Está en la página 1de 11

Los kanjis Una vez introducidos los silabarios, es hora de hablar del otro y ms famoso tipo de escritura japons:

Los kanjis.

Aunque sus orgenes son confusos, ya que en cada fuente lo indican de una manera distinta; se dice que los primeros caracteres chinos se originaron aproximadamente en el ao 2000 AC en la regin del Hoan-Ho (ro amarillo) de China, ya que se encontraron inscripciones datadas en esa fecha, considerndose la escritura ms antigua de Asia. Lo que si est claro, es que los caracteres chinos son ideogramas: Representaciones de objetos reales que han ido evolucionando con el paso del tiempo hasta adaptar la forma que tienen actualmente. Y en estos ideogramas se basan los kanjis, ya que en esa poca, el idioma japons era simplemente un idioma hablado que careca de escritura. As, en el siglo IV de nuestra era, el idioma Chino se introdujo en Japn a travs de la pennsula de Corea, y se fue adaptando durante 400 aos al japons con cambios de pronunciacin debido a su pobre fontica.

De hecho, la misma palabra kanji () significa carcter chino, ya que kan () es el nombre de la dinasta que estaba en el poder cuando los caracteres chinos fueron importados a Japn (realmente es la dinasta Han, 206a.C 220 d.C, pero Kan es la pronunciacin japonesa), y ji () significa carcter o letra. As kanji significara literalmente letra de (la dinasta) Kan. Por eso, porque los kanjis estn basados en los caracteres chinos, un mismo kanji se puede leer de dos o ms formas distintas, dando lugar a la lectura On (onyomi) o lectura china, y la lectura Kun (kunyomi), o lectura japonesa. Ahora bien. Cundo un kanji se lee con su lectura japonesa (kunyomi) y cuando se lee con su lectura china (onyomi)? Bsicamente lo sabremos por el contexto, pero podemos usar el comodn de leerlo de la forma china cuando vaya junto a otros kanjis, o japonesa cuando va solo en una frase. No es una norma que funcione siempre, pero cuando tengas dudas, es lo normal

Japonesizando Si os habis fijado, el japons tiene menos fonemas que el espaol. Por ejemplo no tiene la letra L ni sonidos equivalentes (cuantas veces habris visto a un graciosillo imitando a un japons hablando sin R y solo con L eso son los chinos ^^). Tampoco hay sonidos equivalentes a DI, TI, FA, FE, FI ni a consonantes compuestas como RP, TR, CR, BR, DR. Para simular estos fonemas, se suele hacer ayuda de la vocal U, que en japons es muy dbil. As por ejemplo, Daniel se transcribira como (danieru) puesto que la R se lee a veces como L y la U es tan suave que cuando lo lees rpido, es lo ms parecido que puede sonar como Daniel. As que me he permitido usar el trmino japonesizar para designar a la escritura castellana en japons Pero hay que tener en cuenta de que no hay equivalentes exactos. Es decir, puede ser correcta ms de una versin de la palabra. As, Alejandra se podra poner como (arehandera) o (arehantzura) por ejemplo. Para el sonido DI, se puede usar DCHI () o mejor an DE+i ( = DE + I pequeita). FA, FE, FI, FO se hacen con FU+A (), FU+E (), FU+I (), FU+O () (FU + vocal pequeita). A, I, U, E, O se puede simular con NYA NI+YA (), NI+I (), NI+U (), NI+E () y NI+YO () Aunque la pronunciacin de la V labiodental (como los vallisoletanos hacen por ejemplo) se suele omitir (se escribe con B: (visin)), el equivalente labiodental del japons se escribe con la vocal U + vocales: VA (), VI (), VU (), VE (), VO (). En esta tabla podemos ver algunos ejemplos de japonesizacin: Castellano Alejandra Famoso Bernardo Brasil Darwin Nio Katakana Rmaji Arehandora Famoso Berunarudo Burasiru Duin Ninyo

Castellano Mueco Pauelo Vestal

Katakana

Rmaji Mueco Panyuero Besutaru

El silabario katakana () Como ya hemos dicho, el japons tiene 2 silabarios. El hiragana, que acabamos de ver, y el 2, el katakana, que aqu presentamos. Basicamente el katakana () es igual que el hiragana, exceptuando que los smbolos son otros. Aqu tenemos la tabla:

El katakana, se usa para escribir las palabras importadas de otros idiomas (como , curry), incluido nombres (, Daniel) o hacerlas llamativas en mangas o carteles

publicitarios, a modo de cursiva (, karaoke). Tambin se usa mucho en marcas comerciales (, nintendo). Como ya sabis, los trazos tienen un orden y una direccin concreta, as que aqu tenis unarelacin de ejercicios para aprender a escribir Katakana, hecha por Juan Jos Ferrs Serrano (de la desaparecida gunkan.org) El silabario hiragana ()

Lo primero y ms bsico que vamos a ver del japons son sus silabarios (kanas), que junto a los kanjis (ideogramas) componen la escritura japonesa. La diferencia entre los silabarios y los kanjis, es que los smbolos de los silabarios (kanas), representan los fonemas japoneses, mientras que los kanjis son palabras con significado completo. As, los carcteres o se leen sa (el primero est en hiragana y el segundo en katakana pero se leen igual). Y por qu hay dos silabarios para los mismos sonidos? Es raro verdad? Piensa en las maysculas y las minsculas del espaol. En que se parece la B a la b? Solo en el sonido, no? Pues es igual con ambos silabarios. El hiragana se suele usar para escribir las palabras propias del idioma japons, mientras que el katakana se usa para las palabras importadas (como taxi por ejemplo) y tambin se suele usar a modo de cursiva para llamar la atencin. Por eso cuando ests en Japn, la mayora de los anuncios tienen escritas palabras en katakana aunque sean propias del japons (como nintendo ^_^) Sabiendo los silabarios, podemos leer y escribir algo de japons y, lo ms recomendable para aprender es, escribir todo lo japons como mnimo en hiragana y no en rmaji, ya que si no nos mal acostumbraremos. Cuando cojas la prctica suficiente ya no te ser necesario consultar a que sonido corresponde cada slaba.

La fontica en el idioma japons es bastante pobre (no existen tantos sonidos como en espaol por ejemplo) y se representa no con un alfabeto (letras sueltas) como el espaol, sino con slabas (combinaciones de consonante ms vocal). Eso s, las vocales y la letra n si van sueltas. As las filas bsicas (ahora veremos esto que es) y en el orden japons (en el que ordenan los diccionarios por ejemplo) seran: (a), (ka), (sa), (ta) (na), (ha), (ma), (ya), (ra), (wa). Estas se combinan con las 5 vocales (a i u e o) para crear todos los sonidos posibles. Por ejemplo la fila (ka) sera: (ka ke ki ko ku). Excepciones: Para la fila del ya solo existe (ya yu yo), y para la de wa solo (wa wo). Y por ltimo la n:

Y que pasa con los dems sonidos, como ga, za, da, ba o pa? Existen dos modificadores llamados impurezas: y que se le puden aadir a algunas slabas. Ambos se le ponen al lado de la slaba, arriba a la derecha.

El primero () suaviza la slaba. As por ejemplo (ha) pasara a ser (ba). El segundo () la hace ms dura. Ahora (ha) sera (pa). Tambin existen algunos sonidos que son compuestos de dos slabas. Esto es aadiendo el fonema (ya, yu, yo) a algunas slabas, pero en pequeito a su derecha. Para alargar el sonido de una vocal, como por ejemplo en Kyto (se lee como Kyooto), se duplica la vocal excepto cuando es una o, que en ese caso se escribe con una u: (kyouto). Exacto, la u detrs de la o no se lee u, sino que alarga la o precedente. Tambin, el caracter (tsu) se puede poner en pequeito para denotar una breve pausa: (gnbatte) y en rmaji se representa duplicando la consonante que le sigue, como si hicisemos la pausa al leerlo: gnbat-te. No agobiaros con tana informacin, pues esto lo iremos viendo poco a poco y con ms detalles a partir de ahora Una sola cosa ms. Los trazos de los caracteres tienen una direccin y orden concreto a la hora de escribirlos, as que aqu os dejo una relacin de ejercicios para aprender a escribir hiragana, y as amenizar un poco el blog, para no tener que describirlo uno a uno aqu La relacin es propiedad de Juan Jos Ferres Serrano, de la desaparecida gunkan.org El sistema de romanizacin Hepburn (y otros detalles de la escritura japonesa)

Cuando se empieza a estudiar japons, la principal barrera se encuentra en la lectura, ya que los caracteres son totalmente distintos a las letras que estamos acostumbrados a ver. Para ello se han ideado varios sistemas de romanizacin, es decir, escribir los fonemas o sonidos japoneses con letras occidentales, y el ms famoso y utilizado es el sistema Hepburn. Como veremos, los hispanohablantes tenemos la pequea ventaja de que los fonemas japoneses son casi idnticos a los fonemas espaoles, de manera que por ejemplo la letra E

() suena igual que la letra E en espaol (y no como en ingls, francs que suena de manera diferente). As pues, los fonemas japoneses tienen una pronunciacin igual al espaol excepto en los siguientes casos:

La H de HA, HE, HI, HO suenan como JA, JE, JI, JO de manera suave, es decir, como una hache aspirada. Ojo: el carcter (HA) suena como WA cuando se usa como partcula, aunque eso se ver ms adelante, pues es un tema complicado . HU suena como una mezcla entre HU y FU. La G de GA, GI, GU, GE, GO suenan como una G suave (ga, gui, gu, gue, go) y nunca como el fonema J. La J de JA, JI, JU, JE, JO suena como YA, YI, YU, YE, YO. La R de RA, RI, RU, RE, RO suena como la R suave del espaol, como en pero, y nunca como en perro. (Aunque algunas veces la pronuncian como LA, LI, LU, LE, LO). La Z de ZA, ZE, ZI, ZO, ZU suena como una S zumbada (como una abeja), como en el francs maison. YA, YU, YO suena como en espaol IA, IU, IO.

Tambin existen dos tipos de vocales: las cortas y las largas. Muchas palabras se diferencian solo por el tipo de pronunciacin en su vocal (algo as como los acentos en el espaol). Y en especial la vocal U se pronuncia de manera muy dbil. Por ejemplo se romaniza como gakusei, pero se pronunciara como gaksei. Las vocales cortas se escribirn tal cual, mientras que las vocales largas se escribirn duplicando la vocal (aa sera una a larga), con excepcin de la letra o, que en japons se alarga con ou, y representaremos con . (Tambin podemos escribir , para representar una a, e doble). Con las consonantes tambin hay que tener cuidado, puesto que existen las llamadasconsonantes dobles (kk, tt, ss, pp) y se leen como una pequea pausa. En japons no se escribe la consonante doble, puesto que no existen consonantes sueltas (excepto la N), sino que se usa el carcter (tsu) en pequeito precediendo a la slaba que duplica la consonante. Vamos a ver algunos ejemplos de esto para que quede claro:

, Tky (capital de Japn): tiene dos vocales U () que no se pronuncian, sino que doblan la o de la slaba anterior, en este caso TO () y KYO (). !!, ittai (duele!, diablos!): tiene un tsu () pequeito representando la t doble.

, gakk (escuela): tiene un tsu () pequeito representando la k doble, y la u () del final lo que hace es doblar la vocal o de la slaba ko ().

Sobre los acentos de las palabras no existe ninguna regla como en castellano (aguda, llana, esdrjula) para acentuar las palabras, sino que se basa en la prctica.

, sake (salmn). Lleva el acento en la a (llana). , sak (licor). Lleva el acento en la e (aguda).

Otros detalles de la escritura japonesa: Debemos saber tambin, que el japons actual se puede escribir de dos maneras:

Horizontalmente: como en occidente, y tal y como ests leyendo este texto, es decir, de izquierda a derecha y de arriba a abajo. Cuando se escribe as, los nmeros se escriben en rmaji. Es la que vas a encontrar en pginas webs, juegos 2008915 Verticalmente: es el caso tradicional. De arriba a abajo y de derecha a izquierda. Es como estn escritos los mangas, libros y documentos oficiales, por ejemplo. Tambin puedes encontrar as los precios en los bares japoneses. Cuando se escribe as los nmeros se escriben en kanji.

O O

Tambin, en la escritura japonesa, no se usan espacios para separar las palabras. Para saber donde empieza una palabra y termina otra, se puede tomar como pequea referencia que cuando empiezan los kanjis y terminan los kanas suele ser una palabra nueva. Por ejemplo: en este caso est separado con espacios para que se vea claramente. Otra cosa que conviene recordar es que existe un carcter de repeticin de kanji () que se usa para evitar escribir dos veces seguidas un mismo kanji, de manera que solo se escribe el

primero y el segundo se reemplaza por dicho carcter. Por ejemplo (Minshu shugi, democracia) se escribira as: . Y para finalizar, los puntos y las comas se escriben un poco distintos al espaol: Los puntos son redonditos y huecos () y las comas al revs ().