Está en la página 1de 4

CETEPSO

EL KALAMA SUTRA

Kalama Sutra

KALAMA SUTRA
Versin del Canon Pali incluida por Bikkhu anamoli en su 'Life of the Buddha', pg. 175, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 1972. Versin castellana y notas Cetepso. En este discurso (Sutta en pali, sutra en snscrito), se puede apreciar claramente uno de los mtodos de enseanza del Buda, con reiteradas repeticiones verbatim (palabra por palabra) por parte de l y de sus discpulos. Una de las razones para este modo peculiar de ensear es que en aquella poca no se utilizaban textos escritos como soporte de la enseanza, ni los discpulos tomaban notas. De manera que esas reiteradas repeticiones, que tal vez parezcan cansadoras, aburridas o intiles al lector moderno, tenan el importante propsito de ayudar a memorizar las enseanzas durante la sesin misma. Otra de las probables razones es que los sutras eran utilizados en recitaciones, individuales o grupales, y estas repeticiones contribuyen, como los refranes en la poesa occidental, a la estructura rtmica del proceso.

En una oportunidad, el Seor Buda se desplazaba por etapas en el pas de Kosala con un gran nmero de monjes, y lleg a una ciudad llamada Kesaputta, perteneciente a los Kalamas. Cuando los habitantes oyeron que el Seor Buda haba llegado, lo fueron a ver y le preguntaron: "Seor, algunos monjes y brahmanes vienen a Kesaputta, y exponen nicamente sus propias doctrinas, mientras insultan y denigran y censuran y claman contra las doctrinas de los dems. Y otros monjes y brahmanes vienen a Kesaputta, y exponen nicamente sus propias doctrinas, mientras insultan y denigran y censuran y claman contra las doctrinas de los dems. Estamos intrigados y en duda respecto de ellos Seor, Cul de estos venerados monjes ha hablado verdad y cul falsedad?" "Es correcto que estn intrigados, Kalamas. Es correcto que tengan dudas. Porque sus dudas han surgido precisamente sobre lo que debe ser dudado. Vamos, Kalamas, no se satisfagan con habladuras o con la tradicin, o con leyendas de antao o con lo que les ha llegado en sus escrituras o con conjeturas o con inferencias lgicas o con el sopesar evidencias o con gustar de un punto de vista luego de haber cavilado sobre l o con la habilidad de algn otro o con el pensamiento: 'El monje es nuestro maestro'. Cuando sepan en Uds. mismos: 'Estas ideas son no-provechosas, susceptibles de censura, condenadas por los sabios, cuando se adoptan y ponen en ejecucin llevan a daos y sufrimiento', entonces deben abandonarlas. "Cmo entienden esto, Kalamas: Cuando el deseo surge en el hombre, eso es bueno o malo? - 'Malo, Seor'. - Entonces, cuando un hombre tiene deseo, y est posedo por el deseo, y su mente est obsesionada por el deseo, de tal manera que mata a seres vivos, toma lo que no le ha sido dado, comete adulterio, habla falsedades, y lleva a otros a actuar de la misma forma, eso ser causa importante de su dao y sufrimiento. - 'As es, Seor'. "Cmo entienden esto, Kalamas: Cuando el odio surge en el hombre, eso es bueno o malo? - 'Malo, Seor'. Entonces, cuando un hombre tiene odio, y est posedo por el odio, y su mente est obsesionada por el odio, de tal manera que mata a seres vivos, toma lo que no le ha sido dado, comete adulterio, habla falsedades, y lleva a otros a actuar de la misma forma, eso ser causa importante de su dao y sufrimiento. 'As es, Seor'. "Cmo entienden esto, Kalamas: Cuando la confusin surge en el hombre, eso es bueno o malo? - 'Malo, Seor'. Entonces, cuando un hombre est confundido, y est posedo por la confusin, y su mente est obsesionada por la confusin, de tal manera que mata a seres vivos, toma lo que no le ha sido dado, comete adulterio, habla falsedades, y lleva a otros a actuar de la misma forma, eso ser causa importante de su dao y sufrimiento. - 'As es, Seor'. "Cmo entienden esto, Kalamas: son estas cosas provechosas o no provechosas? - 'No provechosas, Seor'. Censurables o sin tacha? - 'Censurables, Seor'. Condenadas o recomendadas por los sabios? 'Condenadas por los sabios, Seor'. Si se las adopta y pone en ejecucin, conducen al dao y al sufrimiensaber en uno mismo deseo odio confusin

Kalama Sutra

to o no, cmo les parece a Uds. en este caso? - 'Si se las adopta y pone en ejecucin, conducen al dao y sufrimiento, eso es lo que nos parece, Seor'. "Entonces, Kalamas, esas son las razones por las cuales les he dicho: Vamos, Kalamas, no se satisfagan con habladuras o con la tradicin, o con leyendas de antao o con lo que les ha llegado en sus escrituras o con conjeturas o con inferencias lgicas o con el sopesar evidencias o con gustar de un punto de vista luego de haber cavilado sobre l o con la habilidad de algn otro o con el pensamiento: 'El monje es nuestro maestro'. Cuando sepan en Uds. mismos: 'Estas ideas son no-provechosas, susceptibles de censura, condenadas por los sabios, cuando se adoptan y ponen en ejecucin llevan a daos y sufrimiento', entonces deben abandonarlas. "Vamos, Kalamas, no se satisfagan con habladuras o con la tradicin, o con leyendas de antao o con lo que les ha llegado en sus escrituras o con conjeturas o con inferencias lgicas o con el sopesar evidencias o con gustar de un punto de vista luego de haber cavilado sobre l o con la habilidad de algn otro o con el pensamiento: 'El monje es nuestro maestro'. Cuando sepan en Uds. mismos: 'Estas ideas son provechosas, sin tacha, recomendadas por los sabios, cuando se adoptan y ponen en ejecucin llevan a bienestar y felicidad', entonces deben ponerlas en prctica y mantenerlas. "Cmo entienden esto, Kalamas: Cuando el no-deseo surge en el hombre, eso es bueno o malo? - 'Bueno, Seor'. Entonces, cuando un hombre no tiene deseo, y no est posedo por el deseo, y su mente no est obsesionada por el deseo, de tal manera que no mata a seres vivos, no toma lo que no le ha sido dado, no comete adulterio, no habla falsedades, y lleva a otros a actuar de la misma forma, eso ser causa importante de su bienestar y felicidad. - 'As es, Seor'. "Cmo entienden esto, Kalamas: Cuando el no-odio surge en el hombre, eso es bueno o malo? - 'Bueno, Seor'. Entonces, cuando un hombre no tiene odio, y no est posedo por el odio, y su mente no est obsesionada por el odio, de tal manera que no mata a seres vivos, no toma lo que no le ha sido dado, no comete adulterio, no habla falsedades, y lleva a otros a actuar de la misma forma, eso ser causa importante de su bienestar y felicidad. - 'As es, Seor'. "Cmo entienden esto, Kalamas: Cuando la no-confusin surge en el hombre, eso es bueno o malo? 'Bueno, Seor'. Entonces, cuando un hombre no tiene confusin, y no est posedo por la confusin, y su mente no est obsesionada por la confusin, de tal manera que no mata a seres vivos, no toma lo que no le ha sido dado, no comete adulterio, no habla falsedades, y lleva a otros a actuar de la misma forma, eso ser causa importante de su bienestar y felicidad. - 'As es, Seor'. "Cmo entienden esto, Kalamas: son estas cosas provechosas o no provechosas? - 'Provechosas, Seor'. Censurables o sin tacha? - 'Sin tacha, Seor'. Condenadas o recomendadas por los sabios? - 'Recomendadas por los sabios, Seor'. Si se las adopta y pone en ejecucin, conducen al bienestar y a la felicidad o no, cmo les parece a Uds. en este caso? - 'Si se las adopta y pone en ejecucin, conducen al bienestar y a la felicidad, eso es lo que nos parece, Seor. "Entonces, Kalamas, esas son las razones por las cuales les he dicho: Vamos, Kalamas, no se satisfagan con habladuras o con la tradicin, o con leyendas de antao o con lo que les ha llegado en sus escrituras o con conjeturas o con inferencias lgicas o con el sopesar evidencias o con gustar de un punto de vista luego de haber cavilado sobre l o con la habilidad de algn otro o con el pensamiento: 'El monje es nuestro maestro'. Cuando sepan en Uds. mismos: 'Estas ideas son provechosas, sin tacha, recomendadas por los sabios, cuando se adoptan y se ponen en ejecucin llevan al bienestar y felicidad', entonces deben ponerlas en prctica y mantenerlas. "Ahora, cuando un noble discpulo est de esta forma libre de codicia, libre de inquina y no confundido, entonces, totalmente consciente y atento, permanece con un corazn imbuido de un amor que se extiende a un cuadrante, y de la misma manera al segundo cuadrante, y de la misma manera al tercer cuadrante, y de la misma manera al cuarto cuadrante; como as tambin arriba, abajo, alrededor y en todo lugar, y hacia

no provechosas no deseo no odio no-confusin provechosas

Kalama Sutra

todos como hacia l; permanece con un corazn imbuido de abundante, exaltado, ilimitado amor, pacfico y no afectado por la inquina, abarcando al mundo entero. "Ahora, cuando un noble discpulo est de esta forma libre de codicia, libre de inquina y no confundido, entonces, totalmente consciente y atento, permanece con un corazn imbuido de una compasin que se extiende a un cuadrante, y de la misma manera al segundo cuadrante, y de la misma manera al tercer cuadrante, y de la misma manera al cuarto cuadrante; como as tambin arriba, abajo, alrededor y en todo lugar, y hacia todos como hacia l; permanece con un corazn imbuido de abundante, exaltada, ilimitada compasin, pacfico y no afectado por la inquina, abarcando al mundo entero. "Ahora, cuando un noble discpulo est de esta forma libre de codicia, libre de inquina y no confundido, entonces, totalmente consciente y atento, permanece con un corazn imbuido de una alegra que se extiende a un cuadrante, y de la misma manera al segundo cuadrante, y de la misma manera al tercer cuadrante, y de la misma manera al cuarto cuadrante; como as tambin arriba, abajo, alrededor y en todo lugar, y hacia todos como hacia l; permanece con un corazn imbuido de abundante, exaltada, ilimitada alegra, pacfico y no afectado por la inquina, abarcando al mundo entero. "Ahora, cuando un noble discpulo est de esta forma libre de codicia, libre de inquina y no confundido, entonces, totalmente consciente y atento, permanece con un corazn imbuido de una ecuanimidad que se extiende a un cuadrante, y de la misma manera al segundo cuadrante, y de la misma manera al tercer cuadrante, y de la misma manera al cuarto cuadrante; como as tambin arriba, abajo, alrededor y en todo lugar, y hacia todos como hacia l; permanece con un corazn imbuido de abundante, exaltada, ilimitada ecuanimidad, pacfico y no afectado por la inquina, abarcando al mundo entero. "Con su corazn pacfico y no afectado por la inquina, incorrupto y unificado, un noble discpulo aqu y ahora adquiere los cuatro reposos. "Piensa: 'Si hay otro mundo y hay fruto y maduracin de las buenas y malas acciones, entonces es posible que al disolverse el cuerpo, luego de la muerte, yo pueda renacer en un mundo celestial'. As adquiere el primer reposo. "Piensa: 'Pero si no hay otro mundo y no hay fruto ni maduracin de las buenas y malas acciones, entonces aqu y ahora en esta vida estar libre de hostilidad, afliccin y ansiedad, y vivir feliz'. As adquiere el segundo reposo. "Piensa: 'Si el mal recae sobre el que acta mal, entonces, dado que no tengo ningn mal pensamiento sobre nadie, cmo las malas acciones harn recaer el mal sobre m, que no acto mal?' As adquiere el tercer reposo. "Piensa: 'Pero si ningn mal recae sobre el que acta mal, entonces s que llevo una vida pura por estas dos razones'. As adquiere el cuarto reposo".

los cuatro inconmensurables los cuatro reposos

Puedan todos los seres beneficiarse


Nota de los traductores. La versin moderna de este sutra sera: "Y no creas lo que dice la radio, la televisin, los polticos, los diarios, ni la Web, simplemente porque 'lo escuch en la radio, est en la TV, lo dijo el candidato, sali en los diarios, o lo encontr en Internet'. Ni lo que digan los coordinadores de grupos y talleres Us tu propia mente".

Centro de Tcnicas Psicolgicas de Oriente y Occidente Reconquista 745 PB "Q" - (C1003ABO) Buenos Aires - Argentina Tashi Jong - 176081 Taragarh - Distt. Kangra - (HP) - India