIVIANO, SHAWIT AKUTS 94 H PAMPAENTSA WANIAK DELCIA, JUWAU 98 M PAGATA ENTSAKUA YUNUIK YESSENIA, SEJEKAM 96 M HUAMPAMI JINTASH YNCHIT NIGNA, ESASH 0 M HUAMPAMI WAMPAGKIT YAUN NAYCER, MAAK IRENE H HUAMPAMI ANCHUIG DONILA, PIJUCH AKUTS M HUAMPAMI
82
Thesaurus antroponmico awajn Relacin de Ao de Centro Sexo antropnimos awajn nacimiento poblado ANAG SAUL, KAJEKUI CHUIN H PAGATA 96 M HUARACAYO KIAGKIA ROSITA, ORREGO UPUKUY TSETSEG ENA, ORREGO MATIAS 98 M HUARACAYO NUWAK LICENIA, ORREGO 93 M HUARACAYO ORREGO SHIWAK LUZ MARI, ORREGO 96 M HUARACAYO ORREGO INCHIK MIRIAM, ARZUBIALDES 99 M PUPUNTAS NANTIP CHANG MIRO, SARASARA QUIAC 94 H PTO TUNDUSA SUANUA NILDA, DAEKAT 92 M URAKUZA PIJUSHKUN JEMPEKIT HEBERLING, PAUKAI 94 H URAKUZA TUESTA SEKUT ANITA, TUYAS TIMIAS 95 M URAKUZA NUGKAI SARA, WASUM ATUYAP 90 M URAKUZA NAAG BRIME, WEEPIU MATIAS 93 M URAKUZA ANTUNMACHU ZENON, 93 H URAKUZA ORREGOWEJIN ANUA TEUDAS, ORREGO 95 H URAKUZA SANTIAK PASKUAG LIVIO, SANTIAK TUIS 92 H URAKUZA YAMPANIAK YESENIA, SANTIAK 99 M URAKUZA TUYAS NUGKAM ELI, NANTIP 98 H PAGKINTSA ARZUBIALDES PIJISHU MALIDIA, AYUI YAMPIS 95 M CIRO ALEGRIA YAPAGKAM LEONER, AYUI 98 H CIRO YAMPIS ALEGRIA PAUCH LIDIA, AYUI YAMPIS 93 M CIRO ALEGRIA
83
Tesoro de nombres awajn / Thesaurus Relacin de Ao de Centro Sexo antropnimos awajn nacimiento poblado UNUP LEONICIO, TOLEDO 93 H CIRO TUESTA ALEGRIA IKANAM GISELA, PEREZ 93 M BAJO RENGIFO CANAMPA YAYANUA MAGALY, WEJIN 1 M TUNANTS NANTIP WAGM BALMER, TIWIP 1 H AJACHIM KANTUASH IKAM YUNIOR, YAMPIS ORREGO 97 H AJACHIM YAUN ZANDRA, YAMPIS ORREGO 94 M AJACHIM NAGPAN DANTE, DAEKAT 0 H BARRANPUANCHA QUITA UNTSUSH CANDY, TSENGUAN 99 M BARRANPUANCHA QUITA TSETSEN LISBETH, PUANCHA 99 M BARRANWASUM QUITA IPAK DAYSI, TSENGUAN 97 M BARRANPUANCHA QUITA YAMPAN FIONA, AYUI 0 M PAJAKUSA MASHINGASH PEGKE NUWA HEDYLAI, 0 M PAJAKUSA CHIMPA WEEPIU DASE KLEIDER, CHIMPA 0 H PAJAKUSA WEEPIU SUA MAGDIELA, CHIMPA WEEPIU 95 M PAJAKUSA YANUA ADELVINA, AGKUASH 0 M KUBAIM NUJIGKUS NANTIP GERMAN, YAGKUAG 0 H AGKUASH TEESH SUMPINASH HEBEL, CHUINTA 92 H TIJIASTS PAISA SHAKAI ALEX, YAMPIS DAWAI 0 H SHAIM SHAWIT ALEX, YAMPIS DAWAI H SHAIM PUTSUM GISSELA, AGKUASH NUJIGKUS M KUBAIM
84
Thesaurus antroponmico awajn Relacin de antropnimos awajn CHUIN VICTOR, BASHUKAY NUJGKUS TSETSEG NURIA, SAMEKASH PAATI YAMPAK LICET, CHIGKIM AMAPAM SHIMPU MANFREDO, MAYAN PIJUCH Ao de Sexo nacimiento H M M H Centro poblado KUBAIM WAWAIM WAWAIM WAWAIM
85
86
Thesaurus antroponmico awajn Relacin de Ao de Centro Sexo antropnimos awajn nacimiento poblado DESIDERIO TSEJEM, JUSE - H ACHUAN LAURA ANCHUMIG, BERMEO - M HUAMPAMI ASAGKAI LEENIN SAAN, SAMEKASH - H HUAMPAMI BRIMERDA SESEJAT, JUWAU - M PAGATA BERMEO ARMANDINA CHINANUA, - M PAGATA BERMEO MAYAN MICHAEL ASAGKAI, SANCHIUM 99 H NAPURUKA TIINCH JOEL NANTIP, ANCUASH TUESTA 93 H EBRON HOMERO SHAJIAN, ANCUASH 99 H EBRON TUESTA
87
II. Listado que presenta Fermin Tiwi Paati como parte de una discusin sobre incorrecto/ correcto en la escritura de los apellidos awajn39.
Asamat Pioc Sanda Chumapi Chuinda Shimbucat Majica Shimbo Saquimbo Savan Chihuanda Yangua Sunguinua Samecash Noningo Secuta Mashianda Cuach Danducho Dasa Aushuke Anguash Shacaime Kiako Singuani Ujukamo Wachapa Alluy Esmat Piuk San Chump Chuwn Shimpukt Majk Shmpu Tsakm Shawg Chwan Ygkua Tsugkina Sameksh Nnig Sekt Mashian Kyach Dagtuchu Datsa Aushk gkuash Shakim Kak Tsegkan Ujkam Wachapa Ayi
39 La forma incorrecta es la de la izquierda. Las tildes en la lista de la derecha son simplemente para ayudar la correcta pronunciacin de los nombres, pero no tienen que representarse en la escritura.
88
Hombre del atardecer. Nombre. Persona que come mucha carne. Nombre. Nombre.
Calific. Nombre. H
89
Sexo
AKNTUI
AKNTUI
H H H
NAG NCHI ANCHUG ANCHG ANCHUMG ANTCH NEG NJIS NTUSH ANTK ANTUMG
NAG H NCHI ANCHUG ANCHG ANCHUMG ANTCH NEG NJIS NTUASH ANTK ANTUMG H M M M H H H H M M
Nombre. Nombre en castellano Antonio, que actualmente se utiliza en la lengua awajn. Nombre.
ANTN
ANTN
ANTNTSAI
ANTNTSAI
90
Sexo H H H H H H H M
Nombre. Nombre. Persona dadivosa. Nombre. Persona que se libera con facilidad de un incidente. Persona que no halla nada. Nombre. El que durante el corte ataja con un rbol a otro que tumba. El que hizo o hace el amor sobre un tronco. Nombre. Segn relato jbaro es una mujer glotona, mezquina que no supo compartir zapallo con su marido. Nombre no permitido en el pueblo awajn.
ATUYP
ATYAP
Recostarse.
AUJTUKAI
AUTUKAI
AJU
AJU
AUSHUK AWANANCH
AUSHUK AWANANCH
H H
AWATIAG
AWATIAG
Nombre propio de Nombre. varn. Viene de la palabra awaanat, que quiere Nombre. decir accidentarse o meter pie en un hoyo. Varn que recibe golpe o una palmada de la Nombre. mujer (enamorada).
91
Sexo H H Calificativo H
BASHUKAT
BASHUKAT
BAITG BAKUCH BAKUNTS BESN BICHAKAT BKTU BIJUSH BITP BKUCHAP BKUIG
BAITG BAKUCH BAKUNTS BESN BICHAKAT BKTU BIJUSH BITP BKUCHAP BKUIG
M H H H H H H H H H
H H H
92
Sexo M H M H
CHIGMASH
CHIGKS
CHIGKS
CHGKIM
CHGKIM
CHIGKN
CHIGKN
H H H M H H M
CHWAN
CHWAN
93
Sexo H H H H H H H H H
DAKAT
DAKAT
DAICHP
DAICHP
DAPIKT DAPIKT DASM DASHP DTSA DATSAIMPG DWA DWAI DASM DASHP DTSA DATSAIMPG DWA DWAI
H H H H M H H
94
Sexo H H H H H H H H
TSA
TSA
H H H
IJISM
IJISM
KAM
KAM
Aquel que es Relacionado con Etsa y como Etsa. Aquel referido al pasado. que camina en pleno sol. De la raz de la palabra Sol. etsa, que significa sol. Persona que Que causa susto. asusta o que provoca susto. Se refiere a una persona Una especie de sapito. que salv a muchaspersonas. Quien suele andar Bosque, selva. por el bosque. Montaa, monte rico Protector del en animales. medio ambiente.
95
Sexo H
NCHI
NCHI
M M M M M M H H H
JMPE
H H H H H H
96
Sexo H H H
KAGKP
KAGKP
KAIKT KAJG KAJIST KKIAS KANTSH KNTUASH KAPU KASN KATN KATP KAYP KAK KJIK KMPIS
KAIKT KAJG KAJIST KKIAS KANTSH KNTUASH KAPU KASN KATN KATP KAYP KAK KJIK KMPIS
H H H H H H H H H H H H H H
97
Sexo H H H
KUIMIN
KUIMIG
Nombre.
KJA
KJA
Nombre. Persona con habilidades del mono chosna. Varn sexualmente potente. Nombre. Besuqueador. Oletn. Persona fuerte como la pona. Guerrero.
KJI KUJIKT KKUSH KUNKMAS KUN KUWGKUS KUWAYA KYU BACHG MNUIG MAGKP MJIA
KJI KUJIKT KKUSH KUNKMAS KUN KUWGKUS KUWAYA KYU BACHG MNUIG MAGKP MJIA
H H H H H H M H H H M M
98
Sexo
BAKUACH
BAKUACH
MABAI MANCH MNCHU MANSACH MASIG MASHIN MASHIGKSH MATNA MYAK MAYN BICHKAT MIKYU MUJT MKUIG MUJI NAG NANCH
MABAI MANCH MNCHU MANSACH MASIG MASHAN MASHIGKSH MATNA MYAK MAYN BICHKAT MIKYU MUJT MKUIG MUJI NAG NANCH
M M H H M H H M H H H H H H H M H
Proviene nombre de la yuca. Nombre propio de mujer. Zancudo. Nombre propio de varn. Nombre propio de mujer. Nombre propio de varn. Nombre propio de varn. El nombre castellano Martina. De la raz maya (que significa hormiga comestible).
Alto y flaco.
Martina. Persona que gusta de comer maya. Hombre a quien le gusta mucho el man molido. Persona chata y gorda. Siempre seco. El que lo tena en un lugar seco. Varn chato.
Nombre propio de varn. Variedad de pltano grueso. Proviene de la palabra seco (buku). Especie de rana. Nombre propio de mujer. Nombre propio de varn.
99
Sexo H H
NAGKI
NAGKI
Nombre.
NAGKBAI
NAGKBAI
H H H H M H H H
El lugar donde se pisa. Nombre. Alude a persona pequea de tamao. Persona que va a vivir mucho tiempo.
Persona con pies grandes. Hombre hbil y decidido. Aquel que es trabajador y pescador. Nombre propio de varn. Nombre.
H H H H
100
Sexo
NGKUI NWIS PATI PCHIS PAGKUN PAKSH PAKN PKURAI PAYAG PAYASH PPE PASKUG PATK PAUKI PACH PAS PETSAYT
NGKUI NWIS PATI PCHIS PAGKUN PAKSH PAKN PKURAI PAYAG PAYASH PPE PASKUG PATK PAUKI PACH PAS PETSAYT
M M H H M M H H M M H H H H M H H
101
Sexo
PIPI PITUG PIJCH PIJCHKUN PINCHNAM PNCHU PIC / PIK PUNCHIG PUJPAT
H H H H M H H
H PUJPAT H
PMPUK
PMPUK
Especie de lechuza.
M M H H H H
Proviene de la palabra plido. Nombre propio de mujer. Nombre propio de varn. Una liana. Remedio para curar la enfermedad llamada uta. Nombre. Proviene de la palabra saka.
102
Sexo M H H M H H H H M H M M M H H H H M M H
Aquel que cruza el ro entre las espumas. Nombre propio de varn. Nombre propio de mujer. Nombre.
103
Sexo
SHIGKIKT SHIGKP SHJAP SHKIU SHMPU SHIMPUKT SHGKI SHUIG SHUWG SHNTA SHNTI
SHIGKIKT SHIGKP SHJAP SHKIU SHMPU SHIMPUKT SHGKI SHUIG SHNTA SHNTI
H H H H H H H H H H
Nombre propio de varn. Nombre propio de varn. Especie de rbol cuyas flores de color rojo crecen en bajiales muy raramente. Nombre propio de varn. Nombre propio de varn. Nombre propio de varn. Proviene de la palabra negro. De shuntamat (tener sexo). Nombre propio de varn. Persona adornada, que alegra la vista. Persona de color oscuro. Hombre que cuenta haber tenido sexo con una mujer.
H H
Proviene de la palabra shushugmat. Nombre propio de varn. Especie de carachama pequea. Nombre propio de varn. Relacionado con el nombre de la planta del huito.
H H M
Persona que hociquea como el chancho. Persona que exagera al hablar. Hombre feliz, se compromete en matrimonio antes de nacer. Mujer de piel morena y alta, como la planta del huito.
104
Sexo H H H H M M H H H H H H H M H H H H H H
105
Sexo H H H H H H H H H
M M H H H H H H M M
Aquel que est bien acicalado y muy vistoso. Aquel que tiene habilidad de mono bachig. Hombre que tiene habilidad como de mono blanco. Nombre propio de varn.
106
Sexo H M H H H M H H H H H H H H M M H H H H H H
El corredor. Nombre propio de varn. Rejuvenecido, oloroso. Nombre de quien era una persona.
107
Sexo H H H H H H H H H H H H M M H H H H H H H M
Nombre. Nombre.
Nombre.
108
Sexo H H H H H H H M M M
YMPAN
YMPAN
M H M H H M M H M
Nombre.
109
Sexo M H H M H H M M H H H
110
Bibliografa
Benvenuto Murrieta, Pedro. 1936. El lenguaje Peruano Tomo I. Lima: Talleres Sanmarti. Corbera Mori, ngel. 1994. Fonologa e gramtica do aguaruna (jbaro). Brasil: tesis de doctor de la Universidad de Campinas. Garcilaso Inca de la Vega. 1946. Los comentarios reales de los Incas. Lima: Librera e Imprenta Gil, edicin de Horacio Arteaga. Inga, Antonieta. 1969. Fonologa del aguaruna. Lima: UNMSM, tesis de bachiller. Instituto Lingstico de Verano. 2000. Diccionario Aguaruna-Castellano. Serie Lingstica Peruana, No 39, segunda edicin, Lima.
111
Naciones Unidas. Asamblea General. 2007. Declaracin de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indgenas. Sexagsimo primer perodo de sesiones. Tema 68 del programa. Nueva York. Regan, Jaime S.J.; Paz Agkuash, Anfiloquio; Uwarai Yagkug, Abel; Paz Suikai, Isaac. 1991. Chichasajmi. Hablemos Aguaruna I. Lima: CAAAP. Regan Jaime, (2003). Valoracin cultural de los pueblos Awajn y Wampis. Lima: Fundacin Conservacin Internacional. Shimbucat Taish, Pedro Luis. 2007. Awajn chicham gat jintamu. (Borrador en fotocopia). Santa Mara de Nieva. Wipio Paukai, Hugo. 2011. Diccionario Awajn Castellano. Iquitos: AIDESEP / ISEPL / FORMABIAP, TAREA, Editores.
112
Anexos
115
116
ISBN: 978-612-46285-0-4
9 786124 628504
Esperamos que esta publicacin ayude, primero, en la perspectiva de generar una cultura que comprenda la importancia del nombre como parte de la identidad para todo individuo y, en segundo lugar, a acudir a los tesoros como listado de nombres que pueden ser empleados para nominar a las personas atendiendo y valorando su identidad de pueblo y de lengua especca, y que al ser reconocidos como tal, no puedan ser objeto de rechazo y de prejuicios. Si lo que sealamos sucede, nuestro propsito habr logrado su objetivo, y el logro signicar que los/as peruanos/as son conscientes de la riqueza de la diversidad de identidades existentes en este pas, que se muestra incluso en la diversidad de sistemas antroponmicos y de nombres.
UNIN EUROPEA