Está en la página 1de 302

V LAUSETA

(L'ALAUSETO, LA LAUSETO, L'ALOUETTE)

ARMANAC DAU PATROTA LATI


PER

agn'a, la Prana ("la dau Miejour ou Occitania e la dau Nord) . . l'Italia, lou Pourtugal, la Roumania, la Suissa
ESCBICH LAS PAFILADCRAS D-'AJCELES PA3K5

(emb la tradueioun francesa)

'* "iV'ublioat per la Soucietat Latina : LA LAUSETA

5DIGIOUN PER, LOUS POPLES DE LENGA D'OC


Prs : S IV. *JtZl

B AS-LE 2ST G- AD O O Mouatpeli : COULET, Gr.-Carrieira, 5; BARTHS, carrieira do la Barralari, 1; PODJOL, carrieira de l'Argentari, 21 ; TROUCHE, Gr.-Carrieira, 16. Bezis, BENEZECHROQUE eC, carrieira Francesa, 15. Seta, PATRAS, Gr.-Carrieira.

Nimes : BRELY, plao e balouard de la Coumedio ; 11. Als e Uzs : PERRIER, Gr.-Carrieiro, 60.
N

CATELAN,

carriciro Thoumaync,

AUT-LBNO-ADOO
SALLES.

Toulouse) : M*0 BRUN, carrire- Lafaye'te, 1-i; CAPDEVILLE. Carcassouno : Narbouno : LONGUELANES. PROUVBNO

Marsiho : BEHARD, 22, carrieiro Noailles. Touloun : RUSIBE, quai dou Port. Avignoun: Clment SAINT-JUST (CHASSIN, successour). Arias : VS PAULIN FVRIER, plao de la Tour. Tarascoun : LAGRANGE .

LA LAUSETA
(L'ALAUSETO, LA LAUSETO L'ALOUETTE)

RMANAC DAU PATRIOTA LATI


PER

l'Espagna, la Frana (la dau Miejour ou Oceitania e la dau Nord) l'Italia, lou Pourtugal, la Roumania, la Suissa
ESCRICH DINS TOUTAS LAS PARLADDRAs D'AQOELES PADES

(emb la tratlucioun francesa)

Publicat per la Soucietat Latina: LA LAUSETA.

EDICIOUN PER, LOUS POPLES DE LENGA D'OC

Prs : 8fr.8S

BA8-LBNGADOO

Mouatpeli : CODLET, Gr.-Carrieira, 5; BARTHS, carrieira do la Barralari, 1; POTIJOL, carrieira de l'Argentari, 21 ; TROUCHE, Gr.-Carrieira, 16.Bzis, BENEZECHROQUE e C, carrieira Francesa, 15. Seta, PATRAS, Gr.-Carrieira.
OEVENNOS

Nimes : BORELY, plao e balouard de la Coumedio; 11. Aies e Uzs : PERRIER, Gr.-Carrieiro, 60.

CATELAN,

carrieiro Thoumayne,

N AUT-LENOADOO

Toulouso : MRAO BIDN, carriero Lafayelte, 14; Narbouno : LONGUELANES.

CAPDEVILLE.

Carcassouno :

SALLES.

PROUVBN-O

Marsiho : BERARD, 22, carrieiro Noailies. Touloun : RUMBE, quai dou Port. Avignoun: Clment SAINT-JUST (GHASSIN, successour). Arlos : VS PAULIN FVRIER, plao de la Tour. Tarascoun : LAGRANGE.

CLIPSES
. Il y aura, en 1878, deux clipses de soleil, deux clipses de lune et un passage de Mercure sur le disque du soleil. Le 2 fvrier 1878, clipse annulaire de soleil. Le 17 fvrier 1878, clipse partielle de lune. Le 6 mai 1878, passage de Mercure sur le disque du soleil. Entre, contact externe, 3 h. 21 m. du s. Entre, contact interne, 3 h. 25 m. du s. Moindre distance, de 4 h. 27 m. 7 h. 9 m. Sortie, contact interne, 10 h. 50 m. Le soleil se couchant 7 h. 20 m., l'entre seule sera visible. Le 29 juillet 1878, clipse totale de soleil. Le 12 aot 1878, clipse partielle de lune. Entre dans l'ombre Milieu de l'clips Sortie de l'ombre 10 h. 51 m. du soir. 0 h. 17 m. du matin. 1 h. 43 m. du matin.

SAISONS.
Printemps Et Automne Hiver
FTES MOBILES.

Le 20 mars, 5 h. 52 m. du soir. Le 21 juin, 2 h. 13 m. du soir. Le 23 septembre, 4 h. 25 m. du matin. Le 21 dcembre, 10 h. 59 m. du soir.


QTJATRE-TEMPS.

17 Fvrier. Pentecte, Septuagsime, G Mars. Trinit, Les Gendres, 21 Avril. Fte-Dieu, Pques, Rogations, 27, 28 et 29 Mai. lor Dim. de l'Av. 30 Mai. Ascension,

9 Juin. Les 13, 15 et 16 Mars. 16 Juin. Les 12, 14 et 15 Juin. 20 Juin. Les 18, 20 et 21 Sept. 1er Dc. Les 18, 20 et 21 Dc.

JOURS COMPLMENTAIRES.

1 2 3 4 5

primidi. duodi.. tridi... qrlidi quintdi

De la vertu 17 Septembre 1878. Mardi, Lambert. Du gnie 18 Mercredi, Quatre-Temps. Jeudi, Janvier. Du travail 19 1 le l'opinion 20 Vendredi, Eustache. Des rcompenses .21 Samedi, Mathieu.

. CD
C

S
r13

d Ss
tc
W

^ CS

- J* c

rt ^

ra

-f o 3 ^ S

- - eu - .^.c _2

12

g ,

. S

CL O

^.^>'nrj4:i_;ca,^>1;fi^.-;>P^H

11
a E E c c

1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 M 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ! 1 1

Scorsonre.. S sa O
E.

S :* - |
- o

CHAKRTTF.
a

'c S .83

.1

a = !S s. ce
v

1
Topinambour.

c a

CL T.

et et et

s
3

c c

3 r ,5,-5, a o M 3 - = - si o A, O E- CScn Oaftftah QCio aOKflaOE-

i> S '-

o o

GO O E

Dentelaire. .

-a o

Grenade.. Bac hante. S


ci .

. .2 'S-S 2 S
t "3;

<s s SP2
CO

fc.4o>S-

S . 'S a"2 u g 2 .S -S a ri -o o en .SP'S &.S'| Marione

*1|

ROULEAU..._

il 111111 il 111111 r 1111 M 1111 il-1

!
2

_3 rp O d
<D CD
i
M

'

"S w

. o 2 M g =

rr

t_ t3 O >

: ci

O .s HOfn

*J3 ^ ^

53
M

.e'
M

i= :S2S
<U <U

-3

. *: a
=

._;
c

SS

23 2-S x as c 3.5 g.- g.g * 'i OBBftOt- OiiC O!5Be.PS- CCS o

AI> 1877. etVer leau. e iosrine

*4

^^
M

o *W s> . . ^

m s:

c o o es esc S

CD > o o ? S" o^

o S

s.g g g.

g:

3-

h |
*" 5
N

Dc

oo

Z .

1
**
CM ryi
CM

!
sq

1 1 1 1 I 1 g 1 ! 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ! 1 1 1
1-5 co r- oo OS EN Cl

. " < s - = "s a

CO

CD

CD

sa |
O > cS CD

CD .W

s us

ce

t- t-

s-

S^i:

.S, j< .2 % <3


S >
CL, C/_>

b-

S
CJ

05

a ._!

S i S 3 '-3

E a ~ a s c" o o -w a "C a s T eo -w 'C 'E a s a^"o o -w B- a Q enecoaa&a^" c- o s-. cCien -CVr; en ,7, O r-> a B.t- OCen en O a O a, O 5- CCen CiOien en en o O a K a a
OTM^5Ct-eOOiOHOTTO^W(D[>COOO

1*1 oo
C C

es

CD <33

c
-

'E -2 -C
CD O 03 C/H

> to 03 t/D

o S s ^ s

H o, CD S c -F

.H

fp tS 'S .s. .S ~ a> S 3 G. C 4 613 -^'S^ a o O c .a . o .53 r a c o g ?, - S.V3 c ~ o 5 ; c S-ej ta aoj5 -<oo>^o.
:

CD

-. s

S.A: J I I I I M ! I 1

a-; a s.

H j * H g

M I ! I I I I I I I I I I II I I I

(1)
.H

>..SeoooiaS

-.H ;
^ -C0 CC ^

C -S

3 1i g

S38S 3 .e E^
J Cd

S-..- rt O s_ c- O w 5^

oe'jioU<ajiaasKOU3,jhop, (0
3
O
J

e>-3

o. a

S -o a f-e333S 3 'SbssBsS S -S a " = s a -S ."H S - a t. as eu cp o o -a _ 3 s a s S < 'S 3 'E 3 s S"S 5 -ta H cc^ oioznanf- cccs.-n en o a a o. a - oco;cn en o a a
B O O

^C?-^!0C0D^C3'>O^e.CCr3*^C0t^00C3^OrHC^JM*!0CCt^Q0OO -cTI -rH -TeN CTI CM ^1 eN Gl ^1 G~i Q

00 00 H CD -

s.

rt

CD

-01

.5 c

V H

3-2 13

s CO

B.>

> fiS B.A> SS 3

g I. I I I INI I III 1 I I I I I I I: | I | | | | s s
a
O

g!) g
co
00

-|1

(S 3 u
2 O CD

.2

s
> _ CD 'CU

j es o * o o ci w H ^ *i < >-! ;
Ci C
P .^,

1 u -3 i_ sjj c

=^ i- *r t. o -w es t- 3-s-:;aoo o es ^ 0 <
i

C P-'CD X'

B <

W fc il(

-73.* ,
.-c* i_

a
-il

3 S 33SaToo-aE s C 3 3

!'"3 -3 ; t-eaSiS "S o .b !2 ss-5 ^ r-v.-3 c -j c o-at


CJ O

13 .3 c o - 2 's * *r c-O O
W

1 H

eQ

oo co

'S H
-CD

C co

.ET
.2
>

.2

co <! > B--

iC ^ *i co ofl-

-3 3 : 3 -co ces rt
N

.*3
J

- -S
Qi en

i fa >
B_;

S S.

.t- *B_;

S a._

s a. I I

C0 Si

I I

II i

I -5 I I

I I I

I I I I I

I I I I

0
p

d I

co co

-3

- w i

S KB
s

C co co -S -eu .2 a ta ^ tort-* w o S CO f>


ro

a<s s? a

.ervmiP ..
Plntanp.

I 1

g-g=S :.e.tS c
AUIA

co ^-XS cc c
O

H a
O

s-

<

CCO

^ --"J

.SS > "


. -"-D>;

ces-S-,

Pervenche.. ;m^ IS es -S:


x

.j

' fp .r

._.; . -a -3 '-5
x a. c _

-tf^s c u.S

.i

^.82

11

es

eu .5 o co

enmoiaI . . Mar on ier. .

S S eo
JS 3 - SL,

CD

*J

ss

.. C i.ci
O.H.

_: S S.; ' fl

S S

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 il M 1 1 M ! M 1 1
CMCCICNCWCNGCICMClcyiCCOCCO

1 1 1 1 elMityr 1, . 1
^ ^( ^ ^ n

H ^ H -H

a '-

CD

1 ci

a
~

3 E

s. es

J
.H o d ^

o a S ' c s a -ajjl
-CD

G "^3

s-

"J2 .'ri

< ES

'O J2

d Soi

| "o.!iS c

SI evls

B E o CJ
a B -a

60

a _ . <3 a ;
CD ri i CO cO
I1"*

oo r

S S
en " jj P3 CO ~"

P- C
r

sle nad mimoi nute

Si" > W 3 a co a

co co

> o a
S

es <co

CjCj CO

; C aO

>Sc

B^oi-acH t-rco co a a o 1 a
<

0 n H S

s '3
V co
1

n-- S S. o M

S a.

;na

a a.

g
-

I I I I I I I I 1 I if ! I I I II I ! I I I I II I ! I

cy
OQ M D

so

su
y

e a " s u ai o o-

< A tS fi 'g
f

A -ta

"

C- l

o
co

li
S "

s. a

-- -a c -

+J ~ cU 2*e o a es

B C a'Ss ? > 8 o S S ec * a"-co o c5'-oja -Oa< <|.Q 6 t-.a _.._a ^= rit >-CDC0 o co <i a cis-

Jj ;~ sa

S2 3

et

o g

- *
GO H

'C a 'S a s 0 fl H Ci Ci 3^

c a

. ' - .3-3 a 13 - - -a .Cj.H.H - a lt/B3' -a a -5 >S 'BI T3 B3 t Q 1.1 a S3 < S'a a j.


--H-.

O .3

aaa33 <

KfliS

3 S tj o co co O O H ccio Bniflf c<S;5 C5OZB

CO

co

. 2
-C CD

SB co

5
^ Jl ^
co c^>a CD cd

a .s

o a -a El ~ iS C
3 O

S = a ^ -

sasi;og<!3.c.ooono-ika<jn
a

: a = a a

.s Ca ? 'S

_;aa.^t.'aaa.
H -

a a.

S S.

1 I

I I

I I

I I

2 o
i- -CD "D CD 53

2 S_3
0

CD-<

S "CO '3

e!S

es es 3 C3~ O M (5 ^ S g

-2 =s . M 3 ^ -= w S CD ^ i 2 a s

-S

co

I <!

Ssitl- -: 'I i 11 =s i 1 a: IfitsiSS 3 si f-g |.g| ! si g *1 g-si s? 3, g ?o|i 'S Q < :~ fl H OiOia) ^oa a. s H O^Otzi w
3
O Z; OO?O C/D O S
MH

-C3 ._, ._

<H CM

00 05 ; S5S

,5.2 3

03

- o ~

J ,C 5. -3

t. +. -i w .5 .-<D s t- x: *M cvr^

'.s S S3 B'g

l
g-

;oscao-j<;oe.oiSa ffl us S as o

1 1

j s H 0 s
r\

H
ri

I l I I I ! I I 1 U l I
= a
3 a

I 1 I I I I I I !'l

fi

'

CD

ittil|ti!i!iiplii|l|
-H

8-n-o

v H

9 .n

o bfi :e s .-S.

.2 S H s- t-

SE

ifi si 3 Sifl en M "- - ? - tte ^ '3 S O o ^ -.3 V S

c'a o.'

3sjs33as222 >sa'2'Ss9ss.J *
3

1? -3 5-St"3'J5 3

3 3 c3 -S

HBt- qSO;;/:

5 33 3 -~ * G--1 c ^ CCSic 05OKQ&OH C*C:/3 c/2 S w


" 3 3
r

333-3

73

00
I*

PH

QJ

sS'
.S Sa
CO O

.u

00

.s .a 3 3
II

a v . -S g S S=3 D "5 0

JH

; c 5 . g 2

'S

3"

6 . ^ 3 . =p 3 C ^ 33B3oSS--3
;-3lSl3a.cfiW50k-

a-t3

&o

< g -s oo.

O S k 3 O ri H ta Q >| E-i O ^

0 2

fi ?

- s s.

s:
EH
s

S:
s a a 3 ^ SM Si

II
3
O

! I M I I I I 1 II

II I i

I I I 1 I M I

I I

3 = C

^ =

* ; t* *

o ^>

~Set-i; = Sai-"">--BCCJ~3.33s ~ t. 33 - S.S g.^ S g ^-^EE3'351t;^3^3.33u3333ojs 33G[2

ce oo

a 1

'S 3

E s s g 5T S 'C 3-E sa g To

3-a

E 3 Es s g | o

NOTICE
SUR LE

CALENDRIER RPUBLICAIN
La Convention nationale, qui nous devons l'uniformit des poids et mesures, devait se trouver tout naturellement amene refaire le calendrier; cette seconde rforme tait la suite ncessaire de la premire. En mme temps que, sur la proposition d'Arbogast, cette assemble adoptait comme type invariable des poids et mesures la mesure mme de la terre, elle dcrtait, sur la proposition de Romme, que le calendrier serait dsormais l'image exacte des mouvements de la terre autour du soleil, en prenant pour point de dpart d'une re nouvelle la plus illustre journe de la Rvolution. Ds 89, les patriotes avaient commenc de dater de l'an premier de la libert; en 1792, partir du 10 aot, beaucoup de publications portaient cette date : l'an IV de la libert, le 1er de l'galit. Le jour mme o la Rpublique fut proclame, un dcret ordonna que les actes publics fussent, l'avenir, dats de l'an premier de la Rpublique. Quelque temps aprs, un nouveau dcret dcida que l'an II de la Rpublique commencerait le 1er janvier 1793. Enfin, la Convention nationale, voulant fixer d'une faon dfinitive les bases de l're nouvelle, chargea une commission de faire, ce sujet, un travail d'ensemble; le 28 septembre 1793, Romme, au nom de cette commission, lut son merveilleux rapport sur le nouveau calendrier. Ses conclusions furent adoptes le 5 octobre suivant, sauf quelques modifications. Notre illustre et vnr Michelet s'est cri avec raison, en relatant l'immortelle sance du 5 octobre : Pour la premire fois en ce monde, l'homme eut la vraie mesure du temps . Voici le premier article du dcret de la Convention qui institue le calendrier rpublicain : L're des Franais compte de la fondation de la Rpublique, qui a 2

10
eu lieu le 22 septembre 1792 de l're vulgaire, jour o le soleil est arriv l'quinoxe vrai d'automne *, en entrant dans le signe de la Balance, 9 heures 18 minutes 30 secondes du matin, pour l'Observatoire de Paris. Ainsi, dit le rapport du citoyen Romme, l'galit des jours aux nuits tait marque dans le ciel, au moment mme o l'galit civile et morale tait proclame par les reprsentants du peuple franais ! La science astronomique et le juste soin de notre gloire nationale se trouvaient donc d'accord pour assigner cette date du 22 septembre au renouvellement de l'anne. Oui, c'est bien le jour vrai de l'an nouveau : c'est le moment o, le cycle des travaux agricoles tant termin, le laboureur sme le bl de la rcolte future. Les vieilles civilisations de l'Egypte et de l'Orient avaient reconnu cette loi ; elles aussi commenaient l'anne l'quinoxe d'automne ; bien plus, elles sentaient tellement que ce jour des quinoxes tait un jour de renouvellement que, dans leurs traditions, elles plaaient cette poque la naissance du monde. Nous allons brivement indiquer les divers points de la rforme propose par le citoyen Romme. Romme fixe d'abord la longueur vritable de l'anne: elle est de 365 jours 5 heures 48 minutes 49 secondes. Il fait commencer l'anne avec le jour o le soleil arrive l'quinoxe vrai d'automne. Nous avons dit plus haut que, par un heureux hasard, l'quinoxe d'automne concida, en 1792, avec la fondation de la Rpublique ; mais il faut retenir que l'anne du calendrier rpublicain commence toujours avec l'quinoxe, mme lorsque l'quinoxe arrive le 23 septembre. Il divise l'anne en douze mois ; ce chiffre est normal, il exprime combien de fois la lune passe devant le soleil pendant que la terre fait sa rvolution annuelle. Chaque mois aura galement trente jours ; la fin de l'anne, et selon qu'elle sera ou non bissextile, prendront place, soit cinq, soit six jours, qui ne feront partie d'aucun mois. Cette division de l'anne est la chose la plus rationnelle; lorsqu'elle
1 Aquel noum d'equinoxe ben de dous mots latis que sinificoun l'un gal (aequs) et l'autre nueit (nox); se douno as dous punts ount le grand celolo que senso fi rodo nostre globo coupo le grand oelole perpendiculri l'aissel de la terro, per o que las nueits soum egalos as jouns en durado, quand a terro i passo, oado an, dins soun tourna al punt do soun parti, o qu'arrivo le 20 ou 21 de mars, le 22 ou le 23 de sotembre. (A. P.)

T-

11

fat applique, on cria la nouveaut, au bouleversement des vieux usages; cela est si peu nouveau que les gyptiens partageaient l'anne exactement de la mme faon que le fait le calendrier rpublioain. Elle offre du reste cet avantage, que le mois rpublicain ne diffre du mois lunaire que d'un demi-jour. L'ge de la lune, que le cultivateur, le voyageur, ont intrt connatre, se trouve ds-lors avec la plus grande facilit. Quant la semaine de sept jours, Romme la repousse absolument: elle ne divise exactement ni le mois ni l'anne ; il propose de la remplacer par la dcade, qui permet de rentrer dans la numration dcimale. La dcade, si niaisement attaque clans le camp ractionnaire, a, l'on en conviendra, le mrite d'tre claire ; chaque jour de la dcade tombe constamment aux mmes poques du mois et de l'anne. Prenons un exemple : C'est aujourd'hui le 24 dumois;je n'ai pasprsent l'esprit le jour de la semaine dans lequel je me trouve: me voil forc de recourir un almanach ; si, au contraire, je vis sous l'empire du calendrier rpublicain, je sais que le 24 tombe forcment le quatrime jour de la troisime dcade du mois, que par consquent c'est aujourd'hui quartidi. Et rciproquement, c'est aujourd'hui mercredi : si j'ai oubli la date du mois, je vais encore consulter l'almanach; au contraire, avec le calendrier rpublicain, c'est aujourd'hui quartidi, et si j'ai oubli la date du mois, comme quartidi tombe forcment le 4, le 14 et le 24, je sais donc immdiatement la date du mois, moins, ce qui, l'on en conviendra, est improbable, que je ne me rappelle pas la date o je me trouve dix jours prs. Mais, a-t-on dit encore, la dcade est trop longue, elle ne donne que trois jours de repos par mois. Cette objection n'est pas srieuse: le rle de la loi ne consiste pas notifier au travailleur le jour o il se reposera; la rvolution va la libert et non la rglementation; l'annuaire n'a d'autre souci que de mesurer le temps ; au travaille ur seul appartient le choix du moment o il aura besoin de rparer ses forces. L'ide d'un jour de repos lgal et forc est du reste une absurdit, ce jour dpend ncessairement du genre detravail auquel chacun s'adonne; le dimanche chrtien lui-mme n'est jour de repos que pour quelques-uns ; ce jour-l le gendarme fait son service, l'allumeur de rverbres allume ses rverbres, le boulanger fait son pain, le pompier court aux incendies s'il en survient, etc., etc. Toute la charpente de l'anne rpublicaine, les mois gaux en dure, les jours complmentaires, la dcade, nous la devons ce savant, ce

12
patriote vnrable entre tous, au conventionnel Romme, dont la mort fut aussi hroque que la vie avait t utile. On sait que Romme ne faiblit pas un instant devant les fureurs thermidoriennes ; on sait qu'aprs avoir tent de sauver le conventionnel Carrier, dont la raction demandait la tte, il fut, avec plusieurs de ses collgues (Goujon, Soubrany, Bourbotte, Duroi etDuquesnoy), condamn mort pour s'tre fait, aux journe.3 de prairial, l'avocat du peuple. En sortant du tribunal, ses compagnons et lui se frapprent mortellement et successivement avec un unique couteau qu'il avait dissimul sous ses vtements. Le bruit que firent les cadavres en tombant avertit seul les gendarmes du multiple suicide qui venait d'avoir lieu ; ces hommes de fer s'taient tus en silence. Romme proposa d'autres modifications l'ancien calendrier : il demanda que le jour ft divis en dix heures, chaque heure en dix minutes, et ainsi de suite jusqu' la plus petite portion commensurable de la dure; du reste, il proposa la Convention de ne rendre obligatoire ce changement qu' partir de l'an III, afin de donner l'horlogerie le temps ncessaire pour modifier ses produits. Un horloger fabriqua mme une horloge dcimale, dont il fit hommage la Convention. Cette partie du projet de Romme fut dcrte, mais elle n'entra pas dans les murs; il en fut fait usage cependant dans les actes publics. J'ai eu entre les mains un procs-verbal de commissaire de police qui porte cette mention : ce jourd'hui, 21 brumaire an VIII, 2 heures 10 minutes dcimales ( 5 heures du matin ). Romme avait attribu aux mois et aux jours des noms qui ne furent pas adopts. Voici ces noms: Pour les mois: Rpublique, Unit, Fraternit, Libert, Justice, Egalit, Rgnration , Runion, Jeu-de-Paume, Bastille , Peuple, Montagne, Pour les jours de la dcade : Niveau, Bonnet, Cocarde, Pique, Charrue, Compas, Faisceau, Canon, Chne, Repos. Les jours pagomnes ou complmentaires portaient les noms suivants: Adoption, Industrie, Rcompense, Paternit, Vieillesse. Et enfin, pour les annes bissextiles, le sixime jour complmentaire tait appel: Jour olympique ; il devait tre consacr la grande fte de la Rvolution. Sur la proposition de Duhem, la Convention repoussa les noms que Romme avait proposs, et s'en tint la dsignation purement ordinale du jour, du mois et de l'anne. C'est ainsi que le 5 octobre 1793 se trouva tre le 14 du premier mois de l'an II.

13
Quelque temps aprs, Fabre d'glantine(, adjoint la commission du calendrier, proposa et fit accepter pour les mois et les jours, des dnominations dfinitives. Avec les modifications introduites par Fabre d'Eglantine, on a le droit de dire que le calendrier rpublicain est une uvre parfaite; les noms des mois, sonores, dgageant nous ne savons quel parfum de posie grandiose, rappellent, soit l'tat de la terre (vendmiaire, moi* des vendanges; floral, mois de la floraison, etc.), soit l'tat du ciel (pluvise, mois des pluies; thermidor, mois des chaleurs, etc.). Le nom des jours indique leur place ordinale dans la dcade (primidi, premier jour; duodi, deuxime jour etc.). En outre, chaque jour de l'anne est consacr, soit un produit de la terre, soit un animal utile, soit un instrument d'agriculture, et cela dans l'ordre o, selon les saisons, le produit doit tre recueilli ou sem, l'animal utilis, l'instrument employ. L'annuaire rpublicain est, sous ce rapport, un vritable vade-mecmn pour l'agriculture, et cela rentrait dans les vues de la Convention, qui voulait que le travail des champs ft honor et protg. Voici le tableau de la premire dcade du mois de vendmiaire : Primidi, Raisin; Duodi, Safran; Tridi, Chtaigne ; Quartidi, Colchique ; Quintidi, Cheval;Sextii, Balsamine ;Septidi, Carotte; Octidi, Amarante; Nonidi, Panais; et Dcadi, Cuve. On remarquera que c'est toujours le quintidi, ou.cinquimejour, qui est consacr un animal utile, et le dcadi qui est consacr un instrument d'agriculture. Fabre d'Eglantine avait publi, ds l'anne 1783, un livre (Histoire naturelle dans le cours des saisons), o il proposait toutes ces rformes.
1 En Filip-Francs-Nazri Fabre d'Englantino es nascut, dins Carcassou.no, le 28 de dcembre 1753. Se fasqut coumedian. TJno de sas pos de pousio gagnet as Joos Flourals de Toulouso l'englantino d'argent, ne prengut l'eseais que pourtt tout joun desempi. Fousquet dputt la Counbenciu oimt ajt per amios Dantoun, Camil Desmoulis e les autres caps del Club des Courdelis. Le 5 d'Abrilh 1794 le tribunal rebouluciounari le coundamnt la peno de mort. Ero un autou dramatic d'un grand meriti ; sa ooumedio en cinq ates : Philinte ou la suite du Misanthrope, es sa milhouno peo de teatre, es bertarioment dinno del raiant Mouliero. Ornes del Carcasses, nou debrembets jamai qu'es En Fabre d'Englanlino qu'a balhat as meses del calandi rebouluciounari aqueles noums de Vendmiaire, de Brumaire, de Frimaire, de Nivse, de Pluvise, de Ventse, de Germinal, de Floral, de Prairial, de Messidor, de Thermidor et de Fructidor, qu'an de nostro lengo d'oe le flam, la gracio et la tindaarmounious e que parloun tantpla as uels. A. F.

14
Les jours pagomnes prirent le nom de sans-culottides ; cette dsignation fut remplace plus tard par celle des jours complmentaires, qui leur resta. Ces jours taient consacrs des ftes civiques. Enfin, en l'an VI, le mot mme de calendrier, qui tire son origine des calendes romaines, dans lesquelles nous n'avons rien voir, fut remplac par le mot annuaire, qui s'explique de lui-mme. Tel est l'annuaire rpublicain ; cet difice merveilleux, si solidement charpent qu'il semblait que nos pres l'eussent bti pour les sicles, n'a dur que quelques annes. Au bout de quatorze ans, le Corse tait venu, et le Corse avait besoin d'acheter les complaisances ractionnaires. Il a dit aux Franais stupfis : Il est impossible que vous ayez jamais rien compris votre nouveau calendrier , et on leur a rendu l'ancien, auquel, s'il faut en croire le Corse, ils comprenaient quelque chose. Nous allons voir jusqu' quel point le calendrier grgorien, sous le rgime duquel nous avons encore le bonheur de vivre officiellement, est chose comprhensible. Examinons. D'abord l'anne: elle est inexactement calcule ; l'erreur Julienne, qui la faisait trop longue de 11 secondes, n'a pas t suffisamment compense par l'erreur Grgorienne, qui la laisse encore plus longue qu'elle n'est en ralit. Cette anne commence en janvier; pourquoi? On n'en sait rien. Le 1er janvier ne rappelle, ni une date historique, ni une situation astronomique particulire; l'anne commence le 1er janvier, elle pourrait aussi bien commencer le 2 ou le 3, ou le 31 dcembre ; c'est un hasard. Autrefois l'anne Grgorienne commenait Pques; au moins c'tait logique, cela concidait avec une des solennits du culte impos tous. Cet tat de choses dura jusqu'en 1564, poque o Charles IX (ce roi qui, du haut des fentres du Louvre, abattait ses sujets coups d'arquebuse) eut la fantaisie de transporter au 1er janvier le commencement de l'anne. Les mois : ils ont 30 jours souvent ; 31 jours la plupart du temps ; parfois 28. Pourquoi ? On n'en sait rien, c'est un mystre. Ces mois portent des noms un peu bizarres ; ne nous effrayons pas, avec l'aide d'un dictionnaire, nous arriverons peut-tre en dcouvrir le sens. 1 Janvier, c'est--dire mois consacr: Janus; 2 Fvrier, mois des ftes expiatoires : 3 Mars, mois du dieuJVlars ;

15 4* Avril, celui-ci offre un sens peu prs raisonnable: avril signifie mois o la terre ouvre son sein, mois des germes ; alors pourquoi pas germinal? 5 Mai, mois de Maa, mre de Mercure, moins pourtant que ce ne soit le mois des vieillards ; les savants sont partags ce sujet; 6 Juin, mois de Junon, ou peut-tre mois des jeunes gens ; les latinistes continuent s'entre-dvorer sur ce point. Quelques audacieux affirment que ce mois tire son nom de Junins Brutus, auquel il serait consacr ; 7 Juillet, mois de Jules Csar, un clbre empereur romain qui nous autres Gaulois nous devons bien une place dans le calendrier, puisqu'il nous a envahis, pills, conquis et massacrs; 8 Aot, mois d'Auguste, autre empereur, bien connu celui-l pour sa lchet personnelle ; 9 Septembre, d'un mot latin qui veut dire septime; ce mois est sans doute ainsi nomm parce qu'il vient le neuvime : 10 Octobre, signifie huitime ; ainsi nomm parce qu'il vient le dixime ; llo Novembre, signifie neuvime mois ; en ralit c'est le onzime ; 12 Et Dcembre, c'est--dire dixime mois ; naturellement il arrive le douzime. Passons la semaine : elle a sept jours dont voici les noms : 1 Lundi, joui: de la Lune; 2 Mardi, jour de Mars; 3 Mercredi, jour de Mercure; A" Jeudi, jour de Jupiter ; 5 Vendredi, jour de Vnus; 6 Samedi, jour de Saturne ou jour de Sabbat, selon d'autres auteurs ; 7 et Dimanche, jour du Seigneur. Comme tout cela est logique, comme tout cela est simple, comme tout cela est facilement accessible, mme l'intelligence des petits enfants ! On comprend, d'aprs ces explications, combien il tait urgent de renverser l'annuaire rpublicain, qui avait le tort d'tre rationnel, d'tre scientifiquement exact, d'tre explicable dans toutes ses parties, pour le remplacer par un autre cjui a le mrite d'tre inexact, d'tre illogique, et d'tre crit en latin de la dcadence. Il ne faut pas croire cependant que la raction clricale se soit efforce d'obtenir la destruction du calendrier rpublicain sans avoir pour cetto destruction de solides motifs. Elle en avait un, dont elle ne se vante pas mais qui explique ses fureurs. C'est que, dans l'annuaire de la Rpublique, il n'y a pas de place pour les ftes et les saints du catholicisme. Ce qu'elle reproche la charrue ou la pioche, ce n'est pas tant de prter iefianc aux plaisanteries des imbciles que de rejeter, du poste qu'ils

occupaient depuis si longtemps, saint Poh'carpe ou saint Cucufas. Elleaffecte de rire, mais au fond elle grince des dents et elle hait les nouveaux emblmes, car elle sait que la Convention nationale les a placs l pour dtrner les anciens. Elle prtend s'amuser beaucoup de ces jours consacrs au raisin, au panais, etc. Ce n'est pas vrai, elle ne s'amuse pas du tout,- parce que raisin, panais, etc., s'talent l'endroit o se prlassaient autrefois ltare, oculi et autres barbares quadragsimes. Oui, la raction hait notre calendrier. Que cette haine nous claire. Nos pres ont cr et nous ont lgu cet annuaire ; cette partie de leur uvre est bonne, c'est pour cela qu'on a voulu l'ensevelir ; mais comme on ne pouvait donner de raisons plausibles pour la dtruire, on a feint de la trouver ridicule. En ralit, c'est une arme terrible contre les vieilles superstitions, une arme qui les tuera promptement et srement, quand la majorit du suffrage universel voudra en faire usage. C'est pourquoi serrons-nous autour du vieux calendrier de l'an I ; tudionsle, pratiquons-le entre nous, en dpit des colres et des sarcasmes, jusqu'au jour o il nous sera donn de le rendre la pratique gnrale de la nation. Ce jour-l, fions-nous lui pour porter rapidement, dans les coins les plus reculs, la semence rvolutionnaire, c'est--dire la semence de libert, de justice, d'galit et d'mancipation sociale. Jean DESTREM. Noro dits Mountaut : Quand as frech, ieu n' pas caud. E Mountaut respound Noro : Quand as frech, ieu soun deforo. Le pic de Nore (Montagne-Noire) dit au pic de Montaut : Quand tuas froid, moi je n'ai pas chaud. Et Montaut rpond Nore: Quand tu as froid, moi je suis dehors. Lat sur bi Fa mourri ; Bi sur lat Fa santat. Lait sur vin fait mourir ; vin sur lait fait la sant. Lou bi, lou milhou lait das biels. Le vin, c'est le meilleur lait des vieux.

17

UN NIS DE LAUSETA.
CANSOUNETA.

Un jour que l'amelli flouri Anounciava la doua prima ; Sus la mountagna vau couri, Tant lu que sagure la cima ; Jout un lauri deviste un nis Bastit despio cent ans tout-ara, E de quatre ius, noun espelits, l'en nisejava dous encara. Tout d'un cop, jouta lou lauri Trauca una prima belugueta Dau tebs sourel de fevri ; (bis) Mai i'espelis una lauseta. Pas pus lu sourtida dau clos, Dins l'aire prenguet sa voulacla; E per la plana e dins lous nos Esclas sa galoia aubada. Cantava sus d'aires nouvels E l'amour e l'independencia, E toutes lous pichots aucels Per l'escout fasin silencia. Ben lu calandre, mousquetoun,

UN NID D'ALOUETTE.
CHANSONNETTE.

Un jour que l'amandier fleuri annonait le doux printemps, sur la montagne j'allai courir. Ds que je fus au sommet, sous un laurier j'aperus un nid bti depuis bientt cent ans, et de quatre ufs ( qu'il y avait d'abord), il en restait encore deux non clos. Tout coup, sous le laurier perce une petite tincelle du tide soleil de fvrier, de nouveau clot une alouette. Aussitt sortie de la coquille, dans l'air elle prit son vol ; et dans la plaine, dans les bois, clata sa joyeuse roulade. Elle chantait sur des airs nouveaux et l'amour et l'indpendance ; et tous les petits oiseaux se taisaient pour l'couter. Bientt, calandre, bec-

18
Roussignoulet, cardounilheta, Bresilhroun l'unissoun (bis) Lou poulit cant de la lauseta. En ausissent d'acords tant dous, Tout ce que patis, ploura e trima, Manobre, ouvris, travalhadous, Tout vieu, tout s'aboura e s'anima. Mes aval, dins lous ngres pins Ounte trva la sauvagina, Aiglas, groupatasses, douguins, Gaitvoun la paura rnesquina; Pioi, de cassaires abramats Que sa plouma ie fai lengueta, Calroun laces et filats (bis) Per cassa la nova lauseta. A tant d'enemis agarits Veni d'escap, Dieu sap couma ; Sous petassaus roun garits Anava lu cambi de plouma. Avian vist fugi lou printems, L'estieu e la fruchousa autouna : Dcembre ven, adieu bu tems ! La nebla gagna e viroulouna.

fin, rossignol, chardonneret, gazouillrent l'unissonle joli chant de l'alouette. En entendant d'aussi doux accords, tout ce qui a faim, pleure et travaille., manuvres, ouvriers, travailleurs de terre, tout revit, se redresse et reprend courage. Mais l-bas, dans les pins noirs hants par les btes fauves, aigles, corbeaux, grands-ducs, guettaient la malheureuse ; puis, des chasseurs insatiables que sa dpouille tente tendent des lacets, des filets pour prendre la candide alouette. A tant d'ennemis acharns elle venait d'chapper, Dieu sait comment. Ses blessures taient guries, elle allait bientt muer. Nous avons vu finir le printemps ! l't, l'automne avec ses fruits; dcembre arrive, adieu beau temps ! le brouillard domine et tour-

19 Dins aquel nivas maufatous Una aiglassa fasi l'aleta... Pouja, et zou, dins sous crocs sannous [bis] Escana la paura lauseta. Dcembre, ai ! que sis aissious ! Lou frech dins nostra car s'entrauca ; S'ausis, loga d'aucelous, Lou cri de suita e gralha rauca, De cants de du, de bruchs de mort... E la nebla que desvaria... De que sis devenguts, rais d'or ? Amounte sies, doua armounia? Sus nostre cors agroumouli, Sourel, manda-nous ta flambeta ; Vene escauf, vene espeli (bis) Lou nisalh de la lauseta. Lous vots soun coumplis : lou sourel A mai derevelhat la vida ; Lou caga-trauc dau blanc cruvel Auboura sa tes te ta ardida. Mes es nascuda ai ! quante sort ! Quand pertout brusis la countesta ;

billonne. Dans le nuage malsain un grand aigle planait; tout coup il cingle, et dans ses serres sanglantes il trangle la pauvre alouette. Dcembre, ah ! que tu es dtestable ! le froid pntre dans notre chair, on entend, au lieu du chant des oiseaux, le cri de la chouette, de la corneille rauque, des chants de deuil, des bruits de mort, et le brouillard qui tourdit. Qu'tes-vous devenus, rayons d'or? O es-tu, douce harmonie ? Sur notre corps grelottant et accroupi, soleil, envoie ta douce flamme ; viens rchauffer, viens faire clore l'uf qui reste dans le nid de l'alouette. lies vux sont accomplis : le soleil a de nouveau rreill la vie ; le dernier-n, de la blanche coquille sort sa petite tte hardie. Mais elle est ne ( hlas ! quel malheur ! J quand de tous cts gronde

20

Soun abri per lou vent es tort, Lou tron roundina sus sa testa. E pioi, lous aucels maufatous Se saroun de sa bressouleta, Autour dau nis aramben-nous (bis) Per par la jouina lauseta. (Lansargues, Hrault.) A.

LANGLADA.

la tempte. Son abri par le vent est tourment, le tonnerre clate sur sa tte , et puis, les oiseaux malfaisants s'approchent de son petit berceau ; autour du nid serrons-nous pour dfendre la petite alouette. Da Dios almendras Al que no tiene muelas. Dieu donne des amandes qui n'a plus de dents. Bien ama, quien nunca olvida. Bien aime qui n'oublie jamais. Aquellos son ricos, que tien en amigos. Ceux-l sont riches qui ont des amis. Quien no se aventura, no pasa la mar. Qui ne s'aventure ne passe pas la mer. Haz bien, Y no cates a quien. Fais le bien sans t'inquiter qui. Habl el buey, y dij : Mu. Le buf parle, il dit : M ! Calla, y coge piedras. Tais-toi, et va aux pierres. De cobardos, no hay nada escrito Des couards, on ne parle pas. 4

21

QU'EST-CE QUE LA FDRATION?


La Fdration est un systme par lequel les divers groupes humains, sans perdre leur autonomie en ce qui leur est particulier et propre, s'associent et se subordonnent l'alliance de ceux de leur espce pour toutes les fins qui leur sont communes. Il est applicable tous les groupes et toutes les formes de gouvernement. Il tablit l'unit sans dtruire la varit, et peut arriver runir en un corps toute l'humanit sans que l'indpendance des nations, des provinces ni des peuples soit endommage, non plus que leur caractre altr... . Les socits ont, h n'en pas douter, deux sphres d'action distinctes : une en laquelle elles se meuvent sans affecter la vie de leurs semblables; l'autre dans laquelle elles ne peuvent se mouvoir sans l'affecter. En la premire, elles sont aussi autonomes que l'homme dans celle de sa pense et de sa conscience ; dans l'autre, htronomes ainsi que l'homme en sa vie de relation avec les autres hommes. Livres elles-mmes en la premire, o elles oprent isolment et indpendamment, elles se concertent, dans la seconde, avec les socits dont elles affectent la vie, et y crent un pouvoir qui les reprsente toutes et excute leurs communes rsolutions. Entre entits gales, il ne saurait tre question d'autre chose; ainsi la Fdration, le Pacte, est le systme qui s'accommode le mieux la raison et la nature.

LA CIT.
La premire association politique et la plus simple est la cit, le peuple. La Cit est un groupe de familles rapproches par la ncessit et la commodit de l'change. Elle constitue en principe un tout complet et indpendant. C'est une nation en petit. Elle possde son culte, ses lois, son gouvernement, son administration, ses tribunaux, son domaine, son arme ; elle a son organisme, son tat. La raison nous dit que les premires cits du monde durent tre ainsi, et c'est ainsi que furent, au tmoignage de l'histoire, celles qui, des sicles avant Jsus-Christ, occupaient une grande partie de l'Europe, les ctes d'Afrique, et aussi l'occident de l'Asie. Ce ne fut pas seulement Carthage et Rome qui furent des cits-nations: la plupart, et principalement celles de Grce et de Syrie, le furent comme elles. Les cits s'efforcrent de conserver leur autonomie, mme aprs avoir

n
t incorpores, par la violence, d'autres nations ; et l, aprs des sicles, quand la fodalit s'tendait d'un bout l'autre de l'Europe, et aprs les Croisades, les peuples se dcidrent secouer un joug si honteux; ils se levrent pour la reconqurir, comme s'ils l'eussent perdue d'hier seulement et n'eussent pu, malgr le long cours du temps, en oublier l'origine. Alors presque toutes celles de l'Europe furent autonomes. Et mme, sous l'ombre et l'autorit des rois, elles jouissaient toutes d'une vritable indpendance. Quelques-unes, surtout parmi les maritimes, ne florirent pas moins et ne laissrent pas moins de traces que celles de l'antique Grce. Aujourd'hui encore, depuis la constitution des grandes nations, des cits autonomes se lvent comme une protestation contre l'esclavage des autres. En Allemagne, celles de Lubbeck, Hambourg et Brme sont libres ; il y a six ans encore, celle de Francfort, en autre temps capitale de l'empire, tait libre. Ces cits ont aussi leur gouvernement propre, leur corps lgislatif, leur snat, leurs bourguemestres, leurs soldats, leurs vaisseaux de guerre. Les autres cessent-elles de soupirer pour leur autonomie ? Elles combattent toutes pour arracher des droits l'tat de qui elles dpendent. Celles de la Rpublique de Washington sont presque autonomes, surtout celles du Nord. Elles jouissent de grandes facults en Angleterre. Les cits slaves de Russie sont peine unies l'empire, sinon pour le culte et le service des armes. Ici, en Espagne, elles se soulevrent en 1840, parce que la couronne voulut s'arroger la facult de nommer leurs alcades. En France, dans la centraliste France, celle de Paris avait perdu, sous Napolon III, ses franchises municipales, et elle fit, pour reconqurir son autonomie, la rvolution communale de 1871, la plus sanglante qu'enregistrent les annales du sicle. Paris ne lutta pas seulement pour sa seule indpendance, mais pour celle de toutes les cits de la Rpublique. La cit est la socit politique par excellence ; elle ne se rsigne jamais tre esclave. Sous toutes les formes de gouvernement, mme sous celle de l'absolutisme, elle prtend se gouverner par soi-mme comme dans les premiers temps. Les autorits trangres lui rpugnent, elle ne se sent bien qu' la chaleur de ses coutumes et l'ombre do ses magistrats. Elle veut tre, briller, exceller, et ne veut que personne la domine, mme sous apparence de ia protger. Ses fils lui suffisent pour tout, car ils l'aiment comme aucun autre groupe. Comment ne l'aimeraient-ils pas ? En elle, fut balanc leur berceau ; en elle, est le spulcre de leurs anctres. En elle, ils ont dvelopp les facults de leur corps et de leur esprit. En elle, au sortir du sein de leurs familles, ils se sentirent

23
hommes et entrrent dans la vie publique. En elle, ils conurent et veillrent leurs plus douces affections, et contractrent les liens les plus sacrs. En elle, est le centre de leurs mes, la vritable Patrie Les autres collectivits politiques sont relles, sans aucun doute; mais, aux yeux de tous, aucune n'est relle comme la cit. Elle est une, indivisible, concrte. Elle se voit, se palpe, et il semble que les ides les plus vagues prennent en elle une vie et un corps. L'ide de l'Etat, l'ide mme de patrie cessent d'tre, dans la cit, de pures abstractions. F. Pi Y MARGALL.
(Extrait de: Las Nacionalidades (les Nationalits). Madrid, librairie douard Martinet, livre II, pag. 115, traduit par L. X. R.)
1

L'tymologie donne, elle aussi, raison Pi y Margall. Qu'est-ce que le ci-

toyen ? C'est l'homme de la cit. Mais, tandis qu'on organisait le parlementage des "Chambres contre les ministres, qu'on balanait la prrogative royale par l'initiative des reprsentants, l'autorit de la couronne par la souverainet de la nation ; tandis qu'on opposait des mots des mots, des fictions des Actions, on adjugeait au gouvernement, sans rserve aucune, sans autre contrepoids qu'une vaine facult de critique, la prrogative d'une administration immense ; on mettait entre ses mains toutes les forces du pays ; on supprimait, pour plus de sret, les liberts locales ; on anantissait, avec frnsie, Y esprit de clocher; on crait enfin une puissance formidable, crasante, laquelle on se donnait ensuite le plaisir de faire une guerre d'pigrammes, comme si la ralit tait sensible aux personnalits. Aussi qu'arrivait-il ? L'opposition finissait par avoir raison des personnes ; les ministres tombaient les uns sur les autres ; on renversait une dynastie, puis une seconde ; on mettait empire sur rpublique, et le despotisme centralisateur, anonyme, ne cessait de grandir, la libert de dcrotre. Tel a t notre progrs depuis la victoire des Jacobins sur la Gironde. P.-J. PROUDHON, Principe fdratif, 98-99.

La centralisation pourrait s'appeler le dsarmement d'une nation au profit de son gouvernement, et la libert est condamne une lutte incessante contre la force. Gustave CHAUDEY.

24 -

PARIS.
A VICTOR HUGO. I.

Goume sus lou Ilot blu vai ardido ta nau, Paris, tn-te suprbe e regardo de naut. l'a que la terro de Prouvno Qu'a proun de glri e de vano Pr se dire de tu lou grand pais german. Car coume tu Prouvno es de longo abarrido Em la frucho d'or de la branco flourido Que Dieu vous porjo sus la paumo de sa man... E vous semblas : toun Hume es clar comme la Sorgo, E retrais ti palais e fis arc trioumfau, E de ti bos oumbrous, li bes e li vii fau, E jogo snso fin 'm sa bello messorgo. Flume liude, palais, bes e fau di bos sourd, Reaups lou salut di grand frais du Ventour !

PARIS.
A VICTOR HUGO. I. Comme sur le flot bleu ta nef va hardie, Paris, tiens-toi superbe et regarde de haut. Il n'y a que la terre de Provence qui a assez de gloire et de vaillance pour se dire de toi la grande terre sur. Car comme toi Provence est nourrie avec le fruit d'or de la branche fleurie que Dieu vous prsente sur la paume de la main... Et vous vous ressemblez : ton fleuve est limpide comme la Sorgue, et mire tes palais et tes arcs de triomphe, et de tes bois ombreux les bouleaux et les vieux htres, et joue sans fin avec son beau mensonge. Fleuve limpide, palais, bouleaux et htres des bois sombres, recevez le salut des grands frnes du Ventour !

25
II E vous semblas : toun pople es franc, ardent e fort. A per la Liberta tout! lis estrambord : L'estrangi vn, cour i trancado ! S'es lou ri, rnounto i barricado ! E quand la Pas a tra sa brouto d'ulivi Sus la terro afoudrado e toute ennivoulido, Quand s'auson mai canta li chatouno poulido, L'orne furoun air, vui revnt sage ubri. Alors dins l'esplendour, veses, o capitalo ! S'enaura, s'espandi 'quel aubre bn planta, Qu'es l'aubre clu travai e de la liberta, Tranquilas coume un pin que trvon li cigalo. Reaup, pople arderous, reaup, pople majour, Un sarramen de man di Rouge du Mie-jour. III E vous semblas : A vn un Astre dardaiant, Esblugissnt, tant bu que se fasnt pagan : Lou front dins la pusso que dauro, Coume paumi gibla pr l'auro, IL Et vous vous ressemblez : ton peuple est franc, ardent et fort. Il a pour la libert tous les enthousiasmes. L'tranger vient, il court aux tranches ! Si c'est le roi, il monte aux barricades ! Et quand la Paix a montr sa branche d'olivier sur la terre foudroye encore fumante, lorsque s'entendent de nouveau chanter les fdles jolies, l'homme, furieux hier, aujourd'hui redevient sage ouvrier. Alors dans la splendeur, tu vois, capitale ! s'lever, s'panouir cet arbre bien plant qui est l'arbre du travail et de la Libert, tranquille comme un pin hant par les cigales. Reois, peuple ardent, reois, peuple majeur, un serrement de main des Rouges du Midi ! III. Et vous vous ressemblez: Nous avons un soleil qui darde, blouissant, si beau que nous en devenons payens. Le front dans la poussire qu'il dore, comme les palmiers courbs par le semoun, nous l'ado3 *

26

L'adourn courue un Dieu, car d'en aut du cu blu Eu maduro lou gran, li rin e lis arange Nous bio l'amour fu e nsti cant estrange. Diu de tut li dieu, pamens du lou salu A l'Engni que tn du mounde la pensado. A l'Engni que fai draia l'umanita Dins lou camin du bn e de la verita, L'Engni que pr u li sicle es de passado ! Paris, de la sapino eternau cabedu,, Front du mounde, reaup unpoutou du Soulu ! (Vilonovo-les-Avignoun.) Flis GRAS. rons comme un Dieu, car du haut du ciel bleu il mrit le grain, le raisin et l'orange, nous donne l'amour fou et nos chants tranges. Dieu de tous les dieux, il doit cependant s'incliner devant le Gnie qui tient la pense du monde, devant le Gnie qui mne l'humanit dans le chemin du beau et du vrai, le Gnie pour qui les sicles sont des instants ! Paris, de la science ternel cheveau, front du monde, reois FLIX GRAS. un baiser du soleil ! (Vil leneu ve - lez - A vi gnon. ) C^ESAR
ET

NAPOLON.

Quand nous le (Napolon) comparons Csesar, n'oublions pas les diffrences. Csssar a gard toutes ses conqutes, Napolon a perdu toutes les siennes. Csesar n'a t tromp dans aucun de ses calculs, il n'a subi aucun mcompte. Rien ne peut tre compar aux succs de Napolon, si ce n'est ses revers. Si Csesar avait amen deux fois par sa faute l'invasion des Barbares dans Rome, s'il avait perdu dans quatre campagnes les armes romaines en Gaule, en Germanie, en Ibrie, en Scythie, est-il croyable que les anciens lui eussent su autant de gr de ses dfaites que de ses victoires ? Pour qui connat leur esprit judicieux, il est permis d'en douter. Edgar QUINET ; Campagne de 1815. (Germer-Baillire, pag, 424.) Un pays o il y a unit de langue et de murs est absurde et fragile. ETIENNE (de Hongrie).

27 QUI NOUS SOMMES?


Le 15 juin 1877, la Revue des Langues Romanes a consacr la Lauseta del'anne dernire quelques pages qui mritent qu'on s'y arrte. M. A. Roque-Ferrier, qui n'est pas seulement un rudit, mais un vritable pote (et il faut l'tre pour faire bien toutes choses littraires, et principalement l'histoire et la critique), n'a pas dlaye l'adresse de la Lauseta ces vagues banalits de procs-verbal, qui sont d'une pratique commode et paresseuse trop usite. De ses apprciations personnelles sur nos collaborateurs, nous n'avons rien dire qu' l'en remercier. Mais, surtout, nous le remercierons de sa critique mesure et impartiale, quoique trs-dcide, sur l'esprit et les tendances de notre livret ; parce que, prcisment, le srieux et la sincrit de cette critique nous fournissent l'occasion de dire franchement et srieusement qui nous sommes. Etant donc cartes nos personnalits, la sienne comme les ntres, et les considrations, pour le moment secondaires, sur certaines questions et certains personnages historiques, entrons au plein cur du dbat. J'avoue que la croisade du xui6 sicle,Tjui a saccag le Midi M. Roque Ferrier nous accordera bien cela, et Simon de Montfort, dans lequel elle se personnifie, n'ont pas t traits dans la Lauseta avec le respect et les gards qu'on accorde trop souvent, notre avis, aux vainqueurs de ce monde. Et la raison en est simple : c'est que nous avons un parti-pris trs-positif contre les oppresseurs, les massacreurs, les destructeurs de peuples, les faiseurs de ractions sanglantes, et que la haine que nous leur portons les rend absolument nos contemporains. Nous ne pensons pas qu'il y ait prescription dans les jugements historiques, et que parce qu'un crime s'est accompli dans? des circonstances abominables il y a six cents ans, les sicles, en s'accumulant, aient rien enlev de son abomination. Je dirais plutt qu'ils y ont ajout, parce qu'ils nous ont permis d'apprcier, dans tonte leur succession logique, les consquences pernicieuses dans lesquelles il s'est perptu, pour ainsi dire, jusqu' nous; et, parmi ces consquences, les plus dplorables ne sont-elles pas l'exemple et l'encouragement lgus aux malfaiteurs qu'il sollicite imiter?.... Cette chane de mauvaises actions, la briserez-vous en respectant comme un fait accompli, sur lequel on ne peut revenir, chacun des anneaux criminels qui la composent ? Il est puril de s'insurger contre la croisade du xme sicle ! soit ; il est galement puril de s'indigner de la Saint-Barthlemy; puril de discuter les ruines causes la France parla rvocation de l'dit de Nantes ; puril de ne pas constater simplement,

28 sans aucune motion, les atroces perscutions contre les Protestants pendant la grande moiti du xvnic sicle ; et, pour sauter de suite en pleine histoire contemporaine, il est puril de dtester le Deux-Dcembre. cette impartialit, qu'on rclame en gnral de nous, mais dont on n'use gure, l faut l'avouer, quand on a besoin de certains arguments pour sa propre cause, on donne le beau nom de philosophie. Mais il y a philosophie et philosophie, heureusement pour la Justice et pour l'Humanit. Celle-l est de la philosophie comme l'cole du bon sens est de la posie. Philosophie suranne et dmode (c'est le vrai nom qui lui convient, car ce ne fut qu'une mode), et souverainement immorale, parce qu'elle nie la libert et la responsabilit de l'homme dans son uvre propre, qui est l'histoire. L'homme se trompe, l'homme est exploit par son semblable; les faits ont sans doute une action sur lui, mais il a, lui aussi, une action sur les faits ; et, s'il les subit parfois, il peut aussi les dfaire. Un des grands esprits du xix sicle, qui est et restera une des gloires de Montpellier, M. Charles Renouvier, a fait un acte de haute philosophie et de souveraine moralit dans ce beau livre d'Uchronie, o, de la simple dviation d'un fait historique, il a dduit toute une histoire idale, qui et pu tre l'histoire relle aussi bien que l'histoire qui a t Rve, dira-t-on. Non pas rve, mais enseignement profond, qui tend nous prouver tous qu'il n'y a point de fatalit historique, que le fait accompli n'est point l'irrvocable dcision d'une Providence avec laquelle l'on ne peut discuter, et que l'homme possde, dans ses qualits et dans ses facults propres, les seuls agents responsables de sa destine. C'est lui seul, ce sont ses passions, son ignorance, sa mchancet, qui ont fait ses crimes du pass ; .ce sont ses gnreuses indignations, sa volont et son apptit de libert et de justice, qui arrteront, quand il le voudra, la logique de ses crimes ou de ses dfaillances, et dvelopperont au contraire, pour sa libert prochaine, les consquences des efforts vertueux qu'il a dj dploys. Voil, en somme, ce que nous croyons, nous. Nous sommes des hommes de libert, rien de plus ! Et je vous demande un peu ce que sont, devant cette vision des choses humaines, les doctrines diverses, innombrables et changeantes, des gnrations antrieures. J'arrive droit, ici, un reproche que nous fait M. R. F., et qui vritablement manque de justesse. Les considrations prcdentes le feront aisment comprendre. De ce qu'au XIII" sicle nous sommes du parti des Albigeois contre les Croiss et leurs chefs, il semble en conclure que nous voudrions restaurer, en plein xixe sicle, les doctrines albigeoises. En vrit, non : nous

29
ne sommes pas des archologues ayant ce point-l la manie des choses passes. Les doctrines albigeoises, que nous n'avons pas juger ici, qui taient d'ailleurs, assurment, multiples et diverses, avaient, contre les perscuteurs du Midi, cette vertu qui seule nous importe : elles taient la Libert. Elles attestaient un travail de l'intelligence humaine s'essayant l'enqute de la vrit, en dehors de l'enseignement de l'Eglise. Enqute toute confuse si l'on 'veut, et encore tout encombre de mysticisme, mais qui annonait, prparait et et ht, si elle et triomph, l'poque de l'mancipation dfinitive de l'esprit et de la raison. Par rapport au catholicisme, l'albigisme tait donc un progrs immense, plein de belles et bonnes promesses. M. R. F. connat trs-bien l'tat dlabr de l'Eglise cette poque, au point de vue moral, et les scandales de la vie clricale, du haut en bas de la hirarchie. L'albigisme serait aujourd'hui, videmment, s'il s'tait conserv tel qu'il tait en l'an 1200, une chose monstrueuse; mais justement, par sa nature et sa tendance, il ne pouvait rester immobile, improgressif, par cette raison bien simple qu'il tait un essai, une tentative, non une formule , comme le dit M. R. F. La gloire d'tre une formule, c'est--dire une tyrannie, et la vraie mort , n'a encore appartenu dans le monde occidental qu' une seule Eglise, celle des terroristes et des perscuteurs, l'Eglise catholique. Non, nous ne sommes pas des doctrinaires albigeois , voil qui est bien entendu; pas plus que nous ne sommes des doctrinaires calvinistes.^ parce qu'au xvic sicle nous sommes avec les Protestants contre l'glise, croyant que, avec la dfaite de la Rforme, la libert politique de la France a t vaincue, comme au xine sicle, la libert mridionale l'a t avec la dfaite des Albigeois ; et, non plus, nous ne sommes point des prophtes et des visionnaires, parce que notre humanit, notre piti ainsi que notre passion pour la libert combattent dans les rangs des Camisards contre la fureur perscutrice de l'glise et de la Monarchie. Encore mie fois, les doctrines ne sont rien par elles-mmes; c'est leur temps qui leur donne leur forme; mais elles valent par l'esprit qu'elles manifestent, etleur vaillance soutenir leur lgitimit contre l'arrogance des systmes imperturbables et improgressifs, qui prtendent s'imposer l'adoration de l'homme comme la vrit absolue et indiscutable. M. R. F. se mprend encore quand il attribue nos crits un sentiment qui lui parat le plus infrieur de tous, la haine. De mme que les ides contraires s'appellent logiquement, les sentiments opposs s'engendrent et se commandent mutuellement. C'est leur balancement et leur pondration qui font l'quilibre de l'me humaine. Qui n'aime point ne hait point, et rciproquement. J'entends ici l'amour, cela va sans dire, dans

30 le sens viril, non pas comme une rverie du cur, mais comme une force de l'me. Aimer les perscuts, c'est har ls perscuteurs; aimer lalibert, c'est har la tyrannie. Autant la haine intresse etjalouse contre les personnes est un sentiment infrieur, autant ces haines vigoureuses dont parle Molire sont honntes, morales, et, je dirai plus, justicires. M. R. F. croit qu'elles ne peuvent point alimenter longtemps la .littrature languedocienne, et qu'il n'y a pas grand srieux, au fond, dans ce mouvement d'opinion que signale la publication de notre almanach. Nous croyons qu'il se trompe, et nous le souhaitons pour le Languedoc, nonseulement, mais pour tous les pays Latins. Si ceux-ci laissaient nerver leur haine contre les ides et les systmes qui les ont perscuts avec tant d'acharnement et qui, encore de nos jours, font un dernier effort contre la libert civile, sociale et politique, et contre la civilisation moderne; si les peuples Latins se trouvaient incapables d'opposer une nergie rsolue aux complots de ce qui survit encore, en plein xixe sicle, des mauvais instincts et de la mchancet des perscuteurs de jadis; s'ils ne savaient pas briser tout jamais la terreur affaiblie, mais toujours menaante, qui depuis le x sicle a suscit un coup d'Etat sans fin contre l'humanit, les peuples Latins disparatraient honteusement dans une horrible tourmente qui n'aurait sa pareille que dans les sicles les plus lointains de l're chrtienne. Cet effondrement d'une race entire dans la boue et dans le sang n'aura pas lieu. En vain des prcheurs de divisions et de guerres veulent les exciter les uns contre les autres; jeter la France sur l'Italie et touffer sous le fumier ce qui reste de vie gnreuse l'Espagne : le gnie latin veille et ne se laissera plus surprendre. Notre almanach n'est rien par lui-mme ni par nous, sans doute, il est cependant quelque chose: il est la manifestation d'un esprit bien dcid ne se laisser duper, ni billonner, ni tromper. Est-ce l un sentiment infrieur ? Franchement, nous ne le croyons pas. S'il y a une haine mprisable et vraiment infme, c'est la haine de ces gens qui, acharns contre l'humanit, s'efforcent la dominer et l'exploiter par l'intimidation, les perscutions, les massacres, et qui ont successivement invent, contre la libert des peuples et celle de la pense, les Simon de Montfort et les Ignace de Loyola. (Montpellier.) L.-Xavier de RICARD. Travailler et aider la vie nouvelle ! Les hommes nouveaux, inconnus, ont toutes les chances par cela seul qu'ils sont inconnus, et que tous les autres se sont plus ou moins dshonors. Edgar QUINET; Lettres sa mre, tom. II, pag. 389.

31
ANTOULOUGIA.

PIGTAFI DE MONTFORT.
WILHEM DE TUDELA.

La Gansos de la Grosada contr' els ereges d'Albeges. To dreit Garcassona l'en portail sebelhir El moster S. Nazari celebrar et ufrir, E ditz el epictafi, cel qui'l sab ben legir : Quel es sans e martiris, e que deu resperir, E dins el gaug mirable heretar e florir, E portai* la corona e el rgne sezir ; Ez ieu ai auzit dire c'aisis deu avenir : Si per homes aucire ni per sang espandir, Ni per esperitz perdre ni per mortz cosentir, E per mais cosselhs creire e per focs abrandir, E per baros destruire, e per Paratgo aunir, E per las terras toldre, e per orgolli suffrir, E per los mais eseendre e per effans dlir ;
ANTHOLOGIE.
TRADUCTION.

PITAPHE DE SIMON DE MONTFORT.


GUILLAUME DE TUDLE.

La Chanson de la Croisade contre les hrtiques Albigeois. Tout droit Carcassonne, ils le portent ensevelir et, l'glise Saint-Nazaire, clbrent l'office ; et l'pitaphe dit celui qui la sait bien lire : Qu'il est saint et martyr et doit ressusciter, et hriter de la joie admirable et y fleurir, t porter la couronne et au trne s'asseoir. Mais, moi, j'ai ou dire qu'ainsi il en doit advenir : Si pour occire hommes, et pour pandre le sang ; si pour perdre des mes, et consentir aux meurtres ; si peur croire mchants conseils et allumer des feux, et dtruire des barons et honnir Parage; et pour voler .es terres, et pour tolrer l'orgueil, et pour attiser le mal et pour teindre le bien, et pour occire des femmes et dtruire des enfants,

Pot hom en aquest segle Jhesu Crist comquerir, El deu portai- corona e el cel resplendir !
(Vers 8681, pag. 587 de l'dition de Fauriel : pag. 351 de l'dition Meyer.)

LES CLASSES DIRIGEANTES.


Sans doute, les classes gouvernantes ont partager le reproche encouru par les gouvernements qu'elles ont encourags et soutenus dans les ractions et dont elles ont fourni le personnel administratif. L'histoire de ces classes est longue et dplorable. Ce sont elles qui ont pouss Franois 1er et Henri II l'extermination des Protestants, sous le prtexte de l'unit du royaume; ce sont elles qui ont form la Ligue, en s'aidant du fanatisme" d'un populaire ignorant, et dcid Henri IV prendre en main les intrts du papisme ; ce sont elles encore qui ont ador le Roi-Soleil et sacrifi l'idole monarchique les liberts les plus lmentaires des citoyens, applaudi aux dragonnades et aux procds infmes que le dtestable Louvois, servi par les vques et les intendants, a mis en uvre contre les droits de la conscience, les droits et la saintet de la famille, les droits de la proprit. Ces classes ont tenu honneur de fournir des chambellans, des pourvoyeurs et desmatresses Louis XV ieBien-Aim. Aprs la Rvolution, elles ont, de gouvernement en gouvernement, de gnration en gnration un seul moment, le moment de la Terreur, except assig tous les pouvoirs afin de s'en faire des instruments pour le rtablissement de leurs privilges perdus. Quand le peuple a t provoqu des insurrections, la provocation venait d'elles ; quand les insurrections vaincues ont t suivies d'actes de rpression impitoyables, si le parti du progrs a t dcim, si les haines *se sont accrues, si la nation a t prive.d'un sang gnreux, la responsabilit principale pse encore sur elles. Tout cela est certain. Mais pourquoi tant de luttes, et des luttes prolonges ou incessamment renouveles? D'autres classes, ou plutt d'autres et de meilleures parties de ces classes naturellement dirigeantes, ont t animes de sentiments bien diffrents, et celles-ci taient dignes par leurs lumires et capables par leurs aptitudes de donner la civilisation franaise une direction meilleure et plus sre. Leur accs au on peut en ce sicle conqurir Jsus-Christ ; il doit porter couronne et resplendir au ciel !

33

gouvernement nous et pargn ]a srie fatale des catastrophes dont nous n'apercevons pas encore la fin. Ce sont, aux xvie et xvn* sicles, les rforms; au XVIII", les philosophes et les conomistes, dontTurgot, leur fond de pouvoirs, n'obtint qu'un moment d'autorit prcaire ; et, dans notre sicle, les rpublicains, dernier espoir de salut, en dehors desquels il n'est pas de gouvernement qui puisse se promettre la dure d'une pleine gnration, reprsentants de la seule ide politique dont l'issue prvoir ne soit pas dsormais le csarisme.
CHARLES RENOTJVIER.

(Extrait de la Critique Philosophique.)

VU

D'HUMILIT.

N'ayant point de logis, il couche sur la dure Et mange un peu partout, car, ne travaillant pas, Son gousset ne contient ni le prix d'un repas Ni celui d'un abri pour les temps de froidure. Il reste dans les champs le temps que l't dure, Trouve de l'eau, des fruits, des fleurs chaque pas, Dit un Pater nster et jouit des appas De cette vie errante au sein de la verdure. L'hiver, par les chemins il rde peu souvent, Et se tient dans l'glise, o la pluie et le vent N'atteignent pas son corps sous sa cape en guenille: Etant sale, dvot, fainant et rus, Ce gueux couvert de poux, laid comme une chenille, Cent ans aprs sa mort sera canonis.
(Rouergue-Millau. )

Auguste

CREISSELS.

Al canto si cnosce l'uccello; Ed al parlar, il cervelo. Au chant on reconnat l'oiseau, et aux paroles, le cerveau. Amato non sarai Se a me solo penserai. Je ne serai pas aim, si je ne pense qu' moi.

34

LA MARSIGLIESE.
(VERSIONE ITALIANA.)

Su, figli dlia patria ! Di gloria il giorno nato. Gi leva la tirannide Il lbaro esecrato ; Gi via pei campi muggono Gli assoldati briganti ; Ci seannan tra le braccia Le donne ed i lattati... AU' armi, cittadini ! Formate i battaglioni. Marciam, rnareiam, marciamo... Che il sangue dei felloni La terra abbeveri. Goteste orde che vogliono... Re, schiavi, rinnegati? Per chi quei ferri ignobili Da lunga man temprati ? Per voi, francesi ! Oh, il sangue Ribolle in ogni vena... Siam noi che tornar vogliono AU' odiata catena. AU' armi, cittadini ! etc. LA MARSEILLAISE
(VERSION ITALIENNE.)

Sus! fils de la patrie! De la gloire le jour est n. Dj elle lve, la tyrannie, le labarum (enseigne) excr: dj par les champs mugissent les brigands faits soldats ; ils gorgent dans nos bras nos femmes et leurs allaits (nourrissons)... Aux armes, citoyens! Formez les bataillons. Marchons, marchons, marchons... Que le sang des flons abreuve la terre. Ces hordes, que veulent-elles ?... Rois, esclaves, rengats ? Pour

35 Tremate, o rgi ; apostati, Obbrobrio d'ogni fede, Tremate. Il parricidio Avr degna mercede. Forse cadren, ma femmine, Fanciulli, mutilati B vecchi per combattervi Diventeran soldati. AU' armi, cittadini ! etc. Di patria amor santissimo, Ai tuoi guerrier sii duce ; 0 liberta, c' illumina Di tua terribil luce. Tra noi l'aima Vittoria Scenda ai tuoi maschi accenti, E la tua gloria vedano 1 nemici morenti. AU' armi, cittadini! etc. Vittorio
(Venezia.)

SALMINI.

qui ces fers ignobles de longue main prpars ? Pour vous, Franais ! Oh ! le sang bout dans toutes les veines... C'est nous qu'ils veulent ramener l'odieuse chane. Aux armes, citoyens ! etc. Tremblez, rois ! Apostats, opprobre de toute foi, tremblez ! Le parricide aura digne rcompense. Peut-tre tomberons-iity-fs-; mais, femmes, enfants, mutils et vieillards, pour vous combattre deviendront soldats. Aux armes, citoyens ! etc. De la patrie amour trs-saint, de tes guerriers sois conducteur ; libert! illumine-nous de ta terrible lumire. Parmi nous (que) l'aime Victoire descende tes mles accents ! Et ta gloire ils la verront, les ennemis mourants. Aux armes, citoyens ! etc.
(Venise.) "Victor
SALMINI.

(Trad.,

A. F.)
*

36

LA DESTINE DE L'HOMME.
L'homme, tel que nous le connaissons et en cartant toute controverse purement mtaphysique et anthropologique, a des devoirs positifs et constants remplir, ainsi que des droits lgitimes et permanents raliser ; ceux-ci comme ceux-l drivant des conditions indniables de sa propre nature. Cette doctrine, pour avoir t continuellement mconnue dans l'histoire, n'a pas besoin, pour se dfendre, de recourir des arguments ingnieux. Du moment que le principe s'impose la conscience, cet attribut catgorique de la raison et de l'exprience, il suffit de reconnatre, abstraction faite de tout intrt de systme, d'cole et de parti, que l'homme est un organisme avec des forces et des fonctions intimement coordonnes sous un concept suprieur d'harmonie, pour admettre la lgitimit de la prcdente ide : base certaine de tout raisonnement ultrieur, en ce qui regarde les relations qui unissent ce mme homme avec ses semblables... En dernier terme, la fin constante, inluctable, lgitime et ternelle de l'homme est de vivre dans le temps et dans l'espace, mais de vivre soumis ce que demande sa nature, c'est--dire vivre rationnellement ; d'o il se dduit que la vie humaine n'est pas seulement la vie vgtative de la plante, la vie sensuelle de la brute, mais tout cela et en plus la vie intelligente ; attribut prcieux qui diversifie l'existence en directions extrmement singulires et importantes, ignores dans les niveaux infrieurs de l'chelle biologique. Par consquent, la conservation de la vie rationnelle est la condition premire qui impose tout devoir et lgitime tout droit. Vivre rationnellement ou, ce qui est la mme chose, crotre, se conserver, se reproduire, se purifier, s'amliorer; dilater la vie par le travail, embrass dans toutes ses manifestations; tendre le domaine de soi-mme et de sa nature par la connaissance et la rflexion : voil la destine de l'homme, voil l'origine de tout noble effort, la sanction de toute jouissance vritable, et le terme de toute moralit clairement conue, volontairement accepte et fidlement remplie !
FRANCISCO M. TUBINO.

(Extrait de Patria y Fdralisme* (Patrie et Fdralisme) ; Madrid, 1873 -, librairie Duran, pag. 1 3. Traduction deL. X.de R.)

La Raction, en France, est impunie depuis quatre-vingts ans, et elle a t pervertie par l'impunit. Ed. QTJINET.

37 LES VALENT S TIMOUNIS.


AL CAP-MSTRE FREDERI MISTRAL.

I. Dins le cel lins, Avignoun vous Coumo l'or, magie, auturous, Cieutat anciano e bateganto De belos cansous e d'amour Que, del Roucas, guigno 1' Ventour Pourtant naut sa bosso giganto. Les faucils jiscJoun, l'aire es clar E, large coumo'n bras de mar, Le Rose cour, floucat d'escrumo, Rabent, pl de remouliments, De mourmouls e d'avaliments, E dreit as pounts coumo'n brau tumo. Gar'aici que naulo d'aval, Coustejant gairebe Tribal, Un batu dambe chminieiro E rodos de cado coustat Que tenoun le brivnt patat ; Desplgo soun fum en bandieiro.

LES VAILLANTS TIMONIERS.


Au Matre Frdric
MISTRAL.

I. Dans le ciel profond, Avignon roux comme l'or, magique, altier, cit ancienne et palpitante de belles chansons et d'amour, qui, du Roucas, regarde le Ventoux portant haut sa bosse gante. Les martinets poussent d'aigres cris, l'air est clair, et, large comme un bras de mer, le Rhne va, houpp d'cume, rapide, plein de tournoiements,de murmures et d'engloutissements,et droit aux ponts comme un taureau donne des coups de tte. Voici que vogue d'aval, ctoyant presque la rive, un bateau avec chemine et roues de chaque ct qui ne cessent de battre le courant ; il dploie sa fume en bannire.

38 Un boussi vilh, es petassat De roumbalis, tiro alassat ; Sa cargo es de barricos vudos. A per aco cinq timounis Que soun pas jamai les darnis A mtre l'obro lhours mas rudos ; A per aco cinq timounis ! II. Ta trimo la valento troupo, Sul pountet ennartat en poupo ! Cal que le flume si doumtat ! Tiro, suso, buto, l'esquino Tibo e s'arqueto la ptrino Ountclamo le cor abrandat. Arrapnto, lauro le Rose, Sens qu'un bricou le punh i escose, Risent d'estaringlo ou de pic ; Atend snse pu las tourmentos ; Fa carrinca las ferromentos Del goubernalh en boun garric. Le batu va de loungo, passo Gosto la verdo Bartalasso, E per pica l'arco del pount, Les cinq ornes manobroun rete ; Un peu vieux, il est rapic ( de bouts) de rombalire, il tire fatigu ;sa charge est ( faite ) de barriques vides. Il a, malgr cela, cinq timoniers qui ne sont jamais les derniers mettre l'oeuvre leurs mains rudes ; il a, malgr cela, cinq timoniers. II. Comme elle trime, la vaillante troupe, sur le petit pont chafaud en poupe ! Il faut que le fleuve soit dompt! Elle tire, sue, pousse, l'chin se tend et s'arque la poitrine o clame le cur embras. Tenace, elle laboure le Rhne, sans qu'un peu le poing lui cuise, riant des chardes ou des entailles ; elle attend sans peur les tourmentes; elle fait crisser les ferrures du gouvernail en bon chne. Le bateau va toujours, il passe ct de la verte Bartelasse, et

39 Ardit, les bravis ! Que tout pete ! Un autre vaissl ven d'amount. Agachats-le ! On dirio qu'a d'alos, E dins l'aigo que bulh, sas palos Rodoun vous fa vese lunas ; A grando vapou volo, volo ; Rousento, poulso la pairolo E soun canou rounflo, tout fums ; A grando vapou, volo, volo ! III. Moustre pr'un titan delargat, Darr 'no pilo es amagat A-n-aquel que, mountant, se viro E le mostro as sieus valedous ; Sul cop, s'enlairo de sus dous Un frouj crid d'espant e d'iro. Lu-lu, sns poude s'arresta, Pro countro pro se van tusta Goumo de marras azirouses ; Toutos las baudos cricaran, Caprouns e lintos s'asclaran, Ailas ! coumo defreulos nouses. pour enfiler l'arche du pont, les cinq hommes manuvrent roide ; hardi, les braves ! Que tout craque ! Un autre vaisseau arrive d'amont. Voyez-le ! On dirait qu'il a des ailes, et dans l'eau qui bouillonne, ses pelles tournent vous blouir ; toute vapeur, il vole, vole ; brlante, ronfle la chaudire, et son tuyau ronfle, plein de fume ; toute vapeur il vole, vole ! III. Monstre par un Titan lch, derrire une pile il est cach celui qui, montant, se tourne, et le montre ses vaillants ; sur-le-champ, s'lve des deux (bateaux) un farouche cri d'pouvante et de colre. Bientt, sans pouvoir s'arrter, proue contre proue ils vont' se heurter comme des bliers haineux ; toutes les bandes craqueront, traves et persintes se fendront, hlas ! comme de frles noix.

40 Lu-lu, tout sara capvirat, 'Spoutit, en trosses, desferrat, L'aigo s'engoulira, fangouso Dins l'estivo, pes traucs frigounds ; Les batus aniran founds Damne lhour colho verturouso. As barquets ! bramo as timounis Le mounde cugnat sus talis Del pount couloussal que trmolo ; As barquets ! Daissa les vapous ! Que ! les prenoun per de capous ! E fier, cado orne mai s'assolo ; Que ! les prenoun per de capous ! IV. Anen, les lutaires superbis ! Regats de venos e de. nervis, Les brasses tenoun cop, les dits S'enclastroun la duro barro, La templego crico, la garro Se couflo e 's pds soun enredits. Ja le vapou d'aval chapoto, Les gafous renoun e la coto Trao 'n mij-celcle ves le bord, Bientt, tout sera sens dessus dessous, cras, en morceaux, dferr; l'eau s'engloutira, fangeuse, dans la cale o se met l'estive, par les trous profonds ; les bateaux iront au fond avec leur troupe vigoureuse. Aux canots ! brament aux timoniers les gens presss sur les tabliers du pont colossal qui tremble ; aux canots ! abandonnez les vapeurs !Quoi! On les prend pour des lches ! Et fier, chaque homme davantage s'affermit. Quoi ! on les prend pour des lches ! ' IV. Allons, les lutteurs superbes ! Rays de veines et de nerfs, les bras rsistent, les doigts s'enchssent la dure barre, la jointure de la jambe craque, le jarret se gonfle et les pieds sont roidis. Certes, le vapeur d'aval frappe l'eau, les gonds grincent et la queue ( du gouvernail ) trace un demi-cercle vers le bord; puis, sur la

_. 41 Pi sus la dreito tourno, proumto, Uno butado l'arremounto ; Adieu le naufratge e la mort ! Les batus se crousoun, laucejoun, Terribles, les fums se barrejoun, E les dex timounis ardits Se saludoun d'un bram de joio, En fugent dins un rai de glorio, Per les 'spetatous aplaudits. E dins un r, tout s'apazimo, Ves le cambalh e ves la cimo ; Avignoun siau dentelo 1' cel, La Bartalasso souloumbrouso A mai d'uno voux amourouso De jouve, de drollo e d'aucel, A mai d'uno voux amourouso. V. Timounis, valents mijournals, Salut trs cops ! Ets d'inmourtals ! La santo patrio remiro Les vostris brasses atletics, Ornes dinnes des tems antics, Fortis fraires de Ginegiro. droite tourne, prompte, une pousse sauve ( le bateau ) ; adieu le naufrage et la mort ! Les bateaux se croisent, lancent des clairs, terribles, les fumes se mlent, et les dix timoniers hardis se saluent d'un grand cri de joie, en.fuyant dans un rayon de gloire, par les spectateurs applaudis. Et dans un instant, tout s'apaise, vers les profondeurs et vers les cimes ; Avignon calme dentelle le ciel, la Bartelasse ombreuse a plus d'une voix amoureuse de jeune galant, de jeune fille et d'oiseau, elle a plus d'une voix amoureuse. V. Timoniers, vaillants mridionaux, salut trois fois ! Vous tes des immortels ! La sainte patrie admire vos bras athltiques, hommes dignes des temps antiques, robustes frres de Cyngire.
4

42 O travalhaires 'nveja ! Vouldri pla sapi maneja E la gradino et la massolo Per esculta, dins le Paros, Vostre bel escabot d'eros Que de las vilanios counsolo ! Vous fari, dins vostro vertut, Le pd descaus e le cap nud, Mainatges -de l'eterno peno, Al timou, d'unis enrennats, D'autres butant, espanjarnats, Le frount rufat, couflant la veno. Sus un pili del pount fanous, Arc de trioumfle espetaclous Ount, dejoubs, vostre batu passo, Sariots quilhats, lnh des couars, Fieris, traucant les belets ciars De vostr' estaturo grandasso, Fieris, traucant les belets clars! Agusto
Avignoun, le 22 de Mai 1877.

FOURS.

O travailleurs envier ! je voudrais bien savoir manier et la gradine et la massette pour sculpter dans le Paros votre beau groupe de hros, '"qui des vilenies console ! Je vous ferais dans votre vigueur, le pied dchauss et la tte nue, enfants de l'ternelle peine, au timon, les uns les reins plis en arrire, les autres poussant, dbraills, le front rid, gonflant la veine. Sur un pilier du pont magnifique, arc de triomphe tonnant, o, dessous, votre bateau passe, vous seriez dresss, loin des lches, fiers, trouant les rayons clairs de votre stature plus que grande, fiers, trouan tles rayons clairs !

A. F.
Avignon, 22 Mai 1877.

UNA TRIL0G1A.

(Langa catalana.)

Gantivome tu cndida hermosura, Tus lindos ojos sin piedad me hirieron, Y al aima mia le inspiras te, nina, Amor iumenso. Mi f burlada, vi que apuesto jven Te condujo al altar del himeneo, Y vuestra dicha me inspiraba, esposa, Terribles celos. Ayer te vi besar el albo rostro De un ngel que mecias en tu seno, Y ya tan solo me inspiraste, madr, Santo respeto ! (Barcelona.) Juan-B.

ENSENAT.

UNE TRILOGIE.
(Langue catalane.)
TRADUCTION.

Elle me charma sans piti ta candide beaut, tes yeux limpides me blessrent; et mon me tu inspiras, fillette, un amour immense. Ma foi trompe, j'ai vu un superbe jeune homme te conduire l'autel de l'hymne, et votre bonheur m'a inspir, jeune pouse, de terribles jalousies. Hier, je te vis embrasser la*blanche joue d'un ange que tu berais sur ton sein, et alors tu ne m'inspirais, 0 mre! qu'un saint respect. (Barcelone). JEAN-B. ENSENAT. La Rpublique est notre proprit commune; nous ne nous laisserons pas prendre notre proprit. La Rpublique est une famille ; nous ne laisserons pas arracher la famille qui nous unit. La Rpublique est la religion civile de la Justice. Ed. QUINET.

44

L'ABAT DE CITAUS.
Groupatas alucri de la carn de tei fraire, Abrasama de sang, quand digures ei tiu : Picas, picas toujour, counissira lei siu, Lou diu que nous a mes l'espaso en man ! O laire ! Tu qu'as ruba lou noum d'aquu qu'a di : Moun paire Prdounas ei bourru que sagaton lou fiu ! E que n'as vougu faire, tei soudard, un dieu Frouje, acarnassi, coumo tu, sacrejaire ; L'istri, mai d'un coup, Abat fr de Citaus, Es vengudo toun crous, treboula toun repaus. Cresis que laissarian ta carcasso pourrido Dins la terro dourmi coumo aco ? D'un envan La Muso, soun ajudo, arribo aloubatido, Pr clavela toun noum sus lei poues du carcan. Marius BOURRELLY.
Marsiho, lou 16 de Febri 1877. .

L'ABB DE GITE AUX.


(Traduction.)

Corbeau affam de la chair de tes frres, avide de sang, quand tu dis aux tiens : Frappez ! frappez toujours ! il connatra les siens , le Dieu qui nous a mis l'pe en main ! O brigand ! Toi qui as vol le nom de celui qui a dit : Mon pre , pardonne aux bourreaux qui massacrent ton fils !et qui en as voulu faire pour tes soldats un Dieu farouche, acharn, comme toi, sacrilge ! L'histoire, plus d'une fois, froce abb de Citeaux, est venue ta croix troubler ton repos.Tu croyais qu'on laisserait ta carcasse pourrie Dormir dans la terre comme cela ? D'un lan, la Muse, son aide arrive, alouvie, pour clouer ton nom sur les poutres du carcan. Marius BOURRELLY.
Marseille, 16 fvrier !877.

45

La Mantenena de Lengadoc, e lou Discours de M. Charle de TOURTOULOUN.


Se sap que lou 25 de mars 1877 una sesiha felibrenca s'es tenguda Mountpeli, e que ie sieguet coustituida la Mantenena Lengadouciana. Parlaren quasiment pas d'aquest acamp, d'abor qu'una decisioun dau counsistri felibrenc, publicada en avoust, ven de cambavir nosta Mantenena e memament noste pas de Lengadoc. Saique, tout-ara, un pauquet pus ion, aigrejaren mai d'une oubservacioun ericontra aquel decrest, que n'i a vertadieirament per escarni loui Lengadoucians ; car lou counsistri leva pas soulament d'aquela Mantenena de prouvincias que soun pas, de segur, lengadoucianas, pr'esemple la Gascogna, lou Limousin, que ie siegueroun pas religads qu'en esprant lou jour benesit, coum'a dich M. de Tourtouloun, ounte caduna ourganisari sa mantenena ; mes lou counsistori, de soun sicap, talha de biscaire lou terradou lengadoucian, abracat de dos despartaments e de la cieutat Moundina, de Toulousa. Pas mai ! Coum'hou vess, es lou desmembrament dau Lengadoc. Se diri pas que nosta encontrada es un pas vincut e counquist ? Es la moda dai counquistaires de demusclass e d'aparcel LA MAINTENANCE DE LANGUEDOC ET LE DISCOURS DE M. DE TOURTOULON. [Traduction.) On sait que le 25 mars 1877 une sance flibresque s'est tenue Montpellier, dans laquelle a t constitue la Maintenance languedocienne. Nous ne parlerons pas de cette runion, puisqu'une dcision du Consistoire flibresque, publie en aot, vient de bouleverser notre maintenance et mme le pays de Languedoc. Peut-tre tout l'heure, un peu plus loin, soulverons-nous plus d'une observation contre ce dcret, car il a de quoi vritablement vexer les Languedociens: le consistoire n'enlve pas seulement cette maintenance des provinces qui, srement, ne sont pas languedociennes, par exemple, la Gascogne, le Limousin, qui n'y furent relies qu'en attendant le jour bni, comme le dit M. C. de Tourtoulon, o chacune organiserait samaintenancemais, de son chef, le consistoire coupe en biais le territoire languedocien, brch de deux dpartements et de la Cit Mondine, de Toulouse, pas davantage ! Comme vous le voyez, c'est le dmembrement du Languedoc ! Ne di-

46 loui poples, coum'ac, per ne rejougne, pioi, loui moucels de moucels d'autres poples capoulats, dins l'estigana de faire de toutes aqueles trosses courdurats ensen, sabe pas ieu quanta mena de nacioun braca nada et petassada, que se vei lii-lu, s'estrass e s'esfringoul couma la capa d'un viel boumian. De que dirin pas lous Provenalss'un arrest counsistourial raubava la Prouvencia lai villas d'Avignoun, Marsilha o Touloun, amai lous despartaments ounte fiourejoun ! Ah ! vous farin una bla bramadissa, qu'aurin pas tort. Eh b ! per de qu dounc lou Lengadoc soustari, coum'un amudit, o que se ne rebecari la Prouvencia? M'es avis qu'ra lou dev dau counsistori de counsult las escolas e loui felibres lengadoucians d'avant qu'enclavesse d'unes d'entre eles, emb un gros cantel de soun pas, dins una prouvincia d'Aquitania que semblari que sieguet pas fantasiada que per amenud et mat lou Lengadoc? I-a-ti, per cas, quaucus dins lou Flibrige que pensari que nosta Prouvincia amerita pas lou mme respt que se deu sa Prouvencia? Nedisn pas mai : saique lou counsistori vai coumprene qu'a enregat, dau cop, un camin eschirpous qu'es pas la plana e drecha via de la Justirait-on pas que le Languedoc est un pays vaincu et conquis ? C'est en effet la manire des conqurants, d'carteler et de partager les peuples comme cela, pour en unir ensuite les morceaux des morceaux d'autres peuples rompus, dans le dessein de faire de tous ces fragments, cousus ensemble, je ne sais quelle sorte monstrueuse de nation, bariole et rapice, que l'on voit bientt se dchirer et s'effilocher comme le manteau d'un vieux bohmien ! Que ne diraient pas les Provenaux, si un arrt consistorial ravissait la Provence les villes d'Avignon, de Marseille, de Toulon, avec les dpartements o elles fleurissent? Ah! ils jetteraient de beaux cris ! et ils n'auraient pas tort. Eh bien ! pourquoi donc le Languedoc supporterait-il, comme un muet, ce qui ferait se rebiffer la Provence? Il me semble que le Consistoire avait le devoir de consulter les coles et les felibres de Languedoc, avant d'enclaver aucuns d'entre eux, avec une grande partie de leur pays, dans une province d'Aquitaine, qui semble n'avoir t imagine que pour diminuer et mater le Languedoc? Y a-t-il quelqu'un dans le flibrige qui penserait que notre province ne mrite pas le mme respect qui est d la Provence ? N'en disons pas davantage ; peut-tre le Consistoire va-t-il comprendre qu'il s'est engag dans un chemin scabreux, qui n'est pas la voie droite et plane de la justice et de la libert; dans un mauvais chemin qui l'a-

47 cia nimai de la Libertat ; un miehant draio que l'adurri, tar ou tems, d'erransa en erransa, quauca perilhousa aventura... Dinsl'assembladaMounpeliirencadau25de mars, las escolasd'Als, de Mountpeli, de Nimes, siegueroun reeouneigudas : ne balharen tout'ara la lista de sous membres amai soun rglament. Las escolas ! vej'aiei l'afaire majourau dau flibrige, pus le que d'arrest' bel ime de mantenenas discounformes, e fantasiousas que l'istoria, la geougraa, ela lenguistica s'en encoulerissoun toutastres ! Cau coustuiti d'escolas mai que mai fins que ne siegue acatat, tout noste terraire, pioi las escolas faran las Mantenenas ! L'Escola es au Flibrige o qu'es la Republica la Coumuna. Dins las eoumunas souletas, que's'afrairoun librament segound Paffinitat de soun langage e de soun astrada,istoun lou drech e lou pouder d'afourm la prouvincia , e, la mema causa l'afrairament de las escolas, que lous aparialou parentage de soun parl e de sous us, du, tout soulet, estre lou grand fauri de la Mantenena Felibrenca. Antau saran fourviadas de countestas e de bregas que pourien ben, quauque jour, faire maubast l'obra felibrenca e entravac lou prougres del Causa1 Mijournala. Car lous que la Libertat es pas per eles una mnerait, tt ou tard, d'erreur en erreur, quelque prilleuse aventure. Dans l'assemble montpelliraine du 25 mars, les coles d'Alais, de Montpellier, de Nimes, furent reconnues; nous donnerons tout l'heure leur rglement et la liste de leurs membres. Les coles ! voil l'affaire, l'affaire principale du flibrige, plutt que de dcrter, boule-vue, des maintenances difformes et imaginaires, dont la gographie, l'histoire et la linguistique s'indignent toutes trois. Il faut constituer des coles de plus en plus, jusqu' ce que tout notre territoire en soit recouvert; puis, les coles feront les maintenances. L'Ecole est au Flibrige ce qu'est la Rpublique la Commune : dans les communes seules, s'associant librement selon les affinits de leur langue et de leur destine, gisent le droit et le pouvoir de former la province ; et tout de mme - l'association des coles aparies par la parent de leur parler et de leurs
1 Quand parlan de la Causa Miejournala, es sineerament, sens ges de biscountour o d'areire-pensada. La Causa dauMiejour es pas un mistri, e s'agis pasaici d'una couspiracioun pantaisant lou tournament de quieon d'impoussible, e dequesari a dontidalaFrana de la Revoulucioun : parlan dau Miejour libre dans la France libre, que s'ajounirin l'un l'autra per la federacioun de las communas en prouvincias e pr l'afrairament de las prouvincias en una naoioun granda, forta, REPDBLICANA, couma la Souissa, e qu'auri pas ges de rei o de prince que lou suffrage universal.

48
galejada o un trichament, lous descourari anfins de veire lou counsistori felibrenc mounarquej nus lou Miejour coum hou fagueroun d'antan loui goubernaments assiouses que nous an raubat nosta independencia e an dlit nosta naciounalitat. Sen urouses de semounda's legisseires de noste Armanac lou parauli de noste sendic de Lengadoc, M. deTourtouloun, l'occasioun d'aquela felibrejada Mountpelieirenca : se pot pas res dire de mai snat, dins un estile mai courous e mai enlusit d'aquesto elouquencia calourenta que yen d'un esperit sincre que coumpren lalibertat, e d'un cor apassiounat que sap l'aim perela-mema e per lou ben elou bel acourdament de toutes. Quittaren pas noste articulet sens grameci M. de Tourtouloun de o qu'a toujour aparat e assoustat, couma se du, lou parl e lou pas de Lengadoc, sens ges d'ahirana e dejalousi auresptdelas autras prouvincias ; amai que dins quaucuna se siegue escatat mai d'una fes un quicoumet d'aclinament n'aregardlou Lengadoc coum'un tros de soun empri, e nosta parladura coum'un abourdiment de la siuna. La foundacioun de la Mantenena de Lengadoc qu'istar de que que fagoun e

murs doit seule tre la grande cratrice de la maintenance flibresque. Ainsi seront vites bien des contestes et des querelles qui pourraient quelque jour faire avorter l'uvre flibresque et entraver les progrs de la Cause mridionale. Car ceux pour qui la libert n'est pas une plaisanterie ni une tricherie finiraient par se dcourager, voir le consistoire flibresque monarchiser sur tout le Midi, comme le firent jadis les excrables gouvernements qui nous ont vol notre indpendance et ont dtruit notre nationalit. Nous sommes heureux d'offrir aux lecteurs de notre Almanach le discours de notre syndic de Languedoc, M. de Tourtoulon, l'occasion de cette felibrejade Montpelliraine : on ne peut rien dire de plus sens dans un style plus lgant et plus illumin de cette chaude loquence qui vient d'un esprit sincre qui comprend la libert, et, d'un cur passionn, qui sait l'aimer pour elle-mme, pour le bien et le bon accord de tous. Nous ne finirons point ce petit article sans remercier M. de Tourtoulon d'avoir toujours dfendu et protg, comme cela se doit, le langage et le pays de Languedoc, sans nulle haine ni jalousie l'gard des autres provinces : quoique dans quelqu'une il se soit rvl plus d'une lois un petit penchant regarder le Languedoc comme un coin de son empire, et notre dialecte comme une corruption du sien. La fondation de la maintenance de Languedoc, qui restera, quoi qu'on fasse, et

49

deerestoun, e la fiseltat de M. de Tourtouloun la Patria Lengadouciana an ajudat et ajudaran encara, mai que mai, nosta Prouvincia a manteni l'integritat de soun lengage amai de soun terraire ! L. SAVI DE RICARD. Mountpeli, 25 d'avoust 1877. quoi qu'on dcrte, et la fidlit de M. de Tourtoulon la Patrie Languedocienne, ont aid et aideront encore notre province maintenir l'intgrit de son langage et de son territoire. L. XAVIER DE RICARD. Montpellier, 25 aot 1877. LA RPUBLIQUE DE DROIT DIVIN. Les royalistes s'empressent de nous objecter, quand nous n'admettons pas la discussion du principe rpublicain, que pour nous la Rpublique est de droit divin, apparemment, comme pour eux la royaut. Ils se trompent. La Rpublique est pour nous de droit humain tout bonnement, et cela nous suffit. Le droit divin, au moins tel qu'il est dfini par lesdits royalistes, ne comporte pas en effet la Rpublique. Il manerait de ce monarque cleste, hypothtique, qu'ils appellent Dieu, tandis que le droit humain procde de ce citoyen visible du globe que nous nommons l'homme ; l'allie naturelle du droit divin tant l'autorit, celle du droit humain est la libert. Ce n'est certes pas dire que le droit humain soit en contradiction avec les lois ternelles. An contraire. Seulement, tandis que les royalistes descendent de la cause prconue l'effet voulu, nous autres nous remontons de l'effet observ la cause logique ; tandis que de l'ide de leur Dieu personnel ils dduisent le principe monarchique, l'emploi des forces vives de l'humanit nous permet d'induire le mouvement spontan de forces occultes et surhumaines dont la multiplicit et l'impersonnalit constituent une sorte de Rpublique divine, prototype de la ntre. Edmond THIAUDIRE. El Judio echase a perder con pascuas; El Moro, con bodas; Y el Cristiano, con escrituras. Le Juif se ruine en pques, le Maure en noces et le Chrtien en procs.

50

Discours de M. C. de TOURTOULOUN.
L'idia prumiira dau Felibrige, hou sabes proun, es de laiss chaque orne lou parl de sa maire; es tamben d'agroup toutes lous qu'an atrouvat dins soun hrs la lenga das troubaires, pr lous encit aim e enaur mai que mai la patria miejournala. ... Noun ia tan pichot vilage das Aups ou das Pirenus que noun ge lou drech de gard sa parladura naturala, e sari pa'mb nautres lou que voudri faire contra quante lengage que siegue ce qu'avn reprouchat d'autres de faire contra la lenga d'O touta entieira. ... Se quaucun me disi De-qu'es vostra imitt, d'ahord que vouls laiss chaque vilajoun sa parladura? Lou mandarii emb lous qu'atestissoun que vouln coup laPrana trosses estent que demandan lou drech de parl couma nostres paires. L'unitat es pas funiformitat. Una letra de mai ou de mens chanja pas lou founs e l'engnid'una lenga : e quoura sar entendut que ce que se prounouncia la mema causa, s'escriu la mema causa dins touta la terra d'O ; que las paraulas ( relevant quaucas unas, e n'i'a pas gaire ) soun las' memas dins toutas nostras prouvincias, emb' un vsti diferent, quoura aco sar coumprs, vers pareisse mai que mai la forta unitat souta la genta varietat de nostra lenga. La mantenena du marc aquela toca, pr que lous inteligents e lous valents se i'acaminoun ; du aplana la via pr que pogoun la segui sns trantalh e sns brounc. Msse se capitadins quaucas unas de nostras escolasd'escrivans d'eli, se n'en sourtis d'obras majouralas, veiren las parladuras d'alantour retraire de mai en mai au parl d'aquelas escolas.; la li qu'un Angls ilustre apela la li de councurencia vitala fara dins lou lengage ce que de savents disoun que fai dins touta la natura, e lous dialeites que saupran pas proudure saran emb lou tms estoufats sens qu'ajoun lou drech ni lou poud de se plagne. Vautres dounc que pantais pr vostre parl la dcuminacioun d'una prouvincia, au travail Douns-nous de caps-d'obra, e vostra parladura sar inmourtala. Hou vole redire, hou redirai jamai proun : lou dev de la mantenena es de faire vire per lou rasounament e l'esemple ounte es la vertdieira independencia d'una parladura ; e subre-toutd'empacb entre las escolas las luchas, las michantas paraulas, lasjalousis que trop souvent an escaufat sens proufit las testas dau Miejour, e an fach maubast nostra nacioun.

51
Que i'ague trs, quatre, cinq, ds dialeites diferents de nostra lenga pauc nous enchauta, dau moument que l'engni e lou founs se mantnoun paris. Voulen l'unitat, voulen pas l'unifourmitat. Avs vist d'aquelas tapissaris coussudas e trelusentas, toutas mirgalhadas d'or et de coulours : lous iols n'en soun enclausits ; ms quand n'avs vist un tros grand couma la man, avs tout vist : es toujour la mema figura, toujour la mema flour, toujour lou mme aucu estampt de pam en pam sens que i'ague soulamen un pount de mai ou una rahla de mens ; aco's saique ce qu'aploun l'unitat, lous que mauparloun de nostra lenga, e ce pus bu que pogue cabi dins soun esperit. Ms ans aiciproche; dins aquelas salasounte Fabre, Valedeau, Collot e nostre amie regretat, Alfred Bruj'as, an amoulounat lous trsors de la pintura : regards ce que s'apela Lou mariage de Santa Catarina, de Verounese, 'Las fennas d'Alg, de Delacroix : digs me se dins aqueles tablus i'a 'nafigura pariira una autra figura, i'a un trach pari 'n autre trach, e digs-me, pamens, se vesspassus aquelas telas una amirabla, una resplendenta imitt.. Aco's l'unitat que nous fai gaud. Voulen pas que digoun de nautres : quau n'en vi un lous vi toutes ; quau n'ausis un lous ausis toutes. Voulen que la varietat das parls, das us, das esperits e l'unitat das cors fague de nostra terra d'O, de nostra Frana, de nostre mounde Latin, un tablu esbarlugant ounte saran pintats, pr l'ensegnament'de nostres enfants, las remembranas dau passt elous espers dins l'aveni. LE CONTRAT FDRATIF. Pour que le contrat politique remplisse la condition synallagmatique et commutative que suggre l'ide de dmocratie ; pour que, se renfermant en de sages limites, il reste avantageux et commode tous, il faut que le citoyen, en entrant dans l'association : 1 ait autant recevoir de l'Etat qu'il lui sacrifie ; 2 qu'il conserve toute sa libert, sa souverainet et son initiative, moins ce qui est relatif l'objet spcial pour lequel le contrat est form, et dont on demande la garantie l'Etat. Ainsi rgl et compris, e contrat politique est ce que j^ppelleune fdration. P.-J. PEOUDHON ; Bu Principe fdratif, 90. Uno mudo N'es pos jamai estado batudo. Une muette n'a jamais t battue.

52
ANTOULOUGIA.

II

LA PRESA DE REZIS.
WlLHEM DE TUDELA.

La cansos de la Crozada contr'els ereges d'Albegs. Li Borzes de la vila viro'ls crozats venir E lo rei dels arlotz que los vai envazir, E'is truans els fossatz de totas partz salhir E los murs pessiar e las portas ubrir, E los Frances de l'ost a gran preissa garnir. Be sabon e lor cor que nos poiran tenir : Al moster gnerai van ilh plus tost fugir. Li prestre et li clerc s'anero revestir E fan sonar los senhs cum si volguessan dir Messa de mortuorum per cors mort sebelhir. Cant venc la perfl non o pogron sofrir, Qu'el truands no i entresson qu'els ostals van sazir
ANTHOLOGIE.

SIEGE DE BZIERS.
(TRADUCTION.)

Les bourgeois de la ville voient venir les Croiss et le roi des ribauds qui va les envahir, et les truands franchir de toutes parts les fosss, dtruire les murs et ouvrir les portes, et les Franais de l'host s'armer en grande hte. Ils savent bien, en leur cur, qu'ils ne peuvent rsister ; dans le Moutier (l'glise Saint-N'azaire) ils vont au plus tt se rfugier. Les prtres et les clercs allrent se vtir, et font sonner les cloches comme s'ils voulaient dire la messe des Morts pour ensevelir les corps morts ; quand ils en furent la fin ils ne purent empcher que les truands n'entrassent, car ils vont saisir telles des maisons qu'ils voudront, car ils pourront bien en

53 -

Aitals co lis volon, que be i pogron cauzir Cadaus si, so vol x, s'il ve a plasir. Li ribaut foron caut, non an paor de morir ; Tant cant pogron trobar van tuar e ausir, E las grans manentias e penre e sazir. Tost temps ne seran rie, s'o podron retenir : Mas en breu de termini lr o es obs a gurpir, Qu'el barnatges de Fransa s'en voldra revestir. Sitt so an ilh pris. XXI. Le barnatges de Fransa e sels devas Paris E li clerc et li laie, li princeps els marchis E li un et li autre an entre lor empris Que a calque castel en que la ost venguis Que nos volguessan redre entro quel'ostles prezis, Qu'aneson la espasa e qu'om les aucezis, E pois nos trobarian qui vas lor se tenguis Per paor que aurian e per so qu'auran vist Ques an prs Monreials e Fanjaus '1 pas.
E SI AISO NO FOS MA FE VOS EN PLEVIS JA NO FORAN ENCARA PER LOR FORSA COMQUIS.

choisir chacun dix s'ils en veulent et qu'ils l'aient plaisir. Les ribauds sont ardents, ils n'ont peur de mourir. Tout ce qu'ils pourront trouver, ils le vont tuer et occire, et les grandes richesses, les prendre et s'en saisir. Pour toujours ils seront riches, s'ils peuvent les garder; mais bientt force leur est de les abandonner, car le baronnage de France s'en veut emparer, quoique ce soient eux qui les aient prises. XXI. Le baronnage de France et celui devers Paris, et les clercs et les laques, les princes et les marquis, et les uns et les autres sont entre eux convenusque de quelque chteau devant lequel l'host viendrait, qui ne voudrait se rendre avant qu'il le prit, ses habitants seraient livrs l'pe et occis ; et puis (les Franais) ne trouveraient plus nul qui tnt contre eux, par peur qu'on aurait pour ce qu'on aurait vu qu'ils ont pris Montral, et Fartjeaux et tout le pays. N'TAIT CELA, MA FOI JE vous EN DONNE, ILS (ces pays) NE SERAIENT PAS ENCORE CONQUIS

54 Per so son Bezers destruit et a mal mis, Quetrastots los aucisdron ; no lorpodo far pis. E tots cels aucizian qu'el mostier se son mis, Que no'ls pot gandir crotz, autar ni cruzifis ; E los clercs aucizian li fols ribautz mendies E femnas e efans, c'ane no eug us n'ichis. Dieus recepja las armas, s'il platz, en paradis ! G'anc mais tant fera mort del temps Sarrazinis No euge que fos faita, ni c'om la cossentis. Li gartz per los osdals, c'an pris se son assis Que trobon totz d'aveir e manens e farsis ; Mas Frances cant o viron per pauc no rabgen vis : Fors los giatan ab pals com si fosson mastis E meton els albercs les cavals e'is rocis, Car forsa paihs le prat. XXII. Le reis e li arlots .eugeren estre gais Del savers que an prs e rie per tost temps mais ; Quant sels lor o an tout tug escrian a fais : A foc ! a foc ! escrian li gartz tafur pudnais,
PAR LA FORCE. Pour cela furent ceux de Bziers dtruits et mis mal, car on les occit tous, on ne leur pouvait faire pis, et on occit tous ceux qui dans le moutier se sont mis, car ne les peut protger croix, autel ni crucifix; et ils occissent, ces fous ribauds misrables, clercs, et femmes et enfants, que nul, je crois, n'en chappa. Dieu reoive leurs mes, s'il lui plat, en paradis ; car jamais tant farouche tuerie du temps des Sarrasins ne fut, je Crois, faite ni ordonne. Les bandits par les maisons, ensuite, se sont assis, car ils les trouvent toutes de biens riches et remplies. Mais les Franais, quand ils voient cela, peu s'en faut qu'ils ne deviennent enrags. Hors, ils les chassent avec des pieux, comme si ce fussent mtins, et mettent dans les maisons les chevaux et les roussins, car la force tond le pr. XXII. Le roi et ses arlots croyaient d'tre contents du bien qu'ils avaient pris et riches pour toujours. Quand ceux-ci (les Franais) le leur ont vol, tous ensemble ils crient. Au feu ! au feu ! crient les bandits

55 Doues aporton las falhas tan grandas quom us rais ; La ciutatz s'en espren e leva se l'esglais. La vila ars trastota de long et de biais. isi ars e ruinet Raols cel del Cambrais Una rica ciutat que es prs de Doais ; Poichas l'en blasmet fort sa maire n'Alazais. Pero el l'en cujet ferir sus en son cais. Cant cel sentiro'l foc cascus areires trais ; Donc arson las maisos e trastotz los palais. Mot gonios i ars, mot elme et mot gambais Que foron faitz a Chartres, a Blaia e a Roais, E mota bona roba c'om cove que la lais. E ars totz lo mostiers que fetz maestre Gervais : Per mieg-loc se fendec per la calor e frais, En caseron dos pans ! (D'aprs le texte de M. Paul Meyer, dition 1875.) perfides et abjects; alors ils apportent des torches grandes comme un soleil; la cit s'en enflamme et l'pouvante se lve; la fille brle tout entire, et en long et en large. Ainsi Raoul brla et ruina celle de Cambrai, cette riche cit qui est prs de Douai. Depuis l'en blma si fort sa mre Adlade, qu'il pensa l'en frapper sur la face. Ds qu'on sentit le feu, chacun se tire arrire ; alors flambent les maisons et tous les palais. Maint (gonion) cotte y brle, maint heaume et maint jambard qui furent faits Chartres, Blaye et Odessa, et mainte bonne robe qu'il faut qu'on laisse, et brle, tout le Moustier que fit matre Gervais ; par le milieu il se fend, de la chaleur, et s'effondre, et il en chot deux pans ! (Trad. par Na D.) LA FDRATION. Fdration, du latin fdus, gnitif fderis, c'est--dire pacte, contrat, trait, convention, alliance, etc., est une convention par laquelle un ou plusieurs chefs de famille, une ou plusieurs communes, un ou plusieurs groupes de communes ou Etats, s'obligent rciproquement et galement, les uns envers les autres,Npour un ou plusieurs objets particuliers dont la charge incombe spcialement alors et exclusivement aux dlgus de la fdration. P.-J. PROUDHON; BU Principe fdratif, 67.

56

A LA FRANO.
Franco de Mirabu, O bello Franco! Desplego lou drapu De deliurano. Desgajo toim coutet, E, firo, aubouro-te. Lou tms abeno Ri e cadeno. S'un bumian a, maca Ta blanco caro Toun cor noun es taca Sies digno encaro. S'as de quauque voulur Subi li bais impur, La Republico Te puriflco. Eu (maudit-siegue !) ansin Maire tant bravo, Lou lche, l'assassin, Te desoundravo. Te suavo toun sang, Bandissi tis enfan, T'estrausinavo, Te chaupinavo ! A LA FRANGE. France de Mirabeau, belle France ! dploie le drapeau de dlivrance. Dgage ton cou, - et, hre, lve-toi : le temps use rois et chanes. Si un bohmien a meurtri ton blanc visage, ton cur n'est point tach, tu es encore digne. Si d'un misrable tu as subi le baiser infme, la Rpublique te purifie. Lui (maudit soit-il !) ainsi, France si douce, le lche, l'assassin te dshonorait; il suait ton sang ; il dportait tes enfants; il te remplissait d'angoisses, il te pitinait!

57

Coum un aubre agari Pr la vermino, Lou tiran abouri Lu s'enfremino. De soun trne envessa, Lou moustre a cabussa, E la Patrio Enfin regrio. Enfin briho lou jour De la justciI... O pople ! que l'amour Couche lou vici ! Per tout siegue planta L'aubre de Liberia Qu'a pr jitello La Pas tant bello !
ANFOS TAVAN.

Marsiho.

Ainsi qu'un arbre attaqu par la vermine, tt, le tyran abhorr tombe en pourriture.De son trne renvers le monstre est tomb, et la Patrie, enfin (sent en elle) monter une nouvelle sve. Enfin brille le jour del justice!... O peuple! que l'amour chasse le vice ! Que partout soit plant l'arbre de libert, qui a pour rameau la paix si prcieuse. A. TAVAN.
Marseille.

NE SOYONS PAS DUPES. Le plus grand mal qu'on puisse faire la libert, la justice, l'honneur, toutes les belles choses en ce monde, c'est de leur faire jouer le rle de dupe : infaillible moyen d'en dgoter les hommes. Edgar QUINET; Campagne de 1815, (Germer-Baillire, pag. 397.) Agire vita, ed ozio morte. Agir, c'est la vie ; l'oisivet, c'est la mort.
5

58
COUNTARALHOS.

UN COULERIC.
En 1835, le coulera ro mai que rigourous al despartoment de l'Aude et grequejavo prencipaloment Gastlnu-d'ri. Le goubr de Louvis-Filip niandt le famous cirujian Larrey en missieu dins aquelo bilo. M. Larrey angut fa visito al jous-prefct Poulalho ; pourtavo le capl claco e la cugo, ro en pichouno tengudo. Les medecis Bosc e Rousilho i servisquroun d'ajudes, e i fasion la counduto sio l'Espital, sio dins les oustals ount se troubavoun de coulerics. A l'Espital, el, emplguet las ventousos escarificados que la illedecino d'avueLforobandis. L'aviseroun, un joun, qu'un orne del quarti del Quai veni d'sse agantat pel coulera ; al pus vite, Fangut visita ambe sous dous ajudes. Al cabes del leit, ro plantt un amie del malaut. Larrey palpt le pous del se-disent couleric, le pous fasi soun tic-tac ourdinri ;
PETITS RCITS.

UN CHOLRIQUE.
En 1835, le cholra svissait dans le dpartement de l'Aude et ravageait principalement Castelnaudary. Le gouvernement de Louis-Philippe envoya le fameux chirurgien Larrey en mission dans cette petite ville. M. Larrey se prsenta chez M. le sous-prfet Poulaille ; il portait le claque et la queue, il tait en petite tenue. On lui adjoignit les mdecins Bosc et Rousilhe, qui l'accompagnrent, soit l'Hospice, soit dans les maisons o se trouvaient des cholriques. A l'hpital, il employa les ventouses scarifies, que la mdecine moderne rpudie. On l'avertit, un jour, qu'un homme du quartier du Quai venait d'tre atteint du cholra ; au plus vite, il alla le visiter, accompagn de ses deux aides. Au chevet du lit, se trouvait un ami du malade. Larrey tta le pouls du prtendu cholrique : le pouls battait rgulirement; aprs l'avoir

59

aprs abe pla essaminat le malaut, Larrey troubt pos, dins soun estt, les sintomos de la trriblo mourino. Gomment cela vous a-t-il pris? enterrougt le clbre cirujian. Qu'avez-vous bu ? Qu'avez-vous mang ? Le malaut virt le cap del coustat de" soun amie et digut -n-el : Digos, Lal, tu, qu'as serbit, digos-iqu' bebut dos itros de bie manjat de budel . En Lal, le boun coula, saludt militarioment M. Larrey, e aici la traducceiu que fasqut de las paraulos del malaut: Pardon, cet homme, il dit qu'il a bu deux lires de bin et qu'il a mang le bedeau . Gomment ! s'esclamt le cirujian en risent, il a mang le bedeau ! E se virant vs sous ajudes: Messieurs, nous n'avons rien faire ici, cet homme est ivre . B. de PORTO-NOVO. bien examin, Larrey ne trouva pas chez lui les symptmes de la terrible pidmie. Comment cela vous a-t-il pris? interrogea le clbre chirurgien. Qu'avez-vous bu? Qu'avez-vous mang? Le malade tourna la tte vers son ami et lui dit : Bios, Lal, tu, qu'as serbit, digos-i que bebut dos itros de bi e maujat de budel . Lal, le bon camarade, salua militairement M. Larrey et traduisit ainsi les paroles du malade : Pardon! cet homme il dit qu'il a bu deux itres de bin et qu'il a mang du bedeau. Comment ! s'exclama le chirurgien en riant, il a mang le bedeau ! Et s'adressant ses deux aides : Messieurs, nous n'avons rien faire ici ; cet homme est ivre ! B. de P-N. Notre mal comme notre bien vient de nous ; s'il y a oppression et injustice, cela dpend de nous. Edgar
QUINET;

Lettres sa mre, tom. II,

35.

Al sordo, l'occhio Serve di orecchio. Au sourd, l'il sert d'oreille.

60 LES CVENNES.
Ces monts cyclopens, dignes de l'pope, Ont gard le farouche orgueil de nos aeux : Et quand la nuit descend sur ces tragiques lieux, Le vent du nord y siffle avec un bruit d'pe. Tout raconte qu'un jour la Libert, frappe Par un roi sclrat qu'on met au rang des Dieux, Opposait aux mousquets des dragons odieux La faux des Camisards dans les larmes trempe. Versailles sent la mort : le spectre du grand Roi, Pouss par le remords et courb par l'effroi, Trane son ombre ple au fond des avenues ; Ici la majest vit avec l'lment, Car, prs de l'aigle ouvrant ses ailes dans ls nues, L'me de Paul Rabaud plane ternellement ! A. CREISSELS.
(Rouergue.)

LE CATHOLICISME ET LA RVOLUTION. Regardons bien en face le Catholicisme et la Rvolution : l, une religion, un mystre, une foi, des sacrements ; ici, une politique, des institutions civiles, un gouvernement ; s'il y a quelque chose d'incontestable au monde, c'est qu'il n'et pas t dans la nature des choses que la religion ft perscute par la Rvolution, si la religion n'avait pas t, dans le fond, une thocratie, si un tablissement politique dtermin, si des pouvoirs d'une certaine espce et perscuteurs des hrsies, si des privilges de classes et de corps n'taient pas entrs dans l'essence mme de ce qui se donnait pour une croyance supramondaine, et n'taient pas devenus l'objet principal des ministres d'un reprsentant de Dieu sur la terre. Charles RENOUVIER. La religion catholique ne devrait tre que tolre. La religion protestante ou l'arimianisme ne prsentent pas les mmes inconvnients politiques. TURGOT.

A DONA

GRACIORELLA MILGRANA
Felibressa de la Lauseta.

Dona, escoutats nostre debis ; (Na Graciorella, nostre cor amarbis Pes douns que recebec de la fado Morgano). Ets flllho d'Ossian, et lous bardos sabis Dins lou Roc de Fingal bous noumeroun Milgrano : Simbol marabillous de flou, de frut, do grano! Lou frut roso al soulelh amourous se durbis Et rnostro un fougairou lugrejant de rubis Qu'es coumo lou rasim inadurat de la bits Et coumo lou mil d'or, quel' billanel desgrano. Demourats dins nostris parbis, Dins la fourest de Garbolano, Oun le cabrol s'espauto al sou de la Diano ; Bous, amagagnarets paloumbels et cerbis, Engarlandejarets bostris cabels flabis De la flou, que tridolo al cap de la ligano : Quan luts l'estel de l'oumbro, ou sa sor tremoulano, Goumo un liri del cel, dins la rousado albis, A DONA GRAGIORELLE MILGRANE. Done, coutez notre devis : (Na Graciorella ranime notre cur par les dons qu'elle reut de la fe Morgarie) Vous tes fille d'Ossian, et les bardes savants, dans le roc de Fingal vous nommrent Milgrane: Symbole merveilleux de fleur, de fruit, de graine ! Le fruit rose au soleil amoureux s'ouvre, et montre un foyer tincelant de rubis, qui est comme le raisin mri de la vigne, et comme le mil d'or, que l'grgeoir graine. Demeurez dans notre parvis, clans la fort de Carbolane, o le chevreau s'effraye au son de la Diane. Vous, vous caresserez palombes et cerfs, vous enguirlanderez vos cheveux blonds de la fleur qui palpite au bout de la liane. Quand luit l'toile de l'ombre ou sa sur tremblante, comme un lis du ciel dans l'aube rose, nous mlerons

62 Mesclarem nostro biolo als luths des Cherubis, Et qualqu'angel de Diu pessigara's nerbis De nostro mandoro roumano. Demourats dins nostro sabano, Oun jou bu, bil pastour, pasturan mous craints. Erminio penjec l'elme la siu cabano Et l'espaso, e bestic lous agrestes habits, Doun soun digts fielabon la lano. Ailas ! ailas ! moun cor m'en gano. De bous preg que nous serbis ? MUgrano, sarets dounc Migrano'. Dona auribo, e baganto et felho al bent foulano, Tournais al Lengodoc, e pensais as fedits Laissais Sant-Germa, dins lous broulbars fredits, Plouran la calou Toulousano ! La Lauseta es un Paradis ! Sarets la Magalouno et sarets l'Ouriano De X.... bostre n'Amadis. Lou
Sant-Germa, lou
9

PYRENEAN.
PEYRAT).

de Jambi

77.

(Napouleoun

notre viole aux luths des chrubins ; et quelque ange de Dieu pincera les nerfs de notre mandore romane. Demeurez dans notre savane, o je vais, vieux pasteur, paissant mes chevreaux. Herminie pendit sa cabane le heaulme et l'pe, vtit les habits agrestes, dont ses doigts filaient la laine. Hlas! hlas ! mon cur me trompe. De vous prier que nous sert ? Milgrane, vous serez donc Migrane. Done lgre et voyageuse, et feuille au vent voltigeante, retournez dans le Languedoc, et pensez aux exils,laisss Saint-Germain dans les froids brouillards,pleurant la chaleur toulousaine. L'Alouette est un paradis. Vous serez la Maguelone et vous serez l'Ariane, de X... votre Amadis.
LE PYRNEN.
9
1

janvier

77

(Saint-Germain).

(Napolon

PEYRAT).

De migrare, migrer.

63 LE CIMETIRE DES AT-OUDRAR.


LGENDE BERBRE.

I. C'tait une pre montagne, sans un buisson, sans un brin d'herbe, de couleur fauve et dore, de forme singulire. Sur le plateau d'Ouwara, on et dit un monstre allong, redressant sa tte formidable et billant dans la nue. On l'appelait Izim, c'est--dire le Lion. Or, l'trange colosse ne voulait pas qu'on l'approcht. Au moindre bruit de pas, il tressaillait; visiblement irrit, il secouait sa crinire, et, sur les pentes abruptes, bondissait une meute de rocs qui allaient broyer le voyageur hasardeux et s'entasser sur son cadavre. IL Dans les temps reculs, un homme fit alliance avec cette montagne : ce fut le cid Amjid, fils d'Adara, mir des At-Oudrar. Cette tribu, jadis puissante et de grand renom, avait t chasse du pays d'Agadir et presque extermine parles Iloumis. Ce qui restait, refusant toute soumission, alla planter ses tentes sur les cimes du DjebelBerzal, parmi les vautours et les aigles, et continua contre les envahisseurs, contre la destine, une lutte farouche, implacable, et dsormais sans espoir. Donc, voici ce qu'au mont Izim dit l'mir Amjid aux yeux jaunes : O gant sombre et hagard, de quels crimes odieux, maintenant effacs de la mmoire des hommes, de quels excrables forfaits fus-tu jadis tmoin? Tous te maudissent et t'appellent bandit ; moi, je te comprends! Je comprends ta haine de l'humanit, ton horreur de la vie. Sous le ciel monotone, tu veux rester ternellement seul, n'entendant d'autre bruit terrestre que la plainte lugubre du vent. Je ferai respecter ton dsir. Du pic de Tbous au ravin de Za-Affra, j'empcherai qu'aucun tre vivant ne vienne troubler ta morne mditation, ton colloque austre avec Dieu ; accepte-moi pour alli et pour ami, moi le fils des sultans dpossds, le dernier chef des At-Oudrar. Le soleil, enfonc sous l'horizon, allongeait encore son aile de pourpre; la terre tait noire. Et comme l'mir achevait de parler, il lui sembla qu'un bloc se dtachait du mont tnbreux, roulait, s'avanait vers lui, et, mesure qu'il approchait', ce bloc paraissait changer de forme et s'animer. Tout coup, Amjid vit piaffer devant lui un magnifique che-

64
val de guerre, la robe d'or roux comme la montagne, aux crins ruisselants, aux yeux de flamme. Sans hsiter, il s'lana sur son dos, et le buveur d'air, aussi docile que superbe, gagna le camp des At-Oudrar avec la rapidit d'une flche.

m.
Amjid, fils d'Adara, fut un grand chef. Plus d'une fois il ramena de force la victoire sous ses tendards en lambeaux, et il enchana, hurlante, aux piquets de sa zriba, cette chienne infidle. Plus d'une fois, comme aux jours glorieux du sultan Bada, les femmes des At-Oudrar, debout sur les crtes, les bras levs, ivres de joie froce, acclamrent les guerriers aux burnous rouges, qui de la pointe de leurs lances poussaient devant eux, dans un nuage de poudre, les troupeaux, les prisonniers, le butin enlev auxlloumis. Quand Amjid bondissait dans la mle sur son cheval, qui rugissait au lieu de hennir, c'tait un terrible spectacle ! c'tait l'clair et la foudre. La meule du carnage tournait, crasant les bataillons. La terre alors avait boire ! Large et lourde tombait la pluie, inondant le sol altr. Le lit des torrents s'emplissait comme aux jours d'orage, et l'on entendait au loin chanter les cascades dbordant de sang humain. Plus d'une fois le cri de guerre d'Amjid retentit sous les murs mmes d'Agadir, et le dfi du hros alla terrifier Abou-Moua sur son trne. Le ple sultan se bouchait les oreilles ; rfugi au plus profond de son palais, il tremblait, accroupi derrire le triple rang de ses gardes inquiets, et personne n'osait relever le dfi de l'mir des At-Oudrar. Mais c'est Dieu qui possde la souverainet; il la donne qui il veut; il exalte l'homme et il l'abaisse son gr. s L'heure des dernires dfaites sonna pour les At-Oudrar ; dcims, crass, rduits n'tre plus qu'une poigne de combattants, ils virent se dresser un nouvel ennemi, la faim ; car ces guerriers ne labouraient plus et seules les razzias nourrissaient leurs familles. Le dcouragement, ce juif entremetteur des trahisons, se glissa dans leurs rangs. Dieu seul est grand Dieu seul est fort. Il n'y a de vertu qu'en Dieu.

rv.
Les At-Oudrar entourent Amjid debout au seuil de sa tente. Tous ont le visage sombre ; tous dtournent les yeux quand le chef les regarde. Le pacte d'infamie a t souscrit ; ils ont vendu la tte d'Amjid au sultan d'Agadir. Hammama, fils d'Azgon, parle ainsi :

65
G le plus brave des mirs, soleil des At-Oudrar, compte tes soldats : ils sont moins nombreux que les pis rests debout dans un cbamp o ont pass les faucilles. Si les Iloumis offraient la paix, quelle serait ta rponse ? Amjid a plong ses regards clairs comme ceux d'un loup dans les yeux de celui qui a prononc ces paroles, et, tendant le bras, il dit : Voil un tratre! Hammama jette son burnous et met nu son corps cribl de cicatrices : Vois les blessures par o mon sang a coul pour toi, Amjid ! Tous ici peuvent en montrer de pareilles. Qui donc, parmi nous, oses-tu appeler tratre ! Amjid, fils d'Adara, je t'ai parl au nom de tous. Tu mens ! rpond l'mir dont la voix ressemble au tonnerre. Les At-Oudrar ont vendu la guerre la dernire goutte de leur sang, le dernier battement de leur cur, et c'est par la pointe qu'ils offrent leurs armes l'ennemi. N'est-ce pas, camarades ? Mais personne n'a rpondu cet appel du chef, et le vieux Targha la barbe blanche lve la voix : La guerre, dis-tu, Amjid ? Est-ce vraiment la guerre que nous faisons ? Nous tuons des hommes isols, nous pillons des marchands, nous incendions la chaumire des laboureurs. Par le tombeau du Prophte, que diraient nos aeux ? Nous sommes devenus des voleurs de grand chemin ; nous sommes des chacals, nous ne sommes plus des guerriers ! Au murmure d'approbation et de colre qui suit ces paroles, Amjid indign s'crie : Est-ce donc vrai? gens des At-Oudrar, vous tes las d'tre des hommes libres ? Et KaceVn, fils de Yanna, rplique avec un rire amer : Des hommes libres ? Est-ce la libert que nous avons, camarades ? Oh ! je dis que nous subissons la pire des servitudes ! Nous sommes les esclaves d'Amjid ! La nue a crev : tous ont tir leurs sabres ; tous crient : Mort Amjid ! L'mir immobile les contemple avec un ddaigneux sourire : Je comprends : vous avez vendu ma tte. Mais vous avez oubli que le lion ne meurt pas des morsures des chiens ! Arrire ! Amjid a son cimeterre au ct, mais ce n'est pas un glaive qu'il lui faut 1 ramasse un bton et marche aux rvolts comme un homme qui veut carter des chiens dont les abois l'importunent.

66 Et comme des chiens, en effet, ils reculent. A chaque pas que l'mir fait en avant, ils en font trois en arrire. Ils se cachent derrire les huissons des jujubiers. Et quand tous ont ainsi disparu, Amjid, fils d'Adara, tire son cimeterre et dit : Aigles des hauts sommets, venez manger le cur du dernier des At-Oudrar ! Il s'est ouvert la poitrine. Il gt terre comme un cdre dracin. V. On dirait sur les pentes des montagnes un long serpent noir qui se drobe. Aux rayons de la lune, et l scintillent ses cailles. C'est la tribu des At-Oudrar qui descend dans la plaine. Elle descend tout entire, hommes, femmes, enfants, vieillards;elle va porter au sultan des Iloumis la tte du grand mir. La lune a honte de se mirer dans les armes des tratres ; elle cherche cacher son front ple derrire les nuages qui glissent silencieusement autour d'elle. Et tantt, dans l'ombre noire, ces monts qui se dressent, ces rochers qui surplombent, semblent des ttes de dmon ; tantt un rayon gar fait luire les feuilles des arbres, qui remuent comme des milliers d'yeux x blancs perdus d'horreur. Etrange est le hurlement du vent qui soufflette les tratres; trangement sonnent les sabots des chevaux ; leur bruit forme des paroles de maldiction. Et l-bas, l'horizon gris, surgit le mont Izim, dont la gueule effrayante mord le ciel. Tout coup, dans les roches, on entend un galop ; en avant de la file s'est plac un fantastique cheval dont les pieds font jaillir des clairs : sur son dos se tient droit un fantastique cavalier que tous ont reconnu, quoique le capuchon du burnous soit vide, quoique le cavalier soit sans tte. Et voici que le buveur d'air pousse son rugissement terrible qui mettait l'ennemi en droute, et tous les chevaux frmissent ; tous le suivent galopant travers les monts et les ravins. Ainsi, jadis, les At-Oudrar suivaient leur mir dans les mles sanglantes. Les chevaux vont.comme le vent, le poil hriss, le cou tendu, l'il fixe. En vain les cavaliers tirent la bride, se renversent en arrire; rien ne peut arrter cette course insense.

67

Les brides se rompent ; fous de terreur, les cavaliers veulent sauter terre ; impossible. Les triers se crispent autour de leurs pieds comme des mains de fer ; ils veulent s'accrocher aux branches des arbres , les branches cassent; une force invincible les retient sur la selle. Ils descendent comme un torrent les flancs du Djebel ; comme un incendie chass par le vent du sud, ils remontent les escarpements, enjambent tous les obstacles. Ils ont laiss tomber leurs glaives et leurs boucliers ; ils tendent leurs bras vers le ciel ; les chos rpercutent au loin leurs cris dsesprs. Et la montagne sinistre apparat de plus en plus proche. Quand ils ont dpass le ravin.Za-Affra, le cheval de l'mir rugit une seconde fois et Izim rpond par un autre rugissement qui fait trembler les toiles. Les voil aux pieds du colosse de granit ; ils tournent autour, la suite du cavalier fantme. Et la cime de la montagne se fend ; de tous cts, les rocs se prcipitent tumultueusement comme des vagues cumantes; chevaux et cavaliers disparaissent ensevelis ; les survivants poursuivent leur course ; le fils passe sur le cadavre de son pre ; la mre chevele tient son enfant broy dans ses bras, et la ronde continue furieuse, impitoyable, travers l'croulement du mont Izim. Ainsi finit la tribu des At-Oudrar. Du mont Izim, il ne reste rien que de monstrueux amas de rocs pars sur le plateau d'Omvara. Chacun de ces amas est une tombe, et ce lieu s'appelle le cimetire des At-Oudrar. ALBERT MARIE. (Algrie-Oran.) Le socialisme perdrait la France est un refrain bourgeois. Avec quelle impudence on dguise ainsi la pense la plus goste sous des phrases ayant un faux air patriotique ! Pour un rentier qui aurait un peu moins de superflu que par le pass, dix proltaires auraient le ncessaire ; et tandis que notre rentier devrait sortir demi de son inactivit crasse, nos dix proltaires pourraient drober un labeur physique, aujourd'hui stupfiant, le temps d'clairer et d'lever leur esprit. Voil le socialisme ! Il est donc vident que, loin d'tre perdue par lui, la France en serait sauve... Mais il importe aux bourgeois que les bonnes gens croient qu'elle en serait perdue. Edmond THIAUDIRE.

68

CREDO.
Crese en l'autisme Dieu que, tout bon, fa vejaire De pacha' me l'Esprit du mau, benedit si ! Trais mai d'un cop soun tron sus lou campanejaire, Afoudro tmple e crous, lou prire e l'encensi ; Bandis sus lou crstian flusus flu sacrejaire; Au traf clericau smpre maireboussi, Vu gouverna soulet, mandant papo e ri jaire, B du libre pensgi aussant leis espassi. Dins lou flume alarga vese parti barreto, Mitro, crosso, lutrin, pli, missau, bureto, Tout lou varai sacra de la supersticien... Milo fes benedit lou diu de la Naturo Lou jour que, per la scinci abaucant l'impousturo, Dins la lus et l'amour unira lei nacien ! A. B. CROUSILLAT.
Seloun, lou 22 d'Outobre 1875.

CREDO. Je crois au Dieu trs-haut qui, tout bon, fait semblant de pactiser avec l'Esprit du mal, bni soit-il ! Il lance plus d'une fois son tonnerre sur le sonneur, foudroie temples et croix, le prtre et l'encensoir ; Fait pleuvoir sur les chrtiens flaux sur flaux dvastateurs ; aux agissements clricaux toujours plus hostile, veut gouverner seul, envoyantrois et pontifes patre, -et del libre pense levantles cluses. Dans le fleuve largi je vois partir barrettes,mitres, crosses, lutrins, dais, missels, burettes, tout l'attirail sacr de la superstition... Mille fois bni le dieu de la Nature, le jour o, confondant par la science l'erreur et l'imposture, dans la lumire et l'amour il unira les nations. A. B. CROUSILLAT. Chi perdona al cattivo, offende il buono. Qui pardonne au mchant offense le bon.

69

EN LA MORT D'ARIBAU1
(Langue Catalane.)

Lira, que de crespons ngres Jaus tapada i de qui, digas, Portas dol ? Jo conech tos cants alegres Y eran tas cordas antigas Mon consol. Que fou ta primer tonada Lo crit de patria poesia Que 'us als; Com en la sel va sagrada, Druida que 1s guerrers un dia Convoc. Marinadas salabrosas, Los qu'en Monseny vos gelreu Dolsos vents, Y de sas cordas melosas En vostras alas portareu Los accents. SUR L MORT D'ARIBAU. Lyre, qui de crpes noirs, gis couverte, de qui, dis, portes-tu le deuil?Je connais tes chants joyeux, et tes cordes antiques taient ma consolation, Car ton premier air futle cri de posie patriotique qui nous souleva, comme en la fort sacre le druide qui un jour convoqua les guerriers. Brises marines sales, vous qui, sur le Montseny vous tes glaces, doux vents, et qui, de ses cordes mlodieuses, avez, sur vos ailes,
1 Poiite d'inspiration qui, le premier, a travaill la renaissance de la littrature catalane. Ecrivain trs-laborieux, il a organis la publication de la Biblioteca de autores espagnoles, uvre colossale qui renferme plus de 60 grands volumes. M. Damas Galvet, dans cette belle posie, fait allusion plusieurs pomes d'Aribau.

70 Que del poeta, juganeras, Laiblanca testa esbargiau Y 1 bressol Ci gronxaren falagueras... Aturanvos, que alsariau Son llensol ! Qu'ave feu sa despedida Per una terra mes llunya, Sens retorn. No es Castella la que 1' crida : No abandonna Gatalunya Com lo jorn En que avenchs, timbas y comas Adeu, torons, (ressonavan) Adeu siau ! . Y com gallardets las bromas Agitantse 1' saludavan Del Mont blau.
K

Y 1 Canig, mont de fadas, Y 1 que ab blanca barretina Monjuich veu : Y '1 de las crestas serradas.... Fins la platja mallorquina Deya adeu ! emport les accents; vous qui du pote avez, foltres, gay la blanche tte, et qui, joyeuses, avez balanc son berceau... Taisez-vous, car vous soulveriezson linceul! Il vient de prendre congpour une terre plus lointaine, sans retour.Ce n'est pas Castillequi l'appelle: Il n'abandonne pas la Catalogne comme le jour o ravins, rochers et pics rsonnaient de: Adieu, pics ! adieu ! et, comme des gaillardets, les brumes en s'agitant le saluaient du Mont bleu ! Et le Canigou, mont de fes, et celui qui, avec sa blanche coiffe, voit Montjuich; et celui des crtes dentes, (comme une scie) le Montserrat,jusqu' la plage mayorquine,disait : Adieu!et, avec

71 Y ab lletras d'or va grabarse En lo temple de la gloria Aribau ! Los torons han d'ensorrarse Per perdres de la memoria L'Adeu siau ! Are ab blanca vestidura Gom una reyna endolada Del temps vell, 0 com marmrea figura Demunt ta tomba posada Pel sisell, Al cor del Patria s'alsa Ton vell Monseny, com plorosa Colossal, Pus d'un fil! que tant la realsa Catalunya n'es la llosa Spulcral.
DAMAS CALVET.

des lettres d'or, va se graver au temple de la gloire : Aribau ! Les pics s'effondreraient plutt que d'effacer de la mmoire cet Adieu ! Maintenant, avec son blanc vtement, comme une reine en deuil du temps pass ;ou comme la marmorenne figure pose sur la tombe par le ciseau,au cur de la Patrie s'lveton Vieux Montseny comme une pleureuse colossale, car d'un fils qui l'ennoblit tant, la Catalogne est la dalle spulcrale! '
DAMAS CALVET.

La libert publique consiste en ce que les lois soient consenties par la nation consensu populi. L'intrt commun tant le seul objet de l'institution de la socit, on ne peut savoir ce qui est l'intrt commun, si l'on ne consulte la volont gnrale. Toutes les fois que la volont gnrale cesse d'tre consulte, il n'y a plus de socit, c'est--dire un corps lectif d'hommes libres : il y a des tyrans et des esclaves. Elyse LOUSTALLOT, dc. 1789.

72 UN MOUNTFORT PRUSSIAN.
... BROGLIO;... FOUNTANO DE TALEIRAND-PERIGORD....

Mountfort;... coumte

(Noums franceses que se troboun sus YAnnuri militari de Prussio, 1876.) SANT-ESPERIT.

AL

GENERAL

DEL

O Moustre roussegat per l'azir e l'aissejo! Dejoubs la peiro sieuso e dedins le lanol, Trefousis de boun-ur, sus ta poulvero irejo, Loup que de nostro car fasqures un rigol ! Anen ! brandis ta clusco, estiro-te, penejo E de l'orre silencio arranco l'badalhol, Te pos regaudina ! La tieu rao rassejo E, vuei, dins un gaissou regrilhos, fr aujol ! Gar'te aici tout patrac e per l'aulo bictorio Enipalanquit, couflat d'insoulentasso joio Que fasi restounti les trioumfles ancins !

UN MONTFORT PRUSSIEN.
... BROGUE;... FONTANE;...

Montfort ;... comte

DE TALLEYRAND-PRIGORD....

(Noms franais qui se tnuvent sur l'Annuaire militaire de Prusse, 1876.)


AU GNRAL DU SAINT-ESPRIT.

O monstre rong par la haine et l'envie ! sous la pierre dure et dans le linceul, tressaille de bonheur sur ta poussire froide, loup qui de notre chair fis ton saol ! Allons ! remue ton crne, tire-toi, pitine, et de l'horrible silence arrache le billon, tu peux te rjouir ! Ta race ne dgnre pas, et, aujourd'hui, dans un rejeton tu reverdis, sauvage aeul ! Te voici tout crach et par la mauvaise victoire . empavois, gonfl de grosse et insolente joie qui faisait retentir les triomphes anciens!

73 0, rts dins le tahut, bourru des Albigeses, Un des tieus es vengut matulha les Franceses, Al cap d'un batalhou de soudards prussians. Agusto FOURS.
18 de Juilhet 1877. Oui, ris dans le cercueil, bourreau des Albigeois, un des tiens est venu assommer les Franais la tte d'un bataillon de soldats prussiens.

A. F.
18 Juillet 1877. LE PLAN CLRICAL. En attendant le monopole, qui ne laisse pas d'offrir quelques difficults, le clerg, joignant dsormais l'instruction primaire, l'instruction secondaire, les universits catholiques et les aumneries militaires, est en possession du privilge d'lever dans les principes de la Rome papale une France contre la France, d'opposer la Ligue la Rvolution, et de prparer pour la fin du xixe sicle une guerre de religion. Charles RENOTJVIER. La lingua corre ove il dente duole. La langue va o la dent fait mal. La morte de lupi la sanit dlie pecore. La mort des loups est la sant des brebis. La gorgo to mai que l'espaso. La gorge (la goinfrerie) tue plus que l'pe. LA RVOLUTION FRANAISE ET LES FDRATIONS. Un fait acquis l'histoire est que la Rvolution franaise a mis la main toutes les constitutions fdrales existantes, qu'elle les a amendes, inspires de son souffle, leur a fourni ce qu'elles ont de meilleur ; en un mot, les a mises en tat d'voluer, sans en avoir jusqu' ce jour rien reu.
P.-J. PROUDHON,

Principe fdratif,
6

90.

74 LA VERDADERA LEY.
I Qu quiere el federalismo, que asi preocupa y desazona la 11amada clase conservadora ? Qu sera, que tanto irrita y enfurece suspoliticos de oficio, especie presupuestivora ? Aspira simplemenle al establecimiento, en elorden politico-social, de nna ley, que es, por sus aplicaciones todo lo que en el universo existe, tan antigua como el universo mismo ; ley previsora, justa y sabia, como emanada, al fin, de la prvision, justicia y saltiduria infinitas : la unidad en la variedad. Es vidente que, en su vida de relacion, todos los seres estan enlazados y se gobiernan por las leyes gnrales de la naturaleza : en esto consiste la unidad. Pero no es menos vidente que, en sus distintas agrupaciones, en sus rdenes dferentes, reinos, especies, gneros, familias... obedecen a leyes particulares; en esto estriba la variedad. Eliminese cualquiera de los dos trminos ; y la naturaleza, que es toda armonia, se convierte en espantoso cos.

LA VRITABLE LOI.
Que veut le Fdralisme, qui proccupe et chagrine ainsi la classe dite conservatrice? Qu'y a-t-il pour tant irriter et mettre en fureur ses politiques de profession, espce prsomptueuse? Il aspire simplement l'tablissement, dans l'ordre politique, d'une loi qui est, par ses applications tout ce qui existe dans l'univers, aussi ancienne que l'univers lui-mme ; loi prvoyante, juste et sage, comme tant enfin mane de la prvision, de la justice et de la sagesse ternelles : l'Unit dans la varit. Il est vident qu'en leur vie de relation, tous les tres sont unis et se gouvernent par les lois gnrales de la nature; en cela consiste l'Unit; mais il n'est pas moins vident qu'en leurs groupements, ordres diffrents, rgnes, espces, genres, familles, ils obissent des lois particulires, et cela produit la Varit. Qu'on limine quelqu'un des deux termes, et la nature, qui est toute harmonie, se convertit en un pouvantable chaos.

75 l Qu pasa, qu es lo que sucede en el mundo politico-social? No nos paguemos de apariencias ; guardmonos demirarlo travs de un falso prisma ; sacudamos toda preocupacion que pueda haber encarnado en nosotros la fuerza del hbito o una educacion bastarda. Es verdad, que hay leyes ; muchas leyes ; organizacion, mucha organizacion ; verdadero manto de refulgente oropel que deslunibra los ojos de nuestro entendimiento para evitar escnaalo la conciencia, horror al corazon, asco al estmago. Pero levantemos una punta de ese precioso manto. Mirad !.. i que vers? Gorrupcion, miseria, inmundicia!... Penetrad mas a fondo.... I qu veis aun ? Ah ! El orden es anarquia, la armonia es confusion. .. lucha feroz, incesante, loca, en medio de la cual la astuciajla malicia son fuerza, y la fuerza es razon y derecho ! Porquse ha desconocido, primero, y, luego,despreciadola granley de la naturaleza : la unidad en la variedad. Hase eliminado el ultimo trmino, y el primero ha pasado a ser absorcion devoradora, arbitrariedad, tirania, despotismo. El trastorno no puede haber sido mas gnerai ni mas profundo ; trastorno tanto mas temible , cuanto que exige su correccion grandes esfuerzos, no poca perseverancia y mucha energia, pues ha echado hondas raices con el tiempo, esta perfectaQue se passe-t-il, qu'arrive-t-il dans le monde politico-social ? Ne nous payons pas d'apparences ; gardons-nous de le contempler travers un faux prisme ! secouons toute proccupation que peut avoir incarner en nous la force de l'habitude ou une ducation btarde. Il est vrai qu'il y a des lois, beaucoup de lois ; une organisation, une organisation trs-complique ; vritable manteau de brillants oripeaux qui nous blouit les yeux et l'entendement, pour viter le scandale la conscience, l'horreur au cur, la nause l'estomac. Mais levons un coin de ce prcieux manteau. Regardez !... que voyezvous? corruption, misre, ordure !... Pntrez plus fond!... que voyezvous encore? Ah! l'ordre est anarchie, l'harmonie est confusion;... lutte froce, incessante, folle, au milieu de laquelle l'astuce et la malice sont la force, et la force est raison et droit! Parce qu'a t mconnue, premirement, et ensuite mprise, la grande loi de la nature, l'unit dans la varit. Le'second terme a t limin, et le premier produit l'absorption dvoratrice, l'arbitraire, la tyrannie, le despotisme. Le bouleversement n'a pu tre plus gnral ni plus profond ; bouleversement d'autant plus redoutable que sa correction exige de grands efforts, une persvrance non mdiocre et beaucoup d'nergie ;

76 mente organizado por leyes que lo deflenden, sostenido por inteligencias que en i se han pervertido, por voluntades que en l han perseverado inconscientes ignorantes. Leyes ! Escritas no, las tienen tambien las companias de estafas, las cuadrillas de barididos. Organizacion ! Cabe en todos los vicios, en todos las maldades, en las iniquidades todas. Leyes y organizacion nos sobran. Lo que nos faltaes una organizacion basada en leyes que esten, su vez, fundadas en la justicia y tengan por objeto el bien comun : leyes que amparen una organizacion que sea slida garantia del cumplimiento de aquellas. Mas, el bien comun esta, segun el espiritu modeimo, en la libertad; y.esta no pasara de ser un nombre, mientras no la tengan garantida el individuo y las agrupaciones de que es parte, segun su caracter, sentimientos e intereses. Establecer esta garantia, esta hipoteca es la obra de nuestro siglo. La h hallado ya en la aplicacion al orden politico-social de la ley de : la Unidad en la variedad. Esto es la federacion ; esto quiere y esto aspira el federalismo. puis, avec le temps, le mal, ayant jet de profondes racines, s'est parfaitement organis par des lois qui le dfendent, il a t soutenu par des intelligences qui se sont perverties en lui et par des volonts qui y ont persvr, inconscientes et ignorantes. Des lois ! Mais les compagnies d'escrocs, les quadrilles de bandits en ont aussi, crites ou non ! Une organisation ! Mais tous les vices, toutes les mchancets, toutes les iniquits en comportent une ! Les lois et l'organisation ne suffisent pas. Ce qu'il nous faut, c'est une organisation base sur des lois qui soient fondes sur la justice et aient pour objet le bien commun; des lois qui protgent une organisation, laquelle soit une solide garantie de leur accomplissement. Le bien commun, selon l'esprit moderne, rside dans la libert, et celle-ci ne cessera pas d'tre un nom, tant qu'elle ne sera pas garantie par l'individu et les groupes dont il fait partie selon son caractre, son sentiment et ses intrts. Etablir cette garantie,cette hypothque,est l'uvre "de notre sicle. Il l'a dj dcouverte dans l'application l'ordre politique et social de la loi de : V Unit dans la varit. C'est l la fdration ; c'est cela que veut et quoi aspire le fdralisme.

77 l Porqu. pues, se preocupa y desazona la llamada clase conservadora? Es que aborreee, por egoismo, todo cambio, y se estremece de miedoapenas ve asomar, en el horizonte politico, el primer albor de una nueva idea. I Porqu, pues, se irritan y enfurecen los politicos de oflcio, especie presupuestivora? Ah! No hay, en la federacion, pasto para su vanidad, apetitos y concupiscencia. Organicemonos por tanto, segun la gran ley de la naturaleza.
J. PLA Y MAS.

Barcelona, y agosto. Pourquoi donc la classe dite conservatrice s'inquite-t-elle et se clragrine-t-elle ? C'est que, par gosme, elle abhorre tout changement, et tremble de peur peine voit-elle paratre, l'horizon politique, la premire aube d'une nouvelle ide. Pourquoi donc les politiciens de profession , espce prsomptueuse, s'irritent-ils et entrent-ils en fureur? Ah! dans la fdration, il n'y a point de pture pour leur vanit, leurs apptits et leur concupiscence. Organisons-nous au plus tt, selon la grande loi de la nature. J. PLA Y MAS, ex-dput.
Barcelone, aot 1877.

Si la malheureuse France est destine manquer dfinitivement son tablissement constitutionnel, sous la forme rpublicaine, rpudier les principes de la rvolution qu'elle a rpandus dans le monde, se dbattre dans cette espce d'anarchie dont le csarisme est la confirmation et non pas le remde, subir enfin la loi d'un peuple plus fort, l'histoire dira que le catholicisme romain et l'action de ses ministres, prolongs pendant trois sicles aprs la rforme, ont seuls perdu cette nation gnreuse. Charles RENOUVIER {Critique Philosophique). Lou milhou medeci Es lou toupi. Le meilleur mdecin est le potage.

L'ENTREPRISE DU CAPITAINE ROUDAIRE. L'entreprise du capitaine Roudaire consiste, comme l'on sait, crer une mer intrieure dans le Sahara algrien, ou plutt rtablir, en l'augmentant peut-tre, le golfe du Triton, que les anciens connaissaient, mais qui a disparu depuis des sicles. Les nivellements consciencieux faits par le capitaine Roudaire, tant en Algrie qu'en Tunisie, notamment entre Gabs et Chegga, o il croit avoir, dans une dpression longue d'environ 400 kilomtres, trouv le fond dessch du Triton, ces nivellements, dis-je, n'ont laiss aucun doute pour lui sur la possibilit d'inonder les chotts. La Socit de gographie, en rcompensant d'une mdaille d'or ses persvrants travaux, a montr qu'elle partageait sa confiance. Au surplus, cela rsulte manifestement du rapport de la commission des prix de cette Socit, rapport d M. W. Hber. Il a de plus rencontr l'Acadmie des Sciences, ainsi que nous l'avons dj dit, l'appui le plus prcieux qu'il pt ambitionner, celui de M. de Lesseps. Par contre, des savants beaucoup moins autoriss, la vrit, que M. de Lesseps en ces matires, MM. Dumas, Daubre, Naudin et Cosson, se sont levs plus ou moins vivement contre le projet de M. Roudaire, le considrant, soit comme impraticable, soit mme comme dangereux raliser. Entre autres objections, il convient de citer les suivantes : 1 La mer d'Algrie ne serait pas possible, parce qu'elle n'aurait pas une profondeur suffisante. 2 A la supposer possible, il ne faudrait pas la faire, parce que le pays qu'elle couvrirait serait celui des dattes, et parce que l'eau sale pourrait gagner les puits artsiens. 3 Elle n'amnerait aucun changement notable dans le climat de l'Algrie et de la Tunisie. 4 Bien mieux, ou plutt bien pire, elle serait insalubre, et rendrait peut-tre les contres voisines inhabitables, parce que les variations de cette mer intrieure, rsultant, soit de l'vaporation, soit du flux et du reflux qui s'lvent lm,60, produiraient alternativement l'inondation ou Texondation des plages des chotts sur d'immenses surfaces, d'o, dans la saison chaude, se dgageraient des odeurs pestilentielles. 5 Cette mer aurait l'inconvnient de faciliter l'introduction des marchandises trangres qui inondent dj les marchs du Sud, et surtout la contrebande de guerre. A ces cinq objections il est rpondu :

79
1 Quo la mer d'Algrie aurait une profondeur moyenne de 24 mtres, profondeur apparemment trs-suffisante. 2 Qu'aucune des grandes et belles oasis du Souf, dont la moins leve a 58 mtres d'altitude, ne serait submerge, et les puits voisins du bassin inonder s'alimentent tous une nappe plus leve que le niveau de la mer. 3 Qu'il a t absolument tabli, par les expriences de Tyn-dall, que l'action de la vapeur d'eau sur la chaleur rayonnante est considrable, et qu'il rsulte des calculs de M. Roudaire que la quantit de vapeur rpandue dans l'atmosphre en 24 heures par la future mer saturerait demi ( la pression de 0m,768 et la temprature de 12 degrs) une couche d'air de 24 mtres de hauteur, tendue sur toute la surface de l'Algrie et de l Tunisie;... que d'ailleurs, une modification incontestable de climat s'est produite dans la rgion du canal de Suez depuis le percement de l'isthme 4 Que, loin de devenir un foyer pestilentiel, la mer intrieure recouvrira des bas-fonds actuellement dcouvert l't, desquels s'chappent des miasmes dltres sur une superficie de 1,000 kilomtres carrs, et qui se trouveront enfouis fort heureusement sous une couche profonde d'eaux vives, le nivellement ayant prouv qu'ils sont une vingtaine de mtres au-dessous du niveau de la mer. 5 Que s'il faut se dterminer, pour empchar une entreprise dont le succs doit produire d'immenses avantages, par des considrations d'un ordre aussi mesquin, il ne reste plus, comme le dit M. Victor Meunier, du Rappel, dans un trs-spirituel article, qu' construire une muraille le long de la frontire algrienne. Somme toute, nous faisons des vux pour le succs final du capitaine Roudaire, qui dploie dans son entreprise autant d'intelligence que de travail persvrant et de courage. Il a risqu trs-srieusement sa vie en traversant le grand chott Djerid, dont le sol n'est qu'une crote de sel de 80 centimtres d'paisseur, sous laquelle s'tend une couche d'eau saumtre extrmement profonde, o l'on croit que des caravanes se sont englouties. Le succs sera pour lui, comme pour M. de Lesseps, l'immortalit. S'il l'obtient, il ne l'aura pas pay trop cher de tous les tracas qui lui LAMY BRETON. sont suscits. (Extrait de la Revue des Ides nouvelles.) ' Raumas d'ibr, santat d'estiu. Rhume d'hiver, sant d't.

80 A N'UNA IlOSA INCARNADA


(A n'una musioaira.)

Nisau de gracia e de prefum, Pichota ga.uta de fadeta, Gauch espelit en courolleta, Joiau d'aigagna e de fresc lum, Sies bloundinela e vermelheja, Toun senet besiat e flairous : Gouaia au foun dau cel matinous Es-ti qu'unaauba ie pouacheja, Joiau d'aigagna e de fresc lum, Pichota gauta de fadeta? Sus ta carneta d'enfantou Es-ti lou toc rougenc, mannada, Qu'a soubrasat la poutounada De quauqua amourous fouletou, Pichota gauta de fadeta, Nisau de gracia et de prefum ? Saique una bestiola navrada, Tapada dins lou bour'ril dous A UNE ROSE INCARNAT.
(TRADUCTION.)

(A une musicienne.)

Nid de grce et de parfum, petite joue de jeune fe, joie close en mignonne corolle, bijou d'aiguail et de frache lumire ; Tu es blondine, et il vermillonne ton sein dlicat et odorant : Comme au fond du ciel matinier est-ce qu'une aube y poind, bijou d'aiguail et de frache lumire, petite joue de jeune fe ? Sur ta chair tendre d'enfantelet, est-ce la marque rougetre, ma gentille, qu'a allume la baisote de quelque amoureux follet, petite joue de jeune fe, nid de grce et de parfum ?

81 E moufle de toun cor sedous, T'a de soun sang rose enflourada, Nisau de gracia e de prefum, Gauch espelit en couroleta? Quante pantai en tus flouris ? I a ges d'arma que noun rallegre Toun estubada de pessegre ; As l'avenensia d'un souris, Gauch espelit en couroleta, Nisau de gracia e de prefum, Joiau d'aigagna e de fresc lum, Pichota gauta de fadeta ! Aims las Rosas, Roussignus, Soudisoun las Gazels persanas : S'es vrai, dedeai, mounts e planas, Coumbas, grands flumes e rajus Tus, dor Lou qu'adounque bresilha Se n'avergougna l'aucelilha Emboscada en lou siau Meudou, Dor Bulbul gaia meravilha, Alena prefum e poutou. 'Na DULCIORELA.
Mas de la Lauseta. Mouutpeli, aoust 1877.

Peut-tre qu'une bestiole navre, tapie dans le duvet doux et moelleux de ton cur soyeux, t'a de son sang rose colore, nid de grce et de parfum, joie close en mignonne corolle ? Quel rve fleurit en toi?... Nulle me que ne rjouisse ta senteur de pche ; tuas l'affabilit d'un sourire, joie close en mignonne corolle, nid de grce et de parfum, bijou d'aiguail et de frache lumire, petite joue de jeune fe I Vous aimez les Roses, Rossignols, affirment les Gazels persanes: S'il est vrai, par del monts et plaines, combes, grands fleuves et ruisseaux, toi, vers Celui qui lorsqu'il chante en sont humilis les oiseaux embosqus dans le calme Meudon, vers Bulbul joyeuse merveille, exhale parfum et baiser.
NA DULCIORELA.

Mas de la Lauseta. Montpellier, aot 1877.

82

UNE PATRIOTE. La chaleur est extrme ; entrons au cabaret Qui porte pour enseigne : Aux FILS DE LA VICTOIRE ! L'htesse, comme au temps de Madame Grgoire, Vous sert bon march friture et vin clairet. Fire de sa beaut robuste et sans apprt, Elle accepte un baiser, le rend et s'en fait gloire Par amour des Franais, sans songer au pourboire ; Mais d'aller plus avant fou qui se risquerait ! Nul n'y songe d'ailleurs : ancienne cantinire, Elle fait respecter ses cheveux en crinire Et son cou, dont la guerre a basan la peau. Quand sa mre donna cette fille la France, Un tambour annona l'heureuse dlivrance Et le toit du logis fit flotter un drapeau,
(Millau-Rouergue.)
A. CREISSELS.

Les habitants d'une mme cit ont le droit de se constituer par euxmmes en municipalit, c'est--dire d'tablir une administration et une police pour tout ce qui peut tre commun entre eux comme habitants de la cit ; les cits d'une mme province ont pareillement le droit inalinable d'tablir une administration provinciale pour tout ce qui peut tre commun entre toutes les cits ; les assembles municipales et provinciales doivent tre, quant leur objet et leur pouvoir, bien distinctes et spares de l'assemble nationale, qui ne doit embrasser que les objets communs la gnralit de la Rpublique ; nanmoins les principes sur lesquels doivent tre appuyes ces assembles nationales, provinciales et municipales, ainsi que leurs rglements, doivent tre entirement conformes aux principes de la Constitution nationale ; cette,conformit est le lien fdral qui unit toutes les parties d'un vaste empire. P.-J. BRISSOT (Girondin) ; Plan de municipalit pour la commune de Paris, 1791. Lou bestial joube deu trepa. Les bestiaux jeunes doivent sauter.

83 INOCENGIA, AMOR Y OLVIDO.


Pasan del hombre los primeros aios Y en la inocencia su rentura esta, Que para el nombre que la vida empieza Vivir es ignorai*. Rasgase el relo que su mente cubre Y en los amores tras la dicha via, Que para el hombre que sentir empieza Vivir. solo es amar. Pronto el pesar la vejez conduce Y em el olvido su ventura est Que para el hombre que morir empieza Vivir es olvido. Barcelone. Juan-B. ENSENAT. INNOCENCE, AMOUR ET OUBLI.
(TRADUCTION.)

Les premires annes de l'homme passent; et dans l'innocence est son bonheur, car pour l'homme qui commence la vie, vivre c'est ignorer. Le voile se dchire qui couvre son intelligence ; et dans les amours il poursuit le bonheur ; car pour l'homme qui commence sentir, vivre ce n'est qu'aimer. Bientt les peines conduisent la vieillesse; et dans l'oubli gt son bonheur; car pour l'homme qui commence mourir, vivre c'est oublier. Jean-B. ENSENAT. Ce systme (LE FDRALISME) affranchissait les provinces d'une funeste tutelle et sauvait cependant des ractions locales certains droits fondamentaux, devenus inviolables dans toute l'tendue des tats confdrs. Il tendait l'annulation absolue du principe d'autorit, par l'affirmation des droits de la province contre l'abus du pouvoir central, des droits de la commune contre l'abus du pouvoir provincial, et au besoin des droits de l'individu contre l'abus de tous ces pouvoirs. Robert LUZARCHE ; Le Spectre rouge, 1869.

- 84
SUR LA

RCITS POPULAIRES CIT DE CARCASSONNE.

UN TEGTOSAGE AU TEMPS DE CESAR.


Securis subjeeta, perptua premitur servitute. (CMS.;De bel. gai.,lib.VII, cap. 77.)

I. Caus Julius Cassar, empereur*, au peuple valeureux de Carcassonne, salut ! Au mpris des traits et de la foi jure, avec cette facilit des hommes croire ce qu'ils dsirent, les Sotiates, esprant, en l'absence du gnral, avoir aisment raison de nos soldats, ont pris les armes et menacent la puissance romaine. Dfiant la colre des hommes et des dieux, il n'est pas de forfait devant lequel ils aient recul. Le monde est souill de leurs crimes. Csesar, rsolu les punir, a donn l'ordre son lieutenant Publius Crassus de marcher sur-le-champ contre les rebelles avec la septime lgion, de s'emparer de Sos et de faire un exemple profitable tous. Dans ces conjectures, le Snat et le peuple romain, de l'amiti de qui vous avez toujours t fiers, citoyens de Carcassonne, ont compt sur votre concours. Dj Toulouse et Narbonne ont mis la disposition de Csar les plus braves de leurs guerriers. Votre cavalerie, si redoutable, voudra certainement joindre ses efforts ceux des peuples vos voisins. Vous connaissez la bravoure de la.septime lgion, qui a dj combattu vos cts. Votre alouette prendra place parmi ses aigles, et vous soutiendrez dignement votre antique renomme. Que vos chefs militaires ordonnent l'appel nominal, que tous les hommes en tat de combattre se rangent sous les enseignes, et qu'aussitt aprs la fonte des neiges ils aient rejoint P. Crassus devant les murs de Sos. Csesar le dsire, et l'amiti du peuple romain vous en fait une loi. IL . Telle tait la proclamation qu'un crieur public, assist de deux tubicins, lisait haute voix dans l'enceinte de Carcassonne, le premier jour du printemps de l'an de Rome 698.
1

Gnral en chef ayant obtenu les honneurs du triomphe.

Un grand tumulte rgnait dans l'oppidum. De tous cts on quittait les habitations et l'on se prcipitait vers la place publique pour entendre les lettres de Csar et recevoir ses ordres. Toute la jeunesse gauloise tait transporte de plaisir et rayonnante de bonheur. Enfin, on allait combattre, c'est--dire vivre. Pour ces hommes dsuvrs., la guerre n'tait-elle pas en effet toute la vie ? N'y avait-il pas d'autres hommes qui labouraient pour eux, qui tissaient pour eux, qui construisaient pour eux? Que faire, sinon se battre ou chasser? Et qu'est la chasse auprs d'un combat d'homme homme ! Aussi il fallait entendre les cris de joie et les acclamations Csesar! Les plus impatients avaient dj revtu leurs armes, et du bois de leur angon ils frappaient en cadence leurs boucliers sonores. Dans les groupes, les femmes, dont l'esprit s'accommode volontiers des ides belliqueuses, et qui profite toujours quelque peu le butin, se distinguaient par leurs bruyants vivats. Des prtres appelaient les faveurs d'Esus 1 sur les armes des guerriers de Carcassonne. Enfin, isols, des vieillards longue barbe blanche, graves et silencieux, hochaient la tte. Mais ceux-ci taient en petit nombre. Chacun, au contraire, comme nous l'avons dit, brlait de combattre. On comptait combien de nuits 1 devaient s'couler encore avant la fonte des neiges, et il semblait que le jour du dpart n'arriverait jamais. Parmi les jeunes, un adolescent, la blonde chevelure, l'il profond et bleu comme notre mer, aux armes tincelantes, dominait l'enthousiasme gnral. Depuis quelques mois seulement, il tait en ge de porter les armes et il s'enorgueillissait outre mesure de sa nouvelle qualit d'homme. La tte, superbement rejete en arrire, semblait un dfi vivant la mort. Il n'avait pas besoin de jurer de combattre avec courage : son attitude parlait pour lui. Et cependant, plus fort que les autres il criait, plus fort aussi il frappait son bouclier de sa lance. Un moment il s'interrompit, et d'un geste imposa silence ses compagnons. L'enthousiasme mridional comporte facilement la forme potique. Peines ou joies se traduisent presque toujours chez nous par des chants. Le jeune homme chanta. Il clbra sur un rhythme guerrier, fort en honneur dans le pays, son triomphe prochain. Toute la jeunesse, l'entourant, rptait en chur le refrain improvis.
1 2

Le Mars des Gaulois. Les Gaulois mesuraient le temps de nuit nuit et non de jour jour.

86
Que la trompe rsonne ! Nous vaincrons les soldats de Sos. Les plaines, blanches de leurs os, Seront ceux de Carcassonne !

L'enthousiasme est son comble. Les druides s'taient mls aux groupes et criaient : Gloire Cassar ! Prs de l'enceinte de l'oppidum, les cornes d'airain sonnaient, par anticipation, la marche. Alors la porte d'une des principales maisons s'ouvrit, et un homme grand, beau, svre, descendit les degrs et s'avana vers le milieu de la place. Il tait tte nue et sans armes. Son il lumineux se dtachait de l'ombre projete par ses sourcils froncs ; son nez droit et lgrement retrouss indiquait l'audace ; sa moustache ne parvenait qu'avec peine dissimuler un pli ddaigneux et svre de sa lvre. Sa main crispe froissait fivreusement le pan de son manteau de pourpre, dont la couleur et la coupe militaires contrastaient avec ses autres vtements. A mesure que, grave, il traversait les groupes, le silence se faisait aussitt. Chacun, respectueux, s'inclinait devant lui, et l'on entendait circuler demi-voix ces mots dans la foule : Le Brenn ! le Brenn ! C'tait en effet le chef suprme de la petite Rpublique de Carcassonne. Investi pour un an des pouvoirs civils et militaires, son autorit s'exerait sans contrle. Malgr l'occupation romaine, que la guerre permanente rendait illusoire, c'tait bien toujours l'antique Brenn1, lo dictateur ! Il marcha droit au jeune homme qui avait pris l'initiative du chant. Les rangs s'ouvrirent devant lui. Dans ce groupe, comme dans les autres, l'on se tut. Quels sont ces cris, Gall ? demanda-t-il d'une voix sche, brve, accentue comme un commandement. Le jeune homme ne put s'empcher de rougir. Il rpondit nanmoins sans hsiter. Mon pre, c'est la joie de combattre bientt. La joie de mourir, Gall ? ton ge ? Celle de vaincre, Brenn, rpondit le jeune homme en affectant de ne considrer en son pre que le chef. Il suffit ! rentre et surveille les prparatifs du dpart. Tous mes chariots m'accompagnent ; tous, entends-tu, Gall?Etil donna au mot: tous, une intonation singulire.
1

Dans le Nord, on l'appelait Vergobret.

87
Gall rentra sur-le-champ l'habitation de son pre. Aprs avoir suivi desyeuxson fils, le Brenn, feignant d'apercevoir pour la premire fois les armes dont tout le monde tait revtu, fit un geste de colre, et interpellant violemment les guerriers les plus proches : Pourquoi des armes ? s'cria-t-il. Qui a donn l'orde de s'armer 1 quand la pourpre couvre encore mes paules ? . Voyant qu'on courbait la tte autour de lui, il ajouta : Les chefs de centuries seront mis aux fers. Que tous les autres retournent leurs travaux, et que le champ soit libre l'instant mme ! Les centurions, quittant la foule, s'avancrent suppliants. Allez ! leur dit-il d'un ton sans rplique. C'est justice. Il s'avana vers le poteau o taient cloues les lettres de Csssar, et quoiqu'il en et eu connaissance le premier dans la cit, il se mit les lire avec attention. Puis il regagna lentement sa demeure. III. I A quelque temps de l, une large bande de pourpre, attache la lance du Brenn, flottait au milieu de l'enceinte de l'oppidum. De tous cts on courait aux armes. Les escadrons se formaient autour des enseignes, et au pied des chevaux, dans les espaces libres, venaient se ranger un un ces terribles archers qui tant de fois dcidrent de la victoire. A l'arrire, les chariots, o s'accumulaient les vivres et les bagages, dcrivaient un immense demi-cercle. Sur le front des troupes, les drids, en habits de lin, tenant le gui sacr sur des patnes d'or, attendaient l'arrive du Brenn pour entonner le chant de guerre. Il parut enfin, mais revtu de la toge et toujours sans armes! Ses enfants, au nombre de sept, tous en bas ge, l'accompagnaient. Les trompes allaient sonner : elles gardrent le silence. A la vue du Brenn entour de ses enfants, ce fut un cri gnral d'indignation. Car un Gaulois ne pouvait, sans honte, paratre en public accompagn de ses enfants en bas ge. Le chef des pontifes frmit ; un tremblement nerveux s'empara de lui ; la patne d'or tomba de ses doigts et le gui sacr roula dans la poussire. Il fixa un long moment ses regards sur le Brenn, comme pour lire dans sa pense; puis, ramenant le coin de son manteau sans profrer une parole, il se voila la face.
-1 II tait dfendu de paratre en armes dans l'enceinte de la Cit, sans un ordre formel du Brenn. Celui-ci ordonnait la prise d'armes en arboraut son manteau de pourpre au bout de sa lance, qu'il plantait au centre de l'oppidum. Devant l'ennemi, le mme signal indiquait le moment d'attaquer. Ces usages taient emprunts aux Romains.
*

88 Un prtre de la suite du pontife, faisant un pas en avant pour le soutenir, dit au Brenn. Tu es fou, Brenn ! fou et sacrilge ! Celui-ci resta calme devant cette apostrophe. Dans l'expdition que je vais entreprendre, rpondit-il, il faut que tous les miens m'accompagnent, femme et enfants, quel que soit l'ge de ceux-ci. En cet instant, les portes de l'habitation du Brenn s'ouvrirent pour livrer passage une longue file de chariots. Toutes les richesses du chef gaulois y taient entasses, ainsi que ses meubles et des provisions de toute sorte. Sa femme avait pris place dans un chariot couvert. Des serviteurs suivaient, tenant en main le cheval du Brenn et ceux de ses fils. Gall, l'an, sortit le dernier. Sans prendre son rang dans la ligne de bataille , il s'arrta au centre de la place, tandis que les chariots se dirigeaient vers le Sud. Le Brenn, toujours impassible, attendait que le pontife ft revenu lui. A la fin, voyant qu'il persistait dans son attitude, il lui posa doucement la main sur l'paule. Le pontife se retourna, roulant des yeux pleins de colre. Mon pre, lui dit le Brenn, je ne pars pas avec l'arme. Je renonce au commandement. Que les pontifes, mls aux anciens, s'assemblent sous les chnes et choisissent mon successeur. Tu te dmets du commandement, c'est ton droit, pronona le pontife. Mais tu es notre prisonnier, car tu as commis un sacrilge. Mon pre, j'honore les dieux. J'ai dans ces murs un troupeau de cent bufs, je les offre en sacrifice. Que ces victimes apaisent la colre des immortels et dtournent de moi leur vengeance. Je quitte Carcassonne, mon pre, pour n'y plus revenir. Pourquoi partir? pourquoi ne pas combattre? Le Brenn se rapprocha du pontife, et, visage contre visage, il lui dit d'une voix forte et nettement articule : Soumise aux haches romaines, ma patrie gmit dans une servitude qui ne finira point. Et...Je pars ! Le prtre recula d'un pas : Eh bien! soit, dit-il. Pars, mais n'oublie pas qu'il y va de ta tte si jamais tu retournes en ces lieux. Les troupes, immobiles pendant cette scne, s'avancrent peu peu. A un pas du Brenn, les chevaux des chefs frappaient du pied le sol, tandis que les cavaliers faisaient entendre de longs murmures.

8t) Marchez seuls aux combats, dit-il. Je ne suis point des vtres ! Alors les clameurs clatrent de toutes parts. Mais tu es donc lche, Brenn ? lui cria-t-on. Non ! je suis libre ! et je ne sers pas Cassar ! Il s'lana sur son cheval de bataille, et s'adressant ses enfants qui taient dj en selle : A la porte du Sud ! s'cria-t-il. Bientt il eut franchi l'enceinte, et lui et les siens disparurent dans la montagne. 28 prairial, an 85. Olivier le PATARIN. Si la France "n'avait pas perscut, gorg ou exil ceux de ses enfants qui s'taient convertis au protestantisme, elle aurait pu dvelopper ces germes de libert et de self-government qui s'taient conservs dans les Etats provinciaux. C'est l une vrit parfaitement tablie dans un travail de M. Gustave Garrisson, remontant dj plusieurs annes. Les tudes et les vnements contemporains apportent chaque anne de nouvelles preuves l'appui. Dans les assembles de la Rochelle et de Grenoble, aux Etats-Gnraux d'Orlans, l'esprit, de libert et l'esprit parlementaire se montrent aussi puissants que dans le Parlement anglais, et on y parle cette langue nette et ferme de Calvin, si bien faite pour traiter les grands intrts de la religion et de la politique. Nous saurons dfendre contre le roi nos villes sans roi , disaient les Huguenots, et, il n'y a pas en douter, s'ils avaient triomph, ils auraient fond la monarchie constitutionnelle, comme en Angleterre, ou une rpublique fdrative, comme dans les Pays-Bas. La noblesse franaise, si elle avait conserve' l'esprit d'indpendance et d'opposition lgale qu'elle avait emprunt au protestantisme, aurait impos des limites au pouvoir royal, et la France et chapp ce despotisme oriental de Louis XIV et de ses successeurs, qui a bris les caractres. Franois 1ER, en donnant le signal de la perscution des rforms, et Henri IV, en abjurant le protestantisme, ont trahi le vritable intrt de la France, comme l'a fait la noblesse. Ce mot : Paris vaiit bien une messe, o la plupart des historiens franais voient une preuve de sens pratique, est d'un rvoltant cynisme. Se vendre, renier sa foi pour un avantage matriel, est videmment un acte que tout homme doit fltrir. La France en porte la peine aujourd'hui, de mme qu'elle souffre encore des consquences funestes de la Saint-Barthlmy et de la Rvocation de l'dit de Nantes, ces deux grands attentats la libert de conscience. Emile LAVLEYE ; De l'avenir des Peuples catholiques.
{Bruxelles.)

90

BELU!

Quand dins moun paure cor coumence de pus crire, Quand sente s'escafa lou souveni de Dieu, Quand ai bn renega o que noun se pu vire, La langni rne prend e doute alor de iu. Me dise : Se pu-ti que toun paire e ti rire Agon beni lou noum d'aquu que, sus li niu, A soun tmple eli tron pr sis avant-couri-ire, E que tu, paure enfant, vougues ie dire adieu? Alor coume un fenat, devouri pr la rbi Belu du Mau, belu du Bn, m'envau trevant Li toumple e li campas. Mai crque Diu en van. E dins ma grand' fouli s'escale sus lou rbi Du mount e cride : Ei-ti Diu? Ei-ti Diu? tant-lu, Du toumple au fiermanien tout me respond : Belu ! Flis GRAS.
Avignoun.

PEUT-TRE !
(TRADUCTION.)

Quand dans mon pauvre cur je commence ne plus croire, quand je sens s'effacer le souvenir de Dieu, quand j'ai bien ni ce que je ne puis voir, la langueur me prend et je doute alors de moi. Je me dis : Se peut-il que ton pre et tes aeux aient bni le nom de celui qui a, sur les nues, son temple et les tonnerres pour avantcoureurs, et que toi, pauvre enfant, tu veuilles l'oublier ? Alors, comme un fou furieux, dvor par la rage, peut-tre du Mal, peut-tre du Bien, je m'en vais errant parmi les abmes et les landes. Mais je cberche Dieu en vain. Et dans ma grande folie, si je grimpe sur le rble de la montagne et crie : Dieu est-il ? Dieu est-il ? Aussitt, de l'abme au firmament, tout me rpond : Peut-tre! Flix GRAS.
Avignon.

91

LA FOUREST MAGIC A.
A M.

Charles DE TOURTOULOUN. (Moucel.)

l'an bon prou que lou tms que dise es apioumbat Jout l'amoulounament das secles qu'an toumbat; Agachs : lou dardalh dau sourel abarreja Sa joia trelusenta l'oumbrun fresc e gai D'un serre fouresti, que lou vent que l'aureja Assabralha d'un bram cantaire, e que ribeja Lou brounzin de la mar que raiva dor-en-lai ! Sus la mar mouvedissa e pampalhejarela, Que giscla en grumejant sas ersas qu'atroupela, L'espandida dau cl bluifija lindament, E, per apasim l'ounda que s'entantina, Ladre vs la calancaaclina douament De bouscasses ramats, que soun regrelhament Verdeja ta founsour courousa, o mar Latina !

LA FORT MAGIC A.
A

M. Charles DE TOURTOOLON. (Fragment.)

Il y a longtemps que l'poque dont je parle est touffe sous l'entassement des sicles tombs. Voyez! le rayonnement du soleil mle sa joie lumineuse l'ombrage .frais et gai d'une montagne forestire, que lvent qui y souffle branle d'une rumeur chanteuse, et que ctoie le murmure de la mer qui rve au loin. Sur la mer mouvante et tincelante, qui fait jaillir en eumant des vagues qu'elle atroupelle, l'tendue du ciel bleuit limpidement, et, pour apaiser l'onde qui se fatigue, le (penchant mridional du) mont incline doucement vers la baie des bois rameux dont l'panouissement verdoie ta profondeur limpide, mer Latine !

92 Entretant que l'estieu crema lou cabelh rous, La prima i'espelis jout lou Losc fresquairous : Quand lou sourel dins el coulinauna esclairida, Se muda en escabour l'arsura de "soun fioc : Darris se vei, soubrant la plana agibassida, Un pioch rufe enaut sa lausa enredesida, Rufe eflr couma tu, Pas de Lengadoc. Sourdissnt, en plen lum, d'entre d'asclas de hausses, Davaloun, d'amoundaut, rede couma d'ulhausses, A rajols clarinels de flums'scarabilhats : Soun aiga penjarela e neblousa esfoulissa Sa poulsa flouquejanta as penjals rascallats; Pioi, pr se souloumbr s'abrivant as valats, Se ie desbana, adounc, siava, apigridae lissa. I'agrada d'alisc sous ribeirs flourits Que mignota en passant de soun cascal que ris. Ce qu'alenoun d'audous lou bouscage ela prada, Amai lou pin negrs que trauca lou cl clar, L'erbeta trainarela e l'aubrilha adrechada, Lou flum acampa tout, e vai, de rebalada, L'engourg dins Immense amarun de la mar.

Pendant que l't brle le fate roux (des arbres), le printemps s'panouit sous le bois frais ; quand le soleil glisse en lui un rayon, l'ardeur de sa flamme s'y change en crpuscule ; et l'on admire, dtminant la plaine bcssue un pic rude qui lve sa roche roidie : rude et fier comme toi, pays de Languedoc. SourdiSsant, en pleine lumire, d'entre des fentes 'de rocs, descendent de l-haut, rapides comme des clairs, flots sonores, des fleuves alertes : leur eau pendante et brumeuse chevle une poussire floconneuse aux talus dnuds ; puis, pour s'ombrager, se htant aux vallons, s'y droule alors calme, paresseuse et lisse. Il lui plat d'embellir ses rivages fleuris, qu'elle caresse en passant de son riant murmure : ce que soufflent d'odeur le bois et la plaine, et aussi le pin noir qui troue le ciel clair, l'herbette rampante et la droite futaie, le fleuve ramasse tout, et va d'une trane l'engouffrer dans l'immense amertume de la mer.

L'encontrada tant bela emb sa mar tant blava Era coum'un celestre a l'iol que la mirava ! Ms lou gazoul de l'ounda, et lou mourmouladis Das aubres, brandussats de l'aura friarela, Nimai lou caumagns dau cl que resplendis, Soun pas lou pus grand gauch pr lou que se gandis Vs la fourest clausida e vu treva per ela ! Se i flaira e vi pas que l'oumbra soulament O l'arrajada dau sourel, que, pr moument, Lambreja suslouram ount l'aucelilha canta La siava jouventud de l'an au mes de mai : Una yida nouvela, urousa e festejanta, l'espoumpis lou trelus de sa gloria 'nmascanta; Qu'un regarda tant beu degus n'a vist jamai ! L. Savi DE RICARD. La contre, si belle avec sa mer si bieue, tait comme une vision l'il qui l'admirait. Mais le gazouillement de l'onde, et le murmure des arbres, agits de la brise frleuse, non plus que la lourde chaleur du ciel qui resplendit, ne sont pas la plus grande jouissance pour celui qui se dirige vers la fort charme et veut errer parmi elle. On n'y flaire et n'y voit pas que l'ombre seulement, ou le rayonnement du soleil, qui par moment tincelle sur le feuillage o l'oiseau chante la douce jeunesse de l'an au mois de mai : une vie nouvelle, heuruse et festoyante, y tale l'clat de sa gloire magique; car un si beau spectacle, personne n'en vit jamais! L. Xavier DE RICARD. Que trabalho pas pouli, Trabalhara roussi. Qui ne travaille jeune, travaillera vieux. A paure chabal, Tout esto mal. A pauvre cheval, tout va mal.

94

Lou Chin de M lou Cura.


Moussu lou cura de Maraussan avi un chin gros coume lou poung que s'apelavo Lipet. Avi tanibn uno servicialo reviscoulado coume un lende que s'apelavo Janetoun. Un jour de malur lou chin mourigu. Lou cara plour, Janetoun plour, touti dous plourron longtms, longtms, lou paure Lipet. Pamens lou cura fenigu pr se counsoula, mai Janetoun toujours plouravo. Anen, Janetoun, fau n'en prendre lou dessus, es segur un grand malur, mai lou bon Diu l'a vougu, disi lou cura; anen, Janetoun, counsolo-te. Jamai ! jamai ! respoundi Janetoun en se derrabant li pu moun paure chinet que lipavo tant bn ! Vai, vai, n'achataren un autre, bn poulidet, bn bravet, coume noste paure mort. Noun, moussu lou cura, quand vous lou dise, n'atrouvaren jamai un autre coume aquu per bn lipa ; ah ! coume lipavo, coume lipavo ! Lipavo, lipavo, anen, Janetoun, counsolo-te, te dise, e que se parle plus d'aco. Vous fai bon dire, vous que lavas pas la terrio, jamai me counsoularai; Lipet ! Lipet ! ounte es moun Lipet ? Janetoun, m'en petaras lou cascavu, te coumprene plus, me parles aro de lava la terraio ? Oui! oui! figuras-vous, moussu lou cura, que Lipet lipavo tambn, que, i' a ds an que siu voste service, eh bn, F a ds an que Lipet lipavo lis assieto, et i' a ds an que lis aviu pas lavado ! a ! a ! a ! quau me rendra moun paure Lipet !.... Lou RASSAIRE. ILest permis de rappeler que, en prose du moins, cette belle littrature ( la littrature franaise ) doit la plus grande partie de sa gloire des hommes de la race des Troubadours ; j'en atteste Montaigne, Balzac, Pascal, Flchier, Fnelon, Massillon, Montesquieu, Rousseau, et il ne sera pas dfendu de rechercher les causes et les effets de la rvolution impitoyable qui, en dtruisant par le fer et par le feu, par le sac des villes, le massacre ou l'exil des habitants, la brillante civilisation de la France mridionale, porta dfinitivement au Nord le centre del suprmatie politique et dcida de l'avenir de notre nation. Eugne BURET ; Les Troubadours, pag. 28.

95

LAS ARMOS DE CASTL-NOU-D'ARI.


D'azur -n-un castl trs tourres de sable, Atal porto l'escut de ma nauto cieutat. Le blu n-es un pam vieu d'aquel cel remirable Qu'espandis sul Michjoun l'etemo allegretat; Countro lgats roumans, Montfort l'abouminable, Amuri qu'i fousqut 'scridassat e patat E Guiot qu'i toumbt, dins un coumbat 'spantable, Le castl Arian a loungoment lutat. Qun rei le capelt de trs flous pallifcos Que, subre sous merlets, an l'aire de cabcos? Antic Sostomagus, nids de Castl-nu, Digos s'abn besounh de soubeiranos marcos ? Regrilhan de souc mage e, davant les mounarcos, Nous n toutjoun levats, l'armo al punh, snse pu. Agusto FOURS.
5 de Febri 1877.

LES

ARMES

DE

GASTELNATJDARY.

D'azur un chteau trois tours de sable, ainsi porte l'cu de ma haute cit. Le bleu est un pan vif de cet admirable ciel qui tend sur le Midi l'ternelle allgresse. Contre lgats romains, l'abominable Montfort, Amaury qui y fut hu et battu, et le jeune Guy qui y tomba dans un combat pouvantable, le chteau Arien a bravement lutt. Quel roi le couronna de trois fleurs ples qui, sur ses crneaux, ont l'air de chevches ? Antique Sostomagus, 6 nid de Castelnau, Dis si nous avons besoin de marques souveraines ? Nous sommes les pousses d'un grand tronc, et, devant les monarques, nous nous sommes toujours levs, l'arme au poing, sans peur. Auguste FOUR.ES.
5 Fvrier 1877.

96

QUE

VOULEN.

CANSOUN.

Li fiu de ri e d'emperaire Eternamen sarien au su, Se tanavian lou pourtissu Qu'es la ribo du terraire, Quand, fugissnt de l'autre caire, Nous emporton nsti bu su. Mai lou pople sian bon, unste E liberau, E n'aman pas que degun rste Liuen de soun trau. Vouln, nautre, que tout lou moundo, Prince, bourgs, noble, pacan, Leissant aqui soun rng, soun camp, Noun siegue traite e noun s'escounde, Mai que s'auboure e que s'apounde Au grand Gounsu republican. Car lou pople sian bon, unste E liberau, E n'aman pas que degun rste Liuen de soun trau. CE QUE NOUS VOULONS.
CHANSON.

Les fils de rois et d'empereurs, ternellement seraient terre, si nous leur barricadions l'entre du territoire, lorsque, fuyant audel des frontires, ils nous emportent nos beaux cus. Mais nous sommes un peuple bon, honnte et libral, et nous n'aimons pas que personne reste loin de son gte. Nous voulons, nous, que tout le monde, prince, bourgeois, noble, paysan, laissant de ct son rang, ses prfrences, ne soit pas tratre et point ne se cache, mais qu'il se lve et qu'il prenne part au grand Conseil rpublicain. Car nous sommes un peuple bon, honnte et libral, et nous n'aimons pas que personne reste loin de son gte.

97 F, perqu i'a subre l'auturo Coume eiabas dintre la vau, De tron, de plueio m d'uiau, E de soulu e de verduro, Que chascun trove sa pasturo E doune egalamen soun lau. Car lou pople sian bon. unste E liberau, E n'aman pas que degun rste Liuen de soun trau. Vouln (e me semblo qu'es l'ouro) De-vers l'Adre, de-vers l'Uba, Pertout vounte i'a'n front courba, E vounte i'a'n enfant que plouro Vesnt sa maire que dis : Qu'ouro !... le rndre o que i an rauba. Car lou pople sian bon, ounste E liberau, E n'aman pas que degun rste Liuen de soun trau. Mai vouln pas davans lou lustre Esbrihaudant e clar e bu, Il faut, puisqu'il y a sur les hauteurs, comme ici-bas dans la valle, des tonnerres, de la pluie et des clairs, et du soleil et de la verdure, que partout chacun puisse vivre l'aise et payer aussi sa part d'impt. Car nous sommes un peuple bon, honnte et libral, et nous n'aimons pas que personne reste loin de son gte. Nous voulons (et il serait temps, ce me semble) soit au Midi, soit au Nord, partout o sont des fronts courbs et des enfants qui pleurent, voyant leurs mres lasses d'attendre... leur rendre ce qu'on leur a pris. Car nous sommes un peuple bon, honnte, et libral, et nous n'aimons pas que personne reste loin de son gte. Mais nous ne voulons pas devant la lumire, blouissante, et claire,

98 Qu'en desplegant soiin vii drapu, Un envejous, fugusse ilustre, Se revechine e s'escalustre : Fau ges de loup dins lou troupu. Car lou pople sian bon, unste E liberau, E n'aman pas que degun rste Liuen de soun trau Vouln la pas forto e soulido, Em lou dre, l'galita, Dins lis escolo la clarta, La Liberia touto espelido, E de Frans la Franco emplido ! Vaqui touto la verita. Car lou pople sian bon, unste E liberau, E n'aman pas que degun rste Liuen de soun trau. Roumi Abriu 1877.
MARCELIN.-.

et belle, qu'en dployant son vieux drapeau, un envieux, ft-il illustre, s'en offusque et se cabre : il ne faut pas de loup dans la bergerie. Car nous sommes un peuple bon, honnte et libral, et nous n'aimons pas que personne reste loin de son gte. . Nous voulons la paix forte et durable, avec le droit, l'galit, l'enseignement au grand jour, la libert large, et la France toute emplie de Franais ! Voil la vrit pure. Car nous sommes un peuple bon, honnte et libral, et nous n'aimons pas que personne reste loin de son gte. Rmy MARCELIN . . Avril 1877. Consejo de quien bien te quiere, Aunque te parecza mal, escrivele. Conseil de qui te veut du bien, quoiqu'il te paraisse mauvais, cris-le.

99

UN A CORRIDA DE TOROS.
VERIFICADA POR AFICIONADOS

En los Gampos Eliseos de Madrid, EL MA 2 JUNIO DE 1877. ESTUDIO DE COSTUMBRES. Da su paseo la cuadrilla, y sale el primer becerro, de tamano natural, es decir, mas talludito de loque esperbamos. Entai momento, no sabemos que hacer, si mirar los toreros estasiarnos con las presidentas. Nuestra cabeza se nos vuelve molino, girando va hcia el becerro, ya'hcia el tendido, pues nos encontramos entre barreras, lo que es lo mismo, entre dos fuegos. Y puesto que asi nos hemos de estar toda la tarde, dmos cuenta del lidia, y entremos de lleno en nuestro officio, que es principalmente el de Periquito entre ellas. Debemos confesar en serio que jams hemos asistido corrida de aficionados mas agradable, ordenada y verdaderamente peligrosa.

UNE COURSE DE TAUREAUX


AUX CHAMPS-ELYSES DE MADRID, LE

JUIN

1877.

TUDE DE MURS.
La quadrille fait son entre, et peu aprs le premier taureau, qui est de grandeur naturelle, c'est--dire plus prcoce que ce que nous attendions. En ce moment, nous n savons quel sentiment nous abandonner : ou d'admirer les toradors ou de nous extasier devant les prsidentes. Notre tte se change en vritable moulinet : tantt tourne vers l'arne, tantt vers les loges ; woiis sommes entre deux attractions, ou plutt entre deux feux. Mais comme nous ne pouvons rester ainsi toute la soire, .nous allons entrer dans le cur de notre tche et rendre compte de la lutte. Nous devons confesser, d'abord, que jamais nous n'avions assist une course d'amateurs plus agrable, mieux organise, et surtout vritablement aussi dangereuse.
1

Quadrille. L'ensemble des toradors, picadors, banderilleros et pes.

100

Los bchos teniam libras y empuje, y ante el publico aquel, el valor de todos ray en temeidad. Gomez y Lirio, democrticamente hablando, pusieron escelentes varas, castigando dnrarnente los becerros. El ltimo de estos perdi su jaco, despues de caer manera de Galderon, lo que prob su serenidad corno hombre y su destreza como ginete. La muerte del jaco hizo funcionar las muillas, cosa rara en corridas de aficionados. Los banderilleros estuvieron perfectamente en la brega distinguindose los senores duque de Medinaceli, sobre todo en el ltimo toro, Echagiie (D. Ramon), Prim y Soriano. Este es un segundo Guco, en su actividad vertiginosa y eu lo no vulgar de la inteligencia y atrevimiento con que manej siempre el capote en la suerte de matar. Del seior Huertos, nada tenemos que decir, pues es el Juan Lon de los aficionados. Dernostr su inteligencia en el segundo becerro
Les jeunes taureaux montraient de la vigueur et de la force, et devant un public pareil, la valeur de tous, comme cela ne pouvait manquer, clatait jusqu' la tmrit. Gomez et Lirio, dmocratiquement dnomms, donnrent d'excellents coups de pique et chtirent durement les animaux. Le dernier de ces picadors 1 perdit son cheval aprs en tre tomb la manire de Calderon2, ce qui dmontra son sang-froid comme homme et sa dextrit comme cavalier. La mort du cheval fit employer les mulets 3 de charroi, circonstance rare dans les courses d'amateurs. Les banderilleros4 furent parfaits dans la mle, o se firent particulirement distinguer M. le duc de Medina Celli et surtout, au dernier taureau, MM. Echag (Ramon) et Prim y Soriano. Ce dernier est un second Cucos par sa dextrit vertigineuse et par
1 Picador. Le cavalier qui, arm d'une lance, provoque et pique le taureau en le maintenant de son mieux. Il ouvre d*t>rdinaire la course. 2 Calderon. Ne pas confondre avec le fameux pote. Celui qui nous sert ici de comparaison est un fameux picador qui fait cole. 3 Mulets de charroi. Appels mullelas, servant entraner hors de l'arne les chevaux ventrs ou tus. 4 Banderilleros., Sujets qui s'lancent-de front sur le taureau, pour lui clouer au-dessus du cou deux baguettes d'un pied, armes d'un crochet de papier dor et dentel. Exercice d'audace et d'adresse. (Appeles banderillas.) 5 Cuco. Clbre torador.

101 (al que, viendo huido y entablerado, sac los tercios con la muleta, dndole las a&te para matarlo). Caus gnerai admiracion el marqus del Castrillo, por lo bien que pas de muleta el cuarto toro, y mas que por esto, por la magnilica estocada que casi aguantando di aquel bravo animal, digno de dar fin sus hazanas en tan valientes manos. El jven seor Ortega di perfectamente el salto de la garrocha, y puntilleros y mulilleros rivalizaron en prontitud y actividad en el servicio de la plaza. jEa! vayan Vds. con Dios, caballeros, luciren el Retiroesas personas, y pasemos lo mas agradable de la corrida. Cuatro presidentas hubo...j Qu cuatro concejales! Era la primera sentada en el palco presidencial la exubrante de belleza y distincion, hija de los simpticos duques de Fernan-Nufiez, seiorita dofia Rosario Falc. El sol de Npoles y de Espana ha dado su cutis ese color moreno

l'intelligente adresse et la hardiesse peu commune avec lesquelles il manie toujours la cape l'excution de la bte. Du senor Huertos nous n'avons rien dire, sinon qu'il est le Don Juan Lon des amateurs. Il fit preuve de son talent ordinaire au second taureau. Le marquis del Castrillo souleva l'admiration gnrale par son savoir-faire au Pas de la Muleta' du quatrime taureau, et bien plus encore par la magnifique estocade qu'il donna, et qui fut soutenue par le brave animal, bien digne assurment de terminer son hroque carrire en d'aussi vaillantes mains. Le jeune seior Ortega opra parfaitement le saut de la Perche (appel del Garrocha), et puntilleros et muletiers rivalisrent de prestesse et d'activit dans le service de l'arne. Et maintenant, Messieurs, passons au plus agrable de la course. Il y avait quatre prsidentes. Mais quelles prsidentes ! La premire, par rang de'sige dans la lutte prsidentielle, exubrante de beaut et de distinction, tait la seiorita Rosario Falco, fille des sympathiques ducs de Fernan-Nuiez. Le soleil de Naples et d'Espagne a donn son teint cette couleur
1 Pas de la Muleta. Exercice de la dernire srie de la course : au moment de frapper le taureau de mort, l'pe ou matador promne devant lui une cape rouge, afin de le distraire et de choisir le moment favorable pour son coup.

102 plido, que tanto placia Ticiano ; el fuego del Vesubio parece re'ractarse en sus qjos, y la postura de la futura dama se insinua ya en sus graciosos movimientos de niia. Lucia traje de maja de Goya, con madronos color de aromo, y en sus hermosos cabellos negros, cubiertos por mantilla blanca sobre ancha peineta de teja, se agrupaban como huyendo de sus labios, abundantes claveles rojos. Bolas de oro por pendientes y por collar, avaloraban aquel conjunto. Era la segunda por rden de asientos, Conchita Serrano, fresca como una aurora de abi'il en Andalucia, esbelta como una Psiquis, y cnnida y pura como un sueio de Murillo, cuyo pincel previ sin duda tal concepcion. Vestia traje de maja andaluza, con chaquetilla torera de color azulturqui, camisa bordada, corbata al cuello, falda cleste con madronos y faja rayas color derosa, cuyos numerosos pliegues dejaban ver la tela que habia sobrado, dara cefiir talie tan diminuto. Cubria su cabeza un pequefio calas. Se hallaba continuacion la seiorita de orrecilla, pendant rubio de la anterior, de ctis blanco y trasparente, tipo de Rafal por su correction y pureza.

brun ple qui plaisait tant au Titien ; le feu du Vsuve parat se reflter dans ses yeux, et, parmi ses gracieux mouvements d'enfant, l'on voit dj percer la majestueuse attitude de la future dame. Elle portait un brillant costume d'Elgante de Goya, avec petites houppes couleur acacia, et dans sa belle chevelure noire, recouverte par la mantille blanche avec darge peigne andalou, se groupaient de nombreux illets rouges, moins vifs que l'incarnat de ses lvres. Des boules d'or pour pendants et collier rehaussaient encore cet ensemble. La seconde prsidente, par rang de sige, tait la seiorita Conchita Serano, frache comme une aurore d'avril en Andalousie, svelte comme Psych, et candide et pure comme un rve de Murillo, dont le pinceau devina sans doute une pareille conception. Elle portait le costume d'Elgante Andalouse, avec jaquette de torador bleu-de-Turquie, chemisette brode, nud de ruban au cou, et jupe bleu cleste avec houppes et bandes raies couleur rose, dont les plis nombreux attestaient, par le surplus de l'toffe, la finesse incomparable de la taille. Elle avait la tte couverte d'un petit calanis. Venait ensuite, et comme le pendant blond de la prcdente, la seiorita de Torricella, au blanc et transparent visage, type de Raphal par

103 Vestia de maja, negra, con mantilla Manca. Mlaga era el punto final de las presidentas, representada en la seiorita de Crooke y Larios. Rubens, con todo su atrevimiento de color y luces, no hall en su vida mejor modelo entoda Flandes, pues haberlo hallado como el de la poca prsente, mas gallardas, mas frescas y airosas hubieran sido sus creaciones. Derramse despues la vista por los tendidos, y aqui del color y de los .pinceles. Ni los coros serfcos de Miguel Angel, ni los revueltos matices de un jardin de flores rstico, ni los cielos de Mahoma, ni los Eliseos de Virgilio, pueden dar aproximada idea de aquel movimiento foco de ojos negros y azules, rostros morenos y sonrosados, talles, Mondas y encajes. Alli la duquesa de Hijar, de maja, encarnada con mantilla negra , la de la Torre, de maja, rosa plida, con Mondas y mantilla negra y largos zarcillos de brillantes ; la condesa de Velle, de raso blanco con madronos negros y mantilla Manca ; la vizcondesa de Torres de Luzon, de raso rosa y madronos negros ; condesa de Villalba, azul turqui y madronos con Mondas y mantilla negra; condesa de Salm, basquina negra ; la seiorita de Osma, de encarnado con madronos negros ; la preciosa Maria Montalvo, de maja, cleste, trencilla de plata y mantilla Manca; las senoritas dona Pilar y Virtudes Irujo, majas^ de azul y negro, con mantilla blanca la primera y la segunda amarilla con madronos ; la seiorita de Florez y Caldron, de maja, raso amarillo, con mantilla raso negro ; la seiorita de Rascon, maja, Colorado, con mantilla blanca ; la seiora de Gayangos de negro, con una magniflca mantilla blanca de Monda antigua;.la seiorita de la correction et la puret des lignes. Elle tait lgamment vtue de noir, avec mantille blanche. Malaga, reprsente par la seiorita de Crooke y Lario, tait le point final du groupe des prsidentes. Rubens, avec toutes ses hardiesses do couleurs et de lumires, n'a pas trouv dans sa vie pareil modle dans toutes les Flandres, car bien certainement, s'il l'et rencontr, ses crations eussent t encore plus fraches, plus rayonnantes de gracieuse majest. Regardant ensuite du ct de l'amphithtre, nous renonons le dpeindre. Ni les churs sraphiques de Michel-Ange, ni les confuses

104 Salamanca, con un trajo magnifico de calle del mejor gusto y elegancia. "Veanse, adems, las sefioras condesas de Lombillo, duquesa de Morni, de Ahumada, de Heredia Spinola, Bascu, Gomar,. Rbago, Quesada, Mantilla, San Luis, Macuriges, Campo-Sagrado, Pidal, Tejada, del Pilar, Besoya, Amparanza, Bogaraya, Soriano, Ballahonda, Armero, Nufiez, Primo de Rivera, Caicedo, Casa Bayona, Silvela, Ferraz, Bertodano, del Rio, Escosura,Hinestrosa, Toca,Gordon, Sornoza, Villalobar, Vinent, Torrejon, Isasi, Guadalete, Miraflores, Fuenrrubia y otras que no recordamos, aunque citar las anteriores es prueba de buena memoria. Por supuesto que nuestros lectores irn poniendo titilles y estado cada nombre. Termin- la corrida sirvindose en la plaza, helados, refrescos y dulces, y hacindose en pblico la subasta de las cuatro magnificas mofias, que regalaron las presidentas, desempenando el oficio de pregonero el sefior marqus de Bogaraya. Cado mofia se subast en 3,000 rs., siendo sus actuales propietarios el Sr. Lncara de la de la sefiorita de Falc, el Sr. Vela de la de la seBorita de Serrano, el marqus del Castrillo de la de la senorita Crooke, y el SeBor chagiie de la de la senorita Selavert. nuances d'un jardin de fleurs rustiques, ni les Cieux de Mahomet, ni les Champs-Elyses de Virgile, ne peuvent donner une ide, mme approximative, de ce ruisselant ensemble, de cette mouvante et lumineuse confusion d'yeux noirs et bleus, de visages bruns et souriants, de tailles lances, de dentelles, de soies, de joyaux blouissants. Ici, la duchesse de Hijar en toilette rose avec mantille noire, celle de la Torre en toi lette rose ple avec dentelles, etc,, etc. Nous laissons nos lecteurs le soin de mettre chaque nom ses titres et qualits. La course se termina par la distribution de glaces et de sorbets, et l'on procda immdiatement en public, aux enchres des quatre magnifiques cocardes de course, offertes par les prsidentes. Le marquis de Bogaraya remplissait l'office de crieur ; chaque cocarde atteignit le prix de 3,000 raux. Leurs acqureurs et propritaires sont : M. Lancaria, de celle de la senorita de Falco; M. Vela, de celle de la senorita de Serrano ; le marquis del Castrio, de celle de la seBorita Crooke, et M. Echague, de celle de la sefiorita Selavert.

105

Hubo cogidas, y mas de un contuso, aunque ligeramente ; terminando todo por un paseo en el Retiro, y por caer al autor de estas lineas el trabajo de narrar tanto bueno, mientras los dems lo estn saboreando.

Il y eut bien quelque peu d'encombrement et plus d'une contusion, mais lgre. Le tout se termina par une promenade au Retiro, et le travail chut l'crivain de narrer une aussi belle journe, pendant que les autres spectateurs en savouraient le souvenir. PARALLLE DU CHRIST ET DU PAPE
PAR PASQOIN.

Le Christ fuyait la royaut : le pape subjugue les villes. Le Christ ne porta qu'une couronne d'pines : le pape porte un triple diadme. Le Christ lavait les pieds des pauvres : le pape se fait baiser les pieds par les rois. Le Christ payait le tribut: le pape a fait son clerg tributaire. Le Christ nourrissait ses brebis : le pape ne nourrit qu'un luxe inutile. Le Christ tait pauvre : le pape aspire la domination du monde. Le Christ porta sa croix : le pape se fait porter par ses serviteurs en costumes dors. Le Christ mprisa les richesses : le pape n'a d'autre passion que celle de l'or. L'un chassa les vendeurs du temple, l'autre les y reoit bras ouverts. Le Christ vint apporter la paix : le pape est toujours au milieu des armes. Le Christ tait la douceur : le pape est l'orgueil mme. Les lois qu'tablit le premier, son vicaire les foule aux pieds. Aussi le Christ monta aux cieux, et le pape descend aux enfers. Mary LAFON. (Montauban.) (Extrait de Pasquin et Marforio -, Histoire satirique des Papes. Paris. Dentu, pag. 77.) Detras de la cruz esta el diablo. Derrire la croix s'embusque le diable. Cria un cuervo, y sacar te ha el ojo. lve un corbeau, il te mangera les yeux. 8

106 AUBADE. O gente dame , veillez-vous ! Venez aspirer, claire amie, Les alluchants parfums tant doux Qui s'en vont par val et prairie ; Car voici n le mois d'amour, Le mois d'amour et d'allgresse ! Plus de frimas ! plus de grsils ! De neige, qu'aux vergers ; et, d'ores Et dj, buissons et courtils Se font verdelets et sonores ; Car voici n le mois d'amour, Le mois d'amour et d'allgresse ! Plus de maudolents horizons ! Le ciel d'or vibre d'alouettes; Les prs ont de douillets gazons Et des corolles vermeillettes; Car voici n le mois d'amour, etc. Comme becs d'oiselets naissants, Les bourgeons brisent leurs coquilles ; Claires voix et vols bruissants Emeuvent les jeunes charmilles ; Car voici n le mois d'amour, etc. 0 gente dame , veillez-vous ! Venez aspirer, claire amie, Les alluchants parfums tant doux Qui s'en vont par val et prairie ; Car voici n le mois d'amour, etc. J l'Arbaltrier du ciel Se dresse la brumeuse arquire De l'Aube, et va d'un trait cruel Navrer l'Etoile matinire; Car voici n le mois d'amour, etc.

107

Ne prenez souci d'affaiter Ce gentil corps qui tant m'agre : Voyez les lys nus argenter Chastement l'aube diapre ; Car voici n le mois d'amour, etc. Ni fins avels, ni jaserans Tresss comme une chevelure : Les beaux lys des Mais odorants ; Les beaux lys n'ont point de parure ; Car voici n le mois d'amour, etc. Rayons d'Aurore atourneront Vos grces, des siennes jumelles, Et clairement les vtiront ; Vos joyaux seront fleurs d'amelles ; Car voici n le mois d'amour, etc. Et vous m'ablirez tant mieux : Riche habit ne vaut ce qu'il cle : Bien plus qu'mail, est prcieux L'clat d'une pousse nouvelle ! Car voici n le mois d'amour, etc. O gente dame, veillez-vous ! Venez aspirer, claire amie, Les alluchants parfums tant doux Qui s'en vont par val et prairie; Le voici n, le mois d'amour, Le mois d'amour et d'allgresse.
(Montpellier.)

' Na

DULCIOREIA.

L'TAT OU GOUVERNEMENT. Dans une socit libre, le rle de l'tat ou Gouvernement est par excellence un rle de lgislation, d'institution, de cration, d'inauguration, d'installation; c'est le moins possible un rle d'excution.
P.-J. PROUDHON,

Principe fdraUf, 77.

108
CERT.

(Lengua catalana.)

T' digue , pie de tendror : Ser constant, mon amor . Pero tu, movent lo cap, Ma respongueres : Qui sap?... Es tan voluble lo cor ! I es cert; permes que lo greu, Al pensar ni, lo cor meu Atormenti ab smagor, S que's voluble lo cor... Densa que conech 1' teu. Jean-Pons MASSAVEU. C'EST YRAI!
(Langue catalane.)

Je te dis, plein de tendresse : Je serai constant, mon amour . Mais toi, secouant la tte, tu me rpondis : Qui sait ?... le cur est si volage ! Et c'est vrai ; quoique le regret, en y pensant, tourmente mon cur avec son amertume, je sais que le cur est volage... depuis que je connais le tien. Jean-Pons MASsaVEU. LES APOPHTHEGMES DE VADISCO. Vadisco dit : Il n'y aura de paix pour l'glise du Christ que lorsqu'on aura renvers ce trne de Satan qui est Rome, et dispers cette cohorte de scribes et de pharisiens. Les mauvais prlats et les mauvais papes sont ce qu'taient jadis les scribes et les pharisiens, et Rome est la maison de Caphe et de Pilate, o le Christ est toujours sacrifi.

Mary

LAFON.

(Montauban.) (Extrait de Pasquin et Marforio -, Histoire satirique des Papes. Paris, Dentu, pag. 77.)

109

ESTATUT DMJ PAR AGE. (ESCOLA FLIBRENCA DE MOUNPELI).

I. Lou felibrige es establit per amor de gard lou parl rouman, sa libertat e sa volha naturala; lou felibrige es gai, amistadous e frairenau, pie de simplessia e de franquessia. Ten en ferme perpaus lou chale de soun bres nadalenc, de la Frana e de la terra latina. Soun vi es la beutat, soun pan es la bountat, e soun cami la veritat. A lou sourel per regalida, tira sa sciencia de l'amour e sa Dieu sa prima espra. Serva soun odi per a qu'es odi, aima e recampa a qu'es amour. II. En causa d'aquel prefach e per fin qu'es pas soulament felibre aquel que se capita troubaire e que canta, mais tant ben lou que sap lou noum das sants, das princes e das ornes de Prouvena, lou que se sentis grandi davans l'obra dau Puget, ou que tresana au raconte de la vida de Mount-Calm, de las vitorias d'e Sufren e de la mort d'Assas, aquel que, sus la peira, per lou cant ou la parladura, enaura mai que mai lou chale de soun bres nadalenc, de la Frana e de la terra latina. Lous set Mount-pelieirencs que se rencountreroun de cor lou quatre de nouvembre mila-ioch-setanta-cinq, es dire, Anatoli de Bouchari, Beneset de Cantagrel, Adelfe d'Espagne, Antouni de Glaize, Louvis de Lambert, Caries, baroun de Tourtouloun e Anfos de Rocca, s'acordoun per estituir.emb Caries de Cavalier una escola felibrenca que sera dicha lou Pavage. En memoria das set troubaires de Toulousa e de Barcelouna, en me-' moria tant ben das set felibres de Font-Segugna, lou gouver d'aquela escola es tengut per un cabiscu e set magistres que se renouvelissoun eleigiblament de trs en trs ans. Lou Parage causs dins Mount-peli soulet quaranta nu socis e lou mme noumbre encara dins las parladuras que retrasoun lou milhou sa lenga naturala. Lous magistres qu'an lou gouver tersenal soun toujour de Mount-peli. Lous socis dau Parage s'atroboun set cops l'an dedins l'un ou l'autre de sous set rdous d'uniment que soun, en despart de Mount-

110

peM : l'illa de Magalouna, lou pioch de Sant-Loup, la bauma de las Doamateal&S, la pineda de Mount-ferri, lou pioch de Sant-Clar, lou bos de Pochaboun, ola barouni de Lunel. Bevoun lou vi d'un mme got r&e0umen<xment ou l'afenicioun de toutas sas sesilhas. En mai de sous asempres ourdinaris e cada annada que i'es gaud, lous socis qu'^n lou gouver tersenal podoun doun de joias. Lou g,gn?.ire dau prs mage causis la reina de la cour e ten de sa man la flou de pourvenca que sera dins tout tems la permieira joia dau Parage de Mount-peli.

m.
Estent que la parladura Mount-pelieirenca es clara, frana e naturala que la voulan mantene toujour clara, franca e naturala, degus pot se seiro dins lou Parage se noun a lou ferme perpaus d'escrieure mai que mai la lenga de Mount-peli e de n'acreisse l'espandiment e la fourtuna. Parieiracient, degus se pot seire dins la tieira das quaranta-nu socis causits en fora de Mount-peli, se noun escrieu una parladura que retrague, souma una sorre retrais sa sorre, la parladura dau Parage de Mount-peli I Dieu mantengue longa-mai lou Parage de Mount-peli ! L'AVENIR DU MIDI. Ma soertd ambition serait de rappeler au Midi qu'il eut jadis le pas sur Is> Nord, et de l'exciter ainsi demeurer aujourd'hui moins en arrire, -r- Le3 circonstances favorisent, commandent ce progrs. Marseille, Montpellier', Toulouse, Bordeaux, maintenant relies par la voie de fer, ne sent plus qu' quelques heures de Paris, deux journes de Londres. Los consquences de ce grand changement ne tarderont pas se faire sant,7. Los contres mridionales, si longtemps et injustement dlaisses, maintenant tires de l'oubli, vont bientt tre entranes dans cet imifi'T'GO mouvement de travail dont les ples sont New-York et lio&rsa. Les deux mers sont rellement unies par le double lien des can?,ic: et de la vapeur. On a perc l'isthme de Suez, et le jour n'est peut-44ro pas loin o, places comme autrefois sur le chemin de l'Orient, les villes, les campagnes du Midi retrouveront la prosprit relative du e XI et du xii^ sicle, et jetteront un lment nouveau, plein de sve et de vigueur, dans les futures destines de la France. Eugne BURET; Les Troubadours, 8.

L'ADU A LA SENORA DE RATAZZI


EN SA VISITA A BARCELONA. (Lenga catalana.)

Vos que teniu, senyora, en vostras venas La sanch bullenta de la noble Fransa, La sanch que un dia batej la Europa Y vida nova v badarli 'ls prpres ; Vos qu'esculliren, del amor irnpulsos, Patria del cor en la superba Italia, Y unida un hom' sols de vos digne, freu Per ella clau de llibertat sagrada ; Vos que avuy dia nos honrn, vegentvos Recorr 'ls mbits de la pobra Espanya, Oiu avants de que l'adu vos donga, Los vots ardents deJ trovador que 'us canta. Vos son, senyora, encarnaci Llatina: Lo foch, del sentiment crema en vostr 'nima,"

L'ADIEU A MADAME DE RATAZZI


A L'OCCASION DE SA VISITE A BARCELONE.

Vous qui avez, Madame, en vos veines le sang bouillant de la noble France, le sang qui jadis baptisa (consacra) l'Europe, et une vie nouvelle lui ouvrit les paupires ; Vous qui avez choisi, l'impulsion de l'amour, pour patrie de cur la superbe Italie,et, unie un homme, le seul digne de vous, avez t pour elle une cl de libert sacre ; Vous qui, aujourd'hui, nous honorez, quand nous vous voyons parcourir les contres de la pauvre Espagne, coutez, avant qu'elle ne vous donne l'adieu, les vux ardents du troubadour qui vous chante. Vous tes, Madame, l'incarnation Latine ; le feu du sentiment

112

La for sa vrouil en vos alena Y brilla la bellesa en vostras galtas. Al art rendu adoraci ferventa, Son un mirall de cortesia y gracia, Y de sanch noble y de prossapia ilustre, La llibertat del poble es vostra causa. Ningu com vos tant vivament compindia Los dons qua adornan la nostra rassa : Son ngel y heroina ; ardenta y bella Com lo sol del niij-jorn que los fruyts daura Trista es l'Espanya que troban, senyora; Trista tamb trobven l'Italia... Sanch raja encare de feridas nostras ; Bn abundosa v rajarne en Fransa. I i ay ! tots dos pobles, varouls s'aixecan Y ab ull ser lo porvenir esguardan : Recobra l'un sas abatudas forsas, Adolescent, f la creixensa l'altre ;
brle en votre me, la force virile respire en vous et la beaut brille sur vos joues. Vous rendez l'art une adoration fervente ; vous tes un miroir de courtoisie et de grce ; et de sang noble et de ligne illustre, lalibert du peuple est votre cause. Personne, comme vous, si vivement ne rsume les dons qui ornent notre race : vous tes ange et hrone ; ardente et belle comme le soleil du Midi qui dore les fruits. Triste est l'Espagne que vous trouvez, Madame ; triste aussi vous trouvtes l'Italie : le sang coule encore de nos plaies ; et abondamment a vers le sien la France. Et, hlas ! ces deux peuples virils se relvent ; et d'un il serein envisageant l'avenir, l'un recouvre ses forces abattues ; l'autre, adolescent, fait sa croissance. Et tous deux instruisent notre Patrie, et rappellent tous deux

113

Y abds ensenyan la patria nostra, Y recordan abds sa germana, Que rebrta per vella olivera, Si per son ferit tronch corra la sava. Plasca al Cel que com estrella flgida Sa de sort aqui la vostra estada, Com ho fou per l'Italia generosa, Bressol encantador de nostra rassa. Y en cambi de la llum benefaitora Que derramin aqui vostras miradas, Desitjo pogan veure la ventura Que'l porvenir per los Llatins ne guarda. Que Italia, Fransa Iberia reiinidas Vurer pogn ftas de nou trs Gracias, Enmirallantse hermosas y contentas Del blau Mediterrneo en las onadas.
J. ROCA Y ROCA. 9 Febrer de 1877.

leur sur qu'un -vieil olivier repousse, si par son tronc bless court encore la sve. Plaise au ciel que, comme toile brillante, votre sjour ici soit heureux, comme il le fut dans l'Italie gnreuse, berceau charmant de notre race. Et, en change de la lumire bienfaisante que rpandent ici vos regards, je dsire que vous puissiez voir le bonheur que l'avenir rserve aux Latins ; Que l'Italie, la France et lTbrie runies, vous puissiez les voir, de nouveau, transformes en trois Grces, se mirer, belles et joyeuses, dans les ondes de la bleue Mditerrane ! Fvrier 1877. J. ROCA-ROCA. Or, amie, bi, serbitou, Lous pus bil es le milhou. Or, ami, vin, serviteur, le plus vieux est le meilleur.

114

LA FEL1BREJADE DU 21 MAI.
Avignon,
24

mai

2877.

Je fus bien heureux que le hasard me ft trouver Avignon dans le mme temps que les flibres y prparaient leur fte annuelle du 21 mai. Je me promis de les espionner, mais sincrement et honntement, et c'est ce que j'ai vu et entendu que je vais vous raconter sans parti pris, beaucoup plus sommairement que je ne le voudrais, Vous lirez un peu, n'est-ce pas ? entre les lignes. La flibrejade ne commena que le lundi. Je me faufilai dans la cour de l'htel du Louvre, pleine de flibres qui attendaient l'heure de la taulejade, et je pus entendre quelques conversations, qui me convainquirent que s'il y a des ractionnaires dans le flibrige, comme dans toute socit, il s'y trouve aussi des rpublicains, et de toutes nuances. J'allai ensuite glisser un coup d'il dans la salle du festin, qui est un ancien temple des Chevaliers de Saint-Jean-de-Jrusalem, restaur, je crois, depuis l'anne dernire, mais d'une antiquit parfaitement authentique : ce qui d'ailleurs importe peu, car son ancienne destination religieuse n'a pas, je pense, la vertu de transformer en moines ou en soldats de l'Eglise ceux qui y viennent lever la coupe autour de la table flibresque. Je fus surpris dans mon indiscrtion par le flot des flibres qui montait, et dans lequel je me laissai entraner pour les mieux contempler. Je ne vous dirai rien du dner, car vous savez que ce n'est qu'au dessert, au moment o circule la coupe offerte aux Provenaux par les Catalans, que commence vritablement la flibrejade. Je revins donc au dessert, coutant, dans une porte entrebille, confondu parmi les garons. Mistral tait debout et lisait ce qu'on pourrait appeler le discours d'ouverture de la sance. Vous le dirai-je? je n'y ai trouv qu' applaudir, et trs-fort mme, comme un vritable flibre. Je l'applaudis quand, parlant des langues en gnral et de la ntre en particulier, il les montra formes du dpt sacr de toutes les sensations, de tous les sentiments, de toutes les penses des peuples, comme la vie terrestre s'est accumule dans les tmoignages successifs des couches gologiques', et quand, au nom de la science et de la dignit de l'homme, il demanda qu'elles fussent respectes au moins autant que tous ces dtritus des sicles que l'anthropologie emploie l'a reconstruction de l'histoire humaine. Je l'applaudis encore quand, citant l'arrt ministriel du 14 avril dernier, qui autorise l'organisation, sous le nom de flibrige, d'une associa-

115 tion littraire destine relier et encourager les lettres et les savants dont les travaux ont pour but la culture et la conservation de la langue provenale , il se ressouvint que cette langue avait t proscrite par Franois Ier, et remarqua que c'tait la premire fois depuis trois sicles qu'elle tait reconnue dans un acte officiel du gouvernement ; et je me disais en moi-mme : Ce gouvernement est celui de la Rpublique! Concluez donc, flibres royalistes !... Mais il est temps d'en venir aux brindes et de vous donner ceux que j'ai recueillis dans une intention que vous comprendrez. Je . prierai le lecteur de ne pas oublier, en les lisant, les derniers vnements de notre belle histoire parlementaire (16 mai). J'aurais voulu en recueillir d'autres, entre autres celui de M. Clair Gleizes, qui lut un beau sonnet en forte langue d'oc. Je cite les toasts suivants, selon l'ordre dans lequel ils ont t dits : BRINDE de M.
JEAN

GAIDAN [chef de l'Ecole de Nimes).

Blinde au felibrige que de la fraternita literri e de lengo, gardo l'esper de gandi li nacioun latino la fraternita poulitico, grando ideio que seinblo ben, en aquest'ouro, dificilo ralisa, mai que quand fuguesse qu'un noble pantai, sari'ncaro uno causo fecoundo en bellis obro d'enauramen e d'amaisamen. Is obro de pas, l'ideio felibrenco, la libro counfederacioun di nacioun latino. Traduction. Je bois au flibrige, qui, de la fraternit littraire et de langue, garde l'espoir d'amener les nations latines la fraternit politique, grande ide qui parat bien cette heure peu ralisable, mais qui, ne serait-elle qu'un noble rve, resterait fconde encore en belles oeuvres de relvement et d'apaisement. Aux uvres de paix, l'ide flibresque, la libre confdration des nations latines ! BRINDE tf AUGUSTE FOURS. Dins le cel qu'enmimarelo, Depeds, anaussi le god, Per la Franco nauto e belo, Malgrat la rabio del Got, Per nostro rao latino Qu'a la gracio qu'embelino,

116 L'arderecio e la vertut, Qu'es la superbo lutairo' E la divino cantairo, La flou vivo e le bel frut ; Per nostro lengo inmourtalo Que brezilho et que brounzis, Qu'a le doux mourmoul de l'alo, Le trrible fregadis Del laucejant fer d'espaso, Le rouge flam de la braso E l'ample cant de la mar, Miraclouso sinfounio Q' la nostro pousio Fa'n vestit de soulelh clar ; Per l'amour que nousabrando Le cor toutjoun alertt, Per la passieu forto e grando Qu'aben per la Libertat, Per la masclo valentiso Qu'espoutis la maissantiso. Del maileri, del ragot, Vs la belo independencio, Vido de cado prouvencio. Tourna-mai anaussi le god. Traduction. Dans le ciel qui blouit, debout, je hausse la coupe pour la France fire et belle, malgr la rage du Goth, pour notre race latine, qui a la grce qui sduit, l'ardeur et la vigueur, qui est la superbe lutteuse et la divine chanteuse, la fleur vive et le beau fruit ; Pour notre langue immortelle, qui gazouille, qui bruit, qui a le doux murmure de l'aile, le terrible froissis du fer de l'pe lanant des clairs, le rouge clat de la braise et l'ample chant de la mer, merveilleuse symphonie qui, notre posie, fait un vtement de soleil clair ; Pour l'amour qui nous embrase, le cur toujours en alerte, pour la passion forte et grande que nous avons pour la Libert, pour la mle vaillance qui crase la mchancet du brouillon, du nain,vers la belle indpendance, vie de chaque province, de nouveau je hausse la coupe.

117 BRINDE d'NTONiN GLAIZE {Montpellier).

LA PREIERO DI FELIBRE.
Pastre di gent emai di causo, o moun Dieu bu ! Que per tuti li mounde atubes lou soulu, E qu' tuti li fiu de la terro nourrio Fas lusi lou calu de l'eterno justio; Escouto : i'a siis cent an que souto tun grand cu D'un pople escoutela mount la bramadisso : Du Miejour renaissent la fiero embriagadisso, Lis art, la liberta, ren n'escap du flu. Mai lou gran escoundut dins li spulcre antico Aprs mai de milo an, se toumbo sus lou su, Levo se dis, e fai verdej lou draiu. Que fugue noste image, aquel gran proufetico ! Fai nous leva coumo u. Ei proun tems d'escout Li qu'an fam de Justio e qu'an set de Beut !
(TRADUCTION.)

Pasteur des gens et des choses, Dieu bon ! qui pour tous les mondes allumes le soleil, et qui, tous les fils de la terre nourricire, fais luire le flambeau de l'ternelle Justice; Ecoute : il y a six cents ans que sous ton grand ciel montrent les cris d'un peuple gorg. La flre ivresse du Midi renaissant, les arts, la libert, rien n'chappa au flau. Mais le grain cach dans les anciennes spultures, s'il tombe sur le sol aprs plus de mille ans, lve, dit-on, et fait verdoyer le sillon. Qu'il soit notre image, ce grain prophtique. Fais-nous lever comme lui. Il est grand temps d'couter ceux qui ont faim de Justice et soif de Beaut.
Montpellier.

BRINDE de,

XAVIER DE

RICARD (Montpellier).

Brinde la nacioun qu'es nosta sorre ainada e quasiment mairala; la qu'a sagellat de sa marca souveirana las lengas que parlan

118 toutes, que nous ensuperbissn dau grand noum de familha que nous a quitat ; brinde l'Italia que sa Republica Roumana siegut lou premi pantai d'aquela federacioun Latina que nost'age adurra, de segur, sa bla acabada ; brinde au brave pas que siegut lou recti de nostes patriotas Albigeses, forobandits de la Patria Lengadouciana per lou pus terrible malastre qu'aje jamai assucat e despoutentat un pople ; brinde l'Italia qu'ensajt eroucament las aventuras de la Libertat, dau mme tems que, coum'a dich lou grand troubaire (Mistral) : La Republica d'Arlo, au founs de si palun,
Arresounavo l'emperaire.

Brinde l'Italia de Dante et de Petrarca que counservroun, jout la gloria dau Parl-Claus, l'ideia vincuda mes inmourtala de la Libertat Miejournala ; l'Italia de la Renaissencia que per la siegueroun sauvadas la gloria e la fourtuna das poples Latins ; blinde la jouina Italia qu'adrechada sus soun terraire, asagat dau brave sang qu'avn toumbat pr sa libertat, se vira amistousament vs la Frana que sentis tambn, de sa terra tremoulanta'ncara de l'envasioun germana, s'enaura toujour l'audour dau sang verturious que l'Italia a sacrificat pr nosta defensa ! Brinde l'Italia ! Traduction. Je bois la nation qui est notre sur ane et presque maternelle ; celle qui a scell de sa marque souveraine les langues que nous parlons, nous tous qui nous enorgueillissons du nom de famille qu'elle nous a laiss ; je bois l'Italie, qui, par la Rpublique romaine, a rv la premire cette fdration latine que notre sicle amnera, coup sr, son accomplissement ; je bois au pays qui fut le refuge de nos patriotes Albigeois, expulss de la patrie Languedocienne par le plus terrible dsastre qui ait jamais assomm et dsespr un peuple ; je bois l'Italie qui tenta les aventures hroques de la Libert, du temps que, comme a dit le grand pote (Mistral) :
La Rpublique d'Arles, au fond de ses marais, tenait tte l'empereur !

Je bois l'Italie de Dante et de Ptrarque, qui conservrent, sous la gloire du Parler-clos, l'ide vaincue mais immortelle de la Libert Mridionale ; l'Italie de la Renaissance, qui sauva la gloire et la fortune des peuples Latins ; et enfin la jeune Italie, qui, debout sur son sol arros du sang que nous avons vers pour sa Libert, se tourne amicalement vers la France, qui, elle, sent aussi, de sa terre encore toute tremblante de l'invasion germaine, s'lever toujours l'odeur du sang gnreux que l'Italie a sacrifi pour notre dfense. Je bois l'Italie !

119

BRINDE de

FLIX

GRAS.

Brinde au respt dis estatut do flibrije ; eli soun nosto counstitutioun e nosto lei. La lei chausido se deu ouserv avuglamen. Maudit siegue aqueu que chaupino sa counstitutioun e estrasso sa lei! Que l'iro dis orne l'ajougne e n'en deliure lou mounde ! Au respt de la lei ! Traduction. Je bois au respect des statuts du flibrige ; ils sont notre constitution et notre loi. La loi lue doit s'observer aveuglment. Maudit soit celui qui foule aux pieds sa constitution et dchire sa loi ! Que la colre des hommes l'apprhende et en dlivre le monde ! Au respect de la loi ! Sur quoi je n'ajouterai rien, sinon que beaucoup d'autres toasts sans doute mriteraient d'tre rapports. J'ai remarqu surtout l'opinitret avec laquelle l'ide de l'Union Latine revenait dans tous les brindes. Or, quoi qu'on pense de cette ide, quoiqu'on la traite d'utopie et de rve, ce n'en est pas moins une ide gnreuse, qui me parat mme ne pas manquer d'une certaine grandeur, et qui est en tout cas d'une haute moralit en ces temps o les aspirations pacifiques des peuples sont dmenties et perturbes par tant d'intrigants et d'aventuriers. J'estime qu'au milieu de toutes les incertitudes d'une politique de caprice et de hasard, il est bon qu'une socit libre offre aux dsirs et aux esprances des hommes qui veulent aimer et penser, le refuge d'une grande ide qui les console et les encourage. Si le flibrige, comprenant la mission de nos provinces mridionales, qui sont, par le caractre comme pour la langue, les intermdiaires naturelles entre la France et les autres peuples latins, se renferme en sa tche sans parti pris et sans arrire-pense, le flibrige mritera le respect et la sympathie de tous les hommes de paix et de libert. (Rpublique du Midi, 28 mai 1877.) CONSQUENCES DE LA CROISADE CONTRE LES ALBIGEOIS. Sans la guerre d'extermination que les papes dirigrent contre les Albigeois, il est probable que la Renaissance des Lettres et clat deux sicles plus tt. Alors, sans doute, le bienfait d'une indpendance de ce despotisme romain, alli fidle des rois absolus, se ft consolid par l'exemple du royaume de Provence, et et assur l'Europe l'influence d'tablissements politiques quitables. A. COQUEREL ; Hist. des Pasteurs du Dsert, tara. I, pag. 7.

120

A UN CASTEL FEUDAL
(Lengua catalana.)

Al veurer ab malsons aparedadas Tas goticas arcadas ; Ab l'ocre y ab la cals atapahidas Tas ans, prou respectadas Arrugas de ton front enrevellidas; Al veurer com s'enfila joganera Per ta testa severa, La pazza que 'n tos pens pacient, Acotxas ; com tapan ta senyera Simetricas garlandas de panotxas ; Al veurer en ton rostre de feresa Com llagrima sospesa L'olla terrosa, del aucell parada, Y com ab roba estesa A dorna 't un intrus^la portalada , M'apar qu'el segle, qu'el progrs empenta Dispressa ta ossamenta, Ab lo trajo ridicol del orat

A UN CHATEAU FODAL.
(Langue catalane.)

A voir tes maisons bties de briques, tes gothiques arcades, d'ocre et de chaux recouvertes; les rides, jadis respectes, de ton front vieilli ; A voir comme elle grimpe, capricieuse, sur ta tte svre, la vigne qu' tes pieds, patient, tu protges ; et comme elles couvrent ton drapeau, les symtriques guirlandes de pampre ; A voir sur ton visage farouche, suspendue comme une larme, la marmite de terre, repos des oiseaux, et comme, avec du linge tendu, , un intrus orne ton portail, Il me semble que ce sicle, que le progrs pousse, masque ton ossa-

121
Dinent, ab veu potenta : * Ecce Homo ! aqui Itens, Humanitat!
JUAN-PONS MASSA VEU.

ture avec le costume ridicule d'un fou, en disant d'une voix puissante : Ecc*e Homo ! le voil, Humanit !
JEAN-PONS MASSAVEU.

ALLIANCE DES RACES LATINES1.


Un mal connu est moiti guri ; or, celui de l'Occident n'tant plus un mystre, non plus que le remde qui lui convient, c'est--dire la confdration des peuples gallo-romains et des peuples gaulois purs, la gurison peut donc en tre facile : il ne s'agit que de faire une prompte et nergique application du remde ; cette gurison sera alors aussi prompte, aussi rapide, aussi radicale que la maladie aura t longue et douloureuse, et ce monde romain, qui souffre depuis tant de sicles, se rveillera de sa longue lthargie, plus brillant de sant, de force et de puissance qu'il ne l'aura jamais t. Unies ainsi par un lien fdratif, les races gallo-romaines et gauloises cesseront d'user leurs forces s'entre-dchirer : perant l'isthme de Suez, elles envelopperont l'Afrique de toutes parts, et l elles pourront ensuite, pendant des sicles, dverser le trop plein de leur population et en faire ainsi une annexe de l'Europe. Reine de toutes les mers, la Mditerrane, avec ses deux portes, l'une l'Orient, donnant sur la mer des Indes par l'isthme de Suez et la mer Rouge, l'autre l'Occident, donnant sur l'Atlantique par le dtroit de Gibraltar, se trouvera place au centre.de l'empire romain. Ce serait en vain qu'on chercherait sur le globe une semblable position, car nulle part ailleurs Dieu n'a rien cr de pareil. P. VALLERAUGE ; Le Pan-Latinisme, 1862.
1 On appelle Peuples Latins ou Romans, les peuples qui, outre des affinits probables de race avec la grande ville Latine, Rome, ont contract, dans une longue frquentation du gnie Romain, une civilisation et une culture peu prs identiques, lesquelles s'accusent, d'une faon indniable, par l'troite parent des diffrents idiomes parls par ces peuples. (Voy. Dnombrement des Peuples Latins, pag. 124.) 9

122
PISODES DE LA RVOLUTION.

LES MARSEILLAIS.
(8 Aot 1792.) ,

La nuit est taciturne et sinistre;... l'orage Flagelle Paris endormi, Qui semble succomber aux tnbres, parmi L'horreur d'un silence sauvage. L'orage est matre, il court en clairs vagabonds Comme un torrent de pluie aigu, Du ciel au sol, des toits sonores la rue, Par jets, par flots, par sauts, par bonds. Nul passant travers les places inondes, Qui, sortant de la section, Jetterait aux chos : La mort ou Ption ! Point de patrouilles attardes. Le dpart. C'est peine au coin d'un carrefour Si des chiens aux voix de crcelles Hurlent. Tout dort, jusqu'aux voleurs et jusqu' celles Qui vendent leur stupide amour. Seul, le long des quais noirs d'ombre envelopps, veille, Veille un modique bataillon Suivant pour son chemin la foudre au bref sillon, C'est le bataillon de Marseille ! Les jeunes Fdrs, tte au soleil, pieds nus, Quand Barbaroux leur a fait, signe, Dos lointains climats d'or o l'azur est insigne, Les braves gens, ils sont venus ! Us sont venus, comme une lite citoyenne, Par l't lourd, sans peur d'user Leur corps vivace, pour nous aider briser Le Bourbon et l'Autrichienne 1
*

123 Impassible l'orage et bien plus vhment ' Que les trombes et les bourrasques, Cet essain de hros, fils des mistrals fantasques, S'avanait impatiemment. Ainsi, prs de la Seine aux eaux troubles qui s'ouvre Au long ruissellement des cieux, Us marchrent, le pied ferme et le cur joyeux, Jusqu' leur but fatal, le Louvre ! Tremps de pluie hostile, ils ne frmissaient pas Sous ces humides avalanches; Veste ouverte, ils allaient, tels qu'en leurs gais dimanches, Avec un chant rhythmant leurs pas. Ce chant les emportait comme auraient fait leurs danses Bondissantes prs de la mer, Comme la farandole ou l'pre bacchuber, Telles clataient leurs cadences. Tels entre les clairs qui se rverbraient Sur les murs du palais, visibles, Non moins brusques, non moins hardis, non moins terribles, Eux aussi les sons fulguraient. De cent lvres en feu comme d'une fournaise Les sons s'chappaient enflamms, Incendiant les fronts des rhapsodes arms ! C'est qu'ils chantaient la Marseillaise ! La Marseillaise dans l'orage ! trange accord ! Le ciel mariant son tonnerre A ce chant qui recle en ses refrains la guerre Formidable aux tyrans du Nord ; Et ces couplets ardents, pleins de fivre et de poudre, Traverss d'un mortel frisson, . L'un sur l'autre clataient dans l'ombre, l'unisson, A l'unisson des coups de foudre. La Marseillaise dans la nuit ! au seuil des rois Lanant de nocturnes colres, Que sous de grands soleils les clameurs populaires Feront retentir tant de fois.

L'orage errait toujours, haletant, lectrique, Tandis que l'hymne adolescent Heurtait ta porte, Louvre effar, grandissant Gomme une tempte lyrique ! Emmanuel des ESSARTS.

DENOMBREMENT

DES

PEUPLES' LATINS.

Les peuples dits Latins ou Romains, c'est--dir qui sont unis entre eux par la mme culture intellectuelle, la mme civilisation, la mme langue diversifie en plusieurs dialectes, et aussi par le mlange peu prs gal des mmes races, sont les suivants : France Belgique Suisse romande.... Espagne EUROPE. 36.102.291 Italie 5.085.000 Portugal 1.100.000 Roumanie 23.061.319 AMERIQUE. 1.815.000 Mexique 12.000.000 Nicaragua 1.972.438 Paraguay 2.900.000 Prou 165.000 Rpublique Argent. 1.050.000 San-Salvador 1.180.000 Uruguay 350.000 Venezuela 26.719.800 4.363.000 4.500.000 100.931.410

Bolivie Brsil Chili Colombie Costa-Rica Equateur Guatemala Honduras

9.173.052 400.000 1.000.000 2.500.000 1.877.490 600.000 350.000 1.500.000 38.832.980 Ce qui, additionn avec la population latine de l'Europe: 100.931.410

donne un total de..' 139.764.390 Dans ce nombre ne sont pas comptes toutes les colonies des peuples Latins, ni les populations celtiques ou galloises de l'Angleterre (Irlande, Ecosse, pays de Galles, etc.). Poca ciencia, y mucha conciencia. Peu de science et beaucoup de conscience.

125

La Commedia sino MOLIRE e GOLDONI.


Nostre co-lauraire A. R. Levi, de Venizo, nous mando un pauc tardieroment le prumi capitre d'un libre, entitoulat : Molire e Goldoni, qu'el publicara l'epoco de l'inaugurcieu del mounument que Venizo a dcidt de leva l'inmourtal autou del Burbero Benefico (Bourrut pla-fasentj. Aven le regrs de ne poude balha qu'un boussi. Nella prima meta del secolo decimo sesto. allorch la Francia, ancora immersa nella cupa e fatale ruagnificnza dei Valois, volgeva gli occhi alla Italia e studiava le opre di Dante, di Ariosto, di Petrarca, di Tasso e del Boccaccio, s'inaugurva quell'epoca, famosa nella storia dlia civilt, ch' conosciuta sotto il nome d'epoca del rinascimento. L'antihit classica e la Italia occupavano allora pi specialmente lo spirito dei Francesi, e tutte li arti belle, pittura, architettura, nonch la storia, il teatro, la eloqunza, e la poesla s'espiravano ai nostri grandi. Tre principesse italiane figuravano in prima linea alla corte d LA COMDIE JUSQU'A MOLIRE ET GOLDONI.
(TRADUCTION.)

Notre collaborateur A. R. Lvi, de Venise, nous envoie un peu tardivement le premier chapitre d'un livre intitul : Molire et Goldoni, qu'il publiera l'poque de l'inauguration du monument que Venise a dcid d'lever l'immortel auteur du Burbero Benefico (Bourru bienfaisant). Nous avons le regret de n'en pouvoir donner qu'un morceau. Dans la premire moiti du xvie sicle, alors que la France, encore immerge dans la profonde et fatale magnificence des Valois, tournait les yeux vers l'Italie et tudiait les ouvrages de Dante, d'Arioste, de Ptrarque, de Tasse et de Boccace, s'inaugurait cette poque, fameuse dans l'histoire de la civilisation, qui est connue sous le nom d'poque de la Renaissance. L'antiquit classique et l'Italie occupaient alors plus spcialement l'esprit des Franais, et tous les beaux-arts, peinture, architecture, et aussi l'histoire, le thtre, l'loquence et la posie, s'inspiraient de nos grands hommes. Trois princesses italiennes figuraient en premire ligne la cour de

126
Francia : professori italiani insegnavano le scienze dalle cattedre francesi, architetti e pittori italiani erano chiamati in Francia a lavorare e a dar giudizi. I poeti francesi tenevano lo sguardo constantemente fisso sulla rivoluzione letteraria d'Italia : Dante e Petrarca erano gl'ispiratori di Gioacchino di Bellay e di Ronsard ; le opre del Bramante e di Leonardo da Vinci facevano il cardinale d'Ambroise inijiatore d'una dlie epoche le pi splendide dlia architettura francese ; Baffaello mandava i suoi capolavori a Fraucesso 1, e Michelangelo faceva irrompere il genio di Jean Cousin. Allorch la Francia, co' suoi tentativi di riforma leteraria, scosse il giga che la teneva moralmente avvinta alla Italia trovo un Perez il quale si incaric di portare nel suo reno le ricche minire del suo paese. I giojelli letterari e teatrali^ dlia Spagna passarono allora nelle mani dei Francesi e presero stnza fra i precursori di Corneille e di Molire. Ma avvenne di quelle opre splendide ci che avviene di certe pinte, le quali trasportate in paesi stranieri isteriliscono e muojono. Non furono per meno rimaneggiate ; e un Alessandro Hardy, giustamente chiamato il manifatturiere teatrale, pose la sua mano temeraria sopra le novelle di Cervantes, sopra i lavori dramruaFrance ; des professeurs italiens enseignaient les sciences dans les chaires franaises, des architectes et des peintres italiens taient appels en France pour travailler et pour juger. Les potes franais tenaient le regard constamment fix sur la rvolution littraire d'Italie : Dante et Ptrarque taient les inspirateurs de Joachim du Bellay et de Ronsard ; les ouvrages du Bramante et de Lonard de Vinci faisaient le cardinal d'Ambroise initiateur d'une des poques les plus splendides de l'architecture franaise ; Raphal envoyait ses chefs-d'uvre Franois Ier, et Michel-Ange faisait clater le gnie de Jean Cousin. Alors que la France, avec ses tentatives de rforme littraire, secoua le joug qui la tenait moralement lie l'Italie, elle trouva un Perez qui se chargea de porter sur ses reins les riches mines de son pays. Les joyaux littraires et thtrals de l'Espagne passrent alors dans les mains des Franais et prirent place parmi les prcurseurs de Corneille et de Molire. Mais il arriva de ces ouvrages splendides ce qui arrive de certaines plantes, qui, transportes en pays trangers, se strilisent et meurent. Ils ne furent cause de cela pas moins remanis ; et un Alexandre Hardy, justement appel le manufacturier thtral, posa sa main tmraire sur les nouvelles de Cervantes, sur les ouvrages dramatiques de

127

tici di Caldei'on e Lope de Vega, e compose, o copi, ben rettecento opre teatrali di cui rimngono ggi poco pi che quarrantuna. I poeti sensaimaginazionelo imitaronone suoi furtiletterari, e Teofilo Viau, Mairet, Duryer e Rotrou, con una mano stesa verso l'Italia e con l'altra verso la Spagna, raffazonavano s i lavori teatrali a centinjo. Era una nuova indus tria e non un arte, ma vennero finalmente Corneille col suo Dugiardo e Molire co' suoi capolavori, e la buona commedia fu trovata.
A. R. LEVI.

Calderon et de Lope de Vega, et composa ou copia bien sept cents ouvrages thtrals, dont il reste aujourd'hui un peu plus de quarante-un. Les potes sans imagination l'imitrent dans leurs larcins littraires, et Thophile Viaud, Mairet, Du Ryer et Rotrou, avec une main tendue vers l'Italie et avec l'autre vers l'Espagne, ornaient les labeurs thtrals par centaines. C'tait une nouvelle industrie et non un art, mais vinrent finalement Corneille avec son Men teur et Molire avec ses chefsd'uvre, et la bonne comdie fut trouve. A. R. LEVI.

JOSEPH BARRA.
A

l'heure o les enfants, sous les yeux de leur mre, Dans un nid doux et chaud dorment paisiblement, Lui, marchait sans souliers, presque sans vtement, Le visage fouett par le vent de frimaire ;

Ce n'est pas pour l'clat d'une gloire phmre Que le petit tambour fut fidle au serment D'annoncer rennemi par un long roulement, Et qu'il mourut frapp comme un guerrier d'Homre ; L'amour de la Patrie ayant nourri son cur, Il tomba, sans songer qu'il entrait en vainqueur Dans le monde idal o grandit la Mmoire ; La Lgende le fait vivant et triomphant, Et plus d'un tratre entend dans l'cho de l'histoire, Le rappel de l'honneur battu par cet enfant.
A. GREISSELS.

Millau (Rouergue).

128 -

LA FLOR DE MIRAMAR.
(Lengua oatalana.)

lo guart una flore ta oullida Miramar. j Ben naja la m Manca qu'un dia la'm donava ! Prsent fou agrahit : la qui la'm regalava Sabia d'estimar. Calenta de besades, mori, com fan las Hors, Va perdre soun arorna, quedaren ses despulles ; Llavors vaig estojarla estreta entre les fulies Del llibre dels recorts. Llissons d'alta sabiesa les flors per l'home son : Gom nies aroma escampa, la flor prest es passada ; En dia qu'es resseca, llavors t ms durada Que les amors del mon. Axi de l'amor meua la flor sera '1 miray : L'amor pie d'esprances sols va durai' un dia, L'amor de recordances ser la^flor mustia Que no li muda may. LA FLEUR DE MIRAMAR.
(Langue Catalane.)
TRADUCTION.

Je garde une fleurette cueillie Miramar. Heureuse soit la main qui nagure me la donnait ! Le prsent fut agr : celle qui me le fit savait aimer. Chaude de baisers, elle mourut, comme font les fleurs ; elle perdit son parfum : ses dpouilles restrent ; alors je la gardai serre entre les feuillets du livre des souvenirs. Les fleurs sont des leons de haute sagesse pour l'homme : plus elle rpand de parfum, plus vite la fleur se fane : quand elle est sche, alors elle dure plus que les amours du monde. Aussi de mon amour la fleur sera le miroir : l'amour plein d'esprance ne dure qu'un jour, l'amour des souvenirs sera la fleur sche qui ne change plus.

129
j O verge blanca bella, que tant vaig estimar ! Merc d'aquel prsent que l'anima m' conforta ; L'amor que 't guart viur tant com durera, morta, La flor de Miramar.
M. OBRADOR BENNASSAR.

m
Oh ! belle vierge blanche que j'ai tant aime ! merci de ce prsent qui me conforte l'me; l'amour que je te garde durera autant que morte, la fleur de Miramar. M. OBRADOR BENNASSAR. L'individu a des droits qu'il doit au besoin maintenir contre le plus grand nombre ou mme contre tous ; la collectivit a, de son ct, des intrts qu'il lui appartient de rgler sa guise. Mais ces intrts sont purement matriels, tandis que les droits individuels sont presque absolument moraux. Si l'on intervertit les rles en donnant des individus le droit que, par exemple, ont aujourd'hui les prfets, de statuer sur les intrts collectifs; si, en mme temps, on laisse aux majorits la facult de statuer sur des questions purement morales, ne relevant que de la conscience, telles que la libert de parler, d'crire, de se runir, de s'associer, nous resterons infailliblement dans les langes de la thocratie et du csarisme. Robert LUZARCHE ; Le Spectre rouge, 1869. La grande faute du parti jacobin est de n'avoir pas compris que l'unit et l'indivisibilit devaient s'entendre de la Patrie et non du gouvernement. Appliques la seule Patrie, elles eussent sauv la Rpublique ; appliques au gouvernement, elles l'ont perdue. Elles l'ont perdue par cette raison bien simple que tout gouvernement un et indivisible est, de sa nature, essentiellement monarchique, et que tout gouvernement monarchique veut un roi ou quelque chose d'approchant. Le systme fdratif, au contraire, demeure excellent comme principe, parce qu'il puise un surcrot de force pour l'unit et l'indivisibilit nationales dans la pluralit et la divisibilit gouvernementales. Voil ce que ne peuvent russir comprendre les jacobins du temps prsent. Edmond THIAUDIRE ; La Confdration franaise, 1872,

LES PROGRS DE L'IDE FDRATIVE.

Notre collaborateur M. Pl y Mas, ex-dput, va prochainement publier une traduction espagnole du livre <<Le Fdralisme , par Xavier de Ricard. Cette traduction, dont nous sommes heureux d'offrir aux lecteurs de la Lauseta un fragment, est un nouveau symptme de ce grand courant d'opinion qui commence s'tablir entre les races Latines et qui inaugurera, par l'union morale des peuples de ces races, leur prochaine confdration politique et sociale, et leur pleine, leur magnifique renaissance PARLA LIBERT. En dpit des dclamations des uns, des colres des autres, de l'indiffrence simule de certains, des prjugs de beaucoup, I'IDE FDRALISTE chaque jour clate dans une nouvelle manifestation, et ses progrs quotidiens se rvlent, qui sait bien observer, par la transformation des vagues tendances populaires en aspirations plus prcises et plus positives, et surtout par le dsir de plus en plus imprieux des liberts individuelles et des liberts municipales. L'instinct populaire ne se trompe point, en rclamant tout d'abord ces liberts qui, ralises, entraneront ncessairement et successivement toute la refonte du vieux systme politique et social qui, pendant tant de sicles, a tritur les peuples, les a broys et rduits en une pte molle que les despotes de toutes nuances ptrissaient leur gr. La vieille ide unitaire et centraliste, laquelle nous devons la ruine de toutes les liberts individuelles comme de toutes les liberts municipales, cantonales et provinciales, agonise aujourd'hui jusque dans ces doctrines btardes par lesquelles elle essayait de se continuer, en se dissimulant sous d'autres noms, pour duper les simples et les ignorants : la monarchie absolue, la monarchie constitutionnelle, sont mortes et ne renatront point; ce qui subsiste encore de jacobinisme dans les esprits demi clairs rejoindra bientt dans le mme nant ces conceptions vanouies; la ncessit d'un progrs large, sans violences coercitives, sans dictatures, et de la libert vraie, de la libert sans sous-entendu, sans restriction, sans hypocrisie, hteront de plus en plus l'volution des intelligences, des intrts et des besoins vers la forme politique qui, seule, est l'expression sincre de la libert, qui, seule, est la garantie du progrs pacifique vers la RPUBLIQUE FDRALE. Les dcentralisateurs d'aujourd'hui, qui sont au fdralisme ce qu'taient les monarchistes constitutionnels par rapport la conception rpublicaine, mnagent, entre cette conception mme et la ntre, une transition ncessaire; mais la pense politique du peuple ne s'arrtera pas leur justemilieu, et la force des choses les obligera voluer eux-mmes vers la

131
Rpublique fdrale, QUI, SEULE, EST LA DMOCRATIE VRAIMENT CONSTITUE, comme leurs prdcesseurs, les monarchistes constitutionnels, ont volu vers la Rpublique. h'Ide Fdraliste, qui ne s'est nettement pose que depuis une gnration au plus (bien qu'on puisse la suivre la piste, pour ainsi dire, travers toutes les rvolutions dans nos pays mridionaux, tout au moins), Vide Fdraliste Rpublicaine a dj dans les Pays Latins toute une littrature qu'il importe de connatre et de propager. Aujourd'hui M. Pl y Mas fait passer en langue espagnole le Fdralisme de M. L. Xavier de Ricard; demain, nous verrons passer en langue franaise Les Nationalits , de M. Pi y Margal, et le livre de Patrie et Fdralisme ! de M. Tubino. Contre ceux qui annoncent leur dcadence, les peuples Latins protesteront, non pas en lguant, la faon des morts, leur Ide comme un testament l'Humanit, mais en entranant l'Humanit la suite de leur Ide vivante et irrsistible.
LE FDRALISME4.

L'HISTOIRE PEUT-ELLE TRE UN ENSEIGNEMENT POUR LE PEUPLE ?

Doulouzargues se leva : Vous me permettrez de ne regarder les dernires paroles de notre ami que comme une digression qui n'intresse pas directementla question. Il s'agissait primitivement de savoir si l'Histoire peut tre un enseignement pour le peuple. Je maintiens que non, et je demande dvelopper mon opinion.

EL FEDERALISMO.
^PUEDE LA HISTORIA SER UNA ENSENANZA PARA EL PUEBLO ?

Doulouzargues se levante : Me habeis de permitir que no d las ultimas palabras de nuestro amigo otro valor que el de una digresion que salta los limites del debate. Lo.que se trata de saber, es si la Historia puede ser una ensenanza para el pueblo. lo sostengo que no, y voy, si os place, explicar mi opinion.
K (le Fdralisme : 1 vol. in-18, chez Sandoz et Fisbacher, rue do Seine Paris.)

33

L'Histoire n'a point l'autorit ncessaire pour enseigner: elle est encore trop incertaine, trop incomplte, trop diverse, trop vague en un mot, pour une pareille fonction. Est-ce que vous allez embarrasser l'esprit populaire de toutes les discussions qui troublent les diffrentes coles qui se disputent l'interprtation de l'Histoire? Laquelle sera charge d'enseigner ? La vtre, naturellement; celle que vous pensez la plus favorable, par les conclusions qu'elle prpare, l'ide dmocratique-fdraliste ? Soit, mais vous n'empcherez pas que votre doctrine soit combattue, et fortement, par les autres, branle de leurs attaques continuelles. Croyezvous que ces dbats n'altreront pas un peu la confiance du peuple, nonseulement dans notre thorie, mais, ce qui serait encore plus grave, dans l'ide dont elle se prtend la preuve historique? Privs de sanction, vous arrivez perdre mme toute autorit morale ; et le seul rsultat auquel vous aurez atteint sera de rendre le peuple souponneux et sceptique l'gard des principes. Et que sont les principes? interjecta Carascause; les ntres, du moins ?

La Historia carece de la autoridad necessaria para ensenar ; fltale la fijeza que estafuncion require, es sobrado incompleta, controvertible y vaga. ^Pretendeis, acaso, llenar el espirilu popular con tanta discusion como perturba las diferentes escuelas que se disputan la interpretacion de la Historia? i A cual de ellas conflariais lamision de ensenar? Natural es que fuera la favorecida aquella la cual perteneceis ; aquella que estimais, por las conclusiones que prpara, como mas favorable la idea democrtica federalista. I qu ? No podriais evitar, con esto, que vuestra doctrina fueserudamente combatida por las otras, cuyos continuos ataques la harian vacilar sobre su base. I ipodeis crer que esos debates no quebrantasen algun tanto el prestigio de qu, entre el pueblo, goza nuestra teoria, y, cosa mas grave, la f que se tiene en la Idea, de la cual prtende aquella ser la prueba Historica ? Privados de sancion, perderiais toda autoridad moral ; y no habriais obtenido otro resultado que hacer receloso al pueblo y volverle escptico en maleria de priucipios. ce I jqu son, interpuso Carascause, los principios? Los que profesaraos, sobretodo, qu son ? Las fuerzas de las cosas sacadas de la Historia y formuladas racioualmente. Si no hay Historia, tampoco hay principios . No niego la Historia, replic Doulouzargues, niego que sirva,

133
Les forces des choses extraites de l'Histoire et formules rationnellement. S'il n'y a pas d'Histoire, il n'y a pas de principes. Je ne nie pas l'Histoire, rpliqua Doulouzargues ; je nie qu'elle soit en tat d'tre un enseignement pour le peuple. Nos principes, ditesvous, ne sont, en somme, que l'essence de l'Histoire ? Cela va sans dire; mais je ne l'entends pas de la mme faon que vous. Le long pass de l'humanit, que chacun de nous contient, c'est dans le cur du peuple qu'il se trouve, abrg, rsum, rduit en dsirs, en passions, en aspirations, en instincts, que les penseurs ont formuls en ides et en principes : nos ides et nos principes sont, ainsi, la fin du grand travail historique. Je l'accorde. Je fais plus : je le reconnais. Qu'est-ce que cela prouve ? Qu'il faut lucider et dfinir de plus en plus nos principes en tudiant constamment le peuple, car le peuple, c'est l'Histoire incarne, mais non pas que nous devions remettre le peuple devant le spectacle confus et douloureux du pass. La vie intellectuelle et morale de l'Histoire, nous la possdons tout entire dans nos ides et dans nos principes. Cela nous suffit. Mais en quoi l'Histoire, s'cria Aubrespy, pourrait-elle contredire nos principes, puisque, d'aprs vos aveux mmes, ils en sont l'essence et la force rationnelle ? en su actual estado, para la ensefianza del pueblo. Pues que ! decis vosotros, i por ventura no son nuestros principios la escencia de la Historia ? Psese. Pero yo no la entiendo como vosotros. El pasado de lahumanidad, que cada uno denosotros contiene en parte, se encuentraen elcorazon del pueblo, compendiado, reasumido, condensado en deseos, aspiraciones y pasiones, convertido en instinto que los pensadores formulan en ideas y principios ; de modo que nuestros principios y nostras ideas vienen ser el fin del gran trbajo historico. Gonvengo en ello ; aun mas, lo reconozco por cierto. Pero iqu prueba? Precisamente, que cada dia se va haciendo mas necesario aclarar y dfinir nuestros principios, estudiando asiduamente al pueblo, en quien la Historia est encarnada; pero n que debamos ponerle ante el espectculo confuso y doloroso del pasado. En nuestras ideas y principios poscemos, intgra, la vida intelectual y moral de la Historia. Esto nos basta. Pero ien qu, esclama Aubrespy, podria contradecir nuestros principios la Historia, siendo asi que, segun propia confesion, son su escencia y fuerza racional?

134 Puisque je ne me suis pas fait comprendre, j'insiste. Sous quelle forme concevez-vous l'Histoire ducatrice ? Est-ce simplement comme le rcit impartial des faits, comme une chronologie sans cur, sans passion, sans ide ? Non, ce que je suppose. Cette Histoire serait pernicieuse pour le peuple : elle le pervertirait et le dcouragerait par le spectacle toujours renouvel d'incidents sanglants qui interrompent ou plutt semblent interrompre violemment les efforts magnifiques de la libert et de la justice. Incapable de comprendre rationnellement l'ensemble du mouvement historique, n'ayant point et ne pouvant l'avoir de sitt cette habitude d'esprit qui embrasse, compare des sries de faits et en dduit une ide, le peuple ne s'attacherait qu'aux incidents qui contiendraientle plus d'motion dramatique, et ceux-l seraient prcisment pour lui d'un dangereux enseignement: il se verrait sans cesse traqu, honni, massacr, ajourn et du dans toutes ses esprances ; et, en supposant qu'il en ait la puissance, il n'aurait pas la patience de supporter les lents progrs qui se sont effectus pour lui, malgr tout, travers toute l'horreur des rvolutions et des ractions. La rage ou la honte le prendrait d'avoir toujours t vaincu; il verrait dans sa destine une duperie infa Prcise- es que insista ya que no lie sabido bacerme comprender. Cmo concebis la Historia eucatriz? ^Acaso como una simple imparcial relacion de los hechos, como una cronologia sin aima, sin pasion, sin idea? Supongo que n. Semejante Historia sria perniciosa al pueblo : le pervertiria, la par, y sumiria en profundo desaliento con el espectculo siempre repetido de incidentes sangrientes que interrumpen, mejor parecen interrurnpir violentamente, los magnnimos esfuerzos de la libertad y de la justicia. Incapaz de comprender el conjunto del movimiento hislrico, no teniendo ni pudiendo adquirir por de pronto el hbito de esas inteligencias que abarcan, coniparan sries de hechos y deducen una idea, fljariase el pueblo en aquellos incidentes, tan solo, que mas emociones dramticas le ofrecerian ; y ahi est precisamente el peligro de la ensenanza historica : contemplariase batido, infamado, acuchillado, sin csar; veria como siempre se han ido aplazando, para desvanecerse una una, todas sus esperanzas, y n tendria pacienciapara suportar, suponiendo que lo pudiese, la lentitud de los progresos que, apesar de todo, se han realizado, travs de todos los horrores de revoluciones y reacciones. Al juzgarse siempre vencido, sria presa del vergiienza del furor : veria en su destino un sarcasmo infatigable que le tiene fatalmente

135 tigable qui le soumet irrmissiblement aux caprices du plus fort; il en deviendrait hbt ou furieux. Il se dirait: A quoi bon? ou bien : Puisque la force est tout, que j'aie la force, et je serai le matre et le despote mon tour. Nous entrerions ainsi dans une srie de rvolutions et de ractions insenses ou idiotes, qui diminueraient de plus en plus notre vigueur et notre intelligence, au profit d'une autre nation ou d'une autre race. Niez-vous ces considrations qui, au dire d'Edgar Quinet, l'ont dtourn d'crire une Histoire populaire de France ? Voici en effet ce qu'il dit dans la Rvolution, et je suis heureux de m'appuyer de cette autorit : Malgr le peu d'utilit que les hommes tirent de l'exp rience passe, j'ai eu longtemps la pense d'crire une Histoire de l'ancienne France pour le peuple. J'y ai renonc, convaincu que la chose est impossible moins de remplir son esprit de colres et de ressentiments, utiles en 89, striles aujourd'hui. Cette Histoire, si elle tait vraie, ne pourrait que pervertir les simples. 11 rapporte son opinion une autre considration morale que je me contente de vous indiquer, trouvant inutile de m'y appesantir. Comment ajoute-t-il dcrire la vie intrieure des Valois et mme de Louis XIV sans souiller des mes que je suppose ingnues?... Voil sujoto los capichos del mas fuerte. De qu sirve todo? diria para si; bien : Y a que la Fuerza es el todo, tenga yo la Fuerza, y, mi vez, ser el amo y el dspota. Entrariamos por este camino en una srie de revoluciones y de reacciones idiolas insensatas que irian gastando nuestro vigor y apagando nuestra inteligencia en provecho de alguna otra nation raza. Negad, si os atreveis, estas consideraciones que han hecho desistir Edgar Quinet de escribir una Historia popular de Francia. Oid, sino, lo que dice en su Rvolution : No obstante la poca utilidad que los nombres sacan de la experiencia, lie tenido, durante mucho tiempo, el propsito de escribir una his toria de la Francia antigua para uso del pueblo. He abandonado el proyecto, convencido de que es dosa imposible, como no se quiora saturai- su espiritu de cleras y resentimientos que si pudieron ser de utilidad el 89, en el dia son de todo punto estriles. De ser verdadera esa historia, no haria sino pervertir los hombres sencillos. Otra considration moral, que me limita indicaros, aduce en pr de su opinion : i Cmo describir, anade, la vida privada de los Valois y aun la de Louis XIV, sin salpicar de barro aimas que hemos de suponer ingnuas ? Esta es lo que piensa de la ensenanza de la Historia uno de los prohombres de la escuela historia.

-~r

136

ce que pense de l'enseignement de l'Histoire un des chefs de l'cole historique. Mais j'entends ! ce n'est pas l'Histoire des archivistes que vous voulez charger de l'ducation du peuple ? Vous lui voulez donner l'Histoire interprte, explique, rsume en une philosophie la fois morale, politique et sociale ? Voil prcisment ce que vous ne pouvez pas faire, parce que, pour que cette histoire ft possible, il faudrait que la philosophie de l'histoire ft constitue: d'ailleurs, la philosophie de la nature ne l'est pas davantage ; or,- jusqu' ce qu'elle le soit, vos opinions, vos thories, vos ides, ne sont que des hypothses sans sanction et sans autorit. L'opinion de Doulouzargues avait visiblement convaincu une partie de ses auditeurs. Les discussions plus ou moins vives s'engagrent aussitt, qui furent interrompues parle prsident. Il annona que Massane dsirait rpondre Doulouzargues. On s'apprta donc l'couter. L. X. DE RICARD. (Extrait du Fdralisme, livre II, c. III, pag. 71-75.) Uno fila, e l'altro s'en veste. L'un fait le drap, et l'autre s'en habille. Pero, y a caigo !... No es la historia de los archiveros que quereis confiai* la ducation del pueblo ! Pensais darle la historia interpretada y comentada, reasumida en una filosofa, la vez, moral, politica y social ! Esto es precisamente lo que no podeis hacer. Esa nistoria no es posible pues no esta aun constituida la filosofia de la historia ; ni lo est mas la de la naturaleza de las ciencias y mientras no se constituya, vuestras opiniones, teorias ideas no pasarn de meras hipotesis faltas de sancion y sin autoridad. No podia negarse que la opinion de Doulouzargues habia llevado el convencimiento una parte del auditorio. Al momento se entablaron discusiones particulares, mas menos vivas, que fueron interrumpidas por el prsidente, quien manifest que Massane deseaba contestai" Doulouzargues. Todes nos dispusimos escuchar. . . .
PLA Y MAS.

(Barcelona.)

LA

AMIGA

MAYOR.

(Lengua castillana.)

Ayer, abuela, al jugar Con las ninas del lugar, Con mucha sorpresa o A la mayor suspirar. Si? i Tan nina, y tanto dolor ! Decidme, abuela ; i Porqu Suspiraba la mayor ? Al suspirar no sufria, Solo su faz encendia El mas vivo carmesi, Que como un tizon ardia. Si? Ya suspiros ! ya rubor ! Decidme, abuelai Porqu La encendia tal color ? Retirada se encontraba Y las miradas bajba, Y cual an tes, segun vi,
LA GRANDE AMIE.
(Langue castillane.)

Hier, maman, en jouant avec les petites filles du village, avec grande surprise, j'entendis la plus grande soupirer. == Oui? Si jeune et tant de douleur ! = Dis-moi, maman, pourquoi soupiraitelle, la plus grande ? En soupirant elle ne souffrait point ; seulement sa face s'incendiait du plus vif carmin, qui comme un tison bridait. =s Oui ? Dj des soupirs? dj de la rougeur? = Dis, mre; pourquoi une telle couleur l'incendiait-elle ! Elle se trouvait carte, et baissait les yeux, et comme autrefois, je remarquai qu'elle ne jouait plus avec nous. == Oui? le 10

138 Con nosotras no jugaba. Si? i Volvse el capullo, flor ! Decidme, abuela Porqu No jugaba la mayor ? Ella un nombre murmuraba ; Yo crei que me llamaba, Mas luego tan solo oi Que el nombre de Juan sonaba. Si? ; Llarnar un nombre ! ay Senor ! Decidme, abuela i Porqu Llamaba Juan la mayor ? Mas tarde mi companera Divagar por la pradera Unida con Juan la vi, Y le bes plancentera. Si? ; Qu desvergenza, Senor ! Gallad ; lo del beso, abuela, Me parece lo mejor. I Contestacion no me dais? I y acaso no adivinais Que crece mi frenesi ? bouton s'est chang en fleur. == Dis-moi, maman, pourquoi elle ne jouait plus, la plus grande ? Elle murmurait un nom, j'ai cru qu'elle m'appelait, mais, au lieu (du mien) j'entendis qu'elle ne prononait que le nom de Jean. = Oui? Appeler un homme! Ah! Seigneur! = Dis-moi, maman, pourquoi appelait-elle Jean, la plus grande? Plus tard, je vis ma compagne errer par la prairie, unie Jean, et l'embrasser, joyeuse. = Oui? Quelle impudence, Seigneur! = Mais non ! le baiser, maman, fut ce qui me parut le meilleur. Vous ne me donnez pas de rponse ? et vous ne devinez pas que ma curiosit s'accrot ? Je saurai ce que vous me cachez ! m Oui ? =

139
Sabr lo que me negais. Si? Para saberlo mejor Os prometo hacer, abuela, Lo que mi amiga mayor. J. Marti

FOLGUERA.

Pour le savoir mieuxje vous promets dfaire, maman, ce qu'a fait ma grande amie. J. Marti FOLGUERA.

A-N-UNO COUSINIERO.
Aici la manndo Janeto "Dount l'lh amistouset e biu Trelusis coumo'n' esteleto, La nit, dins un clar cel d'estiu ; Elo, nous porto uno brassado Do boun fagot sec plase, Car, elo, sap qu'uno flambado As paures bils fa tant de be : De ft, quand l'atge nous assuco, Abn les sens aigo-beguts ; La mendre biso nous arruco, Sanse tisou saion perduts. Ebe, fai un foc d'abrasaire, Ten-le garnit plen andr : Un brabe foc, disi moun paire, Milhou que res mato l'ibr ; Se pot, m, ieu, disi, mainado, Sans pu de desplaire -n-dign, Que ni le foc, ni la flambado, Le mataion pos coumo tu. Le GAT.

(Lauragues.)

Tre donne fanno un mercato. Trois femmes quivalent une foire.

HISTOIRE
NON MOINS MERVEILLEUSE QUE VRIDIQUE DU BIENHEUREUX

SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE.


Il y a deux ans, ]e 25 juillet, j'tais Madrid ; le canon envoyait des salves aux chos, pendant que, joyeuses, sonnaient les cloches, et qu' tous les vents flottait l'tendard de Lon et de Castille ; car c'tait ce jour-l, jour glorieux entre tous, la fte du bienheureux saint Jacques apostol, patron de l'Espagne. Saint Jacques, soit dit sans vouloir dnigrer les autres, est assurment le saint le plus populaire du calendrier espagnol ; et qui ne se rappelle les coquilles, les fameuses coquilles que jadis les plerins de France rapportaient de leur lointain et prilleux voyage, et qui devenaient des reliques de famille ? Car alors la foi ne se ft pas contente d'un semblant de plerinage la Salette ou Paray-le-Monial, voire Notre-Dame de Lourdes ; non certes. Santiago, c'tait la Mecque chrtienne ; l'exception de la ville ternelle, il n'y avait pas dans toute l'Europe un lieu aussi renomm pour sa saintet que Santiago en Galice. Ce qu'il convient d'observer, c'est que la croyance aux miracles est une et indivisible. En feuilletant le dossier du bon saint Jacques, je retrouve quelques notes intressantes sur la dcouverte de son tombeau, dcouverte qui ne l'empcha pas, lui feu saint Jacques, de frir par la suite grands coups contre les Musulmans, dont il tait la terreur , notes prcieuses que je voudrais rsumer brivement, certain au reste qu'elles intresseront le lecteur, surtout si l'on veut bien me permettre d'y ajouter quelques dtails dignes de foi sur certaine ambassade dont saint Jacques et la navt grande, mais cependant patriotique, de se charger auprs du bon Dieu, de la part des Espagnols, ses concitoyens posthumes. Oyez! oyez!... La rputation de Santiago en Galice ne remonte pas plus haut que du temps de Charlemagne. Vers ce temps-l, l'apportent les chroniqueurs, plusieurs pieuses personnes informrent Thodemir, vque d'Iria, qu'elles avaient aperu pendant la nuit des .lumires tranges dans un bosquet, et qu'elles avaient entendu sortir de ce lieu une musique dlicieuse qui n'avait rien d'humain. Pressentant aussitt un miracle, l'vque se prpara en toute hte le constater, en jenant et en priant trois jours durant; puis, s'tant rendu au bosquet, il y dcouvrit un tombeau de marbre. Inspir par la sagesse divine, il dclara que c'tait celui de

l'aptre saint Jacques, fils de Zbde, qui, d'aprs la tradition, avait prch l'vangile en Espagne , et il ajouta premptoirement que lorsque cet aptre eut t dcapit Jrusalem sur l'ordre d'Hrode, ses disciples avaient apport son corps en Galice, o ils l'ensevelirent. A cette poque de foi nave, l'assertion hardie de Thodemir fut accepte comme parole d'vangile ; d'ailleurs, l'autorit du pape Lon III et coup court aux objections et aux doutes irrespectueux En Galice, comme de juste, tout le monde se rjouit de ce que le pays possdait les restes d'un aptre. Alphonse II voulut que dornavant l'vque d'Iria rsidt l'endroit o le tombeau avait t dcouvert, et qui s'appela naturellement Santiago, puis Compostela, par corruption de Campus stell. Une glise fut leve au-dessus du tombeau. Plus tard, Alphonse III en fit btir une autre, plus grande et plus belle, qui, par les nombreux miracles qui s'y opraient, acquit bientt une grande renomme ; de sorte que vers la fin du Xe sicle, Saint-Jacques de Compostelle tait un plerinage trs-fameux dans toute la chrtient, o l'on arrivait de France, d'Italie, d'Allemagne, de Pologne et de Bohme, comme des pays les plus reculs de l'Orient1. En Andalousie aussi, c'est--dire dans l'Espagne arabe, tout le monde connaissait Saint-Jacques et sa superbe glise, mais seulement de rputation. Pour s'tre approch de ce saint lieu, il fallait avoir t captif chez les Galiciens, car aucun prince musulman n'avait encore eu l'ide de pntrer avec une arme dans ce pays lointain et de difficile abord. Ce que personne n'avait os, Almanzor avait rsolu de l'entreprendre ; il lui importait de dtruire le sanctuaire le plus rvr des ennemis de l'islamisme, le sanctuaire de l'aptre qui, selon la croyance des Lonais, avait maintes fois combattu dans leurs rangs; ainsi, la bataille de Clavijo, o saint Jacques mit les Maures en droute. Pourquoi non?... Le samedi 3 juillet de l'anne 997, Almanzor partit donc de Cordoue la tte de la cavalerie ; il se porta d'abord sur Coria, puis sur Visen, o il fut rejoint parles comtes allis, puis sur Porto, o une flotte charge d'infanterie l'attendait pour passer le Duero, sans que l'ennemi se ft montr jusque-l. Ainsi qu'un torrent, dit un auteur arabe, l'arme musulmane se rpandit dans les plaines. Le clotre des saints Cosme et Damien fut pill, la forteresse de San-Payo prise d'assaut. Enfin, le 11 aot, les musulmans arrivrent Santiago ; tous les habitants avaient fui leur approche. Seul, un vieux moine tait rest auprs du tombeau de l'aptre.
1

Voy. Dozy ; Histoire des Musulmans d'Espagne, tom. III, pag. 228 235,

- 142
Que fais-tu l ? lui demanda Almanzor. J'adresse des prires saint Jacques, rpondit le vieillard. Prie tant que tu voudras, dit alors le guerrier arabe, et il plaa une garde auprs du tombeau, de manire ce qu'il ft l'abri de la fureur des soldats. Mais, au reste, la ville fut dtruite et il ne resta pas pierre sur pierre de l'glise. Ce fut le roi Bermude qui, ayant repris Santiago aux Maures, en releva les ruines, en mme temps qu'il faisait tracer travers la Navarre, la Rioja et le territoire de Burgos, un chemin praticable et sr pour les plerins de France. Almanzor devait mourir sur les confins de la Castille, Medina-Cli, aprs avoir t la terreur des mcrants. L'pitaphe qu'un moine chrtien lui posa dans sa chronique mrite d'tre consigne ici: Bans l'anne 1002, dit-il, mourut Almanzor; il fut enseveli dans l'enfer. Par Allah ! ce moine a d tre chti pour cette parole haineuse. De nos jours, en dpit des chemins de fer et quoique la foi se soit rallume au flambeau du Sacr-Cur, le plerinage de Santiago n'est gure plus la mode que parmi,les gens de la Galice, du pays de Lon et de la frontire du Portugal ; mais le saint n'en conserve pas moins tout son prestige comme patron de,l'Espagne, patron officiel, puisqu'on lui rend les honneurs militaires. Il est d'usage que ce jour-l le souverain lui fasse cadeau du vtement qu'il porte sur lui, de telle sorte que saint Jacques peut s'habiller en capitaine gnral, avec le collier de la Toison d'Or au cou. Seulement, j'y songe, quand c'est une femme qui occupe le trne, le bon saint Jacques se croit-il oblig, par galanterie, de porter ses habits, robe, gorgerette et falbalas? Je livre cette rflexion aux casuistes. Mais il y a une lgende, vous ai-je dit, une trs-curieuse lgende, ma foi ! La voici : Saint Jacques a bien voulu se charger d'une ambassade auprs du Pre Eternel, de la part des Espagnols ; il arrive l-haut tout poudreux, avec son bton blanc surmont d'une gourde et la traditionnelle coquille en sautoir. Aprs les salutations d'usage : Voyons, que veux-tu ? lui demanda avec bienveillance, le Pre ternel. Je voudrais un terrain fertile, des bois, des champs d'olivier, des vignes... Accord. Et ensuite ? Je voudrais un ciel bleu faire envie au reste du monde.. Accord. Et ensuite ?

143

Je voudrais que l'Espagne ft peuple de belles filles, afin que les hommes eussent le got de crotre et de multiplier, selon la parole de votre divin Fils. Le bon Dieu, ce moment, regarda saint Jacques du coin de l'il. Cette demande lui semblait probablement suspecte ; nanmoins, il accorda les belles filles. Saint Jacques et d s'en tenir l ; mais il avait une quatrime demande formuler pour que l'objet de sa mission ft compltement rempli. Il continua : Je voudrais un bon gouvernement !. .. Le bon Dieu alors partit d'un grand clat de rire, et, ayant pos la main sur l'paule vote de saint Jacques tout interdit, avec un accent d'ironie paternelle : Pour cela, dit-il, tu sais bien que c'est impossible. Emile MAISON. LA LITTRATURE ROMANE. Je veux parler de la littrature des Troubadours, de la littrature vulgairement appele Provenale, mais qu'il faut bien se GARDER D'ATTRIBUER, SOIT EXCLUSIVEMENT, SOIT MME PRINCIPALEMENT, A LA PROVENCE.

La littrature dont je parle fut commune toute la France du Midi, de la Loire aux Pyrnes et des Alpes l'Ocan.'Elle n'est pas plus particulire la Provence qu'au Limousin, au Quercy, au Languedoc, l'Aquitaine. Il y a plus, et il importe de l'tablir ds maintenant, que si l'hospitalit des Brenger fournit aux Troubadours la cour la plus brillante, les encouragements les plus puissants, la Provence nanmoins ne produisit ni le plus grand nombre de Troubadours, ni surtout les meilleurs. Eugne BURET; Les Troubadours, 3e dit. Didier, Paris, pag. 4. Vos adversaires se trompent ou vous trompent, quand ils parlent de libert, d'galit. La premire condition du gouvernement de raction qu'ils pensent nous imposer , c'est l'ingalit ; la seconde est la terreur. Croyez-vous qu'ils puissent faire reculer la France sans violence ! Non ! cela leur est impossible. Ils sont condamns gouverner par la crainte ; il faut qu'ils fassent entrer la terreur et l'oppression sous chaque toit. Ils parlent d'ordre, et ils sont condamns mettre le dsordre et la ruine en toutes choses. Ed. QUINET. [Le Livre de l'Exil.)

144
ANTHOLOGIE POPULAIRE.

L'ESCOUBILHAIRE.
Sus terra vese de tout caire Que mai que ieu cadun se crei, Tene moun reng : escoubilhaire, De la carieira sioi lou rei. Ai per moun trne una carreta Ount me quilhe aprs moun prefach ; Ma courouna es una bouneta, E moun scetre aco's un balach. 0 ! s'ai la man sale, es utila A touta la soucietat ; Sap mantene dins cada vila L'r sanis e la propretat : Per tant que prengue de mesuras, La poulia a bel mtre empach, Ai per moun compte las ourduras Qu'emporte 'mbe pala e balach. Quand on bol gagna sa vidassa, Tout n'es pas de flous inabal !

LE BALAYEUR.
(TRADUCTION.)

Sur terre, je vois de tous cts que chacun se croit plus que moi. Je tiens mon rang : balayeur, de la rue je suis le roi. J'ai pour trne une charrette o je me plante aprs mon ouvrage ; ma couronne est un bonnet, et mon sceptre, c'est mon balai. Oh! si j'ai la main sale, elle est utile toute la socit; elle sait maintenir dans chaque ville l'air sain et la propret: malgr qu'elle prenne ses mesures, la police a beau mettre de l'obstacle : j'ai pour mon compte les ordures que j'emporte avec pelle et balai. Quand on veut gagner sa (pauvre) vie, tout n'est pas fleurs, ici-

145 Lou malur, sans vei'gougna, embrassa Aquel que viu de soun trabal. D'uns, tant lu que venoun de naisse, Prenoun l'esistena l'essach ; D'autres anfln, per pourre paisse, Cal que trahinoun lou balach. Sioi das darriers. D'aco me railhe ; A moun cor parla la reson E, countent, mange, se trabalhe, Lou pan gagnt per ma susou. Jamai lou riche me couidecba ; S'ou fo quand es un pau distrach, Crida : Hourrou ! Mais n'ai pas l'envccha D'espouls sur el moun balach. Disoun qu'aben drech d'insoulensa : Aco d'aqui n'es pas bertat. Se manquan, es per ignourensa : L'insoulensa aco's la fiertat. Lach lou mot sans f la causa, Es lou sort que Dieu nous a fach. Perque, quant nostra ama es sans rausa, Faire fi de l'orne al balach ? bas ! Le malheur, sans vergogne, embrasse celui qui vit de son travail. Les uns, sitt qu'ils viennent de natre, prennent l'existence l'essai; d'autres enfin, pour pouvoir se nourrir, il faut qu'ils tranent le balai. Je suis de ces derniers. De cela je me moque ; mon cur parle ma raison et, content, je mange, si je travaille, , le pain gagn par ma sueur. Jamais le riche ne me coudoie ; s'il le fait quand il est un peu distrait, il crie : Hourrou/ Mais je n'ai pas envie d'pousseter sur lui mon balai. On dit que nous avons droit d'insolence : cela n'est pas la vrit. Si nous manquons, c'est par ignorance : l'insolence, c'est la fiert. Lcher le mot, sans faire la chose, c'est le sort que Dieu nous a fait : pourquoi, quand notre cur est sans boue, faire fi de l'homme au balai ?

146

Cadun sa plaa, omes del rnounde ! De la mieuna rougisse pas. Que lou vice per tout debounde, Cress que regounfla d'en bas ? De corrupciouns n'i'a foss_a menas ! Se tnias n'estre desfach le perdri moun tems e mas penas, . Amai lou manche del balach ! Coussi boules que vous respete Quant boules pas me respet? . Se troubas trop que vous infete, "Vene de vous desinfet. Sen toutes de la mema bousa, Lou mme mole nous a fach ; Lou frac n'es pas mai que la blousa, Lou jounc es mens que lou balach.
J.-A..PEYROTTES,

pouti de terra.

Clermont-l'Hrault, lou 6 de mars 1857.

Chacun sa place, hommes du monde ! de la mienne je ne rougis pas. Que le vice partout dborde, croyez-vous qu'il monte d'en bas ? De corruptions, il y a maintes sortes ! Si vous teniez en tre dbarrasss, j'y perdrais mon temps et mes peines, et mme le manche de mon balai ! Comment voulez-vous que je vous respecte quand vous ne voulez pas me respecter? Si vous trouvez trop que je vous infecte, je viens de vous dsinfecter. Nous sommes tous de la mme boue, le mme moule nous a faits; le frac n'est pas plus que la blouse, le jonc (canne) est moins que le balai.
J.-A. Le 6 mars 1857.
PETROTTES ,

potier de terre. Trad. par 'N'A D.

E meglio un buon amico che cento parenti. Mieux vaut un bon ami que cent parents. Dove grand' amore, quivi gran dolore. O il y a grand amour, l il y a grande douleur.

U7
COUNTARALHOS.

LAS MOU M NO S.
Mais escoutaz, vietzdazes, que le maulubee vous trousse ; \>ous soubvienne de boire mi pour la pareille, et je vous pleigerai tout ares mtis. Gargantua, p. 4, d. L. BARH.

Le Naut et le Bas-Lengodoc es le pas de las mouninos. Mais, bous trufats! diran les que legissoun aicestos regos, ni a pos mai, eu Lengodoc, de femelas de singe que de parrouquets dias les orts! Fasets escuso, mous amies. l'a mouninos e mouninos, e durbissets un pauquet le coumprenri que me bau esplica coumo se deu. Dins moun Lauragues, abe granat, sse partit, ne tene uno, prene la cigalo, aganta la pl, tout aco bol dire : arrapa la mounino, cal legi : s'embriaiga, pero que, ba pensi atal, un orne ibrougno fa de minos coumo 'n afrouso sinjasso. Les jouns de festenal, de noo e cado dimenge e cado dilus, que de mouninos se soun arrapados, al pas das moulises bent, das casPETITS RCITS.

LES GUENONS (?).


Mais coutez, visages d'ne, qu'un ulcre la bouche vous cause la mort ; qu'il vous souvienne de boire moi pour la pareille, et je vous pleige sur l'heure mme. Gargantua, p. 4, d. L. BARR.

Le Haut et le Bas-Languedoc est le pays des guenons. Mais vous vous moquez ! diront ceux qui lisent ces lignes, il n'y a pas plus, en Languedoc, de femelles de singe que de perroquets, .dans les jardins ! Excusez-moi, mes amis. Il y a guenons et guenons, et ouvrez un peu le comprenoir que je vais m'expliquer comme dois. D'ans mon Lauraguais, avoir graine, tre parti, en tenir une, prendre la cigale, accrocher la peau, tout cela veut dire : attraper la guenon, il faut lire : ivrogner, parce que, je le pense ainsi, un homme ivre fait des grimaces comme une affreuse singesse. Les jours de grande fte, de noce et chaque dimanche et chaque lundi, que de guenons se sont prises, au pays des Moulins vent,, des cassolets

148

soulets e del binot agit ! Quand las tenoun, les nostris mijournals podoun pas renega, bous l'assiguri, lhours antics de las sebos ; les crabes maeacos qui a 'qui, alabets } Aqulos mouninos me memoroun uno countaralho que boli pas daissa redoula dins le debrembi. A la bengudo d'uno missieu, un embriaic sentisqut que soun armo s'anabo nega dins les plounjounats de bi blous que se fasio raja per la gargamelo, dempi qui sap qnouro ! Boulgut s'ana counfessa ; bengut dounquos atrouba le mounge predicatou de la missieu, que, sns mai, le pregut d'i fase part de sous pecats. Moun p'er', francimandejet l'ibrougno mij quc de pu, ju me counfs' d'aboir arrap fosse mouninos. Qu'en faites-vous ? malheureux ! fasquet le mounge que sabio pas gaire o que sinificabo : arrapa de mouninos. Il vous faut les rendre. Las rndre ! tournt le pecadou en boun lengodoucian, aro, risets de ieu plen canl, moun paire ! Se me las calho rndre, troubari pos prou de barricos e de tounels E s'en angut sns acaba, furious entre el de o qu'i abio dit le mounge. B. DE PORTO-NOBO. et du petit vin facile boire ! Quand ils les tiennent, nos mridionaux ne peuvent pas renier, je vous l'assure, leurs aeux des forts ; les braves macaques qu'il y a l, alors ! Ces guenons me remettent en mmoire une anecdote que je ne veux pas laisser disparatre dans l'oubli. A l'approche d'une mission, un ivrogne sentit que son me allait se noyer dans les pichetes de vin pur qu'il se faisait couler par le gosier, depuis qui sait quand ! Il voulait aller confesse; il vint donc trouver le moine, prdicateur de la mission, qui, tout de suite., le pria de lui faire part de ses pchs. Moun pr', dit en franais patois l'ivrogne presque bgue de peur, ju me counfs' d'aboir arrap fosse mounines. Qu'en faites-vous? malheureux ! fit le moine qui ne savait gure ce que signifiait : attraper des guenons. Il vous faut les rendre ! Les rendre!' rpliqua le pcheur en bon languedocien, l'heure qu'il est, vous riez de moi plein gosier, moirpre! S'il me fallait les rendre, je ne trouverais pas assez de barriques et de tonneaux Et. il s'en alla sans achever, furieux en lui-mme de ce que lui avait dit le moine. B. DE P.-N.

149

PRIMTEMS
SOUNETS.

h
An , d'aut ! felibre, di cansoun , Veici tourna-mai la sesoun ; l'a de viuleto i ped di colo Que s'escondon dins l'erbo molo. Ai vist de poulit parpaioun S'acoussej sus li bouissoun, Em d'abeio tout uno colo : L'aureto dins li pin trmolo. Lou sourel briho eilamoundau, Au mi de l'azur celestiau , E sa caloureto me gagno. E m'en vau, iu pichot rigau, Ausi lis amourous perpau Di roussignu dins la campagno.

PRINTEMPS.
SONNETS.

I. Allons ! haut, flibre ! des chansons, voici venir la saison ; il y a, au pied des collines, des violettes qui se cachent dans l'herbe molle. J'ai vu de jolis papillons se poursuivre sur les buissons, avec toute une troupe d'abeilles : la brise, dans les pins, tremble. Le soleil brille l-haut, au milieu de l'azur cleste, et sa chaleur me gagne. Et je m'en vais, petit rouge-gorge, our les amoureux propos des rossignols dans la campagne.

150 II. Quand dau cel l'aubeto blanquejo, De bon matin, Dins lou bos l'aucelou s'aigrejo Jout l'aubespin ; Un rai de sourel poutounejo Lou suquet prin Dau pivou que l'aureto oundejo Balan-balin. En d'aquelo ouro que m'agrado, Iu vau faire ma permenado Long de Gze que canto e ris; E sus sa ribo perfumado, Done lou vanc ma pensado Qu'esveio d'ancians souvenis.

m.
La naturo ro ensouleiado Jouto lous rais de l'astre viu, Semblavo d'argent estampado : Sian as proumis jours de l'estiu.
II. Quand au ciel la petite aube blanchoie, de bon matin, dans le bois, l'oiseau s'veille sous l'aubpine. Un rayon de soleil baise le faite mince du peuplier que la bise fait ondoyer d'ici, de l. A cette heure qui me plat, je vais faire ma promenade le long du Cze qui chante et rit; Et, sur sa rive parfume, je donne l'lan ma pense, qui ranime d'anciens souvenirs.

m.
La nature tait ensoleille sous les rayons de l'astre vif, elle semblait estompe d'argent :Nous sommes aux premiers jours de l't.

151

Nous crousn la passejado. De soun iul vegure l'eliu : D'el moun amo saguet toucado, E desempii sens remissiu, Sii malurous, e vole hou dire : Aquel amour fai moun martire Car gs d'esper per soulas. Noun coun tento de fa la cagno A moun amour, ris de ma lagno E me pago emb' un cacalas.
C. CAVALI.

Bessejos (Gard). Janvier 1877. Nous nous croisons la promenade. Je vis l'clair de son il, mon me en fut touche; et depuis, sans rmission, Je suismialheureux et veux le dire : cet amour fait mon martyre car il n'a point d'esprance pour soulas. Non contente de ddaigner mon amour, elle rit de ma peine, et me paie d'un clat de rire. Camile CAVALI. Bessges (Gard). Janvier 1877. REVUE DES IDES NOUVELLES. Cette publication, aussi attrayante qu'instructive, dirige dans un esprit absolument rpublicain par notre ami Edmond Thiaudire, a pour but d'enregistrer chaque mois les progrs les plus notables tents ou raliss, soit en France, soit l'Etranger, dans la philosophie, la gographie, les sciences, les lettres, les arts, l'industrie et l'agriculture. Grce l'esprit philosophique et littraire qui prside tous ses articles, elle a t classe ds son apparition, remontant au mois de juillet 1876, parmi les publications les plus srieuses... Aussi son succs grandit-il tous les jours. On s'abonne pour une anne en envoyant un mandat-poste de 5 fr, au directeur, 32, rue Serpente, Paris.

152

REHABILITACION.
Solo estaba Satan en el infierno Siglos hacia, cuando entr Cain ; Ambos Dios juraron dio eterno Y dar juraron su emperio fin. Soy la revolucion, por Dios maldita, Desterrada por Dios, dijo Satan" Soy el trabjo que ese Dios irrita, Dijo el terrible vstago de Adan. Mirronse : en la luz de la mirada Brill rayo de clera en los dos. Y la raza de Abel trembl asustada : Y hasta en su trono estremecise Dios. La maldicion divina con su peso No los hundi. j Raza de Abel, atrs ! j Plaza al triunfante carro del progreso, Que arrastra Gain y empuja Satans ! Joaquin-Maria BARTRINA.
RHABILITATION.

(Traduction.)

Seul dans l'enfer tait Satan depuis des sicles, quand Can entra: Tous deux jurrent Dieu une haine ternelle, et jurrent de mettre fin son empire. Je suis la Rvolution, maudite par Dieu,par Dieu chasse! dit Satan. Je suis le travail, qui l'irrite, ce Dieu ! dit le terrible rejeton d'Adam. Us se regardrent : dans la lumire du regard un rayon de colre brilla en tous deux. Et la race d'Abel trembla effraye : et sur son trne Dieu frissonna. La maldiction divine, de son poids,ne les courba point : Race d'Abel, arrire ! Place au char triomphant du Progrs, que Gain tire et que Satan pousse. J.-Maria BARTRINA.

153

REABILITACIOUN.
(Imitt de Joaquin Maria Bartrina, en lengage de Mountpeli.)

Estava soulet dins Tournera infernala I'avi prou, Satan, quand dintrt Gan. Jurroun Dieus una odia eternala, E qu' soun gouvr ie boutarien fin. La Revoulucioun, Diu rebecaira, E pr Dieu maudicha, es iu ! dis Satan. Soui, iu, lou traval : Ce d'en naut m'acaira ! Tournt lou broutel terrible d'Adam. S'amirroun pioi : pies d'ira enflambada Lampjoun sous iols un esgard auriu : La rassa d'Abel tremola espantad : Sus son trne, amount, s'estrementis Dieu. La maladicioun divina arregassa... Mes lous mata pas : Fils d'Abel, atras! Lou Prougrs carriu, tout triounflant, passa... Gan tira, e tus butes, Satanas. L. Savi DE RICARD. RHABILITATION.
(Traduction de la version Montpelliraine.)

Il tait seul dans l'ombre infernale depuis longtemps, Satan, quand entra Can. Ils jurrent Dieu une haine ternelle, etqu' son rgne ils y mettraient fin. La Rvolution, rvolte contre Dieu, et par Dieu maudite, c'est moi ! dit Satan. Je suis, moi, le travail: celui d'en haut me dteste ! rpliqua le rejeton terrible d'Adam. Puis ils se contemplrent : pleins d'une colre flambante, leurs yeux lancent (comme un clair) un regard farouche. La race d Abel tremble, apeure. Sur son trne, l-haut, Dieu tressaille. La. Maldiction divine menace... Elle ne les mate pas : Fils d'Abel arrire! Le Progrs, sur son char triomphant, passe!... Gan tire, et toi, Satan, tu pousses ! L. Xavier DE RICARD.
11

154
PEYRAT.

LAS PYRENEOS, per En. Napouleoun

Las Pireneos, roumancero pr En Napouleoun Peirat, l'obro magestralo qu'a la libro o fresco pousio que miralbejo coumo l'aigonu, bramanto coumo les gaves rabents pr les rocs, vs las pianos, la grandesso qu'empleno un buf erouic parivo la selvo marmulanto l'auta, la prigoundou espactablo desgourgs, le magie einbabarilhoment de las cimos mitrados d'eterno tor, al miei del soulelh. Aquel libre de proche de trs cent paginos a 'no prefacio noutablo, sounanto d'uno elouquencio emaugudo e endignado, omit se trobo escrieuto l'istori de la Renaisseno mijournale dins sas trs fasos, -n-uno de las qualos ten le roumancero de l'aujol. Aprs abe mandat un bel merces as felibres lengodoucians, afrairats dins Mount-peli, le 25 d'Avril 1877, qu'i an fait plao dins lhour tiero e l'an enramelat d'oulieu e de prouvenco, parlo de soun tems, d'aquel 1830 tant aboundous en poutos, en artistos de genio e 'nomes poulitics de marco, de soun roumancero que s'es fourmat coumo 'n vgtal poutic, le trounc, les ramls, le fuelhalge, la flou, le prfum, cant de l'amo jouveneto, poumo de la terro rnairalo, mancant de iigazou, dount

LES RYRNES , par M.

PEYRAT.

Les Pyrnes, romancero par Napolon Peyrat, l'oeuvre magistrale qui a la libre et frache posie qui miroite comme l'eau de neige; bramante comme les gaves rapides par les rocs, vers les plaines,la grandeur qu'emplit un souffle hroque, pareille la fort murmurante l'autan, la profondeur effrayante des prcipices, le magique blouissement des cmes mitres d'ternelle glace en plein soleil. Ce livre de prs de trois cents pages a une prface remarquable, retentissante d'une loquence mue et incligne, o se trouve crite l'histoire de la Renaissance mridionale dans ses trois phases, l'une desquelles tient le romancero de l'aeul.- Aprs avoir envoy un beau remerciaient aux flibres languedociens, runis Montpellier le 25 avril 1877, qui lui ont fait une place dans leurs rangs et l'ont couronn d'olivier et de pervenche, il parle de son temps, de ce 1830 si fcond en potes, en artistes de gnie et en hommes politiques marquants, de son romancero qui .s'est form comme un vgtal potique, le tronc, les rameaux, le feuillage, la fleur, le parfum, chant de l'me adolescente, pome de la terre maternelle , manquant de liaison, dont le livre troisime a le titre : les Pyrnes :

155 le libre tresenc a le titoul : las Pireneos : Ariejo, Arizo, Mas d'Azil, ananssant dins l'azur aquel noum : Ouccitanio. El que le prnmi a fait sourt del clot ensannat FAquitano de l'Inquisicieu, l'Aquitano qu'es, couma va dits tant pla, la Poulougno des Cape dans , el, l'istourian-troubaire, forobandit, dempueitant detems, de soun nizal, joubs las nivouls del Nord, es toutjoun afougat pr sa patrio e a le regrs d'abe pos pouscut canta soun roumancero dins la lengo d'oc ; se fa 'no glorio d'ssed'aquel group pirenean qu'abio pr caps Navarro d'Oulouroun, d'Espourri, Jansemi, aquel elegiac dount le mai just simbolo es encaro l'albricl qui douno soun noum, arbust gra^cious, audourous, esplonrat, e se voloun, unbignounia de Verginio, Pouncet de Mount-alba, Pecountal e le Pastou Emilian Vieu que predicavo pusqu'en rouman , poutos librais e patriotos de la prumiero faso de la Renaisseno. La segoundo, reialisto e catoulico, es la de 1855, dambe Roumanilho, Anbanel, Mistral, Roumieus e Matieu, e la tresenco, republicano-federalisto e libro-pensadouno, la de 1876, qu'a publicat l'armanac del patrioto lengodoucian d'aquelo annado : La Lauseto. Pouden pos segui pas pas, l'espci nous va lu manca, li'aujol travs la prefacio. En daissant de costo las ideos sus la lengo Arige, Arise, Mas d'Azil, haussant dans l'azur ce nom : Occitanie. Lui, qui le premier a fait sortir de la fosse sanglante l'Aquitaine de l'Inquisition, l'Aquitaine, qui est, comme il le dit si bien, la Pologne des Captiens , lui, l'historien-pote, exil depuis si longtemps de son nid, sous les nuages du Nord, est toujours plein de feu pour sa patrie, et il a le regret de n'avoir pu chanter son romancero en langue d'oc ; il se fait une gloire d'tre de ce groupe pyrnen qui avait pour chefs Navarro d'Oloron, d'Espourrin, Jasmin, cet lgiaque dont le plus juste symbole est encore l'arbrisseau qui lui donne son nom, arbuste gracieux, odorant, plor, et, si l'on veut, un bignonia de Virginie, Poncet de Montauban, Pcontal et le pasteur Emilien Vieu qui ne prchait qu'en roman, potes libraux et patriotes del premire phase de la Renaissance. La seconde, royaliste et catholique, est celle de 1855, avec Roumanille, Aubane, Mistral, Roumieux et Mathieu, et la troisime, rpublicaine-fdraliste et libre-penseuse, celle de 1876, qui a publi l'almanach du patriote languedocien de cette anne-l : l'A louette. Nous ne pouvons suivre pas pas, l'espace va bientt nous manquer, l'aeul travers sa prface. En laissant de ct les ides sur la

156 limousino, las capitalos, Ricard Cor-de-Lioun, que nous paressoun desputablos, balharen qulques trosses d'aquelo belo proufessieu de f d'un esprit de nauto valou. la un pourtrat de Mistral que sauran presa les couneisseires : Mistral... represento le felibrige arnatigat. Centaure armounious, soun anqui es encaro dins la nueit, soun cap se levo dins la clarou, soun genio va e vent intre le joun e l'oumbro. D'aqui de countradicieus dins soun obro pr aco splendido. Soun tambour d'Arcolo le religo la Revoulucieu, mais cap de sous cants nou le fa tene la catastrofo de lAquitano.... E de Gras aici o que dits : Passen le pount d'Avignoun. e saluden sus l'autre coustat un vigourouspouto, Flis Gras. Sous amies l'apeloun un lioun, un trouneire del cel. Pr aco s'es troumpat, me va 'nmageni, dins soun verturous poumo des Carbounis, s'a cregut fa uno epoupio. Coumo Mistral, n'a pouscut que mtre en accieu las geourgicos prouvenalos mai graciousos vs las Alpilhos, mai feroujos vs le mount Ventoux. Disoun que l'ardit Lengodoucian va entreprene la grando epoupio de l'Aquitano, en mesclant, coumo Oumero, toutis les parlas, pr sse entendut de toutis les pases roumans. S'apelo Flis ; que posque fa i'eal soun noum simboulic ! Aro, gar 'aici o qu'es nostre : Ms-

langue limosine, les capitales, Richard Cur-de-Lion, qui nous paraissent discutables, nous donnerons quelques morceaux de cette jmofession de foi d'un esprit de haute valeur. Il y a un portrait de Mistral que sauront apprcier les connaisseurs : Mistral... reprsente le flibrige mitig. Centaure harmonieux, sa croupe est encore dans la nuit, sa tte se dresse dans la clart, son gnie flotte entre le jour et l'ombre. De l des contradictions dans son uvre, d'ailleurs splendide. Son tambour d'Arcole le relie la Rvolution, mais aucun de ses chants ne le rattache la catastrophe de l'Aquitaine.... Et de Gras, voici ce qu'il dit:Passons le pont d'Avignon, et saluons sur l'autre bord un vigoureux pote, Flix Gras. Ses amis l'appellent un lion, un tonnerre du ciel. Pourtant il s'est tromp, je prsume, dans son robuste pome des Charbonniers, s'il a cru faire une pope. Comme Mistral, il n'a pu que dramatiser les gorgiques provenales, plus gracieuses vers les Alpilles, plus farouches vers le mont Ventoux. On dit que le hardi Languedocien va entreprendre la grande pope de l'Aquitaine, en mlant, comme Homre, tous les dialectes, pour tre entendu de toutes les rgions romanes. Il s'appelle Flix ; puisse-t-il raliser son nom symbolique. Maintenant, voici ce qui est ntre : Matre, m'ont dit quelques flibres septimaniens, dcou-

157

trc, ni'an dit qualquis felibres stimanians, descoubrissets-nous nostros ouriginos, quais soun nos tris aujos? Vostris aujols soun les erouics troubadous des scles doutcen e tretcen. Touto Renaisseno douno entendre qu'i a agut uno mort, un martiri que se tourno esperta dins soun toumbl. E be, aquelo grando e santo martiro es l'Aquitano. Coumo l'Ers pirenean davalo des trs gourgs voulcanics del Tabor, nostro pousio davalo de las guerros de la patrio, de las trumados del Paraclet. Les Prouvenals s'arrstoun al rei Renie, les Catalans al rei doun Jaime. Pousoun l'oundo al sagnas al loc de la reculhi la cascado, dins la nivoul. Darr es un mounde d'erouisme o de doulou. Ne sourtis de tempestos. Mais aquelos brumos veloun la fount santo. Aco es nostre Silo. Les poutos devoun dounquos tourna mounta al scle doutcen e se tene as cantres erouics de la Defenso nacieunalo, toutis aquelis troubadous que, segoun Petrarco, fasquroun de Ihour arpo uno espaso. Meten lhour cap la grando flguro de Ricard Cor de Lioun, que devio sse l'Achil de l'Aquitano. Les sirventes de Bertran de Born, de Cardinal, de Figuieras, de Mountcuc, de Marvojols, de Labarto, de Palasi, de Toumieros, de Cavalhoun, de Mirovalh, de Carbounl, de Salvatge, e de cent autres,

vrez-nous nos origines, quels sont nos aeux? Vos aeux, ce sont les hroques troubadours desxn6 etxme sicles. Toute Renaissance suppose une mort, un martyr qui se rveille dans son tombeau. Or, cette grande et sainte martyre, c'est l'Aquitaine. Comme l'Ers pyrnen descend des trois gouffres volcaniques du Thabor, notre posie descend des guerres de la Patrie, des orages du Paraclet. Les Provenaux s'arrtent au roi Ren, les Catalans au roi don Jaime. Ils puisent l'onde au marais, au lieu de la recueillir la cascade, dans la nue. Derrire est un monde d'hrosme et de douleur. Il en sort des temptes. Mais ces nuages voilent la source sainte. C'est notre Silo. Des potes doivent remonter au xue sicle, et se rattacher aux chantres hroques de la Dfense nationale, tous ces troubadours qui, selon Ptrarque, firent de leur harpe une pe. Nous plaons leur tte la grande figure de Richard Cur-de-Lion, qui devait tre l'Achille de l'Aquitaine. Les sirventes de Bertrand de Born, de Cardinal, de Figuieras, de Montcuc, de Marvejols, de Labarthe, de Palasi, de Tomieras, de Cavalhon, de Mireval, de Carbonnel, de Salvatge, et de cent autres, forment un merveilleux romancero de notre guerre et de notre martyre. L'pope patriotique et chevaleresque de Guilhem de Tudella, complte par les historiens ro-

158 formoun un miraclons roumancero de nostro guerro e de nostre martiri. L'epoupio patrioutico e cabaleresco de Gulhem de Tudelo, coumpletado pr les istourians roumans de nostre scle, es nostro Iliado e nostro Genesio. Aquel cor magnifie d'aujols acatats dambe allegrett sus aquel toumbl pr saluda l'espertoment de la jouve resurgado ! Mais renaisse aco's revieure, damne sous trats, soun cor, soun genio : la lengo n'es pos que leressou de l'amo. Uno vouxdel cel a dit : Drollo, adreito-te. Sourtis de soun spulcre en cantant. Mais soun cant deu tourna prene l'estrofo coupado ambe sa garganto pr l'espaso de la crousado. Goumo l'iroundo, elo du toutjoun pourta al coin sa taco de sang, e sus sa raubo trainanto le dolh incounsoulable de soun martiri Nous tirarn pos jamai de la memorio aquelos paraulos que l'aujol nous mando del mai lins de soun cor. Sarn toutjoun les mainatges des eros e des martirs de nostre terradou ; coumo lis, cantaren sens relais la patrio e la libertat dreit -n-aquelis que nous vouldrion jugula al noum de l'acatoment e de l'escurino ! La prefacio de las Pireneos s'acabo pr un salut cremant Toulouso que Guilhem de Tudelo apelt : ...la roso e l'estelo, e Mountsegur e al Tabor ount des quatre cantons del Michjoun se venguroun junta les darnieris Albigeses ! Las Pireneos soun partidos en sieis manats : le Nescus, le Salao, le Meddio , Lampagio , les Infants de Paloumbo e Soulamen. Dins le mans de notre sicle, est notre Iliade et notre Gense. Ce chur magnifique d'anctres penchs avec ravissement sur ce tombeau pour saluer le rveil de la jeune ressuscite! Mais renatre, c'est revivre, revivre avec ses traits, son cur, son gnie : la langue n'est que l'cho de l'me. Une voix du ciel a dit : Jeune fille, lve-toi. Elle sort de son spulcre en chantant. Mais son chant doit reprendre la strophe coupe avec la gorge parTpe de la croisade. Comme l'hirondelle, elle doit toujours porter son cou sa tache de sang, et sur sa robe tranante le deuil inconsolable de son martyre. Nous ne tirerons jamais de notre mmoire ces paroles que l'aeul nous envoie du plus profond de son cur. Nous serons toujours les enfants des hros et des martyrs de notre territoire ; comme eux, nous chanterrons sans relche la pairie et la libert, droit ceux qui nous voudraient dompter au nom de l'abaissement et de l'obscurit. La prface des Pyrnes se termine par un salut brlant Toulouse,

159
prunii, les Gigants e les Apostouls d'Aquitano; dins les dons que seguissoun, Bertran de Boni, le fier Tirleo, que ten l'arpo de brounze las batalhos tustado , Beuzeval, Rouland, aquelo famouso po qu'es dins l'aotoulougio Grepet e que darnieroment es estado traduto en angles pr Dono Tor Dutt1, le Fau ngre, les Cinnes e le Libcradon trounoum, aici, coumo de clarouns gigants eniboucats pr un trrible Cers, brusissoun, aqui, armouniousoment, coumo le bosc sacrt de Claros. Lampagio, legendo ibero-mauresco en st cants, es l'istorio poutisado e adoubado pr l'utou sa fantasio, de la drollo d'En Eudes ou Oudoun, duc d'Aquitano que, dambe la Ligo Gascoimo fourmado des poples de la Nouvempoupulanio, counquistt sous Estats. Ves 751, un cap avabo, Outman-ben-A.zou-Muza, qu'abi enlevt la filho d'Eudes, Lampagio, e que pr amour de la mannado captivo, abi fait alianso ambe soun paire d'elo, se reiinisquet -n-aiceste pr mtre empaeh l'espedicieu que l'emir de Cor1

A Sheaf gleaned in Freneh fields, Bhowanipore, 1876.

LXXXIII,

pag. 82.

que Guilhem de Tudelle appela.... la rose et l'toile, et Montsgur et au Thabor, o des quatre coins du Midi vinrent se joindre les derniers Albigeois. Les Pyrnes sont divises en six poignes : le Nescus, le Salao, le Meddio, Lampagie, les Infants de Palombe, Solamen. Dans la premire, les Gants et les Aptres de l'Aquitaine; dans les deux qui -suivent, Bertrand de Born, le fier Tyrte , qui tient la harpe de bronze aux batailles heurte , Beuzeval, Roland, cette fameuse pice qui est dans l'Anthologie Crpet, et qui dernirement a t traduite en anglais par Mme Tor Dutt1, le Htre noir, les Cygnes et le Librateur tonnent, ici, comme des clairons gants embouchs par un terrible Cers, bruissent, l, harmonieusement, comme le bois sacr de Claros. Lampagie, lgende ibro-mauresque en sept chants, est l'histoire potise et arrange par l'auteur sa fantaisie, de la fille d'Eudes ou Odon, duc d'Aquitaine, qui, avec la Ligue Gasconne, forme des peuples de la Novempopulanie, conquit ses Etats. Vers 731, un chef arabe, Othman-ben-Azou-Muza, qui avait enlev la fille d'Eudes, Lampagie, et qui, par amour pour la charmante captive, avait fait alliance avec son pre, elle, se runit celui-ci pour mettre empchement l'expdition que l'mir
1

Une gerbe glane dans les champs franais, Bhowanipore (Indes Anglaises),

1876, etc.

160

douo, Abder-Ranian, aprestavo countro l'Aquitano. Mais l'emir, -nqui fasquroun couneisse aquelo trahisou, mandt de troupos dreit -n-Muza ; le cap rebel es suspres Puecerda, mes mort, e sa mouli Lampagio es pourtado Damas, al seralh del cap des Cresnts. La Lampagio d'En Nap. Peirat a la gracio e mai la lingesso capriciousoment flourido d'un clastre bastit pr un arquitto mauroul. Sous Infants de Paloumbo soun pla lnh de vale Lampagio, nous aus les prenn per un escapoul. Soun misteri: Soulamen, nous agrado gaire, es trop fousc e brembo uno literaturo que n'es pos brico la nostro. Las Pireneos se vendoun trs francs e s'atrobpun, dins Paris, librario Grassart, Cariero de la Pax, 2.
A. FOUKS.

de Courdoue, Abder-Raman, prparait contre l'Aquitaine. Mais l'mir, qui l'on fit connatre cette trahison, envoya des troupes droit Muza; le chef rebelle est surpris Puycerda, mis mort, et sa femme Lampagie est transporte Damas, au srail du chef des Croyants. La Lampagie de Nap. Peyrat a la grce et mme la sveltesse capricieusement fleurie d'un clotre construit par un architecte maure. Ses Infants de Palombe sont bien loin de valoir Lampagie, nous les considrons comme une bauche. Son mystre : Solamen, ne nous plat gure, il est trop nbuleux et rappelle une littrature qui n'est pas_du tout la ntre. Les Pyrnes se vendent trois francs et se trouvent, Paris, librairie Grassart, rue de la Paix, 2. A. FOURS. OOUNTARALHO. He be ! Gustou, semblo que fas la mino ; de qu'as ? M'en parles pas, veni de l'oustal, e la nostro cousiniro met per soupa d'espinards, iu que lous podi pas senti ! Et dire qu'ai loc d'aquelo fricasso de bourre auri pouscut faire un boun soupa Lounzac, dins un oustal ount soui anat. Al sigur, aurio fait un boun soupa. E de qu'avion dounc ? Coumo vi es la festo de Santo-Crous e qu'an de mounde, avion uno bello lebre l'aste, un court-boulhoun d'anguialos d'Aude, et sabi pas quant de caps de poulalho en salso. T, mai sies pla nigaud ! Coussi, dianssi, i sies pas demourat ? He! bougre d'emhaisso! Me v'an pas souloment dit. (Menerbes.) C. CARNOT.

161
ANTOULOUGIA LENGADOUCIANA.

SON AUTOUNAL
Chaumes pas-mai ; ho ! vendmiaires, Happo ! deps ! lu al trabal ; Vous esperoun lous bouteilhaires, Aco's prou chourat, aven sal. Prenes banastas e desquetas, Levadous, semais e tinetas. L'un qu'acampe, l'autre qu'estuja ; Resta plus-i- dins lou tenel, Que la rapuga tout 'essuja ; Lou trouilhaire espra un faissel : Cantas per enmanda la broda, Quauca cansouneta de moda. Jout lou p moustouz del trouilhaire, Lou jus que raja rouginouz, Dins la bouta, avant que si gaire Si cambiar dins de vin blouz, Que begut amb las castagnas, Ralegrar nostras malagnas.

CHANT

AUTOMNAL.

Ne chmez plus ; hol ! vendangeurs, hop ! sur pieds ! vite au travail ; les grapilleurs vous attendent, c'est assez flner, cela presse. Prenez paniers et petites corbeilles, clayons, cornues et petites cuves. Que l'un cueille, tandis que l'autre l'entasse ( dans les cornues), il ne reste plus dans la cuve que la grappe toute presse ; le fouleur attend une cuve; chantez, pour chasser l'ennui, quelque chansonnette de circonstance. Sous le pied gluant ( de mot) du fouleur, le jus qui coule rouge, dans le tonneau, avant qu'il soit peu se changera en vin clair, qui, bu avec les chtaignes, rjouira nos soucis.

162 Del peJous tiras la bouscana* La dauphinenca qu'espetis ; Las vous cal far, dins la cabana, Si raumir dessus lou canis. Acampas, entremen qu'y pense, Las oulivas per mtre en prense. Aurs dous l dins vostra oula, Vin blouz dins vostre baralet, Bon pan esters fatz de paumoula, Bon adoubun al cabasset. Tala dins soun tut se fatiga, Per s'acabalar, la fourniga. FABRE (Ganges, Hrault, 1803.)

D'OLIVET1.

De la bague tirez la bouscana ( chtaigne commune ) la dauphinoise qui crve ; il vous faut, dans la cabane, les faire scher sur la claie (de roseau ) ramassez, pendant que j'y pense, les olives pour les mettre au pressoir. Vous aurez huile douce clans vos jarres, vin limpide dans votre , gourde, bon pain fait de pur orge, bon fricot dans le cabas. Ainsi dans son gte, se fatigue pour-s'approvisionner, la fourpai. FABRE D'OLIVET. (Ganges, Hrault, 1803.)
1 N Ganges en 1768, mort en 1825. Cette posie est extraite du livre : Le Troubadour: Posies occitaniques (Paris, Henrichs, 1803). Par ce livre, Fabre d'Olivet, trop oubli ou trop dlaiss, est un des principaux prdcesseurs du grand mouvement de la renaissance romane dans nos contres. Il importe d'autant plus aux Languedociens de le remarquer que- la part de notre province, dans cette renaissance, a t peu prs mconnue jusqu'ici. Le livre de Fabre d'Olivet est un de nos titres les plus prcieux.

On ne vaincra la ligue ultramontaine qu'aprs l'avoir divise. Il en faut retirer ce qui fait sa force, les esprits vraiment religieux que l'exploitation religieuse ne peut qu'curer... On ne surmontera la religion de l'esclavage que par la religion de la libert. (Ch. SECRTAN; Lettre cite par la Critique philosophique, 23 aot 1877.)

163

LA STRADA.
Non c' che dire, un' eccelente strada ; La migliore ch'io m'abbia conosciuta ; Ghi su ci va, gli par che in letto vada Tanto piana, ben fatta e ben tenuta. D'ambo le parti un' irta siepe e bianca Per mol ta polve la costeggia, e il piano Oltre quella s'estende a ritta e a manca, Triste a veder da presso e da lontano. N una casa per via, che a se comunque L'occhio richiami, per grand tratto appare ; Solitudine siede intorno ovunque ; Gi seccante davvero a lungo andare. Ecco, o eccellenta strada, o al passeggiere Comodissima strada e ben costrutta, S'io t'ho a dir veramente il mio parre, O bella strada mia, tu sei pur brutta!

LE CHEMIN.
(TRADUCTION.)

H n'y a qu' dire : un excellent chemin; le meilleur que je connaisse ; celui qui y va il semble qu'il aille en un lit, tant il est plane, bien fait et bien tenu. Des deux cts une haie pre et blanche, au milieu de beaucoup de poussire, le ctoie; et la plaine au-del de lui s'tend, droite et gauche, triste voir de prs et de loin. Sur la route aucune maison, qui aussitt attire l'oeil, n'apparat qu' de grands intervalles; la solitude s'tend tout autour partout: Cela est vraiment triste pour un long voyage. Voici, excellent chemin, chemin trs-commode au passager et bien construit! Si j'ai te dire vraiment mon avis, mon beau chemin ! tu es pourtant laid !

164 Sovente in orlo alla dserta via Sorge una croce e reca triste avviso, Ch' ivi un fatto di sangue si compia, Gh' ivi talun fu derubato e ucciso. Penso : se a me seguisse un caso eguale ! Non dir ucciso, ma se almen foss' io Quivi aggredito ! E certo ; o bene o maie Scosso assai ne sarebbe il tedio mio. Ma non c' dubbio ; or son le vie sicure ; 10 ben so che nci ladri non ci casco ; Io di false, romantiche paure, Di liceale poesia mi pasco. Torniamo al sodo ; io realista sono. Cuoce la cena a casa mia. La moglie Piacente, ed ambo i rosei bimbi sono Stanchi gi d'aspettarmi in sulle soglie. Ed io sto a far per via con si bel gusto 11 poeta romantico ! e le reni

Souvent, en ourlet, la voie dserte, surgit une croix; elle donne le triste avis que l un fait sanglant s'est accompli ; que l quelqu'un fut vol et occis. Je pense : S'il m'arrivait un accident semblable ! Je ne dis pas occis, mais quepourle moins je fusse l assailli! Il est certain que bien ou mal mon ennui en serait assez secou. Mais il n'y a pas de crainte ; ores, les voies sont sres ; je sais bien qu'on n'y tombe plus parmi des voleurs; et moi, de fausses et romantiques peurs, de vaine posie, je me repais... Retournons au solide ; je suis raliste. Le souper cuit ma maison. La femmeplaisante, et tous deux, les bambins ross, sont las dj de m'attendre sur le seuil. Et je reste par chemin faire, avec ce bon got,le pote romantique!

165

Al cavallo non fusto e non rifrusto, Perch Ira i cari miei tosto mi meni ! Vitlorio BETTELONI.
(Verona.)

et je ne fouette pas, et je ne refouette pas les reins dmon chevalpour que, parmi mes chers miens, il me mne vite ! (Vrone.) Victor BETTELONI .

Ordonnances et Rglements de SIMON DE MONTFORT


POUR LA RFORMATION DES PAYS ET DES TERRES PAR LUI ACQUISES.

Pour l'dification de nos lecteurs, nous rsumons, d'aprs l'Histoire du Languedoc des Bndictins Dom Vie et Vaissette, les ordonnances dictes Pamiers en 1212, au 1" dcembre, par Simon comte de Leicester, seigneur de Montfort, par la Providence de Lieu vicomte de Bziers,Carcassonne,Albiet Rhodez. Nous ne ferons aucune observation, ces ordonnances parlent assez loquemment contre Simon de Montfort et l'odieuse croisade qui a ravi au Midi son indpendance,ses liberts, et qui nanmoins trouve encore des apologistes dans la partie catholique de notre pays. On verra si c'est tort que l'almanach de la Lauseta excre le conqurant et la conqute du xme sicle. Toutes prmities soient sans aucune difficult rendues aux glises. Nulle foire ou march ne soient tenus le dimanche; Quiconque aura pris un clerc en crime le rendra sans dlai l'vque ; s'il le retient, qu'il soit incontinent excommuni; Que chaque maison de la terre conquise soit tenue de payer chaque an trois deniers melgoriens notre Saint Pre le Pape et la Sainte Eglise, en mmoire perptuelle de la conqute contre les hrtiques ; Que les paroissiens soient contraints aux jours de dimanche et fte de cesser toute uvre manuelle et devenir l'glise our la messe entire et le sermon, sous pein,e de six deniers tournois pour le seigneur, l'glise et le cur; Quiconque dornavant permettra sciemment l'hrtique d'habiter en sa terre, soit pour argent ou autre chose, par ce seul fait perdra tout jamais sa terre, et son corps sera en la puissance de son seigneur, qui le ranonnera sa volont;

166
Que nul hrtique, bien que rconcili avec l'glise, ne soit fait ni prvt, ni bailli, ni juge ou assesseur en jugement, ni reu comme tmoin et avocat; Que nul hrtique vtu, bien que rconcili avec l'glise, n'ait licence de demeurer en la ville o il aurait demeur durant sa perverse profession, mais ne puisse habiter qu'en tel lieu que le comte permettra; Les chevaliers qui auront t croyants aux hrtiques seront tenus de servir le comte et les barons la volont de ceux-ci ; Quiconque ayant pouvoir de prendre en la terre dudit comte les ennemis de la foi et les siens, ne l'aura fait, sa terre sera confisque et son corps en la misricorde dudit comte (c'est--dire sa merci]. Autant en sera fait de celui qui, les ayant vus, n'aura voulu crier contre eux ni les poursuivre ; Toutes les femmes des tratres et ennemis dudit comte sortiront de sa terre, bien que catholiques, afin qu'aucune suspicion ne tombe sur elles, et nanmoins elles auront leurs terres et les revenus de leurs mariages, en jurant de n'en point faire part leurs maris, tant qu'ils seront en guerre contre la chrtient et ledit comte ; Que nulle veuve, grande dame, ou hritire gentille-femme, ayant forteresses et chteaux, ne soit si ose que de se marier sa volont un homme de cette terre, sans la permission dudit comte, d'ici dix ans ; mais elle peut se marier tel Franais qu'elle voudra, sans cong dudit comte ni d'autre. Quant aux effets immdiats de la conqute, on en peut juger d'aprs cette lettre, date de 1209, de Simon de Montfort Innocent, qu'il priait de le soutenir : D'un ct, dit-il, les seigneurs qui ont pris part cette expdition m'ont laiss presque seul contre les ennemis de Jsus-Christ, qui errent parmi les montagnes et les rochers. De l'autre, je ne saurais gouverner plus longtemps sans tre aid de votre secours et de celui des fidles, UN
PAYS DEVENU EXTRMEMENT PAUVRE PAR LES RAVAGES QU ON Y A
?

COMMIS.

Les hrtiques ont abandonn une partie de leurs chteaux aprs en avoir tout emport et les avoir dtruits, Ils conservent les plus forts dans la rsolution de les dfendre. Il faut que je soudoie bien plus chrement que je ne le fesais en d'autres guerres les troupes qui sont avec moi, et peine puis-je retenir quelques soldats en leur donnant une double paie. L. X. R.

16?

A DONA DULCIORLA.
Proche la ciuta renoumado Sabe un pichot rode galant, Ounte lis aureto embaumado Alenon mai douo e mai plan. D'-ment me siu acoustumado A me ie gandi tout d'un lamp, Tant m'agradon l'ostesso amado, Lou jardin e lou maset blanc. Coume un ressoun de pousio, Ausisse uno voues que bresibo Un cant galoi o pietadous. Me pense alor, dono Douceto, Que dins lou nis de la Lauseto L'aucu que tant bn canto... es vous. Leountino GOIRAND,
Abriu 1877. Felibresso d'Areno.

A DONA DULGIORELLA.
(TRADUCTION.)

Paris,

12

Prs de la cit renomme, Je sais nn toit simple, lgant, Sur lequel la brise embaume Verse son souffle bienfaisant. Je me suis vite accoutume A suivre son sentier charmant, Tant me plaisent l'htesse aime, Le jardin et le mazet blanc. Mais un cho de posie Porte mon oreille ravie, Un chant affectueux et doux. Je pense alors, dona Doucette, Que dans ce nid de l'Alouette, L'oiseau qui m'appelle... c'est vous. juin 1877. Franois DELILLB.

168

A MADAMISELLO JANO WILSON.


Quand lou Printms escarrabiho La naturo aprens de trsor, S're la flour qu'amo l'abiho, Lu m'espandiriu dins voste ort. Galouiarnen voste auriho, Bello jouvnto di pu d'or, S're l'aucu de l'armounio, Bresihariu tndris acord. O bn encaro, s're l'auro, Em bonur, o gnto sauro, Jougariu voste cousta.., Mai, n'estnt rn que Felibresso, Vous mande pr touto caresso Un pichot record d'arnista. Leountino
Abriu 1877.

GOIRAND.

A MLLE JEANNE WILSON. (TRADUCTION.)

Quand le Printemps avive la nature gonfle de trsors, si j'tais la fleur qu'aime l'abeille, vite, je m'panouirais dans votre jardin. Gament votre oreille, belle jeune fille aux cheveux d'or, si j'tais l'oiseau de l'harmonie, je gazouillerais de tendres accords. Ou bien encore si j'tais la brise, avec bonheur, gentille blonde, je jouerais votre ct.... Mais, n'tant rien que Flibresse, je vous envoie pour toute caresse un petit souvenir d'amiti. Lontine GOIRAND.
Avril 1877.

169 LO PENSAMENT.
(Lengua CataLana.)

Res al mon te tantas alas Gom lo Uanyo del pensament, Tant bon punt al cel s'empuja, Gom devalla en el infern. D'un sol vol recorra segles, Tt ho sent y tt ho veu, Ni hi ha vallas ni montanyas Que 1' aturen ni un moment. May al home li es dat veure, La gloria radiunt de Deu, Y atrevit, ell, la gloria Pntra ab tt 1' ardiment. Ning, en el fons de la terra Ha devallat, y ell, 1' avench Recorrent, Uns las tenebras J tornar llum resplendent.

LA PENSE.
( Langue Catalane.)
TRADUCTION.

Rien au monde n'a tant d'ailes comme l'clair de la pense, tantt jusqu'au ciel elle s'lve, tantt elle descend dans l'enfer. D'un seul vol elle parcourt les sicles ; elle entend tout et voit tout; il n'y a rivires ni montagnes qui l'arrtent un moment. A l'homme il n'est jamais donn de voir la gloire rayonnante de Dieu ; elle, audacieuse jusqu' la gloire, pntre avec toute son audace ! Personne, jusqu'au centre de la terre n'a descendu, et elle, parcourant l'abme des tnbres mmes, fait jaillir une lumire resplendissante.

170
Puja hasta al sol y no 's crema, Devalla '1 mar y no 's pert, Y 's reveja entre las flamas Que jitan los llamps del cel. S ennihua en els cors dels homes Yescorcolla sos secrets, Ja florint' hi primaveras, Ja fent' hi esclatar l'hivern. Aixuga 1 dol dels que ploran ; Repta emperadors y reis, Y lo brill de sas coron as Tins entela ah son al. Mal mil pobles se enderroquin May s'esglaya ni may tem, Y si 1 colgan las ruinas, Se descolga y vola al cel. Sos esguarts son llum d'estrellas, Sa claror de sol ixent, Es Manger con F al d'ayre Y es etern com hu es el temps. Elle monte jusqu'au soleil et ne s'y brle pas, descend dans la mer et ne s'y perd point; et elle s'agite parmi les flammes que lancent les clairs du ciel. Elle se niche dans le cur des hommes et en arrache leurs secrets, tantt y fleurissant des printemps, tantt y faisant clater l'hiver. Elle sche la tristesse de ceux qui pleurent; dfie empereurs et rois, et, l'clat de leurs couronnes, elle le trouble de son haleine. Mille peuples s'crouleraient qu'elle n'aurait dfaillance ni peur, et si l'ensevelissaient les ruines, elle surgirait et volerait au ciel. Ses regards ont la -lumire des toiles, la clart du soleil naissant ; elle est lgre comme l'haleine d'un nuage et est ternelle comme le temps.

171 Tant afany te per volarne Que si el mon mes grand sigus, Gom aucell dintre ia gavia Toparia ab las parets. A son vol lo mon tremola, Y ell ardit volant al cel, Devall sen mira la terra Gom estel que s'apagus. Quants voldrian sopterrarlo Tentlo esclau eternainent ! Mes, per ell, no hi han cadenas, j Quan mezqui es vostre poder ! la que Deu te deixa lliure Vola sempre, pensament, Que tu esclau pots fer al home, Y tu may no hu sers d'ell. Emilio COCA

Y COLLADO.

Tel est son dsir de voler que, quand mme le monde ft plus grand, comme un ciseau dans une cage, elle se heurterait contre les parois. A son vol le monde tremble ; et elle, hardie en s'envolant vers le ciel, -regarde en dessous la terre, comme une toile qui s'teint. Combien voudraient l'assujtir, en la rendant esclave ternellement ! Mais pour elle il n'y a point, de chanes ! Qu'il est faible votre pouvoir! Puisque Dieu te laisse libre , vole toujours, Pense ! car tu peux faire l'homme esclave, et toi, jamais, tu ne le seras de lui. Emilio COCA-COLLADO. QU'EST-OE QUE LE CLRICALISME ? Le clricalisme est une ligue des partis d'tat et d'glise, la confusion de la politique et du culte, le complot de la police et du dogme pour l'asservissement de l'esprit humain. (H. DPASSE; Le Clricalisme ; Paris, librairie Dreyfous.)

172

LA RFORME RPUBLICAINE. Leurs ennemis (des protestants) ne s'y sont pas tromps ; ils ont signal, comme un mal, cette connexit entre la Rforme et la libert. << Les rformateurs, dit un envoy vnitien en France au xvie sicle, prchent que le roi n'a pas d'autorit sur ses sujets. Par l, ajoutetil, on marche vers un gouvernement semblable celui qui existe en Suisse et vers la ruine de la constitution monarchique du royaume. Les ministres, dit Montluc, prchaient que les rois ne pouvaient avoir aucune puissance que celle qui plaisait au peuple ; d'autres prchaient que la noblesse n'tait rien plus qu'eux. C'est bien l, en effet, le souffle libral et galitaire du calvinisme. Tavannes revient souvent sur l'esprit dmocratique des Huguenots. Ce sont, dit-il, des Rpubliques dans les Etats royaux, ayant leurs moyens, leurs gens de guerre, leurs finances spares et voulant tablir un gouvernement populaire et dmocratique. Le grand jurisconsulte Dumoulin dnona les pasteurs protestants au Parlement en disant : qu'ils n'ont d'autre dessein que de rduire la France en un tat populaire et d'en faire une Rpublique comme celle de Genve, dont ils ont chass le comte et l'vque, et qu'ils s'efforcent pareillement d'abolir le droit d'anesse, voulant galer les roturiers aux nobles, et les puns aux ans, comme tant tous enfants d'Adam et gaux par le droit divin et naturel. Ce sont videmment l les ides de la Rvolution franaise, et si la France tait passe la Rforme au xvie sicle, elle et joui ds-lors de la libert et du self-govemment et elle les et conservs. En 1622, Grgoire XV crit au roi de France pour l'engager en finir avec Genve, foyer du calvinisme et du rpublicanisme. En France, aprs la mort de Henri IV, le duc de Rohan, huguenot, voulut faire Rpublique , en disant que le temps des rois tait pass. On a reproch la noblesse protestante d'avoir voulu diviser la France en petits Etats rpublicains, comme en Suisse, et on fait un m-rite la Ligue d'avoir maintenu l'unit franaise. Ce que les Huguenots voulaient, en effet, c'tait l'autonomie locale, la dcentralisation et un rgime fdral consacrant les liberts communales et provinciales. C'est encore ce que la France cherche en vain tablir, et c'est la passion catholique de l'unit et de l'unifoi'mit qui a fait chouer la Rvolution et qui ramne toujours le despotisme. Emile
LAVELEYE ;

De l'avenir des Peuples catholiques.

LOU NOUVU

NA.

Enfant, qu'unte crime as fa? Quites la pas du mistri Pr toumba dins la matri ! Enfant, qu'unte crime as fa? Dins l'amo de Dieu radaves, Aro ta car vai soufri. Air, dintre l'esperi, Dins l'amode Diu radaves. O lou traite revoulun ! O la tristo cabussado ! Chanjo en piro la pensado. O lou traite revoulun ! Lou Diu fort n'es qu'un Diu feble. Silencious subis lou Sort. L'orne que nais es sa mort ! Lou Diu fort n'es qu'un Diu feble. Enfant sies dintre Fermas -Rustico, gagno ta vido.

LE NOUVEAU-N.
(TRADUCTION.)

Enfant, quel crime as-tu commis ? Tu quittes la paix du mystre pour venir dans la matire ! Enfant quel crime as-tu commis ? Dans l'me de Dieu tu planais. Aujourd'hui ta chair va souffrir. Hier, dans l'esprit, dans l'me de Dieu tu planais. O le tratre tourbillon ! O la triste chute ! Ils changent en pierre la pense ! O le tratre tourbillon ! Le Dieu fort n'est qu'un Dieu faible. Silencieux, il subit le Sort. L'homme qui nat, c'est sa mort. Le Dieu fort n'est qu'un Dieu faible... Enfant, tu es dans le champ strile ; travaille, gagne ta vie, et

174

Fai que siegue bn couruplido, Aro sies dintre Fermas. Amour, Amour, Pousio, Vaqui toun pan e toun vin ; Soul rebat du lum divin, Amour, Amour, Pousio !
1877. FLIS GRAS.

fais qu'elle soit bien remplie ; maintenant tu es dans le champ strile. Amour, Amour, Posie, voil ton pain et ton vin; seuls reflets de la lumire divine, Amour, Amour, Posie !
1877. , FLIX GRAS.

LES QUATRE SAISONS.


Dans un costume clair bord de mousseline, O des nuds de satin jettent leurs plis flottants, Elle a, quand vient avril, les couleurs du printemps,' I La fracheur des lilas et des fleurs d'aubpine. Par les beaux jours d't tremblants et vaporeux, Habile varier les tons, elle aime prendre, Sous le tulle lger d'une nuance tendre, La couleur de l'eau claire et des horizons bleus. A deux rangs de velours qu' la jupe elle porte, De sa tunique troite accommodant les plis, Elle a l'clat mourant des grands arbres plis, Pendant l'automne, avec sa robe feuille morte. L'hiver va revenir ; ds le premier frisson, Des blancheurs de l'hermine elle est environne ; Et sa beaut revt, la fin de l'anne, La neige et les frimas de la froide saison. Antony VALABRGUE.

MANTENENA D'AQUTANIA.
Lou Prouvenau dau 2 de setmbre a trounipetat toutes lous caires e cantous de l'empri felibrenc, lou decrest dau Gounsistri estituiguent la Mantenena d'Aquitania qu'adej, tre la premieira ausida, aven benastrugada couma s'ameritava (V. pag. 45). Lou Prouvenau, sensa l'aproub d'afouns, ares ta que i'es deugut oubeissencia e que cadun a pas pus qu'un deve, lou de se tais. Es pas nosta moda nautres de lne noste dire ; d'abor que nous sn assetats dins lou felibrige, nous es avis qu'es pas tout soulament per escouta, aplaudi e nous graumilh d'afougameiit, tout badant e tout liguent que que se ie fague, que que se ie conte. Avn pas quitat nosta libertat sus lou lindau ; i'a dintrat emb nautres, e, dau jour que d'unes l'agafarin l'espala per ie faire passa la porta, la seguirien tanta cant. Estent que lou felibrige es per nautres una assouciacioun sriousa, encara jouineta e de pauc d'esperiment, mes que s'hou vu, se sap men sous affaires avisadament, vai acab un prefacb glorious, nous agrada de discuti seriousamentde causas que d'unes las arregardoun couma de bajoucadas e que d'autres tenoun pr pas

LA MAINTENANCE D'AQUITAINE Le Provenal du 2 septembre a annonc tous les coins de l'empire flibresque, le dcret du Consistoire tablissant une maintenance d'Aquitaine que nous avons dj, ds la premire nouvelle, salue comme il convenait. Le Provenal, sans l'approuver compltement, dcide qu'il y est d obissance et que chacun n'a plus que le devoir de se taire. Ce n'est pas notre habitude nous de retenir notre opinion; et du moment que nous avons pris place dans leflibrige, il nous semble que ce n'est pas seulement pour couter, applaudir, nous trmousser d'enthousiasme, bant et riant tout ce qui se fait, tout ce qui se dit. Nous n'avons pas laiss notre libert Sur le seuil; elle est entre avec nous, et le jour que d'aucuns la prendraient l'paule pour lui faire passer la porte, nous la suivrions aussitt. Le flibrige tant pour nous une association srieuse, encore toute jeune, peu exprimente, mais qui, si elle lvent, si elle sait conduire prudemment ses affaires, va achever un travail glorieux ; il nous plat de discuter srieusement des choses que certains regardent comme des niaiseries, et que d'autres tiennent pour des amu-

176
pus que d'abusaguets de grands enfantasses que baderlejoun entr'eles, la fin de tui lou tms, couma se dis. Es pr'ac que nous aigrejan naut e rede contr'una decisioun qu'a mautrach au regard dau Lengadoc e de la Libertat. Una mantenena dis lou Prouvenau, es la reunion das feli bres d'un das grands dialeites de la lnga d'oc, e noun la reunioun d'una anciana prouvincia ! Es dire, parai ? que se l'Aquitania felibrenca es pas una prouvincia istourica, pamens se ie parla pas qu'una souleta parladura ! Ter ! aici una bela announcia ! Lous Gascouns van brag de gaud d'aprne qu'aco's lou Limousi que se parla Auch, Pau, Bourdeus, pertout despioi la Garonna, e memament d'en deai, fins l'Oucan, e despioi las Pireneias fins la Crousa ; e per lous dau Limousin, quante couflige d'avdre aprs lou Gascoun, tout d'un tems, despioi lou dous de setembre. l'a pas jus' n'aquela vielha lenga das paires de nosta rassa, das Ibres, l'escaldunac, que n'ajo pressa de s'abali, tre counouguda la decisioun dau Prouvenau ! En esprant la tremudacioun d'aqueles toutes parlas en un lengage unenc, que s'apelara la lenga aquitanica, davans que lou Gounsistori decresse sa voulountat i'avi mai d'una, mai de dous e mai

sements de grands enfants, qui badinent entre eux afin de tuer Je temps, comme on dit. C'est pourquoi nous nous levons haut et ferme contre une dcision qui a mfait l'gard du Languedoc et de la Libert. Une maintenance, dit le Provenal, est la runion desflibres d'un des grands dialectes de la langue d'oc et non la runion d'une ancienne province ! C'est--dire sans doute que si l'Aquitaine flibresque n'est pas une province historique, il ne s'y parle cependant qu'un seul langage ! Ceci est vraiment une belle nouvelle ? Les Gascons vont piaffer de joie apprendre quec'estle Limousin qui se parle Auch, Bordeaux, Pau, partout depuis la Garonne, et mme au-del, jusqu' l'Ocan, et des Pyrnes la Creuse; et quel orgueil pour ceux du Limousin d'avoir appris le Gascon tout d'un coup, depuis le 2 septembre? Il n'y a pas jusqu' la vieille langue de nos pres, des Ibres, l'escaldunac, qui ne se hte de disparatre ds que la dcision du Provenal lui sera connue. En attendant la transformation de tous ces parlers en un langage unique, qui s'appellera la langue aquitanique, avant que le Consis-

177 encara de trs paiiaduras, dins lou. terraire d'aquela mantenena, que s'es fcha per runi lous felibres d'un di grans dialeites de la lenga d'oc . I'avi, de counsequencia, pas res d'encausa a n'un decrest couma lou dau Counsistori. Car, encara un cop, de l'Aquitania istourica eau pas ne parla 'ici, la dau felibrige la retrais pas quanta passada que l'avistoun. An bel se bourdouir la cabessa, la fin de descat las rasous per que sieguet establida una mantenena tant impoussible, tant malapitrassada, tant despresousa das drechs das felibres e d'aqueles dau Langadoc : podoun pas n'atroubar una, pr tant tuna que siegue. Es una bourdescada dau Counsistri qu'a voulgut ensaj soun autouritat, e que dau mme tnis que d'autres treviravoun la Frana republicana, s'es encaprissiat, coum'un simple goubernament, s'aubour per dessus lou michant pople voulountous dau felibrige lengadoucian : a fach soun 16 de mai, qu'aura una tant bona dicha couma lou das autres, e durara autant gloriousament coum'el1.

toire dcrtt sa volont, il y avait plus d'un, plus de deux, mme plus de trois parlers sur le territoire de cette maintenance, cre pour runir les felibres d'un des grands dialectes de la Langue d'oc. Il n'y avait, par consquent, aucun prtexte un dcret comme celui du Consistoire. Car, encore une fois, de l'Aquitaine historique, il n'en faut pas parler ici ! celle de flibrige ne la rappelle aucun moment qu'on la considre. On a beau se fouiller la cervelle pour dcouvrir les raisons pour lesquelles fut tablie une maintenance si impossible, si mal venue, si ddaigneuse des droits des felibres et de ceux du Languedoc : on ne peut en trouver une, si mince qu'elle soit. C'est un caprice du Consistoire qui a voulu essayer son autorit ; et qui, du mme temps que d'autres bouleversaient la France rpublicaine, s'est mis en tte, comme un simple
1 Es de remarca que, despioi lou 16 de mai, una aurassa de reaociu bufa, las estrassa, dins las vlas dau felilibrige. Sans manca s'avisa pas de l'esquiol, contra que vai s'esbrig. Nautres que voulenpas nous aprigoundi, eau alesti lous bareots; e que tout ce de republicans, dins lou felibrige, se ie amoulounoum ! nostes bareots nous pourtaran dans la Libertat. Car nautres seguirn la lusida de l'Esteila, de l'Estella vertadieira, amai que siegue pas caaounisada ! de la que nous maroar noste camr, entre lou boulegament de las ersas, fins la terra de la Delieurana !

178 Es pas seriousament hou cresen que lou Prouvenau afourtis que lou parla de Toulousa retrai de segur, mai lou gascoun que lou mountpelierenc ou lou bezierenc . S'agis pas que lou parla de Toulousa retrague mai ou mens lou parl de la Gascogna, ni mai que se ie mescle un quicon dau parla clas Gascouns ; retrais -ti pas mai encara lou de Lengadoe, es dire de Narbouna, de Garcassouna, d'Albi, memament dau Menerbs, que soun de Lengadoe autant couina Bezis e Mount-peli; fin de tout lou lengage moundin es-ti dau Lengadoe ou es-ti de Gascogna ? Es ac d'aqui que eau assesi. Respondrai pas pus que cauques mots au Prouvenau. En premi, ie direi que Besis e Mount-peli soun pas touta la prouvincia lengadouciana, pas mai qu'Avignoun e Ais soun la Prouvencia tout'entieira. De quevai dire aquestevejaire dau Prouvenau, que lous paises Mount-peliirencs e Bezieirencs sounttoutlou Lengadoe ? Es-que, per cas, lou Counsistri vai deman de mati, la destrassounada, decrest que lou Lengadoe s'acoumena pas qu'au Vidourleper s'afeni tout-bu just l'Aude !

gouvernement, de s'lever au-dessus du mchant peuple volontaire, du flibrige Languedocien : il a fait son 16 mai, qui aura un aussi beau succs que celui des autres et une aussi glorieuse dure. Ce n'est pas srieusement, croyons-nousque le Provenal assure que le parler de Toulouse ressemble, coup sr, plus au Gascon Montpellirain et au Biterrois . Il ne s'agit pas que le parler de Toulouse ressemble plus ou moins celui de la Gascogne, ni qu'il s'y mle un peu de la langue des Gascons; ne ressemble-t-il pas davantage celui de Languedoc, c'est--dire de Narbonne, de Carcassonne, d'Albi, de Castelnaudary, et mme du Minervois, qui sont de Languedoc aussi bien que Bziers et Montpellier ? Le langage mondin est-il foncirement de Languedoc ou foncirement de Gascogne ? Voil ce qu'il faut tablir. Je ne rpondrai que quelques mots au Provenal. D'abord, je dirai que Bziers et Montpellier ne sont pas toute la province de Languedoc, pas plus qu'Avignon et Aix ne sont toute la Provence. Que veut dire cet avis du Provenal que Montpellier et Bziers sont tout le Languedoc? Par hasard le Consistoire va-t-il, demain matin, la brusque rveille, dcrter que le Languedoc ne commence qu'au Vidourle pour finir prcisment l'Aude ?

179 Es vertat qu'autr'age lou Lengadoe, qu'es una prouvincia, un pople, autant ben au pus mens que la Prouvencia, se partissi en trs goubernaments, loui dau Naut-Lengadoc e dau Bas-Lengadoc, amai lou de las Cevennas ; eo que s'ajusta aper--qui au partiment das lengages : que la parladura gaseouna ajesse coulinat un pauquet de ce siu a la lenga moundina, >aco se coumpren perfetament; la mema causa, lou parla de las Naulas-Cevennas retrais lou" de l'Auvergna, e lou dau pas de Nimes retrais lou prouvenau : pamens lou Vlai, lou Givaudan, lou Vivars, soun de Lengadoe e lou terraire de Nimes es pas de Prouvencia. Estent que l'abournacioun das dialeites es p'ancara arestada, que de counsequencia'se pot pas - des ara decrest de mantenenas, d'abord qu'una mantenenoa es pas que la reunioun di felibre d'un di grand dialeite de la lengo d'o, cali, per agir avisadament, serv e mantne las ancianas formas prouvincialas ; coustitui pertout d'escolas, e las asempr, un bu jour, per que s'atravalissoim aprepar de mantenenas felibrencas, qu'au bout d'un pauc se serin dsper las leialament e justament afourmadas. Ms, ei pas po d'hou dire es pas d'una brava

Il est vrai qu'autrefois le Languedoc, qui est un peuple et une province aussi bien sans doute que la Provence, se divisait en trois gouvernements, ceux des Haut et Bas-Languedoc, et celui des Cvennes; ce qui correspond peu prs au partage des dialectes : que le parler gascon ait gliss un peu du sien dans la langue mondine, cela se comprend aisment ; de mme, le parler des Hautes-Cvennes ressemble celui de l'Auvergne, et le pays de Nimes au Provenal : cependant, le Vlay, le Gvaudan, le Vivarais, sont de Languedoc, et le territoire de Nimes n'est pas de Provence. La limite des dialectes n'tant pas encore prcise (et par consquent il est impossible de dcrter ds aujourd'hui des maintenances, puisque une maintenance n'est que la runion des flibres d'un des grands dialectes de la Langue d'oc) ; il fallait, pour agir prudemment , conserver et maintenir les anciennes formes provinciales ; constituer partout des coles, et les runir un beau jour, pow qu'elles travaillassent prparer des maintenances flibresques qui, au bout de peu de temps, se seraient trouves, ainsi, formes loyalement et justement. Mais je n'ai pas peur de le dire ce n'est pas d'une belle franchise d'enlever au Languedoc Albi, Castres et tant d'autres grandes cits qui, depuis des sicles, suivent la destine languedocienne, parce qu'il plat quelques-uns de Provence d'assurer qu'il ne se parle pas Toulouse

180

franquessia de leva dau Lengadoe, Toulousa, Albi, Castres, e tant d'autras grandas cieutads que, toujour, despioi de secles, tenoun couti-couti l'astrada lengadouciana, pero qu'agrada d'unes de Prouvencia, d'afourti que se parla pas Toulousa lou mme parlqu' Bezis. Sans manca lou lengage de Toulousa es pas lou Mountpelieirenc , es pas pr'ac necessariament bourdels ou limousi ; mes encara un cop, Narbouna, Carcassouna, lou Lauragus, soun-ti ou soun-ti pas de Lengadoe ? Degus pot pas loui deneg nosta prouvincia, rlevant qu'aquel afrountaire dessoute nautament que lou Lengadoe a pas jamas eisistat ou que lou felibrige l'escrafa tout simplament dau noumbrede las mantenenas felibrencas. S'estala l'estiganca dau Counsistori, que hou diga ! Ms vautres dau Prouvenau et Prouvenaus dau Counsistori que despersounats tant laugieirament_ lous pasesde Castres, d'Albi, de Toulousa, etc., jout aquela desenuesa que se ie parla pas absouludament coum' Besis e Narbouna, la mema rasou vous counvida dessepar de vosta Prouvencia, Marsilha, Touloun, que soun parla es pas d'afouns lou d'Arles ou d'Avignoun. Aproubaiis-ti un decrest que counsacrari aquel partiment ?... Eh b! voulen, lous Lengadoucians, mantne dins l'assouciacioun felibrenca en esprant de las rabilh quauque jour dins la vida

le mme parler qu' Bziers._ Sans doute, le langage de Toulouse n'est pas le Montpellirain, il n'est pas pour cela ncessairement Bordelais ou Limousin; mais, encore un coup, Narbonne, Garcassonne, le Lauragus, sont-ils ou ne sont-ils pas de Languedoc ! Personne ne peut les refuser notre province, moins d'avouer audacieusement tout haut que le Languedoc n'a jamais exist, et que le flibrige l'efface tout simplement du nombre des maintenances flibresques. Si c'est l son projet, que le Consistoire le dise ! Mais vous, du Provenal, et vous Provenaux du Consistoire qui dnationalisez si lgrement les pays de Castres, de Toulouse, d'Albi, etc., sous ce prtexte qu'on n'y parle pas absolument comme Bziers et Narbonne, la mme raison vous invite sparer de votre Provence, Marseille, Toulon, dont le parler n'est point tout fait le mme que celui d'Arles ou d'Avignon. Approuveriez-vous un dcret qui consacrerait ce partage ? Eh bien ! nous, les Languedociens, nous voulons maintenir dans l'Association flibresque,en attendant de les restaurer quelque jour dans la vie

181 poulitica e souciala, l'autounoumia, la libertat de cada nacioun, de cada prouvincia, de cade pople ; e pregan couralament nostes counfraires prouvenaus de se pas capign pr ac. Pas pus qu'un mot. Se coumpren qu'es pas pr destourb lou felibrije, pr desajud en que que siegue l'obra dificile de nosta renaissena qu'agantan, au passage, per lou brandi un pauquet, un arestat qu'es pas ges liberau nimai amistous pr lou Lengadoe ; ms ardelousament afeciounat la reconstitucioun mourala de la Patria Roumana, nous es un grand rnaucor de vire que d'unes s'entaneboun desvir lou felibrije de la via ampla, clara e sourelhousa de la Justicia e de la Libertat ! M'apensave, iu, que lou felibrige devi pas estre qu'una Academia litterariacouma'quela vielhassa Academia francesa, ioi tout aganida', qu'es, anflns ! venguda en desfci e en dia toutes lous lettruts sinsociale et politique, l'autonomie, la libert de chaque nation, de chaque province, de chaque peuple : et nous prions cordialement nos confrres provenaux de ne pas s'irriter de cela. Plus qu'un mot ! On comprend que ce n'est point pour troubler le flibrige, pour entraver en quoi que ce soit l'uvre difficile de notre renaissance que nous saisissons au passage, pour le secouer un peu, un arrt qui n'est ni libral ni amical pour le Languedoc ; mais ardemment dvous la reconstitution morale de la Patrie Romane, ce nous est une grande peine de voir que quelques-uns s'efforcent dtourner le flibrige de la route ample, claire et soleilleuse de la Justice et de la Libert ! Je pensais que le flibrige ne devait pas tre qu'une Acadmie littraire, comme cette vieille Acadmie franaise, aujourd'hui tout puise
1 Ce d'ounestelat litteraria que s'atroba encara dius aquel viel acamp de repapiaires bretounejant la vielha lertga acaderaioa, se coumt apr lou noumbre de vouses qu'a gagnadas, aquest an, un poueta mage : lou mai grand de la Frana francimendejaira, levt Vitor Hugo. Parle de Leconte de Lisle ; aqueles balbuts esglariats que trempalejoun proche da eros que lous espra tout entis an preferit a n'aquel poueta illustre un mercandejaire avougat de desfardas dramatieas, un petassaire de fatrasses rafalats que sounoudou de vieiounje edebouchardige fan vmiaunas amaiau cor; M. Vitourian Sardou, un d'aqueles noums astrats que s'endevenoun una afrount e una vergougna pr la littrature de tout un secle.

182 ceres e seriouses, per tout lou mounde. Lou Flibrige a vie 'na obra fossa gloriousa e triumflanta rurupli : aquola d'adralh, de derij e d'abriv la Renaissena de tout un pople. Mes, pr'ac, era gs de mesti de s'encreire, de s'asset en goubernament despoutic, de bailej nimai de mounarquej. Es pr la Libertat souleta que pot s'acumpli nostre bel esper patrioutic : levada la libertat, i'a pas pus entre nautres que countestas e asiranas ; e per fin finala, lou descasament de nosta causa. Subretout se devi fourbi tout ce que poudi atis entre las prouvincias de gelousis que, pii, s'acalhoun pas asidarnent. Mes au countrri, semblari qu' d'unes dins lou flibrige , ie fai gaud d'agair lou Lengadoe e las autres prouvincias de la man d'aici dau Rose; an lou prurige de faire se palais sa prouvena, e sa lenga prouvenala subre tout lou terraire mijournau. L'arest dau Consistori n'es una proba que parla prou naut. Se devigna bn aici que loui Lengadoucians que sous noums se legissoun au bas d'aquel decrest, an sinnat tout soulament pr aquela fin que lou flibrige se desmusclassa e s'escartela pas tre s'estre ourganisat. I'avi, de segu, quicon faire ! Quau nega ac?La Mantenena lengadouciana s'alargava sus de terraires que soun pas

qui, enfin, est tombe dans le mpris et le dgot de tout ce qu'il y a d'hommes sincres et srieux dans le monde. Le flibrige avait une oeuvre glorieuse et triomphante remplir ! celle de mettre en voie, de diriger, de hter la renaissance de tout un peuple. Mais, pour cela, point n'tait besoin de se poser en gouvernement despotique, de faire les matres, de monarchiser! C'est par la libert seule que peut s'accomplir notre belle esprance patriotique : la libert enleve, il n'y a plus entre nous que querelles et haines, et, pour fin dernire, la dcadence de notre cause. Surtout on devait viter tout ce qui pouvait exciter entre les provinces des jalousies qui, ensuite, ne se calment pas aisment. Mais au contraire, il semble que quelques-uns, dans le flibrige, mettent leur joie harceler le Languedoc et les autres provinces de ce ct-ci du Rhne ; ils ont la dmangeaison de faire se prlasser leur Provence et la langue provenale sur tout le territoire mridional. L'arrt du Consistoire en est une preuve qui parle assez haut. On devine bien ici que les Languedociens dont les noms se trouvent au bas du dcret ont sign seulement afin que le flibrige ne se dmembre et ne s'cartle pas peine organis. Il y avait srement quelque chose faire ! Qui le nie ? La Maintenance languedo-

sius e que devin avedre cad'un sa ruantenena. Era juste de talh dau Lengadoe tout ce qu'era pas sie ; mes era juste autant bn de ie quit ce qu'es sie. Saique la mantenenea lengaclouciana poudi se saparti en trs regiouns coum'autrafes, que sous felibres se serin rejouns, cade an, dins una sesilha generala, quoura Toulousa, capitala dau Naut-Lengadoc ; quoura Mount-peli, capitala dau Bas Lengadoe : quoura Nimes, capitala de las Gebennas, per fin que pas una de nostas cieutats majouralas pogue s'endinn o s'escarni. Lou Lengadoe auri semblt una bela bona Republica federala que sa capitala es pas jamai estadissa, mes se carreja aici e ailai annualament. Sabe que lou Flibrige fai pas de poulitica per lou mens l'a aproumes ms es pas ne faire que d'asset sus la libertat una soucietat franca e frariala que soui scis se ie rencontroun toutes dins l'egalitat. Lou flibrige s'adontiri pas per a que soun ourganisacioun retrari ce de pus bu, de pus noble, de pus manefic que s'alestis, ii, dins l'ime das poples latis; e que s'endevendri estre l'imaje pouetica, la figura quasiment proufetica de la Federacioun libre e drechurieira, dintre laquela toutes aqules poples se rejouniran

cienne s'tendait sur des territoires qui ne sont pas siens, et qui devaient avoir, chacun, sa maintenance. Il tait juste de couper du Languedoc tout ce qui n'tait pas lui ; mais il tait juste aussi de lui laisser ce qui est lui. Peut-tre la maintenance languedocienne pourrait se diviser, comme autrefois, en trois rgions, dont les flibres se seraient unis, chaque an, dans une sance gnrale, tantt Toulouse, capitale du Haut-Languedoc, tantt Montpellier, capitale du Bas-Languedoc, tantt Nimes, capitale des Cvennes, afin que pas une de nos cits principales puisse s'irriter ou se vexej*. Le Languedoc aurait ressembl une belle et boine Rpublique fdrale, dont la capitale n'est jamais immobile, mais se transporte ici ou l annuellement. Je sais que le flibrige, du moins il l'a promis, ne fait point de politique ; mais ce n'est pas en faire que d'asseoir sur la libert une socit franche et fraternelle, dont les associs se rencontrent tous dans l'galit. Le flibrige ne se dshonorerait pas, parce que son organisation ressemblerait la pense la plus belle, la plus grande, la plus superbe qui se prpare dans l'esprit des peuples latins, et parce qu'il deviendrait l'image potique, la figure presque prophtique de la Fdration libre et

184

e s'arrambaran, las mans dins las mans, e la regardadura pausadament arestada sus l'aveni. (Mount-peli). L. SAVI DE RICARD. juste dans laquelle tous ces peuples se runiront, cte cte, les mains dans les mains, et le regard tranquillement fix sur l'avenir. (Montpellier.) L. Xavier de RICARD.
Note I(pag. 177). Il esta remarquer que, depuis le 16 mai, un vent violent de raction souffle, les dchirer, dans les voiles du flibrige. Sans doute il ne s'aperoit pas de l'cueil contre lequel il va se briser. Nous, qui ne voulons pas nous abmer, il faut prparer les barques ; que tout ce qu'il y a de rpublicains dans le flibrige s'y entasse! Nos barques nous porteront vers la'libert. Car nous autres nous suivrons la lumire de l'Etoile, de l'Etoile vritable quoiqu'elle ne soit pas canonise, de celle qui nous tracera notre chemin, entre le bouleversement des vagues, jusqu' la terre de dlivrance. Note II (pag. 181). Ce qu'il y a d'honntet littraire dans cette vieille assemble de radoteurs qui bgayent la vieille langue acadmique, se compte par le nombre de voix qu'a obtenues cette anne un grand pote , le plus grand de la France francimande, aprs V. Hugo. Je parle de Leconte de Lisle : ces balbutieurs effars qui tremblotent au bord de la fosse qui les attend tout entiers, ont prfr ce pote illustre un marchand, bien en vogue, de hardes dramatiques, un rapiceur de haillons uss, qui par leur odeur de vieillerie et de salet, dgotent le nez et le cur, M. Victorien Sardou, un de ces noms prdestins, qui deviennent une injure et une honte pour la littrature de tout un sicle !

La nation mme (en France) tait sans le savoir, et peut-tre sans le chercher, imprgne de l'ide de Fdralisme. En son beau et grandiose mouvement de 1789,elle clbrait les triomphes de la rvolution dans les brillantes ftes de la Fdration, les plus importantes qu'ait conues l'imagination des peuples. Dans sa clbre Convention, il y avait un parti qui, s'il n'tait fdral, caressait l'esprance de rencontrer, dans l'organisation des provinces, un bouclier contrla tyrannie de Paris sur l'Assemble. En 1871 on vit ce mme Paris se lever subitement, arm et enthousiaste, pour son autonomie, appeler les autres cits conqurir la leur, et, pour elle, tomber envelopp dans le feu et dans le sang. Quand vit-on jamais pareille explosion de Fdralisme que celle qui clata alors dans la capitale de la Rpublique voisine ? (Pi Y MARGALL; Les Nationalits, Madrid, 1877, pag. 85.)

185 INVITO Coraggio, accetta! Quando dalla cima Si volge il guardo in giro, ecco tornare, Tutto ad un tratto, l'energia di prima, Ti sembra che potresti anco volare. Ghe schiere interminabili di rnonti ! Che delicato digradar di tni ! E tutto intorno fughe d'orizzonti E novit di silenz e di suoni ! L v' una reggia... d'una sola stanza, Che spesso la tormenta indarno assale, Per noi ce ne sar pi che abbastanza ; Ci parr una dimora impriale. Qui ci toglie la fam il sole d'agosto ! Che appetito lass con quel freschino... Polenta calda, un olezzante arrosto D'uccelletti e un bichier d'ottimo vino. INVITATION.
(TRADUCTION.)

Courage, accepte ! Quand vers la cime se tourne le regard en circuit, voici revenir, tout d'un trait, l'nergie premire, il te semble que tu pourrais mme voler. Quelles troupes interminables de monts ! Quelle dlicate dgradation de tons ! Et tout autour (quelles) fuites d'horizons et (quelle) nouveaut de silences et de sons ! L, il y a une demeure royale... d'une seule chambre, que souvent la tourmente en vain assaille, pour nous ce sera plus qu'assez : elle nous paratra une demeure impriale. Ici, il nous enlve la faim, le soleil d'aot ! Quel apptit l-haut avec ce frais... Bouillie de farine de chtaignes chaude,, un odorant rti d'oiselets et un verre d'excellent vin.
13

186 Lungi dalla cita frolla e pettegola, Lungi dalle usuali mangiatoie, Lungi d'ogni etichetta e d'ogni regola E d'ogni ipocrisia dalle pastoie,

Cola vivremo qualche settimana Di noi stessi dispotici padroni, A tu per tu cn la potenza arcana, Che ci parla coi fulmini e coi tuoni. (Verona.) G.-L.

PATUZZI.

Loin de la cit mortifie et commre, loin des usuelles mangeoires, loin de toute tiquette et de toute rgle, et de l'hypocrisie des entraves, L, nous vivrons, 'quelque semaine matres despotiques de nousmmes, toi, pour toi, avec la secrte puissance qui nous parle avec les foudres et les tonnerres. (Vrone.) G.-L. PATUZZI. LA FDRATION ET LES REVENDICATIONS OUVRIRES. Les travailleurs s'efforcent aujourd'hui de se superposer aux classes moyennes, comme celles-ci tentrent, pendant un sicle, de se superposer l'aristocratie. Elles prtendent en tre indpendantes, et, partant, tre propritaires, et, dans l'intrt de leurs desseins, elles dsirent tout d'abord s'emparer du gouvernement des nations. Depuis 1848, pas de rvolution o ce dsir vhment ne se manifeste par des faits ; cette anne mme, elles donnrent Paris, auxpouvoirs constitus, la plus sanglante bataille qui ait jamais pu se livrer dans l'enceinte d'aucune cit. Elles se sont organises depuis, ont discut et formul en Congrs internationaux leur programme, et ont soulev l'pouvante au cur des autres classes. Par leurs propres discordes et les mesures prventives de leurs ennemis, elles se prsentent aujourd'hui moins redoutables, sinon repentantes et impuissantes. Elles sont la rvolution de l'avenir. Et quoi ! cela ne prouve-t-il' rien que, unanimement et spontanment, elles aient cherch dans la fdration leur arme de combat pour aujourd'hui et leurs institutions pour demain ? Elles ne se seraient pas accordes en elle bien srement, si elle et t rellement une ide passe et morte. (Pi T MARGALL, Nationalits; Madrid, 1877, 89.)

187
VRSPE DE JANVI.
A JAN DE LA TOURBE-MAGNO.

Le cel es coumo'n bel d'azur clar e sedous, Eaiat pel soulelh coule d'irange e de pourpouro ; Ta pla qu'un blat que nais, a 'n la, le blu mens dous Mesclo al vert le roussl, mai lnh, se descoulouro. De nivouletos d'or sembloun, dins l'aire blous, De gentis tourtourels seguissnt lhour tourtouro Qu'anisarion, amount, sub las splendidos flous Qu'enlusiran le cel avant que fuge uno ouro. Subre la serro griso, l'ourizoun couirat, A dreito del pounnt, las Pirenos blancos Se caploun de foc e s'enrosoun las ancos. Qun vrspe delicious al paure malcourat ! S'ausis de poutounets bresilha dambe l'imo : Meravilho ! L'iver a de sentous de primo. 20 de Janvi 1877. AgUStO FOURS.

VESPRE DE JANVIER.
A JEAN DE LA TOUR-MAGNE.

Le ciel est comme un voile d'azur clair et soyeux, ray par le soleil couchant d'orange et de pourpre ; aussi bien qu'un bl qui nat, par endroits, le bleu moins doux mle au vert le jaune, plus loin, se dcolore. De petits nuages d'or paraissent, dans l'air pur, de gentils tourtereaux suivant leur tourterelle qui nicheraient, en haut, sur les splendides fleurs qui illumineront le ciel avant que se passe une heure. Au-dessus de la sierra grise, l'horizon cuivr, vers l'est, les blanches Pyrnes se mettent un chapeau de feu, et de rose couvrent leurs hanches. Quelle vespre dlicieuse au pauvre malade de cur ! On out de petits baisers gazouiller avec le zphir : 0 merveille ! L'hiver a des senteurs de printemps 20 janvier 1877. Auguste FOURS.

188

L'ARM AN A DE LA LAUSETO.
A-n-Agusto
FODRS.

Meravilho ! L'her a de sentous de primo,

Oi, de ti Pirneu e de FAudo au Gardoun, Tout es azur e roso, e tout ris ; lis abiho Vounvounant dins lis aire eme li parpaioun Van i flour d'ameli que l'aureto escampiho ; La piano es embaimado e verdjo lou mount, Lou pamparrin s'assajo si cant dins l'aubriho, Lou jouvent dins lou bos nousis que de poutoun ; ' Lou vil n'a qu'un pantai fier e dous, la patrio ! La vei prene soun vu sus l'orre desbalen, O ! Lauseto, ta voes miejournalo e francso Qu'enjusque i niu bandis sa vivo Mai'sieso ! vous saludo vautri, o ! troubaire valent, De Peire Cardinal qu'avs garda la flamo, E que fars reviure e soun obro e soun amo. Nimes, Febri 1877. Jan DE LA TOURRE-MAGNO.
E

L'ALMANACH DE L'ALOUETTE.

A Auguste

FOURS.

Merveille ! L'hiver a des senteurs de printemps.

Oui, de tes Pyrnes et de l'Aude au Gardon, tout est azur et rose, et tout rit ; les abeilles, bourdonnant dans les airs avec les papillons, vont aux fleurs d'amandier que la brise parpille ; La plaine est embaume, et le mont verdoie; la fauvette s'essaye ses chants dans les arbres ; le jeune homme, dans les bois, n'entend que baiser ; le vieux n'a qu'un rve fier et doux, la Patrie ! Il la voit prendre son vol sur l'horrible gouffre, alouette! ta voix mridionale et franaise qui envoie jusqu'aux nues sa vive Marseillaise ! Et je vous salue, vous, troubaires vaillants, qui avez gard la flamme de Pierre Cardinal, et qui ferez revivre son uvre et son me ! Jean de la TOUK-MAGNE.
Nimes, fvrier 77.

189

CKOUNICO DEL NAUT-LENGODOC


Sus la fi de l'annado 1877, s'alatt, dins Paris, nostro Lausrn^ lengodouciano, s'anausst danibe sa cansou de gauch, d'amour, de soulelh e de libertat, travs le cel, estounabloment dous, de l'innienso cieutat. Ja bresilht al dessus del Panteoun qu'a gardt la custodio de Riqueti de Mirabl e que, dejoubs le frountoun eseultat pr David (d'Ange), porto l'enscripcieu magnifico : As grandis omes la Patno recouneissnto ! ja fasqut tinda, subre le quarti lati, soun tant gaujous Ueti-ti-ti! Se sari parit que, pr saluda les jouvents del quarti de las escolos, nostro Lauseto, que sirnboulizo nostre parla rouman embelinaire et clar, canturlejavo le bel mot : lati, marco libro de nostro rao arderouso. E nostre aucel s'enlairt perto de visto e lu-lu, coumo 'no matrassino bruzissento, vengut pica dreit soun nisal, dins les cams rougencs de Mount-peli, plantais de vignos e d'oulieus, al miei de souloumbrousos pinedos e de garrigos rascagnudos, en facio de la mar Mediterrano. Es encaro tout emaugut des grandis saluts e des belis patoments

CHRONIQUE DU HAUT-LANGUEDOC.
Sur la fin de l'anne 1877, ouvrit les ailes, dans Paris, notre Alouette languedocienne; elle s'leva, avec sa chanson de joie, d'amour, de soleil et de libert, travers le ciel, tonnablement doux, de l'immense cit. Certes, elle gazouilla au-dessus du Panthon, qui a gard la dpouille de Riquetti de Mirabeau, et qui, sous le fronton sculpt par David (d'Angers), porte l'inscription magnifique : Aux grands hommes, la Patrie reconnaissante ! certes, elle fit tinter, sur le quartier latin, son si joyeux lieti-ti-ti! On aurait dit que, pour saluer les jeunes gens du quartier des coles, notre Alouette, qui symbolise notre parler roman, enchanteur et clair, chantait le beau mot latin, marque libre de notre race ardente. Et notre oiseau s'leva perte de vue, et bientt, comme une flche bruissante, il vint piquer droit son nid, dans les champs rougetres de Montpellier, plants de vignes et d'oliviers, au milieu d'ombrageantes pindes et de garrigues pres, en face de la mer Mditerrane. Il est encore tout mu des grands saluts et" des beaux battements de

190 de mas qu'i balhroun gazetos mijournalos e parisianos. Mando grand merces la Revisto pr l'estudi de las lengos roumanos, la Republico de Mount-peli, al Boun Sens e la Fraternitat de Carcaasouno, al Rapl, l'Orne Libre, al Courri de Franco, as Dreits de l'Orne, la Tribuno, al Pichou Parisian, la Revisto de las Ideos nouvelos, la Republico Franceso, la Librario, al Temps, al Telegrafo, de Paris, al Prouvenau d'Ais, la Despacho de Toulouso, alDouminico de Nimes, al Drapu nacieunal d'Als, al Prougrs del Tarn (Castros), al Mounitou de la Leuzero (Mendo), al Diritto de Roumo, al Patrioto Albigs (Albi), la Gaceta de Barcelona, e qui sap quantis d'autres ! Tourno parti, frezinant, en se degargamelant ! O Lauseto, pr les antics latis : Alauda e galerita, pr les reir 'aujols, les troubaires : Alauza, alauzeta e alaudeta, pr les d'Espagno : Alondra, pr les d'Italio : Allodola, pr les del Bas-Lengodoc : Lauseto e alauseta, pr les de Prouveno : Alauseto ! Armeto valento del terradou mijournal que te gaudinos dins la clarou de l'albo, que traucos les rais del soulelh d'estieu, lauso, sns relambi, lauseto, les poples libres, les lutaires del Dreit e de la Justicio, nostris martirse nostris morts que soun le semen de la Libertat e de la Republico. main que lui donnrent les journaux mridionaux et parisiens. Il envoie grand merci la Revue pour Vtude des langues romanes, la Rpublique de Montpellier, au Bon Sens et la Fraternit de Carcassonne, au Rappel, l'Homme libre, au Courrier de France, aux Droits de VHomme, la Tribune, au Petit Parisien, la Revue des Ides nouvelles, la Rpublique Franaise, la Librairie, au Temps, au Tlgraphe, de Paris, au Provenal d'Aix, la Dpche de Toulouse, au Dominique de Nimes, au Drapeau national d'Alais, au Progrs du Tarn (Castres), au Moniteur de la Lozre (Mende), au Droit de Rome, au Patriote albigeois (Albi), la Gazette de Barcelone, et qui sait combien d'autres ! Il part de nouveau, frmissant, en dgoisant! O Alouette, pour les antiques latins : Alauda et galerita, pour les aeux, les trobaires : Alauza, alauzeta et alaudeta, pour ceux d'Espagne : Alondra, pour ceux d'Italie : Allodola, pour ceux du Bas-Languedoc : Lauseto et A lauseta, pour ceux de Provence : A lauseto ! Petite me vaillante de la terre mridionale, qui te rjouis dans la clart de l'aube, qui troues les rayons du soleil d't, loue, sans relche, alouette, les

191 Aro qu'abn saludat l'aucel, acimant, alos desplegados, nostre drapu pourpourat, ount treluzissoun, en letros majos : Federacieu des poples Latis, Pais Lengodoucian, aro, disen, nous anan enmaila de nostro literaturo mijournalo que semblo voule renaisse dins le Naut-Lengodoc, partido de nostre ancinoprouvencio que nous pertoco. Sari belu nostre devr de parl longoment de nostris aujols e mstres, d'aquelis qu'avant nous autris an aimt e fait sounala lengo mairalo, d'aquelo pousio des troubadous, aima mater, espelido al leva del scle ounzen e avalido la fi del scle tretcen, dambe aquelo nacieunalitat, a escrieut M. le vnrable douctou Noulet, que, toucado mort, al noum del CatGulicisme, la batalho de Vougl, mourisqut dins las counvulsieus d'uno orro agounio, joubs le fer e le foc de la crousado Albigeso , des grandis valedous Amlie, Figuieiras, Pire Guilbems, Nat de Mouns, Pire Vidal, le prince des troubadous, Pire Ramoun, del pas toulousan, Arnaut, Ramouu de Miravalh, del Carcassez, Aimar le Ngre, Albertas Gaila, de l'Albiges, des st troubadous de la Subregaio Coumpanho que, en 1323, voulguroun, en s'acatant davant les tirans pourtaires de curasso e de soutano, fa peuples libres, les lutteurs du Droit et de la Justice, nos martyrs et nos morts, qui sont la semence de la Libert et de la Rpublique. Maintenant que nous avons salu l'oiseau, acimant, ailes ployes, notre drapeau pourpr, o reluisent, en lettres majuscules : Fdration des peuples Latins, Pays Languedocien, maintenant, disons-nous, nous allons nous occuper de notre littrature mridionale, qui semble vouloir renatre dans le Haut-Languedoc, partie de notre ancienne province, qui nous touche particulirement. Il serait peut-tre de notre devoir de parler longuement de nos aeux et matres, de ceux qui avant nous ont aim et fait sonner la langue maternelle, de cette posie des trobadors, alina mater, ne au lever du xie sicle et qui a disparu la fin du xin", avec cette nationalit, a crit M. le vnrable Dr Noulet, qui, frappe mort, au nom du Catholicisme, la bataille de Vouill, mourut dans les convulsions d'une affreuse agonie, sous le fer et le feu de la croisade Albigeoise, des grands valeureux Amelier, Figuieiras, Pierre Guilhem, Nath de Mons, Pierre Vidal, le prince des trobadors, Pierre Raymond, du pays toulousain, Arnaud, Raymond de Mireval, du Carcasss, Aymard le Noir, Albertas Cayla, de l'Albigeois, de sept trobadors de la Trs-Gaie Compagnie qui, en 1323, voulurent, en se baissant devant les tyrans

- 192 reflouri le gent lengatge, glouriousoment independnt dambe les que venn de noumina, lequal ajt, tout al mai, de boutous palifcs e sens flairo junquos vs 1500 e que tretce ans apuei ro jugult pr la pousio franeeso, de la doulento e mannado Clameno Isauro, courounado de mamoisses, de gauches e d'englantinos, des poutos de la fi del scle setcen e del dexesten, del roudi eganaut Aug Galhard, del cap-mstre moundi Pire de Goudouli e d'aquelis de soun escolo : Francs Boudet, Gregride Barutel, Gemarenc, Gauti, Pader, Guitard e Grimaud, des rimaires de causeras, de canticos e denouels del scle dexevueiten : d'Andichoun, Flournt Baour, Cazaintre, Daubian-Delislo, J.-J. Pujol, ramat de francimandejaires, que cantroun vertadieroment en parla abourdit, en patus, ainats que nou podoun renega les que se levroun, al darr de Jansemi, de 1830 1848, un pauc prtout, Davaux, Augusto Galti, diene d'sse mes costo Goudouli, Limouzi-Lamoto, Mouquiu-Tandoun, qu'ro Toulouso en 1845, L. Vestrepan, le lauraire Jan Subra, L. Mengaud, aprs aicestis darnis, Onor Pracho, Fargos, cap d'elis soun pas mtre dambe les trastes e debremba : dins lhours bourdous malingrts, ourtougraflats fa creire as letruts estrangs que nostre porteurs de cuirasse et de soutane, faire refleurir le gentil parler, glorieusement indpendant avec ceux que nous venons de nommer, lequel eut, tout au plus, des boutons blafards et sans odeur jusques en 1500, et qui treize ans aprs tait mis sous le joug par la posie franaise de la plaintive et charmante Clmence Isaure, couronne de violettes, de soucis et d'glantines, des potes de la fin du xvie sicle et du xvue, du charron huguenot Auger Gaillard, du chef-matre moundi Pierre de Godolin, et de ceux de son cole : Franois Boudet, Grgoire de Barutel, Gemarenc, Gautier, Pader, Guitard et Grimaud, des rimeurs de chansons, de cantiques et de nols du xvme sicle : d'Andichon, Florent Baour, Cazaintre, Daubian-Delisle, J.-J. Pujol, poigne de franciseurs qui chantrent en parler abtardi vritablement, en patois, ans que ne peuvent renier ceux qui se levrent, la suite de Jasmin, de 1830 1848, un peu partout : Daveaux, Auguste Galtier, digne d'tre mis ct de Godolin, Limozin-Lamothe, Moquin-Tandon, qui tait Toulouse en 1845, L. Vestrepain, le laboureur Jean Subra, L. Mengaud, aprs ces derniers, Honor Prahe, Fargues, aucuns d'entre eux ne sont pas mettre avec les embarras et oublier : dans leurs vers mal btis , orthographis faire croire aux lettrs trangers

193 lengodoucian ro un gergoun de salvatges, nous an servat mai d'un vilh e bel mot, fosso couinparasous ouriginalos e faissous de dire, perlos e dimants de nostro lengo que, cado joun, le pople se couito de forobandi pr fa plao -n d'espressieus estroupiados d'un lengatge fraire, brico l'abric, ailas ! d'invasieus englesos e tudescos. Mais, nostris lectous s'acountentaran d'aquelo revisto menado as quatre pds, dins toutes les cases, prou loungo pr uno simplo crounico e necessario pr moustra que se, dins le Naut-Lengodoc, nostro pouesio n'a pas toutjoun agut de mstres en gai sab, nou s'es jamai atudado, malgrat la malvoulentiso flssounado des unis e la pesuco paloutiso des autres. Avuei, l'albre espetaclous e magie de nostro terro que, dempuei pla de tems, abi pus que de daulos, bransoulat pr le vent felibrenc, estiro sous brancs couflats de sabo, met ramo mai verdo que jamai e va daissa, al soulelh reviscoulant, s'esplandi de flous subrebelos e amadura de fruto sencero e remirablo. Al coumenoment de la primo d'akeste an, nostre albre a desplegat, pla proche de capelh, un ramel ramplec e pla fuelhat : Lou Lutrin de Ladr, boufounado en trs estapetos, per En Achilo Mir, le felibre de la Cansou de la Lauseto. que notre languedocien tait un jargon de sauvages, ils nous ont conserv plus d'un vieux et beau mot, force comparaisons originales et manires de dire, perles et diamants de notre langue que, chaque jour, le peuple se hte de proscrire afin de faire place des expressions estropies d'un langage frre, du tout l'abri, hlas ! d'invasions anglaises et tudesques. Mais nos lecteurs se contenteront de cette revue mene toute vitesse, dans tous les cas assez longue pour une simple chronique et ncessaire pour prouver que si, dans le Haut-Languedoc, notre posie n'a pas toujours eu de matres en gai savoir, elle ne s'est jamais teinte, malgr la malveillance acre des uns et la lourde btise des autres. Aujourd'hui, l'arbre spectaculeux et magique de notre terre, qui depuis bien longtemps n'avait rien que des rejetons, berc par le vent flibresque, tire ses branches gonfles de sve, se couvre de ramure plus verte que jamais et va laisser, au soleil ragaillardissant, s'panouir des fleurs plus que belles et mrir des fruits sains et admirables. Au commencement du printemps de cette anne, notre arbre a dploy, bien prs du fate, un rameau robuste et bien feuille : Le Lutrin de

Aquelo oubreto de majoural a valgut soun autou uno roilo d'argent, (councours de Mount-peli, 1875). Es une bravo faro coumoulo de gaietat francasso, es escrieuto en parla carcasses, bou, mais pas prou esters : a besounh, a 'n l, de la perjo. Qui n'a pos rcitt la famouso pergamelo del prumi cantoural e bramt le grand Kyrie del mmes ? Qui non couneis Picounel, Poulounet de Micou, Mountau, Titoto e Jan-Francs, coussatges sens parieus? Qunis coumplimentsbalharen Mstre Mir sus soun biais tourna fa vale les blis voucables e las espressieus que tenoun al genio de nostro lengo? Qu'i diriou aprs M. Enric Delpuech que l'a lausat coumo se deu? Saludaren del l'ounze de nostre cor aquel amigas, gardian fldl del gauch des ancians, e le felicitaren d'abe agut pr co-lauraire En Narcisso Salieros dount las illustracieus finos e magestraloment coumicos n'an pos pauc ajudat buta le Lutrin de Ladr al fort de la renoumado. Mir nous meno vs Goudouli, -n-qui un Goumitat, mes en tren dins les prumieris jouns de Juuh, gracios M. Paul Bellet, redactou de la Patrie-, de Paris, se cargo, dambe l'argent d'un bl escabot de

Ladern, bouffonnerie en trois petites tapes, par Achille Mir, le flibre de la Chanson de l'Alouette. Cette uvre.tte de matre a valu son auteur une mdaille d'argent. (Concours de Montpellier, 1875). C'est une bonne farce comble de gat trs-franche ; elle est crite en parler carcassonnais, bon, mais non assez pur : il a besoin, par-ci, par-l, du crible. Qui n'a pas rcit la fameuse lettre du premier chantre, et hurl le grand Kyrie du mme ? Qui ne connat Piconel, Paulonet de Micou, Montaut, Titote et Jean-Franois, personnages qui n'ont pas leurs pareils ? Quels compliments donnerons-nous Matre Mir sur son habilet faire de nouveau valoir les beaux vocables et les expressions qui tiennent au gnie de notre langue? Que lui dirions-nous aprs M. Henri Delpech, qui l'a lou comme il faut ? Nous saluerons du fond du cur cet ami, gardien fidle de la gat des anciens, et nous le fliciterons d'avoir eu pour collaborateur M. Narcisse Salires, dont les illustrations fines et magistralement comiques n'ont pas peu aid pousser le Lutrin de Ladern en plein bruit de la renomme. Mir nous mne vers Godolin, qui un comit, mis en train dans les premiers jours de juin, grce M. Paul Bellet, rdacteur de la Patrie, de Paris, se charge, avec l'argent d'un beau nombre de souscriptions,

souscripcieus, d'anaussa uno estatuo e de tourna publica magnificoment sas obros revistos e mai aumentados. Saben pos ount jtout aco n'es. En atendnt, Goudouli es toutjoun le .pouto poupulri de Toulouso; dins les barris, nou se finis uno balocho, sns le sounet Liris, uno cansou de taulo ou be uno faro de l'amie de Mateli Talhassoun, le rei des vioulouns de Franco, e del pintre Nicoulas de Troi, qu'a daissat un pourtrat pla semblnt del brave Moundi. M. Benezet, nouminat mstre en jocs flourals, dins soun grand mercs, legit la tongudo publico le 3 de Mai 1877, ount marido agradabloment arquitecturo e pousio mijournalos, se brembo de Goudouli coumo seguis : Un grand pouto, Messieus, se levt dins aquel moument demst vous mis, capelant touto la pleiado des nostris escrivans, dempuei Palaprat junquos Campistroun, e touto Ja seguido des nostris pintres, de Tourni -n-Ant. Rivais. Qu'es Goudouli, se n'es l'ideo de la patrio, l'ideo toulousano? Pichouno, mais counvennto -n-ieu, avi escrieut l'Ariosto sus le frountispici d'un oustalet qui fasi doublida le Quirinal. Es o que Goudouli pensavo de nostro prouvencio apichounido Vesi d'aici la mino

d'lever une statue et de publier de nouveau magnifiquement ses uvres revues et augmentes. Nous ne savons pas quel point tout cela est parvenu. En attendant, Godolin est toujours le pote populaire de Toulouse; dans les faubourgs on ne finit pas une Baloche sans le sonnet Liris, une chanson de table, ou bien une farce de l'ami de Mathelin Taillasson, le roi des violons de France, et du peintre Nicolas de Troye, qui a laiss un portrait fort ressemblant du brave Mondi. M. Benezet, nomm matre s-jeux floraux, dans son remerciement lu la sance publique le 3 mai 1877, o il marie agrablement architecture et posie mridionales, se souvient de Godolin comme il suit : Un grand pote, Messieurs, se levait en ce moment parmi vous, dominant toute la pliade de nos crivains, depuis Palaprat jusqu' Campistron, et toute la dynastie de nos peintres, depuis Tournier jusqu' Ant. Rivais. Qu'est-ce que Godolin, si ce n'est l'ide de la patrie, l'ide toulousaine? Parva, sed apta mihi, avait crit l'Arioste sur le frontispice d'une petite maison qui lui faisait oublier le Quirinal. C'est ce que Godolin pensait de notre province amoindrie... Je vois d'ici la grimace des mainteneurs en oussant ces paroles chaleureuses et pleines de vrits ;

196 des manteneires en ausissnt aquelos paraulos encalouridos e plenos de veritat ; avn escrieut : manteneires, manteneires ? Nou ! Va soun pos les que se tmfoun de la lengo d'oc e de Dono Clameno, s'estimant milhou mantene de rimalharios ditos francesos e flouri Ragoutin de mamoisses d'or fi. Es de se-disnts manteneires que daissroun, veusos de joios, las Estanos l'urouso memorio d'En Enric le Grand, la Mascarado d'un orb e de sa guida, la Querelo d'un pastou contro unsatiri, e le sounet: Hier tant que lecahus, eque flouquroun d'un gauch un cant reial en maissant francs. O Goudouli ! te voulgues pas dins le tahut! M. Benezet t'a venjat la barbo de coumpagnous que soun pos mai subregais. Del pinacle al rebousteri, e de Goudouli -n-Mengaud i alnh, ailas ! En Louvis Mengaud es mort, l'atge de stanto quatre ans, dins Toulouso, le 12 ou le 13 de Julhet 1877. Dous discourses soun estats prounouncials sul clot ount va fa l'eterno som-som : un pr M. d'Ugues, proufessoa la Facultat de las letros, e l'autre pr M. Bernt Benezet, pintre d'istorio, qu'es, nous disoun, le mstre en jocs floui-als; tiran de le de M. Benezet le tros que balhan : Mengaud ero le tipe prft del Toulousan.... L'estac que Mengaud nous avons crit : mainteneurs, mainteneurs 1 Non! Ils ne le sont pas ceux qui se moquent de la langue d'oc et de Dame Clmence, prfrant maintenir desrimailleries dites franaises, et fleurir Ragotin de violettes d'or fin. C'est de soi-disant mainteneurs qui laissrent, veuves de joies, les Stances l'heureuse mmoire de Henri le Grand, la Mascarade d'un aveugle et de son guide, la Querelle d'un pasteur contre un satyre, et le sonnet : Hier, tandis que le chat-huant, et qui couronnrent d'un souci un chant royal en mauvais franais. O Godolin ! ne bouges pas dans le cercueil. M. Benezet t'a veng la barbe des compagnons qui ne sont plus trs-gais. Du pinacle la spulture, et de Godolin Mengaud il y a loin, hlas! Louis Mengaud est mort l'ge de septante-quatre ans, Toulouse, le 12 ou le 13 juillet 1877. Deux discours ont t prononcs sur la fosse o il va faire l'ternel somme : un par M. d'Hugues, professeur la Facult des lettres, et l'autre par M. Bernard Benezet, peintre d'histoire, qui est, nous dit-on, le matre s-jeux floraux ; nous tirons de celui de M. Benezet le morceau que nous donnons : Mengaud tait le type achev du Toulousain... L'attachement que Mengaud portait notre

197
pourtavo nostre cieutat abi quicon de francas e de mainatgenc. Disi qu'autris cops En Palaprat, trabalhant dins Paris, ro countrengut de daissa ana la plumo pr crida : Toulouso ! Toulouso ! Mengaud countavo moudestoruent pr pauc de causo les belis verses que dassavo as letruts, les belis ourizouns mijournals dount abio pla agafat le sens subre la telo; l'obro qu'i balbavo le mai de countentoment ro la Toulousano. Se sentissi fier dambe justo rasou d'ave doutt le pas d'un cant nacieunal. Dins le celcle ount fasi maure soun accieu, Mengaud manteni les vilbis uses et le vilh caractr mijournal fait d'allegretat e de pousio. Al tour d'el s'oubravo coumo un regrilhoment de l'esperit loucal. Ero le darni sus-vivnt d'aquelis ornes ancians qu'roun, demst nous aus, la figuro de las tradicieus del pas. Abi alenat al bord de nostre flume aquel aire cargat de nitre e de sal-petro (sic) voulatil dount parloun les autous d'autris cops e que Mountagno alent Bourdus. M. Benezet ennarto un pauc trop le brave Mengaud. Mengaud ro un orne mdiocre (quantis de patusaires coumo el i ajt del tems de Jansemi!) que jamai nou cerqut le bruch ;

cit avait quelque chose de naf et d'enfantin. Il disait qu'autrefois Palaprat, travaillant Paris, tait contraint de laisser tomber la plume pour s'crier : Toulouse ! Toulouse ! Mengaud comptait modestement pour peu de chose les beaux vers qu'il laissait aux lettrs, les beaux horizons mridionaux dont il avait, fix le sens sur la toile ; l'uvre dont il prouvait le plus de satisfaction tait la Toulousaine. Il se sentait justement fier d'avoir dot le pays d'un chant national. Dans le cercle o il exerait son action, Mengaud maintenait les vieux usages et le vieux caractre mridional fait d'allgresse et de posie. Autour de lui s'oprait comme un rajeunissement de l'esprit local. C'tait le dernier survivant de ces hommes anciens qui taient, parmi nous, la figure des traditions du pays. Il avait respir au bord de notre fleuve cet air charg de nitre et de salptre [sic) volatil dont parlent les auteurs d'autrefois et que Montaigue respira Bordeaux. M. Benezet lve un peu trop le brave Mengaud. Mengaud tait un homme mdiocre (combien de patoiseurs comme lui il y a eu du temps de Jasmin !) qui jamais ne chercha le bruit ; il avait esprit et habilet petits, grand amour pour la langue toulousaine et la cit Palladienne. Salut cet ancien !

198 abi eime e biais pichounis, grand amour pr la lengo moundino e la Cieutat Palladiano. Salut -n-aquel ancian ! Al moument de tana nostro crounico, le Prouvenau d'Ais, n del 2 de stembre, nous fa couneisse le tste d'uno decisieu del buru counsistourial del Felibrige pourtant qu' es cra, souto lou nouru de Mantenno d'Aquitni, uno nouvello Mantennco felibrenco embrassant dins soun roundage li despartamen 'Auto-Garouno, Tarn, Tarn-e-Garouno, Lot, Lot-e-Garouno, Gers, Aut e Bas-Pirenu, Lando, Giroundo, Dourdougno, Courrezo, Auto-Vignano, Groso e Ariege. Art. 4. Lou sendi prouvisri asemprara, dins la vilo de Toulouso, uno Asemblado de Mantennco.... Bou ! Aqui i va abe de trabalh ! Faren dos simplos questieus al buru del Counsistri felibrenc. Quouro Toulouso a fait partido de l'Aquitano? Ount se va qurre lAquitano ?Joubs le reigne d'Agusto, l'Aquitano teni tout o que es desinnat pus tard joubs les noums de Bearn, pas des Bascos, Bigorro e Cousserans, Agenes, Querci, Albiges, Rouergue, Gevaudan, Vlai, Auvernio, Bourbouns, Lemousi, Peirigor, Peitou e Santounjo. La Gascougno ne fousqut tirado -n-uno epoco mens escartado de nous aus ; fousqut reduto, avant la Bevoulucieu franceso, tene pas mai

Au moment de clore notre chronique, le Provenal d'Aix, n du 2 septembre, nous fait connatre le texte d'une dcision du bureau consistorial du Flibrige portant qu'il est est cr, sous le nom de Maintenance d'Aquitaine, une nouvelle Maintenance flibresque embrassant dans son circuit les dpartements de la Haute-Garonne, du Tarn, Tarn-et-Garonne, Lot, Lot-et-Garonne, Gers, des Hautes et BassesPyrnes, Landes, Gironde, Dordogne, Corrze, Haute-Vienne, Creuzeet Arige. Art. 4.Le syndic provisoire runira, dans la ville deToulouse, une Assemble de Maintenance... Bon! il va y avoir l du travail ! Nous ferons deux simples questions au bureau du Consistoire flibresque. A quelle poque Toulouse a-t-elle fait partie de l'Aquitaine ? O va-t-on chercher l'Aquitaine? Sous le rgne d'Auguste, l'Aquitaine comprenait tout ce qui s'est dsign plus tard sous les noms de Barn, pays des Basques, Bigorre et Cousserans, Agnois, Quercy, Albigeois, Rouergue, Gvaudan, Vlay, Auvergne, Bourbonnais, Limousin, Prigord, Poitou et Saintonge. La Gascogne en fut distraite une poque moins carte de nous ; elle fut rduite, avant la Rvolution franaise, ne plus comprendre que le Bordelais, l'Agnois, le Quercy, le Rouergue

199

que le Bourdeles, l'Agenes, le Querci, le Rouergue e le Peirigor. Avuei formo les dpartements de la Giroundo, del Lot-e-Garouno e de la Dourdougno. Vs l'an 370, Valentinian partisqut l'Aquitano en Prumiero, Segoundo e Nouvempoupulanio. La prumiero Aquitano abi pr capitalo Bourges ; Bourdus ro la capitalo de la segoundo. La Nouvempoupulanio s'espandissi as pds de la Pireneos, de l'Ourint l'Ouccidnt, tennt nu poples ou tribus differntos. Atal parloun is tourins-geou gratis. Acabaren nostro crounico en fasnt s'enlaira vs tu, Toulouso ! un adessiats cournoul de flambo, majo-cieutat del Naut-Lengodoc, aimo toutjoun talengo moundino e souven-te que, proche de tas parets, le Mountfort fousqut espoutit coumo'n bourrau joubs un quarti de roc, souven-te de Guilhem Figueiras, le troubaire abrandat de l'Independencio, qu'aura, qualque joun, uno nauto estatuo dount le pdestalh sara uno pilo del pount mij-esparrabissat de la Beino Pedauco, souven-te del panteist italian Vanini, cremat sul planai del Sali, aprets abe agut la lengo arrancado! O Toulouso, sios toutjoun la lux, sios toutjoun la Libertat !
LE LAUSETI DEL LADRAGUES.

Porto-Novo, le 4 de Stembre 1877.

et le Prigord. Aujourd'hui, elle forme les dpartements de la Gironde, du Lot-et-Garonne et de la Dordogne. Vers l'an 370, Valentinien divisa l'Aquitaine en Premire, Seconde et Novempopulanie. La premire Aquitaine avait pour capitale - Bourges ; Bordeaux tait la capitale de la seconde. La Novempopulanie s'tendait aux pieds des Pyrnes, de l'Orient l'Occident, comprenant neuf peuples ou tribus diffrentes. Ainsi parlent les historiens gographes. Nous terminerons notre chronique en faisant s'envoler vers toi, Toulouse! un bonjour comble de flamme; grande cit du HautLanguedoc, aime toujours ta langue mondine, et souviens-toi que, prs de tes remparts, le Montfort fut cras comme une grosse figue noire sous un quartier de roc ; souviens-toi de Guillaume de Figuieras, le trobaire embras de l'Indpendance, qui aura un jour une haute statue dont le pidestal sera une pile du pont' demi-croul de la Reine Pdauque; souviens-toi du panthiste italien Vanini, brl sur la Place du Salin, aprs avoir eu la langue arrache ! O Toulouse, sois toujours la lumire, sois toujours la Libert!
L'ALOUETTIER DU LAURAGUAIS.

Porte-Neuve, le 4 septembre 1877.

200
LE SOLDAT. A MON AMI L. XAVIER DE RICARD.

Le connais-tu, soldat, cet tranger ? Il te ressemble comme un frre ; Ainsi que toi, triste, il pense sa mre, A ses bufs, au village, et non point au danger. Regarde, il a sur son cur de berger Le doux portrait de sa bergre, Qu'il a quitte et qui se dsespre ;... Soldat de France, dis, pourrais-tu l'gorger ? H quoi ! soldat ! tu prends une cartouche, Et tu la portes ta bouche... Ce soldat tranger, sa mre l'aimait tant ! Il est tomb : ton fusil a su faire ; Il te ressemblait comme un frre ! Allons, trs-bien ! soldat! le monarque est content. Lon CLADEL. LA RELIGION DANS LE MIDI. Le lendemain quatre heures j'tais debout, toute la ville aussi. Des pataches, des cabriolets de l'autre monde, des charrettes, des nes, chargeaient dj. De ma fentre je dominais la place du march, trsbruyante. Les hommes attelaient en criant des gaudrioles ; les femmes, en y rpondant de leur mieux, transportaient des vivres. Quelques fillettes se montraient aux fentres, en chemise, rieuses ; d'autres, dj descendues, se laissaient embrasser comme du pain ; on prludait ainsi la sanctification du jour. Il n'y a pas de pit plus aimablement expansive que celle des mridionaux, sauf quand la politique s'y mle. La religion qui sait leur offrir de ces occasions de rire, de festiner sur l'herbe, de boire fond et de s'aimer l'aise derrire les haies, est une religion qui tiendra encore quelque temps dans le cur des fidles de l-bas. (ROBERT HALT; Le cur de M. Valentin.)

201
ANTOULOUGIA LENGADOUCIANA.

CANSOUNETA MOUNTPELIEIRENGA Janeta, tous poulits iols Mus M'an dounat jusqu' lama. Per de cor, ara n'ai pas pus : S'es cremat dins ma flama. Fai-lou revieure dins lou tiu, Pii que m'as fach mouri lou miu.
RESPOUNSA.

Lou cor que tus m'avis dounat, Bergi charmant, en gage, S'es perdut nimai cremat, N'ai fach un autre usage : leu l'ai mesclat embe lou iniu, Sabe pas pus quinte es lou tiu.

ANTHOLOGIE LANGUEDOCIENNE.

CHANSONETTE MONTPELLIRAINE.
TRADUCTION.

Jeannette, tes yeux bleus m'ont donn jusqu' l'ame. De cur je n'en ai plus : il s'est brl dans ma flamme. Pais le revivre dans le tien, puisque tu me l'a fait mourir.
RPONSE.

Le cur que tu m'avais donn, charmant berger, en gage, ne s'est perdu ni brl, j'en ai fait un autre usage : je l'ai ml avec le mien, Je ne sais plus quel est le tien. Ah ! malheureux homme ! pourquoi n'avez-vous pas la foi ? Parce que la foi est de l'improbit intellectuelle : il est malhonnte d'affirmer ce qu'on ne sait pas. (ROBERT HALT; Le cur de M. Valentin.) Ai

202 ASPIRACI
(Lengua catalana).

Obrius ma mirada esbrinadora, Muni d'estels, de mons ; No deturu ma pensa voladora, Gaticas rgions. Que la morada eterna de ventura En v cercntne vaig, Per arribar, Senyor, vostra altura, Duma de gloria un raig. Baig, que ma enterbolida inteligencia Ompli de clara llum ; Que 'm cali un foch d'amor y que en sa ardencia Mon cor tinga un perfum. Perfurn que fassi al menys de nuvolada Per amagarme 1 lloch Hont dihuen que tanta nima dampnada Gemega en etern foch. ;1 es Vos que 'us imputan eixas penas, Eixa venjansa cruel? Si veya alli cremant sanch de mas venas Post en vostre col.

ASPIRATION.
(Langue catalane),
TRADUCTION.

Ouvrez-vous mon regard puissant, lgions d'toiles, de mondes ! N'arrtez pas ma pense volante,chaotiques rgions !La demeure ternelle du bonheur, en vain je la cherche.Pour arriver, Seigneur, votre hauteur, donnez-moi un rayon de gloire ! un rayon qui, de claire lumire, remplisse mon intelligence trouble, qui allume en moi un feu d'amour, et qu'en son ardeur mon cur ait un parfum. Parfum qui forme au moins une nue pour me cacher le lieu o l'on dit que tant d'mes damnes gmissent dans le feu ternel ! Et c'est vous que l'on impute ces peines, cette vengeance cruelle ? Si je voyais, l, brler le sang de mes veines, moi, assis dans

203

Y en llurs torments plaher y benauransa Volguesseu que sentis, Del qui ha crt un lloch sens esperansa No 'n vull ni '1 Paradis... Mes no, que je sols llig en vostra gloria Clemencia y Redempcio! L'infern es dels dolors la nostra historia ; Lo cel la creaci ! Dams CALVET. votre Ciel, et qu'en leurs tourments vous voulussiez que je sentisse plaisir et bonheur ! de Celui qui a cr un lieu sans esprance, je ne veux pas le Paradis !... Mais non ! je lis seulement en votre gloire : Clmence et Rdemption. L'enfer, c'est l'histoire de nos douleurs ; le ciel c'est la cration.
DAMAS CALVET.

Baissant le ton, le prieur demanda o nous avions dn : Chez le cur de Taurou, avec des prtres et des pharisiens, lui dis-je; un dner de "cardinal : des hutres, des truffes, des poulardes ! Ah ! ah ! ah ! s'cria orgueilleusement le moine, des ventres ! voil bien le clerg sculier : des ventres infinis qui engloutiront la religion. Ne les accablez pas, mon pre ! les curs sont ruins, <; rass comme queue de bique; vous dites des messes quinze sous : ils en ont pleur. Ah ! ah ! ah !... qu'ils pleurent et qu'ils meurent, monsieur ! Ah ! ah ! les messes quinze sous. C'est douze, c'est dix que bientt nous les dirons ! Il ne doit y avoir qu'un clerg, le rgulier, qui, lui, n'ira pas frotter sa robe aux bouteilles et aux poulardes. Jsus pourtant banquetait l'occasion, sans y trop regarder. Oui ! mais sans se griser !
(ROBERT HALT;

Le cur de M. Valentin.)

Moussu lou curt, Nosta cata a catounat. N'i'a un blanc, n'i'a un rous, N'i'a un ngre couma vous. (Monsieur le cur, notre chatte a fait des petits. Il y en a un blanc, il y en a un roux, il y eu a un noir comme vous.

204
COUNTARALHOS.

LA. FILHO MALAUTO D'AMOUR.


Dins uno crambo soumbro e pla caudeto, i abio uno femno d'unis cinquante) ans que fialabo proche del foc; de tems en temps, elo, arestabo soun fus per escouta las soumicados de sa filho, qu'ero malauto dins un leit de la crambo besino. Ai, ai, ai !... La maire, dins uno tendro soulicitudo, se metec i crida : Janeteeelo ? Pleeeti, ma maire ! respoundec la malauto. Soufrisses dounc pla, pauroto ? Obe, ma maire. Bos que te fasque uno alhado ? Aco's trop clarous, ma maire, aco's trop clarous. Bos que te fasque un boussi de boulhoun de moutou ? Aco's trop afastigous, ma maire.

PETITS, RCITS.

LA FILLE MALADE D'AMOUR. Dans une chambre sombre et bien chaudette, il y avait une femme d'environ cinquante ans qui filait prs du feu ; de temps en temps, elle arrtait son fuseau pour couter les gmissements de sa fille, qui tait malade dans un lit de la chambre voisine : Ae, ae, ae ! La mre, dans sa tendre sollicitude, se mit lui crier: Jeanneeette ? Pla-a-at-il, ma mre! rpondit la malade. Tu souffres donc bien, pauvrette ! Oui, oui, ma mre. Veux-tu que je te fasse une aillade ? Cela est trop clair, ma mre, cela est trop clair (n'a pas assez de consistance). Veux-tu que je te fasse un peu de bouillon de mouton ? Cela est trop fastidieux, ma mre.

205

Booos... que te mete uno queisso do tirou la punto de la padeno ? Aco's trop sec, ma maire, aco's coumo de piboul. Janeteeelo ? Mes, que boulets, ma bouno maire ? En Peiraut de la Bordo-Basso se bouldri marida embe tu... ; le bos, ma filho ? Hi, ni, hi, hi ! Aquelo secoutudo, ma mairasso, toutjoun me fa rire, quand soun malauto ! (Tirt de las Faros de BIDAL l'ainat.)
(Lauragues.)

Veu-eux-tu... que je mette pour toi une cuisse de canard sur le bord de la pole ? Gela est trop sec, ma mre, cela est (sec) comme du peuplier. Jeanne-e-ette ! Mais, que voulez-vous, ma bonne mre ? Pierre de la Borde-Basse voudrait se marier avec toi.... ; le veux-tu, ma fille ? Hi, hi, hi, hi ! Cette claque, ma bonne mre, toujours me fait rire, quand je suis malade. (Tir des Farces indites de Vidal an.)
(Lauraguais.)

LA FTE DE LA FDRATION (14 Juillet 1789). La premire fte de la Fdration se clbra au Champ-de-Mars le 14 Juillet 1789. Il y eut l, de tous les points de la France, prs de 60,009 hommes, groups sous les bannires de leurs provinces respectives; ces bannires, ainsi que l'oriflamme national, furent bnies par l'vque d'Autun l'autel de la Patrie. Lafayette parla pour les 60,000 dlgus ainsi que pour lui et pour l'arme, et jura d'tre fidle la nation, au roi et la loi. Ni en cette occasion ni depuis, on ne donna ces reprsentants des provinces d'autre titre que celui de confdrs. (Pi Y MARGALL; Les Nationalits ; Madrid, 1877, pag. 85.) Pascas plojousas, airas granousas. (Pques pluvieuses, aires pleines de grains.)

206

A LESBIA.
Spesso, nel roseo brve cubicolo, Di schiava gallica l'industre pettine Io vidi in fluide anella il lucido Tuo crin comporre, o Lesbia. Non a me, misero, ma a quel tuo ruvido Cajo, di timidi garzoni invidia, Allora il fulgido riso apprestavano Tue insidose veneri. E invan me supplice mir aile sog-Lie Proterve, in lagrime, la pallid' Ecate, Mentre schernivami fra le tue nivee Braccia il beato satiro. Or donde querula, brima mia Lesbia, Perch le glauche luci mi tentano Di Lidia, e l'aurea chionia, e la trpida Ond del petto candido ?

A LESBIE. Souvent, dans la petite chambre rose, je vis de l'esclave gallique le peigne industrieux, en fluides anneaux arranger ta chevelure luisante, Lesbie ! Non pour moi, malheureux, mais pour ton grcfssier Caus, envi des timides garons, tes insidieuses lascivits apprtaient alors ton lumineux sourire. Elle m vit, suppliant en vain ton seuil, opinitre et en larmes, la ple Hcate, tandis qu'il me raillait entre tes bras neigeux, l'heureux satire ! Or, pourquoi te plains-tu, ma brune Lesbie, de ce que ils me tentent IQS yeux glauques de Lydie, et sa chevelure dore, et l'onde tremblante de sa candide poitrine ?

E' amore instabile. Ben tu il certiflchi ; N invero offenderti puote perfldia D'amante, o perfida antica... Savio Fia patir la rivincita Tutto che amabile, infldo. Dicalo Per me la florida stagion, che al tiepido Sol fa succedere le fresche pioggie, Quai tu al riso le lagrime ; O il verde Adriaco, che or piano e limpido, Corne lo specchio dove riflettere Godi l'imagine, spesso coi tumidi Fiotti spegne le Plejadi. N serb ail' inclita Giuno del talamo Il padre Egoco la' iede incolume. Or di volubile arnica lecito Non fora i lacci infrangere ? Ahi ! che i fuggevoli di vasta noia Segue di tnbre Godiam la varia Beltade, o Lesbia, fin ch c'illumini Febo, e c'infiammi il sangue.
L'amour est instable. Tu le certifies bien; et, en vrit, perfidie d'amant ne peut f offenser, 6 ancienne perfide !... L'habile fait languir la reconquise. Tout ce qui est aimable est infidle. Qu'elle le dise pour moi, la saison fleurie, qui au tide soleil fait succder les fraches pluies, comme ton sourire (tu le fais) des larmes ; Ou la verte Adriatique, qui, cette heure plane et limpide comme le miroir o tu te rjouis de reflter ton image, teint souvent, de ses flots gonfls, les Pliades. Le Pre Jupiter ne conserva pas sauve l'illustre Junon la foi du lit nuptial. Or, d'une amie changeante, il ne serait pas permis de rompre les liens ? Hlas! qu'un vaste ennui de tnbres suit les fugitifs jours. Jouissons de la beaut varie, Lesbie, tant que Phbus nous claire et nous enflamme le sang !

208 E plaa l'animo, s'anco a me ridono Di Lidia i ceruli occhi : alla prossima Luna rardermi forse potrieno Le ciglia tue nerissime Perche t'esaudano tal voto, Venere Vaga sacrifica e ail' aime Cariti ; Ma fuggi, o Stolida, dai templi lividi Dlie glose Eumenidi. Prcoce e gelida vecchiezza adducono Gon s le torbide suore, n facile A vizza femmina soccorre, o Lesbia, Ghe la Parca malefica. Vittorio
(Venezia. )

SALMINI.

Et que ton esprit s'apaise, si me rient encore les yeux crulens de Lydie : la prochaine lune peut-tre, pourraient me brler tes cils noirs ! Pour qu'elles exaucent un tel voeu, sacrifie Vnus inconstante et aux aimes Grces ; mais fuis, sotte, les temples livides des jalouses Eumnides. Elles apportent une prcoce et froide vieillesse avec elles, les surs louches, et il n'est pas facile de secourir, Lesbie, une femme fane malficie par la Parque. (Venise.) Victor SALMINI. A la rosa L'amour es esclosa ; Au brout de menta L'amour aumenta ; 4u roumanis L'amour es au nis ; A la frigoula L'amour ne regoula. (A la rose l'amour est panouie ; au brin de menthe l'amour augmente ; au romarin l'amour est au nid ; au thym l'amour dborde. (Rev. des Lang. Romanes, tom. IV.)

LOU COUNDAMNAT & LOI" CAP EL AN.

Ai legit dins un viel grimori Quicom de rezible una histori Qu' l'entendre toutes rirez. Lou parient era un bel Angles Qu'una destinada fatala Jusqu' la pgia capitala Per un grand crime avi ment. De long dau cami lou curt le dizi : Vas quitar la vida, Mais una autra qu'es pus poulida Per tus se doubris ara au Ciel. Que sies urous, o paure anhel ! T'ou jure dessus ma paraula, Lu t'assetars la taula Dau soubeiran Paire Eternel. Oh! ie respond lou criminel, Moun paire, es pa 'na bela graa ; Se hioi vouliaz tene ma plaa ! Manjariaz mai au Paradis, Ieu soui pas gaire en apetis. Caries GROS.
(Mount-peli.)

LE CONDAMN ET LE CHAPELAIN.
J'ai lu dans un vieux grimoire quelque chose de risible, une histoire telle qu' l'entendre vous rirez tous. Le patient tait un bel Anglais, qu'une destine fatale jusqu' la peine capitale . pour un grand crime avait men. Le long du chemin, le cur lui disait : Tu vas quitter la vie, mais une autre qui est bien plus belle, pour toi s'ouvre maintenant au Ciel. Que tu es heureux, pauvre agneau ! Je te le jure sur ma parole, bientt tu t'assiras la table du souverain Pre ternel. Ah ! lui rpond le criminel, mon pre, ce n'est pas l une belle grce; si aujourd'hui vous vouliez tenir ma place ! Vous mangeriez davantage au Paradis, moi, je ne suis gure en apptit. (Montpellier.) Charles GROS.

210

BIBLIOGRAPHIE.

LE FDRALISME.
PAR

Louis-Xavier

DE RICARD.

(Paris, Sandoz et Fischbacher, 1877.)

Au moment o la raction se prparant dchaner sur le pauvre peuple franais la tourmente qui gronde encore au-dessus de nos ttes, un esprit curieux des choses de l'histoire, clair par une saine philosophie, anim par un ardent patriotisme, agit par une pense de progrs et de salut, proposait, dans un livre appel a un grand succs, une solution aux grands problmes politiques et sociaux qui se posent devant nous plus particulirement depuis quatre-vingts ans. M. L.-X. de Ricard, frapp de la strilit de nos rvolutions successives, s'est demand, l'histoire la main, quelle pouvait tre la cause efficiente des reculs priodiques que nous subissons. Ds le dbut de ses recherches, de ses tudes historiques, il a vu une centralisation effroyable enlaant le corps social tout entier et touffant la vie politique jusque dans ses moindres aspirations. Rapprochant cet tat, qu'il considre avec juste raison comme morbide , de certaines qualits ethnologiques du peuple franais en particulier et plus gnralement des races latines, il n'a pas eu de peine tablir que l'ide de centralisation est absolument contraire au gnie de notre race et que c'est de ce systme despotique que vient tout notre mal. Une fois cela bien tabli, la solution, c'est--dire le remde, tait tout trouv : dcentralisation, autonomie complte du canton et de la cit, avant l'insurrection de 1871 nous aurions dit de la Commune, fdration des units politiques ! Le livre de M. de Ricard, le Fdralisme, contient la fois le rcit de ses recherches et l'expos de son systme dont la conclusion est l'idal politique raliser. Dans ses recherches, il se heurte deux institutions et une caste essentiellement centralisatrices : le Csarisme, le Catholicisme et la Bourgeoisie. Il fltrit le premier, il honnit le second, il stigmatise l'gosme insolent du troisime, et dmontre que c'est de l'alliance criminelle des trois qu'est sorti ce perptuel avortement des rvolutions. Dans l'expos du systme fdraliste, nous voyons la souverainet du peuple toujours en activit, s'exerant continuellement, montant de la commune au conseil excutif et du conseil excutif redescendant la

211
commune. L, dit M. de Ricard, point d'assemble qui concentre en elle, souverainement, presque infailliblement, l'autorit parse et vivante dans tous les citoyens. Le gouvernement de l'Etat, ou, pour mieux dire, l'administration de la chose publique, se fractionne en une multitude de fonctions qui se limitent, se contrlent, se pondrent mutuellement. Les pouvoirs de l'Assemble nationale, strictement dfinis par la loi et borns la simple gestion des affaires gnrales de la Rpublique, ne peuvent usurper sur les droits du peuple ni attenter la libert des cantons et des communes. Enfin, comme moyens , l'auteur nous indique l'anantissement du Csarisme, la transformation du Catholicisme unitaire en sectes morceles et indpendantes, et l'union intime et fcondante du peuple et de la bourgeoisie. Comme on le voit, le Fdralisme traite d'un sujet palpitant d'intrt et rpond, comme livre, un besoin de notre poque. Nous ne disons pas qu'au point de vue purement pratique la doctrine qu'il expose soit celle de demain. Mais nous la proposons aux politiciens du jour ; nous appelons sur elle leur attention et leurs mditations, et nous avons la conviction profonde que tant que les efforts de nos lgislateurs ne tendront pas vers ce but suprme : dcentralisation complte des provinces et autonomie absolue de la commune, qui doit tre prise comme type de l'unit politique, l're des crises et des bouleversements ne sera pas ferme et la libert ne sera ni complte ni utile. Quant aux qualits du livre de M. de Ricard que nous nous permettrons d'appeler accessoires : hauteur de vues, mthode, vrit historique, concept philosophique, elles abondent. Le style est lgant, clair et tout imprgn d'un parfum attique qu'aiment toujours retrouver les dlicats de la littrature. Les passions fortes y sont noblement exprimes. Du reste, M. de Ricard n'est point de cette cole historique qui ne sait pas s'mouvoir et qui ramne toute la philosophie de l'histoire l'intrt des classes dirigeantes des diyerses poques. Nous regrettons que le dfaut d'espace ne nous permette pas d'envisager le Fdralisme au point de vue purement mridional. La fdration, comme ide latine, occupe une grande place dans le livre que nous analysons d'une faon si courte. Il serait intressant de suivre les dveloppements de cette thse qui nous parat, quant nous, fort rationnelle et de voir le caractre et le gnie latins en opposition avec le particularisme germanique. Nous ne le pouvons aujourd'hui, mais nous le ferons quelque jour. En attendant, nous recommandons le Fdralisme tous les patriotes

212

ceux de la grande patrie franaise et ceux de la petite patrie languedocienne aux penseurs, aux philosophes et aux lettrs. Chacun y puisera cette pense consolante et virile, qu'il ne faut pas dsesprer de l'avenir, mais plutt travailler rsolument prparer l'volution qui doit nous y conduire. Olivier LE PATARIN. 19 brumaire, an 86. La Fdration, au lieu d'tre une ide des anciens temps, est celle des ntres. Montesquieu, qui certainement n'appartenait ni l'antiquit ni au moyen ge, la considrait comme le seul systme capable d'obvier aux inconvnients des petites et des grandes nations, de concilier les avantages de la Rpublique avec la grandeur de la Monarchie, et d'tre la fois le rempart de la libert et la' garantie de l'ordre. Proudhon finit par en faire le programme de son gouvernement. Il la regardait comme la solution de toutes les autonomies politiques, comme le plus solide retranchement contre les usurpations de l'Etat et l'idoltrie des multitudes, comme la plus solennelle expression de la dignit de l'homme, comme l'unique systme sur qurreposent en un quilibre indestructible la paix et la justice. GerYinus, un des historiens les plus senss et les plus perspicaces du sicle, croit que par elle seule la libert et la paix peuvent tre assures en Europe. Dj, en 1852, il annonait l'agrandissement actuel et l'actuelle prpondrance de l'Allemagne; et quand l'un et l'autre seraient raliss, il donnait pour fin politique de transformer en fdrations les grands tats dont l'unit, disait-il, est sujette tant de prils. Ce n'est qu'en mconnaissant compltement la manire dont les ides se dveloppent et prennent corps qu'on peut soutenir que la fdration est un recul. Toute ide est ternelle et passe par une large srie d'volutions avant de se raliser en tout son contenu et en toute sa puret. Nous les voyons pour ce motif rapparatre frquemment dans le cours des vnements. Les institutions en qui elles s'incarnent, les faits par lesquels elles se manifestent, les formes qu'elles revtent, ne sont pas toujours les mmes. Elles changent de sicle en sicle et de peuple peuple. Elles changent principalement selon le lieu qu'elles occupent et l'importance qu'elles ont entre les autres institutions du mme ordre, et se perfectionnent chaque jour. C'est ce qui est arriv (et il ne pouvait en arriver autrement) pour la fdration, antique comme le monde. Nous la distinguons dans les premires lueurs de l'histoire. (Trad. par L.-X. de R.)
Pi
Y MARGALL

(Las Nacionalidades,

87.)

AL GAMPANAL DE SANT-MIQUL.
En passejant moun grand desaire, Al vrspe, sul bord del Canal, Aimi de t'ausi, campanal, Clarineja qualque vilh aire Que s'escampilho pr tout caire. Fr ! Les faucils rgoun le cel, Jiscloun naut, e quand lhour voulado Frego'n passant la capelado Del bel clouqui de Sant-Miqul, On diri que, dins un esclaire, Cado sou clar e bruzinaire Se ven de trernuda 'n aucl. Sounos la Marcho Lauragueso Del temps des valents troubadours Que jougavoun pifres, tambours, Dreit la Crousado coubeso, Pleno d'di, pleno d'auleso. Souno-lo toutjoun fort e mort ; Que 'spaurisque falquet, agralho, Al dessus de la ritounalbo

AD CARILLON DE SAINT-MICHEL. En promenant mon grand malaise, le soir, au bord du Canal, j'aime t'our, carillon, clariner quelque vieil air qui s'parpille de tous les cts. Fr! Les martinets rayent le ciel, ils sifflent haut, et quand leur vole frle en passant la flche du beau clocher de Saint-Michel, on dirait que, dans une vive lueur, chaque son clair et vibrant vient de se changer en oiseau. Tu joues la marche Lauraguaisedu temps des vaillants troubadours, qui jouaient fifres, tambours, droit la Croisade convoiteuse, pleine de haine, pleine de mchancet. Joue-la toujours opinitrment; qu'elle effraye faucon, corneille,

214 Que prego pel Dieus de Mountfort E qu'angue, travs las ausidos, Resurga, pr pianos flouridos, Les Puris que sulht le Tort. O la marcho que nous encanto, Belo ta pla qu'un imne antic ! Le cor brave e malancounic D'un Boun-Ome toutjoun i canto ; O la marcho grvo e toucanto ! O Michjoun, que fa pata F cor Nostro musico escumenjado, Al soulelh coule, tindourlejado, Voulant vs Noro e vs Tabor ! " Calhes pas tas vouxes mai nautos Qu'aquelos de cers, de las autos i Sens relais, campanal d'or! Lauso le martiri cataro, Esperto l'pople mijournal, Fai fuge la colho del mal, Estrementis maissanto caro E negris flus, toutjoun, encaro !

au-dessus de la prtraille qui prie pour le Dieu de Montfort, et qu'elle aille, travers les oues (ouvertures du clocher qui donnent passage au son), ressusciter, par plaines fleuries, les Purs que souilla le Tort. O la marche qui nous enchante, belle autant qu'un hymne antique ! Le coeur mlancolique et brave d'un Bon-Homme y chanta toujours ; la marche grave et touchante ! O Midi, combien elle fait battre le cur, notre musique excommunie, au coucher du soleil, carillonne, volant vers Nore et vers Thabor ! Ne fais point taire tes voix plus hautes que celles du vent d'Occident, des autans! sans relche, carillon d'or! Loue le martyre cathare, rveille le peuple mridional, fais fuir la squelle du mal, pouvante mchant visage et noirs flaux, toujours, encore !

215 Qu'es moustris sion forobandits! Quel campani fasque ana's brasses ! Pes amrris souno les classes, Souno glaudetos as faidits, Glamo bandouls joubs las trumados Ount trounoun nivouls asimados, Fai que l'foulse crme 's maldits ! Agusto
Stembre 1876.

FOURS.

- Que les monstres soient chasss ! Que le carillonneur fasse aller ses bras !Pour les imbciles sonne le glas, sonne glaudetos (de gauium, joie ) aux faidits, clame toute vole sous les orages o s'entrechoquent nues irrites, fais que la foudre brle les maudits ! Auguste FOURS.
Septembre 1876.

L'AMIE.

Tu peux subir l'injure des hivers, Et devenir aussi blanche que neige ; La bonne bouche o je puisai mes vers N'oublra point notre amoureux mange. Allons revoir, veux-tu ? les arbres verts O j'accrochais ta robe de barge ; J'avais alors l'esprit tout de travers ; J'tais naf et j'tais sacrilge. Des fleurs d'an tan s'il ne nous reste rien, Les arbres, va, nous reconnatront bien A nos baisers toujours pleins de jeunesse. Et moi, vieillard, qui n'ai point de bon sens, Je chanterai dans l'herbe et dans l'encens Les cheveux gris et doux de ma matresse.. Lon
CLADEL.

216

MANTENENO FELIBRENCO DE LENGADO.


ESCOLO DAS FELIBRES GARD0TJNENCS

Reglamen. I. Lous afeciounats de la Causo felibrenco qu'abitou las Gevenos raiolos, dins l'estigano d'oubra 'nsen per l'estdie, la pratico e l'espandido de la lengo d'O, soun acampats en uno Soucietat qu'a lou noum d'Escolo das felibres gardounencs e que se recounouis Escolo felibrenco. II. Es jamai questiu, l'Escolo, ni de religiu, ni de poulitico. TH. 1. L'estebo de l'Escolo es tengudo per un Buru ansin coumpausa : un Decan d'ge o prsident ounourri, un Cabiscu o prsident, dous Souto-Cabiscus o vice prsidents, un Secretri e dous Prius o counseis. 2. Lou Gabiscu es causi eutre-mi das felibres majouraus o, dfaut, das felibres manteneires ; lous Souto-Cabiscus, entre-mi das felibres manteneires ; lou Decan, lou Secretri et lous prius, entre-mi de toutes lous membres indiferentement. 3. En cas d'empacho dau Buru, la presideno es tengudo per lou pu vil das membres prsents; en cas d'empacho dau Secretri, lou pu cadl ten sa plao. IV. 1. Lou Buru es nouma per lou biais dau voutament. 2. Es renouvela cado annado e entieiramen. 3. S'avans l'acabado de l'annado, de bouides se prouduisou dins lou Buru, lous membres per lous remplaa soun noumats per lou Buru soulet. V. L'Escolo pot s'ajougne, titre de Scis-Amics, de membres que fan pas partido dau felibrige. Lous Scis-Amies an lou dre cl'assista toutos las sesihos, de vota e de faire partido dau Buru coumo es dich III 2. VI. L'Escolo s'acampo un cop aici, un cop ailai : cado quingenado, en sesiho literario, e toutes lous trs mes, en uno riqueto o felibrejado. VII. Lous membres de l'Escolo n'an gs d'escoutissou paga. Tout se passo en famiho.
En Als, lou 25 de febri 1877.

^Lou Cabiscu, Albert ARNAVIELLE felibre majourau.

Lou Secretri, Albert GHABANIER felibre manteneire.

217

SOUNET. Quand vous auriei lauzada ensus de tout au mounde, Quand auriei pantalliat et parlt que do vous ; Quand d'ausir vostre nouai, lai gens prezes d'abounde Estimarien bauchun moun desbor amoufous ; Quand bastiriei per vous un houstau mai que mounde, A fenestretas d'or, teule lumenous, Et me i'embarrariatz couma Viva au peu blounde Embarret soun amie lou sabie dai Bretous ; Quand vostre esclau d'amour ie seriei, poulida Fadiat la magier de vostra bouca eissida L'espassi d'ans que m'es sus la terra marcat, En joia, en drech soulatz, en grassia asserenida, En tout sa que fai l'ur et l'aflat de la vida, Vous auriei pas rendut sa que m'avetz dounat.
Mountpelher.
GLARENS.

SONNET.
(Traduction libre.)

Quand je vous aurais loue par-dessus tout au monde, quand je n'aurais rv et parl que de vous ; quand, d'entendre votre nom, les hommes lasss estimeraient folie mon amoureuse pense ; Quand je btirais pour vous une maison plus que pure, petites fentres d'or, toit lumineux, et que vous m'y enfermeriez comme Viviane la blonde chevelure enferma son ami, le sage des Bretons ; Quand votre esclave d'amour, j'y serais, dame, enchant aux paroles magiques sorties de votre bouche l'espace d'annes qui sur la terre m'est marqu, En joie, en douce consolation, en grce sereine, en tout ce qui fait le bonheur et le charme de la vie, je ne vous aurais pas rendu ce que vous m'avez donn.
Montpellier.
CLARENS.

15

918 LA MANOUBRETO.
A M0TJN AMIC F. CHAVERNAC, MGE, A-Z

-AlS.

Zou ! qu'au tirgi, atravalido, Bousque de sou pr lei marchand ! (La Bresco, L. iv, p. 200. A.-B. CROUZILLAT.)

' Zilhanet, moun bu pas, Bugal de gnt bon travaiaire, I a 'no pichouno qu'es pas gaire Forto, e que tout l'oustal nourris. La Roso-Reinardo es sa maire, le dison la Margaridou : Ero 'n valent travaiadou, Jan de Lacan, soun paure paire ! Du labour calournt soudard, Mouriguet autantben qu'un noble: D'aquu moudeste enfant du pople La famiho ero l'estendaft. Ero 'n picaire de la mino, Un derrabaire de carboun ; Drude e negras como 'n 'darboun, De lengo furavo l'oumbrino.

LA MANUVRETTE
A MON AMI F. CHAVERNAC , MDECIN A AIX.

Allons ! qu' la besogne, laborieuse, elle cherche des sous pour les marchands. (Le Gteau demiel, liv. IV,pag. 20.)

A Azilhanet, mon beau pays, rucher des gens bon travailleurs, il y a une petite qui n'est gure forte et qui sa maisonne nourrit. La Rose-Rnarde est sa mre, elle est dite la Margueridette : c'tait un vaillant manouvrier (que) Jean de Lacam, son pauvre pre ! Du labeur chaleureux soldat, il mourut aussi bien qu'un noble : de ce modeste enfant du peuple la famille tait l'tendard.

219
Un vspre, un roucas crcinant Coumo 'n revoulun de tempesto, le pico d'aploumb sus la tsto E l'estend rde e tout saunant. Goumouls de pno e de rnisro Laisso sa femo e quatre enfants. Patiguroun souvent de fam, Amassoula per la pauriro. Sempre lou tantost, d'escoundoun, L'ainado anavo la sourniro, Dire de puter per carriro E ramassa quauqui croustoun. Mai, pus tard, n'en ague vergougno, A mesuro que grandigu. A sa maire un bu jour digue : Demanda 's bon per lis ibrougno ; Maire, lu fases-me 'n bardoun, Siu proun grando per faire d'obro ; Anarei servi de manobro E carreja lou banastoun. C'tait un piqueur de la mine, un arracheur de charbon; rude et noir comme une taupe, (tout) le long (du jour) il fouillait dans l'ombre. Un soir, un roc lourd, craquant comme un tourbillon de tempte, lui pique d'aplomb sur la tte etl'tend raide et tout saignant. Comble de bienfaits et de misre, il laisse sa femme et quatre enfants. Ils ptirent souvent, martels par la pauvret. Sans trve, en cachette, l'ane allait, la brune, dire des pater par les rues et ramasser quelques crotons. Mais, plus tard, elle en eut vergogne, mesure qu'elle grandt. Un jour, elle dit sa mre : Demander est bon pour les solauds; Mre, faites-moi vite une bardette, pour me mettre l'uvre je suis assez grande ; j'irai servir de manuvre et charrier la mannette.

220

Manjaren pus de pan d'anmorno ; Iu gagnarei de bel argent. Es ben presa di brvi gnt, Lou qu' la faleto s'atorno. Desempiei, touti le matin, Proumiero la mino arribado, Dins res de tems es embraiado E lando mai qu'un diabloutin. Es uno perlo e cadun l'amo ; Jamai degus ie bramo aprs ; Entre li bravo auri lou prs, Car es segur uno bello amo. Margarido umblo flour de prat, Mai que li roso tu sies bello ! Counouisse foro damisello Que serien gaire toun coustat. Clar
Arle-sus-Rose, 186.... (Prouvenau.)

GLEIZOS.

Nous ne mangerons plus le pain de l'aumne ; je gagnerai du bel argent. Il est pris par les bonnes gens, celui qui contre la famine se tourne (se dfend). >> Depuis lors, tous les matins, la premire la mine arrive, en un rien de temps elle a mis ses braies, et part comme un diablotin. C'est une perle, et chacun l'aime. Jamais personne ne braille aprs (elle) ; entre les sages elle aurait le prix, car c'est pour sr une belle me. Marguerite, humble fleur des prs, plus que les roses tu es belle ! Je connais force demoiselles qui ne seraient rien ct de toi. Clair GLEIZES.
Arles-sur-Rhne (Provenal).

Pau estre tout car ou tout peis. (Il faut tre tout chair ou tout poisson.)

LOU FELIBRIGE E LA LIBERTAT.


L Se i'a quicon plenament avrt, es l'afecioun das Lausetis, que sen nautres tous felibres republieans, per lou felibrige. Dau tms que fossa mounde espinchouuavoun encara emb'una grossa mosfi.sana aquela soucietat, qu'avi cantat prou naut la gleiza, lous sant e lous reis, nautres qu'aben ficat de caire lous reis, lous sants e la gleiza, nous sen pamens envenguts daus lous felibres, e i'aven toucat la man, en plena franquessia. Per de que ? per cas, es qu'aurin abrenounciat un quicomet de nostas ideias e de noste creire ? es que nosta rougla apalida s'ablasiri, pauc pauc, fins blanquej coum'un liri? Nni. Ben au countrri ! A mesura que l'asirana de lareaccioun amenassa la Republica e s'evertuda desajud ce de pus bon, de pus ouneste, de pus liberau, de pus juste quelaseguis naturalarnent, sentissen loucris de la Justicia encourrouciada nous coufl lapetrina! Es pr'ac que voulen pas que ges pogoun nous enculp de lous avedre abusats ou agourats. Gau pas qu'ista entre nautres e lou felibrige nimai entre

LE FELIBRIGE ET LA LIBERT.
S'il y a quelque chose qui soit bien prouv, c'est notre zle, nous alouettiers, qui sommes les flibres rpublicains, pour le felibrige. Lorsque beaucoup considraient encore avec une grande mfiance cette Socit, qui avait chant trop haut l'Eglise, les saints et les rois, nous, qui avons jet de ct les rois, les saints et l'Eglise, nous sommes pourtant venus vers les Flibres, et leur avons touch la main en toute franchise. Pourquoi ? Est-ce que, par hasard, nous aurions renonc si peu que ce ft de nos croyances et de nos ides ? Notre coquelicot pli se serait-il teint peu peu jusqu' blanchoyer comme un lys ? Non. Bien au contraire ! A mesure que la haine de la raction menace la Rpublique et s'vertue empcher ce qui la suit naturellement de bon, d'honnte, de libral, de juste, nous sentons la colre croissante de la justice nous gonfler la poitrine ! C'est pourquoi nous ne voulons pas que personne puisse nous accuser de l'avoir abus et tromp. Il ne faut pas qu'il subsiste entre nous et le flibrige, et, non plus, entre nos amis et nous, le

222 nostes amies e nautres, la pus mendra doutena. S'atroubara eneara prou gens que mauparlaran de nautres; amai qu'ajoun pas legit una rega touta souleta de ce qu'auren escrieb. Ms d'aqueles badaires rambalhouses que vous coundamnoun un orne snsa couneisse d'ounte ven e -n'ounte vai,nousenchauta pas pus que d'un m-- debedigas. Se, lous republicans, nous sen afrariats embe de felibres que soun pas de nosta cresena nimai de nosta causa, es que nous eren ben counvenguts toutes que lou felibrige seri pas pus qu'una assouciacioun litteraria e artistica. Ms, demandaran d'unes, quant'idia poudi soun vs ela, e ajusta entr'eles tant d'ornes, agandits de tout caire, de tout cantou, per tant de camis tant diferents, mounte, de segu, se serin pas jamai rencontrats? Aquela idia es la de la Renaissencia Miejournala. Nous semblava qu'eren toutes lous oubris d'una obra patrioutica, que soun adumpliment coumandava l'unioun de toutes lous courages, de toutes lous esforses, de toutas las ardelecias. Hou cresen encara : nous era de pauc de souciensa qu'en defora dau felibrige, cadun pensesse, escriguesse, e se bouleguesse de la moda que ie plasil Lous reialistes, que canten, per soumilh mai siavament, lou

moindre doute. Il se trouvera encore assez de gens pour nous calomnier, bien qu'ils n'aient pas lu une seule ligne de ce que nous aurons crit. Mais de ces badauds importuns qui vous condamnent un homme sans savoir d'o il vient et o il va, nous nous en soucions autant que d'un blement de brebis. Si nous, rpublicains, nous nous sommes afrrs avec des flibres qui ne sont pas de notre foi ni de notre cause, c'est' qu'il avait t bien convenu entre tous que le flibrige ne serait qu'une association littraire et artistique. Mais, demanderont certains, quelle ide pouvait appeler vers elle et relier entre eux tant d'hommes, accourus de tous les cts, de tous les coins, par tant de chemins si diffrents, o, srement, ils ne se seraient pas rencontrs ? Cette ide est celle de la Renaissance Mridionale. Il nous paraissait que nous tions tous les ouvriers d'une uvre patriotique dont l'accomplissement exigeait l'union de tous les courages, de tous les efforts, de tous les zles. Nous le croyons encore : ce nous tait de maigre souci qu'en dehors du flibrige, chacun penst, crivt, s'agitt comme il lui plaisait. Que les royalistes chantent, pour sommeiller agrablement, le retour du Dsir qui ne viendra pas ; que les

2?3 proche tournament dau Dsirt qm vendra pas : lous clericaus, que se poupounejoun sus la fauda de la Gleiza, tout remirant, coum'un luira mandat dau paradis, lou rebat ferouge que s'apouncha, aital qu'un glsi sannous, au fin founs de la regardadura d'aquela tant michanta mairastra que soun darni badal es encara un raufl d'ira e d'aulsa : es soun drech, quau que siegue, de voulount ce que ie fai gaud, d'hou dfendre, amai d'agarrej ac que ten en dia. Car, soun lous felibres d'ornes libres. Que s'engaudigoun se charpin, s'espouss entr'eles, ac vai ben ; e i a pas res dire; de tant que las renas, las bregas, las countestas envasissoun pas lou terraire paceflc dau felibrige. Car s'envenn pas, toutes, se couidej autour de la taula felibrenca, per se dourd e s'escaraugn ou veire d'autres s'agant 's pelses e se traire lous gods e lous coutels per lai caras. Des que lou felibrije es un agroupament, que soun idia es clarament definida, lou felibrige, per estre ouneste e drechuri, du pas couneisseun quicon de tout ce de la politica que se passa en defora d'el. Cau pas jamai desoublid lou dire de soun estatut, que ne vejaici l'article premi : Lou felibrige es establit per afrari, ernpur lous ornes qu'embe sas obras sauvoun la lengadas pdises d'oc, e lous savns amai lous artistas clricaux se dorlotent sur les genoux de l'Eglise, admirant, comme une lumire du paradis, le reflet farouche qui, ainsi qu'un glaive sanglant, s'affile au fond du regard de cette mchante martre dont [le dernier soupir est encore un rle de colre et de haine : c'est le droit de chacun, quel qu'il soit, de dsirer ce qui lui fait plaisir, de le dfendre, et mme d'attaquer ce qu'il dteste. Car les flibres sont des hommes libres. Qu'ils s'amusent se disputer, se secouer entre eux, passe! il n'y a rien dire tant que les discussions, les querelles, n'envahissent pas le territoire pacifique du flibrige. Car nous ne venons pas tous nous joindre des coudes autour de la table flibresque pour nous heurter, nous meurtrir ou voir d'autres se saisir aux cheveux, et se lancer verres et couteaux au visage ! Puisque le flibrige est un groupement dont l'ide est clairement dfinie, le flibrige, pour tre honnte et quitable, ne doit rien connatre de la politique qui se passe en dehors de lui. Il ne faut jamais oublier ce que disent ses statuts,_dont voici l'article premier ; Le flibrige est tabli pour associer et encourager les hommes qui

224
qu'estudioun e travalhoun dins l'inters e l'esgard d'aquelas encontradas.

Quoura lou ministre de la Republica, se m'enganne pas, era M. Jli Simon , a autourisat l'assouciacioun felibrenca, segut per aquesta 1fin d'ajud lous lettruts elous savnts serv la lenga dau Miejour .
A dich, es veritat,la lenga prouvenala : es una miohaata acoutumenaque sri prou tms de quitta 'ici : la lenga prouvenala es un voucable estreoh qu'es pas counforme la veritat das lengages nimai la de l'istria. Es neeite de redire, ne pareisse repapiaires, que lou prouvenau es pas pus que lou parla d'una prouvincia souleta, e que la Prouveneia passa pas lou Rose. Lous Lengadoucians, sensa gs de geiousi au respt de sous fraires d'Ouriant, tenoun estre de Lengadoueians, estent que voloun pas, eles, esperloung soun noum de dlai soun terraire, voloun pas mai mud un noum qu's autant glorious ooum'un autre, per lou de la Prouveneia. Lous savents, qu'aprigoundissoun mai que mai cado journoste enoiana parladura, an abrenouneiat, quasiment toutes, l'escai-noum de a prouvenoialistes se disoun, ioi, roumanislas ; aco' rai. Es ben lou titre que counvn, quand s'agis de dsigna toutes lous lengages de nosta rassa. Me pareis que pr lou lengage particuli dau Miejour aquel d'occitanian seri lou vertadi : tirari pas de longa oouma lou de la lenga d'oc, abrassari toutas las parladuras
4

par leurs uvres sauvent la langue des pays d'oc, et les savants ainsi que les artistes qui tudient et travaillent dans l'intrt et en vue de ces contres. Quand le ministre de la Rpublique, si je ne me trompe, c'tait M. Jules Simon, a autoris l'association flibresque, ce fut pour aider les lettres et les savants conserver la langue du Midi1!
* Il a dit, il est vrai, la langue provenale : c'est une mauvaise habitude qu'il serait temps d'abandonner ; le mot provenal est un vocable troit qui n'est point conforme la vrit des dialectes ni celle de l'histoire. Il est ncessaire de redire jusqu' paratre en radoter que le provenal n'est que le parler d'une seule province, et que la Provence ne passe pas le Rhne. Les Languedociens, sans aucune jalousie l'gard de leurs frres Orientaux, tiennent tre des Languedociens, et, comme ils ne veulent pas, eux, prolonger leur nom audel de leur territoire, ils ne veulent pas non plus changer un nom qui est aussi glorieux qu'un autre, contre celui des Provenaux. Les savants, qui approfondissent chaque jour davantage notre ancienne langue, ont renonc presque tous au surnom de Provenalisles. Ils s'appellent aujourd'hui Romanistes. C'est parfait ! C'est bien le titre qui convient, quand il s'agit de dsigner tous les langages de notre race ; mais il me semble que pour le langage particulier du Midi, le nom occitanien serait le nom vritable; il ne serait pas si long que celui de Langue d'oc,

225 La cultura, l'enantiment d'aquela lenga, amai l'amour dau terraire miejournau, aici la causa dau felibrige : n'i'a ges d'autra. Es n'aquela causa subre-bela, subre-santa, que se soun aproumeses devouciousament toutes lous que se rejouniguroun dins lou felibrige. Mes tantaquant lou felibrige faliri soun estatut, siegue per una decisioun dau Counsistri, siegue per avdre partecipat ouficialament a de manifestaciouns reialistas e papistas, dau cop srie nostre lou drech de festej, soulennament, la moda felibrenca, la Republica, embe ejoias decernidas quicon d'autre que de canticas, osca! Alara, de que ne srie dau felibrije? Ne seri-ti de milhou per l se, per desprssi d'un drech que, fins de tout, nous ne soucitarin pas gaire, nautres, lous republicans, nous counvenissin de ne sali toutes ensn? Pas pus lu s'avaliri lou Felibrige; pot pas se mantene e subretout s'avant sensa l'ajuda de toutes; e, tre lou jour que seri rengat de tout ce dau prougrs e de la Frana liberala e
miejournalas (amb las de la Catalougna); couma lou noum d'Occitania abrassari toutas las nostas prouviucias. Ms de Prouveneia o de Prouvenau se deu pas ne parla fora lou terraire de la Prouveneia. La culture, le progrs de cette langue, et l'amour de la terre mridionale, voil la cause du flibrige ; il n'en a pas d'autre. C'est cette cause belle et sainte par-dessus toutes que se sont dvous religieusement tous ceux qui se sont unis dans le flibrige. Mais ds que le flibrige manquerait ses statuts, soit par une dcision du Consistoire, soit pour avoir particip officiellement des manifestations royalistes et papistes, aussitt ce droit serait ntre de fter solennellement, la manire flibresque, la Rpublique, avec des prix dcerns toute autre chose qu' des cantiques. Alors, que serait le flibrige ? En tournerait-il mieux pour lui si, par ddain d'un droit qui, au bout du compte, nous serait assez indiffrent, nous, les rpublicains, nous nous accordions pour en sortir tous ensemble ! Aussitt le flibrige dfaillirait : il ne peut se maintenir et surtout progresser sans l'aide de tous ; et le jour o il serait reni de tous les hommes de progrs et de la France librale et rpublicaine, aussitt, embrasserait tous nos parlers (avec celui de la Catalogne) comme le nom d'Occitanie embrasserait toutes nos provinces. Mais de Provence et de provenal, il n'en faut point parler hors du territoire de Provence.

226 republicana, s'endevendri, autant lu, endia au pople miejournau o memament toutes lous poples lats'. Car per nosta bona astrada ! toutes aqueles poples anfms, ioi, escarpinejoun tant rede que se pot, lion de l'emboulnadou dau passt recti peirous n'ounte grougoun dins la negrura e bourretat, machotas, courpatasses, serpse escourpiouns, e quant sabe ieu de menas de michantas bestias grossas e menudas? Daissoun anfins, detrs, lous braves poples! la gleisa badanta qu'ambe lou balin-balan destimbourlat de sas campanas fai tressauta sous clouquis lous deglesi ! Ressountigoun sai sounadissas ! Degus virar pas pus vs ela la testa soulament : degus vu pas pus l'ausi : quau tournari enreg lou cami resquilhous que davala an fin founs d'aquela embourgnada, ounte tant d'erouicas vidas enmuradas an goutejat, lagrema per lagrema, lou sang lou pus viu, lou pus verturious qu'aj couflat de cors d'ornes; an quitat d'las, dins aquel mescle de terra apourrida e de peiras engrunadas, pas pus que lou pouss de sas ossamen1 Quau sap pas ce que se passa en Gatalougna, e quantas doutenas de touta mena lou felibrige a eigrejadas enmiech d'omes arderousament devoutats la causa Latina.

il deviendrait odieux au peuple mridional et mme tous les peuples latins 1. Car pour notre heureuse destine tous ces peuples, aujourd'hui, s'enfuient au plus vite loin de l'boulement du pass, abri pierreux o grouillent, dans la nuit noire et dans les immondices, chouettes, corbeaux, serpents, scorpions, et je ne sais combien d'espces de mauvaises btes, grosses et petites ! Ils laissent enfin derrire, les braves peuples ! l'glise bante qui, des voles folles de ses cloches, branle son clocher jusqu' le fendre. Que ses appels retentissent! Personne ne tournera plus vers elle la tte seulement : personne ne veut plus l'entendre; qui voudrait tenter encore le chemin glissant qui dvale au fond de ces tnbres o tant d'hroques vies emmures ont dgoutt, larme larme, le sang le plus vivant, le plus vertueux qui ait gonfl des curs d'hommes ! Hlas ! elles n'ont laiss d'elles, dans ce mlange de terre pourrie et de pierres effrites, que la poussire de leurs
1 Qui ne sait pas ce qui se passe en Catalogne , et quelles inquitudes de toutes sortes le flibrige a souleves parmi des hommes ardemment dvous la cause latine ?

tas, e quauques anls rouvilhats de tas grebas cadenas, o Gleiza abouminable ! Se lou felibrige avi pas d'autre gaud nous aproumetre que lou d'un tournament daus aqueles sectes aissiouses que ie niaestrejavoun la gleiza e la rnonarquia , alara i'auri pas qu'una escridassada contra el. De que ses ? ie vendri lou pople ; de qu'es o que vouls ? Sn pas de bius per adralh, vs l'escourjadou, la calada encara touta roujassa dau sanejament de nostes desavancis ! S'es voste vejaire, vautres, que, per parla lou rengage de nostes grands, eau pati coum'eles, s'en tourna amb' eles dins lou servage e las doulenas d'autr'age, grandmaci, rnessius ! aimarin de milhou loufrancihot, estent que srie la lenga de nosta delieurana e de nosta libertat ! Antau lou Felibrige, encara un cop, se s'endeveni n'estre pas pus qu'un acamp de papistas e de reialistas, srie l'arestadou de la Renaissencia Miejournala. La Lenga d'oc, que crei d'apar, tendri d'el-rnme lou cop finau de la mort. Car es una causa soulida que las ideias mortas podoun pas balh ges de vida n'una lenga ; mes, au countrri! l'aie de la vida nouvla se sera pas pus lu avenat dins nostre viel parla rouman que lous veirs, pauc pauc, serecaliv, ossements, et quelques anneaux rouilles de tes lourdes chanes, abominable Eglise ! Si le flibrige n'avait pas d'autre joie nous promettre que celle d'un retour vers des sicles hassables, o trnaient l'Eglise et la Monarchie, alors, il n'y aurait plus qu'une hue contre lui. Qui tes-vous? dirait le peuple. Que voulez-vous? Nous ne sommes pas des bufs pour nous acheminer vers l'abattoir, par le pav tout rouge encore du saignement de nos devanciers ! Si c'est votre avis, vous autres, que, pour parler le langage de nos aeux, il faille souffrir comme eux, revenir avec eux dans le servage et toutes les tristesses d'autrefois, grand'merci, messieurs ! nous prfrerions le franais, puisqu'il serait la langue de notre dlivrance et de notre libert ! Ainsi, encore une fois, le flibrige, s'il arrivait n'tre plus qu'une runion de papistes et de royalistes, serait l'obstacle de la Renaissance mridionale. La langue d'oc, qu'il croit dfendre, recevrait de lui le coup suprme de la mort. Car c'est une chose certaine que les ides mortes ne peuvent point donner de vie une langue. Mais, au contraire, le souffle de la vie nouvelle n'aura pas plus tt circul (dans les veines de)

228 se rafourt e s'auss belament enmiech la gloriousa familha de las parladuras Latinas. II. Per de que aven recourdat tout ac ? Per amor que lou felibrige a mancat la pacha qu'es estt arestada entre nautres. En Avignoun, en At, s'es tengut de felibrejadas que segurouu pas que de manifestaciouns pouliticas e catoulicas . De prires, d'avesques, ie capdelroun : de joias segueroun perpausadas per de trobas sus de sants, de santas ; e de discourses mesclats de sermouns, tout glourificant la gleizaeloustems aujols, auniguroun la soucietat moudernae lousecle prsent. Es pas que la retourica encapelanada d'aqueles morts q'aclapoun de morts, aje fach grand mau la Revoulucioun, la Republica amai nautres, loui vivents. Mes s'agis aquis de justicia, de bona fraternitat e de flzeltat la paumada balhada. Es-qu'aven, nautres, felibrejat pr la Republica, rencontra de nostes counfraires ! Quoura nous an vistes nous acamp felibrencament (es dire au noum dau felibrige) per cant de cansous republicanas ou soucialistas, nous desban en longas proucessiouns per las carrieiras, e notre vieux parler roman, que vous le verrez se ranimer, se fortifier, et se redresser bellement au milieu de la glorieuse famille des langues latines ! II. Pourquoi avons-nous rappel tout ceci? Parce que le felibrige a manqu au pacte qui avait t convenu entre nous. A Avignon, Apt, il s'est fait des flibrejades qui n'ont t que des manifestations politiques et catholiques . Des prtres, des vques ont prsid; des prix ont t proposs des posies sur des saints et des saintes ; et des discours, mls de sermons, en glorifiant l'Eglise et les temps passs, outragrent la socit moderne et le sicle prsent. Ce n'est pas que la rhtorique emprtraille de ces morts qui enterrent des morts ait fait grand mal la Rvolution, la Rpublique, et nous, les vivants. Mais ici, il s'agit de justice, de bonne fraternit, de fidlit la promesse donne. Avons-nous, nous autres, flbrg pour la Rpublique contre nos confrres? Quand nous a-t-on vus nous runir flibresquement (c'est-dire au nom du flibrige) pour chanter des chansons rpublicaines ou

229
establ de Juradas felibrencas per desparti de Joias de pouemas sus laSant-Berthoumie,suslou treviramentdauLengadocperlousprires e lous princes de la crousada dau secle tretcen, sus lous quatre cent (e mai) vilages e vilajounsrabinatse destruches dinsnostas Gebennas per de sacamands coum'aquel de Broglie (que soun noum fai vmi pas pus qu' lou prounounci), sus quante capd'an manefic ou quante grand orne que siegue de nosta Revoulucioun (e, per ie, la Rvoulucioun s'acoumena pas soulament en l'an 1789, ms tre lou secle sezen, que la Reforma vengut prouclam lou libre esamen e aubourt contra l'abouminable papisme , la libertat de la counsciencia) ; Quoura lous Republicans an-t-i doubert, au noum dau felibrige coum'hou fass, de concourses publics per ie couroun lous qu'aurin, siegue en prosa, siegue en verses, escridassat, couma s'amrita, vostas ardadas catoulicas e bourbounencas gourrinejant per las campagnas s'embouscant long das camis,per pouj sus lous viajaires, e arrap l'argent das unes, raub l'ounou de las autras, e sadoul soun aulesa e soun asirana dins lou sang das republicans e das uganauds sagatats ! Aven pas aproumes una lauseta d'or lou que fari lou raconte de tout ce d'autura, d'enantiment, de fourtuna, de socialistes, nous drouler en longues processions par les rues, et tablir des jurades (jurys) flibresques pour distribuer des prix des pomes sur la Saint-Barthlmy, sur le bouleversement du Languedoc par les prtres et les princes de la croisade au xme sicle, sur les quatre cents villages (et plus) brls ou dtruits dans nos Cvennes par des brigands comme ce de Broglie, dont le nom fait dgot rien qu' le prononcer, sur quelques anniversaires magnifiques ou sur un grand homme quelconque de notre Rvolution (et, pour moi, la Rvolution ne commence pas seulement en 1789, mais ds le xvi" sicle, quand la Rforme vint proclamer le libre examen, et leva contre l'abominable papisme, la libert de conscience), quand les Rpublicains ont-ils ouvert, au nom du flibrige, comme vous le faites, des concours publics pour y couronner ceux qui, en prose ou en vers, auraient hu, comme elles le mritent, vos bandes catholiques et bourbonniennes, vagabondant dans les campagnes, s'embusquant le long des chemins pour fondre sur les voyageurs, saisir l'argent des uns, piller l'honneur des femmes, et soler leur mchancet et leur haine dans le sang des rpublicains et des huguenots massacrs ! Avons-nous promis une alouette d'or celui qui raconterait tout ce qu'ont gnreusement dispens la France de gloire, de

230
gloria amai de libertat qu'alarguroun h la Frana vostes amies, vostes scis, lous arlandis dau bounapartisme, e lou quretrari, couma se du, l'avalanca espetaclousa qu'a enrabalat dau mme tms la paura Franca espouchigada e esbaubida, amai lou boumi acapounit que proche de vint ans avi mandrinejat sus la ! Gress-hou : soun pas las encausas que nous desfautoun. A rencontra de las bajoucadas que barboutins sus lous miracles de vostes sants e las legendas passidas que mme coumprens pas, poudren, quand hou voudren, aigrej, nautres, l'istoria drechurieira e justicieira; tant quelou pople enferounat campeje lousvostres,a grandas bramarlissas, coum'una feramia, que i'a prou de teins que l'escaissa e lou devouris. Ans ! treps un quicon mai dins la via, que vous i e carrs couma d'unes que portoun lous sants sacraments : fin finala, ie atroubars quicon a n'ounte vous embrouncars. Car ce qu'aven pas fach, pouden hou faire : hou faren, e vous faren vire dau mme cop ce qu'avs vist pencara. Permettren pas pus que trasis l'aura, tout boufounaut, la proumessa qu'avs sinnada amb nautres ! Quau vourra pas creire au mancament soulenne d'aquela proumessa, soulenna la autant bn,legigue lou Proucenaudau 16 et dau grandeur, de prosprit et mme de libert, vos amis, vos associs, les aventuriers du bonapartisme ; et enfin celui qui retracerait, comme on le doit, l'croulement merveilleux qui a entran en mme temps la France meurtrie et ahurie, et le bohme apeur qui, prs de vingt ans, trna sur elle (comme un Mandrin) ! Croyez-le bien : ce ne sont pas les sujets qui nous manquent. Contre les niaiseries que vous marmottez sur les miracles de vos saints et des lgendes uses que vous ne comprenez mme pas, nous pourrons, quand nous le voudrons, lever, nous autres, l'histoire quitable et justicire, si bien que le peuple furieux chassera les vtres grandes hues, comme une sauvagine qui depuis trop longtemps le mord et le dvore! Allez ! avancez-vous encore un peu dans la voie o vous vous carrez comme d'uns qui porteraient le Saint-Sacrement! vous trouverez enfin quelque chose contre quoi vous broncherez. Car ce que nous n'avons pas fait, nous pouvons le faire ; nous le ferons, et en mme temps nous vous ferons voir ce que vous n'avez pas encore vu. Nous ne permettrons plus que vous jetiez au veut, tout en raillant, la promesse que vous avez signe avec nous. Qui ne voudra pas croire au manquement solennel de cette promesse,

231
30 de setmbre, e ie veira conssi lou felibrige s'espavounat publicament, enuiiech lous encensis flambnts, las ciras aflambadas, lous sermouns aflambairats, tout barboutissent de canticas, tout s'amourant as aiga-segnadis, tout invoucant sus lou felibrige es dire sus nautres autant couma sus les, de benediciouns que nostes fronts, cremant dau fioc de l'enfer, an essugadas, tant lu que reapiudas! Encara un cop, emblaiman pas lou creire de degus, per tant que nous semble dessenat ! Estent que i'a de papistas dins lou felibrige, an, les, lou drecli de public, coum' hou fasn, coum' hou farn mai que mai, d'armanacs, de libres, de gaztas, derevistas, per assoust lou papisma contra las ideias e lous ornes, que, de tout coustat, l'agarissoun. An lou drech de bad e, se i'es poussible, de faire bad's autres, de sansounaris, vou' n'estabousi, sur las santas Marias, lou sant Lazri, la santa Anna, lous premis predicaires dau crestianisme, lou viage de la Magdalena per la Prouvencia e milantassas dautras baganaudas e petofias que, de lous ausi, lous manits enfantets se ne coumpissoun dau rire dins sous brsses ! Pioi que s'atroba encara, jouta aquel cl qu'es pas pu lou de Jehova, me lou das astrounomes. de brabes cors per tast d'aqueles viels contes de ma

qui elle aussi fut solennelle, lise le Provenal du 16 et du 30 septembre, et il verra comment le flibrige s'est pavan publiquement parmi les encensoirs flambants, les cierges enflamms, les sermons flamboyants, marmottant des cantiques, s'amuselant aux bnitiers, invoquant sur le flibrige,c'est--dire sur nous autant que sur eux, des bndictions que nos fronts, tout brls des feux de l'enfer, ont essuyes aussitt que reues. Encore une fois, nous ne blmons la croyance de personne, pour si peu qu'elle nous semble sense !Puisqu'il y a des papistes dans le flibrige, ils ont le droit de publier, comme nous le faisons, comme nous le ferons de plus en plus, des almanachs, des livres, des journaux, des revues, pour dfendre le papisme contre les ides et les hommes qui, de tout ct, l'attaquent ; ils ont le droit d'admirer et, s'il est possible, faire admirer-aux autres, des radotages vous ahurir! sur les saintes Maries, saint Lazare, sainte Anne, les premiers prdicateurs du Christianisme, le voyage de Madeleine en Provence, et mille autres baguenauderies, qu' les entendre les petits enfants en pissent de rire dans leurs berceaux ! Puisqu'il se trouve encore sous ce ciel, qui n'est plus celui de Jhovah, mais celui des astronomes, des coeurs nafs pour goter ces vieux contes de ma grand'mre l'Oie, cel les

232 * Grand-la-Borgna, lous arregarda ac, e pas nautres !Grand ben ie fague! Ms i'a quicon que nous arregarda : eau pas que sa cresencia sembla estre ouficialament la dau felibrige : eau pas que lous papistas tragoun n'les tout lou felibrige, tant qu'en deiora, tout ce dau mounde que nous couneissoun pas toutes, nous marcoun nautres couma de repapiaires, que, per parla la moda de l'Escritura, s'entournoun daus lou vmi que sous pape tas an quitat 'nreire, sus lou viel cami abandounat ! Per l'afenicioun, direi qu'en At e Avignoun i'avie'n tal prurige de reaccioun, una tant granda enveja de papefi lou felibrige, de lou coumprometre ambe la capelanalha, de l'ennegresi de catoulicisme, i'avi'na rabia tant acarnassida contra la Republica e tout ce que ie pertoca, que d'unes an pas pougut tne lou mauparl e l'avania encontra lou popleque tout soulet, ambe l'Italia garibaldiana, a souplejat e assoulassat la paura Frana matrassada ! 0 ! lou grand pople frarial la Souissa es estt atissat amb'un insoulentisa que se pot pas dire ! per un qu'a cresegut, sans manca, l'afondr en ie traguent, de sa vous la pus grossa, l'escai-noum de Poplede Jusios ! E per de que lous Souisses soun-ti de Jusios ? Perce qu'an forabandit de soun

regarde et non pas nous ! Grand bien leur fasse ! Mais il y a quelque chose qui nous regarde : il ne faut pas que leur croyance semble tre officiellement celle du flibrige ; il ne faut pas que les papistes attirent eux tout le flibrige, si bien qu'en dehors ceux qui ne nous connaissent pas nous considrent comme des radoteurs qui,pour parler la manire de l'Ecriture, reviennent au vomissement que leurs pres ont laiss bien loin derrire, sur la vieille route abandonne ! Pour finir, je dirai qu' Apt et Avignon il y avait une telle dmangeaison de raction, une telle envie de papi/er le flibrige, de le compromettre avec la clricaille, de le noircir de catholicisme, il y avait une rage si acharne contre la Rpublique et contre tout ce qui y touche, que d'aucuns n'ont pu retenir la calomnie et l'injure contre le peuple qui, seul, avec l'Italie garibaldienne, a pans et consol la pauvre France blesse ! Oui ! le grand peuple fraternel la Suisse a t insult avec une insolence qui ne se peut dire par quelqu'un qui a cru, sans doute, le foudroyer en lui lanant, de sa plus grosse voix, le surnom de Peuple de Juifs ! Et pourquoi les Suisses sont-ils des Juifs ? Parce qu'ils ont chass de leur, territoire un mchant prtre qui conspirait contre les lois et la libert de son pays, et qui a mrit d'tre accompagn

233 terradou un michant preire que counspirava contra lasleiselalibertat de soun pas, e que s'es ameritat d'estre acoussatper de gens d'arinas, fins la riba de la Federacioun Elveciana ! Brave felibre! que, saique, t'espouni pisses d'avdre acalhautat, pecaire! una Republica que couneis soun drech, sap lou mantene,e faire respetper toutes lajusticia e la libertat, as desoublidat, parai? que lous qu'an despatriat tantjustament un mounsegne que pouliticava l'oumbra de l'autat contra la Patria, an reajut, a bellas brassadas, lous souldats de toun pas, aganits, vincuts, arreduts de fatiga, tout espelhandrats e se perissnt de fam e de paurieira long das camis, jout la nu que s'amoulounava!... N'i a prou, n'i a trop couru' ac ! Mes se vei que i'a mesti vertadieirament de remembrai' au felibrige sa buta e soun estatut : que se souvengue qu'a aproumes per l'article II de sa counstitucioun de traire defora la poulitica amai la religioun. Se voloun pas que lou felibrige siegue rouge embe nautres, que siegue pas ngre emb' les : se crenissoun la poulpre dau grand lum cremant, que lous sentiguen pas, nautres, tafur dins la nioch sourna ! Car s'entredouvrissoun la porta la religioun e la poulitica, nautres 1T alandaren touta badanta! Hou fares pas, van dire, que sourtirs dau felibrige ! par des gens d'armes jusqu' la frontire de la Fdration helvtique! Brave flibre, qui peut-tre t'enorgueillis, pchaire ! d'avoir jet la pierre une Rpublique qui connat son droit, sait le maintenir et faire respecter de tous la justice et la libert, tu as oubli, n'est-ce pas ? que ceux qui ont expatri si justement un monseigneur qui, l'ombre de l'autel, politiquait contre sa patrie, ont accueilli, bras ouverts, les soldats de ton pays, puiss, rendus de fatigue, dguenills, et prissant de faim et de misre le long des chemins, sous la neige qui s'amoncelait !... En voil assez ; en voil trop comme cela. Mais on voit qu'il tait urgent de rappeler au flibrige son but et ses statuts : qu'il se souvienne qu'il a promis, par l'art. II de sa constitution, de laisser dehors la politique et la religion. S'ils ne veulent pas que le flibrige soit rouge avec nous, qu'il ne soit pas noir avec eux ; s'ils craignent la pourpre de la grande lumire clatante, que nous, nous ne les sentions pas farfouiller dans la nuit profonde. Car s'ils entr'ouvrent la porte la religion et la politique, nous autres nous l'y ouvrirons toute grande. Vous ne le ferez pas, diront-ils, car vous sortirez du flibrige ! Nous sortirons, c'est voir, et nous vous y laisserons seuls
16

234

Sourtirn saique ! e vous ie quitarn tout soulets per dire de saupre de ce que sera 'una soucietat litteraria e artistica miejournala, que se ie veirau pas pus lous que soun la vida e l'aveni dau Miejour, per tau que sen la Demoucracia, es dire la causa dau Pople. E vautres, de que ses?... . Pas pus que tout lou countrri ! Savi DE RICARD.
(Mountpeli, 22 d'otobre.)

pour savoir ce qu'il adviendra d'une socit littraire artistique mridionale o l'on ne verra plus ceux qui sont la vie et l'avenir du Midi, parce qu'ils sont la Dmocratie, c'est--dire la cause du Peuple !... Et vous, qu'tes-vous?... Pas plus que tout le contraire !... L.-Xavier DE RICARD.
(Montpellier.)

LA MONTAGNE. A MON COMPATRIOTE A. FOURS.

Verticale, elle monte mille pieds de terre, Et sa base est humide et ses flancs sont nerveux ; Et dans le grand soleil hautain et solitaire Sa tte inaccessible arbore ses cheveux. Le moment est venu d'agir et de nous taire, La route est rude ; il faut aller au bout ; je veux, Quoi qu'il en cote, atteindre cette cime austre, Et, de l, je ferai peut-tre des aveux. Plus pre est le chemin et l'herbe diminue : Courage, compagnons, nous touchons la nue ! Oser vouloir, tel est le point essentiel. 0 Ah ! nous sommes monts o montent les gazelles, Mes amis, et je crois qu'il nous pousse des ailes ; Envolons-nous: allons toiser Dieu dans son ciel ! Lon CLADEL.

235

LA FIGUEIRA.
Quand tourn lou cel se fai d'or E que, vermelha, enramelada, La jouina Prima, capelada De flous et de flous sus soun cor, Escabarta barbasta e tor Emb una caudeta alenada, A la premieira bresilhada Que canta que l'Iver es mort, La Figueira, gloria de Tort, Belament s'est derevelhada. Desengrepesits, sous chimels, Couma de brasses de droulletas Que cargoun sas plenas dournetas, S'enauroun lisses, blanquinels, As poutous das raisses nouvels. Fresinantas, freulas aletas, Pioi espelissoun las fiolhetas : Diris pas de poulits aucels, D'issams joucats e jougarels De capignousas parruchetas ?

LE FIGUIER. Quand nouveau le ciel se fait d'or et que, vermeil, enramel, le jeune Printemps, coiff de fleurs et des fleurs sur son cur, chasse givre et gele blanche avec une tide haleine, au premier gazouillis qui chante que l'Hiver est mort, le Figuier, gloire du jardin, s'est doucement rveill. Dgourdis, ses rameaux, comme des bras de fillettes qui chargent [sur leur tte ] leurs cruchettes pleines, s'lvent lisses, blanchtres, aux baisers des rayons nouveaux. Frmissantes, frles petites ailes, closent ensuite les jeunes feuilles : ne diriez-vous pas de jolis oiseaux, des essaims juchs et joueurs, de querelleuses perruches ?

La qu'empimpara lou flolhun, L'avivada Sasou-fadieira, 0 ! couma vestis la Figueira Emb un clar, satinous trenun De sourel e de nouvelun, Poumpousa rauba sens parieira ! Es per ac que, festadieira, Goufla de joia e de perfum, Vu s'escarcalh 'u libre lum L'ufanousa Reina vergieira! Quand vess lou blat canel, Long de las brancas imourousas Las Flous carnudas e courousas Acoumenoun de boudenfl : Se res ven las despecoul, N'i 'ur de Figas ! audourousas, Gentas poupetas melicousas Qu'un lach ambrenc vai ne coula A dgots, per assadoul Las bestioletas tetadousas. E pauc pauc, de rescoundous, Jout lou grelhage que roundela L'esmerauda de sa dentela Celle qui atourne la feuillaison, l'active Saison-fe, oh ! comme elle vt le Figuierd'un clair et satineux tissude soleil et de sve, pompeuse robe sans pareille ! C'est pour cela que, festoyante, pleine de joie et de parfum, elle veut s'taler la libre lumire, la superbe Reine 1 du verger ! Quand on voit canneler2 le bl, le long des branches flexibles les Fleurs charnues et fraches commencent gonfler : si rien ne vient les dtacher, il y en aura des Figues ! odorantes, gentilles mamelles mielleuses dont un lait ambr va couler goutte goutte, pour gorger les mignonnes bestioles tteuses. Et peu peu, en cachette, sous le feuillage qui arrondit l'meraude de sa dentelle en ventails protecteurs, elles vairent ( se
1

Figuier est fminin en languedocien. 2 Se former en tuyau.

237 En de ventalhs amagadous, Vairoun en boudenflant las Fions : N'i'a que soun de seda roussela ; NTa d'una tencha palinela ; D'autras passoun, emb soun blan dous, La nioch, quand tremuda en velous Soun azur priound que s'estela. Ara, Juliet cauma lou cel, Lou mes aurin, lou mes segaire ! E trioumflant, l'Aubre l'esclaire Luseja que fai parpantel !... L'envertoulhoun d'un laug vel Brounzinarel e varalhaire, Vouletous venguts de tout caire ; Tant, que lou que s'acosta d'el l'es avis, qu'emprs, quauqu'abel Estuba e fai zounzoun l'aire; Car s'apound -n-aquel cascal L'alenada mola e sucrada De cada Figa amadurada, Qu'entredoubris au gai dardai Soun rire goustous e poulpral. Zou ! mousca, abelha afiroulada !

colorent) en se gonflant, les Fleurs : il y en a qui sont de soie rousse; il y en a qui sont d'une teinte ple; d'autres surpassent en bleu doux la nuit, quand elle change en velours son azur profond qui s'toile. Maintenant, juillet chauffe le ciel, le mois dor, le mois faucheur ! et, triomphant, l'Arbre au rayonnement reluit blouir !.... Ils l'enveloppent d'un lger voile bruissant et mobile, les petits vols venus de tout ct ; si bien, qu' celui qui s'en approche il semble que, prs de l, quelque ruche parfume et fait bourdonner l'air ; Car se joint ce murmure l'haleine molle et sucre de chaque Figue mrie, qui entr'ouvre au gai dardoiement son rire savoureux et purpurin. Sus ! mouche, abeille alerte ! Sus ! du foss et

238

Zou ! dau valat e de la prada, De la garriga e dau trucal, Acouits-vous ! d'amount, d'aval : Es l'oura de la buscalhada !... MANDADIS
A MADOUMAISELA

LEOUNTINA

GOIRAND.

Tus que verdeges en Als, Tus que ta redoulenta oumbrina Noste grand lassige embelina, Voudrs lou gracious, s'ads, Per bela Figueira agent prs La felibressa Leountina, A soun entour guincha e roudina, Lou Foussoulou dau bord dau Les ? Mas de la Lauseta ; bu mes De nises e de sega aurina.
Mount-peli, juliet 1877.
'NA DUXCIORELLA.

de la pre, de la garrigue et de la hauteur, htez-vous ! d'amont, d'aval : c'est l'heure de la butine !...
ENVOI
A MADEMOISELLE LONTINE GOIRAND.

Toi qui verdoies en Alais, toi dont l'ombre embaume charme notre grande lassitude, voudras-tu bien l'accueillir si maintenant, pour beau Figuier ayant pris la flibresse Lontine,autour d'elle il guigne et bourdonne, le Frelon du bord du Lez?... Mas de l'Alouette; beau mois des nids et de la moisson dore.
DONA DULCIORELLE.

Montpellier, 1877.

Per la pounja ou per lou talou, Fau que se gaste lou sabatou. (Par la pointe ou par le talon, il faut que le sabot s'abme.)

239 PATRIE ET FDRALISME.


Presss par le temps, terminons ce court essai en affirmant que le Fdralisme Rpublicain n'est point contraire notre plus pure tradition historique, qu'il ne peut jamais affaiblir la Patrie, qu'il ne manque point de prcdent dans notre pass, et n'est point une copie servile de modles trangers. L'exprience que nous avons acquise par l'tude de l'histoire et des institutions publiques, par nos voyages, nos rapports avec d'illustres publicistes trangers, la pratique des affaires de la vie, vingt ans de travaux politiques occasionnellement interrompus par des uvres d'un autre caractre, notre sincre dsirdu bien, le saint amour de la Patrie, que tout notre cosmopolitisme ne put extirper du profond de notre me, le spectacle dplorable des misres du parlementarisme, la dcadence positive de l'institution monarchique, les prils de l'anarchie ; tout nous porte, nous incline et nous conduit, avec la force irrsistible de la logique, de la conviction et de l'enthousiasme, vers la forme Rpublicaine Fdrale. Nous ne voulons ni la Republique unitaire ni (non plus) un Fdralisme dans lequel chaque tat jouisse de droits qui lui permettent de rompre l'unit de la Patrie. Nous n'affirmerons pas, il est bon de le rpter pour ne prter aucune quivoque, la confdration, mais la fdration, la diversit dans l'unit, l'unit dans la diversit; et quand nous pensons ainsi, nous rappelons en notre mmoire l'opinion du critique politique le plus profond et le plus expriment de nos temps, Montesquieu, qui crivit cette prcieuse observation dans Y Esprit des Lois: Si une Rpublique est petite, elle est dtruite par une force trangre ; si elle est grande, elle se dtruit par un vice intrieur. Ce double inconvnient infecte galement les aristocraties et les dmocraties, soit qu'elles soient bonnes, soit qu'elles soient mauvaises. Le mal est dans la chose mme : il n'y a aucune forme qui puisse y remdier. Ainsi, il y a grande apparence que les hommes auraient t obligs la fin de vivre touj ours sous le gouvernement d'un seul, s'ils n'avaient imagin une manire de constitution qui a tous les avantages intrieurs du gouvernement rpublicain et la force extrieure du monarchique. JE PARLE DE LA RPUBLIQUE FDRATIVE ! (Livre IX, c. I.) Le tmoignageet le conseil ne peuvent tre plus autoriss. La forme Fdrale Rpublicaine runit la force de cohsion ncessaire pour affronter tout danger venant de l'extrieur, et pour assurer l'intrieur l'ordre

240

public et le droit de tous et de chacun des associs, en rintgrant l'individu dans la plnitude de son autonomie, pour n'accorder d'autres fonctions au pouvoir public que les plus strictement justes et indispensables. Voici le moment de rpter notre formule FDRALISTE RPUBLICAINE :
LA LIBERT, TANT QU'ELLE NE PRJUDICIE PAS A L'UNIT; L'UNIT, TANT QU'ELLE N'EST POINT COERCITIVE DE LA LIBERT !

YAlmanach).

Extraitet traduit de

PATRIE

et

FDRALISME

Francisco M. TUBINO. , par L. X.de R., pag.

210 (V.

dans

UN GETTO DI DIO.
Immagina l'artista che del cielo Innalzava la volta e in un paziente Di mille piante frastagli le foglie E l'ali ricamo di mille insetti ; Lo stesso artista che pingeva i flori Di smagliaiiti colori, e, ci che strano, Donava ad essi un invisibil aima Il profumo soavi : egli l'autore Dlia notte e del giorno, dlie stelle, Dlie valli, dei monti e dei riflessi Di mille luci e incubator dell' ombre E del silenzio ; e quasi non bastasse A suoi mille concetti il genio immenso E cielo e piante e flori raddoppiava

UN

ACTE DE DIEU.

Figure-toi l'artiste qui leva la vote du ciel, et patiemment dcoupa les feuilles de mille plantes, broda les ailes de mille insectes; l'artiste qui peignit les fleurs de ptillantes couleurs, et, chose plus trange ! leur donna une me invisible, le suave parfum ! l'auteur de la nuit et du jour, des toiles, des valles, des montagnes et des reflets de mille lumires ; l'incubateur des ombres et du silence; comme si ce n'tait point assez que le gnie immense de ses mille conceptions , il redoubla le ciel, les plantes et les fleurs, dans

241

Nei riflessi de l'acqua la piu grande Dell' opre divine.... essa sgorgando In ampie catteratte in cui converse Iddi quel nembo entro cui stava avvolto ; Vedendosi scoperto ai mille mondi Che avea creato nell' immane spazio Ei li stanciava... quali rutilanti Di luce e quai' di opache ombre coperti E li librava un tratto si perfettamente Che l'uno l'altro era sostegno e legge : Ma li scagli si lunge e a tal distansa Che colla vista acuta e i mille dischi Che l'uom creato arditamente avrebbe Unqua verdelo non potesse!... Or pensa Che un taie artista in suo pensier raccolto Per vaghessa volesse in un sol ente E delicato e fragile far pompa Del genio creator ; plasmar in esso La musa spiratrice, e darle i rasi E i balsami dei fior ; e dell' auretta Il sospir carezzevale ; e del sole Il calore benefico, e del vespro Le tnbre ondeggianti, indi le perle E i coralli del mare ; e dlie stelle

les reflets de l'eau, la plus grande des uvres divines, dgorgeant en amples cataractes, en quoi Dieu convertit cet orage au milieu duquel il tait envelopp ; se voyant dcouvert aux mille mondes qu'il avait crs dans l'immense espace, il les y lana, ceux-ci rutilants de lumire, ceux-l couverts d'ombres opaques : et les balanait tous ensemble si parfaitement que l'un fut pour l'autre soutien et loi. Mais il les lana si loin et une telle distance, qu'avec la vue la plus aigu et les mille verres que l'homme devait crer hardiment jamais il ne pourrait le voir !... Suppose donc qu'un tel -artiste, recueilli en sa pense, voult, pour la beaut, en un seul tre dlicat et fragile, faire pompe de son gnie crateur; former en cet tre la muse inspiratrice, et lui donner le satin et les baumes des fleurs , et le soupir caressant de la brise , et la chaleur bienfaisante du soleil, et les tnbres ondoyantes du soir ; puis encore ls

- 242 11 tremulo chiaror, e dlia luna La pallida bianchezza : e le incarnate Dite delF alba e musical comnto Delli organi divini e le movenze Delta gazzella nel suo pi legero, Immagin la donna ! e nel crearla Ben spesse sette di, quando in un sofflo Avea creato il mondo ! Era la forza Fcondatrice ed era prediletta Opra e del grand artifici suprme. Immagin la donna ! or la tua mente D'innamorato di poeta o artista, Si hai forza di traslato nel cervello Immagina la prima opra di getto Uscita dalle mani omnipotenti, Concepisci se il puoi ; non sei da tanto ; Soul la natura puote in centi istanti Divina artista anch'essa, puote solo Asserrar e quelle linee gi sffugite Alla memoria ed ai musei... natura Memore del suo vecchio maestro O protetta dal caso : sol poteva Fonder in gigli e rose il getto antico E tal que Raffaelo al sol vederla

perles, et les coraux de la mer, et la tremblante lueur des toiles, et la blancheur ple de la lune, et les doigts incarnats de l'aube, et le commentaire musical des organes divins, et les mouvements de la gazelle en ce qu'elle a de plus lger : il imagina la femme ! et pour la crer il dpensa sept jours, quand d'un souffle il avait cr le monde! C'TAIT LA FORCEFCONDATRICE! et elle tait l'uvre prfre du grand artiste suprme ! Il imagina la femme ! or que ton esprit d'amoureux, de pote ou d'artiste, si tu as en ton cerveau la force de te le figurer, imagine la premire uvre de jet sortie des mains toutes-puissantes ! Conois si tu peux, mais tu n'en es pas capable ! Seule la nature peut, en cent sicles ; seule, divine artiste elle aussi, elle peut ressaisir (et fixer) ces lignes dj chappes la mmoire et aux muses... la nature, se souvenant de son vieux matre, seule pouvait fondre en lys et en roses l'acte antique,

243 La sua quarta maniera avvia trovato E il Canova al sol mirarne il torso E l'Ebe e le Tre grazzie avvia spezzato, L. GUALTIER. (Spagna, 1877.)

tel qu' la voir seulement, Raphal aurait trouv sa quatrime manire, et que Canova, en admirer seulement le torse, aurait bris VHb et les Trois Grces. L. GrUALTIRE.
(Espagne, 1877.)

UN MDECIN DES PAUVRES. Le Docteur ROSIRE. Je crois accomplir un devoir en consacrant ici, dans un recueil qui et t l'organe de ses convictions politiques, ces quelques lignes de souvenir la mmoire du docteur Rosire, mort depuis quelques annes, alors que la presse manquait de voix dans notre pays pour saluer au passage un soldat dfunt de la dmocratie. Le rle que le docteur Rosire a jou Montpellier comme mdecin, mdecin des pauvres surtout et des classes les plus dshrites de la socit, et comme homme politique dvou aux ides librales les plus avances, chacun s'en souvient, qu'il soit de la gnration de 1830 ou de celle de 1848. Cette nature d'effusion, toute en dehors, fut toujours sur la brche et l'avant-garde. Au mois de juin 1851 eut lieu un duel qui a malheureusement laiss des traces sanglantes et un souvenir cruellement ineffaable, non-seulement dans notre ville, mais dans tous les dpartements d'alentour, qui prouvrent bien alors par leur motion combien ils prenaient part la perte irrparable que venait de faire le parti dmocratique. Cet vnement doublement sinistre, qui couvrait de deuil la cit tout entire, dans les deux camps rpublicain et lgitimiste, avait t, sa grande douleur, pour le docteur Rosire, une occasion dcisive et caractristique o l'on put voir se dployer en lui, et dans tout leur jour, les qualits proies-

244 sionnelles, le talent, le zle et l'abngation du mdecin. Nul n'a oubli combien il se fit d'honneur, par la mission qu'il s'tait impose luimme, dans sa sollicitude comme mdecin et comme ami, en sauvant la vie l'une des deux nobles victimes, sur le lieu mme du combat. Arrt pendant le mois de dcembre 1851, au lendemain du coup d'Etat, un matin ou plutt une nuit, on ne lui laissa mme pas le temps de se rendre chez un malade qui l'attendait heure fixe pour une opration dlicate. Le mdecin fut emprisonn comme suspect, sans gard pour ses services, si ncessaires. Pendant tout un hiver, la population pauvre des bas quartiers de la ville, la plus misrable alors et la plus souffreteuse, fut prive des soins d'un mdecin ami, dont le nom tait populaire. Tout le monde le connaissait et l'aimait Montpellier pour sa franchise et sa loyaut : il vous laissait dans l'esprit une image ineffaable. On ne pouvait plus l'oublier ds qu'on l'avait rencontr une fois; et c'est ce qui m'attira vers lui bien jeune. L'attrait politique, autant que sa personne, contribua nous lier d'amiti l'un l'autre. Quelque chose d'original le signalait tout d'abord : il tait grand, droit, d'une stature lance et sans embonpoint ; en marchant, il se balanait un peu ; son verbe tait haut, d'un accent clatant et des plus distincts. Il parlait tous dans la rue de la mme voix que dans son cabinet. Il semblait que le secret n'existt pour lui qu'en mdecine. Et c'est cet homme si communicatif, si confiant, si ouvert tout venant, pourvu qu'il fut ami ou connaissance, qu'on osa accuser d'affiliation une socit secrte ! Quand il sortait de chez lui, vers les quatre heures de l'aprs-midi, pour faire sa grande tourne auprs des malades de la ville, on le trouvait marchant d'une dmarche un peu saccade et le chapeau lgrement inclin sur l'oreille, mais, la rencontre, saluant les hommes avec cordialit, les dames avec une politesse et une galanterie qui devenaient encore une distinction dans sa personne, par sa manire d'tre inclin et respectueux devant elles. Aussi plus d'une en avait-elle fait la remarque. Il allait toujours pied, il n'eut jamais de voiture pour la ville, flairant droite et gauche l'air et les nouvelles, ayant des amis dans chaque demeure et des malades dans tous les quartiers. La canne qu'il tenait la main, canne lgante et solide, glissait et revenait sans cesse entre ses doigts, de toute sa longueur, exprimant l'agitation d'esprit et l'tat nerveux de son propritaire. L'activit tait le caractre dominant du docteur Rosire. Elle tait dans toute sa personne, de grand matin et le soir bien tard. Car le propre de ces natures est aussi d'tre vigi-

245 lantes. Un joli chien, au poil jaune et soyeux, prcdaitjoyeusement le docteur Rosire, en ces annes-l, dans ses courses : il eut un jour le chagrin de perdre ce compagnon et ami fidle. Celui qui a connu cette physionomie si vivante et si anime du docteur Rosire, qui a pratiqu et vu de prs cette organisation ardente, fbrile et de vif argent, si attentive ses travaux quand il y allait de la vie humaine, ne saurait se la reprsenter, comme je le fais en ce moment, loin du pays, de longues annes de distance, sans prouver une motion douloureuse et se sentir les larmes aux yeux la pense tout fait pnible et jusque-l hors d'attente que tant dvie n'est plus, que tant de mouvement a disparu, que tant de cur a cess de battre. Non, il y a des existences pour lesquelles on ne se figurerait jamais la mort possible. Je ne saurais exprimer trop haut, en terminant, le regret de n'avoir pu assister, au moment suprme de la sparation ternelle, celle qui fut la digne et courageuse compagne de sa vie, et qui avait autrefois sauv, dans un moment d'effervescence, le saint-simonien Vidal, revtu du costume de la secte, qu'une populace furieuse tranait par les cheveux, sans qu'il oppost la moindre rsistance. Victime inoffensive, il se laissait faire. Ce fut une femme qui l'arracha de leurs mains. La scne se passait l'Esplanade de Montpellier. Le docteur Rosire tait g de 65 ans quand il est mort. Montpellier avait t pour lui une patrie d'adoption : son lieu de naissance tait Privas (dans l'Ardche). Venu jeune dans notre ville pour y tudier la mdecine, il fut lve de Lallemand, et garda toute sa vie un culte pour l'illustre matre auquel il devait, disait-il, le meilleur de ce qu'il avait appris la Facult et la Clinique. Mais ce n'tait pas l le seul lien de sympathie qui rendait la mmoire du professeur Lallemand si chre au docteur Rosire : comme lui, il aurait voulu tre peintre, et tenait le pinceau ses moments perdus. Ce qui les rapprochait bien mieux encore que l'amour des arts, c'tait l'amour de la libert. Les mmes sentiments, en politique, avaient uni le matre et l'lve. Ils taient tous les deux patriotes et radicaux. Mais je n'ai garde de prolonger le parallle. Aussi bien, ce n'est pas ici une biographie, mais un simple souvenir de cur, un ex-voto de reconnaissance, un portrait la plume, taill d'une faible main sur la tombe de notre ami. Jules TROCBAT. Abilhs un bouissou, Semblar un bar ou. (Habillez un buisson, il semblera un baron.)

246 LOU PASTRE DE LA MOUNTANHA


(ER :

Lou jour dau Repau.)

I.
Quand lou sourel sus la mountanha Me jita soun premier raioun, Lous passerous dins la campanha Cantoun toutes l'unissoun. * Moun chi Medor se derevelha E roda l'entour dau troupl, Vai et ven, courris et survelha Que res manque pas l'appel.
REFRAIN.

O ma poulida coumpanha, Lou sourel ara es ben dous. Gaminen sus la mountanha ; Anem faire paisse nostes moutous : Medor ativa, Delarguen embe gaietat. Et viva ! Oi, oi, viva la Libertat !

LE PATRE DE LA MONTAGNE.
(AIR :

Le Jour du Repos.) I.

Quand le soleil sur la montagne . me jette son premier rayon, les passereaux dans la campagne chantent tous l'unisson. Mon chien Mdor se rveille et rde autour du troupeau. Il va et vient, court et surveille, afin que rien ne manque l'appel.
REFRAIN.

O ma jolie compagne, le soleil est maintenant bien doux. Cheminons sur la montagne ; allons faire patre nos moutons : Mdor active, dlivrons-les avec gat. Et vive ! oui, oui, vive la Libert !

47 II. Degus me cerca pas chicana. Soui tant urous couma lous reis. Moun palai es una cabana, Mai dedins i'a pas ges de leis. Lou cor countent, passe ma vida. Dieu me prezerva de la fam ! Lou ser, nia jouriiada fenida, Tranquillament mange moun pan.

III.
Moun pople es toujour d'quilibre ; Aqui moun soul countentament. Soui paure, mais au mens soui libre ; Fau pas idoula de l'argent. Lion de ieu lou triste esclavage ! Prfre toutas las grandous, La libertat dins lou pacaje, Moun chi Medor et mous moutous. IV. Moun troupel es en Republiqua, Chacun manja ce que ie plai IL Pers onne ne me cherche chicane. Je suis aussi heureux que les rois. Mon palais n'est qu'une cabane, mais dedans il n'y a pas du tout de lois. Le cur content, je passe ma vie. Dieu me prserve de la faim! Le soir, ma journe finie, tranquillement je mange mon pain. III. Mon peuple est toujours en quilibre; c'est l mon seul contentement. Je suis pauvre, mais au moins je suis libre ; je ne fais pas idole de l'argent. Loin de moi le noir esclavage ! Je prfre toutes les grandeurs, la libert dans le pacage, mon chien Mdor et mes moutons. IV. Mon troupeau est en Rpublique, chacun mange ce qu'il lui plat.

248

Se mescla pas de politiqua ; Es sa que fourvia mai que mai. Mous moutous an pas gs de renas, Gouma de fraires soun units. Au col portoun pas de cadenas, Vivoun libres et sans soucis.
REFRIN.

Vole pas ges d'esclavage, Sem pas pus au tems das segnous. Vole, per toutapanaje, Auzir lou dous brezil das passerous. Anem ! arriva Jour glourious, jour tant dezirat! Et viva Lou sourel de la Libertat. Caries GROS.
Mount-peli, autobre 1876.

Il ne se mle pas de politique; c'est ce qu'il vite tant et plus. Mes moutons n'ont pas de querelles, comme des frres ils sont unis. Au cou ils ne portent pas de chanes, ils viventlibres et sans soucis.
REFRAIN.

Je ne veux pas du tout d'esclavage, nous ne sommes plus au temps des seigneurs. Je veux, pour tout apanage, our le doux gazouillement des passereaux. Allons ! arrive jour glorieux, jour dsir ! Et vive le soleil de la Libert ! Charles GROS. Que les Girondins tendissent au Fdralisme, Mme Roland nous le dcouvre dans ses Mmoires. Nous savons par elle leurs ides sur les dpartements, et les raisons par lesquelles Buzot dfendait ce systme de gouvernement. De tout ce qu'elle nous dit, il s'ensuit que s'ils soutenaient l'unit et la divisibilit de la Rpublique, c'tait seulement parce qu'ils les croyaient ncessaires en ce moment pour faire front l'Europe. (Pi Y MARGALL; Nationalits.)

249
SOCIT DES LANGUES ROMANES.

PROGRAMME DU CONCOURS DE 1878.


Le Chant du Latin. Le mardi de Pques 1878, anne qui concide avec le second millnaire de la fondation d'Aix en Provence, la Socit des langues romanes dcernera Montpellier, dans la sance solennelle du deuxime de ses concours triennaux, des prix aux meilleurs travaux philologiques sur les idiomes actuels de la France et de la Catalogne , ainsi qu'aux meilleures pices de posie et de prose en langue d'oc ancienne ou moderne. Tous les dialectes du midi de la France, le catalan, le valencien et le mayorquin, sont admis concourir. A l'occasion de ce concours, un grand prix, qui est d M. de Quintana y Combis et qui consiste en une coupe symbolique en argent, sera dcern l'auteur de la meilleure pice de posie sur le thme suivant : le Chant du Latin, ou autrement dit de la race latine. Les concurrents devront considrer cette pice, dont la longueur ne doit pas tre bien considrable, et pour laquelle le catalan, la langue d'oc, le franais et toutes les langues romanes sans exception, sont admis concourir, comme une sorte de chant de race, pouvant, au moyen de traductions sur le mme rhythme, devenir commun tous les peuples qui parlent actuellement un idiome driv de l'ancienne langue de Rome. Ils auront, en outre, indiquer d'une manire prcise la langue ou le dialecte employs dans leurs compositions. Les manuscrits du Chant du Latin (avec la notation musicale dos paroles, si les auteurs le jugent propos) devront tre adresss franco, avant le 1er janvier 1878, terme de rigueur, au Secrtaire de la Socit des Langues romanes, Montpellier. Pour les autres prix, .le dlai d'envoi est fix au 1er mars de la mme anne. Chaque copie portera une pigraphe qui sera rpte sur l'enveloppe du billet cachet, contenant le nom et l'indication du domicile de l'auteur. Les travaux indits seront seuls admis concourir ; toutefois les prix de la section de philologie pourront tre attribus des ouvrages imprims du 1er janvier 1875 au 1er mars 1878. La Socit se rserve de faire traduire dans toutes les langues romanes le Chant du Latin qui aura t couronn, et de modifier ou mme de changer la notation musicale des paroles.
17

250 Les manuscrits envoys seront acquis aux archives de la Socit, qui aura le droit de publier, soit dans la Revue des langues romanes, soit part, tout ou partie des pices couronnes. La langue franaise est admise en principe pour tous les prix du concours, sauf pour ceux sur lesquels il y a disposition contraire.

LA MOR DEL SOLDAT.


Unint la maris enrampadas Sobre la nafra del cor; A mitj cap los ulls que rodan Voltats de cercle negrs ; En un bassal de sang pressa Enfonsat fins genolls ; Recolsat lo front de marbre Sobre 1 cavall que ja ha mort, Un soldat en l'agonia Va dihent entre sanglots : En lo festi de la terra So la carn que's dona '1 gos, Y'm va fer la meva mare Gom qui forja monissions. Del instant de ma naixensa, Que's partiren lo meu cors : En la vida he estt d'uns homes,

LA MORT DU SOLDAT.
(TRADUCTION.)

Enjoignant ses mains glaces sur la plaie du cur, les yeux baisss qui roulent entours d'un cercle noir; dans une mare de sang caill enfonc jusqu'aux genoux, son front de marbre appuy i sur le cheval qui est dj mort, un soldat l'agonie va disant au milieu de sanglots : Dans le festin de la terre, je suis la chair qu'on donne aux chiens, et ma mre me ht comme qui fait des munitions ! Ds l'instant de ma naissance fut partag mon corps : dans la vie j'ai t aux hommes, dans la mort je serai aux corbeaux. J'ai fait des rves de gloire et j'ai senti la faim d'amour; et je vois le

251 En la mort ser dels corbs, lo he tingut somnis de gloria Y he sentit la fam d'amor ; Y veig ponent sens aubada Y ab un cavall faig la son Y s'tancaren sas parpellas, Quan las bada estrany remor. Damunt lo camp de la Uuyta, Com lo vent passa la cort : Caballers cenyits de rome, Estandarts y gonfanons. Y entre mquinas de guerra Lo triomfant emperador. Llansa un crit y esten los brassos Quan li cauhen altre cop ; Que's mes potent que la queixa La gatsara el es toi. Llavors los ulls al cel torna Com cercant l'ultim conort, Mes fins de veure '1 li privan Reva d'un mi vol de pois. Y en tant que al lluny las campanas Cantan al deu victorios, Lo soldat amaga '1 rostre, Ungleja en la terra, y mor. Angel GUIMERA.

ponent sans aube, et avec un cheval je fais mon somme S> Et se fermrent ses paupires, mais une rumeur trange les rouvre. Sur le champ de la lutte, comme le vent passe la cour : chevaliers ceints de l'pe, tendards et gonfanons, et, parmi des machines de guerre, le triomphant empereur. Il pousse un cri et tend les bras, mais ils retombent, car plus puissant que son cri est le vacarme de la lgion. Alors il tourne les yeux au ciel, -^- comme cherchant la suprme consolation; mais un nuage de poussire l'empche de voir. Et tandis qu'au lointain les cloches chantent le Dieu victorieux, le soldat cache son visage, gratte (de ses ongles) la terre et meurt ! Angel GUIMERA.

252
BIOGRAPHIE.

ALBERT GASTELNAD.
Jean-Jacques-Michel-Albert CASTELNAU naquit Montpellier le 25 septembre 1823. Castelnau avait reu sa premire instruction au collge de Montpellier, puis Saint-Louis, Paris, o il termina ses tudes en droit commences la Facult d'Aix. On tait la veille de l'agitation rformiste. Par sa rsistance entte, le parti de M. Guizot avait gravement compromis le trne constitutionnel ; l'adjonction des capacits au pays lectoral tait encore le maximum des rformes demandes par la majorit des esprits. Seuls les plus hardis songeaient au suffrage universel. Ce n'tait jusque-l qu'une minorit parpille*. Castelnau y entra. L'origine de cette adhsion la rendait plus prcieuse. C'est aprs la Rvolution de Fvrier qu'il collabora de sa plume et de sa fortune plusieurs journaux de Montpellier: l'Indpendant, le Suffrage universel, dont le malheureux Aristide OUivier tait le rdacteur en chef, et Y Hrault-Socialiste. L'poque tait tourmente par des besoins galitaires que la science sociologique tait impuissante satisfaire d'emble. Les questions les plus ardues avaient t jetes ple-mle sur le tapis. Castelnau en prit une, la plus saignante, et il la traita avec son cur. Aux RICHES, tel tait le titre d'une brochure qui fut publie en 1851, deux pas du crime. Les temps taient mauvais la libert. Le rgne de Tibre tait proche. La bourgeoisie, volontairement affole par le spectre rouge qu'on agitait depuis trois ans devant ses yeux, tait vite parvenue ce degr psychologique o l'indiffrence ne demande qu' tre prise pour de la complicit. A ces heures inquites, toute manifestation, tout acte, une ligne crite, une parole tombe dans une oreille salarie, deviennent autant de prils personnels. Les prodromes de la tyrannie ne sont pas meilleurs que son rgne. L'inquisition qui se met son service s'attaque d'abord au libre commerce de la parole. Adempto per inquisitiones et loquendi audiendique commercio. Dans tous les temps il en a t de mme.

253 Aprs 1851, les esprits attrists se rfugiaient dans Tacite, o ils trouvaient les peintures du jour et des consolations actuelles. Si d'ici quelques sicles, quelque autre grand attentat vient pouvanter la conscience publique , on ouvrira l'loquente dposition que Victor Hugo vient de faire devant l'histoire, et l'on sera tout surpris de reconnatre Dupin dans la peau de quelque lche du moment, et de Morny dans celle de quelque viveur galant se donnant la distraction de tuer.. Les amis de la libert avaient form, Montpellier comme ailleurs, des associations o l'on s'entretenait avec tristesse des menaces qu'on sentait dans l'air depuis quelque temps. La Socit du Jeu-de-Paume tait la plus importante de ces runions. Le 2 dcembre, la nouvelle se rpandit en province des graves vnements qui venaient de se passer Paris. Cette nouvelle, quoique attendue depuis longtemps, fut accueillie avec des sentiments divers. Rendez-vous fut pris la Socit du Jeu-de-Paume. On devait s'y rencontrer le lendemain 3 dcembre 1851, trois heures de l'aprsmidi. C'est l que le guet-apens vint saisir Castelnau avec ses amis Digeon pre, Digeon fils, Beaume, etc., etc... Incarcr le 3 dcembre au soir, Castelnau ne sortit de prison que le 25 fvrier 1852, pour tre conduit Lambessa, les mains charges de chanes. On sait quelle odieuse parodie le coup d'Etat donna de la justice. Parmi les fonctionnaires des divers ordres, on choisit ceux qui pouvaient se prter le mieux la triste besogne qui tiendrait lieu de jugements. De ces fonctionnaires, on fit un mlange qu'on nomma les commissions mixtes. Le pays du chancelier de l'Hpital et de d'Aguesseau allait tre livr une vingtaine de sbires, capitans et goujats en jouissure, qui auraient droit de vie et de mort sur les citoyens. Ce qu'on appelait l'instruction de l'affaire tait fait par un juge d'instruction. A ce juge, Peytavin Montpellier, les compagnons de Castelnau refusrent de rpondre. Ils ne voulurent pas mme comparatre devant lui. Seul Castelnau consentit se prsenter. Une fois cette barre : Vous comprenez bien, dit-il en s'adressant Peytavin, que je ne reconnais pas plus que mes camarades le caractre officiel de votre fonction actuelle. Si j'ai comparu devant vous, c'est pour vous dire que vous, magistrat, vous prtez les mains un crime. Prenez garde ce que vous allez faire ! Demain, vous serez peut-tre ma place. Je vous rends responsable sur votre tte de la dcision que vous allez prendre.

254
J'exige, ajouta-t-il, que votre greffier inscrive mes paroles sur son registre. 11 ne faut pas que la trace de cette infamie soit perdue. Je ne suis venu devant vous que pour faire enregistrer ma protestation. Maintenant, faites-moi reconduire ma cellule. Deux mois se passrent, dans cette prison, deviser entre amis sur les choses du moment. C'taient l les bonnes heures de la prison. D'autres taient plus amres. Les prisonniers taient gards par quelques soldats dans lesquels l'Empire respectait l'arme en les gorgeant de charcuterie et de vin. Ces hommes avins, qu'on excitait visiblement, profraient dans les corridors des injures grossires contre les citoyens confis leur garde. Le pre de Castelnau, en se rendant auprs de son fils, dut un jour rappeler plus de tenue cette soldatesque rpandue dans les couloirs de la prison. Il avait entendu un jeune officier disant : Nous aurons raison de toute cette canaille. Monsieur, je me dcouvre devant cette canaille, dit le pre de Castelnau en s'adressant l'officier. Mon fils est l. La leon dut tre donne avec tant de calme et de svrit, que l'officier dcontenanc commit l'impardonnable oubli de ne pas faire partager au pre la captivit du fils. Pendant les trois mois qui s'coulrent du 2 dcembre 1851 au 24 fvrier 1852, la Commission mixte du dpartement, charge de la justice distributive, arrangea l'ordre et la marche des condamnations. Les prisonniers taient classs par catgories, et les catgories destines en bloc aux diverses peines dont on disposait. La liste du dpartement est tellement curieuse, et elle parle avec tant d'loquence, qu'on nous pardonnera d'y faire place dans cette biographie:
1 Transportations Gayenne 2 en Algrie, 1er degr 3 2e degr

4 Renvois devant le conseil de guerre 5o Expulsions du territoire franais 6 Eloignements momentans 7 Internements 8o Renvois en police correctionnelle 9 Mises sous la surveillance de la police 10 Mises en libert pure et simple Total

10 798 776 97 37 9 42 15 327 55 2,166

2,166 victimes pour un seul dpartement! Castelnau fut compris dans les transportations en Algrie, premier degr.

255 Le 24 fvrier 1852, les prisonniers quittrent la Prison cellulaire. On devait les amener Cette, et de l, embarqus sur l'aviso le Dauphin, les diriger vers l'Afrique. Le dpart de Montpellier est un des souvenirs qui ont le plus frapp ceux qui en furent les tmoins. Les captifs de la Prison cellulaire servirent cette ridicule exhibition. Ils taient chargs de jouer l'hydre de l'anarchie. On entendrait dans Montpellier le bruit rassurant des chanes. La mise en scne fut prpare dans la prison, transforme en magasin d'accessoires de thtre. Le vnrable Digeon pre devait marcher la tte du cortge, un carcan au cou. Son fils sa droite, attach une chane. A gauche, un prisonnier lodvois, galement li. Au second rang, mme arrangement de ferraille sur Beaume, Castelnau et un autre lodvois. Castelnau prsenta ses mains en souriant. Je ne rsisterai pas, ditil au gardien. Vous avez besoin de mes mains, les voici. Tout le reste du cortge, l'avenant. Une double haie de soldats faisait escorte. C'est ainsi qu'on traversa Montpellier, cinq heures du matin. Le convoi arriva en Afrique le 27 fvrier midi. Castelnau fut intern Birkadem, puis Mdah. La transportation se changea en exil. Castelnau alla en Angleterre, en Italie, o il s'arrta, sduit par les souvenirs historiques et littraires de Florence. C'est l que prit naissance son culte pour le rgne des Mdicis. Il allait Athnes, conduit par l'amour du grec. La cit de Lon X et de Savonarole le dtourna de son chemin et le retint attach. Son premier ouvrage de longue haleine est rest jusqu' prsent sa meilleure publication. Il eut du reste son heure un vritable succs de librairie. C'tait un roman, puisqu'il y avait une hrone de cration, et c'tait une histoire, ne considrer que le cadre exact dans lequel l'action tait place. Mettons que Zanzara tait un roman d'histoire. Castelnau ne le jugeait pas autrement, ayant crit en tte ce sous-titre : La Renaissance en Italie. Sur un conseil donn par Taxile Delord, Castelnau comprit plus tard qu'il devait tirer un tout autre parti des documents qu'il possdait sur cette poque de la Renaissance italienne, Castelnau se remit immdiatement l'uvre, en 18G0. Il revint Florence pour rafrachir son rudition. Il recommena vivre avec ses auteurs favoris, Marsile Ficin, Pic de la Miraudole, Machiavel, Pulci, Gemisthe, se plaa en face du magnifique portrait de Lon X par

256
Raphal, et, quand il fut plus profondment pntr de cette poque, il entreprit un livre d'histoire auquel la dernire main fut mise en 1876. Il allait publier cette uvre, faite de mditations et de recherches personnelles, quand la mort l'a enlev. Un an aprs la publication de Zanzara, en 1861, Castelnau donna un nouveau livre : la Question religieuse. Jusqu'en 1866, Castelnau ne publia pas d'autre ouvrage. La prpara-_ tion de son histoire des Mdicis l'absorbait compltement. Sauf quelques articles de critique littraire et historique, et un travail remarqu sur les origines du pouvoir temporel, qu'il fit paratre dans des publications priodiques, il s'enferma dans ses tudes prfres avec la force d'abstraction qui caractrisait sa manire de travailler. En 1866, il donna un volume de vers. C'tait une fantaisie brillante o Castelnau s'tait tudi et racont lui - mme sous le nom de Simplioe. C'est ainsi que Castelnau traversa la priode impriale, partageant son temps et son activit entre ses tudes littraires et les efforts qu'il consacrait la propagande rpublicaine. C'est vers la fin de l'empire qu'il prta sa collaboration la Revue positive, dirige par M. Littr. Il contribua, de sa fortune et de son talent, la fondation de la Libert, dont l'action servit de signal au rveil de l'esprit public dans le dpartement de l'Hrault. L o j'ai vu Castelnau plein de cur et de courage, crivait Jules Troubat avec l'motion du souvenir, c'est le 9 aot 1870, autour du Palais Bourbon, o le Corps lgislatif avait t convoqu extraordinairement. Avec un entrain hroque, il criait : Vive la nation ! tout au-devant de l'arme dont les baonnettes faisaient vacuer les alentours du Palais. Il y avait dans cette foule un lan admirable, en tte duquel Castelnau marchait au premier rang. La douleur de l'invasion tait dans les larmes que j'ai vues couler de ses yeux... Pendant le sige de Paris, Castelnau fit obscurment son devoir au pied des remparts. Il ne demanda ses amitis puissantes que l'honneur de prendre son numro d'ordre dans les rangs de la garde nationale, dont il partagea toutes les fortunes. Le dpartement de l'Hrault le nomma dput le 2 juillet 1871. A l'Assemble nationale, il alla s'asseoir sur les bancs o sigeaient les opinions de toute sa vie. A quelques jours de l, les lecteurs de Montpellier le choisirent pour leur reprsentant au conseil gnral. Trois proccupations ont domin sa carrire parlementaire: L'oubli

257
des douloureuses traces laisses par la guerre civile. L'amlioration du sort des dshrits ; C'tait la part de l'homme de cur. L'instruction publique ; C'tait la part de l'homme de travail, d'tude et d'mancipation intellectuelle. Au 20 fvrier 1876, ses concitoyens lui renouvelrent le mandat de dput. Castelnau en prouva un lgitime sentiment d'orgueil. Sa modestie, qui le poussait une perptuelle dfiance de lui-mme, recueillit avec joie cette rcompense qui lui tait si unanimement dcerne. C'est partir de cette poque que sa sant altre inspira de vives inquitudes ses amis. Le jour o, pour la premire fois depuis cinq ans, le mal le retint loin de Versailles, il en prouva une profonde tristesse. Entour d'amis qui l'aimaient, il se plaisait revoir avec eux le pass, et son rcit, que le plus fin esprit maillait de mille traits charmants, tait un rgal pour ceux qui pouvaient l'entendre. Car la maladie qui devait l'emporter n'avait point altr ces facults brillantes, vives, attirantes, qui donnaient tant d'attrait et de saveur sa conversation, et l'motion mme de la mort tait impuissante abattre cette intelligence Are, libre, leve et robuste, capable de ddaigner le sort, aprs l'avoir brav. E. DURRANC. De qu'es c ? de qu'es c ? Un oustau sans cheminiira, Sans terralha e sans cremalheira, Qu'entreten fossa feniants E nourris fossa gourmands. (La gleiza.) Qu'est cela ? Une maison sans chemine, sans poterie, sans crmaillre,qui entretient un tas de fainants et nourrit un tas de gourmands. (L'glise.) PIGRAMA MOUNTPELIEIRENC. Devignas que fasi Lista, Souleta emb soun pastourel ? Liseta regardava au cel ; E lou tendre pastour, Liseta ? Devignas que fasi Liseta ?

258 -

LA PEIRA DRECHURIEIRA.
Au
PATEIOTA OUCOITANIAN; AU MAJE CANTAIRE DAU

Romancero pirenean,

A L'ISTOURIAN-AVENJADOU DE NOSTES MARTIKS

Albigeses e Proutestants ;

A Napouloun PEYRAT.
E veno tt dreoh la peira lai on era mesters. (Cansos de la Crosada.)

L'aurassa Manient bufa, tout acoussant Daus lou Pounent, coumoul de niboulas poulpradas, Un roustun de brandal e de cars grazilhadas Qu'idouloun dins un fum ngre et grebat de sang. E raufels atupits, e clams que s'esclafissoun, Boumbsses de castels casnts e de ciutats Deglesidas, qu'emb sous murs desencrestats S'avalancoun dau cop dins la flamba e s'abissoun ; Tout s'engoulis coum'una aigadina en la mar, Enmiech una sansogna auia, dolenta e rauca, Que bounibourina, creis, se coufla, brama e trauca, Coum'un tron soundissent qu'escalari dau iarg! L PIERRE JDSTICIRE.
Au
GRAND PATRIOTE OCCITANIEN ; AU SUPRME CHANTEUR A L'HISTORIEN VENGEUR DE NOS DU

Romancero Pyrnen ;

MARTYRS

Albigeois et Protestants;

A Napolon PEYRAT.
Et la pierre vint tout droit o il fallait. (Chanson de la Croisade.)

Le vent souffle follement, chassant vers l'Occident, comble de nues pourpres, une odeur d'incendie et de chairs grilles qui hurlent dans une fume noire et lourde de sang. Et rles touffs et cris perants., sourds retentissements de chteaux qui choient, et de cits disjointes qui, avec leurs murs dcrts, s'croulent (comme une avalanche) dans la flamme et s'y abment;

259 0 Martirs espelhats per tant de nafraduras ! Cieutadis, espoutits jout nosta libertat! Assoulats dins la mort e vosta bravetat, Vostes corses sacrats soun pas pus que pasturas ! Vaga la sauvagina aloupida das clers Que sus vous, grands aujols, enarca soun esquina, Regaugna, e, tout flairant, tomba de sa babina L'escuma de souis cants azirouses e fers. E, per aval, deps, cap tors, arma ourguelhousa, Nazilha uflada tout ce de la grand'coumbour, L'Orne, qu'an elegit per chapl lou Miejour, La pugna gaucha l'anca arregassa Toulousa : Toulousa, que s'enfloura aqui, jout lou cel blau, Coum'un rousi, rousent de flous, mes espignaire, Airissat das fissous d'un issam guerrejaire Que virouleja autour en zouzounant ulhau ! Tout s'engloutit (comme un torrent dans la mer) au milieu d'un murmure horrible, triste et rauque qui bourdonne, crot, se gonfle, hurle et clate comme un tonnerre retentissant montant du lointain. O Martyrs dchiquets par tant de blessures ! Citoyens crass sous notre libert ! tendus dans la mort et (dans) votre honneur, vos corps sacrs ne sont plus que des ptures ! Errante, la sauvagine allouvie des clercs, sur vous, grands aeux! arque l'chin, grince des dents, et, tout en flairant, fait tomber de ses babines . l'cume de ces chants haineux et froces. Et l-bas, debout, tte torse, me orgueilleuse,narine gonfle tout ce grand dsastre, l'Homme > qu'ils ont choisi pour massacrer le Midi, le poing gauche sur la hanche, regarde (en menaant) Toulouse; Toulouse qui s'panouit l, sous le ciel bleu, comme un rosier, ardent de fleurs mais pineux, hriss d'aiguillons par un essaim guerrier, qui tournoie tout autour en bourdonnant clair. L'Homme tend sa droite : O ville ! lui crie-t-il, moi le portepe de Dieu, le bourreau bnit que pour t'gorger le Pape a choisi ; moi qui ai au cur la haine dont la flamme me consume ;
Simon de Montfort,

260 L'Orne arqueta sa drecha : O villa ! que ie brama, Iu, l'espasi de Dieus, lou bourrel benezit Que per t'escoutel l'Apostol a cauzit, Ieu qu'ai l'azir au cor, que me rauma sa flamma, Ai pas, ieu, soulament lou glzi per trauc, La Borda per para moun cors de tas entalhas, Un elme ensuperbit per soubr tas batalhas E l'estambel que Dius sus moun front fai flouc ! Mes, lou maje soudard, soui tantben l'escouijaire ! Brasses nuds, coutelas entre dents, apcha en man, Dins lou tuiadou sourne espre, tout brumant, Lous troupels qu'a marcats la crossa dau Sant-Paire ! Ploura !... Dieus m'a dich : Vai e tuia ! Tuiarai ! O troja que, bajal au flanc, touta couflada, Dins ta crauma eretica alaques ta ventrada, Vau t'agantar au mourre, e te sanejarai ; E, per purific ta pourquiira infetada Que descoramoun Grist angoisst sus sa crous, Lous preires, chabusclant toun cadabre bacous, Ne bandiran as cans la carn descretianada !

Je n'ai pas seulement le glaive pour percer, le bouclier pour parer mon corps de tes blessures, un heaume superbe pour dominer tes batailles, et l'tendard que Dieu fait flotter sur mon front !... Mais, le grand soldat, je suis aussi l'corcheur ! Bras nus, couteau aux dents, hache en main, au fond de l'abattoir, sombre, j'attends en cumant les troupeaux qu'a marqus la crosse du SaintPre. Pleure !... Dieu m'a dit : Va et tue !... Je tuerai ! O truie, qui la fiente au flanc, toute gonfle, dans l'ordure hrtique vautres ta ventre, je vais te saisir au museau et je te saignerai ; Et, pour purifier ta bauge infectequi cure mon Christ, angoiss sur sa croix, les prtres, flambant ton cadavre suintant de graisse, en jetteront aux chiens la chair maudite !... Ville, qui dans le rouge enflamm du couchant tales, orgueil-

261

Villa, que dins lou rouje aflambat dau couchant, S'espoumpis pignls, ta bricalha roujassa, Seras quatre cops rouja : enmich lou fioc, Villassa, Ieu te bardissarai dau frangs de toun sang !

E Toulousa l'auzis... Aici qu'en l'entremieja Das dentelhs batalhs enredesits contra el, D'un cop, prim e negrs sus lou vespre roussel, Coum'una oumbra, lou cors d'una fenna testeja ! Muta, espinchouna; pioi,,muta, la Grand-MouJi S'aclina e s'abalis la peiriira croucina. Fizla, e redament coum'una matrassina, La peira drechuriira anet n'ounte cali ! L.-Savi DE RICARD.
(Mount-peli.) leusement, en tas, tes briques rougetres, tu seras quatre fois rouge : au milieu du feu, o Villasse! je te badigeonnerai de la boue de ton sang ! Et Toulouse l'entend... Voici que dans l'intervalle des crneaux fortifis qui se roidissent contre lui, tout un coup, mince et noir sur le soir roux, comme une ombre, le corps d'une femme montre la tte. Muette, elle regarde ; puis, muette, la Grande-Femmes'abaisse et disparat... le pierrier grince:... Fidle et rapidement, comme une flche, la pierre justicire alla o il fallait! L.-Xavier DE RICARD. (Montpellier.) _______ LE PLAN DU JSUITE CURCHI. On connat l'histoire de ce Jsuite qui vient d'tre exclu de la Jsuiterie pour opinions politiques etreligieuses.il importe que l'opinion ne se laisse pas garer par ce semblant de perscution, qui pourrait bien n'tre qu'une comdie. M. Ourchi n'est point un dissident qui doive nous intresser. On en jugera par son projet, tel que l'a expos, dans la Critique philosophique, M. Charles Renouvier. Il est mditer pour notre dification sur les rves dangereux et perfides, sur les hallucinations tranges qui travaillent tout ce monde noir.

262

Le fond du projet est l'tablissement d'un Saint-Empire catholique romain embrassant les races latines , en opposition avec l'empire allemand, que notre poque voit se rtablir, au profit du protestantisme, sous un prince protestant. Victor-Emmanuel est appel tre un nouveau Charles-Quint, plus heureux que l'ancien, et dont les troupes baiseraient pieusement la sacre pantoufle de l'Eglise, au lieu de mettre Rome sac. Si l'on ne fait pas cela, M. Curchi nous assure que la France, cette nation si catholique, va tre prochainement rduite nant par les armes allemandes, aides de celles de l'aveugle Ralie, aprs quoi l'insatiable Allemagne dvorera l'Italie son tour. Jsuite, vous allez bien vite en besogne ! Mettons pourtant que l'hgmonie allemande soit destine, malgr de nombreux etgraves obstacles, s'tablir en Europe. Si pareille chose arrivait, la cause principale d'une dcadence des Races latines ,qui rendrait cet vnement possible, c'est prcisment le clricalisme, qui le prcipite dans le caput mortuum de la civilisation. Et en pareil cas, il vaudrait mieux subir l'influence et mmeja domination des dignes et des forts, que de tomber sous le gouvernem_inO"Oirfssnnal, dans le ftichisme des miracles et des eaux miraculeuses, et dans l'adoration du grand lama d'Occident, que' nous promet votre thocratie franco-italienne. Charles RENOUVIER. ( Critique philosophique. ) P. S. Serait-ce par hasard quelque chose comme le plan Curchi, que rveraient certains de nos flibres catholiques, compromettant la cause de notreidiome, et mme celle de nos revendications des liberts locales, dans la promiscuit diffamante des ftes de l'Eglise et le compagnonnage peu difiant des vques et des curs? S'il en tait ainsi, si, dans la pense de certains flibres, que leur audace et leur activit multiplient partout, pour le dsastre du flibrige l'union des races latines (dont ils parlent aussi haut que nous-mmes, RPUBLICAINS-FDRALISTES ) tait simplement l'endormement des races latines dans l'ombre du mancenilier papiste, il faudrait bien en conclure que nous nous entendons encore moins que nous ne le supposons, et qu'il n'y aurait plus aucune chance de nous accorder. Deman pourtar soun pan. (Demain apportera son pain.)

263 ~ RMINISCENCES.
Je n'ai pas aboli l'ancien souvenir, Et par lui mon vieux cur veut encor rajeunir... Je revois le manoir aux persiennes vertes, Si vives au soleil matinal entr'ouvertes, Qui regardent au loin le long d^ ehaliers, Passer les charriots et les bufs familiers ; Au bord de l'horizon brillent les Pyrnes Gantes, comme un bloc d'argent fin dessines, Et, quand sur les nvs vacille un rayon d'or, On se prend songer au Cid Campeador : L'Espagne est l... Plus prs s'tagent, ingales, Des cimes que leurs bois protgent des rafales. Ah ! le cher paradis, et si rose, et si pur ! Un frisson lumineux palpite dans l'azur... Comme on se trouve heureux, sans soucis 1 L'alouette Au-dessus de son nid chante son ariette ; Les bergers aux vacants conduisent leurs troupeaux, Et l'avoine et le bl font sonner leurs pipeaux ! L'air sent le miel. On sort... C'est une flnerie Sans rgle que d'aller voir si la closerie Se comporte toujours comme il convient, et si Le gazon pour la sieste est encore paissi... La matine ainsi s'coule comme un rve, Et la journe entire est si molle et si brve Que l'on est tout surpris quand vient le couvre-feu. Je n'ai rien oubli, braves cur, croyez-le. ^

Je me rappelle encore la petite saulaie, Et nos aprs-midi sous la Vieille-Futaie , Lorsque les vents d'Afrique au lit sont assoupis ; Puis, au temps o juillet gonfle les blonds pis, Les moissonneurs hls et leurs chants d'allgresse, L'aire o pour les flaux la rcolte se dresse, Tout un monde joyeux, pittoresque et vermeil, Ivre du fier parfum des champs et du soleil.

264

Enfant, je me roulais prs des meules, dans l'ombre 'Et dans l'odeur des foins... et quand mon ciel est sombre, A prsent, malgr moi, j'y songe avec ennui. Ah ! c'tait le bon temps, je le sais aujourd'hui... Amis, gotez en paix cette calme existence. Mon cur, qui se souvient, travers la distance Vous envoie un fidle et franc remercment. Que l'ge vous effleure en son vol seulement ; Soyez comme ces rocs sur qui les hivers glissent, Et que les glantiers au printemps embellissent ; Que vos ts toujours au rhy thme des chansons S'coulent, et que Dieu bnisse vos moissons !
Jersey, aot 1877.

Fortun

CAXMELS.

EL PAGANISMO Y LA RAZA LAT1NA.


Cada vez que se desubre un sarcfago, se encuentra un mosico, una pintura en un lienzo de pared pompeyana, se desentierra una esttua, cualquier objeto que nos recuerde la era del paganismo, parece que un soplo de aire benefico ranime nuestro espiritu y un blito de vida se desparrance por nuestro sr. Cada vez que nos hallamos en presencia de un objeto que nos recuerdo aquellos tiempos, un rayo de luz cualtece nuesta inteligencia, un destellode esperanza anima nuestro corazon. Felces, felices si, aquellos ciudadanos de Atnas y Roma que no conocieron la in-

LE PAGANISME ET LA RACE LATINE.

Chaque fois que l'on dcouvre un sarcophage, que l'on trouve une mosaque, une peinture sur un pan de mur pompien; toutes les fois que l'on dterre une statue, quelque objet d'art qui nous rappelle l'poque du Paganisme, on dirait qu'un souffle d'air bienfaisant ranime notre esprit, et qu'une haleine de vie s'pand par notre tre. Chaque fois que nous nous trouvons en face d'un objet qui nous rnppelle ces temps, un rayon de lumire avive notre intelligence, un afflux d'esprance chauffe notre cur. Heureux ces citoyens d'Athnes et de Rome, qui n'ont pas connu l'influence d'une secte ridicule et extra-

265 fluencia de una secta ridicula y estravagante, enemiga de la naturaleza, arida como el desierto ; felices aquellos ciudadanos de cuya inteligencia ne se habia apoderado una filosofla abigarrada, de estrechas miras, entre la que la frase moralidad ha hecho fortuna y en la que la idea de belleza y de ciencia, parece que encontraron su sentencia de muerte. Feliz, feliz mil veces aquella epoca que conocia el sol de la libertad y no conocia la igualdad estravagante que equipava los pobres, los limpios de corazon, los dbiles, los hombres de entendimiento obtuso, los pareos de voluntad, con les heroes y los hombres distinguidos de todas las epocas ; pero que no solo los equipara, sino que les coloea mayor altura que los sabis y los fuertes : Aquel que aqui ocupe el postrer lugar ocupar el primer lugar en la diitra de mi padre. Este principio cristiano es la semilla de todos las pasiones mezquinas. La envidia, la estrechez de miras, ya tienen su scrta sancion en el Godigo religioso. El odio todo lo grande, todo lo escelso, todo lo que es delicado y distinguido, proclama este principio, y mientras, espra que en otra vida se le satisfaga con inters compuesto lo que acredita por sus privacines y sufrimientos; preparase vagante, ennemie de la nature, aride comme le dsert; mille fois heureux ces citoyens dont l'intelligence n'tait pas domine par une philosophie bigarre, aux vues troites, parmi laquelle le mot moralit a fait fortune, et o l'ide de beaut et l'ide de science semblent avoir trouv leur arrt de mort. Oui, mille fois heureuse cette poque-l, qui connaissait le soleil de la . libert et ne connaissait pas cette galit ridicule qui met au mme ni- ; veau les pauvres, les simples de cur, les faibles, les hommes d'entenclment obtus, de volont nulle, et les hros, les hommes remarquables de toutes les poques; et non-seulement elle les met au mme niveau que | ceux-ci, mais elle les place encore plus haut que les sages et les vaillants. Celui qui occupera ici le dernier rang occupera la premire place la droite de mon Pre. Ce principe chrtien est la semence de toutes les passions mesquines. L'envie, l'gosme, la bassesse, ont dj ' leur secrte sanction dans le code religieux. La haine pour tout ce qui est grand, pour tout ce qui est lev, pour tout ce qui est dlicat et distingu, proclame ce mme principe, et, en attendant que dans un autre monde on lui restitue avec usure ce qu'on lui doit pour ses privations et pour ses souffrances, elle se prpare dans ce monde-ci conspirer contre
18

266
en esta conspirai* contra todo lo que se distingue y sobresale; esta pronto hacer tabla rasa con todos los elernentos de la civilizacion, en nombre del mas infme de los Ostracismos. i O Raction saludable hacia el paganismo, yo te saludo desde el fondo de la Gatolca Espafia! Estoy envuelto y rodeado de tinieblas, pero mis ojos saben distinguir los reflejos de este nuevo sol que disipa la noche y linge de su ocaso ! Divina Venus de Praxiteles, has dichomas, lu, en la epoca de Cosme de Medicis sin decir palabra, que todas las planideras sensibleris escapadas de los secos y descoloridos labios de los misticos crstinos en la fiebrede su histerismo. Tu, o Divia no hablas, tu, te ecsibes, y desde el momento n que te ecsibes, tu triunfo es seguro. Relia deidad, yo te invoco y comm'yo, te invocar algun dia, el Pueblo Latino, heredero del pueblo grgo y heredero por lo tanto de su amor al arte, la belleza. El dia en que se descubri tu marmreo cuerpo, el Cristianismo recibi su golpe de muerte ; los Pontiflces Romanos se declararon contrarios su causa protejiendo las bellas artes y el espiritu de la Grecia resucit en Italia, y de Itala pas Europa, y de Europa al mundo entero. tout ce qui se distingue et se fait remarquer; elle est prte, enfin, faire table rase de tous les lments de la civilisation, au nom du pire des ostracimes. O salutaire raction vers le Paganisme, je te salue du fond de la catholique Espagne! Je suis entour, envelopp de tnbres; pourtant mes yeux aperoivent les reflets de ce nouveau soleil qui dissipe la nuit ! Charmante Vnus de Praxitle, tu as parl mieux l'esprit, du temps de Cosme de Mdecis, sans dire un mot, que toutes les plaintives sensibleries chappes des sches et ples lvres des mystiques chrtiens dans la fivre de leur hystrisme. Toi, desse , tu ne parles pas, mais ds que tu te montres, ton triomphe est sr ! O belle divinit ! je t'invoque, et avec moi t'invoquera un jour le peuple Latin, qui est l'hritier du peuple Grec, et par consquent de son amour pour l'Art, de son amour pour la Beaut. Le jour o ton corps de marbre fut dcouvert, le Christianisme reut un coup mortel; les pontifes romains se dclarrent contraires leur cause en protgeant les Beaux-Arts, et l'esprit de la Grce ressuscita en Italie , de l'Italie il passa en Europe, et d'Europe dans le monde entier.

267
Gracis ti j 0 divia ! aprendemos amar el foro, la plaza public, el juego del Girco, el Gertamen literaro, el juego Olimpico, la vida Academica ; y nos parece ridicula la disputa ergotista, el san grento torneo, el corrillo misrable entre negras casuchas donde se celebraba el mercado ; las fiestas del papa, de los locos y el Arenque Cuaresmal y todo aquel batiborillo barroco y churrigueresco, aquella apoteosis de la suciedad y del mal gusto, aquellas barbaras costumbres de una epoca que denominan Edad Media y que debieramos denominar Edad Muerta. Del seno de la tierra en que estaba escondido tu sacratisimo cuerpo naci la protesta contra el cristianismo ; pero hoy, ha llegado el dia de juicio y resucitan los muertos. Al conjuro de los geologos aparecen los fosiles, mudos testigos de terribles edades que contradicen la pretendida ciencia de la Iglesia; al esfuerso del arqueologo brota del seno de la tierra el marmol y el jaspe de Olimpia y del Esquilino ; y su vista una chispa electrica recorre nuestro sistema nervioso, que en las personalidades superpuestas, acumuladas por ley de herencia guarda la huella de todas las generaciones, y nos advierte que somos hombres de otras edades, que hemos vivido en otra epoca mejor, y que la edad mdia no es mas que el estupor de

Grce toi, desse ! nous apprenons aimer le forum, la place publique, le jeu du Cirque, le concours littraire, le jeu olympique, la vie acadmique; et nous trouvons ridicules la dispute ergoteuse, le sanglant tournoi, le groupe misrable, form au milieu des vieilles maisons, o avaient lieu le march, les ftes du Pape des fous, le hareng du carme, tout ce salmigondis baroque, cette apothose de la salet et du mauvais got, ces murs barbares d'une poque que l'on appelle le Moyen-Age et que l'on devrait appeler l'Age mort. Du sein de la terre o se cachait ton corps sacr naquit la protestation contre le christianisme. Aujourd'huile jour du jugement est arriv : les morts ressuscitent. A la conjuration des gologues, les fossiles se prsentent comme tmoins muets d'ges terribles qui contredisent la fausse science de l'glise. Aux efforts de l'archologue, des entrailles de la terre surgissent le marbre et le jaspe d'Olympie et de l'Esquilin ; leur seule prsence fait passer un courant lectrique par notre systme nerveux, lequel conserve les traces de toutes les gnrations, chez les personnalits superposes, accumules par la loi d'hrdit; elle nous avertit que nous sommes les hommes d'autres poques, que

268 un largo sueno sobrevenido despues del festin orgiastico de una bacanal romana, del cual despertamos ahora. Minerva, Apolo, Diana, Venus, estos no son divies de Grecia ni de Roma, son los divies de la humanidad; Atys, Adonis, Mir Mylitta, Salamb no llegaron su perfeccion complta; empero dejad que travs de las inscripciones fenicis encontremos la descripcion de la procesion de Biblos, en que las matronas el llanto en los ojos, la cabellera suell, el manto rasgado, lloren la muerte de un dis de amor y que al son del tamboril y de la flaut friga pntre su culto en Grecia y Baco coronado de pampanos, montado en el asno de Belfegor, en la epoca de la vendimia retoce al gusto del mosto y con la copa en la mano derrame la espunca del esquisito vino y predigue la fecundacion entera de Naturaleza-Madre; dejad que los cultos orientales del Asia Anterior penetren en Roma ; dejad que el nomada judio establezca en el puerto de Ostia sus triperias, sus peleterias y sus pudrdenos cobije todos los aventureros del Mundo en el misrable barrio de casas apnadas orillas delTiber, y quealli se acumulen todos los perdidos de la tierra; que aquel dia, Roma, el cerebro del mundo, se sentir herida de muerte, como si una celula nous avons vcu en des temps meilleurs, que le moyen ge n'est que l'assoupissement d'un long sommeil, survenu aprs l'orgie d'une bacchanale romaine, et dont nous revenons aujourd'hui. Minerve. Apollon, Diane, Vnus, ne sont pas les divinits de la Grce ni de Rome, ce sont les divinits de l'humanit ; Atys, Adonis, Mir Myiitte, Salamb, ne sont pas arrivs leur complte perfection; mais attendez qu'travers les inscriptions phniciennes nous rencontrions la description de la procession de Biblos, o les matrones, les larmes aux yeux, la chevelure au vent, le manteau dchir, pleuraient la mort de leur dieu d'amour, et qu'au son du tambourin et de la flte phrygienne leur culte pntre dans la Grce, etque Bacchus, couronn de pampres, mont sur l'ne de Belfgor, pendant les vendanges, se rjouisse en gotant le jus du raisin, et que, la coupe la main, il verse la mousse du vin exquis, tout en vantant la fcondation entire de la nature mre; attendez que les cultes orientaux de l'Asie Antrieure pntrent dans Rome; attendez que le monde juif tale sur le pont d'Ostia ses triperies, ses pelleteries, ses pourrissoirs, ou qu'il recueille tous les aventuriers du monde dans ce misrable quartier de maisons groupes au bord du Tibre, et que l s'accumulent tous les vagabonds del terre; ce jour-l, Rome,

269 cancerosa empezva desenvolverse y reproducirse en el seno de su bien organizada masa encefalica, y todo el organisme- tuviera conciencia de sa futura e invitable muerte. Dejad que los Barbares estn de acecho y reiteren sus ataquos cuando Roma desfallece ; dejad que Alarico entre saco y que sus legiones se estienden por ciudades y campifias destruyendo ediflcios cujo merito no podian comprander, dejad que destruyan templos y profanen las ruinas por robar un spulcre y derriben bellisimas estatuas para ver si la peana esconde algun tesoro, dejad que la ciencia haya de refugiarse en los Conventos, alejada de los castillos, nidos de aguilos, donde solo podian vivir los tan propiamente denominados Barbaros, que ser menester que la Venus de Praxileles resucite para que el mundo comprenda como los Grgos, poseyeron la gran ciencia del bien vivir, por el culto puro y la adoracion perptua de la belleza. Pero dejad que la ciencia de Demacrito, de Heraclito, de Pamenides, pntre entre nosotros y sustituya las legendas fantastias Orientales que tantos errores inculca entre los Latinos, dejad que la razon se mancipe del yugo de la supersticion asiatica, y que en vez

la tte du monde, se sentira blesse de mort, comme si une cellule cancreuse commenait se dvelopper et se reproduire au milieu de sa masse encphalique, si bien organise ; comme si tout son organisme avait conscience de sa future et invitable mort. Attendez que les barbares soient au guet, qu'ils ritrent leurs attaques au moment o Rome dfaillit ; attendez qu'Alaric et ses lgions envahissent villes et champs, et qu'ils dtruisent des monuments dont ils ne peuvent comprendre la valeur ; attendez qu'ils dmolissent des temples et qu'ils en profanent les ruines pour voler un spulcre, qu'ils brisent de superbes statues pour voir si la base renferme quelque trsor ; attendez que la science soit contrainte se rfugier dans les couvents, loigne des chteaux, ces nids d'aigles, o seuls ceux qu'on dsigne si justement sous le nom de barbares peuvent vivre ; il faudra que la Vnus de Praxitle ressuscite pour que le monde comprenne comment les Grecs furent les dpositaires de la grande science de bien vivre par le culte pur et l'adoration perptuelle de la Beaut. Mais attendez que la science de Dmocrite, d'Hraclite, de Numnide, pntre parmi nous, et qu'elle vienne remplacer les fantastiques lgendes orientales qui introduisent tant d'erreurs parmi les Latins; attendez que

270

de cantar con el Dante cantemos como el latino Lucrecio y como Catulo, que entonces libre ser nuestro pensamiento, como lo es nuestra vida, nuestras instituciones, nuestro derecho. El renacimiento intelectual de los Pueblos Latinos rapide sera como el renacimiento artistico, la semilla de la ciencia dar opimos frutos en la tierra mas fertil, en la cuna de la verdadera civilizacion, la unica que permite nuestra especie y que los Grgos plantearon como nadie, libres de esta inquietud, de esta fiebre que luego lea caracterzad los hombres de la raza Germanica, y superiores los Orientales simelles y sedentarios. El arte griego y la ciencia grega hace de devolvernos nuestro prestigio; nuestro suelo ser el jardin del planeta, sus habitantes los que llevaran el cetro del arte, y como su caracter comunicativo hace estensivo alos demas pueblos el cumulo de conditiones ventajoras deque disflnta, no tardarn muchos siglos enque el Africa civilizada porel latino entre en la federacion de citos pueblos que son los pueblos de la libertad y de la verdadera democracia, de los heroes y de los artistos. De Cornto las columnas de Hercules, de Brucelas Milan, hay la raison s'mancipe dujougdela superstition asiatique, et qu'au lieu de chanter avec le Dante, nous chantions le latin avec Lucrce et avec Catulle; alors notre pense sera libre, comme la vie, comme nos institutions, comme notre droit. La renaissance intellectuelle des peuples Latins sera aussi rapide que la renaissance artistique; le germe de la science donnera de superbes fruits sur la terre la plus fertile, dans le berceau de la vraie civilisation, la seule que notre espce permette, et que les Grecs adopteront mieux que tout autre peuple, libres de cette inquitude, de cette fivre qui a caractris plus tard les hommes de la race germanique, et suprieurs aux Orientaux indolents et sdentaires. L'art grec et les sciences grecques doivent nous rendre notre prestige. Notre sol sera le jardin de la Plante, ses habitants, ceux qui porteront le sceptre de l'Art ; et comme leur caractre communicatif rend toutes leurs excellentes qualits extensives aux autres peuples, avant peu de sicles, l'Afrique, civilise par les Latins, entrera dans la fdration de ces peuples, qui sont les peuples de la Libert et de la vraie Dmocratie des hros et des artistes. De Corinthe aux colonnes d'Hercule, de Bruxelles Milan, il y a un

271 un espacio reducido, pequeno en estencion, grande en historia Los pueblos que han vivido en l, los heroes que le han defendido, los sabios que le han regido, los poetas que le han cantado, son los grandes heroes, son los grandes sabios, son los grandes poetas de la humanidad. Borrad sus nombre de los anales del planeta y os queda un vacio inmenso ; haced abstracion de la influencia que han jercido sus obras, y no podris esplicros el cursode las cosas humanas, la formacion de las instituciones, la cvilizacon actual. Seamos Latins y recordemos que el Gesarismo el Monoteismo, el poder absoluto, la autocracia en el gobiernodel uni verso como el, despotisma en el gobierno de los pueblos, son concepcines Orientales : el dia enque nos despojmos de ellas, lo renovaremos los dias de Ateias y de Roma, seremos capaces de hacer lo que aquellas republics hicieron, y ejecutar obras tan duraderas como las que saliern de sus manos. Tendremos fuerza suficiente para resistir los Barbaros que quieran destruir nuestros templos, y evitaremos quell profano prenda fuego joyas del arte que permanecirian intactas travs de miles de aios, cuando las catredales que los

espace trs-petit par son tendue, trs-grand par son histoire. Les hros qui l'ont dfendu, les philosophes et politiques qui l'ont dirig, les potes qui l'ont chant, ce sont les grands hros, les grands philosophes, les grands politiques, les grands potes de l'humanit. Effacez leur nom des annales de la terre, et un vide immense se fait ; faites abstraction de l'influence que leurs oeuvres ont exerce, et vous ne pouvez pas vous expliquer la marche des choses humaines, la formation des institutions, la civilisation actuelle. Soyons Latins et rappelons-nous que le csarisme, que le monothisme, le pouvoir absolu, l'autocratie dans le commandement de l'Univers, de mme que le despotisme dans le commandement des peuples, sont toutes des conceptions orientales ; le jour o nous nous dbarrasserons d'elles, nous renouvellerons les jours d'Athnes et de Rome, nous serons aptes faire ce que ces grandes Rpubliques ont fait : des uvres aussi durables que celles qui sont sorties de leurs mains. Nous aurons assez de force pour rsister aux Barbares qui prtendent dtruire nos temples, et nous viterons que les profanes mettent le feu des oeuvres d'art qui resteront intactes . travers des milliers d'annes, quand les cathdrales que. ces barbares ont construites ne se tiennent debout que pendant

272

Barbares han construido solo se mantinen en pi durante algunos siglos; y cuando quizs la hinchada cupula del Vaticano, se haya desplomado bajo elpeso de los afios, surjir de nuevo el Parthenon, como por encanto, iluminar la faz del mundo para que adoremos en l la perfeccion suina que pueden alcanzar las obras humanas, la realzacon de la belleza eterna ! P. ESTASEN. (Barcelona.)

quelques sicles; et quand l'ample coupole du Vatican se sera croule sous le poids des annes, alors surgira de nouveau le Parthenon, comme par enchantement, pour clairer la surface du monde ; pour que nous adorions en lui la suprme perfection que les uvres de l'homme peuvent atteindre, la ralisation de la beaut ternelle. (Barcelone.) P. ESTASEN.

PETITE CHRONIQUE DU BAS-LANGUEDOC.


Nota. Malgr l'importance de cette chronique, dont on pourra se faire une ide par la bibliographie qu'on lira plus loin, l'abondance des matires nous oblige non-seulement supprimer le texte montpellirain, mais encore courter considrablement la traduction franaise. La ville de Montpellier, par son histoire autant que par sa situation gographique, parat destine exercer dans notre Midi une fonction importante et peut-tre prpondrante dans la ralisation de l'Ide Latine : j'entends par l que, place presque au milieu de notre rgion, proximit de la mer, qu'elle touche par le port de Cette, ses traditions commerciales et scientifiques, ses rapports incessants avec les peuples voisins, tout la prdispose devenir le point de runion des peuples Latins qui bordent, sa droite et sa gauche, la mer Mditerrane. Comment prvoir l'accroissement de prosprit morale et matrielle laquelle elle serait susceptible de parvenir avec ses villes voisines, et Cette surtout, si le projet, ds longtemps rv, de l'largissement du canal de Languedoc, rendu navigable au Commerce maritime, lui ouvrait enfin une nouvelle troue vers l'Occident jusqu' l'Atlantique? En attendant l'excution de cette ide magnifique, digne de tenter le patriotisme des mridionaux, et qui rendrait tout le Midi la grandeur et l'activit qu'il n'a plus retrouves depuis l'anantissement de sa civilisation, au xme sicle, par l'excrable croisade des prtres, des rois et des aventuriers conjurs, la

- 273
ville de Montpellier s'essaye une renaissance littraire, et, pourquoi ne pas le dire nationale ! qui va restituer son ancienne gloire sa splendeur qui commenait se dlustrer. Que nos autres cits mridionales ne s'inquitent point de cet hommage rendu Montpellier. Dans le grand renouveau Latin, au dbut duquel nous assistons, la mme fonction ne peut tre dpartie toutes les villes, et, pour tre diffrentes, les fonctions ne sont point ingales. Cette et Montpellier, dont le chemin de fer ne fait presque qu'une seule cit en deux quartiers, ont cette position exceptionnelle d'tre places presque gale distance de l'Espagne et de l'Italie, devant les les florissantes peuples de notre race, et en face de l'Afrique que la conqute franaise a livre la civilisation latine. Il n'est pas tonnant que de toutes les cits mridionales, ELLES soient CELLE o s'est accentue le plus vivement, o s'est centralise, dirais-je, si je n'avais horreur de ce motl'ide de l'Union des Peuples Latins. La Revue des langues Romanes, en crant un terrain commun o des crivains de tous les pays romans se rencontrent dans ce que ces races ont de plus intimementfraternel, je veux dire la langue, n'a pas peu contribu exciter, encourager et propager ces tendances, d'abord vagues, qui s'affirment avec une nettet et une conscience croissantes. Mais la Revue des langues Romanes aurait-elle russi autre part qu' Montpellier ? Je n'insisterai pas davantage sur cette Fdration Latine, qui s'interroge et se cherche par la littrature et la linguistique pour se raliser plus tard sous une forme politique qui est en train de se dfinir, puisque cet almanach est tout plein de cette ide, qu'elle est son but avou, sa passion, et par consquent sa force. On la trouvera confesse hautement chaque page. Je voudrais cependant citer ce propos, les excellentes lignes de M. Roque-Ferrier, publies nagure dans la Revue des langues Romanes (et plus tard en brochure) sous le titre : Y Ide Latine dans quelques "posies de Langue d'oc, en Espagnol et en Catalan, parce qu'elles renferment une sorte de rsum trs-court, mais trsprcis, des progrs littraires de cette ide, jusqu' son explosion actuelle. Au moment, dit M. Roque-Ferrier, o le prix de M. Quintana (v. le Chant du Latin, pag. 249 delLauset) veillait dans la pense des Catalans et des Provenaux le vague instinct d'une confdration future, la perception d'une sorte de Latium plus vaste et plus populeux que l'ancien, Octavien Bringuier crivait ces beaux vers, les derniers de sa vie, dj gravement et irrmdiablement atteinte:

- 274
Roumans1, faguen pas qu'un ! Sn toutes fraire e sorre, E gara qu' quaueun de nautres ie mauoore ! Se voulfin ioi garda lou timou dau vaissu Que l'al dau bon Dieus passeja en mi lou mounde, De traval e de pas se vnuln nostre abounde Seguen ce que tenin lous litous : un faissu ! Le brinde qui nous fournit cette strophe admirable et le prix fond par M. de Quintana sont la traduction la plus nette^'une pense qui, depuis trente ans dj, proccupe les esprits en de et au-del des Pyrnes. A demi-politique pour les uns, purement littraire pour d'autres, elle s'acheminait peu peu vers une forme qui lui permt de saisir l'imagination potique, et, par celle-ci, l'imagination populaire. Ses antcdents sont trs-divers. En 1845, par exemple, un livre2 dont on fit honneur Lamartine, et qui tait d un des plus clbres professeurs de la Facult de mdecine de Montpellier, le docteur Lallemand, pronostiquait l'tablissement d'une grande confdration o lEspagne, le Portugal, l'Italie, la France et la Belgique auraient pris place, avec Marseille comme sige du Congrs ibergallitale des nos-latins. En 1874, le cinquime centenaire de Ptrarque amenait Avignon, autour de la mmoire du pote qui contribua tant la renaissance des lettres grecques et latines, les quatre posies franaise, provenale, italienne et catalane. Et cette dernire particularit ressortit tellement, que M. de Quintana put, sans surprendre personne, prconiser l'union des trois peuples qui participaient la fte, et affirmer, dans un langage empreint d'un nergique lyrisme, que, si les vents froids du Nord revenaient glacer le foyer d'une nation mridionale et desscher l'herbe qui crot sur les tombes de ses aeux, ils reculeraient effrays devant l'clat de la race romane runie. Montpellier affirmera solennellement, au mois de mars 18783, cette grande ide moderne, presque encore toute mridionale, dans ces ftes qui seront la premire et solennelle assemble ethnique des peuples de Romans, ne faisons plus qu'un! Nous sommes tous frres et surs, et gare que quelqu'un des ntres soit maltrait !Si nous voulons aujourd'hui garder le timou du vaisseau que le souffle de Dieu promne par le monde, si nous voulons notre large part de travail et de paix, soyons ce que tenaient les licteurs : un faisceau ! 2 Le Hachych. Lallemand l'avait sign d'un pseudonyme grec qui tait l'exacte traduction de son nom. 3 Les ftes'pour le Chant du Latin se clbreront Montpellier, au mois de mars 1878.

275 notre Race ; car tous voudront avoir des dlgus dans cette sance o les Latins sont convis se choisir un chant de race, quelque chose comme la Marseillaise pacifique de leur concorde et de leur Fdration. L'initiation en appartient la Revue des Langues Romanes, o l'Ide Latine (comme s'exprime fort bien M. Roque-Ferrier) palpite ardemment dans plus d'une posie de langue d'oc et mme sous l'appareil un peu calme de l'rudition philologique. Montpellier, qui par Jaicme le Conqurant unit le Languedoc la Catalogne, qui les unit encore dans le rve vaincu de Bernard Dlicieux ; Montpellier, qui la longue suite de ses savants, de ses artistes et de ses potes illustres, a ajout encore, dans notre sicle, deux des plus grands mancipateurs de la pense moderne, Auguste Comte et Charles Renouvier ; Montpellier peut peut mettre au profit de la Renaissance Latine toutes les facults, c'est--dire toutes les forces dont dispose le gnie de l'homme : des savants, des philosophes, des artistes, des potes, des crivains. Tous, travaillant dans la pleine lumire moderne, feront de leur ville une de ces capitales de la pense et de l'intelligence, telles qu'on n'en a vu que dans les dmocraties antiques ou parmi les municipes rpublicains de l'Italie du moyen ge. Qu'elle soit une Ville Libre de l'esprit ! une Rpublique intellectuelle autonome appliquant ses volonts et ses courages la libration du gnie latin et l'mancipation des Cits Latines ! Et pour commencer, afin d'encourager ceux qui se sentent le cur de se dvouer l'utilit ou la gloire de la Cit, qu'elle ne laisse point ses places publiques vides et veuves des grands liommes qui figurent, pour la postrit, la glorieuse perptuit de son esprit et de sa conscience. C'est bien d'avoir une statue pour l'inventeur d'un procd de distillation; mais ce serait bien aussi que l'enfant de Montpellier pt rencontrer dans sa ville/ecme.qui mriterait un titre plus beau que celui de Conqurant; Bernard Dlicieux, le dernier patriote languedocien; et, pour venir d'un coup aux temps modernes, le conventionnel Cambon, qui cra les finances de la premire Rpublique, et Auguste Comte, le promoteur d'un des plus grands mouvements philosophiques du sicle qui, aprs le xvie sicle, a le plus pens et le plus travaill, je veux dire du xixme! Combien d'autres Illustres, mdecins, botanistes, potes ou peintres, mriteraient cet honneur que toute ville doit aux fils qui l'honorent, comme une mre doit le tombeau ses enfants, de vivre encore parmi leurs concitoyens, et d'tre environns jamais, statues ou bustes, de la dvotion et de la reconnaissance publiques ! C'est l la seule religion, une religion n'ayant d'autres prtres que

276 les artistes, mais ayant tous les patriotes pour fidles, la seule qui soit digne de cette race que nous sommes, la race minemment plastique qui a donn leur forme suprme tous les Dieux et leur expression absolue toutes les Ides. L. Xavier DE RICARD. (Montpellier.)
L'ALOUETTE ET... L'ALOUETTE.

Comme nous achevions ce livret , une polmique s'est leve dans quelques journaux, spcialement dans la Vie littraire et le Bien public, au sujet de notre titre : Y Alouette. Des potes du Nord et du Centre ont rsolu de se constituer, l'imitation de la Cigale, en association publiant, comme la Cigale, un volume de vers, de prose, de musique et d'illustrations, et, comme la Cigale, se runissant une fois l'an dans une ville de France. Tout cela tait lgitime, quoique ne rvlant pas, il faut l'avouer, chez nos excellents compatriotes du Nord, un extraordinaire effort d'imagination. Ce qui est moins lgitime, c'est de vouloir donner cette Socit le titre de : Y Alouette. C'tait probablement par ignorance, dira-t-on : les esprits peuvent se rencontrer, mme deux cents lieues de distance. Hlas, non ! L'initiateur de cette Socit, M. Prarond, le pote de la Chute du Jour et des Pyrnes, connaissait notre Lauseta pour l'avoir reue, mme en double, je crois. Mais M. Prarond estimait que nous pouvions demeurer la Lauseta pour le Midi, et que la pseudoCigale qui s'instituerait dans le Nord pourrait tre Y Alouette. Ceci tait une pense sans doute ingnieuse, mais lgitime encore.- M. Prarond avait peut-tre le tort de ne s'tre pas souvenu de la Lauseta languedocienne dans la lettre o il exposait son projet d'association, projet qu'il fortifiait de deux sonnets, savamment travaills, ddis aux potes de la Cigale. Or, un des potes de la Cigale, qui est mme un des trois premiers fondateurs de la Cigale, se trouve tre galement un des fondateurs de Y Alouette. Mais passons sur cela. Nous rclammes notre titre, qui par la nature mme de notre conception et de la Socit que nous formons avec nos coreligionnaires latins de tous les pays, nous appartient aussi bien sous le titre 'Alouette que, par exemple, sous celui de Alondra (puisque nous paraissons en mme temps sous ces noms); notre rclamation ne fut pas entendue de nos confrres picards et parisiens, et, quand il leur tait facile de choisir un autre symbole, ils se contentrent simplement de corriger notre titre en y ajoutant une pithte thnique : ils seront, eux, Y Alouette gauloise. Chacun est mme d'estimer ce qu'il y a d'exquise fraternit dans ce, procd:

277
nous constations que l'exemple n'en ait pas t donn par nous, contre lesquels on essaye d'ameuter les imbciles, en feignant de nous supposer des intentions peu franaises. Cette calomnie bte, qui commence devenir profondment malhonnte, nous laisse d'ailleurs profondment indiffrents. Nous savons ce que nous sommes, et il nous importe fort peu que les gens qui ne connaissent de la France et du monde que le trottoir du boulevard, depuis la Chausse-d'Antin jusqu'au faubourg Montmartre, nous jugent et nous insultent avec l'aplomb de l'ignorance satisfaite et de l'incomptence dogmatique. Nous aurions t heureux, trs-sincrement, que notre Renaissance Mridionale, qui rencontre tant d'ennemis surprenants, tant de jalousies inconsquentes, donnt l'exemple et le modle de leur renaissance nos frres du Nord ; nous ne pouvions qu'tre trs-flatts de leur voir emprunter l'organisation de la Cigale et du Flibrige (ils parlent, en effet, de faire des maintenances) et le groupement provincial ainsi que le titre del'Alouette. Mais tait-il ncessaire de nous emprunter tout cela avec des attitudes de colre ou des semonces de pdagogue-enchauvin ? Non ! Il tait galement de bonne confraternit de nous laisser notre titre, puisqu'il est bien ntre et que nous y tenons. L'association des potes du Centre et du Nord, sous une dnomination qui ft bien elle, qui lui appartnt en propre, qui ft de son invention, tait coup sr une uvre utile, bonne, excellente. Toutes ces Socits, afraires en de certaines circonstances, et runissant toute la France littraire par rgions, eussent inaugur, par la fdration intellectuelle, une renaissance vivace et originale dans notre pays. Les fondateurs de Y Alouette gauloise ont manqu ce grand but par leur dessein avr d'tre contre la Cigale, contre la Pomme, contre nous, une socit de combat, et par leur prtention ne pas tre seulement l'association des potes du Nord et du Centre, mais englober la fois tous les potes de langue franaise. Ainsi comprise, ce n'est qu'une contrefaon del Socit des Gens de Lettres, unefrairie vague et inconcistante, sans principe dterminatif, sans but prcis, et sans originalit. Cela peut mme sembler une sorte de croisade intellectuelle contre la Renaissance mridionale, une uvre d'hostilit d'une rgion contre une autre rgion, et d'une race (la Gauloise ?) contre les autres. Attendons-les l'uvre, pour savoir quels sentiments nous leur devons; mais cependant, que les Mridionaux, qui ont trois Socits ouvertes, selon leurs gots, le Flibrige, la Cigale et Y Alouetten'aillent point se perdre dans une Socit si vaste qu'elle en sera difforme. Si c'est une croisade littraire contre nous, que cette fois on ne trouve point dans nos rangs d'abominables Foulquets qui leur livrent nos villes, et de tratres Per-

digons qui viennent mler la mandore romane aux cris de guerre pousss contre la race Latine. L. X. DE R. NCROLOGIE. Ce livre, avant de se fermer, doit au moins un adieu et un souvenir Jeanne-Marguerite Wilson, morte Montpellier, en pleine fleur de ses vingt-cinq ans. Des regrets de sa famille et de tous ceux qui l'ont connue, c'est--dire aime, ce serait une banalit d'en parler ici, et ils ne sauraient s'exprimer dans les quelques lignes d'une chronique. Jeanne Wilson n'est pas seulement un deuil pour sa famille, c'est une grce et un charme qui viennent de faire dfaut tout coup la Renaissance de nos pays; car, bien qu'elle ft d'origine trangre au Languedoc, elle s'y tait passionnment apatrie, et s'tait dvoue de tout son cur et de toutes ses esprances la cause qui est celle de ce livre. Se sentant, elle aussi, des ailes et la joiedu soleil et des campagnes, elle aimait l'Alouette. La mort a bris ce jeune essor qui palpitait dj pour de nobles entreprises. Jeanne Wilson tait peintre ; et peut-tre les amateurs de Montpellier se souviennent-ils d'avoir vu l'exposition de peinture de notre ville, cette anne, un portrait de Jeune femme, portant le n 568, et une Jeune femme crivant, devant une fentre ouverte, en pleine gat printanire, devant un mrier tout panoui. Si elle et vcu, Jeanne Wilson, prise de lumire, et donn notre pays un peintre qui n'et pas eu peur de le comprendre, et qui, l'aimant ardemment, et su aussi le faire aimer sur ses toiles vivantes et sincres. PUBLICATIONS MONTPELLIRAINES1. L'Alliance latine (revue internationale des Patriotes Latins. (V. Liste des publications priodiques recommandes et le prospectus la couverture.) La Lauseto, armanac del patrioto lengadoucian (lre anne, 2 fr.). Les Chroniques de Languedoc, publies sous la direction de M. Lacour de la Pijardire. (V. Liste des publications priodiques.) Lous Atges de l'umanitat, pouema epic, pr En. Roca-Ferrier. Una Vous dai Villaje, pouesias lengadoucianas, pr Caries Costa, de St-Andreis-de-Sangonis, Eraut.
1

V. la Couverture de la Lauseta, pag. 2, 3 et 4.

279 Obras lengadoucianas de l'abat Favra, publicadas Mountpeli (amb d'ilustraciouns) per E. Marsal. L'unioun das poples latis, pouesia Mount-pelieirenca, per Caries Gros. (Firmin e Cabirou.) E. Roca-Ferrier, trs cansous en plena lengua romana (com dizia Jaufre Rudel) Texte roman et traduction franaise. (Moun-peli, emprimari Centrala dau Mijour.) A Langlada, La Viradona, pouema. (Mountpeli.) 2 fr. Dau mme : Lou gard-mas, pouema (emprimari centrala). GATJSSINEL. Abdona, pome, en 32 chants : Montpellier (Sguin). Jules TROUBAT. Voltaire Montpellier. (Isidore Liseux, dit. Paris.) 1 vol. A. ROQUE-FERRIER. Le flibrige Aix et Montpellier. (Maisonneuve, 25, quai Voltaire.) A. ROQUE-FERRIER.De l'ide latine dans quelques posies en langue d'oc, espagnol et catalan. (1877, Maisonneuve.) Ferdinand FAVRE. La Petite Mre. (Dentu.) 4 vol. Robert HALT. Le Cur de M. Valentin. (Dentu.) 1 vol. 3 fr. Jules TROUBAT. Jean-Vont-pris. (Traduit du texte Montpellirain de l'abb Favre. (Chez Isidore Liseux, dit , r. Bonaparte, 2, Paris.) 1 vol. D'AIGREFETJILLE. Histoire de Montpellier ; rdite par M. Lacour de la Pijardire, archiviste de l'Hrault. Chez Coulet, libraire, Grand'Rue, 5, Montpellier. 2 vol. La Flore de Montpellier, 2 vol. (Coulet), 12 fr. Mmoires de ce qui s'est pass dans la ville de Montpellier (de 1622 1698) ; par Andr Delort. Coulet, libraire Montpellier. La Revue des Langues Romanes, publie par la Socit de l'tude des Langues Romanes. (V. Publications priodiques.) Les noms des rues de Montpellier par J. Duval-Jouve. (Montpellier, Coulet, Grand' Rue, 5 ; Barths, 1, rue de la Barralerie.) Rabelais la Facult de Mdecine de Montpellier ( autographes, documents et fac-simil) par le Dr Gordon (Coulet, Grand'Rue, 5 Montpellier). Les Folies du sieur Sage [las Foulias dau Sage dq Mountpeli). (Coulet, Grand' Rue, 5, Montpellier. ) Les uvres de l'abb Fabre, belle dition et qui sera dfinitive, en prparation chez Coulet, libraire, Grand' Rue, 5, Montpellier ; 3 vol. Jaicme le Conqurant, par M. Ch. de Tourtoulon; 2 vol. in-8 (puis). Etudes sur la limite gographique de lta langue d'oc par M. Charles Tourtoulon. (V. Publications pour l'tude de la langue d'oc.)

280 L'Ide Moderne, revue rpublicaine, politique, littraire, agricole, scientifique. (V. Publications priodiques.) . La Critique philosophique, publie par C. Renouvier. (V. Publications priodiques.) Ch. Renouvier, l'Uchronie. (V. couverture de la Lauseta.) Le Fdralisme; par L.-X. de Ricard. (1 vol., Sandoz et Fischbacher, 3 fr. 50.)
Nota. Es un deve d'announcique s'atroba encara eno de Barths, Mountpeli, quauques semplris de las Obras patousas d'Augusta e Gyrilha Rigaud, mountpelieirencs : ediciouu de 1843, au prs de 4 fr. (Garrieira de la Barralari.)

PUBLICATIONS POUR L'TUDE DE LA LANGUE D'OC. Revue des Langues Romanes, publie par la socit de l'tude des langues Romanes : tudes sur les dialectes romans tant anciens que modernes : publication de documents originaux. Un an 10 fr. (Montp.) ( Etudes sur la limite gographique de la langue d'Oc et de la langue d'Oil (avec une carte), par M. Ch. de Tourtoulon et M. 0. Bringuier. Premier rapport M. le ministre de l'Instruction publique, des Cultes et des Beaux-Arts. (Imprimerie Nationale, 1876.) Gabriel AZAS. Dictionnaire des idiomes romans du midi de la France; publi par fascicules. Lefasc: 4fr. 20. Les trois premiers, formant le premier volume, ont paru, et s'arrtent la lettre E. (En souscription la Revue des Langues romanes. (Montpellier.) Catalogue botanique: languedocien, provenal, quercinois, etc.; par Gabriel Azas. Glossaire botanique: languedocien, franais, latin, de l'arrondissementde Saint-Pons, prcd d'une tude sur le dialecte languedocien, par Melchior Barths. (Montpellier, imprimerie Centrale, 1873.) Dictionnaire languedocien-franais, par Maximin d'Hombres, Alais, (chez M. Brugueirolles) 1872; a paru jusqu'au K; la suite va paratre prochainement ; par M. Charvet. La Grammaire Limousine, par Chabanneau. 1 vol. in-8 . Louis BOUCOIRAN. Dictionnaire des idiomes mridionaux qui sont parls depuis Nice jusqu' Bayonne, et des Pyrnes au centre de la France, par Louis Boucoiran, rue des Bains, 5, Nimes. A. ROQUE-FERRIER. Un recueil de posies rumonsches. (Dialecte de la Haute-Engadine, canton des Grisons (Suisse), 1874.) Imprimerie Centrale, Montpellier.

281

Frdric MISTRAL. Le Trsor du flibrige, ou Dictionnaire Provenal-Franais, embrassant les divers dialectes de la langue d'oc moderne. (Va paratre la fin de cet hiver, par livraisons, chez Roumanille, Avignon). ROMANIA. Recueil trimestriel, consacr l'tude des langues et littratures romanes, publi par P. Meyer et Gaston Par (Paris. E. Wreweg, libraire-diteur, 67, rue Richelieu.)
BAS LENGADOC E CEBENNAS.

Armand de Lengad, publicat per l'Escola das felibres gardounencs d'Als (en Als, enco de Brugueirolle ; Mountpeli, enc de Coulet, Grand-Carrieira 5). , Ofr. 50 c. Lous Cants de l'Aubo, pouesias d'Albert Arnavielha, (en Als: Brugueirolle). 3 f. 50. Volo-Bio, pouema ceveno d'Albert Arnavielha, illustrt pr soun fraire Aristide Arnavielha (enc de la mema librari). 2 fr. Las Vesprados de Clairac. pouesias per Gabriel Azas (en Avignoun, enc de Roumanilha). 1 vol. 5 fr. HAUREATJ. Bernard Dlicieux ; Hachette, Paris. 1 vol. 3 fr. Li Bourgadiiro, pouesias de A. Bigot de Nimes, noubela editioun, enc de Catelan (Nimes). Les Origines de la Religion, par Jules Baissac : 2 vol. in-8J ( Paris, Dcam, libraire-diteur 7, rue du Croissant). Les Apologues de Laurent Valla, translats du latin en franais et suivis de dits Moraux, par G. Tardif, du Puy en Vlay (rimpression d'aprs l'exemplaire royal de la librairie nationale); sur parchemin, 120 fr. (souscrits); sur papier de Chine 25 fr.;sur papier de Hollande 8 fr. Marchessou (Puy en Vlay, Haute-Loire). Histoire du Vlay, parP. Mandet,7 vol. in-18, 12fr. Marchessou (Puy en Vlay, Haute-Loire). Peire Cardinal, (les uvres de), en prparation, par M. Paul Meyer; chez Marchessou (Puy en Vlay, Haute-Loire.) Histoire des Potes du Vivarais, d'aprs des documents indits, par H. Vaschalde (Aug. Aubry. Paris.)
NATJT LENGADOC E MIEJOTJR DAU POUNENT.

La Cansou de la Lauseto, pouesias pr Achila Mir, emb de notas sus l'ortografa e la prounouciacioum dou parl dau Carcasss, pr Cantagrel (emprimari Centrala Mountpelh). 1 vol. 3 fr.
19

282
Lou Lutrin de Ladr, dau mme (boufounado en trs estapetos), illustrt per Salieras. 1 vol. 2 fr. Lys et Pervenches, (pouesias francesas e lengadoucianas, per Carie Folie-Desjardins, (enc de Roumanilha, en Avignoun). Histoire des Albigeois : La Croisade, l'Inquisition ; par Napolon Peyrat. (En souscription chez Sandoz et Fischbacher.) 5 vol, 25 fr. S. ROSCHAOH. Etudes historiques sur la province de Languedoc (1643-1789) ; ouvrage couronn par l'Institut. Tom. XIII et XIV de l'Histoire gnrale du Languedoc, rdition Privt (chez Privt, libraire, Toulouse).
BIBLIOGRAPHIE DES RCENTES PUBLICATIONS EN PROVENAL.

Armana Prouvenau per 1878 (Roumanilha, en Avignoun). 0 f. 50. Amour et Plour, pouesias prouvenalas, pr A. Tavan. 1 vol. 5 fr. La Miougrano entreduberto, prThodor Aubanel, ambelatraducioun francesa : 2ma dicioun, au bureu de las publicaciouns de la Soucietat pr l'estdia de las lengas Roumanas Mountpelh. 3 f. 50. La flibrejado d'Areno,\>v Louis Roumieux (en Als : Girod, plaa de la Coumuna, 3). 0 fr. 50. Li Carbouni, epopeia en xn cants pr Flix Gras (enc de Roumanilha.) 7 fr. Lou Prouvenau, gazeta litteraria (V. Publications priodiques.)

PUBLICATIONS DIVERSES. Aux Flibres pour la fte de Sainte-Estelle, par Mme Adle Souchier. (Valence, 1877.) CASTELAR. La Religion et l'Art en Italie. (Sandoz et Fischbacher, Paris). E. PRAROND. Les Pyrnes. Posies. (Alph. Lemerre, Paris.) Edmond THIAUDIRE . Le Dindon blanc, conte en vers. (Ghio, PalaisRoyal, 28, galerie d'Orlans.) Printemps et Neiges (posies nouvelles); 2 d., par L.' S. Bor. Paris, Chri, libraire-diteur, 1877. Emile ACCOLAS. Philosophie de la science Politique, et commentaire de la dclaration des Droits de l'Homme en 1793, (Maresq, Paris).

283
PUBLICATIONS PRIODIQUES RECOMMANDES'. L'Alliance latine, revue trimestrielle : organe international pour l'Espagne, la France du Midi et du Nord, l'Italie, le Portugal, la Roumanie, la Suisse Romane; rdig et publi par un groupe d'crivains appartenant tous ces pays. La traduction franaise au bas de chaque article. (V. la 4e page de la Couverture.)
COLLABORATEURS.

Catalogne et Espagne. D. Ventura Ruis Aguilra (Madrid). J.-MariaBartrina (Barcelone). M. Obrador Bennassar (Mayorque). Damas Calvet (Barcelone). Eduardo Chao (Madrid) E. Coca-Collado (Barcelone). Jos Goroleu (Barcelone). J.-B. Ensenat (Mayorque). Pedro Estasn (Barcelone). J. Marti Folguera (Madrid). Pompeyo Gner (Barcelone). Saturnino Guimenez. Angl Guimer (Barcelone). Jos Pella-Forgos (Barcelone). Antonio Llaberia (Barcelone). Juan Pla y Mas (Barcelone). Juan Pons Massavu (Barcelone).Apeles Mestres (Barcelone). F. Pi y Margall (Madrid). Giner de los Rios (Madrid). Manuel de la Revilla (Madrid). J. Roca-Roca (Barcelone). Louis Schleiter (Mayorque). Francisco Tubino (Madrid). E. Vidal y Valenciano (Barcelone). France du Nord. Fortun Calmels (Jersey).Ch.-Louis Chassin. Jules Claretie. Auguste Deschamps., Jean Destrem. Emmanuel des Essarts. Gellion Danglar. mile Maison. Victor Poupin. Edmond Thiaudire. France du Midi.
LANGUEDOC2.

Raymon de Cabarde. Camille Cavali (Bessges). Lon Cladel (Montauban). Paul Courty (Perpignan). Aug. Creissels (Milhau, Rouergue). Lonce Destremx, dput (Alais). Lydia Oolonia (Montpellier). D'Echerac (Creuse). Ferdinand Fabre (Bdarieux). Alberto Faydit (Carcassonne). Auguste Fours (Castelnaudary). Jean Gaidan (Nimes). Le Gat (Castelnaudary). Antonin Glaize
Y. Publications pour l'tude del Langue d'Oo. Nous donnons la dnomination gnrale de Languedoc toute la rgion mridionale situe la droite du Rhne (au midi occidental).
2 1

284 (Montpellier). Clair Gleizes (Azilhanet, Hrault). Mlle Lontine Goirand (Alais). GroussetBellor (Aubais). Robert Hait (Montpellier). A. Langlade (Lansargues, Hrault). Albert Marie (Algrie, Oran). J. Mayer (Nimes). Olivier le Patarin (Carcassonne). Napolon Peyrat (Arige). E. Pouvillon (Montauban). L.-Xavier de Ricard (Montpellier). Charles de Tourtoulon (Montpellier). Jules Troubat (Montpellier). Jrdi Vacqueiras (Cette).
PROVENCE1.

Jean Aicard (Toulon). Paul Arne (Sisteron). Horace Bertiu (Marseille). Marius Bourrelly (Marseille). Antoine-Biaise Crousillat (Salon). Lucien Geoffroy (Aix). Marius Girard (St-Rmy). Flix Gras (Avignon).Jules Laurens (Carpentras).Remy Marcelin (Carpentras). Adolphe Michel. Alphonse Michel. Marius Poulet (St-Rmy). AlphonseTavan (Marseille). Antoni Valabrgue (Bouches-du-Rhne).
ITALIE.

Vittorio Betteloni (Vrone). Anastasio Buonsenso (Milan). Pietro Cossa (Rome). Quirico Filopanti (Bologne). Luis Galtiri (Bologne), A. R. Lvi (Venise). Mauro-Machi (Rome). G. L.Patuzzi (Vrone). V. Salmini (Venise). V. Sacraffia (Rome). Giosu Carducci, dput (Bologne). Felici Cavallati (Milan). E.-W. Foulques (Naples). Le Courrier Littraire (chez Sandoz et Fischbacher, 33, rue de Seine. Paris) : ce recueil, qui n'est plus recommander et qui se trouve dans les mains de toutes les personnes qui s'intressent au mouvement de la littrature et des ides, publie dans chaque numro une Quinzaine (par M. Colani), une Bibliographie raisonne, une Correspondance de l'Etranger, instruisant les lecteurs des principales productions littraires de tous les peuples; des Chroniques de Thtre et de BeauxArts. Il publie aussi des vers, de charmantes Nouvelles ; et enfin des Etudes sur les livres les plus importants, sur des artistes et des crivains, etc Le Courrier littraire parat le 10 et le 25 de chaque mois. Chaque numro comprend 48 pages. Le numro : un fr. Abonnement : un an, 20 fr. Directeur : T. Colani. Collaborateurs : Romans,
1 Nous donnons galement la dnomination gnrale de Provence tous les pays du Midi situs l'est du Rhne.

285 Contes, Nouvelles, Posies : Alphonse Daudet Andr Theuriet Mare-Monier Paul Arne F. Coppe Georges Lafenestre Andr Lemoyne Sully-Prudhomme Jean Aicard Valry Radot Mm Pne-Siefert (Louisa Siefert), etc. Philosophie Histoire , Sciences , Critique, Thtre, Beaux-Arts : T. Colani Gabriel Monod Ch. Bigot Andr Lefvre Coriolis Albert Rville F. de Pressens Alfred Marchant (Temps) Louis-Xavier de Ricard Edouard Schur Levallois Camille Guymon. Castelar (Espagne) De Gubernatis (Italie) Stecher (Belgique) B. Buisson (Angleterre) Rod. Reuss (Alsace). La Revue des Ides Nouvelles, bulletin du progrs dans la Philosophie, les Sciences, les Lettres, les Arts, l'Industrie, le Commerce etl'A.griculture, paraissant tous les mois, sous la direction de M. Edmond Thiaudire. La Academia (hebdomadaire illustr, universel: directeurs, Don Francisco Maria Tubino, et D. de la Rada y Delgado). Cette excellente Revue, qui contient des articles littraires de premire ordre, est en mme temps un recueil de renseignements trs-prcis et trs-abondants sur toutes les matires qui intressent la curiosit et la pense publiques. Une rdaction trs-varie, due un groupe des meilleurs crivains espagnols et catalans, concourt, avec des artistes excellents, fairede cette Revue hebdomadaire une publication complte, adapte tous les gots. Nous signalerons sous le titre de Chronique de Catalogne des comptes rendus trs-dtaills des principaux ouvrages parus, tant en Espagne que dans notre pays, et dus la plume du pote J.-B. Ensenat. (Madrid.) Les Chroniques de Languedoc, revue du Midi : Historique, Archologique, Bibliographique, consacre la publication de documents rares ou indits, enrichie d'illustrations et de fac-simil, publie sous la direction de M. Louis de La Pijardire. La revue Les Chroniques de Languedoc parat depuis le 5 avril 1874, le 5 et le 20 de chaque mois, par numro de 2 feuilles in-4 (16 pages, 32 colonnes, dans une couverture) et forme tous les ans avec ses annexes, un recueil de prs de 600 pages in-4. Chaque volume annuel est termin par un Index alphabtique complet des noms cits, et par une Table des matires. La dernire livraison de l'anne est accompagne d'un titre et d'une belle couverture en parchemin factice et chromo-lithographie pour brocher le volume avec grand luxe.

286 L'abonnement part du 5 avril de chaque anne. Prix : 12 fr. par an. On s'abonne l'Imprimerie des Chroniques de Languedoc, boulevard de la Comdie, 7, Montpellier. Accueillie, il y a trois ans, avec une grande faveur, par le public qu'intresse la connaissance du pass de la province, par les rudits qui se livrent l'tude de l'histoire gnrale, et par les bibliophiles ou gens de lettres amis des documents originaux, la revue les Chroniques de Languedoc s'est fait place parmi les recueils d'rudition les plus remarqus. Une trs-grande quantit de documents relatifs l'histoire de la province ont dj paru. La publication du plus grand nombre est acheve ; les autres, encore en cours, recevront, pour la plupart, leur complment dans le volume qui va s'ouvrir. Lou Prouvenau j gazeta qu'espelis cada quinjenada, publicada pr l'Escola felibrenca de Lart; z'Ais, cous Mirabu (Boucas-dauRose). 5 fr. pr an. Direitou, M. Villanova L'esclapoun. Lou Tron de l'r, gazeta espelissent cada semenada Marsilha. 27, Carriero Sant-Farrieu. La Semaine Rpublicaine, politique, littraire, agricole, industrielle et commerciale, paraissant le dimanche. Directeur : Ch. L. Chassin. Un an : 6 fr. Six mois : 3 fr. Pendant la priode lectorale, un mois : 50 cent. Bureaux : 14, rue Baudin, Paris. La Vie Littraire. (Rdacteur en chef, Albert Oollignon), paraissant depuis trois ans, journal heddomadaire, publiant des posies, des nouvelles, des articles de philosophie morale et religieuse ; une bibliographie etc., rdige par un groupe d'crivains rpublicains. 34, rue Richer, Paris. Abonnements : un an 10 fr.; 6 mois, 5 fr. L'ide Moderne, revue rpublicaine, politique, agricole, scientifique, paraissant Montpellier, le 10 de chaque mois, en une brochure de 72 pages in-8. Nous croyons fermement la perfectibilit humaine et la souverainet du peuple s'affirmant par le suffrage universel, libre et clair. Cette publication sera la gardienne vigilante des conqutes de 89 ; mais elle sera aussi l'expression exacte du mouvement intellectuel qui emporte ce sicle vers des horizons nouveaux, sans ngliger, d'ailleurs, les faits conomiques ou agricoles intressant la prosprit gnrale. . Nous tcherons enfin de faire comprendre toutes les intelligences ce qu'il importe de modifier dans les institutions et les habitudes nationales, pour que nos moeurs, trop imprgnes, certains gards, de

287 l'esprit et des prjugs monarchiques, s'affirment de tous cts plus franchement rpublicaines. Puisse le fcond principe qu'elle invoque associer son application les nombreux intresss, et l'Ide moderne progressera d'un pas ferme, en attendant qu'elle trouve sa place dans les bibliothques populaires, nonseulement dans notre patrie, mais partout o pntrent les bienfaisants rayons de son gnie mancipateur. Tel est le dsir et tel est l'espoir qu'aspirent justifier les fondateurs de l'Ide moderne : Auzire (Henri) ; Hazard (Auguste) ; Pappas; Ricard (Xavier de) ; Serre (Thodore). La Critique Philosophique ; politique, littraire et scientifique) publie sous la direction de M. Charles Renouvier. Non-seulement cette revue traite ex professa de toutes les questions purement philosophiques, soumet sa critique profonde, claire, impartiale et librale tous les systmes, mais elle est encore actuelle par la discussion de tous les principes politiques qui font les peuples libres et honors, ou servtes et infmes ; et elle est en mme temps un cours d'esthstique pour les crivains dont elle tudie les uvres avec une hauteur de vue, une scurit et une franchise de critique qu'on ne trouve plus aujourd'hui que rarement. C'est dans la Critique Philosophique que l'illustre auteur des Essais de critique gnrale a commenc, avec une incomparable vigueur, une campagne contre le lamanisme d'Occident c'est--dire la prtendue religion catholique ; et qu'il fait appel incessamment au bon sens, l'nergie, au patriotisme des libres-penseurs, qu'il conjure, comme dj l'a fait Quinet, de passer,, eux et leurs familles, de la religion de toutes les servilits celle de la Libert : c'est--dire au Protestantisme.Un an: 18 fr. ; six mois : 10 fr. 54, rue de Seine, Paris.

L'Abb Tigrane, candidat la Papaut, par FerdinandFabre, vient d'tre traduit en allemand, Leipsig. Ce voyage dans le pays des noirs , comme dit un journaliste allemand, est certainement une des uvres les plus extraordinaires de la littrature contemporaine, et peut-tre le chefd'uvre de l'auteur du Chevrier, de Barnabe, des Courbezon et de la Petite-Mre.

288

Nous recommandons spcialement tous les Mridionaux qui n'ont point encore perdu tout amour et tout respect pour leur pays, et qui, intresss son relvement prochain, ne sauraient se dsintresser de rien de ce qui le touche, le rapport si clair, si prcis, si positif, publi l'anne dernire sous le titre 'tude de la limite gographique de la langue d'Oc et de la langue d'Oil (avec une carte). Ce grand travail, si minutieux, et qui exige une science si sre, avait t commenc, en collaboration, par le regrettable Octavien Bringuier l'excellent pote montpellirain, et M. Charles de Tourtoulon; M. de Tourtoulon l'achvera seul; car cette brochure n'est que la premire partie d'un travail qui notera enfin, en mme temps que les limites de notre langue, celles de notre nationalit. Sachons quant prsent, comme conclusion pratique, qu'en France seulement il y a 13,000,000 d'individus parlant des dialectes de notre langue d'Oc.

Chez SA.MO et FISCHBACHER, diteurs 33, RUE DE SEINE, A PARIS (Jean). La Chanson de l'Enfant. Ouvrage couronn par l'Acadmie franaise, 3e dition, in-18 soleil 4 fr. Reliure anglaise avec fers spciaux 6 fr. AMANIEUX (Marc).Les Ecolires (posies). 1 vol. in-18 jsus 3 fr. 50 BONNEFOY (Marc). Fantaisies potiques d'un Officier. 1 vol. in-18 jsus 2 fr. DESBORDES-VALMORE. Posies. 2e dition. 1 vol. in-24 double couronne 3 fr. 50 ERNST (Amlie). Rimes franaises d'une Alsacienne. 1 vol. in-24 double couronne 4 fr. ESCHENAUER (A). Echos (posies). 1 vol. in-24 double couronne. 5 fr. GRENIER (Edouard). Marcel (pome). Nouvelle dition, revue et corrige, 1 vol. in-24 double couronne 4 fr. Helvetia. Hymne la Suisse, 1 vol. in-24 double couronne.. 75 c. HOLLARD (H). Souvenirs d'une sur. Posies, avec une prface par Eug. Bersier, 1 vol. in-24 double couronne 3 fr. LEFEVRE (Andr). De la nature des choses (De rerum natura), par Lucrce (Titus Lucretius Carus). Traduction complte en vers franais, avec une prface et des sommaires. 1 beau vol. in-8 cavalier 8 fr.
AICARD

289

Aprs rimposition, il a t tir 25 exemplaires numrots et paraphs par les diteurs sur papier de Hollande, format raisin. Prix 25 fr. MARC-MONNIER. Madame Lili, comdie, 1 vol. in-18 1 fr. 50 Quelques exemplaires sur papier de Hollande 2fr. 50 Thtre de Marionnettes, avec une prface de Victor Cherhuliez. 1 vol. in-18 3 fr. 50 La Vie de Jsus, raconte en vers franais d'aprs les Evangiles. 2e dition, revue et corrige. 1 vol. in-8 raisin. 6 fr. Edition princeps sur papier de Hollande 20 fr. Le Faust de Oihe, traduit en vers franais. 1 beau vol. in-8 raisin, tir sur papier de Hollande 500 exemplaires numrots 12 fr. Posies. 2 dition, revue et augmente. 1 vol. in-24 double couronne 2 fr. 50 Le Roland de VArioste racont en vers franais, 1 vol. in-18 soleil 5 fr. Mois terrible (un) aot-septembre 1870, 1 vol. in-24 double couronne '. 2 fr. 50 PITTIE (Francis). Le Roman de la vingtime anne (posies). 1 vol. in-24 double couronne 2 fr. 50 mo PRESSENS (M E. de). Posies. 5e dition. 1 vol. in-24 double couronne 3 fr. 50 RAMBERT (Eugne). Posies. 1 vol. in-24 double couronne... 5 fr. ROLLINAT (Maurice). Dans les Brandes ; pomes et rondels. 1 vol. in-18 jsus 3 fr. 50 ROSTAND (Eugne). Posies simples. 1 vol. in-18 raisin 3 fr. SAUTTER DE BEAUREGARD. Un Rve (pome). 1 vol. in-24 double couronne , 5 fr. SCHLER (A.). Premiers accords (posies). 1 vol. in-18 jsus. 3 fr. SCHTJR (Edouard). Les Chants de la montagne. 1 beau vol. in-18 soleil 5 fr. SOULARY (Josphin).-Sonnets, pomes et posies. 1 vol. in-8 20 fr. Les Rimes ironiques ; posies nouvelles, avec dessins d'Eugne Froment. 1 beau vol. petit in-8, sur papier teint 10 fr. Sur papier de Hollande 15 fr. TAUPIN (H.). Matin du cur (posies). 1 vol. in-18 jsus... 3 fr. TICHY (Hip.). Yvonne, pome. 1 vol. in-18 jsus 3 fr. 50 Selma, pome. 1 vol. in-18 jsus 3 fr. 50

La Socit Latine : L'ALOUETTE


(LA LAUSETO) A tous les Patriotes convaincus de l'urgente ncessit de rapprocher de plus en plus les Peuples que la fusion des mmes Races, la parent des langues, la constitution du mme gnie, la communaut de civilisation, constituent en une agglomration ethnique, qui a reu la dnomination de Latine, nous faisons un appel instant et insistant. Le titre de Latin, donn notre Socit, ne veut pas dire que nous nous regardions, nous, peuples d'Espagne, d'Italie, de France, de Roumanie, de Suisse, d'Amrique, comme la postrit de quelques colonies romaines. Ibres, Ligures, Plasges, Phniciens, Grecs, Celtes, Gaulois, etc. (sans compter les autres peuples qui sont encore venus se mler notre fonds ethnique), nous constatons seulement par ce titre un fait historique indniable : la puissance de la culture latine qui s'est si fortement empreinte dans nos murs et dans nos langues ; et, dans l'impossibilit de trouver un nom aussi laconique qui exprime aussi nettement pour tous la fraternit originelle de tous nos peuples, nous nous disons Latins. Dans la Socit que nous organisons ainsi que dans l'idal politique que nous rvons, chaque groupe correspondant a une rgion bien dfinie, reste absolument autonome, et n'entre en fdration avec les autres groupes que pour des publications communes, comme ce Recueil et la Revue de Y Alliance Latine, et pour des runions annuelles tenues tour de rle, dans une des villes des groupes fdrs. Chaque groupe, indpendamment de sa collaboration aux deux oeuvres dsignes, peut entreprendre des publications et se runir en sances particulires, son gr, condition de rester fidle au but commum, au pacte fdral , c'est--dire d'affirmer, de dfendre et de propager par les lettres, les sciences et les arts, 1'ALLIANCE des peuples dits Latins, confdrs dans le progrs et dans la Libert. Tout abonn 1'ALLIANCE LATINE sera, mais seulement sur sa demande expresse, considr comme membre correspondant de la Lau-

seto, l'Alouette : pour son admission comme membre actif, il devra s'adresser au groupe de sa rgion. Provisoirement, c'est--dire jusqu' ce qu'une premire assemble de la Socit, qui va se tenir au plus tt, ait arrt dfinitivement les statuts ainsi que la formation des groupes, les adhsions doivent tre envoyes : pour la France du Nord et pour Paris, M. Edmond Thiaudire, directeur de la Revue des Ides nouvelles, 32, rue Serpente, Paris ; pour l'Espagne, M. Pedro Estasen, plaza de Palacio, 6, Barcelone; pour l'Italie, M. G.-L. Patuzzi, Vrone, et M. W. Foulque, Naples, Santa-Anna dei Lombardie, 10; pour le Midi de la France, M. L.-Xavier de Ricard, Montpellier, Plan des Quatre-Seigneurs, 6.

AVIS IMPORTANT
IL SERA. RENDU COMPTE DANS

Ainsi que dans

L'ALLIANCE

LATINE

De tout ouvrage dont un exemplaire aura t envoy au Directeur de ces deux publications :
M. L.-XAVIER DE RICARD PLAN DES QUATRE-SEIGNEURS, MONTPELLIER.

Montpellier.

Typogr.

BOEHM

et

FILS.

292

TABLE DES MATIRES.

Calendrier rpublicain-grgorien Notice sur le calendrier rpublicain, par Jean Destrem (franais).. Un Nis de Lauseta (un nid d'Alouette), par A. Langlade (languedocien, Montpellier) ' Qu'est-ce que la fdration? La Cit, par Pi y Margall ( espagnol ) Paris ( Victor Hugo), par Flix Gras (provenal, Avignon) Caesar et Napolon, par Edgar Quinet (franais). Qui nous sommes? par L.-Xavier de Ricard (franais, Montpellier) Anthologie I. Epictafi de Montfort (Epitaphe de Montfort). Extrait de la Chanson de la Croisade, par Guillaume de Tudle (vieux roman) Les Classes dirigeantes (Extrait), par Charles Renouvier (franais, Montpellier ) Vu d'humilit ( sonnet ) , par Auguste Creissels ( franais ), Rouergue) La Marsigliese, versione italiana ( La Marseillaise, traduction italienne), par Victor Salmini (italien, Venise) La Destine de l'homme, par Francisco Tubino (espagnol) Les valents Timounis (Les vaillants Timoniers), par Auguste Fours (languedocien, Lauraguais) Una Trilogia (Une trilogie), par J.-B. Enseinat (catalan) L'Abat de Citaus, par Marins Bourrelly (provenal, Marseille)... La Mantenena de Lengadoc (La Maintenance de Languedoc ), par L.-Xavier de Ricard (languedocien, Montpellier) La Rpublique de Droit divin, par Edmond Thiaudire (franais).. Discours de M. C. de Tourtoulon (languedocien, Montpellier). . ;. Le Contrat fdratif (Extrait), par P.-J. Proudhon (franais) Antoulougia II. La Presa de Bezis (La Prise de Bziers). Extrait de la Chanson de la Croisade, par Guillaume de Tudle (vieux roman) La Fdration (Extrait), par P.-J. Proudhon (franais) A la Franco, par Alphonse Tavan (provenal, Marseille) Countaralhs. UnCouleric (Petits rcits. Un Colrique), par J. de Porto-Nobo (languedocien, Lauraguais)

9 17 21 24 26 27 31 32 33 34 36 37 43 44 45 49 50 55 52 55 56 58

293
Les Cvennes (sonnet), par Auguste Creissels (franais, Rouergue) Le Catholicisme et la Rvolution (Extrait), par Charles Renouvier (franais, Montpellier) A Dona Graciorella Milgrana, par Napolon Peyrat (languedocien). Le Cimetire des At-Oudrar (lgende berbre), par Albert Marie (franais, Algrie) Credo (sonnet), par A.-B. Crousillat (provenal, Salon) En la mort d'Aribau, par Damas-Oalvet (catalan, Barcelone).... Un Mountfort prussian (sonnet). (Un Montfort prussien), par Auguste Fours (languedocien, Lauraguais) Le Plan clrical (Extrait), par Charles Renouvier (franais, Montpellier) La Rvolution franaise et les Fdrations, par P.-J. Proudhon La verdadera Ley (La vritable Loi), par Pl y Mas (espagnol, Barcelone) L'entreprise du capitaine Roudaire, par Lamy Breton (Paris)... A n'una Rosa incarnada (A une Rose incarnat), par 'Na Dulciorella (languedocien, Montpellier) Une Patriote (sonnet), par Auguste Creissels (franais, Rouergue) Inocencia, amor et olvido (Innocence, amour et oubli), par J.-B. Ensenat (catalan) Un Tectosage au temps de Caesar, par Olivier Le Patarin (franais, Carcassonne ) Rpublicanisme des Huguenots (Extrait) , par Emile Laveleye (franais, Belgique) Belu (Peut-tre! sonnet), par Flix Gras (provenal, Avignon). La Fourest magica,par L.-X. de Ricard (languedocien, Montpellier) Lou Chin de Moussu lou Curt, par Lou Rassaire (provenal, Avignon) Las Armos de Castel-nu-d'Ari. (Les Armes de Castelnaudary, sonnet), par Auguste Fours (languedocien, Lauraguais) o que voulen (Ce que nous voulons), par Remy Marcellin (provenal, Carpentras) Una Corrida de Toros (Une Course de Taureaux), (espagnol) Parallle du Christ et du Pape (Extrait), par Mary Lafond (franais, Montauban) Aubade , par Dona Dulciorella (franais, Montpellier) Cert ! (C'est vrai !), par J. Pons-Massaveu (catalan) Les Apophthegmes de Vadisco (Extrait), par Mary Lafond (franais, Montauban) 60 60 61 63 68 69 72 73 73 74 78 80 82 83 84 89 90 91 94 95 96 99 105 106 108 108

294

Estatut dau Parage, escola felibrenca de Mount-Peli ( Statut du Parage, cole felibresque de Montpellier ) (languedocien, Montpellier) L'Avenir du Midi (Extrait), par Eugne Buret (franais) L'Adu la senora de Ratazzi, par J. Roca y Roca (catalan).. La Felibrejade du 31 mai ( Toasts de MM. Jean Gaidan, Auguste Fours, Antonin Glaize, L.-Xavier de Ricard, Flix Gras Consquences de la Croisade contre les Albigeois (Extrait), par A. Coquerel (franais) A un Castel feudal (A un chteau fodal), par J.-P. Massaveu ( catalan ) Alliance des Races Latines, par Vallerauge ( franais ). ..., Les Marseillais ( 8 aot 1792 ), par Emmanuel des Essarts (franais) Dnombrement des Peuples Latins ( franais ) La Commedia sino Molire e Goldoni (La Comdie jusqu' Molire et Goldoni), par A.-R. Levi (italien, Venise) Joseph Barra (sonnet), par Auguste Creissels (franais, Rouergue) La Flor de Miramar (La Fleur de Miramar), par M.-Obrador Bennassar (espagnol, Catalogne) Les Progrs de l'Ide fdrative ( franais ) Le Fdralisme. Texte franais, par L.-Xavier de Ricard (franais, Montpellier). El Federalismo, traduction par Pl y Mas (espagnol, Barcelone) La Amiga mayor ( La grande Amie ), par Marti Folguera ( espagnol ) A-n-uno Cousinieiro, par Le Gat (languedocien, Lauraguais).... Histoire merveilleuse et vridique du bienheureux saint Jacques de Compostelle, par Emile Maison ( franais, Annecy ) La Littrature romane (Extrait), par Eugne Buret (franais) Anthologie populaire: L'Escoubilhaire (Le Balayeur), par J.-A. Peyrottes (languedocien , Clermont-l'Hrault) * Countaralhos. Las Mouninos (Les Guenons), par B. de Porto-Nobo (languedocien, Lauraguais) Printems, sonnets, par Camille Cavali (languedocien, Bessges, Gard) Revue des Ides nouvelles (franais, Paris) Reabilitacion, par J.-Maria Bartrina (espagnol, Barcelone) Reabilitacioun (Traduction de la pice prcdente en dialecte de Montpellier), par L.-Xavier de Ricard

109 110 111 114 116 120 121 122 124 125 129 128 130 131 138 139 140 143 144 147 149 151 152 153

295

Las Pyreneos, par Napolon Peyrat; par Auguste Fours (languedocien, Lauraguais ) Countaralho, par C. Carnot (languedocien, Minervois) ANTHOLOGIE LANGUEDOCIENNE. Son autounal (Chant automnal), par Fahre d'Olivet ( languedocien, Ganges) (trad. par 'Na Dulciorella) La Strada (Le Chemin), par Vittorio Betteloni (italien, Vrone). Ordonnance et rglements de Simon de Montfort (Montpellier)... A Dona Dulciorella, par Lontine Goirand (provenal, Alais) A Dona Dulciorella (traduction), par Franois Delille (franais, Paris) A MUo Jano Wilson, par Lontine Goirand (provenal, Alais)... Lo Pensament (La Pense), par E. Coca Collado (espagnol, Catalogne) La Rforme Rpublicaine (Extrait), par E. Laveley (franais, Belgique) Lou Nouvu-Na (le Nouveau-N), par Flix Gras (provenal, Avignon) Les quatre Saisons, par A. Valabrgue (franais, Paris) Mantenena d'Aquitania, par Savi de Ricard (languedocien, Montpellier).... Invito (Invitation), par J.-L. Patuzzi (italien, Vrone) La Fdration et les Revendications ouvrires (Extrait), par Pi y Margall (espagnol, Madrid) Vrspe de Janvi (Soir de Janvier), par Auguste Fours (langueguedocien, Lauraguais) L'Armana de la Lauseto (L'Almanach de l'Alouette), par Jean de la Tour-Magne (provenal, Nimes) Crounico del Naut-Lengadoc (Chronique du Haut-Languedoc), par le Lauseti de Lauragus (languedocien, Lauraguais) Le Soldat (sonnet), par Lon Cladel (franais, Quercy) La Religion dans le Midi (Extrait), par Robert Hait (Montpellier). Anthologie languedocienne (Cansouneta Mountpelieirenca), (languedocien, Montpellier) Aspiracio (Aspiration), par Damas Calvet (espagnol, Catalogne).. Countaralhos : La Filho maiauto d'Amour, par Bidal (languedocien, Lauraguais) La Fte de la Fdration (Extrait), par Pi y Margall (espagnol).. A Lesbia, par V. Salmini (italien, Venise) Lou Coundamnat e lou Capelan ( le Condamn et le Chapelain ),

154 160 161 168 165 167 168 169 172 173 174 175 185 186 187 188 189 200 200 201 202 204 205 206

par Charles Gros (languedocien, Montpellier) Le Fdralisme, par L.-X. de Ricard ; par Olivier le Patarin (franais, Carcassonne) , La Fdration (Extrait), par Pi y Margall (espagnol) Al Campanal de Sent-Miqul ( Au Clocher de Saint-Michel ), par Auguste Fours (languedocien, Lauraguais) L'Amie (sonnet), par Lon Oladel (franais, Quercy) L'Escolo das Felibres gardounencs (L'Ecole des Flibres du Gardon), par Al.-Arnavieille, Albert Chabannier (languedocien, Alais)... Sounet ( Sonnet ), par Clarens ( languedocien, Montpellier ) La Manoubreto, par Clar Gleizes (provenal, Arles) Lou Felibrige e la Libertat (Le Flibrige et la Libert), par L.-Xavier de Ricard (languedocien, Montpellier) La Montagne, par Lon Cladel (franais, Quercy) La Figueira (Le Figuier), par 'Na Dulciorella (languedocien, Montpellier) Patrie et Fdralisme, par M.-T. Tubino (espagnol) Un Getto di Dio, par Gualtiri (italien) Un Mdecin des Pauvres, par Jules Troubat ( franais, Montpellier) ' Lou Pastre, par Charles Gros (languedocien , Montpellier) PROGRAMME DU CONCOURS DE 1878. Le Chant du Latin La Mor del Soldat (La Mort du Soldat) , par Angel Guimera (espagnol, Barcelone) Biographie : Albert Castelnau, par Edouard Durranc (franais)... La Peira drechurieira (La Pierre justicire), par L.-Xavier de Ricard (languedocien, Montpellier) Le Plan Curchi (Extrait), par Charles Renouvier (Montpellier)... Rminiscences, par Fortun Calmels ( franais, Jersey ) Il Paganismo e la Razza latina (Le Paganisme et la Race latine), par Pedro Estasen (espagnol, Barcelone) Chronique du Bas-Languedoc, par L.-Xavier de Ricard (franais, Montpellier) Bibliographie

209 210 212 213 215 216 217 118 221 234 235 239 240 243 246 249 250 252 258 261 263 264

FIN.

iM i": IV\ It;%Tl<)\ populaire de Languedoc. Incessamment le premier volume ; '.v et l'poque Romaine, par L.-Xavier DE RICARD. Un vol. 8 fr. (Sandoz mcher, Paris, 33, rue de Seine, et pour le Midi, chez tous les libraires piifi la Lausclu). 5M EJ "V15 Si S DIVERSES

Las Flouretos de mountagno (Les Fleurs de montagne) j languedociennes [Bas-Languedoc), avec traduction franaise; en souscripfez l'auteur ( St-Pons) et l'Imprimerie centrale du Midi ( Montpellier). BETTEEONI. Assuero a Roma (Poma di Roberto Hamerling (Verona,
BARTHJ.

p : Kayser, successeur). [BniNGDER. Posies montpellirains (Bas-Languedoc) (en souscription). FOORS. Les Grills (les Grillons), posies languedociennes (Haut~ \doc) avec traduction franaise (en souscription), 1 vol. 3 fr. 50 SSEN. La fiiro de Chambourigaud (La foire de Chamborigaud), comique avec un avant-propos d'Albert Arnavieille. (Languedocien. \es) (En souscription chez l'auteur, Plac^ Royale, 4, Alais, et YAlmanach tguedoc, 1 G, Grand'Rue, mme ville.) 1 vol. 1 fr. >IARD. Lis Aupilho (les Alpines), posies provenales, en souscription toumanille, Avignon. ION. Chalendo (Nol), recueil de nols nouveaux; posies languedocienu Velay) (Cventies), en souscription. GROS. Las Flous de moua jardin (les Fleurs de mon jardin), posies jures languedociennes (Bas-Languedoc) (en souscription chez l'auteur, Cours psernes, Montpellier), et l'Imprimerie centrale du Midi ( Montpellier). (de Roche-Chouart), posies limousines (en souscription). L'tang de L'ort (l'tang de L'ort), pome languedocien (Bas-LanJe) en quatre chants (avec trad. franaise), uvre qui a obtenu le premier prix Incours de Montpellier en 1875. (En souscription chez l'auteur, Lansargues, Montpellier et l'Imprimerie centrale du Midi, Hamelin et Gie Montpellier.) E (de Quarante), posies languedociennes (Bas-Languedoc) (en souscription). {I:RS, de Gers (Hrault). Lou Campestre (la Campagne), posies diverses inguedocien (Bas-Languedoc) (on souscription). 1 vol. 3 fr. PATUZZI. Il volo d'Icaro, memorie di Lellio, Verona, Munster (Kayser
DES E.ADE.

Bsseur).

IER DE RICARD.

Une Conversion : (Thlaire Pradon. tude moderne paratre prochainement la librairie Sandoz et Fischbacher, rue de Seine, 33,
F.

s). 1 vol. in-18, prix : 3 fr. 50. io SALMINI. Maometto II. Tragedia. Verona, H.

Munster

(G.

Kayser,

esseur). ,i VIOLLIER. Hector Caralfa, roman historique, traduit en franais par foulque, Naples, chez l'auteur. Le Volume de la CIGALE Mi par les Membres de la Socit mridionale la Cigale ; 1 fort vol. in-8: n avec luxe. (Prose, vers, illustrations et musique.) Prix : 10 fr. (Chez Sandoz et Fischbacher, Paris, 33, rue de Seine.)

Les collaborateurs du recueil annuel La Lauseta (VAlouette la Lnuselo. X'^lauselo, la Alondra, la Lodola) - voulant faire uvre do propagande plus large, on dcid de publier sous le tilre do : L'ALLIANCE LATINE une revue internationale, qui afflrme priodiquement l'ide do fdration des Peuples Latins inaugure en 1877 par l'almanach de la Lauseta. Cetie revue admettra toutes les langues, tous les idiomes, tous les dialecte? romans (catalan, espagnol, franais, italien, langue-d'oc, portugais, rouman), ei faisant suivre chaque texte d'une traduction franaise, place au bas de la page. L'ALLIANCE LATINE publiera des chroniques, des correspondances des pays latins: Amrique, Espagne France du nord, Italie, Occitanio (ou Franco du midi); Portugal, Roumanie, Suisse; des biographies, des tudes historiques, des posies ; une anthologie (ou des extrait; des potes qui ont inarqu dans toutes les langues romanes, depuis les troubadour: jusqu' l'poque moderne-, des biographies de littrateurs, artistes, savants, hom mes d'Etat, etc.; des critiques artistiques et littraires, des nouvelles, des causeries do petits rcits, etc. Chaque livraison aura 1G0 pages au moins ia-8 et contieiidn une bibliographie raisonnee et trs-soigne de tous les livres concernant l'histoire la littrature, les arts, et les sciences (les Peuples Latins. L'ALLIANCE LATINE 'X.EVUE FDRALISTE DES
PEUPLES J^ATINS

paratra ds janvier ou fvrier 1878.

ABONNEMENTS

France Amrique, Belgique. Espagne, Italie. Portugal, Roumanie. Suisse.

12 fr. 1 3 fr, 5( 14 fr. j fr.

Un An

le Numro

Un systme d'abonnements mixtes, avec quelques revues importantes d'Espagn de France, d'Italie, systme dont nous ferons connatre ultrieurement les cond lions, assurera de grands avantages '.\ ceux des souscripteurs de VAlliance Latin qui dsirront recevoir, en rnm temps que la ntre, une ou plusieurs de ces revue Los communications pour la rdaction devront tre adresses, - pour l'spi gue, M. Pedro ESTASEN, Plaza de Palacio, 6, Barcelone; pour la Franc et pour les autres pays, M. L.-Xavier DE RICARD, a Montpellier. On pour adresser les souscriptions aux mmes adresses. On souscrit chez tous les libraires, principalement chez ceux qui vendent recueil de l'Alouette (la Eauseta). Et pour Paris, chez MM. Sandoz et Fischbacher, 33, rue do Seine. Eu Espagne: (Barolone), libreria de Verdaguer. Rambla dol Centra. 5. -4- ; libreria frauesa. Rambla dol Conlro. ' (Madrid), l'administration de la Pvista cntemperanea, Pirarro, ! (Palma de Mallorca), libreria de Muntaner. (Valence), libreria de J. Mariana y Sanz, lonja. 7. En Italie: chez Muntaner (KAYSER successeur) Verona.

También podría gustarte