Está en la página 1de 13

1

108 Cambios al Bhagavad Gita de


ISKCON
Cambios, Destacado-2 Por Madhudvisa dasa el 8 de Marzo, 1999 10:40 am

Es bien conocido entre los devotos de ISKCON que la nueva versin "Revisada y
Ampliada" del Bhagavad Gita Tal Como Es de Srila Prabhupada es muy diferente del
libro original de Srila Prabhupada. Jayadvaita Swami dice en una nota en la nueva
versin revisada y ampliada (impresin de 1983):
los redactores de Snscrito por lo cual ahora eruditos consumados. Y ahora ellos
fueron capaces de ver su estilo a travs de perplejidades en el manuscrito por
consultando los mismos comentarios Snscritos que Srila Prabhupada consult cuando
escribiendo el Bhagavad-gita Tal Como Es. (desde Una Nota Sobre la Segunda Edicin,
impresin de 1986)
Los redactores del BBT pueden pensar que ellos son muy grandes eruditos, calificados
para ir de regreso a las escrituras originales y corregir las traducciones de Srila
Prabhupada Pero Srila Prabhupada no tena tanta fe en sus discpulos Eruditos de
Snscrito
un poco de aprendizaje es peligroso, especialmente para los Occidentales. Yo estoy
prcticamente viendo que tan pronto como ellos comienzan a aprender un poco de
Snscrito inmediatamente sienten que se han vuelto ms que su guru y despus la
poltica es matar al guru y ser matado l mismo. (desde una carta a Dixit das el 18 de
Septiembre de 1976)
Hay algunos errores tipogrficos en la impresin de 1972, y si Jayadvaita hubiera
simplemente corregido las letras impresas nadie habra estado de ninguna manera
preocupado.
El problema es que Jayadvaita no justo corrigi los errores tipogrficos. l ha cambiado
tantas cosas. Hay miles de cambios los cuales son completamente innecesarios, cambio
por el inters del cambio. La mayora de los cambios no hacen significativo
mejoramiento al libro. Sin embargo estos cambios alteran el entero sentir y estilo del
libro y muchos devotos no les gusta el nuevo estilo.
Entre sus ms de 5,000 cambios al Bhagavad-gita Tal Como Es de Srila Prabhupada hay
muchos mayores cambios al significado del texto en el libro original en medio de miles
de insignificantes cambios los cuales aparentemente no pueden cambiar el significado
Hay cientos de cambios que completamente alteran el significado de lo que Srila
Prabhupada dice en el libro original, y lo cual l confirm mientras dando sus clases y
oyendo leer el libro por los devotos
Para dar alguna idea de los cambios nosotros hemos reunido 108 de ellos. Esta es por
ningn medio una lista completa. Hay cientos ms similares cambios que
COMPLETAMENTE alteran el significado del texto en el libro de Srila Prabhupada, pero
estos 108 cambios nos dar un pequeo discernimiento en cuanto a de qu manera
diferente el Bhagavad-gita de Jayadvaita es desde el Bhagavad-gita Tal Como Es de Srila
Prabhupada.
2

Yo garantizo si tomas un poco de tiempo para cuidadosamente ir a travs de este


documento estars sorprendido y escandalizado de ver el GBC pudo permitir tal
entrometimiento con los libros de Srila Prabhupada
Estos 108 cambios son justo unos cuntos ejemplos que hemos recogido para ilustrar el
punto que el Bhagavad Gita Nuevo, Revisado y Ampliado de Jayadvaita, en muchos,
muchos casos, es completamente diferente en el mensaje que presenta al libro de Srila
Prabhupada. NO es, NO, NO de ninguna manera el mismo mensaje que uno obtiene por
leyendo el Bhagavad-Gita Tal Como Es de Srila Prabhupada! Es un LIBRO
COMPLETAMENTE DIFERENTE.
Srila Prabhupada completamente aprob de su original Bhagavad-gita Tal Como Es, lo
lea l mismo diariamente y desde l daba sus clases. l ciertamente no dio a ALGUIEN
la AUTORIDAD para revisarlo y ampliarlo.

Bg 2.8 P ORIGINAL:
ellos pueden lograr verdadera felicidad nicamente si consultan a Krsna, o el
Bhagavad-gita y el Srimad-Bhagavatam-el cual constituye la ciencia de Krsna-o el
representante fidedigno de Krsna, el hombre en consciencia de Krsna.
Bg 2.8 P REVISADA & AMPLIADA:
ellos pueden lograr verdadera felicidad nicamente si consultan a Krsna, o el
Bhagavad-gita y el Srimad-Bhagavatam-el cual constituye la ciencia de Krsna-atra vez
del representante fidedigno de Krsna, el hombre en consciencia de Krsna.
(1) Es slamente una palabra cambiada, pero qu una diferencia! En el Bhagavad-gita
de Srila Prabhupada podemos comprender a Krsna por leyendo el Bhagavad-gita y el
Srimad-Bhagavatam, despus de todo los libros no son diferentes de Krsna!! Pero
Jayadvaita ha ajustado todo para nosotros

Bg 2.18 P ORIGINAL:
El cuerpo mismo es no importante. Arjuna fue aconsejado luchar y sacrificar el cuerpo
material por la causa de la religin.
Bg 2.18 P REVISADA & AMPLIADA:
El cuerpo mismo es no importante. Arjuna fue aconsejado luchar y no sacrificar la
causa de la religin por consideraciones materiales, corporales.
(2) Arjuna FUE aconsejado por Krshna sacrificar el cuerpo material por la causa de la
religin Pero uno nunca sabra eso por leyendo la versin de Jayadvaita. Esto es tpico
de su juego de palabras. l usa las mismas palabras como en el libro original pero las
mueve alrededor para conseguir un completamente diferente signficado

Bg 2.25 T ORIGINAL:
Se dice que el alma es invisible, inconcebible, inmutable y incambiable. Conociendo esto,
no debes lamentarte por el cuerpo.
3

Bg 2.25 T REVISADA & AMPLIADA:


Se dice que el alma es invisible, inconcebible y inmutable. Sabiendo esto, no debes
lamentarte por el cuerpo.
(3) Uno nunca conocera que el alma es incambiable por leyendo el libro de Jayadvaita.

Bg 2.30 T ORIGINAL:
O descendiente de Bharata, el que mora en el cuerpo es eterno y nunca puede ser
matado. Por consiguiente no necesitas lamentarte por cualquier creatura.

Bg 2.30 T REVISADA & AMPLIADA:


O descendiente de Bharata, el que mora en el cuerpo nunca puede ser matado. Por
consiguiente no necesitas lamentarte por cualquier ser viviente.
(4) Si uno quita es eterno [quizs por estudiando el snscrito original a la traduccin
correcta de Srila Prabhupada] NO es la misma cosa como el libro desde el cual Srila
Prabhupada lea personalmente diariamente y desde el cual daba todas sus clases. Lo
es? Por qu Jayadvaita Swami no escucha las clases de Srila Prabhupada?
O descendiente de Bharata, el que mora en el cuerpo es eterno y nunca puede ser
matado. Por consiguiente no necesitas lamentarte por cualquier creatura.
Prabhupada: Dehi nityam avadhyo yam dehe sarvasya bharata. Dehe, dehe significa
cuerpo, dentro del cuerpo. Este tema comienza, dehino smin yatha dehe kaumaram
yauvanam jara. Deha, dehi. Dehi significa uno quien posee el cuerpo. Justo como guni.
Asthate en prata. La gramtica. Guna, en, deha, en, en prata. Dehin sabda. As el caso
nominative de dehin sabda es dehi. Dehi nityam, eterno. En tantas formas, Krsna ha
explicado. Nityam, eterno. Indestructible, inmutable. No toma nacimiento, no muere, es
siempre, constantemente el mismo. Na hayate hayamane sarire. En esta forma, otra vez
l dice nityam, eterno. (BG310873.LON)
Pero Jayadvaita ha inteligentemente quitado eterno desde su traduccin
de este verso!

Bg 2.31 P ORIGINAL:
Cumpliendo con el deber especfico de uno en cualquier campo de accin de acuerdo
con el varnasrama-dharma sirve para elevar a uno a un estado superior de vida.

Bg 2.31 P REVISADA & AMPLIADA:


Cumpliendo con el deber especfico de uno en cualquier campo de accin de acuerdo
con las rdenes de autoridades superiores sirve para elevar a uno a un estado superior
de vida.
(5) Por qu fastidiarse con el varnasrama-dharma? Cmo puede uno hacer avance
espiritual por siguiendo el varnasrama-dharma? No. Uno tiene que entregarse a las
autoridades de ISKCON
4

Bg 2.40 P ORIGINAL:
Si alguien abandona las ocupaciones auto-complacientes y trabaja en consciencia de
Krsna y despus cae a causa de no completando su trabajo, qu prdida hay de su
parte?

Bg 2.40 P REVISADA & AMPLIADA:


Si alguien abandona sus deberes ocupacionales y trabaja en consciencia de Krsna y
despus cae a causa de no completando su trabajo, qu prdida hay de su parte?
(6) Es realmente la misma cosa abandonar ocupaciones auto-complacientes y
abandonar deberes ocupacionales?

Bg 2.48 T ORIGINAL:
S fijo en el yoga, O Arjuna. Ejecuta tu deber y abandona todo apego al xito o fracaso.
Semejante imparcialidad de mente es llamada yoga.

Bg 2.48 T REVISADA & AMPLIADA:


Ejecuta tu deber equilibrado, O Arjuna, abandonando todo apego al xito o fracaso. Tal
ecuanimidad es llamada yoga.
(7) Justo mira! Nosotros absolutamente no obtenemos alusin de ninguna manera
desde la traduccin de Jayadvaita Swami que un devoto est fijo en el yoga o un devoto
tiene alguna imparcialidad de mente. Sin embargo, cuando Tamala Krsna lee el verso a
Srila Prabhupada en 1968 (BG.LA161268) Prabhupada tuvo esto que decir:
Tamala Krsna: S fijo en tu deber, O Arjuna, y abandona todo apego al xito o
fracaso. Tal imparcialidad de mente es llamada yoga.
Prabhupada: Esta es la explicacin de yoga, imparcialidad de mente. Yoga-samatvam
ucyate. Si trabajas para Krsna, entonces no hay causa de lamentacin o jbilo. Jbilo
est all porque ests trabajando para Krsna, pero no hay casua de lamentacin. Yoga-
sthah kuru karmani, yogah karmasu kausalam. Ese es el secreto de las actividades,
cmo puedes muy diligentemente trabajar al mismo tiempo que no eres enredado con
las acciones. Ese es el secreto. Contina.
Srila Prabhupada muy claramente acepta la traduccin TAL COMO ES!!! l no dice
que est errneo! Por favor trae a Jayadvaita Swami para cambiarlo
No slamente Srila Prabhupada acepta la traduccin TAL COMO ES, l dice Esta es la
explicacin de yoga, imparcialidad de mente. Y Jayadvaita Swami lo ha
completamente borrado!!!
5

Bg 2.49 T ORIGINAL:
O Dhananjaya, librate de todas la actividades fruitivas por servicio devocional, y
entrgate completamente a esa consciencia. Esos que quieren disfrutar los frutos de su
trabajo son avaros.

Bg 2.49 T REVISADA & AMPLIADA:


O Dhananjaya, mantn todas las actividades abominables muy distantes por servicio
devocional, y en esa consciencia entrgate al Seor. Esos que quieren disfrutar los frutos
de su trabajo son avaros.
(8) Aqu el nfasis ha sido quitado liberarse uno mismo de todas las actividades
fruitivas. Tambin el significado de entrega ha sido cambiadoDe algn modo es
diferente de la traduccin claramente aceptada por Srila Prabhupada en su presencia
fsica.

Bg 2.51 T ORIGINAL:
Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el Seor y se liberan del
ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de la accin en el mundo
material. En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de todos los sufrimientos.

Bg 2.51 T REVISADA & AMPLIADA:


Por as ocupndose en el servicio devocional al Seor, grandes sabios o devotos se
liberan de los resultados del trabajo en el mundo material. En esta forma se vuelven
libres del ciclo del nacimiento y la muerte y consiguen el estado ms all de todos los
sufrimientos [por ir de vuelta a Dios].
(9) Krishna! Es difcil resolver lo que Jayadvaita est tratando de hacer aqu! La
traduccin original es tan perfectamente clara y obvia. Despus de leyndola no hay
duda lo que dice Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el
Seor y se liberan del ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de
la accin en el mundo material. En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de
todos los sufrimientos. Qu est errneo con eso? Es perfecto! Cuando leemos la
traduccin de Jayadvaita no es de ninguna manera claraY el significado es
completamente diferente del uno personalmente aprobado por Srila Prabhupada!
Aqu Jayadvaita Swami ha ocultado el punto que los devotos renuncian a los frutos de la
accin. Parece no gustarle este punto y a menudo lo obscurece, pero es una priedra
angular bsica de Consciencia de Krsna Cualquier cosa que los frutos de nuestras
acciones produzcan no son nuestros! Ellos son de Krsna y deben ser usados en el
servico de Krsna. Eso es renunciando a los frutos de nuestras acciones, no los
disfrutamos nosotros mismos, los usamos para el disfrute de Krsna
As qu Srila Prabhupada pensaba sobre la traduccin original? Le solicit a Jayadvita
cambiarla?
6

Tamala Krsna: Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el Seor
y se liberan del ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de la
accin en el mundo material.
Prabhupada: S. Hay significado?
Tamala Krsna: No. Hay un poco ms para ese sloka.
Prabhupada: Correcto. Termina.
Tamala Krsna: En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de todos los
sufrimientos.
Prabhupada: Lelo otra vez.
Tamala Krsna: Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el Seor
y se liberan del ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de la
accin en el mundo material. En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de
todos los sufrimientos.
Prabhupada: Qu fcil es. Aceptas a la consciencia de Krsna, actas en consciencia de
Krsna, vences el ciclo de nacimiento y muerte. Y tan pronto como vences el ciclo de
nacimiento y muerte, vences todos los sufrimientos. Porque nacimiento y muerte
significa este cuerpo material. La entidad viviente, el alma espiritual, no tiene
nacimiento y muerte. Y alguien que posee este cuerpo material tiene que sufrir los tres
tipo de sufrimientos del mundo material. Un pasaje similar est ah en el Srimad-
Bhagavatam. El otro da, mientras te estaba hablando, nunam pramattah kurute
vikarma.Todas estas personas, estn actuando en una forma la cual no deberan haber
hecho. Nunam pramattah.Pero ellos estn actuando como hombres locos. Por qu? Yad
indriya-pritaya, para satisfaccin de los sentidos. Nunam pramattah kurute vikarma yad
indriya-pritaya aprnoti na sadhu manye. Esto no es bueno. Porque l no sabe que ha
conseguido este cuerpo material por trabajando en esa forma en su vida anterior. Otra
vez est trabajando en esa forma. As tendr que aceptar otra vez este cuerpo material,
por consiguiente es un avaro. No est adecuadamente utilizndolo. Contina.
As es obvio que Srila Prabhupada aprobaba, aceptaba y completamente autorizaba la
traduccin original! l mand a Tamal Krsna a leerla y concordaba, S, hay
significado? Despus mand a Tamal Krsna leerla otra vez, Qu fcil es... No hay
absolutamente sugerencia que Srila Prabhupada aun consider a alguien se atrevera a
cambiar la traduccin que l personalmente oy dos veces aqu y con la que estaba
completamente de acuerdo y aprobaba
Canta Hare Krishna y se feliz! Todas las glorias a Srila Prabhupada y sus libros
originales!
Madhudvisa dasa

[99 ms cambios vienen en la Parte 2 la prxima semana]


Todas las glorias a los libros ORIGINALES de Srila Prabhupada!
Jayadvaita Swami ha comenzado su propio grupo de noticias donde aspira a explicar
por qu revis y ampli el Bhagavad-gita Tal Como Es de Srila Prabhupada aunque
abiertamente admite que Srila Prabhupada nunca les solicit re-corregir el libro
7

l ha puesto al corriente una explicacin de una correccin a un obvio error tipogrfico


En realidad l corrigi muchos errores tipogrficos verdaderos en el libro original, quizs
un poco ms de unos cien, pero hizo ms de cinco mil cambios!
Jayadvaita no parece comprender que nadie est quejndose sobre la correccin de los
reales errores tipogrficos Srila Prabhupada quera que los redactores del BBT hacer
con toda seguridad que los libros fueran corregidos gramaticalmente pero no le dio a
alguien la autoridad para Revisar y Ampliar sus libros o cambiar sus palabras o
cambiar el estilo! As Jayadvaita puede continuar y poner al corriente un poco ms de
unos cientos de artculos para su grupo de noticias describiendo sus cien o as
correcciones autnticas. Pero qu sobre los otros 4,900 cambios?
El punto que nunca ha dirigido en cualquiera de sus explicaciones es por qu ha
producido un Bhagavad-Gita que contiene cientos de cambios que COMPLETAMENTE
alteran el significado del libro cuando comparado a la versin original desde la cual Srila
Prabhupada lea personalmente diariamente, desde la cual daba todas sus clases y no
pidi a alguien revisar y ampliar. El libro de Jayadvaita es completamente diferente del
de Prabhupada. Dnde est la autoridad para todos estos cambios?
Srila Prabhupada no dio autoridad para tales cambios As continuaremos viendo en
algunos de los cambios.

Bg 2.57 T ORIGINAL:
Quien es sin apego, quien no se regocija cuando obtiene bien, ni se lamenta cuando
obtiene el mal, est firmemente fijo en el conocimiento perfecto.

Bg 2.57 T REVISADA & AMPLIADA:


En el mundo material, uno quien no es afectado por cualquier bien o mal que pueda
obtener ni alabndolo ni desprecindolo, est firmemente fijo en el conocimiento
perfecto.
(10) Aqu el principio de estando sin apego es completamente quitado de la traduccin
de Jayadvaita. Por supuesto l puede decir que tiene algn manuscrito secreto desde el
cual ha obtenido esta informacin o puede haber estudiado el Snscrito y por su gran
saber en el lenguaje Snscrito decidi que no haba apego en el Snscrito original. Pero
desde dnde consigui la autoridad para retraducir este verso?

Bg 2.61 P ORIGINAL:
El Yoga-sutra tambin prescribe meditacin en Visnu, y no meditacin en el vaco. Los
supuestos yogis que meditan en algo lo cual no es la forma de Visnu simplemente
gastan su tiempo en una vana bsqueda tras alguna fantasmagora. Nosotros tenemos
que ser conscientes de Krsna-consagrados a la Personalidad de Dios. Este es el objetivo
del verdadero yoga.
Bg 2.61 P REVISADA & AMPLIADA:
El Yoga-sutra tambin prescribe meditacin en Visnu, y no meditacin en el vaco. Los
supuestos yogis que meditan en algo lo cual no est en la plataforma de Visnu
simplemente gastan su tiempo en una vana bsqueda tras alguna fantasmagora.
8

Nosotros tenemos que ser conscientes de Krsna-consagrados a la Personalidad de Dios.


Este es el objetivo del verdadero yoga.
(11) Justo mira cmo l trabaja! l no ha aun borrado algunas palabras de ninguna
manera aqu! Ha justo agregado en y plata y mira el efecto que tiene! El original
dice alguien que medita en algo otro que la forma de Vishnu est gastando su tiempo,
pero Jayadvaita tiene que ajustar esto como qu sobre los impersonalistas? Ellos
meditan en la forma impersonal, etc Seguramente ellos no estn gastando su
tiempo?? As tiene que cambiar el significado de Srila Prabhupada

Bg 2.66 T ORIGINAL:
Uno quien no est en consciencia transcendental puede tener ni una mente controlada ni
una inteligencia fija, sin lo cual no hay posibilidad de paz. Y cmo puede existir alguna
felicidad sin paz?

Bg 2.66 T REVISADA & AMPLIADA:


Uno quien no est conectado con el Supremo [en consciencia de Krisna] puede tener ni
inteligencia transcendental ni una mente fija, sin lo cual no hay posibilidad de paz. Y
cmo puede haber felicidad sin paz?
(12) Una mente controlada En el original podemos claramente ver que no hay
posibilidad de paz y felicidad sin una mente controlada, pero en la traduccin de
Jayadvaita el control de la mente ha llegado a ser una mente fija? Tambin lo ha hecho
muy confuso. El significado est en ningn sitio cercano tan claro como el original.
Quin dijo que Jayadvaita estaba haciendo mejor Ingls? l est haciendo
Ingls confuso!
Tamala Krsna: 66: Uno quien no est en consciencia transcendental puede tener ni
una mente controlada ni una inteligencia fija, sin lo cual no hay posibilidad de paz, y
cmo puede existir alguna felicidad sin paz?
Prabhupada: Todos en este mundo material, ellos estn en busca de paz, pero no
quieren controlar los sentidos. No es posible. Justo como te has enfermado, y el doctor
dice que Toma esta medicina, toma esta dieta, pero t no puedes controlar. Ests
tomando cualquier cosa que te gusta, en contra de la instruccin del mdico. Entonces
cmo puedes ser curado? Similarmente, nosotros queremos curar la situacin catica de
este mundo material, queremos paz y prosperidad, pero no estamos listos para controlar
los sentidos. Nosotros no conocemos cmo controlar los sentidos. As no hay posibilidad
de paz. Kutah santir ayuktasya. La palabra exacta est all en el Bhagavad-gita. Si no
ests ocupado en consciencia de Krsna, no hay posibilidad de paz. Artificialmente,
puedes tratar por ella. No es posible. Continua. (BG.LA191268)
Justo mira! Srila Prabhupada oy este verso personalmente e inmediatamente est
predicando sobre el punto de control de los sentidos! Dnde l dice Consigue que
Jayadvaita Swami borre control de la mente de la traduccin? No. No dice eso. l
predica sobre control de los sentidos!
9

Bg 3.3 T ORIGINAL:
El Bendecido Seor dijo: O sin pecado Arjuna, Yo ya he explicado que hay dos clases de
hombres que comprenden el ser. Algunos estn inclinados a comprender a l por
especulacin filosfica emprica, y otros estn inclinados a conocer a l por trabajo
devocional.

Bg 3.3 T REVISADA & AMPLIADA:


La Suprema Personalidad de Dios dijo: O sin pecado Arjuna, Yo he ya explicado que hay
dos clases de hombres que tratan de comprenden el ser. Algunos son inclinados a
comprenderlo por emprica, especulacin filosfica, y otros son inclinados a conocer a l
por servicio devocional.
(12) Justo unas cuantas de las pequeas correcciones de Jayadvaita

Bg 3.6 T ORIGINAL:
Uno quien restringe los sentidos y rganos de la accin pero cuya mente mora en los
objetos de los sentidos ciertamente se engaa a l mismo y es llamado un engaador.

Bg 3.6 T REVISADA & AMPLIADA:


Uno que restringe los sentidos de la accin pero cuya mente mora en los objetos de los
sentidos ciertamente se engaa a s mismo y es llamado un engaador.

Bg 3.7 T ORIGINAL:
Por otra parte, quien controla los sentidos por la mente y ocupa sus rganos activos en
trabajos de devocin, sin apego, es en gran manera superior.

Bg 3.7 T REVISADA & AMPLIADA:


Por otra parte, si una persona sincera trata de controlar los sentidos activos por la
mente y comienza karma-yoga [en consciencia de Krishna] sin apego, l es en gran
manera superior.
(13 & 14) Este es uno de los ms sorprendentes cambios. Jayadvaita ha eliminado o
cambiado TODOS los puntos principales en el verso original! El original claramente dice
que uno quien CONTROLA sus sentidos por la mente y se OCUPA en trabajos de
devocin es en gran manera superiorDespus leyendo todos los otros libros de Srila
Prabhupada y oyendo sus clases uno esperara encontrar esto en el Bhagavad-gita Tal
Como Es de Srila Prabhupada.
La versin de Jayadvaita es un poco diferente l es mucho ms generoso. De acuerdo
a l una persona sincera TRATA de controlar los sentidos y COMIENZA karma-yoga
[en consciencia de Krishna] es en gran manera superior! Uno no an tiene que controlar
sus sentidos, justo tratar de, y no an tiene que estar ocupado en servicio devocional,
justo tiene que comenzar karma-yoga Nosotros podemos notar [de acuerdo a
10

Jayadvaita] que uno no an tiene que hacer algn avance en karma-yoga, si l justo
comienza karma-yoga y TRATA de controlar sus sentidos es en gran manera superior!!
Sudama: Verso nmero siete: Por otra parte, quien controla los sentidos por la mente
y ocupa sus rganos activos en trabajos de devocin, sin apego, es en gran manera
superior.
Prabhupada: S. Si en lugar de artificialmente tratar de meditar y controlar los
sentidos, justo ocupas tus sentidos en las actividades de consciencia de Krishna y
gradualmente sers feliz. Tus sentidos estarn controlados. Contina. (BG.LA231268)
Srila Prabhupada claramente oye la traduccin original no tiene objeciones a ella
absolutamente. Por el contrario Srila Prabhupada completamente concuerda con la
traduccin original y ENFATIZA el mismo punto que Jayadvaita ha BORRADO en su
traduccin! Srila Prabhupada enfatiza ocupando los sentidos en consciencia de Krishna y
as controlarlos. Pero no hay sugerencia en la traduccin de Jayadvaita de ocupando los
sentidos en servicio devocional [justo comenzando karma-yoga??] y no hay mencin
de controlarlos uno u otro [justo TRATANDO de controlar los sentidos]

Bg 3.8 T ORIGINAL:
Ejecuta tu deber prescrito, porque la accin es mejor que la inaccin. Uno no puede an
mantener su cuerpo fsico sin trabajar.

Bg 3.8 T REVISADA & AMPLIADA:


Ejecuta tu deber prescrito, porque hacer as es mejor que no trabajar. Uno no puede an
mantener su cuerpo fsico sin trabajar.
(15) Esto es interesante. Otra pequea correccin. Pero Srila Prabhupada oy el veso
original muchas veces y nunca solicit que se corregida
Ejecuta tu deber prescrito, porque la accin es mejor que la inaccin. Un hombre no
puede aun mantener su cuerpo fsico sin trabajar.
Prabhupada: Krsna nunca dijo que Sintate, holgazn. Debes trabajar. Y eso es
inteligencia, cmo ocupar una pesona en algn trabajo. Eso requiere cuerpo gobernante.
Eso es inteligencia. Ellos deben estar listos para trabajar, y tu inteligencia los ocupar. Y
hay suficiente. Por qu estn construyendo tantos centros? Hay bastante trabajo que
hacer. Justo como aqu. Todas las personas estn viniendo, y a cada uno se le puede
predicar, cada una puede ser convencida de la filosofa. (bhu.210177r2)
No hay indicacin en alguna parte que Srila Prabhupada no estaba satisfecha con la
traduccin original TAL COMO ES

Bg 3.9 T ORIGINAL:
El trabajo hecho como un sacrificio para Visnu tiene que ser ejecutado, de otro modo el
trabajo lo ata a uno a este mundo material. Por consiguiente, O hijo de Kunti, ejecuta
tus deberes prescritos para Su satisfaccin, y en esa forma siempre permanecers
desapegado y libre de cautiverio.
11

Bg 3.9 T REVISADA & AMPLIADA:


El trabajo hecho como un sacrificio para Visnu tiene que ser ejecutado, de otro modo el
trabajo causa cautiverio en este mundo material. Por consiguiente, O hijo de Kunti,
ejecuta tus deberes prescritos para Su satisfaccin, y en esa forma t siempre
permanecers libre de cautiverio.
(16) Por qu ha Jayadvaita eliminado el hecho que uno quien siempre ejecuta sus
deberes prescritos para Krishna permanece desapegado?
Prabhupada solicit este cambio? Estaba l infeliza con la traduccin original??
Sudama: Verso nmero nueve: El trabajo hecho como un sacrificio para Visnu tiene
que ser ejecutado, de otro modo el trabajo lo ata a uno a este mundo material. Por
consiguiente, O hijo de Kunti, ejecuta tus deberes prescritos para Su satisfaccin, y en
esa forma siempre permanecers desapegado y libre de cautiverio.
Prabhupada: S. Cautiverio significa trabajando para la propia cuenta de uno. El mismo
ejemplo. Justo como un soldado est luchando para el pas bajo la orden del
comandante en jefe. Lo ms que est matando, est obteniendo promocin, est
consiguiente medallas. Pero el mismo hombre, cuando regresa al hogar, si mata un
hombre, l es colgado. Por qu? Porque ese matar y este matar no es la misma cosa.
As uno quien se ocupa ciento por ciento en consciencia de Krishna, permtele
permanecer en su natural posicin y tratar de sacrificar para Visnu o Krsna tanto como
sea posible. (BG.LA231268)
Una vez otra vez, no sugerencia en alguna parte que Srila Prabhupada no estaba feliz
con su traduccin original

Bg 3.20 T ORIGINAL:
An Reyes como Janaka y otros consiguieron la etapa perfecta por ejecucin de deberes
prescritos. Por consiguiente, justo por el beneficio de educando a las personas en
general, debes ejecutar tu trabajo.

Bg 3.20 T REVISADA & AMPLIADA:


Reyes como Janaka consiguieron la perfeccin nicamente por ejecucin de deberes
prescritos. Por consiguiente, justo por el beneficio de educando a las personas en
general, debes ejecutar tu trabajo.
(17) Unos cuantos pequeos corrige

Bg 3.20 P ORIGINAL:
porque l era el rey de Mithila l tena que ensear a sus sbditos cmo luchar
justamente en batalla. l y sus sbditos lucharon para ensear a las personas en general
que la violencia es tambin necesaria en una situacin donde los buenos argumentos
fallan.
Bg 3.20 P REVISADA & AMPLIADA:
porque l era el rey de Mithila l tena que ensear a sus sbditos cmo ejecutar los
deberes prescritos. El Seor Krisna y Arjuna, el amigo eterno del Seor, no tena
12

necesidad de luchar en la Batalla de Kuruksetra, pero ellos lucharon para ensear a las
personas en general que la violencia es tambin necesario en una situacin donde los
buenos argumentos fallan.
(18) Interesante

Bg 3.32 T ORIGINAL:
Pero esos quienes, por envidia, no hacen caso de estas enseanzas y no las practican
regularmente, deben ser considerados faltos de todo conocimiento, engaados, y
condenados a ignorancia y cautiverio.

Bg 3.32 T REVISADA & AMPLIADA:


Pero esos quienes, por envidia, no hacen caso de estas enseanzas y no las siguen,
deben ser considerados faltos de todo conocimiento, engaados, y arruinados en sus
esfuerzos por la perfeccin.
(19) As Jayadvaita lo ha hecho un poco diferente. Pero Prabhupada solicit por el
cambio? NO! l PERSONALMENTE cit el verso original TAL COMO ES!
Tamala Krsna: Treinta y dos: Pero esos quienes, por envidia, no hacen caso de estas
enseanzas y no las practican regularmente, deben ser considerados faltos de todo
conocimiento, engaados, y condenados a ignorancia y cautiverio.
Prabhupada: S. Si alguien dice, Oh, por qu debo Yo servir a Dios? bien, entonces
t tendrs que servir al perro. Eso es todo. Por consiguiente l est engaado. l no
sabe que tiene que server a alguien. Su posicin constitucional es como eso. No puede
escaper. As por consiguiente si l niega server a Dios, Krsna, entonces tiene que server
a maya, la ilusin, en la esperanza que Me he vuelto el seor.
Justo como en tu pas el Presidente Johnson era el amo. En realidad, no era el amo; era
el siriviente del pas. Ahora el pas lo ha destituido. l ya no es el amo. As nuestro
seoro en este mundo material es semejante a eso. En realidad, somos sirvientes, pero
estamos pensando como seor. En una familia, soy sirviente de mi esposa, soy sirviente
de mis hijos, soy sirviente de mis sirvientes, pero estoy pensando que soy el seor. Yo
soy seor de esta familia. Yo soy seor de este pas. Yo soy seor de esta sociedad.
Nadie es seor.
El Caitanya-caritamrita dice, por consiguiente, El seor es nicamente Krsna. Ekale
isvara krsna ara saba bhrtya: Solamente Krisna, o Dios, es seor, y todos son
sirvientes. Yare yaiche nacay se taiche kare nrtya: Cada sirviente est danzando de
acuerdo a la orden del Supremo. Eso es todo. Nadie es seor. As esta falsa concepcin
de volvindose seor es llamada maya, ilusin. Nadie es seor. Por consiguiente uno
quien est en desacuerdo llegar a ser sirviente de Dios, l est engaado. Se dice, Pero
esos quienes, por envidia l es constitucionalmente sirviente, pero l est envidioso:
Por qu me volver siriviente de Dios? Yo me volver Dios. T ves? Todos estn
asegurando, Oh, todos son Dios. Por qu? Cul es la utilidad de llegando a ser el
sirviente de Dios? Yo soy Dios. Esto es envidia. As si uno rechaza server a Dios y se
vuelve envidioso, no hacen caso de estas enseanzas y no las siguen, deben ser
considerados faltos de todo conocimiento. Porque l es sirviente, pero l est
13

pensando, Yo soy el seor. Yo no estoy sirivendo a alguien. Esto es maya, falto de todo
conocimiento. Contina.
Dnde est la sugerencia que Srila Prabhupada quiso que Jayadvaita cambiara la
traduccin que l oy de Tamala Krsna y despus an cita l mismo en su explicacin?
No hay AUTORIDAD de Srila Prabhupada para cambiar este verso de ninguna manera.
Srila Prabhupada claramente acepta la traduccin original TAL COMO ES
Canta Hare Krishna y s feliz. Ms cambios vienen la prxima semana
Tu sirviente, Madhudvisa dasa.