Está en la página 1de 2

TRABAJO FINAL DE GRIEGO INTERMEDIO

1 Pedro 1:13-16
13
aia,.ca.iet a, ec|ua, , etaieta, u.i i|ei., ..t., .:tca.
^te
.:t i |.e.ii uti ,ati
.i a:esau.t `Iceu Xtceu.
14
.i a,ieta u.i .:tutat,
., .sia u:ase, cuc,at,e.iet at, :e.ei
15
saa ei sa.caia ua, a,tei
aa
sat
auet a,tet
.i :ac aiace| ,.i.,
16
et
etet ,.,a:at [et| a,tet .c.c.,
.,. a,te, [.tt|.
Anlisis sintctico:
1! ^te: Esta es una conjuncin de inferencia, es decir, hace referencia al material que lo antecede. El autor
anteriormente est hablando sobre la salvacin que los profetas profetizaron y que ahora les ha sido
anunciada por la predicacin del evangelio. Esta es la razn por la que el autor ahora desarrolla esta parte del
discurso.
aia,.ca.iet: Su funcin es de verbo independiente y est como imperativo, esto es porque no tiene un
artculo para que este en funcin adjetival y no puede ser adverbial porque no est modificando a ningn
verbo. Por otra parte, el contexto en el que se encuentra el participio es exhortativo y por esa razn cumple
funcin de imperativo.
i|ei.,: Su funcin es de verbo independiente y est como imperativo, esto es porque no tiene un artculo
para que este en funcin adjetival y no puede ser adverbial porque no est modificando a ningn verbo. Por
otra parte, el contexto en el que se encuentra el participio es exhortativo y por esa razn cumple funcin de
imperativo.
..t.,: Es adverbio de modo y est modificando a .:tca.. Aqu hay un problema para decidir a que est
modificando, si a i|ei., o .:tca..
.:tca.: Esta es una palabra con problemas de traduccin, algunas versiones la traducen como verbo y
otras como sustantivo. Por el contexto del discurso, se debe traducir como verbo.
i |.e.ii: Este participio tiene articulo y funciona como adjetivo atributivo. Est modificando a ,ati
porque concuerdan en Genero, Nmero y Caso. Esto lo que indica es que la gracia es la llevada.
Declaracin
Razn
Referencia
Referencia
Resultado
1! cuc,at,e.iet: Este participio funciona como verbo independiente y est como imperativo, esto es
porque no tiene un artculo para que este en funcin adjetival y no puede ser adverbial porque no est
modificando a ningn verbo. Por otra parte, el contexto en el que se encuentra el participio es exhortativo y
por esa razn cumple funcin de imperativo.
15 ei sa.caia: Este participio tiene funcin de sustantivo, es sujeto de la oracin. Est modificado por el
adjetivo a,tei lo que indica que el santo es el que llama o el que hace el llamado.
Citas del A.T: El autor en el versculo 16, toma una cita de Levtico 19:2.
Frases preposicionales:
1! .:t i |.e.ii uti ,ati: Es locativa de lugar
.i a:esau.t `Iceu Xtceu: Es locativa de esfera
14 .i a,ieta u.i .:tutat,: Es locativo de procedencia
1 saa ei sa.caia ua, a,tei: Es de referencia
.i :ac aiace| ,.i.: Es locativo e esfera.
Trmino que analizara:
a,tet: Porque alrededor de este trmino el autor desarrolla su discurso, adems tiene un ampli sentido
teolgico y el autor lo repite varias veces en el pasaje. Definitivamente este sera un trmino que nos
ayudara entender el llamado que hace el autor.


Bosquejo exegtico:
Esta es una exhortacin ha tener una conducta de vida de acuerdo a aquel que llama, ser santo como l lo es.
1. Mente en Estado de Alerta (13 a)
a) Siendo sobrios. (13 b)
b) Esperar sobre la gracia. (13 c)
2. Cmo Hijos Obedientes (14 a)
a) No se conformen a la ignorancia pasada (14 b)
b) Santos como el que los llam (15)
3. Porque lo ha Escrito (16)
Resumen:
Como hijos obedientes y llamados por el Santo, hay que mantener una mente en estado de alerta, de tal modo, que la
conducta sea santa como la de aquel que os llam.

También podría gustarte