Ayuda:Habilitar caracteres del este asiático De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegación, búsqueda En la Wikipedia en español al igual

que en la gran mayoría de los proyectos de la Fundación Wikimedia, los caracteres de los idiomas chino, japonés y coreano son utilizados en artículos de relevancia. Muchas computadoras con sistemas operativos en español o cualquier otro idioma occidental, pueden requerir algún procedimiento para habilitar y poder mostrar dichos caracteres de forma correcta. Índice [ocultar]

1 Verifique su configuración actual
o o o o

1.1 Texto de encabezado 1.2 Chino 1.3 Japonés 1.4 Coreano

          

2 Windows 95, 98, ME y NT 3 Windows 2000 4 Windows XP y Server 2003 5 Windows Vista, 7 y 8 6 Mac OS X 7 Gnome 8 KDE 9 Debian GNU/Linux 10 Linux Fedora 11 Gentoo 12 Fuentes unicode

o o o

12.1 Chino simple y tradicional 12.2 Japonés 12.3 Coreano

[editar] Verifique su configuración actual Si ve cuadros, signos de interrogación o texto que se mezcla por partes, lo que se conoce comúnmente como mojibake, es probable que usted no tenga instalado el soporte necesario para ver los caracteres del este asiático. == [editar] Texto de encabezado == [editar] Chino 1. Este es el texto en chino tradicional como aparece en la Wikipedia 人人生來自由, 在尊嚴和權利上一律平等。 請以手足關係的精神相對 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: 2. Este es el texto chino simplificado como aparece en la Wikipedia 人人生来自由, 在尊严和权利上一律平等。 他们有理性和良心, 请以手足关系的精神相对待。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Japonés 1. Este es el texto japonés como aparece en la Wikipedia すべての人間は、生まれながらにして自由であり、 かつ、尊厳と権利と について平等である。

人間は、理性と良心とを授けられており、 互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: Hay tres silabarios diferentes. Éste es combinación de Kanji y hiragana, dos de los silabarios del japonés [editar] Coreano 1. Este es el texto coreano como aparece en la Wikipedia 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. Compare con la imagen a continuación, que es como debería verse: [editar] Windows 95, 98, ME y NT Para habilitar el soporte de caracteres asiáticos en su navegador y otras aplicaciones, descargue e instale las fuentes asiáticas con el paquete provisto por Microsoft conocido como Microsoft Global Input Method Editors (IMEs) [editar] Windows 2000 Instrucciones para Windows 2000 [editar] Windows XP y Server 2003 Es necesario el CD de instalación de Windows XP para poder instalar el soporte necesario para caracteres asiáticos. Instrucciones para Windows XP y Server 2003 [editar] Windows Vista, 7 y 8 Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 soportan los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento. [editar] Mac OS X

Para poder visualizar correctamente los caracteres asiáticos es necesario instalar el paquete apropiado provisto por Apple. Cada idioma necesita un juego de caracteres por separado. Una vez instalado el paquete de idiomas, seleccione el juego de caracteres que necesita en las opciones de caracteres de su navegador. Paquetes de fuentes en apple.com [editar] Gnome Gnome soporta los caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar una fuente apropiada. [editar] KDE El KDE soporta caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesite instalar los siguientes paquetes: Japonés: kde-i18n-ja . Si con esto no es suficiente, funciona sólo parcialmente, o algunos caracteres todavía fallan, puede que necesite ejecutar qtconfig, y añadir una fuente unicode adecuada para las substituciones de fuentes del navegador que haya elegido. [editar] Debian GNU/Linux Para poder visualizar texto en chino, japonés o coreano, debe instalar alguno de los siguientes paquetes:
   

Chino tradicional (Big5): ttf-arphic-bkai00mp Chino simple (GB): ttf-arphic-gbsn00lp Coreano: ttf-baekmuk Japonés: ttf-kochi-mincho

Existen algunos paquetes alternativos para algunos idiomas, aunque los antes mencionados deben ser suficiente. [editar] Linux Fedora Instale el paquete apropiado de ttfonts. Para Fedora Core 3, los paquetes son ttfonts-zh_TW (chino tradicional), ttfonts-zh_CN (chino simple), ttfonts-ja (japonés) y ttfonts-ko (coreano). Ejemplo: 'yum install ttfonts-ko'

fonts-chinese.wikipedia. El comando para habilitar dichas fuentes es: yum install fonts-japanese fonts-chinese fonts-korean [editar] Gentoo Algunos paquetes útiles son:category media-fonts) cjkuni-fonts (han). y fonts-korean. [editar] Fuentes unicode [editar] Chino simple y tradicional Lista de fuentes gratuitas para texto simple chino Lista de fuentes gratuitas para texto tradicional chino [editar] Japonés Lista de fuentes gratuitas para texto japonés [editar] Coreano Lista de fuentes gratuitas para texto coreano Obtenido de «http://es. baekmuk-fonts (hangul).Para Fedora Core 4. los paquetes son fonts-japanese.org/w/index. unfonts (hangul) and kochi-substitute (hirigana/katakana).php?title=Ayuda:Habilitar_caracteres_del_este_asiático&oldid= 65610440» Categoría:  Wikipedia:Manual de estilo Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Ayuda Discusión Variantes .

Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas    Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo .

una organización sin ánimo de lucro.0. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. búsqueda  대한민국 Daehan Minguk República de Corea . podrían ser aplicables cláusulas adicionales. Inc. Léanse los términos de uso para más información.   Páginas especiales Enlace permanente Información de la página En otros idiomas               Česky English Magyar Bahasa Indonesia Íslenska Nederlands Polski Português Русский Tagalog ‫اردو‬ Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013.. a las 12:52. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. Corea del Sur   De Wikipedia.

na surcoreano. pero tu navegador tiene JavaScript inhabilitado o no tiene ningún reproductor compatible instalado. ¿Problemas al reproducir este archivo?      Capital (y ciudad más poblada) Idioma oficial Gentilicio  Seúl 37°35' N 127°0' E     Coreano coreano. Bandera    Emblema nacional Lema: 널리 인간을 이롭게 하라 弘益人間 Neolli Ingan-eul Ilobge Hala Nŏlli inkan'ŭl ilop'ke hala (coreano: 'Traer beneficios a todas las personas') Himno: 애국가 愛國歌 Aegukga (coreano: 'La canción patriótica') Lo sentimos. na República presidencialista  Forma de gobierno  . Puedes descargar el clip o descargar un reproductor para poder ver el vídeo en tu navegador.

640.3% 845 km Puesto 26.º 99.7 hab/km² Puesto 12. KRW)      Moneda  .º) – Muy alto Wŏn surcoreano (₩ / 원.9096 (12.º US$ 929.º 49.º US$ 1.0002 487.121 millones4 US$ 20.7201 km² 0.540.5915 0.963 millones3 Puesto 15. Presidente Primer ministro  Park Geun-hye Jung Hong-won del Imperio del Japón 1 de marzo de 1919 15 de agosto de 1945 17 de julio de 1948   Independencia • República • Rendición del Imperio del Japón • Constitución              Superficie • Total • % agua Fronteras Población total • Total • Densidad PIB (PPA) • Total (2011) PIB (nominal) • Total (2010) • PIB per cápita IDH (2012)          Puesto 108.

A través del tiempo. APEC y OCDE. Aproximadamente la mitad de la población del país vive en su capital. en Japón). Limita al norte con la República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte. Su territorio comprende la mitad sur de la península de Corea englobando unas tres mil islas que la rodean. incluyendo invasiones tanto de China como de Japón. McCune-Reischauer: Taehan Min'kuk)?. o en su zona metropolitana. romanización revisada: Daehan Minguk. No fue sino hasta 1987 cuando se llevaron a cabo las primeras elecciones justas y directas. por lo que desde entonces el país es considerado una democracia multipartidista. Desde el establecimiento de la república moderna en 1948. los procesos de elección presidencial sufrieron grandes irregularidades. hanja: 大韓民國. Corea del Sur luchó con las secuelas de conflictos bélicos anteriores como la ocupación japonesa (1910-1945). que lo separa de Japón. Al este se encuentra el mar de Corea o el mar del Este.  . sólo detrás de Tokio. con la cual formó un solo país hasta 1945. HLA-HLZ. es un país de Asia Oriental. Seúl. la historia de Corea ha sido turbulenta con numerosas guerras. ubicado en la parte sur de la península de Corea.7 Corea es una de las civilizaciones más antiguas del mundo. o Norcorea). además de la Guerra de Corea (19501953) y las décadas de gobiernos autoritarios.8 Investigaciones arqueológicas revelaron que la península fue poblada desde el Paleolítico Inferior. al sur el estrecho de Corea. comúnmente conocida como Corea del Sur y muy raramente como Surcorea. 6KA-6NZ HL    ROK   Miembro de: ONU. y al oeste el mar Amarillo. que es una de las áreas metropolitanas más pobladas del mundo (algunas fuentes la ubican como la segunda más poblada. DSA-DTZ. La República de Corea (hangul: 대한민국.      Huso horario Código ISO Dominio Internet Prefijo telefónico Prefijo radiofónico Siglas país para aviones Siglas país para automóviles      UTC+9 410 / KOR / KR .kr +82 D7A-D9Z. Mientras que el gobierno adoptó oficialmente una democracia de estilo occidental desde la fundación de la república. Ulleungdo y Dokdo. dentro de las cuales se destacan Jeju.

9 10 11 También se encuentra entre los países más avanzados tecnológicamente y mejor comunicados.3 Medio ambiente 6 Economía 6.2 Transporte y energía                   .13 También cuenta con una de las infraestructuras más avanzadas en el mundo14 y líder mundial en la industria de la construcción naval.1 Antes de la división 2.1 Relaciones exteriores 3.3 Derechos humanos 4 Organización territorial 5 Geografía y clima 5.2 Flora y fauna 5. La economía de Corea del Sur ha crecido rápidamente desde la década de 1950.2 Después de la división 3 Gobierno y política 3. dispositivos semiconductores y teléfonos móviles. el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). Índice [ocultar] 1 Etimología 2 Historia 2. siendo también uno de los líderes globales en producción de aparatos electrónicos. Hoy en día.12 es el tercer país con mayor número de usuarios de Internet de banda ancha entre los países de la OCDE. encabezada por compañías prominentes como Hyundai Heavy Industries.2 Fuerzas Armadas 3.1 Industrias de alta tecnología 6. es la 13ª economía más grande (por PIB PPA) del mundo3 y está clasificado como país desarrollado por la ONU.1 Clima 5.

7 Fiestas 10.3 Biotecnología 9 Demografía 9.2 Religión 9.5 Literatura 10.1 Arte 10.1 Idioma 9. Corea del Sur es llamada Daehan Minguk15 (hangul: 대한민국)?.                         7 Educación 8 Ciencia y tecnología 8.3 Ciudades principales 10 Cultura 10.1 Investigación aeroespacial 8. nombre chino para Corea .3 Cine 10. Han.2 Robótica 8.9 Deportes 11 Véase también 12 Referencias 13 Bibliografía 14 Enlaces externos [editar] Etimología En el idioma coreano.6 Gastronomía 10.4 Música 10.8 Medios de comunicación 10. cuyos caracteres significan: {'grande|hanja=大|rr=dae}}.2 Arquitectura 10.

aunque en realidad sólo era un tributario más de los mongoles.16 [editar] Historia [editar] Antes de la división Los primeros restos humanos hallados en Corea datan de alrededor de hace 500. hancha: 南朝鮮. romanización revisada: Namjoseon)?. es utilizado para referirse a Corea como un todo o también Namhan (hangul: 남한. Baekje. Esta palabra deriva de la dinastía Goryeo. le siguieron una serie de luchas políticas y tras la rebelión del General Yi Seong-gye en 1388. En el siglo XIII. la dinastía Goryeo fue reemplazada por la dinastía Joseon.  En su forma corta. en el año 2333 a.(hanja: 韓. en 918 el general Wang Geon fundó el reino de Goryeo (o Koryŏ. este reino se desintegró. El dominio de estos dos reinos sobre todo Corea y parte de Manchuria dio origen al Periodo de los Estados Norte y Sur. No obstante. el primer libro impreso en una imprenta con móviles metálicos.20 Tras su decadencia. la nación es muchas veces referida como Corea.      Jikji. Los norcoreanos se refieren a su vecino del sur como Namchosŏn (chosŏn'gŭl: 남조선. Hanguk (hangul: 한국)?.000 años. la invasión de los mongoles debilitó a Goryeo: después de casi treinta años de guerra. "País de Han". C. el prefijo go significa "viejo" o "anterior"). 62 años antes de la Imprenta de Gutenberg.17 Al derrumbe del Imperio Mongol. la cual adoptó su nombre en referencia al aún más antiguo Reino de Koguryŏ. romanización revisada: minguk)?. con excepción del reino de Balhae.17    . tres reinos. literalmente "El gran pueblo de Han o la gran nación de Han". que aparecían y desaparecían de manera constante. literalmente "Joseon del Sur"). hanja: 南韓)? "La nación del sur". Silla logró unificar casi todo el territorio coreano. en el periodo conocido como los Tres Reinos de Corea. En español. el reino conservó el dominio sobre todo el territorio de Corea.18 La antigua Corea pasó a albergar una serie de ciudades-estado en constantes guerras.19 En el año 676. de donde proviene el nombre de Corea). para referirse a Corea del Sur específicamente. en 1377. así como en la mayoría de las lenguas occidentales. Koguryŏ y Silla se fortalecieron y entre los tres dominaron la escena histórica de Corea por más de doscientos años.16 De acuerdo a la tradición. romanización revisada: han)? y pueblo o nación (hanja: 民國. Después de numerosas guerras. El nombre Han data de las antiguas Confederaciones Samhan de la era de los tres antiguos reinos de Corea. Tangun (también llamado Dangun) fundó el reino de Joseon17 (a menudo conocido como "Gojoseon" para evitar la confusión con la dinastía del siglo XIV del mismo nombre.

fue nombrado presidente. surgieron dos nuevas entidades: Corea del Norte y Corea del Sur. pero fueron obligados a abrir sus puertas al comercio. Entre 1592 y 1598. gracias a su política aislacionista.16 La dinastía Joseon trató de protegerse contra el imperialismo occidental. Corea ganó el nombre del "Reino ermitaño". Corea fue finalmente derrotada por los Manchú y se unió al Imperio Qing. Corea del Norte invadió a Corea del Sur con la acción militar que desencadenó la Guerra de Corea. que ocuparon las mitades norte y sur de Corea.23        El Estadio Olímpico de Seúl. respectivamente.21 En el siglo XVII. a intervenir para frenar la invasión. como consecuencia de la división de la península entre los soviéticos y los estadounidenses. lideradas por el ejército estadounidense. Durante el siglo XIX. liderados por Toyotomi Hideyoshi. el delegado de la Unión Soviética en el Consejo de Seguridad de la ONU estuvo ausente como protesta por la negativa de admitir a la República Popular China dentro del organismo. Corea quedó bajo el dominio colonial japonés (1910-1945).23 Esto permitió a las Naciones Unidas. [editar] Después de la división En 1948. visto desde el río Han. aquí se organizaron las Olimpiadas de verano de 1988. y en el sur. Syngman Rhee. después de que los Joseon se negaran a brindarle paso seguro al ejército japonés. Por  . La guerra finalizó cuando los japoneses se retiraron después de la muerte de Hideyoshi. los japoneses se rindieron ante las fuerzas soviéticas y estadounidenses. en su campaña para la conquista de China. Después de las guerras Sino-Japonesas y de la guerra Ruso-Japonesa. obtuvo el poder a través del apoyo soviético.22 Al final de la Segunda Guerra Mundial. El palacio de Gyeongbok es el más grande de los cinco grandes palacios construido durante la dinastía Joseon. Kim Il-Sung. El 25 de junio de 1950. un guerrillero antijaponés y activista comunista. los japoneses invadieron Corea. En aquel momento. Es en esta guerra donde se da el surgimiento como héroe nacional del almirante Yi Sun-Sin y la popularización del famoso "Barco Tortuga". un líder político exiliado de derecha. En el norte.

el Partido Democrático de Justicia. Después de las pérdidas masivas de civiles norcoreanos y surcoreanos. se realizó otro golpe de estado. esta vez por el General Chun Doo-hwan en contra del gobierno transitorio de Choi Gyuha. enviando efectivos y provisiones a sus tropas. hizo que la economía coreana se desarrollara de manera significativa. El hecho de que Chun asumiera la presidencia desencadenó protestas a nivel nacional exigiendo democracia y legalidad en las elecciones. Al menos 2.25 Park fue duramente criticado como un dictador despiadado y por la represión política que existió durante su mandato. y su líder. Park fue presidente hasta su asesinato. que el país organizó conjuntamente con Japón. por lo que técnicamente los dos países continuaron en guerra. quien ocupaba el cargo de primer ministro durante el mandato de Park.5 millones de personas murieron durante el conflicto.23 El armisticio de 1953 dividió la península a lo largo de la zona desmilitarizada de Corea. la Unión Soviética y China decidieron respaldar a Corea del Norte. que un año más tarde finalizaría con el golpe de estado realizado por el General Park Chung-hee (el "5-16 coup d' état"). ya que los líderes de la oposición anteriormente reprimida realizaron múltiples intentos para acceder a la silla presidencial. Ningún tratado de paz fue firmado.25 En 1980. A este evento le siguió un período de inestabilidad política. cuando las manifestaciones de trabajadores y de grupos opositores estallaron por todo el país. ya que alentó el rápido crecimiento económico impulsando las exportaciones. ocurrido en 1979.25     El Estadio Mundialista de Seúl fue utilizado durante la Copa Mundial de fútbol de 2002.25 Finalmente.24  En 1960. Roh ganó las elecciones por un estrecho margen contra los dos dirigentes de los principales partidos de oposición. el partido político de Chun.25  . Chun y su gobierno mantuvieron a Corea bajo un régimen despótico hasta 1987. sin embargo. un movimiento estudiantil llevó a la renuncia del presidente Syngman Rhee. dieron a conocer la Declaración del 29 de junio. Roh Tae-woo. que incluía el llamado a elecciones directas para elegir un nuevo presidente.su parte. cerca de la línea de demarcación original. Kim Dae-Jung y Kim Young-Sam. la guerra finalmente llegó a un punto muerto.25 Los años que le siguieron al asesinato de Park fueron marcados nuevamente por una agitación política.

sin embargo. la economía nacional se vio afectada por la crisis financiera asiática de 1997. sin embargo. la cual tuvo lugar en Pionyang. el país fue capaz de recuperarse y continuar su crecimiento económico. la capital de Corea del Norte.27 Como la mayoría de sus vecinos asiáticos. la Comisión Electoral Nacional otorgó a Park Geun-hye el 51. En 1988. En junio de 2000.26 y en 1996 su continuo desarrollo económico llevó al ingreso del país a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). debido al conflicto sobre la posesión de las Rocas de Liancourt (Dokdo en coreano). Corea del Sur y Japón fueron los anfitriones de la Copa Mundial de Fútbol de 2002.29 En diciembre de 2012. Park. hija del dictador Park Chung-hee. con casi la totalidad de los votos escrutados.Moon Jae-in."28 En 2002. como parte de la "Política soleada" del presidente Kim Dae-Jung.1 Más tarde. Kim recibió el Premio Nobel de la Paz "por su trabajo para la democracia y los derechos humanos en Corea del Sur y en el este asiático en general y para la paz y la reconciliación con Corea del Norte en particular. se celebró la Cumbre Intercoreana. ese mismo año. Seúl organizó satisfactoriamente los Juegos Olímpicos de verano de 1988.   La ciudad de Seúl experimentó un rápido crecimiento urbano durante las décadas de 1980 y 1990.6% de los sufragios. más tarde las relaciones entre ambas naciones se deterioraron. frente al 48% de su rival. ha hecho historia al convertirse en la primera mujer que llega a la presidencia de Corea del Sur 30 [editar] Gobierno y política       .

El parlamento coreano. La rama judicial opera tanto a nivel nacional como local. cuyos jueces son nombrados por el presidente con el consentimiento del parlamento. Hoy en día. elegido por voto directo popular para un único mandato de cinco años. El país también forma parte de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) desde 1991. unicameral. Como muchas democracias. El gobierno se define como una democracia representativa. El primer ministro es el jefe de gobierno del país. Además de ser el más alto representante de la república y el comandante en jefe de las fuerzas armadas. fecha en que la fue promulgado.32 Las primeras elecciones directas se celebraron en 1948. Este documento ha sufrido varias modificaciones desde 1948. y desempeña muchas de las funciones del poder ejecutivo.1 [editar] Relaciones exteriores      El expresidente de Corea del Sur Lee Myung-bak. La Institución Judicial más elevada es el Tribunal Supremo. la constitución ha conservado muchas de sus características generales y. La legislatura tiene actualmente 299 escaños. Aunque Corea del Sur sufrió una serie de dictaduras militares desde los década de 1960 hasta la década de 1980. el anterior Ministro de Asuntos Exteriores. Ban Ki-moon. en el país se presenta la división de poderes en ejecutivo.國會). con el ex presidente de los Estados Unidos George W.31 Las ramas ejecutiva y legislativa operan principalmente a nivel nacional. El jefe de Estado es el presidente. el país siempre ha contado con un sistema presidencial con un líder del poder ejecutivo independiente del presidente. el país logró convertirse en una democracia liberal exitosa. con la excepción de la efímera Segunda República de Corea del Sur. Bush. asumió el cargo de Secretario General de la ONU. cuando se convirtió en un Estado miembro al mismo tiempo que Corea del Norte. judicial y legislativo. de los cuales 243 son elegidos por voto regional y los restantes son distribuidos por representación proporcional. Sus miembros ejercen mandatos de cuatro años. Sin embargo. Los gobiernos provinciales son semiautónomos y cuentan con órganos legislativos propios. The World Factbook describe la democracia surcoreana como una "democracia moderna completamente funcional". el presidente también nombra al primer ministro (después de ser aprobado por el parlamento) y preside el Consejo de Estado. o Gukhoe (국회. se llama Asamblea Nacional. El 1 de mayo de 2007. aunque varios ministerios en el poder ejecutivo también realizan funciones locales. Corea del Sur mantiene relaciones diplomáticas con aproximadamente 170 países. poco después de la independencia. El país también ha desarrollado vínculos con la  . La estructura del gobierno surcoreano está determinada por la Constitución de la República de Corea.  La Asamblea Nacional de Corea del Sur.

Las dos naciones lograron superar el embargo comercial de cuarenta años que habían experimentado. China Históricamente.36 Sin embargo. la República Popular de China adoptó el maoísmo. en 1965 firmaron el "Tratado sobre la base de las relaciones entre Japón y la República de Corea" para establecer relaciones diplomáticas.1      La soberanía sobre las Rocas de Liancourt desencadenó en una serie de fricciones con Japón. Antes de la división de la península. Existe un fuerte sentimiento antijaponés en el país debido al gran número de disputas entre japoneses y coreanos.Asociación de Naciones del Sureste Asiático. la nación fue admitida en el Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE. también se encuentra negociando un acuerdo de libre comercio con Canadá. mientras que Corea del Sur buscó mejorar sus relaciones con Estados Unidos. para poder entablar relaciones oficiales con la República Popular de China. después de la Segunda Guerra Mundial. siendo la primera vez que un país que recibió ayuda de este organismo se convierte en miembro pleno del mismo.  Desde mayo de 2007. el país tuvo que romper sus relaciones oficiales con la República de China. Sin embargo.33 Además. Japón Aunque no hubo conflictos diplomáticos formales entre Corea del Sur y Japón después del final de la Segunda Guerra Mundial. Corea del Sur y la Unión Europea han estado negociando un acuerdo de libre comercio para reducir las barreras comerciales entre ambas entidades. Corea ha tenido relaciones relativamente estrechas con China.34 y otro con Nueva Zelanda. En 2010.35 En noviembre de 2009. Además. Estas relaciones se descongelaron gradualmente y el 24 de agosto de 1992 ambos países restablecieron las relaciones diplomáticas formales. como un miembro observador del grupo ANSA + 3 y con la Cumbre de Asia Oriental (EAS). China brindó asistencia y suministros al ejército de Corea del Norte. lo que tuvo como consecuencia el cese casi por completo de las relaciones diplomáticas con China.36 haciendo que el intercambio entre ellos mejorara constantemente desde 1992. durante la guerra de Corea. Seúl fue la sede de la Cumbre del G-20. muchas de los cuales provienen de la época de la ocupación   . varios combatientes de la independencia coreana trabajaron con soldados chinos durante la ocupación japonesa.

46 además de que amenazó a Corea del Sur y a Estados Unidos para que no interfirieran con el lanzamiento de un satélite que había planeado. Roh Moo-hyun y el líder norcoreano Kim Jong-Il firmaron un acuerdo de ocho puntos sobre cuestiones de paz permanente.42 Japón y Corea del Sur son socios comerciales importantes para sus respectivas economías.000 coreanos se vieron obligados a servir en el Ejército Imperial Japonés. las relaciones entre los dos países eran tensas. pero nunca un acuerdo de paz.japonesa. ferroviarios y carreteras. la FIFA decidió otorgar la sede de la Copa Mundial de Fútbol 2002.41 Actualmente. 74. las dos Coreas firmaron un armisticio. de 1950 a 1953. renovación de los servicios aéreos. las dos Coreas reclaman su soberanía sobre toda la península y sus islas periféricas. Por otro lado. se informó que los norcoreanos desplegaron varios misiles. A principios de 2009. además de formar una única delegación olímpica. en un intento por mejorar las relaciones entre ambos países y por incentivar la práctica del fútbol. más de 100.37 38 Algunas mujeres coreanas fueron llevadas hacia el frente de guerra para servir al Ejército Imperial Japonés como esclavas sexuales. aunque el conflicto de la soberanía sobre las Rocas de Liancourt ha complicado el acercamiento de ambas naciones.47 Después de varios conflictos y malentendidos. 1998. conversaciones de alto nivel.9% de los surcoreanos pensaban que este evento mejoraría la situación entre las dos naciones. llamadas mujeres de confort.43 Corea del Norte      Imagen de la Zona Desmilitarizada de Corea. además de que existe un fenómeno de intercambio cultural entre ellos.44 A pesar de la política soleada y los esfuerzos de reconciliación. Tras las hostilidades que se presentaron durante la guerra de Corea. Durante la guerra. incluyendo el hundimiento de una corbeta surcoreana en marzo de 2010 y el bombardeo  .45 rompiendo los acuerdos anteriores. cooperación económica.6% de los japoneses y 60.39 40  Después de más de cuatro décadas. 2006 y 2009. el progreso fue complicado por las pruebas de misiles de Corea del Norte en 1993.44 El 4 de octubre de 2007. Según una encuesta. la frontera más custodiada del mundo.

Sin embargo.54      "Sejong el Grande". al tiempo que mantiene el servicio militar obligatorio para todos los varones. el clima entre ambas naciones se ha vuelto tenso.300 tanques en operación.57 Junto con los soldados.58 El ejército surcoreano cuenta con más de 2.51 [editar] Fuerzas Armadas Una larga historia de invasiones por parte de sus vecinos y la tensión sin resolver con Corea del Norte han hecho que la nación destine el 2. Las Fuerzas Armadas de la República de Corea son el Ejército de la República de Corea (ROKA). los coreanos de ascendencia extranjera están exentos del servicio militar. algunos coreanos son seleccionados para servir dos años en el programa KATUSA (Aumento Coreano al Ejército de los Estados Unidos). Corea del Sur tiene el sexto número de tropas activas más grande del mundo. la Infantería de Marina de la República de Corea (ROKMC) y las Fuerzas de Reserva.59 mientras que la marina tiene la sexta flota de destructores más grande en el mundo.6% de su PIB y el 15% del presupuesto anual a sus fuerzas armadas. Recientemente.56 Todos los varones surcoreanos se encuentran constitucionalmente obligados a servir en el ejército. declarando la guerra total contra Corea del Sur el 30 de marzo del mismo año. el gobierno exentó a varios estudiantes de su servicio para permitirles una mayor profundización en sus campos de investigación. con un promedio de 3. El país. ambas Coreas aseguran estar listas para la guerra. Estados Unidos mantiene estacionado un importante contingente de tropas en el territorio surcoreano para defender al país en caso de un   . Pese a la intervención de otros países y organismos internacionales.61 y cuenta principalmente con aviones de caza estadounidenses como el F-15K.7 millones de personal militar entre una población total de 50 millones de personas.53 la segunda reserva militar más grande53 y el duodécimo presupuesto para la defensa más alto.de la isla surcoreana de Yeonpyeong. Corea del Norte dio por terminado el armisticio debido a la tensión entre las Coreas y la intervención de Estados Unidos en la región50 . tiene el segundo índice de soldados per cápita más grande en el mundo.55 De estas fuerzas. la Armada de la República de Corea (ROKN). un destructor lanzamisiles de la marina de la República de Corea.62 Desde la guerra de Corea. ha habido debates sobre la reducción de la duración del servicio militar obligatorio e incluso sobre su eliminación. casi dos millones se concentran cerca de la zona desmilitarizada de Corea. la Fuerza Aérea de la República de Corea (ROKAF).49  El 8 de marzo de 2013.53 sólo después de Corea del Norte. KF-16 y el KAI T-50 Golden Eagle. ambas Coreas todavía se encuentran técnicamente en guerra y comparten la frontera más fortificada del mundo.48 En 2010. Además.52 De esta forma. normalmente durante un período de dos años.60 La fuerza aérea de Corea del Sur es la novena más grande en su tipo.

que incluyen al Comité de Derechos Humanos (HRC).000 soldados. el Secretario de Defensa de los Estados Unidos y el Ministro de la Defensa Nacional de Corea del Sur determinaron que los surcoreanos retomarán el control operacional de sus fuerzas el 17 de abril de 2012. El ejército de Estados Unidos estacionado en el país se transformará en un nuevo comando de guerra. provisionalmente descrito como "Comando de Corea" (KORCOM). Este personal militar asciende a más de 29.64   [editar] Derechos humanos En materia de derechos humanos. respecto a la pertenencia en los siete organismos de la Carta Internacional de Derechos Humanos. República de Corea ha firmado o ratificado: Estatus de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.ataque norcoreano.65   Tratados internacionales C E S C R 6 6  R e p ú b l i c a    CCPR6 7 C E D A W 70  C A T 7 1   CRC72 C R P D 7 4    d e  C o r e a C E S C R C E S  C R O P  C C P R C C P R O P 1 C C P R O P 2 D P C  E R D 6 8 C E D 6 9      C E D A W C E D  A W O P C A T C A  T O P C R C C R C O P A C C R C O P S C M W C 7 3   C R P D C R P D O P  P e r t                 .63 A principios de 2007.

pero también reconoce la competencia de recibir y procesar comunicaciones individuales por parte de los órganos competentes. [editar] Organización territorial Véanse también: Ocho antiguas provincias de Corea y Regiones de Corea. ni firmado ni ratificado. Corea del Sur se subdivide en 9 provincias. firmado pero no ratificado. sin información.e n e n c i a  Firmado y ratificado. ha accedido a firmar y ratificar el órgano en cuestión. una ciudad especial y seis ciudades metropolitanas:    .

            Gangwon Seoul Incheon Gyeonggi Chungcheong Sur Chungcheong Norte Daejeon Gyeongsang Norte Jeolla Norte Daegu Ulsan .

        Busan Gyeongsang Sur Gwangju Jeolla Sur Jeju Corea del Norte Japón Mar Amarillo    Estrecho de Corea Isla Tsushima Mar del Japón    Nombre  Hangul  Hanja Ciudades especiales (Teukbyeolsi)   1  Seúl  서울특별시 서울 特別 市  Ciudades metropolitanas (Gwangyeoksi)    2 Busán 부산광역시  釜山廣 域市   3  Daegu  대구광역시  大邱廣 域市 仁川廣 域市 光州廣   4  Incheon  인천광역시    5  Gwangju  광주광역시   .

域市     6 Daejeon 대전광역시 大田廣 域市 蔚山廣 域市   7  Ulsan  울산광역시      Provincias 8 9     Gyeonggi Gangwon Chungcheong del Norte Chungcheong del Sur Jeolla del Norte   경기도 강원도    京畿道 江原道 忠淸北 道 忠淸南 道 全羅北 道 全羅南 道 慶尙北 道 慶尙南 道    10  충청북도   11   충청남도    12   전라북도    13  Jeolla del Sur  전라남도    14  Gyeongsang del Norte Gyeongsang del Sur  경상북도    15   경상남도    Provincia autónoma especial (Teukbyeoljachi-do)     16  Jeju 제주특별자치 도 濟州特 別自治 道   [editar] Geografía y clima .

   Campos de té de Boseong.    Los montes del Parque Nacional de Seorak     Mapa topográfico de Corea del Sur. que se extiende unos 1. Corea del Sur ocupa la parte sur de la península de Corea. Esta península montañosa está flanqueada por el mar Amarillo al oeste y el mar del Japón hacia el este.100 kilómetros desde el continente asiático. La superficie total del país asciende a . En el extremo sur se encuentra el estrecho de Corea y el mar de China Oriental.

como el campo de té de Boseong y el parque ecológico de la bahía de Suncheon. cuencas fluviales y colinas. con precipitaciones más abundantes en verano .77  Unas tres mil islas.75 El territorio nacional se puede dividir en cuatro regiones generales: la región oriental de montes altos y llanuras costeras estrechas. Existen cerca de veinte parques nacionales. de mayor longitud (525 km). Las tierras bajas.78 Los principales ríos son el Han y el Naktong. El país tiende a tener un clima continental húmedo y un clima subtropical húmedo y se ve afectado por el monzón de Asia oriental.032 km². constituyen sólo el 30% del área total de tierra. a su paso entre Corea y Japón en junio de 2003. Es la isla más grande del país.975 metros por encima del nivel del mar. circula en dirección sur hasta alcanzar las aguas del estrecho de Corea. ubicadas principalmente en el oeste y el sureste. que nacen en el sistema montañoso del Taebaek. mientras que el Naktong. con 1. En Jeju se encuentra el punto más alto de Corea del Sur: Hallasan.1 Las islas más orientales incluyen a Ulleungdo y las rocas de Liancourt (Dokdo). además de que con algunos sitios naturales cuentan con gran popularidad entre los turistas. la región suroeste con montañas y valles y la región sureste donde predomina la amplia cuenca del río Nakdong. mientras que Marado y la roca de Socotra son las islas más al sur del país. un volcán extinto.79 [editar] Clima      El tifón Soudelor de categoría 1. se encuentran frente a las costas oeste y sur.76 El relieve es principalmente montañoso. en su mayoría pequeñas y deshabitadas. por lo que la mayoría del suelo no es cultivable. en la provincia de Jeolla del Sur.100. con un área de 1. Jeju-do se encuentra a unos 100 kilómetros de la costa sur. El Han se dirige hacia la costa oeste para desembocar en el mar Amarillo tras 514 km y pasar por Seúl. la región occidental de amplias llanuras costeras.845 km².

3 9 .370 milímetros en Seúl a 1. el rango de la temperatura promedio en enero va de . En esa misma época.7 °C a 1 °C. 7 1  1 .1 La precipitación media anual varía de 1. 2 3 . 5 . que comienza a finales de junio y termina a finales de julio. 5  1  7 .80 Los inviernos pueden ser muy fríos. 5 2  9 .20 °C en la parte más septentrional del país. Las precipitaciones se concentran en los meses de verano. 7  1 6 . la costa sur está sujeta a los tifones que traen consigo vientos fuertes y lluvias intensas. 5 2  5 .  Parámetros climáticos promedio de Seúl (Corea del Sur)   M e s  E  n e F  e b M a r A  b r M a y J  u n J  u l A  g o S  e p O  c t N  o v D i c A n u a l  T e m p e r a t u r a d i a r i a m á x i m a  0  . de junio a septiembre. 6 2  8 . con una temperatura mínima que se acerca a los . 8 3  .81 Las temperaturas en invierno son altas a lo largo de la costa sur y considerablemente bajas en el interior >montañoso. mientras que en agosto asciende de 22 °C a 30 °C. 3 2  2 . En Seúl. 5 1  9 .470 milímetros en Busán. 9 2  6 .durante una corta temporada de lluvias llamada jangma (장마).

9 9 1 . 5 . 5 1  7 . 6 2  2 . 8 0 . 6 4  6 . 7 . 2 1  6 . 3 2 1 . 4 1 3 7 0 . 2 1  6 8 . 6 . 8 9  3 .  4  7 1  2 . 4 7 . 5 9  . 5 2  . 8    2 3 2  4 . 4 2  9 4 . 1  4 . 8  1  3 3 . 5 5  3 . 7  4  9 . 4 2  1 .( ° C )  T e m p e r a t u r a d i a r i a m í n i m a ( ° C ) P r e c i p i t a  . 9 3  6 9 .

2 8  1 . 3 6  5 . 9 7  2 . 4  6 4 6  3 . 1 6  1 .com81 [editar] Flora y fauna . 3 6  4 .c i ó n t o t a l ( m m )  H o r a s d e s o l  3  1 0 3  0 8 3  7 2 3  9 0 4  3 4 4  5 0 4  3 4 4  0 3 3  6 0 3  4 1 3  0 0 2 7 9  4 3 8 1  H u m e d a d ( % )  6 4  . 5 6  7 . 5   Fuente: Climate-Charts. 4 6  6 . 5 7  2 . 3 7  8 . 9 6 8 .

. al igual que árboles de hoja perenne como el pino y el abeto. por lo que la vegetación más abundante en el país es típica de los bosques mixtos.87 Grupos de ecologistas y científicos han identificado cerca de 2. aunque su número y extensión ha estado en constante disminución debido a las actividades humanas. liebres. Aquí se presentan especies vegetales de hoja caduca como el arce. el laurel y el roble. quienes han reemplazado estas especies por animales domésticos como perros. fue restaurado tras haber sido atravesado por una autopista. etc. halcones y otros animales pequeños han sobrevivido al impacto humano. leopardos. búhos.900 especies vegetales.84 Sin embargo. Las ardillas. las grandes especies de mamíferos.88 [editar] Medio ambiente      Cheonggyecheon.87 Otras investigaciones realizadas cerca de la región estiman que debe haber más ejemplares de estas y otras especies en las regiones circundantes.86 El aislamiento natural de gran parte de la zona (cerca de 1. osos y linces.82 El país se ubica en una zona donde predomina el clima húmedo continental. el olmo y el álamo. caballos.83 En las zonas costeras del sur se pueden hallar distintas especies que no crecen en el resto del país. un parque en el centro de Seúl. puerco espínes.    La Rosa de Siria es la flor nacional y uno de los símbolos de Corea del Sur. gatos. debido principalmente a la cacería constante y a la destrucción de su hábitat. El bosque mixto se caracteriza por albergar múltiples especies de mamíferos grandes y pequeños. particularmente los tigres. se encuentran actualmente en peligro de extinción.83 Los bosques cubren cerca de dos tercios del territorio nacional. 70 de mamíferos y 320 variedades de aves en la zona. así como gran cantidad de aves e insectos.000 km2) lo ha convertido en una de las zonas naturales mejor preservadas del mundo y en el último refugio de varias especies amenazadas.85 Gracias a que es una de las zonas más vigiladas de todo el planeta y a la restricción del acceso a todos los civiles. la zona desmilitarizada de Corea es uno de los principales santuarios naturales del país. como el bambú. donde se conserva la mayor parte de la flora y fauna nativa de la región.

incluyendo un proyecto de cinco años de "crecimiento verde" con un costo de 84 millones de dólares. a fin de reducir el uso de energía.91 La estrategia económica basada en la ecología es una revisión completa de la economía surcoreana.97 .95 Además. recientemente se han realizado esfuerzos para equilibrar estos problemas.89 Se reconoce que muchas de estas dificultades son el resultado de la proximidad del país con China. la cual será diez veces más rápida que los servicios de banda ancha actuales. forma parte de varios acuerdos y convenciones que trabajan sobre temas ambientales. las especies en peligro. que anteriormente había sido atravesado por una autopista. gracias a que funcionarios de la ciudad realizaron campañas como "Arisu" en un intento por convencer al público de consumirla. la disminución de vehículos que usen combustibles fósiles y extender el uso de tecnologías ecológicas. la presencia de los óxidos de azufre en el aire y las tormentas de polvo amarillo. entre otros. Durante los primeros veinte años de la oleada del crecimiento urbano que comenzó en la década de 1970. La iniciativa de ambientalización incluye varias propuestas como una red nacional de ciclismo.89 Es un miembro del Protocolo ambiental de la Antártida. el desecho de materiales peligrosos en el mar.93 También se han realizado múltiples acciones en el ámbito de la reforestación. Otro proyecto multimillonario en la ciudad fue la restauración del Cheonggyecheon. utilizando casi el dos por ciento del PIB nacional.94 Un desafío importante para los surcoreanos es la calidad del aire. el Protocolo de Kyoto (formando con México y Suiza el Grupo de Integridad Ambiental (GIA).92 El país planea construir una red de Internet nacional de última generación. con el que el gobierno pretende impulsar las tecnologías y la producción de energía amigables con el medio ambiente. el agua entubada en Seúl se hizo segura para el consumo humano.90 Sin embargo.1 [editar] Economía       Hyundai Kia Automotive Group es el fabricante de automóviles con más ganancias96 y el cuarto en términos de unidades vendidas. se realizaron pocos esfuerzos para preservar el medio ambiente. el uso de la energía solar y eólica.89 La industrialización y el desarrollo urbano desmedidos han dado como resultado la deforestación y la continua destrucción de los ecosistemas. del Tratado Antártico. bajo la supervisión de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático).92 Recientemente. ya que anualmente se presentan problemas como la lluvia ácida. la modificación ambiental. tales como la desertificación. el Tratado de la biodiversidad. un parque ubicado en el centro de Seúl. uno de los principales contaminadores del aire a nivel mundial. la prohibición de ensayos nucleares. la protección de la capa de ozono y la preservación de los humedales.

según la revista Forbes. por ejemplo.108 109 Como miembro de la OCDE. donde se encuentran los países donantes más importantes del mundo. la economía surcoreana es la cuarta más grande en Asia y la 13ª más grande en el mundo.98 Corea del Sur es un país desarrollado y entre las décadas de 1960 y 1990 contaba con una de las economías de más rápido crecimiento del mundo.106 El PIB per cápita nacional es de alrededor de US$ 30.100 En 2009. Esta oleada de crecimiento se logró a través de la fabricación orientada a la exportación y a una fuerza de trabajo altamente calificada. por el FMI y la CIA como una economía avanzada110 111 y como un mercado desarrollado por el grupo FTSE. según el Índice Global de Innovación. Seúl. donde es clasificado primero en Asia y séptimo en todo el mundo. era el noveno país con mayores ingresos por sus exportaciones. particularmente en materia de educación. es el proyecto de iniciativa privada más grande de la historia.102 103 el séptimo para Estados Unidos104 y el octavo para la Unión Europea. Es un importante socio comercial de las economías más grandes del mundo. es clasificado por el Banco Mundial como una economía de altos ingresos. y cuya principal misión es contribuir a la ayuda al desarrollo y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. Es uno de los 24 miembros seleccionados de la OCDE para integrar el Comité de Ayuda al Desarrollo.101 Como el más grande de los cuatro dragones asiáticos.000. está clasificado como el país más innovador.112 La nación es el actual presidente de las economías integrantes del G-20 y fue el primer país en Asia que albergó la Cumbre del G-20. Actualmente. en noviembre de 2010.      . constantemente está colocada entre las diez ciudades financieras y comerciales más importantes para la economía global106 107 y fue nombrada la sexta ciudad económicamente más poderosa del mundo. es el tercer socio comercial más importante para China y Japón. Además cuenta con un IDH muy alto.105 Su capital.   Songdo en la Zona Libre Económica de Inchon.99 A la rápida transformación en una economía rica e industrializada en este corto tiempo se le llamó "el milagro del río Han".

el gobierno utilizará cables de fibra óptica para elevar ese promedio a 1 Gbps en 2012. Grupo financiero Shinhan. la economía surcoreana es la mayor productora de pantallas LCD. Las diez empresas surcoreanas más grandes son Samsung Electronics.8% en 2007. sólo después de Japón y Estados Unidos. Seguros de vida Samsung.124 [editar] Transporte y energía    . siendo el tercer país con más patentes registradas.También es un miembro fundador del Foro de Cooperación Asia-Pacífico. Eventualmente. Compañía eléctrica de Corea. LG Electronics.120 Las empresas Samsung y LG se encuentran entre los tres fabricantes más importantes de televisores121 y teléfonos móviles.  La economía surcoreana es liderada por grandes conglomerados conocidos como chaebol. POSCO.113 114 [editar] Industrias de alta tecnología     La empresa surcoreana Samsung Electronics es una de las compañías de electrónicos más grande del mundo. las conexiones de Internet en el país son las más altas a nivel mundial. tiene la tasa de crecimiento de registro de patentes más alta. además de tener el mayor sistema de cableado en el mundo. la Asociación de Naciones del Sureste Asiático y de la Cumbre del Este de Asia.117 118 En promedio. Grupo financiero KB. OLED y de plasma. con un índice de 100 Mbps.119  Además. LG y Hyundai-Kia. Hyundai Mobis y LG Chem. Hyundai Motor Company.116 a la vez que cuenta con el índice de acceso a Internet de banda ancha per cápita más alto.123 La nación es uno de los líderes de innovación en la tecnología. Estos incluyen las multinacionales como Samsung.124 Entre los países desarrollados.122 Actualmente. del 14. Samsung es el segundo fabricante de electrodomésticos más exitoso a nivel comercial.115  El país cuenta con una infraestructura de alta tecnología.

132 La energía nuclear provee el 45% de la producción de electricidad. fundada en 1962. se completó en 2001.490. Corea del Sur es el sexto productor de energía nuclear más grande a nivel mundial y el segundo más grande en Asia.129 En 2008.640. KTX. Inchón.126 El país cuenta con una red de transportes tecnológicamente avanzados que consta de ferrocarriles de alta velocidad. ha sido seleccionado como el "mejor aeropuerto internacional" durante cuatro años consecutivos por el Consejo Internacional de Aeropuertos. Asiana Airlines.000 pasajeros. La construcción del aeropuerto más grande de todo el país.131 Las compañías aéreas más pequeñas.130 Una segunda aerolínea. el aeropuerto recibía a 30 millones de pasajeros al año. El tren de alta velocidad coreano. Korean Air. También hay siete aeropuertos nacionales y un gran número de helipuertos. autopistas. La paraestatal Korea Electric Power es la única compañía eléctrica en el país.127 Busán. anualmente clasificado desde 2005 como el mejor aeropuerto del mundo.133     . Busán y Jeju. tales como Jeju Air. transportó a 21. Juntas. proporcionan servicios de vuelos nacionales con tarifas inferiores. fundada en 1988.000 pasajeros de vuelos internacionales.125     Moonlight Rainbow Fountain en Seúl es el puente-fuente más grande del mundo. Las dos líneas que corren a Corea del Norte. Las principales ciudades incluyendo a Seúl. incluyendo 12. Seis años después. Korea Expressway Corporation es la compañía encargada de la operación. el Aeropuerto Internacional de Inchon. también trabaja con el tráfico doméstico e internacional. Daejeon y Gwangju cuentan con sistemas de tren subterráneo propio. la de Gyeongui y Donghae Bukbu. las aerolíneas surcoreanas viajan a través de 297 rutas internacionales. proporciona servicio de alta velocidad entre Gyeongbu y Honam. Daegu.128 Desde 2005. rutas de autobuses. mantenimiento y cobro de peajes en las autopistas. Aeropuerto Internacional de Inchon. han vuelto a conectarse.125 Otros aeropuertos internacionales incluyen el de Gimpo. Korail proporciona el servicio ferroviario a las principales ciudades del país. transbordadores y rutas aéreas que cruzan todo el territorio.

135 Una administración centralizada supervisa y administra las escuelas para la educación de los niños desde la educación preescolar hasta el tercer y último año de educación media superior. para llegar a 100. Los horarios no se encuentran estandarizados y varían de una escuela a otra. tercer lugar en matemáticas y undécimo en ciencias.1 En los resultados de 2006 del Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes de la OCDE. Ciencia y Tecnología. La educación es considerada crucial para el éxito. el país se ubicó en primer lugar en resolución de problemas.136 El año escolar se divide en dos semestres. el primero de los cuales comienza a principios de marzo y finaliza en mediados de julio. mientras que el segundo comienza a finales de agosto y termina a mediados de febrero.000 estudiantes. y en consecuencia. que se distribuirán de forma gratuita a todas las primarias y secundarias antes de 2013. es uno de los principales puntos de los planes gubernamentales y en ella se invierte el 4. El país ha adoptado un nuevo programa educativo para aumentar el número de sus estudiantes extranjeros. el país ha desarrollado los primeros libros de texto digitales en el mundo. [editar] Ciencia y tecnología   . en 2010 se duplicarán el número de becas para estudiantes extranjeros. Con esta infraestructura. [editar] Educación     Un salón de clases surcoreano equipado con computadoras con acceso a Internet. De acuerdo con la estimación del Ministerio de Educación.6% del PIB.134 El sistema educativo surcoreano está tecnológicamente avanzado y es el primer país del mundo que llevó el acceso rápido a Internet de banda ancha a cada primaria y secundaria en todo el país.

Desde entonces. el primero de su tipo en el país. EveR-1. "Arirang-1" en 1999 y "Arirang-2" en 2006. a bordo de la Soyuz TMA-12 rusa.139 En junio de 2010.137 El Centro Espacial Naro. el Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea desarrolló el segundo robot humanoide del mundo. Yi So-yeon se convirtió en la primera coreana en volar al espacio.140 [editar] Robótica Desde 2003 la robótica ha sido incluida en la lista de los principales proyectos nacionales de investigación y desarrollo en Corea. la investigación y desarrollo en la genética y la clonación ha recibido mayor atención. Recientemente. con una mezcla de fondos públicos y privados.     Edificio del Instituto de Ciencia y Tecnología Avanzada de Corea. Snuppy. incluyendo la producción de vacunas y antibióticos. pero al igual que su atecesor. en Daejeon.138 En abril de 2008.141 En 2009. [editar] Investigación aeroespacial Corea del Sur ha puesto en órbita dos satélites. fue terminado en 2008. un vehículo de lanzamiento surcoreano despegó desde Naro. en el país se han creado varios modelos más complejos.142 En 2005. un segundo vehículo de lanzamiento fue lanzado. [editar] Biotecnología Desde la década de 1980. el gobierno de Corea del Sur ha invertido activamente en el desarrollo de una industria nacional de biotecnología.144 El rápido crecimiento de la industria de la     . y la clonación de dos hembras de una especie en peligro de extinción de lobos por la Universidad Nacional de Seúl en 2007. ya que se proyecta que este sector crecerá cerca de 6 millones de dólares en el año 2010. En mayo de 2006. desde la primera clonación exitosa de un perro. En 2009. como parte de su asociación espacial con Rusia. pero no logró completar su misión. el gobierno anunció planes para construir parques temáticos de robots en Inchon y Masan. en Goheung.143 El sector médico es el destinatario de gran parte de las producciones de esta industria. con mayor capacidad de movimiento y visión. HUBO. falló poco después de haber sido lanzado. un equipo del Instituto de Tecnología Industrial de Corea desarrolló el primer androide coreano.

biotecnología se ha traducido en una prueba importante para la regulación de la ética profesional. como sucedió con el famoso caso del científico Hwang Woo-Suk. .    El hangul es el alfabeto utilizado para escribir el idioma coreano.145  [editar] Demografía    Evolución de la población de Corea del Sur (1961-2003).

con 487.147 La capital.1 Aunque sigue siendo mínimo. especialmente hacia los Estados Unidos y Canadá.106. Gwangju (1. Tras la división de la península de Corea.4 millones) y Ulsan (1 millón). Daejeon (1. un sitio declarado Patrimonio de la humanidad por la Unesco.2 Es una sociedad homogénea. después de la Segunda Guerra Mundial.000    . 1. el porcentaje de la población no coreana ha ido en aumento.152 La población también ha sido modelada por la migración internacional.5 millones). ya que cuenta con una población de 9 millones de habitantes. 1980 y 1990. Corea del Sur es notable por su densidad de población que.5 millones).540. debido a la masiva migración desde el campo durante la rápida expansión económica de las décadas de 1970. la población total era de 25 millones.148 El Área de la Capital Nacional de Seúl (Sudogwon) tiene 24 millones de habitantes.4 millones). En 1960.155 Los cerca de 33.153 La población actual es de aproximadamente 49. muchos de ellos son joseonjoks. sin embargo. más del doble del total de 2006.5 millones de habitantes).5% del total.149 150 151 Otras ciudades importantes son Busán (3.884 de extranjeros residían en el país. Esta tendencia de crecimiento se invirtió en los siguientes cuarenta años debido a la emigración. alrededor de cuatro millones de norcoreanos cruzaron la frontera hacia el sur.154 En 2009. es la ciudad más poblada y uno de los principales centros industriales del país. ciudadanos chinos de origen coreano. Inchon (2.146 es más de diez veces el promedio mundial. convirtiéndola en la segunda área metropolitana más grande del mundo. Daegu (2. La mayoría de los surcoreanos viven en las zonas urbanas. Los migrantes de China conforman el 56.   El templo de la gruta Seokguram.7 habitantes por kilómetro cuadrado. Seúl.000. ya que el 98% de sus habitantes son coreanos étnicos.

3 millones de personas. alrededor de 43.171 cerca de dos tercios de ellos pertenecen a un grupo protestante.000 personas.2% de la población en ese momento era cristiana (18. la escritura.1 [editar] Religión En 2005. se prevé que en 2050 la población disminuirá un 13%.156 157 Otra minoría notable son las mujeres del sudeste de Asia. casi la mitad de la población surcoreana expresó que no tenía preferencia religiosa.163 que es la 40ª más alta del mundo. el cheondoísmo y el budismo won.10 años. Canadá.166 Aunque es también el idioma oficial de su vecino del norte.170 El cristianismo es la religión más profesada en todo el país. Australia.9% católicos) y 22.7 millones de cristianos. la gramática y el vocabulario. ya que algunos autores afirman que pertenece a la familia altaica y otros opinan que es una lengua aislada. Hay aproximadamente 13. el 29. el coreano hablado en Corea del Sur difiere en algunos aspectos con el hablado por los norcoreanos.169 Otras religiones practicadas en el país incluyen el Islam y varios nuevos movimientos religiosos como el jeungismo. Irlanda y Sudáfrica temporalmente residen en Corea. el daesunismo.1 mientras la esperanza de vida al nacer era de 79.162 En 2008. Nueva Zelanda. como la pronunciación. quiénes en 2006 formaron el 41% de los matrimonios con agricultores coreanos. a 42.161 Si esta tendencia continúa.160  La tasa de natalidad surcoreana es la más baja del mundo.000 profesores de inglés de los Estados Unidos. Cada uno de estos bloques consiste en al menos dos de los 24 caracteres (jamo): al menos una de las catorce consonantes y una de las diez vocales.3% protestantes y 10. el Reino Unido. una práctica más usual en el sur que en el norte.168 Del resto.000 militares estadounidenses estacionados en el país.159 Además. la tasa de natalidad anual era de 9 nacimientos por cada 1. mientras       . además de que se imparte de manera obligatoria en las escuelas secundarias.167 Por su parte. ya que cuenta con más de la mitad de todos los adeptos religiosos. que fue inventado alrededor del siglo XV.158 También están los 31. en realidad es un sistema fonético organizado en bloques silábicos. de acuerdo con el censo de 2005. es decir. el hangul. Los alfabetos hanja (chinos) y el latino son usados dentro de algunos textos en coreano.164 [editar] Idioma El idioma oficial del país y el más hablado por los surcoreanos es el idioma coreano.8% eran budistas.166 Aunque por su aspecto puede parecer un alfabeto pictográfico. la mayoría son cristianos o budistas. un idioma cuya clasificación aún está debatida. el inglés es ampliamente utilizado como la segunda lengua por la mayoría de la población. la libertad de culto está garantizada por la Constitución y no hay ninguna religión de estado.inmigrantes mongoles conforman la mayor comunidad de ciudadanos mongoles residentes en el extranjero. Hoy en día.165 El coreano cuenta con su propio alfabeto.

173  El budismo fue introducido a Corea en el año 372.que el resto pertenece al grupo de los católicos.176 El Islam cuenta con poco menos de 30. durante la dinastía Joseon.340 2. La Iglesia Católica ha sido la religión de más rápido crecimiento desde finales de la década de 1980.178 [editar] Ciudades principales    Ciudades principales de Corea del Sur   Ciudad  División administrati va Seúl Busán Incheon Daegu  Población      1 2 3 4     Seúl Busan Incheon Daegu         10.177 especialmente Bangladesh y Pakistán.758. además de algunos 100. La iglesia con mayor número de seguidores es la Iglesia del Evangelio Completo de Yoido.449 979.051 3.000 trabajadores extranjeros residentes en países musulmanes.035 . el budismo fue la religión de estado durante el período de los Tres Reinos de Corea.129. en el país hay más de 10 millones de budistas.445.574. cuya sede se encuentra en Seúl.665 1.000 seguidores nativos.464.827 Incheon     8 9   Suwon Seongnam   Gyeonggi Gyeonggi   1.171 175 Hoy en día.187 Seúl Busán  5 6 7    Daejeon Gwangju Ulsan    Daejeon Gwangju Ulsan    1. La mayoría de los tesoros nacionales son artefactos de budistas.828 1.509. Junto con el neoconfucianismo. aproximadamente el 90% de los budistas surcoreanos pertenecen a la Orden de Jogye.172 Corea del Sur es la segunda nación con mayor envío de misioneros.498.098.174 Según el censo nacional de 2005.431 2.

donde los típicos hogares multigeneracionales se separan para acoplarse a las condiciones de vida de una familia nuclear. Este fenómeno. especialmente en la capital Seúl. el cine y la música popular. Vietnam y China. a través de programas de financiamiento y educación. a menudo llamado Hallyu o la "ola coreana". existen nueve sitios Patrimonio de la humanidad de la Unesco en el territorio surcoreano. Actualmente.180 181 La industrialización y la urbanización han traído muchos cambios a las costumbres del pueblo coreano.001  [editar] Cultura    Fortaleza de Hwasong. declarado en 1997 como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. ha comenzado a asimilarse de manera significativa en diversas partes del mundo.179 El Ministerio de Cultura y Turismo de Corea del Sur promueve activamente las artes tradicionales.183      [editar] Arte . Históricamente.182 Además de las clásicas expresiones culturales. aunque la cultura de Corea ha sido influenciada por la de su vecino más próximo China. se ha logrado desarrollar una identidad cultural única y distinta a la de otros países. pero las dos Coreas desarrollaron distintas formas contemporáneas de la cultura. la nueva cultura surcoreana. que abarca otras formas como las telenovelas. se ha expandido a otros países asiáticos como Japón. así como las formas modernas. en especial desde que la península fue dividida en 1945. Corea del Sur comparte su cultura tradicional con Corea del Norte. 10  Goyang  Gyeonggi  951. La economía cambiante y los estilos de vida han llevado a una concentración de la población en las grandes ciudades.

ya que sus primeros vestigios se remontan hasta la Edad de Bronce.184 La cerámica y la escultura fueron dos de las artes plásticas más antiguas practicadas en el territorio coreano. El talchum y el buchaechum son las formas de artes escénicas nacionales más conocidas en el extranjero. Dentro de las artes plásticas más desarrolladas en Corea se encuentran la pintura. y el paisajismo se desarrollo durante el esplendor de la dinastía de Joseón.185 En el campo de las artes escénicas. La caligrafía se desarrolló al mismo tiempo que la pintura y otras artes gráficas.185 Cuando el budismo se convirtió en una de las principales religiones en Corea. la forma más común de decorar una vasija era a través de grabados en tonos azulados en un fondo blanco.184 La mayoría de estas obras son de temática religiosa. las estatuas de Buda se multiplicaron por todos los talleres artesanales del país. El arte coreano se encuentra fuertemente influenciado por el budismo y el confucianismo. Posteriormente. siendo sus máximos representantes. la danza y el teatro se desarrollaron de manera conjunta. la realización de estatuas de Buda como esta alcanzó gran auge. la caligrafía y la cerámica. ya que antes de la invención del alfabeto coreano (Hangul). aunque este arte alcanzó su máximo apogeo durante la dinastía de Goryeo.   Durante la dinastía de Goryeo. y desde el siglo XIV. al igual que la música. se utilizaron las formas de escritura chinas. que data de la época de los Tres Reinos. El inicio de la danza contemporánea    . la cerámica creada en la época de la dinastía de Goryeo eran de color jade. La pintura coreana más antigua que aún se preserva es el Mural de Goguryeo.

desde la introducción de la vestimenta occidental en el siglo XX. se han ido popularizando. Los arquitectos antiguos adoptaron un sistema de soporte que se caracteriza por techos de paja y pisos sencillos llamados ondol. existen trajes especiales para hombres y mujeres y para ocasiones formales y casuales. La arquitectura de la Corea premoderna puede dividirse en dos estilos principales: aquella que se utiliza en las estructuras de los palacios y templos y la utilizada en las casas de la gente común. sin incluir diálogos. Este traje tiene muchas variantes como el dopo. Además.186 Dentro del teatro. el gobierno fundó la Escuela Integral de Arte de Corea. que se encargan de difundir el arte y la cultura surcoreana. cine y escultura.186  La indumentaria tradicional del país es conocida como hanbok. con el objetivo de preservar las artes clásicas surcoreanas y de formar artistas profesionales. teatro. Las personas de la clase alta construían grandes casas con techos de tejas. la cual presenta variaciones locales.187 En 1993. el uso del hanbok disminuyó considerablemente y actualmente. Yangdong y Corea. aniversarios y fiestas nacionales. Todavía hay muchos sitios como las aldeas folclóricas de Hahoe. como el Centro de Arte de Seúl y el Centro de Arte LG. el jazz y el break dance han adquirido mayor importancia en el escenario surcoreano. sin sufrir cambios drásticos en la fabricación y el uso de las prendas. La tradición del hanbok fue transmitida durante cientos de años de generación a generación.186 [editar] Arquitectura       La pagoda Beopjusa. donde se conserva la arquitectura tradicional del país. . donde se imparten clases de actuación. además de llevar a varias de estas formas artísticas a un escenario internacional. distintos tipos de baile como el ballet. danza. pintura. un ejemplo de la arquitectura coreana tradicional. el durumagi y el jeogori.en el país data desde la ocupación japonesa y desde entonces. la mayoría de la gente lo utiliza únicamente en ceremonias como matrimonios. las representaciones con bailes y coreografías. dando lugar a obras exitosas como Jump y Nanta. existen otros organismos de iniciativa privada.187 Sin embargo.

La música tradicional coreana. El origen del Dancheong se remonta a los colores vistosos con los que se decoraban las pinturas murales de las antiguas tumbas reales: el rojo.188 [editar] Cine El cine ha cosechado varios éxitos a nivel internacional. azul.191 Las primeras formas de música y . disminuyó la producción cinematográfica en el país. directores y actores surcoreanos han logrado obtener el reconocimiento internacional en múltiples premiaciones y festivales de cine como el de Cannes. en la década de 1980. la música de Corea del Sur se divide básicamente en dos: la música tradicional y folclórica y la música moderna. las lluvias y el calor.189 Después de esta se filmaron varias películas que tuvieron un éxito relativo en el país. amarillo. y la industria perdió presencia. Véase también: K-Pop.189 Durante los últimos años.190 [editar] Música          Festival Hi!. La arquitectura tradicional coreana utiliza la técnica del Dancheong. el sol.189 Desde entonces hasta 1972. aunque no goza de tanta popularidad como sus homónimos de India y Japón. llamada Hanguk Eumak se desarrolló de diferentes formas a lo largo de los siglos. La primera película producida totalmente en el país fue La venganza honrada dirigida por Kim Do-san en 1919. pero el verdadero desarrollo de la industria cinematográfica coreana ocurrió después de la Guerra de Corea. ya que cumplía un papel importante en ceremonias y eventos. Estos colores fueron utilizados por sus propiedades especiales ante los fenómenos naturales como el viento. celebrado cada año en la capital surcoreana de Seúl. Sin embargo. negro y blanco. varias películas. A partir de la división de la península. la selección de colores que se utilizaron para cubrir la mayoría de las construcciones de los antiguos reinos coreanos. el cine coreano vivió su llamada "etapa de oro" en la que las películas podían expresar de manera libre el parecer político y social del pueblo. la represión a la libertad de expresión realizada por el gobierno de Park Chung-hee.

Heo Gyung. Al igual que la música. donde se llegaron a utilizar más de treinta instrumentos musicales diferentes.194 La literatura surcoreana moderna se refiere a todas aquellas obras escritas y publicadas después del siglo XIX. el nongak era utilizado por los agricultores y el minyo por el pueblo en general.191  La música coreana moderna. se caracteriza por el uso de canciones del género pop mezclada con elementos de la música folclórica surcoreana. La música coreana se dividía en varios géneros.danzas coreanas datan de la época de los Tres Reinos.192 Varios intérpretes y agrupaciones musicales surcoreanos han logrado traspasar las fronteras y ser aceptados por el público de otros países asiáticos como China. la literatura padeció de la censura de los regímenes dictatoriales que gobernaron al país en las décadas de 1970 y 1980. Park Ji-won y Yi Eok son algunos de los autores más destacados de esta época. Japón.193 [editar] Literatura      Celebración de una boda tradicional coreana. el talchum en las danzas con máscaras. Lee Cheong-jun y Park Gyeong-ri. leyendas y tradiciones de los antiguos coreanos. Otros géneros con gran seguimiento en el país son el R&B. el hip hop y la música electrónica. Taiwán y Hong Kong. La primera abarca a todas las obras escritas antes y durante el reinado de la dinastía Joseón. la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea. según la utilidad que tuviera: el muak era utilizado en rituales. denominada K-pop. Ki Man-jung. Muchas de estas obras fueron escritas con el alfabeto chino.195 Al igual que el cine y otros medios de comunicación. La novela coreana retomó fuerza en este periodo y a menudo trataban sobre temas históricos para la sociedad coreana como la ocupación japonesa. Hong Gil-dong Jeon y Hojil son algunas de las obras escritas por ellos.  .166 Estas obras narran historias épicas. mientras que Gu-unmong. además de que sirven como registros históricos al contener algunas crónicas de los reyes de dinastías anteriores. por lo que varios autores consideran que el verdadero surgimiento de la literatura coreana se da con la invención del alfabeto hangul. Yong-Tae Min. Entre los escritores surcoreanos más destacados se encuentran: Yi Munyol. la literatura surcoreana se divide en dos: la literatura clásica y la moderna.

frutas y hierbas medicinales. aumentando o diminuyendo el tiempo de fermentación.200 [editar] Fiestas    . el bibimbap y el galbi. o hansik (한식.197 Los ingredientes y platillos varían según la provincia. hanguk yori (한국요리. el “Cheongju” (licor medicinal) y el “Soju” (licor destilado). tanto para los miembros de la familia real.199 Las bebidas alcohólicas han sido elaboradas a partir de cereales desde antes del siglo IV. tofu. el consumo de los alimentos ha sido regulado por una serie de modales y etiqueta.197 La comida tradicional de Corea se caracteriza por el número de acompañamientos. como para los campesinos coreanos. considerados una de las obras más importantes de la literatura coreana y fue incluida en la Colección de Obras Representativas de la Unesco. 韓食). y la ceremonia del té es una de las tradiciones más arraigadas de la población actual. Los tés coreanos se preparan con cereales. Entre los platillos surcoreanos tradicionales más consumidos se encuentran el bulgogi. ha evolucionado a través de los siglos de cambio social y político. El takju es la base para la elaboración de otras bebidas regionales. arroz.197 La cocina coreana se basa en gran medida en los fideos. un platillo coreano preparado con res o cerdo. pescado y carnes. La cocina de la corte real coreana una vez reunió todas las especialidades regionales únicas para la familia real. Entre los principales licores surcoreanos se encuentran el “Takju” (licor no refinado). que se sirven junto con el arroz de grano corto hervido.198 El té es parte importante de la gastronomía nacional. verduras. Por mucho tiempo. Cada comida es acompañada por numerosos banchan.196  [editar] Gastronomía     Bulgogi. Hay muchos platos regionales significativos que han proliferado con diferentes variaciones en todo el país. semillas. 韓國料理). La cocina coreana. banchan (반찬).Esta última fue la autora de la serie de libros Toji.

三一節 (Samiljeol)  5 de abril 5 de mayo  Día del árbol  식목일.  6 de junio  Conmemoración de los muertos por la patria.光復節 (Gwangbokjeol)      Se conmemora el término de la ocupación .顯忠日 (Hyeonchungil)   17 de julio 15 de agosto   제헌절.制憲節 (Jeheonjeol) 광복절. así como los días precedentes y siguientes. Día de la constitución Día de la independencia  현충일.   1 de marzo  Día del movimiento de Independencia  삼일절. Conmemoración del movimiento de independencia reprimido por los japoneses en 1919. Fecha  Nombre en español  Nombre local  Notas  1 de enero  Año Nuevo  New Year's Holiday    Enerofebrero  Año nuevo chino  설날 (Seolnal) Primer día del primer mes lunar.植木日 (Sikmokil) 어린이날 (Eorininal) 부처님오신날 (Bucheonim osinnal)    Día del Niño    Mayo  Nacimiento de Buda   Se celebra en la primera luna llena de mayo.

201 Todos estos periódicos están escritos en coreano. También existen canales con programación exclusivamente en inglés.204 Es uno de los países con mayor número de usuarios de Internet. el JoongAng Ilbo y el Dong-A Ilbo. radionovelas y programas deportivos.開天節 (Gaecheonjeol) Aniversario de la fundación de Corea en 2333 a. Munhwa Broadcasting Corporation. por lo que nueve de cada diez hogares tienen servicio de Internet. Los medios de comunicación más importantes en el país son el periódico. Los periódicos más importantes en Corea del Sur incluyen el Chosun Ilbo.202 La mayoría de los programas de radio transmiten música coreana y música extranjera mezcladas. También es el líder en la tecnología DMB y tiene el mayor número de empresas proveedoras de Internet a nivel internacional.204 [editar] Deportes     . aunque también existen estaciones que ofrecen su programación totalmente en inglés. la televisión. y sus conexiones se encuentran entre las de más alta velocidad en el mundo. aunque hay publicaciones impresas exclusivamente en inglés para los turistas o extranjeros residentes en el país. como Arirang TV. Educational Broadcasting System y Seoul Broadcasting System. la radio e Internet. Entre estos.聖誕節 (Seongtanjeol) o 크리스마스(Chri stmas)      [editar] Medios de comunicación Oficinas de la Korean Broadcasting System ubicadas en la ciudad de Changwon.202 Los programas de televisión son también transmitidos en coreano. El periodismo en Corea comenzó desde la apertura al comercio extranjero en el siglo XIX y desde entonces han surgido gran cantidad de publicaciones.201 Al igual que los periódicos. así como noticieros. las transmisiones de radio se transmiten generalmente en coreano. C. el Korea Times y el JoonAng Daily.203 Internet se ha convertido en una parte principal de la vida cotidiana de los surcoreanos.japonesa   3 de octubre  Día Nacional  개천절. destacan el Korea Herald. e incluso en los canales de televisión abierta las películas extranjeras son dobladas al coreano.  25 de diciembr e   Navidad 성탄절.203 Los principales cadenas de iniciativa pública son Korean Broadcasting System.

Otras artes marciales coreanas incluyen el hapkido. segundo en la edición de 2009 y ganó la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. judo.207 También fue la sede de los Juegos Asiáticos de Invierno de 1999. Selección femenina de fútbol de Corea del Sur y K League. patinaje y levantamiento de pesas. El equipo surcoreano finalizó tercero en el Clásico Mundial de Béisbol 2006. el tangsudo.206 Regularmente. Además. Contenido relacionado con Corea del Sur. En su última edición. la Organización Coreana de Béisbol fue la primera liga deportiva profesional en el país. en Yeongam. y de las Universiadas de invierno en 1997 y de verano en 2003. se prevé que el Campeonato Mundial de Atletismo de 2011 se celebre en Daegu. lucha de estilo libre.206     La puerta de la paz mundial en el Parque Olímpico de Seúl.    Practicante de taekwondo demostrando la técnica dollyo chagi. En las décadas de 1950 y 1960. organizó los Juegos Olímpicos de Seúl 1988.209 También son importantes las tres competiciones hípicas del país. El arte marcial del taekwondo se originó en Corea. el Gran Premio de Corea del Sur en el Circuito Internacional de Corea.    . patinaje de velocidad sobre pista corta.208 En 2010 se celebró por primera vez una prueba del mundial de Fórmula 1. taekwondo. quedando en el cuarto lugar del medallero. El béisbol fue introducido a Corea en 1905 y desde entonces se ha convertido en el deporte de espectadores más popular en Corea del Sur. Véanse también: Corea del Sur en los Juegos Olímpicos.206 Acogió los Juegos Asiáticos en 1986 (Seúl) y 2002 (Busán) y será sede de nuevo en 2014 (Inchon). béisbol. el taekkyon. el país obtiene buenos resultados en el tiro con arco. ganó un total 14 medallas (6 de oro. conjuntamente organizada por Corea del Sur y Japón. el kuk sool won. la selección de fútbol se convirtió en el primer equipo de la Confederación Asiática de Fútbol en llegar a semifinales. En 1988. 6 de plata y 2 de bronce) para sumar un total de 45 medallas (23 de oro. el soo bahk do y el kumdo. balonmano. 14 de plata y 8 de bronce). Ha ganado más medallas en los Juegos Olímpicos de Invierno que cualquier otro país de Asia. y en 2000 se convirtió en deporte olímpico. [editar] Véase también Portal:Corea del Sur. se crearon reglas modernas para normalizarlo. Selección de fútbol de Corea del Sur.205 Establecida en 1982. el tenis de mesa. con 12 preseas de oro. entre las que destaca la del parque de carreras de Seúl que es la mayor. el bádminton. hockey sobre hielo. 10 de plata y 11 de bronce. En la Copa Mundial de fútbol de 2002.

↑ ONU (2009). Consultado el 19 de junio de 2010. Republic of» (en inglés).org. «Country and Lending Groups» (en inglés). PPP» (en inglés) (PDF). ↑ Museo Real de Ontario (2005). Greene. Consultado el 19 de junio de 2010.      Asociación Coreana de Hispanistas Museo Nacional de Corea Anexo:Rascacielos de Corea del Sur Anexo:Ciudades de Corea del Sur por población [editar] Referencias ↑ a b c d e f g h i j k CIA (2010). «Estadísticas del Informe sobre el Desarrollo Humano» (en español). Consultado el 19 de junio de 2010.org. Consultado el 19 de junio de 2010. ROM. ↑ Banco Mundial (2009).): «"Informe sobre Desarrollo Humano 2013"» (en español) (html). ↑ Banco Mundial (2010).on.Recuerdese dividir el PIB entre la población para calcular el PIB per cápita.kr. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 19 de junio de 2010. J.org. ↑ a b Banco Mundial (2009). «Gallery of Korea» (en inglés). World Bank. «Gross domestic product 2010» (en inglés) (PDF).org. IMF. «Korea. World Bank. World Bank. Pick (julio de 2004). R. ↑ Departamento de Estado de los Estados Unidos (2010). ↑ Banco Mundial (2009). Consultado el 19 de junio de 2010.org (ed. hdr.L.P. ↑ Fondo Monetario Internacional (2010).): «"Which are the largest? Why published populations for major world urban areas vary so greatly"» (en inglés) (PDF) págs. City Futures Conference (ed. «"2008 년 12 월 31 일 기준 주민등록인구 및 세대» (en coreano). State. Kosis. ↑ a b Servicio de Información Estadística Coreana. «Gross domestic product 2008. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 18/03/13. UNDP.gov. «Population 2008» (en inglés) (PDF). Consultado el 19 de junio de 2010.org. Forstall. ↑ PNUD (14 de marzo de 2013). ↑ R.undp. The World Factbook. Consultado el 18 de junio de 2010.org. World Bank. Tabla 5.B.            . «Korea. South» (en inglés). Consultado el 19 de junio de 2010. «IMF World Economic Outlook (WEO)» (en inglés). página 34.ca.

Historia» (en español). (2009). 192 ↑ Yutaka Kawasaki (1996).org. Consultado el 25 de mayo de 2010. Consultado el 3 de junio de 2010. «Korea. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 19 de junio de 2010. ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ Comité Olímpico Internacional (2009).com. ↑ «Korean War» (en inglés). Naver. «Historia» (en español).edu. «The Nobel Peace Prize 2000» (en inglés). Duke. pág. «Annotated Chronology of Korea's Science and Technology» (en inglés). Korea. Nation Encyclopedia. Consultado el 3 de junio de 2010. ↑ Moo-Young Han (2003). Digital Jikji. Historia siglo 20. Consultado el 23 de mayo de 2010. ↑ Fundación del Premio Nobel (2000). ↑ «Korea's Three Kingdoms» (en inglés). ↑ «Digital Jikji» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Murdoch University Electronic Journal of Law 3 (2). ↑ OCDE (2009). Guia del Mundo. «Was the 1919 Annexation Treaty Between Korea and Japan Concluded Legally?» (en inglés). ↑ a b c Embajada de Corea. ↑ Banco Mundial (2000). 1951-1953» (en español).edu.murdoch. Encyclopedia Britannica (2009). ↑ a b c Hapki Yu Kwon Sul Euskadi (2009). Olympic. Ancient Worlds.org. «La guerra de Corea.au/elaw/issues/v3n2/kawasaki. Consultado el 3 de junio de 2010.html. OECD. «Korea's History» (en inglés).com.net (2010). http://www.uy (2008).net (2003).): «The official website of the Republic of Korea» (en coreano). Consultado el 6 de abril de 2010.com.net (2005). «Ratification of the Convention on the OECD» (en inglés). Nobel Prize.                . Consultado el 9 de abril de 2010.org. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ a b c Juan Carlos Ocaña (2003). ↑ NHN Corp. Asian Info. Consultado el 9 de abril de 2010. Hapki do eh.org. ↑ a b c d e f «Corea del Sur . power. Consultado el 2 de junio de 2010.org. South Infrastructure. and communications» (en inglés). «남북국시대 [南北國時代]» (en coreano). Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ Hawley. Consultado el 19 de junio de 2010. «Seoul 1988» (en inglés).org.

↑ John Pike (2006). "Mientras que menos de 100 coreanos en Estados Unidos se enlistaron en su ejército durante la Segunda Guerra Mundial. «A History of FIFA and the World Cup Finals 2002 in Japan and Korea» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. «South Korea .org. John Williams (2004). ↑ Huang Xingwei (2009).gc.com.» (en coreano). y Hong Sa-Ik.000 coreanos sirvieron en el ejército japonés como oficiales y soldados. «External Trade – Trade Issues – South Korea» (en inglés). Asia Times. Consultado el 3 de junio de 2010. quien era un militar profesional del antiguo ejército Joseon.ch.eu. Global Security. ↑ Oficina de relaciones exteriores y comercio internacional de Canadá (2009). Consultado el 19/12/2012. Consultado el 9 de abril de 2010.): «The Economist Intelligence Unit's Index of Democracy 2008» (en inglés). Tschentscher (2009). cuyo rango era honorario y no comandaba ninguna tropa. New Zealand launch FTA negotiations _English_Xinhua» (en inglés). ↑ A.Constitution» (en inglés).org (2008). «South Korea. ↑ The Economist (ed. «Liancourt Rocks / Takeshima / Dokdo / Tokto» (en inglés). «Park Geun-hye. Consultado el 24 de junio de 2010.ac. «Japan's Responsibility Toward Comfort Women Survivors. Consultado el 6 de abril de 2010.co. Xin Huanet. Akamai. Existieron dos oficiales coreanos en el ejército japonés: un príncipe Joseon. Europa. Consultado el 7 de abril de 2010. Gangje. Comfort Women.              . Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. JPRI. Consultado el 24 de junio de 2010.uk.kr (2004).com. ↑ «Truth Commission on Forced Mobilization under the japanese Imperialism Republic of Korea. ↑ Sarah Soh (2001). más de 100.". ↑ ElPais.org. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ a b Bruce Klinger (2004). BBC. UNIBE. Consultado el 6 de abril de 2010. International. primera mujer que gana las presidenciales en Corea del Sur». Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ James Lowrey. LE. ↑ A Brief History of the US-Korea Relations Prior to 1945.ca. «CanadaKorea – Free Trade Agreement Negotiations» (en inglés).uk. «China shock for Korea» (en inglés). ↑ European Commission (2008).net (2008). ↑ BBC News (2006). ↑ «Washington Coalition for Comfort Women Issues Inc» (en inglés).go. «South Korea survey angers Japan» (en inglés).» (en inglés).

Museo Militar. Consultado el de abril de 2010. BBC News. ↑ «Koreas agree to military hotline» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010.co. Consultado el 24 de junio de 2010. ↑ BBC (2009). 2009-02-17. Consultado el 6 de abril de 2010. CNN México. «North Korea tears up agreements» (en inglés).com (2004). «Corea del Norte dice que la guerra puede arrancar en cualquier momento» (en español).org. ↑ John Pike (2009). Korea Times. Edition CNN.com. ↑ BBC News (2009). «Zona desmilitarizada» (en español). ↑ «Corea del Norte anula todos los pactos de no agresión con el Sur» (en español).kr. Global Security. ↑ «Defense Budget .South Korea» (en inglés). Global Security. ↑ Juan Quintana (2009).                . CSIS» (en inglés). Consultado el 24 de junio de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. «Military Duty Exemption for Biracial Koreans Will Be Scrapped» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. «N Korea warning over 'satellite'» (en inglés).co. prosperity» (en inglés). «N Korea 'deploying more missiles'» (en inglés). Thomson Reuters (4 de octubre de 2007).com. ↑ Anthony Faiola (2006). ↑ Bermudez (2001).uk. BBC News. ↑ a b «FACTBOX – North.org (2005). Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). South Korea pledge peace. CSIS. Washington Post. pg 1. Consultado el 5 de abril de 2013. EL PAÍS (2013). Global Security. los partidos políticos y las entidades de la RPDC» (en español) (30 de marzo de 2013).org (2006). «Republic of Korea Military Guide» (en inglés). ↑ «Eighth United States Army (EUSA)» (en inglés).org (2009).uk. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ «Delcaración especial del gobierno. ↑ CNN (2010). ↑ a b c «South Korea's Armed Forces. Consultado el 6 de abril de 2010. BBC. ↑ Lee Tae-hoon (2009). ↑ BBC (2009).uk.com.co. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 14 de junio de 2010.co.

Global Security. vigilado por el Comité de Derechos Económicos. ↑ Jung Sung-Ki (2008). ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. Global Security. «ROK Air Force Equipment» (en inglés). ↑ Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.org. ↑ John Pike (2009). # CESCR-OP: Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos. «US Pilots Test Fly T-50 Trainer» (en inglés). # CCPR-OP1: Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.kr. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. # CEDAW-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. ↑ Anthony H. ↑ «America's Unsinkable Fleet» (en inglés). IHT.org. ↑ Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (lista actualizada). destinado a abolir la pena de muerte. Sociales y Culturales. ↑ Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. # CCPR-OP2: Segundo Protocolo Facultativo.org. Korea Times. Cordesman (2006). vigilado por el Comité de Derechos Humanos.oc.com. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ John Pike (2009). «South Korea launches first Aegis-equipped destroyer» (en inglés). ↑ Pacto Internacional de Derechos Económicos. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ International Herald Tribute (2007). «South Korean Military Doctrine» (en inglés). CSIS. 2009-02-17. Sociales y Culturales.            . «Lista de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son parte o signatarios en los diversos instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas» (en inglés) (web). Newsweek (26 Feb 2007). «The Asian Conventional Military Balance in 2006: Overview of major Asian Powers» (en inglés). vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación Racial. vigilado por el Comité de Derechos Humanos. Consultado el 9 de abril de 2010. vigilada por el Comité para la Eliminación de Discriminación contra la Mujer. el 11 de septiembre de 2007. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el de abril de 2010. Sociales y Culturales (versión pdf). Consultado el 21 de octubre de 2009. Archivado desde el original.

# CAT-OP: Protocolo Facultativo de la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles.net (2010). Consultado el 31 de mayo de 2010. vigilado por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. ↑ Jin Kyung (2009). La convención entrará en vigor cuando sea ratificada por veinte estados.com. el 17 de septiembre de 2004.go. Korea. ↑ a b «Seoul. ↑ «Los parques nacionales de Corea del Sur» (en español). Global Warming. Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 16 de junio de 2010. Climate-Charts. Korea. Consultado el 17 de junio de 2010. inhumanos o degradantes. inhumanos o degradantes. Consultado el 6 de abril de 2010. OPM. Archivado desde el original.kr.snu. ↑ Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. «행정구역(구시군)별 국토적» (en coreano). and Daylight Charts and Data» (en inglés).net (2010). Easy Viajar. hapkidoeh. ↑ Gobierno de Corea (ed.com.): «Regiones» (en español). «Monsoon» (en inglés). ↑ Oficina del Primer Ministro (2007). ↑ Servicio de Información Estadística de Corea (2006). NSO. Archivado desde el original. # CRC-OP-AC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación en los conflictos armados. ↑ Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.go.            . Climate.kr.Flower» (en inglés). ↑ «Paisaje y sus gentes» (en español).): «Montañas» (en español). «National Symbols . el 20 de octubre de 2007. Consultado el 31 de mayo de 2010. vigilada por el Comité de los Derechos del Niño. Consultado el 31 de mayo de 2010.com (2008). ↑ Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles. Korea: Climate. ↑ Gobierno de Corea (ed. la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. (versión pdf) ↑ Convención sobre los Derechos del Niño. Consultado el 9 de abril de 2010. # CRPD-OP: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. vigilada por el Comité contra la tortura.kr.ac. # CRC-OP-SC: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños.

«Corea del Sur» (en español). The Independent. CNN.co. ↑ «Hyundai-Kia Replaces Ford as World's» (en inglés). ↑ «New Songdo City: Atlantis of the Far East . «Fauna del bosque mixto» (en español). Consultado el 6 de abril de 2010.hankooki. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ a b Microsoft Corporation (2009). World» (en inglés).co. Chusen Ilbo. el 6 de marzo de 2008. Attractive & Global City. ↑ a b Nick Easen (2003). ↑ «[Column] Letter to Lee administration: Save the Songdo Tidal Flat : Opinion : Home» (en coreano).com.com. ↑ a b CNN (2009). Unfccc.com (2009). Archivado desde el original. Consultado el 6 de abril de 2010.kr (2003). Seoul!» (en inglés).hani. «South Korea’s green new deal» (en inglés). Edition CNN.edu. Consultado el 16 de junio de 2010. «A Clean.com. Oh My News.kr (2009).com. Consultado el 16 de junio de 2010. ↑ José Manuel Rodríguez Solar (2006). Consultado el 6 de abril de 2010. «Korea's DMZ: The thin green line» (en inglés). Seul.int (2007). Green Tech Media. News.Asia.uk (2009). Newsworld. «Flora y fauna de Corea del Sur» (en español). ↑ Gobierno Metropolitano de Seúl (2007). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. «한국일보 : 현대기아차. ↑ a b c Korpoll (1997).                . 영업이익 '넘버 1' 굳히기» (en coreano).com.com.go. Consultado el 16 de junio de 2010. «South Korea Boosts Renewable-Energy Investments by 60%» (en inglés). «Korean 'Tigerman' Prowls the DMZ» (en inglés). ↑ «La Zona Demilitarizada» (en español). Más Alto. Consultado el 6 de abril de 2010. ↑ «Party Groupings» (en inglés).co. Voyages Photo Manu. Consultado el 6 de abril de 2010.com. ↑ Nayan Sthankiya (2004). ↑ Ucilia Wang (2008). American. ↑ Tae Hee (2009).co. Consultado el 9 de abril de 2010.kr.kr (2010). English. ↑ «Seoul City holds 2nd Arisu Festival to show tap water is safe to drink» (en inglés). ↑ Roberto Castro (2009). El Periódico de México. KBS. Consultado el 16 de junio de 2010. Consultado el 16 de junio de 2010. «Korea Air Pollution Problems» (en inglés). Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 16 de junio de 2010.com.

Exports. «In Pictures: World's Most Economically Powerful Cities» (en inglés). «South Korea .org. ↑ «The innovation Imperative in Manufacturing: How the United States Can Restore Its Edge» (en inglés). Forbes. Stock Daum. Web Japan.com.us.Daum 증권» (en coreano). Europa. «South Korea» (en inglés). IMF. NAM. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 6 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010.The Economy» (en inglés).org. ↑ Dirección General de Comercio de la UE (2008).co. ↑ US Census Bureau (2008). Consultado el 7 de abril de 2010.eu. Consultado el 6 de abril de 2010.org. Handbook of Markets and Economies. Consultado el 7 de abril de 2010. «Korea» (en inglés).                .Daum 증권» (en coreano).Explore Japan Kids» (en inglés). The World Factbook. ISBN 978-0-7656-0972-4. Consultado el 9 de abril de 2010. City Mayors. «WEO Groups and Aggregates Information» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «Seoul Upbeat With Record $41 Bil. Stock Daum. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «US-China Trade Statistics and China's World Trade Statistics» (en inglés). «Top Trading Partners – Total Trade. Imports» (en inglés). «Trading Partner . Country Studies. IMF. M. ↑ Pecotich.kr (2010). US China.net (2008).org (2009). ↑ «시세정보 . Consultado el 6 de abril de 2010.org (2010).E. Clifford J. «Appendix B. Anthony. Archivado desde el original. ↑ Ministerio de Economía de Japón (2007). el 25 de octubre de 2007. ↑ CIA (2010). Consultado el 7 de abril de 2010.gov. ↑ Biblioteca del Congreso (2009). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «시가총액상위 . International Organizations and Groups» (en inglés).net (2008). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «Citgy Mayors: World's best financial cities» (en inglés).Economy . Consultado el 9 de abril de 2010. Census.com (2008). Surplus» (en inglés). Sharpe. ↑ FMI (2008).org. Korea Times. ↑ a b Joshua Zumbrun (2008). Consultado el 7 de abril de 2010. IMF. Shultz. ↑ FMI (2008). «Top Trading Partners» (en inglés). ↑ FMI (2010). (2006).

Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010.si (2007). Estonia» (en inglés). Airport. ↑ «Internet Statistics: Broadband access (per capita) (most recent) by country» (en inglés). Visit Korea. Nation Maste. Best Airport Worldwide for 4 Years Straight» (en inglés). ↑ «Listado de las Mejores Marcas Globales 2009» (en español e inglés). LG Compete for Supremacy in TV» (en inglés). ↑ Steven E. Cetra Online. Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «Official Site of Korea Tourism Org. ↑ «OLED TV – displays – screens – gadgets: About OLED» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010.): «Incheon International Airport.com (2009). Nokia’s Share Falls» (en inglés).kr (2009).): «Incheon International Airport celebrates its eighth year» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. «Samsung. ↑ «Transportation Statistics > Heliports (most recent) by country» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. Nation Master. ↑ a b WIPO (2007). «US 20th in broadband penetration. Consultado el 7 de abril de 2010.com. ↑ Regentes de la Universidad de California (2005). «Handset Sales Post Biggest Drop.com (2009). ↑ Nate Anderson (2009). ↑ Incheon International Airport Corp. Consultado el 7 de abril de 2010.edu.it. ↑ Chiara Remondini (2009). Arstechnica. News Chosun. Consultado el 9 de abril de 2010. Asia media. Korea Times.com (2009).F. ↑ «지하철 9 호선 요금 현행대로 900 원 '일단' 유지 :: 네이버 뉴스» (en coreano). «WIPO patent report» (en inglés). Airport.kr.com. Consultado el 9 de abril de 2010. Oled. News Naver. Consultado el 7 de abril de 2010. Brown (2009). Korea. Consultado el 7 de abril de 2010.com (2008).com (2009). (ed. ↑ Kim Tong-hyung (2009). San Francisco Bussiness Times. Consultado el 7 de abril de 2010. (ed. Bloomberg.or.com.ucla.kr. ↑ «한국 또 '세계 디스플레이 4 관왕'» (en coreano). Interbrand. «US is 15 years behind South korea in Internet speed» (en inglés). «KOREA: Future is now for Korean infotech» (en inglés). ↑ a b Incheon International Airport Corp.               .co.kr. trails S.: What's Happening» (en inglés).

Consultado el 24 de junio de 2010. ↑ Servicio de Información Cultura Coreana (2007). ↑ Lee Joon-seung (2009). Consultado el 7 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Bio International Convention (2008).): «International Aviation Policy» (en inglés). BBC. «International Space Station Expedition 17» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. «Robot parks. Korea satellite lost after launching» (en inglés).com (2010).gov.co. Consultado el 9 de abril de 2010.net (2008). Korea. Yonhap News.                .org. ↑ Shinhye Kang (2009). MLTM. Consultado el 9 de abril de 2010. Lee Ho-jeong (2009). Consultado el 10 de abril de 2010.com. Joong And Daily. OECD Book Shop.net. ↑ Amiko Kauderer (2009). Consultado el 7 de abril de 2010.org. «Special Report: [Business Opportunities] R&D. ↑ Ministerio de Comunicaciones y Transportes de Corea del Sur (ed. ↑ Lee Ho-jeong. Bloomberg. a world first» (en inglés).uk. «Korea.com.. Russia enter full-fledged space partnership» (en inglés). ↑ «KEP Korea Electric Power Corporation ADR stock quote prices shares XNYS» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010.edu (2008).go. NASA. Morning Star. ↑ «South Korea Now Open For Foreign Students» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ AFP (2007). MKE.kr. Consultado el 9 de abril de 2010. Philau.com.kr (2008). «Korea Country Profile» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Korean Air. ITU. Consultado el 15 de junio de 2010.]» (en inglés). ↑ «Company Info / Overview» (en inglés). «PISA 2006 Competencias científicas para el mundo del mañana» (en español). Consultado el 7 de abril de 2010. ↑ «Biotechnology:A Changing Global Landscape» (en inglés). «Endangered Wolf Cloned in South Korea» (en inglés).com (2010). «S. «South Korea rocket 'explodes' moments aftertake-off» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 9 de abril de 2010.com. Education Blog. Bio 2008. ↑ Ministro de Economía (2007). Discovery. ↑ «Broadband Korea: Internet Case Study» (en inglés).int (2009).go. «Korea Hydro to Boost Sepending as It Expands Capacity» (en inglés). ↑ OCDE (2007). ↑ BBC News (2010).

Consultado el 18 de junio de 2010. ↑ City Mayors & Tann vom Hove (2010). Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida. Consultado el 7 de abril de 2010. «South Koreans Struggle With Race» (en inglés). Consultado el 7 de abril de 2010.7 hab/km² ↑ US Librar of Congress.kr.com (2007). ↑ «More Than 1 Million Foreigners Live in Korea» (en inglés). «Global US Troop Deployment 1950 .org. Countr Studies. Consultado el 8 de abril de 2010. City Population. ↑ «Mongolians. se llega al total de 487.de (2010). ↑ «Foreign wives need options.720 km² de superficie. ↑ Choe Sang-hun (2009). Consultado el 9 de abril de 2010.org. ↑ Kim Rahn (2009).                . Koreans share ancient bonds» (en inglés). Taipei Times. «South Korea's birthrate world’s lowest» (en inglés). no se ha definido el contenido de las referencias llamadas population ↑ «수도권 집중현황-인구 : 지표상세화면» (en coreano). Consultado el 18 de junio de 2010. UN. New York times. Consultado el 9 de abril de 2010.co. Chosun Ilbo.go.kr (2008). Consultado el 9 de abril de 2010.com (2005).com (2003). «South Korea Population» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ Utilizando los datos proporcionados por The World Factbook (2010) de 48. «World Population Prospects: The 2008 Revision» (en inglés). ↑ «Sea Breeze Helps Korea's Mongolians Speak with One Voice» (en inglés).com. ↑ Tim Kane (2004). City Mayors. Koreatimes.kr (2009). Heritage. «Korean Statistical Information Service» (en coreano).us. Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ «Foreign Teachers Unenthusiastic Over Culture Course» (en inglés).636. Index. Korea Times. Consultado el 8 de abril de 2010. Joon ang Daily. shelter Korea» (en inglés).co. Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ ONU (2009). Chosun Ilbo.org. Kosis. «Largest cities in the world and their mayors» (en inglés).068 habitantes entre 99. Consultado el 9 de abril de 2010.com.2003» (en inglés). ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. ↑ «The Principal Agglomerations of the World» (en inglés).com (2009).

Hiroomi (1987). State.go. Consultado el 31 de mayo de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010. Life Site News. Consultado el 9 de abril de 2010. Smith (2006).com. ↑ Peter J. «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés). Republic of» (en inglés). «International Religious Freedom Report 2008 – Korea.go. ↑ Servicio de Información Estadística Coreana. CBS Interactive. Smith (2006). «Buddhism: Korean Zen Buddhism» (en inglés). Corea Norte. «Country Comparison :: Life expectancy at birth» (en inglés).uk. BBC. Consultado el 8 de abril de 2010.): «Arte de Hangeul» (en español). ↑ Departamento de Estado de EU (2009). C Court. Consultado el 10 de abril de 2010. Consultado el de abril de 2010. «Buddhism in Korea» (en inglés). The World Factbook.net (2010).                . «International Religious Freedom Report 2008 Korea. Consultado el 9 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010. Shamanism. ↑ Peter J. ↑ «La lengua coreana» (en español).com.gov. «S. ↑ Andrew Eungi Kim (2000). State. Christianity Today. Republic of» (en inglés).net (2002).gov. ↑ a b Agence France-Presse (2009). and Modernization in South Korea» (en inglés). ↑ CIA (2010). «South Korea: Lowest Birthrate in the World» (en inglés). Consultado el 8 de abril de 2010. Consultado el 8 de abril de 2010. Sociedad de Lingüística Coreana en Japón. ↑ Corte Constitucional de Corea (2009). Consultado el 8 de abril de 2010.com. Tokio: Sanshūsha. Buddhism Today.com (2009). ↑ Kanno. ↑ «Missions Incredible» (en inglés).com. Consultado el 8 de abril de 2010.nso. Kosis.com. ed (en japonés). Life Site News. Islam Wareness. ↑ Quang Duc (2001). Korea. ↑ BBC (2002). «Constitution of the Republic of Korea» (en inglés). «Christianity. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.co. Korea president faces protests from Buddhists» (en inglés). Straits Times. Consultado el 2 de junio de 2010. ↑ «Islam Takes Root and Blooms» (en inglés).kr. Chōsengo o manabō (『朝鮮語を学ぼう』). «인구. Consultado el 9 de abril de 2010.kr. ↑ Departamento de Estado de EU (2009).가구/시도별 종교인구/시도별 종교인구 (2005 년 인구총조사)» (en coreano). Consultado el 9 de abril de 2010. ISBN 4-384-01506-2.

): «K-Pop» (en español).kr.): «Música coreana (Gugak)» (en español). KCAF. «Interactive Maps» (en inglés).net (2010).net (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed.fr (2010). ↑ UNESCO. Consultado el 2 de junio de 2010.com (2008). Consultado el 31 de mayo de 2010. «Japanese Women Catch the 'Korean Wave'» (en inglés). Edwin O. Korea.go.): «Películas» (en español). Korea. Consultado el 17 de junio de 2010. ↑ Kim Won-cum (2008).net (2010). ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. Consultado el 2 de junio de 2010. Fairbank.net (2010). Consultado el 8 de abril de 2010. ↑ Administración Cultural de Corea. ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.): «Cerámica e impresión» (en español).com.co. Korea. MCT. ↑ «Awards 2004» (en inglés). ↑ Gobierno de Corea (ed.net (2010). Consultado el 31 de mayo de 2010. East Asia: Tradition & Transformation.): «Hanbok (Vestimenta tradicional de Corea)» (en español). ↑ Anthony Faiola (2006). The Washington Post. KCAF. Korea. Festival Cannes. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.kr. Korea. ↑ John K. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.): «Arte decorativo» (en español). Consultado el 12 de abril de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010.kr. Consultado el 8 de abril de 2010. ISBN 039525812X. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.or. ↑ «Korea’s Muslims Mark Ramadan» (en inglés). Consultado el 9 de abril de 2010. ↑ «Associated Organisations» (en inglés). Korea. Korea.net (2010).net (2010). teatro y danza» (en español). «Mission and Goal» (en inglés). Boston: Houghton Mifflin Company. Reischauer & Albert M.): «Ficciones clásicas coreanas» (en español). Korea. Consultado el 31 de mayo de 2010.                 . Consultado el 8 de abril de 2010.net (2010).or.mt.kr.): «Pinturas y caligrafía» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010.): «Música. Consultado el 31 de mayo de 2010. Craig (1978). Consultado el 17 de junio de 2010. Korea. Consultado el 31 de mayo de 2010. Star. The Chosun Ilbo. «빅뱅·BEG·쥬얼리…가요계 대세는 '일렉트로니카'» (en coreano).net (2010).

«República de Corea: Clasificación Mundial/FIFA Coca Cola» (en español). Visit Korea. Consultado el 18 de junio de 2010. ↑ a b c Gobierno de Corea (ed.): «Diarios» (en español). pág. Korea. Consultado el 17 de junio de 2010.kr (2010). ↑ a b c COI (2010). ↑ a b Gobierno de Corea (ed.): «TV» (en español). ↑ Gobierno de Corea (ed. publicada bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3. Consultado el 2 de junio de 2010. Korea Times. ↑ «GP de Corea Del Sur Yeongam» (en español). Korea.org.net (2010). Consultado el 18 de junio de 2010.net (2010). Visit Korea. Diario As. «Life.): «Radio» (en español). Consultado el 31 de mayo de 2010.): «Novelas modernas» (en español). Korea. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.): «Tés Tradicionales» (en español). Literature of Par Kyung-ni» (en inglés). Consultado el 31 de mayo de 2010. ↑ a b Gobierno de Corea (ed. concretamente de esta versión.0 Unported por editores de la Wikipedia en inglés. FIFA. Consultado el 18 de junio de 2010. ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. Consultado el 18 de junio de 2010. Korea. Korea. ↑ a b Gobierno de Corea (ed.net (2010).kr (2010).co.com. Consultado el 17 de junio de 2010. Consultado el 17 de junio de 2010.): «Licores y Vinos Tradicionales» (en español).                . Consultado el 12 de abril de 2010. ↑ Chung Ah-young (2008).kr. Consejo Olímpico de Asia (2010).net (2010).net (2010). Korea. Esta obra deriva de la traducción parcial de South Korea. 632.net (2010). ↑ FIFA (2010). ↑ Gobierno de Corea (ed. ↑ KOIS (2003).net (2010). Olympic.): «Hansik (Comida tradicional de Corea)» (en español).or.or.): «Qué comer» (en español). «Republic of Korea» (en inglés). Consultado el 12 de abril de 2010.): «Servicio de Internet» (en español). ↑ «Asian Games» (en inglés). ↑ Organización de Turismo de Corea (ed. Consultado el 16 de noviembre de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2010. Korea.

Martin's Griffin. Korea: A history of the Korean people (2 edición). Norton. ISBN 0312326092. Michael (2004) (en inglés). Seúl: Hollym. Seúl: Author. Andrew C. Samuel (2005) (en inglés). KOIS (2003) (en inglés). Hawley. Cumings. Seúl: The Royal Asiatic Society. Nahm. ISBN 89-88095-44-8. Where Their Future Lies. Wikcionario tiene definiciones para Corea del Sur. Seúl: Hollym. Yonhap News Agency (2004) (en inglés). Dennis (2003) (en inglés). The Koreans: Who They Are. Sung Chul (1999) (en inglés). ISBN 89-7433070-9. What They Want. Hart. The Imjin War. Korea Annual 2004.   . [editar] Enlaces externos           Organización territorial de Corea del Sur Ciudad especial Seúl Ciudad autónoma especial Ciudad de Sejong Ciudades metropolitanas Busan | Daegu | Daejeon | Gwangju | Incheon | Ulsan     Provincias Chungcheong del Norte | Chungcheong del Sur | Gangwon | Gyeonggi | Gyeongsang del Norte | Gyeongsang del Sur | Jeju | Jeolla del Norte | Jeolla del Sur Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Corea del Sur.  [editar] Bibliografía Breen. Nueva York: W. (1996) (en inglés). The North and South Korean political systems: A comparative analysis. Yang. Seúl: Author. From Tradition to Consumption: Constructing a Capitalist Culture in South Korea. Seúl: Hollym. Korea's place in the sun. Handbook of Korea (11 edición). Bruce (1997) (en inglés). ISBN 89-954424-2-5. ISBN 1-56591-070-2. ISBN 0-393-31681-5. ISBN 1-56591-212-8. Japan's Sixteenth-Century Invasion of Korea and Attempt to Conquer China.W. St. ISBN 1-56591-105-9.

org/w/index.wikipedia. Ciudadanos de Corea del Sur arrestados por escribir a favor del socialismo norcoreano. Sitio oficial de Corea del Sur Guía turística de Corea del Sur Oficina Nacional de Estadísticas de Corea A Country Study: South Korea en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos Principales ciudades de Corea del Sur.php?title=Corea_del_Sur&oldid=65997111» Ver las calificaciones de la página Evalúa este artículo ¿Qué es esto? Confiable         Objetivo Completo .        Wikinoticias tiene noticias relacionadas con Corea del Sur. imágenes de satélite y coordenadas geográficas Gobierno surcoreano arresta a activista por cruzar al norte.     Corea del Norte   Mar Amaril lo    Mar del Japón     Estrecho de Corea  Obtenido de «http://es.

                         Bien escrito Estoy muy bien informado sobre este tema (opcional) Enviar calificaciones Guardado correctamente Tu valoración aún no ha sido enviada Categoría: Corea del Sur Categorías ocultas: Wikipedia:Artículos destacados Wikipedia:Artículos destacados en w:la Wikipedia:Artículos buenos en w:de Wikipedia:Artículos buenos en w:id Wikipedia:Artículos destacados en w:pt Wikipedia:Artículos destacados en w:uz Wikipedia:Artículos destacados en w:vi Menú de navegación Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes .

                         Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Buscar Especial:Buscar Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo .

                          Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo Evalúa este artículo Otros proyectos Commons Wikcionario Wikinoticias En otros idiomas Acèh Afrikaans Alemannisch አማርኛ Aragonés Ænglisc ‫ال عرب ية‬ ‫م صرى‬ অসমীয়া Asturianu Azərbaycanca Башҡортса Boarisch Žemaitėška Bikol Central Беларуская .

                         Беларуская (тарашке Български Bislama বাাংলা བོད་ཡིག а) Brezhoneg Bosanski ᨅᨅ Буряад Català M ng-d ng-ng Cebuano ᏣᎳᎩ ‫ک وردی‬ Qırımtatarca Česky Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Zazaki Dolnoserbski .

                         Eʋegbe Ελληνικά English Esperanto Eesti Euskara Estremeñu ‫ف ار سی‬ Suomi Võro Føroyskt Français Arpetan Frysk Gaeilge Gagauz 贛語 Gàidhlig Galego Avañe'ẽ ગુજરાતી Gaelg Hak-kâ-fa ‫עברית‬ हिन्दी .

                         Fiji Hindi Hrvatski Hornjoserbsce Kreyòl ayisyen Magyar Հայերեն Interlingua Bahasa Indonesia Interlingue Ilokano Ido Íslenska Italiano 日本語 Lojban Basa Jawa ქართული Адыгэбзэ Gĩkũyũ Қазақша Kalaallisut ಕನ್ನಡ 한국어 Къарачай-малкъар .

                         Kurdî Коми Kernowek Кыргызча Latina Ladino Lëtzebuergesch Лезги Limburgs Ligure Lumbaart Lingála ລາວ Lietuvių Latviešu Malagasy Олык марий Māori Македонски മലയാളം Монгол मराठी Bahasa Melayu Malti မမမမမမမမမမ .

                         Dorerin Naoero Nāhuatl Nnapulitano Plattdüütsch Nedersaksies नेपाली Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Novial Nouormand Diné bizaad Occitan ଓଡ଼ିଆ Ирон Kapampangan Papiamentu Norfuk / Pitkern Polski Piemontèis ‫پ نجاب ی‬ ‫پ ښ تو‬ Português Runa Simi Rumantsch .

                         Română Tarandíne Русский Русиньскый Kinyarwanda संस्कृतम ् Саха тыла Sicilianu Scots Sámegiella Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Gagana Samoa Soomaaliga Shqip Српски / srpski SiSwati Basa Sunda Svenska Kiswahili Ślůnski தமிழ் .

                         తెలుగు Tetun ไทย Türkmençe Tagalog Tok Pisin Türkçe Татарча/tatarça Удмурт ‫ ئ ۇي غۇرچە‬/ Uyghurche Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Vèneto Tiếng Việt Volapük Winaray Wolof 吴语 მარგალური ‫יי י‬ Yorùbá Vahcuengh 中文 文言 .

.0.. Léanse los términos de uso para más información. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia. una organización sin ánimo de lucro. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. también se usa cuando el motivo es solo un excusa. Coreando                 Buscar: Nociones básicas Ir EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. Inc.     Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 5 abr 2013. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. a las 17:06.

Dios mío. ¿quién dice eso? 아이. por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase. Ah. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. 누가 그런 말을 해요? Eh. 뭐. 벌써 저녁 때가 되었네요. Todo ha sido culpa mía. si ya es hora de cenar. 모든 것은 제 탓입니다. 아니. Archivado en Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula.           N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. Ay. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. Ahí va. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1. 깜짝이야. Actúan como palabras independientes. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. qué susto me has dado. 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님.              . gracias. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. 감사합니다. Ejemplos: 어머나.

Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. 경치가 그만이네요. mira cómo brillan las estrellas. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. y dependientes. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. el paisaje es precioso. funcionan como adverbios. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. en principio. es decir. gramática. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). adverbios. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. ve a la sección Gramática.    Sustantivos El sustantivo es. determinantes u otros sustantivos. Oye. En el caso que vayan con otro sustantivo. Uaa. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. que pueden ir por si sólos. 야. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante.         와. En coreano existen sustantivos independientes. interjecciones Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). lo modifican (✽대 tiempo – 그대     . Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos.

 Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano.점심 때 hora de comer). La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. Personales: Van en lugar de nombres de personas. Siempre que se cuenta algo. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. o la posición de un elemento dentro de una sucesión             . etc (✽ 그것 esto). Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. aquel. eso. un contador determino tiene que ir después del numeral. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general.entonces . dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta.

(✽ ~를 marcador de complemento directo). Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. Modificadores gramaticales y Conectores            . desde. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. uno de origen nativo y otro de origen chino. En coreano existen dos sistemas para contar. palabras o cláusulas. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Las hay que marcan el caso (complemento directo. para dar una orden. para hacer una pregunta. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. sin ir separado por un espacio. al contrario. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. entre. por ejemplo. etc) (✽ ~부터 desde).  ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. indirecto.ordenada (numerales ordinales). a. Pueden actuar como sustantivos. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). etc. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. sujeto. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. modifican o afectan a otras. Dentro de la frase. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo).

 

Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia, acción, condición o estado. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Existen tres tipos de verbos principales, los verbos de acción, los decsripitovs y la cópula. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado, o para afirmar en lo que se dice o pretende, y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Equivale al verbo ser en español. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. ☞ Ver El verbo, Registro, Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos, dando más información acerca del mismo. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Existen dos tipos de adjetivos, los determinantes y los atributivos. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. (✽ 그 este). Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican, le dan una cualidad. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios

 

  

 

Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Los hay de tiempo, de modo, de cantidad, de lugar, etc. Equivalen a los adverbios españoles. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que, sin embargo, la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes

 

 

     

Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. El coreano no tiene género gramatical, tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. La distinción entre plural y singular raramente se hace. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando. El coreano tiende a la omisión, así que en ocasiones, el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy

diferentes a las de las gramáticas occidentales, algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. Hay, por ejemplo, una categoría denominada “verbos descriptivos”, que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo, que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos, sin embargo, en esta web y en muchos otros sitios, se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales, llamados verbos de acción. Una conjugación particular de los verbos, que es invariable y modifica directamente al sustantivo, es lo que llamaremos aquí adjetivos, pues un adjetivo, según la gramática occidental, es aquella palabra que describe o califica al sustantivo.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido, pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. Esto se produce, en alguno de los casos, debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. Por regla general, los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. Estos ideogramas se llaman hanja, y, aunque en el coreano actual, ya no se utilizan para la escritura, es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos, es que existen dos sistemas numerales, uno de origen chino y otro de origen coreano. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. Para decir el tiempo, por ejemplo, las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino, y los nativos con palabras nativas. Además de todo esto, cuando se enumera cualquier sustantivo concreto, se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. Existen contadores para muchos tipos de cosas, y según el tipo de cosa que estemos contando, se deberá utilizar un contador u otro.

El coreano es un idioma agultinante, lo que quiere decir que la función de los nombres, pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas. En otras palabras, mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones, el orden de la frase o declinaciones, en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. Mientras que en español,el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él, en ingés con to him, o en francés con à lui, en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso, él) con el marcador dativo ~에게, obteniendo 그에게 (a él). Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre, aunque hay una

estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español, cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다, que, al quitársele, se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Como se menciona más arriba, en coreano existen dos tipos de verbos, los verbos de acción (transitivos e intransitivos), que describen la acción realizada por el sujeto, y los verbos descriptivos (intransitivos), que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. Posiblemente, el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer), que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre, puede formar un verbo que significa realizar la acción marcada por ese nombre. Los verbos 시키다 (alguien hace), 되다 y 지다 (llegar a ser), son los que se utilizan para formar frases en pasiva. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. Como en nuestro idioma, en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia, una de manera permanente y otro de manera no permanente. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición, mientras que 있다 (estar, haber, tener) indica existencia no permanente, localización o posesión. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar, no haber, no tener).

Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número, así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera, segunda o tercera persona, singular o plural), en cambio, pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales, informales, etc) ( ☞ Ver Registro). MÁS

    

♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano

♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos

tanto léxicamente como gramaticalmente. Esto quiere decir que los modificadores generalmente se adhieren directamente a las palabras modificadas y que los tiempos y . francés. Los lingüistas se debaten entre categorizar al coreano como un idioma altáico o un idioma aislado. y si de verdad uno se quiere inmersar en esa cultura o conectar más rápido con la gente de este país. ni siquiera guarda relación con ellos. Si bien comparte características léxicas con el chino o japonés por razones historicas. etc).   El idioma coreano es un idioma aglutinante.    Archivado en Gramática Nociones básicas 07/08/2011por Alejandro1 comentario Nociones básicas Muchas pueden ser las razones que pueden llevar a uno a estudiar coreano. así como de la provincia autónoma china de Yanbian. El coreano es un idioma completamente diferente a los indoeuropeos (español. aprender el idioma (por lo menos algo) es un requirimiento. inglés.   Localización El coreano es idioma oficial tanto en Corea del sur (República de Corea). Corea del Norte (República Popular Democrática de Corea) con alrededor de 75 millones de habitantes entre los dos. Corea es un país de mucho interés cultural para mucha gente (sobretodo jóvenes).

por lo tanto. en coreano. que en el tiempo o en la persona. Léxico La mayoría de palabras en coreano son de origen nativo o de origen chino.    ☞ Ver Gramática y Categorías gramaticales. casi todos los préstamos han sido tomados del inglés.aspectos gramaticales se indican mediante derivación. De hecho. ni género ni numero (aunque se puede específicar). La función (el caso) de las palabras en la frase están marcadas por una serie de partículas o posposiciones que en ocasiones equivalen a preposiciones españolas y en otras ocasiones no tienen traducción. La conjugación verbal se basa en terminaciones que determinan cualquier tipo de función que en castellano generalmente se constuiría con una perífrasis En el coreano no existe ni artículo. estas unidades son en realidad los conceptos intrínsicos en el ideograma con el que se escribían en chino. El orden básico de la frase es Sujeto – Objeto – Verbo. En coreano hay dos tipos principales de verbos. en el coreano existen dos maneras de contar (con números nativos y con números de origen chino). etc). los adjetivos no existen como tal. Estos ideogramas en coreanos e llaman hanja y para mejorar el aprendizaje del vasto vocabulario coreano. ya que es el pan de cada día pero no existe un equivalente en español. el registro del idioma se determina no por auxiliares léxinos sino por la propai conjugación verbal. Las palabras de origen chino suelen considerarse más formales que las de origen nativo (este fenómeno tiene similitud con los neologismos tomados del latín o el griego en los idiomas europeos). el modo. por eso se les llama “verbos” descriptivos. Muchas veces un mismo concepto puede estar descrito mediante una palabra de origen nativo y otra de origen chino. Las palabras de origen chino suelen ser compuestos de unidades que excepto en contadas ocasiones no pueden ir sólas. Así pues. Desde la segunda mitad del siglo veinte. Debido a esto. Esta característica es importante de entender y recordar. El verbo es el único elemento indispensable y de hecho el sujeto se suele omitir. centrándose pocas veces en el sujeto. etc). los verbos de acción (동사) y los verbos descriptivos (형용사). La conjugación verbal se centra mucho más en el aspecto (la intención. Los verbos de acción son verbos como tal (como los verbos en castellano) y los descriptivos equivalen a un adjetivo más cópula (verbo ser). aunque tendrán distintos matices. educación. Hay conjugaciones verbales que determinan el nivel del lenguaje con el que se habla (el nivel de respeto. los “adjetivos” coreanos pueden conjugarse. y casi siempre se habla de una manera general. . son verbos descriptivos conjugados en participio. se requiere un cierto conocimiento de ellos.

los “símbolos” usados para escribir el coreano pueden no parecer un alfabeto. 그곳 Ahí. pero de hecho lo és. MÁS ♦ Hangeul ♦ Categorías gramaticales ♦ El verbo ♦ Registro ♦ Gramática Archivado en Nociones básicasEtiquetado con Nociones básicas Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí. La mayor diferencia entre los mismos suele ser principalmente la entonación o el acento de las palabras. es que. Dialectos El idioma coreano tiene diversos dialectos distribuidos por la península coreana y parte de la china limítrofe. Algunos dialectos mantienen diferencias entre vocales largas y breves y otros diferencian distintas tonalidades en según que palabras. Estos símbolos (las letras) del alfabeto coreano se llaman jamos. allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. existe también una diferencia notable entre el coreano hablado en Corea del Sur al hablado en Corea del Norte debido a circunstancias políticas e históricas. Mientras que el dialecto de Seúl tiene una entonación suave y casi no aprecia diferencias en el acento de las sílabas. El lenguaje estándar está basado en el dialecto de Seúl en Corea del Sur y en el dialecto de Pyeongyang en Corea del norte. Excepto el dialecto de la isla Jeju (considerado a veces un idioma aparte). en el dialecto de Seúl. A primera vista. allí.        . en vez de escribir toda la palabra en una línea con los símbolos fonéticos (las letras) una detrás de otra. La diferencia que mantiene con el alfabeto latino u otros occidentales como el cirílico o el griego. el dialecto de Gyeongsang tiene una entonación muy pronunciada. Sistema de escritura El idioma coreano se escribe mediante un alfabeto llamado hangeul. ese lugar Es un adverbio formal. El coreano utilizado en esta web está basado en el lenguaje estándar o lo que es lo mismo. todos los dialectos son similares e inteligibles entre sí.    ☞ Ver Hangeul. Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. junta dichos símbolos agrupando sílabas en espacios cuadrados. A parte de los dialectos geográficos.

que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra.그리 Hacia ahí. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. 중 En mitad de. aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí. por ahí Indica dirección. allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). ㅇ 여기 Aquí 이곳 Este lugar. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí. Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada. ve a la sección Gramática. entre     Archivado en Adverbios. funcionan como adverbios. en medio de. determinantes u otros sustantivos. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). Sustantivos El sustantivo es. A veces puede traducirse también por así. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. lo modifican (✽대 tiempo – 그대    . 저곳 Aquel lugar. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. En coreano existen sustantivos independientes. En el caso que vayan con otro sustantivo. que pueden ir por si sólos. por allí Indica dirección. 저리 Hacia allí. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. en principio. adverbios. es decir. y dependientes.

En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. uno de origen nativo y otro de origen chino. Siempre que se cuenta algo. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. aquel. o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). un contador determino tiene que ir después del numeral. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales    . etc (✽ 그것 esto). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). En coreano existen dos sistemas para contar. Personales: Van en lugar de nombres de personas. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. eso. ☞ Ver Sustantivos especiales   Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Pueden actuar como sustantivos. Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta.entonces – 점심 때 hora de comer). en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos.

a. sujeto. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Equivale al verbo ser en español. para dar una orden. condición o estado. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. siempre se sitúan después del elemento al que modifican. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). los decsripitovs y la cópula. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. o para afirmar en lo que se dice o pretende. palabras o cláusulas. modifican o afectan a otras. etc) (✽ ~부터 desde). y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). Dentro de la frase. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Existen tres tipos de verbos principales. los verbos de acción. indirecto. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). (✽ ~를 marcador de complemento directo). etc. entre.  Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. acción. sin ir separado por un espacio. por ejemplo. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. al contrario.     . Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. desde. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. para hacer una pregunta.

Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. Los hay de tiempo. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). de lugar. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. Existen dos tipos de adjetivos. los determinantes y los atributivos. de modo. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. sin embargo. dando más información acerca del mismo. Equivalen a los adverbios españoles.          . ☞ Ver El verbo. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. (✽ 그 este). le dan una cualidad. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Registro. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. de cantidad. etc.

<div style="display: none. APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.gif?labels=%2Clanguage. Tema Enterprise.org Coreando Blog de WordPress.com/pixel/p-18mFEk4J448M.com.951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO.      .(✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en Categorías gramaticales.com WordPress.quantserve. Blog de WordPress.·♥Sam♥·.com.·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2. Coreano básico para principiantes (1º clase) Por *·. HAZ CLICK AQUI. Gramática ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. Tema Enterprise por StudioPress.es%2Ctype."><img src="//pixel.

es tu oportunidad. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul. Como nuestro idioma.       . Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos.  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta. que significa “gran escritura”) y fonético. Es mas. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento. Y de eso se trata esta entrada. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910). El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma.

    . van a ver como sale mejor de esta manera. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. Tenemos una U fuerte y una U suave. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. pero piénsenlo así como si dijeras una EO. también propia del idioma coreano suena como una EU. por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. Veamos primero las vocales:    Como ven. Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. Ahora veamos las O. La O fuerte (ㅗ) es la O española. pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. la E de. solo que se leen como las dos vocales españolas. por ejemplo. hay dos E (ㅔ y ㅐ). mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O. La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ).

pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro. Para culminar con las vocales. intermedio y final. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . les cuento que como aclaré arriba. cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante. solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial.  Terminado el tema de las vocales. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas.

siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO. es decir se escribe en sílabas. y la lectura sería algo así como “CHIB“. Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA. vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos. cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. Y aclaro algo mas.         . Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL. Antes de arriesgarnos a escribir. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”.comparamos con el español.

¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden. *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2. Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . Vamos con un nombre.A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     . Separemos en silabas: MA . Probemos con el mio SAMANTA. O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA.TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo. nunca una vocal va sola).MAN .RI . Vamos con AILEN. PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO. Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo.

Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá. sin importar que estemos leyendo. así que tomen asiento.   3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. Ahora vamos a leer un poco. vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)   .

 .

APRENDER JAPONES O APRENDER CHINO.com/watch?v=xHwb2FrNbLwCoreano básico para principiantes (1º clase) Por *·. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www.·♥Sam♥·.  Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto. HAZ CLICK AQUI.951 ESTAMOS CONSTRUYENDO UNA SECCION ESPECIAL PARA LOS QUE QUIERAN APRENDER COREANO.·* / 4 septiembre 2011 / 34 comentarios / VISITAS: 2.     .youtube.

El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de la dinastía Chosun (1392-1910).  Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil. que significa “gran escritura”) y fonético. el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales. El coreano es el idioma oficial hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). Y de eso se trata esta entrada. Los coreanos a su idioma lo llaman “Hangugo“. tu nueva sonsengnim SaM (con dos niveles aprobados de coreano) te trae la posta. El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul. ¡Empecemos! Aniojaseyo? Mis queridos Alumnos ¡Bienvenidos a la primer clase de coreano! Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. Es mas. Como nuestro idioma. osaría a decir que cuando terminen de ver esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo :P) Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento. Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul.       . Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte repro adelante de tus amigos. es tu oportunidad.

también propia del idioma coreano suena como una EU. por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras. hay dos E (ㅔ y ㅐ). En el cuadro yo puse E española y E inglesa. dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ y ㅓ) Detengámonos primero en la E. también leyendo de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro. Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir. “ELEFANTE” y la E inglesa (ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando en O fuerte y O suave. pero sin detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar. La U fuerte (ㅜ) es la U española de “UVA” y la U suave (ㅡ). van a ver como sale mejor de esta manera. Ahora veamos las O.     . Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios. La O fuerte (ㅗ) es la O española. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice. La mejor manera de explicar esto es con un ejemplo. por ejemplo. la E de. Veamos primero las vocales:    Como ven. solo que se leen como las dos vocales españolas. mis queridos amigos) El tema de las U es un poco parecido al de la O. pero piénsenlo así como si dijeras una EO. Tenemos una U fuerte y una U suave.

pasemos a las consonantes:   El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏ y ㅓ les agregas una rayita mas. cambian a ㅖㅛㅠ ㅑㅕ y se pronuncian con una I adelante. les cuento que como aclaré arriba. solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial.  Terminado el tema de las vocales. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo . intermedio y final. Para culminar con las vocales.

comparamos con el español. -SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇ VA ARRIBA DE LA VOCAL. cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire. solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos.         . Acá podemos ver claramente el orden de la lectura de las letras. Y aclaro algo mas.  Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”. Veamos un ejemplo:    En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA. y la lectura sería algo así como “CHIB“. Antes de arriesgarnos a escribir. ES DECIR 4 LETRAS POR SÍLABA. siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO. SIEMPRE SE LE AGREGA UNA ㅡ ABAJO *SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano es SILÁBICO. *NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA. vamos a delimitar unas reglas del idioma: *EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA) *NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA *NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS ACOMPAÑA CON UN ㅇ ADELANTE: -SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL. es decir se escribe en sílabas.

Para hacerlo recordamos la primera regla: FONÉTICA Separamos en silabas: SA . Usemos el ejemplo de MARCOS Separamos en silabas: MAR + CO + S 1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말 2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬 3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스 MARCOS = 말꼬스 Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que veamos como podemos fabricarla en coreano. Probemos con el mio SAMANTA. Separemos en silabas: MA . Vamos con AILEN. O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA.RI . ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden. *SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2.TA 1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사 2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만 3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ+ ㅏ = 따 SAMANTA = 사만따 Clarísimo. PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA ABAJO. nunca una vocal va sola).A 1º silaba (M + A) : ㅁ+ㅏ= 마 2º silaba (R + I) : ㄹ+ㅣ= 리 3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아 MARIA = 마리아 Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba. Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo. Vamos con un nombre. Separamos en silabas: A + I + LEN 1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아 2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일                     .MAN .

  

3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌 AILEN = 아일렌 Listo mis queridos alumnos ya creo que después de esto ya van a poder escribir cualquier nombre. Siempre recordando que ¡COMO SUENA ES COMO SE ESCRIBE! Pero la clase no termina acá, así que tomen asiento. Ahora vamos a leer un poco, sin importar que estemos leyendo, vamos a a ver si los siguientes 3 ejemplos les resultan claros a la hora de leer cualquier cosa que este en coreano (que las imágenes de fondo no los distraiga)

 

Divertido ¿no? ^^ Ahora si damos por terminada la clase. La próxima vamos a aprender como conjugar verbos y un repaso del alfabeto con una clase audiovisual. Espero que se hayan divertido y no se olviden de estudiar el alfabeto. Tarea 1: escribir su nombre en coreano. Tarea 2: Elegir una palabra al azar de este video y leerla http://www.youtube.com/watch?v=xHwb2FrNbLw Aniongi kaseio!

 

  

Aniongi kaseio! Coreando Buscar: Nociones básicas
Ir

 

             

EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Interjecciones 1 15/08/2011por AlejandroDeja un comentario Las interjecciones son palabras invariables que no van seguidas de ninguna partícula. Actúan como palabras independientes, por lo que no hay un orden estricto para colocarlas en la frase. Se pueden clasificar los usos de las interjecciones en tres distintos: 1. Para mostrar la sorpresa o sentimiento(X) del hablante. Ejemplos: 어머나, 벌써 저녁 때가 되었네요. Ahí va, si ya es hora de cenar. 뭐, 사고가 났다고? ¿Qué? ¿Que has tenido un accidente? 오! 하나님, 감사합니다. Ay, gracias, Dios mío. 아니, 누가 그런 말을 해요?

         

sin embargo. debido a que gran parte del vocabulario coreano es de origen chino y este vocabulario de origen chino convive con el vocabulario nativo. qué susto me has dado. El coreano tiende a la omisión. Ah. 깜짝이야. según la gramática occidental. 하늘에 별들이 반짝 반짝 빛나네요. Oye. Hay. pues un adjetivo. 야. interjecciones Gramática 07/08/2011por AlejandroDeja un comentario Gramática coreana L a gramática coreana está organizada en principios muy diferentes que en los que están organizadas las gramáticas europeas. el significado de algo puede expresarse claramente mediante la ausencia de algún elemento semántico aparentemente necesario. Los verbos no se conjugan de acuerdo a la persona y los pronombres personales se utilizan sólo muy de vez en cuando.Aunque las estructuras de la gramática coreana son muy diferentes a las de las gramáticas occidentales. La distinción entre plural y singular raramente se hace. Archivado en GramáticaEtiquetado con Categorías gramaticales. que son verbos que contienen la idea de ser más adjetivo. Esto se produce.El coreano es particularmente rico en sinónimos puros y en palabras que tienen un significado muy parecido. que la gramática coreana oficial denomina simplemente como adjetivos. mira cómo brillan las estrellas. es lo que llamaremos aquí adjetivos. . algunos de los términos y categorías de la gramática occidental se utilizan para facilitar el aprendizaje y entendimiento de la gramática coreana. que es invariable y modifica directamente al sustantivo. en esta web y en muchos otros sitios. una categoría denominada “verbos descriptivos”. en alguno de los casos. por ejemplo. ¿quién dice eso? 아이. gramática. el paisaje es precioso. llamados verbos de acción.            Eh. se utiliza el término verbo pues se conjugan casi idénticamente a los verbos normales. Uaa. así que en ocasiones. es aquella palabra que describe o califica al sustantivo. tampoco tiene artículos definidos ni indefinidos. El coreano no tiene género gramatical. Una conjugación particular de los verbos. pero que tienen matices diferentes y por lo tanto no son intercambiables. 경치가 그만이네요. 와.

Por regla general, los préstamos chinos se combinan con otros préstamos chinos y las palabras nativas con otras palabras nativas. El problema es que es muy dificil distinguir de entrada cuales son palabras nativas y cuales préstamos chinos. Todos los préstamos chinos tienen un ideograma que los representa y que contiene significado. Estos ideogramas se llaman hanja, y, aunque en el coreano actual, ya no se utilizan para la escritura, es importante conocer los más utilizados para después reconocer facilmente vocabulario nuevo hecho de compuestos de origen chino. Debido a esta ambipresencia de términos chinos y nativos, es que existen dos sistemas numerales, uno de origen chino y otro de origen coreano. El problema es que no siempre se pueden utilizar indistintamente. Para decir el tiempo, por ejemplo, las horas deben expresarse con números nativos y los minutos con números de origen chino. Los números de origen chino normalmente van con palabras de origen chino, y los nativos con palabras nativas. Además de todo esto, cuando se enumera cualquier sustantivo concreto, se debe añadir al número unos tipo de sustantivos especiales llamados contadores. Existen contadores para muchos tipos de cosas, y según el tipo de cosa que estemos contando, se deberá utilizar un contador u otro.

El coreano es un idioma agultinante, lo que quiere decir que la función de los nombres, pronombres u otras categorías gramaticales dadoa en un contexto sintáctico determinado se indica mediante la adición de uno o más sufijos o partículas. En otras palabras, mientras que en la mayoría de los lenguajes europeos indican la función de una palabra mediante preposiciones, el orden de la frase o declinaciones, en el Coreano esto se indica añadiendo sufijos al final de la palabra. Mientras que en español,el complemento indirecto para la tercera persona del singular se indica con la forma a él, en ingés con to him, o en francés con à lui, en coreano se hace combinando el pronombre determinante 그 (eso, él) con el marcador dativo ~에게, obteniendo 그에게 (a él). Este sistema aglutinante proporciona una sintaxis relativamente libre, aunque hay una estructura básica y fija que es Sujeto – Objeto – Verbo ( ☞ Ver Tipos básicos de oraciones) y es por eso que normalmente las frases casi siempre van al revés que en español, cuyo orden sintáctico predominante es Sujeto – Verbo – Objeto. Todos los verbos coreanos tienen el mismo infinitivo acabado en el sufijo ~다, que, al quitársele, se obtiene la raíz verbal utilizada para formar casi todas las conjugaciones. Como se menciona más arriba, en coreano existen dos tipos de verbos, los verbos de acción (transitivos e intransitivos), que describen la acción realizada por el sujeto, y los verbos descriptivos (intransitivos), que describen una condición y estado y contienen la idea de ser o estar. Existen también algunos verbos denominados verbos auxiliares y que sirven para matizar otros verbos o para hacer algún tipo de conjugación determinada. Posiblemente, el verbo más utilizado en Coreano es el verbo 하다 (hacer), que cuando se le añade a prácticamente cualquier nombre, puede formar un verbo que significa realizar

la acción marcada por ese nombre. Los verbos 시키다 (alguien hace), 되다 y 지다 (llegar a ser), son los que se utilizan para formar frases en pasiva. El verbo 않다 sirve para hacer frases negativas. Como en nuestro idioma, en coreano también hay dos verbos diferentes para indicar existencia, una de manera permanente y otro de manera no permanente. 이다 (ser) indica existencia permanente o definición, mientras que 있다 (estar, haber, tener) indica existencia no permanente, localización o posesión. Sus antónimos son los verbos 아니다 (no ser) y 없다 (no estar, no haber, no tener).

Los verbos coreanos no se conjugan de acuerdo a la persona o número, así que la misma forma verbal se puede utilizar para cualquier sujeto (primera, segunda o tercera persona, singular o plural), en cambio, pueden conjugarse según el registro del habla que estemos utilizando (hay conjugaciones formales, informales, etc) ( ☞ Ver Registro). MÁS

    

♦ Nociones básicas ♦ Categorías gramaticales ♦ Cómo empezar a aprender coreano

♦ Tipos básicos de oraciones ♦ Terminaciones verbales ♦ Partículas ♦ Estructuras oracionales ♦ Modificadores gramaticales ♦ Verbos especiales ♦ Adverbios ♦ Pronombres y determianntes ♦ Numerales ♦ Honoríficos Archivado en Gramática Adverbios de lugar 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Adverbios de lugar ㄱ Significado Notas 거기 Ahí, allí Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. 그곳 Ahí, allí, ese lugar Es un adverbio formal. Indica un lugar cercano del receptor pero lejano del emisor. 그리 Hacia ahí, por ahí Indica dirección. A veces puede traducirse también por así. ㅇ 여기 Aquí

    

이곳 Este lugar, aquí Es un adverbio formal 이리 Hacia aquí, por aquí Indica dirección ㅈ 저기 Allí, ahí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. 저곳 Aquel lugar, allí Indica un lugar lejano tanto del emisor como del receptor. 저리 Hacia allí, por allí Indica dirección. 중 En mitad de, en medio de, entre
   

Archivado en Adverbios, Gramática Categorías gramáticales 23/07/2011por AlejandroDeja un comentario Antes de nada, si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general, ve a la sección Gramática. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos, y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por estranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano), en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Sustantivos El sustantivo es, en principio, la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. En coreano existen sustantivos independientes, que pueden ir por si sólos, y dependientes, que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra, adverbios, determinantes u otros sustantivos. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos, es decir, que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante, funcionan como adverbios. En el caso que vayan con otro sustantivo, lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces – 점심 때 hora de comer). Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado

 

ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Siempre que se cuenta algo, un contador determino tiene que ir después del numeral, dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). ☞ Ver Sustantivos especiales
 

Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto, eso, aquel, etc (✽ 그것 esto). Personales: Van en lugar de nombres de personas. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano, pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles, son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web, en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos, pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales), o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Pueden actuar como sustantivos, adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). En coreano existen dos sistemas para contar, uno de origen nativo y otro de origen chino. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por

 

 

Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven   . (✽ ~를 marcador de complemento directo). Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases.ninguna otra palabra. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). al contrario. desde. Existen tres tipos de verbos principales. acción. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. para hacer una pregunta. Dentro de la frase. indirecto. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. los decsripitovs y la cópula. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. siempre se sitúan después del elemento al que modifican.  Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. los verbos de acción. sujeto. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). a. En coreano el verbo siempre va al final de la frase. etc. sin ir separado por un espacio. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. modifican o afectan a otras. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. condición o estado. Equivale al verbo ser en español. entre. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. etc) (✽ ~부터 desde). Las hay que marcan el caso (complemento directo. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). para dar una orden. o para afirmar en lo que se dice o pretende. por ejemplo. Modificadores gramaticales y Conectores   Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. palabras o cláusulas. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción.

Registro. Equivalen a los adverbios españoles. le dan una cualidad.    ☞ Ver El verbo. Los hay de tiempo. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. (✽ 그 este). Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. dando más información acerca del mismo. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes Archivado en Categorías gramaticales. sin embargo.para matizar otros verbos principales. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. de lugar. Existen dos tipos de adjetivos. de cantidad. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. los determinantes y los atributivos. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. Gramática        . etc. de modo.

Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. Gramática. cuando se va a brindar por algo.   ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa NOTAS En registros informales como por ejemplo. sobretodo en el lenguaje escrito. ~서 sirve para dar énfasis. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해.             AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas. Suele ir sin ~서. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. Es por esto que en ocasiones. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales). ~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. ~를 위한다. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다.

y otras indica la procedencia. Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. pero. en según que ocasiones. Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. Equivale a la conjunción copulativa española y. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación 중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl               Archivado en Gramática. indicando complemento circunstancial de compañía. se puede traducir por en o por desde. Por lo tanto. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario . algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. Partículas. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). ninguna categoría gramatical más. Partículas. también puede signfiicar con.

En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). Partículas. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. En el caso de indicar localización. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado). En el caso del lugar. Equivale a la conjunción copulativa española y. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche                Archivado en Gramática. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición . también puede signfiicar con. indicando complemento circunstancial de compañía. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. ninguna categoría gramatical más. Partículas.

com."><img src="//pixel. Se suele traducir con la preposición desde.    . Tema Enterprise por StudioPress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico. ¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática.es%2Ctype.org                 Blog de WordPress. <div style="display: none. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit.com/pixel/p-18mFEk4J448M.quantserve.gif?labels=%2Clanguage.com WordPress. Indica punto de partida. Partículas. tanto temporal como espacial.

De primera persona Ir                  .com/b. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized Pronombres personales 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres personales sirven para sustituir a nombres de personas.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress.width:0px.com  <img src="http://stats.wordpress.gif?v=noscript" style="height:0px. No se usan tanto como en castellano y se suelen omiten siempre que se puede.

Lo usan algunas personas mayores (más de 50 años y casi siempre hombres) cuando se dirijen a personas más jóvenes. utilizar un pronombre de segunda persona resulta maleducado. A veces se usa también entre marido y esposa. se utilizan diversas construcciones para indicarlo. así que en ese caso se utilizará siempre el nombre propio o el título (profesión. sino que cuando se requiere (básicamente. ✽ Se puede añadir la partícula de plural ~들 a 당신 y 너희 para significar vosotros. Se utiliza en situaciones informales. 당신 Usted. Se usa en situaciones formales y haciendo referencia a un grupo reducido de personas. Variaciones 너는 ➝ 넌 너 + 가 ➝ 네거 / 니가 너를 ➝ 널 De tercera persona En coreano no existen pronombres de tercera persona propiamente dichos. Cuando se está tratando con una persona desconocida o de más edad. 자네 Tú.   Variaciones 나는 ➝ 난 나 + 가 ➝ 내가 나를 ➝ 날 저는 ➝ 전 저 + 가 ➝ 제가 De segunda persona El uso de los pronombres de segunda persona en coreano es mucho más ocasional que en castellano. tú. 그대 Tú. Utilizado en situaciones informales. 너 Tú. Es la forma honorífica disminuyente de 나 y se utiliza casi siempre en las situaciones formales y con desconocidos. 저 Yo. Variante poética y arcaizante. Es una variante formal. ✽ A 우리 y 저희 ocasionalmente puede añadirseles la partícula de plural ~들.        . 저희 Nosotros. etc). sobretodo a hombres también. 우리 Nosotros. 너희 Vosotros. 나 Yo. Utilizada a veces en canciones. cuando no se conoce el nombre o el cargo de la persona de quien se habla y es obligatorio indicar un pronombre).

y en algunos contextos también se traduce por mi. algún día. Significa en realidad esta/esa/aquella persona. 네 것 / 네거 / 니거 Tuyo. Significa también esta/esa/aquella persona. 이/그/자 분 Forma formal y educada para decir él o ella. algún sitio. 얘/걔/쟤 Forma informal de tercera persona. algo 왜 Por qué 누구 Quien. 이/그/저 사람 Forma neutra para decir él o ella. 우리 Nuestro. tiempo. 너의 ➝ 네 / 니 Tu. ✽ Para formar la tercera persona de plural basta con añadir la partícula de plural ~들 a las formas vistas. 무엇 Que. dónde. alguna cosa. cantidad. Los pronombres interrogativos son también.   Pronombres posesivos Para formar los pronombres posesivos normalmente basta con añadir la partícula de genetivo ~의 a los pronombres personales. Pueden determinar varios aspectos o circunstancias como lugar. ~의 casi nunca va con 우리 para significar nuestro. Archivado en Gramática. Significa en realidad este/ese/aquel chico/a. 저의 ➝제 Mi (formal). cuándo. 나의 ➝ 내 Mi. 그 Él. aunque algunos de ellos sufren modificaciones en este proceso. Pronombre y determinantes Pronombres indefinidos 14/07/2011por Alejandro2 comentarios Los pronombres indefinidos se refieren a categorías generales de personas o cosas. cuánto        . ningún sitio 언제 Cuando. alguna vez 얼마 Cuanto. en realidad. qué. Aunque teoricamente la forma 우리의 es correcta y debería ser utilizada. Léxico. quién. Forma neutra (literalmente significa esa chica). etc. 내 것 / 내거 Mío. nadie 어디 Donde. 그녀 Ella. Forma neutra (es en realidad un adjetivo determinante utilizado como pronombre). 우리 a solas también significa nuestro. cuando se habla por ejemplo de los miembros de la familia. alguien. pronombres indefinidos.

Equivalen a los pronombres demostrativos españoles esto. lo que sea 누구나 Todo el mundo 어디나 En todas partes 언제나 Siempre 무엇이든(지) Cualquier cosa. cuanto quieras 어떻든지 Como sea Archivado en Gramática. alguna vez AMPLIACIÓN Se pueden formar varios adverbios añadiendo algunos sufijos a los pronombres indefinidos. en cualquier sitio 언제든(지) Cuando sea. eso. cualquiera 어디든(지) Donde sea. a cualquier hora 얼마든지 Cuanto sea. aquel. Pronombre y determinantes Pronombres demostrativos 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los pronombres demostrativos sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. Los pronombres demostrativos coreanos son los siguientes:            .얼마나 Cómo de 어떻게 Cómo  Contracciones Algunos pronombres indefinidos pueden estar sujetos a diversas contracciones 무엇 ➝ 뭐 무엇을 ➝ 뭘 누구 + 가 ➝ 누가 어디 + 에서 ➝ 어디서 Derivaciones 무엇 인가 Algo 누군가 Alguien 어딘가 Algún sitio 언젠가 Algún día. Léxico. etc. 무엇이나 Cualquier cosa. lo que sea 누구든(지) Quien sea.

pueden contraerse también aunque vayan solos 이것 ➝ 이거 그것 ➝ 그거 저것 ➝ 저거 이것은 ➝ 이건 그것은 ➝ 그건 저것은 ➝ 저건 이것이 ➝ 이게 그것이 ➝ 그게 저것이 ➝ 저게 Archivado en Gramática. Pronombre y determinantes Adjetivos determinantes 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Los determinantes son aquellos adjetivos que sirven para referenciar al sustantivo en el contexto sin cualificarlo. Léxico. 이 Este 그 Ese 저 Aquel Añadiéndoles una serie de sustantivos incompletos. y en el lenguaje informal.            . esos y aquellos. aquella. se pueden formar varios tipos de adverbios con estos determinantes. ese/a. aquellas. estos. Los determinantes principales son los determinantes demostrativos. aquel. esas. suelen contraerse. Determinantes demostrativos Los determinantes demostrativos coreanos equivalen a los españoles este/a/. Sirven para determinar y especificar un sustantivo concreto y se colocan delante de él. estas. pues siempre afectan a un sustantivo. Los determinantes nunca pueden ir solos. Los numerales pueden funcionar también como determinantes si afectan a un sustantivo. 이것 Esto 그섯 Eso 저것 Aquello  Contracciones Cuando se le añade a los demostrativos la partícula de tema o de identificación.

Guardan relación conceptual con los pronombres indefinidos. pero se diferencian de estos en que los determinantes siempre modifican a un sustantivo.  Ejemplos de adverbios formados con los determinantes demostrativos 이것 Esto 그것 Eso 저것 Aquello 이 사람 / 이 분 Éste / Esta persona 그 사람 / 그 분 Ese / Esa persona 저 사람 / 저 분 Aquél / Aquella persona 이곳 Este lugar 그곳 Ese lugar 저곳 Aquel lugar 그후 Después de eso   Determinantes indefinidos Definen y determinan generalmente a personas y/o cosas. Léxico. no lo sustituyen. ㄱㅁ ㅇㅈ ㅏ 아무 ㅓ 몇 어느 저런 어떤 ㅜ 무슨 ㅡ 그런 ㅣ 이런 Archivado en Gramática. y que por lo tanto. nunca pueden ir sólos. Pueden ser utilizados también en oraciones interrogativas. Pronombre y determinantes Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea          .

com.com  <img src="http://stats.      WordPress. <div style="display: none.gif?labels=%2Clanguage.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress. Tema Enterprise por StudioPress.org Blog de WordPress.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Ir         .es%2Ctype.com WordPress.quantserve. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando.wordpress.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.com/b.width:0px.gif?v=noscript" style="height:0px.com/pixel/p-18mFEk4J448M."><img src="//pixel.

sobretodo en el lenguaje escrito. cuando se va a brindar por algo. ~를 위한다. ~서 sirve para dar énfasis. por lo que la mayoría de las veces esta partícula tiene la forma ~를 위해. ya que una composición fiel al significado quedaría extraña en castellano. EJEMPLOS 의를 위해 죽다 Murió por una causa justa (lit. Esta partícula compuesta es en realidad el verbo 위하다 (爲*) conjugado después de la partícula de complemento directo 를. la aprtícula peude aparecer también con la forma descriptiva de 이하다. En ocasiones no queda más remedio que traducirlo por un simple para o por. ~를 위해 se puede sustituir por ~를 위하여. El verbo 위하다 significa preocuparse por (cuyo uso ha quedado casi restringido al de la partícula exceptuando registros muy formales). murió por el bien de una causa justa) 그 의사는 가난한 사람들을 위해 일하기로 결심했어요 El doctor decidió trabajar para los pobres 나는 손님을 위해서 요리를 했어요 Cociné para los invitados 나를 위해 죽을 수 있어? ¿Morirías por mi? 나는 유럽여행을 위해 저금을 하고 있어 Estoy ahorrando para viajar a Europa       NOTAS En registros informales como por ejemplo.        Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized ~를 위해서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Por el bien de… Tipo: compuesta NC: ~을 위해서 Abreviación: ~를 위해 Variantes: ~를 위하여 / ~를 위한다 ~를 위해서 es una partícula compuesta que significa por el bien de o en beneficio de ya que tiene exactamente esa connotación. Se hace algo no sólamente para alguien sino también por su bien. Es por esto que en ocasiones. Suele ir sin ~서.  .

en según que ocasiones. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche Archivado en Gramática. Partículas ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. Posposiciones ~에서 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Locativo Tipo: posposición Esta partícula siemrpe indica un complemento circustancial de lugar. Por lo tanto. EJEMPLOS 서울에서 태어났어요 Nací en Seúl 식당에서 점심을 먹었어요 Comí en el restaurante 방에서 텔레비전을 봐요 Veo la tele en mi habitación            . Gramática.      AMPLIACIÓN 너를 위해서 Por tu propio bien Archivado en Compuestas. ninguna categoría gramatical más. Equivale a la conjunción copulativa española y. y otras indica la procedencia. pero. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. también puede signfiicar con. indicando complemento circunstancial de compañía. Partículas. pero ~와 sólo puede unir sustantivos. algunas veces indica el lugar en el que ocurre una acción puntual (que se ha acabado o se va a acabar en algún momento no muy lejano). En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). se puede traducir por en o por desde.

중국에서 전화가 왔어요 Llamó desde China 서울에서 손님이 왔어요 Tengo un invitado de Seúl     Archivado en Gramática. En ocasiones (sobretodo en el lenguaje escrito). Equivale a la conjunción copulativa española y. puede indicar dirección (hacia donde se va) o localización. también puede signfiicar con. Posposiciones ~에 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Tiempo y lugar Tipo: posposición Esta partícula sirve para indicar tiempo o lugar. Partículas. En el caso de indicar localización. EJEMPLOS 영희는 옆집에 삽니다 Yeong Hwi vive en la casa de al lado 길에 자동차가 많습니다 Hay muchos coches en la calle 한 달에 2 번 영화를 봅니다 Veo una películas dos veces al mes Archivado en Gramática. La forma ~하고 suele utilizarse mucho más en el lenguaje informal o coloquial. En el caso del lugar. Posposiciones ~와 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Y NC: ~과 Equivalentes: ~하고 Esta partícula sirve para unir dos o más sustantivos u oraciones sustantivales. indicando complemento circunstancial de compañía. EJEMPLOS 저는 술과 담배를 좋아해요 Me gusta beber y fumar 영희는 그 사람과 결혼했어요 Yeong Hwi se casó con él 나는 철수와 같이 살아 Vivo con Cheol Su 빵과 우유를 먹었어요 Comí pan con leche / Comí pan y bebí leche            . pero ~와 sólo puede unir sustantivos. ninguna categoría gramatical más. Partículas. sólo lo hace si la acción realizada es una acción continuada y no puntual (que no tiene un final determinado).

¿desde cuando son las vaciones de verano?) 여기서부터 몇 번째 역이에요? ¿Desde aquí cuántas paradas hay? 다음부터 더욱 조심해라 Ten más cuidado desde ahora Archivado en Gramática. Partículas. en contraposición a un intelectual.    Archivado en Gramática. tanto temporal como espacial. Partículas. Posposiciones ~로 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Ablativo Tipo: posposición NC: ~으로               . EJEMPLOS 그는 학자라기보다는 오히려 문필가이다 Más que un intelectual es un escritor (lit. Casi siempre lleva intrínsca la connotación de que la calificación de la oración que le sigue es superior a la del nombre al que va adherida. EJEMPLOS 아침 9 시부터 저녁 6 시까지 근무합니다 Trabajo desde las 9 hasta las 6 언제부터 아팠어요? ¿Desde cuándo estás enfermo? 여름방학이 언제부터예요? ¿Cuándo empiezan las vaciones de verano? (lit. Posposiciones ~보다 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Comparado con Tipo: adverbial Esta partícula significa comparado con o en comparación con. él. Se suele traducir con la preposición desde. Posposiciones ~부터 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Punto de partida Tipo: posposición Indica punto de partida. es un escritor) Archivado en Gramática. Partículas.

lo entendido como. ~로 marca el caso ablativo. A veces puede traducirse por en cuanto a… EJEMPLOS 그들은 그 아기를 메리라고 이름지었다 Le pusieron al bebé de nombre María 그는 동정심이라고는 전혀 없다 El no tiene lo más mínimo de simpático 클립이라고 써 있는 상자 En la caja pone “clips” 뭐라고? ¿El qué (dices)? 모든 젊은이는 군대에 가야 한다. lo llamado como… ~라고 써 있는 Lo escrito como… 뭐라고? ¿Él qué? Archivado en Gramática. se puede traducir por con. por. y en este caso. hacia. Sirve para indicar con qué se hace algo (complemento circunstancial de instrumento). se enfatiza el lugar hacia el que se va. Posposiciones Lo entendido como… VC: ~이라고 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario Esta partícula. EJEMPLOS 가위로 종이를 잘랐다 Corto papel con las tijeras 나는 상상으로 천국을 보았다 Vi el paraíso con mi imaginación 비행기로 섬에 갔다 Fui a una isla en un avión 짐은 집으로 갔다 Jim se fue a casa NOTAS Después de ㄹ. se traduce por lo conocido como. Partículas. Archivado en Gramática. o para indicar el destino o lugar hacia el que uno se dirige. Partículas. Por lo tanto. mediante. etc. Sirve para resaltar más todavía el tema o para remarcar una palabra o nombre específicos. o a. ~로 no cambia a ~으로. Posposiciones ~랑 14/07/2011por AlejandroDeja un comentario                . 너라고 예외는 아니다 Todos los jóvenes tienen que ir a la mili y tu no eres la excepción AMPLIACIÓN ~라고 하는 Llamado…. casis iempre seguida del marcador de tema ~는 (~라고는). etc. según la ocasión.

Se utiliza en el lenguaje coloquial y raramente aparece en el lenguaje escrito.com/pixel/p-18mFEk4J448M. Posposiciones ← Entradas más antiguas Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.gif?labels=%2Clanguage. Tema Enterprise por StudioPress.es%2Ctype.quantserve. EJEMPLOS 너랑 있고 싶어 Quiero estar contigo 난 이제 다시는 너랑 안 놀 거야 No voy a salir por ahí contigo más 나는 제인이랑 지나랑 같이 살아 Vivo con Jane y Jina Archivado en Gramática.com. <div style="display: none. Partículas.    ."><img src="//pixel.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.org                  Blog de WordPress.com WordPress. Con Registro: coloquial VC: ~이랑 Marca el complemento circunstancial de compañía y equivale a la preposición española con.

gif?v=noscript" style="height:0px.com  <img src="http://stats. subscribe /category/gramat 13222874 http://coreando. Ir                   .wordpress.width:0px. también se usa cuando el motivo es solo un excusa.overflow:hidden" alt="" />Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado.com/b.w loggedout-follow 9e0f12a671   Sign me up Ofrecido por WordPress. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다.

que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. que pueden ir por si sólos. Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde. ve a la sección Gramática. En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). es decir. y dependientes. En coreano existen sustantivos independientes. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. funcionan como     . en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos. en principio. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). Todo ha sido culpa mía. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. determinantes u otros sustantivos. adverbios.          Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante.    Sustantivos El sustantivo es. 모든 것은 제 탓입니다.

 Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista).adverbios. Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. En el caso que vayan con otro sustantivo. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos. ☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. Siempre que se cuenta algo. eso. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). un contador determino tiene que ir después del numeral.점심 때 hora de comer). aquel. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar) ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar             . Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. La categoría tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. etc (✽ 그것 esto). Personales: Van en lugar de nombres de personas.

Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase. Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. al contrario. Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. sin ir separado por un espacio. Se utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). uno de origen nativo y otro de origen chino. Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. indirecto. palabras o cláusulas. sujeto. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. Dentro de la frase. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). etc. y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). a. En coreano existen dos sistemas para contar. desde. modifican o afectan a otras. Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero).  ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma).cantidad (numerales ordinales). entre. para hacer una pregunta. (✽ ~를 marcador de complemento directo). Pueden actuar como sustantivos. Modificadores gramaticales y Conectores            . Las hay que marcan el caso (complemento directo. para dar una orden. etc) (✽ ~부터 desde). siempre se sitúan después del elemento al que modifican. por ejemplo. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases.

los verbos de acción. ☞ Ver El verbo. y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula. le dan una cualidad. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. Existen dos tipos de adjetivos. Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. En coreano el verbo siempre va al final de la frase.  Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. o para afirmar en lo que se dice o pretende. los determinantes y los atributivos. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo). Existen tres tipos de verbos principales. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). dando más información acerca del mismo. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. Equivale al verbo ser en español. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Registro. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado. los decsripitovs y la cópula. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios             . (✽ 그 este). Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). condición o estado. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. acción. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican.

de modo. sin embargo.com WordPress. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                   Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Los hay de tiempo. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias.org . de lugar. Equivalen a los adverbios españoles. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. de cantidad. Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. etc.

wordpress.com/b.es%2Ctype."><img src="//pixel. <div style="display: none.wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.quantserve.w loggedout-follow 9e0f12a671       Sign me up Ofrecido por WordPress.overflow:hidden" alt="" />       tshangul textyle dispTextyle title_content 한글을 만나다 검색 .com  <img src="http://stats.width:0px.gif?v=noscript" style="height:0px. Tema Enterprise por StudioPress.com.   Blog de WordPress.gif?labels=%2Clanguage. subscribe /category/uncate 13222874 http://coreando.com/pixel/p-18mFEk4J448M.

    <소리 나는 한글나무> 저자 정태선 2012.09 | 한글과 사람 | TS_Seoul .01.

.

한글나무라는 전혀 새로운 나무를 등장시킨 것도 인상적인데. 어린이 언어교육 프로그램 개발자이자 아동문학가로 활동 중인 정태선 씨가 들려주는 총체적 언어교육과 한글학습모형에 관한 이야기. 한글 자소의 소리 원리를 동화로 구현한 <소리 나는 한글나무>도 그중 하나다.   한글이 과학적인 체계를 가진 소리 글자라는 사실이 아동문학계에서는 좋은 소재가 되기도 한다. .

서양의 경우 스토리텔러라 하면 그 사회에서 어느 정도 권위 있는 남자 원로의 역할이었던 것과 다르게 오히려 남존여비사상이 강했던 당시 한국 사회에서 할머니가 그 역할을 하고 있는 점이 인상적이라면서 그 이야기들을 전하고 있었습니다. <소리 나는 한글나무>의 캐릭터 애벌레 ‘깨치’는 이미 그때부터 잉태되었다고 할 수 있습니다. 영어의 경우 파닉스 수업을 먼저 해주지 않으면 안될 만큼 그 문자체계가 어렵습니다.그것도 소리가 나는 나무라니 더욱 흥미롭습니다. 하늘에서 내린 글자다. 세종대왕께서 한글의 당위성을 강조하기 위해 몰래 꿀단지와 붓을 들고 나가 나뭇잎에 한글 자모를 쓰시고는 애벌레가 그 모양대로 갉아먹게 된 나뭇잎들을 근거로 “보라. 배우기 쉽다는 것은 그만큼 그 문자가 체계적이고 과학적이라는 사실을 입증하는 것이죠. 그리고 그것은 한글이 소리글자라는 사실과 관계가 깊습니다. 하지만 한글은 글자의 체계 자체가 우수해서 더 빨리 적용할 수 있을 거라 생각했습니다. 그중 ‘하늘에서 내린 글자’라는 제목의 이야기를 읽어보니. 1800 년대에 한국에 선교사로 왔었던 사람에게 전해 들은 이야기를 그 딸이 쓴 책이었는데. . <Korean Grandmother>라는. 그렇다고 그 이야기만으로 한글의 우수성에 대해 바로 공감할 수 있으셨나요? 그건 미국 아이들이 파닉스 수업만 1 년 여 동안이나 하고 있는 것만 보아도 알 수 있는 부분이었어요. 손자에게 천자문 공부를 독려하던 할머니께서 손녀를 가리키며 “너도 옥자처럼 한글을 배우면 참 쉬울 텐데…” 하는 말과 함께 들려준 이야기가 흥미를 끌었습니다. BLB(Big Letter Book) 동화도 제목으로 보아 언어학습동화인 것 같습니다만…? 총체적 언어교육에 있어서 읽기부터 시작하는 것이 맞는 방법이지만. 내용인 즉.”라고 하셨다는 이야기였습니다. 많고 많은 소재들 중에서 한글을 소재로 동화를 쓰시게 된 동기는 무엇이었습니까? 8 년 여간 가족들이 미국에서 생활할 때 어느 날 아이들을 데리고 도서관에 갔다가 발견했던 한 책이 영감을 주었습니다. 우리나라 아이들이 한글을 공부할 땐 그렇게 오래 걸리지 않잖아요.

그런 생각으로 개발한 책이 BLB(Big Letter Book) 동화입니다. 그래서 개발된 동화가 바로 예측구조를 갖춘 ‘예측동화’입니다. 단순한 이야기를 전개하면서 한 낱말만 붉은 색으로 강조하고 흑백 일러스트레이션 중 그 낱말과 대응하는그림에만 색깔을 입혀 글자를 시각적으로 인지할 수 있도록 돕는 장치를 마련한 책으로. 그러나 현대 언어교육과 총체적언어교육관점에서는 정상적인 영아들은 더 높은 고도의 언어 사고력이 잠재되어 있어서 그들에게 알맞은 동화가 개발된다면. 총체적 언어교육에 대해 좀더 구체적으로 말씀해주십시오. 이후 통문자 학습법이 등장해 자소를 먼저 배우는 것이 아니라 낱말카드로 바로 단어를 익혀 나가는 것이 우리 한글 학습법의 대세가 되었어요. 이것이 받아들여져 우리나라에서 낱말카드 학습인 통문자 학습이 유행하게 되었습니다. 그런데 낱말카드에 의한 통문자 학습법은 원래 언어학습에 장애가 있는 사람들이 오히려 정상인들보다 단순 암기능력이 뛰어나다는 점을 공략해 언어학습을 시키는 모형이었습니다. 행동과학자들의 이론에 바탕을 둔 교재들은 자질. 이를 언어학습 장애가 없는 보통의 영아에게 적용해보았더니 영아들이 놀랍게도 글을 읽기 시작했습니다. 총체적언어교육법은 이렇게 어린 아이들이 아직 언어표현은 미숙해도 사고덩어리는 이미 가지고 있다는 데 베이스를 두고 있습니다. 구조적으로 다음 이야기의 예측이 가능한 연결고리가 있다면 동화책도 쉽게 이해할 수 있고 그러한 과정 속에서 자연스럽게 언어학습까지 가능해진다는 논리입니다. 우선 기존 한글 학습용 교재들의 학습방법에 대해 이야기하자면. 문자. 이 책은 유치원에서 특히 반응이 좋아 워크북과 함께 수업에서 활용되고 있습니다. 문장의 순으로 학습하는 모형을 적용하고 있습니다. ㄷ’부터 배우거나 ‘가갸거겨’부터 배우던 방법들이 그러했죠. 충분히 동화부터 읽어낼 능력이 있다고 봅니다. ㄴ. 그렇다면 이야기 속에서 학습적인 단서를 치밀하면서도 자연스럽게 제공해야 할 것 같은데요? . 예전에 우리 어른들이 ‘ㄱ.

그렇습니다. 동화책은 일단 재미있는 이야기가 이끌어 가는 모습이어야 하고, 어떤 학습적인 목표나 단계는 그 이야기 밑으로 자연스럽게 스며들게 해야 합니다. 학습적인 느낌이 표면화되면 동화책이라고 보기 보다는 교재로 인식되기 십상일 테니까요. 그래서 예측동화는 작가의 문학적 소양을 필요로 하는 새로운 장르입니다.

<소리 나는 한글 나무>의 이야기 구조는 어떤 식으로 전개되고 있나요? 예측동화 <BLB>로 우리말과 글을 깨우친 아동들이나, 통문자학습으로 글자를 깨우친 아동들은 공통적으로 맞춤법이나 철자법 등을 어려워합니다. 그래서 애벌레 ‘깨치’의 경험과 모험을 통해 한글의 제자원리를 자연스럽게 전달하고자 했습니다. 그러니까, 어느 날 나뭇잎에 어떤 모양이 새겨져 있는 것을 발견하고는 그대로 갉아먹고 그 모양대로 누워 다시 잠을 청하는데 자꾸 어떤 소리가 나곤 해서 다른 나뭇잎으로 옮겨 갑니다. 그런데 거기에는 먼저와는 다른 모양이 새겨져 있고 갉아 먹었더니 다른 소리가 나는 거예요. 그리고 보니 나뭇잎들마다 온통 다른 모양들이 새겨져 있고 그것들을 갉아먹고 나면 제각각 다른 소리를 낸다는 사실을 알게 되죠. 그러다가 나무에서 떨어지면서 올라앉게 된 연꽃잎의 대롱을 빨아먹었더니 거기에서는 그 대롱의 모양에 따라

‘아, 야, 어, 여’ 하는 소리가 난다는 사실을 알게 된다는 즐거운 경험담을 들려주고 있어요. 한글의 제자원리에 대한 이야기가 끝나면 <빗방울 글자놀이><자음 끼리끼리 모음 끼리끼리><친구야, 문장놀이 할까?> <세종 임금님, 글자를 만들어주세요><한글로 하나 되어> 등으로 6 권까지 단계적으로 이어집니다. 마지막에는 애벌레 ‘깨치’가 나비가 되어 세계를 날아다니며 한글 자모를 떨어뜨려서 마침내 전 세계인들이 한글을 배우게 된다는 이상으로 마무리되고 있습니다. 한글의 제자원리를 모티프로 한 동화책이 만들어진 것에 대해서 출판계나 독자들의 반응은 어떠했나요? 사실, <소리 나는 한글나무>가 처음 선보인 것은 잡지형식의 출판물에 연재되는 작품으로서였고 <BLB> 동화와 함께 실렸었기 때문에 반응의 기준을 어디에 두어야 할지 모르겠지만, 어느 신문사 산하의 출판사에서 독서운동 프로젝트의 일환으로 단행본 출간을 권했던 것을 보면 나름대로 가능성은 있었던 것 같아요.그것을 계기로 단행본으로 만들어지게 되었지만 출간 후 얼마 지나지 않아 소속 출판사가 옮겨지는 과정을 겪느라 제대로 마케팅을 해보지도 못했고, 그러다 보니 그 후의 반응에 대해서도 체크해볼 여력이 없었습니다. 다만 책에 대한 문의가 끊이지 않고 특히 유치원 같은 곳에서는 전권을 주문하기도 하는 것으로 미루어 짐작할 뿐이지요. 대형 출판사들과 경쟁하는 것이 불가피한 현실 속에서 개인 출판사가 한글학습동화라는, 아직은 불모의 영역으로 보이는 분야를 발전시켜 나가기가 쉽지는 않을 것 같습니다. 우선 사업가로서 안타까운 점은, 대형 출판사들이 연구진은 많이 확보하고 있으면서도 심층적인 교육이론에 기반을 두지 않은 책들을 만들고 이를 헐값으로 공급하는 박리다매형 마케팅을 하고 있어 마침내 시장가격까지 형성하게 되는 결과를 초래하고 있다는 점입니다. 그러다가 자기소신으로 꾸려나가는 작은 출판사들이 문을 닫게 되고 나아가 우리 출판계가 무너질까 우려하지 않을 수 없습니다.그리고 저자로서 안타까운 점은 우리 출판계의 경우 편집제작 등의 과정에서 작가료를 맨 나중에 정산하는 풍토가 고착되어 있다는 사실입니다. 저자를 제일 만만하게 대우할 것이 아니라 작가료를 우선적으로

한글을 만나다. 타이포그래피 서울     0 엮인글 주소 http://www. 우리말 교육. 온한글. 정태선. Big Letter Book. 예측동화. 또한 그 책들이 교육현장에서 최대한 잘 활용될 수 있는 수업안과 모델을 제시하고 싶어 지금도 현직 교사들을 위한 스터디를 진행하고 있습니다. 그리고 현재 하고 있는 ‘책끼읽끼(책을 끼고 다니며 읽기)’ 운동도 계속할 생각입니다. 그러기 위해선 한글학습동화에 대한 연구도 계속되어야겠죠.typographyseoul.php?document_srl=7844&act=trackback&key=bc d&vid=tshangul Comment 0 7844 http://w w w . 결코 쉬운 일이 아니지만 제가 이 일을 계속 하고 있는 것도 책만으로도 생존할 수 있다는 철학을 보이고 싶어서입니다. BLB.com/index. 어린이들이 한글을 빨리 터득해야 더 많은 책을 읽을 수 있게 될 테니까요.   온한글 편집부 김미정    소리 나는 한글나무. 앞으로도 한글학습동화에 대한 사업과 연구를 계속 하실 계획이신가요? 애초에 사업가가 되려 했던 것은 아니지만 이젠 제가 감당해야 할 일이 되었으니 이미 만들어진 책들이 알뜰하게 팔리도록 최선을 다하는 것도 저의 몫이겠죠.챙겨주는 문화가 조성되어야 숨어 있는 인재들이 전업작가로 활동하게 되고 양질의 책을 만드는 데 공헌할 수 있게 될 것입니다.typog default 20 <소리 나는 한글   .

정석원 대표        전체글 (314) 한글과 사람(34) . 시간이 지날수록 아름답게 변하는 책..        서비스 선택 댓글 위 아이콘을 눌러 로그인해주세요.. 하늘을 날고 싶은 소 '하늘. 외솔 최현배 선생을 회고합니다.. SNS 아이디로도 로그인 가능합니다.      Comment 7844 http://w w w .typog default 20  이야기가 있는. 북아티.. 디자인 경영 가치의 중요성.

.... . 보그 병신체에 이은..             -한글의 재발견(183) 한글 사용설명서(64) 일상 속 한글(88) 세계 속 한글(23) 칼럼(8) -한글의 재구성(48) 한글이 있는 작품(17) 한글을 위한 단체(5) 한글이 있는 행사(25) -한글 자료실(28) 책꽂이(20) 무료 내려받기(3) 한글 밖 세상(21)          찌아찌아족과 한글의 관계는 어... 우리 노랫말이 선사하는 가슴시... 지식인 .. 모양이 같다고 다 똑같은 말은. 대세 ‘스완지시티’의 인기 비... '맑스'는 모르지만 '마르크스'.

........ 또 하나 배웁. 늘 헤깔렸는데. 먼저 말씀해주셨군요^^.      Family Site 윤디자인 엉뚱상상    ID ... 유용한 정보 감사합니다^^ 앗 감사합니다! 수정되었습니다.. '헤깔렸는데'가 아니라 ''헷갈.. 그 유래에 관. 더 좋은 정보로 . '사랑'의 사전적 대상은 이성..    숫자를 한글로 제대로 적는 법 한글을 가지고 실험한다? &l. 감사합니다..            그야말로 종이 한 장 차이라고. 잘 배우고 갑니다^^ 아이쿠.. 너 너무 안일한거 아니니? (나.... 24 절기와 절식. 앞으로도 좋은 정보 기대해주세.....

  PASS 로그인 유지   회원가입| 아이디/비밀번호 찾기 SNS 로그인 회원가입 없이 SNS 계정으로도 로그인 가능합니다. Coreando Buscar: Nociones básicas EntradasComentarios Gramática Terminaciones verbales Verbos auxiliares Partículas Posposiciones Léxico Pronombre y determinantes Artículos Corea del Norte Uncategorized 탓이다 Ir                  .

En esta sección se describen brevemente una a una las categorías gramaticales del idioma coreano. adverbios. y dependientes. . también se usa cuando el motivo es solo un excusa. ve a la sección Gramática. Ese accidente de tráfico ha sido a causa de un conductor principiante. N+탓 그 교통사고는 미숙한 운전 탓입니다. 모든 것은 제 탓입니다. la parte de la oración que puede ser sujeto u objeto del verbo y que puede estar sujeta a modificaciones por parte de los adjetivos y/o preposiciones. y no existe un consenso oficial con respecto a la categorización gramatical del coreano para el aprendizaje del idioma por extranjeros (y mucho menos con denominaciones en castellano). En coreano existen sustantivos independientes. Todo ha sido culpa mía. si quieres conocer los aspectos básicos de la gramática coreana en general. que pueden ir por si sólos. Archivado en Uncategorized Categorías gramaticales 07/08/2011por Alejandro1 comentario Categorías gramáticales Antes de nada. Hoy no he podido ir a clase porque me he despertado tarde.                Sustantivos El sustantivo es. en principio.  19/11/2011por AlejandroDeja un comentario Muestra la razón o motivo por el que se da un resultado no deseado. 내가 오늘 학교에 늦은 것은 늦잠 탓입니다. en esta web se hace una categorización que pretende facilitar el entendimiento y adquisición de la gramática por parte del estudiante. que necesitan ir a acomañados siempre de otra palabra. determinantes u otros sustantivos. Como la categorización gramatical coreana ofical está pensada para y por hablantes nativos.

☞ Ver Sustantivos especiales Pronombres Son aquellas palabras que reemplazan a un sustantivo o una oración sustantiva. dependiendo de que tipo de cosa sea ese algo (✽장 contador para papeles – 표 열 장 diez tickets) Honoríficos: Son un tipo de sufijos específicos que se utilizan para el lenguaje honorífico (✽님 honorífico para dirigirse a alguien con una posición social respetada – 성생님 profesor). Siempre que se cuenta algo. Indefinidos: Se refieren a categorías generales de personas o cosas. aquel. Son la mayoría de los sustantivos (✽남자 hombre). pues se prefiere hablar de manera impersonal y general. En coreano no se usan tan profusamente como en castellano.점심 때 hora de comer). La categoría             . Personales: Van en lugar de nombres de personas. eso. Equivalen a los pronombres demostrativos españolesesto. que necesitan de otro sustantivo para poder funcionar y ser completos. es decir. Tipos de pronombres: Demostrativos: Sirven para indicar a qué entidades se refiere el emisor y diferenciarlas de otras. un contador determino tiene que ir después del numeral. son en coreano pronombres personales con un marcador de genitivo que los modifica (✽ 저 yo). Se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. lo modifican (✽대 tiempo – 그대 entonces . funcionan como adverbios. En el caso que vayan con otro sustantivo. etc (✽ 그것 esto). Contadores: Sirven para indicar que tipo de cosa se cuenta. Incompletos: Aquellos que necesitan ir acompañados y no pueden actuar como sujetos por si solos. Adverbiales: En cuanto se le añade una partícula o un determinante. Afijos semánticos: Son unidades lingüisticas que se anteponen (prefijos) o posponen (sufijos) a otro sustantivo para modficarlo semánticamente (cambiar su significado ligeramente) (✽가 indica profesión – 예슬가 artista). Los equivalentes a los pronombres posesivos españoles.  Tipos de sustantivos: Completos: Aquellos que pueden ir sólos y pueden usarse independientemente.

y llevan consigo un aspecto determinado (implican un cambio en el sentido de la frase). siempre se sitúan después del elemento al que modifican. adverbios y determinantes (unidad que especifica y designa a un sustantivo). Verbales: Son un tipo de partículas especiales que sirven para formar algunas de las terminaciones verbales Conectores: Son elementos gramaticales sin significado y sin función concreta en la frase que sirven para unir dos elementos para que formen uno sólo con función propia. etc) y una concreta que marca el tema de la oración (que no siempre es el sujeto de la misma). desde. entre. pues comparten forma y significado con ellos (✽ 어디 donde / donde sea / dónde / en cualquier lugar)    ☞ Ver Pronombres y determinantes Numerales Los numerales son aquellas unidades lignüísticas que tienen la función de determinar cantidad (numerales ordinales). Adverbiales (o posposicioens): Le dan al elemento al que modifican una función adverbial. a. indirecto. sujeto. Pueden actuar como sustantivos. Conjuntivas: Sirven para conectar dos o más frases. Algunas de ellas equivalen a algunas conjunciones españolas (✽ ~지만 pero). Dentro de la frase. (✽ ~를 marcador de complemento directo). uno de origen nativo y otro de origen chino. Equivalen a algunas de las preposiciones españolas (en. al contrario. etc) (✽ ~부터 desde). sin ir separado por un espacio. o la posición de un elemento dentro de una sucesión ordenada (numerales ordinales). Se          . Comparten su invariabilidad y que no pueden ser modificados por ninguna otra palabra. Las hay que marcan el caso (complemento directo. Tipos de partículas: Marcadores: Marcan la función o aspecto que mantiene el elemento al que modifican dentro de la frase.tradicional de pronombres interrogativos existente en las gramáticas europeas se obvia para el coreano en esta web. modifican o afectan a otras. palabras o cláusulas. ✽ 하나 (uno) ☞ Ver Numerales Partículas Las partículas son todos aquellos elementos que no se pueden categorizar dentro de otras categorías gramaticales. En coreano existen dos sistemas para contar. en favor de la asimilación con la categoría de indefinidos.

En coreano el verbo siempre va al final de la frase. Terminacioens verbales y Verbos especiales Adjetivos Los adjetivos son aquellas palabras que acompañan a los sustantivos para determinarlos o calificarlos. Tipos de verbos: Verbos de acción: Aquellos que expresan una acción. los verbos de acción. o para afirmar en lo que se dice o pretende. etc. los decsripitovs y la cópula.      . los determinantes y los atributivos. ☞ Ver El verbo. Los verbos también se pueden clasificar en transitivos (que llevan complemento directo) e intransitivos (que no lo llevan) y en activos (el sujeto es quien hace la acción) o pasivos (el sujeto es quien la recibe). y siempre va a unido al elemento al afecta directamente como si fuera una partícula.  Aspectuales: Sirven marcar el aspecto o modalidad de la oración. Equivalen a los verbos españoles (✽ ~가다 ir). Estas conjugaciones se llaman terminaciones verbales. Existen tres tipos de verbos principales. En coreano los adjetivos se colocan siempre antes del nombre al que modifican. condición o estado. Registro. para dar una orden. dando más información acerca del mismo.utilizan sobretodo para las terminaciones verbales. Los verbos se pueden conjugar mediante el uso de conectores y otros verbos auxiliares de numerosas maneras para indicar aspecto o tiempo. Modificadores gramaticales: Cambian la categoría gramatical del elemento al que modifican (✽ ~기 nominalizador verbal) ☞ Ver Partículas. acción. por ejemplo. Existen dos tipos de adjetivos. Existen también alguna serie de verbos auxiliares que sirven para matizar otros verbos principales. Equivale al verbo ser en español. Modificadores gramaticales y Conectores Verbos El verbo es la parte elemental de la oración y sirve para expresar existencia. Equivalen a un adjetivo español seguido de un verbo copulativo (✽ ~빨갛다 ser rojo) Cópula (~이다): La cópula es un verbo único y especial que sirve para unir el sujeto con el predicado.        Verbos descriptivos: Aquellos que expresan una cualidad o condición. para hacer una pregunta.

Equivalen a los adverbios españoles. la mayoría de las interjecciones tienen definiciones claras. Las interjecciones se suelen considerar de por sí frases propias. Atributivos: Los adjitivos atributivos califican al nombre al que modifican. sin embargo. etc. (✽ 아이고 ¡ay!) ☞ Ver Interjecciones comunes                 Archivado en UncategorizedEtiquetado con Categorías gramaticales Blogroll Aprenda coreano Aprende español y yo coreano . de cantidad. Los hay de tiempo. (✽ 그리고 y) ☞ Ver Conjunciones Interjecciones Las interjecciones son cualesquier expresión sin conexión ninguna con el resto de la frase y simplemente expresa cierto grado de emoción por parte del hablante que. de modo. Determinantes: Expresa la referencia de un sustantivo en el contexto y no expresa cualidad. le dan una cualidad. ☞ Ver Pronombres y determinantes y Forma atributiva Adverbios Los adverbios son cualquier palabra que modifican semánticamente cualquier parte del lenguaje que no sea un sustantivo. (✽ 그 este). de lugar. Equivalen a algunas de las conjunciones españolas. (✽ 너무 muy) ☞ Ver Adverbios Conjunciones Las conjunciones son palabras que actúan nexos que enlazan dos oraciones. Son los verbos conjugados en su forma atributiva (✽ 빨간 rojo).

wpcom" height="1" width="1" alt="" /></div> Seguir Follow “Coreando” Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.org Blog de WordPress. Tema Enterprise por StudioPress. <div style="display: none. Conversación básica en coreano     Bueno hoy vamos a ver una conversación básica ¿como así que conversación básica? vamos a ver cuando conoces a una persona que le debes decir lo basico -hola -como estas -mucho gusto *Recuerda que en todos los idiomas hay frases formales y informales las informales son mas fáciles pero hay que aprender a hablar formal vamos a aprender de las dos formas Bueno lo primero que decimos cuando conocemos a alguien o nos encontramos a alguien y llegamos a un lugar decimos hola.buen dia.com/pixel/p-18mFEk4J448M.quantserve.buena noche para todas esas expresiones se puede decir Annyeonghaseyo que significa Hola formal. la forma informal es Annyeong asi se escribe 안녕하세요 y informal 안녕 annyeonghaseyo es muy versátil ahora sigamos ."><img src="//pixel.es%2Ctype.com.com WordPress.         Coreanizándome Curso de coreano en línea Oh! Corea WordPress.gif?labels=%2Clanguage.buena tarde.

html Con permiso.이야 나는--야 나는---이야    informal si quieres entender mejor como decir "yo soy " o "mi nombre es" mira aqui -http://aprendecoreanoconddianaru.com/2011/11/como-decir-yo-soy-o-minombre-es-en.(Cheonmaneyo)       Hola como estas?-안녕 하십니까 (An-nyeong-ha.*Mannaso-bangapsubnida * Mi nombre es --->저는___라고 해요 *Jeoneun _____rago haeyo.천만에요.(Gomapseumnida) / (Gamsahamnida.. Lo siento -미안합니다 (Mianhamnida) Gracias .blogspot.Mucho gusto en conocerte--->만나소반갑숩니다.고맙습니다 / 감사합니다.야 mi nombre diana es mi nombre es diana 내:Mi 이름은: nombre 야:es formal informal* 내 이름은 -tu nombre.* *Note la j cuena como ch* sonaría chonun 내 이름은 -tu nombre.) De nada.실례합니다 (Sillyehamnida) Perdon.sim-ni-kka) .

COM BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS»        APRENDE COREANO miércoles. 9 de diciembre de 2009 SIEMPRE APRENDE MÁS´Y MÁS Frases en coreano Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de.html «PYZAM.잘 지냅니다 감사합니다 (jal ji-naem-ni-da gam-sa-ham-ni-da) Bien .당신의+이름은+무엇입니까? No 아니오 (a-ni-o) Si 예/네 (ye/ne) Aun no sabes leer las letras coreanas mira en mi blog ahi enseño como hacerlo o aquihttp://aprendecoreanoconddianaru.: ch’onun e so watsumnida Transportes Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da Alojamiento .blogspot. Gracias .어떻게 (eo-tteo-ke) Bien..           Hola / Adios -안녕 (an-nyeong) se utiliza para saludar y despedirse *informal Como estas? .어떻게 지내십니까 (eo-tteoh-ke-ji-nae-shim-ni-kka) Como? .com/2011/11/aprende-escribir-coreanohangul.잘 (jal) Cual es tu nombre? .

que vallas en paz y tranquilidad..etc. .Buenos días. Chuesonjeio Perdón (apenado. en panmal a tus amigos les dices solo ANIONG o ANIONGJA quitas seyo. deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Comida Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú.. Chonan angieipnida Me llamo Angie!!!! MAGNASSO PANGASIPNIDA. Aniojaseo Hola. aterrado) QUAENCHANHAEYO. perdón (Mi. se usa para hablar informal mente. y así en todo lo que quieras hablar en formal e informal. MIANHAEYO. no. Urimi moeo Como te llamas? informal personas jovenes y amigos... estilo panmal (No estoy en paz) CHUISONGHAEYO. saludo universal q quiere decir PAZ Y TRANQUILIDAD URUMI MOEIOYO... Estilo PANMAL.. empresas y personas mayores CHONUN_____IPNIDA. Mucho gusto ANONGHI GASEYO. Songjami otoque tueseo Como te llamas formal. Anniojigaseo Adios.An paz). si quieres decir buenos dias a adultos dices ANIOJASEYO.. SONG HAMI OTOQUE TUESEYO.¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor. por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello ROMANIZACIÓN PRONUNCIACIÓN SIGNIFICADO ANNIONG HASEYO... Mianjeyo Lo siento. estilo panmal. Quenchanaio No hay cuidado..

APOJI --. entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO. se pronuncia "camsamida" Esta es informal..사랑합니다.KOKUMA --------.고구마 DURAZNO ... entre amigos (Estilo panmal) COMAGUOYO.MANGO ----..배 (También significa barco) El verbo AMAR . 사랑해요 우리 Sarangheyo..Saranghaeio No te amo .아버지 Papá ------.엄마 Abuelo----. Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA . desconocidos etc....OMMA ----... La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes.POKSUNA --..BANANA --.. trabajos.....PAE --------..딸기 MELON .망고 PLATANO . sarangheyo Nuestro amor . Saranghapnida Te amo informal.... Esta es la q mas se usa.OPA ----.....OMONI-----어머니 Mamá ----...se puede cortar y hacer más informal COMAGUO. trabajos.키위 CAMOTE ..MELLON----..KIUI -------.할아버지 Abuela ---... Esta es la mas dificil KAMSAHAMNIDA ..복숭아 PERA --.FRUTAS ---. es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .. En korea hay 2 formas de decir gracias. Padre -----.. Esta es la q mas se usa..바나나 FRESA .사랑해요..TTALGI -----... desconocidos etc.se puede cortar y hacer más informal COMAGUO..할머니 .멜론 KIWI .. se pronuncia "camsamida" Esta es informal. es con mucho respeto KOMABSUBNIDA .Sarangul Te ame – Sarangssoio Te amo.. En korea hay 2 formas de decir gracias. La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes.JALMONI ---...아빠 Madre-----.JARABOJI --.Sarang an haeio El amor . formal.....KUAIL -----과일 MANGO ..

HOI --...KIBUNI CHUAYO No estoy contento-------KIBUNI ANCHUAYO 재미있어요.빨강 AMARILLLO--NURANG --.흰 ROJO -----PALGAN --. LUNES---.은 ROSA ----.CHAEMITSOYO____ divertido.FUEGO MIERCOLES --..PROMUNCIACION (A todos se les agrega al final sek [ 색] cuando hablamos "El color negro se escribe así 검정색 " NEGRO -----KOMYONG ----검정 BLANCO -----HUIN ---.노랑 NARANJA ---ONRENJI --..PARAN HANUL -.MUJERES Hermana mayor -.파랑 하늘 PLATA --------UN --.-----UPPA----오빠 Hermano menor TONGSENG Esto es para ambos ---.BUNHONG --.오렌지 VERDE ---NUK --.PARAN -. DIAS DE LA SEMANA ( 주 ) Todos los dias de la semana tienen un significado..HUAYOIL--.보라 GRIS ----.카페 AZUL ----. en el trabajo por foemalidad y respeto podemos llamar hermano o hermana (Creo que solo se usa en las personas que son mayores que nosotros) HOMBRES ---------.회 CAFE ----.AGUA .수요일 --.SUIOIL--.NUNA ----누나 ______ ONNI -----언니 Hermano mayor -..A los hermanos los llamamos dependiendo de si seamos Hombres o Mujeres.파랑 AZUL CIELO.삼촌 Tia de madre HIMU --Tia de padre KOMO COLORES ( 색) --.분홍 TRANSPARENTE --.HYONG --.KAPEE -.월요일 ---UORIOIL----LUNA MARTES ---화요일 --.동생 Tio general SAMCHUN --.녹 MORADO ---PURA --.TOMIONG ---투명 Estoy contento---------.

.SHIBI-UOL Año 년 NION Día 일 IL La fecha de hoy "15 de julio del 2008" en corea se empieza por año......가다 ---........SOL HOY --.MOKIUIL --..RIUK-UOL JULIO-------7 월....JUEVES --."2008 년 7 월 15 일" Se pronuncia "ICHOM-KU-NION"---SHIL-UOL....일요일 --.KU-UOL OCTUBRE----10 월....IL-UOL FEBRERO---2 월.ONUL MAÑANA----내일 --.O-UOL JUNIO-------6 월....아침---ACHIM (para decir en la mañana de hoy) PASADO MAÑANA--...........KUMIOIL --.SAM-UOL ABRIL-------4 월.MORE.NEIL (para decir del mañana) MAÑANA ---.........I-UOL MARZO-----3 월..Se pone por númeración agregando la palabra UOL "월" que significa "mes" Algo así como primer mes...-1 월...오늘 --.SHIBIL-UOL DICIEMBRE----12 월.TUIOIL-...... mes y día................TIERRA DOMINGO --..금요일--.모레 -.PAL-UOL SEPTIEMBRE---9 월........URIOIL --. Vamos con los meses....METAL SABADO --..etc...토요일에---.....목요일 ---. IR...KADA .......SA-UOL MAYO-------5 월...MADERA VIERNES --. segundo mes..SHIL-UOL AGOSTO----8 월....... Usamos los números provenientes de china ENERO---..... SHIBO-IL" Años de edad 살 --.....SAL Tengo 25 años -----나는 25 살 Oraciones de superviviencia (A PETICION DE MI KOLO) A continuación algunos verbos.....SHIB-UOL NOVIEMBRE----11 월.

나는 NANUN Rodilla--.그 --.TANSIN Yo --. 물을 마셔유...마시다 ESTUDIAR........KOYANG-I Beso --..!! MURUL-CHESEYO Tomo agua...그녀 --.그들 ---KUTUL El --.MORI .먹다 BEBER.NA Yo soy --. 주세유?..Para conjugar se quita la raiz "다" y se agrega En presente informal " 유" ---> 가유--.무릎 --........식당에서 어디 있어유?--SHIQTANG-ESO-ODI-ISSOYO?? DONDE ESYA EL BAÑO. --YOBOSEYO Oso -...라디오 --RADIO Television --.. PORFAVOR?.전화 --.텔레비전 -..곰 --. 식당에 가유--SHIKTANG-E-GAYO Donde esta el restaurante?.맥주를 마셔유----MEKCHURUL-MASIOYO DICCIONARIO KOREANO ----한국어 사전 (Hangugo-Sajun) SI --.들 Se agrega al finl de la palabra ejemplo: Ellos -.고양이 --.네 -.URI Para hablar en plural --.MURUL-MASHIOYO Tomo cerveza.ANIO Hola (teléfono) 여보세요.우리 -.아니오 -.KUNIO Usted --.KU Ella --.. 공부하다 FRACES Voy al baño.나 ---.KUAYANGSHIREODI-ISSOYO..공항에 가유--KONGANG GAYO Voy al restaurante.MUROP Cabeza ---머리 --.KAYO En presente formal "세유" ---> 가세유--KASEYO COMER. CHUSEYO??? Me da agua porfavor !!....당신 --..키스 ---.물을주세유..KUM Gato -.화장실에 어디 있어유.TEREBIYON Teléfono --.NE ó (예) YE NO--.KISS Radio --..CHONA Chocolate --.초콜렛 --.화장실에 가유---KUAYANGSHIRE GAYO Voy a aeropuerto..CHOCOLEIT Nosotros --.

PIUP --------.CH ---.CH ----CH ----.T ㅊ --.D ----.SUOETEN Argentina ---아르헨티나 --.RILL --------.IONG ------._NG ㅈ --.G ---.TIGET -----.Kiwi Naranja -------.바나나 -----Banana Kiwi -------------키위 -------.키스 ---------.KIOT ------.T ㅋ ----KIUT -------.미국 ---.k -----.T ------.초콜렛 -----.멕시코 ---.N ㄷ --.H -----.H -----.P ㅎ --.멜론 ------.TA ----------.Orengy El alfabeto se compone de 23 consonantes.N -------N ----. se representan en estas 19 letras.Terebiyon Beso -----------.T ㅇ --.ARHENTINA Chile ---.PAISES México --.CHILLE El Salvador --.K -----.R ------.P -----.PRANSU Suecia --.CHI --------. van super juntas.MIGUK Francia --.텔레비전 -----.S ------S -----.Kafi Melón ----------.M ㅂ --.P ㅅ --.P -----.NIUN ------.EL SALBATOR PALABRA _____COREANO____ PRON/ INGLES Televisión -----.SIOT --------.K ----.T ㅍ --.PIUP --------.T ----.오렌지 -----.T -----.R ----.Meshiko USA --.Mel-lon Platano --------.Kiss Chocolate -----..K ㄴ -.. pero.P -----.K ㅌ --.스웨덴 --.CHIUT -----.INICIAL--MEDIA--FINAL ㄱ -.MIUM -------.L ㅁ --.T Consonantes DOBLES "SANG" (Perdón por la forma de escribirlas. CONSONANTE/ ______PRONUCNIACION____ NOMBRE ------.B ----.MUDA---MUDA-.HUIT --------.칠레 ---.Chocoleit Café (bebida) --카페 -------.jejeje es mi compu) .T ㄹ --.엘 살바도르 ---.프랑스 --.Y ----.M -------M ----.

. Apellido : Es el ultimo numero de tu año de nacimiento. 오. MuitSilmang (Que decepción) ai les dejo pa q vean sus nombres.2: Shin . Narul Tajige (Me lastimaste) 무엇 실망 .7: Ha .T --------T ----No existe ㅂㅂ --SANG-PIUP ---P --------P -----No existe ㅅㅅ --SANG-SIOT -. Ne senggatdu shuiku yotga (Pense que eras el mejor) 나를 다치게 .2: Ji .3: Je .6: Sang . etc.6: Han .ㄱㄱ --SANG-KIOT--..T ㅈㅈ --SANG-SHIUT --TS------TS ----No existe La consonante "ㅇ" se utiliza al inicio en las vocales.4: Song . no tiene sonido solo es por la dramatica. Ejemplos: 유 . Es por eso que el en saludo universal 안녕하세요 .S --------S ----.K -----K ㄷㄷ --SANG-TIGET . Papugati (Tonto) 내 생각도 최고였다 .3: Choi .1: Yong .. 이. .5: Kang .1: Kim .8: Hyo .7: Lee .. . . pero al hablar en estilo informal se dice solamente 안녕 "aniong" 바보 같이.4: Hye .5: Dong . la pronunciación es Anyonghaseyo.K ------.8: Sung .9: Jung Medio Nombre : El Mes de nacimiento.0: Park .

3: Joon .25: Byung .13: Sun .1: Hwa .9: Jae .16: Rim .18: Ae .2: Woo .17: Ah .10: Hoon . ..21: In .10: Eun .22: Mi .31: Sub Kanun mari kooaya onun mari kopta = Dí palabras bonitas si quieres escuchar palabras bonitas (Manos que no dais que esperáis).11: Ra .15: Soo .11: Hyun .26: Seok .8: Jin .9: Soo .19: Neul .7: Wook .30: Won .28: Yoo .5: Kyo .12: Rae Nombre : El dia de tu nacimiento. Mal han matie chonnyang pito kapnunda = una deuda grande puede ser solventada con unas palabras (Por la boca muere el pez).14: Ri .27: Gun .20: Mun .24: Sang .6: Kyung .12: Bin .29: Sup . .4: Hee .23: Ki .

Nat marun saeka tuko pam marun chuika tutnunda = Los pájaros pueden oir conversaciones durante el día. por favor: menyurul poyo juseyo La factura por favor: kyesanso juseyo En la tienda ¿Cuánto cuesta?: olmayeyo? Es muy caro: nomu pissayo ¿Me rebajas algo?: chim ssage jusello Coreano .. las ratas durante la noche (No hables mal de otros) Songkoto kutputo turokanda = incluso el taladro empieza desde abajo(No empieces por el tejado para construir una casa) Morunun ke yakida = La ignorancia es una medicina (La ignorancia es el deseo).: ch’onun e so watsumnida Me bajo allí: yogiyae naeryojuseyo Quiero ir a : e kago shipsumnida Llévame al hotell : hotel-lo gap-see-da ¿Podría ver la habitación?: pang’ul polsu issoyo? ¿Tenéis algo más barato?: tossan kot sun opsumnigga? Por favor. Presentaciones personales Encantado de conocerle= BAN-GAP SUP-NEE-DA Bienvenido: gwaench’ansumnida Me llamo: che irumun imnida Soy de. deme mi llave: yolse jom juseyo ¿Dónde está el baño?: byun-soh uh-dee-yip-nee-ga Restaurante: shikdang Soy vegetariano: ch’aeshik juwi imnida El menú. hola: .Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas.

Saludos I Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida como estas.Familia III Esposa : a-nae Esposo : nam-pyeon Hija : ttal Hijo: adeul Madre : omma (si eres un niño). hola: Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano .Direcciones V Izquierda : wen-chok Derecho : o-reun-chok Recto : ddok-ba-ro Arriba : wi-ro Abajo : a-re-ro Lejos : meon Cerca : ga-ka-un Lejos : gin Corto : chal-beun Mapa : ji-do .Annyong haseyo? (Ahn-nyong hah-say-yoe?) Annyong hashim nikka? (Ahn-nyong hah-sheem nee-kkha?) Buenas Noches: Annyong hi chumushipshio (Ahn-nyong he chuu-muu-ship-she-oh) Adios: Annyonghi kashipshio (Ahn-nyong-he kah-ship-she-oh) Te veo luego: Tto poepket ssumnida (Toe pep-kay sume-nee-dah) Coreano . o-mmo-ni (si eres un adulto) Padre : oppa (si eres un niño). o-bo-ji ( si eres un adulto) Amigo : chin-gu Coreano .

Cosas VII Casa de huéspedes: yogwan Habitación individual: shinggul Habitación doble: tobul lum Con baño privado: yokshil innun bang Toalla: sugon Comida tallarines: myon/kuksu Arroz: bap Pescado: saengson Carne de vacuno: sogogi Pollo: takkogi Cerdo: taejigogi Alubias: k’yong Pimienta negra: huch’u Sal: sogum Mantequilla: pot’o Ketchup: k’ech’op Azúcar: solt’ang Agua (fría): ch’an mul Té: ch’a Café: kop’i Zumo: chyusu Leche: uyu Cerveza: maekchu Lugares Oficina de correos: uch’eguk Sello: u’p’uo Teléfono público: gongjung chonhwa Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu Banco: unhaeng Farmacia: yakkuk Servicios.Oficina turística: gwan-gang an-ne-so Aquí: yyog-ee Allí: chog-ee Coreano . baño: hwajangshil Hospital: pyongwon .

. 2011 04 junio... Publicado por Kim Suri Kyoen sábado. creo que el error principal es creer que es muy."DIFÍCIL. MUY!!!."  . 2011   SI TE INTERESA aprender el idioma de Corea del Sur debes de saber algunos detalles que creo te servirán demasiado..   ¿QUIEN DIJO QUE NO SE PUEDE? HANGUL. cuando intente se me complico muchisimo porque hoy día existen muchas opciones en Internet que aclaro ayudan muchisimo.. junio 04.. o por lo menos te orientaran para tener un buen comienzo. sólo que si te empapas de todas al final no avansas demaciado y no es porque no tengas capacidad de aprender.

Por más de mil años. O.....0_=/* y dentro de ti te dices: "Claro. hoy en día encuentras un sinfín de vídeos de música Coreana donde contiene subtítulos Romanizados (Transcripción Fonética) tengo que decir que gracias a ellos puedo entonar mi música favorita eso es muy agradable sobre todo cuando alguien a tu alrededor te escucha he inmediatametne te dice: ¿LO ENTIENDES.. a continuación te explicare por que:     LA FASCINANTE HISTORIA DE SU CREACIÓN Y USO ANTES de crearse el HANGUL la lengua coreana no tenia alfabeto propio.) enfocate en el ALFABETO recuerda si comienzas con lo básico podrás avanzar. únicamente los podía utilizar la gente instruida. fraces. pero como todos esos proyectos se basaban en caracteres chinos...... veamos... puedes creerlo?.. Ingles y Español o_O/* .Jajajaaaa.  ....... y sucedió algo que cambio todo..   El alfabeto HANGUL fue creado hace sólo cinco siglos y con la idea de que se aprendiese.. los coreanos cultos escribían su idioma utilizando caracteres chinos.  Es importante entender que para aprender un idioma lo primero que hay que hacer es aprender el ALFABETO tan sólo piensa cuando eras pequeño y aprendiste a escribir lo escencial fue aprender el alfabeto para poder armar palabras..O/* después de ver una y otra vez el vídeo Romanizado que contiene sub en Coreano.¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!......? y con una cara llena de satisfacción contestas ¡CLARO!!!.. etc.. Con el paso del tiempo se hicieron varias tentativas para idear un sistema de escritura mejor. enunciados..!!! "Olvidate de lo Romanizado" (que en su momento se agradece.

el monarca dijo en su introducción: “Los caracteres chinos. La mayoría solo podía presentar sus quejas a las autoridades oralmente. y es mi ferviente deseo que por este medio mejore la calidad de la vida de todos mis súbditos”. el rey mismo dirigió la creación de un alfabeto que fuera compatible con el coreano hablado y al mismo tiempo fácil de aprender y utilizar. al ser de origen extranjero. quien tenía la reputación de siempre estar dispuesto a escuchar al pueblo. el rey Sejong de la dinastía coreana Yi percibió las frustraciones de sus súbditos analfabetos. no pueden representar fielmente los significados singulares de los términos coreanos. De ahí que muchos ciudadanos no tengan manera de expresar sus pensamientos y sentimientos. En 1446.   UN ALFABETO POR DECRETO REAL  En el siglo XV de nuestra era. cuando se presentó al pueblo el nuevo alfabeto.  . Las letras son muy fáciles de aprender. problema que preocupaba al monarca. he creado un alfabeto de veintiocho letras. Con ese fin. Como me aflige su situación.

..   LO QUE PUEDES DESCUBRIR DE COREA DEL SUR (Hermoso. precisamente por ser tan fácil de aprender. ¿COMO? Uno de los eruditos que colaboró en la creación del alfabeto coreano hangul dijo sobre él: “Los cultos pueden aprenderlo en una mañana.. a las cuales en aquel entonces no se les enseñaba a leer en las escuelas. y hasta los incultos pueden aprenderlo en diez días”  ."        APRENDELO ¡EN UNA SOLA MAÑANA!!!.. Lo llamaron en son de burla amkul.) Triste es decirlo.... Lo despreciaban porque podían aprenderlo hasta las mujeres. que significa “letras de mujeres”. pero algunos intelectuales se opusieron al hangul. transcurrieron más de cuatrocientos años antes de que el gobierno coreano declarara que se podía utilizar el hangul en los documentos oficiales "QUE FUERTE. Este prejuicio contra el nuevo alfabeto persistió entre los coreanos de clase alta por algún tiempo. De hecho.

 . pues el alfabeto hangul representa los sonidos del habla coreana con tanta precisión. la facilidad con que se aprende el hangul ha contribuido a que el analfabetismo esté prácticamente erradicado de Corea. en las escuelas coreanas no se hacen concursos de deletreo como en ciertos países. algunos de los primeros opositores de ese alfabeto lo llamaron en tono despectivo achimgul. En todo caso. que no resulta nada difícil escribirlos correctamente tal como se pronuncian. Tanto es así que para cuando los niños empiezan a asistir a la escuela. ya que podía aprenderse en una sola mañana. Es más.. pues opinaban que el hangul era demasiado sencillo para ellos.O/* XD!!!) De hecho.    (De acuerdo al tiempo en que tardes te darás cuenta si eres culto o inculto.O. casi todos lo dominan.. “letras de una mañana”.

¿Te gustaría probarlo?. pero por lo menos te ayudarán a escribir tu nombre en hangul..  El hangul incluso puede utilizarse para escribir palabras que no sean coreanas.  . ACLARO: Las tablas adjuntas no aportan todos los detalles. Así experimentarás personalmente la versatilidad del alfabeto que puede aprenderse en una sola mañana..

Pero si está al final de la palabra. u y yu. t’ y p’ se les añade el sonido de una h aspirada.) TIERRA (-) HOMBRE (l) .  *La consonante ㅇ es muda. k’. ye y eu se pronuncian esbozando una leve sonrisa. se pronuncia “ng”. con los labios fruncidos. o. A las consonantes ch’. Las vocales e. yo.   Tres tipos de golpes:        CIELO (.

por lo general. búsqueda . de dos o tres partes: un sonido inicial. las que tienen forma horizontal(acostado) se escriben debajo. SI SIENTES QUE NO PUEDES SOLO HAS LO SIGUIENTE:  Hangul De Wikipedia. El sonido inicial (una consonante o la ㅇ muda) se escribe arriba o en la parte superior izquierda. a su vez. y estas. un sonido medio (una o más vocales) y. Siguiendo estas pautas.  CÓMO SE ESCRIBEN LAS PALABRAS COREANAS  Las palabras coreanas constan de una o más sílabas. la enciclopedia libre Saltar a: navegación. esta siempre aparece en la parte de abajo. se pueden escribir en el alfabeto hangul miles de sílabas diferentes. Si la vocal media tiene forma vertical(parado) . También cabe la posibilidad de repetir letras para añadir énfasis. Cada sílaba se escribe dentro de un recuadro imaginario. y las vocales múltiples pueden comprimirse y escribirse una al lado de la otra. un sonido final. como se indica abajo. se escribe a la derecha del sonido inicial. Si la sílaba acaba en consonante.

U+A960–U+A97F. U+3200–U+32FF. tenía 3 consonantes y una vocal más. realmente es fonética. Estos bloques silábicos pueden ser escritos tanto horizontalmente de izquierda a derecha como verticalmente de arriba hacia abajo. 286 ISO 15924 El alfabeto coreano o hangul (romanización revisada: hangeul. Cada bloque silábico hangul consiste de algunas de las 24 letras (jamo): 14 consonantes y 10 vocales. Índice . Aunque la escritura pueda parecer ideográfica a algunos occidentales. Tipo Idiomas Creador(es) Época Estado Rango en Unicode alfabeto característico Coreano y cia-cia El Rey Sejong el Grande 1443 a la actualidad. U+1100–U+11FF.Hangeul Muestra de la escritura hangeul. las columnas de derecha a izquierda. U+FF00–U+FFEF Hang. U+D7B0–U+D7FF. U+3130–U+318F. McCune-Reischauer: han'gŭl. es el alfabeto nativo coreano (en contraste con los hanja. o caracteres chinos). romanización Yale: han-kul)?. activo U+AC00–U+D7AF. Históricamente.

No puede ser escrito en hanja. que significa “gran escritura” en coreano arcaico y “escritura coreana” en el moderno. Se pronuncia /hanɡɯl/ (IPA) y puede ser romanizado de los siguientes modos:  Han-geul en la Romanización Revisada del Idioma Coreano.   Su nombre original fue Hunmin Jeong-um (hangul: 훈민정음)?. Han’gŭl en McCune-Reischauer.1 Corea del Sur 1. aunque la sílaba Han se puede escribir 韓 con el significado de “coreano”. El gobierno surcoreano usa este sistema en todas sus publicaciones oficiales en inglés y fomenta su uso.2 Corea del Norte 1.3 Otros nombres       2 Historia 3 Estructura de la escritura en Hangul 4 Jamo 5 Véase también 6 Notas y referencias 7 Enlaces externos [editar] Nombres oficiales [editar] Corea del Sur El nombre moderno Hangeul es un término acuñado por Ju Sigyeong en 1912. [editar] Corea del Norte Los norcoreanos prefieren llamarlo Chosŏn'gŭl o Chosongul (조선글. 1 Nombres oficiales o o o 1. [tɕosʌnɡɯl+) debido a los diferentes nombres de Corea. Muchas publicaciones recientes han adoptado este sistema. [editar] Otros nombres  Jeongeum. Hankul en la Romanización Yale. abreviación del oficial Hunmin Jeongeum .

literalmente. "Gran escritura". la tierra (ㅡ) y al hombre (ㅣ).  [editar] Historia Al observar la frustración que sentían sus siervos por no poder expresar sus sentimientos mediante los carácteres chinos utilizados hasta la época.).3 [editar] Estructura de la escritura en Hangul . Amgeul (암글 "escritura femenina"): 암 es un prefijo que indica feminidad. el Rey Sejong se sintió impelido a crear un nuevo alfabeto. Urigeul (우리글 "nuestra escritura") se usa en Corea del Norte y Corea del Sur. fue creada la escritura Hangul que fue denominada por la Universidad Oxford de Gran Bretaña como el mejor sistema de escritura en el mundo y la UNESCO la incluyó en su registro "Memoria del mundo" en 1977. Por todos los esfuerzos que hizo el Rey Sejong para que su pueblo pueda escribir y expresarse. La mujer era considerada inferior al hombre en la Corea tradicional.2 Debido a la facilidad con la cual se aprende el alfabeto. En 1910 fue nombrado Hangul cuyo significado es grande (hangul: 한. el analfabetismo prácticamente ha desaparecido de Corea. las consonantes tienen su origen en la representación gráfica de los órganos empleados al emitir el sonido. al que actualmente denominamos Hankul o Hangul. sin embargo la más contundente es la que explica que el origen de las letras vocales están basadas en los elementos que representan al sol (. mas no por no coreanos. El hangul fue creado en 1443 y promulgado en 1446 por el Rey Sejóng el Grande. Precisamente gracias a esa facilidad. El Han-geul fue ocasionalmente denigrado por aquellos que prefirieron el tradicional Hanja (漢字) hasta principios del siglo XX d.C.1 cuarto rey de la Dinastía Joseon. Hay varias teorías que explican el origen de los caracteres coreanos. algunos letrados contemporáneos a Sejong lo denominaron amkul que significa "letra de mujeres". RR: geul)?. Ahaegeul (아해글 "escritura de niños"). RR: han)? y escritura (hangul: 글.:   Eonmun (언문 諺文 "escritura vernacular").

se coloca debajo de ésta. Debemos dibujar un cuadro imaginario donde vamos a formar la sílaba y ubicar la primera vocal o consonante en la parte superior izquierda de éste.Orden de la palabra han-geul. se ubica debajo). El sonido final (o última letra de la sílaba) debe ir debajo. El paso a seguir es construir la segunda sílaba. Y por último se coloca la consonante ㅁ (m) en la parte inferior. Si la vocal que sigue a la primera letra es horizontal. un sonido medio y por lo general un sonido final. Y ponemos la última consonante (ㅇ) debajo (recordemos que en una sílaba la última letra. Las palabras escritas en Hangul están compuestas por sílabas. Por ejemplo: amor en coreano se dice: Sa-rang = 사랑 Lo primero que debemos hacer es identificar las sílabas. Nuestra sílaba quedaría así: 랑. nuestra sílaba quedaría así: 사(sa). y nuestra palabra está lista: 사(sa)+랑(rang) = 사랑(sa-rang). y éstas a su vez en tres partes: un sonido inicial. siempre y cuando sea consonante. ㄱ(G)+ㅗ(o)+ㅁ(m)= 곰(gom). . si es consonante. se ubica la consonante ㄱ (G) en la parte superior izquierda. Luego colocamos la vocal (ㅏ). al oso le asignaron el siguiente carácter: 곰 (Gom) Para formar esta sílaba. De esta manera se pueden escribir todas las palabras coreanas y no coreanas. después se sitúa la vocal ㅗ (o) debajo de la consonante. Como ésta es vertical. Ubicamos la primera letra (ㄹ) en la parte superior izquierda del cuadro imaginario. Unimos las sílabas. a la derecha. la ponemos a la derecha de la primera consonante. Después. Entonces procedemos a colocar la vocal (ㅏ) a la derecha de la primera letra. ya que ésta última es una vocal horizontal. ubicamos la primera letra de la primera sílaba (ㅅ) en la parte superior izquierda. si es vertical. Otro ejemplo: En Corea.

母音. sonido madre) y ja-eum (“consonante”. literalmente). 字母) son las letras que conforman el alfabeto han-geul. literalmente. 모음. 자음. El nombre “jamo” proviene de mo-eum (“vocal”.[editar] Jamo Jamo (자모. 子音 o sonido hijo. Son 51 y se compone de:  21 vocales o o 11 vocales simples (om) 10 diptongos  30 consonantes o o o 14 consonantes simples 5 consonantes dobles 11 consonantes complejas consonant es simples ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ g/k * n d/t * l/r m b/p * s/t * (ng) * j/t * ch'/ t* k' t' p' h/t * consonant es dobles ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ kk tt pp ss jj grupos consonánti cos ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ ㄳ nj nh lg lm lb ls lt lp lh bs g s ㅟ ㅢ vocales ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ .

Pron.simples a eo o (oo) * u (uu) * eu (u) * i ae e oe w i ui vocales iotizadas y diptongos ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ ya yeo (yo o) ㅝ yo yu (yu u) ya e ye ㅘ ㅙ ㅞ wa we o wa e w e Hangeul Jamo 한글 자모 Letras simples Consonantes Jamo Nombre Romanización Pron. API ㄱ 기역 (giyeok) g/k gu / k ㅏ 아 (a) a a [-a] ㄴ 니은 (nieun) n n ㅑ 야 (ya) ya ya [ja-] . API *k+/*k+ [n]/[n] Vocales Jamo Nom Rom.

ㄷ 디귿 (digeut) d/t d/t *d+/*-t+ ㅓ 어 (eo) eo o (o ouvert) [-ʌ] ㄹ 리을 (rieul) r delante de vocal. r/l [ɾ]/[ʎ] ㅕ 여 (yeo) yeo yo (o ouvert) [jʌ-] ㅁ 미음 (mieum) m m [m]/[m] *b+/*p+ *s+/*-t+ ㅗ 오 (o) o ô [-o] ㅂ 비읍 (bieup) b/p b/p ㅛ 요 (yo) yo yô [jo-] ㅅ 시읏 (siut) s/t s/t ㅜ 우 (u) u ou [-u] [ju-] [ɯ-] ㅇ 이응 (ieung) ng ng [-ŋ+ ㅠ 유 (yu) 으 (eu) yu you ㅈ 지읒 (jieut) j / t /z dj/t [tɕ+/*-t+ [tɕʰ+/*-t+ *kʰ+/*k+ *tʰ+/*-t+ *pʰ+/*- ㅡ eu eu ㅊ 치읓 (chieut) ch / t tch/t ㅣ 이 (i) i i [-i-] ㅋ 키읔 (kieuk) k kh ㅌ 티읕 (tieut) t th ㅍ 피읖 (pieup) p ph . l delante de consonante o final de palabra.

p+ * +/*-t+ ㅎ 히읗 (hieut) h/t h/t Letras compuestas Consonantes dobles Jamo Nombre Romanización Pron. API ㅚ 외 (oe) oe wi . Pron. API ㄲ 쌍기역 (ssanggiyeok) kk k appuyé ㅐ 애 (ae) ae è [-ɛ] ㄸ 쌍디귿 (ssangdigeut) tt t appuyé ㅒ 얘 (yae) yae yè [jɛ-] ㅃ 쌍비읍 (ssangbieup) pp p appuyé ㅔ 에 (e) e é [-e] ㅆ 쌍시옷 (ssangsiot) ss s appuyé ㅖ 예 (ye) ye yé [je-] [wa] [w ɛ] [wi-] ㅉ 쌍지읒 (ssangjieut) jj tch appuyé [tɕ +/*-t+ ㅘ 와 (wa) wa wa Grupos consonánticos ㅙ 왜 (wae) wae wè Jamo Nom Romanización Pron. API *k +/*k+ *t +/*-t+ *p +/*p+ *s +/*-t+ vocales compuestas Jamo Nom Rom.

ㄳ 기역 시옷 (giyeok siot) ks x *k+/*ks-] [n]/[ntɕ-] [n]/[nx-] [ʎ]/[ʎg-] [ʎ]/[ʎm-] [ʎ]/[ʎb-] [ʎ]/[ʎs-] [ʎ]/[ʎtʰ-] [ʎ]/[ʎpʰ-] [ʎ]/[- ㅝ 워 (weo) weo wo (o ouvert) [wʌ ] [we] ㄵ 니은 지읒 (nieun jieut) nj ndj ㅞ 웨 (we) we wé ㄶ 니은 히읗 (nieun hieut) nh nh ㅟ 위 (wi) wi wi [wi-] ㄺ 리을 기억 (rieul giyeok) lg lg ㅢ 의 (ui) eui euil [ɰi] ㄻ 리을 미음 (rieul mieum) lm lm ㄼ 리을 비읍 (rieul bieup) lb lb ㄽ 리을 시옷 (rieul siot) ls ls ㄾ 리을 티읕 (rieul tieut) lt lt ㄿ 리을 피읖 (rieul pieup) lp lph ㅀ 리을 히읗 lh lh .

 Existen tres reglas básicas para formar palabras en coreano: o o o Tiene que empezar con una consonante. Contiene por lo menos una vocal y una consonante. Se usa como consonante muda al principio de sílaba para poder cumplir la primera regla. donde se dice p. t' y p'. k'. en el caso de la palabra 비비다. se pronuncia como ng. Cada sílaba debe poder ser escrita en un cuadrado. La primera D corresponde a una consonante dental oclusiva sonora. en castellano puede ponerse un ejemplo con palabras como "dedo". Para un castellanoparlante. Algunas consonantes son aspiradas. cuando no sea así. ㅡ Se romaniza como eu aunque se pronuncia como u cerrada (sin separar los dientes). ㅅ se pronuncia como s. al final de sílaba suena como t. llamado yetieung. Recuerde que los coreanos reconocen un sólo fonema ㅂ(bieup) en las dos sílabas. respectivamente) La vocal ㅗ se romaniza como o y se pronuncia como una o larga. La letra ㅇ (ieung) es un caso particular. La primera consonante indica la pronunciación que se escucha al comienzo de la palabra. ㅋ. es decir. como solemos pensar. éstas pueden variar de pronunciación para oídos extranjeros. al final de sílaba. que significa frotar. y la segunda D a una dental fricativa sonora. En cambio.    . Sin embargo. la letra D tiene siempre la misma pronunciación aunque la hagamos de diferente forma sin siquiera darnos cuenta de ello. De forma análoga.     El carácter ㄱ se pronuncia k o también g si se encuentra entre vocales. Sin embargo. La consonante ㅂ suena siempre b excepto al final de sílaba. y no les son distintas. ㅜ Esta vocal se romaniza como u pero se pronuncia como una u larga. ㅌ y ㅍ (ch'.(rieul hieut) ʎx-] *p+/*ps-] ㅄ 비읍 시옷 (bieup siot)  bs ps Nota: Cada consonante en han-geul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano. que llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo. se escucha como pibida. y la segunda. Esto pasa con ㅊ. van seguidas de un soplo de aire. Por ejemplo.

9788478001859. ↑ KBS world (8 de octubre de 2010). 3. Kim (2010).wikipedia. Want to know about Hangeul?. ↑ Instituto Nacional de la Lengua Coreana (Diciembre. pp.org/w/index. 182.php?title=Hangul&oldid=65615893» Categorías:   Alfabeto Escritura coreana Categorías ocultas:        Wikipedia:Wikificar Wikipedia:Wikificar idiomas Wikipedia:Copyedit Wikipedia:Artículos buenos en w:ru Wikipedia:Artículos destacados en w:hu Wikipedia:Artículos destacados en w:ka Wikipedia:Artículos destacados en w:vi . Consultado el 17 de noviembre de 2012. Coreano para principiantes. ↑ Hye-Jeoung. «El Gran Rey Sejong. 2003). ISBN 8478001859. España: Universidad de Salamanca.[editar] Véase también    Idioma coreano ㅂ ㅈ [editar] Notas y referencias 1. [editar] Enlaces externos   Escritura coreana en PROEL Alfabeto coreano y pronunciación en Omniglot Obtenido de «http://es. 2. el monarca más respetado de la historia». Consultado el 17 de noviembre de 2012. coreano). «The origin of Hangeul Day» (en inglés.

Menú de navegación Herramientas personales   Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres   Artículo Discusión Variantes Vistas    Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación          Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error .

Imprimir/exportar    Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas        Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas              Aragonés ‫ال عرب ية‬ Azərbaycanca Žemaitėška Беларуская Беларуская (тарашке Български Bahasa Banjar Brezhoneg Bosanski Català Corsu Česky а) .

                         Kaszëbsczi Cymraeg Dansk Deutsch Dolnoserbski English Esperanto Eesti ‫ف ار سی‬ Suomi Føroyskt Français Gaeilge 贛語 Galego ‫עברית‬ हिन्दी Hrvatski Magyar Հայերեն Bahasa Indonesia Ilokano Ido Íslenska Italiano .

                         日本語 Basa Jawa ქართული Қазақша 한국어 Къарачай-малкъар Latina Lietuvių Latviešu Malagasy Македонски മലയാളം मराठी Bahasa Melayu Nederlands Norsk nynorsk Norsk bokmål Occitan Ирон Polski ‫پ نجاب ی‬ Português Română Русский Русиньскый .

                         Sicilianu Srpskohrvatski / српскохр атски Simple English Slovenčina Slovenščina Српски / srpski Basa Sunda Svenska தமிழ் Тоҷикӣ ไทย Tagalog Tok Pisin Türkçe Українська ‫اردو‬ Oʻzbekcha Tiếng Việt Winaray 吴语 ‫יי י‬ 中文 Bân-lâm-gú 粵語 Editar los enlaces .

..  Esta página fue modificada por última vez el 25 mar 2013.. siendo una modificación del .0. C. Inc. Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.. a las 16:47. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. · Lengua Coreana · Situación geográfica Nociones básicas     El sistema de escritura coreano es mixto y se comienza a usar en el siglo VII d.      searchresult Presentación  Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy        Buscar Estamos en: Alfabetos de ayer y de hoy > Escritura Coreana Escritura Coreana Más información sobre. una organización sin ánimo de lucro. Léanse los términos de uso para más información.

el sistema hangul (figura superior) es mixto (alfabético y comenzando por la derecha. actualmente es horizontal de izquierda a derecha.abajo comenzando por la derecha. C. como "escritura popular".    originalmente actualmente    Promulgado en 1446 d.  . Este es el sistema de escritura usado en Corea del Sur.

Cada vocal está diseñada por uno o más de los tr .  Ha habido numerosas teorías para explicar el origen de los caracteres coreanos. pero a pesar del intento de re consonantes coreanas procede de la representación gráfica del órgano empleado en la pronunciación (figura i   En cuanto a la forma de las vocales tienen un origen distinto.

El alfabeto corea  .  El Asia oriental tiene sistemas de escritura diseñados específicamente para sus necesidades.

pero muy poca gente se podía permitir el lujo de estudiar años y año coreano con el fin de que su pueblo pudiera escribir y leer. Juan 3:16. unos lo consideran pariente del devanagari. No obstante. algunos decían que era demasiado fácil. labios. . el alfabeto de Sejong encontró oposición. El rey Sejong (1397-1450 después de Cristo) inventó nuevas formas para las letras. mostrando que tenía profu lengua.  La figura inferior muestra un texto de la Biblia. cosas que usamos para formar los sonidos al hablar.  Corea había usado los caracteres chinos. De esta manera promulgó un decreto en el que or   Se han hecho muchas especulaciones sobre el origen del han gul. Hoy día es el alfabeto oficial de Corea del Sur. mejillas y garganta. en caracteres hangul. Finalmente c traducción de la Biblia ayudó a popularizarlo.

en caracteres mixtos.      Presentación Lenguas de España  Lenguas del Mundo  Colaboradores de Proel  Alfabetos de ayer y de hoy . Juan 3:16.  La figura inferior muestra el texto anterior.

principalmente de la región del Pa dravídicas de la India.  El concepto de que el coreano es una rama de la familia altaica está apoyado por la evidencia antro-arqueoló Central.  La otra versión de la teoría meridional es que está relacionada con las lenguas austronésicas. la teoría septentrional afirma que la rama tungús de las tribus altaicas emigró ha la coreana y la manchú.000 a. el sistema honorífico y los números y nombres de varias son el cultivo del arroz. etc. La armonía vocal y la aglutinación se hallan también en las lenguas altaicas. Siberia y norte de Manchuria. C. hasta el I d. Las grandes ramas de la familia altaica so el Pacífico Norte. C . C. la septentrional y la meridional. modificadores delante del nombre. dadas las similitudes sintácticas entre las lenguas dravídicas y la coreana. Al comparar las do  En excavaciones arqueológicas recientes se ha descubierto que los antiguos paleo-siberianos vivieron en la p que incluyen los chukchi. kamchadales. el tatuaje. habiendo lingüi incluyen la estructura fonológica de sílabas abiertas. si bien nada se  Tras la emigración algunos antiguos coreanos se asentaron en las regiones de Manchuria y el norte de Corea regiones desde el siglo I a. fueron expulsados hacia el n de Corea. koryakos. pues bien. ainu y esquimales. entre otros.  searchresult        Buscar Estamos en: Lenguas del Mundo > Lenguas Aisladas > Lengua Coreana Lengua Coreana Historia Durante mucho tiempo los estudiosos han tratado de asociar la lengua coreana a alguna de las grandes famil de la lengua y dos de las más conocidas. Se piensa que la emigración de los nuevos inquilinos se produjo hacia el 4. Aunque esta ide algunos estudiosos occidentales parecen inclinarse hacia la misma. el sistema familiar matrilineal. el mito del huevo como el origen de la reale la atención de muchos lingüistas no es aceptada por muchos otros. y la antigua lengua coreana se divide en dos dialectos: la lengua p Manchuria y el norte de Corea mientras que la lengua han se habló en los tres estados tribales han: Mahan. El coreano es similar a las lenguas altaicas en la ausencia de elementos conjunciones. por ejemplo a pronombres relativos.  La teoría septentrional postula que la lengua coreana está relacionada con la familia altaica. han sido defendidas por algunos inv  Según la teoría meridional el pueblo y la lengua coreana proceden del sur. C.

Datos   La lengua coreana se habla en la península de Corea. en la provincia china de Heilongjiang y en la isla de Chej de personas y en la República Democrática de Corea (Corea del Norte) unos 20 millones.   Dialectos . No es seguro qué lengua hablaban los paechk unificada por los silla en el siglo VII la lengua han se convirtió en la dominante. mientras que los otro cree que los kokuryo hablaban la lengua puyo y los silla la han. ocupó el territorio de Manchuria y la porción septentrional de Corea. Hacia el siglo IV d. los pequeños estados tribales fueron derribados y en su lugar aparecieron tres reinos co grande. Kokuryo. preparando el camino para un Koryo (936-1392) y Joseon (1392-1910). C.

según el partido en el poder.  Para transcribir las palabras coreanas en otras lenguas se usan varios sistemas. Desde la unificación de la península coreana en el siglo VII bajo los silla. No obstante. incluso después de la invención de la escritura coreana los caracteres chinos siguieron  En la tradicional sociedad coreana el aprendizaje y estudio de los caracteres chinos y de la lengua china fuero aprender los caracteres chinos no sólo era un lujo sino algo inútil. la capital Cuando los joseon sucedieron a la dinastía koryo al final del siglo XIV la capital se estableció en Seúl. Corea se dividió en dos naciones aliadas cada una de ellas a una de las Sur se usan los caracteres chinos en el Norte sólo se usa el alfabeto coreano. Antes de eso sólo los caracteres ch coreana. que refleja con más segu . Escritura   La lengua coreana hablada antes del siglo XV no es bien conocida porque no hay muchos registros de docum alfabético. muchos lingüistas prefieren la romanización Yale. fue inventado para escribir coreano por el rey Sejong. es más. lo cual se ha visto en el siglo XX y  Aunque la distinción dialectal de una región a otra no es drástica debido al pequeño tamaño de la península c el dialecto de la isla de Chejú y los dialectos principales continentales. pero cuando los silla fueron suplantados por los kryo en el siglo X.800 caracteres chinos. el dialecto de la capital ha sido la len Kyongju fue la lengua normativa. capital d las decisiones políticas han dominado la formación del dialecto normativo. Para los hablantes de inglés e estadounidense. Para citar frases. obra de unos pocos in lengua coreana sufrió un retroceso debido a la política colonial japonesa que suprimió el estudio de la lengua  Pero tras la Segunda Guerra Mundial. en el Norte no se enseñ de los caracteres chinos ha sido inestable. Aunque los caracteres chinos fueron adoptado la política de obligar a los estudiantes en la escuela secundaria a aprender 1. pues el aprendizaje de los mismos no le ayu  A principios del siglo XX se hicieron más estudios sistemáticos sobre la lengua coreana. han'gul.

.

En lugar de tratar de enseñar a los reclutas a interpretar la romanización estándar de la época. chino cantonés. Esto evitó los problemas principales que el sistema Wade-Giles presentaba para               .1 Vocales 3. en la década de los años 1960 y 1970. el sistema Wade-Giles.2 Consonantes 4 Bibliografía 5 Referencias [editar] Chino mandarín La romanización Yale para el idioma chino mandarín fue desarrollada en 1943 por George Kennedy para ayudar a preparar a los soldados estadounidenses para comunicarse con sus aliados chinos en el campo de batalla. coreano y japonés.4 Ejemplos 3 Coreano 3. La romanización Yale para el chino mandarín fue creada durante la Segunda Guerra Mundial para el uso del personal del Ejército de los Estados Unidos. Índice 1 Chino mandarín 2 Chino cantonés 2.    Romanización Yale De Wikipedia. De esta forma los reclutas podrían utilizar las convenciones inglesas de pronunciación para representar los sonidos del idioma mandarín. un nuevo sistema fue inventado que utilizó las habilidades de decodificación que los reclutas podrían saber debido a haber aprendido a leer el idioma inglés.1 Iniciales 2.2 Finales 2. mientras que el resto de las romanizacíones para los otros tres idiomas fueron creadas después.3 Tonos 2. búsqueda Las romanizaciones Yale son cuatro sistemas creados en la Universidad Yale para la romanización de los idiomas chino mandarín. la enciclopedia libre Saltar a: navegación.

especialmente para aprendices extranjeros. Desarrollado por Parker Po-fei Huang y Gerald P. en pinyin y es escrito como jr en la romanización Yale.1 La situación fue revertida una vez que las relaciones entre la República Popular China y el Occidente mejoraron. la q en pinyin es pronunciada como la ch en "charco" y es escrita como ch en la romanización Yale. El sistema de romanización Yale para el mandarín fue utilizado ampliamente en libros de texto occidentales hasta finales de los años 1970. En Hong Kong. Por ejemplo. Por ejemplo: en Wade-Giles. preferir el sistema "comunista" pinyin sobre la romanización Yale era algo de envergadura política. de hecho. el sistema para el cantonés es aún utilizado ampliamente en libros y diccionarios de cantonés. En la romanización Yale. pero en la romanización Yale es escrito como jr-shr.  El sistema Yale además evita las dificultades que tendrían los principiantes tratando de leer la romanización pinyin. el piyin se convirtió en un estándar ISO. el primero de los sonidos sería escrito chi y el segundo sería ch'i. Por el año de 1979. pero en la romanización Yale es escrito como syi. el cual utiliza ciertas letras romanas y combinaciones de letras de tal forma que no tendrían los valores que se esperan. Xi en pinyin es pronunciado como la sh en "shampoo". En 1982.los estudiantes que no se habían iniciado en él o los presentadores de noticias que trataran de obtener el nombre correcto de alguien en un foro público porque este sistema no utilizaba el "signo de respiración (aspiración) profunda". En el sistema Wade-Giles. La China comunista (RPCh) se convirtió en miembro de las Naciones Unidas en 1971. mucha gente utiliza el Pinyin cantonés y el Jyutping debido a que estos sistemas están más localizados en la población de Hong Kong. reemplazando a la China nacionalista (RDC). El interés en el sistema de romanización Yale para el mandarín decayó rápidamente después de esto. durante lo largo de la Guerra Fría. [editar] Iniciales b [p]       p *pʰ+  m [m]  f [f]  . el cual distingue sonidos como jee o chee. éstos serían escritos ji y chi. en pinyin. Zhi suena como ger en la palabra inglesa German. Kok y publicado en 1970. mientras su contraparte aspirada *pʰ+ es representada como p. [editar] Chino cantonés En contraste con el sistema de romanización Yale del mandarín. gran parte del mundo adoptó en pinyin como la romanización estándar para los nombres geográficos chinos. zhishi.2 comparte similitudes con el Hanyu Pinyin en que las consonantes sordas y no aspiradas son representadas como b en el sistema Yale. «conocimiento» (chino simplificado: 知识) se escribe chih-shih.

 d [t] g [k] gw [kw] j [ts]  t *tʰ+ k *kʰ+ kw *kʰw+ ch *tsʰ+  n [n] ng *ŋ+    l [l]    h [h]        w [w] y [j]    s [s]    [editar] Finales a [ a ]  a ai [ ai ] ai [ ɐi ] ei [ ei ]  a a u [a u] a u [ɐ u]  aa m [a m] a m [ɐ m]  aa n [a n] a n [ɐ n]  aa ng [a ŋ+ an g [ɐ ŋ+ en g [ɛŋ ] ing [ɪŋ ] on g [ɔŋ ] un g [ʊ  a a p [a p] a p [ɐ p]  a at [a t]  a ak [a k]         at [ɐ t]  ak [ɐ k] e k [ɛ k] ik [ɪ k] o k [ɔ k] u k [ʊ  e [ ɛ ] i [i ] o [ ɔ ] u [ u            iu [i u] o u [o u]  im [i m]  in [i n] o n [ɔ n] u n [u   ip [i p]  it [i t] ot [ɔ t]    o i [ɔ i] u i [ u                ut [u t]  .

[editar] Tonos Históricamente.]  i]   n] e u n [ɵ n] ŋ+   k] e u k [ œ k] e u [ œ ] y u [ y ]   e ui [ɵ y] eu ng *œ ŋ+   e ut [ɵ t]      yu n [y n]    y ut [y t]      m *m ]   ng *ŋ+       Los finales m y ng sólo pueden ser utilizados como sílabas nasales independientes. La romanización Yale del cantonés representa estos tonos utilizando marcas de tono y la letra h. existen siete tonos fonéticamente distintos en el cantonés de Guangzhou. como se muestra en la siguiente tabla: Número 1 1 2 3 4 5 6                  Descripción alto-plano alto-descendiente medio-descendiente medio-plano bajo-descendiente bajo-ascendiente bajo-plano         Representación Yale sī sì sí si sìh síh sih        sīn sìn sín sin sìhn síhn sihn        sīk sik sihk Los tonos además pueden ser escritos utilizando el número del tono en vez de la marca del tono y la letra h. .

La romanización Yale para el cantonés sigue las convenciones lingüísticas modernas al tratar a estos como los tonos 1. estos son representados con el mismo número de tono. y del dígrafo wu que representa a ㅜ (RR u) en todos los otros contextos. respectivamente. entre los cuales se ha convertido en la romanización estandarizada para el idioma. irrelevante de su contexto. Por lo tanto. el enfoque del sistema Yale puede ser comparado a la ortografía norcoreana conocida como Chosŏnŏ sin ch'ŏljabŏp (hancha: 朝鮮語新綴字法)?. la romanización revisada y el sistema Mc-Cune Reischauer. El sistema Yale pone principal énfasis en mostrar la estructura morfofonémica de una palabra. La romanización Yale representa cada elemento mofofonémico (que en la mayoría de los casos corresponde a una jamo) por la misma letra romana. con las excepciones notables de ㅜ (RR u) y ㅡ (RR eu) las cuales son romanizadas en el sistema Yale como u después de una consonante bilabial debido a que no existe una distinción audible entre las dos en el habla de muchos hablantes nativos. El cantonés estándar moderno posee solamente seis tonos. En términos de contenido morfofonémico. Estos dos usualmente proporcionan la pronunciación para una palabra entera. y aún es utilizado en la actualidad.  . uniendo el tono alto-plano con el tono alto-descendiente. aunque principalmente por lingüístas. pero los elementos morfofonémicos que actúan en dicha pronunciación a menudo pueden no ser recuperados de la romanización. la cual no la hace adecuada para un uso lingüístico. 3 y 6. [editar] Ejemplos     Tradicional  Simplificado Romanización utilizando marcas de tono gwóng jàu wá yuht yúh néih hóu  Romanización utilizando números gwong2 jau1 wa2 yut6 yu5 nei5 hou2      廣州話 粵語 你好 [editar] Coreano    广州话 粤语 你好       La romanización Yale para el coreano fue desarrollado por Samuel Elmo Martin y sus colegas en la Universidad Yale casi media década después del McCune-Reischauer. Esto lo distingue de los otros dos sistemas ampliamente utilizados para romanizar el coreano. La lingüística del chino tradicional trata los tonos en sílabas terminando con una consonante de pausa como tonos de entrada separados.

                 [editar] Vocales ㅏ a ㅐ ay ㅑ ya ㅒ yay ㅘ wa           ㅓ e ㅔ ey ㅕ ye ㅖ yey ㅙ way           ㅗ o ㅚ oy ㅛ yo         ㅜ u/wu ㅟ wi ㅠ yu         ㅡ u         ㅣ i ㅝ we   ㅞ wey   ㅢ uy   [editar] Consonantes ㄱ k ㅈ c   ㄲ k k ㅉ c c   ㅋ k h ㅊ c h     ㄷ t ㅅ s   ㄸ t t ㅆ s s   ㅌ t h ㅎ h     ㅂ p ㄴ n   ㅃ p p ㅁ m   ㅍ p h ㅇ n g               ㄹ l La letra q indica que la consonante anterior es doble lo cual no se muestra en la pronunciación en hangul: 할 일 halq il /hallil/ 할 것 halq kes /halkket/ 글자 kulqca /kulcca/    .

Cantonese. ↑ «The Gong System: Web-Based Learning for Multiple Languages. Stephen & Yip. Advances in Web-Based Learning — ICWL 2005. English-Cantonese Dictionary. Además es utilizado para otros propósitos como indicar un cambio de sonido. ISBN 962201-970-6. [editar] Referencias ↑ «Purpose and effect in the transcription of Mandarin». ISBN 0-8048-1887-8.org/w/index. Virginia (1994). un punto indica el rompimiento de dichas sílabas. pp. (1992). Proceedings of the International Conference on Chinese Studies 2004. Charles E. 8 ff. Obtenido de «http://es. Tuttle Publishing.i frente a kathi Un macron sobre una vocal indica que. A Comprehensive Grammar.wikipedia. Lecture Notes in Computer Science. Matthews. en forma antigua o en un dialecto. «Yale Romanization». Samuel E. Caihua (2000). with Special Support for the Yale Representation of Cantonese». A Reference Grammar of Korean (Primera edición).php?title=Romanización_Yale&oldid=64672209» Categorías: Sistemas de transcripción del chino Escritura japonesa Escritura coreana Menú de navegación                   .un frente a nulkun 같이 kath. 늙은 nulk. ISBN 0-415-08945-X. Chinese University Press. Martin. Routledge. En caso de que ciertas combinaciones de letras puedan tener significados ambiguos. esta vocal es pronunciada como vocal larga: 말 māl "palabra" 말 mal "caballo" [editar] Bibliografía Guan.

                         Herramientas personales Crear una cuenta Ingresar Espacios de nombres Artículo Discusión Variantes Vistas Leer Editar Ver historial Acciones Buscar Especial:Buscar Navegación Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Páginas nuevas Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error Imprimir/exportar .

                         Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir Herramientas Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir un archivo Páginas especiales Enlace permanente Información de la página Citar este artículo En otros idiomas Deutsch English Esperanto Français Bahasa Indonesia Italiano 日本語 한국어 Malagasy Bahasa Melayu Nederlands Norsk bokmål Polski .

Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia.. . una organización sin ánimo de lucro. a las 04:23. Inc. podrían ser aplicables cláusulas adicionales. Léanse los términos de uso para más información.        Русский Srpskohrvatski / српскохр атски Српски / srpski Українська 中文 Editar los enlaces Esta página fue modificada por última vez el 10 mar 2013. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful