Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 Pedro 1:13-16
13
aia,.ca.iet a, ec|ua, , etaieta, u.i i|ei., ..t., .:tca.
^te
.:t i |.e.ii uti ,ati
.i a:esau.t `Iceu Xtceu.
14
.i a,ieta u.i .:tutat,
., .sia u:ase, cuc,at,e.iet at, :e.ei
15
saa ei sa.caia ua, a,tei
aa
sat
auet a,tet
.i :ac aiace| ,.i.,
16
et
etet ,.,a:at [et| a,tet .c.c.,
.,. a,te, [.tt|.
Anlisis sintctico:
1! ^te: Esta es una conjuncin de inferencia, es decir, hace referencia al material que lo antecede. El autor
anteriormente est hablando sobre la salvacin que los profetas profetizaron y que ahora les ha sido
anunciada por la predicacin del evangelio. Esta es la razn por la que el autor ahora desarrolla esta parte del
discurso.
aia,.ca.iet: Su funcin es de verbo independiente y est como imperativo, esto es porque no tiene un
artculo para que este en funcin adjetival y no puede ser adverbial porque no est modificando a ningn
verbo. Por otra parte, el contexto en el que se encuentra el participio es exhortativo y por esa razn cumple
funcin de imperativo.
i|ei.,: Su funcin es de verbo independiente y est como imperativo, esto es porque no tiene un artculo
para que este en funcin adjetival y no puede ser adverbial porque no est modificando a ningn verbo. Por
otra parte, el contexto en el que se encuentra el participio es exhortativo y por esa razn cumple funcin de
imperativo.
..t.,: Es adverbio de modo y est modificando a .:tca.. Aqu hay un problema para decidir a que est
modificando, si a i|ei., o .:tca..
.:tca.: Esta es una palabra con problemas de traduccin, algunas versiones la traducen como verbo y
otras como sustantivo. Por el contexto del discurso, se debe traducir como verbo.
i |.e.ii: Este participio tiene articulo y funciona como adjetivo atributivo. Est modificando a ,ati
porque concuerdan en Genero, Nmero y Caso. Esto lo que indica es que la gracia es la llevada.
Declaracin
Razn
Referencia
Referencia
Resultado
1! cuc,at,e.iet: Este participio funciona como verbo independiente y est como imperativo, esto es
porque no tiene un artculo para que este en funcin adjetival y no puede ser adverbial porque no est
modificando a ningn verbo. Por otra parte, el contexto en el que se encuentra el participio es exhortativo y
por esa razn cumple funcin de imperativo.
15 ei sa.caia: Este participio tiene funcin de sustantivo, es sujeto de la oracin. Est modificado por el
adjetivo a,tei lo que indica que el santo es el que llama o el que hace el llamado.
Citas del A.T: El autor en el versculo 16, toma una cita de Levtico 19:2.
Frases preposicionales:
1! .:t i |.e.ii uti ,ati: Es locativa de lugar
.i a:esau.t `Iceu Xtceu: Es locativa de esfera
14 .i a,ieta u.i .:tutat,: Es locativo de procedencia
1 saa ei sa.caia ua, a,tei: Es de referencia
.i :ac aiace| ,.i.: Es locativo e esfera.
Trmino que analizara:
a,tet: Porque alrededor de este trmino el autor desarrolla su discurso, adems tiene un ampli sentido
teolgico y el autor lo repite varias veces en el pasaje. Definitivamente este sera un trmino que nos
ayudara entender el llamado que hace el autor.
Bosquejo exegtico:
Esta es una exhortacin ha tener una conducta de vida de acuerdo a aquel que llama, ser santo como l lo es.
1. Mente en Estado de Alerta (13 a)
a) Siendo sobrios. (13 b)
b) Esperar sobre la gracia. (13 c)
2. Cmo Hijos Obedientes (14 a)
a) No se conformen a la ignorancia pasada (14 b)
b) Santos como el que los llam (15)
3. Porque lo ha Escrito (16)
Resumen:
Como hijos obedientes y llamados por el Santo, hay que mantener una mente en estado de alerta, de tal modo, que la
conducta sea santa como la de aquel que os llam.