Está en la página 1de 28

1

PONTIFICIO ISTITUTO BIBLICO


________________________________________________________________________

LA SORDERA E INSENSATEZ DE ROBOAN COMO FACTORES EXPLOSIVOS DE LA DIVISIN DEL REINO 1Re 12, 1-24

Trabajo escrito
guiado por el Prof. Jean Louis Ska

DIEGO FERNANDO OSPINA ARIAS

Roma 2004

2 INTRODUCCIN El presente trabajo escrito intenta ser un ejercicio prctico de aplicacin del mtodo de anlisis narrativo. El texto escogido: 1Re 12,1-24 desarrolla el tema de la divisin del reino salomnico. Tema que desde siempre me ha llamado fuertemente la atencin debido al juicio negativo que generalmente se hace de este acontecimiento y sobre todo del reino del norte. Juicio que sin duda alguna est atravesado por la perspectiva del reino del sur. Es por esto, que pretendo entrar en el anlisis de la dinmica del texto para tratar de encontrar tanto las razones que condujeron a este doloroso evento de la vida del pueblo, como el juicio que YHWH hace sobre ste. Parto del hecho de que el texto mismo representa ya una lectura sobre el acontecimiento, que est condicionada por unos intereses y perspectiva particulares, pero a la vez seguro que ste, en cuanto Palabra de Dios escrita no se reduce a una determinada tendencia, sino que ofrece la posibilidad limitada de entrar en su mundo para comprenderlo de una manera integral. Aunque en un primer esquema de trabajo me planteaba articular el mtodo narrativo con otras perspectivas de anlisis tiles y exigidas por nuestro texto, en la realizacin misma del estudio me di cuenta de la necesidad de limitarme a los elementos del anlisis narrativo propuestos por el profesor J. L. Ska. Por lo tanto este trabajo se desarrolla a partir de los siguientes puntos: preliminares (delimitacin, crtica textual, anotaciones filolgicas y lexicogrficas, traduccin); anlisis gramatical y sintctico; tiempo de la narracin y tiempo del discurso; anlisis de la trama y conclusin. El trabajo se titula: La sordera e insensatez de Roboan como factores explosivos de la divisin del reino. Ttulo que insiste en dos puntos: primero, en los elementos que segn el texto estuvieron a la base de la divisin del reino, a saber: la sordera e insensatez de Roboan, y segundo, en el carcter explosivo de stos, por cuanto fueron el detonante, para que las tribus del norte manifestaran su voz de protesta ante la difcil e inaguantable situacin que estaban viviendo. En tal sentido, la llegada del nuevo soberano significaba para el pueblo del norte la posibilidad de un mejoramiento de sus condiciones de vida, pero la actitud radical del rey, se convirti para el pueblo en la ocasin de remediar por su propia cuenta la situacin agobiante, separndose del reino opresor, e instituyendo un reino alternativo. Quedar as echada la suerte del pueblo de Israel, que de ahora en adelante deber pensarse como un nico pueblo con dos entidades autnomas. Este trabajo - pese a todos los errores que se puedan encontrar en l - ha sido un esfuerzo gozoso y doloroso que, me ha permitido profundizar de manera prctica en un mtodo de anlisis exegtico que abre diversas posibilidades de acercamiento al texto.

3 LA SORDERA E INSENSATEZ DE ROBOAN COMO FACTORES EXPLOSIVOS DE LA DIVISIN DEL REINO 1. PRELIMINARES 1.1. Delimitacin: La percopa TM 1 Re 12,1-24 se inscribe en el comienzo exacto de la segunda parte de los libros de los reyes, con la cual se da inicio a la historia sincrnica de los dos reinos divididos 1. Se trata del texto en el cual se lleva a cabo la divisin del reino salomnico, anunciada en el captulo anterior2. Algunos autores plantean que esta percopa debe estudiarse en el contexto de un ciclo narrativo con dos secciones o temas determinantes: el pecado de idolatra de Salomn y su castigo respectivo (1 Re 11,9 12,24); y el pecado de idolatra de Jeroboan y su castigo (1 Re 12,25-33; 14,1-18)3. La percopa entonces, si bien se entiende en el contexto literario anterior y posterior, se puede analizar como una unidad independiente, a partir de la aplicacin de los criterios de: lugar, personajes y tema. En 12,1 aparece un cambio de lugar respecto a la percopa inmediatamente anterior (11,41-43), pues mientras que en ste versculo se menciona a Siquen, en aquella se haca referencia a dos lugares distintos: Jerusaln y la ciudad de David (Beln) donde fue enterrado Salomn. El final de la percopa tambin muestra un cambio de lugar, pues se pasa en el v.24 de Jerusaln, a Siquen en el v.25, ciudad donde habitar Jeroboan una vez constituido rey de Israel. Se debe notar que al interior de la percopa aparecen dos lugares como escenarios donde se desarrolla la accin: Siqun y Jerusaln. En el primero se desarrolla gran parte de la percopa (v.1-20). En Jerusaln, por su parte, aunque es mencionada en el v.18 como lugar de huda de Roboan, ser sobre todo el lugar donde se realice la parte final de la percopa, a saber: la preparacin de la guerra contra Israel por parte de Roboan y la intervencin de Yhwh a travs del profeta Semaas para impedir la guerra (v.21-24). En el v.2 es mencionado Egipto, pero solo como un flash back sobre Jeroboan. El cambio de personajes delimita igualmente el inicio y el final de la percopa. Al inicio se pasa de la referencia a Salomn y Roboan en 11,41-43, a la mencin de Roboan, Jeroboan y la asamblea de Israel (12,1-3), junto con otros personajes que intervendrn a lo largo de la percopa. Al final, se pasa de la mencin de YHWH, Semaas, y Roboan junto con sus aliados (21-24), a la
1

Los dos libros de los Reyes...se dividen en tres cuerpos bien definidos, aunque un tanto desiguales: a) historia de Salomn (1Re 1-11); b) historia sincrnica de los reinos divididos, desde la muerte de Salomn hasta la cada de Samara (1Re 12 2Re17); c) historia del reino de Jud, desde la cada de Samara hasta el destierro (2Re 18-25). A. GONZALEZ LAMADRID - al, Historia, Narrativa, Apocalptica (Introduccin al estudio de la Biblia 3b; Estella-Navarra 2000) 173. 2 Cfr. 1Re 11,9-13; 11,29-39. 3 Cfr. A. SCHENKER, Jroboam et la divisin du royaume dans la Septante Ancienne. LXX 1 Re 12,24a-z, TM 11-12;14 et lhistoire deutronomiste, Isral construit son histoire. Lhistoriographie deutronomiste la lumire des recherches rcentes (ed. A. PURY T. RMER J. D. MACCHI ) (Le monde de la Biblie 34, Genve, 1996)193236; J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin de 1Reyes 2-12; 14 (Salamanca 1980) 170-171; S. L. MCKENZIE., The Trouble with Kings. The composition of the book of Kings in the Deuteronomistic history (SVT 42, New York, 1991) 56.

4 referencia a Jeroboan (v.25) ejerciendo un papel activo, cosa que no sucede en nuestra percopa, en la que aparece ms como objeto de las decisiones de la asamblea de Israel. Desde el punto de vista de la temtica se presenta tambin un cambio, pues se observa que la percopa anterior contiene una frmula de conclusin del reinado de Salomn y una mencin de Roboan como rey sucesor (11,43); mientras que nuestra percopa inicia hablando del viaje de Roboan a Siquen con el fin de ser proclamado rey (12,1), lo cual evidencia una ligera tensin entre 11,43 y 12,1 que parece ser el signo de un trabajo redaccional dentro de TM, porque sin 12,1, el lector interpreta que cuando se dice Roboan reino en su lugar, est indicando que l tom el lugar de Salomn, su padre, que fue rey sobre Jud e Israel. Pero en 12,1 el lector es advertido de inmediato que Roboan todava no era rey sobre todo Israel. Se debe entonces volver hacia atrs y reinterpretar 11,43 en este sentido: y Roboan... rein en su lugar sobre Juda, esto que el texto no dice justamente 4. Bien como precisin o correccin 12,1 inicia el tema de la proclamacin real de Roboan en territorio de las tribus del norte, lo que terminara en la divisin del reino debido a la sordera de Roboan ante las peticiones de las tribus de Israel y como cumplimiento de la palabra de YHWH anunciada por medio de Ajas de Silo y luego reafirmada por Semaas. Al final, se nota tambin un cambio de tema, pues se pasa de la ratificacin divina de la divisin del reino a travs de Semaas (12,21-24), a la referencia a la fortificacin de Siquen y Penuel por parte de Jeroboan y a la colocacin de los becerros de oro en Betel y Dan (12,2533). El criterio del tiempo ofrece elementos para la delimitacin del inicio, dado que se pasa de una frmula de conclusin de reinado con la indicacin explcita de 40 aos, a un nuevo perodo expresado por la presencia y accin del rey sucesor, Roboan, que siendo ya rey de Jud busca su proclamacin real por parte de las tribus del norte. Al final de la percopa, en cambio, no aparece ninguna indicacin temporal explcita desde la que se pueda sugerir una variacin. El gran problema de la delimitacin de la percopa es su final, pues algunos estudiosos sostienen que ste se encuentra en los vv.19 o 20, debido al carcter de adicin posterior de los vv.21-24 5. Aunque es evidente que en estos versculos acontece un cambio de lugar y una variante del tema de la divisin del reino, a saber: la preparacin de la guerra contra las tribus del norte, la finalidad de stos es la reafirmacin del carcter divino de la divisin, que fue explcitamente indicada en 12,15 y anunciada en el captulo 11. Podra decirse que con el v.24 se cierra el problema mismo de la divisin, para pasar a la consideracin de la existencia simultnea de los dos reinos, al interior del nico pueblo de Dios, como un hecho realizado y aprobado por Dios. 1.2. Crtica Textual: El texto posee numerosos problemas de crtica textual, de los cuales, sern considerados solamente aquellos ms importantes. v.2.a. G omite todo el versculo, pero aparece en G 11,43 y G* 12,24 d.f.

Cfr. A. SCHENKER, Jroboam et la divisin du royaume, 215. McKenzie seala algunos de esos estudiosos con sus argumentos para tal afirmacin. Cfr. S. L. MCKENZIE, The Trouble with Kings, nota 35, p.57.
5

5 v.2c-c: TM lee wayyeb yorob`m Bmicryim Y habit (habitaba) Jeroboan en Egipto, mientras que la recensin de la LXX de Orgenes, la Vulgata y G* 12,24f junto con 2Cr 10,2 leen: wayyob yorob`m mimmicryim Y regreso Jeroboan de Egipto. v.3.b-b. TM lee wa|yyilH wayyiqr-l wayybw yorob`m wkol-qhal yiSrl: mientras la G* omite cf. G* 12,24o, glosa? cf. 20. v.3.c. TM presenta wayybw, leido por el Ketiv como el plural wayyb:, mientras que las versiones siguen el Qere, leyendo el singular wayyb. v.12.a. TM presenta escritura defectiva wayyb. 2 Mss G*, leen el verbo plural (kai; paregevnonto = wayyb ). v.12.b-b TM lee: yorob`m wkol-h`m como sujeto colectivo; la G omite: yorob`m w. cf.3b-b. v.17.a. G omite todo el verso, posible glosa? v.20.a. G aade evx Aivgu,ptou v.20.d. G aade kai. Beniamin v.24.a. TM lee wayyub: regresaron mientras G lee kai. kate,pausan cesaron, pararon v.24.b. G aade muchos versculos: 12,24a-z6. De los once problemas textuales citados, el ltimo caso, debido a su extensin y perspectiva, se constituye propiamente en una versin del acontecimiento de la divisin del reino, paralela a la presentada tanto por el TM 1Re 12,1-24 como por la LXX 3Re 12,1-24. Los otros diez problemas textuales por su parte, pueden agruparse en cuatro: un problema mayor, y tres problemas menores. Estos problemas vienen dados sobre todo por las versiones paralelas del acontecimiento presentadas en la LXX y en TM 2Cr 10,1-11,4. De ah que, al momento de precisar el texto seguido, sobre todo respecto al problema mayor, sea necesario acudir comparativamente a tales versiones. Los tres problemas menores son los siguientes: el v.17, que es eliminado por la LXX al considerarlo como una posible glosa7. El versculo tiene un contenido ambiguo, en cuanto puede referirse a personas originarias de las diez tribus y establecidas en Jud o quiere afirmar que los habitantes de Jud permanecieron israelitas. Por tanto, prefiero el TM, como lectio difficilior. En el v.20 la LXX aade la palabra Benjamn, para indicar la presencia de esta tribu al lado de
With its unique length as an insertion in the earlier books of the Septuagint, no passage has provoked a wider difference of opinion than this narrative, which is throughout contradictory of that in TM. J. MONTGOMERY, A Critical and Exegetical Commentary on the Books of Kings (The International Critical Commentary; Edinburgh 1986) 252. 7 Cfr. J. GRAY, I-II Kings. A Commentary (Philadelphia, PE 21970) 302-303; C. F. BURNEY, Notes on the Hebrew Text of the Book of Kings: with an introduction and appendix (Oxford 1903) 173; B. STADE F. SCHWALLY, The Book of Kings. Critical edition of the Hebrew Text printed in colors exhibiting the composite structure of the book with notes (The sacred book of the Old Testament 9; Leipzig 1904) 129.
6

6 Roboan. Tal adicin puede entenderse como un intento de armonizacin con los v.21.23 donde aparece mencionada tal tribu. Adems la palabra tribu debiera ir en plural dado que se hace referencia al nombre de dos tribus8. Y finalmente al final del v.24, la LXX cambia el verbo regresar por dejar, abandonar, cesar. Asumo en este caso tambin la lectura del TM ...y regresaron (wayyub) para andar conforme a la palabra de YHWH porque es el mismo verbo usado en la orden dada por YHWH. Por tanto, si el autor quera indicar el buen resultado de la palabra divina, es normal que usara el mismo verbo del mandato para sealar claramente la obediencia. La gran dificultad del texto aparece en los vv. 2.3.12.20 respecto a la permanencia de Jeroboan en Egipto, su llegada a territorio de Israel y su presencia en la asamblea de Siqun. El tratamiento de este problema puede hacerse en dos partes: primero, la frase final del TM v.2 ( wayyeb Bmicryim) habitaba en Egipto, que aparece con la variante ( wayyob mimmicryim): regres de Egipto testimoniada por: LXX O, LXXA, la Vulgata, la G* 12,24f y TM 2Cr 10,2. A partir de una cercana comparacin del TM y LXX B en 11,43-12,3 se localiza la raz del problema: la lectura del TM en 12,2 es clarificada por LXXB paralelo en 11,43. La afirmacin de que Jeroboan permaneci en Egipto, no fue originalmente la clusula principal como ella aparece ahora en TM sino que fue parte de un parntesis que detallaba la huda de Jeroboan a Egipto como en LXXB : kai. evgenh,qh w`j h;kousen Ieroboam ui`o.j Nabat kai. auvtou/ e;ti o;ntoj evn Aivgu,ptw| w`j e;fugen

xr;B'

rv<a] %l,M,h;

~yIr;c.mib. WNd,A[ aWhw>


evk prosw,pou Salwmwn

hmo+l{v.

ynEP.mi
kai. evka,qhto evn Aivgu,ptw| =

`~yIr")c.miB.

~['b.r'y" bv,YEw:
La clusula original es preservada en LXXB 11,43: kateuqu,nei kai. e;rcetai eivj th.n po,lin auvtou/ eivj th.n gh/n Sarira th.n evn o;rei Efraim La presencia de esta clusula en una variedad de testimonios griegos (Ndefhmptvwyz) y en la Siraca, que generalmente, sigue el TM en su lectura y ubicacin, muestra que esta clusula una vez estuvo en la tradicin textual del TM y se perdi por haplografa9.
G adds and Benjamin, which the singular tribe renders unlikely. J. GRAY, I-II Kings, 308. Its loss by haplography from the MT was ocassioned by the similarity of ~rycm and ~yrpa. After the haplography ~yIr")c.miB bv,YEw: had to be read as the main clause in the MT, even though it made no sense. Later witnesses, including LXXA and Chronicles (MT) reflect the correction to ~yIr")c.Mimi ~['b.r'y" bv'Y"w: for the sake of sense. The fact that LXX A (Kings) agrees with Chronicles (MT) in reading returned from Egypt instead of remained in Egypt is very important, because it indicates that the Chronicler found the correction already in his Kings Vorlage and did not make it himself. The text of 1Kgs 12,2-3a has not been borrowed from Chronicles as has sometimes been asserted. LXX Bs reading for 1Kgs 12,2, then is more primitive than that of the MT, which has suffered an accidental omission. S. L. MCKENZIE, The Trouble with Kings, 47-48.
9 8

7 Segundo, el TM es confuso en los datos que ofrece respecto a la llegada de Jeroboan a Israel y su presencia en la asamblea de Siquen, pues si Jeroboan ya haba sido mandado a llamar e incluso estaba presente en los dos momentos de encuentro del pueblo con Roboan (vv.3.12), no es claro porque se dice de nuevo en el v.20 que Israel se enter del regreso de Jeroboan y lo mand a llamar (v.20). Lo anterior puede aclararse por medio de la comparacin con la LXX 3Re 11,4312,24. En esta ltima se eliminan tanto los v.2.3, como la mencin de Jeroboan en el v.12 y se aade al v.20 la frase de Egipto. Es de notar, como ya se dijo, que aunque el v.2 es eliminado por la LXX, su informacin permanece casi intacta en LXX 11,43. Esta problemtica ha sido muy debatida, presentndose diversas posibilidades de solucin, que oscilan entre la asuncin del TM tal como est10, la asuncin de las correcciones de la LXX 11 o la asuncin parcial de stas ltimas a partir de una lectura que integra la crtica textual, la crtica literaria y la crtica de tendencias, en el esfuerzo por dar razn simultneamente de todas y cada una de las diversas formas o ramas textuales, as como de su entronque en el arquetipo comn del que proceden 12. Esta lnea es seguida por tres autores que en los ltimos aos han estudiado nuevamente el problema. Ellos son: S. L. McKenzie, T. M. Willis y A. Schenker. El primero, insiste en el carcter parenttico y secundario de las informaciones de TM 1Re 12,2 y LXX B 1Re 11,43 que fueron insertadas en stos por influencia del suplemento de la LXX 13. Willis si bien va en la
Gooding se decide por el TM sin correccin ni amputacin alguna, considerando las correcciones de la LXX como expresin de la manera pedante con la que habitualmente LXX 3 Reyes emplea las referencias cronolgicas y temporales. Propone un arreglo ingenioso, consistente en un corrimiento de frases; estira el parntesis hasta incluir la referencia a la estancia de Jeroboan en Egipto, y proyecta la apdosis de la frase principal hasta abarcar la ida de Jeroboan a la asamblea de Siqun. Siguiendo el TM tal como est salva las incongruencias del mismo, planteando la realizacin de dos asambleas distintas. Cfr. D. W. GOODING, The Septuagints Rival Versions of Jeroboams Rise to Power JBL 17 (1967) 180-181. 11 Montgomery sigue la LXX en aquello que elimina y aade, dando como razn para no seguir el TM, el hecho que en ste se evidencie la intrusin de 2 Crnicas. Cfr. J. MONTGOMERY, A Critical and Exegetical Commentary, 248; This allows for the return of Jeroboam immediately after the death of Solomon some time before the assembly at Shechem, as suggested by G, and obviates the difficulty of the MT in v.3]following G here [3a] and in 2b, we avoid the discrepancy between the MT here and in v.20. which states that Jeroboam was summoned after his return from Egypt and after the rejection of Rehoboam. J. GRAY, I-II Kings, 301. 12 Se ha de eliminar nicamente la mencin de Jeroboan en v.12 segn el testimonio unnime de la LXX y la opinin de los crticos. TM 3 conserva elementos de un estadio anterior al texto, el ncleo de la apdosis original sobre la ida de Jeroboan....La estructura convencional de referencia de huda demuestra lo correcto de la lectura de TM 12,2 y de LXX 11,43...con el significado de resida en. Esta frase no constituye pues la apdosis de la frase principal sino que forma parte del parntesis intercalado (-estaba todava en Egipto, a donde haba huy del rey Salomn y residi Jeroboan en Egipto-). El ncleo original de la apdosis se reduce a los trminos y Jeroboan vino a...atestiguados en la totalidad de las formas textuales existentes (TM3a Qere; LXX 11,43 y 12,24f; 2Cr 10,3). La frase principal resultante cuando se enter Jeroboan..., vino a...conecta con la referencia anterior a la huda y estancia de Jeroboan en Egipto hasta la muerte de Salomn (11,40), y forma parte del mismo relato...La apdosis y vino Jeroboan a un lugar del territorio de las 10 tribus, identificado en LXX 11,43 y 12,24f como Sareira en la montaa de Efram, no contradice los datos posteriores del relato; Jeroboan de regreso a Efram, no vuelve a ser nombrado hasta que, rotas las negociaciones en la asamblea de Siqun, es llamado por los israelitas (v.20). J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 81.83. 13 The comparison [TM 1Re 12,2-3 / LXX B 11,43-12,3] shows that the entire notice of Jeroboams return is secondary in both the MT (12,2*) and LXXB (11,43)the parenthetical statement in both the MT (12,2*) and LXX B (11,43) also indicates the secondary nature of those notices...The source for the inserted notice in MT* 12,2/LXX B 11,43 is suggested by the expression the land of Sareira which is in the hill country of EphraimThe same expression occurs in the supplement account of Jeroboams return from Egypt (v.24f), which is undoubtedly its place of origin. Thus, it appears that the MT, which was the basis of the supplement, was itself later glossed on the basis of the supplement notice of Jeroboams returnthat notice was borrowed from the supplement into the MT and LXX. This, in turn, led to the addition of other material in MT 12,2/ LXX B to recap the story about how Jeroboam came to be in EgyptDtrs narrative of the division in 1 Kings 12 did not include 12,2-3a or Jeroboams
10

8 misma lnea del anterior, propone tener en cuenta los manuscritos griegos (Ndefhmpqstvwyz), a los que llama Gmis y los considera como el reflejo de un texto protomasortico, a partir del cual plantea su propuesta14. Schenker por su parte, considerando insuficiente la explicacin de los dos anteriores por basarse solamente en el problema de crtica textual llamado homotleuton, propone un anlisis narrativo de los cuatro relatos (TM, LXX B, LXXN, 2Cr 10), a partir de dos transformaciones fundamentales: un primer paso de TM 1Re 12 a 2Cr 10, y un segundo a la forma de LXXN con una modificacin suplementaria al interior de la LXX que produjo la forma de B y manuscritos15. Lo anterior muestra entonces que el gran problema textual de la percopa tiene tras de s toda una complicada historia de formacin y transmisin del texto que requiere, a la hora de tomar una opcin textual, explicitar el anlisis comparativo de las distintas versiones del acontecimiento, tras de las cuales tambin aparece una determinada perspectiva e inters que condiciona la lectura. Fruto de dicha comparacin es la constatacin de una tendencia que va de un relato ms difcil a uno ms fcil y fluido narrativamente. En efecto, se observa, que TM 12,1-3.20 es el relato ms difcil, que sirvi como relato bsico, a partir del cual los otros tres, por medio de sus estrategias narrativas trataron de construir un relato fluido, libre de asperezas e incongruencias 16. Por lo tanto, asumo la lectura del TM, sirvindome de manera explicativa e iluminativa, de las otras versiones del acontecimiento. 1.3. Anotaciones filolgicas y lexicogrficas v.7: Dbrm bm. Literalmente buenas palabras, es decir, se trata de hablarle amable y bondadosamente17 al puebo. v.10: q|onn `b mimmotn b. La tercera palabra es usada en un sentido completamente fsico o anatmico, referida a las caderas o a la parte ms baja de la espalda, es decir a la parte media del cuerpo. Puede traducirse con lomos indicando la sede de la fuerza,
name in v.12. Verses 2-3a are a late scribal gloss based on the notice of Jeroboams return in the supplement. The name in v.12 is also secondary. S. L. MCKENZIE, The Trouble with Kings, 49.50.51. 14 The composer of 2 Chronicles 10 possessed a text of Kings which agreed with G mis in the placement of this section. The particular copy which he had, however, was corrupt because of haplography. Based on his understanding of 1 Kgs 12,2,20, this author replaced what had been lost with what is now in 2 Chr 10,3a. A later editor of Kings inserted the text of 2 Chr 10,3a into Kings, resulting in the present MT there. T. M. WILLIS., The text of 1 Kings 11:43-12:3, CBQ 53 (1991) 44. 15 La situation textuelle de 1Rois 11,43; 12,2-3.12.20 sexplique donc comme suit: 1) Le TM de ce passage reprsente la forme textuelle de dpart. Il est cependant lui-mme secondaire par rapport 3Rgnes 12,24-z. 2) 2 Ch 10 en est une modification, inspire par le souci dun rcit plus fluide narrativement et par la perspective gnrale du Chroniste (absence de lquivalent de 1Rois 12,20). 3) LXX est une autre modification narrative, caractrise par labsence de Jroboam de lassemble qui rejette Roboam (absence dquivalents en 1Rois 12,3a.12) et par une deuxime assemble qui proclamera Jroboam en sa prsence roi dIsral (3Rgnes 12,20). 4) A lintrieur de LXX, la forme de B et mss reprsente un rcit encore plus limpide que celui de N et mss. Cest pourquoi le dernier est peut-tre antrieur au premier. 5) La forme hexaplaire de la LXX est celle qui est la plus proche du TM 1Rois 11,43; 12,2-3.12.20, sans cependant concider avec elle, notamment au v.2 o elle reflte le texte de 2Ch 10,2. 6) La forme de LXX est marque par des hbrasmes. Cest pourquoi le rcit spcifique quelle prsente en N (peut-tre aussi en B ?) nest probablement pas luvre du traducteur, mais de sa Vorlage. 7) Le plus de LXX en 3Rgnes 11,43 ou 12,2-3 ne contient rien que le contexte (11,26 et peut-etre 12,24b) noffre pas de son cte. A. SCHENKER, Un Cas de Critique Narrative au Service de la Critique Textuelle (1 Rois 11,43-12,2-3.20), Biblica 77 (1996) 226. 16 Cfr. A. SCHENKER., Un Cas de Critique Narrative, 223.224. 17 bAj, BDB, 374.

9 que en el varn est especialmente conectada con la virilidad18. Toda la frase se traduce: "mi dedo meique es ms grueso que los lomos de mi padre, expresndose claramente su carcter comparativo. v.11: b yissar etkem Bam wan yassr etkem B`aqraBBm. El significado principal del verbo (ysar) es castigar. (m ) usualmente se traduce ltigos azotes. (`aqraBBm ) significa escorpiones19. Toda la frase entonces se traduce: Mi padre les castig con ltigos, pero yo les castigar con escorpiones. v.15: K|-hyt siBB m`m yhwh. La palabra (siBB) es difcil traducirla porque se trata de un hapax legmenon. Su significado se deduce a partir de la raz de la cual deriva, a saber: sbaB. El verbo usualmente se refiere al movimiento que a la vez implica un cambio que puede ser de varios tipos: cambio de lugar, de posesiones, de disposicin, de comportamiento, etc. Fundamentalmente se trata de un cambio externo o interno, de la alteracin de cosas o eventos20. La traduccin de la frase sera: porque esto estaba dispuesto de parte de Yhwh. v.18: drm er `al-hammas. La palabra (mas) es usada con sentido colectivo, para indicar un cuerpo de trabajadores forzados empeado en labores de servicio pblico. Su trabajo es una especie de tributo laboral exigido por el rey 21. Segn este sentido la palabra puede ser traducida con leva. v.19: wayyip` yiSrl Bbt Dwd. El verbo (p`) junto con la preposicin (B) si bien puede traducirse con la palabra rebelarse, se debe precisar si se trata de la separacin consumada o del intento de rebelin. El verbo apunta ms a la idea de ruptura con, considerada como delito22. En la traduccin de nuestra frase, el uso del verbo rebelarse, tiene la connotacin de ruptura consumada. Por lo tanto la traduccin de la frase sera: As se rebel Israel contra la casa de David, hasta el da de hoy. v.24: K miTT nihy haDDbr hazz. El verbo (hyh) en la forma nifal tiene como significado dominante: suceder, ocurrir, acontecer23. La traduccin de la frase sera: porque de parte ma ha sucedido esto. 1.4. Traduccin: 12:1 Entonces Roboan fue a Siquen, porque todo Israel haba ido a Siquen para proclamarle rey. 2 Y sucedi que cuando lo oy Jeroboan hijo de Nebat (que an estaba en Egipto, a donde haba huido a causa del rey Salomn, Jeroboan habitaba Egipto). 3 Mandaron a llamarlo y vinieron Jeroboan y toda la asamblea de Israel y hablaron a Roboan diciendo: 4 --Tu padre agrav nuestro yugo; pero ahora, alivia t el duro trabajo y el pesado yugo que tu padre puso sobre nosotros, y te
~yIn:t.m', BDB, 608. `aqraBBm inicialmente se refiere a los escorpiones, pero pudo haber sido una clase de arma ms terrible: una especie de garrote con nudos, o con pas, parecido al scorpio de los romanos. Pero tambin es posible que Roboan estuviera usando vvidamente una figura discursiva. Cfr. J. HASTINGS J. A. SELBIE, Dictionary of the Bible. Language, literature, and contents including the Biblical Theology. Vol IV. Pleroma Zuzim, 419. 20 F. GARCA-LPEZ, bb;s' sbb, Theological Dictionary of the Old Testament . Vol X. ~qn - bz[ `zab - nqm, 130. 21 Cfr. sm;, BDB, 586. 22 Cfr. R. KNIERIM, p` Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II, 618. 23 Cfr. L. ALONSO SCHKEL, Diccionario Bblico Hebreo-Espaol, 200.
19

18

10 serviremos. 5 l les dijo: --Vyanse, y vuelvan a m dentro de tres das. El pueblo se fue. 6 Entonces el rey Roboan pidi consejo a los ancianos que haban servido a su padre Salomn, cuando an viva, y pregunt: --Cmo aconsejan ustedes que yo responda a este pueblo? 7 Y ellos le respondieron diciendo: --Si te haces hoy servidor de este pueblo y les sirves, y al responderles les hablas buenas palabras, ellos sern tus siervos para siempre. 8 Pero l abandon el consejo que le haban dado los ancianos, y pidi consejo a los jvenes que se haban criado con l y que estaban a su servicio. 9 Les pregunt: --Qu aconsejan ustedes que respondamos a este pueblo que me ha hablado diciendo: "Alivia el yugo que tu padre puso sobre nosotros"? 10 Entonces los jvenes que se haban criado con l le respondieron diciendo: --As debes decir a este pueblo que ha hablado contigo diciendo: "Tu padre hizo pesado nuestro yugo; pero t, hazlo ms liviano sobre nosotros"; as debes hablarles: "Mi dedo meique es ms grueso que los lomos de mi padre. 11 Ahora bien, mi padre carg sobre ustedes un pesado yugo; pero yo aadir a vuestro yugo. Mi padre les castig con ltigos, pero yo les castigar con escorpiones." 12 Al tercer da vino el pueblo a Roboan, como el rey haba hablado diciendo: "Vuelvan a m al tercer da." 13 Entonces el rey respondi al pueblo con dureza, y abandon el consejo que le haban dado los ancianos. 14 Les habl siguiendo el consejo de los jvenes, diciendo: --Mi padre hizo pesado vuestro yugo, pero yo aadir a vuestro yugo. Mi padre les castig con ltigos, pero yo les castigar con escorpiones. 15 El rey no escuch al pueblo, porque esto estaba dispuesto de parte de Yhwh, para que se cumpliera la palabra que haba hablado Yhwh a Jeroboan hijo de Nebat por medio de Ajas de Silo. 16 Y viendo todo Israel que el rey no les haba escuchado, el pueblo respondi al rey diciendo: --Qu parte tenemos nosotros con David? No tenemos herencia en el hijo de Jes! Israel, a tus tiendas! Mira ahora por tu casa, oh David! Entonces Israel se fue a sus tiendas, 17 pero Roboan rein sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Jud. 18 Despus el rey Roboan envi a Adoniram, que estaba a cargo de la leva; pero todo Israel le apedre, y muri. Entonces el rey Roboan se apresur a subir en un carro para huir a Jerusaln. 19 As se rebel Israel contra la casa de David, hasta el da de hoy. 20 Aconteci que al or todo Israel que Jeroboan haba vuelto, le mandaron a llamar a la asamblea y le hicieron rey de todo Israel. No qued quien siguiese a la casa de David, sino slo la tribu de Jud. 21 Entonces Roboan lleg a Jerusaln y reuni a todos los de la casa de Jud y a la tribu de Benjamn, 180000 guerreros escogidos, a fin de combatir contra la casa de Israel y devolver el reino a Roboan hijo de Salomn. 22 Pero la palabra de Dios vino a Semaas, hombre de Dios, diciendo: 23 "Habla a Roboan hijo de Salomn, rey de Jud, y a toda la casa de Jud y de Benjamn, y al resto del pueblo, diciendo que 24 as ha dicho Yhwh: 'No suban ni combatan contra vuestros hermanos, los hijos de Israel. Vulvanse, cada uno a su casa, porque de parte ma ha sucedido esto.'" Ellos escucharon la palabra de Yhwh y regresaron para ir, conforme a la palabra de Yhwh. 2. ANLISIS GRAMATICAL - SINTCTICO El primer acto (1Re 12,1-5) que presenta el primer encuentro entre Roboan y el pueblo (las tribus del norte) est constituido por una narracin (vv.1-3.5b) y dos discursos: uno de Israel (v.4) y otro de Roboan (v.5). La narracin inicia en v.1 con el wayyiqtol (wayylek) seguido por una proposicin causal y una proposicin final, con las cuales se explica el porqu y el para qu del viaje de Roboan. Luego el v.2 presenta una frase temporal, interrumpida por la descripcin de circunstancias anteriores (flash back) o informaciones del cuadro referentes a Jeroboan,

11 expresadas inicialmente con wayhi24 ms una frase nominal, y seguida por un qatal ( BraH) y un wayyiqtol (wayyeb) que deben traducirse con el pluscuamperfecto, en cuanto refieren acciones pasadas anteriores (haba huido, y resida). El significado de ste ltimo verbo (residir, habitar), responde a la opcin textual seguida, y dado que hace parte del cuadro, y est antecedido por un qatal (pluscuamperfecto) asume tambin tal sentido de accin pasada anterior. El v.3 retoma la narracin del v.1 con cuatro wayyiqtol (wa|yyilH wayyiqr wayyb wa|ydaBBr), que aparecen en la forma de la tercera persona plural, refirindose fundamentalmente como sujeto activo a las tribus del norte reunidas en asamblea, a la cual se suma Jeroboan como un participante que se diluye en el conjunto. Luego aparece la seal lingstica que introduce el discurso (lmr). En el v.4 aparece el discurso de Israel, que mezcla el discurso narrativo con el discurso exhortativo. Se inicia con el discurso narrativo regido por el qatal (hiq), y luego se pasa al discurso exhortativo que es introducido por un imperativo (hql) y se concluye con un wyiqtol (wna`abdeKK), expresando propsito o intencin. Cabe anotar que entre ambas formas verbales se encuentra un qatal (ntan), con funcin narrativa al interior del discurso exhortativo. El v.5 combina un pequeo discurso con una corta narracin. Se trata del discurso de Roboan, el cual es de carcter exhortativo, pues aparece regido por dos imperativos (lk y wb). Al final del versculo, el narrador usa un wayyiqtol (wayylk) para narrar la ida del pueblo. Una vez que el pueblo se va, se inicia el segundo acto (12,6-11), en el que Roboan pide consejo, primero a los ancianos, a quienes desoye, y luego a los jvenes, cuyo consejo atender. El v.6a es narrativo, y aparece regido por el wayyiqtol (wayyiww`ac) seguido de un qatal (hy) y un participio (`mdm), a travs de los cuales ofrece informaciones sobre los ancianos de Salomn. Los vv.6b-7 presentan dos discursos: uno de Roboan y el otro, de los ancianos de Salomn. El discurso de Roboam est constituido por una pregunta regida por la partcula interrogativa (k) junto con un participio (n|`cm) y un infinitivo constructo (lhb), mientras que el discurso de los ancianos de Salomn, que responden al consejo pedido por Roboan est constituido por una oracin condicional, en cuya prtasis presenta: la partcula (im) ms el adverbio (hayym) junto con un yiqtol con sentido durativo25 (Ti|hy) seguido por tres wqatal (wa|`badTm wa`ntm wdiBBarT ) y en la apdosis tiene un wqatal (why). En el v.8 se retoma el hilo narrativo, con la misma secuencia del v.6 , pero esta vez duplicada, es decir, wayyiqtol (wa|yya`zb) qatal (y`cuh) wayyiqtol (wayyiww`ac) qatal (Gdl) y al final un participio (h`mdm). El v.9 presenta el discurso de Roboan a los jvenes que se haban criado con l, solicitndoles consejo. Se trata de un discurso compuesto de tres partes: una pregunta, un discurso narrativo y un discurso dentro del discurso. La pregunta est regida por la partcula interrogativa ( mh) junto con un participio (n|`cm) y un yiqtol (wnb); el discurso narrativo presenta un qatal (DiBBr) junto con la seal introductiva de discurso (lmr); y el discurso dentro del discurso, retoma una parte de lo que dijo el pueblo a Roboan en el v.4, a manera de discurso exhortativo, regido por el imperativo (hql). En el v.10 se vuelve a la narracin, introduciendo el discurso de los jvenes

yhiy>w: Tiene la funcin de vincular la circunstancia que aparece tras l, a la lnea narrativa principal, lo que evita que se produzca una interrupcin de la comunicacin. A. NICACCI, Sintaxis del Hebreo Bblico (Instrumentos para el estudio de la Biblia 8; Estella, Navarra 22002) 56. 25 Cfr. P. JOON T. MURAOKA, A Grammar of Biblical Hebrew. Vol II. Part three: paradigms and Indices (Studia Biblica 14/II; Roma 2000) 167h.
24

12 con el wayyiqtol (waydaBBr) y describiendo nuevamente a los que hablan con un qatal (Gdl). El v.10b-11 presenta el discurso de los jvenes con la siguiente estructura: discurso predictivo (jvenes) + discurso dentro del discurso (pueblo) + discurso predictivo (jvenes) + discurso predictivo (Roboan). Si bien es obvio que todo el discurso pertenece a los jvenes, al interior del mismo, dos partes son referidas a dos personajes distintos, a saber: el pueblo, cuyo discurso se sita en el pasado, pues se trata de una citacin de lo que dijo, y Roboan, cuyo discurso se sita en el futuro, pues corresponde a lo que, segn los jvenes, ste deber responder al pueblo. Los dos discursos predictivos de los jvenes funcionan como introduccin narrativa, bien para la citacin del discurso del pueblo, o bien para el discurso que Roboam deber decir al pueblo. A la vez que tales discursos son predictivos, tienen un carcter modal, dado por el adverbio usado (K) y por el carcter de modalidad 26 que ofrecen los dos yiqtol usados (tmar TdaBBr), de tal manera que tambin pueden ser traducidos: As debes decir, as debes hablar. El discurso predictivo que Roboan deber pronunciar, se mueve en una secuencia verbal: qatal ( he`ms) yiqtol (sp) - qatal (yissar) - yiqtol (yassr), estableciendo una relacin de intensidad o agravamiento entre la situacin pasada del reinado de Salomn y la situacin futura, de su reinado (Roboan). El tercer acto (12,12-16) presenta el segundo encuentro entre el pueblo y Roboan, en el cual ste ltimo da su respuesta a la peticin del pueblo, y a su vez, el pueblo (las tribus del norte) reacciona, optando por la separacin de la casa de David. En los vv.12-13 se vuelve a la narracin constituida por una cadena de tres wayyiqtol (wayyb wayya`an wa| yya`zb), ms dos qatal (DiBBer y`cuh) con sentido pluscuamperfecto. El primer qatal, colocado despus del primer wayyiqtol sirve para introducir narrativamente, la citacin del primer breve discurso de Roboan al pueblo, lo cual a la vez constituye una interrupcin de la narracin. El v.13 es un comentario del narrador, que reafirma lo ya dicho en el v.8 y abandon el consejo que le haban dado los ancianos y califica de dura, la respuesta de Roboan al pueblo. El v.14 introduce narrativamente la respuesta de Roboan al pueblo, que aparece propiamente en el discurso del v.14b con la doble secuencia ya referida de qatal + yiqtol. Se trata fundamentalmente de un discurso predictivo regido por los yiqtol ((sp yassr). En el v.15 se retoma la narracin llevndola as hasta el final del texto v.24, interrumpida por dos discursos: uno del pueblo (v.16b) y otro de YHWH (v.23). El v.15 est compuesto por cuatro proposiciones: la primera es la proposicin principal regida por la partcula negativa ( l|) y el qatal (ma`), la segunda es una proposicin explicativa o causal introducida por la partcula (K) y el qatal (hyt) con sentido pluscuamperfecto, la tercera es una proposicin final introducida por la preposicin (lma`an) y regida por el infinito constructo (hqm) y finalmente aparece una proposicin relativa regida por ( er) y el qatal (DiBBer) con sentido pluscuamperfecto. El v.16 tiene tres partes: dos narraciones y un discurso. La primera narracin est regida por dos wayyiqtol (wayyar wayyib), en medio de los cuales se encuentra una proposicin objetiva introducida por la partcula ( K) seguida de un qatal negativo (l|ma`). El discurso del pueblo ante la decisin de Roboan, a su vez tiene tres partes: una frase
The use of the imperfect to indicate futurity is therefore fundamentally related to modality. This also explains the large overlaps in modal nuances between the imperfect and the jussiveThere are various modal nuances connected with the imperfect...In obligative modality, the command necessarily binds the addressee to perform what is said in the proposition. A. GIANTO, Mood and Modality and Classical Hebrew, Israel Oriental Studies 18 (1998) 187.188.191.
26

13 nominal interrogativa, regida por la partcula interrogativa indirecta (m); luego viene una parte asertiva, compuesta de dos frases nominales, y finalmente una frase exhortativa regida por el imperativo (r). La ltima narracin del versculo muestra la realizacin de lo dicho en el discurso del pueblo. Se pasa as al cuarto y ltimo acto (12,17-24) en el cual se hace efectiva la divisin del reino, y fracasan los intentos de recuperacin del reinado unificado por parte de Roboan, bien por reaccin del pueblo o bien por intervencin divina. El v.17 rompe el hilo narrativo, mediante el uso de waw con una frase nominal, seguida despus por la narracin propiamente dicha, donde aparecen el verbo principal (wayyimlk) y el sujeto (Roboam). Es evidente, que el autor pretende darle fuerza al complemento indirecto (israelitas habitantes de las ciudades de Jud), colocndolo en relacin de oposicin con el sujeto de la frase anterior (Israel). El versculo puede ser considera como un comentario narrativo. Prcticamente la narracin sigue casi ininterrumpida hasta el v.22, de la siguiente manera: El v.18 narra en una secuencia de tres wayyiqtol lo sucedido a Adoram, con tres verbos que poseen tres sujetos distintos, as: el primero (wayyilaH): al rey Roboan, el segundo (wayyirGm): a todo Israel y el tercero (wayymt): a Adoram. Luego, la cadena narrativa es interrumpida, mediante un waw y la colocacin en el primer lugar de la frase, del sujeto de la misma (el rey Roboan) indicando simultaneidad de la accin con la anteriormente referida. El v.19 es un comentario del narrador regido por el wayyiqtol (wayyip`). El v.20 se inicia con la colocacin de circunstancias necesarias a la narracin (flash back), a travs del uso de una frase temporal en la que se destaca (wayh) y del uso de una proposicin relativa; luego viene la narracin propiamente dicha, expresada en una cadena de tres wayyiqtol (wa|yyilH wayyiqr wayyamlk) y un qatal en negativo (l hy). Los dos primeros wayyiqtol constituyen una repeticin del v.3, en el que Jeroboan fue mandado a llamar. Los vv.21-24 constituyen el segundo intento de Roboam por obtener el reinado sobre Israel, sta vez impedido por la intervencin de YHWH a travs de Semaas. Aunque la parte narrativa de sta seccin es ms abundante (vv.21-22.24b), respecto al discurso que all aparece (vv.23-24), la funcin del discurso es determinante no slo en la seccin sino en la conclusin de todo el relato. La narracin de los vv.21-22 viene fundamentalmente dirigida por tres wayyiqtol (wayyb wayyaqhl wayh). Despus del segundo wayyiqtol aparecen tres frases: una nominal, y dos frases finales regidas por infinitivos constructos ( lhillHm lhb). stas ofrecen informaciones necesarias para la narracin, en trminos de nmero de reclutados para la batalla y finalidad ltima de la guerra promovida. El v.22 introduce narrativamente la intervencin divina, a propsito de lo cual, se debe destacar que es el nico versculo en el que se hace referencia a Dios con el nombre Elohim, pues de resto siempre aparece en la percopa con el nombre YHWH (5 veces en vv.15.23). Luego viene el discurso (vv.23-24) en dos partes, determinadas por dos seales lingsticas introductorias del discurso (lmr) en vv.22.23, y por el contenido mismo del discurso: en la primera parte, Dios le precisa a Semaas los destinatarios de su discurso (Roboan, toda la casa de Jud y de Benjamn, y todo el resto del pueblo). En la segunda parte aparece propiamente el contenido de las palabras de YHWH introducidas por la frmula oracular (K mar yhwh). Seguidamente viene el discurso de YHWH de carcter exhortativo regido por dos yiqtol prohibitivos ( l|-ta`l wltillHmn) y un imperativo (b), y termina con una frase causal, con la cual ofrece la razn de las ordenes dadas. La narracin final (v.24b) es regida por dos wayyiqtol

14 (wayyim` wayyub) y un infinito constructo (lleket) en los que se constata la obediencia a la palabra de YHWH, expresada en el regreso para caminar segn la palabra de YHWH. Es interesante notar que, sta ltima narracin corresponde formalmente (a partir de las formas de los verbos), a la del v.21, tanto por los dos wayyiqtol, como por el infinito constructo, usado con sentido de finalidad. 3. TIEMPO DE LA NARRACIN Y TIEMPO DEL DISCURSO Tiempo narrante vv. 1-5 Acontecimientos Llegada de Roboan a Siqun, flash back sobre Jeroboan, el pueblo de Israel manda a llamar a Jeroboan, primer encuentro entre el pueblo (presente Jeroboan) y Roboan Consultas de Roboan a los ancianos y a los jvenes Segundo encuentro entre el pueblo y Roboan Roboan rey de Jud realiza el primer intento por imponer su poder sobre el norte (envo y muerte de Adoram; huda a Jerusaln); Israel proclama rey a Jeroboan; Segundo intento de Roboan por retomar el poder sobre el norte (convocatoria a la guerra); Intervencin divina, obediencia de los combatientes. Tiempo narrado27 No explcito

vv. 6-11 vv. 12-16 vv. 17-24

Durante tres das en el tercer da No explcito

Haciendo una mirada comparativa sobre todo a partir de las referencias temporales explcitas se nota que aunque el tiempo narrante del segundo y tercer acto son casi iguales (6 y 5 versculos), el tiempo narrado de ambos es diferente, pues mientras el segundo acto se desarrolla en tres das, el tercero solamente sucede durante un da. Esto indica la atencin que da el narrador a sta parte, en la cual se soluciona, aunque de manera negativa, el problema planteado inicialmente. Adems en este texto son de considerar los comentarios del narrador 28, las elipsis y la frecuencia, como elementos que incidirn sobre el ritmo y velocidad de la narracin. Primero que todo, como ya fue dicho atrs son varios los comentarios o intervenciones del narrador, que a lo largo del texto, rompen el curso normal de la narracin:
El tiempo narrado, que es el tiempo de la historia relatada, y el tiempo narrante, que es el del relato. D. MARGUERAT Y. BOURQUIN, Cmo leer los relatos bblicos. Iniciacin al anlisis narrativo (Presencia Teolgica 106; Santander 2000) 141. 28 el caso en que el escritor detiene la narracin para presentar un comentario suyo acerca de los hechos, que no se agota en una sola oracin, sino que se convierte en una narracin. Esta narracin no es autnoma, sino que est al servicio del comentario mismo. En este caso podemos hablar de comentario narrativo para distinguirlo de la narracin de comentario. En el comentario narrativo tambin aparece la transicin temporal wayyiqtol oracin nominal simple, pero las observaciones que aporta el autor lo convierte en una narracin...En cambio, en la narracin de comentario se verifica una alternancia repetida entre narracin y comentario que da origen a una serie de transiciones: wayyiqtol oracin nominal simple (o compleja). A. NICCACCI, Sintaxis del Hebreo Bblico, 106107.
27

15 v.2b: casi todos los estudiosos coinciden en afirmar que este versculo junto con 3 rompen el desarrollo de la narracin iniciado en v.1, y de ah que traten de explicarlos como aadidos. El autor retoma la figura de Jeroboan, de la que pocos versculos atrs se haba dicho: Salomn trat de dar muerte a Jeroboan, pero Jeroboan se levant y huy a Egipto...y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomn (11,40). Y ahora en el v.2 se reafirma su permanencia en Egipto, a donde haba huido a causa del rey Salomn. Se trata de un flash back. v.8a: el autor narra pero dejando sentir una cierta valoracin del acto de Roboan abandon el consejo de los ancianos29. Es de notar, que en toda la parte correspondiente a las decisiones de Roboan y a las reacciones del pueblo, aparecen intercalados cuatro comentarios del narrador, tres referidos a Roboan (v.13.15.17) y uno referido al pueblo (v.19). v.13: se trata de un comentario del narrador, porque narrando anticipadamente, lo que se dice en el v.14, da un juicio o calificativo ( q) sobre la respuesta de Roboan, que incluso retoma en sustantivo el verbo usado por el pueblo en el v.4. Adems se reafirma lo ya dicho en el v.8: Y abandon el consejo que le haban dado los ancianos. v.15: comentario del narrador en el que se explica la no escucha del rey al pueblo como parte de una disposicin divina en cumplimiento de la palabra dirigida a Jeroboan por medio de Ajas de Silo. Los especialistas atribuyen tal comentario al Deuteronomista 30. Se le puede atribuir un carcter de glosa explicativa31, sin que por esto se deba quitar del texto actual. v.17: El versculo puede ser visto como un comentario narrativo, que rompe el hilo de la narracin con la funcin de evidenciar el hecho de la divisin del reino, y sealar el alcance o extensin del reino de Roboam en cuanto rey solamente de Jud. v.19: comentario del narrador que se refleja en el uso del verbo (wayyip`) y en la expresin temporal (`ad hayym hazz)32. En nuestro texto se observan las siguiente elipsis: la primera y ms problemtica aparece en los vv.2-3 referida a dos aspectos, a saber: al contenido de la noticia que oy Jeroboan y la llegada de ste a territorio de Israel, y a su presencia en la asamblea de Siqun. Respecto a lo primero, se podra pensar en dos posibles contenidos de la noticia: la llegada de Roboan a Siqun para ser proclamado rey o la muerte de Salomn. Aunque segn TM 1Re 11,40 la noticia de la muerte de Salomn33 pudo ser el motivo del regreso de Jeroboan a Israel, en 12,2 se dice que l todava
La posicin del narrador suele reflejarse en lo que connotan los trminos con que se describen los actos de los personajes. A efectos prcticos, el narrador se limita a describir hechos y acontecimientos, pero debido a la carga de las palabras, su postura con respecto a esos hechos se nos transmite junto con la informacin de los mismos. A modo de ejemplo: ... (1Re 12,8). S. BAR-EFRAT, El Arte de la Narrativa en la Biblia (Madrid 2003) 41. 30 Cfr. J. GRAY, I-II Kings, 299. 31 1Re 12,15; 1Re 16,12.34; 2Re 1,17; 23,16; 24,2 forman una cadena de explicaciones, que a la vez que crean un sistema profeca - cumplimiento , indican que la historia se consideraba como el cumplimiento de la palabra de Dios. Los hechos son el resultado tanto del comportamiento humano como del plan divino. Cfr. S. BAR-EFRAT, El Arte de la Narrativa, 36. 32 Cfr. S. BAR-EFRAT, El Arte de la Narrativa, 30; C. F. BURNEY, Notes on the Hebrew Text, XIV. 33 El relato de la huda de Jeroboan aluda incidentalmente a la muerte de Salomn (11,40). El compositor del libro de los reyes aprovecho esta alusin para introducir el marco conclusivo del reinado de Salomn (vv.41-43). En la forma textual atestiguada por LXX, la continuacin del relato con la vuelta de Jeroboan, aparece insertada tras la frmula conclusiva que hace referencia de nuevo al fallecimiento y sepelio de Salomn. Tras el marco de conclusin, el relato puede proseguir sin interrupcin alguna (12,1.3b), al contrario de lo que sucede en TM donde se tropieza siempre con el v.2; ste aparece aqu interpuesto entre las primeras alusiones a la asamblea de Siqun, lo que da lugar a malos entendidos respecto a la motivacin del regreso de Jeroboan y a su posible participacin en la asamblea. En ambos casos, la frase parenttica cumple la funcin de recordar y recoger los ltimos hilos que haban
29

16 estaba en Egipto. Es ms probable pensar que la noticia se refiera a la llegada de Roboan a Siquen, y por tanto que el v.2, sea un flash-back relacionado con el v.1, en orden a introducir a Jeroboan en la asamblea de Siquen, como de hecho, se dir en el v.3, aunque luego su papel en dicha asamblea no sea activo ni destacado. Esta explicacin armoniza bien con el v.20, considerado un segundo flash-back que cumple una doble funcin: recordar el retorno de Jeroboan antes de la asamblea de Siquen y sealar el resultado de la asamblea una vez descartado Roboan, a saber: la proclamacin de Jeroboan como rey de Israel 34. En el paso del v.3a al 3b el narrador omite las referencias de lugar y de tiempo, mostrando que considera de manera implcita estos dos cambios de escena35. Respecto al lugar, en 3a no se indica Egipto como lugar del envo y en 3b no se dice nuevamente que el escenario es Siquen. Respecto al tiempo: el v.3a no hace ninguna referencia temporal al envo de la comisin a Jeroboan, ni en el v.3b se indica que se trata del momento posterior al regreso de Jeroboan y de la comisin israelita. En estrecha relacin aparecen las elipsis de lugar aparentemente contradictorias: en los vv.16.18a y 20. Pues mientras en el v.16 se dice Israel se fue a sus tiendas, no se menciona si tal ida exiga la salida de Siqun; en los vv.18a.20 se supone que Israel de nuevo est reunido en un solo lugar (Siqun), primero reaccionando violentamente como un todo contra Adoram y segundo, mandando a llamar a Jeroboan para proclamarlo rey. La tercera elipsis aparece en el v.18 con el envo de Adoram, que ser lapidado por el pueblo. El texto no explcita el cometido con el que fue enviado ni lo que hizo para ser lapidado: se deduce por la mencin que se hace de su cargo jefe de la leva, que haba tratado de imponer los trabajos forzados, llevando a cumplimiento lo que haba dicho Roboan en v.14, como una manera de evidenciar su autoridad real36. La cuarta elipsis aparece en el v.24 referida a la proclamacin del orculo divino por parte del profeta Semaas. Los v.23 y 24a presentan la palabra que YHWH dirige a Semaas, indicndole los destinatarios de sus palabras (Roboam y sus acompaantes), y el contenido (no hacer la guerra contra Israel). Y de inmediato el v.24b narra la obediencia del pueblo al orculo, sin aparecer en ningn momento la proclamacin misma del profeta. El narrador supone que tal proclamacin fue hecha, y por tanto solo le interesa sealar el resultado: la obediencia del pueblo. Adems es notorio que no se nombren explcitamente los sujetos de los verbos escuchar y regresar, conjugados en la forma de la tercera persona plural. Se esperara la mencin explcita de Roboan quien era a fin de cuentas el principal destinatario del orculo. Pero a partir de las formas verbales, y sobre todo la previa insistencia de Dios en los destinatarios del orculo, es claro que todos los destinatarios, incluido obviamente Roboan escucharon el orculo y lo obedecieron. Otra posible explicacin de la no mencin explcita de Roboan, podra deberse a un problema de concordancia histrica, que el autor conoce y evita, es decir, el hecho de la guerra permanente que se libr entre Roboan y Jeroboan (1Re 14,30)37. 4. ANLISIS DE LA TRAMA
quedado colgando en el relato interrumpido anteriormente. J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 82. 34 Cfr. A. SCHENKER, Un Cas de Critique Narrative, 220.221. 35 Cfr. A. SCHENKER, Un Cas de Critique Narrative, 222. 36 quand Roboam envoie Adoram (ou Adoniram) le chef des corves, parler aux insurgs. Sagit-il de mettre en route le programme svre annonc plus haut? Ou Adoram doit-il ngocier? En tout cas, Roboam ne pouvait pas choisir un plus mauvais porte-parole, puisquiil tait le principal responsible du joug dont se plaignaient les tribus. P. BUIS, Le Livre des Rois (Sources Bibliques, Paris, 1997) 111. 37 This suggests that vv.21-24 come from the hand of one living at a later time, when local differences had been forgotten, and to whom civil war in Israel was intolerable. This may reflect the post-exilic period or perhaps the rapprochement of Judad and the Northern elements in the time of Josiah. J. GRAY, I-II Kings, 308.

17 4.1. Definicin de la trama: El v.1 a la vez que hace las veces de ttulo del relato, introduce el programa a desarrollarse durante la narracin, a saber: la proclamacin real de Roboan en Siqun (tribus del norte). El verbo clave en el desarrollo de la accin es (mlk.) que en la forma hifil significa proclamar o ser proclamado rey, mientras que en el qal significa reinar, gobernar, ser rey. Igual importancia adquiere la palabra rey. Se supone por tanto, que la narracin debe llevar a trmino la proclamacin real de Roboan en territorio del norte. Pero el desarrollo de la trama muestra que lo anterior no sucede, sino que por el contrario, es proclamado rey, otro personaje: Jeroboan. A este respecto se debe notar que el verbo ( mlk.), si bien aparece tres veces en la percopa, dos en la conjugacin hifil (lhamlk wayyamlk vv.1.20), y una en la conjugacin qal (wayyimlk v.17). Slo ser aplicado con el sentido hifil a Jeroboan (v.20), mientras que a Roboan se le aplicar la forma qal (v.17), es decir, se indica que gobierna sobre aquella tribu que por derecho le corresponde: Jud. Adems son numerosas las veces en que durante el relato, Roboan es llamado rey (vv.6.13.15.16.17*.18.23). Esto se aclara teniendo en cuenta lo que ya fue dicho en la delimitacin del texto, a saber: que la afirmacin de 11,43 respecto a Roboan como sucesor de Salomn, es precisada con 12,1, donde l aparece yendo a Siquen para ser proclamado rey de Israel (tribus del norte), es decir, en este momento l ya era rey de Jud, y por lo tanto lo que pretenda era un reconocimiento real por parte de la totalidad de las tribus. De ah que tambin en el desarrollo del texto se observe el hecho de que la filiacin salomnica de Roboan sea insistentemente afirmada tanto por el narrador, como por casi todos los personajes (el pueblo, jvenes, Dios, y el mismo Roboam: vv.4.6.9.10.11.13.21.23). El texto muestra que la finalidad con la que Roboan fue a Siqun no fue obtenida, y por tanto, la trama bien podra terminar en los v.19-20, cuando Roboan fracasa y permanece solamente como rey de Jud, mientras que Jeroboan es proclamado rey de Israel. Pero son necesarios todava algunos versculos ms (vv.21-24), casi a la manera de una segunda conclusin del texto, para que Roboan y los suyos escuchen directamente de Dios que la divisin del reino es fruto de su voluntad. De todos modos, se evidencia que en la percopa acontece un cambio de situacin, es decir, se verifica la realizacin de una trama de resolucin: se pasa de la bsqueda de la proclamacin real en el norte, por parte de Roboan, al fracaso (no obtencin de dicha proclamacin) como fruto de su intransigencia; se pasa del reino unificado, a dos reinos divididos y con dos reyes distintos: reino de Israel: Jeroboan (10 tribus) y reino de Jud: Roboan (2 tribus). El texto de la divisin del reino en su estado actual (12,1-20) aparece encuadrado por la intervencin de dos profetas que expresan la favorabilidad de YHWH a lo sucedido: Ajas de Silo (11,29-39) y Semaas (12,22-24). Tales intervenciones, y el hecho mismo de la divisin del reino estn estrechamente relacionados con el reinado de Salomn, y especialmente con dos textos: 1Re 11,1-8: donde se describen las transgresiones cometidas por Salomn: unin con mujeres extranjeras; edificacin de altares y seguimiento de dioses extranjeros (astart, milcom, kemos). 1Re 11,9-13: en el cual YHWH reacciona airadamente contra Salomn a causa de su desobediencia y le anuncia la divisin del reino como un castigo por las acciones cometidas. Este ltimo texto puede considerarse como un programa remoto de la divisin del reino 38, que de hecho se verifica en los acontecimientos mismos de la divisin y en aquellos conexos.
Le moteur narratif est le project de chtier Salomon pour son pch didolatrie (11,9-13)Cette annonce du chatiment est un programme et un prologue. La narration qui suit (11,14-14,20) en est la ralisation. A. SCHENKER., Jroboam et la divisin du royaume, 210.
38

18

4.2. Divisin en escenas El texto se estructura narrativamente en cuatro actos con siete escenas: PRIMER ACTO: crisis o problema: nuevo rey condiciones del pueblo: vv.1-5 Introduccin: Roboan va a Siqun para ser proclamado rey: v.1 Presentacin de Jeroboan: vv. 23a Primera Escena: Encuentro del pueblo con Roboan: vv.3b-5 a. Peticin del pueblo: vv.3b4 b. Respuesta de Roboan: v.5a c. Ida del pueblo: v.5b SEGUNDO ACTO: complicacin: consultas de Roboam: vv.6-11: Segunda Escena: Roboan consulta a los ancianos: vv.6-7 a. Peticin: v.6 b. Respuesta de los ancianos: v.7 Tercera Escena: Roboan consulta a los jvenes: vv.8-11 a. Roboan abandona el consejo de los ancianos: v.8a (Coment. Narrativo) b. Peticin de consejo a los jvenes: v.8b-9 c. Respuesta de los jvenes: vv.1011 TERCER ACTO: solucin: Respuesta de Roboam reaccin del pueblo: vv.12-16 Cuarta Escena: Encuentro decisivo entre Roboan y el pueblo: vv.12-16 a. Regreso del pueblo: v.12 b. Respuesta de Roboan: vv.13-14 1. Respuesta dura que abandona el consejo de los ancianos: v.13 (Coment. Narrativo) 2. Respuesta segn el consejo de los jvenes: v.14 c. Interpretacin de la no escucha del rey: v.15 (Coment. Narrativo) d. Reaccin de Israel: v.16 1. Percepcin de la no escucha de Roboan: v.16a 2. Respuesta: decisin de ruptura con la casa de David: v.16b 3. Israel se fue a sus tiendas: v.16c CUARTO ACTO: consecuencias: Reino dividido e intentos de Roboan por imponerse sobre Israel: vv.17-24 Quinta Escena: Roboan intenta imponerse sobre Israel Ruptura definitiva de Israel: vv.17-19 a. Roboan rein sobre Jud: v.17 (Coment. Narrativo) b. Envo de Adoram: v.18 c. Lapidacin de Adoram: v.18b d. Huda de Roboan: v.18c e. Ruptura de Israel con la casa de David: v.19 (Coment. Narrativo) Sexta Escena: Jeroboan rey de Israel: v.20 a. Flash-back sobre Jeroboan: v.20a b. Llamado y coronacin: v.20b

19 b. Los seguidores de la casa de David: v.20c Sptima Escena: Segundo intento de Roboan por imponerse sobre Israel: vv.21-24 a. Preparativos para la Guerra: v.21 b. Intervencin de YHWH: vv.2224b c. Escucha y obediencia a la palabra de YHWH: v.24c El problema planteado por el texto es la proclamacin real de Roboan en Siqun condicionada por el pueblo de Israel (tribus del norte) a la escucha de su peticin (aligerar la dura servidumbre y el pesado yugo impuesto por Salomn). Roboan y el pueblo, se constituyen entonces en los personajes centrales, a cuyo drama se aade la oposicin entre los jvenes y los viejos consejeros. Tres lugares son explcitamente mencionados: Siqun, Egipto y Jerusaln, aunque Egipto (v.2) solo como referencia explicativa de Jeroboan. Sern Siqun y Jerusaln aquellos en los que se desarrollar la accin. Vistos en orden de importancia por el nmero de acciones que en ellos se desarrollan, obviamente Siqun aparece en primer lugar, pues es el marco de los vv.1-20, lugar donde se lleva a trmino la divisin del reino; y en segundo lugar Jerusaln, vv.21-24, el lugar donde YHWH se manifestar para hacerle entender a Roboan el carcter divino de la divisin del reino. El primer acto (vv.1-5), presenta los personajes principales, el programa a desarrollar y el problema bsico que se debe resolver para poder cumplir el programa. Los vv.1-2 tienen carcter introductivo, presentando tanto el programa a desarrollar como los personajes principales: Roboan, el pueblo de Israel (tribus del norte) y una indicacin sobre Jeroboan, que pese a que no es personaje activo en el desarrollo del texto, en cuanto aparece ms bien como objeto de la accin del pueblo de Israel, tiene un rol fundamental dado que en l se confirma la voluntad divina respecto a la divisin del reino. La primera escena sucede en Siqun39, donde se da el primer encuentro entre Roboan y el pueblo (vv.3b-5). Es propiamente, el discurso del pueblo (vv.3b-4), el que plantea el problema que desencadenar las escenas siguientes, lo cual se observar en el hecho de que sus palabras sern retomadas en las distintas consultas, y en que la desatencin por parte de Roboan a sus palabras, provocar la rebelin de Israel. De entrada, el pueblo no rechaza a Roboan sino que se expresa dispuesto a servirlo con tal que tenga en cuenta su peticin, a saber: aligerar la servidumbre y el pesado yugo, operando as un cambio respecto a las previas imposiciones que haba colocado sobre ellos Salomn 40. Los israelitas utilizan en la asamblea de Siquen una expresin tcnica (`bdat haqq) para designar un tipo de trabajo y servidumbre, que les recuerda el antiguo trabajo y esclavitud de sus antepasados en Egipto, y que ser tambin ms tarde la suerte de los deportados en el exilio babilnico (Is 14,3; Lam 1,3)41. La fuerza de sus reclamos se expresa tanto en el contenido de la peticin como en la
39 Siqun, la vieja ciudad cananea de las grandes asambleas generales de Israel, de la renovacin de la alianza (Jos 24), la ciudad central que significaba el primer establecimiento pacfico en tierra de Canan. El rey tiene que acudir a Siqun, abandonando su ciudad, para que la asamblea representativa del pueblo lo proclame rey...La asamblea en Siqun significa una primera e importante concesin del rey nada semejante sucedi con Salomn-, y todava tiene un carcter pacfico de mutuo reconocimiento. L. A. SCHKEL, Reyes (Libros Sagrados; Madrid 1973) 97. 40 Cfr. 1Re 5,2-3.7-8.27-30; El exceso en las exigencias fiscales por parte de Salomn y la discriminacin injusta en su reparto, con perjuicio para los distritos de Israel, motivaron sin duda la protesta de la asamblea de Siqun. J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 208; Los delegados imponen condiciones con autoridad: la desproporcin entre prtasis (once palabras) y apdosis (una palabra) expresa el reparto de fuerzas. L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 98. 41 Cfr. J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 205.

20 forma como es presentada42. La respuesta de Roboan Vyanse, y vuelvan a m dentro de tres das ofrece una informacin temporal importante: tres das, referidos al tiempo durante el cual Roboan llevar a cabo sus consultas respectivas. Este primer acto termina cuando el narrador dice que el pueblo se fue, sin mencionar el lugar de destino. El verbo ( hlk) establece una especie de inclusin entre los vv.1 y 5: mostrando un doble movimiento de los dos personajes principales: Roboan se fue a Siqun (v.1), el pueblo se fue (v.5). El segundo acto, que viene a ser la complicacin de la trama: vv.6-11, se desarrolla en dos escenas: en las cuales aparecen dos nuevos personajes que ejercen como funcionarios o consejeros del rey, a saber: los ancianos y los jvenes 43. Se debe notar que las dos escenas sobre las consultas de Roboan estn prcticamente construidas sobre un esquema idntico: descripcin de aquellos a quienes se hace la consulta; pregunta de Roboan y respuesta de los consultados. En un primer momento Roboan consulta a los ancianos (vv.6-7), a quienes se les identifica como los que haban servido a su padre Salomn, cuando an viva, adems de insistir en el hecho de Roboan como hijo de Salomn, muestra al parecer una funcin ejercida por aquellos durante el reinado de Salomn. La respuesta que los ancianos dan a Roboan es muy significativa, en cuanto insisten a travs de la raz ( `bd) en la idea de servicio, dos veces referida al rey Si te haces hoy servidor de este pueblo y les sirves y una vez referida al pueblo ellos sern tus siervos para siempre. Esta indicacin sobre el pueblo, confirma lo que el mismo pueblo dijo en v.4 para que te sirvamos, por tanto, ambos (pueblo y ancianos) coinciden en que de la actitud positiva del rey, depende la actitud servidora del mismo pueblo. Ntese adems la proporcin temporal contrapuesta que indican los adverbios (hoy para siempre). Los ancianos sin decir explcitamente escuchar al pueblo, con el contenido de su consejo, es eso lo que estn aconsejando al rey44. La escena siguiente (vv.8-11) adems de dar cuenta de la presencia de los jvenes, como nuevos personajes, incorpora un comentario del narrador (v.8) que ser referido nuevamente en el v.13 con la raz ( `zb), insistiendo en el abandono por parte de Roboan del consejo de los ancianos ; y que ser reafirmado en el v.14 diciendo que Roboan respondi al pueblo, segn el consejo de los jvenes. La descripcin de los jvenes hecha por el narrador los jvenes que se haban criado con l y que estaban a su servicio, en la ltima frase (( h`mdm lpnyw) retoma el mismo sentido dado a la descripcin de los ancianos ( `mdm et-Pn lm). Establecindose as una oposicin entre dos clases de funcionarios o consejeros del rey. La pregunta que Roboan le dirige a los jvenes (v.9), difiere en dos cosas de la pregunta hecha a los ancianos: primero, en el uso del yiqtol ( wnb) enfatizando la estrecha relacin: Roboan42 ; Los delegados imponen condiciones con autoridad: la desproporcin entre prtasis (once palabras) y apdosis (una palabra) expresa el reparto de fuerzas. L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 98. 43 La distincin y oposicin entre ancianos de Salomn por una parte y jvenes educados con el hijo del rey por otra, responde a dos tipos de cortesanos existentes en el perodo de la monarqua, como atestigua el pasaje de 2Re 10,1.11. Roboan se aconseja con miembros de su corte: el primer grupo de ancianos no tiene nada que ver con los ancianos del pueblo representantes de las tribus o consejeros de la administracin (municipal) a las puertas de la ciudad; aquellos ancianos de la corte se asemejan a los ancianos y preceptores de los prncipes de la corte de Acab y a los mayores responsables de la educacin de los mismos. El segundo grupo es el de los prncipes o condiscpulos y coetneos, educados conjuntamente por sus mayores y preceptores en orden a las tareas de gobierno, J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 225. 44 Los ancianos aconsejan una lnea de equilibrio entre ambas fuerzas...proponen en realidad un pacto de servicio mutuo: es la forma constitucional de la monarqua que preconiza el Deuteronomio (Dt 17), realizada por David en Hebrn (2Sm 5,3). L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 98.

21 jvenes, que pueden ser considerados como un nico sujeto, y segundo, en la reasuncin de una parte del discurso del pueblo, en la cual Roboan elimina la referencia a la servidumbre (`bdat), y los dos adjetivos con los que el pueblo califica de duro y pesado el yugo impuesto sobre sus hombros (haqq haKKbd). La respuesta de los jvenes va introducida por el narrador, con la insistente descripcin de estos como coetneos de Roboan(v.10aa). Mientras la respuesta de los ancianos viene dada en una frase condicional, la de los jvenes es introducida por medio de partculas y verbos con sentido modal, que tienen un matiz casi obligatorio o imperativo. El contenido de la respuesta de los jvenes viene dado en dos partes, en la primera se retoma el discurso del pueblo Tu padre hizo pesado nuestro yugo; pero t, hazlo ms liviano sobre nosotros(v.10ab). Aqu sucede lo mismo que ya se dijo respecto al discurso del pueblo citado por Roboan, en el sentido que la citacin no coincide con el discurso del pueblo, pues adems de cambiar un verbo por otro parecido (hacer pesado; por agravar, endurecer) se quitan los elementos ya referidos atrs. Incluso comparando la citacin que hacen los jvenes respecto a aquella de Roboan, se observa que la de los jvenes, posee ms elementos y un orden diverso. La constatacin de la falta de fidelidad en las dos citaciones del discurso del pueblo hechas por Roboan y por los jvenes, permite plantear la posibilidad de una omisin o cambio deliberado que evidencia dos perspectivas distintas de una misma situacin: por un lado la perspectiva del pueblo que califica de duro y pesado, tanto el trabajo como el yugo, y por el otro, la perspectiva de Roboan y los jvenes que al no expresar ninguna calificacin desfavorable del yugo, se supone que lo vean positivamente. En la segunda parte de la respuesta de los jvenes se expresa propiamente el contenido de su consejo cuyo sentido es la agudizacin del yugo y de la dominacin sobre el pueblo, expresado a travs de una comparacin metafrica 45 entre el pasado reino de Salomn y el futuro-inmediato reino de Roboan (10b-11). Aunque los jvenes colocan en boca de Roboan la referencia al reinado de Salomn, en trminos de yugo pesado, y castigo con ltigos, su funcin, no es tanto expresar una valoracin negativa, cuanto mostrar la intensidad del cambio que se operar con el nuevo reinado. El tercer acto (vv.12-16) es el momento decisivo del relato, en el que la respuesta de Roboan y la consecuente reaccin del pueblo, determinarn la solucin del problema inicialmente planteado. La intervencin del narrador adems de introducir narrativamente los discursos de Roboan y el pueblo, insiste en la culpabilidad del rey: calificando su respuesta como dura y alejada del consejo de los ancianos (v.13), y subrayando su actitud de no escucha (vv.15.16). La escena empieza con el regreso del pueblo al tercer da, afirmado dos veces, bien por boca del narrador, o bien por medio de la citacin del discurso de Roboan. El pueblo respeta el plazo colocado por el rey. Los vv.13-14 introducen narrativamente la respuesta de Roboan, calificndola e identificndola como el consejo dado por los jvenes. Se constata entonces la realizacin de lo que ya haba sido dicho en el v.8, a saber: que el rey abandon el consejo mesurado de los ancianos, para acatar el consejo imprudente e insolente de los jvenes, segn el cual Robon deba acrecentar los impuestos y cargas del pueblo. Se evidencia as que los jvenes cortesanos, que se sentaban a la mesa del rey, no pretendan sino defender sus privilegios e intereses46. El v.15 es un comentario en el que el narrador ofrece al lector una informacin que los personajes desconocen, referida a la interpretacin religiosa de la no escucha del rey, considerada, como
La forma en verso expresada en estas frases parece recoger y aplicar un proverbio popular. L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 98. 46 Cfr. J. TREBOLLE., Historia de la Recensin y Redaccin, 220.
45

22 cumplimiento de la palabra divina anunciada a Jeroboan por medio de Ajas de Silo. Si bien, se trata de un comentario que los especialistas atribuyen al Deuteronomista, se debe notar que narrativamente evidencia el desconocimiento de los dos personajes principales respecto a la disposicin divina: pues en el v.16 el narrador dice que el pueblo se dio cuenta de la no escucha del rey, pero sin precisar su conocimiento de la disposicin divina en juego y despus, en las posteriores acciones de Roboan se observar tal desconocimiento, e incluso su oposicin. El v.16 introduce narrativamente la reaccin del pueblo, indicando su percepcin de la no escucha de Roboan. Aunque la actitud sorda del rey ya fue referida por el narrador, esta vez nos la comunica a travs de la percepcin del pueblo, indicando su perspectiva, y generando tanto la identificacin del lector con el pueblo, como la antipata hacia Roboan, cuya actitud no difiere mucho de la del faran de Egipto frente a las reclamaciones de los israelitas esclavos, aunque sea diverso el lenguaje47. La respuesta del pueblo (v.16b) expresa su decisin de ruptura con Roboan en tres partes en las que predominan las frases nominales. Este discurso de Israel retoma fundamentalmente las palabras de Seba en su revuelta contra David (2Sam 20,1), manifestando as su voluntad de separarse de la casa de David que ha querido imponerse a toda costa sobre el pueblo, sin importarle su situacin. Llamar a David hijo de Jes es la manera como de ordinario Sal lo denominaba. Adquiere aqu un matiz polmico, pues expresa la intencin de quitarle el ttulo de rey y confinarlo a una familia insignificante 48. El versculo termina confirmando el grito anterior, al decir que Israel se fue a sus tiendas, frmula tradicional de dispersin de la asamblea49. El cuarto y ltimo acto (12,17-24) presenta por medio de tres escenas, las consecuencias de las decisiones tomadas por Roboan y por el pueblo, a saber: la realizacin concreta de la divisin del reino y los intentos fallidos de Roboan por imponerse sobre las tribus del norte. La quinta escena (vv.17-19) se desarrolla fundamentalmente en dos acciones con las que se hace efectiva la divisin. La primera, sucede una vez indicado el alcance del reino de Roboan en cuanto rey de Jud (v.17). Se trata del envo de Adoram jefe de la leva, por parte de Roboan (v.18). Si bien no se explcita el cometido con el que fue enviado Adoram, lo cierto es que l encarna la poltica odiosa de Salomn y, por tanto no es un mediador de paz sino la mano dura de la represin 50. La segunda accin, con la cual Israel como un todo expresa de manera definitiva su decisin de rechazo y ruptura con el poder de Roboan es la lapidacin de Adoram (v.18b). Slo as, Roboan se dar cuenta del rechazo y seguramente del peligro contra su vida, por lo cual debe huir hacia Jerusaln (v.18c). El texto muestra entonces que Roboan no slo no logr su cometido inicial, sino que tuvo que salir huyendo. Su fracaso es rotundo y queda de este modo sellada la divisin del reino, simbolizada inicialmente en los dos lugares, sedes de los dos poderes paralelos: Siqun (asamblea de Israel) y Jerusaln (casa de David). El v.19 ofrece a la manera de un comentario narrativo, la declaracin sobre la ruptura de Israel con la casa de David, en la que se deja sentir una cierta carga negativa a travs del verbo ( p`), que corresponde bien con la tendencia filojudata del deuteronomista51.
Cfr. L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 99. Cfr. L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 99. 49 Cfr. Jos 22,4; 1Re 8,66; 2Cr 7,10. 50 Cfr. L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 100. 51 Cfr. A. GONZALEZ LAMADRID al, Historia, Narrativa, Apocalptica, 206; J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 182; J. A. SOGGIN, Nueva Historia de Israel. De los orgenes a Bar Kochba (Bilbao 21999) 254.
48 47

23 La sexta escena (v.20) introduce la figura de Jeroboan mediante el flash-back que recuerda su regreso (de Egipto) y la repeticin de los verbos de envo y llamado del v.3. La accin decisiva es la proclamacin de Jeroboan como rey de Israel (v.20b). Se oficializa as la divisin mediante la creacin del nuevo reino de Israel. A punto seguido el narrador indica que, la casa de David por su parte, solamente fue seguida por la tribu de Jud (v.20c). Se trata de una mirada comparativa sobre los dos reinos en la que claramente se ve la correlacin de fuerzas a favor del nuevo reino del norte. Se pasa as a la sptima y ltima escena de la trama (vv.21-24) en la que Roboan estando ya en Jerusaln, preparar un segundo intento de imposicin sobre las tribus del norte, que ser impedido y obstaculizado por Dios a travs de Semaas. La escena se abre con la llegada de Roboan a Jerusaln y su inmediato empeo en preparar la guerra contra las tribus del norte, mediante la convocatoria de guerreros escogidos tanto de Jud como de Benjamn (v.21). Es la primera vez que nuestro texto menciona la presencia de esta segunda tribu al lado de Roboan. Lo cual difiere con lo afirmado en los vv.17 y 20 respecto a que solo Jud segua a la casa de David. A la vez que con lo anunciado a Salomn (11,9-13) y al mismo Jeroboan (11,2939) respecto a la divisin. Se trata de una diferencia colocada en orden a explicar el problema de la inconsistencia matemtica de la divisin del reino apelando a argumentos histricos, segn los cuales, durante la poca de la monarqua, el nmero de las doce tribus era ms ideal que real, dado que Simen y Lev desde haca tiempo haban sido incorporados dentro de Jud como gremio sagrado y Benjamn fue siempre un territorio reivindicado tanto por Israel como por Jud, y dividido de hecho entre el norte y el sur52. En el v.22 aparecen dos nuevos personajes: Dios y Semaas, que sern determinantes no solo para resolver el problema de la guerra preparada por Roboan sino sobre todo para hacerle comprender a ste y a sus aliados el carcter divino de la divisin, y por tanto cerrar de manera definitiva el problema del rechazo y la oposicin a la divisin del reino y a la consecuente creacin del reino del norte. Dios dirige su palabra a Semaas precisndole con claridad tres aspectos: los destinatarios de su mensaje (v.23), el contenido exhortativo del orculo (v.24) y la razn del mensaje mismo (v.24b). Los dos ltimos aspectos muestran que se trata de una orden divina que los destinatarios deben obedecer y acatar. Es as como el narrador termina indicando con insistencia el hecho de que la palabra de YHWH fue acogida y obedecida (v.24c). Se observa entonces que tanto en este momento como en el comentario narrativo sobre la no escucha del rey (v.15), YHWH aparece como la causa ltima de la divisin. De este modo, se concluye aqu la primera seccin del ciclo narrativo referente al pecado de idolatra de Salomn y su castigo respectivo (1 Re 11,9 12,24). La divisin anunciada directamente por Dios, profetizada luego por Ajas de Silo y reafirmada a travs de Semaas, adquiere a lo largo de la seccin narrativa, una predominante interpretacin religiosa, que si bien menciona los motivos sociales, polticos y econmicos de la revuelta de las tribus del norte, al final los deja en segundo plano. 4. CONCLUSIN El texto presenta una serie de particularidades que dificultan la aplicacin adecuada del anlisis narrativo, a saber: el tipo de relato, los problemas textuales que hacen confuso el desarrollo de la trama, la existencia de al menos, tres versiones del acontecimiento de la divisin del reino, en las
Cfr. F. LANGLAMET, Jeroboam et lIsral du Nord selon lhistoriographie deutronomiste, Revue Biblique 78 (1971) 110; J. GRAY, I-II Kings, 296; L. ALONSO SCHKEL, Reyes, 91.
52

24 que se reflejan distintas maneras de considerar el evento53 y la intencin y funcin del texto al interior de la gran obra de la que hace parte (libros de los Reyes Historia deuteronomista). Todo esto se refleja de manera especial en la tensin existente al interior del texto entre dos maneras distintas de concebir la divisin del reino: la primera que concibe la divisin como fruto del cansancio de las tribus del norte, ante la excesiva opresin del reino salomnico y el intento de reforzamiento de aquella por parte de su hijo Roboan (interpretacin poltica: vv.4-14.16-21); y la segunda que la considera como la realizacin de un castigo divino anunciado contra Salomn debido a sus pecados de idolatra, y sellado por medio de la palabra proftica de Ajas de Silo y Semaas (interpretacin religiosa: vv.15.22-24). Lo anterior evidencia que el texto ha sido el resultado de un trabajo redaccional mediante el cual, una visin ha sido superpuesta sobre la otra, es decir, ha primado la explicacin teolgica, relegando a segundo plano las motivaciones socio-polticas 54 en orden a una determinada finalidad. La visin que ha predominado ha sido la deuteronomista, que si bien refleja una tendencia proclive hacia el sur, est dispuesta por medio de sus fuentes a reconocer el carcter legtimo de las exigencias del norte, y atribuir as a la incapacidad poltica y a la inmadurez de Roboan en el plano de las relaciones humanas (a pesar de tener ya 41 aos, 1Re 14,21) una parte importante del proceso que desemboc en la ruptura55. La finalidad del texto, en este caso, inscrita en la visin propiamente deuteronomista, trasciende los lmites del texto, ubicndolo en el contexto del ciclo narrativo sobre los pecados y castigo de Salomn y Jeroboan, para confirmar la tesis del cumplimiento efectivo de la palabra de YHWH56. Aunque el texto se funda en elementos de carcter histrico, y permite ms o menos una reconstruccin cercana de lo sucedido, lo importante para el redactor deuteronomista es mostrar el primado de la voluntad divina, en trminos de correspondencia entre la palabra promulgada y su cumplimiento histrico. En este sentido, es vital el papel desempeado en el texto por los profetas Ajas de Silo y de Semaas. El primero, no como personaje activo en el texto, sino como profeta citado, por ser el responsable de la promulgacin del orculo de la divisin del reino, y el segundo, presente y activo en el texto, a travs de su orculo dirigido a Roboan y sus aliados con el fin de frenar la guerra preparada contra las tribus del norte. La finalidad ltima de tal orculo es la reafirmacin del carcter divino de la divisin, y por tanto la exigencia de aceptacin, acatamiento, y obediencia. A la tesis deuteronomista del cumplimiento efectivo de la Palabra de YHWH se aade la reivindicacin de un estilo de monarqua, respetuosa de la vida y de la dignidad del pueblo. Perspectiva que ser invocada en el texto a travs de los ancianos cuyo consejo invita a Roboan a constituirse verdaderamente en un rey siervo del pueblo. La divisin entonces muestra la sordera de un rey arrogante e insensato, aferrado a sus intereses y estilo quasi faranico.

We have, then three versions of Jeroboams rise to power: the extreme whitewashing version[LXX 3Re 12,1-24], the extreme vilifying version [LXX 3Re 12,24a-z], and, standing somewhere between these two extremes, the moderate version of the MT D. W. GOODING., The Septuagints Rival Versions, 189; Cfr. J. TREBOLLE, Historia de la Recensin y Redaccin, 183. 54 Cfr. S. L. MCKENZIE., The Trouble with Kings, 57. 55 Cfr. J. A. SOGGIN., Nueva Historia de Israel, 254. 56 Cfr. G. VON RAD., Teologa del Antiguo Testamento I. Las tradiciones histricas de Israel (Biblioteca de Estudios Bblicos 11; Salamanca 82000) 415.

53

25 BIBLIOGRAFA 1. Textos bblicos ELLIGER, K. RUDOLPH, W. (ed.), Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart 1967-1977). RAHLFS, A, Septuaginta (Verkleinerte Ausgabe in einem Band) (Stuttgart 1979). La Biblia de Jerusaln (Bilbao 1976). 2. Diccionarios ALONSO SCHKEL, L., Diccionario Bblico Hebreo-Espaol (Madrid 21999). BROWN, F. DRIVER, S. R. BRIGGS, C. A., The Brown-Drivers-Briggs Hebrew and English Lexicon: with an Appendix containing the Biblical Aramaic (Peabody, MA 52000) HASTINGS, J. SELBIE, J. A., Dictionary of the Bible. Language, literature, and contents including the biblical theology. Vol IV. Pleroma Zuzim (Edinburgh 31904) JENNI, E. WESTERMANN, C., (ed), Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II. ~aun> num - ~ypir'T. Trpm, orig. Theologisches Handwrterbuch zum Alten Testament II (Kaiser Verlag, Munich 1971) trad. R. Godoy, J. L. Sicre (Cristiandad, Madrid 1985). 3. Libros y artculos ABERBACH, M. SMOLAR, L., Jeroboams Rise to Power, JBL 88 (1967) 69-72. ALONSO SCHKEL, L., Reyes (Libros Sagrados 9; Madrid 1973). ___________, Arte narrativa en Josu-Jueces-Samuel-Reyes, EB 48 (1990) 145-169. BAR-EFRAT, S., El Arte de la Narrativa en la Biblia, orig. Narrative Art in the Bible, trad. B. Monc (Madrid 2003) 41. BUIS, P., Le Livre des Rois (Sources Bibliques, Paris, 1997). BURNEY, C. F., Notes on the Hebrew Text of the Book of Kings: with an introduction and appendix (Oxford 1903). CORTESE, E., Lo Schema Deuteronomistico per i Re di Giuda e dIsraele, Bib 56 (1975) 37-52. GIANTO, A., Mood and modality and classical Hebrew, Israel Oriental Studies 18 (1998) 183198.

26 GONZALEZ LAMADRID, A. - al. Historia, Narrativa, Apocalptica (Introduccin al estudio de la Biblia 3b; Estella-Navarra 2000). GONZALEZ ECHEGARAY, J. al. La Biblia en su Entorno (Introduccin al estudio de la Biblia 1; Estella-Navarra 2000) GOODING, D.W., Pedantic Timetabling in 3rd Book of Reigns, VT 15 (1965) 153-166. ___________, The Septuagints Version of Solomons Misconduct, VT 15 (1965) 325-335. ___________, The Septuagints Rival Versions of Jeroboams Rise to Power JBL 17 (1967) 180-181. ___________, Jeroboams Rise to Power: a Rejoinder, JBL 91 (1972) 529-533. GORDON, R. P., The Second Septuagint Account of Jeroboam: History or Midrash? VT 25 (1975) 368-393. GRAY, J., I-II Kings. A Commentary (Philadelphia, PE 21970). HALPERN, B., Sectionalism and Schism, JBL 93 (1974) 519-532. JOON, P. MURAOKA, T., A Grammar of Biblical Hebrew. Vol II. Part three: paradigms and Indices (Studia Biblica 14/II; Roma 2000). KLEIN, R. W., Jeroboams Rise to Power, JBL 89 (1970) 217-218. KNIERIM, R., [v;P, Pea` delito, Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento II , 616-623. LANGLAMET, F., Jeroboam et lIsral du Nord selon lHistoriographie Deutronomiste, Revue Biblique 78 (1971) 110. LANGLAMET, F., Pour ou contre Salomon? La redaction prosalomonienne de 1Rois I-II, Revue Biblique 83 (1976) 321-379; 481-528. LIPINSKI, E., Le Rcit de 1Rois 12,1-19 la lumire de lancient usage de lhbreu et de nouveaux textes de Mari, VT 24 (1974) 430-437. LICHT, J., La Narrazione nella Bibbia, orig. Storytelling in the Bible, trad. C. DellAversano (Studi Biblici 101; Brescia 1992). MARGUERAT, D. BOURQUIN, Y., Cmo leer los relatos bblicos. Iniciacin al anlisis narrativo (Presencia Teolgica 106; Santander 2000) 141. MACKENZIE, S. L., The Trouble with Kings. The composition of the book of Kings in the Deuteronomistic history (SVT 42, New York 1991).

27

MAYES, A. D. H., De lIdologie Deuteronomiste la Thologie de lAncient Testament, Isral construit son histoire. Lhistoriographie deutronomiste la lumire des recherches rcentes (ed. A. PURY T. RMER J. D. MACCHI) (Le monde de la Biblie 34, Genve 1996) 477-508. MONTGOMERY, J., A Critical and Exegetical Commentary on the Books of Kings (The International Critical Commentary; Edinburgh 1986). NICACCI, A., Sintaxis del Hebreo Bblico (Instrumentos para el estudio de la Biblia 8; Estella, Navarra 22002). PURY, A., Salomn et la reine de Saba. Lanalyse narrative peut-elle se dispenser de poser la question du contexte historique?, La Bible en rcits. Lexgse biblique lheure du lecteur. Coloque international danalyse narrative, Lausanne, mars 2002 (ed. D. MARGUERAT) (Le monde de la Biblie 34, Genve, 2003) 213-238. VON RAD. G., Studies in Deuteronomy, (Studies in Biblical Theology 9, London 1956). ___________, Teologa del Antiguo Testamento Vol I. Las tradiciones histricas de Israel, orig. Theologie des Alten Testament, I. Die Theologie der geschichtlichen berlieferungen Israels, trad. V. M. Snchez (Biblioteca de Estudios Bblicos 11, Salamanca 82000). ___________, The Problem of the Hexatheuc and Other Essays, orig. Gesammelte Studien zum Alten Testament, trad. E. W. Trueman (New York 1966). ROBINSON, J., The First Book of Kings (Cambridge, MA 1972). ROS, M., Idologie Deutronomiste et Thologie, Isral construit son histoire. Lhistoriographie deutronomiste la lumire des recherches rcentes (ed. A. PURY T. RMER J. D. MACCHI) (Le monde de la Biblie 34, Genve 1996) 445-476. SCHENKER, A., Jroboam et la divisin du royaume dans la Septante Ancienne. LXX 1 Re 12,24a-z, TM 11-12;14 et lhistoire deutronomiste, Isral construit son histoire. Lhistoriographie deutronomiste la lumire des recherches rcentes (ed. A. PURY T. RMER J. D. MACCHI) (Le monde de la Biblie 34, Genve 1996) 193-236. SCHENKER, A., Un Cas de Critique Narrative au Service de la Critique Textuelle (1 Rois 11,4312,2-3.20), Biblica 77 (1996) 219-226. SICRE, J. L., La Investigacin sobre la Historia Deuteronomista desde Martn Noth hasta nuestros das EB 54 (1996) 361-415. SKA, J. L., Our Fathers Have Told Us. Introduction to the Analysis of Hebrew Narratives (Subsidia biblica 13; Roma 2000).

28 ___________, Le livre de Ruth ou lArt Narratif Biblique dans lAncient Testament, La Bible en Rcits. Lexgse biblique lheure du lecteur. Coloque international danalyse narrative, Lausanne, mars 2002 (ed. D. MARGUERAT) (Le monde de la Biblie 34, Genve, 2003) 41-72. ___________, El anlisis narrativo145-176 en: H. SIMIAN-YOFRE, Metodologa del Antiguo Testamento (Biblioteca de Estudios Bblicos 106, Salamanca 2001) SOGGIN. J. A., Nueva historia de Israel. De los orgenes a Bar Kochba, orig. Storia DIsraele, trad. V. Morla (Bilbao 21999). STADE, B. SCHWALLY, F., The Book of Kings. Critical edition of the Hebrew text printed in colors exhibiting the composite structure of the book with notes (The sacred book of the Old Testament 9; Leipzig 1904). TREBOLLE, J., Historia de la Recensin y Redaccin de 1Reyes 2-12; 14 (Salamanca 1980). ___________, Centena in libros Samuelis et Regum. Variantes texuales y composicin literaria en los libros de Samuel y Reyes,(Textos y Estudios Cardenal Cisneros de la Biblia Polglota Matritense Instituto de Filologa, Madrid 1989). ___________, La Biblia Juda y la Biblia Cristiana . Introduccin a la historia de la Biblia (Biblioteca de ciencias bblicas y orientales 2; Valladolid 31998) WEINFELD, M., Deuteronomy and the Deuteronomist School (Oxford 1972). WEVERS, J. W., A Study in the Hebrew Variants in the Book of Kings, ZAW 61 (1945-1948) 43-76. ___________, Exegetical Principles underlying the Septuagint Text of I Kings II,12 XXI,43, OTS 8 (1950) 300-322. WILLIS, T. M., The text of 1 Kings 11:43-12:3, CBQ 53 (1991) 44.

También podría gustarte