Historia de corea ……… wikipedia De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegación, búsqueda En la Wikipedia en español al igual que en la gran

mayoría de los proyectos de la Fundación Wikimedia, los caracteres de los idiomas chino, japonés y coreano son utilizados en artículos de relevancia. Muchas computadoras con sistemas operativos en español o cualquier otro idioma occidental, pueden requerir algún procedimiento para habilitar y poder mostrar dichos caracteres de forma correcta. Índice [ocultar]

1 Verifique su configuración actual
o o o o

1.1 Texto de encabezado 1.2 Chino 1.3 Japonés 1.4 Coreano

          

2 Windows 95, 98, ME y NT 3 Windows 2000 4 Windows XP y Server 2003 5 Windows Vista, 7 y 8 6 Mac OS X 7 Gnome 8 KDE 9 Debian GNU/Linux 10 Linux Fedora 11 Gentoo 12 Fuentes unicode

o o o

12.1 Chino simple y tradicional 12.2 Japonés 12.3 Coreano

[editar] Verifique su configuración actual Si ve cuadros, signos de interrogación o texto que se mezcla por partes, lo que se conoce comúnmente como mojibake, es probable que usted no tenga instalado el soporte necesario para ver los caracteres del este asiático. == [editar] Texto de encabezado == [editar] Chino 1. Este es el texto en chino tradicional como aparece en la Wikipedia 人人生來自由, 在尊嚴和權利上一律平等。 請以手足關係的精神相對 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: 2. Este es el texto chino simplificado como aparece en la Wikipedia 人人生来自由, 在尊严和权利上一律平等。 他们有理性和良心, 请以手足关系的精神相对待。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Japonés 1. Este es el texto japonés como aparece en la Wikipedia すべての人間は、生まれながらにして自由であり、 かつ、尊厳と権利と について平等である。

人間は、理性と良心とを授けられており、 互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: Hay tres silabarios diferentes. Éste es combinación de Kanji y hiragana, dos de los silabarios del japonés [editar] Coreano 1. Este es el texto coreano como aparece en la Wikipedia 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Windows 95, 98, ME y NT Para habilitar el soporte de caracteres asiáticos en su navegador y otras aplicaciones, descargue e instale las fuentes asiáticas con el paquete provisto por Microsoft conocido como Microsoft Global Input Method Editors (IMEs) [editar] Windows 2000 Instrucciones para Windows 2000 [editar] Windows XP y Server 2003 Es necesario el CD de instalación de Windows XP para poder instalar el soporte necesario para caracteres asiáticos. Instrucciones para Windows XP y Server 2003 [editar] Windows Vista, 7 y 8 Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 soportan los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento. [editar] Mac OS X

Para poder visualizar correctamente los caracteres asiáticos es necesario instalar el paquete apropiado provisto por Apple. Cada idioma necesita un juego de caracteres por separado. Una vez instalado el paquete de idiomas, seleccione el juego de caracteres que necesita en las opciones de caracteres de su navegador. Paquetes de fuentes en apple.com [editar] Gnome Gnome soporta los caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar una fuente apropiada. [editar] KDE El KDE soporta caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar los siguientes paquetes: Japonés: kde-i18n-ja . Si con esto no es suficiente, funciona sólo parcialmente, o algunos caracteres todavía fallan, puede que necesite ejecutar qtconfig, y añadir una fuente unicode adecuada para las substituciones de fuentes del navegador que haya elegido. [editar] Debian GNU/Linux Para poder visualizar texto en chino, japonés o coreano, debe instalar alguno de los siguientes paquetes:
   

Chino tradicional (Big5): ttf-arphic-bkai00mp Chino simple (GB): ttf-arphic-gbsn00lp Coreano: ttf-baekmuk Japonés: ttf-kochi-mincho

Existen algunos paquetes alternativos para algunos idiomas, aunque los antes mencionados deben ser suficiente. [editar] Linux Fedora Instale el paquete apropiado de ttfonts. Para Fedora Core 3, los paquetes son ttfonts-zh_TW (chino tradicional), ttfonts-zh_CN (chino simple), ttfonts-ja (japonés) y ttfonts-ko (coreano). Ejemplo: 'yum install ttfonts-ko'

org/w/index.php?title=Ayuda:Habilitar_caracteres_del_este_asiático&oldid= 65610440» Categoría:  Wikipedia:Manual de estilo Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Ayuda Discusión Variantes . unfonts (hangul) and kochi-substitute (hirigana/katakana). los paquetes son fonts-japanese. [editar] Fuentes unicode [editar] Chino simple y tradicional Lista de fuentes gratuitas para texto simple chino Lista de fuentes gratuitas para texto tradicional chino [editar] Japonés Lista de fuentes gratuitas para texto japonés [editar] Coreano Lista de fuentes gratuitas para texto coreano Obtenido de «http://es. El comando para habilitar dichas fuentes es: yum install fonts-japanese fonts-chinese fonts-korean [editar] Gentoo Algunos paquetes útiles son:category media-fonts) cjkuni-fonts (han). baekmuk-fonts (hangul). fonts-chinese.wikipedia. y fonts-korean.Para Fedora Core 4.

Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas    Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo .

la enciclopedia libre Saltar a: navegación. búsqueda  대한민국 Daehan Minguk República de Corea . Inc. Corea del Sur   De Wikipedia..0.   Páginas especiales Enlace permanente Información de la página En otros idiomas               Česky English Magyar Bahasa Indonesia Íslenska Nederlands Polski Português Русский Tagalog ‫اردو‬ Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013. a las 12:52. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. Léanse los términos de uso para más información. una organización sin ánimo de lucro. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.

Bandera
 

Emblema nacional

Lema: 널리 인간을 이롭게 하라 弘益人間 Neolli Ingan-eul Ilobge Hala Nŏlli inkan'ŭl ilop'ke hala (coreano: 'Traer beneficios a todas las personas') Himno: 애국가 愛國歌 Aegukga (coreano: 'La canción patriótica') Lo sentimos, pero tu navegador tiene JavaScript inhabilitado o no tiene ningún reproductor compatible instalado. Puedes descargar el clip o descargar un reproductor para poder ver el vídeo en tu navegador. ¿Problemas al reproducir este archivo?

  

Capital (y ciudad más poblada) Idioma oficial Gentilicio

Seúl 37°35' N 127°0' E

 

 

Coreano coreano, na surcoreano, na República presidencialista

Forma de gobierno

Presidente Primer ministro

Park Geun-hye Jung Hong-won del Imperio del Japón 1 de marzo de 1919 15 de agosto de 1945 17 de julio de 1948

 

Independencia • República • Rendición del Imperio del Japón • Constitución

            

Superficie • Total • % agua Fronteras Población total • Total • Densidad PIB (PPA) • Total (2011) PIB (nominal) • Total (2010) • PIB per cápita IDH (2012)

        

Puesto 108.º 99.7201 km² 0,3% 845 km Puesto 26.º 49.540.0002 487,7 hab/km² Puesto 12.º US$ 1.640.963 millones3 Puesto 15.º US$ 929.121 millones4 US$ 20.5915 0,9096 (12.º) – Muy alto Wŏn surcoreano (₩ / 원, KRW)

 

 

Moneda

     

Huso horario Código ISO Dominio Internet Prefijo telefónico Prefijo radiofónico Siglas país para aviones Siglas país para automóviles

    

UTC+9 410 / KOR / KR .kr +82 D7A-D9Z, HLA-HLZ, DSA-DTZ, 6KA-6NZ HL

ROK

 

Miembro de: ONU, APEC y OCDE.

La República de Corea (hangul: 대한민국, hanja: 大韓民國, romanización revisada: Daehan Minguk, McCune-Reischauer: Taehan Min'kuk)?, comúnmente conocida como Corea del Sur y muy raramente como Surcorea, es un país de Asia Oriental, ubicado en la parte sur de la península de Corea. Limita al norte con la República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte, o Norcorea), con la cual formó un solo país hasta 1945. Al este se encuentra el mar de Corea o el mar del Este, al sur el estrecho de Corea, que lo separa de Japón, y al oeste el mar Amarillo. Su territorio comprende la mitad sur de la península de Corea englobando unas tres mil islas que la rodean, dentro de las cuales se destacan Jeju, Ulleungdo y Dokdo. Aproximadamente la mitad de la población del país vive en su capital, Seúl, o en su zona metropolitana, que es una de las áreas metropolitanas más pobladas del mundo (algunas fuentes la ubican como la segunda más poblada, sólo detrás de Tokio, en Japón).7 Corea es una de las civilizaciones más antiguas del mundo.8 Investigaciones arqueológicas revelaron que la península fue poblada desde el Paleolítico Inferior. A través del tiempo, la historia de Corea ha sido turbulenta con numerosas guerras, incluyendo invasiones tanto de China como de Japón. Desde el establecimiento de la república moderna en 1948, Corea del Sur luchó con las secuelas de conflictos bélicos anteriores como la ocupación japonesa (1910-1945), además de la Guerra de Corea (19501953) y las décadas de gobiernos autoritarios. Mientras que el gobierno adoptó oficialmente una democracia de estilo occidental desde la fundación de la república, los procesos de elección presidencial sufrieron grandes irregularidades. No fue sino hasta 1987 cuando se llevaron a cabo las primeras elecciones justas y directas, por lo que desde entonces el país es considerado una democracia multipartidista.

La economía de Corea del Sur ha crecido rápidamente desde la década de 1950. Hoy en día, es la 13ª economía más grande (por PIB PPA) del mundo3 y está clasificado como país desarrollado por la ONU, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI).9 10 11 También se encuentra entre los países más avanzados tecnológicamente y mejor comunicados;12 es el tercer país con mayor número de usuarios de Internet de banda ancha entre los países de la OCDE, siendo también uno de los líderes globales en producción de aparatos electrónicos, dispositivos semiconductores y teléfonos móviles.13 También cuenta con una de las infraestructuras más avanzadas en el mundo14 y líder mundial en la industria de la construcción naval, encabezada por compañías prominentes como Hyundai Heavy Industries. Índice [ocultar] 1 Etimología 2 Historia 2.1 Antes de la división 2.2 Después de la división 3 Gobierno y política 3.1 Relaciones exteriores 3.2 Fuerzas Armadas 3.3 Derechos humanos 4 Organización territorial 5 Geografía y clima 5.1 Clima 5.2 Flora y fauna 5.3 Medio ambiente 6 Economía 6.1 Industrias de alta tecnología 6.2 Transporte y energía

                 

nombre chino para Corea .                         7 Educación 8 Ciencia y tecnología 8.2 Religión 9.8 Medios de comunicación 10.2 Arquitectura 10.3 Ciudades principales 10 Cultura 10. Corea del Sur es llamada Daehan Minguk15 (hangul: 대한민국)?. Han.7 Fiestas 10.6 Gastronomía 10.9 Deportes 11 Véase también 12 Referencias 13 Bibliografía 14 Enlaces externos [editar] Etimología En el idioma coreano.1 Arte 10.1 Idioma 9.3 Cine 10.1 Investigación aeroespacial 8.4 Música 10.3 Biotecnología 9 Demografía 9. cuyos caracteres significan: {'grande|hanja=大|rr=dae}}.2 Robótica 8.5 Literatura 10.

en 918 el general Wang Geon fundó el reino de Goryeo (o Koryŏ. 62 años antes de la Imprenta de Gutenberg. "País de Han". romanización revisada: Namjoseon)?. en el año 2333 a.20 Tras su decadencia. Los norcoreanos se refieren a su vecino del sur como Namchosŏn (chosŏn'gŭl: 남조선. la cual adoptó su nombre en referencia al aún más antiguo Reino de Koguryŏ. hancha: 南朝鮮. de donde proviene el nombre de Corea). C.17 Al derrumbe del Imperio Mongol. en el periodo conocido como los Tres Reinos de Corea. el reino conservó el dominio sobre todo el territorio de Corea.16 [editar] Historia [editar] Antes de la división Los primeros restos humanos hallados en Corea datan de alrededor de hace 500. En el siglo XIII. literalmente "Joseon del Sur").17    . Esta palabra deriva de la dinastía Goryeo. El dominio de estos dos reinos sobre todo Corea y parte de Manchuria dio origen al Periodo de los Estados Norte y Sur. Koguryŏ y Silla se fortalecieron y entre los tres dominaron la escena histórica de Corea por más de doscientos años. Tangun (también llamado Dangun) fundó el reino de Joseon17 (a menudo conocido como "Gojoseon" para evitar la confusión con la dinastía del siglo XIV del mismo nombre.(hanja: 韓. aunque en realidad sólo era un tributario más de los mongoles. romanización revisada: minguk)?.16 De acuerdo a la tradición. la dinastía Goryeo fue reemplazada por la dinastía Joseon. literalmente "El gran pueblo de Han o la gran nación de Han".000 años. El nombre Han data de las antiguas Confederaciones Samhan de la era de los tres antiguos reinos de Corea. en 1377. Hanguk (hangul: 한국)?. con excepción del reino de Balhae. la nación es muchas veces referida como Corea. En español.  En su forma corta.      Jikji. Silla logró unificar casi todo el territorio coreano.18 La antigua Corea pasó a albergar una serie de ciudades-estado en constantes guerras.19 En el año 676. No obstante. hanja: 南韓)? "La nación del sur". Después de numerosas guerras. romanización revisada: han)? y pueblo o nación (hanja: 民國. tres reinos. le siguieron una serie de luchas políticas y tras la rebelión del General Yi Seong-gye en 1388. que aparecían y desaparecían de manera constante. es utilizado para referirse a Corea como un todo o también Namhan (hangul: 남한. la invasión de los mongoles debilitó a Goryeo: después de casi treinta años de guerra. para referirse a Corea del Sur específicamente. este reino se desintegró. así como en la mayoría de las lenguas occidentales. el prefijo go significa "viejo" o "anterior"). el primer libro impreso en una imprenta con móviles metálicos. Baekje.

Corea del Norte invadió a Corea del Sur con la acción militar que desencadenó la Guerra de Corea.21 En el siglo XVII. el delegado de la Unión Soviética en el Consejo de Seguridad de la ONU estuvo ausente como protesta por la negativa de admitir a la República Popular China dentro del organismo. y en el sur. liderados por Toyotomi Hideyoshi. Por  . Corea quedó bajo el dominio colonial japonés (1910-1945). pero fueron obligados a abrir sus puertas al comercio. Entre 1592 y 1598. fue nombrado presidente. un guerrillero antijaponés y activista comunista. como consecuencia de la división de la península entre los soviéticos y los estadounidenses. Syngman Rhee. Kim Il-Sung. En el norte. La guerra finalizó cuando los japoneses se retiraron después de la muerte de Hideyoshi. un líder político exiliado de derecha.23        El Estadio Olímpico de Seúl. [editar] Después de la división En 1948.16 La dinastía Joseon trató de protegerse contra el imperialismo occidental. visto desde el río Han. Es en esta guerra donde se da el surgimiento como héroe nacional del almirante Yi Sun-Sin y la popularización del famoso "Barco Tortuga". a intervenir para frenar la invasión. surgieron dos nuevas entidades: Corea del Norte y Corea del Sur. en su campaña para la conquista de China. El 25 de junio de 1950. lideradas por el ejército estadounidense. los japoneses se rindieron ante las fuerzas soviéticas y estadounidenses. después de que los Joseon se negaran a brindarle paso seguro al ejército japonés. Después de las guerras Sino-Japonesas y de la guerra Ruso-Japonesa. respectivamente. gracias a su política aislacionista. Corea ganó el nombre del "Reino ermitaño". obtuvo el poder a través del apoyo soviético.23 Esto permitió a las Naciones Unidas. aquí se organizaron las Olimpiadas de verano de 1988. El palacio de Gyeongbok es el más grande de los cinco grandes palacios construido durante la dinastía Joseon. los japoneses invadieron Corea. Durante el siglo XIX.22 Al final de la Segunda Guerra Mundial. En aquel momento. que ocuparon las mitades norte y sur de Corea. Corea fue finalmente derrotada por los Manchú y se unió al Imperio Qing.

el partido político de Chun. hizo que la economía coreana se desarrollara de manera significativa. la guerra finalmente llegó a un punto muerto. sin embargo. por lo que técnicamente los dos países continuaron en guerra.25     El Estadio Mundialista de Seúl fue utilizado durante la Copa Mundial de fútbol de 2002. se realizó otro golpe de estado. Roh Tae-woo.25 En 1980. que el país organizó conjuntamente con Japón. Al menos 2. que incluía el llamado a elecciones directas para elegir un nuevo presidente. Chun y su gobierno mantuvieron a Corea bajo un régimen despótico hasta 1987. enviando efectivos y provisiones a sus tropas.25 Park fue duramente criticado como un dictador despiadado y por la represión política que existió durante su mandato. cuando las manifestaciones de trabajadores y de grupos opositores estallaron por todo el país.25 Finalmente. Ningún tratado de paz fue firmado. quien ocupaba el cargo de primer ministro durante el mandato de Park. ya que los líderes de la oposición anteriormente reprimida realizaron múltiples intentos para acceder a la silla presidencial. Roh ganó las elecciones por un estrecho margen contra los dos dirigentes de los principales partidos de oposición.su parte. Park fue presidente hasta su asesinato. A este evento le siguió un período de inestabilidad política. un movimiento estudiantil llevó a la renuncia del presidente Syngman Rhee. Después de las pérdidas masivas de civiles norcoreanos y surcoreanos. dieron a conocer la Declaración del 29 de junio.25 Los años que le siguieron al asesinato de Park fueron marcados nuevamente por una agitación política.24  En 1960. el Partido Democrático de Justicia. Kim Dae-Jung y Kim Young-Sam. esta vez por el General Chun Doo-hwan en contra del gobierno transitorio de Choi Gyuha. y su líder.5 millones de personas murieron durante el conflicto. El hecho de que Chun asumiera la presidencia desencadenó protestas a nivel nacional exigiendo democracia y legalidad en las elecciones. cerca de la línea de demarcación original. que un año más tarde finalizaría con el golpe de estado realizado por el General Park Chung-hee (el "5-16 coup d' état"). ocurrido en 1979.23 El armisticio de 1953 dividió la península a lo largo de la zona desmilitarizada de Corea. ya que alentó el rápido crecimiento económico impulsando las exportaciones. la Unión Soviética y China decidieron respaldar a Corea del Norte.25  .

"28 En 2002. Park. ese mismo año. Corea del Sur y Japón fueron los anfitriones de la Copa Mundial de Fútbol de 2002.1 Más tarde. la economía nacional se vio afectada por la crisis financiera asiática de 1997. más tarde las relaciones entre ambas naciones se deterioraron.26 y en 1996 su continuo desarrollo económico llevó al ingreso del país a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). ha hecho historia al convertirse en la primera mujer que llega a la presidencia de Corea del Sur 30 [editar] Gobierno y política       . el país fue capaz de recuperarse y continuar su crecimiento económico. frente al 48% de su rival. Seúl organizó satisfactoriamente los Juegos Olímpicos de verano de 1988.6% de los sufragios. la Comisión Electoral Nacional otorgó a Park Geun-hye el 51. la capital de Corea del Norte. la cual tuvo lugar en Pionyang.27 Como la mayoría de sus vecinos asiáticos.   La ciudad de Seúl experimentó un rápido crecimiento urbano durante las décadas de 1980 y 1990. sin embargo.Moon Jae-in. se celebró la Cumbre Intercoreana. Kim recibió el Premio Nobel de la Paz "por su trabajo para la democracia y los derechos humanos en Corea del Sur y en el este asiático en general y para la paz y la reconciliación con Corea del Norte en particular. En 1988. como parte de la "Política soleada" del presidente Kim Dae-Jung. En junio de 2000. con casi la totalidad de los votos escrutados.29 En diciembre de 2012. hija del dictador Park Chung-hee. sin embargo. debido al conflicto sobre la posesión de las Rocas de Liancourt (Dokdo en coreano).

El 1 de mayo de 2007. el país siempre ha contado con un sistema presidencial con un líder del poder ejecutivo independiente del presidente. La Institución Judicial más elevada es el Tribunal Supremo. Bush. El parlamento coreano.32 Las primeras elecciones directas se celebraron en 1948. El país también forma parte de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) desde 1991. Sus miembros ejercen mandatos de cuatro años. Hoy en día. o Gukhoe (국회. el país logró convertirse en una democracia liberal exitosa. El país también ha desarrollado vínculos con la  . El gobierno se define como una democracia representativa. La estructura del gobierno surcoreano está determinada por la Constitución de la República de Corea. La legislatura tiene actualmente 299 escaños. Además de ser el más alto representante de la república y el comandante en jefe de las fuerzas armadas. asumió el cargo de Secretario General de la ONU.  La Asamblea Nacional de Corea del Sur. fecha en que la fue promulgado.1 [editar] Relaciones exteriores      El expresidente de Corea del Sur Lee Myung-bak. la constitución ha conservado muchas de sus características generales y. con la excepción de la efímera Segunda República de Corea del Sur. de los cuales 243 son elegidos por voto regional y los restantes son distribuidos por representación proporcional. cuando se convirtió en un Estado miembro al mismo tiempo que Corea del Norte. cuyos jueces son nombrados por el presidente con el consentimiento del parlamento.國會). Como muchas democracias. Ban Ki-moon. el anterior Ministro de Asuntos Exteriores. aunque varios ministerios en el poder ejecutivo también realizan funciones locales. judicial y legislativo. El jefe de Estado es el presidente. Corea del Sur mantiene relaciones diplomáticas con aproximadamente 170 países. Aunque Corea del Sur sufrió una serie de dictaduras militares desde los década de 1960 hasta la década de 1980. The World Factbook describe la democracia surcoreana como una "democracia moderna completamente funcional". Sin embargo.31 Las ramas ejecutiva y legislativa operan principalmente a nivel nacional. el presidente también nombra al primer ministro (después de ser aprobado por el parlamento) y preside el Consejo de Estado. se llama Asamblea Nacional. El primer ministro es el jefe de gobierno del país. Este documento ha sufrido varias modificaciones desde 1948. Los gobiernos provinciales son semiautónomos y cuentan con órganos legislativos propios. La rama judicial opera tanto a nivel nacional como local. y desempeña muchas de las funciones del poder ejecutivo. poco después de la independencia. en el país se presenta la división de poderes en ejecutivo. con el ex presidente de los Estados Unidos George W. unicameral. elegido por voto directo popular para un único mandato de cinco años.

la nación fue admitida en el Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE. la República Popular de China adoptó el maoísmo. Estas relaciones se descongelaron gradualmente y el 24 de agosto de 1992 ambos países restablecieron las relaciones diplomáticas formales. Seúl fue la sede de la Cumbre del G-20. como un miembro observador del grupo ANSA + 3 y con la Cumbre de Asia Oriental (EAS).34 y otro con Nueva Zelanda. mientras que Corea del Sur buscó mejorar sus relaciones con Estados Unidos. lo que tuvo como consecuencia el cese casi por completo de las relaciones diplomáticas con China. Corea ha tenido relaciones relativamente estrechas con China. Sin embargo. Antes de la división de la península. China Históricamente. siendo la primera vez que un país que recibió ayuda de este organismo se convierte en miembro pleno del mismo. Japón Aunque no hubo conflictos diplomáticos formales entre Corea del Sur y Japón después del final de la Segunda Guerra Mundial. también se encuentra negociando un acuerdo de libre comercio con Canadá. varios combatientes de la independencia coreana trabajaron con soldados chinos durante la ocupación japonesa. En 2010. China brindó asistencia y suministros al ejército de Corea del Norte. muchas de los cuales provienen de la época de la ocupación   . Las dos naciones lograron superar el embargo comercial de cuarenta años que habían experimentado. el país tuvo que romper sus relaciones oficiales con la República de China.1      La soberanía sobre las Rocas de Liancourt desencadenó en una serie de fricciones con Japón.33 Además.36 Sin embargo. Además. Corea del Sur y la Unión Europea han estado negociando un acuerdo de libre comercio para reducir las barreras comerciales entre ambas entidades.  Desde mayo de 2007.35 En noviembre de 2009.Asociación de Naciones del Sureste Asiático. para poder entablar relaciones oficiales con la República Popular de China. durante la guerra de Corea. en 1965 firmaron el "Tratado sobre la base de las relaciones entre Japón y la República de Corea" para establecer relaciones diplomáticas. después de la Segunda Guerra Mundial. Existe un fuerte sentimiento antijaponés en el país debido al gran número de disputas entre japoneses y coreanos.36 haciendo que el intercambio entre ellos mejorara constantemente desde 1992.

37 38 Algunas mujeres coreanas fueron llevadas hacia el frente de guerra para servir al Ejército Imperial Japonés como esclavas sexuales.42 Japón y Corea del Sur son socios comerciales importantes para sus respectivas economías. cooperación económica.japonesa.9% de los surcoreanos pensaban que este evento mejoraría la situación entre las dos naciones. Según una encuesta.43 Corea del Norte      Imagen de la Zona Desmilitarizada de Corea.6% de los japoneses y 60. además de formar una única delegación olímpica. las dos Coreas reclaman su soberanía sobre toda la península y sus islas periféricas. más de 100.41 Actualmente.000 coreanos se vieron obligados a servir en el Ejército Imperial Japonés. conversaciones de alto nivel. Tras las hostilidades que se presentaron durante la guerra de Corea.44 A pesar de la política soleada y los esfuerzos de reconciliación. la frontera más custodiada del mundo. incluyendo el hundimiento de una corbeta surcoreana en marzo de 2010 y el bombardeo  . se informó que los norcoreanos desplegaron varios misiles. las dos Coreas firmaron un armisticio.39 40  Después de más de cuatro décadas. de 1950 a 1953. llamadas mujeres de confort. las relaciones entre los dos países eran tensas. el progreso fue complicado por las pruebas de misiles de Corea del Norte en 1993. A principios de 2009.44 El 4 de octubre de 2007. renovación de los servicios aéreos. pero nunca un acuerdo de paz. 2006 y 2009.47 Después de varios conflictos y malentendidos. 74.46 además de que amenazó a Corea del Sur y a Estados Unidos para que no interfirieran con el lanzamiento de un satélite que había planeado. además de que existe un fenómeno de intercambio cultural entre ellos. ferroviarios y carreteras. Por otro lado. Roh Moo-hyun y el líder norcoreano Kim Jong-Il firmaron un acuerdo de ocho puntos sobre cuestiones de paz permanente. la FIFA decidió otorgar la sede de la Copa Mundial de Fútbol 2002. aunque el conflicto de la soberanía sobre las Rocas de Liancourt ha complicado el acercamiento de ambas naciones.45 rompiendo los acuerdos anteriores. 1998. en un intento por mejorar las relaciones entre ambos países y por incentivar la práctica del fútbol. Durante la guerra.

52 De esta forma. la Fuerza Aérea de la República de Corea (ROKAF).55 De estas fuerzas. el gobierno exentó a varios estudiantes de su servicio para permitirles una mayor profundización en sus campos de investigación.61 y cuenta principalmente con aviones de caza estadounidenses como el F-15K. Además. Pese a la intervención de otros países y organismos internacionales.de la isla surcoreana de Yeonpyeong.57 Junto con los soldados. Las Fuerzas Armadas de la República de Corea son el Ejército de la República de Corea (ROKA). la Infantería de Marina de la República de Corea (ROKMC) y las Fuerzas de Reserva. Corea del Norte dio por terminado el armisticio debido a la tensión entre las Coreas y la intervención de Estados Unidos en la región50 . Recientemente.7 millones de personal militar entre una población total de 50 millones de personas.53 sólo después de Corea del Norte. normalmente durante un período de dos años.62 Desde la guerra de Corea.53 la segunda reserva militar más grande53 y el duodécimo presupuesto para la defensa más alto.60 La fuerza aérea de Corea del Sur es la novena más grande en su tipo.48 En 2010. Sin embargo. Estados Unidos mantiene estacionado un importante contingente de tropas en el territorio surcoreano para defender al país en caso de un   . Corea del Sur tiene el sexto número de tropas activas más grande del mundo. un destructor lanzamisiles de la marina de la República de Corea. el clima entre ambas naciones se ha vuelto tenso.59 mientras que la marina tiene la sexta flota de destructores más grande en el mundo. El país.49  El 8 de marzo de 2013.54      "Sejong el Grande". casi dos millones se concentran cerca de la zona desmilitarizada de Corea. los coreanos de ascendencia extranjera están exentos del servicio militar.51 [editar] Fuerzas Armadas Una larga historia de invasiones por parte de sus vecinos y la tensión sin resolver con Corea del Norte han hecho que la nación destine el 2. ambas Coreas aseguran estar listas para la guerra. la Armada de la República de Corea (ROKN). KF-16 y el KAI T-50 Golden Eagle. al tiempo que mantiene el servicio militar obligatorio para todos los varones.300 tanques en operación. algunos coreanos son seleccionados para servir dos años en el programa KATUSA (Aumento Coreano al Ejército de los Estados Unidos).56 Todos los varones surcoreanos se encuentran constitucionalmente obligados a servir en el ejército. declarando la guerra total contra Corea del Sur el 30 de marzo del mismo año.6% de su PIB y el 15% del presupuesto anual a sus fuerzas armadas. ambas Coreas todavía se encuentran técnicamente en guerra y comparten la frontera más fortificada del mundo. con un promedio de 3. ha habido debates sobre la reducción de la duración del servicio militar obligatorio e incluso sobre su eliminación. tiene el segundo índice de soldados per cápita más grande en el mundo.58 El ejército surcoreano cuenta con más de 2.

respecto a la pertenencia en los siete organismos de la Carta Internacional de Derechos Humanos. que incluyen al Comité de Derechos Humanos (HRC). Este personal militar asciende a más de 29.65   Tratados internacionales C E S C R 6 6  R e p ú b l i c a    CCPR6 7 C E D A W 70  C A T 7 1   CRC72 C R P D 7 4    d e  C o r e a C E S C R C E S  C R O P  C C P R C C P R O P 1 C C P R O P 2 D P C  E R D 6 8 C E D 6 9      C E D A W C E D  A W O P C A T C A  T O P C R C C R C O P A C C R C O P S C M W C 7 3   C R P D C R P D O P  P e r t                 . República de Corea ha firmado o ratificado: Estatus de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.63 A principios de 2007.000 soldados. el Secretario de Defensa de los Estados Unidos y el Ministro de la Defensa Nacional de Corea del Sur determinaron que los surcoreanos retomarán el control operacional de sus fuerzas el 17 de abril de 2012.ataque norcoreano.64   [editar] Derechos humanos En materia de derechos humanos. provisionalmente descrito como "Comando de Corea" (KORCOM). El ejército de Estados Unidos estacionado en el país se transformará en un nuevo comando de guerra.

pero también reconoce la competencia de recibir y procesar comunicaciones individuales por parte de los órganos competentes.e n e n c i a  Firmado y ratificado. ni firmado ni ratificado. sin información. una ciudad especial y seis ciudades metropolitanas:    . [editar] Organización territorial Véanse también: Ocho antiguas provincias de Corea y Regiones de Corea. Corea del Sur se subdivide en 9 provincias. ha accedido a firmar y ratificar el órgano en cuestión. firmado pero no ratificado.

            Gangwon Seoul Incheon Gyeonggi Chungcheong Sur Chungcheong Norte Daejeon Gyeongsang Norte Jeolla Norte Daegu Ulsan .

        Busan Gyeongsang Sur Gwangju Jeolla Sur Jeju Corea del Norte Japón Mar Amarillo    Estrecho de Corea Isla Tsushima Mar del Japón    Nombre  Hangul  Hanja Ciudades especiales (Teukbyeolsi)   1  Seúl  서울특별시 서울 特別 市  Ciudades metropolitanas (Gwangyeoksi)    2 Busán 부산광역시  釜山廣 域市   3  Daegu  대구광역시  大邱廣 域市 仁川廣 域市 光州廣   4  Incheon  인천광역시    5  Gwangju  광주광역시   .

域市     6 Daejeon 대전광역시 大田廣 域市 蔚山廣 域市   7  Ulsan  울산광역시      Provincias 8 9     Gyeonggi Gangwon Chungcheong del Norte Chungcheong del Sur Jeolla del Norte   경기도 강원도    京畿道 江原道 忠淸北 道 忠淸南 道 全羅北 道 全羅南 道 慶尙北 道 慶尙南 道    10  충청북도   11   충청남도    12   전라북도    13  Jeolla del Sur  전라남도    14  Gyeongsang del Norte Gyeongsang del Sur  경상북도    15   경상남도    Provincia autónoma especial (Teukbyeoljachi-do)     16  Jeju 제주특별자치 도 濟州特 別自治 道   [editar] Geografía y clima .

   Campos de té de Boseong.    Los montes del Parque Nacional de Seorak     Mapa topográfico de Corea del Sur. En el extremo sur se encuentra el estrecho de Corea y el mar de China Oriental. Esta península montañosa está flanqueada por el mar Amarillo al oeste y el mar del Japón hacia el este. La superficie total del país asciende a . que se extiende unos 1. Corea del Sur ocupa la parte sur de la península de Corea.100 kilómetros desde el continente asiático.

la región suroeste con montañas y valles y la región sureste donde predomina la amplia cuenca del río Nakdong.76 El relieve es principalmente montañoso. En Jeju se encuentra el punto más alto de Corea del Sur: Hallasan. en la provincia de Jeolla del Sur. con precipitaciones más abundantes en verano . El Han se dirige hacia la costa oeste para desembocar en el mar Amarillo tras 514 km y pasar por Seúl.77  Unas tres mil islas. Existen cerca de veinte parques nacionales. un volcán extinto.100. El país tiende a tener un clima continental húmedo y un clima subtropical húmedo y se ve afectado por el monzón de Asia oriental. Es la isla más grande del país.1 Las islas más orientales incluyen a Ulleungdo y las rocas de Liancourt (Dokdo). con 1. que nacen en el sistema montañoso del Taebaek.975 metros por encima del nivel del mar. Jeju-do se encuentra a unos 100 kilómetros de la costa sur. Las tierras bajas. constituyen sólo el 30% del área total de tierra. mientras que Marado y la roca de Socotra son las islas más al sur del país. la región occidental de amplias llanuras costeras. a su paso entre Corea y Japón en junio de 2003.845 km². circula en dirección sur hasta alcanzar las aguas del estrecho de Corea.79 [editar] Clima      El tifón Soudelor de categoría 1. se encuentran frente a las costas oeste y sur.75 El territorio nacional se puede dividir en cuatro regiones generales: la región oriental de montes altos y llanuras costeras estrechas. en su mayoría pequeñas y deshabitadas. de mayor longitud (525 km).032 km². mientras que el Naktong. además de que con algunos sitios naturales cuentan con gran popularidad entre los turistas. cuencas fluviales y colinas.78 Los principales ríos son el Han y el Naktong. por lo que la mayoría del suelo no es cultivable. ubicadas principalmente en el oeste y el sureste. como el campo de té de Boseong y el parque ecológico de la bahía de Suncheon. con un área de 1.

5  1  7 . 3 2  2 . 2 3 .durante una corta temporada de lluvias llamada jangma (장마). el rango de la temperatura promedio en enero va de .1 La precipitación media anual varía de 1. que comienza a finales de junio y termina a finales de julio.  Parámetros climáticos promedio de Seúl (Corea del Sur)   M e s  E  n e F  e b M a r A  b r M a y J  u n J  u l A  g o S  e p O  c t N  o v D i c A n u a l  T e m p e r a t u r a d i a r i a m á x i m a  0  .370 milímetros en Seúl a 1. 3 9 .7 °C a 1 °C. 9 2  6 . de junio a septiembre. 6 2  8 . la costa sur está sujeta a los tifones que traen consigo vientos fuertes y lluvias intensas. mientras que en agosto asciende de 22 °C a 30 °C.81 Las temperaturas en invierno son altas a lo largo de la costa sur y considerablemente bajas en el interior >montañoso. 7 1  1 . 5 2  9 . 8 3  . En Seúl. 5 2  5 . 5 .80 Los inviernos pueden ser muy fríos. Las precipitaciones se concentran en los meses de verano. 5 1  9 . con una temperatura mínima que se acerca a los .470 milímetros en Busán. En esa misma época. 7  1 6 .20 °C en la parte más septentrional del país.

2 1  6 8 . 3 2 1 . 5 . 8 0 . 1  4 . 8 9  3 . 8    2 3 2  4 . 7  4  9 . 8  1  3 3 . 4 1 3 7 0 . 4 2  9 4 . 9 3  6 9 . 2 1  6 .( ° C )  T e m p e r a t u r a d i a r i a m í n i m a ( ° C ) P r e c i p i t a  . 4 2  1 . 7 . 6 4  6 . 5 1  7 . 5 2  .  4  7 1  2 . 5 5  3 . 6 2  2 . 6 . 9 9 1 . 5 9  . 4 7 .

5 6  7 . 3 7  8 .com81 [editar] Flora y fauna . 4  6 4 6  3 . 9 6 8 . 1 6  1 . 3 6  4 . 2 8  1 . 4 6  6 .c i ó n t o t a l ( m m )  H o r a s d e s o l  3  1 0 3  0 8 3  7 2 3  9 0 4  3 4 4  5 0 4  3 4 4  0 3 3  6 0 3  4 1 3  0 0 2 7 9  4 3 8 1  H u m e d a d ( % )  6 4  . 5 7  2 . 9 7  2 . 5   Fuente: Climate-Charts. 3 6  5 .

leopardos.    La Rosa de Siria es la flor nacional y uno de los símbolos de Corea del Sur. aunque su número y extensión ha estado en constante disminución debido a las actividades humanas. la zona desmilitarizada de Corea es uno de los principales santuarios naturales del país.000 km2) lo ha convertido en una de las zonas naturales mejor preservadas del mundo y en el último refugio de varias especies amenazadas. el laurel y el roble. . El bosque mixto se caracteriza por albergar múltiples especies de mamíferos grandes y pequeños. Las ardillas. gatos. así como gran cantidad de aves e insectos. se encuentran actualmente en peligro de extinción. particularmente los tigres. búhos. puerco espínes. etc. donde se conserva la mayor parte de la flora y fauna nativa de la región.82 El país se ubica en una zona donde predomina el clima húmedo continental. Aquí se presentan especies vegetales de hoja caduca como el arce.900 especies vegetales.83 Los bosques cubren cerca de dos tercios del territorio nacional. debido principalmente a la cacería constante y a la destrucción de su hábitat. halcones y otros animales pequeños han sobrevivido al impacto humano. como el bambú. por lo que la vegetación más abundante en el país es típica de los bosques mixtos.83 En las zonas costeras del sur se pueden hallar distintas especies que no crecen en el resto del país. caballos.87 Otras investigaciones realizadas cerca de la región estiman que debe haber más ejemplares de estas y otras especies en las regiones circundantes.88 [editar] Medio ambiente      Cheonggyecheon.86 El aislamiento natural de gran parte de la zona (cerca de 1.87 Grupos de ecologistas y científicos han identificado cerca de 2. un parque en el centro de Seúl. al igual que árboles de hoja perenne como el pino y el abeto. las grandes especies de mamíferos. quienes han reemplazado estas especies por animales domésticos como perros. el olmo y el álamo. osos y linces.85 Gracias a que es una de las zonas más vigiladas de todo el planeta y a la restricción del acceso a todos los civiles. 70 de mamíferos y 320 variedades de aves en la zona.84 Sin embargo. liebres. fue restaurado tras haber sido atravesado por una autopista.

 Durante los primeros veinte años de la oleada del crecimiento urbano que comenzó en la década de 1970.90 Sin embargo. la modificación ambiental. del Tratado Antártico.89 La industrialización y el desarrollo urbano desmedidos han dado como resultado la deforestación y la continua destrucción de los ecosistemas. a fin de reducir el uso de energía. entre otros.89 Es un miembro del Protocolo ambiental de la Antártida. con el que el gobierno pretende impulsar las tecnologías y la producción de energía amigables con el medio ambiente. el desecho de materiales peligrosos en el mar. la cual será diez veces más rápida que los servicios de banda ancha actuales. bajo la supervisión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático). el uso de la energía solar y eólica. un parque ubicado en el centro de Seúl. recientemente se han realizado esfuerzos para equilibrar estos problemas. el Protocolo de Kyoto (formando con México y Suiza el Grupo de Integridad Ambiental (GIA).97 . La iniciativa de ambientalización incluye varias propuestas como una red nacional de ciclismo. la protección de la capa de ozono y la preservación de los humedales.92 El país planea construir una red de Internet nacional de última generación. se realizaron pocos esfuerzos para preservar el medio ambiente.1 [editar] Economía       Hyundai Kia Automotive Group es el fabricante de automóviles con más ganancias96 y el cuarto en términos de unidades vendidas. forma parte de varios acuerdos y convenciones que trabajan sobre temas ambientales.91 La estrategia económica basada en la ecología es una revisión completa de la economía surcoreana. incluyendo un proyecto de cinco años de "crecimiento verde" con un costo de 84 millones de dólares. tales como la desertificación. el Tratado de la biodiversidad.95 Además. el agua entubada en Seúl se hizo segura para el consumo humano.89 Se reconoce que muchas de estas dificultades son el resultado de la proximidad del país con China. uno de los principales contaminadores del aire a nivel mundial.92 Recientemente.93 También se han realizado múltiples acciones en el ámbito de la reforestación. la prohibición de ensayos nucleares. Otro proyecto multimillonario en la ciudad fue la restauración del Cheonggyecheon. gracias a que funcionarios de la ciudad realizaron campañas como "Arisu" en un intento por convencer al público de consumirla. ya que anualmente se presentan problemas como la lluvia ácida. utilizando casi el dos por ciento del PIB nacional. que anteriormente había sido atravesado por una autopista. la presencia de los óxidos de azufre en el aire y las tormentas de polvo amarillo. la disminución de vehículos que usen combustibles fósiles y extender el uso de tecnologías ecológicas. las especies en peligro.94 Un desafío importante para los surcoreanos es la calidad del aire.

según la revista Forbes. es el tercer socio comercial más importante para China y Japón. por el FMI y la CIA como una economía avanzada110 111 y como un mercado desarrollado por el grupo FTSE. Seúl. Actualmente.105 Su capital. Esta oleada de crecimiento se logró a través de la fabricación orientada a la exportación y a una fuerza de trabajo altamente calificada.102 103 el séptimo para Estados Unidos104 y el octavo para la Unión Europea.   Songdo en la Zona Libre Económica de Inchon. según el Índice Global de Innovación.112 La nación es el actual presidente de las economías integrantes del G-20 y fue el primer país en Asia que albergó la Cumbre del G-20. y cuya principal misión es contribuir a la ayuda al desarrollo y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. donde se encuentran los países donantes más importantes del mundo.      . en noviembre de 2010. Es un importante socio comercial de las economías más grandes del mundo.101 Como el más grande de los cuatro dragones asiáticos. es clasificado por el Banco Mundial como una economía de altos ingresos. constantemente está colocada entre las diez ciudades financieras y comerciales más importantes para la economía global106 107 y fue nombrada la sexta ciudad económicamente más poderosa del mundo. donde es clasificado primero en Asia y séptimo en todo el mundo.98 Corea del Sur es un país desarrollado y entre las décadas de 1960 y 1990 contaba con una de las economías de más rápido crecimiento del mundo. es el proyecto de iniciativa privada más grande de la historia.100 En 2009.99 A la rápida transformación en una economía rica e industrializada en este corto tiempo se le llamó "el milagro del río Han".106 El PIB per cápita nacional es de alrededor de US$ 30. Además cuenta con un IDH muy alto. Es uno de los 24 miembros seleccionados de la OCDE para integrar el Comité de Ayuda al Desarrollo.108 109 Como miembro de la OCDE. era el noveno país con mayores ingresos por sus exportaciones. por ejemplo. la economía surcoreana es la cuarta más grande en Asia y la 13ª más grande en el mundo.000. está clasificado como el país más innovador. particularmente en materia de educación.

POSCO.113 114 [editar] Industrias de alta tecnología     La empresa surcoreana Samsung Electronics es una de las compañías de electrónicos más grande del mundo. sólo después de Japón y Estados Unidos. siendo el tercer país con más patentes registradas.117 118 En promedio.  La economía surcoreana es liderada por grandes conglomerados conocidos como chaebol. del 14. OLED y de plasma. Estos incluyen las multinacionales como Samsung.123 La nación es uno de los líderes de innovación en la tecnología. las conexiones de Internet en el país son las más altas a nivel mundial. Las diez empresas surcoreanas más grandes son Samsung Electronics. con un índice de 100 Mbps. Samsung es el segundo fabricante de electrodomésticos más exitoso a nivel comercial. tiene la tasa de crecimiento de registro de patentes más alta.También es un miembro fundador del Foro de Cooperación Asia-Pacífico. LG Electronics.116 a la vez que cuenta con el índice de acceso a Internet de banda ancha per cápita más alto. el gobierno utilizará cables de fibra óptica para elevar ese promedio a 1 Gbps en 2012. la economía surcoreana es la mayor productora de pantallas LCD.115  El país cuenta con una infraestructura de alta tecnología.120 Las empresas Samsung y LG se encuentran entre los tres fabricantes más importantes de televisores121 y teléfonos móviles. Grupo financiero KB. Eventualmente. Grupo financiero Shinhan.122 Actualmente. además de tener el mayor sistema de cableado en el mundo. Seguros de vida Samsung. Hyundai Mobis y LG Chem.124 Entre los países desarrollados. Compañía eléctrica de Corea. Hyundai Motor Company.124 [editar] Transporte y energía    .119  Además. la Asociación de Naciones del Sureste Asiático y de la Cumbre del Este de Asia. LG y Hyundai-Kia.8% en 2007.

127 Busán.131 Las compañías aéreas más pequeñas.128 Desde 2005. Juntas. Korean Air. Korea Expressway Corporation es la compañía encargada de la operación.000 pasajeros.125 Otros aeropuertos internacionales incluyen el de Gimpo.640. Las dos líneas que corren a Corea del Norte. KTX. Aeropuerto Internacional de Inchon.132 La energía nuclear provee el 45% de la producción de electricidad. Las principales ciudades incluyendo a Seúl. transbordadores y rutas aéreas que cruzan todo el territorio. mantenimiento y cobro de peajes en las autopistas. Inchón. proporcionan servicios de vuelos nacionales con tarifas inferiores. han vuelto a conectarse. el Aeropuerto Internacional de Inchon. el aeropuerto recibía a 30 millones de pasajeros al año. ha sido seleccionado como el "mejor aeropuerto internacional" durante cuatro años consecutivos por el Consejo Internacional de Aeropuertos.130 Una segunda aerolínea.133     . proporciona servicio de alta velocidad entre Gyeongbu y Honam. Korail proporciona el servicio ferroviario a las principales ciudades del país. fundada en 1988. anualmente clasificado desde 2005 como el mejor aeropuerto del mundo. El tren de alta velocidad coreano. También hay siete aeropuertos nacionales y un gran número de helipuertos. Corea del Sur es el sexto productor de energía nuclear más grande a nivel mundial y el segundo más grande en Asia. las aerolíneas surcoreanas viajan a través de 297 rutas internacionales. Busán y Jeju. Daegu.125     Moonlight Rainbow Fountain en Seúl es el puente-fuente más grande del mundo.126 El país cuenta con una red de transportes tecnológicamente avanzados que consta de ferrocarriles de alta velocidad. transportó a 21. La paraestatal Korea Electric Power es la única compañía eléctrica en el país. Asiana Airlines. autopistas. tales como Jeju Air. rutas de autobuses. Seis años después.000 pasajeros de vuelos internacionales.490.129 En 2008. incluyendo 12. la de Gyeongui y Donghae Bukbu. fundada en 1962. también trabaja con el tráfico doméstico e internacional. La construcción del aeropuerto más grande de todo el país. se completó en 2001. Daejeon y Gwangju cuentan con sistemas de tren subterráneo propio.

Los horarios no se encuentran estandarizados y varían de una escuela a otra. mientras que el segundo comienza a finales de agosto y termina a mediados de febrero. el primero de los cuales comienza a principios de marzo y finaliza en mediados de julio. El país ha adoptado un nuevo programa educativo para aumentar el número de sus estudiantes extranjeros.135 Una administración centralizada supervisa y administra las escuelas para la educación de los niños desde la educación preescolar hasta el tercer y último año de educación media superior.1 En los resultados de 2006 del Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes de la OCDE.134 El sistema educativo surcoreano está tecnológicamente avanzado y es el primer país del mundo que llevó el acceso rápido a Internet de banda ancha a cada primaria y secundaria en todo el país. [editar] Ciencia y tecnología   . el país se ubicó en primer lugar en resolución de problemas. La educación es considerada crucial para el éxito.6% del PIB. es uno de los principales puntos de los planes gubernamentales y en ella se invierte el 4. Con esta infraestructura. que se distribuirán de forma gratuita a todas las primarias y secundarias antes de 2013. el país ha desarrollado los primeros libros de texto digitales en el mundo. en 2010 se duplicarán el número de becas para estudiantes extranjeros. Ciencia y Tecnología.000 estudiantes. y en consecuencia. para llegar a 100. De acuerdo con la estimación del Ministerio de Educación.136 El año escolar se divide en dos semestres. tercer lugar en matemáticas y undécimo en ciencias. [editar] Educación     Un salón de clases surcoreano equipado con computadoras con acceso a Internet.

en el país se han creado varios modelos más complejos. [editar] Biotecnología Desde la década de 1980. pero no logró completar su misión. [editar] Investigación aeroespacial Corea del Sur ha puesto en órbita dos satélites. Recientemente.144 El rápido crecimiento de la industria de la     . En mayo de 2006.     Edificio del Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea.141 En 2009.138 En abril de 2008. como parte de su asociación espacial con Rusia. un vehículo de lanzamiento surcoreano despegó desde Naro.140 [editar] Robótica Desde 2003 la robótica ha sido incluida en la lista de los principales proyectos nacionales de investigación y desarrollo en Corea. desde la primera clonación exitosa de un perro. EveR-1. pero al igual que su atecesor. en Daejeon.142 En 2005. HUBO. Snuppy. el gobierno anunció planes para construir parques temáticos de robots en Inchon y Masan. con mayor capacidad de movimiento y visión. ya que se proyecta que este sector crecerá cerca de 6 millones de dólares en el año 2010. fue terminado en 2008. con una mezcla de fondos públicos y privados. a bordo de la Soyuz TMA-12 rusa. falló poco después de haber sido lanzado. Desde entonces.139 En junio de 2010. un segundo vehículo de lanzamiento fue lanzado. en Goheung. Yi So-yeon se convirtió en la primera coreana en volar al espacio. un equipo del Instituto de Tecnología Industrial de Corea desarrolló el primer androide coreano.143 El sector médico es el destinatario de gran parte de las producciones de esta industria. En 2009. la investigación y desarrollo en la genética y la clonación ha recibido mayor atención. el gobierno de Corea del Sur ha invertido activamente en el desarrollo de una industria nacional de biotecnología. el Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea desarrolló el segundo robot humanoide del mundo.137 El Centro Espacial Naro. incluyendo la producción de vacunas y antibióticos. y la clonación de dos hembras de una especie en peligro de extinción de lobos por la Universidad Nacional de Seúl en 2007. el primero de su tipo en el país. "Arirang-1" en 1999 y "Arirang-2" en 2006.

145  [editar] Demografía    Evolución de la población de Corea del Sur (1961-2003).biotecnología se ha traducido en una prueba importante para la regulación de la ética profesional.    El hangul es el alfabeto utilizado para escribir el idioma coreano. como sucedió con el famoso caso del científico Hwang Woo-Suk. .

después de la Segunda Guerra Mundial. Tras la división de la península de Corea. un sitio declarado Patrimonio de la humanidad por la Unesco. debido a la masiva migración desde el campo durante la rápida expansión económica de las décadas de 1970.155 Los cerca de 33.148 El Área de la Capital Nacional de Seúl (Sudogwon) tiene 24 millones de habitantes.4 millones) y Ulsan (1 millón). ya que el 98% de sus habitantes son coreanos étnicos. Esta tendencia de crecimiento se invirtió en los siguientes cuarenta años debido a la emigración.149 150 151 Otras ciudades importantes son Busán (3.884 de extranjeros residían en el país.153 La población actual es de aproximadamente 49.5 millones). es la ciudad más poblada y uno de los principales centros industriales del país. Inchon (2. muchos de ellos son joseonjoks. sin embargo.154 En 2009. ya que cuenta con una población de 9 millones de habitantes.2 Es una sociedad homogénea.152 La población también ha sido modelada por la migración internacional. Corea del Sur es notable por su densidad de población que.540. especialmente hacia los Estados Unidos y Canadá.147 La capital.7 habitantes por kilómetro cuadrado.5 millones de habitantes). con 487.   El templo de la gruta Seokguram. ciudadanos chinos de origen coreano. convirtiéndola en la segunda área metropolitana más grande del mundo.000    .5 millones). 1980 y 1990. Gwangju (1.5% del total. Seúl. Daejeon (1.146 es más de diez veces el promedio mundial. alrededor de cuatro millones de norcoreanos cruzaron la frontera hacia el sur. 1. más del doble del total de 2006. la población total era de 25 millones.106. Daegu (2. el porcentaje de la población no coreana ha ido en aumento.1 Aunque sigue siendo mínimo.4 millones). La mayoría de los surcoreanos viven en las zonas urbanas. En 1960.000. Los migrantes de China conforman el 56.

el Reino Unido. alrededor de 43.8% eran budistas.163 que es la 40ª más alta del mundo. la escritura. el inglés es ampliamente utilizado como la segunda lengua por la mayoría de la población. el cheondoísmo y el budismo won.156 157 Otra minoría notable son las mujeres del sudeste de Asia. Los alfabetos hanja (chinos) y el latino son usados dentro de algunos textos en coreano. el daesunismo.168 Del resto. Canadá. el 29.167 Por su parte. una práctica más usual en el sur que en el norte. Hay aproximadamente 13. Australia.1 mientras la esperanza de vida al nacer era de 79.000 personas. en realidad es un sistema fonético organizado en bloques silábicos.166 Aunque es también el idioma oficial de su vecino del norte.inmigrantes mongoles conforman la mayor comunidad de ciudadanos mongoles residentes en el extranjero. se prevé que en 2050 la población disminuirá un 13%. el hangul. Cada uno de estos bloques consiste en al menos dos de los 24 caracteres (jamo): al menos una de las catorce consonantes y una de las diez vocales.170 El cristianismo es la religión más profesada en todo el país. Hoy en día.7 millones de cristianos. además de que se imparte de manera obligatoria en las escuelas secundarias.165 El coreano cuenta con su propio alfabeto. que fue inventado alrededor del siglo XV.2% de la población en ese momento era cristiana (18. mientras       . el coreano hablado en Corea del Sur difiere en algunos aspectos con el hablado por los norcoreanos.169 Otras religiones practicadas en el país incluyen el Islam y varios nuevos movimientos religiosos como el jeungismo. Irlanda y Sudáfrica temporalmente residen en Corea.9% católicos) y 22. ya que algunos autores afirman que pertenece a la familia altaica y otros opinan que es una lengua aislada. de acuerdo con el censo de 2005.164 [editar] Idioma El idioma oficial del país y el más hablado por los surcoreanos es el idioma coreano.000 profesores de inglés de los Estados Unidos.160  La tasa de natalidad surcoreana es la más baja del mundo. la tasa de natalidad anual era de 9 nacimientos por cada 1.161 Si esta tendencia continúa.159 Además. Nueva Zelanda.1 [editar] Religión En 2005.171 cerca de dos tercios de ellos pertenecen a un grupo protestante. casi la mitad de la población surcoreana expresó que no tenía preferencia religiosa. quiénes en 2006 formaron el 41% de los matrimonios con agricultores coreanos.158 También están los 31. ya que cuenta con más de la mitad de todos los adeptos religiosos. como la pronunciación. la mayoría son cristianos o budistas.3% protestantes y 10. la gramática y el vocabulario. un idioma cuya clasificación aún está debatida.000 militares estadounidenses estacionados en el país.166 Aunque por su aspecto puede parecer un alfabeto pictográfico. a 42.3 millones de personas. la libertad de culto está garantizada por la Constitución y no hay ninguna religión de estado. es decir.162 En 2008.10 años.

187 Seúl Busán  5 6 7    Daejeon Gwangju Ulsan    Daejeon Gwangju Ulsan    1.464.431 2.051 3.827 Incheon     8 9   Suwon Seongnam   Gyeonggi Gyeonggi   1.173  El budismo fue introducido a Corea en el año 372.340 2.177 especialmente Bangladesh y Pakistán. La mayoría de los tesoros nacionales son artefactos de budistas.509.665 1.174 Según el censo nacional de 2005. el budismo fue la religión de estado durante el período de los Tres Reinos de Corea.449 979. en el país hay más de 10 millones de budistas. durante la dinastía Joseon.000 trabajadores extranjeros residentes en países musulmanes.000 seguidores nativos.129.176 El Islam cuenta con poco menos de 30.035 .574.445. Junto con el neoconfucianismo. La iglesia con mayor número de seguidores es la Iglesia del Evangelio Completo de Yoido.172 Corea del Sur es la segunda nación con mayor envío de misioneros.171 175 Hoy en día.498. La Iglesia Católica ha sido la religión de más rápido crecimiento desde finales de la década de 1980.758.178 [editar] Ciudades principales    Ciudades principales de Corea del Sur   Ciudad  División administrati va Seúl Busán Incheon Daegu  Población      1 2 3 4     Seúl Busan Incheon Daegu         10.828 1.098. cuya sede se encuentra en Seúl.que el resto pertenece al grupo de los católicos. además de algunos 100. aproximadamente el 90% de los budistas surcoreanos pertenecen a la Orden de Jogye.

así como las formas modernas.182 Además de las clásicas expresiones culturales. donde los típicos hogares multigeneracionales se separan para acoplarse a las condiciones de vida de una familia nuclear. pero las dos Coreas desarrollaron distintas formas contemporáneas de la cultura.179 El Ministerio de Cultura y Turismo de Corea del Sur promueve activamente las artes tradicionales. Históricamente.183      [editar] Arte . especialmente en la capital Seúl. la nueva cultura surcoreana. a menudo llamado Hallyu o la "ola coreana". Vietnam y China. 10  Goyang  Gyeonggi  951. Este fenómeno. declarado en 1997 como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. aunque la cultura de Corea ha sido influenciada por la de su vecino más próximo China.001  [editar] Cultura    Fortaleza de Hwasong. en especial desde que la península fue dividida en 1945. se ha logrado desarrollar una identidad cultural única y distinta a la de otros países. Actualmente. que abarca otras formas como las telenovelas. ha comenzado a asimilarse de manera significativa en diversas partes del mundo. existen nueve sitios Patrimonio de la humanidad de la Unesco en el territorio surcoreano.180 181 La industrialización y la urbanización han traído muchos cambios a las costumbres del pueblo coreano. el cine y la música popular. se ha expandido a otros países asiáticos como Japón. a través de programas de financiamiento y educación. La economía cambiante y los estilos de vida han llevado a una concentración de la población en las grandes ciudades. Corea del Sur comparte su cultura tradicional con Corea del Norte.

la danza y el teatro se desarrollaron de manera conjunta. siendo sus máximos representantes. aunque este arte alcanzó su máximo apogeo durante la dinastía de Goryeo. las estatuas de Buda se multiplicaron por todos los talleres artesanales del país. El talchum y el buchaechum son las formas de artes escénicas nacionales más conocidas en el extranjero.184 La mayoría de estas obras son de temática religiosa. la cerámica creada en la época de la dinastía de Goryeo eran de color jade. al igual que la música. la caligrafía y la cerámica. La pintura coreana más antigua que aún se preserva es el Mural de Goguryeo. ya que antes de la invención del alfabeto coreano (Hangul). La caligrafía se desarrolló al mismo tiempo que la pintura y otras artes gráficas. Dentro de las artes plásticas más desarrolladas en Corea se encuentran la pintura.185 En el campo de las artes escénicas.185 Cuando el budismo se convirtió en una de las principales religiones en Corea. se utilizaron las formas de escritura chinas.184 La cerámica y la escultura fueron dos de las artes plásticas más antiguas practicadas en el territorio coreano. y desde el siglo XIV. la realización de estatuas de Buda como esta alcanzó gran auge. que data de la época de los Tres Reinos. El arte coreano se encuentra fuertemente influenciado por el budismo y el confucianismo. y el paisajismo se desarrollo durante el esplendor de la dinastía de Joseón. ya que sus primeros vestigios se remontan hasta la Edad de Bronce. la forma más común de decorar una vasija era a través de grabados en tonos azulados en un fondo blanco. El inicio de la danza contemporánea    . Posteriormente.   Durante la dinastía de Goryeo.

186 Dentro del teatro. Los arquitectos antiguos adoptaron un sistema de soporte que se caracteriza por techos de paja y pisos sencillos llamados ondol.186  La indumentaria tradicional del país es conocida como hanbok. Todavía hay muchos sitios como las aldeas folclóricas de Hahoe. donde se imparten clases de actuación. desde la introducción de la vestimenta occidental en el siglo XX. el gobierno fundó la Escuela Integral de Arte de Corea. teatro. el jazz y el break dance han adquirido mayor importancia en el escenario surcoreano. Yangdong y Corea. el uso del hanbok disminuyó considerablemente y actualmente. La tradición del hanbok fue transmitida durante cientos de años de generación a generación. dando lugar a obras exitosas como Jump y Nanta. La arquitectura de la Corea premoderna puede dividirse en dos estilos principales: aquella que se utiliza en las estructuras de los palacios y templos y la utilizada en las casas de la gente común.187 Sin embargo. . Además. existen otros organismos de iniciativa privada. donde se conserva la arquitectura tradicional del país. la mayoría de la gente lo utiliza únicamente en ceremonias como matrimonios. distintos tipos de baile como el ballet. existen trajes especiales para hombres y mujeres y para ocasiones formales y casuales. aniversarios y fiestas nacionales. sin sufrir cambios drásticos en la fabricación y el uso de las prendas. cine y escultura. como el Centro de Arte de Seúl y el Centro de Arte LG. un ejemplo de la arquitectura coreana tradicional.en el país data desde la ocupación japonesa y desde entonces. pintura. con el objetivo de preservar las artes clásicas surcoreanas y de formar artistas profesionales.186 [editar] Arquitectura       La pagoda Beopjusa. las representaciones con bailes y coreografías. Las personas de la clase alta construían grandes casas con techos de tejas.187 En 1993. que se encargan de difundir el arte y la cultura surcoreana. se han ido popularizando. danza. sin incluir diálogos. la cual presenta variaciones locales. Este traje tiene muchas variantes como el dopo. el durumagi y el jeogori. además de llevar a varias de estas formas artísticas a un escenario internacional.

Estos colores fueron utilizados por sus propiedades especiales ante los fenómenos naturales como el viento. La música tradicional coreana. Véase también: K-Pop. en la década de 1980. llamada Hanguk Eumak se desarrolló de diferentes formas a lo largo de los siglos. la represión a la libertad de expresión realizada por el gobierno de Park Chung-hee. negro y blanco. La primera película producida totalmente en el país fue La venganza honrada dirigida por Kim Do-san en 1919. disminuyó la producción cinematográfica en el país.189 Desde entonces hasta 1972. El origen del Dancheong se remonta a los colores vistosos con los que se decoraban las pinturas murales de las antiguas tumbas reales: el rojo. directores y actores surcoreanos han logrado obtener el reconocimiento internacional en múltiples premiaciones y festivales de cine como el de Cannes. y la industria perdió presencia.189 Durante los últimos años.188 [editar] Cine El cine ha cosechado varios éxitos a nivel internacional. pero el verdadero desarrollo de la industria cinematográfica coreana ocurrió después de la Guerra de Corea.191 Las primeras formas de música y . varias películas. la selección de colores que se utilizaron para cubrir la mayoría de las construcciones de los antiguos reinos coreanos. ya que cumplía un papel importante en ceremonias y eventos. azul. el sol. las lluvias y el calor. A partir de la división de la península. la música de Corea del Sur se divide básicamente en dos: la música tradicional y folclórica y la música moderna. Sin embargo.189 Después de esta se filmaron varias películas que tuvieron un éxito relativo en el país. La arquitectura tradicional coreana utiliza la técnica del Dancheong. aunque no goza de tanta popularidad como sus homónimos de India y Japón. celebrado cada año en la capital surcoreana de Seúl. amarillo. el cine coreano vivió su llamada "etapa de oro" en la que las películas podían expresar de manera libre el parecer político y social del pueblo.190 [editar] Música          Festival Hi!.

la literatura surcoreana se divide en dos: la literatura clásica y la moderna. además de que sirven como registros históricos al contener algunas crónicas de los reyes de dinastías anteriores. Lee Cheong-jun y Park Gyeong-ri. leyendas y tradiciones de los antiguos coreanos.  . Entre los escritores surcoreanos más destacados se encuentran: Yi Munyol. La música coreana se dividía en varios géneros.194 La literatura surcoreana moderna se refiere a todas aquellas obras escritas y publicadas después del siglo XIX. Muchas de estas obras fueron escritas con el alfabeto chino.danzas coreanas datan de la época de los Tres Reinos.191  La música coreana moderna. Yong-Tae Min. Park Ji-won y Yi Eok son algunos de los autores más destacados de esta época. el hip hop y la música electrónica. por lo que varios autores consideran que el verdadero surgimiento de la literatura coreana se da con la invención del alfabeto hangul.166 Estas obras narran historias épicas. según la utilidad que tuviera: el muak era utilizado en rituales. el talchum en las danzas con máscaras. mientras que Gu-unmong. donde se llegaron a utilizar más de treinta instrumentos musicales diferentes. La primera abarca a todas las obras escritas antes y durante el reinado de la dinastía Joseón.195 Al igual que el cine y otros medios de comunicación. la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea. Hong Gil-dong Jeon y Hojil son algunas de las obras escritas por ellos.192 Varios intérpretes y agrupaciones musicales surcoreanos han logrado traspasar las fronteras y ser aceptados por el público de otros países asiáticos como China. se caracteriza por el uso de canciones del género pop mezclada con elementos de la música folclórica surcoreana. Otros géneros con gran seguimiento en el país son el R&B. Al igual que la música.193 [editar] Literatura      Celebración de una boda tradicional coreana. La novela coreana retomó fuerza en este periodo y a menudo trataban sobre temas históricos para la sociedad coreana como la ocupación japonesa. el nongak era utilizado por los agricultores y el minyo por el pueblo en general. Japón. la literatura padeció de la censura de los regímenes dictatoriales que gobernaron al país en las décadas de 1970 y 1980. denominada K-pop. Heo Gyung. Ki Man-jung. Taiwán y Hong Kong.

banchan (반찬). tofu. aumentando o diminuyendo el tiempo de fermentación. verduras. semillas. Los tés coreanos se preparan con cereales.196  [editar] Gastronomía     Bulgogi. o hansik (한식. La cocina de la corte real coreana una vez reunió todas las especialidades regionales únicas para la familia real.197 Los ingredientes y platillos varían según la provincia. hanguk yori (한국요리. El takju es la base para la elaboración de otras bebidas regionales.Esta última fue la autora de la serie de libros Toji. pescado y carnes. que se sirven junto con el arroz de grano corto hervido. como para los campesinos coreanos. Hay muchos platos regionales significativos que han proliferado con diferentes variaciones en todo el país. el consumo de los alimentos ha sido regulado por una serie de modales y etiqueta. Entre los principales licores surcoreanos se encuentran el “Takju” (licor no refinado). Por mucho tiempo. arroz. el “Cheongju” (licor medicinal) y el “Soju” (licor destilado). y la ceremonia del té es una de las tradiciones más arraigadas de la población actual. Cada comida es acompañada por numerosos banchan.197 La comida tradicional de Corea se caracteriza por el número de acompañamientos. Entre los platillos surcoreanos tradicionales más consumidos se encuentran el bulgogi. frutas y hierbas medicinales.198 El té es parte importante de la gastronomía nacional. un platillo coreano preparado con res o cerdo. ha evolucionado a través de los siglos de cambio social y político. 韓國料理).199 Las bebidas alcohólicas han sido elaboradas a partir de cereales desde antes del siglo IV.200 [editar] Fiestas    . tanto para los miembros de la familia real. 韓食). La cocina coreana. considerados una de las obras más importantes de la literatura coreana y fue incluida en la Colección de Obras Representativas de la Unesco.197 La cocina coreana se basa en gran medida en los fideos. el bibimbap y el galbi.

así como los días precedentes y siguientes.植木日 (Sikmokil) 어린이날 (Eorininal) 부처님오신날 (Bucheonim osinnal)    Día del Niño    Mayo  Nacimiento de Buda   Se celebra en la primera luna llena de mayo.顯忠日 (Hyeonchungil)   17 de julio 15 de agosto   제헌절.光復節 (Gwangbokjeol)      Se conmemora el término de la ocupación . Fecha  Nombre en español  Nombre local  Notas  1 de enero  Año Nuevo  New Year's Holiday    Enerofebrero  Año nuevo chino  설날 (Seolnal) Primer día del primer mes lunar.制憲節 (Jeheonjeol) 광복절. Conmemoración del movimiento de independencia reprimido por los japoneses en 1919.   1 de marzo  Día del movimiento de Independencia  삼일절. Día de la constitución Día de la independencia  현충일.  6 de junio  Conmemoración de los muertos por la patria.三一節 (Samiljeol)  5 de abril 5 de mayo  Día del árbol  식목일.

Munhwa Broadcasting Corporation. También existen canales con programación exclusivamente en inglés.203 Internet se ha convertido en una parte principal de la vida cotidiana de los surcoreanos.202 Los programas de televisión son también transmitidos en coreano.  25 de diciembr e   Navidad 성탄절. el Korea Times y el JoonAng Daily. C. el JoongAng Ilbo y el Dong-A Ilbo. radionovelas y programas deportivos.聖誕節 (Seongtanjeol) o 크리스마스(Chri stmas)      [editar] Medios de comunicación Oficinas de la Korean Broadcasting System ubicadas en la ciudad de Changwon.204 Es uno de los países con mayor número de usuarios de Internet. como Arirang TV.203 Los principales cadenas de iniciativa pública son Korean Broadcasting System. e incluso en los canales de televisión abierta las películas extranjeras son dobladas al coreano. aunque también existen estaciones que ofrecen su programación totalmente en inglés.japonesa   3 de octubre  Día Nacional  개천절. También es el líder en la tecnología DMB y tiene el mayor número de empresas proveedoras de Internet a nivel internacional. Los periódicos más importantes en Corea del Sur incluyen el Chosun Ilbo. la televisión. destacan el Korea Herald. Educational Broadcasting System y Seoul Broadcasting System.204 [editar] Deportes     .202 La mayoría de los programas de radio transmiten música coreana y música extranjera mezcladas. El periodismo en Corea comenzó desde la apertura al comercio extranjero en el siglo XIX y desde entonces han surgido gran cantidad de publicaciones.201 Todos estos periódicos están escritos en coreano. así como noticieros. Los medios de comunicación más importantes en el país son el periódico.201 Al igual que los periódicos. Entre estos. las transmisiones de radio se transmiten generalmente en coreano. por lo que nueve de cada diez hogares tienen servicio de Internet. y sus conexiones se encuentran entre las de más alta velocidad en el mundo.開天節 (Gaecheonjeol) Aniversario de la fundación de Corea en 2333 a. aunque hay publicaciones impresas exclusivamente en inglés para los turistas o extranjeros residentes en el país. la radio e Internet.

El arte marcial del taekwondo se originó en Corea. Selección de fútbol de Corea del Sur. se crearon reglas modernas para normalizarlo. quedando en el cuarto lugar del medallero. entre las que destaca la del parque de carreras de Seúl que es la mayor. Contenido relacionado con Corea del Sur. En la Copa Mundial de fútbol de 2002. la selección de fútbol se convirtió en el primer equipo de la Confederación Asiática de Fútbol en llegar a semifinales. el Gran Premio de Corea del Sur en el Circuito Internacional de Corea. 6 de plata y 2 de bronce) para sumar un total de 45 medallas (23 de oro. En su última edición. En 1988. El béisbol fue introducido a Corea en 1905 y desde entonces se ha convertido en el deporte de espectadores más popular en Corea del Sur. en Yeongam. el país obtiene buenos resultados en el tiro con arco. patinaje de velocidad sobre pista corta. hockey sobre hielo. con 12 preseas de oro.207 También fue la sede de los Juegos Asiáticos de Invierno de 1999. el kuk sool won. [editar] Véase también Portal:Corea del Sur. Ha ganado más medallas en los Juegos Olímpicos de Invierno que cualquier otro país de Asia. el soo bahk do y el kumdo. ganó un total 14 medallas (6 de oro. lucha de estilo libre. el taekkyon. 10 de plata y 11 de bronce. y de las Universiadas de invierno en 1997 y de verano en 2003.    . y en 2000 se convirtió en deporte olímpico. Véanse también: Corea del Sur en los Juegos Olímpicos. judo. patinaje y levantamiento de pesas. Además.209 También son importantes las tres competiciones hípicas del país. conjuntamente organizada por Corea del Sur y Japón. el bádminton.206 Regularmente.206 Acogió los Juegos Asiáticos en 1986 (Seúl) y 2002 (Busán) y será sede de nuevo en 2014 (Inchon).205 Establecida en 1982. segundo en la edición de 2009 y ganó la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. organizó los Juegos Olímpicos de Seúl 1988. taekwondo. 14 de plata y 8 de bronce). se prevé que el Campeonato Mundial de Atletismo de 2011 se celebre en Daegu. la Organización Coreana de Béisbol fue la primera liga deportiva profesional en el país.208 En 2010 se celebró por primera vez una prueba del mundial de Fórmula 1. el tangsudo.206     La puerta de la paz mundial en el Parque Olímpico de Seúl. Otras artes marciales coreanas incluyen el hapkido. el tenis de mesa.    Practicante de taekwondo demostrando la técnica dollyo chagi. béisbol. balonmano. En las décadas de 1950 y 1960. El equipo surcoreano finalizó tercero en el Clásico Mundial de Béisbol 2006. Selección femenina de fútbol de Corea del Sur y K League.

org. World Bank. «Korea. hdr. Consultado el 18 de junio de 2010. The World Factbook. «Gross domestic product 2008. «IMF World Economic Outlook (WEO)» (en inglés). ↑ PNUD (14 de marzo de 2013). «Population 2008» (en inglés) (PDF). Republic of» (en inglés).kr. State. World Bank.Recuerdese dividir el PIB entre la población para calcular el PIB per cápita. ↑ Banco Mundial (2010). ↑ Fondo Monetario Internacional (2010).on.P. ↑ a b Banco Mundial (2009). ↑ ONU (2009). Consultado el 6 de abril de 2010. página 34. South» (en inglés).org. ↑ Museo Real de Ontario (2005).org. Consultado el 7 de abril de 2010. World Bank. Consultado el 19 de junio de 2010. ↑ a b Servicio de Información Estadística Coreana. ↑ Departamento de Estado de los Estados Unidos (2010). Tabla 5.): «"Informe sobre Desarrollo Humano 2013"» (en español) (html).gov. PPP» (en inglés) (PDF). Consultado el 19 de junio de 2010. R. Consultado el 19 de junio de 2010. Consultado el 19 de junio de 2010.org.undp.): «"Which are the largest? Why published populations for major world urban areas vary so greatly"» (en inglés) (PDF) págs. «Country and Lending Groups» (en inglés).org. «Korea. «"2008 년 12 월 31 일 기준 주민등록인구 및 세대» (en coreano). «Gross domestic product 2010» (en inglés) (PDF). Consultado el 19 de junio de 2010. Consultado el 18/03/13. Consultado el 19 de junio de 2010. J.B. Greene. Consultado el 19 de junio de 2010. Consultado el 19 de junio de 2010.L.      Asociación Coreana de Hispanistas Museo Nacional de Corea Anexo:Rascacielos de Corea del Sur Anexo:Ciudades de Corea del Sur por población [editar] Referencias ↑ a b c d e f g h i j k CIA (2010). IMF. Forstall. UNDP. Kosis.org.org (ed. ↑ Banco Mundial (2009). «Gallery of Korea» (en inglés). ↑ R. ↑ Banco Mundial (2009). City Futures Conference (ed. World Bank. «Estadísticas del Informe sobre el Desarrollo Humano» (en español). Pick (julio de 2004).ca.            . ROM.

Consultado el 9 de abril de 2010. and communications» (en inglés). (2009). «The Nobel Peace Prize 2000» (en inglés). «남북국시대 [南北國時代]» (en coreano). ↑ a b c Hapki Yu Kwon Sul Euskadi (2009).org.Historia» (en español). Murdoch University Electronic Journal of Law 3 (2). Consultado el 19 de junio de 2010.org. ↑ NHN Corp. Guia del Mundo. 192 ↑ Yutaka Kawasaki (1996). Consultado el 2 de junio de 2010.au/elaw/issues/v3n2/kawasaki. ↑ Banco Mundial (2000). ↑ Fundación del Premio Nobel (2000).net (2010). Historia siglo 20. ↑ Moo-Young Han (2003). ↑ Comité Olímpico Internacional (2009). «Annotated Chronology of Korea's Science and Technology» (en inglés). Nation Encyclopedia. «Korea's History» (en inglés). South Infrastructure. Consultado el 3 de junio de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010.edu.com.com. Duke. ↑ «Digital Jikji» (en inglés). Nobel Prize. ↑ Hawley. 1951-1953» (en español). «Korea. Consultado el 9 de abril de 2010.org.org. http://www.uy (2008). Naver.org. pág. «Historia» (en español). Hapki do eh. ↑ «Korea's Three Kingdoms» (en inglés). «Was the 1919 Annexation Treaty Between Korea and Japan Concluded Legally?» (en inglés). «Ratification of the Convention on the OECD» (en inglés). Consultado el 25 de mayo de 2010. «La guerra de Corea.org. Consultado el 31 de mayo de 2010.com. Asian Info. Ancient Worlds.net (2005). power.net (2003). Consultado el 23 de mayo de 2010. ↑ OCDE (2009). Encyclopedia Britannica (2009).murdoch. ↑ a b c d e f «Corea del Sur . Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ a b c Juan Carlos Ocaña (2003). Digital Jikji. ↑ «Korean War» (en inglés). Korea. Consultado el 3 de junio de 2010.html.                . Consultado el 19 de junio de 2010. ↑ a b c Embajada de Corea.): «The official website of the Republic of Korea» (en coreano). Olympic. Consultado el 6 de abril de 2010. OECD. Consultado el 3 de junio de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010.edu. «Seoul 1988» (en inglés). ↑ Gobierno de Corea (ed.

Consultado el 6 de abril de 2010.ch.org (2008). «South Korea. New Zealand launch FTA negotiations _English_Xinhua» (en inglés). Gangje.org. Akamai.Constitution» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. «Park Geun-hye.go. Global Security.co.ac. ↑ James Lowrey. ↑ ElPais. BBC. «Liancourt Rocks / Takeshima / Dokdo / Tokto» (en inglés).org.» (en inglés). Asia Times. ↑ John Pike (2006). «A History of FIFA and the World Cup Finals 2002 in Japan and Korea» (en inglés). Consultado el 19/12/2012. Consultado el 24 de junio de 2010. International.eu. ↑ The Economist (ed. UNIBE. "Mientras que menos de 100 coreanos en Estados Unidos se enlistaron en su ejército durante la Segunda Guerra Mundial. «South Korea . «Japan's Responsibility Toward Comfort Women Survivors. Consultado el 7 de abril de 2010. primera mujer que gana las presidenciales en Corea del Sur». JPRI. Tschentscher (2009). Comfort Women. más de 100. ↑ Oficina de relaciones exteriores y comercio internacional de Canadá (2009). «South Korea survey angers Japan» (en inglés). ↑ A Brief History of the US-Korea Relations Prior to 1945.): «The Economist Intelligence Unit's Index of Democracy 2008» (en inglés). Europa.ca. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Huang Xingwei (2009). Consultado el 6 de abril de 2010.com. LE. ↑ «Washington Coalition for Comfort Women Issues Inc» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ BBC News (2006). quien era un militar profesional del antiguo ejército Joseon.kr (2004). Consultado el 6 de abril de 2010.com. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Sarah Soh (2001). Consultado el 24 de junio de 2010.". «External Trade – Trade Issues – South Korea» (en inglés).» (en coreano). ↑ A.gc. ↑ European Commission (2008).000 coreanos sirvieron en el ejército japonés como oficiales y soldados.uk. «CanadaKorea – Free Trade Agreement Negotiations» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Xin Huanet.              .uk. ↑ «Truth Commission on Forced Mobilization under the japanese Imperialism Republic of Korea. cuyo rango era honorario y no comandaba ninguna tropa. Consultado el 3 de junio de 2010. ↑ a b Bruce Klinger (2004). y Hong Sa-Ik. Existieron dos oficiales coreanos en el ejército japonés: un príncipe Joseon. John Williams (2004). «China shock for Korea» (en inglés).net (2008).

↑ a b c «South Korea's Armed Forces. Thomson Reuters (4 de octubre de 2007). CNN México. «Corea del Norte dice que la guerra puede arrancar en cualquier momento» (en español).South Korea» (en inglés). Edition CNN. ↑ «Defense Budget . Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. Global Security. Consultado el 24 de junio de 2010. ↑ CNN (2010). ↑ John Pike (2009). prosperity» (en inglés).co.kr. Consultado el 6 de abril de 2010. CSIS» (en inglés). Global Security. ↑ BBC News (2009). Consultado el 24 de junio de 2010. BBC News. ↑ BBC (2009). Korea Times. ↑ «Koreas agree to military hotline» (en inglés).org.co.uk. South Korea pledge peace. «N Korea 'deploying more missiles'» (en inglés). Consultado el de abril de 2010. ↑ BBC (2009). «Military Duty Exemption for Biracial Koreans Will Be Scrapped» (en inglés). Global Security. «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). BBC News.co. pg 1. «North Korea tears up agreements» (en inglés). ↑ Bermudez (2001).org (2005).com.com (2004). los partidos políticos y las entidades de la RPDC» (en español) (30 de marzo de 2013). ↑ «Eighth United States Army (EUSA)» (en inglés). Washington Post. Consultado el 6 de abril de 2010. Museo Militar. Consultado el 9 de abril de 2010.com.org (2009). EL PAÍS (2013). Consultado el 5 de abril de 2013. ↑ «Delcaración especial del gobierno. ↑ Lee Tae-hoon (2009). Consultado el 9 de abril de 2010. «Republic of Korea Military Guide» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010.org (2006).                . Consultado el 14 de junio de 2010. ↑ a b «FACTBOX – North.uk.uk. CSIS. ↑ Anthony Faiola (2006).co. «N Korea warning over 'satellite'» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. «Zona desmilitarizada» (en español). ↑ «Corea del Norte anula todos los pactos de no agresión con el Sur» (en español). ↑ Juan Quintana (2009).com. 2009-02-17. BBC.

org. ↑ Jung Sung-Ki (2008). Global Security. # CEDAW-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. ↑ International Herald Tribute (2007). # CCPR-OP2: Segundo Protocolo Facultativo. ↑ John Pike (2009). Newsweek (26 Feb 2007). # CCPR-OP1: Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. «Lista de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son parte o signatarios en los diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas» (en inglés) (web). vigilado por el Comité de Derechos Humanos. Cordesman (2006). # CESCR-OP: Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. Consultado el 21 de octubre de 2009. «The Asian Conventional Military Balance in 2006: Overview of major Asian Powers» (en inglés).org. Consultado el 9 de abril de 2010.oc.org. el 11 de septiembre de 2007. vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación Racial.com. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. «South Korean Military Doctrine» (en inglés). destinado a abolir la pena de muerte. ↑ Anthony H. ↑ «America's Unsinkable Fleet» (en inglés). vigilado por el Comité de Derechos Humanos. vigilado por el Comité de Derechos Económicos. IHT. ↑ John Pike (2009). ↑ Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (lista actualizada). Consultado el 6 de abril de 2010. Sociales y Culturales (versión pdf). Consultado el 6 de abril de 2010. 2009-02-17. «ROK Air Force Equipment» (en inglés). Sociales y Culturales. «South Korea launches first Aegis-equipped destroyer» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. Global Security. Sociales y Culturales. Consultado el de abril de 2010. ↑ Pacto Internacional de Derechos Económicos. Archivado desde el original. CSIS. Korea Times.kr. «US Pilots Test Fly T-50 Trainer» (en inglés). ↑ Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación contra la Mujer.            .

Consultado el 6 de abril de 2010.com. Consultado el 16 de junio de 2010.): «Montañas» (en español). ↑ Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. ↑ a b «Seoul.snu. Consultado el 17 de junio de 2010. Global Warming. Climate-Charts.net (2010). Consultado el 9 de abril de 2010.ac.            . hapkidoeh.com. ↑ Servicio de Información Estadística de Corea (2006). vigilada por el Comité contra la tortura. Easy Viajar. ↑ Gobierno de Corea (ed. vigilada por el Comité de los Derechos del Niño. ↑ «Los parques nacionales de Corea del Sur» (en español). ↑ Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles. Archivado desde el original. Consultado el 31 de mayo de 2010.go. Consultado el 31 de mayo de 2010. la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía.go. «행정구역(구시군)별 국토적» (en coreano). «Monsoon» (en inglés). # CRPD-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. inhumanos o degradantes. (versión pdf) ↑ Convención sobre los Derechos del Niño. Climate. Consultado el 31 de mayo de 2010. NSO.com (2008). ↑ Jin Kyung (2009). La convención entrará en vigor cuando sea ratificada por veinte estados. # CRC-OP-AC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación en los conflictos armados. ↑ Oficina del Primer Ministro (2007). «National Symbols . inhumanos o degradantes. # CRC-OP-SC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños.kr. vigilado por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. ↑ «Paisaje y sus gentes» (en español). Archivado desde el original. and Daylight Charts and Data» (en inglés). Consultado el 31 de mayo de 2010. el 17 de septiembre de 2004.net (2010). ↑ Gobierno de Corea (ed. Korea. ↑ Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.kr.): «Regiones» (en español). Korea: Climate.Flower» (en inglés). el 20 de octubre de 2007. OPM. # CAT-OP: Protocolo Facultativo de la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles.kr. Korea.

kr (2010). ↑ Ucilia Wang (2008).Asia.edu. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ José Manuel Rodríguez Solar (2006). English.uk (2009). ↑ «[Column] Letter to Lee administration: Save the Songdo Tidal Flat : Opinion : Home» (en coreano). «South Korea’s green new deal» (en inglés). ↑ a b CNN (2009).kr (2003). Consultado el 6 de abril de 2010.co.kr. ↑ Roberto Castro (2009). Seoul!» (en inglés).com (2009). Consultado el 6 de abril de 2010. Newsworld.com. El Periódico de México. Consultado el 16 de junio de 2010.co. ↑ Nayan Sthankiya (2004). el 6 de marzo de 2008. ↑ a b Microsoft Corporation (2009).com.                . «Korea's DMZ: The thin green line» (en inglés). Attractive & Global City. Green Tech Media. Archivado desde el original. Consultado el 16 de junio de 2010. Consultado el 16 de junio de 2010. Chusen Ilbo. ↑ a b c Korpoll (1997). Consultado el 6 de abril de 2010. News. «Corea del Sur» (en español).hani.com. Consultado el 16 de junio de 2010. «A Clean. Edition CNN. ↑ «Party Groupings» (en inglés). CNN. «Korean 'Tigerman' Prowls the DMZ» (en inglés). ↑ Gobierno Metropolitano de Seúl (2007).kr (2009). ↑ «La Zona Demilitarizada» (en español).hankooki. ↑ a b Nick Easen (2003). KBS. Más Alto. «한국일보 : 현대기아차. Consultado el 6 de abril de 2010. 영업이익 '넘버 1' 굳히기» (en coreano). Consultado el 16 de junio de 2010. «Korea Air Pollution Problems» (en inglés).com. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ «Hyundai-Kia Replaces Ford as World's» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Unfccc. «Flora y fauna de Corea del Sur» (en español).co. ↑ «Seoul City holds 2nd Arisu Festival to show tap water is safe to drink» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Tae Hee (2009).com. Consultado el 16 de junio de 2010. World» (en inglés).com. Seul. «South Korea Boosts Renewable-Energy Investments by 60%» (en inglés).go.com.com. American. Voyages Photo Manu. ↑ «New Songdo City: Atlantis of the Far East . Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. The Independent. Oh My News.int (2007).co. «Fauna del bosque mixto» (en español).

The Economy» (en inglés).gov.org (2010). Handbook of Markets and Economies. «Appendix B. «WEO Groups and Aggregates Information» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ FMI (2010). Archivado desde el original. Anthony. ↑ a b Joshua Zumbrun (2008).org. Consultado el 9 de abril de 2010. Stock Daum. ↑ Biblioteca del Congreso (2009). ↑ «Seoul Upbeat With Record $41 Bil. Europa. The World Factbook. Consultado el 9 de abril de 2010.E. Consultado el 7 de abril de 2010. Sharpe. ↑ «시가총액상위 . ↑ «시세정보 . ↑ Dirección General de Comercio de la UE (2008). el 25 de octubre de 2007. ↑ «Citgy Mayors: World's best financial cities» (en inglés). Exports. ↑ FMI (2008). IMF.eu. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010.org. «South Korea» (en inglés).net (2008). Consultado el 9 de abril de 2010.Explore Japan Kids» (en inglés). IMF. Consultado el 7 de abril de 2010. NAM. ↑ FMI (2008). ↑ «US-China Trade Statistics and China's World Trade Statistics» (en inglés). Country Studies. Consultado el 7 de abril de 2010.Daum 증권» (en coreano). Consultado el 6 de abril de 2010. ISBN 978-0-7656-0972-4. Surplus» (en inglés).org. International Organizations and Groups» (en inglés). Stock Daum.                . ↑ Ministerio de Economía de Japón (2007). M. ↑ CIA (2010). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «The innovation Imperative in Manufacturing: How the United States Can Restore Its Edge» (en inglés). «South Korea . ↑ US Census Bureau (2008).kr (2010). City Mayors. Clifford J. «Top Trading Partners – Total Trade. IMF.Daum 증권» (en coreano). (2006). ↑ Pecotich. «Korea» (en inglés). «Top Trading Partners» (en inglés).us.com.com (2008).co.Economy . Forbes.org. «Trading Partner . US China. Consultado el 6 de abril de 2010. Census.net (2008). Consultado el 6 de abril de 2010. Shultz. Imports» (en inglés). Korea Times. Consultado el 7 de abril de 2010.org (2009). «In Pictures: World's Most Economically Powerful Cities» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Web Japan.

Consultado el 7 de abril de 2010. Cetra Online.): «Incheon International Airport. ↑ «Internet Statistics: Broadband access (per capita) (most recent) by country» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Official Site of Korea Tourism Org.or. Asia media. News Naver. Nokia’s Share Falls» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Brown (2009).com (2009). San Francisco Bussiness Times. «Samsung.kr. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «지하철 9 호선 요금 현행대로 900 원 '일단' 유지 :: 네이버 뉴스» (en coreano). «WIPO patent report» (en inglés).com (2008).kr. LG Compete for Supremacy in TV» (en inglés). «Handset Sales Post Biggest Drop.               . Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Oled. ↑ «OLED TV – displays – screens – gadgets: About OLED» (en inglés). News Chosun. ↑ «Listado de las Mejores Marcas Globales 2009» (en español e inglés).: What's Happening» (en inglés). (ed. Bloomberg.kr. «KOREA: Future is now for Korean infotech» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010.kr (2009). ↑ Regentes de la Universidad de California (2005). trails S. Consultado el 7 de abril de 2010.): «Incheon International Airport celebrates its eighth year» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ Chiara Remondini (2009). ↑ a b WIPO (2007). Consultado el 9 de abril de 2010. «US is 15 years behind South korea in Internet speed» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Korea Times. ↑ «Transportation Statistics > Heliports (most recent) by country» (en inglés). ↑ Steven E. Consultado el 7 de abril de 2010. Nation Maste. Interbrand. Arstechnica.com (2009).com. Consultado el 7 de abril de 2010. Airport. Visit Korea. Korea. (ed.F. Estonia» (en inglés). Nation Master. ↑ Incheon International Airport Corp.com (2009).com (2009).edu.it.com.com. «US 20th in broadband penetration.ucla. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ a b Incheon International Airport Corp. Airport.co. ↑ «한국 또 '세계 디스플레이 4 관왕'» (en coreano). ↑ Nate Anderson (2009). Best Airport Worldwide for 4 Years Straight» (en inglés).si (2007). ↑ Kim Tong-hyung (2009).

kr (2008). Russia enter full-fledged space partnership» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Lee Joon-seung (2009).com. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «KEP Korea Electric Power Corporation ADR stock quote prices shares XNYS» (en inglés). ↑ Servicio de Información Cultura Coreana (2007).co.go. «Endangered Wolf Cloned in South Korea» (en inglés). ↑ BBC News (2010).com. Korea satellite lost after launching» (en inglés).com.com (2010). ↑ «Broadband Korea: Internet Case Study» (en inglés). «Korea Hydro to Boost Sepending as It Expands Capacity» (en inglés). Korean Air. ↑ OCDE (2007).): «International Aviation Policy» (en inglés). Joong And Daily. Consultado el 15 de junio de 2010. Philau. ↑ Bio International Convention (2008). ↑ «Company Info / Overview» (en inglés). ITU. «Robot parks. Education Blog. Yonhap News. Consultado el 9 de abril de 2010.]» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. «Korea Country Profile» (en inglés).org. «PISA 2006 Competencias científicas para el mundo del mañana» (en español). Consultado el 7 de abril de 2010.edu (2008). ↑ Shinhye Kang (2009). Bio 2008. «International Space Station Expedition 17» (en inglés). «South Korea rocket 'explodes' moments aftertake-off» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Morning Star. Korea. ↑ Lee Ho-jeong.kr. ↑ «Biotechnology:A Changing Global Landscape» (en inglés).int (2009). Consultado el 24 de junio de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ Amiko Kauderer (2009).com. ↑ «South Korea Now Open For Foreign Students» (en inglés). ↑ Ministro de Economía (2007). Discovery. a world first» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010.org. OECD Book Shop.gov.net. NASA. Consultado el 9 de abril de 2010.uk. «S. MLTM. ↑ AFP (2007).net (2008). ↑ Ministerio de Comunicaciones y Transportes de Corea del Sur (ed.com (2010).go. Consultado el 7 de abril de 2010. Bloomberg. BBC. «Korea. MKE. Consultado el 9 de abril de 2010.                . Lee Ho-jeong (2009).. Consultado el 9 de abril de 2010. «Special Report: [Business Opportunities] R&D. Consultado el 10 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010.

↑ ONU (2009). se llega al total de 487. City Mayors.org. Consultado el 7 de abril de 2010.go.com (2003).7 hab/km² ↑ US Librar of Congress. Consultado el 9 de abril de 2010.co. UN. «Global US Troop Deployment 1950 . Consultado el 8 de abril de 2010. New York times. «Korean Statistical Information Service» (en coreano). Joon ang Daily. Countr Studies. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. «South Korea's birthrate world’s lowest» (en inglés). Korea Times. Consultado el 9 de abril de 2010. no se ha definido el contenido de las referencias llamadas population ↑ «수도권 집중현황-인구 : 지표상세화면» (en coreano). Index. Koreans share ancient bonds» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 18 de junio de 2010.636. ↑ «Foreign Teachers Unenthusiastic Over Culture Course» (en inglés).co. City Population. Consultado el 7 de abril de 2010.us.com. ↑ «Mongolians. ↑ «Foreign wives need options. Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ «The Principal Agglomerations of the World» (en inglés). Kosis.org. ↑ City Mayors & Tann vom Hove (2010). Chosun Ilbo. ↑ Kim Rahn (2009). Consultado el 8 de abril de 2010. «South Korea Population» (en inglés).                . «Largest cities in the world and their mayors» (en inglés).kr. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 18 de junio de 2010.kr (2009).com (2005). Koreatimes. ↑ Servicio de Información Estadística Coreana.2003» (en inglés). ↑ «More Than 1 Million Foreigners Live in Korea» (en inglés). ↑ «Sea Breeze Helps Korea's Mongolians Speak with One Voice» (en inglés). Consultado el 8 de abril de 2010.org.720 km² de superficie. «South Koreans Struggle With Race» (en inglés). Taipei Times. ↑ Utilizando los datos proporcionados por The World Factbook (2010) de 48. ↑ Tim Kane (2004).068 habitantes entre 99.com (2009).com.com (2007). «World Population Prospects: The 2008 Revision» (en inglés).kr (2008). Chosun Ilbo. ↑ Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida.de (2010). ↑ Choe Sang-hun (2009). Heritage. shelter Korea» (en inglés).

↑ a b Agence France-Presse (2009). ↑ BBC (2002). Sociedad de Lingüística Coreana en Japón. C Court.uk. The World Factbook. Life Site News. Life Site News. Consultado el 9 de abril de 2010. ed (en japonés). Consultado el 8 de abril de 2010. «International Religious Freedom Report 2008 – Korea. ↑ Quang Duc (2001).kr. ↑ «Missions Incredible» (en inglés). Tokio: Sanshūsha. Consultado el 8 de abril de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010. «Christianity. ↑ Kanno. ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. ↑ «Islam Takes Root and Blooms» (en inglés). «Country Comparison :: Life expectancy at birth» (en inglés). Islam Wareness. «Buddhism: Korean Zen Buddhism» (en inglés).com (2009).com.net (2002). Consultado el 10 de abril de 2010. «인구. Smith (2006). «International Religious Freedom Report 2008 Korea. Chōsengo o manabō (『朝鮮語を学ぼう』). Corea Norte. Smith (2006).nso. ↑ CIA (2010). Consultado el 8 de abril de 2010. Shamanism. Kosis. «S. Korea. State. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010.go. Consultado el de abril de 2010. ↑ Peter J.com. Consultado el 2 de junio de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010.com. «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés).gov.com. Republic of» (en inglés). Consultado el 8 de abril de 2010.net (2010). ISBN 4-384-01506-2. Korea president faces protests from Buddhists» (en inglés). and Modernization in South Korea» (en inglés). ↑ Corte Constitucional de Corea (2009). «Constitution of the Republic of Korea» (en inglés). BBC. Hiroomi (1987). ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. «Buddhism in Korea» (en inglés). CBS Interactive. Consultado el 9 de abril de 2010. Straits Times. ↑ Peter J. Republic of» (en inglés).com.gov. Consultado el 8 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010.): «Arte de Hangeul» (en español).kr.                . ↑ Departamento de Estado de EU (2009).가구/시도별 종교인구/시도별 종교인구 (2005 년 인구총조사)» (en coreano). ↑ Departamento de Estado de EU (2009). «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés). State.co.go. Christianity Today. Buddhism Today. ↑ Andrew Eungi Kim (2000). ↑ «La lengua coreana» (en español).

MCT. Korea. «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). ↑ a b Gobierno de Corea (ed.fr (2010). «Interactive Maps» (en inglés).go. Boston: Houghton Mifflin Company.): «Hanbok (Vestimenta tradicional de Corea)» (en español).net (2010). Korea. Consultado el 12 de abril de 2010. «Mission and Goal» (en inglés). Edwin O.): «Pinturas y caligrafía» (en español).com (2008). Consultado el 31 de mayo de 2010.kr. The Washington Post.or. Korea. ↑ John K.or.kr. KCAF. ↑ «Awards 2004» (en inglés).co. Consultado el 2 de junio de 2010. ↑ Gobierno de Corea (ed. Consultado el 8 de abril de 2010.): «Música. ↑ UNESCO. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. The Chosun Ilbo. Star.net (2010). Consultado el 31 de mayo de 2010. Korea. East Asia: Tradition & Transformation. ISBN 039525812X.mt.kr.                 .): «Ficciones clásicas coreanas» (en español). Festival Cannes.net (2010).): «Música coreana (Gugak)» (en español). ↑ Kim Won-cum (2008). Craig (1978). Consultado el 8 de abril de 2010. «빅뱅·BEG·쥬얼리…가요계 대세는 '일렉트로니카'» (en coreano). Consultado el 31 de mayo de 2010. Korea. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.net (2010).com.net (2010). Consultado el 2 de junio de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010.net (2010). KCAF. ↑ «Korea’s Muslims Mark Ramadan» (en inglés). ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ Anthony Faiola (2006). teatro y danza» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010.): «Arte decorativo» (en español). ↑ «Associated Organisations» (en inglés).net (2010). Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ Administración Cultural de Corea. Korea.net (2010).net (2010).): «Cerámica e impresión» (en español). Korea. Reischauer & Albert M. Fairbank.kr. Consultado el 31 de mayo de 2010.): «K-Pop» (en español). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 17 de junio de 2010. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.): «Películas» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ Gobierno de Corea (ed. Korea. Consultado el 17 de junio de 2010. Korea. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.

Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. Korea.kr.net (2010). Consultado el 16 de noviembre de 2010.net (2010).net (2010). Korea.                . «República de Corea: Clasificación Mundial/FIFA Coca Cola» (en español). Korea. Visit Korea. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed.): «Qué comer» (en español). Consultado el 12 de abril de 2010. Esta obra deriva de la traducción parcial de South Korea.): «TV» (en español). Korea. Consultado el 12 de abril de 2010. Olympic. Korea Times. Diario As. pág. ↑ «Asian Games» (en inglés).kr (2010). 632. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed. ↑ FIFA (2010). Korea. Consultado el 18 de junio de 2010.): «Tés Tradicionales» (en español). Consultado el 18 de junio de 2010.kr (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010. «Life. Consejo Olímpico de Asia (2010).net (2010).): «Servicio de Internet» (en español).): «Hansik (Comida tradicional de Corea)» (en español). Consultado el 18 de junio de 2010.net (2010).or. ↑ Gobierno de Corea (ed.): «Licores y Vinos Tradicionales» (en español). Literature of Par Kyung-ni» (en inglés).or. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 31 de mayo de 2010.): «Radio» (en español). ↑ Gobierno de Corea (ed. Korea. Visit Korea.net (2010). concretamente de esta versión.com.org. ↑ Chung Ah-young (2008). publicada bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3. FIFA. Consultado el 2 de junio de 2010.co. «Republic of Korea» (en inglés). ↑ KOIS (2003). ↑ «GP de Corea Del Sur Yeongam» (en español).0 Unported por editores de la Wikipedia en inglés.): «Novelas modernas» (en español). ↑ a b c COI (2010). Korea. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.net (2010). Consultado el 18 de junio de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010.): «Diarios» (en español). Consultado el 17 de junio de 2010.

Korea: A history of the Korean people (2 edición). Norton. ISBN 1-56591-070-2. The Koreans: Who They Are. Seúl: Author. ISBN 89-954424-2-5. Seúl: The Royal Asiatic Society. ISBN 0-393-31681-5. Yonhap News Agency (2004) (en inglés). Korea Annual 2004. (1996) (en inglés). Japan's Sixteenth-Century Invasion of Korea and Attempt to Conquer China. The North and South Korean political systems: A comparative analysis. Andrew C. Yang. What They Want. Martin's Griffin. [editar] Enlaces externos           Organización territorial de Corea del Sur Ciudad especial Seúl Ciudad autónoma especial Ciudad de Sejong Ciudades metropolitanas Busan | Daegu | Daejeon | Gwangju | Incheon | Ulsan     Provincias Chungcheong del Norte | Chungcheong del Sur | Gangwon | Gyeonggi | Gyeongsang del Norte | Gyeongsang del Sur | Jeju | Jeolla del Norte | Jeolla del Sur Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Corea del Sur.W. Michael (2004) (en inglés). Dennis (2003) (en inglés). Nueva York: W. Where Their Future Lies. ISBN 1-56591-105-9. Seúl: Hollym. Hart. ISBN 89-7433070-9. Hawley. Samuel (2005) (en inglés). Handbook of Korea (11 edición). Korea's place in the sun. Cumings. The Imjin War. Seúl: Hollym. ISBN 89-88095-44-8. Sung Chul (1999) (en inglés). St. Seúl: Hollym. Wikcionario tiene definiciones para Corea del Sur. Seúl: Author.   . Bruce (1997) (en inglés). ISBN 0312326092. KOIS (2003) (en inglés). Nahm.  [editar] Bibliografía Breen. ISBN 1-56591-212-8. From Tradition to Consumption: Constructing a Capitalist Culture in South Korea.

Ciudadanos de Corea del Sur arrestados por escribir a favor del socialismo norcoreano. Sitio oficial de Corea del Sur Guía turística de Corea del Sur Oficina Nacional de Estadísticas de Corea A Country Study: South Korea en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos Principales ciudades de Corea del Sur.        Wikinoticias tiene noticias relacionadas con Corea del Sur.wikipedia.     Corea del Norte   Mar Amaril lo    Mar del Japón     Estrecho de Corea  Obtenido de «http://es. imágenes de satélite y coordenadas geográficas Gobierno surcoreano arresta a activista por cruzar al norte.org/w/index.php?title=Corea_del_Sur&oldid=65997111» Ver las calificaciones de la página Evalúa este artículo ¿Qué es esto? Confiable         Objetivo Completo .

                         Bien escrito Estoy muy bien informado sobre este tema (opcional) Enviar calificaciones Guardado correctamente Tu valoración aún no ha sido enviada Categoría: Corea del Sur Categorías ocultas: Wikipedia:Artículos destacados Wikipedia:Artículos destacados en w:la Wikipedia:Artículos buenos en w:de Wikipedia:Artículos buenos en w:id Wikipedia:Artículos destacados en w:pt Wikipedia:Artículos destacados en w:uz Wikipedia:Artículos destacados en w:vi Menú de navegación Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes .

                        

Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar
Buscar Especial:Buscar

Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo

                         

Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo Evalúa este artículo Otros proyectos Commons Wikcionario Wikinoticias En otros idiomas Acèh Afrikaans Alemannisch አማርኛ Aragonés Ænglisc ‫ال عرب ية‬ ‫م صرى‬ অসমীয়া Asturianu Azərbaycanca Башҡортса Boarisch Žemaitėška Bikol Central Беларуская

                        

Беларуская (тарашке Български Bislama বাাংলা བོད་ཡིག

а)

Brezhoneg Bosanski ᨅᨅ Буряад Català M ng-d ng-ng Cebuano ᏣᎳᎩ ‫ک وردی‬ Qırımtatarca Česky Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Zazaki Dolnoserbski

                        

Eʋegbe Ελληνικά English Esperanto Eesti Euskara Estremeñu ‫ف ار سی‬ Suomi Võro Føroyskt Français Arpetan Frysk Gaeilge Gagauz 贛語 Gàidhlig Galego Avañe'ẽ ગુજરાતી Gaelg Hak-kâ-fa ‫עברית‬ हिन्दी

                        

Fiji Hindi Hrvatski Hornjoserbsce Kreyòl ayisyen Magyar Հայերեն Interlingua Bahasa Indonesia Interlingue Ilokano Ido Íslenska Italiano 日本語 Lojban Basa Jawa ქართული Адыгэбзэ Gĩkũyũ Қазақша Kalaallisut

ಕನ್ನಡ 한국어 Къарачай-малкъар

                        

Kurdî Коми Kernowek Кыргызча Latina Ladino Lëtzebuergesch Лезги Limburgs Ligure Lumbaart Lingála ລາວ Lietuvių Latviešu Malagasy Олык марий Māori Македонски മലയാളം Монгол मराठी Bahasa Melayu Malti မမမမမမမမမမ

                        

Dorerin Naoero Nāhuatl Nnapulitano Plattdüütsch Nedersaksies नेपाली Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Novial Nouormand Diné bizaad Occitan ଓଡ଼ିଆ Ирон Kapampangan Papiamentu Norfuk / Pitkern Polski Piemontèis ‫پ نجاب ی‬ ‫پ ښ تو‬ Português Runa Simi Rumantsch

                         Română Tarandíne Русский Русиньскый Kinyarwanda संस्कृतम ् Саха тыла Sicilianu Scots Sámegiella Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Gagana Samoa Soomaaliga Shqip Српски / srpski SiSwati Basa Sunda Svenska Kiswahili Ślůnski தமிழ் .

                         తెలుగు Tetun ไทย Türkmençe Tagalog Tok Pisin Türkçe Татарча/tatarça Удмурт ‫ ئ ۇي غۇرچە‬/ Uyghurche Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Vèneto Tiếng Việt Volapük Winaray Wolof 吴语 მარგალური ‫יי י‬ Yorùbá Vahcuengh 中文 文言 .

también se usa cuando el motivo es solo un excusa. Coreando                 Buscar: Nociones básicas Ir EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado.0. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. Léanse los términos de uso para más información. .. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. Inc. una organización sin ánimo de lucro. a las 17:06.     Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 5 abr 2013.

Ahí va. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase. Todo ha sido culpa mía. 뭐. Archivado en Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. 벌써 저녁 때가 되었네요. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님. si ya es hora de cenar. 모든 것은 제 탓입니다. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다.           N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. 아니. qué susto me has dado. Ay. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1.              . 깜짝이야. Ah. Actúan como palabras independientes. ¿quién dice eso? 아이. Dios mío. gracias. 누가 그런 말을 해요? Eh. 감사합니다. Ejemplos: 어머나.

en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Oye. En coreano existen sustantivos independientes. ve a la sección Gramática. funcionan como adverbios. adverbios. Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. en principio. determinantes u otros sustantivos. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. lo modifican (✽대 tiempo – 그대     . Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). es decir. el paisaje es precioso. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. En el caso que vayan con otro sustantivo. gramática. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. 야. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). Uaa. interjecciones Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. que pueden ir por si sólos. 경치가 그만이네요.         와. y dependientes. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. mira cómo brillan las estrellas.    Sustantivos El sustantivo es.

un contador determino tiene que ir después del numeral. aquel.entonces . En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. Siempre que se cuenta algo. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. eso. ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. etc (✽ 그것 esto). o la posición de un elemento dentro de una sucesión             . Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras.  Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Personales: Van en lugar de nombres de personas. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web.점심 때 hora de comer). Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos.

 ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. modifican o afectan a otras. Dentro de la frase. Modificadores gramaticales y Conectores            . Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). siempre se sitúan después del elemento al que modifican. desde. palabras o cláusulas. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. Las hay que marcan el caso (complemento directo. para hacer una pregunta. (✽ ~를 marcador de complemento directo). indirecto. para dar una orden. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. entre. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. a.ordenada (numerales ordinales). y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). sujeto. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Pueden actuar como sustantivos. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. sin ir separado por un espacio. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. etc) (✽ ~부터 desde). adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). uno de origen nativo y otro de origen chino. En coreano existen dos sistemas para contar. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. por ejemplo. etc. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. al contrario. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase.

los verbos de acción. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). le dan una cualidad. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). condición o estado. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción.  Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. dando más información acerca del mismo. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. ☞ Ver El verbo. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios             . Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. (✽ 그 este). Existen tres tipos de verbos principales. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. los decsripitovs y la cópula. Equivale al verbo ser en español. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. acción. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. los determinantes y los atributivos. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Existen dos tipos de adjetivos. Registro. o para afirmar en lo que se dice o pretende. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir).

 Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. de lugar. El coreano no tiene género gramatical. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes              Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. de cantidad.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy . Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario. así que en ocasiones. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. La distinción entre plural y singular raramente se hace. Equivalen a los adverbios españoles. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. de modo. tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. Los hay de tiempo. El coreano tiende a la omisión. sin embargo. etc.

es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. pues un adjetivo. pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas.  El coreano es un idioma agultinante. aunque en el coreano actual. es lo que llamaremos aquí adjetivos. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones. él) con el marcador dativo ~에게. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos. Para decir el tiempo. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino.el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él. el orden de la frase o declinaciones.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido. Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre. aunque hay una . Una conjugación particular de los verbos. Esto se produce. los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. es aquella palabra que describe o califica al sustantivo. Hay. debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo.diferentes a las de las gramáticas occidentales. en ingés con to him. por ejemplo. se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales. Estos ideogramas se llaman hanja. en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. una categoría denominada “verbos descriptivos”. uno de origen chino y otro de origen coreano. sin embargo. lo que quiere decir que la función de los nombres. en alguno de los casos. En otras palabras. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. se deberá utilizar un contador u otro. según la gramática occidental. en esta web y en muchos otros sitios. cuando se enumera cualquier sustantivo concreto. Existen contadores para muchos tipos de cosas. que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo. ya no se utilizan para la escritura. Por regla general. o en francés con à lui. que es invariable y modifica directamente al sustantivo. pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. es que existen dos sistemas numerales. las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. y según el tipo de cosa que estemos contando. y. obteniendo 그에게 (a él). se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. Además de todo esto. y los nativos con palabras nativas. Mientras que en español. algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. llamados verbos de acción. que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos. por ejemplo.

Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다. no tener). que describen la acción realizada por el sujeto. cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. MÁS      ♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano ♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos . en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia.  Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número. Como se menciona más arriba. pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales. el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer). mientras que 있다 (estar. en cambio. segunda o tercera persona. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición. que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre. así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera. no haber. tener) indica existencia no permanente. singular o plural). se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Como en nuestro idioma. en coreano existen dos tipos de verbos. los verbos de acción (transitivos e intransitivos). Posiblemente. localización o posesión. son los que se utilizan para formar frases en pasiva. etc) ( ☞ Ver Registro). que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. haber. 되다 y 지다 (llegar a ser).estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. una de manera permanente y otro de manera no permanente. informales. que. al quitársele. y los verbos descriptivos (intransitivos). Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar. puede formar un verbo que significa realizar la acción marcada por ese nombre. Los verbos 시키다 (alguien hace).

  Localización El coreano es idioma oficial tanto en Corea del sur (República de Corea).   El idioma coreano es un idioma aglutinante. tanto léxicamente como gramaticalmente. francés. aprender el idioma (por lo menos algo) es un requirimiento. Si bien comparte características léxicas con el chino o japonés por razones historicas. El coreano es un idioma completamente diferente a los indoeuropeos (español. Corea es un país de mucho interés cultural para mucha gente (sobretodo jóvenes). etc). Esto quiere decir que los modificadores generalmente se adhieren directamente a las palabras modificadas y que los tiempos y .    Archivado en Gramática Nociones básicas 07/08/2011por Alejandro1 comentario Nociones básicas Muchas pueden ser las razones que pueden llevar a uno a estudiar coreano. Los lingüistas se debaten entre categorizar al coreano como un idioma altáico o un idioma aislado. Corea del Norte (República Popular Democrática de Corea) con alrededor de 75 millones de habitantes entre los dos. inglés. y si de verdad uno se quiere inmersar en esa cultura o conectar más rápido con la gente de este país. ni siquiera guarda relación con ellos. así como de la provincia autónoma china de Yanbian.

Debido a esto. el registro del idioma se determina no por auxiliares léxinos sino por la propai conjugación verbal. Estos ideogramas en coreanos e llaman hanja y para mejorar el aprendizaje del vasto vocabulario coreano.aspectos gramaticales se indican mediante derivación. ya que es el pan de cada día pero no existe un equivalente en español. Desde la segunda mitad del siglo veinte. los verbos de acción (동사) y los verbos descriptivos (형용사). De hecho. La función (el caso) de las palabras en la frase están marcadas por una serie de partículas o posposiciones que en ocasiones equivalen a preposiciones españolas y en otras ocasiones no tienen traducción. por lo tanto. El verbo es el único elemento indispensable y de hecho el sujeto se suele omitir. estas unidades son en realidad los conceptos intrínsicos en el ideograma con el que se escribían en chino. Los verbos de acción son verbos como tal (como los verbos en castellano) y los descriptivos equivalen a un adjetivo más cópula (verbo ser). Esta característica es importante de entender y recordar. En coreano hay dos tipos principales de verbos. El orden básico de la frase es Sujeto – Objeto – Verbo. La conjugación verbal se basa en terminaciones que determinan cualquier tipo de función que en castellano generalmente se constuiría con una perífrasis En el coreano no existe ni artículo. Las palabras de origen chino suelen ser compuestos de unidades que excepto en contadas ocasiones no pueden ir sólas. por eso se les llama “verbos” descriptivos. Las palabras de origen chino suelen considerarse más formales que las de origen nativo (este fenómeno tiene similitud con los neologismos tomados del latín o el griego en los idiomas europeos). en el coreano existen dos maneras de contar (con números nativos y con números de origen chino). Muchas veces un mismo concepto puede estar descrito mediante una palabra de origen nativo y otra de origen chino. etc). y casi siempre se habla de una manera general. son verbos descriptivos conjugados en participio. casi todos los préstamos han sido tomados del inglés. ni género ni numero (aunque se puede específicar). se requiere un cierto conocimiento de ellos. aunque tendrán distintos matices. en coreano.    ☞ Ver Gramática y Categorías gramaticales. etc). los adjetivos no existen como tal. centrándose pocas veces en el sujeto. que en el tiempo o en la persona. La conjugación verbal se centra mucho más en el aspecto (la intención. Así pues. el modo. los “adjetivos” coreanos pueden conjugarse. Hay conjugaciones verbales que determinan el nivel del lenguaje con el que se habla (el nivel de respeto. . Léxico La mayoría de palabras en coreano son de origen nativo o de origen chino. educación.

MÁS ♦ Hangeul ♦ Categorías gramaticales ♦ El verbo ♦ Registro ♦ Gramática Archivado en Nociones básicasEtiquetado con Nociones básicas Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí. en el dialecto de Seúl. Algunos dialectos mantienen diferencias entre vocales largas y breves y otros diferencian distintas tonalidades en según que palabras.    ☞ Ver Hangeul. A primera vista. 그곳 Ahí. Dialectos El idioma coreano tiene diversos dialectos distribuidos por la península coreana y parte de la china limítrofe. Mientras que el dialecto de Seúl tiene una entonación suave y casi no aprecia diferencias en el acento de las sílabas. junta dichos símbolos agrupando sílabas en espacios cuadrados. Excepto el dialecto de la isla Jeju (considerado a veces un idioma aparte). todos los dialectos son similares e inteligibles entre sí. el dialecto de Gyeongsang tiene una entonación muy pronunciada. en vez de escribir toda la palabra en una línea con los símbolos fonéticos (las letras) una detrás de otra. allí. Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. ese lugar Es un adverbio formal. El coreano utilizado en esta web está basado en el lenguaje estándar o lo que es lo mismo. El lenguaje estándar está basado en el dialecto de Seúl en Corea del Sur y en el dialecto de Pyeongyang en Corea del norte. allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. pero de hecho lo és. Sistema de escritura El idioma coreano se escribe mediante un alfabeto llamado hangeul. La diferencia que mantiene con el alfabeto latino u otros occidentales como el cirílico o el griego. A parte de los dialectos geográficos.        . existe también una diferencia notable entre el coreano hablado en Corea del Sur al hablado en Corea del Norte debido a circunstancias políticas e históricas. Estos símbolos (las letras) del alfabeto coreano se llaman jamos. los “símbolos” usados para escribir el coreano pueden no parecer un alfabeto. es que. La mayor diferencia entre los mismos suele ser principalmente la entonación o el acento de las palabras.

Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. 중 En mitad de. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. es decir. lo modifican (✽대 tiempo – 그대    . 저곳 Aquel lugar. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. 저리 Hacia allí. y dependientes. allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. entre     Archivado en Adverbios. por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí. determinantes u otros sustantivos. que pueden ir por si sólos. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. por ahí Indica dirección. ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). funcionan como adverbios. ve a la sección Gramática. Sustantivos El sustantivo es. adverbios. aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. por allí Indica dirección. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. A veces puede traducirse también por así. En el caso que vayan con otro sustantivo. en principio. ㅇ 여기 Aquí 이곳 Este lugar. en medio de.그리 Hacia ahí. En coreano existen sustantivos independientes. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos.

en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos.entonces – 점심 때 hora de comer). Pueden actuar como sustantivos. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales    . Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Personales: Van en lugar de nombres de personas. Siempre que se cuenta algo. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). aquel. eso. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). un contador determino tiene que ir después del numeral. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. uno de origen nativo y otro de origen chino. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. En coreano existen dos sistemas para contar. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. ☞ Ver Sustantivos especiales   Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. etc (✽ 그것 esto).

palabras o cláusulas. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). modifican o afectan a otras. los verbos de acción. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra.     . (✽ ~를 marcador de complemento directo). los decsripitovs y la cópula. al contrario. para dar una orden. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Equivale al verbo ser en español. o para afirmar en lo que se dice o pretende. acción. Dentro de la frase. indirecto. entre. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. etc) (✽ ~부터 desde). y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. desde. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). sin ir separado por un espacio. para hacer una pregunta. por ejemplo. etc. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Existen tres tipos de verbos principales. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). En coreano el verbo siempre va al final de la frase. condición o estado. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). a. sujeto. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial.  Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales.

Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. Equivalen a los adverbios españoles. etc. ☞ Ver El verbo. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. de cantidad. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. (✽ 그 este). Los hay de tiempo. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. sin embargo.          . Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. los determinantes y los atributivos. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Existen dos tipos de adjetivos. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. dando más información acerca del mismo. le dan una cualidad. de lugar. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Registro. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. de modo.

com/pixel/p-18mFEk4J448M. <div style="display: none.com.      .951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO. Tema Enterprise."><img src="//pixel.·♥Sam♥·. APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO.·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2. Blog de WordPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. HAZ CLICK AQUI. Tema Enterprise por StudioPress. Coreano básico para principiantes (1º clase) Por *·.gif?labels=%2Clanguage.es%2Ctype.com WordPress.quantserve.org Coreando Blog de WordPress. Gramática ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.com.(✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en Categorías gramaticales.

Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910). que significa “gran escritura”) y fonético. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul. Y de eso se trata esta entrada. tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta. es tu oportunidad. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos.       . Como nuestro idioma.  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento. ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. Es mas. El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales.

Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios.     . dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. Veamos primero las vocales:    Como ven. por ejemplo. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. Tenemos una U fuerte y una U suave. la E de. Ahora veamos las O. La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. hay dos E (ㅔ y ㅐ). La O fuerte (ㅗ) es la O española. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. solo que se leen como las dos vocales españolas. también propia del idioma coreano suena como una EU. van a ver como sale mejor de esta manera. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. pero piénsenlo así como si dijeras una EO. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”.

solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial. pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro.  Terminado el tema de las vocales. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . intermedio y final. les cuento que como aclaré arriba. Para culminar con las vocales. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas. cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante.

Y aclaro algo mas. es decir se escribe en sílabas. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. Antes de arriesgarnos a escribir.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”.         . siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO.comparamos con el español. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA. y la lectura sería algo así como “CHIB“. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire.

Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     . Separemos en silabas: MA . Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. nunca una vocal va sola).TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo. ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden. Probemos con el mio SAMANTA. Vamos con un nombre. O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA. Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo. Vamos con AILEN. Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2. PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO.MAN .RI .A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba.

Ahora vamos a leer un poco. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá. sin importar que estemos leyendo. vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)   .   3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. así que tomen asiento.

 .

·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2.com/watch?v=xHwb2FrNbLwCoreano básico para principiantes (1º clase) Por *·. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www.·♥Sam♥·.  Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase.youtube. APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. HAZ CLICK AQUI.     .951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO.

El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento. Y de eso se trata esta entrada. Es mas. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales. ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul. que significa “gran escritura”) y fonético.       . Como nuestro idioma. es tu oportunidad. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910).  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos.

por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras.     . Ahora veamos las O. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. por ejemplo. hay dos E (ㅔ y ㅐ). “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”. Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. Veamos primero las vocales:    Como ven. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. van a ver como sale mejor de esta manera. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. La O fuerte (ㅗ) es la O española. la E de. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. también propia del idioma coreano suena como una EU. pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). pero piénsenlo así como si dijeras una EO. solo que se leen como las dos vocales españolas. Tenemos una U fuerte y una U suave.

solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial. intermedio y final. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas.  Terminado el tema de las vocales. Para culminar con las vocales. pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro. les cuento que como aclaré arriba. cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante.

cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. Y aclaro algo mas.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos. y la lectura sería algo así como “CHIB“. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA. siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA.comparamos con el español. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA.         . vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. es decir se escribe en sílabas. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. Antes de arriesgarnos a escribir. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras.

O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA. ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden.TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo.RI . Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     . nunca una vocal va sola). Vamos con un nombre. *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2.MAN . Probemos con el mio SAMANTA. Separemos en silabas: MA . Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo.A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO. Vamos con AILEN.

vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)   .   3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. Ahora vamos a leer un poco. así que tomen asiento. sin importar que estemos leyendo. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá.

 .

La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto.  Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www.youtube.com/watch?v=xHwb2FrNbLw Aniongi kaseio!      Aniongi kaseio! Coreando Buscar: Nociones básicas Ir   .

뭐. gracias. 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님. si ya es hora de cenar. Actúan como palabras independientes. Ejemplos: 어머나. Ay. Dios mío. 감사합니다. 누가 그런 말을 해요?           . por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase.              EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. 아니. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. 벌써 저녁 때가 되었네요. Ahí va. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1.

. llamados verbos de acción. según la gramática occidental. Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. por ejemplo. interjecciones Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. El coreano tiende a la omisión. el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. es lo que llamaremos aquí adjetivos. Una conjugación particular de los verbos. es aquella palabra que describe o califica al sustantivo. gramática. debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. así que en ocasiones. 경치가 그만이네요. que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido. se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales. 깜짝이야. mira cómo brillan las estrellas. que es invariable y modifica directamente al sustantivo. El coreano no tiene género gramatical. qué susto me has dado. pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. Uaa. tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos. Oye. ¿quién dice eso? 아이. Ah.            Eh. sin embargo. 야. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. Esto se produce.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy diferentes a las de las gramáticas occidentales. 와. Hay. pues un adjetivo. en esta web y en muchos otros sitios. en alguno de los casos. una categoría denominada “verbos descriptivos”. algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. La distinción entre plural y singular raramente se hace. el paisaje es precioso.

Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos. es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. o en francés con à lui. y según el tipo de cosa que estemos contando. en coreano existen dos tipos de verbos. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer). obteniendo 그에게 (a él). que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre.  El coreano es un idioma agultinante. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. ya no se utilizan para la escritura. Estos ideogramas se llaman hanja.Por regla general. en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso. Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre. los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. Como se menciona más arriba. aunque hay una estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español. lo que quiere decir que la función de los nombres. puede formar un verbo que significa realizar .el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él. que. cuando se enumera cualquier sustantivo concreto. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino. aunque en el coreano actual. se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Además de todo esto. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. en ingés con to him. y los verbos descriptivos (intransitivos). en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. y. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas. que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. Existen contadores para muchos tipos de cosas. mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones. el orden de la frase o declinaciones. se deberá utilizar un contador u otro. uno de origen chino y otro de origen coreano. es que existen dos sistemas numerales. cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. En otras palabras. al quitársele. por ejemplo. Para decir el tiempo. él) con el marcador dativo ~에게. Mientras que en español. y los nativos con palabras nativas. los verbos de acción (transitivos e intransitivos). se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. que describen la acción realizada por el sujeto. Posiblemente.

etc) ( ☞ Ver Registro). ㅇ 여기 Aquí      . mientras que 있다 (estar. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición. por ahí Indica dirección.la acción marcada por ese nombre. no tener). informales. pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales. segunda o tercera persona. una de manera permanente y otro de manera no permanente. allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. no haber. son los que se utilizan para formar frases en pasiva. Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. 되다 y 지다 (llegar a ser). allí. así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera. Los verbos 시키다 (alguien hace). 그리 Hacia ahí. A veces puede traducirse también por así. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. ese lugar Es un adverbio formal. 그곳 Ahí. MÁS      ♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano ♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos Archivado en Gramática Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí.  Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número. singular o plural). en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia. haber. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar. en cambio. tener) indica existencia no permanente. Como en nuestro idioma. localización o posesión.

que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. adverbios. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. ve a la sección Gramática. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado    . funcionan como adverbios. ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. entre     Archivado en Adverbios. en medio de. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Sustantivos El sustantivo es. 중 En mitad de. en principio. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces – 점심 때 hora de comer). Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. En coreano existen sustantivos independientes. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí.이곳 Este lugar. 저곳 Aquel lugar. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. En el caso que vayan con otro sustantivo. y dependientes. que pueden ir por si sólos. es decir. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. por allí Indica dirección. por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí. 저리 Hacia allí. determinantes u otros sustantivos.

Personales: Van en lugar de nombres de personas. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. eso. uno de origen nativo y otro de origen chino. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). aquel. un contador determino tiene que ir después del numeral. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Siempre que se cuenta algo. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Pueden actuar como sustantivos. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. etc (✽ 그것 esto). Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por      .ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. ☞ Ver Sustantivos especiales   Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. En coreano existen dos sistemas para contar.

Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven   . los decsripitovs y la cópula. condición o estado. acción. entre. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado.ninguna otra palabra. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. modifican o afectan a otras. Modificadores gramaticales y Conectores   Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. etc. etc) (✽ ~부터 desde). En coreano el verbo siempre va al final de la frase. palabras o cláusulas. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. al contrario. para dar una orden. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). sujeto. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. a. Dentro de la frase. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. los verbos de acción. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Equivale al verbo ser en español. Las hay que marcan el caso (complemento directo. para hacer una pregunta. (✽ ~를 marcador de complemento directo).  Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. sin ir separado por un espacio. indirecto. por ejemplo. Existen tres tipos de verbos principales. o para afirmar en lo que se dice o pretende. desde. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales.

Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo).    ☞ Ver El verbo. los determinantes y los atributivos. sin embargo. de cantidad. de lugar. Equivalen a los adverbios españoles. etc. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. Existen dos tipos de adjetivos. de modo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Registro. le dan una cualidad. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes Archivado en Categorías gramaticales. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. (✽ 그 este). Gramática        .para matizar otros verbos principales. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. Los hay de tiempo. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. dando más información acerca del mismo.

~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. Es por esto que en ocasiones. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. ~를 위한다. Suele ir sin ~서. cuando se va a brindar por algo. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien. sobretodo en el lenguaje escrito. ~서 sirve para dar énfasis. ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales).   ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. Gramática. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa NOTAS En registros informales como por ejemplo. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해.             AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas.

algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). también puede signfiicar con. ninguna categoría gramatical más. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación 중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl               Archivado en Gramática. indicando complemento circunstancial de compañía. se puede traducir por en o por desde. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. Partículas. y otras indica la procedencia. pero. Partículas. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. en según que ocasiones. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). Por lo tanto. Equivale a la conjunción copulativa española y.

Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición . EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). pero ~와 sólo puede unir sustantivos. Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche                Archivado en Gramática. ninguna categoría gramatical más. En el caso de indicar localización. Equivale a la conjunción copulativa española y. En el caso del lugar. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado). también puede signfiicar con. Partículas. indicando complemento circunstancial de compañía. Partículas.

"><img src="//pixel.es%2Ctype. Partículas. Indica punto de partida.org                 Blog de WordPress.    .com/pixel/p-18mFEk4J448M. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.gif?labels=%2Clanguage. <div style="display: none. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit.quantserve. Se suele traducir con la preposición desde.com WordPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. Tema Enterprise por StudioPress. tanto temporal como espacial. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática.com.

No se usan tanto como en castellano y se suelen omiten siempre que se puede.com  <img src="http://stats. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Pronombres personales 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres personales sirven para sustituir a nombres de personas.gif?v=noscript" style="height:0px.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress. De primera persona Ir                  .wordpress.com/b.width:0px.

sobretodo a hombres también. Variante poética y arcaizante. 너 Tú. Es una variante formal.   Variaciones 나는 ➝ 난 나 + 가 ➝ 내가 나를 ➝ 날 저는 ➝ 전 저 + 가 ➝ 제가 De segunda persona El uso de los pronombres de segunda persona en coreano es mucho más ocasional que en castellano. tú. se utilizan diversas construcciones para indicarlo. etc). Variaciones 너는 ➝ 넌 너 + 가 ➝ 네거 / 니가 너를 ➝ 널 De tercera persona En coreano no existen pronombres de tercera persona propiamente dichos. Utilizado en situaciones informales. así que en ese caso se utilizará siempre el nombre propio o el título (profesión. 저 Yo. Lo usan algunas personas mayores (más de 50 años y casi siempre hombres) cuando se dirijen a personas más jóvenes. sino que cuando se requiere (básicamente. ✽ Se puede añadir la partícula de plural ~들 a 당신 y 너희 para significar vosotros. Cuando se está tratando con una persona desconocida o de más edad. Se utiliza en situaciones informales. 자네 Tú.        . 그대 Tú. 저희 Nosotros. 당신 Usted. 우리 Nosotros. A veces se usa también entre marido y esposa. 나 Yo. Se usa en situaciones formales y haciendo referencia a un grupo reducido de personas. 너희 Vosotros. utilizar un pronombre de segunda persona resulta maleducado. cuando no se conoce el nombre o el cargo de la persona de quien se habla y es obligatorio indicar un pronombre). Utilizada a veces en canciones. ✽ A 우리 y 저희 ocasionalmente puede añadirseles la partícula de plural ~들. Es la forma honorífica disminuyente de 나 y se utiliza casi siempre en las situaciones formales y con desconocidos.

ningún sitio 언제 Cuando. 너의 ➝ 네 / 니 Tu. 이/그/저 사람 Forma neutra para decir él o ella. cuando se habla por ejemplo de los miembros de la familia. quién. nadie 어디 Donde. cuánto        . Significa en realidad esta/esa/aquella persona. 저의 ➝제 Mi (formal). algún sitio. Significa también esta/esa/aquella persona. 그녀 Ella.   Pronombres posesivos Para formar los pronombres posesivos normalmente basta con añadir la partícula de genetivo ~의 a los pronombres personales. cuándo. 이/그/자 분 Forma formal y educada para decir él o ella. en realidad. tiempo. algo 왜 Por qué 누구 Quien. Léxico. cantidad. alguna vez 얼마 Cuanto. 내 것 / 내거 Mío. aunque algunos de ellos sufren modificaciones en este proceso. Los pronombres interrogativos son también. alguna cosa. Aunque teoricamente la forma 우리의 es correcta y debería ser utilizada. y en algunos contextos también se traduce por mi. alguien. Pronombre y determinantes Pronombres indefinidos 14/07/2011por Alejandro2 comentarios Los pronombres indefinidos se refieren a categorías generales de personas o cosas. ✽ Para formar la tercera persona de plural basta con añadir la partícula de plural ~들 a las formas vistas. pronombres indefinidos. 우리 Nuestro. Forma neutra (es en realidad un adjetivo determinante utilizado como pronombre). Significa en realidad este/ese/aquel chico/a. Pueden determinar varios aspectos o circunstancias como lugar. 나의 ➝ 내 Mi. 그 Él. 무엇 Que. dónde. ~의 casi nunca va con 우리 para significar nuestro. 우리 a solas también significa nuestro. qué. Forma neutra (literalmente significa esa chica). algún día. 얘/걔/쟤 Forma informal de tercera persona. etc. 네 것 / 네거 / 니거 Tuyo. Archivado en Gramática.

cuanto quieras 어떻든지 Como sea Archivado en Gramática. Léxico. eso. etc. aquel. a cualquier hora 얼마든지 Cuanto sea.얼마나 Cómo de 어떻게 Cómo  Contracciones Algunos pronombres indefinidos pueden estar sujetos a diversas contracciones 무엇 ➝ 뭐 무엇을 ➝ 뭘 누구 + 가 ➝ 누가 어디 + 에서 ➝ 어디서 Derivaciones 무엇 인가 Algo 누군가 Alguien 어딘가 Algún sitio 언젠가 Algún día. Los pronombres demostrativos coreanos son los siguientes:            . Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. cualquiera 어디든(지) Donde sea. 무엇이나 Cualquier cosa. lo que sea 누구나 Todo el mundo 어디나 En todas partes 언제나 Siempre 무엇이든(지) Cualquier cosa. en cualquier sitio 언제든(지) Cuando sea. lo que sea 누구든(지) Quien sea. Pronombre y determinantes Pronombres demostrativos 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres demostrativos sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. alguna vez AMPLIACIÓN Se pueden formar varios adverbios añadiendo algunos sufijos a los pronombres indefinidos.

 이것 Esto 그섯 Eso 저것 Aquello  Contracciones Cuando se le añade a los demostrativos la partícula de tema o de identificación. pueden contraerse también aunque vayan solos 이것 ➝ 이거 그것 ➝ 그거 저것 ➝ 저거 이것은 ➝ 이건 그것은 ➝ 그건 저것은 ➝ 저건 이것이 ➝ 이게 그것이 ➝ 그게 저것이 ➝ 저게 Archivado en Gramática. y en el lenguaje informal. 이 Este 그 Ese 저 Aquel Añadiéndoles una serie de sustantivos incompletos. Sirven para determinar y especificar un sustantivo concreto y se colocan delante de él. Pronombre y determinantes Adjetivos determinantes 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los determinantes son aquellos adjetivos que sirven para referenciar al sustantivo en el contexto sin cualificarlo. Los determinantes nunca pueden ir solos. pues siempre afectan a un sustantivo. Determinantes demostrativos Los determinantes demostrativos coreanos equivalen a los españoles este/a/. Los determinantes principales son los determinantes demostrativos. esos y aquellos. suelen contraerse. esas. ese/a. Los numerales pueden funcionar también como determinantes si afectan a un sustantivo.            . estas. aquel. se pueden formar varios tipos de adverbios con estos determinantes. Léxico. estos. aquella. aquellas.

y que por lo tanto.  Ejemplos de adverbios formados con los determinantes demostrativos 이것 Esto 그것 Eso 저것 Aquello 이 사람 / 이 분 Éste / Esta persona 그 사람 / 그 분 Ese / Esa persona 저 사람 / 저 분 Aquél / Aquella persona 이곳 Este lugar 그곳 Ese lugar 저곳 Aquel lugar 그후 Después de eso   Determinantes indefinidos Definen y determinan generalmente a personas y/o cosas. Pueden ser utilizados también en oraciones interrogativas. ㄱㅁ ㅇㅈ ㅏ 아무 ㅓ 몇 어느 저런 어떤 ㅜ 무슨 ㅡ 그런 ㅣ 이런 Archivado en Gramática. Léxico. no lo sustituyen. Guardan relación conceptual con los pronombres indefinidos. nunca pueden ir sólos. pero se diferencian de estos en que los determinantes siempre modifican a un sustantivo. Pronombre y determinantes Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea          .

gif?labels=%2Clanguage.      WordPress.es%2Ctype.com.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.gif?v=noscript" style="height:0px.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress."><img src="//pixel. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Ir         .width:0px.org Blog de WordPress.com  <img src="http://stats. <div style="display: none.quantserve.com WordPress.com/pixel/p-18mFEk4J448M. Tema Enterprise por StudioPress.com/b.wordpress.

cuando se va a brindar por algo. ~서 sirve para dar énfasis.  . El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales). sobretodo en el lenguaje escrito. ~를 위한다. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. ~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa       NOTAS En registros informales como por ejemplo. ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano.        Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. Es por esto que en ocasiones. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. Suele ir sin ~서. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien.

pero ~와 sólo puede unir sustantivos. Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. pero. Por lo tanto. Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. indicando complemento circunstancial de compañía. se puede traducir por en o por desde. y otras indica la procedencia. Partículas.      AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas. en según que ocasiones. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación            . EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. también puede signfiicar con. ninguna categoría gramatical más. Gramática. algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). Equivale a la conjunción copulativa española y. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito).

EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche            . Equivale a la conjunción copulativa española y. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. también puede signfiicar con. indicando complemento circunstancial de compañía. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado). La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial.중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl     Archivado en Gramática. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). En el caso de indicar localización. ninguna categoría gramatical más. Partículas. Partículas. En el caso del lugar. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. pero ~와 sólo puede unir sustantivos.

él. Partículas. Partículas. Posposiciones ~보다 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Comparado con Tipo: adverbial Esta partícula significa comparado con o en comparación con. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática. en contraposición a un intelectual. Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición Indica punto de partida. Partículas. Se suele traducir con la preposición desde. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit.    Archivado en Gramática. Casi siempre lleva intrínsca la connotación de que la calificación de la oración que le sigue es superior a la del nombre al que va adherida. tanto temporal como espacial. Posposiciones ~로 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Ablativo Tipo: posposición NC: ~으로               . EJEMPLOS 그는 학자라기보다는 오히려 문필가이다 Más que un intelectual es un escritor (lit. es un escritor) Archivado en Gramática.

según la ocasión. Por lo tanto. hacia. y en este caso. Sirve para resaltar más todavía el tema o para remarcar una palabra o nombre específicos. ~로 no cambia a ~으로. EJEMPLOS 가위로 종이를 잘랐다 Corto papel con las tijeras 나는 상상으로 천국을 보았다 Vi el paraíso con mi imaginación 비행기로 섬에 갔다 Fui a una isla en un avión 짐은 집으로 갔다 Jim se fue a casa NOTAS Después de ㄹ. Sirve para indicar con qué se hace algo (complemento circunstancial de instrumento). se enfatiza el lugar hacia el que se va. Partículas. ~로 marca el caso ablativo. A veces puede traducirse por en cuanto a… EJEMPLOS 그들은 그 아기를 메리라고 이름지었다 Le pusieron al bebé de nombre María 그는 동정심이라고는 전혀 없다 El no tiene lo más mínimo de simpático 클립이라고 써 있는 상자 En la caja pone “clips” 뭐라고? ¿El qué (dices)? 모든 젊은이는 군대에 가야 한다. Posposiciones Lo entendido como… VC: ~이라고 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Esta partícula. lo llamado como… ~라고 써 있는 Lo escrito como… 뭐라고? ¿Él qué? Archivado en Gramática. mediante. 너라고 예외는 아니다 Todos los jóvenes tienen que ir a la mili y tu no eres la excepción AMPLIACIÓN ~라고 하는 Llamado…. o a. o para indicar el destino o lugar hacia el que uno se dirige. se traduce por lo conocido como. por. etc. se puede traducir por con. casis iempre seguida del marcador de tema ~는 (~라고는). lo entendido como. Posposiciones ~랑 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario                . Partículas. etc. Archivado en Gramática.

Tema Enterprise por StudioPress. Se utiliza en el lenguaje coloquial y raramente aparece en el lenguaje escrito.com WordPress.com/pixel/p-18mFEk4J448M.gif?labels=%2Clanguage. EJEMPLOS 너랑 있고 싶어 Quiero estar contigo 난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야 No voy a salir por ahí contigo más 나는 제인이랑 지나랑 같이 살아 Vivo con Jane y Jina Archivado en Gramática.quantserve. <div style="display: none.com. Partículas.    .wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. Con Registro: coloquial VC: ~이랑 Marca el complemento circunstancial de compañía y equivale a la preposición española con."><img src="//pixel.es%2Ctype. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.org                  Blog de WordPress.

N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress. también se usa cuando el motivo es solo un excusa.width:0px.com/b.com  <img src="http://stats.gif?v=noscript" style="height:0px.wordpress. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando. Ir                   .overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado.

En coreano existen sustantivos independientes. 모든 것은 제 탓입니다.          Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante.    Sustantivos El sustantivo es. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. adverbios. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. Todo ha sido culpa mía. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. que pueden ir por si sólos. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. funcionan como     . determinantes u otros sustantivos. ve a la sección Gramática. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. y dependientes. Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. en principio. es decir. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante.

Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta.점심 때 hora de comer).  Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). aquel. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. eso. un contador determino tiene que ir después del numeral. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. En el caso que vayan con otro sustantivo. ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva.adverbios. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Siempre que se cuenta algo. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Personales: Van en lugar de nombres de personas. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. etc (✽ 그것 esto). Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar             .

 ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. para hacer una pregunta.cantidad (numerales ordinales). Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. En coreano existen dos sistemas para contar. indirecto. para dar una orden. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. (✽ ~를 marcador de complemento directo). Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. etc. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). sujeto. Dentro de la frase. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. desde. Pueden actuar como sustantivos. palabras o cláusulas. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. al contrario. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). entre. uno de origen nativo y otro de origen chino. sin ir separado por un espacio. por ejemplo. a. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. modifican o afectan a otras. etc) (✽ ~부터 desde). Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Modificadores gramaticales y Conectores            .

Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. condición o estado. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. ☞ Ver El verbo.  Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. o para afirmar en lo que se dice o pretende. (✽ 그 este). Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. le dan una cualidad. los verbos de acción. dando más información acerca del mismo. los determinantes y los atributivos. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. Existen tres tipos de verbos principales. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Registro. Equivale al verbo ser en español. Existen dos tipos de adjetivos. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. acción. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. los decsripitovs y la cópula. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios             . Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales.

sin embargo.org .com WordPress. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. de modo. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                   Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. etc. de cantidad. Los hay de tiempo. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Equivalen a los adverbios españoles. de lugar. Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo.

"><img src="//pixel.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. Tema Enterprise por StudioPress.com.com  <img src="http://stats.es%2Ctype.com/pixel/p-18mFEk4J448M.wordpress.overflow:hidden" alt="" />       tshangul textyle dispTextyle title_content 한글을 만나다 검색 .com/b.quantserve.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress.width:0px.gif?v=noscript" style="height:0px.   Blog de WordPress. <div style="display: none. subscribe /category/uncate 13222874 http://coreando.gif?labels=%2Clanguage.

09 | 한글과 사람 | TS_Seoul .01.    <소리 나는 한글나무> 저자 정태선 2012.

.

한글 자소의 소리 원리를 동화로 구현한 <소리 나는 한글나무>도 그중 하나다. 어린이 언어교육 프로그램 개발자이자 아동문학가로 활동 중인 정태선 씨가 들려주는 총체적 언어교육과 한글학습모형에 관한 이야기. . 한글나무라는 전혀 새로운 나무를 등장시킨 것도 인상적인데.   한글이 과학적인 체계를 가진 소리 글자라는 사실이 아동문학계에서는 좋은 소재가 되기도 한다.

그중 ‘하늘에서 내린 글자’라는 제목의 이야기를 읽어보니.그것도 소리가 나는 나무라니 더욱 흥미롭습니다. <Korean Grandmother>라는. 그렇다고 그 이야기만으로 한글의 우수성에 대해 바로 공감할 수 있으셨나요? 그건 미국 아이들이 파닉스 수업만 1 년 여 동안이나 하고 있는 것만 보아도 알 수 있는 부분이었어요. 세종대왕께서 한글의 당위성을 강조하기 위해 몰래 꿀단지와 붓을 들고 나가 나뭇잎에 한글 자모를 쓰시고는 애벌레가 그 모양대로 갉아먹게 된 나뭇잎들을 근거로 “보라. 많고 많은 소재들 중에서 한글을 소재로 동화를 쓰시게 된 동기는 무엇이었습니까? 8 년 여간 가족들이 미국에서 생활할 때 어느 날 아이들을 데리고 도서관에 갔다가 발견했던 한 책이 영감을 주었습니다.”라고 하셨다는 이야기였습니다. BLB(Big Letter Book) 동화도 제목으로 보아 언어학습동화인 것 같습니다만…? 총체적 언어교육에 있어서 읽기부터 시작하는 것이 맞는 방법이지만. 하늘에서 내린 글자다. 그리고 그것은 한글이 소리글자라는 사실과 관계가 깊습니다. 내용인 즉. 우리나라 아이들이 한글을 공부할 땐 그렇게 오래 걸리지 않잖아요. . 배우기 쉽다는 것은 그만큼 그 문자가 체계적이고 과학적이라는 사실을 입증하는 것이죠. 1800 년대에 한국에 선교사로 왔었던 사람에게 전해 들은 이야기를 그 딸이 쓴 책이었는데. 서양의 경우 스토리텔러라 하면 그 사회에서 어느 정도 권위 있는 남자 원로의 역할이었던 것과 다르게 오히려 남존여비사상이 강했던 당시 한국 사회에서 할머니가 그 역할을 하고 있는 점이 인상적이라면서 그 이야기들을 전하고 있었습니다. <소리 나는 한글나무>의 캐릭터 애벌레 ‘깨치’는 이미 그때부터 잉태되었다고 할 수 있습니다. 손자에게 천자문 공부를 독려하던 할머니께서 손녀를 가리키며 “너도 옥자처럼 한글을 배우면 참 쉬울 텐데…” 하는 말과 함께 들려준 이야기가 흥미를 끌었습니다. 영어의 경우 파닉스 수업을 먼저 해주지 않으면 안될 만큼 그 문자체계가 어렵습니다. 하지만 한글은 글자의 체계 자체가 우수해서 더 빨리 적용할 수 있을 거라 생각했습니다.

그러나 현대 언어교육과 총체적언어교육관점에서는 정상적인 영아들은 더 높은 고도의 언어 사고력이 잠재되어 있어서 그들에게 알맞은 동화가 개발된다면. 그래서 개발된 동화가 바로 예측구조를 갖춘 ‘예측동화’입니다. 예전에 우리 어른들이 ‘ㄱ. ㄴ. 이 책은 유치원에서 특히 반응이 좋아 워크북과 함께 수업에서 활용되고 있습니다. 문자. ㄷ’부터 배우거나 ‘가갸거겨’부터 배우던 방법들이 그러했죠. 그런데 낱말카드에 의한 통문자 학습법은 원래 언어학습에 장애가 있는 사람들이 오히려 정상인들보다 단순 암기능력이 뛰어나다는 점을 공략해 언어학습을 시키는 모형이었습니다. 이것이 받아들여져 우리나라에서 낱말카드 학습인 통문자 학습이 유행하게 되었습니다. 총체적 언어교육에 대해 좀더 구체적으로 말씀해주십시오. 그렇다면 이야기 속에서 학습적인 단서를 치밀하면서도 자연스럽게 제공해야 할 것 같은데요? .그런 생각으로 개발한 책이 BLB(Big Letter Book) 동화입니다. 단순한 이야기를 전개하면서 한 낱말만 붉은 색으로 강조하고 흑백 일러스트레이션 중 그 낱말과 대응하는그림에만 색깔을 입혀 글자를 시각적으로 인지할 수 있도록 돕는 장치를 마련한 책으로. 충분히 동화부터 읽어낼 능력이 있다고 봅니다. 우선 기존 한글 학습용 교재들의 학습방법에 대해 이야기하자면. 행동과학자들의 이론에 바탕을 둔 교재들은 자질. 구조적으로 다음 이야기의 예측이 가능한 연결고리가 있다면 동화책도 쉽게 이해할 수 있고 그러한 과정 속에서 자연스럽게 언어학습까지 가능해진다는 논리입니다. 총체적언어교육법은 이렇게 어린 아이들이 아직 언어표현은 미숙해도 사고덩어리는 이미 가지고 있다는 데 베이스를 두고 있습니다. 문장의 순으로 학습하는 모형을 적용하고 있습니다. 이후 통문자 학습법이 등장해 자소를 먼저 배우는 것이 아니라 낱말카드로 바로 단어를 익혀 나가는 것이 우리 한글 학습법의 대세가 되었어요. 이를 언어학습 장애가 없는 보통의 영아에게 적용해보았더니 영아들이 놀랍게도 글을 읽기 시작했습니다.

그렇습니다. 동화책은 일단 재미있는 이야기가 이끌어 가는 모습이어야 하고. . 학습적인 느낌이 표면화되면 동화책이라고 보기 보다는 교재로 인식되기 십상일 테니까요. 어떤 학습적인 목표나 단계는 그 이야기 밑으로 자연스럽게 스며들게 해야 합니다. 그래서 예측동화는 작가의 문학적 소양을 필요로 하는 새로운 장르입니다.

 .

그러다가 나무에서 떨어지면서 올라앉게 된 연꽃잎의 대롱을 빨아먹었더니 거기에서는 그 대롱의 모양에 따라 . 그러니까. 그래서 애벌레 ‘깨치’의 경험과 모험을 통해 한글의 제자원리를 자연스럽게 전달하고자 했습니다. 그리고 보니 나뭇잎들마다 온통 다른 모양들이 새겨져 있고 그것들을 갉아먹고 나면 제각각 다른 소리를 낸다는 사실을 알게 되죠. <소리 나는 한글 나무>의 이야기 구조는 어떤 식으로 전개되고 있나요? 예측동화 <BLB>로 우리말과 글을 깨우친 아동들이나. 통문자학습으로 글자를 깨우친 아동들은 공통적으로 맞춤법이나 철자법 등을 어려워합니다. 어느 날 나뭇잎에 어떤 모양이 새겨져 있는 것을 발견하고는 그대로 갉아먹고 그 모양대로 누워 다시 잠을 청하는데 자꾸 어떤 소리가 나곤 해서 다른 나뭇잎으로 옮겨 갑니다. 그런데 거기에는 먼저와는 다른 모양이 새겨져 있고 갉아 먹었더니 다른 소리가 나는 거예요.

한글의 제자원리에 대한 이야기가 끝나면 <빗방울 글자놀이><자음 끼리끼리 모음 끼리끼리><친구야. 그러다가 자기소신으로 꾸려나가는 작은 출판사들이 문을 닫게 되고 나아가 우리 출판계가 무너질까 우려하지 않을 수 없습니다. 글자를 만들어주세요><한글로 하나 되어> 등으로 6 권까지 단계적으로 이어집니다. 다만 책에 대한 문의가 끊이지 않고 특히 유치원 같은 곳에서는 전권을 주문하기도 하는 것으로 미루어 짐작할 뿐이지요. 우선 사업가로서 안타까운 점은.그리고 저자로서 안타까운 점은 우리 출판계의 경우 편집제작 등의 과정에서 작가료를 맨 나중에 정산하는 풍토가 고착되어 있다는 사실입니다. 저자를 제일 만만하게 대우할 것이 아니라 작가료를 우선적으로 . 한글의 제자원리를 모티프로 한 동화책이 만들어진 것에 대해서 출판계나 독자들의 반응은 어떠했나요? 사실. 문장놀이 할까?> <세종 임금님. 대형 출판사들과 경쟁하는 것이 불가피한 현실 속에서 개인 출판사가 한글학습동화라는. 야.그것을 계기로 단행본으로 만들어지게 되었지만 출간 후 얼마 지나지 않아 소속 출판사가 옮겨지는 과정을 겪느라 제대로 마케팅을 해보지도 못했고. 아직은 불모의 영역으로 보이는 분야를 발전시켜 나가기가 쉽지는 않을 것 같습니다. <소리 나는 한글나무>가 처음 선보인 것은 잡지형식의 출판물에 연재되는 작품으로서였고 <BLB> 동화와 함께 실렸었기 때문에 반응의 기준을 어디에 두어야 할지 모르겠지만. 그러다 보니 그 후의 반응에 대해서도 체크해볼 여력이 없었습니다. 어. 여’ 하는 소리가 난다는 사실을 알게 된다는 즐거운 경험담을 들려주고 있어요. 마지막에는 애벌레 ‘깨치’가 나비가 되어 세계를 날아다니며 한글 자모를 떨어뜨려서 마침내 전 세계인들이 한글을 배우게 된다는 이상으로 마무리되고 있습니다.‘아. 어느 신문사 산하의 출판사에서 독서운동 프로젝트의 일환으로 단행본 출간을 권했던 것을 보면 나름대로 가능성은 있었던 것 같아요. 대형 출판사들이 연구진은 많이 확보하고 있으면서도 심층적인 교육이론에 기반을 두지 않은 책들을 만들고 이를 헐값으로 공급하는 박리다매형 마케팅을 하고 있어 마침내 시장가격까지 형성하게 되는 결과를 초래하고 있다는 점입니다.

챙겨주는 문화가 조성되어야 숨어 있는 인재들이 전업작가로 활동하게 되고 양질의 책을 만드는 데 공헌할 수 있게 될 것입니다. 예측동화. 어린이들이 한글을 빨리 터득해야 더 많은 책을 읽을 수 있게 될 테니까요. 정태선.php?document_srl=7844&act=trackback&key=bc d&vid=tshangul Comment 0 7844 http://w w w . 앞으로도 한글학습동화에 대한 사업과 연구를 계속 하실 계획이신가요? 애초에 사업가가 되려 했던 것은 아니지만 이젠 제가 감당해야 할 일이 되었으니 이미 만들어진 책들이 알뜰하게 팔리도록 최선을 다하는 것도 저의 몫이겠죠.typog default 20 <소리 나는 한글   . 한글을 만나다.com/index. 온한글. 또한 그 책들이 교육현장에서 최대한 잘 활용될 수 있는 수업안과 모델을 제시하고 싶어 지금도 현직 교사들을 위한 스터디를 진행하고 있습니다.   온한글 편집부 김미정    소리 나는 한글나무. 그리고 현재 하고 있는 ‘책끼읽끼(책을 끼고 다니며 읽기)’ 운동도 계속할 생각입니다. 결코 쉬운 일이 아니지만 제가 이 일을 계속 하고 있는 것도 책만으로도 생존할 수 있다는 철학을 보이고 싶어서입니다. 우리말 교육.typographyseoul. 타이포그래피 서울     0 엮인글 주소 http://www. Big Letter Book. BLB. 그러기 위해선 한글학습동화에 대한 연구도 계속되어야겠죠.

정석원 대표        전체글 (314) 한글과 사람(34) .      Comment 7844 http://w w w . 디자인 경영 가치의 중요성. SNS 아이디로도 로그인 가능합니다..typog default 20  이야기가 있는. 하늘을 날고 싶은 소 '하늘. 외솔 최현배 선생을 회고합니다.. 시간이 지날수록 아름답게 변하는 책..        서비스 선택 댓글 위 아이콘을 눌러 로그인해주세요.. 북아티.

             -한글의 재발견(183) 한글 사용설명서(64) 일상 속 한글(88) 세계 속 한글(23) 칼럼(8) -한글의 재구성(48) 한글이 있는 작품(17) 한글을 위한 단체(5) 한글이 있는 행사(25) -한글 자료실(28) 책꽂이(20) 무료 내려받기(3) 한글 밖 세상(21)          찌아찌아족과 한글의 관계는 어.. 대세 ‘스완지시티’의 인기 비.. 지식인 .... 보그 병신체에 이은.... 모양이 같다고 다 똑같은 말은.. ... 우리 노랫말이 선사하는 가슴시. '맑스'는 모르지만 '마르크스'..

. 늘 헤깔렸는데..... 24 절기와 절식... 또 하나 배웁. 그 유래에 관... 앞으로도 좋은 정보 기대해주세...... '사랑'의 사전적 대상은 이성. 너 너무 안일한거 아니니? (나.            그야말로 종이 한 장 차이라고...... 유용한 정보 감사합니다^^ 앗 감사합니다! 수정되었습니다. 감사합니다. '헤깔렸는데'가 아니라 ''헷갈. 잘 배우고 갑니다^^ 아이쿠. 더 좋은 정보로 ..      Family Site 윤디자인 엉뚱상상    ID .    숫자를 한글로 제대로 적는 법 한글을 가지고 실험한다? &l... 먼저 말씀해주셨군요^^.

Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 Ir                  .  PASS 로그인 유지   회원가입| 아이디/비밀번호 찾기 SNS 로그인 회원가입 없이 SNS 계정으로도 로그인 가능합니다.

Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. En coreano existen sustantivos independientes. que pueden ir por si sólos. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. adverbios. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. y dependientes. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. 모든 것은 제 탓입니다. en principio.  19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. también se usa cuando el motivo es solo un excusa. . y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). determinantes u otros sustantivos. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. ve a la sección Gramática. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. Todo ha sido culpa mía. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다.                Sustantivos El sustantivo es. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra.

es decir. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. La categoría             . Personales: Van en lugar de nombres de personas. ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva.  Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Siempre que se cuenta algo. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. aquel. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). un contador determino tiene que ir después del numeral. etc (✽ 그것 esto). son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. En el caso que vayan con otro sustantivo. eso. funcionan como adverbios. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre).점심 때 hora de comer). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante.

Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. modifican o afectan a otras.tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. (✽ ~를 marcador de complemento directo). Se          . a. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. etc) (✽ ~부터 desde). Las hay que marcan el caso (complemento directo. Pueden actuar como sustantivos. sujeto. al contrario. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. palabras o cláusulas. uno de origen nativo y otro de origen chino. En coreano existen dos sistemas para contar. entre. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). siempre se sitúan después del elemento al que modifican. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). indirecto. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. Dentro de la frase. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. sin ir separado por un espacio. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar)    ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). desde. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en.

utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. Existen tres tipos de verbos principales.  Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. Existen dos tipos de adjetivos. dando más información acerca del mismo. por ejemplo. para hacer una pregunta. o para afirmar en lo que se dice o pretende. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir).        Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. etc.      . para dar una orden. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. ☞ Ver El verbo. Registro. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. acción. los decsripitovs y la cópula. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. condición o estado. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. los verbos de acción. los determinantes y los atributivos. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Equivale al verbo ser en español.

le dan una cualidad. Equivalen a los adverbios españoles. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano . Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). etc. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. de cantidad. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. de lugar. Los hay de tiempo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. (✽ 그 este). ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. sin embargo. de modo.

"><img src="//pixel.         Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. la forma informal es Annyeong asi se escribe 안녕하세요 y informal 안녕 annyeonghaseyo es muy versátil ahora sigamos .wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.org Blog de WordPress.com WordPress.gif?labels=%2Clanguage. Tema Enterprise por StudioPress.buena noche para todas esas expresiones se puede decir Annyeonghaseyo que significa Hola formal.com. Conversación básica en coreano     Bueno hoy vamos a ver una conversación básica ¿como así que conversación básica? vamos a ver cuando conoces a una persona que le debes decir lo basico -hola -como estas -mucho gusto *Recuerda que en todos los idiomas hay frases formales y informales las informales son mas fáciles pero hay que aprender a hablar formal vamos a aprender de las dos formas Bueno lo primero que decimos cuando conocemos a alguien o nos encontramos a alguien y llegamos a un lugar decimos hola.com/pixel/p-18mFEk4J448M.buen dia.quantserve.es%2Ctype.buena tarde. <div style="display: none.

html Con permiso.(Gomapseumnida) / (Gamsahamnida..천만에요.*Mannaso-bangapsubnida * Mi nombre es --->저는___라고 해요 *Jeoneun _____rago haeyo.실례합니다 (Sillyehamnida) Perdon.sim-ni-kka) .blogspot.고맙습니다 / 감사합니다.com/2011/11/como-decir-yo-soy-o-minombre-es-en.이야 나는--야 나는---이야    informal si quieres entender mejor como decir "yo soy " o "mi nombre es" mira aqui -http://aprendecoreanoconddianaru.야 mi nombre diana es mi nombre es diana 내:Mi 이름은: nombre 야:es formal informal* 내 이름은 -tu nombre.(Cheonmaneyo)       Hola como estas?-안녕 하십니까 (An-nyeong-ha.Mucho gusto en conocerte--->만나소반갑숩니다.) De nada. Lo siento -미안합니다 (Mianhamnida) Gracias .* *Note la j cuena como ch* sonaría chonun 내 이름은 -tu nombre.

com/2011/11/aprende-escribir-coreanohangul.당신의+이름은+무엇입니까? No 아니오 (a-ni-o) Si 예/네 (ye/ne) Aun no sabes leer las letras coreanas mira en mi blog ahi enseño como hacerlo o aquihttp://aprendecoreanoconddianaru.어떻게 (eo-tteo-ke) Bien.blogspot..잘 지냅니다 감사합니다 (jal ji-naem-ni-da gam-sa-ham-ni-da) Bien . 9 de diciembre de 2009 SIEMPRE APRENDE MÁS´Y MÁS Frases en coreano Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de.html «PYZAM. Gracias .잘 (jal) Cual es tu nombre? .: ch’onun e so watsumnida Transportes Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da Alojamiento .어떻게 지내십니까 (eo-tteoh-ke-ji-nae-shim-ni-kka) Como? .           Hola / Adios -안녕 (an-nyeong) se utiliza para saludar y despedirse *informal Como estas? .COM BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS»        APRENDE COREANO miércoles.

en panmal a tus amigos les dices solo ANIONG o ANIONGJA quitas seyo. Estilo PANMAL.. Urimi moeo Como te llamas? informal personas jovenes y amigos.. MIANHAEYO. aterrado) QUAENCHANHAEYO. Songjami otoque tueseo Como te llamas formal. Mucho gusto ANONGHI GASEYO. por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello ROMANIZACIÓN PRONUNCIACIÓN SIGNIFICADO ANNIONG HASEYO. Quenchanaio No hay cuidado. Aniojaseo Hola. .. deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Comida Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú. Chonan angieipnida Me llamo Angie!!!! MAGNASSO PANGASIPNIDA... si quieres decir buenos dias a adultos dices ANIOJASEYO. y así en todo lo que quieras hablar en formal e informal. saludo universal q quiere decir PAZ Y TRANQUILIDAD URUMI MOEIOYO.. SONG HAMI OTOQUE TUESEYO.... que vallas en paz y tranquilidad. estilo panmal (No estoy en paz) CHUISONGHAEYO. perdón (Mi.Buenos días. empresas y personas mayores CHONUN_____IPNIDA. no. se usa para hablar informal mente. Chuesonjeio Perdón (apenado. estilo panmal. Anniojigaseo Adios. Mianjeyo Lo siento..¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor.An paz).etc..

... desconocidos etc.POKSUNA --..APOJI --...OMMA ----.배 (También significa barco) El verbo AMAR ..망고 PLATANO ...Sarang an haeio El amor ... entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO. Padre -----.BANANA --. La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes.아버지 Papá ------.OPA ----... trabajos... La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes..FRUTAS ---..사랑해요.PAE --------...MELLON----.바나나 FRESA . En korea hay 2 formas de decir gracias. se pronuncia "camsamida" Esta es informal.사랑합니다...Sarangul Te ame – Sarangssoio Te amo... En korea hay 2 formas de decir gracias..MANGO ----.엄마 Abuelo----.KIUI -------.OMONI-----어머니 Mamá ----.고구마 DURAZNO . Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA . trabajos. Saranghapnida Te amo informal.KUAIL -----과일 MANGO .. desconocidos etc..Saranghaeio No te amo ..se puede cortar y hacer más informal COMAGUO..... es con mucho respeto KOMABSUBNIDA . es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .키위 CAMOTE . sarangheyo Nuestro amor . Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA .JALMONI ---.....se puede cortar y hacer más informal COMAGUO.. formal..복숭아 PERA --.아빠 Madre-----.. Esta es la q mas se usa..할머니 .TTALGI -----. se pronuncia "camsamida" Esta es informal...할아버지 Abuela ---.. Esta es la q mas se usa.딸기 MELON ... entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO.멜론 KIWI .KOKUMA --------.JARABOJI --.... 사랑해요 우리 Sarangheyo.

은 ROSA ----.KAPEE -.A los hermanos los llamamos dependiendo de si seamos Hombres o Mujeres.-----UPPA----오빠 Hermano menor TONGSENG Esto es para ambos ---.PARAN HANUL -.PROMUNCIACION (A todos se les agrega al final sek [ 색] cuando hablamos "El color negro se escribe así 검정색 " NEGRO -----KOMYONG ----검정 BLANCO -----HUIN ---.회 CAFE ----.흰 ROJO -----PALGAN --.월요일 ---UORIOIL----LUNA MARTES ---화요일 --.SUIOIL--.HYONG --...카페 AZUL ----.녹 MORADO ---PURA --.파랑 하늘 PLATA --------UN --..KIBUNI CHUAYO No estoy contento-------KIBUNI ANCHUAYO 재미있어요.NUNA ----누나 ______ ONNI -----언니 Hermano mayor -..삼촌 Tia de madre HIMU --Tia de padre KOMO COLORES ( 색) --.빨강 AMARILLLO--NURANG --.PARAN -.HUAYOIL--. en el trabajo por foemalidad y respeto podemos llamar hermano o hermana (Creo que solo se usa en las personas que son mayores que nosotros) HOMBRES ---------.동생 Tio general SAMCHUN --..오렌지 VERDE ---NUK --.HOI --.MUJERES Hermana mayor -.FUEGO MIERCOLES --.파랑 AZUL CIELO.보라 GRIS ----..BUNHONG --.CHAEMITSOYO____ divertido.AGUA .TOMIONG ---투명 Estoy contento---------. DIAS DE LA SEMANA ( 주 ) Todos los dias de la semana tienen un significado. LUNES---.수요일 --.분홍 TRANSPARENTE --.노랑 NARANJA ---ONRENJI --.

.URIOIL --......SHIBIL-UOL DICIEMBRE----12 월.MOKIUIL --.아침---ACHIM (para decir en la mañana de hoy) PASADO MAÑANA--............SHIL-UOL AGOSTO----8 월........ Usamos los números provenientes de china ENERO---...SHIBI-UOL Año 년 NION Día 일 IL La fecha de hoy "15 de julio del 2008" en corea se empieza por año...KUMIOIL --..O-UOL JUNIO-------6 월...-1 월....METAL SABADO --....SAL Tengo 25 años -----나는 25 살 Oraciones de superviviencia (A PETICION DE MI KOLO) A continuación algunos verbos..모레 -...RIUK-UOL JULIO-------7 월. Vamos con los meses...........JUEVES --.IL-UOL FEBRERO---2 월..금요일--.Se pone por númeración agregando la palabra UOL "월" que significa "mes" Algo así como primer mes.MADERA VIERNES --.... IR... SHIBO-IL" Años de edad 살 --...........가다 ---..일요일 --......... segundo mes..SOL HOY --....NEIL (para decir del mañana) MAÑANA ---.....SAM-UOL ABRIL-------4 월......목요일 ---....."2008 년 7 월 15 일" Se pronuncia "ICHOM-KU-NION"---SHIL-UOL....SA-UOL MAYO-------5 월.....ONUL MAÑANA----내일 --..PAL-UOL SEPTIEMBRE---9 월.토요일에---...KU-UOL OCTUBRE----10 월.etc..TUIOIL-...TIERRA DOMINGO --.KADA ..오늘 --...... mes y día..MORE..SHIB-UOL NOVIEMBRE----11 월.I-UOL MARZO-----3 월....

MORI ..그 --.. 공부하다 FRACES Voy al baño.. --YOBOSEYO Oso -...들 Se agrega al finl de la palabra ejemplo: Ellos -.화장실에 가유---KUAYANGSHIRE GAYO Voy a aeropuerto.CHONA Chocolate --.MUROP Cabeza ---머리 --..식당에서 어디 있어유?--SHIQTANG-ESO-ODI-ISSOYO?? DONDE ESYA EL BAÑO.KUNIO Usted --.라디오 --RADIO Television --.고양이 --.초콜렛 --..텔레비전 -... 식당에 가유--SHIKTANG-E-GAYO Donde esta el restaurante?.MURUL-MASHIOYO Tomo cerveza.KOYANG-I Beso --.무릎 --. PORFAVOR?.KU Ella --...!! MURUL-CHESEYO Tomo agua.그녀 --..우리 -.URI Para hablar en plural --..물을주세유. 물을 마셔유..나 ---.NE ó (예) YE NO--...먹다 BEBER.곰 --.마시다 ESTUDIAR..아니오 -..KISS Radio --...키스 ---.CHOCOLEIT Nosotros --.ANIO Hola (teléfono) 여보세요.당신 --..화장실에 어디 있어유...Para conjugar se quita la raiz "다" y se agrega En presente informal " 유" ---> 가유--.KUAYANGSHIREODI-ISSOYO.전화 --. CHUSEYO??? Me da agua porfavor !!..공항에 가유--KONGANG GAYO Voy al restaurante.NA Yo soy --..그들 ---KUTUL El --...KUM Gato -...KAYO En presente formal "세유" ---> 가세유--KASEYO COMER..네 -.TEREBIYON Teléfono --.나는 NANUN Rodilla--..TANSIN Yo --... 주세유?.맥주를 마셔유----MEKCHURUL-MASIOYO DICCIONARIO KOREANO ----한국어 사전 (Hangugo-Sajun) SI --.

SIOT --------.B ----. se representan en estas 19 letras.MIGUK Francia --.NIUN ------.PIUP --------.N -------N ----..Kafi Melón ----------.K ----.H -----.M ㅂ --.미국 ---.R ----.Chocoleit Café (bebida) --카페 -------.G ---.P -----. CONSONANTE/ ______PRONUCNIACION____ NOMBRE ------. van super juntas.CH ---.PAISES México --.키스 ---------.멜론 ------.멕시코 ---.Kiss Chocolate -----.칠레 ---.텔레비전 -----.PRANSU Suecia --.SUOETEN Argentina ---아르헨티나 --.Terebiyon Beso -----------.Meshiko USA --.Orengy El alfabeto se compone de 23 consonantes._NG ㅈ --..CHI --------.Y ----.프랑스 --.바나나 -----Banana Kiwi -------------키위 -------.R ------.S ------S -----.N ㄷ --.T ----.T ------.IONG ------.T ㄹ --.RILL --------.P -----.오렌지 -----. pero.초콜렛 -----.T ㅋ ----KIUT -------.Kiwi Naranja -------.엘 살바도르 ---.MIUM -------.TA ----------.INICIAL--MEDIA--FINAL ㄱ -.Mel-lon Platano --------.TIGET -----.스웨덴 --.D ----.T ㅇ --.MUDA---MUDA-.k -----.H -----.ARHENTINA Chile ---.T -----.T Consonantes DOBLES "SANG" (Perdón por la forma de escribirlas.PIUP --------.CH ----CH ----.T ㅍ --.P ㅎ --.M -------M ----.HUIT --------.P -----.K -----.jejeje es mi compu) .L ㅁ --.CHILLE El Salvador --.CHIUT -----.EL SALBATOR PALABRA _____COREANO____ PRON/ INGLES Televisión -----.KIOT ------.K ㄴ -.T ㅊ --.K ㅌ --.P ㅅ --.

MuitSilmang (Que decepción) ai les dejo pa q vean sus nombres.5: Kang .1: Yong .8: Hyo .7: Lee .7: Ha .ㄱㄱ --SANG-KIOT--.2: Ji .5: Dong .3: Choi . Ejemplos: 유 . Apellido : Es el ultimo numero de tu año de nacimiento.9: Jung Medio Nombre : El Mes de nacimiento. la pronunciación es Anyonghaseyo. no tiene sonido solo es por la dramatica.K ------. .2: Shin . Papugati (Tonto) 내 생각도 최고였다 .T ㅈㅈ --SANG-SHIUT --TS------TS ----No existe La consonante "ㅇ" se utiliza al inicio en las vocales.3: Je .6: Sang .S --------S ----.4: Hye .0: Park . 이. .K -----K ㄷㄷ --SANG-TIGET .6: Han .4: Song . pero al hablar en estilo informal se dice solamente 안녕 "aniong" 바보 같이. .T --------T ----No existe ㅂㅂ --SANG-PIUP ---P --------P -----No existe ㅅㅅ --SANG-SIOT -.1: Kim . 오. etc...8: Sung . Ne senggatdu shuiku yotga (Pense que eras el mejor) 나를 다치게 .. Narul Tajige (Me lastimaste) 무엇 실망 .. Es por eso que el en saludo universal 안녕하세요 .

8: Jin .4: Hee .15: Soo .17: Ah .26: Seok .10: Eun .27: Gun .16: Rim .9: Soo .29: Sup .13: Sun .20: Mun . . Mal han matie chonnyang pito kapnunda = una deuda grande puede ser solventada con unas palabras (Por la boca muere el pez).6: Kyung .23: Ki .2: Woo .31: Sub Kanun mari kooaya onun mari kopta = Dí palabras bonitas si quieres escuchar palabras bonitas (Manos que no dais que esperáis).22: Mi .12: Rae Nombre : El dia de tu nacimiento.19: Neul .12: Bin .24: Sang .1: Hwa .18: Ae .28: Yoo ..10: Hoon . .7: Wook .25: Byung .9: Jae .11: Hyun .5: Kyo .11: Ra .21: In .3: Joon .14: Ri .30: Won .

Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de. hola: . las ratas durante la noche (No hables mal de otros) Songkoto kutputo turokanda = incluso el taladro empieza desde abajo(No empieces por el tejado para construir una casa) Morunun ke yakida = La ignorancia es una medicina (La ignorancia es el deseo). por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello Coreano . deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú.Nat marun saeka tuko pam marun chuika tutnunda = Los pájaros pueden oir conversaciones durante el día.Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas..: ch’onun e so watsumnida Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da ¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor.

Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano . o-bo-ji ( si eres un adulto) Amigo : chin-gu Coreano . o-mmo-ni (si eres un adulto) Padre : oppa (si eres un niño).Direcciones V Izquierda : wen-chok Derecho : o-reun-chok Recto : ddok-ba-ro Arriba : wi-ro Abajo : a-re-ro Lejos : meon Cerca : ga-ka-un Lejos : gin Corto : chal-beun Mapa : ji-do . hola: Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano .Familia III Esposa : a-nae Esposo : nam-pyeon Hija : ttal Hijo: adeul Madre : omma (si eres un niño).Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas.

Oficina turística: gwan-gang an-ne-so Aquí: yyog-ee Allí: chog-ee Coreano - Cosas VII Casa de huéspedes: yogwan Habitación individual: shinggul Habitación doble: tobul lum Con baño privado: yokshil innun bang Toalla: sugon Comida tallarines: myon/kuksu Arroz: bap Pescado: saengson Carne de vacuno: sogogi Pollo: takkogi Cerdo: taejigogi Alubias: k’yong Pimienta negra: huch’u Sal: sogum Mantequilla: pot’o Ketchup: k’ech’op Azúcar: solt’ang Agua (fría): ch’an mul Té: ch’a Café: kop’i Zumo: chyusu Leche: uyu Cerveza: maekchu Lugares Oficina de correos: uch’eguk Sello: u’p’uo Teléfono público: gongjung chonhwa Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu Banco: unhaeng Farmacia: yakkuk Servicios, baño: hwajangshil Hospital: pyongwon

  

¿QUIEN DIJO QUE NO SE PUEDE? HANGUL... Publicado por Kim Suri Kyoen sábado, junio 04, 2011 04 junio, 2011

 

SI TE INTERESA aprender el idioma de Corea del Sur debes de saber algunos detalles que creo te servirán demasiado, o por lo menos te orientaran para tener un buen comienzo, cuando intente se me complico muchisimo porque hoy día existen muchas opciones en Internet que aclaro ayudan muchisimo, sólo que si te empapas de todas al final no avansas demaciado y no es porque no tengas capacidad de aprender, creo que el error principal es creer que es muy, MUY!!!..."DIFÍCIL..."

 

Es importante entender que para aprender un idioma lo primero que hay que hacer es aprender el ALFABETO tan sólo piensa cuando eras pequeño y aprendiste a escribir lo escencial fue aprender el alfabeto para poder armar palabras, fraces, enunciados, etc... hoy en día encuentras un sinfín de vídeos de música Coreana donde contiene subtítulos Romanizados (Transcripción Fonética) tengo que decir que gracias a ellos puedo entonar mi música favorita eso es muy agradable sobre todo cuando alguien a tu alrededor te escucha he inmediatametne te dice: ¿LO ENTIENDES...? y con una cara llena de satisfacción contestas ¡CLARO!!!...0_=/* y dentro de ti te dices: "Claro... O;O/* después de ver una y otra vez el vídeo Romanizado que contiene sub en Coreano, Ingles y Español o_O/* .........Jajajaaaa...!!! "Olvidate de lo Romanizado" (que en su momento se agradece...) enfocate en el ALFABETO recuerda si comienzas con lo básico podrás avanzar.

 

El alfabeto HANGUL fue creado hace sólo cinco siglos y con la idea de que se aprendiese...¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!.... puedes creerlo?... a continuación te explicare por que:

   

LA FASCINANTE HISTORIA DE SU CREACIÓN Y USO

ANTES de crearse el HANGUL la lengua coreana no tenia alfabeto propio. Por más de mil años, los coreanos cultos escribían su idioma utilizando caracteres chinos. Con el paso del tiempo se hicieron varias tentativas para idear un sistema de escritura mejor, pero como todos esos proyectos se basaban en caracteres chinos, únicamente los podía utilizar la gente instruida, y sucedió algo que cambio todo, veamos....

  

UN ALFABETO POR DECRETO REAL

En el siglo XV de nuestra era, el rey Sejong de la dinastía coreana Yi percibió las frustraciones de sus súbditos analfabetos. La mayoría solo podía presentar sus quejas a las autoridades oralmente, problema que preocupaba al monarca, quien tenía la reputación de siempre estar dispuesto a escuchar al pueblo. Con ese fin, el rey mismo dirigió la creación de un alfabeto que fuera compatible con el coreano hablado y al mismo tiempo fácil de aprender y utilizar. En 1446, cuando se presentó al pueblo el nuevo alfabeto, el monarca dijo en su introducción: “Los caracteres chinos, al ser de origen extranjero, no pueden representar fielmente los significados singulares de los términos coreanos. De ahí que muchos ciudadanos no tengan manera de expresar sus pensamientos y sentimientos. Como me aflige su situación, he creado un alfabeto de veintiocho letras. Las letras son muy fáciles de aprender, y es mi ferviente deseo que por este medio mejore la calidad de la vida de todos mis súbditos”.

De hecho.) Triste es decirlo... precisamente por ser tan fácil de aprender. Lo despreciaban porque podían aprenderlo hasta las mujeres. Este prejuicio contra el nuevo alfabeto persistió entre los coreanos de clase alta por algún tiempo. pero algunos intelectuales se opusieron al hangul.   LO QUE PUEDES DESCUBRIR DE COREA DEL SUR (Hermoso.. ¿COMO? Uno de los eruditos que colaboró en la creación del alfabeto coreano hangul dijo sobre él: “Los cultos pueden aprenderlo en una mañana... Lo llamaron en son de burla amkul. transcurrieron más de cuatrocientos años antes de que el gobierno coreano declarara que se podía utilizar el hangul en los documentos oficiales "QUE FUERTE.. a las cuales en aquel entonces no se les enseñaba a leer en las escuelas. y hasta los incultos pueden aprenderlo en diez días”  ."        APRENDELO ¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!. que significa “letras de mujeres”..

    (De acuerdo al tiempo en que tardes te darás cuenta si eres culto o inculto. pues el alfabeto hangul representa los sonidos del habla coreana con tanta precisión.. algunos de los primeros opositores de ese alfabeto lo llamaron en tono despectivo achimgul. “letras de una mañana”.O/* XD!!!) De hecho. En todo caso. ya que podía aprenderse en una sola mañana. Es más.O.  . que no resulta nada difícil escribirlos correctamente tal como se pronuncian. pues opinaban que el hangul era demasiado sencillo para ellos. en las escuelas coreanas no se hacen concursos de deletreo como en ciertos países. Tanto es así que para cuando los niños empiezan a asistir a la escuela. la facilidad con que se aprende el hangul ha contribuido a que el analfabetismo esté prácticamente erradicado de Corea.. casi todos lo dominan.

pero por lo menos te ayudarán a escribir tu nombre en hangul.  .  El hangul incluso puede utilizarse para escribir palabras que no sean coreanas. Así experimentarás personalmente la versatilidad del alfabeto que puede aprenderse en una sola mañana. ¿Te gustaría probarlo?... ACLARO: Las tablas adjuntas no aportan todos los detalles.

  *La consonante ㅇ es muda. yo. Pero si está al final de la palabra.   Tres tipos de golpes:        CIELO (. con los labios fruncidos. Las vocales e. u y yu. t’ y p’ se les añade el sonido de una h aspirada. k’. ye y eu se pronuncian esbozando una leve sonrisa. A las consonantes ch’. se pronuncia “ng”. o.) TIERRA (-) HOMBRE (l) .

se pueden escribir en el alfabeto hangul miles de sílabas diferentes. y las vocales múltiples pueden comprimirse y escribirse una al lado de la otra. un sonido medio (una o más vocales) y. esta siempre aparece en la parte de abajo. También cabe la posibilidad de repetir letras para añadir énfasis. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. Si la vocal media tiene forma vertical(parado) . y estas. SI SIENTES QUE NO PUEDES SOLO HAS LO SIGUIENTE:  Hangul De Wikipedia. Cada sílaba se escribe dentro de un recuadro imaginario. El sonido inicial (una consonante o la ㅇ muda) se escribe arriba o en la parte superior izquierda. como se indica abajo. Siguiendo estas pautas. un sonido final. de dos o tres partes: un sonido inicial. las que tienen forma horizontal(acostado) se escriben debajo. búsqueda . se escribe a la derecha del sonido inicial. a su vez. Si la sílaba acaba en consonante.  CÓMO SE ESCRIBEN LAS PALABRAS COREANAS  Las palabras coreanas constan de una o más sílabas. por lo general.

U+FF00–U+FFEF Hang. U+D7B0–U+D7FF. romanización Yale: han-kul)?. McCune-Reischauer: han'gŭl. Aunque la escritura pueda parecer ideográfica a algunos occidentales. o caracteres chinos). U+3130–U+318F. es el alfabeto nativo coreano (en contraste con los hanja. Históricamente.Hangeul Muestra de la escritura hangeul. Estos bloques silábicos pueden ser escritos tanto horizontalmente de izquierda a derecha como verticalmente de arriba hacia abajo. 286 ISO 15924 El alfabeto coreano o hangul (romanización revisada: hangeul. U+1100–U+11FF. realmente es fonética. Tipo Idiomas Creador(es) Época Estado Rango en Unicode alfabeto característico Coreano y cia-cia El Rey Sejong el Grande 1443 a la actualidad. U+A960–U+A97F. activo U+AC00–U+D7AF. U+3200–U+32FF. tenía 3 consonantes y una vocal más. Cada bloque silábico hangul consiste de algunas de las 24 letras (jamo): 14 consonantes y 10 vocales. Índice . las columnas de derecha a izquierda.

[tɕosʌnɡɯl+) debido a los diferentes nombres de Corea. aunque la sílaba Han se puede escribir 韓 con el significado de “coreano”. [editar] Otros nombres  Jeongeum.1 Corea del Sur 1.   Su nombre original fue Hunmin Jeong-um (hangul: 훈민정음)?. abreviación del oficial Hunmin Jeongeum . El gobierno surcoreano usa este sistema en todas sus publicaciones oficiales en inglés y fomenta su uso.2 Corea del Norte 1. No puede ser escrito en hanja. [editar] Corea del Norte Los norcoreanos prefieren llamarlo Chosŏn'gŭl o Chosongul (조선글. Han’gŭl en McCune-Reischauer.3 Otros nombres       2 Historia 3 Estructura de la escritura en Hangul 4 Jamo 5 Véase también 6 Notas y referencias 7 Enlaces externos [editar] Nombres oficiales [editar] Corea del Sur El nombre moderno Hangeul es un término acuñado por Ju Sigyeong en 1912. que significa “gran escritura” en coreano arcaico y “escritura coreana” en el moderno. Muchas publicaciones recientes han adoptado este sistema. Se pronuncia /hanɡɯl/ (IPA) y puede ser romanizado de los siguientes modos:  Han-geul en la Romanización Revisada del Idioma Coreano. Hankul en la Romanización Yale. 1 Nombres oficiales o o o 1.

C. la tierra (ㅡ) y al hombre (ㅣ). El Han-geul fue ocasionalmente denigrado por aquellos que prefirieron el tradicional Hanja (漢字) hasta principios del siglo XX d.  [editar] Historia Al observar la frustración que sentían sus siervos por no poder expresar sus sentimientos mediante los carácteres chinos utilizados hasta la época. RR: han)? y escritura (hangul: 글. La mujer era considerada inferior al hombre en la Corea tradicional. al que actualmente denominamos Hankul o Hangul.:   Eonmun (언문 諺文 "escritura vernacular"). Hay varias teorías que explican el origen de los caracteres coreanos. RR: geul)?. Ahaegeul (아해글 "escritura de niños"). algunos letrados contemporáneos a Sejong lo denominaron amkul que significa "letra de mujeres". Urigeul (우리글 "nuestra escritura") se usa en Corea del Norte y Corea del Sur. Por todos los esfuerzos que hizo el Rey Sejong para que su pueblo pueda escribir y expresarse. el analfabetismo prácticamente ha desaparecido de Corea.).1 cuarto rey de la Dinastía Joseon. Amgeul (암글 "escritura femenina"): 암 es un prefijo que indica feminidad. el Rey Sejong se sintió impelido a crear un nuevo alfabeto. fue creada la escritura Hangul que fue denominada por la Universidad Oxford de Gran Bretaña como el mejor sistema de escritura en el mundo y la UNESCO la incluyó en su registro "Memoria del mundo" en 1977.3 [editar] Estructura de la escritura en Hangul . sin embargo la más contundente es la que explica que el origen de las letras vocales están basadas en los elementos que representan al sol (. El hangul fue creado en 1443 y promulgado en 1446 por el Rey Sejóng el Grande. En 1910 fue nombrado Hangul cuyo significado es grande (hangul: 한.2 Debido a la facilidad con la cual se aprende el alfabeto. mas no por no coreanos. literalmente. las consonantes tienen su origen en la representación gráfica de los órganos empleados al emitir el sonido. "Gran escritura". Precisamente gracias a esa facilidad.

Otro ejemplo: En Corea. El paso a seguir es construir la segunda sílaba.Orden de la palabra han-geul. . Las palabras escritas en Hangul están compuestas por sílabas. se coloca debajo de ésta. Y ponemos la última consonante (ㅇ) debajo (recordemos que en una sílaba la última letra. Por ejemplo: amor en coreano se dice: Sa-rang = 사랑 Lo primero que debemos hacer es identificar las sílabas. un sonido medio y por lo general un sonido final. Ubicamos la primera letra (ㄹ) en la parte superior izquierda del cuadro imaginario. Luego colocamos la vocal (ㅏ). Y por último se coloca la consonante ㅁ (m) en la parte inferior. Si la vocal que sigue a la primera letra es horizontal. Después. al oso le asignaron el siguiente carácter: 곰 (Gom) Para formar esta sílaba. se ubica debajo). se ubica la consonante ㄱ (G) en la parte superior izquierda. Entonces procedemos a colocar la vocal (ㅏ) a la derecha de la primera letra. si es consonante. Nuestra sílaba quedaría así: 랑. ubicamos la primera letra de la primera sílaba (ㅅ) en la parte superior izquierda. siempre y cuando sea consonante. ㄱ(G)+ㅗ(o)+ㅁ(m)= 곰(gom). la ponemos a la derecha de la primera consonante. y éstas a su vez en tres partes: un sonido inicial. nuestra sílaba quedaría así: 사(sa). Como ésta es vertical. y nuestra palabra está lista: 사(sa)+랑(rang) = 사랑(sa-rang). Debemos dibujar un cuadro imaginario donde vamos a formar la sílaba y ubicar la primera vocal o consonante en la parte superior izquierda de éste. si es vertical. Unimos las sílabas. El sonido final (o última letra de la sílaba) debe ir debajo. ya que ésta última es una vocal horizontal. De esta manera se pueden escribir todas las palabras coreanas y no coreanas. a la derecha. después se sitúa la vocal ㅗ (o) debajo de la consonante.

子音 o sonido hijo. 자음. literalmente. 母音. sonido madre) y ja-eum (“consonante”. Son 51 y se compone de:  21 vocales o o 11 vocales simples (om) 10 diptongos  30 consonantes o o o 14 consonantes simples 5 consonantes dobles 11 consonantes complejas consonant es simples ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ g/k * n d/t * l/r m b/p * s/t * (ng) * j/t * ch'/ t* k' t' p' h/t * consonant es dobles ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ kk tt pp ss jj grupos consonánti cos ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ ㄳ nj nh lg lm lb ls lt lp lh bs g s ㅟ ㅢ vocales ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ . 모음. literalmente).[editar] Jamo Jamo (자모. 字母) son las letras que conforman el alfabeto han-geul. El nombre “jamo” proviene de mo-eum (“vocal”.

Pron. API *k+/*k+ [n]/[n] Vocales Jamo Nom Rom. API ㄱ 기역 (giyeok) g/k gu / k ㅏ 아 (a) a a [-a] ㄴ 니은 (nieun) n n ㅑ 야 (ya) ya ya [ja-] .simples a eo o (oo) * u (uu) * eu (u) * i ae e oe w i ui vocales iotizadas y diptongos ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ ya yeo (yo o) ㅝ yo yu (yu u) ya e ye ㅘ ㅙ ㅞ wa we o wa e w e Hangeul Jamo 한글 자모 Letras simples Consonantes Jamo Nombre Romanización Pron.

ㄷ 디귿 (digeut) d/t d/t *d+/*-t+ ㅓ 어 (eo) eo o (o ouvert) [-ʌ] ㄹ 리을 (rieul) r delante de vocal. r/l [ɾ]/[ʎ] ㅕ 여 (yeo) yeo yo (o ouvert) [jʌ-] ㅁ 미음 (mieum) m m [m]/[m] *b+/*p+ *s+/*-t+ ㅗ 오 (o) o ô [-o] ㅂ 비읍 (bieup) b/p b/p ㅛ 요 (yo) yo yô [jo-] ㅅ 시읏 (siut) s/t s/t ㅜ 우 (u) u ou [-u] [ju-] [ɯ-] ㅇ 이응 (ieung) ng ng [-ŋ+ ㅠ 유 (yu) 으 (eu) yu you ㅈ 지읒 (jieut) j / t /z dj/t [tɕ+/*-t+ [tɕʰ+/*-t+ *kʰ+/*k+ *tʰ+/*-t+ *pʰ+/*- ㅡ eu eu ㅊ 치읓 (chieut) ch / t tch/t ㅣ 이 (i) i i [-i-] ㅋ 키읔 (kieuk) k kh ㅌ 티읕 (tieut) t th ㅍ 피읖 (pieup) p ph . l delante de consonante o final de palabra.

Pron. API *k +/*k+ *t +/*-t+ *p +/*p+ *s +/*-t+ vocales compuestas Jamo Nom Rom. API ㄲ 쌍기역 (ssanggiyeok) kk k appuyé ㅐ 애 (ae) ae è [-ɛ] ㄸ 쌍디귿 (ssangdigeut) tt t appuyé ㅒ 얘 (yae) yae yè [jɛ-] ㅃ 쌍비읍 (ssangbieup) pp p appuyé ㅔ 에 (e) e é [-e] ㅆ 쌍시옷 (ssangsiot) ss s appuyé ㅖ 예 (ye) ye yé [je-] [wa] [w ɛ] [wi-] ㅉ 쌍지읒 (ssangjieut) jj tch appuyé [tɕ +/*-t+ ㅘ 와 (wa) wa wa Grupos consonánticos ㅙ 왜 (wae) wae wè Jamo Nom Romanización Pron. API ㅚ 외 (oe) oe wi .p+ * +/*-t+ ㅎ 히읗 (hieut) h/t h/t Letras compuestas Consonantes dobles Jamo Nombre Romanización Pron.

ㄳ 기역 시옷 (giyeok siot) ks x *k+/*ks-] [n]/[ntɕ-] [n]/[nx-] [ʎ]/[ʎg-] [ʎ]/[ʎm-] [ʎ]/[ʎb-] [ʎ]/[ʎs-] [ʎ]/[ʎtʰ-] [ʎ]/[ʎpʰ-] [ʎ]/[- ㅝ 워 (weo) weo wo (o ouvert) [wʌ ] [we] ㄵ 니은 지읒 (nieun jieut) nj ndj ㅞ 웨 (we) we wé ㄶ 니은 히읗 (nieun hieut) nh nh ㅟ 위 (wi) wi wi [wi-] ㄺ 리을 기억 (rieul giyeok) lg lg ㅢ 의 (ui) eui euil [ɰi] ㄻ 리을 미음 (rieul mieum) lm lm ㄼ 리을 비읍 (rieul bieup) lb lb ㄽ 리을 시옷 (rieul siot) ls ls ㄾ 리을 티읕 (rieul tieut) lt lt ㄿ 리을 피읖 (rieul pieup) lp lph ㅀ 리을 히읗 lh lh .

Sin embargo. y la segunda D a una dental fricativa sonora. que significa frotar. Sin embargo. se pronuncia como ng. se escucha como pibida. Esto pasa con ㅊ. al final de sílaba. De forma análoga. cuando no sea así. La primera D corresponde a una consonante dental oclusiva sonora. van seguidas de un soplo de aire. en el caso de la palabra 비비다.  Existen tres reglas básicas para formar palabras en coreano: o o o Tiene que empezar con una consonante. ㅋ. En cambio. Para un castellanoparlante. La letra ㅇ (ieung) es un caso particular. y no les son distintas. Recuerde que los coreanos reconocen un sólo fonema ㅂ(bieup) en las dos sílabas. en castellano puede ponerse un ejemplo con palabras como "dedo". éstas pueden variar de pronunciación para oídos extranjeros. La consonante ㅂ suena siempre b excepto al final de sílaba. ㅡ Se romaniza como eu aunque se pronuncia como u cerrada (sin separar los dientes). Por ejemplo. es decir. como solemos pensar. ㅜ Esta vocal se romaniza como u pero se pronuncia como una u larga. que llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo. La primera consonante indica la pronunciación que se escucha al comienzo de la palabra. llamado yetieung. Algunas consonantes son aspiradas.     El carácter ㄱ se pronuncia k o también g si se encuentra entre vocales. Contiene por lo menos una vocal y una consonante. ㅅ se pronuncia como s. y la segunda.    . t' y p'. k'. Cada sílaba debe poder ser escrita en un cuadrado. Se usa como consonante muda al principio de sílaba para poder cumplir la primera regla. al final de sílaba suena como t. respectivamente) La vocal ㅗ se romaniza como o y se pronuncia como una o larga. donde se dice p. ㅌ y ㅍ (ch'.(rieul hieut) ʎx-] *p+/*ps-] ㅄ 비읍 시옷 (bieup siot)  bs ps Nota: Cada consonante en han-geul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano. la letra D tiene siempre la misma pronunciación aunque la hagamos de diferente forma sin siquiera darnos cuenta de ello.

9788478001859. Consultado el 17 de noviembre de 2012. España: Universidad de Salamanca. ↑ KBS world (8 de octubre de 2010).wikipedia. Consultado el 17 de noviembre de 2012. «El Gran Rey Sejong. 3. ISBN 8478001859. [editar] Enlaces externos   Escritura coreana en PROEL Alfabeto coreano y pronunciación en Omniglot Obtenido de «http://es.org/w/index. 2.[editar] Véase también    Idioma coreano ㅂ ㅈ [editar] Notas y referencias 1. 182. 2003). el monarca más respetado de la historia». Want to know about Hangeul?. ↑ Hye-Jeoung.php?title=Hangul&oldid=65615893» Categorías:   Alfabeto Escritura coreana Categorías ocultas:        Wikipedia:Wikificar Wikipedia:Wikificar idiomas Wikipedia:Copyedit Wikipedia:Artículos buenos en w:ru Wikipedia:Artículos destacados en w:hu Wikipedia:Artículos destacados en w:ka Wikipedia:Artículos destacados en w:vi . Coreano para principiantes. coreano). Kim (2010). pp. ↑ Instituto Nacional de la Lengua Coreana (Diciembre. «The origin of Hangeul Day» (en inglés.

Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Artículo Discusión Variantes Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error .

Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas        Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas              Aragonés ‫ال عرب ية‬ Azərbaycanca Žemaitėška Беларуская Беларуская (тарашке Български Bahasa Banjar Brezhoneg Bosanski Català Corsu Česky а) .

                         Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Dolnoserbski English Esperanto Eesti ‫ف ار سی‬ Suomi Føroyskt Français Gaeilge 贛語 Galego ‫עברית‬ हिन्दी Hrvatski Magyar Հայերեն Bahasa Indonesia Ilokano Ido Íslenska Italiano .

                         日本語 Basa Jawa ქართული Қазақша 한국어 Къарачай-малкъар Latina Lietuvių Latviešu Malagasy Македонски മലയാളം मराठी Bahasa Melayu Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Occitan Ирон Polski ‫پ نجاب ی‬ Português Română Русский Русиньскый .

                         Sicilianu Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Српски / srpski Basa Sunda Svenska தமிழ் Тоҷикӣ ไทย Tagalog Tok Pisin Türkçe Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Tiếng Việt Winaray 吴语 ‫יי י‬ 中文 Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces .

una organización sin ánimo de lucro.  Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013. a las 16:47. · Lengua Coreana · Situación geográfica Nociones básicas     El sistema de escritura coreano es mixto y se comienza a usar en el siglo VII d. Léanse los términos de uso para más información. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.0. siendo una modificación del ... Inc. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. C..      searchresult Presentación  Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy        Buscar Estamos en: Alfabetos de ayer y de hoy > Escritura Coreana Escritura Coreana Más información sobre..

abajo comenzando por la derecha. Este es el sistema de escritura usado en Corea del Sur.    originalmente actualmente    Promulgado en 1446 d. actualmente es horizontal de izquierda a derecha. el sistema hangul (figura superior) es mixto (alfabético y comenzando por la derecha. como "escritura popular".  . C.

  Ha habido numerosas teorías para explicar el origen de los caracteres coreanos. Cada vocal está diseñada por uno o más de los tr . pero a pesar del intento de re consonantes coreanas procede de la representación gráfica del órgano empleado en la pronunciación (figura i   En cuanto a la forma de las vocales tienen un origen distinto.

El alfabeto corea  .  El Asia oriental tiene sistemas de escritura diseñados específicamente para sus necesidades.

unos lo consideran pariente del devanagari. labios. No obstante. mostrando que tenía profu lengua.  Corea había usado los caracteres chinos. De esta manera promulgó un decreto en el que or   Se han hecho muchas especulaciones sobre el origen del han gul. El rey Sejong (1397-1450 después de Cristo) inventó nuevas formas para las letras. en caracteres hangul.  La figura inferior muestra un texto de la Biblia. el alfabeto de Sejong encontró oposición. Finalmente c traducción de la Biblia ayudó a popularizarlo. pero muy poca gente se podía permitir el lujo de estudiar años y año coreano con el fin de que su pueblo pudiera escribir y leer. . cosas que usamos para formar los sonidos al hablar. mejillas y garganta. algunos decían que era demasiado fácil. Hoy día es el alfabeto oficial de Corea del Sur. Juan 3:16.

Juan 3:16. en caracteres mixtos.  La figura inferior muestra el texto anterior.      Presentación Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy .

el tatuaje. C . principalmente de la región del Pa dravídicas de la India. el sistema familiar matrilineal. la septentrional y la meridional. entre otros. kamchadales. pues bien.  La otra versión de la teoría meridional es que está relacionada con las lenguas austronésicas. La armonía vocal y la aglutinación se hallan también en las lenguas altaicas.  La teoría septentrional postula que la lengua coreana está relacionada con la familia altaica.000 a. habiendo lingüi incluyen la estructura fonológica de sílabas abiertas. C. y la antigua lengua coreana se divide en dos dialectos: la lengua p Manchuria y el norte de Corea mientras que la lengua han se habló en los tres estados tribales han: Mahan. dadas las similitudes sintácticas entre las lenguas dravídicas y la coreana. la teoría septentrional afirma que la rama tungús de las tribus altaicas emigró ha la coreana y la manchú. Las grandes ramas de la familia altaica so el Pacífico Norte. Al comparar las do  En excavaciones arqueológicas recientes se ha descubierto que los antiguos paleo-siberianos vivieron en la p que incluyen los chukchi. koryakos. ainu y esquimales. El coreano es similar a las lenguas altaicas en la ausencia de elementos conjunciones. C.  El concepto de que el coreano es una rama de la familia altaica está apoyado por la evidencia antro-arqueoló Central. etc. C. modificadores delante del nombre. hasta el I d.  searchresult        Buscar Estamos en: Lenguas del Mundo > Lenguas Aisladas > Lengua Coreana Lengua Coreana Historia Durante mucho tiempo los estudiosos han tratado de asociar la lengua coreana a alguna de las grandes famil de la lengua y dos de las más conocidas. el sistema honorífico y los números y nombres de varias son el cultivo del arroz. fueron expulsados hacia el n de Corea. Aunque esta ide algunos estudiosos occidentales parecen inclinarse hacia la misma. han sido defendidas por algunos inv  Según la teoría meridional el pueblo y la lengua coreana proceden del sur. Se piensa que la emigración de los nuevos inquilinos se produjo hacia el 4. por ejemplo a pronombres relativos. el mito del huevo como el origen de la reale la atención de muchos lingüistas no es aceptada por muchos otros. si bien nada se  Tras la emigración algunos antiguos coreanos se asentaron en las regiones de Manchuria y el norte de Corea regiones desde el siglo I a. Siberia y norte de Manchuria.

 Hacia el siglo IV d. Datos   La lengua coreana se habla en la península de Corea. en la provincia china de Heilongjiang y en la isla de Chej de personas y en la República Democrática de Corea (Corea del Norte) unos 20 millones.   Dialectos . ocupó el territorio de Manchuria y la porción septentrional de Corea. mientras que los otro cree que los kokuryo hablaban la lengua puyo y los silla la han. No es seguro qué lengua hablaban los paechk unificada por los silla en el siglo VII la lengua han se convirtió en la dominante. preparando el camino para un Koryo (936-1392) y Joseon (1392-1910). C. Kokuryo. los pequeños estados tribales fueron derribados y en su lugar aparecieron tres reinos co grande.

No obstante. capital d las decisiones políticas han dominado la formación del dialecto normativo. fue inventado para escribir coreano por el rey Sejong. Para citar frases. Aunque los caracteres chinos fueron adoptado la política de obligar a los estudiantes en la escuela secundaria a aprender 1. muchos lingüistas prefieren la romanización Yale. la capital Cuando los joseon sucedieron a la dinastía koryo al final del siglo XIV la capital se estableció en Seúl. Escritura   La lengua coreana hablada antes del siglo XV no es bien conocida porque no hay muchos registros de docum alfabético. Para los hablantes de inglés e estadounidense. Desde la unificación de la península coreana en el siglo VII bajo los silla. han'gul. Antes de eso sólo los caracteres ch coreana. según el partido en el poder. pues el aprendizaje de los mismos no le ayu  A principios del siglo XX se hicieron más estudios sistemáticos sobre la lengua coreana. Corea se dividió en dos naciones aliadas cada una de ellas a una de las Sur se usan los caracteres chinos en el Norte sólo se usa el alfabeto coreano. incluso después de la invención de la escritura coreana los caracteres chinos siguieron  En la tradicional sociedad coreana el aprendizaje y estudio de los caracteres chinos y de la lengua china fuero aprender los caracteres chinos no sólo era un lujo sino algo inútil. el dialecto de la capital ha sido la len Kyongju fue la lengua normativa.  Para transcribir las palabras coreanas en otras lenguas se usan varios sistemas. que refleja con más segu .800 caracteres chinos. pero cuando los silla fueron suplantados por los kryo en el siglo X. es más. lo cual se ha visto en el siglo XX y  Aunque la distinción dialectal de una región a otra no es drástica debido al pequeño tamaño de la península c el dialecto de la isla de Chejú y los dialectos principales continentales. en el Norte no se enseñ de los caracteres chinos ha sido inestable. obra de unos pocos in lengua coreana sufrió un retroceso debido a la política colonial japonesa que suprimió el estudio de la lengua  Pero tras la Segunda Guerra Mundial.

.

2 Consonantes 4 Bibliografía 5 Referencias [editar] Chino mandarín La romanización Yale para el idioma chino mandarín fue desarrollada en 1943 por George Kennedy para ayudar a preparar a los soldados estadounidenses para comunicarse con sus aliados chinos en el campo de batalla. coreano y japonés.2 Finales 2.1 Vocales 3. en la década de los años 1960 y 1970. búsqueda Las romanizaciones Yale son cuatro sistemas creados en la Universidad Yale para la romanización de los idiomas chino mandarín. el sistema Wade-Giles. mientras que el resto de las romanizacíones para los otros tres idiomas fueron creadas después. Índice 1 Chino mandarín 2 Chino cantonés 2.    Romanización Yale De Wikipedia.3 Tonos 2.4 Ejemplos 3 Coreano 3. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. chino cantonés. De esta forma los reclutas podrían utilizar las convenciones inglesas de pronunciación para representar los sonidos del idioma mandarín.1 Iniciales 2. La romanización Yale para el chino mandarín fue creada durante la Segunda Guerra Mundial para el uso del personal del Ejército de los Estados Unidos. En lugar de tratar de enseñar a los reclutas a interpretar la romanización estándar de la época. Esto evitó los problemas principales que el sistema Wade-Giles presentaba para               . un nuevo sistema fue inventado que utilizó las habilidades de decodificación que los reclutas podrían saber debido a haber aprendido a leer el idioma inglés.

Por ejemplo: en Wade-Giles. pero en la romanización Yale es escrito como jr-shr. En el sistema Wade-Giles. durante lo largo de la Guerra Fría. en pinyin.2 comparte similitudes con el Hanyu Pinyin en que las consonantes sordas y no aspiradas son representadas como b en el sistema Yale. el primero de los sonidos sería escrito chi y el segundo sería ch'i. Por el año de 1979. Por ejemplo. En Hong Kong. la q en pinyin es pronunciada como la ch en "charco" y es escrita como ch en la romanización Yale.los estudiantes que no se habían iniciado en él o los presentadores de noticias que trataran de obtener el nombre correcto de alguien en un foro público porque este sistema no utilizaba el "signo de respiración (aspiración) profunda". el cual distingue sonidos como jee o chee. mientras su contraparte aspirada *pʰ+ es representada como p. gran parte del mundo adoptó en pinyin como la romanización estándar para los nombres geográficos chinos. Desarrollado por Parker Po-fei Huang y Gerald P. zhishi. «conocimiento» (chino simplificado: 知识) se escribe chih-shih. [editar] Chino cantonés En contraste con el sistema de romanización Yale del mandarín. el cual utiliza ciertas letras romanas y combinaciones de letras de tal forma que no tendrían los valores que se esperan. El sistema de romanización Yale para el mandarín fue utilizado ampliamente en libros de texto occidentales hasta finales de los años 1970. Xi en pinyin es pronunciado como la sh en "shampoo". En la romanización Yale. en pinyin y es escrito como jr en la romanización Yale. pero en la romanización Yale es escrito como syi.1 La situación fue revertida una vez que las relaciones entre la República Popular China y el Occidente mejoraron. especialmente para aprendices extranjeros. reemplazando a la China nacionalista (RDC). En 1982. Kok y publicado en 1970. El interés en el sistema de romanización Yale para el mandarín decayó rápidamente después de esto. preferir el sistema "comunista" pinyin sobre la romanización Yale era algo de envergadura política. de hecho.  El sistema Yale además evita las dificultades que tendrían los principiantes tratando de leer la romanización pinyin. [editar] Iniciales b [p]       p *pʰ+  m [m]  f [f]  . el sistema para el cantonés es aún utilizado ampliamente en libros y diccionarios de cantonés. Zhi suena como ger en la palabra inglesa German. mucha gente utiliza el Pinyin cantonés y el Jyutping debido a que estos sistemas están más localizados en la población de Hong Kong. La China comunista (RPCh) se convirtió en miembro de las Naciones Unidas en 1971. el piyin se convirtió en un estándar ISO. éstos serían escritos ji y chi.

 d [t] g [k] gw [kw] j [ts]  t *tʰ+ k *kʰ+ kw *kʰw+ ch *tsʰ+  n [n] ng *ŋ+    l [l]    h [h]        w [w] y [j]    s [s]    [editar] Finales a [ a ]  a ai [ ai ] ai [ ɐi ] ei [ ei ]  a a u [a u] a u [ɐ u]  aa m [a m] a m [ɐ m]  aa n [a n] a n [ɐ n]  aa ng [a ŋ+ an g [ɐ ŋ+ en g [ɛŋ ] ing [ɪŋ ] on g [ɔŋ ] un g [ʊ  a a p [a p] a p [ɐ p]  a at [a t]  a ak [a k]         at [ɐ t]  ak [ɐ k] e k [ɛ k] ik [ɪ k] o k [ɔ k] u k [ʊ  e [ ɛ ] i [i ] o [ ɔ ] u [ u            iu [i u] o u [o u]  im [i m]  in [i n] o n [ɔ n] u n [u   ip [i p]  it [i t] ot [ɔ t]    o i [ɔ i] u i [ u                ut [u t]  .

como se muestra en la siguiente tabla: Número 1 1 2 3 4 5 6                  Descripción alto-plano alto-descendiente medio-descendiente medio-plano bajo-descendiente bajo-ascendiente bajo-plano         Representación Yale sī sì sí si sìh síh sih        sīn sìn sín sin sìhn síhn sihn        sīk sik sihk Los tonos además pueden ser escritos utilizando el número del tono en vez de la marca del tono y la letra h.]  i]   n] e u n [ɵ n] ŋ+   k] e u k [ œ k] e u [ œ ] y u [ y ]   e ui [ɵ y] eu ng *œ ŋ+   e ut [ɵ t]      yu n [y n]    y ut [y t]      m *m ]   ng *ŋ+       Los finales m y ng sólo pueden ser utilizados como sílabas nasales independientes. existen siete tonos fonéticamente distintos en el cantonés de Guangzhou. La romanización Yale del cantonés representa estos tonos utilizando marcas de tono y la letra h. [editar] Tonos Históricamente. .

 El cantonés estándar moderno posee solamente seis tonos. y aún es utilizado en la actualidad. En términos de contenido morfofonémico. Por lo tanto. La romanización Yale representa cada elemento mofofonémico (que en la mayoría de los casos corresponde a una jamo) por la misma letra romana. La lingüística del chino tradicional trata los tonos en sílabas terminando con una consonante de pausa como tonos de entrada separados. [editar] Ejemplos     Tradicional  Simplificado Romanización utilizando marcas de tono gwóng jàu wá yuht yúh néih hóu  Romanización utilizando números gwong2 jau1 wa2 yut6 yu5 nei5 hou2      廣州話 粵語 你好 [editar] Coreano    广州话 粤语 你好       La romanización Yale para el coreano fue desarrollado por Samuel Elmo Martin y sus colegas en la Universidad Yale casi media década después del McCune-Reischauer. uniendo el tono alto-plano con el tono alto-descendiente. entre los cuales se ha convertido en la romanización estandarizada para el idioma. estos son representados con el mismo número de tono. La romanización Yale para el cantonés sigue las convenciones lingüísticas modernas al tratar a estos como los tonos 1. el enfoque del sistema Yale puede ser comparado a la ortografía norcoreana conocida como Chosŏnŏ sin ch'ŏljabŏp (hancha: 朝鮮語新綴字法)?.  . pero los elementos morfofonémicos que actúan en dicha pronunciación a menudo pueden no ser recuperados de la romanización. y del dígrafo wu que representa a ㅜ (RR u) en todos los otros contextos. con las excepciones notables de ㅜ (RR u) y ㅡ (RR eu) las cuales son romanizadas en el sistema Yale como u después de una consonante bilabial debido a que no existe una distinción audible entre las dos en el habla de muchos hablantes nativos. respectivamente. 3 y 6. irrelevante de su contexto. El sistema Yale pone principal énfasis en mostrar la estructura morfofonémica de una palabra. aunque principalmente por lingüístas. Esto lo distingue de los otros dos sistemas ampliamente utilizados para romanizar el coreano. la romanización revisada y el sistema Mc-Cune Reischauer. Estos dos usualmente proporcionan la pronunciación para una palabra entera. la cual no la hace adecuada para un uso lingüístico.

                 [editar] Vocales ㅏ a ㅐ ay ㅑ ya ㅒ yay ㅘ wa           ㅓ e ㅔ ey ㅕ ye ㅖ yey ㅙ way           ㅗ o ㅚ oy ㅛ yo         ㅜ u/wu ㅟ wi ㅠ yu         ㅡ u         ㅣ i ㅝ we   ㅞ wey   ㅢ uy   [editar] Consonantes ㄱ k ㅈ c   ㄲ k k ㅉ c c   ㅋ k h ㅊ c h     ㄷ t ㅅ s   ㄸ t t ㅆ s s   ㅌ t h ㅎ h     ㅂ p ㄴ n   ㅃ p p ㅁ m   ㅍ p h ㅇ n g               ㄹ l La letra q indica que la consonante anterior es doble lo cual no se muestra en la pronunciación en hangul: 할 일 halq il /hallil/ 할 것 halq kes /halkket/ 글자 kulqca /kulcca/    .

pp. Matthews. with Special Support for the Yale Representation of Cantonese». Martin. «Yale Romanization». Lecture Notes in Computer Science. Samuel E.php?title=Romanización_Yale&oldid=64672209» Categorías: Sistemas de transcripción del chino Escritura japonesa Escritura coreana Menú de navegación                   .wikipedia. (1992). Además es utilizado para otros propósitos como indicar un cambio de sonido. 늙은 nulk. En caso de que ciertas combinaciones de letras puedan tener significados ambiguos. Cantonese. English-Cantonese Dictionary. [editar] Referencias ↑ «Purpose and effect in the transcription of Mandarin». Stephen & Yip. un punto indica el rompimiento de dichas sílabas. 8 ff. Virginia (1994). Obtenido de «http://es. Chinese University Press.i frente a kathi Un macron sobre una vocal indica que. Charles E. Tuttle Publishing. Advances in Web-Based Learning — ICWL 2005. en forma antigua o en un dialecto. A Reference Grammar of Korean (Primera edición). ISBN 962201-970-6. A Comprehensive Grammar. ISBN 0-415-08945-X.un frente a nulkun 같이 kath. Routledge. ↑ «The Gong System: Web-Based Learning for Multiple Languages. ISBN 0-8048-1887-8. Proceedings of the International Conference on Chinese Studies 2004.org/w/index. esta vocal es pronunciada como vocal larga: 말 māl "palabra" 말 mal "caballo" [editar] Bibliografía Guan. Caihua (2000).

                         Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar .

                         Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas Deutsch English Esperanto Français Bahasa Indonesia Italiano 日本語 한국어 Malagasy Bahasa Melayu Nederlands Norsk bokmål Polski .

Déjame aclararte esa última regla. Todas las palabras en coreano se componen de sílabas. que siguen estas reglas básicas: Una sílaba comienza con una consonante. El alfabeto coreano. un lenguaje necesita vocales funcionar. Vamos poner la N y A juntas en una sílaba que cabe en un cuadrado:      . a las 04:23. Inc. consiste en consonantes y vocales. una organización sin ánimo de lucro. podrían ser aplicables cláusulas adicionales.. conseguimos sílabas.    Pero no solo de consonantes vive el hombre. Léanse los términos de uso para más información. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. En abajo verás una consonante coreana en todo su esplendor..        Русский Srpskohrvatski / српскохр атски Српски / srpski Українська 中文 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 10 mar 2013. porque es así que fácil y ¡lo entiendes!   Cuando ponemos consonantes y vocales juntas.. Esta consonante tiene el sonido de la N. como el alfabeto español o castellano. Cada sílaba debe ser escrita en un cuadrado. El concepto de sílabas es el clave al alfabeto coreano.0. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. Una sílaba tiene por lo menos una consonante y una vocal. Abajo está la vocal coreana que suena como A el sonido de la vocal es el que utilizas cuando dices "ah" que es lo que probablemente estás diciendo ahora.

) Aquí está otra consonante: Se pronuncia algo entre la K en y la G Más adelante veremos más sobre esta consonante. aprender el alfabeto coreano es algo fácil. trata de leer las siguientes sílabas: Las sílabas de la pagina anterior son pronunciadas: Ma Ja Na  Las dos últimas sílabas forman una palabra coreana real: significa "uno." Es ja-na pronunciada como ya te imaginabas. Aquí están dos consonantes más:    Que se pronuncia como M  Que se pronuncia como J     Ahora. separamos las sílabas con guiones. Podemos utilizar esta consonante para escribir la palabra coreana: kam Es una palabra monosílaba. o sea de una sola sílaba. pero si ponemos todos sus letras una al lado de la otra ya no tendremos un cuadrado:     Este problema es fácil de solucionar: Compilamos hacia arriba de modo que todas las letras se ajusten en un cuadrado:   Así pues. Notarás que la N ha cambiado un poco su dimensión para acomodarse a la vocal y ensamblar la sílaba en el cuadrado. solo hay que aprenderse las letras y cómo compilarlas en un cuadrado. tienes razón. (Nota: Cuando escribimos palabras coreanas en letras occidentales. ¿Cómo piensas que se procuncia esa sílaba? Si pensaste na antes de leer este texto. ¿No te dije yo que comenzarías a entender los 'jeroglificos'? =) .

. Esta sílaba: Pronunciada mok con una o larga.. Las vocales que son "Horizontales" primera consonante en su sílaba.. como primera consonante de su sílaba. van a la derecha de la  como van debajo de la         Vamos a ver una palabra que tenga vocales horizontales y verticales: Esta palabra significa hermana mayor y se pronuncia nu-na Aquí está otra palabra: Significa árbol ¿Puedes decir cómo es pronunciada? Cual era esa Palabra? Vamos a dividir  (árbol).. tomándo cada letra para ver como se pronuncia:    m . creo que eso lo dice todo =) Ahora compilemos las de nuevas consonantes para formar otras palabras.  ¿Ya te cansaste de solo trabajar con Bien. Bueno. Regla para compilar letras: Las vocales que son "Verticales ".. es la palabra que usa para decir cuello o garganta Y esta otra      significa puerta y es pronunciada mun con una u larga. se le llama así a la manera estándar de escribir coreano en letras occidentales.  ? Esta se pronuncia como O  Esta se pronuncia como U  Hablemos por un momentito sobre la romanizacion. aqui tienes dos más.. ya está.

una vocal.de esa sílaba:     + +     + +     = =    m    a    n    man    + +   + +   = =   m  o  k  mok Nota que todos estos ejemplos siguen la regla básica de que todas las sílabas deben comenzar con una consonante.. Cada sílaba debe ser escrita en un cuadrado. Esto significa que podemos tener un problema.  n  a   u Esta palabra es pronunciada na-mu Fácil. la consonante final. ¿No? Solo hay que aplicar unas reglas simples para las sílabas: Una sílaba comienza con una consonante. llamada patch'im (que significa "suelo de soporte" en coreano) va al final -o al suelo.. y una consonante. Una sílaba tiene por lo menos una consonante y una vocal. .. Una sílaba que consiste en una consonante y una vocal "vertical" se escribe con la consonante a la izquierda y la vocal a la derecha:         + +    = =   n  a  na  Una sílaba que consiste en una consonante y una " vocal horizontal " se escribe con la consonante arriba y la vocal debajo:    + +    = =   m  o  mo  Si una sílaba tiene una consonante..

y practica un poco lo que has aprendido. el sonido "a" en un sonido "ia" solo tienes que agregar una línea adicional a la vocal.. el coreano utiliza esta letra: Al comienzo de una sílaba. ia io         . de seguro que ya sabes como se pronuncia. Para cambiar. a o  Diptongo  Suena Como. por ejemplo. y esto viola la regla que dice que todas las sílabas comienzan con una consonante... Para solucionar este problema. que es oju ? Si la partimos en sílabas. o-ju vemos que la primera sílaba comienza con una vocal. ¿Qué pasa si deseamos escribir la palabra coreana tarde. una letra muda.. algo parecida a la h en español.... Y problema resuelto =) Aquí están algunas otras palabras coreanas que utilizan esta letra:      Esta palabra Esta palabra Esta palabra larga) Esta palabra significa dentro y se pronuncia an significa derecho y se pronuncia u con una "u" larga significa gracia o suavidad y se pronuncia ua (Recuerda. esta letra es una consonante silenciosa.  ¿Cual es el Problema? Tenemos un pequeñín problema con una de nuestras reglas para la escritura de las sílabas. y vamos a la próxima lección. ahora es momento de hacer una pausa. Luego regresa aqui. según lo mostrado abajo:   Vocal  Suena Como. Esto nos deja escribir o-ju como: La primera sílaba ahora comienza con una consonante que no se pronuncia.. El idioma coreano tiene un alfabeto muy bien ordenado. ve a tomarte un vaso de jugo. Bien. con una "u"   significa paz o bienestar.

verdad? Bueno... Asi que ya está. Esta letra se romaniza "eu" Esta letra es fácil. trata decir "u" sin separar los dientes. a ver..  u    iu ioo (con "o" larga)         o larga  Esta tabla incluye todas las vocales simples excepto dos... Y Se romaniza "i" Click aqui para escuchar su pronunciación   Estas dos vocales no tienen diptongos. Hay dos vocales simples en coreano que no tienen diptongos: Suena como una u cerrada.. Mmm. =)        Letra       Romanización a eo o u eu       Diptongo       Romanización ya yeo yo yu - - . suena como i. click aqui para escuchar como se pronuncia. creo que así no se entiende.

          Más adelante veremos otros cambios de sonidos importantes. es pronunciada   Eso era todo. esta tiene algunas excepciones que no vamos a cubir por ahora. Recuerdas la letra que es una letra muda cuando aparece en la posición inicial? Bueno. que significa bienestar. que significa quien. esa misma letra cuando aparece en el final de una sílaba. se romaniza an-nyeong. creo que es momento de ver nuevas consontantes. no a-ki. es pronunciada como ng Eso significa que an-niong. Aquí está una de las reglas más importantes: Al comienzo de una palabra (posicion inicial) o al final de una palabra (posicion final) esta letra suena como k -Pero al encontrarse en medio de dos vocales (posicion intermedia o media) cambia su sonido a "g"   Nota: Como todas las reglas. Estas son otras consonantes que tienen cambios de sonidos en la pronunciación dependiendo en la posicion en que se encuentren: Letra   Posicion Inicial  Posicion Intermedia  Posicion Final t como en   t como en todo  d como en dar  . Ejemplos: La palabra Y en la palabra que significa bebe. se pronuncia a-gi. se pronuncia nu-gu. para futuras referenciasEn coreano los cambios de sonidos ocurren bajo algunas reglas muy bien definidas.   i  -  - Es buena idea que imprimas esta tabla o que al menos hagas una nota sobre ella.

 Palabra  Romanización/ Pronunciación ka-da ku-du ta-seot kal-bi ja-na mok mun nu-na  Significado                         Ir (Verbo) Zapatos Cinco Costilla Uno Cuello/Garganta Puerta Hermana Mayor . con las consonantes que aprendimos recién y las demás las que ya hemos visto en lo que va de las lecciones.todo     p como en poner Encontrada regularmente en palabras no nativas. Aqui tenemos un pequeño vocabulario. se pronuncia como una r cerrada s como ser  b como en bien  p como en poner  Se romaniza como r y se pronuncia mas o menos como una d cerrada  l como final    s como ser  t como en Tibet   Nota: La combinacion se pronuncia shi ya sea en la posicion incial o intermedia. las primeras cuatro palabras son nuevas.

  . mientras tanto.. Si realmente quieres aprender coreano. estos es porque esas sílabas no existen en palabras coreanas. tambien notarás que hay cuadros en blanco. está en una forma que sea facil de aprender y no es necesariamente en orden alfabético.. =)  En la siguiente tabla está el alfabeto coreano. luego tendrás que comprarte un diccionario y encontrarás el orden alfabético util. Si lees la tabla de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha tendrás las sílabas en orden alfabético. La primera fila muestra las vocales en orden alfabético y la primera columna muestra las consonantes en orden alfabético tambien. Ah.                   na-mu o-ju an u ua man-nam a-gi nu-gu an-nyong          Árbol Tarde Dentro Derecho Gracia/Suavidad Paz/Bienestar Bebe Quien Bienestar Creo que hasta ahora tenemos unas cuantas palabras para practicar. otra cosa. aqui tienes una tabla.

Ahora intenta esto:  .     Aqui hay un experimento para que hagas: Pon tu dedo indice en frente a tus labios --no. no vamos a hacer nada morboso =) -Di: Para ¿Te das cuenta de que hay un soplo de aire despues de la letra P? A este soplo de aire tecnicamente se le llama aspiración.

Vamos a ver un ejemplo de esto. Puedes imaginarte que el apostrofe es el aire extra. pero es fuerte. se romaniza como p'. con más fuerza.. En coreano sí importa si una consonante es aspirada o no. y no importa si las consonantes son aspiradas o no.  En español..  Esta letra tiene un poco de aire extra detrás. es para hacer notar que está acentuada. Y se romaniza como pp. Hay un poco de aire detrás de esta letra. como si cerraras un poco la garganta al pronunciarla.   Ya conocemos esta letra se que pronuncia más o menos como p. por ejemplo. Normal k t p ch s n                  Aspirada k' t' p' ch'        Glotalizada kk tt pp jj ss .. cuando pronuncias una vocal un poco diferente. el término técnico para esto es glotalizada.. pero no tanto. Aqui está la tabla de consonantes con sus variables y su romanizacion. Ahora veremos lo que le sucede a las demás consonantes. Y esta letra no tiene aire. Y esto se refleja en su alfabeto..Di: Pin y luego di: Spin ¿Te das cuenta de que son dos aspiraciones diferentes? Una es más fuerte que la otra. Se romaniza como p..

Estas palabras son referentes a alimentos:   Comidas   kim-ch'i  Repollo Picante* Arroz    bap   pul-go-gi  Res asada   kal-bi-jjim      man-du  Bebidas  mul  Agua . es hora de comenzar a aprender palabras nuevas. Y en la romanización las aspiradas tienen un apostrofe ( ' ) y las  glotalizadas estan duplicadas   La fila resaltada es una consonante nueva. mientras que las gloralizadas son duplicadas.    r m h         ¿Te das cuenta del patrón que siguen las letras en sus diferentes formas y en su romanización? Las aspiradas tienen una línea extra. Para pronunciarlas recuerda que las consonantes aspiradas son seguidas por un soplo de aire y las glotalizadas son fuertes y secas. Ahora que tienes todas las consonantes y la mayoría de las vocales.

muy. Antes de discutir las vocales compuestas. muy en serio. vamos a hacer un repaso en esta tabla de vocales y sus respectivos diptongos.         u-yu k'eo-p'i hong-ch'a k'ol-la     Leche Café Té Cola (Soda) Nota: El simbolito * indica que es nativo por lo que solo doy una breve (o ninguna) descripción. cuando encuentre tiempo haré un tema al respecto. Las filas sobresaltadas son de vocales que no habias visto antes. cuando un plato coreano dice "picante" es en serio. .            Coreano          Romanizada a eo o u ae e eu i          Coreano          Romanizado ya yeo yo yu yae ye - -  Nota: La diferencia en la pronunciación de y se está perdiendo en el coreano casual entre las personas por debajo de los 40 años. Otra cosa...

es importante que la escribas a parte o que la imprimas. asi que en la siguiente tabla le daremos un repaso a los que vimos antes. te será muy util en los momentos de confusiones. Vamos a finalizar con la parte de los diptongos. y agregaremos el resto. =)        Repaso de Diptongos Vocal      Pronunciación a o u o larga      Diptongo      Pronunciación ia io iu ioo (con "o" larga) Tabla de Nuevos Diptongos         Diptongo         Romanizado wi ui wa weo wae oe we   Aqui hay algunas palabras con diptongos: .

la informal.   Coreano    Romanización a-rae an-e     Significado Abajo En Hola (en el teléfono) Embajada Turista Viaje   yeo-bo-se-yo        tae-sa-gwan kwan-gwang-gaek yeo-haeng    Aquí comenzamos con las palabras básicas.3 comentarios Antes de comenzar. Los siguientes son saludos formales. Revísenlas de todos modos para verificar el contenido. y la honorifica. sobre la marcha iremos aprendiendo más palabras y otras formas de dirigirse a las personas. que no son los mismos que los honoríficos que son usados para personas a quienes les guardas mucho respeto.1 Posteado por: Jeksel 14ene En: Coreano. hago la aclaración para quienes ya habían tomado clases en el blog. solo que con los errores corregidos. es como decir Hola:   Literalmente significa algo como "¿Está todo paz?"        Lo próximo es obviamente "¿Como estás?" Y está es la forma de responder "Bien" Coreano] Lección 01: 한글 [J’angu’l] Alfabeto Coreano part. las primeras lecciones son las mismas que antes sin incluir la parte de contexto y de comunicación oral. Esta es la forma común de saludar. .

es decir está compuesto por letras y no sílabas como suele suceder con los idiomas asiáticos. como lo dice el nombre de la lección. literalmente significa "sonido hijo").  El 한글 [J'angu'l]. Así que tenemos un nuevo conjunto de letras que re-conocer. igual que nuestras letras. es un alfabeto. debemos juntar las letras para hacer una sílaba. literalmente significa "sonido madre" ) y Vocales ( 모음 [Mou'm]. en Consonantes ( 자음 [Yau'm]. 한글 [J'angu'l] = Alfabeto Coreano 자모 [yamo] = Letras Coreanas Los 자모 [yamo] se dividen en dos partes. y es relacionándolo con el español. chino mandarín. también tiene algunas similitudes que podemos utilizar a nuestro favor. La primera es que. Como dato complementario      Haremos este conocimiento de nuevas letras de la forma más fácil que conozco. por ejemplo el japonés. ese es el nombre que tienen las letras del alfabeto coreano. nosotros las juntamos de izquierda a derecha L + A = la N + I + L = Nil  . entre otros. taiwanés y tailandés. aunque el 한글 [j'angu'l] tiene grandes diferencias con nuestro alfabeto. El 한글 [J'angu'l] está compuesto por 자모 [yamo]. al igual que en el español.

ne. estas tienen su equivalente entre las 모음 [mou'm]. con el coreano hay que tener cuidado. esto es a la derecha o abajo respectivamente. pero esto lo entenderás más adelante. la primera que has podido leer sin ayuda de nadie. pero no te confíes. nom. tal como lo indica la siguiente imagen:   Así sólo debemos tomar en cuenta cuál es la posición en la que va la vocal y podemos formar nuevas sílabas de dos formas. incluso podemos ir formando palabras sin mayor problema. simplemente juntando más de una sílaba. como dije antes la sílaba coreana tiene forma de cuadrado. mun. inicial o final. Veamos algunas más 나 [na] = Yo 나무[Namu] = Árbol 내 [ne] = Mi (mío) 너무 [nomu] = Demasiado      . el coreano tiene en total 21 모음 [mou'm] ya que consideran los diptongos como vocales. mu etc.   Pero para formar sílabas necesitamos consonantes. de dos letras como ma. y de tres letras como mam. etc. Veamos algunos ejemplos: ㅁ m + ㅏ a = 마 ma ㄴ n + ㅜ u = 누 nu ㅁ m + ㅓ o +ㄴ n = 먼 mon ㄴ n + ㅐ e+ ㄴ n = 낸 nen ㅁ m + ㅣ i + ㅁ m = 밈 mim ¿Difícil? Claro que no. también tienen su equivalente exacto entre las 자음 [Yau'm]. y todas las sílabas tienen una forma de cuadrado. no te olvides. es muy sencillo. la m y la n tal como las conocemos en español. acabas de aprender tu primera palabra en coreano. Es simple y lo hemos hecho muchas veces en nuestra vida. por el momento yo te indicaré cuales van en qué posición ¿ok? Bien comencemos con la parte fácil. ejemplo: 누나 [Nuna] = Hermana Mayor de Hombre Sí. Las consonantes en coreano solo tienen dos posiciones posibles en una sílaba.   Ahora veamos cómo armar una sílaba. y otras que van abajo (horizontales). nuestras hermosas vocales. hay vocales que van a la izquierda (verticales).

no existe ninguna que sea una sílaba que tenga una sola vocal sin consonantes.너 [no] = Tú 눈 [nun] = Ojos 남미 [Nammi] = Sudamérica 마마 [mama] = Su majestad 마미[Mami] = Mamita 맘 [mam] = Corazón 먼 [Mon] = Lejos 문 [Mun] = Puerta  Con solo 7 letras ya hemos podido armar 12 palabras coreanas simples y algunas usadas regularmente. entre las 4 formas que puede tener una sílaba. la diferencia con la m y la n. donde las sílabas son a-vión. Es decir en coreano no podemos escribir palabras como avión. Detente aquí ¿cómo vamos? ¿Tienes dudas? Si es así. Puedes ver la pronunciación de estas letras en el siguiente video    Bueno continuemos con la última parte de esta lección. Para solucionar este problema existe una letra especial. Habrás notado un pequeño detalle. es que esta tiene un sonido distinto si está al inicio o al final de una frase . pregunta o vuelve a leer para ver si no lo saltaste.

es decir cuando va antes de una vocal no se pronuncia. las sílabas que comienzan con ㅇ sólo se pronuncia la vocal. pero cuando está al final de una sílaba tiene un sonido "ng" como en las palabras Ring. Así. etc. aunque en coreano deben estar acompañadas de ㅇ. ejemplo: 아=a 이=i 우=u 애=e   ¿Se entiende? No es demasiado complicado.  Como dice la imagen. pero aquí podemos notar un fenómeno natural que sucede con ㅇ. Hong Kong. ㅇ no tiene sonido inicial. y es que al ser inicio de una sílaba después de una consonante (m o n en este caso) su sonido se transforma en la consonante anterior. susurro 암 [am] = Cáncer (enfermedad) 임무 [immu] = misión 마임 [Maim] = Mimo 엄마 [Omma] = mamá 언어 [on-o] = Idioma     No se si lo notaste. aunque es muy obvio 앙 = ang 밍= ming 눙 = Nung Con esto podemos ampliar un poco más el vocabulario y leer un poco más para entrenar la vista 아니 [ani] = No 아이 [ai] = niño(genérico) 아내 [ane] = esposa 어머니[omoni] = madre 문어 [mun-o] = Polvo 우아 [ua] = elegancia 앵앵 [eng-eng] = zumbido. Fíjate en la imagen  . ahora veamos eso de la pronunciación final. Así solucionamos el problema de las sílabas vocales.

Veamos algunos ejemplos sin significado que nos ayuden a comprender esta situación 만이[man-i] = 마니 [mani] 암아[am-a] = 아마 [ama] 운임[un-im] = 우님 [unim] 엄앵[om-eng] = 어맹 [omeng] Espero esto no te haya complicado la vida. La única excepción a la regla es la misma letra ㅇ. ve a la sección   . Esto sucede prácticamente con todas las letras del coreano. pero con el resto lo aprenderemos en su debido momento. y con esto doy por terminada la primera lección. pues esta conserva su sonido ng final.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful