Está en la página 1de 43
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71
Sumario INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71

Sumario

INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71 63

INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. Polígono Industrial Sargaiz 31840 Uharte Arakil (NAVARRA) Telf. 948 56 71 63 Fax: 948 56 71 64 www.traylona.es e-mail: info@traylona.es

3

Editorial

38

MOVEX P9TL para PORTUGAL

4

Homenaje a Manuel Luna

Ikusi presenta su nuevo catálogo de Telecontrol

6

Nueva LTM 1150-6.1 de Liebherr

Skyjack confirma nuevos brazos

8

Gran 2007 para Liebherr

Expansión europea de Skyjack

10

La nueva grúa “todo terreno” RT540 de GROVE, se fabrica en EE.UU. y en Europa

40

El seguro de transporte terrestre ¿Seguro de daños o segu- ro de responsabilidad civil?

12

Presencia de Manitowoc Crane Group

Genie compra Phoenix

en la exposición celebrada en Moscú

41

La división de plataformas elevadoras de GRUPO EURO-

13

La Asociación Nacional de Empresas de Maquinaria de

LOC celebra su primera convención comercial nacional

Construcción y Obra Pública y el Instituto Tecnológico de

42

Carretillas con mástil frontal MA 460/470 de Manitou

Aragón renuevan su colaboración en I+D+I

44

JLG lanza un nuevo manipulador compacto

14

Grúa sobre camión TEREX TC40L

Cinco nuevas maquetas JLG

16

Haulotte Group vende su actividad de alquiler en Francia

Nueva gama de plataformas de tijera IT 12122

al Grupo LOXAM

45

CASE pisa fuerte en SAMOTER 2008

Ipaf

46

El Comité Europeo de Normalización de maquinaria para

18

Nueva grúa telescópica todo terreno ATF 60-3

construcción celebra su 20ª reunión anual en Zaragoza

20

Vamasa adquiere la primera plataforma sobre tijera eléctri- ca de 28 metros de altura de trabajo de España Movicarga participará en SICUR’ 08

Ampliación de las instalaciones de Gerpasa Europlatform se celebrará el día anterior a la apertura del APEX

21

Spain Crane confía en el último modelo de Unic

47

Airtrax lanzará Cobra en ARA

22

Hiab apuesta por la seguridad para aumentar la fiabilidad,

48

Alto rendimiento de PALFINGER

la productividad y la rentabilidad

50

La conquista de las plataformas de Hinowa

24

2007, año de éxito para Goldhofer

Expansión de las fábricas de Manitowoc

26

Transgruas distribuye en exclusiva para toda España la

51

Nueva gama AIRO X2

marca italiana COMETTO

54

Terex compra A.S.V

28

Transportes especiales

Tinlohi adquiere la plataforma más grande de España, de

32

Nueva plataforma telescópica H28 TJ+(HB86 TJ+) de HAULOTTE GROUP

101 m Carretillas elevadoras transportables M1 de MOFFETT 54

34

Dos orugas de 15 y 18 m y Glasboy, novedades de AFRON

56

Nueva organización en Terex Spain De compras en Kievcon la marca New Holland Construction

36

Manitowoc CraneCARE crece en China El centro de servicios Talleres Parada abastece de nuevos

57

Entrevista con D. José María Pozas, Presidente del Comité Organizador de Smopyc 2008

tráileres Nooteboom PREVENT presenta una solución brillante para la ilumina- ción de trabajos exigentes Nuevas plataformas porta-maquinaria y porta-vehículos

58

Prospectiva HKL sobre la marcha del alquiler de maquinaria durante el 2008 Barloworld en CONSTRUCTAL 2007

RESCATUR

59

Directorio de firmas

CONSTRUCTAL 2007 RESCATUR 59 Directorio de firmas Edita: Gilusan, S.L. - Fundador: Luis García Sánchez -

Edita: Gilusan, S.L. - Fundador: Luis García Sánchez - Directora: Macarena G. Oliver: macarenagarcia@gilusan.com Publicidad: Ivana R. Cerrada: ivanacerrada@gilusan.com - Administración y Suscripciones: Encarnación Ramírez:

administracion@gilusan.com - Dirección, Administración y Publicidad: C/ Mar Cantábrico, 113 Apdo. de Correos 39 28860 Paracuellos de Jarama (Madrid) - Tel. 91 673 58 12 - 91 673 56 14 Fax 91 277 30 32 - En Gran Bretaña:

Beere Hobson Midlans - 34 Warwick Road - Kenilworth - Warwickshire CV81HE Tel. (0926) 512424 Fax. (0926) 512948 - Imprime: APICE&GRAFISUR - Leganés (Madrid) - Depósito Legal: M-36867-1973

Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos
Editorial Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com Hastío Ahora que entramos en tiempos

Editorial

Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com

Macarena García Oliver. Directora Movicarga. macarenagarcia@gilusan.com

Hastío

Ahora que entramos en tiempos pre-electorales me vais a permitir que me retire a mis aposentos.

El bombardeo mediático que sufrimos los españoles en época electoral sólo es comparable a las campañas de perfumes en Navidad. En el ring

de los “iluminados” vuelan los ganchos a diestro y siniestro, y lo que es más grave, la paciencia de los ciudadanos sirve de sparring para sus entrenamientos.

Nada me resulta más aburrido que esta puesta en escena tan circense de banderitas hechas para la ocasión, frases estudiadas al milímetro cuando aparece el aviso de “estamos en el aire” o manitas arriba al final de cada mitin.

Sonrisas de joker, abrazos ralentizados, miradas a la cámara con cara compungida, ataques continuos al contrincante aún cuando se esté de acuerdo, tahúres todos de estériles crecepelos para esta España que sufre una irreversible alopecia de identidad.

Lo único que está en juego es la distinta velocidad que queremos imprimir a su caída libre, nada más.

Es la hora de las promesas, de las burbujas de jabón conceptuales, de las escaramuzas entre partidos que consumen sus mayores esfuerzos en debilitar al rival en vez de ir directo a la raíz de cada problema. Es un ejercicio de rebatimiento indiscriminado que te acaba agotando.

Entre tanto, a vueltas con la infalibilidad de las mayorías, sacrifico mi res a mayor gloria de una de nuestras divinidades contemporáneas: la Encuesta, cumpliendo así con el precepto en el calendario vindicativo de los iguales.

Muchas veces las encuestas hacen que los partidos políticos persigan simplemente unas cifras sin ahondar realmente en las ideas, lo que inevitablemente les lleva a la improvisación, a prometer metas inalcanzables y a su casi inmediata rectificación.

Qué sería de los políticos sin las encuestas. Además de algún que otro uso colateral como el de tender puentes entre los interminables silencios de las conversaciones forzadas, la encuesta es el gran oráculo de nuestros días, el dictador tácito de las tendencias. Parece irónico pensar que

el esfuerzo aunque sólo sea físico de los políticos se pueda ver recompensado según Demoscopia incline la balanza.

En las encuestas, todo el mundo puede sentenciar sobre cualquier tema, es irrelevante la formación de cada cual, sólo se pide que diga algo tras la fórmula mágica del “usted qué opina”. Pocos son los que no caen en la tentación de opinar sentando cátedra.

Nadie en su sano juicio democrático se atreverá a reprochar el vaticinio de la “diosa encuesta”.

A mí personalmente, nunca me han preguntado y sin embargo sé que duermo peor que hace diez años, que tiendo al formalismo y que, afor-

tunadamente, soy más tolerante.

Nada como instalarse en el “más menos” error de toda estadística.

Muy cerca del 9 de marzo, comienza a hacerse irrespirable este ambiente de noche crapulosa, así que les espero fuera, al aire libre, bajo la noche clara y en lo alto las estrellas, tendiendo un manto que cubra toda certeza de locura electoral, celebrando un picnic con la alegría de saberse vivo.

NOTICIAS DEL SECTOR

Grupo EUROLOC cambia su nombre a HUNE

El 6 de febrero se presentó en Barcelona la nueva identidad del Grupo Euro- loc, HUNE. Con el Museo Nacional dÁrt de Catalunya iluminado en verde como marco de presentación, más de 400 personas fueron protagonistas de este lanzamiento. Este cambio da respuesta a la nueva dimensión del grupo y refleja con mayor fidelidad sus nuevos valores.

La compañía triplica su facturación en 2007, hasta superar los 233 millones de euros

en 2007, hasta superar los 233 millones de euros “  MOVICARGA La empresa anunció en

MOVICARGA

La empresa anunció en una rueda de prensa ofrecida por Juan Dio- nis, Consejero Delegado de HUNE y Luis Camilleri, Director General

de Advent Internacional (firma internacional de capital riesgo), sus resultados de actividad 2007 y adelantó las claves de su estrategia para el presente ejercicio 2008. Tras un año marcado de hitos, como

la integración de tres empresas, la reordenación del grupo y la dupli-

cación de su presencia territorial, la compañía está en una posición óptima para abordar un ambicioso plan de crecimiento en España.

Actividad en 2007

En julio de 2006, Advent International, firma internacional de capital riesgo, se convirtió en principal accionista del Grupo Euroloc, actual- mente con alrededor del 75% del capital.

2007 ha marcado un punto de inflexión en el negocio de Grupo Euro- loc y su posicionamiento en el mercado, convirtiéndole también en pieza clave de la consolidación del sector del alquiler de maquinaria en España. La compañía cerró el ejercicio con una facturación de

233,7 millones de euros, cifra que representa un crecimiento superior

al 200% con respecto a los 75,6 millones registrados en 2006, y que

supera las estimaciones iniciales de 225 millones de euros. Además, sumó 14.000 nuevos equipos, situando el parque total de maquinaria en más de 33.000 unidades, y duplicó sus delegaciones alcanzando las 65, repartidas por todo el territorio nacional.

las 65, repartidas por todo el territorio nacional. A esta nueva dimensión del grupo ha contribuido

A esta nueva dimensión del grupo ha contribuido la integración, entre

los meses de mayo y agosto, de tres compañías del sector: Grúas HOMS, referente en el mercado de alquiler de maquinaria generalista

en Cataluña; y Nacanco y Umesa, especializadas en el alquiler de pla- taformas elevadoras. La naturaleza de estas adquisiciones residió en

la “complementariedad geográfica y de producto, y en la eficiencia y

capacidad demostrada de sus equipos de gestión, referentes del sec- tor en España”, según explica Juan Dionis, consejero delegado de la compañía. Tras las integración de la totalidad de los equipos de estas compañías, la plantilla actual se sitúa en 1.300 empleados y tienen previsto que aumente a 1500 para el 2008. El 62% de la platilla del Grupo está compuesto por personal Técnico”.

a 1500 para el 2008. El 62% de la platilla del Grupo está compuesto por personal

NOTICIAS DEL SECTOR

a 1500 para el 2008. El 62% de la platilla del Grupo está compuesto por personal

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR De izquierda a derecha: Juan Dionis, Consejero Delegado de Hune; Gaspar Puig, Consejero

De izquierda a derecha: Juan Dionis, Consejero Delegado de Hune; Gaspar Puig, Consejero de Hune; Vicenç Homs; Pedro Torres: Director General División Plata- formas de Hune

Los pasos sucesivos en la segunda mitad del año han sido, por un lado, la reorganización de su estructura, instaurando direcciones de staff centralizadas para todo el grupo (RR.HH., finanzas, sistemas de información) y dos grandes divisiones por producto: maquinaria ge- neralista y plataformas elevadoras. Y por otro, la firma de un préstamo sindicado por importe de 240 millones de euros para dotar a la com- pañía de una situación financiera más eficiente y flexible para afrontar el plan de negocio.

También ha dedicado importantes esfuerzos a la ampliación de ba- ses, apertura de nuevas delegaciones y compra de maquinaria. En concreto, la inversión total destinada a la compra de maquinaria, tan- to generalista como de plataformas, ascendió a los 122 millones de euros en 2007.

Todas estas actuaciones han llevado a la compañía a cerrar el ejercicio con una cuota de mercado del 8% -dato muy significativo teniendo en cuenta la gran atomización del sector,- y con una posición aventajada para seguir creciendo en el mercado nacional y participando en el proceso de cambio que vive el sector.

MOVICARGA

Nueva identidad corporativa

El primer paso de la estrategia es el cambio de nombre y de la identidad corporativa asociada, efectivo desde hoy: Grupo Euroloc desaparece para ver nacer a HUNE. Según explica Juan Dionis:

“La realidad de la compañía es totalmente diferente a la de hace un año. Además, tanto Euroloc como las empresas integradas son marcas referentes en sus mercados naturales, de ahí la decisión de identificar un nombre único sustitutivo e indicativo del comienzo de un proyecto común”.

HUNE, inserto en un círculo, representa la unión de cuatro empresas líderes en el sector del alquiler de maquinaria, que juntan sus fuerzas para ser mejores. El nombre se crea de las siglas de las integradas:

Homs, Umesa y Nacanco, junto a Euroloc. “La marca es como el equipo: sólido, sencillo, reconocible y diferencial”, afirma Dionis.

“El objetivo de HUNE es ser una marca fuerte, revolucionaria en el sector, capaz de abanderar un cambio, una transformación. Ser com- petitiva y diferencial en un mercado en consolidación. Potenciar no sólo los valores del negocio, precio y excelente servicio, sino también valores emocionales, buscando crear una vinculación con nuestros clientes. En definitiva, representar una empresa de servicios que tenga la cualidad de ser adaptable en el tiempo y tener suficiente elasticidad para que permita diversificar el negocio a futuro”, subrayó Dionis.

HUNE invertirá 125 millones de euros en compra

de maquinaria en 2008

Tras la última adquisición se han constituido dos divisiones de acti- vidad, maquinaria y plataformas elevadoras. La integración permitirá eliminar las duplicidades y aprovechar las sinergias en el corto plazo.

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR El parque total de maquinaria “ será de 33.000 unidades “ Estrategia y

El parque total de maquinaria será de 33.000 unidades

Estrategia y previsiones 2008

HUNE define su plan de actuación para 2008 sobre tres principios clave: la excelencia, el crecimiento y la rentabilidad. La excelencia, referida en primer lugar a la mejora de los niveles de satisfacción de los clientes y a la calidad en los servicios añadidos; y en segundo lugar, relativa a la apuesta por procesos más eficientes, impulso a la formación del personal, mejora de las infraestructuras, etc.

El crecimiento, principalmente a través de un incremento de la fac- turación en alquileres de las bases existentes, el mayor desarrollo de las nuevas líneas de negocio, la diversificación de clientes y la ex- pansión geográfica mediante la apertura de más delegaciones. Y la rentabilidad, apostando principalmente por la eficiencia en costes y el incremento de los ingresos por servicio.

Además, HUNE estima que el crecimiento de la compañía también se verá impulsado por otros factores propios del sector del alquiler de maquinaria. “Actualmente, la penetración del alquiler de maquinaria sin operador en España está en ratios cercanos al 39%, y se espe- ra que alcance niveles del 46% para 2010, es decir, existe un gran potencial de crecimiento y poco a poco el sector se aproximará a los ratios de penetración de otros mercados europeos. Por otra parte, la estabilización del crecimiento del sector de la construcción provocará una mayor externalización de medios”, explica el consejero delegado de HUNE, Juan Dionis.

En la división de maquinaria generalista cuentan con 26.000 equipos y en plataformas con 8.500 unidades, lo que supone un parque total de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años

de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL

NOTICIAS DEL SECTOR

de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL
de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años NOTICIAS DEL

NOTICIAS DEL SECTOR

En la división de maquinaria generalista cuentan con 26.000 equipos

y en plataformas con 8.500 unidades, lo que supone un parque total

de maquinaria de 33.000 equipos. La antigüedad media del parque es de 2,5 años Bajo este contexto, HUNE prevé alcanzar una facturación de 275 mi- llones de euros en 2008 y abrir en toro a nuevas 25 delegaciones (12 nuevas bases generalistas y 13 en plataformas). Además, destinará una inversión en maquinaria de 125 millones de euros durante el ejercicio. Según el Sr. Camilleri no se han planteado una futura salida a bolsa, así como tampoco tienen previsto nuevas adquisiciones, aunque es- tán abiertos a cualquier oportunidad.

LA EMPRESA

La compañía HUNE (antes Grupo Euroloc) está dedicada a servicios auxiliares, principalmente para el sector de la construcción y el sector industrial, cuya principal actividad es el alquiler de maquinaria sin operador. Es la segunda empresa del sector en España y una de las dos únicas con presencia en todo el territorio nacional. También se dedica al alquiler de maquinaria relacionado con otras actividades:

mantenimiento de parques y jardines, limpieza de viales, explotacio- nes agrícolas y forestales, así como en lo relativo a suministro eléctrico de gran potencia y a módulos prefabricados de obra.

de gran potencia y a módulos prefabricados de obra. Estructura organizativa Los principales centros de gestión

Estructura organizativa

Los principales centros de gestión están en Madrid y Barcelona. A su vez, HUNE se estructura en dos grandes divisiones atendiendo al

tipo de equipos que suministra: maquinaria generalista y plataformas elevadoras.

A pesar de ser diferentes divisiones operativas, los equipos de ambas

áreas trabajan en paralelo para llevar adelante sus planes de negocio bajo la gestión global de Juan Dionis, consejero delegado de HUNE desde mayo de 2007.

Clientes y parque de maquinaria

Maquinaria generalista:

- compresores diesel de aire comprimido y martillos neumáticos

- generadores de energía (grupos electrógenos, torres de iluminación,

globo luminoso, generadores de gran potencia

- dúmperes (hidráulicos, articulados y giratorios, autocargables, hor-

migoneras, ferrocarril

- manipuladores de carga (carretillas todo terreno, manipuladores te-

lescópicos, transpaletas, carretillas industriales

)

)

)

lescópicos, transpaletas, carretillas industriales ) ) ) “ HUNE prevé alcanzar una facturación de 275 millones

HUNE prevé alcanzar una facturación de 275 millones

de euros en 2008 y abrir en torno a 25 nuevas delegaciones,

con lo que contaría con 90

a 25 nuevas delegaciones, con lo que contaría con 90 “ - equipos para movimientos de

- equipos para movimientos de tierras (minicargadoras, miniexcava-

doras y retrocargadoras mixtas

, con máquinas des-

de los 65kg hasta los 19.000 kg.)

- bombas (sumergibles, trifásicas o monofásicas, achique de agua )

- equipos para la preparación y puesta en obra del hormigón (hormi-

goneras, vibradores y convertidores

- otros medios auxiliares (desde martillos de demolición y perforación, hasta equipos de taladro y corte, pasando por equipos de aire, maqui- nillos, máquinas de lavar a presión o motosoldaduras)

- grúas torre

- andamios (europeo, motorizado y multidireccional)

- equipos para compactación (manual, tándem

)

)

- módulos (adosables, contenedores blindados, sanitarios y módulos para oficinas)

Plataformas elevadoras:

- tijeras (eléctricas, diésel)

- articuladas (eléctricas, diésel)

- elevadores de personal y material

- plataformas sobre camión

- plataformas especiales

Política de Calidad

La compañía basa su Gestión de Calidad en la norma ISO 9001 “Sis- temas de Gestión de la Calidad: Requisitos”; e impulsa un Sistema de Calidad propio y en el que involucra a todos los empleados, para que participen en su cumplimiento riguroso.

Seguridad

HUNE es referente en materia de seguridad laboral, tanto a nivel in- terno a través del Departamento de Prevención de Riesgos Laborales, como a nivel externo mediante dos vías principales: la seguridad in- trínseca de las máquinas, con la renovación permanente de la flota; y el Departamento de Formación de Seguridad, para formar a los clien- tes en materia de prevención.

Asociaciones

HUNE es miembro de asociaciones sectoriales españolas como ANA- PAT (Asociación Nacional de Alquiladores de Plataformas de Áreas de Trabajo) o ASEAMAC (Asociación Española para Alquiladores de Maquinaria para la Construcción e Industria, Sin Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association).

Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA
Operador); y de aso- ciaciones europeas como ERA (European Rental Association). NOTICIAS DEL SECTOR 12 MOVICARGA

REPORTAJES TÉCNICOS

Características técnicas y de trabajo de la grúa de celosía sobre orugas LIEBHERR LR 11350

de la grúa de celosía sobre orugas LIEBHERR LR 11350 - Sistema de plumas El modelo

- Sistema de plumas

El modelo LIEBHERR de mayor capacidad de carga en este tipo de grúas, el LR 11350, ofrece una longitud máxima del sistema de plumas de 228 m, que se alcanza con la configuración de pluma principal y plumín abatible con 114 m de longitud cada uno. Con esta configuración, la altura máxima bajo gancho es de 223 m.

Debido al principio de construcción con caballete “A” convencio- nal, la LR 11350 puede levantar en combinación con apoyos me- cánicos, sistemas principales de pluma con una longitud hasta los 102 m, incluso sin sistema Derrick. Con Derrick se pueden levantar longitudes de pluma principal, hasta los 150 m.

Con la pluma Derrick de 42 m, se ofrece un carro de contrapeso LIEBHERR con ajuste hidráulico sin escalas de radio desde 15 m hasta 30 m. Con un radio de 30 m, pueden emplearse hasta 660 t de contrapeso Derrick. Como alternativa, también se dispone de un

sistema de contrapeso flotante, con ajuste sin guías y sin escalas, mediante la pluma Derrick hasta un radio de contrapesos de 25 m. Por otro lado, la plataforma giratoria puede trabajar hasta con 340 t de contrapeso.

La altura máxima bajo gancho está en 223 m y ofrece una longitud máxima del sistema de plumas de 228 m, que se alcanzan con la configuración de pluma principal y plumín abatible de 114 m de longitud cada uno.

- Carga máxima de 1.350 t

La LR 11350 alcanza su capacidad de carga máxima, con pluma principal de 60 m, sistema Derrick y carro de contrapeso con un radio de 12 m.

El momento de carga máxima de 22.748 tm, se da a un radio de 22 m, con una carga de 1.034 t.

- Ventajas económicas en la logística de transporte

El logro de un transporte económico y sencillo, ha sido uno de los criterios más importantes en la concepción de la LR 11350. Ninguna pieza sobrepasa una anchura de transporte de 3,5 m y un peso de 45 t.

Para alcanzar esta máxima también en los soportes de las orugas, pueden desmontarse las cadenas. Este procedimiento es menos costoso que la división de los soportes de las cadenas, que con un peso aproximado de 70 t, pueden transportarse como unidades completas, dado que estos pesos de transporte son legalmente ad- misibles.

Un cilindro hidráulico en el caballete “A”, permite el automontaje de las cadenas. También se ha tenido en cuenta, una logistica de transporte económica en la construcción de la pluma. Los tramos intermedios del plumín, pueden colocarse en los intermedios de la pluma principal con la ayuda de rodillos, para su transporte Motor Diesel, hidráulica, eléctrica y cabina de la grúa, pueden transpor- tarse en una sola unidad.

La cabina de la grúa, de nuevo diseño, es muy espaciosa y ofrece

una buena visivilidad, incluso hacia abajo. La plataforma giratoria

y chasis de las cadenas no están separados, como sería habitual,

sino que la parte inferior de la plataforma giratoria, la corona de giro

y el chasis de las cadenas, forman una unidad de transporte de 45

t. De esta manera se puede prescindir de una conexión rápida, lo que reduce considerablemente el tiempo de montaje.

- Elevación con seis cabrestantes

El motor Diesel Cummins de seis cilindros, produce con una poten- cia de 640 kW / 870 CV, la potencia necesaria para la propulsión de esta grúa de 1.350 t de capacidad de carga máxima.

Hasta seis cabrestantes se emplean para trabajos de elevación y el propio montaje de la LR 11350.

Los cabrestantes ofrecen una fuerza de tiro por ramal de 310 kN con un diámetro de cable de 38 mm. La pasteca para cargar has- ta las 1.350 t, tiene una construcción modular y se compone de gancho y cuatro garrullas. De esta manera se puede configurar de una manera fácil, como pasteca sencilla o doble para diferentes empleos.

Fabricada con altos estándares de seguridad, en el chasis inferior está habilitada una plataforma de 360º con barandillas que es ac- cesible desde los dos lados mediante escalera.

360º con barandillas que es ac- cesible desde los dos lados mediante escalera. REPORTAJES TÉCNICOS 14

REPORTAJES TÉCNICOS

360º con barandillas que es ac- cesible desde los dos lados mediante escalera. REPORTAJES TÉCNICOS 14
360º con barandillas que es ac- cesible desde los dos lados mediante escalera. REPORTAJES TÉCNICOS 14
360º con barandillas que es ac- cesible desde los dos lados mediante escalera. REPORTAJES TÉCNICOS 14

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR Elevador Giant Lift de Steinweg-Böcker El Giant Lift es un

NOTICIAS DEL SECTOR

Elevador Giant Lift de Steinweg-Böcker

El

Giant Lift es un elevador de tamaño grande

Según Frank Kolkmann, director de cons-

de

esta marca alemana. Lanzado en la feria

trucción de Steinweg Böcker, se ha puesto

de

Bauma el año pasado, ha tenido una gran

especial interés en el control de elevación.

aceptación entre sus clientes. Con cesta in-

El Giant Lift dispone de un microprocesador

dividual o doble los GIANT Lift eleva cargas

de control de calidad para exteriores que

de

hasta 3,200 kg o respectivamente 28 per-

permite la preselección de pisos o elección

sonas de manera segura y rápida hasta 400

de varios pisos como en los hoteles. Dispo-

m

de altura. Dependiendo de la velocidad y

ne de 16 botones.

frecuencia puede elevar entre 30 y 60 m/mi- nuto. Existen varios tamaños de cesta dispo- nibles con anchuras de 1,5 y una longitud entre 3 y 3,80 m.

Los sistemas de rampa y puerta de las cabi-

nas se pueden intercambiar según se requie-

ra e incluso está disponible una puerta tipo C

que se puede montar.

Los elementos del mástil de 1,508 mm de

longitud de zonc-plated del Giant Lift son compatibles con varios fabricantes y están equipados con SCREWED RACK. Las puer- tas LANDING pueden se entregadas comple- tamente o en elementos individuales y son

de fácil montaje. El cierre es mecánico y la

apertura se realiza cuando el elevador está

llegando al piso elegido. El cierre de puertas

y colocación es monitorizado eléctricamente.

Se pueden utilizar otros sistemas de puerta

de otros fabricantes.

Hay una pantalla LED para funciones de diagnóstico y llamada, así como una pan- talla de texto, que muestra el piso correc- to, carga y posibles fallos. Opcionalmen- te, la unidad de control se puede instalar con un módulo GSM para diagnóstico remoto. En lugar del microprocesador inteligente, el equipo se puede vender con una simple unidad de control con joystick, algo que ya se está utilizando en Emiratos Árabes.

Un proyecto especial donde participó uno de los elevadores Giant Lift fue en una plan- ta de energía en Alemania donde se utilizó para la construcción de una estación de refrigeración comenzando con una inclina- ción de +17º y terminando a -3º en 180 m de altura. Para esto se desarrolló un tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje.

tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou
tele- scópico especial para el acceso seguro al andamiaje. Manitou sigue creciendo Creciemiento mantenido de Manitou

Manitou sigue creciendo

Creciemiento mantenido de Manitou en 2007 con ventas netas de +12%

Revisión del 2007

Después de tres años de un fuerte creci- miento que supuso unos incrementos de hasta 65% de crecimiento, el Grupo Manitou

continúa desarrollando un crecimiento sos- tenido en 2007. Las ventas alcanzaron los 1,263 millones de euros, un 12% más que

el año anterior.

Este nivel de actividad se alcanzó a pesar de los retrasos en la entrega de productos de- bido a la falta de materiales y algunos com- ponentes.

El rendimiento del negocio en 2007 vino

marcado por:

- Un crecimiento en las ventas de las todo terreno (+)% hasta los 857 millones), con ventas al sector de la construcción mante- niéndose mientras que se aceleró el sector agrícola.

- El desarrollo de equipos industriales y de almacenaje (+33% hasta 89%).

- Fuerte ascenso en ventas de plataformas

aéreas (+40% hasta 88 millones de euros), de repuestos (+14% hasta los 137 millo- nes de euros) e ingresos generados por el servicio (+34% hasta los 31 millones de euros).

Con unos pedidos que permiten tener una buena visión del 2008 y el problema de la falta de materiales que encarecían las entre- gas, el Grupo Manitou es optimista frente al comienzo del 2008.

Previsiones para 2008

En un entorno económico incierto que se

traducirá en un crecimiento más débil en Eu- ropa, el Grupo se ha marcado los siguientes objetivos:

- Intensificar su presencia internacional para consolidar su posición como líder en mani- puladores telescópicos; - Renovación, mejora y expansión de su gama de productos.

- Mejora de las fuentes de los componentes para acompañar el crecimiento del mercado.

- Completar la reorganización de programas iniciados en los dos últimos años.

- Mantener los márgenes en altos niveles.

Alcanzar estos objetivos resultarían en un crecimiento consolidado de las ventas en un 10% y un incremento equivalente en los re- sultados.

IMER IBERICA, nuevo distribuidor de UpRight en España

Imer Ibérica, empresa integrada dentro del prestigioso grupo internacional IMER GROUP

y con una amplia experiencia en la comercia-

lización de maquinaria y útiles para la cons- trucción, rehabilitación y obras públicas, ha acordado recientemente con la firma inglesa UPRIGHT la distribución de sus plataformas aéreas de una manera exclusiva para toda España.

IMER IBERICA, compañía con una exce- lente implantación en toda España, tiene su sede central en unas nuevas y modernas instalaciones en Zaragoza y cuanta con de- legaciones en Illescas (Toledo) , Santiago de Compostela, Santa Cruz de Tenerife y Sevi- lla equipadas con todo tipo de medios para garantizar un servicio eficaz en todos sus sentidos.

IMER IBERICA, al igual que hace con el resto de productos, va a poner el máximo empeño

y dedicación para conseguir que la vasta y

excelente gama de plataformas aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.

aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.
aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.
aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.
aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.
aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.
aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.
aéreas que UPRIGHT fabrica consiga unos óptimos re- sultados de venta y servicio en nuestro país.

NOTICIAS DEL SECTOR

REPORTAJES TÉCNICOS

TEREX DEMAG gana un importante pedido de 65 grúas telescópicas todo terreno de la Serie AC

Son para la Empresa Amey Kex Consortium con destino a las Fuerzas Armadas Inglesa

Jornada de “puertas abiertas” de TEREXCOMEDIL

Tuvo lugar en la fábrica de Fontanafredda (Italia)

Tuvo lugar en la fábrica de Fontanafredda (Italia) AC -35 Terex Demag Limited, en el Reino

AC -35

Terex Demag Limited, en el Reino Unido, ha fiemado un contrato con ALC (Amey Lex Consortium) para entregar 59 AC 35 y 6 AC 55- 1 todo terreno como parte de la flota de grúas móviles de Defensa Militar.

ALC, un joint venture entre Amey y Vosper Thorneycroft (VT), se es- tableció con el solo propósito de entregar estas grúas y dotar de un servicio de Asistencia técnica a medida para las Fuerzas Armadas británicas.

AC -55-1

ALC necesitaba renovar y ampliar la flota por lo que Terex Demag les ofreció sus AC 35 y AC 55-1 de serie. Durante el proceso Terex Demag demostró como la durabilidad y flexibilidad de sus productos de serie eran los más adecuados amplíando las necesidades y de- mandas para uso militar.

En agosto de 2007, tras una visita y demostración en Africa, ALC se- leccionó Terex Demag como su opción. Se espera realizar la entrega durante el 2008 y 2009.

Nuevos productos de Terex Comedil

El especialista en grúas torre Terex Comedil, ha experimentado algu- nos cambios sustanciales. Así lo demostraron en la jornada de puer- tas abiertas que realizaron en Fontanafredda (Italia) a finales de Sep- tiembre de 2007. Esta ha sido la primera jornada de puertas abiertas celebrada en la fábrica de grúas torre Terex Comedil. Más de 200 visitantes de todo el mundo fueron a Italia a ver esta fábrica con sus actualizados medios de fabricación.

Los criterios comerciales de TEREX, basados en la filosofía japonesa de mejora continua Kaizen, filisofía que ha sido integrada rápidamen- te en la cultura empresarial. Para Martina Moritsch, Directora General de Terex Comedil, este es un paso importante que permite a la Com- pañía centrarse aún más en las demandas a nivel internacional de los clientes.

Steve Filipov, Presidente de Terex Cranes, añade: “Nuestro objetivo común es procesar las peticiones de los clientes lo más rápido posible y dentro del contexto de desarrollo del producto, crear ideas para obtener la máxima seguridad y el montaje y logística más sen- cillos”.

Los primeros resultados muestran lo serio que se ha tomado la Com- pañía esta filosofía empresarial. Se está terminando un nuevo centro logístico y de piezas de repuesto en Fontanafredda que estará a pleno rendimiento en 2008.

El nuevo edificio de administración fue inaugurado oficialmente por Martina Moritsch y Steve Filipov durante la jornada de puertas abier- tas.

La nueva grúa Terex Comedil CTT 231 “Flat Top” estaba lista para su uso en el campo de pruebas. Esta máquina tiene una pluma de 70 m y capacidad de 2.1 t en punta. La elevación se ha simplifi- cado significativamente desde el montaje de la base estabilizado- ra al posicionamiento de los contrapesos y el rápido montaje de los componentes de la torre TS23. Rejillas antideslizantes, junto con escaleras de aluminio ergonómicas, mejoran la seguridad y confort del usuario. Nueva electrónica, incluyendo una pantalla táctil con gráficos (UCS), aumentan la velocidad y precisión del trabajo. Otros controles de función adicionales suponen que la in- formación sobre el estado de la máquina siempre está disponible. Todos los clientes internacionales que acudieron a la Jornada de Puertas Abiertas quedaron encantados con la nueva Terex Come- dil CTT 231.

quedaron encantados con la nueva Terex Come- dil CTT 231. Serie CTT “Flat Top” Longitud máxima

Serie CTT

“Flat Top”

Longitud máxima de JIB, desde Capacidad de carga máx. radio, desde Máxima altura bajo gancho, desde Capacidades de carga máximas, desde

40 a 85 m

1.000 a 4.000 m

50 a 106 m

2.500 a 40.000 kg

 

TEREX COMEDIL Tres series de grúas torre para construcción

Serie CTL

 

TEREX COMEDIL, integrada en el Grupo TEREX CRANES, ofrece a los usuarios de este tipo de grúas, tres Series de las que les ofrecemos seguidamente, sus características técnicas y de trabajo más signifi- cativas.

Pluma abatible

Características básicas de trabajo del modelo AC 35

 

Características básicas de trabajo del modelo AC 55-1

Longitud máxima de JIB, desde Capacidad de carga máx. radio, desde Máxima altura bajo gancho, desde Capacidades de carga máximas, desde

55

a 60 m

 

2.500

a 9.000 m

- Número de ejes

2

- Número de ejes

3

120

a 133 m

- Capacidad máxima de carga

35

t

- Capacidad máxima de carga

55

t

 

8.000 a 32.000 kg

- Longitud del brazo telescópico

30,4

m

- Longitud del brazo telescópico

44

m

Serie CBR

- Longitud del plumín

15,0

m

- Longitud del plumín

15

m

Automontantes

Comercialización en España

- Potencia motor

297

CV

- Potencia motor

353

CV

Longitud máxima de JIB, desde Capacidad de carga máx. radio, desde Máxima altura bajo gancho, desde Capacidades de carga máximas, desde

16

a 40 m

- Peso de desplazamiento

24

t

- Peso de desplazamiento

36

t

500 a 1.000 m

 
 

15

a 26 m

1.000 a 4.000 kg

 

Las grúas telescópicas TEREX COMEDIL, son comercializadas en nuestro país, por Demag Mobiles Cranes Spain, S. A., empresa, que como es conocido por nuestro lectores, está integrada en el Grupo TEREX CRANES.

NOTICIAS DEL SECTOR

TRANSGRUAS:

Nuevos servi- cios del departamento post-venta

Desde el departamento post-venta de Trans- grúas y de la mano de su máximo responsa- ble, el Sr. David Iglesias, se han impulsado durante el último trimestre de 2007, dos

nuevos servicios de atención al cliente final

y red de servicios de Transgrúas:

- Servicio de atención telefónica con amplio horario: hasta las 22 h de Lunes a Viernes

y los Sábados de 9 a 22 h. En caso de que

un cliente necesite contactar urgentemente con un técnico porqué se encuentra con un problema grave, ponen a su disposición a un técnico que le atenderá telefónicamen-

te, para acceder a él basta con llamar a la centralita de cualquiera de sus delegaciones (Barcelona, Madrid, Valencia o Vitoria) y un servicio de contestador automático le infor- mará del nº. de teléfono del técnico de guar- dia, dentro del horario mencionado.

- Taller móvil de asistencia: se han prepa- rado dos furgonetas equipadas con las he- rramientas adecuadas para poder ofrecer un servicio de reparación fuera de sus instala- ciones. De momento ofrecen este servicio desde las delegaciones de Madrid y Barcelo- na para clientes dentro de estas zonas de in- fluencia. Está previsto extender este servicio al resto de sus delegaciones en el transcurso de este año 2008. Con estas medidas, pretenden alcanzar uno de suos objetivos principales como empresa que consiste en, además de vender equipos de primera calidad garantizar su correcto funcionamientos. En Transgrúas creen fir- memente que en el mercado actual no basta cuidar la cifra de ventas, es indispensable garantizar al cliente final un correcto servicio post-venta y lo más cercano posible a su re- sidencia. En ese sentido la política de Trans- grúas pasa por no escatimar en proveer de los medios materiales y humanos necesarios al departamento post-venta.

materiales y humanos necesarios al departamento post-venta. Gran aceptación de la tijera 6832 RT La plataforma
materiales y humanos necesarios al departamento post-venta. Gran aceptación de la tijera 6832 RT La plataforma

Gran aceptación de la tijera 6832 RT

La plataforma elevadora diésel de tijera de Skyjack modelo 6832 RT, distribuida en España por Plataformas Moyma, ofre- ce 12 m de altura de trabajo.

La 6832 RT se caracteriza, como todos los modelos de Skyjack por su bajo peso, 3.475 kg, su tracción a la cuatro ruedas mediante motores hidráulicos y su motor Kubota. Posee gatos hidráulicos autorre- gulables y una extensión de 1,5 m, lo cual permite una gran plataforma de trabajo.

La barandilla es fácilmente plegable, y la máquina mide plegada 1,75 m (con las ba- randillas plegadas), cosa que la hace una alternativa eficiente y eficaz para cualquier uso exterior. Dispone de una superación de pendiente de 50°.

Para el servicio, como todas las platafor- mas Skyjack, la facilidad de acceso tanto al sistema hidráulico como al motor hacen que el mantenimiento sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador.

sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL

NOTICIAS DEL SECTOR

sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL
sea rápido y eficien- te. Esto supone un gran ahorro para el al- quilador. NOTICIAS DEL

NOTICIAS DEL SECTOR

Manitowoc expondrá una línea completa de grúas en Conexpo

La division de grúas de Manitowoc expondrá productos de todas sus gamas y divisiones en un stand de 3.530 m 2 . La grúa expondrá 12 grúas. Esto incluye siete novedades y otras que hacen su primera apración al Mercado Americano. Manitowoc contará con áeras dedicadas a Manitowoc Crane CARE, su division de apoyo al cliente y Crane- CREDIT, el arma financiera de la empresa. Contarán en el stand con un simulador de formación, donde los visitantes podrán demostrar sus habilidades.

Larry Weyers, vice-presediente ejecutivo de Manitowoc para la region de América, asegu- ra que la compañía quiere utilizar la feria para lanzar algunos mensajes clave. “Preveemos que la nueva generación de grúas

va a generar un gran interés. Esta feria nos da la oportunidad de recordar a la industria nuestro compromiso de innovación al producto y apoyo al cliente, no solo para elmercado norteameri- cano, sino para todo el mundo. Con el alto nivel de asistencia, conexpo es ideal como platafor- ma de lanzamiento de los nuevos productos”. Las grúas que se expondrán son:

- Grove GMK5225 (conocida como GMK5170

fuera de EE.UU.) todo terreno (nueva)

- Grove GMK5115 (conocida como GMK5095

fuera de EE.UU.)) todo terreno (nueva)

- Grove TM500E-2 sobre camión. (nueva)

- Grove TMS9000E sobre camión. (nueva)

- Grove RT540E todo terreno (debut en EE.UU)

- Grove YB4409-2 grúa industrial (nueva adi- ción)

- Shuttlelift 3339 grúa industrial.

- Manitowoc Modelo 14000 grúa sobre orugas

(debut en EE.UU)

- National 1400A camión grúa (nueva)

- National 900H camión grúa

- Potain MDT 268 grúa torre topless (nueva)

- Potain Igo T 85 grúa automontante (nueva)

Nueva Grove GMK5225 todo terreno

Manitowoc presentará al Mercado internacio- nal la nueva grúa todo terreno de 5 ejes. Grove GMK5225 all-terrain crane at CONEXPO 2008, March 11 – 15 in Las Vegas. La grúa en Europa se denomina GMK5170 y tiene una capacidad de 170 t. Ofrece el mayor cuadro de carga dentro de la clase de las grúas entre 200-230 USt, y dispone de la pluma más larga de su clase a 210 ft.

USt, y dispone de la pluma más larga de su clase a 210 ft. GMK 5225

GMK 5225

Grove RT540E

La grúa para terrenos difíciles de Manitowoc

RT540E de Grove incopora un eje dual, joystic-

ks y SLEEKER electronicos y una cabina más

moderna.

La grúa tiene una capacidad de 35 t, tiene una

pluma de cuatro secciones de 31 m. Está dis- ponible un plumín que permite alcanzar una altura de 46,9 m. Otras características inclu- yen un contrapeso PINNED a la superestruc- tura, un indicador del momento de carga y tu sistemas ANTI-TWO BLOCK.

Grove GMK5115, una grúa todo terreno de 5 ejes

La nueva grúa Grove de 5 ejes todo terreno GMK5115 hará su primera aparición en la fe- ria de las Vegas para ser mostrada al Mercado norteaméricano. Su lanzamiento fue en Bau- ma el año pasado. La grúa tiene 5 ejes y una capacidad maxima de 115 US t. Fuera de EE.UU. está grúa es el modelo GMK5095 con capacidad de 100 t.

Grove presenta la grúa sobre camión

TM500E-2

Manitowoc presentará su nueva grúa sobre ca- mión TM500E-2. La grúa tiene dos motores, un Cummins ISC 300 hp diesel y un Cummins QSB 3.3L 110 hp diesel para la superestructura. La TM500E-2 tiene una capacidad de 45 USt

y reemplaza a la TMS500E. la nueva grúa

está está equipada con una pluma de cuatro secciones de 29 a 95 pies. Existe la opción de

una pluma mayor, de 32 a 102 pies. La altura máxima es de 102 y 110 pies. Con la opción

de la extension telescópica, la altura maxima

se incrementa a 154 pies.

Debut en Manitowoc de la Grove TM-

S9000E

Manitowoc lanzará al Mercado una nueva grúa sobre camión. El nuevo modelo TMS9000E re- emplaza a la TMS900E. La grúa de 110 USt tiene una pluma de cinco secciones, con forma de pluma MEGAFORM de Manitowoc para mejorar la robustez y rigi- dez. La pluma también incorpora la tecnología patentada TWIN LOCK.

Manitowoc muestra su gama industrial

Manitowoc mostrará la nueva gama industrial de grúas en la feria, con un modelo de su gama Grove YardBoss y un modelo de su línea Shuttlelift line. De la gama Grove YardBoss podremos ver el

Shuttlelift line. De la gama Grove YardBoss podremos ver el TM500E-2 modelo YB4409-2, una grúa industrial

TM500E-2

modelo YB4409-2, una grúa industrial de 8 t. La YB4409-2 ofrece una pluma de tres sec- ciones de 10 m y plumín opcional. Con la plu- ma y la configuración del plumín de 15,5 m, la YB4409-2 tiene un alcance superior de 8 ft con respecto a sus competidores. La grúa industrial Shuttlelift 3339 tiene una ca- pacidad de 8 t. Ofrece una pluma de 10 m y tiene una rotación continua de 360º.

Manitowoc sobre orugas 14000

Manitowoc expondrá el Modelo 14000 para el Mercado norteamericano, es la primera vez que se expone en una feria en norteamérica. El modelo 14000 tiene una capacidad de 220 US t. Es una grúa totalmente hidrúlica con una longitus de pluma maxima de 292 ft y un plumín hasta 363 pies. El transporte es un factor clave en esta grúa. Con la grúa completa, plumín y contrapeso, cabe en solo 12 camiones.

Nueva serie 900H de National Crane

Manitowoc expondrá el Nuevo camión grúa de National Crane de la serie 900H. Estemode- lo incluye la tecnología de control de consola “Easy Reach”. La consola se mueve de un lado a otro de la grúa dependiemdo en que lado trabaje el operario.

Nueva grúa torre topless de Potain

Manitowoc presentará su última grúa topless MDT 268, es la más grande de su gama rediseñada MDT. La grúa tiene un alcance mejorado y numerosas características que simplifican y aceleran la erección y monta- je/desmontaje de la grúa. La grúa está dis- ponible en version J10 con una capacidad maxima de 11 USt, y en la version J12 una capacidad de 13,2 USt. Al ser una grúa Topless,la MDt permite tra- bajar en lugares con espacio restringido. El plumín puede erigirse sección por sección donde el espacio es limitado.

Segunda Potain Igo T hace su debut

El Segundo modelo de la gama Potain Igo T de grúas automontantes, la Igo T 85 se caracte- riza por incorporar mástiles telescópicos que ofrecen varias Alturas de trabajo variables. La Igo T 85 ofrece Alturas de trabajo entre 66 pies y 115 pies con variaciones a través de te- lescópicos o añadiendo secciones auxiliaries. La altura maxima de la grúa son 157 pies.

MÁQUINAS EN ACCIÓN

Una grúa de orugas 14000 de Manitowoc trabaja en una mina de carbón en Ohio, EE.UU.

Su capacidad de carga máxima es de 200 t

en Ohio, EE.UU. Su capacidad de carga máxima es de 200 t La nueva Manitowoc 14000

La nueva Manitowoc 14000 ayuda a levantar un sistema transportador de carbón en Ohio Una de las más recientes grúas de celosía sobre orugas de Manitowoc Crane Group, el modelo 14000, ha elevado parte de un sis- tema de control de contaminación, en una central eléctrica de carbón situada al este de Ohio, EE.UU. MMIC, suministrador de equipos de elevación con sede en Ohio, fue subcontratado para elevar un sistema transportador que traslada los desechos del proceso de depuración, fue- ra del edificio de control de polución.

Espacio reducido

Los nueve trasportadores tenían una longitud que oscilaba entre los 12 y los 332 m y una anchura de 1,2 a 2,4 m. El peso de las sec- ciones del transportador oscilaba entre las 9

y las 32 t. Dado el reducido espacio del lugar de trabajo, MMIC necesitaba una grúa que pudiera colocarse a una distancia de 24,3 m del edificio de desulfuración de los gases de combustión, alcanzando la parte superior de la estructura de 45 m de altura. El modelo 14000 de Manitowoc fue la res- puesta. Con 89 m de alcance de la pluma (hasta 140,8 m con el plumín de angulación variable) y una capacidad de carga de 200 t, la 14000 resultó la grúa idónea para el tra- bajo. Originalmente MMIC había contratado a All Erectión & Crane Rental Corp. el alquiler de otra grúa sobre orugas para el trabajo. No es- taba disponible, pero All acababa de recibir una de las primeras Manitowoc 1400 que ha- bía salido de la línea de producción de Norte- america y la sugirió en su lugar.

“Querían una Manitowoc 888, de la que no disponiamos en ese momento, pero el mo- delo14000 iba a llegar de la fábrica en una semana, antes de que ellos la necesitaran”, nos dijo Bernie Paridon un representante para ventas de All Erectión. “Revisamos las tablas de carga y encajó todo en su lugar”. Doyle Stevens, puperintendente de MMIC, quedó satisfecho del rendimiento de la grúa en la obra.

Muchas cargas

De las 100 cargas realizadas en este trabajo, 30 de ellas fueron efectuadas con el modelo 14000 de Manitowoc. “La capacidad de la grúa realmente nos ha impresionado” afirma Stevens. “Estábamos cargando piezas que pesaban más de 6 t a más de 60 m”.

REPORTAJES TÉCNICOS

CraneCREDIT División de Financiación de Manitowoc

Fue creada con este nombre en el año 2002

de Manitowoc Fue creada con este nombre en el año 2002 CraneCREDIT financia todos los produc-

CraneCREDIT financia todos los produc- tos de Manitowoc Crane Group en todo el mundo CraneCREDIT la División de Finan- ciación de Manitowoc, se ha erigido como la financiera internacional principal de grúas que comercializa el Grupo. Desde su creación en el año 2002, la división ha fi- nanciado a los distribuidores y clientes de todo el mundo por valor de 600 millones de dólares.

La configuración de CraneCREDIT se ha adaptado estratégicamente a las regiones de ventas de Manitowoc: América EMEA (Euro- pa, Africa y Oriente Próximo) y Asia-Pacífi- co. En cada una de estas regiones, existen Directores de Financiación que dirigen las actividades en este sentido de las regiones. En total, son 15 los empleados dedicados a la financiación comercial contratados por CraneCREDIT. Además de estos empleados directos, la División está asociada con diversas instituciones que hacen posi- ble la financiación en más de 20 países del mundo.

Una historia que comenzó en 2001

CraneCREDIT comenzó su labor en 2001, cuando Crane Group reconoció la necesi- dad de ofrecer soluciones de financiación, como parte de la oferta total en el momento de vender una grúa. La primera opción de financiación fue ofrecida a través de Inter- net, pero Manitowoc vió la necesidad de ofrecer algo diferente.

David Pengelly, Director de Finanzas a ni- vel mundial, nos lo explica: “Para que la financiación se convirtiera en una herra- mienta de ventas exitosa para Manitowoc, necesitábamos una solución que fuere más activa”.

Para ello, la Empresa ( que en aquella épo- ca todavía era Grove Worldwide) llegó a un acuerdo con De Lage Landen Financial Services y ese fue el nacimiento de la mar- ca CraneCREDIT. Esto permitió también la creación de una plantilla específica de apo- yo a las ventas de grúas.

Después de que Manitowoc adquiriese PO- TAIN en 2001 y GROVE en 2002, el progra- ma CraneCREDIT se amplió para cubrir to- dos los productos Manitowoc Crane Group.

“Implantamos el programa CraneCREDIT ampliado en AED en 2003, donde fue muy bien recibido por la organización combinada de distribuidores” recuerda David Pengelly.

Mirando al futuro

Desde ese momento, las opciones de finan- ciación han demostrado ser una herramienta efectiva para ayudar a Manitowoc a distinguir- se de sus competidores. Se trata de un ser- vicio a los clientes y los distribuidores al que cada vez recurren más, señala el Sr. Pingelly.

El futuro de CraneCREDIT es brillante. Des- de sus comienzos a mediado de 2002, tar- dó casi tres años en alcanzar una cifra de financiación de 250 millones de dólares. Solo en el año 2007, hubo una finzaciación similar a esta cifra de 250 millones.

MÁQUINAS EN ACCIÓN

REPORTAJES TÉCNICOS

Tecnología innovadora en las grúas para camión PALFINGER

Las marcas de este Grupo de Empresas son: PALFINGER, EPSILON, PANLIFT y BISON

Grupo de Empresas son: PALFINGER, EPSILON, PANLIFT y BISON Referentes en calidad y fiabilidad Líderes en

Referentes en calidad y fiabilidad

Líderes en tecnología y servicio, el Grupo PALFINGER es visto como un referente de la calidad y de la fiabilidad en todo el mundo. Una estrategia clara basada en los cuatro pilares de la innovación, la diversifi- cación, los empleados y la filosofía empre- sarial de fabricar sus equipos de carga más eficientes para que los usuarios realicen mejor su trabajo.

Interés en los temas de seguridad

El interés continuado por la mejora, la fun- cionalidad y la seguridad de sus grúas, es la fuerza impulsora antes del desarrollo poste- rior creativo e innovador de productos.

Una apuesta fuerte en la innovación y el desarrollo, son la base para las numero- sas patentes y los nuevos progresos en la geometría del movimiento, electrónica, sis- temas de pinturas y en tecnología de ma- teriales del proceso de la producción. Las innovaciones en seguridad son un tema constante en toda las gamas de productos PALFINGER.

La tecnología PALFINGER presente en todos los sectores

En la tecnología de grúas para camión, en prácticamente todos los sectores, PALFIN- GER ha participado con su valor innovador. El sistema activo de la supresión de la osci- lación (AOS), la pluma articulada sobreex- tensible hacia arriba POWER LINK PLUS), el mecanismo de fijación para los gatos ma- nuales, que cumple con los requisitos de la norma, el 12999 (Sistema INTERLOK) y el pintado catódico por inmersión (KTL) son algunos ejemplos.

Los últimos progresos creativos, incluyen el sistema de control integrado de la esta- bilidad (ISC) y el sistema de energía dual (DPS) para aumentar mediante este siste- ma, la eficacia de grúas con combinación de Jib.

En el resto de los productos, las innovacio- nes siguen el mismo ritmo, como por ejem- plo, el mecanismo patentado de la doble corona en las plataformas móviles de ele- vación de personas BISON, por el cual la

PK 60002

plataforma se puede montar dentro de la anchura del vehículo.

Tres últimos modelos integrados en la Serie PALFINGER Performance

Los ùltimos modelos incorporados el año pasado a la Serie Performance, conocida por su interación perfecta entre funciona- lidad y diseño son los PK 5001, PK 6501 y PK 60002.

Con los PK 5001 y 6501, se lanzaron dos grúas al mercado, que con un peso muerto mínimo y su alcance, ofrecen dos equipos estándar de alto rendimiento en el segmen- to de las grúas de bajo tonelaje.

Con el modelo PK 60002, que incorpora el HPLS, sistema de control electrónico de presión, se ofreció a los usuarios el último estándar de las grúas de alto tonelaje, ha- biendo sido incorporada en su momento al mercado español.

Gama pequeña de grúas PC`s

Igualmente de la PALFINGER Performan-

REPORTAJES TÉCNICOS

Igualmente de la PALFINGER Performan- REPORTAJES TÉCNICOS PK 2200 PK 2700 ce serie COMPAT, en el
Igualmente de la PALFINGER Performan- REPORTAJES TÉCNICOS PK 2200 PK 2700 ce serie COMPAT, en el

PK 2200

PK 2700

ce serie COMPAT, en el año 2006, fueron presentados los nuevos modelos PK 2200, PK 2700, PK 3200 y PK 4100 Compact, los dos últimos con posibilidades de cuatro prolongas hasta alcanzar los 8,4 m.

Todos estos modelos de la serie Compact, cumplen con el requisito de la norma euro- pea EN 12999, ofrecen un diseño funcio- nal y disponen de un sistema de extensio- nes completamente nuevo. La presión de trabajo se ha rebajado a los 200 bares, lo

que hace posible trabajar con bombas es- tándar. La gama COMPACT es idónea para su utilización en vehículos ligeros. Su manio- brabilidad es impresionante, por lo que las cargas pueden ser elevadas desde muy cerca de la base de la grúa. Con los prin- cipios del diseño funcional, PALFINGER ha logrado la mejora de la ergonomia y la seguridad que figuraban como prioridad a la hora de diseñar esta nueva generación de grúas.

Gracias a su coeficiente óptimo de capaci- dad - peso las grúas PALFINGER de la Serie Compact abren una amplia gama de usos, dominando cualquier trabajo eficientemen- te y haciendolo rentable.

Distribución en España

En nuestro país, todas la gamas de grúas para camión de las distintas marcas PAL- FINGER, son distribuidas en exclusiva por MYCSA, Mulder y Co. al igual que la marca alemana de grúas SENNEBOGEN.

RECAMBIO DISPONIBLES PARA PIEZAS DE PLATAFORMAS ELEVADORAS GROUP THERMOTE & VANHALST • BRABANTSTRAAT 15 •
RECAMBIO DISPONIBLES PARA
PIEZAS DE
PLATAFORMAS ELEVADORAS
GROUP THERMOTE & VANHALST • BRABANTSTRAAT 15 • 8790 WAREGEM • BELGIUM
GENIE, JLG, AICHI, HAULOTTE,
PLATAFORMAS ELEVADORAS DE SEGUNDA MANO
UPRIGHT, DINO LIFT,
GENIE, JLG, AICHI, HAULOTTE, UPRIGHT, DINO LIFT,
Más de 150 000 de referencias
ventas de conocidas
Carlier en existencia
Wim máquinas
Más de 200
Departamento
España
Contacto:
TEL
+32 56 43 42 69 •
FAX
+32 56 43 43 95
TEL
+32 56 43 45 79 •
FAX
+32 56 43 43 45
E-MAIL
sales.es@tvh.be
E-MAIL
wim.carlier@tvh.be

NOTICIAS DEL SECTOR

Ebrolift, un referente en Aragón

Ebrolift es un punto de referencia no sólo en Zaragoza, sino en todo Aragón. Las personas que han paseado por Zaragoza en los últimos tiempos, han podido comprobar con sus propios ojos cómo las máquinas de Ebrolift ponían su granito de arena para construir la Expo 2008.

ponían su granito de arena para construir la Expo 2008. Con las premisas de Calidad y

Con las premisas de Calidad y Servicio como bandera, Tomás García, Director General de Ebrolift, consigue en cada trabajo la satisfacción de sus clientes. Con los pies en la tierra, Tomás García sabe que los tiempos de bonanza económica quizás se ralenticen, pero no por ello dejará de renovar su parque y seguir trabajando como siempre. Te- són y bondad le caracterizan, un gran empresario y amigo.

Mov.- ¿Cuál es el parque actual de Ebrolift y el la estructura de la Empresa. Tomás García.- La Empresa en este momento cuenta con 60 traba- jadores. En cuanto al parque actual, tenemos 25 autogrúas, de 25 a 450t, 8 autocargantes y 10 plataformas aéreas. En equipos de trans- porte, contamos con 15 unidades, desde plataformas extensibles, góndolas especiales, y dollys. Nosotros principalmente nos especia- lizamos principalmente en el transporte especial de prefabricado de hormigón. En breves fechas contaremos con equipos más especiali- zados para este tipo de transporte, ya que las fábricas te demandan el llevar más toneladas cada día.

Mov.- ¿Cuáles son las últimas adquisiciones en cuanto a grúas? Sr. García.- En enero hemos recibido una grúa autopropulsada de 100t nueva, y hay previsión de 2-3 máquinas para este año, como renovación de parque, y varios elementos de transporte.

Mov.- ¿Cuál es la vida útil de sus máquinas y cómo han proyectado la renovación de sus máquinas? Sr. García.- En cuanto a la vida útil, depende mucho de la máquina, pero se intenta que cuando una máquina cuente con 8 años o más, hay que ir pensando en su renovación.

Mov.- En el resto de España se está notando una ralentización, bien por las elecciones o por que está bajando el sector de la construc- ción. Uds. por la zona tienen la suerte de todo lo que ha supuesto la Expo para Zaragoza, ¿cómo ha vivido Ebrolift el año 2007? Sr. García.- El 2007 ha sido bueno en general , pero se está notando una cierta ralentización, como en otras provincias, ya que o se da la circunstancia de que las obras grandes se están terminando. Por las noticias que tenemos, no existe esa alegría que teníamos en años anteriores, y que hay que actuar con precaución.

Mov.- Sólo hay que dar una vuelta por todas las obras de la Expo de Zaragoza para darse cuenta de que su implicación ha sido impor- tante, ¿qué trabajos han llevado a cabo? Sr. García.- Sin duda hemos tenido una implicación importante en la Expo-2008, ya que hemos participado en gran parte de las obras que aquí se han realizado. Hemos intervenido en los proyectos mas importantes. La Torre del Agua, Pabellón Puente, Puente del Tercer Milenio, Pabellón de Aragón, Pabellones de países expositores, con un número importante de máquinas.

Mov.- ¿Han sido maniobra difíciles de llevar a cabo? Sr. García.- No es que hayan sido maniobra difíciles, sino que por ejemplo en el denominado Pabellón Puente, se daba la circuns- tancia de estaban trabajando una gran cantidad de unidades de elevación y de grúas en un espacio más bien reducido. Ha habido momentos en los que teníamos hasta 10-11 grúas trabajando en el mismo tajo. Además cada grúa utilizaba 2-3 plataformas aéreas. Pero todo se ha desarrollado a la perfección.

Mov.- ¿Cuentan con obras importantes este año por acabar? Sr. García.- Todavía quedan obras pendientes de terminar, pero la Expo se inaugura el en el mes de Junio, y se supone que tiene que es- tar todo terminado, y a excepción de alguna obra civil, prácticamente estará todo terminado. A partir de esa fecha volveremos a los niveles de trabajo de hace dos años.

Mov.- Por este motivo, ¿su objetivo es trabajar en la zona o salir fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón,

fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2

NOTICIAS DEL SECTOR

fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2
fuera? Sr. García.- Nosotros trabajamos en gruas principalmente en Aragón, NOTICIAS DEL SECTOR 2 MOVICARGA 2

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA lo cual no quiere decir que si nos sale alguna obra
NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA lo cual no quiere decir que si nos sale alguna obra

0 MOVICARGA

lo cual no quiere decir que si nos sale alguna obra fuera de nuestra zona, la hagamos. En cuanto al transporte especial, es evidente que nuestra zona de influencia es nacional.

Mov.- En cuanto a ampliaciones de instalaciones, ¿tienen pensan- do alguna para un futuro? Sr. García.- No, ya que estamos cubiertos. Contamos con unas insta- laciones de 15.000 m 2 , Esto es suficiente para nosotros.

Mov.- El nuevo Convenio de Grúas, ¿cómo lo han asumido? Sr. García.- Nosotros desde la Asociación de Grúas de Aragón, es- tamos negociando un Convenio de ámbito autonómico. En princi- pio, no ha caído mal, ya que entendíamos que era una laguna que existía hace muchísimos años, y podemos centrar aspectos que antes no teníamos regulados. En Aragón, hay empresas que están en el Convenio de Transportes, otras en el de la Construcción, y otras tenían Convenios propios. La idea de unificar, tanto a las em- presas como a los trabajadores, es importante. Hablaremos todos el mismo lenguaje.

Mov.- ¿Ha sido bien acogido en este aspecto? Sr. García.- Sí, ha sido bien acogido. Nosotros estamos negociando el Convenio desde el mes de octubre, y la idea es adaptar el Convenio Nacional y aplicarle los aspectos más específicos de nuestra Región, incluidas las tablas salariales. En cuanto se llegue a este acuerdo, que creo que va a ser pronto, tendremos un Convenio Autonómico casi referente, ya que hay pocos convenios a niveles Autonómicos. Es una garantía, y una tranquilidad para los operarios como para las empresas, ya que contamos, además, con una capacitación que está regulada, y esto para nosotros es muy importante.

Mov.- En las obras exigen un nivel de seguridad y cada vez se dan más las inspecciones técnicas, ¿es difícil cumplir en las obras los requisitos que te exigen, o es algo que la Empresa tiene asumido? Sr. García.- Nosotros tenemos un Departamento de Prevención de Riesgos Laborales, y que se ocupa de que toda esa información que es imprescindible para trabajar en una obra esté toda al día, tanto la documental como son los contratos y la prevención que tiene la empresa, como la capacitación de los operarios para poder trabajar en una obra: documentación laboral, de empresa, de vehículos. Además para agilizar todo este papeleo hemos incluido en nuestra página web una zona restringida de acceso para los clientes, a los que se les facilita una contraseña y clave de usuario, para que puedan descargarse toda la documentación necesaria. Es algo no- vedoso que nuestros clientes han acogido con gran aceptación, ya que no sólo adelanta trabajo sino que facilita tareas.

ya que no sólo adelanta trabajo sino que facilita tareas. Mov.- ¿Ven que sus clientes se
ya que no sólo adelanta trabajo sino que facilita tareas. Mov.- ¿Ven que sus clientes se

Mov.- ¿Ven que sus clientes se involucran en este tipo de servicios? Sr. García.- Sí por supuesto. Detectamos una mayor implicación de los Clientes en este servicio, ya que a ellos les facilitas el trabajo y a su vez, nosotros tenemos la seguridad de saber lo que se están descar- gando de la página web.

Mov.- El año pasado ha sido un año especialmente destacable por la cantidad de robos de grúas, ¿disponen en la Empresa de algún sistema de gestión que controle los vehículos? Sr. García.- De momento no hemos contado con ello, pero estamos estudiando para poder implantarlo, ya que es asustante estos suce- sos. La grúa es un bien muy valorado, pero en la zona no se ha dado caso, como por ejemplo en Madrid.

Mov.- ¿Por dónde pasa el futuro de Ebrolift con todas las compras y ventas de empresas que se está dando en este momento? Sr. García.- Nuestra idea es la de seguir adelante, en la trayectoria que tenemos desde hace varios años. El tema de la globalización que se viene observando en nuestro Sector esta latente. Somos una empresa repre- sentativa en la zona, y nuestra idea es trabajar como hasta ahora. Seguir avanzando en materia de formación de nuestros operarios, es otro de nuestros objetivos. Nuestra premisa es ofrecer CALIDAD Y SERVICIO y que nuestros clientes estén satisfechos, ya que ellos, Personal y Clientes, son los bienes mas preciados de la Empresa.

nuestros clientes estén satisfechos, ya que ellos, Personal y Clientes, son los bienes mas preciados de

1

REPORTAJES TÉCNICOS

Plataformas y Maqui- naria 2000 apuesta por IPAF

Cada día es más común el uso de las PEMP para efectuar tra- bajos en altura de distinta índole, lo que hace que tengamos que sumar los riesgos propios de la máquina a los derivados por el desconocimiento de las normas de una utilización segura y eficaz (produciéndose por este motivo en algunas ocasiones accidentes lamentables). Para ello disponemos de diferentes normas, leyes y directivas que aplicamos para la correcta fabri- cación, manejo, uso seguro y formación sobre la PEMP.

Podemos citar la referencia de alguna de ellas:

- Ley de 31/1995 de PRL (Se determina el cuerpo básico de garantías y

responsabilidades precisas para establecer un adecuado nivel de pro-

tección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo, en el marco de una política coherente, coordinada y eficaz de prevención de riesgos laborales).

- RD 1435/1992 modificado por el RD56/1995 (Se aplica a las máqui-

nas y se fijan los requisitos esenciales sobre seguridad y salud).

- RD 1215/1997 (Se especifican las disposiciones mínimas de seguri-

dad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo).

- RD 1627/1997 (Se especifican las disposiciones mínimas de seguri- dad y salud en las obras de construcción).

- RD 2177/2004 (Es una modificación del RD 1215/1997 y se estable-

cen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización

por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura).

- Norma UNE EN 280 (Es una norma armonizada que da presunción

de conformidad con la Directiva de máquinas y cumplimiento, por lo

tanto, de los requisitos constructivos exigibles para el uso de las PEMP en los países de la CE).

- Norma UNE – 58921 – IN (Es una norma española donde se especifi-

can los criterios para la instalación, manejo, mantenimiento, revisiones

e inspecciones de las PEMP).

- NTP 634 (Es una nota técnica de prevención sobre las PEMP elabo-

rada por el INSHT).

- Guía de seguridad para trabajos en altura (Elaborada por OSALAN). Después de aplicar todas las normas y leyes anteriores, podemos de- cir que toda empresa implicada en el uso de las PEMP (fabricantes, distribuidores, alquiladores, servicio técnico y usuario final) deben de cumplir con la normativa vigente en materia de seguridad y salud la- boral (SSL) y poder demostrar tanto a la autoridad laboral y a todas las

partes interesadas que la PEMP es segura, de modo que la empresa que realiza dicho servicio es competitiva en materia de seguridad. El problema es que siguen utilizándose equipos de trabajo de manera inadecuada, e incluso la utilización de las PEMP provoca accidentes con consecuencias fatales, por tanto, ¿en qué fallamos?, ¿Cómo los po- demos evitar o reducir su número? Si analizamos la situación de las partes implicadas, todos los fabrican- tes sin excepción, cumplen con todos los requisitos de la UNE EN 280 para la utilización correcta de las PEMP en nuestro país; por otra parte existen grandes alquiladores como VILATEL, UMESA, VAMASA, etc., que emiten boletines y revistas, desarrollando de esta manera una gran labor educativa en el campo de la PRL; también tenemos que mencio- nar a ANAPAT cuya labor inmejorable garantiza la seriedad profesional

y vela por el cumplimiento estricto de las normas de seguridad en la

utilización de las PEMP. Por último existen grupos de trabajo que con la coordinación de la AEM, han elaborado la ITC-5 sobre las PEMP, (se ha presentado al Ministerio para su aprobación y de esta manera regular el uso de las PEMP). De modo que si cumplen los fabricantes, cumplen los alquiladores o dueños de las PEMP ¿Quién falla? Bajo mi criterio, podemos afirmar que falla el usuario. Para ello si analizamos la situación actual, el problema es que si seguimos queriendo “hacerlo todo bien, o tener un exceso

2 MOVICARGA

“hacerlo todo bien, o tener un exceso 2 MOVICARGA de perfeccionismo” (esta exigencia, es poco realista

de perfeccionismo” (esta exigencia, es poco realista por exagerada), establecemos un estándar al que nunca vamos a llegar y por lo tanto genera malestar y frustración. Invertir tantos recursos en hacerlo todo perfecto es un sinvivir. Un estándar tan elevado no se puede mantener, no tenemos ni horas ni recursos suficientes, además de que no todo depende de nosotros. El perfeccionismo no nos deja trabajar en equipo, nos tenemos que equivocar y de este modo podemos aprender. Pienso que nos hemos equivocado, el problema es la “formación del usuario”, por este motivo, debemos de aplicar un “antídoto” y dejar que cada uno se responsabilice de su área, es necesario establecer un paréntesis. Deben de seguir existiendo grupos de trabajo en el que se integren fa- bricantes, alquiladores y formadores, para velar por nuestros intereses y dedicar nuestro esfuerzo a otros ámbitos, como por ejemplo, evitar usos “inadecuados” de trabajos en altura, como por ejemplo, la utilización de “grúas sobre camión con cesta de trabajo”, “carretillas con plataformas de trabajo” (no pertenecen al Anexo IV, y no actúan como aparatos de elevación de personas con peligro de caída vertical superior a 3 mts.). Debemos de clarificar por nuestro interés profesional lo que significa “for- mación adecuada y específica” y “situación excepcional” de utilización de un equipo de trabajo en altura, de esta manera reduciremos los acci- dentes y la utilización de equipos no legales para trabajar en altura. En lo que respecta a la formación del operario de las PEMP, existen un amplio número de Centros de Formación que imparten curso sobre el uso de PEMP; algunos son fabricantes de PEMP que elaboran sus cur- sos propios; otros son empresas respetables que desarrollan una buena labor educativa, pero desafortunadamente también existen empresas que realizan los cursos “on-line” , sorprendentemente se contesta vía Internet las preguntas sobre los riesgos específicos del uso de la PEMP y si aciertas las preguntas te envían el certificado de operador de PEMP (en principio, no parece serio…). Si hablamos de aprendizaje sobre el uso de PEMP tenemos que ser serios, no podemos hablar de aprendizaje “memorístico”, no basta con que el alumno adquiera conceptos por repetición y luego los memorice, sino lo importante es que dote de significado a la información que se le presenta, se produzca una conexión con los conocimientos previos que el alumno posee, y de esta manera se da un aprendizaje “significativo”; por ejemplo, el alumno, puede aprender y memorizar que la velocidad máxima del viento admisible en el uso de una PEMP son 12,5 m/s, pero si desconoce la relación de cómo afecta la altura de trabajo al porcen- taje de incremento de la velocidad del viento, el dato en sí, no es sufi- ciente para tener un conocimiento efectivo, y de esta manera prevenir el riesgo que se produce en esta situación. Está claro que la adquisición de “datos y hechos” se basa en la “memorización repetitiva”; mientras que la adquisición de “conceptos” debe de ser comprensiva y significa- tiva y por tanto se basa en el “aprendizaje significativo”. Normalmente ocurre que los “datos” que se aprenden mediante la “memorización repetitiva” se olvidan pronto, si por ejemplo, no se practica. En cambio los “conceptos” que se aprenden mediante el “aprendizaje significati- vo” no se suelen olvidar repentinamente ni totalmente, aunque con el paso del tiempo y si no se practica llegan a difuminarse. En nuestro caso, nuestra empresa P&M 2000, S. L., optó en su mo- mento en asociarse al IPAF, puesto que representa los intereses de todos los fabricantes de PEMP, los distribuidores, los alquiladores, las empresas de formación y sobre todo de los usuarios de PEMP. El pro- grama de formación del IPAF para los operadores de PEMP está certifi-

cado por la TÜV en conformidad con la norma ISO-18878 (Metodología sobre formación de operarios de PEMP). Los diferentes comités que forman parte del IPAF, se ocupan de observar y controlar los cambios

de la legislación y los estándares técnicos relacionados con la fabrica- ción de las PEMP. Mediante los cursos del IPAF, y aplicando conceptos de la “Psicología del aprendizaje”, se observa que se cumpla con los requisitos del “aprendizaje significativo” puesto que:

Se cumple la exigencia que los contenidos del curso de formación poseen una organización conceptual interna y que se mantiene una coherencia de todos los elementos entre sí.

-

-

Se establece una coherencia del material expositivo, el vocabulario y

la

terminología empleada no es excesivamente difícil para el alumno (se

tiene en cuenta al tipo de alumno a los que va dirigido).

- Primero se establece los conocimientos previos del alumno, de esta manera el alumno puede establecer una conexión con los nuevos co-

nocimientos aprendidos y es más fácil cambiar las ideas imperfectas

o erróneas.

- Se consigue una predisposición activa del alumno para comprender.

Se produce un esfuerzo deliberado e intencional para relacionar la nue- va información con los conocimientos previos que posee. De esta forma encuentra sentido a lo que hace y le da sentido al esfuerzo para com- prender. (Se produce lo que se denomina un “puente cognitivo” entre los conocimientos previos y los adquiridos).

- La presentación de los contenidos del curso se realizan de manera es-

tructurada y con una organización explícita que capta, de esta manera, el interés de los alumnos.

- Una vez finalizada la parte teórica, podemos establecer de manera

explícita las conexiones entre las ideas previas del alumno y el resultado final después de la exposición de los conceptos del curso (puesto que podemos comparar el porcentaje de aciertos del antes y del después). En conclusión las PEMP sólo pueden ser manipuladas por personas con una “formación específica” previa y siempre debe ajustarse a las regulaciones descritas en el manual que deberá proveer el fabrican- te. En dicho manual aparecerán todas las indicaciones relativas a la carga, inclinación, extensión del brazo, y demás posibilidades que se presentarán al momento de trabajar con esta máquina. Hacer mal uso de una PEMP puede desembocar en un vuelco de la misma que, pue- de generar lamentablemente consecuencias mortales para el personal que esté trabajando sobre ella. Creo que estamos en el buen camino, tenemos que defender nuestros intereses para procurar un uso seguro

y eficaz en el manejo de las PEMP, de modo que mediante actuacio-

nes como las de los grupos de trabajo citados y realizando cursos de formación con la metodología del conseguiremos regular el uso de las PEMP, aumentando así la “CALIDAD DE SERVICIO, LA SEGURIDAD Y LA FORMACIÓN DEL OPERADOR”.

José Ramón Etxebarria Urrutia.

Gerente de P&M 2000 S.L. (Distribuidor en exclusiva de NIFTYLIFT y CTE). Instructor senior del IPAF.

REPORTAJES TÉCNICOS

Comité de desarrollo profesional para los centros de formación IPAF España

El pasado 15 de enero 2008 se celebró en Madrid la segunda reunión “Comité de desarrollo profesional para los centros de formación IPAF España”.

El objetivo principal de la reunión era proporcionar y explicar a todos los centros de formación aprobados IPAF el nuevo material didáctico para el 2008.

Han participado todos los representantes de los centros de forma- ción españoles junto a sus instructores. La reunión de este año ha tenido la participación de los representantes de ANAPAT (Asociación nacional de alquiladores de plataformas aéreas de trabajo), presencia que marca el comienzo de una estrecha colaboración entre las dos asociaciones.

IPAF ha presentado los resultados del 2007 a los asistentes a la re- unión. Actualmente IPAF tiene 15 centros de formación aprobados en el territorio nacional, y 309 a nivel mundial que a lo largo del año pasado han emitido más de 75.000 carnés PAL (carnés para opera- dores, demostradores e instructores de PEMP).

Las novedades más importantes del programa de formación 2008 para plataformas aéreas de IPAF es la introducción de una nueva clasificación de los varios tipos de PEMP. Las categorías IPAF ahora se han alineado a la normativa europea EN280.

Otro paso importante para el desarrollo del programa de formación IPAF España será la creación de un comité nacional de formación compuesto por 5 representantes elegidos por votación y que se ocu- pará de aportar y proponer todas las mejoras y actualizaciones para adaptar el programa y el material didáctico IPAF a las necesidades del mercado español.

Este año IPAF, además de las auditorias programadas que los centros reciben una vez al año, pone en marcha un programa de auditorias “sin anunciar” que tiene el objetivo de vigilar la calidad de sus cursos de formación proporcionados por los centros de formación españoles.

Durante la reunión se ha informado a los afiliados de la participación de IPAF en la feria de la construcción Smopyc 2008, que se celebrará en Zaragoza del 22 al 26 de abril. IPAF dispondrá de un espacio de 1.000 metros cuadrados donde se harán demostraciones sobre el uso seguro de las PEMP y donde se expondrán las máquinas y últimas novedades de los fabricantes afiliados a IPAF.

el uso seguro de las PEMP y donde se expondrán las máquinas y últimas novedades de
el uso seguro de las PEMP y donde se expondrán las máquinas y últimas novedades de
el uso seguro de las PEMP y donde se expondrán las máquinas y últimas novedades de

NOTICIAS DEL SECTOR

Cifras de Haulotte

Grupo Haulotte obtiene en 2007 una cifra de negocio de 652,7 M, con un crecimiento del +26. Obtuvo un récord de ventas en el 4 trimestre: 207,8 My tie- nen unas buenas perspectivas para el 2008

Actividad 2007

Haulotte Group termina el año con una cifra de negocio de 652,7 M(cifras no auditadas), con un crecimiento del 26% en relación al año 2006. Las ventas en el 4º trimestre han tenido un crecimiento signi- ficativo de 207,8 Mfrente a los 134,7Mdel 3 er trimestre y 173,1 Men el 4o trimestre del año anterior.

El crecimiento del volumen de negocio en el 2007 ha sido consecuen- cia de un dinamismo en la venta de equipos que representan un 86% de la cifra de negocio, comparada con el 84% en el año 2006.

Las ventas en Europa han representado el 89% del total (90% en 2006). Para confirmar este crecimiento, Haulotte Group se ha apoyado en la apertura de nuevas fábricas que han contribuido con más de 35Men

la

cifra de negocio del 2007 y una ampliación de la red comercial con

la

apertura de nuevas filiales en: México, Dubai y Argentina.

Programa de compra de acciones

Haulotte Group ha confiado en una empresa de inversión para ac- tuar de manera independiente, con poder de compra de acciones. Durante el año 2007 se compraron 697.420 acciones por un valor de 16.997.951. La compañía no descarta más compras de acuerdo a este programa en función de la evolución de los mercados.

Perspectivas 2008

Anticipando un mercado mundial estable para el 2008 y apoyándose en los pedidos realizados en el año 2007, se esperan buenos resulta- dos para el 1er semestre, Haulotte Group se anticipa a pronosticar un volumen de negocio superior a los 700 Mpara el 2008.

A pesar del aumento continuado del precio de las materas primas y

una continua tensión de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá estar cerca del 11%.

de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá
de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá

de los mercados financieros (tasas de interés y moneda), el margen neto en el 2008 deberá

NOTICIAS DEL SECTOR

Nuevo sistema de control de grúas de carga de Hiab

Mayor capacidad de elevación, mayor rentabilidad y menor impacto medioambiental

mayor rentabilidad y menor impacto medioambiental Cuanto mayor sea la grúa, mayor será el ahorro en

Cuanto mayor sea la grúa, mayor será el ahorro en combustible y emisiones de CO2 que proporcionará una bomba de caudal variable.

La última generación de sistemas de control de grúas de carga de Hiab establece un nuevo

estándar en la industria al conseguir no sólo aumentar la capacidad de elevación, sino dis- minuir también el consumo de combustible

y reducir así el impacto sobre el medio am- biente.

El nuevo sistema de control de grúas de car- ga de Hiab se ha diseñado para satisfacer la demanda de los clientes de grúas ligeras que tengan la máxima capacidad de elevación posible y ofrece un aumento de la carga útil (carga nominal) del 20% y una reducción de hasta el 40% en el consumo de combustible.

“Es de destacar que las ventajas para el clien-

te como la mayor capacidad y el menor gasto

de combustible no sólo aumentan la rentabili- dad, sino que realizan una notable aportación

a la causa del cambio climático”, comenta

Lars Andersson, director de I+D en mecánica de estructuras de las grúas de carga Hiab.

Según el señor Andersson, la sustitución de la bomba estándar de caudal fijo por una bom- ba de desplazamiento variable en un camión equipado con una grúa HIAB XS 288 HiPro que consume aproximadamente 7.000 litros de gasoil anualmente supondría un ahorro del 32%, esto es, 2.200 litros. En el caso de una grúa 800 HiPro que consume anualmente 10.000 litros el ahorro sería aún mayor, unos 4.000 litros.

“La emisión de gases de efecto invernadero de una grúa 800 HiPro equipada con una bomba variable es diez toneladas menor que si estu- viese equipada con una bomba de caudal fijo.

Estas diez toneladas equivalen a las emisiones de CO2 anuales de cuatro coches”, comenta

el señor Andersson.

anuales de cuatro coches”, comenta el señor Andersson. Lars Andersson, director de I+D en mecánica de

Lars Andersson, director de I+D en mecánica de es- tructuras de las grúas de carga Hiab.

Aunque todas las grúas Hiab de la serie HiPro disponen de un sistema de control por detec- ción de carga, sólo un 15-20% de las mismas están equipadas con una bomba de caudal variable. Según el señor Andersson esto se debe a que los clientes están más familiari- zados con las bombas de caudal fijo y a que muchos desconocen el ahorro que comportan las bombas de caudal variable.

La instalación de una bomba de caudal varia- ble en una grúa Hiab (nueva o no) requiere una inversión de entre 1.000 y 2.000 euros, pero el señor Andersson señala que este gasto se amortizaría rápidamente.

“Si se considera que el precio de un litro de gasoil es aproximadamente un euro, una bomba variable en una grúa 288 HiPro se amortizaría en 18 meses y en el caso de una 800 HiPro en sólo seis meses. A partir de este tiempo, el ahorro anual en la grúa pequeña sería de 2.200 euros y de 4.000 en

la grúa grande”.

Existen otras grandes ventajas, como la capa- cidad de mantener una temperatura de aceite notablemente más baja, lo que significa que la temperatura del sistema hidráulico descende- ría 20 ºC como mínimo.

del sistema hidráulico descende- ría 20 ºC como mínimo. Cuanto más trabaje la grúa, más ventajoso

Cuanto más trabaje la grúa, más ventajoso será equi- par el camión con una bomba de caudal variable.

En la serie de grúas Classic de Hiab se utiliza el sistema de control más sencillo: un distri- buidor V80H abierto de control manual y un sistema de seguridad básico SPACE 3000 que cumple los requisitos más recientes de la Unión Europea.

Aunque la serie de grúas Duo de Hiab es su- perior a la serie Classic dispone de la misma estructura de acero y del mismo sistema de control, pero su sistema de seguridad recono-

“En la mayoría de los casos ni siquiera es ne-

ce el tipo de tarea que se está llevando a cabo

cesario instalar un radiador de aceite, además

y

dependiendo de la misma puede aumentar

la

capacidad de elevación en un 10%.

las juntas, mangueras y otros elementos du- ran más gracias a la menor temperatura de trabajo”, apunta el señor Andersson.

Una grúa necesita energía para elevar la car- ga y para superar las fuerzas de rozamiento. La mayoría de las grúas de carga disponen de una bomba que impulsa un caudal de aceite fijo. En la práctica eso significa que gran parte del aceite retorna directamente al depósito a través de una válvula de descarga.

Si un cliente selecciona una bomba de caudal fijo para una grúa 166 HiPro, Hiab recomien- da un caudal de 70-90 litros de aceite por minuto. Para producir esta energía el motor diésel del camión consume tres litros de ga- soil por hora. Sin embargo, frecuentemente la

La versión HiDuo también comparte la misma estructura de acero, pero utiliza un distribuidor V80R controlado a distancia y un sistema de seguridad integrado SPACE 4000. Las grúas HiPro disponen del avanzado controlador V91M con detección de carga y del sistema de seguridad integrado SPACE 5000.

“La carga nominal de las grúas HiPro se pue- de aumentar hasta un 25%, e incluso más en alcance máximo, lo que permite mejorar la productividad gracias al sistema de control con detección de carga y a la distribución del caudal bombeado”, destaca el señor Ander- sson.

grúa gira sólo 90 grados (del muelle de carga

a la plataforma del camión y vuelta) y al 60% de velocidad.

“Esta función utiliza solamente 25 litros de aceite por minuto, de manera que por el siste- ma circulan al menos 50 litros de aceite para nada”. Este exceso de energía se convierte en calor en el sistema de control, y dado que la temperatura del aceite se debe mantener por debajo de 70 grados se hace necesario un radiador de aceite”, explica el señor An- dersson.

El señor Andersson continúa: “Los sistemas de control actuales de las grúas Hiab son el resultado de más de dos décadas de investi- gación y desarrollo constantes y permiten con- trolar de manera manual o automática la ca- pacidad de elevación de la grúa para mejorar el rendimiento, la seguridad y la comodidad del operario. La nueva generación de sistemas de control de grúas eleva notablemente el lis- tón no sólo al aumentar la capacidad de eleva- ción y la rentabilidad, sino al reducir también el impacto medioambiental gracias al menor consumo de combustible”.

MOVICARGA

Arquitectura visionaria de Teupen

Los ingenieron de Teupen trabajan con arquitectos para tener plena conciencia de las máquinas que se necesitarán en los edificios para su mantenimiento una vez que el pproyecto finalice.

La globalización cada día está más concen- trada. Las desventajas de este desarrollo es, sobre todo, formación de centros comerciales exclusivos. Estos están dominados por distri- buidores de articulos de lujo, cuyos productos son practicamente iguales en todo el mundo. Ya sea Nueva York, Sidney, Shangai, Londres, París o Berlín. La individualidad de estas ciu- dades es cada vez más restringida. Las prac- ticas visionarias de los arquitectos tienden a invertir esta tendencia, mediante la creación de edificios espectaculares como muestras de museo. El resultado es que el acceso a esas Alturas es muchas veces restringido y comien- zan los problemas a la hora del mantenimien- to, convirtiéndose en el talon de aquiles si se consideran los antiguos métodos de acceso o

no se consideran siquiera. Por lo tanto las so- luciones en altura con plataformas tanto para exterior como sobre todo interior es un requi- sito esencial para limpiar cristales y fachadas, colocación de equipos de seguridad (alarmas y avisadores anti fuego), mantenimiento, cam- bio de luces, pintura, tala de árboles, etc.

El especialista en altura de equipos de acceso B. Teupen Maschinenbau G.m.b.H., Gronau, es ideal para prover de la mayor solución. Existe una creciente demanda en los arquitectos en buscar a estos especialistas en altura y utilizar soluciones de altura a medida. La norma para trabajar dentro de edificios se ha convertido en una plataforma sobre orugas de su gama LEO:

Durante el plan y para elegir la máquina ade- cuada se requiere conocer datos como altura de trabajo, alcance, ancho de las puertas, obs- táculos que encontrarán en Alturas, etc.

Con todos estos estándares y en cooperación con arquitectos de todo el mundo, se están desarrollando soluciones a medida orienta- das a proyectos especiales. Ejemplos típicos son la Torre Suiza Re (“Gherkin”), las nue- vas estaciones de tren de Londres y Berlín y el edificio Peek & Cloppenburg de Colonia. Estas arquitecturas han sido diseñadas te- niendo en cuenta los futuros problemas en altura que se encontrarán, y los ingenieros de Teupen participan con gran profesionalidad en cada proyecto.

NOTICIAS DEL SECTOR

se encontrarán, y los ingenieros de Teupen participan con gran profesionalidad en cada proyecto. NOTICIAS DEL
se encontrarán, y los ingenieros de Teupen participan con gran profesionalidad en cada proyecto. NOTICIAS DEL

NOTICIAS DEL SECTOR

MRT 3050 de Manitou, poliva- lencia todo terreno a 30 m.

Este nuevo modelo pertenece a la gama MRT (MANITOU rotativa telescópica), de 30 metros. Con este nuevo modelo, capaz de levantar 5 toneladas con su aplicación de horquilla, MANITOU ofrece a sus clientes unas máquinas polivalente dotada con au- tenticas prestaciones todo terreno.

dotada con au- tenticas prestaciones todo terreno. Aún mas seguridad para el operario Al igual que

Aún mas seguridad para el operario

Al igual que el resto de la gama MRT, la 3050 incorpora un controlador de Estado de la car- ga (CEC). De Conformidad con la normativa vigente, impiden al operario sobrecargar la máquina y sus accesorios.

Confort en la carretera y en la cabina

La Suspensión hidroneumática ofrece al ope- rario un auténtico confort en la conducción durante los desplazamientos a velocidad elevada por carretera estabilizando la máqui- na. En obra , este sistema también permite garantizar la horizontalidad del chasis gracias a 4 cilindros. Conscientes de las exigencias de los profe- sionales de la construcción, MANITOU tam- bién ofrece una cabina equipada con dos joysticks para trabajar de forma más rápida, precisa y progresiva. Y ello manteniendo la simultaneidad de los movimientos.

operaciones de manutención necesarias en las obras de manutención.

Equipada con una plataforma elevadora, la MRT 3050 permite la elevación de personas. Pueden alcanzar una altura de trabajo supe- rior a los 40 metros gracias a una plataforma pendular 3D. En función de los accesorios incorporados en el extremo de la pluma, la MRT es a la vez vehículo de manutención, plataforma eleva- dora y grúa. La opción “radiocontrol” permite trabajar con total seguridad hasta a 30 me- tros de altura.

El cec en detalle

Un indicador en la cabina informa al operario de la carga en los accesorios, pero también indica la carga máxima en la posición de la

máquina. Además, un detector de longitud situado en cada estabilizador permite saber con precisión cuál es su posición. Un potente calculador integrado en el CEC redibuja, para cada una de estas posiciones, el ábaco co- rrespondiente, optimizando así la capacidad máxima independientemente de las exigen- cias de la obra.

Rapidez y precisión (Para ahorrar tiem- po diariamente)

MANITOU ha optado por ofrecer 2 circuitos independientes compuestos por una bomba de pistones de caudal variable para todos los movimientos de la pluma y por una bomba totalmente independiente para asegurar las funciones de los estabilizadores, de la sus- pensión y del corrector de desnivel. Durante las maniobras en obras estrechas, el operario apreciará la precisión de los mo- vimientos gracias a la transmisión hidrostáti- ca acoplada a una caja “Powershift” para el cambio de marchas con carga. Y todo ello sin parar la máquina.

Una cabina acorde

Sentado al volante, el operario apreciará su nuevo entorno de trabajo adaptado a las du- raciones de uso prolongadas:

Más compartimentos para los efectos per- sonales, mejor circulación del aire, confort para el usuario con elevalunas eléctrico en estándar, una mayor visibilidad de los ac- cesorios en el extremo del brazo gracias a un nuevo parabrisas curvado, mucha más seguridad en las maniobras con una visibi- lidad de 360º gracias a una gran superficie acristalada y aun nuevo joystick dotado del “interruptor de consentimiento” que evita cualquier movimiento involuntario durante los desplazamientos por carretera o en obra, cuadro de mandos optimizados con una lectura facilitada de los datos gracias a una pantalla multifunciones.Entre otras , 4 posi- bilidades de visualización en función de las necesidades: información del motor (nivel de gasoil, temperatura, RPM, ect.), pantalla del CEC, pantalla de diagnóstico para facilitar el mantenimiento de la máquina y una pantalla de definición de las zonas de trabajo restrin- gidas durante la configuración de obras par- ticulares.

Pluma telescopica pentagonal de 5 elementos

Esta innovación técnica permite a la vez autocentrar los distintos elementos del te- lescopio entre ellos, facilitar el ajuste de los patines, mejorar el acceso a los tensores de cadena, pero también aumentar la rigidez el conjunto del brazo cuando éste se encuen- tra totalmente desplegado en horizontal. Esta forma específica se traduce par el usuario por una gran precisión y un perfecto domino de los movimientos de manutención.

Aplicaciones 3 en 1

Equipada con un cabestrante o un brazo, la MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de

MOVICARGA

MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de

NOTICIAS DEL SECTOR

MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de
MRT se convierte en una grúa. Equipada con horquillas, la maquina permite todo tipo de

NOTICIAS DEL SECTOR

Los ingresos de JLG crecen un 19%

Los ingresos de JLG para su primer cuatri- mestre fiscal 200/2008 aumentó casi un 19% hasta los $610.5 millones, o 10% de ventas, esto se compara con un beneficios

de explotación de $62 millones y 11,5% en el último cuatrimestre completo (cuatrimestre

a

nov. 2006) como empresa independiente.

El

crecimiento de ventas reflejó un incremen-

to sustancial a nivel internacional, compen- sando la bajada de venta de telescópicos en Norteamérica. beneficios de explotación en

el primer cuatrimestre se benefició de mayo-

res ingresos, mezcla de productos favorable

y niveles de cambio extranjeros.

Robert G. Bohn, presidente y CEO de Os- hkosh aseguró que “acabamos de completar nuestro primer año completo desde la ad- quisición de JLG Industries y no podríamos estar más satisfechos con el impacto que ha tenido dentro de la familia Hoscos. Nuestro segmento de equipos de elevación ha con- tinuado adquiriendo crecimiento de dos dí- gitos con sus productos dinámicos, y por la demanda de los mercados internacionales”.

AEGIC se incorpora a la CEOE

AEGIC, Asociación Española de Grupos Em-

presariales de Inspección y Certificación, ha sido admitida por la Confederación Españo- la de Organizaciones Empresariales (CEOE) como miembro de pleno derecho. AEGIC va

a integrarse y participar en todos los Comi-

tés y Grupos de Trabajo de la Confederación CEOE relacionados con los sectores que re- presenta la asociación.

Los sectores representados por AEGIC son:

- Inspección de la seguridad industrial e ins- pección y control en el campo industrial (SI).

- Ensayos no destructivos (END).

- Control y asistencia técnica en el campo de edificación y obra civil (OCT)

- Asistencia técnica en la evaluación y pre- vención de riesgos laborales (PRL)

- Inspección y asistencia técnica en el campo del Medio Ambiente (MA)

- Auditoria y/o certificación de sistemas de gestión y de productos (CER)

AEGIC quiere ser la asociación que despierte

la conciencia de reconocimiento de la impor-

tancia de llevar a cabo los planes de seguri- dad industrial, así como las inspecciones téc- nicas preventivas para no sufrir accidentes. Además pretende ser el coordinador de las acciones concernientes a la seguridad indus- trial en todo el territorio nacional.

40 MOVICARGA

Nuevos nombramientos en Bobcat Company y nueva reorganización en Europa, Oriente Medio y África

Bobcat ha anunciado nuevos nombramien- tos en los altos cargos directivos junto con importantes cambios en la organización de la empresa en Europa, Oriente Próximo y África (EMEA). Con los cambios en la orga- nización de EMEA se pretende mantener el sólido crecimiento logrado en la región, es- pecialmente durante los últimos tres años.

Estos comunicados complementan la aper- tura de la Nueva Planta de Fabricación Eu- ropea, el Centro de Formación y el Centro de Desarrollo de productos Bobcat en Dobris (República Checa).

Scott R. Nelson, antes President Bobcat EMEA, ha ocupado el puesto de President Bobcat Company Worldwide y dependerá di- rectamente de David Rowles, Chief Executive Officer de Doosan Infracore International Inc.

Executive Officer de Doosan Infracore International Inc. Scott R. Nelson Doosan Infracore International es una filial

Scott R. Nelson

Doosan Infracore International es una filial de Doosan Infracore establecida en EE.UU., que comprende tres unidades de negocio adqui- ridas a Ingersoll Rand: Bobcat Company, Doosan Infracore Portable Power (antes lla- mada Ingersoll Rand Utility Equipment) y DII Attachments (antes llamada Ingersoll Rand Attachments). Neil Woodfin, ha asumido el cargo de President Bobcat EMEA.

Bobcat cuenta en la actualidad con un nue- vo Departamento de Ventas y Servicios que se responsabiliza de todo el ciclo de vida del producto, desde el momento de la venta hasta el probable canje del producto. Este departamento ofrece servicio de ventas, de asistencia in situ, de recambios, de canales y de formación del producto in situ.

Norbert Donaberger, dirige esta sección de Bobcat EMEA, ha asumido el cargo de Vice President Sales and Service dependiendo di- rectamente de Neil Woodfin. La empresa ha anunciado también el ascenso de Iris Truyen a Service Director.

La función de planificación de fusiones y ad- quisiciones y de desarrollo estratégico será dirigida por Lee Harrison, nombrado Strate- gic Development Director Bobcat EMEA, y que depende directamente de Neil Woodfin.

Bobcat EMEA, y que depende directamente de Neil Woodfin. Norbert Donaberger CASE celebra por todo lo

Norbert Donaberger

CASE celebra por todo lo alto el 50 aniversario de la primera retrocargadora integrada del mundo

A lo largo de 2007 CASE ha estado de cele- bración con motivo del 50 Aniversario de su legendaria retrocargadora. La gran protago- nista ha sido la CASE 580SR Serie II, vesti- da de etiqueta para la ocasión, fabricada en negro con tratamiento de vidrio esmerilado. CASE aprovechó el 2007 para organizar im- portantes eventos y lanzar una original cam- paña de publicidad.

el 2007 para organizar im- portantes eventos y lanzar una original cam- paña de publicidad. NOTICIAS

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

Ipep en Smopyc

La empresa Ipep, como distribuidor de las plataformas aéreas de las marcas Wumag y Teupen, estará presente en la próxima edición de Smopyc con varios modelos exclusivos para el Mer- cado español la WT1000, LEO 30 T y el modelo B 16 T en el area exterior stands B57/C58.

IPEP presentará en Smopyc la plataforma más grande del mundo de la mano de Wumag. El modelo WT1000 de 102,5 m de altura

de trabajo se convierte en la mayor plataforma sobre camión de

la gama WUMAG, montada sobre un chasis todo-terreno de cinco

ejes. Esta plataforma nace de las necesidades de un cliente, que

para realizar diversos trabajos requería una altura superior a los 100 m, como para parques eólicos, plantas químicas, rascacielos

o torres de las iglesias. Ya que muchos de estos lugares de traba-

jo están fuera de las carreteras convencionales, se necesitaba un

camión con buena tracción y maniobrabilidad. Al mismo tiempo, el peso total permitido no debería superar las 60 t. Esto lo han resuelto con el chasis de la grúa TADANO FAUN ATF 110 G-5 RK. Con tracción 10 x 8 tracción, configuración en 5 ejes (4 de ellos giratorios), asi como dirección de cangrejo. Incorpora motor diesel de 390 kW/530 HP Mercedes que alcanza los 85 km/h. Los esta- bilizadores horizontales/verticales se controlan con una pantalla de diagramas desde los dos lados del vehículo. De acuerdo a la norma EN 280, está equipada con indicador de posición y monitorización de la presión al suelo. Una ventaja especial para ahorrar tiempo a

la hora de trabajar existe la opción de extensión media o total de los

estabilizadores, permitiendo diferentes configuraciones de los esta-

permitiendo diferentes configuraciones de los esta- bilizadores. El ahorro de espacio es otra de las ventajas

bilizadores. El ahorro de espacio es otra de las ventajas con la habi- lidad de la WT1000 de girar antes de alcanzar el sistema de pluma en la posición de trabajo. La WT 1000 es un modelo articulado de plataforma con un brazo de 5 secciones, un brazo superior de tres secciones y un plumín rotatorio de 115º. Un circuito separado hidráulico actúa sobre la unidad de elevación mediante un motor de 135 kW/184 HP. Monta una cesta estándar de hasta 600 kg de carga nominal pueden ser elevados con la cesta, 530 kg son posi- bles con la cesta telescópica que ofrece el mayor espacio posible sin la reducción nominal de la carga en la parte móvil. Este brazo telescópico incluye el conocido sistema PowerLift, que permite un suave y seguro movimiento de la carga.

De la firma Teupen, expondrán el modelo LEO 30 T , una plata- forma sobre “oruga” que esta vendida a AP lift, con una altura de trabajo de 30 m y un alcance lateral de 14 m con 200Kg de carga en cesta. Ademas veremos el modelo Euro B 16 T, con una altura de elevación de 15,8 m utilizada para numerosas aplicaciones, como poda de árboles, etc. Al ser una plataforma sobre camión, con estabilizadores hidráulicos, su puesta en funcionamiento es rá- pida. Tiene un alcance horizontal de 10,7 m, y capacidad de 200 kg. La cesta rotatoria permite acceder a lugares de difícil acceso. Lo mas caracteristico de este modelo son las reducidas dimensiones de transporte.con solo 6m de longitud 2m de anchura y 2.5m de altura de paso con menos de 3500Kg de peso hacen que este mo- delo sea el mas compacto de la gama, ampliando asi sus multiples ubicaciones de trabajo.

el mas compacto de la gama, ampliando asi sus multiples ubicaciones de trabajo. NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

Listado de Expositores CONEXPO

NOTICIAS DEL SECTOR Listado de Expositores CONEXPO 1. Exhibitor Booth(s)     H 62. Manitex, Inc.

1. Exhibitor Booth(s)

   

H

62. Manitex, Inc.

G-330

 

A

34.

Hangzhou Truemax Machinery & Equip-

63. Manitou North America

G-195

2. Alimak Hek Inc

G-336

ment Co., LTD

S-19534a

64. Manitowoc Crane Group

G-353

3. Altec Industries

G-270

35. Harrington Hoists, Inc.

C-4255

65. MEC Aerial Work Platforms

B-959

4. ANMOPyC - Spanish Manufacturers As-

36. Haulotte Group

G-236

 

O

sociation of Construction and Mining Equip-

37.

Heila Truck Loaders - Italmec Manlifts

66. Orlaco Crane Cam Inc

B-953

ment

L-3527

C-7107

   

P

5. ARI-HETRA

GP-50629, RL-44030

38. Hiab, Inc.

RL-45013

67. Palfinger North America

S-610

6. Arrow Material Handling Products B-903

39. Hinowa spa

S-16200

68. Pettibone

 

G-259

7. Ascorel USA

S-12321

40.

Hirschmann Automation and Control

69. PM North America

RL-43033

8. AUSA Center, S.L.U.

G-334

(PAT)

G-335

70. Rotzler Inc.

 

C-6282

9. Avro Hoist Company

B-905a

41. Hydra Platforms Mfg. Inc.

G-324

 

S

10.

AWPT/IPAF

SZ-1000

42. Hydra-Tech International Corporation

71. Sany Heavy Industry Co., Ltd. S-19011,

 

B

S-16253

 

S-634

 

11.

Bil-Jax, Inc.

S-8417

43. Hydraulic Power Systems, Inc.

S-884

72.

Scanclimber / Scaninter

B-977

12. Bobcat Company

G-100

44. Hydro Mobile

B-989

73.

Shantui

Construction

Machinery

13. Boecker GmbH & Co KG

S-614-4

 

I

Co.,Ltd.

GP-50003

14. Boecker USA, Inc.

B-974

45. Ikusi - Angel Iglesias

C-4369

74. Shuttlelift

G-363

15. Bravi Platforms

B-960

46. Independent Parts & Service (IPS World-

75. Skyjack

B-958

16. Bridon American

C-4027

wide)

C-4345

76. Snorkel International

G-117

17. Broderson Manufacturing Corp.

G-127

47.

IPAF

SZ-1000

77. Soilmec SpA.

S-604

18. BVA Hydraulics

S-17431

48.

ITOWA S.A.U.

S-18004

78. Southwest Products Corp.

S-8551

 

C

 

J

 

T

19. CAMAC, S.A.

G-192

49.

Jaso Equipos De Obras Y Construcciones

79. TEREX Corporation

G-200

20. Carelift Equipment Limited

G-300

S.L., “Jaso”

S-553

80. Time Manufacturing Company

B-957

21. Carpenter Company GP-50919

50. JCB Inc.

G-160

81. Toyota Material Handling, U.S.A., Inc.

22. Casagrande s.p.a. S-649

51. JEKKO

RL-41030

S-8907

 

23. Case Construction Equipment Inc.N-1609

52. JLG Industries, Inc.

G-170, S-813

82.

Tractel Inc

GP-50844

24. Conveyor Components CompanyC-6338

 

K

83.

UpRight

G-117

25. Crane Dispatch Software - A Division of

53. Kobelco Cranes North America, Inc.

 

W

Senarc Systems

N-1300

G-320

84.

Wirerope Works, Inc.

C-4913

26. Cranesmart Systems Inc.

G-193

 

L

85.

WOLFFKRAN C-4033-6

 

E

54.

Liebherr Construction Equipment Co.

86.

Wuxi Shenxi Construction Machinery Co

27. Elliott Equipment Company

G-248

G-370

Ltd

C-7269c

28. ENERPAC

S-17005

55. Lift Systems, Inc.

B-971

 

X

 

F

56. Lift-All Co Inc

GP-50739

87.

Xtreme Manufacturing

G-147

29. Faresin Handlers spa

RP-34005

57. Linden Comansa

G-380

88.

XUZHOU-INTENSUS

S-800, S-810

30. Fraco Products

GP-50439

58. Link-Belt Construction Equipment Co.

 

Y

 

G

G-240

89.

YTO Group Corporation

G-156b

31. Gehl Company

N-2601

59.

Load Systems International Inc. - LSI

90. YUCHAI ENGINEERING MACHINERY

32. Gosan Crane Components

C-4743

G-196

CO., LTD.

 

RP-36001

33. Gunnebo Johnson Corporation

G-307

 

M

 

Z

 

60. Maeda Seisakusho Co., Ltd.

RL-45023

91.

Zoomlion Heavy Industry Science& Te-

61. MAIT s.p.a.

S-734

chnology Development Co., Ltd.

S-8239

Te- 61. MAIT s.p.a. S-734 chnology Development Co., Ltd. S-8239 NOTICIAS DEL SECTOR 44 MOVICARGA 4

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 4 MOVICARGA 4

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

Formación de JLG , una apuesta de futuro

La formación es un elemento clave en el desarrollo de cualquier empresa y de sus trabajadores

JGL, apuesta claramente por la formación, por ello está potenciando y optimizando el departamento de formación. Desde principios de año, dicho departamento cuenta con la colaboración de Valter Ciarrocchi, profesional con una amplia experiencia y basto conocimiento en el mundo de las plataformas aéreas. Actualmente el departamento de formación queda configurado por dos personas, Josep Martínez como responsable del mismo y Valter Ciarrocchi, como formador técnico.

Cuando se habla de formación, en muchas ocasiones, nos surge la

idea de unas largas jornadas teóricas las cuales es difícil aplicar en

el día a día. En JLG Ibérica estamos haciendo una apuesta de futuro

para poder cambiar esa idea y por este motivo la formación impartida tiene como objetivo principal que sea de rápida aplicación práctica.

El departamento de formación de JLG se estructura básicamente en

dos áreas bien diferenciadas, por ello el temario está dividido también en dos grandes bloques; por un lado, la formación de servicio con ca- rácter totalmente técnico y destinada básicamente al personal técnico de las empresas del sector, que deben dar un mantenimiento diario

a las plataformas y por otro lado, una línea de formación destinada al área de operación y seguridad, además de un sector más comercial de personas que necesitan adquirir más conocimiento sobre las má- quinas y obtener argumentos de venta necesarios.

En JLG nos gusta pensar siempre tanto en las personas como las má- quinas, ofreciendo el máximo soporte formativo, y que este se refleje de forma clara, en un incremento de conocimientos, tanto teóricos como prácticos sobre la máquina, teniendo como prioridad máxima, la seguridad del operador y paralelamente conseguir una excelente operación, incidiendo directamente en la durabilidad de la máquina. En lo que a la máquina se refiere, pensamos que un alto conocimiento técnico de la misma, impide que su deterioro se acelere por motivos de un deficiente mantenimiento, y que los procesos de reparación se vean optimizados en calidad y tiempo.

En JLG Ibérica se siguen las directrices de JLG en EE.UU., que gra- cias a su amplia experiencia en el sector, nos abastecen de las me- jores herramientas para desarrollar una completa gama de cursos de formación con métodos actualizados y que se adapten a las necesi- dades de los clientes.

Formación técnica, una adaptación continua

Creemos en una formación continua, aquella que permita al técnico poder adaptarse de una manera flexible, al constante cambio evoluti- vo que se presenta en el sector. La implementación en las máquinas, de una tecnología cada vez más sofisticada, demanda una prepara- ción técnica más elevada y un conocimiento imprescindible del cam- po tecnológico que va introduciéndose. El seguimiento continuo de conocimientos ayuda a mantener un nivel técnico homogéneo en la plantilla, dotando al equipo de gran margen de maniobra.

JLG Ibérica aplica un plan de formación total, ofreciendo a nuestros clientes, la posibilidad de chequear el nivel de sus técnicos y poste- riormente llevar a cabo una valoración, emitiendo un informe en el que se recomendará cual es el plan a seguir en un futuro, poniendo al servicio del cliente, los recursos necesarios en aquellos ámbitos más deficitarios que se hayan detectado en el estudio.

Durante el año 2007 se pusieron en marcha este tipo de acciones con

diferentes clientes, y el resultado nos ha lanzado una perspectiva muy positiva y nos ánima a seguir en ese camino, pensando continuamen-

te en nuevos proyectos para ir mejorando día a día, buscando una fór-

mula cada vez más efectiva para realizar una formación resolutiva.

vez más efectiva para realizar una formación resolutiva. Nuevo manipulador Caterpillar TH255 super compacto La TH255
vez más efectiva para realizar una formación resolutiva. Nuevo manipulador Caterpillar TH255 super compacto La TH255
vez más efectiva para realizar una formación resolutiva. Nuevo manipulador Caterpillar TH255 super compacto La TH255

Nuevo manipulador Caterpillar TH255 super compacto

La TH255 es un manipulador telescópi- co super compacto de alto rendimiento y muy manejable para areas restringidas. Además de por su tamaño, la TH255 tie- ne una capacidad de carga de 2500 kg, altura de elevación de 5,6 m y una capa- cidad a su máximo alcance de 839 kg. A la máquina se le pueden acoplar con fa- cilidad varios implementos como horqui- llas, gancho, cazo, taladro y barredora.

La TH255 ha sido diseñada con una cabina espaciosa, que permite un fácil acceso. El di- seño de la máquina permite que se disfrute de gran vision desde dentro de la confortable cabina y su asiento con suspension – pese a la altura de la cabina (1.9 m). Un joystick

ergonómico controla las operaciones. Para el mantenimiento, el motor a un lado permite un fácil acceso a todos los componentes.

La TH255 pesa 4898 kg e incorpora un mo- tor diesel Cat“ C4.4 con diesel engine 84 hp (63 kw). El motor cumple toda la normativa EPA Tier 3 sobre emission de gases.

La baja altura de la cabina y el ancho de la máquina de solo 1,82 m hacen a la máqui- na ideal para trabajos en areas congestio- nadas y de poco espacio. El radio de giro es de 3,2 m. Tres modos de giro (circula, dos ruedas y cangrejo). El sistema hidrostático permite desplazamiento como un vehículo sin cambios requeridos.

Especificaciones básicas TH255

Motor

Cat C4.4

Potencia

84 hp (63 kW)

Capacidad

5,500 lb (2500 kg)

Peso operativo

10,800 lb (4898 kg)

Máxima altura de elevación 18 ft 4 in.

(5.6 m).

Máximo alcance 10 ft 10 in. (3.25 m)

Radio de giro externo10 ft 6 in. (3.2 m)

Velocidad

16 mph (26 km/h)

NOTICIAS DEL SECTOR

(3.25 m) Radio de giro externo10 ft 6 in. (3.2 m) Velocidad 16 mph (26 km/h)
(3.25 m) Radio de giro externo10 ft 6 in. (3.2 m) Velocidad 16 mph (26 km/h)

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR

NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA 1
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA 1
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA 1
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA 1
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA 1
NOTICIAS DEL SECTOR NOTICIAS DEL SECTOR 0 MOVICARGA 1

0 MOVICARGA

1

NOTICIAS DEL SECTOR

Hinowa estará presente en Pulire

Pulire España, feria pensada, promovida y organizada por profesionales de la limpieza, se celebrará en el pabellón nº 14, en el prestigioso Parque ferial de Ifema de Madrid desde el día 11 hasta el 13 de Marzo del 2008.

Hinowa estará presente con una de su plata- formas destinadas a mantenimiento y limpieza de fachadas, el modelo Light Lift 19.65. Este modelo es una plataforma elevadora sobre orugas que cuenta con un sistema de célula de carga, con cojinetes de bolas verticales, que permite un control inmediato, preciso y constante de las posibles sobrecargas en la cesta, inhibiendo cualquier movimiento si se supera la carga admitida. Otro nivel electrónico de precisión permite estabilizar la plataforma con una inclinación máxima de 3°, evitando cualquier movimiento de ser superada.

La plataforma tiene instalado un mando a distancia que permite trasladar, subir o bajar la plataforma sin tener los pies cerca de las orugas y sin estar dentro de la cesta durante la carga o descarga con las rampas, evitan- do oscilaciones molestas. La máquina está construida enteramente en acero especial de

alta resistencia que permite además reducir peso y volumen.

El cinematismo estudiado para este modelo de Hinowa consiente el movimiento en par de los cuatro brazos, logrando máxima altura de trabajo y posibilidad de trabajar sobre una pa- red vertical con máquina a 90° sin intervenir sobre los comandos de prolongación. La cesta giratoria facilita las operaciones sobre la pared vertical también con la máquina en paralelo.

Este modelo puede montar dos cestas: una con capacidad de 200 kg (2 personas) y otra de 120 kg (1 persona). Con la cesta de 200 kg la altura que alcanza la plata- forma es de 16 m y una altura máxima de trabajo de 17,10 m. Con la cesta de un solo operario, de 120 kg, la plataforma alcanza hasta 16,70 m y una altura de trabajo de 18,80 m.

Las plataformas de Grupo Euroloc equipan los inte- riores de las torres más altas de Zaragoza

Plataformas de tijera y articuladas han trabajado en el World Trade Center de Zaragoza, el nuevo centro de negocios de la capital aragonesa. El nuevo símbo- lo del skyline zaragozano se ha perfilado con la ayuda de Grupo Euroloc. Tras los trabajos en la estructura de las tres to- rres de oficinas del World Trade Center de Zaragoza, las plataformas han inter- venido también en la adecuación interior de estos edificios.

Una docena de plataformas de tijera eléc- tricas y diesel de hasta 12 metros de altura, y de brazos eléctricos de hasta 15 metros, han sido las encargadas de realizar los aca- bados interiores de las torres de oficinas del World Trade Center de Zaragoza (WTCZ). El complejo de oficinas dispone de 30.000 m 2 distribuidos en tres torres: la Este y Oeste, dos torres simétricas de 75 metros de altura que se han convertido en los edificios de ofi- cinas más altos de Zaragoza; y la torre Sur, que se eleva hasta los 45 metros. El WTCZ dispone también de un centro de congresos de 3.000 m 2 , área comercial de 2.000 m 2 , un hotel –ya en servicio-, un aparcamiento subterráneo con 480 plazas y un Club de Directivos, todo dotado de las más moder- nas y punteras tecnologías. Plataformas

2 MOVICARGA

especialmente preparadas La colocación de las vigas decorativas de los edificios, de los revestimientos de pladur y la realización de las instalaciones eléctricas y de climatiza- ción son algunos de los trabajos interiores que han llevado a cabo las máquinas de Grupo Euroloc. De entre ellas, las platafor- mas de tijera y articuladas eléctricas son las que han desarrollado el trabajo fundamen- tal, ya que se han movido con total como- didad dentro de las torres del World Trade Center. Esta maquinaria está especialmente preparada para los trabajos en interiores por su ligereza, su motor silencioso y porque, al funcionar con baterías, no emiten humos. Además, las ruedas antihuella de estos mo- delos de plataforma han evitado dejar marca en el suelo de los edificios. Las tijeras diesel, por su parte, han aportado su robustez, su gran capacidad de carga y su mayor super- ficie de trabajo en la cesta. También en el exterior las plataformas elevadoras de Gru- po Euroloc trabajan en el World Trade Cen- ter de Zaragoza desde finales de 2005. Su presencia se basó, en un principio, en los trabajos en el exterior de las tres torres de oficinas, sobre todo en lo que respecta a la estructura y las tareas de encofrado de hor- migón, a las que se dedicaron plataformas de tijera eléctricas de 6, 8, 10 y 12 metros de altura.

Varias plataformas articuladas de 18 metros de altura intervinieron también en la realiza- ción de una marquesina de estructura metá- lica que da entrada al complejo de oficinas. Grupo Euroloc ha suministrado estos equipos desde su División de Plataformas Elevadoras, que está integrada por UMESA y Nacanco.

Michelin amplía su gama X-SUPER TERRAIN AD para dumpers articulados

Michelin amplía la gama de referencias del modelo X-SUPER TERRAIN AD con

la

incorporación de las dimensiones 26.5

R

25 y 29.5 R 25, que se unen a la 23.5

R

25, disponible en el mercado de reem-

plazo desde el año 2005. La comerciali- zación de las nuevas medidas, que han sido presentadas en la pasada edición de Bauma, está prevista en 2008.

El neumático de ingeniería civil Michelin X- SUPER TERRAIN AD es un producto de la

más alta calidad. Con su utilización, especial- mente concebida para dumpers articulados que circulan sobre terrenos muy accidenta- dos, el cliente se asegura un importante in- cremento de la productividad, la reducción de los gastos de explotación y se garantiza la movilidad permanente del equipo. El diseño

y la construcción del Michelin X-SUPER TE-

RRAIN AD lo hacen especialmente indicado para ofrecer los mejores resultados incluso en las condiciones de trabajo más difíciles.

Productividad, rentabilidad y mejora de las condiciones de trabajo

El Michelin X-SUPER TERRAIN AD consigue un importante aumento de la productividad de los dumpers articulados. Su escultura, con unos tacos muy agresivos, logra un 10% más de tracción sobre cualquier tipo de suelo durante las distintas etapas de su desgaste. Además, tiene un dibujo más profundo y abierto, lo que facilita la evacuación del ba- rro, y la mejora de su agarre lateral incremen- ta la movilidad de la máquina.

Este neumático asegura la rentabilidad de los dumpers articulados. Tanto la mayor resis- tencia de su mezcla de goma como la mayor profundidad de su escultura reducen consi- derablemente los gastos de mantenimiento y prolongan su vida útil entre un 5 y un 10% (en comparación con el neumático Michelin XADT). Las cualidades mejoradas de sus hombros y su flanco más robusto contribuyen también al incremento en más de un 10% de

su resistencia a las agresiones, lo que acorta

el tiempo de inactividad de la máquina.

Por último, la comodidad en la conducción

se ha visto beneficiada de forma significativa. La disposición alterna de los tacos de goma

y la carcasa radial flexible reducen las vibra- ciones entre un 5 y un 10%. De esta forma se consigue la disminución de los problemas mecánicas y la mayor duración de los dum- pers articulados que son equipados con el Michelin X-SUPER TERRAIN AD.

Gama dimensional del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD

23.5

R25 TL 185 B

26.5

R25 TL 193 B (novedad)

NOTICIAS DEL SECTOR

del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B
del Michelin X-SU- PER TERRAIN AD 23.5 R25 TL 185 B 26.5 R25 TL 193 B

REPORTAJES TÉCNICOS

Afianzamiento de Euroyen de la mano de Aconfis

Desde el 25 de Octubre de 1990 y fundado por personal altamente cualificado tanto en el mundo comercial como en el mantenimiento y mecánica, Aconfis se ha converti- do el líder en ventas de productos de pequeña manutención, con unas ventas anuales de mas de 3000 transpalets.

con unas ventas anuales de mas de 3000 transpalets. Javier Báez Pérez de Tudela Rafael Báez

Javier Báez Pérez de Tudela

de mas de 3000 transpalets. Javier Báez Pérez de Tudela Rafael Báez Pérez de Tudela Actualmente

Rafael Báez Pérez de Tudela

Actualmente cuentan un stock permanen- te de mas de 250 máquinas y cubren todo el mercado Español de manutención re- presentando la marca Euroyen y con una red de distribución fuertemente consoli- dada.

D. Javier Báez Pérez de Tudela y D. Rafael Báez Pérez de Tudela, desde la Gerencia de Aconfis, nos han comentado el propósito de unas nuevas instalaciones que permiten dar servicio, imagen y cobertura de la firma Euro- yen en el mercado español.

Con más de 10.000m 2 , Aconfis se embarca en una línea de solidificación de la marca y una apuesta por la calidad y servicio que desde estas nuevas instalaciones, facilita- ran aún mas la colaboración con distribui- dores y clientes.

Entrevistamos a D. Javier Báez Pérez de Tudela.

Movicarga.- ¿Cómo ha sido para Aconfis este pasado 2007?

4 MOVICARGA

D. Javier Báez.- Un año record, con un

20% de crecimiento, sobre el año 2.006.

Movicarga.- Recientemente han inaugu-

rado instalaciones ¿Cuál ha sido el moti- vo principal de esta decisión?

Sr. Báez.- El tener unas instalaciones acor-

des con el volumen de movimiento de nues- tra empresa, y que hagan merecimiento a la marca que comercializamos, EUROYEN.

Movicarga.- ¿Ha cambiado en algún sen- tido la imagen de la empresa con este cambio de ubicación?

Sr. Báez.- Evidentemente, hemos mejorado

en imagen, por la calidad de las instalacio- nes, y en operativa por la comodidad del espacio.

Movicarga.- ¿Cuál será su actividad prin- cipal a partir de esta nueva inversión?

Sr. Báez.- La comercialización y desarrollo

de la marca EUROYEN, en el mercado es- pañol.

Movicarga.- ¿Con cuantos metros cuentan?

Sr. Báez.- 8.000 m 2 techados y 11.000 m 2

de solar.

Movicarga.- ¿Cuál es la función de estas nuevas instalaciones? Sr. Báez.- Potenciar la marca EUROYEN, con una exposición adecuada a la categoría de la marca, posibilitar unos stocks acordes a la demanda, tanto en maquinas como en recambios, y la opción de formar adecua- damente a los técnicos, con la existencia de aulas de formación.

Movicarga.- ¿Cuántas personas trabajan en estas nuevas instalaciones?

Sr. Báez.- Alrededor de unas 35, entre co-

merciales, técnicos, post-venta, administra- ción y área financiera.

Movicarga.- ¿Cuánto tiempo llevan re- presentando a Euroyen?

Sr. Báez.- Desde el año 2.001, es decir, 7

años.

Movicarga.- Destacable es su red de dis- tribución. ¿Con cuantos distribuidores cuentan actualmente?

Sr. Báez.- Cubrimos todo el área nacional,

con una red de 25 distribuidores.

Movicarga.- ¿Cuál ha sido la clave para conseguir una tan afianzada red de dis- tribución?

red de 25 distribuidores. Movicarga.- ¿Cuál ha sido la clave para conseguir una tan afianzada red
red de 25 distribuidores. Movicarga.- ¿Cuál ha sido la clave para conseguir una tan afianzada red
red de 25 distribuidores. Movicarga.- ¿Cuál ha sido la clave para conseguir una tan afianzada red
red de 25 distribuidores. Movicarga.- ¿Cuál ha sido la clave para conseguir una tan afianzada red

REPORTAJES TÉCNICOS

REPORTAJES TÉCNICOS Sr. Báez.- El apoyo constante por parte del importador, tanto a nivel comercial, como

Sr. Báez.- El apoyo constante por parte del importador, tanto a nivel comercial, como a nivel post-venta, y de financiación.

Movicarga.- ¿Cómo son las relaciones con fábrica? Sr. Báez.- Muy fluidas, y de estrecha cola- boración por ambas partes.

Movicarga.- ¿Cuál es el método de ser- vicio post venta que ofrecen a sus distri- buidores? Sr. Báez.- Atención constante y permanente en la resolución de problemas, y suministro de piezas, así como de constante formación sobre el producto para la rápida solución de las averías.

Movicarga.-¿Cuál ha sido el nivel de ven- tas conseguido en el 2007? Sr. Báez.- Hemos tenido un crecimiento de más del 20%, sobre el año 2.006, superan- do ampliamente los objetivos previstos.

Movicarga.- ¿Cómo contemplan este 2008 para sus distribuidores? Sr. Báez.- Será un año de crecimiento y

consolidación de la marca EUROYEN, den- tro de las dificultades que va a plantear mo- verse en un mercado a la baja.

Movicarga.- ¿Cuántas líneas de producto distribuyen en España? Sr. Báez.- Contrapesadas eléctricas y tér- micas, interiores y pequeña manutención.

Movicarga.- ¿Qué tipo o modelos son los mas demandados en el mercado espa- ñol? Sr. Báez.- Diesel de 2.500 Kg. y eléctricas triciclos de 1.500 Kg.

Movicarga.- ¿Qué destacaría de estos modelos? Sr. Báez.- Una inmejorable relación ca- lidad-precio, con una ausencia total de averías importantes, que las hacen muy estimadas, especialmente entre alquila- dores.

Movicarga.- ¿Van a presentar novedades este 2008? Sr. Báez.- Vamos a presentar en primavera, los nuevos modelos diesel de 1.500 Kg. a

en primavera, los nuevos modelos diesel de 1.500 Kg. a  MOVICARGA 3.000 Kg. FDN, y

MOVICARGA

3.000 Kg. FDN, y los modelos eléctricos de corriente alterna de 4 ruedas de 48 voltios, de 1.500 Kg. a 2.000 Kg.

Movicarga.- ¿Cree que las tendencias del mercado europeo están cambiando? Sr. Báez.- Hace años que el consumidor europeo de carretillas elevadoras, esta apostando por el alquiler, y debido a im- posiciones legislativas, por un crecimiento de la maquina eléctrica, así como de las maquinas de interior, por problemas de es- pacio.

Movicarga.- ¿Cuál es la característica di- ferenciadora de la marca? Sr. Báez.- Una atención personalizada a los clientes, resolviéndoles de manera exclu- siva, sus problemas, adaptándonos a sus necesidades.

Movicarga.- ¿Cuál va a ser la estrategia comercial para este 2008? Sr. Báez.- De crecimiento en aquellas zonas donde la implantación es todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.

todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.

NOTICIAS DEL SECTOR

todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.
todavía reciente, y de consolidación en las zonas donde nues- tra presencia ya es la adecuada.

MOVICARGA

TVH Quick Source, una herramienta muy eficaz de TVH

TVH dispone de una nueva version de su programa TVH QuickSource 5.2

de una nueva version de su programa TVH QuickSource 5.2 Es una forma muy eficaz de

Es una forma muy eficaz de trabajar a través de internet con la em- presa, con posibilidad de acceder a información técnica de los pro- ductos, catálogos, fácil adquisición de piezas, manejo de facturas, ver promociones especiales, es decie, una fácil herramienta para hacer cualquier pedido.

La nueva versión 5.2 TVH Quick Source ya está disponible. Con algu- nas nuevas funciones ahora está también disponible en idiomas como polaco, checo y rumano.

Desde realizar pedidos a promociones especiales

El departamento de e-comercio de TVH continua su desarrollo con un software orientado a los clientes. La primera version del programa se lanzó en 1999 después de varios años de pruebas. Desppués de una renovación del programa en 2006, ahora está disponible una nueva version.

El programa está disponible gratis para los clientes de TVH. Ya se han instalado en más de 10,000 ordenadores en más de 100 países. Además de poder hacer pedidos de forma sencilla, se ha mejorado el acceso a la información técnica de los productos, catálogos y fiches técnicas. El encontrar número de referencias con este programa es como un juego de niños.

La version es muy completa. Incorpora manejo de facturas (con po- sibilidad de imprimirlas), promociones al día, quejas, identificacion de adecuadas orugas o plataformas aéreas, y una herramienta eficaz para ahorrar tiempo y dinero.

NOTICIAS DEL SECTOR

de adecuadas orugas o plataformas aéreas, y una herramienta eficaz para ahorrar tiempo y dinero. NOTICIAS

ESPECIAL SISTEMAS

AHORA Soluciones ERP-CRM

D. Ignacio Herrero, Director Comercial.

AHORA, Soluciones ERP-CRM, es el nombre commercial de un grupo empresarial cuyo

objetivo es comercialización de la solución

y prestar servicios de valor añadido a traves del desarrollo ERP y CRM para ofrecer una solución realmente avanzada y diferenciada

en el ámbito de la gestión y organización em-

presarial

¿Cuanto tiempo llevan implantando este sistema en empresas del sector? Sr. Herrero.- AHORA Soluciones se presen- tó al mercado en SIMO de 2000 y en 2001 lanzamos la primera versión de la vertica- lización “AHORA Soluciones Maquinaria”. Son 7 años de experiencia y más de 80 compañías a las que hemos suministrado nuestra Solución. Esta experiencia es vital ya que, podemos decir, que tan importan- te es el propio producto en sí (en cuanto a aplicaciones software) como los servicios que lo acompañan y en este último aspecto es donde radica gran parte del valor que aportamos.

aspecto es donde radica gran parte del valor que aportamos. Ignacio Herrero, Director General Grupo Ahora

Ignacio Herrero, Director General Grupo Ahora

AHORA Soluciones como proveedor tecnoló-

gico basa su política empresarial en Criterio

y estrategia, Solvencia empresarial, Robustez

de Solución: y Calidad de Servicio. D. Ignacio Herrero, Gerente de la empresa, nos ha dado su posicionamiento en el sector.

¿Qué Sistemas de gestión desarrolla ac- tualmente especializados en este sector? Sr. Herrero.- Nuestras Soluciones están enfo- cadas a cubrir las necesidades de cualquier empresa del sector de “alquiler y venta” en cuanto a gestión, control, organización y marketing. Es una solución enmarcada en el ámbito de las aplicaciones ERP, CRM y BPM que cuenta con un altísimo grado de espe- cialización en el sector del alquiler y venta de maquinaria y elementos auxiliares.

¿A qué tipo de empresas está orientado? Sr. Herrero.- Entre nuestros clientes conta- mos con compañías como ALCO, Grupo Ba- rea Demoliciones Córdoba, Grupo SAMOP, GRUPO Murciana de Maquinaria, GERPASA, La HITA Plataformas Elevadoras, TRARESA, ALTUX, etc. Son clientes que van desde 3 usuarios hasta más de 200, de una única sede y con más de 30 bases, estructura mo- noempresa o multiempresa, con una línea de negocio o con múltiples actividades, etc. Esto da una idea de la potencia y flexibilidad de nuestra Solución. Actualmente tenemos proyectos firmados para implantar nuestra solución a lo largo de 2008 en compañías en Hungría, Marruecos, y Portugal. Todo un reto para el que sin duda estamos preparados.

0 MOVICARGA

¿Qué tipo de aplicaciones son las utilizadas? Sr. Herrero.- Todas las que ayudan a mejora de procesos y procedimientos. Hoy en día implantarse un “ERP” ya no significa una ventaja competitiva en si. De hecho, somos de la idea de que los sistemas ERP tal y como tradicionalmente se han entendido están “muertos”. Los sistemas de gestión de la ca- lidad, de gestión documental, de gestión de procesos, de movilidad, de estrategia CRM, de comunicación web con los clientes, etc. forman parte de las necesidades que se de- ben poder afrontar desde un único sistema de gestión, control y organización.

¿Cuáles son las aplicaciones más venta- josas del sistema según la experiencia en clientes? Sr. Herrero.- En este sentido, las aplicaciones orientadas a la ayuda en la toma de decisio- nes (herramientas de Business Intelligence, cuadros de mando, indicadores), aquellas di- rigidas a la optimización de procesos (flujos de trabajo, avisos, alarmas…) y sin duda las que permiten realizar y mantener campañas de fidelización, ofrecen un importante valor añadido. En ciertos entornos las aplicacio- nes de movilidad, de gestión de flotas y de localización y control de uso también están cobrando cierta importancia.

¿Qué novedades han incorporado este úl- timo año? Sr. Herrero.- Desde un punto de vista tec- nológico se han incorporado la Plataforma

3.0 y la última versión de la Plataforma .NET. Ambas están destinadas a empresas de perfil medio y alto y posibilitan la imple- mentación de los sistemas más avanzados de movilidad, accesibilidad y flexibilidad.

Desde un punto de vista comercial, en el último trimestre, se presentó la nueva con- figuración de productos: cabe destacar la Plataforma ON TIME, destinada a micropy- me y PYME hasta 10 usuarios a un precio realmente competitivo con una estrategia de “producto cerrado y completo” y espe- cialmente la Plataforma ANONIMA, pensa- da para mediana y gran empresa con una estrategia “freeware” en la que se entrega libre de licencias de usuario y de empresa. En tan sólo tres meses desde que se lanzó ya se han adherido a esta Plataforma com- pañías como LA HITA, ALCO, LEVANTE AL- MACO, MURCIANA DE MAQUINARIA, etc. por las ventajas competitivas que ofrece y ahorro de costes que representa.

¿Tienen pensado presentar alguna nove- dad en 2008? Sr. Herrero.- Varias y se irán presentando trimestralmente. Pero iremos informando al mercado en su momento (no hay que dar

pistas a la “competencia” ;-) ). Nuestra vo- luntad y compromiso es detectar necesida- des emergentes y anticipar soluciones van- guardistas en un proceso de cooperación, evolución y apoyo permanente a nuestros clientes. Además de todo el personal des- tinado a análisis y desarrollo integrante de los departamentos de Desarrollo y de Man- tenimiento, disponemos de un departamen-

to de I+D+I con dedicación exclusiva de un

importante número de personas.

¿Cuál es la aceptación de las empresas de este sistema de Gestión? Sr. Herrero.- Realmente buena. Cada día hay una mayor percepción acerca de la necesidad de trabajar con este tipo de So-

luciones y, si bien la “curva de satisfacción de expectativas” durante la implantación

o puesta en marcha tiene “altibajos”, gra-

cias a la experiencia, al menos en nuestro caso, de AHORA Soluciones como fabri-

cante, del producto dentro del sector y

de los equipos de trabajo de consultores

e implantadores el grado de aceptación y

satisfacción es realmente elevado y los re- sultados y ventajas obtenidas se observan rápidamente.

¿En qué medida cree que incrementará la implantación de este tipo de sistemas en el sector en los próximos años? Sr. Herrero.- Son muchas las empresas que cuentan con sistemas de información ob- soletos o no adecuadas a las necesidades de gestión, organización y control que el momento requiere. Esto lo estamos notan- do de un modo palpable y son muchas las empresas inmersas en procesos de mejo- ra que requieren de este tipo de sistemas. Basta decir que en tan sólo durante las úl- timas seis semanas hemos firmado el 50% de las operaciones previstas para todo el ejercicio.

ESPECIAL SISTEMAS

1

ESPECIAL SISTEMAS

SEMICROL

D. Vicente Alciturri, Gerente

SEMICROL, S.L., responsable del desarrollo de Siempre.ERP, es una empresa de servicios in- formáticos ubicada en Santander (Cantabria) que desarrolla su actividad en empresas e ins- tituciones de toda España. Siempre.ERP nace de la experiencia y el trabajo de SEMICROL, S.L. en el campo de las soluciones ERP y de manera específica en el sector de la elevación durante más de una década.

SEMICROL diseña soluciones integradas y a la medida de las empresas y organizaciones que les permiten mejorar todos los procesos de gestión de sus recursos, aumentando así el rendimiento empresarial. La mayoría de las soluciones implantadas por SEMICROL se ori- ginan como proyectos, para una organización en concreto y posteriormente, el conocimiento tecnológico y funcional se aplica dentro del mismo sector o en otros ámbitos empresaria- les con el mismo problema.

Siempre.ERP, es un sistema informático que ayuda a gestionar y controlar todas las áreas de empresa de una manera totalmente integrada.

Incorpora las últimas tecnologías de la informa- ción y comunicaciones a través de las cuales permite funcionalidades como las siguientes:

- Visualización cartográfica del posicionamien- to de vehículos a través de G.P.S. Registro permanente de posiciones, desplazamientos y actividades.

- Interconexión de todos los sistemasdentro de un único sistema de información.

- Acceso a través de internet

- Digitalización de partes de trabajo y empleo de sistemas de reconocimiento OCR para asignación automática a las tareas comuni- cadas a los vehículos. - Integración automática con herramientas Microsoft.

- Central de mensajería

Siempre.ERP permite incorporar las mejores prácticas empresariales a su organización en las distintas áreas automatizando una gran parte de los procesos administrativos para po- der dedicar los recursos de personal propio a la realización de tareas de mayor valor añadi- do: áreas comerciales, área técnica. Siempre. EPR integra en una sola plataforma a clientes, vehículos y personal con todos los procesos que intervienen en las empresas de elevación. Ofrece un conjunto de herramientas y servi- cios diseñados para obtener un mejor rendi- miento y una mayor competitividad.

SEMICROL continúa desarrollando el sistema Siempre.ERP, la mejor herramienta para la gestión de costes en empresas de elevación que desarolla y adapta a empresas de alquiler. Permite definir todos los centros de coste sobre los cuales se desee efectuar un seguimiento de costes y sobre los que obtener cuentas de explotación detalladas. Siempre.ERP, el sistema de gestión informática integrada para empresas de elevación e incorpora la gestión de costes completa, permitiendo obtener los

2 MOVICARGA

resultados de explotación necesarios para la Dirección de la empresa.

En resumen, es un sistema informático que ayuda a gestionar y controlar todas las áreas de la empresa de una manera totalmente inte- grada en el departamento Comercial, Parque de vehículos, Planificación, Intervenciones, departamento de Administración y Departa- mento técnico.

departamento de Administración y Departa- mento técnico. IRIS SISTEMAS DE INFORMACIÓN Dèlia Perpiñà Giné. Dpto.

IRIS SISTEMAS DE INFORMACIÓN

Dèlia Perpiñà Giné. Dpto. Marketing.

Con más de 30 años en el sector, el grupo Iris- Ekamat se ha especializado en encontrar solu- ciones para toda gestión empresarial, adaptan- do cada una de ellas a las necesidades propias de cada empresa. Iris nació como una nueva línea de negocio de la compañía Ekamat S.A.

y des de sus inicios, ha proveído a sus clientes con las mejores Tecnologías de la Información

y Comunicación.

Actualmente, aporta nuevas soluciones verti- cales ERP’s que le permiten incidir de forma más personalizada en las necesidades de

cada cliente.

¿Qué Sistemas de gestión desarrolla ac- tualmente especializados en el sector de maquinaria de elevación y/o maquinaria en general? En Iris Sistemas de Información, la solución de gestión empresarial que mejor se adecua al sector de la maquinaria es Advanced Rent, solución integrada que ofrece a las empresas de alquiler de maquinaria una manera efectiva de gestionar sus recursos manteniéndolos al nivel máximo de explotación.

¿A qué tipo de empresas está orientado? Advanced Rent es una solución orientada a las empresas de alquiler de maquinaria industrial, de construcción o utillaje.

¿Cuanto tiempo llevan implantando este sistema en empresas del sector? Llevamos más de 7 años implantando esta

solución y más de 10 de experiencia en el sector.

¿Qué tipo de aplicaciones son las utiliza- das? Advanced Rent, desarrollado sobre Microsoft Dynamics NAV, integra la gestión de la Contabi- lidad y costes, el ciclo comercial, la cadena de suministro y la tesorería. Entre sus aplicaciones cabe destacar: Ofertas y contratos; Capacidad de multitarifa: Multi-delegación; Facturación especial; Gestión de avisos; Administración de recursos y Análisis de disponibilidad.

¿Cuáles son las aplicaciones más venta- josas del sistema según la experiencia en clientes? Nacanco, empresa de venta, alquiler y asisten- cia técnica en plataformas elevadoras móviles de personal, ha encontrado en Advanced Rent una herramienta que le permite un seguimien- to minucioso de toda su cartera de clientes, controlando la optimización de todos sus re- cursos. Además, ha encontrado en Advanced Rent una manera efectiva de gestionar sus recursos manteniéndolos al nivel máximo de explotación. Con esta solución vertical las em- presas disponen de la información actualizada de cada uno de los clientes a través de una he- rramienta de fácil navegación y con un vínculo directo con la ofimática de la empresa.

¿Qué novedades han incorporado este últi- mo año? Hemos estado trabajando con la incorporación de accesorios adicionales a los contratos de al- quiler para el control de complementos , algo que hemos observado muy necesario en la mayoría de nuestros clientes , también hemos incorporado como gran novedad la posibilidad de alquilar elementos no unitarios y de difícil control individual como andamios de una ma- nera ágil y eficaz.

¿Tienen pensado presentar alguna nove- dad en 2008? El 2008 será el año de salida de la versión 6.0 de Dynamics NAv , vamos a centrar los esfuer- zos en ofrecer a los clientes la nueva tecno- logía unida a nuestra funcionalidad lo que de por si ya es un salto cualitativo importante en el producto .

¿Cuál es la aceptación de las empresas de esta forma de Gestión? La verdad es que ven reflejadas sus expecta- tivas con lo que la satisfacción es muy buena entre nuestros clientes, los beneficios en tiem- po y dinero son claros a la hora de valorar los resultados de las implantaciones.

¿En qué medida cree que incrementará la implantación de este tipo de sistemas en el sector en los próximos años? El sector esta tendiendo a la concentración, aca- bamos de firmar pedidos importantes con gran- des grupos de muchos empleados que van a dar un empuje adicional al producto. Dicha concen- tración hará que las empresas se vuelvan más competitivas y necesiten de herramientas que agilicen su gestión y la toma de decisiones por lo que creo que eso es muy bueno para los que estamos ofreciendo esas soluciones.

SEMICROL en la feria Expoinnova Cantabria 2007

Durante los días 12, 13 y 14 de Diciem- bre, el Palacio de la Magdalena fue un punto de encuentro entre empresas cán- tabras que apuestan por la innovación y las nuevas tecnologías.

La feria estaba dividida en un programa de conferencias y talleres y un área expositiva abierta al público en general en donde se en- contraban las distintas empresas en torno a cuatro bloques: Nuevas Tecnologías, Indus- tria I+D+i, Ecoinnovación y Servicios. SEMI- CROL junto con otras 49 empresas colaboró en Expoinnova Cantabria 2007 dentro del bloque de Nuevas Tecnologías presentando sus productos innovadores: Fund@net, Ges- tión Universitaria, Siempre.ERP, Sinepack. ERP y aplicaciones de movilidad.

Siempre.ERP, Sinepack. ERP y aplicaciones de movilidad. SEMICROL inicia su proceso de internacionalización SEMICROL

SEMICROL inicia su proceso de internacionalización

SEMICROL inicia su proceso de internacio- nalización con la implantación de Fund@ net® en la Fundación México-Estados Uni- dos para la Ciencia de México D.F. La Funda- ción México-Estados Unidos para la Ciencia (FUMEC), a través de su spin-off ACELTEC, ha confiado en Fund@net®, producto desa- rrollado e implantado por SEMICROL, para la gestión integral de su Programa TechBA.

El programa TechBA, creado por la Secreta- ría de Economía del Gobierno mexicano y por la Fundación México-Estados Unidos para la Ciencia (FUMEC), tiene el propósito de apo- yar a empresas mexicanas de primer nivel para que introduzcan sus tecnologías inno- vadoras, sus productos y sus servicios en mercados globales, facilitando el acceso de los mismos a Centros Tecnológicos como, en la actualidad, The Enterprise Network en Sili- con Valley, IC2 de la Universidad de Texas en Austin, Inno-centre en Montreal y el Parque Científico de Madrid, en España. Todos los proyectos desarrollados por cada una de las sedes del programa abiertas en estos Centros serán gestionados a través de Fund@net® y, de manera centralizada, contra la base de conocimiento instaurada en la Sede Central de México D.F.

NOTICIAS DEL SECTOR

Fund@net® es la solución integral de gestión de proyectos, convenios y actividades, abar- cando diferentes áreas como: planificación y seguimiento de proyectos, gestión económico- financiera, justificación de proyectos, gestión documental, servicios a través de Internet para Directores de Proyecto, registro E/S, becas, cursos, inmovilizado, contabilidad, nóminas, etc. Ha sido adaptado a diferentes organizacio- nes convirtiéndose en una solución específica y referente hoy en día en el mercado de las Fundaciones, Oficinas Técnicas de Proyectos y Centros de I+D+i, siendo nuestros Clientes de prestigio el mejor aval de su eficacia.

Con esta primera implantación de sus pro- ductos en México, SEMICROL inicia un pro- ceso en el que pretende ser referente en el mercado de las tecnologías latinoamericano ofreciéndose como Socio Tecnológico para todas aquellas Organizaciones que, a través de la apuesta por la innovación, busquen aumentar su competitividad mejorando y optimizando sus procesos de negocio y de gestión del conocimiento empresarial.

aumentar su competitividad mejorando y optimizando sus procesos de negocio y de gestión del conocimiento empresarial.
aumentar su competitividad mejorando y optimizando sus procesos de negocio y de gestión del conocimiento empresarial.

ESPECIAL SISTEMAS

DATISA

Responde: Isabel Ballestero, Directora comercial de DATISA

DATISA es una compañía especializada en

la fabricación y comercialización de software

ERP. Desde su constitución en 1979, mantie- ne su filosofía de atención al cliente y cuida- do y profesionalización del canal.

al cliente y cuida- do y profesionalización del canal. ¿Qué Sistemas de gestión desarrolla ac- tualmente

¿Qué Sistemas de gestión desarrolla ac- tualmente especializados en este sector?

Sra. Ballestero.- DATISA aporta al sector de

la construcción una completa suite de solu-

ciones contables y financiera, englobadas en

el ERP DATISA Serie 64 y Serie 32 AGE (in-

cluyendo soluciones de contabilidad general como SpeedyCoda; que entre otras funciona-

lidades incluye la Gestión Analítica de Costes

o la tributación vía Internet, para la Gestión de Tesorería dispone del módulo Tesda y para la Gestión de Inmovilizados Inmda).

¿A qué tipo de empresas está orientado? Sra. Ballestero.- Nuestras soluciones de

gestión contable y financiera están dirigidas

a las medianas empresas en el ámbito de la construcción e industria auxiliar.

¿Cuanto tiempo llevan implantando este sistema en empresas del sector? Sra. Ballestero.- Hace aproximadamente 15 años empezamos a tener la s primeras ver- siones de contabilidad analítica en MS-DOS.

s primeras ver- siones de contabilidad analítica en MS-DOS. 4 MOVICARGA Desde entonces ha evolucionado mucho

4 MOVICARGA

Desde entonces ha evolucionado mucho tanto la tecnología de programación como las prestaciones del programa.

¿Qué tipo de aplicaciones son las utiliza- das?

Sra. Ballestero.- La parte de la gestión con- table y financiera, las PYMEs de construcción

e industria auxiliar utilizan hoy soluciones

muy básicas, contemplando todavía muchos procesos manuales, donde los crecimientos de los últimos años han generado un volu- men de información de negocio imposible de gestionar de manera adecuada sin solucio- nes avanzadas.

¿Cuáles son las aplicaciones más venta- josas del sistema según la experiencia en clientes?

Sra. Ballestero.- Las principales ventajas es

el sistema de contabilidad analítica, la conta-

bilidad presupuestaria, la gestión del inmovi- lizado, entre oras.

¿Qué novedades han incorporado este úl- timo año?

La adaptación de nuestras soluciones al nue-

vo Plan General Contable, aprobado el pa- sado 16 de noviembre y cuyas novedades a nivel de gestión financiera están ya recogidas en la versión 5.4.1. de la suite ERP de DATI- SA que acaba de salir al mercado.

¿Tienen pensado presentar alguna nove- dad en 2008? Sra. Ballestero.- Durante este año tenemos previsto trabajar para incorporar en nuestro ERP entre otras novedades la posibilidad de realizar e-facturas.

¿Cuál es la aceptación de las empresas de esta forma de Gestión? Sra. Ballestero.- Cada vez, existe una ma- yor concienciación respecto a la necesidad de implantar y utilizar herramienta avan- zadas de gestión TI en general, y especí- ficamente en el área de gestión financiera y contable.

¿En qué medida cree que incrementará la implantación de este tipo de sistemas en el sector en los próximos años? Sra. Ballestero.- Creemos que en los próxi- mos años su nivel de implantación crecerá de manera muy importante.

EMECESOFTWARE

D. Mario Conde, Gerente.

¿Qué Sistemas de gestión desarrolla ac- tualmente especializados en este sector? Sr. Conde.- Actualmente disponemos de una aplicación denominada gruasMC y bom- beosMC.

¿A qué tipo de empresas está orientado? Sr. Conde.- GruasMC está orientada a em- presas del sector de alquiler de grúas, aun- que también és posible su implantación en todo tipo de empresas que dispongan de

maquinaria (movimientos de tierra, excava-

ciones, servicios de grúas de carretera, etc)

y bombeosMC esta orientada a empresas del sector del bombeo de hormigón.

¿Cuanto tiempo llevan implantando este sistema en empresas del sector? Sr. Conde.- Estamos implantando solucio- nes en este sector aproximadamente desde hace 5 años.

¿Qué tipo de aplicaciones son las utiliza- das? Sr. Conde.- Todas las referentes a la gestión, control de costes y maquinaria y los procesos de facturación.

¿Cuáles son las aplicaciones más venta- josas del sistema según la experiencia en clientes? Sr. Conde.- Las ventajas que aportan nues- tras soluciones son muchas: desde el con- trol exhaustivo del rendimiento del parque

de maquinaria (costes directos, de personal, estructurales, por porcentajes, …) al con- trol del personal (costes, vacaciones, horas

, estadísticas), control de ventas, riesgos de

clientes, etc. En definitiva, todos los procesos de las empresas del sector tienen la posibi- lidad de ser controlados mediante nuestras aplicaciones ya que estan totalmente pro- badas en más de 30 instalaciones por todo el país, siendo fruto de las aportaciones de todos nuestros clientes.

¿Qué novedades han incorporado este ul- timo año? Sr. Conde.- Además de la posibilidad de control de acceso mediante huella dactilar, hemos incorporado nuevos enlaces con sur- tidores de gasoil, exportación de datos direc- tamente a Excel, estadística mejoradas, etc.

¿Tienen pensado presentar alguna nove- dad en 2008? Sr. Conde.- Siempre estamos innovando. Para este próximo año, una de las opciones que implementaremos será la de poder ge- nerar facturas electrónicas y firmarlas digital- mente, avanzándonos así a la petición de las administraciones públicas en estos trámites.

¿Cuál es la aceptación de las empresas de esta forma de Gestion? Sr. Conde.- La aceptación por parte de las empresas del sector es muy buena ya que nuestros nuevos clientes vienen avalados por

la garantía de la fiabilidad y eficacia de nues- tras aflicciones y no hay mejor publicidad que

la de un cliente satisfecho.