Está en la página 1de 68

I

MANUALE DISTRUZIONE PER LA PRODUZIONE DI VARECHINA FORMER MANUEL POUR LA PRODUCTION DE EAU DE JAVEL TRAINING MANUAL FOR THE PRODUCTION OF THE DISINFECTANT BLEACH FORMAR MANUAL PARA A PRODUO DE AGUA SANITARIA DESINFETANTE

GB

www.framiss.it info@framiss.it

Il Presidente e il Vescovo Kourleyo nella Diocesi di Mondou - CIAD

Padre Martellozzo in CIAD

Il Vescovo Kourleyo e il dott. Maoual a Mondou

 2

Associazione Fraternit Missionaria ONLUS Piazza S. Bonaventura, 2 35010 Cadoneghe (PD) Italy Tel./Fax +39 049 701003
C.F. 92098640284

www.framiss.it - info@framiss.it

MANUALE D ISTRUZIONE DISPOSITIVO PER PRODURRE


IPOCLORITO DI SODIO
( VARECHINA DISINFETTANTE )

FORMER MANUEL DISPOSITIF POUR PRODUIRE


LHYPOCHLORITE DE SODIUM
(EAU DE JAVEL)

Per Missioni, Villaggi, Comunit, Centri Sanitari, Ospedali dei Paesi in Via di Sviluppo

Pour Missions, Villages, Communauts, Centres Sanitaires, Hpitaux des Pays en Voie de Dveloppement Collaboration scientiphique: ETRA www.etraspa.it

Collaborazione scientifica: ETRA www.etraspa.it

GB

TRAINING MANUAL DEVICE TO PRODUCE

FORMAR MANUAL DISPOSITIVO PARA A PRODUO

SODIUM HYPOCLORITE
(DISINFECTANT BLEACH)

DE HIPOCLORITO DE SDIO

For Missions, Villages, Communities, Healths services, Hospitals of the Paesi in Via di Sviluppo Scientific collaboration: ETRA www.etraspa.it

(GUA SANITRIA DESINFETANTE)

Para Misses, aldeias, comunidades, postos de sade, Hospitais, de Pases em desenvolvimento Colaborao cientfica: ETRA www.etraspa.it

5

Giustificazione del progetto di produzione dellIpoclorito di Sodio


- Situazione igienica nei Paesi in Via di Sviluppo - Benefici dellIpoclorito di Sodio - Campi di applicazione dellIpoclorito di Sodio - Diffusione del dispositivo nelle comunit

Justification du projet pour la production de lHypochlorite de Sodium


- Situation hyginique dans les Pays en voie de dveloppement - Bnfices de lHypochlorite de Sodium - Emploi de lHypochlorite de Sodium - Diffusion du dispositif dans les communauts

GB

Reasons for the project of producing Sodium Hhypoclorite


- The hygenic situation in Paesi in Via di Sviluppo - The benefits of Sodium Hypoclorite - The applications of Sodyum Hypoclorite in the fields - The diffusion of the device in the community

Justificao do projeto da produo do Hipoclorito de Sdio


- Situaes higinicas dos pases em desenvolvimento - Benefcios do Hipoclorito de Sdio - Campos de aplicao do Hipoclorito de Sdio - Divulgao do dispositivo

Sommario INTRODUZIONE ....................Pag. 8 - Danni dellacqua non potabile - Benefici dellipoclorito di sodio - Applicazione dellIpoclorito di sodio - Caratteristiche e funzionamento del dispositivo - Analisi di laboratorio - Promemoria per produrre Ipoclorito di Sodio - Precauzioni - Uso del prodotto - Disinfezione dellacqua... ISTRUZIONI PER LUSO DEL DISPOSITIVO .......................Pag. 33 MANUTENZIONE DELLAPPARATO .................Pag. 51

Sommaire INTRODUCTION .....................Pag. 8 - Dommages de leau non-potable - Bnfices de lhypochlorite de sodium - Emploi de lhypochlorite de sodium - Caractristiques et fonctionnement du dispositif - Analyse de laboratoire - Mmorandum pour produire de lhypochlorite de sodium - Prcautions - Usage du produit - Dsinfection de leau... INSTRUCTIONS DE MONTAGE ................................................Pag. 33 MAINTENANCE DE LAPPAREIL ..........................Pag. 51

GB

Summary INTRODUCTION ....................Pag. 8 - The damages from undrinkable water - Benefits of Sodium Hypochlorite - The application of Sodium Hypoclorite - The characteristics and functions of the device - Lab analysis - Memorandum for producing sodium hypochlorite - Precautions - Use of the product - Disinfecting water... ASSEMBLY INSTRUCTIONS ...............................................Pag. 33 MAINTENANCE OF THE APPARATUS ..................Pag.51

Sumrio INTRODUO ........................Pg. 8 - Danos da gua no potvel - Benefcios do hipoclorito de sdio - Aplicao do hipoclorito de sdio - Caractersticas e funcionamento do dispositivo - Anlises de laboratrio - Pr-memria para a produo de Hipoclorito de sdio - Precauo - Uso do produto - Desinfetar a gua... INSTRUO PARA A MONTAGEM .................................................Pag. 33 MANUTENO DO APARELHO ..................................................Pag. 5

INTRODUZIONE
- La popolazione beve acqua di pozzi aperti, pozzanghere, stagni, dei fiumi o dei laghi - Mangia legumi e frutta senza disinfettarli - I parti avvengono senza guanti e senza lavarsi le mani in locali non sterili - Si utilizzano strumenti non sterilizzati

INTRODUCTION
- La population boit eau de puis ouverts, flaques, tangs, fleuves ou lacs - La population mange de lgumes et de fruits sans les dsinfecter - Pour les accouchements on ne sutilise pas de gants et on ne se lave pas les mains - On ne sutilise pas dinstruments steriliss

GB

INTRODUCTION
- The population drink water from the open wells, puddles, ponds, wells and lakes - Eat vegetables and fruit without disinfecting them - Chilbirth takes place without the use of gloves and without washing hands in sterilised locations - The population do not use sterile instruments

INTRODUO
- A populao toma gua de poos abertos, charcos, lagoas, rios, igaraps, audes. - Come hortalias e frutas sem desinfetar - Os partos acontecem sem o uso de luvas e sem lavar as mos em locais estreis. - Utilizam-se instrumentos no esterilizados

Danni dellacqua non potabile - L80% delle malattie nei Paesi in Via di Sviluppo si trasmettono attraverso lacqua non potabile - Causa Epidemie: tifo, salmonellosi, colera, gastroenteriti, bilarziosi, etc.

Dommages de leau non-potable - L80% des maladies dans les Pays en voie de Dveloppement se transmettent par leau non-potable - Elle cause des pidmies: typhus, salmonellose, cholra, gastro-entrites, bilharziose, etc.

GB

The damages from undrinkable water - 80% of illness in Paesi in Via di Sviluppo is transmitted through undrinkable water - It causes epidemies such as: Typhus, salmonella, chlorea, gastro-enterirtis, bile (gall), etc.

Danos da gua no potvel - O 80 % das doenas nos Pases em Desenvolvimento se transmite atravs da gua no potve - Causa de epidemias: tifo, salmonela, clera, gastrenterite, bilharziose, etc.

Benefici dellIpoclorito di Sodio - Potente germicida - Distrugge il 99,99% dei germi-batteri, virus, alghe, uova, spore e protozoi - Viene utilizzato da tutti gli acquedotti per garantire la potabilit dellacqua

Bnfices de lhypochlorite de sodium - Germicide puissant - Il dtruit le 99,99% de germes et bactries, virus, algues, ufs, spores et protozoaires - Il est utilis dans tous les aqueducs pour garantir la potabilit de leau boire

GB

Benefits of Sodium Hypochlorite - Being able to use germicides - Destroys 99% of the bacterial germs, virus, alghi, eggs, spores and waterworks - Utilisation of all the acquaduct to guarantee drinkable water

Benefcios do hipoclorito de sdio - Potente germicida - Destri o 99,99% das bactrias, vrus, algas, ovos, esporos e protozorios - utilizado em aquedutos para garantir a gua potvel

10

Applicazione dellipoclorito di sodio DISINFEZIONE DI - Acqua per alimentazione umana e animale - Carni, ortaggi e frutta - Piaghe e ferite - Lenzuola, abiti e tessuti infetti - Sterilizzazione poppatoi - Trattamento micosi

Emploi de lhypochlorite de sodium DSINFECTION DE - Eau pour lalimentation humaine et animale - Viande, lgumes et fruits - Plaies et blessures - Draps de lit, vtements et tissus infects - Strilisation de biberons - Traitement de la mycose

GB

The application of sodium hypoclorite DISNFECTION OF - Water for feeding humans and animals - Meat, vegetables and fruit - Wounds and injuries - Sheets, clothes and infected materials - Sterilising nursing-bottles - Tratement for mycosys/athletes foot

Aplicao do hipoclorito de sdio DESINFECO DE - gua para alimentao humana e animal - Carnes, hortalias e fruta - Chagas e feridas - Lenis, roupas e tecidos infeto - Esterilizar mamadeiras - Tratamento micosis

11

Applicazione dellipoclorito di sodio DISINFEZIONE DI - Posate, piatti, pentole - Ambienti di vita e di lavoro, scuole, WC - Liquami umani - Liquidi biologici umani: escreati, vomito, sangue, parti anatomiche - Animali, muri di stalle e liquami - Ferri chirurgici

Emploi de lhypochlorite de sodium DSINFECTION DE - Couverts, assiettes, casseroles - Milieux de vie et de travail, coles, WC - Purins humains - Liquides biologiques humains: expectoration, vomissement, sang, pars anatomiques - Animaux, murs dtables et purins - Instruments de chirurgie

GB

The application of sodium hypoclorite DISNFECTION OF - Cutlery, plates and pans - A living and working environment, schools, WC - Sewage - Human biological liquids, excrement, vomit, blood, anatomical parts - Animals, stable walls and sewage - Surgical injuries

Aplicao do hipoclorito de sdio DESINFECO DE - Talheres, pratos, panelas - Ambientes de vida e trabalho, escolas, sanitrios - Matrias fecais - Lquido biolgico humanos: excreo, vomito, sangue, partes anatmicas - Animais, paredes de estbulos e lquidos de matrias orgnicas em decomposio - Instrumentos cirrgicos

12

Caratteristiche del dispositivo - Apparecchio costituito da un tubo stretto e lungo in PVC con attacco per elettrodi - Un carboncino cilindrico di grafite diametro 10,8 mm e un filo di rame - Sale da cucina: 100 gr. per litro - Acqua possibilmente filtrata o piovana preferibilmente a 40 - Corrente continua a 12-24 volt da batteria auto, pannelli fotovoltaici, o gruppi elettrogeni se forniscono corrente continua a bassa tensione (12-24 volt)

Caractristiques du dispositif - Tuyau troit et long en plexiglas avec point dattache pour les lectrodes - Un fusain/petit charbon en graphite (diamtre 10,8 mm et un fil de cuivre) - Sel de cuisine: 100 g pour litre - Eau si possible filtre ou de pluie de prfrence 40 C - Courant continu 12-24 Volt de batterie pour la voiture, panneaux photovoltaques, ou de groups lectrognes sils produisent courant continu tension basse (12-24 Volt)

GB

Characteristics of the device - Apparatus made from tight and long PVC tube with attachments for electrodes - A charcoal cylinder of graphite diameter 10,8 mm and a thread of copper - Cooking salt: 100 gr per litre - Filtered water or rain water, preferably at 40 - Continuous current of 12-24 volts from an automatic battery, photovoltaic panels or electricity generating groups of continuous supply is running to a low tension

Caractersticas do dispositivo - Dispositivo composto de um tubo estreito e cumprido em PVC com enganche para eletrodos - Um cilindro de grafite com dimetro 10,8 mm e um hilo de cobre - Sal para cozinhar: 100 g por lt. - gua possivelmente filtrada o de chuva preferivelmente a 40 graus Celsius. - Corrente continua a 12-24 volt de bateria de carro, painis fotovoltai cos ou grupos eletrogneos, sempre que forneam corrente continua de baixa tenso (12-24 volt)

13

1) - Principio di funzionamento del dispositivo - Si sfrutta la reazione di elettrolisi im piegando il voltaggio di una batteria a 12-24 volt (per auto) - Con il passaggio di corrente attra verso una soluzione di acqua e sale avviene una reazione chimica

1) - Principe de fonctionnement du dispositif - On exploit la raction dlectrolyse en employant le voltage dune batterie 12-24 Volt (batterie pour la voiture) - Avec le passage de courant tra vers dune solution deau et sel, il se vrifie une raction chimique

GB

1) - Principles of how the device functions - It exploits the reaction of electrolysis by making the voltage of a battery 12-24 volts (for cars) - With the passage of current through a solution of water and salt, you get a chemical reaction

1) - Principio de funcionamento do dispositivo - Si aproveita da reao de eletrlise usando a voltagem de uma bateria de 12-24 volt (para carro o caminho) - Com a passagem da corrente atravs de uma soluo de gua e sal acontece uma reao qumica

14

2) - Principio di funzionamento del dispositivo - Dal polo negativo ( - ) in alto, si produce idrogeno - Dal polo positivo ( + ) in basso, si produce cloro - Nella soluzione si forma soda e il mescolamento di tutto produce Ipoclorito di Sodio - Un tubo in PVC stretto e lungo favorisce la reazione finale di mescolamento

2) - Principe de fonctionnement du dispositif - Du ple ngatif (-) au-dessus, il se produit du gaz hydrogne - Du ple positif (+) au-dessous, il se produit de chlore - Dans la solution il se forme de la soude et le mlange produit hypo chlorite de sodium - Le tuyau en plexiglas troit et long favorise la raction finale de mlange

GB

2) - Principals of how the device functions - The negative pole at the top produces hydrogen - The positive pole at the bottom produces chlorine - Soda is formed in the solution and the mixing of everything produces sodium hypochlorite - A tight and long PVC tube favours the final reaction of mixing

2) - principio de funcionamento do dispositivo - Do plo negativo (-) na parte alta, se produz o hidrognio - Do plo (+) na parte baixa, se produz cloro - Na soluo se produz soda e a mescla do todo produz hipoclorito de sdio - O tubo de PVC estreito e cumprido facilita a reao final de mescla

15

3) - Principio di funzionamento del dispositivo - Elettrodo Positivo (+) - Si impiegano elettrodi di grafite che con il tempo si consumano e vanno sostituiti - Elettrodo Negativo (-) - Filo di rame - Non vi sono problemi di corrosione n di rilascio di rame nella soluzione

3) - Principe de fonctionnement du dispositif - lectrode positive (+) - Il faut utiliser des lectrodes en graphite qui doivent tre remplaces quand elles sont consommes - lectrode ngative (-) - Fil de cuivre - Il ny a ni de problmes de corrosion ni dcoulement de cuivre dans la solution

GB

3) - Principals of how the device functions - Positive electrode (+) - It uses the graphic electrodes: They erode and they have to be replaced - Negative electrode (-) - Copper wire - They do not have problems with corrosion and do not release copper in the solution

3) - Principio de funcionamento do dispositivo - Eletrodo positivo (+) - Usam-se eltrodos de grafite que como uso se gastam e precisa substitui-los - Eletrodo negativo (-) - Hilo de cobre - No tem problema de corroso e tampouco de solta de cobre na soluo

16

Analisi di laboratorio - Premessa si ottiene un prodotto di varechina pi concentrato se si fa durare la reazione pi a lungo Pertanto la concentrazione di cloro per litro varia in dipendenza delle ore di reazione

Analyse de laboratoire - Prmisse On produit de leau de javel plus concentre si lon fait durer la raction plus longtemps Donc la concentration de chlore par litre change selon la dure de la raction

GB

Laboratory analysis - Introduction It obtains a more concentrated product of bleach if the reaction lasts longer The concentration of chlorine per litre varies depending on the hours of reaction

Analises de laboratrio - Premissa Si pode obter um produto de gua sanitria com mais concentrao fazendo durar mais tempo a reao Por isso a concentrao de cloro por litro varia dependendo das horas de reao

17

Analisi di laboratorio Attenzione - Il prodotto destinato a degradare, pertanto non produrre grandi quantit - La concentrazione indicata nella Tabella 1 valida se il prodotto consumato entro 10 giorni - Uso del prodotto: attendere 30 minuti prima di assaggiare Se non si sente odore di cloro, aggiungere varechina

Analyse de laboratoire Attention - Le produit tend dgrader donc il ne faut pas le produire en grande quantit - La concentration indique dans le Tableau 1 est valable seulement si le produit est consomm dans 10 jours - Usage du produit: il faut attendre 30 minutes avant de le goter. Sil ny a pas dodeur de chlore, il faut ajouter de leau de javel

GB

Laboratory analysis Warning - The product is destined to degrade so do not produce a large quantity - The concentration indicated by Table 1 is valid if the product is consumed within 10 days - Using the product: wait 30 minutes before adding, if there is no smell of chloride, add bleach

Analises de laboratrio Ateno - O produto destinado a deteriorar, por isso no produzir grandes quantidades - A concentrao indicada na Tabela 1 valida se o produto consumido em 10 dias da data de produo - Uso do produto: esperar 30 minutos antes de provar. No percebendo-se odor de cloro, acrescentar gua sanitria

18

Tabella 1
Quantitativo di varechina ottenuta espresso in varie unit di misura

Ore di reazione per 100g di sale in 1 litro dacqua 2h 3h 6h 8h 10 h 12 h 24 h

mg. cloro/litro circa

g. cloro/litro circa

% cloro circa

353 660 1440 1804 1900 2666 5134

0,35 0,66 1,44 1,80 1,90 2,67 5,13

0,03 0,06 0,14 0,18 0,19 0,27 0,51

19

Tableau 1
Quantit deau de javel obtenue indiqus en plusieurs units de mesure

Heures de raction pour 100 g. de sel dans 1 litre deau 2h 3h 6h 8h 10 h 12 h 24 h

mg. chlore/ Litre environ

g. chlore/ Litre environ

% chlore environ

353 660 1440 1804 1900 2666 5134

0,35 0,66 1,44 1,80 1,90 2,67 5,13

0,03 0,06 0,14 0,18 0,19 0,27 0,51

20

GB

Table 1
Quantity of bleach obtained is expressed in various units of measure

Hour of reaction per 100 g. of salt in 1 liter of water 2h 3h 6h 8h 10 h 12 h 24 h

mg. chloride per litre approximately 353 660 1440 1804 1900 2666 5134

g. chloride per litre approximately 0,35 0,66 1,44 1,80 1,90 2,67 5,13

% chloride

approximately

0,03 0,06 0,14 0,18 0,19 0,27 0,51

21

Tabela 1
Quantidade de gua sanitria obtida, expresso em vrias unidade de medida

Horas de reao para 100 g. de sal em 1 lt de gua 2h 3h 6h 8h 10 h 12 h 24 h

mg. de cloro/litro aproximadamente

g. clorolitro aproximadamente

% cloro aproximadamente

353 660 1440 1804 1900 2666 5134

0,35 0,66 1,44 1,80 1,90 2,67 5,13

0,03 0,06 0,14 0,18 0,19 0,27 0,51

22

Promemoria per produrre Ipoclorito di Sodio - 1 litro di acqua filtrata (possibilmente a 40 gradi ) + - 100 grammi di sale grosso da cucina + - n. .ore di reazione secondo la Tabella 1 = uguale - 1 litro di Ipoclorito di Sodio con con centrazione di cloro attivo che varia secondo la Tabella 1 indicata

Mmorandum pour produire de lhypochlorite de sodium - 1 Litre deau filtre ( 40 C si possible) + - 100 grammes de gros sel cuisine + n. . heures de raction selon le Tableau 1 = gal - 1 Litre dhypochlorite de sodium avec concentration de chlore actif qui change selon le Tableau 1 indiqu

GB

Memorandum for producing sodium hypochlorite - 1 Litre of filtered water (if possible at 40) + - 100 g. of cooking salt + - no. .... of hours of reaction according to Table 1 = equals

Pr-memria para a produo de Hipoclorito de sdio - 1 l de gua filtrada (possivelmente a 40 C) mais + - 100 g De sal grosso, mais + - n. .... horas de reao conforme a Tabela 1 = produze - 1 litro de hipoclorito de sdio com uma concentrao de cloro ativo que varia segundo as indicaes da Tabela 1

- 1 Litre of sodium hypoclorite with various concentrations of active chloride according to the indications in Table 1

23

PRECAUZIONI VELENO - non bere PERICOLO DI MORTE - Maneggiare con cura e con guanti di gomma - Evitare contatto con gli occhi - Non versare in un recipiente in metallo o acciaio inox - Per conservare la varechina, versare in un recipiente di plastica o vetro possibilmente non trasparente, al riparo da luce e calore - Non mescolare la varechina allacido cloridrico (acido muriatico) o allammoniaca - La varechina irrita la pelle - Conservare lontano dai bambini

PRCAUTIONS POISON Ne le buvez pas DANGER DE MORT - Il faut le manier avec prcaution et avec de gants en caoutchouc - viter le contact avec les yeux - Ne le versez pas dans un rcipient en mtal ou en acier inoxydable - Pour conserver leau de javel, il faut la verser dans un rcipient en plastique ou en verre, si possible non transparent, labri de la lu mire et de la chaleur - Ne mlez pas leau de javel avec lacide chlorhydrique (acide muriatique) ou lammoniaque - Leau de javel irrite la peau - garder loin des enfants

GB

WARNING POISON do not drink DANGER OF DEATH - Manage with care and with rubber gloves - Avoid contact with eyes - Do not pour in a metal or stainless steel cantainer - For conserving the bleach, pour in a plastic or opaque glass container to protect from light and heat - Do not mix the bleach with chloric acid (muriatic acid) or ammonium - The bleach irritates the skin - Keep away from children

ATENO Veneno - no tomar PERIGO DE MORTE - Manusear com cuidado e com luvas de borracha - Evitar o contato com os olhos - No colocar em contenitores de metal o de inox - Para conservar a gua sanitria, jogar em um contenitor de plstico o vidro possivelmente no transpa rente, guardando-o da luz e calor - No misturar a gua sanitria como acido clordrico (acido muritico) o amonaco - A gua sanitria irrita a pele - Guardar das crianas

24

Tabella 2 - Uso del prodotto


Percentuale di cloro dopo n... ore di reazione Per ridurre la carica batterica dellacqua e ottenere acqua da bere 0,51% dopo 24 ore 0,27% 0,18% dopo 12 ore dopo 8 ore 0,03% dopo 2 ore

30 gocce per litro per 2 litri 500 litri dacqua, dacqua oppure litro per 1000 litri dacqua litro per 10 litri dacqua

1 litro per 500 litri dacqua

5 litri per 500 litri dacqua

Per lavaggio antisetti- litro per co di frutta e verdura. 15 litri Per la disinfezione dacqua degli oggetti del neonato, poppatoi, ecc. Per lavare carne e pesce litro per 10 litri dacqua

litro per 5 litri dacqua

1 litro per 5 litri dacqua

litro per 5 litri dacqua

1 litro per 5 litri dacqua

Per disinfettare e lavare le ferite

1 litro per 10 litri dacqua litro per 1,5 litri dacqua

litro per 10 litri dacqua Pura

Per disinfettare ferri chirurgici. Per lavare disinfettando le superfici Per disinfettare le mani

litro per 5 litri dacqua

litro per 2,5 litri dacqua

litro per 1,5 litri dacqua

25

Tableau 2 - Usage du produit


Pourcentage de chlore aprs n... heures de raction Pour rduire la charge bactrienne de leau et obtenir deau boire 0,51% aprs 24 heures 0,27% aprs 12 heures 0,18% aprs 8 heures 1 litre par 500 litres deau 0,03% aprs 2 heures 5 litre par 500 litres deau

30 chutes litre par pour 2 litres 500 litres arrosent ou deau litre pour l'eau de 1000 litres litre par 1,5 litres deau litre par 10 litres deau

Pour le lavage antiseptique de fruits et de lgumes Pour la dsinfection dobjets pour bbs, biberons, etc. Pour laver la viande et les poissons

litre par 5 1 litre par 5 litres deau litres deau

litre par 10 litres deau


1 litre par 10 litres deau

litre par 5 litres deau

1 litre par 5 litres deau

Pour dsinfecter les instruments de chirurgie

litre par 10 litres deau

Pour laver les surfaces en les dsinfectant

litre par 1,5 litres deau

Pure

Pour dsinfecter les mains

litre par 5 litres deau

litre par 2,5 litres deau

litre par 1,5 litres deau

26

GB

Table 2 - Use of the product


% Percentage of chloride after .number of hours of reaction For reducing the amount of bacteria in the water and obtain drinking water For the antiseptic washing of fruit and vegetables for the disinfection of objects for newborns, nursing bottles, etc. For washing meat and fish 0,51% after 24 hrs 0,27% after 12 hrs 0,18% after 8 hrs 0,03% after 2 hrs

30 drops for liter for 2 liters water 500 liters or liter for water 1000 liters water liter for 15 liters water

1 liter for 500 liters water

5 liters for 500 liters water

liter for 10 liter for 5 1 liter for 5 liters water liters water liters water

liter for 10 liters water

liter for 5 liters water

1 liter for 5 liters water

For disinfecting and washing injuries

1 liter for 10 liters water

liter for 10 liters water

liter for 1,5 For disinfecting liters water surgical tools For washing surfaces with disinfectant For disinfecting hands liter for 5 liters water liter for 2,5 liters water

Pure

liter for 1,5 liters water

27

Tabela 2 - Uso do produto


Percentagem de cloro depois n... horas de reao Para reduzir carga bactrial e obter gua potvel 0,51% depois 24 horas 0,27% depois 12 horas
0,18% depois 8 horas

0,03% depois 2 horas

30 gotas lt. para para 2 lt. de 500 lt. de gua ou lt. gua para 1000 lt. de gua lt. para 10 lt. de gua

1 lt. para 500 5 lt. para lt. de gua 500 lt. de gua

Para lavagem anti lt. para 15 cptico de fruta e lt. de gua verdura. Para desinfetar os objetos dos bebes, mamadeira, etc. Para lavar carne e peixe lt. para 10 lt. de gua

lt. para 5 lt. de gua

1 c para 5 lt. de agua

lt. para 5 lt. de gua

1 lt. para 5 lt. de gua

Porcentagem de cloro depois de n. horas de reao Para desinfetar e lavar as feridas Para desinfetar instrumentos cirrgicos. Para lavar e desinfetar superfcies Para desinfetar as mos

0,51 % depois 24 horas 1 lt. para 10 lt. de agua lt. para 1,5 lt. de gua

0,27% depois 12 horas lt. para 10 lt. de agua

0,18% depois 8 horas

0,03 % depois 2 horas

Pura

lt. para 5 lt. de gua

lt. para 2,5 lt. de gua

lt. para 1,5 lt. de gua

28

Disinfezione acqua in assenza di sistemi analitici di controllo - Importante: Rispettare i tempi di contatto - Finite le aggiunte, il tempo di contatto dellacqua con il disinfettante di 30 minuti: in 30 minuti si distruggono il 99,99% delle specie batteriche. Dopo lacqua si pu bere - Se si vuole comprendere le specie virali (epatite A-B, gastroenteriti, vaiolo, lebbra, HIV, ecc.) il tempo di contatto raccomandato con il disinfettante di 60 minuti - Mescolare mano a mano che si aggiunge varechina
GB

Dsinfection de leau En absence de systmes analytiques de contrle - Il est important: de respecter les temps de contact - Aprs les ajouts, le temps de contact de leau avec le dsinfectant est de 30 minutes: Pendant 30 minutes le 99,99% despces bactriennes est dtruit. Aprs cela, on peut boire leau - Si lon veut dtruire aussi les espces virales (hpatite A-B, gastro-entrites, variole, lpre, sida etc.), le temps de contact recommand est de 60 minutes - Mler au fur et mesure, en ajoutant de leau de javel
P

Disinfecting water in absence of the analytic system of control - Important: respect the time of contact - After adding , the time of contact of water with the disinfectant is 30 minutesin 30 minutes 99% of bacteria species are destroyed. After it is possible to drink water - When viral species are included the time of contact with the disinfectant is recommended for 60 minutes - Mix hand to hand then adds bleach

Desinfetar a gua em ausncia de sistemas de analise da gua - Importante: respeitar os tempos de contato - Terminada a mistura, o tempo de contato da gua com o desinfetante de 30 minutos: em 30 minutos se destroem o 99,99% das bactrias. Depois a gua se pode tomar - Se queremos matar tambm as bactrias virais (hepatites A e B, gastrenterites, varola, lepra, HIV, etc.) se aconselha o tempo de contato com o desinfetante de 60 minutos - Misturar acrescentando a gua sanitria

29

Disinfezione acqua - Aggiunte ulteriori di Varechina - Poich la concentrazione di cloro nellacqua trattata, tende a diminuire nei primi minuti dal dosaggio, assicurarsi con lassaggio la continua presenza del cloro nellacqua, continuando se necessario le aggiunte - Mescolare e agitare durante le aggiunte - Si ha sicurezza di disinfezione solo quando si sente tenue e persistente odore e sapore di cloro

Dsinfection de leau - Dautres ajouts deau de javel - tant donn que la concentration de chlore dans leau traite tend diminuer dans les premires minutes du dosage, il faut sassurer de la continue prsence de chlore dans leau, en la gotant. Il faut en ajouter encore deau de javel, sil est ncessaire - Mler et agiter pendant les ajouts - On est sr davoir dsinfect seulement quand lodeur et la sa veur du chlore sont lgres et persistantes

GB

Disinfecting water - Add further bleach - Since the concentration of chloride in the water treatment tends to diminish in the first minute of dosage, you must ensure with the taste, the continous presence of chloride in the water, continue adding if necessary - Mix and stir while adding - The disinfectant is secured only when it has a fine feeling and a persistant odour and tastes of chloride

Desinfetar a gua - Acrscimos ulteriores de gua sanitria - Sendo que a concentrao de cloro na gua tende a diminuir nos primeiros minutos desde a dosagem, assegurar-se provando a continua presena do cloro na gua, continuando se forem necessrios os acrscimos - Misturar e agitar durante os acrscimos. - Pode-se ter a certeza da desinfeco somente quando se percebe tnue e persistente, o odor de cloro

30

Disinfezione acqua - Un eventuale sovradosaggio di ipoclorito di sodio non causa danno alcuno alla salute, tranne un peggioramento del gusto dellacqua da bere - Si suggerisce in questa evenienza di diluire lacqua con altra non trattata, rispettando i tempi di contatto.

Dsinfection de leau - Une ventuelle surdose dhypo chlorite de sodium ne cause pas de dommages la sant, mais le got de leau boire est seulement plus mauvais - On suggres dans ce cas de diluer leau avec dautre eau qui na pas t traite, en respectant le temps de contact

GB

Disinfecting water - A possible overdose of sodium hypocloride does not cause damage to health, except for a worsening of the flavour of the drinking water - It is suggested, in this event to dilute the water with another treatment, respecting the time of contact

Desinfetar a gua - Um eventual sobredose de hipoclorito de sdio no causa nenhum dano sade, a no ser o desagradvel sabor da gua - Sugere-se em esse caso de diluir a gua tratada com outra no tratada respeitando os tempos de contato

31

Disinfezione acqua in assenza di sistemi analitici di controllo Attenzione: la quantit di acqua che si pu rendere da bere dipende dalla qualit di acqua da trattare - In caso di acqua torbida, filtrare con una garza o stoffa - Usare acque filtrate o piovane, non torbide - Fare perfetta pulizia di contenitori o cisterne prima di fare il trattamento disinfettante

Dsinfection de leau en absence de systmes analytiques de contrle Attention: la quantit deau qui peut tre rendue potable dpend de la qualit de leau traiter - Si leau est trouble, il faut la filtrer avec une gaze ou tissu - Il faut utiliser deau filtre ou de pluie et pas trouble - Il faut nettoyer parfaitement les rcipient ou les citernes avant de faire le traitement de dsinfection

GB

Disinfecting water in absence of the analytic system of control Warning: the quantity of water that can be rendered drinkable depends on the quantity of treated water - In the case of cloudy water, filter with a gauze or material - Use filtered water or rain water that is not cloudy - To make the container or tank perfectly clean, first treat it with disinfectant

Desinfetar a gua em ausncia de sistemas de analise da gua Ateno: a quantia de gua que se pode tornar potvel depende da qualidade da gua a ser tratada - No caso de gua suja filtrar com uma gaza o tecido - Usar guas filtradas o pluviais - Limpar bem os contendores o reservatrios antes de fazer o tratamento desinfetante

32

SEMPLICITA DEL DISPOSITIVO - Dispositivo concepito e costruito con semplicit per semplicit duso - Possibilit di costruzione dello stesso dispositivo da parte di Comunit

SIMPLICIT DU DISPOSITIF - Dispositif pens ralis avec simplicit et simple utiliser - Possibilit de construire le dispositif dans les communauts

GB

SIMPLE PREPARATION - Preparation concepts and construction with simple for simple use - Possibility of construction of the same preparation from parts of the Community

SIMPLICIDADE DO DISPOSITIVO - Dispositivo pensado e construdo com simplicidade para a simplicidade de uso - Possibilidade de construo do mesmo dispositivo pela comunidade

33

Lapparecchio nella Diocesi di Mondou CIAD - Il Presidente Dario Bedin illustra il funzionamento al Vescovo Joachim Kourleyo e al dott. Maoual addetto alla formazione

Lappareil dans la Diocse de Mondou CIAD - Le Prsident Dario Bedin explique le fonctionnement lvque Joachim Kourleyo et au Docteur Maoale qu sont les responsables pour la formation

GB

The apparatus in the Diocese of Mondou CIAD - The Prsident Dario Bedin illustrates the functions to Bishop Joachim Kourleyo and Doctor Maoual speaks of the formation

O aparelho na diocese de Mondou CHAD - O presidente Dario Bedin ilustra o funcionamento ao bispo Joaquim Kourleyo e ao doutor Maoual responsvel da formao

34

ISTRUZIONI PER LUSO DEL DISPOSITIVO

INSTRUCTIONS POUR LUSAGE DU DISPOSITIF

GB

INSTRUCTIONS OF USE FOR THE PREPARATION

INSTRUO PARA O USO DO DISPOSITIVO

35

1 POLO POSITIVO (+) : GRAFITE CON CAPPUCCIO IN OTTONE

1 PLE POSITIF (+): GRAPHITE AVEC CAPUCHON EN LAITON

GB

1 POSITIVE POLE (+): GRAPHITE WITH A BRASS CAP

1 PLO POSITIVO ( + ): GRAFITE COM CAPUZ EM LATO

36

2 INSERIRE IL TUBO IN PVC NEL SUPPORTO - Nel tubo deve essere inserito linsieme con la grafite

2 INSRER LE TUYAU EN PLEIGLAS DANS LE SUPPORT - Dans le tuyau il faut insrer tout lensemble avec la graphite

GB

2 INSERT THE PVC TUBE IN THE SUPPORT - The tube and graphite must be inserted together

2 INSERIR O TUBO EM PVC NO SUPORTE - No tubo deve se colocar o conjunto com a grafite

37

3 POLO NEGATIVO ( - ) FILO IN RAME - Il filo rigido di rame con spirale provvisto di cavo per il collegamento alla batteria

3 PLE NEGATIF (-) FIL DE CUIVRE - Le fil rigide de cuivre avec spiral est pourvu dun cble pour la connexion avec la batterie

GB

3 NEGATIVE POLE (-) COPPER WILE - The rigid spiral of copper wire is for the connection to the battery

3 PLO NEGATIVO (-) HILO EM COBRE - O hilo rgido de cobre com espiral tem ligado um cabo para a ligao com a bateria

38

4 INSERIRE IL FILO RIGIDO di RAME NEL TUBO in PVC

4 INSRER LE FIL RIGIDE EN CUIVRE DANS LE TUYAU EN PLEXIGLAS

GB

4 INSERT THE RIGID COPPER WIRE INTO THE PVC TUBE

4 INSERIR O HILO DE RGIDO DE COBRE NO TUBO EM PVC

39

5 POLO POSITIVO ( + ) - Polo positivo in ottone fuoriesce alla base dellapparato che contiene la grafite

5 PLE POSITIF (+) - Le ple positif en laiton sort la base de lensemble avec la graphite

GB

5 POSITIVE POLE (+) - Made of brass comes out of the base of the apparatus, which contains graphite

5 PLO POSITIVO ( + ) - O plo positivo: em lato sobressai da base do aparato que contem a grafite

40

6 CAVO PER COLLEGAMENTO POLO POSITIVO ( + ) - Cavo per collegare il polo positivo in ottone

6 CBLE POUR LA CONNEXION PLE POSITIF (+) - Cble pour connecter le ple positif en laiton

GB

6 CABLE FOR CONNECTING THE POSITIVE POLE (+) - Cable for connecting the positive pole to brass

6 CABO PARA CONECTAR O PLO POSITIVO ( + ) - Cabo para conectar o plo positivo em lato

41

7 POLO POSITIVO : COLLEGAMENTO - Collegare il cavo al polo positivo (+) di ottone che fuoriesce dal tappo

7 PLE POSITIF: CONNEXION - Connecter le cble au ple positif (+) en laiton qui sort du bouchon

GB

7 POSITIVE POLE: CONNECTION - Connect the cable to the positive pole (+) of brass that comes out of the plug

7 PLO POSITIVO: CONEXO - Conectar o cabo ao plo positivo (+) de lato que sobressai da tampa

42

8 INSERIRE UN BASTONCINO NEL TUBO PER AGITARE IL LIQUIDO

8 INSRER UN PETIT BTON DANS LE TUYAU POUR AGITER LE LIQUIDE

GB

8 INSERT A STICK IN THE TUBE TO SHAKE THE LIQUID

8 INSERIR UMA VARETA NO TUBO PARA MEXER

43

9 APPARECCHIO PRONTO - Lapparecchio pronto per luso

9 APPAREIL PRT - Lappareil est prt pour lusage

GB

9 READY APPARATUS - The apparatus is ready for use

9 APARELHO PRONTO - O aparelho pronto para o uso

44

10 INGREDIENTI PREPARARE : - SALE : 300 grammi - ACQUA : 3 litri - Sciogliere a caldo (40 gradi) 300g di sale in 3 litri dacqua

10 INGREDIENTS PRPARER: - SEL: 300 grammes - EAU: 3 litres - Dissoudre 300 grammes de sel chaud (40 C) dans 3 litres deau

GB

10 INGREDIENTS PREPARE: - 300 grams of SALT - 3 litres of WATER - Dissolve 300 grams of salt in 3 litres of water at 40

10 INGREDIENTES PREPARAR: - SAL : 300 g - GUA: 3 litros - Desfazer em caldo ( a 40 graus) 300 g de sal em 3 lt de gua

45

11 VERSAMENTO INGREDIENTI NEL TUBO - Versare la soluzione nel tubo in PVC - Miscelare con un bastoncino la soluzione gi nel tubo
F

11 VERSEMENT DES INGREDIENTS DANS LE TUYAU - Verser la solution dans le tuyau en plexiglas - Mler avec un petit bton la solution qui est dj dans le tuyau
GB

11 POURING INGREDIENTS IN THE TUBE - Pour the solution in the PVC tube - Blend the solution already in the tube with a stick

11 VERTER OS INGREDIENTES NO TUBO - Verter a soluo no tubo de PVC - Misturar com uma varinha a soluo no tubo

46

12 COLLEGARE CON 2 CAVI A UNA BATTERIA: - 1) Collegare il filo in rame che esce dalla parte superiore del tubo al polo negativo (-) NERO - 2) Collegare il cavo che proviene dal cappuccio di ottone alla base del tubo, al polo positivo (+) ROSSO
GB

12 CONNECTER LAPPAREIL AVEC 2 CBLES UNE BATTERIE: - 1) Connecter le fil en cuivre qui sort de lextrmit suprieure du tuyau au ple ngatif (-) NOIR - 2) Connecter le cble qui vient du capuchon en laiton la base du tuyau au ple positif (+) ROUGE

12 CONNECTING WITH 2 WIRES TO A BATTERY: - 1) Connect the copper wire that leaves from the higher part of the tube at the negative pole (-) BLACK - 2) Connect the wire that comes from the brass cap at the base of the tube, at the positive pole (+) RED

12 CONECTAR COM DOIS CABOS A UMA BATERIA: - 1) Conectar o hilo de cobre que sai da parte superior do tubo ao plo negativo (-) DE COR PRETO 2) Conectar o cabo ligado ao capuz de lato na base do tubo ao plo positivo (+) VERMELHO

47

13 INIZIA LA REAZIONE - Lasciare funzionare per il tempo necessario (da 2 a 24 ore) per ottenere la concentrazione voluta secondo la Tabella 1 indicata nel presente fascicolo

13 LA RACTION COMMENCE - Il faut le laisser fonctionner pour le temps ncessaire (de 2 24 heures) pour obtenir la concentration choisie selon le Tableau 1 de cette plaquette

GB

13 STARTING THE REACTION - Leave to function for the necessary time (from 2 to 24 hours) for obtaining the concentration volume according to Table 1 indicated in the present file
P

13 INICIA A REAO - Funcionar o aparelho para um tempo necessrio ( de 2 a 24 horas) para obter a concentrao desejada, segundo a Tabela 1 das mesmas instrues

48

14 AGITARE IL CONTENUTO DURANTE LA REAZIONE - Agitare con un bastoncino dallalto verso il basso ogni 15 minuti

14 AGITER LE CONTENU PENDANT LA RACTION - Agiter avec un petit bton de haut en bas chaque 15 minutes

GB

14 SHAKE THE CONTENTS DURING THE REACTION - Shake with a stick from top to bottom for 15 minutes

14 AGITAR O CONTEDO DURANTE A REAO - Agitar com uma vareta desde o alto em direo do fundo cada 15 minutos

49

15 FINE DELLA REAZIONE CHIMICA - A fine reazione secondo il tempo necessario per ottenere la concentrazione voluta in base alla Tabella 1, staccare i cavi dalla batteria

15 FIN DE LA RACTION CHIMIQUE - la fin de la raction, aprs le temps ncessaire pour obtenir la concentration choisie selon le Tableau 1, il faut dtacher les cbles de la batterie

GB

15 THE END OF THE CHEMICAL REACTION - At the end of the reaction, according to the necessary time for obtaining the concentration volume based on Table 1, remove the wire from the battery
P

15 TERMINO DA REAO - Acabada a reao conforme o tempo necessrio para obter a concentrao querida conforme a Tabela 1, desconectar os cabos da bateria

50

VELENO NON BERE PERICOLO DI MORTE - Maneggiare con cura e con guanti di gomma - Evitare contatto con gli occhi - Non versare in un recipiente in metallo o acciaio inox - Per conservare la varechina, versare in un recipiente di plastica o vetro, possibilmente non trasparente, al riparo da luce e calore

PRCAUTIONS POISON NE LE BUVEZ PAS DANGER DE MORT - Il faut le manier avec prcaution et avec de gants en caoutchouc - viter le contact avec les yeux - Ne le versez pas dans un rcipient en mtal ou en acier inoxydable - Pour conserver leau de javel, il faut la verser dans un rcipient en plastique ou en verre, si possible non transparent, labri de la lumire et de la chaleur

GB

POISON DO NOT DRINK DANGER OF DEATH - Manage with care and with rubber gloves - Avoid contact with eyes - Do not pour in a metal or stainless steal container - For conserving the bleach, pour in a plastic or opaque glass container to protect from light and heat

VENENO - NO TOMAR PERIGO DE MORTE - Manusear com cuidado e com luvas de borracha - Evitar o contato com os olhos - No colocar em contendores de metal o de inox - Para conservar a gua sanitria, despej-la em um contenitor de plstico o vidro possivelmente no transp

51

VELENO NON BERE PERICOLO DI MORTE - Non usare allo stato puro - Non mescolare allacido cloridrico o allammoniaca - Evitare contatto con gli occhi - Conservare lontano dai bambini

PRCAUTIONS POISON NE LE BUVEZ PAS DANGER DE MORT - Ne pas lutiliser tout seul - Ne mlez pas leau de javel avec lacide chlorhydrique (acide muriatique) ou lammoniaque - viter le contact avec les yeux - garder loin des enfants

GB

POISON DO NOT DRINK DANGER OF DEATH - Do not use in its pure state - Do not mix with chloric acid or ammonium - Avoid contact with eyes - Keep away from children

VENENO - NO TOMAR PERIGO DE MORTE - No usar pura - No misturar a gua sanitria como cido clordrico (acido muritico) o amonaco - Evitar o contato com os olhos - Guardar das crianas

52

MANUTENZIONE DELLAPPARATO

MAINTENANCE DE LAPPAREIL

GB

MAINTENANCE OF THE APPARATUS

MANUTENO DO APARELHO

53

1 MANUTENZIONE MANUTENZIONE DELLA GRAFITE - ATTENZIONE: la grafite fragile. Nella parte inferiore inserito un cappuccio di ottone - Per smontare usare chiave da 28 mm e una da 24 mm
F

1 MAINTENANCE MAINTENANCE DE LA GRAPHITE - ATTENTION: la graphite est fragile. Dans lextrmit infrieure, il y a un capuchon de laiton - Pour le dsassembler, il faut utiliser une cl de 28 millimtres et une de 24 millimtres
GB

1 MAINTENANCE MAINTENANCE OF THE GRAPHITE - WARNING: the graphite is fragile. A brass cap is inserted in the bottom part - For dismantling use keys between 24 mm and 28 mm

1 MANUTENO MANUTENO DO GRAFITE - ATENO: o grafite frgil. Na parte inferior inserido um capuz de lato - Para desarmar usar uma chave de 28 mm e 24 mm

54

2 - MANUTENZIONE PULIZIA DELLA GRAFITE - Con luso la grafite si sporca - Le particelle di grafite perse nel liquido durante lelettrolisi non sono dannose

2 MAINTENANCE NETTOYAGE DE LA GRAPHITE - En lutilisant, la graphite se sale - Les particules de graphite dans le liquide pendant llectrolyse ne sont pas nuisibles

GB

2 MAINTENANCE CLEANING THE GRAPHITE - With use graphite will get dirty - The particles of graphite lost in the liquid during the electrolysis are not harmful

2 - MANUTENO LIMPEZA DO GRAFITE - Com o uso o grafite se suja - As partculas de grafite soltas no lquido durante a eletrolise no so txicas

55

3 MANUTENZIONE PULIZIA DELLA GRAFITE - Pulire delicatamente la grafite quando sporca con un coltello

3 MAINTENANCE NETTOYAGE DE LA GRAPHITE - Nettoyer dlicatement la graphite quand elle est sale avec un couteau

GB

3 MAINTENANCE CLEANING THE GRAPHITE - Delicately clean the graphite when it is dirty with a knife

3 MANUTENO MANUTENO DO GRAFITE - Limpar delicadamente o grafite quando suja com uma faca

56

4 MANUTENZIONE INSERIRE LA RIDUZIONE - Sostituire la grafite quando si ridotta della met - Inserire nella grafite nuova la riduzione di plastica

4 MAINTENANCE INSRER LADAPTATION - Remplacer la graphite quand elle est devenue la moiti - Insrer dans la nouvelle graphite ladaptation en plastique
GB

4 MAINTENANCE INSERT THE REPLACEMENT - Substitute the graphite when it is reduced to half - Insert in the graphite a new plastic replacement

4 MANUTENO INSERIR A REDUO - Substituir o grafite quando esta gasta a metade - Inserir na grafite nova a reduo de plstico

57

5 MANUTENZIONE INSERIRE LA GUARNIZIONE - Inserire la nuova guarnizione ad anello nella nuova grafite

5 MAINTENANCE INSRER LE JOINT - Insrer le nouveau joint dans la nouvelle graphite

GB

5 MAINTENANCE INSERT THE GASKET - Insert the new gasket to the ring in the new graphite

5 MANUTENO INSERIR A JUNTA - Inserir a nova junta ad anel na nova grafite

58

6 MANUTENZIONE INSERIRE LA RIDUZIONE PIU GRANDE

6 MAINTENANCE INSRER LADAPTATION PLUS GRANDE

GB

6 MAINTENANCE INSERT THE LONGER REPLACEMENT

6 MANUTENO INSERIR A REDUO MAIOR

59

7 MANUTENZIONE FISSARE LA GRAFITE CON 2 CHIAVI - Fissare dado e controdado con una chiave da 28 mm e una da 24 mm
F

7 MAINTENANCE FIXER LA GRAPHITE AVEC 2 CLS - Fixer crou et contre-crou avec une cl de 28 millimtres et une de 24 millimtres
GB

7 MAINTENANCE FIX THE GRAPHITE WITH 2 KEYS - Fix the nut and bolt with a 24mm and a 28 mm key

7 MANUTENO APERTAR O GRAFITE COM AS DUAS CHAVES - Apertar as duas porcas com uma chave de 28 mm e uma de 24 mm

60

8 MANUTENZIONE GUARNIZIONE IN GOMMA - Inserire la guarnizione in gomma nella grafite

8 MAINTENANCE GARNITURE EN CAOUTCHOUC - Insrer la garniture en caoutchouc dans la graphite

GB

8 MAINTENANCE RUBBER GASKET - Insert the rubber gasket in the graphite

8 MANUTENO JUNTA DE BORRACHA - Inserir a junta de borracha no grafite

61

9 MANUTENZIONE INSERIRE lINSIEME NEL CONTENITORE - Inserire con attenzione linsieme nel contenitore

9 MAINTENANCE INSRER LENSEMBLE DANS LE RCIPIENT - Insrer avec attention lensemble dans le rcipient

GB

9 MAINTENANCE INSERT TOGETHER IN THE CONTAINER - Insert with care together in the container

9 MANUTENO INSERIR O CONJUNTO NO CONTENDOR - Inserir com ateno o conjunto no contendor

62

10 MANUTENZIONE AVVITARE LINSIEME NEL CONTENITORE - Tenere il tubo con una mano e fissare il dado con laltra mano

10 MAINTENANCE VISSER LENSEMBLE DANS LE RCIPIENT - Tenir le tuyau avec une main et fixer lcrou avec lautre main

GB

10 MAINTENANCE SCREW TOGETHER IN THE CONTAINER - Hold the tube with a hand and fix the dice with the other hand

10 MANUTENO ENROSCAR O CONJUNTO NO CONTENDOR - Segurar o tubo com uma mo e apertar a porca com a outra mo

63

11 MANUTENZIONE FISSARE LINSIEME AL TUBO - Fissare il particolare superiore con la chiave da 28 mm, senza forzare - Attenzione: il cappuccio in ottone collegato alla grafite fragile
F

11 MAINTENANCE VISSER LENSEMBLE AU TUYAU - Fixer la partie suprieure avec la cl de 28 millimtres: sans la forcer - Attention: le capuchon en laiton connect la graphite est fragile
GB

11 MAINTENANCE FIX TOGETHER TO THE TUBE - Fix the highest part with a 28 mm key, without force - Warning: the brass cap connected to the graphite is fragile
P

11 MANUTENO APERTAR O CONJUNTO AO TUBO - Apertar a parte superior com uma chave de 28 mm sem forar - Ateno: o capuz de lato conectado o grafite frgil

64

13 MANUTENZIONE - Dopo lutilizzo, risciacquare pi volte il tubo con lacqua filtrata - Rovesciare il tubo nel suo supporto per agevolare lo sgocciolamento - Conservare tutto limpianto con cura lontano dai bambini

13 MAINTENANCE - Aprs lusage, il faut rincer plusieurs fois le tuyau avec leau filtre - Il faut renverser le tuyau sur son support, pour faciliter lgouttement - Il faut garder le dispositif avec prcaution loin des enfants

GB

13 MAINTENANCE - After use, rinse the tube many times with filtered water - Turn the tube upside down in its support to help the water to drain out - Conserve the system with care away from children

13 MANUTENO - Depois do uso, passar gua filtrada mais vezes no tubo - Virar o tubo no seu suporte para facilitar o gotejar - Conservar a instalao com cura e guardado das crianas

65

12 MANUTENZIONE DISPOSITIVO PRONTO - A fine operazione mettere il recipiente sulla propria base

12 MAINTENANCE LE DISPOSITIF EST PRT - la fin de lopration, il faut mettre le rcipient sur son propre base

GB

12 MAINTENANCE THE READY DEVICE - At the end of the operation put the recipient on the base

12 MANUTENO O DISPOSITIVO PRONTO - Acabando a operao colocar o contendor na sua base

66

www.framiss.it info@framiss.it

GB

67

GB

Associazione Fraternit Missionaria ONLUS


Piazza S. Bonaventura, 2 35010 Cadoneghe (PD) Italy Tel./Fax +39 049 701003 C.F. 92098640284 www.framiss.it - info@framiss.it

También podría gustarte