UNIVERSIDAD NACIONAL “PEDRO RUIZ GALLO” NOVENO CURSO DE TITULACIÓN PROFESIONAL EXTRAORDINARIA

POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA

INFORME DE INGENIERÍA
Para Optar el Titulo de:

INGENIERO MECÁNICO ELECTRICISTA
“MANTENIMIENTO DEL CARGADOR FRONTAL CATERPILLAR 962 – G EMPRESA CONSTRUCTORA INPROCONSA”

Presentado por:

Bach. PEDRO ENRIQUE SAAVEDRA TORRES

LAMBAYEQUE – PERÚ 2007

UNIVERSIDAD NACIONAL “PEDRO RUIZ GALLO”

1

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA
NOVENO CURSO DE TITULACIÓN PROFESIONAL EXTRAORDINARIA POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

INFORME DE INGENIERÍA
TITULO

“MANTENIMIENTO DEL CARGADOR FRONTAL CATERPILLAR 962 – G EMPRESA CONSTRUCTORA INPROCONSA”
PRESENTADO A LA FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA POR:

Bach. PEDRO ENRIQUE SAAVEDRA TORRES
Aprobado por el Jurado Examinador:
PRESIDENTE : ING. …………………………………………………… SECRETARIO : ING. …………………………………………………… VOCAL ASESOR : ING. …………………………………………………… : ING. …………………………………………………… …………………… …………………… …………………… ……………………

LAMBAYEQUE, AGOSTO DEL 2007

2

DEDICATORIA:

A mis padres, por darle sentido a mi vida y ser los protagonistas de cada uno de mis días. Pues ellos, basándose en sus experiencias vividas, me transmiten sus sabias enseñanzas y se esfuerzan por motivarme e incentivarme para que logre una satisfactoria superación y siga de pie a lo largo de mi rutina.

3

AGRADECIMIENTO

Mi agradecimiento se proyecta a cada una de esas personas que me brindaron su apoyo incondicional. Empezando por el ser más divino y maravilloso que es Dios, porque ilumina día a día mi mente y la de mis padres para que con su amor, confianza y comprensión me incentiven para así lograr todos mis sueños e ideales. A mis amigos que me brindaron su constante apoyo. A cada uno de los profesores, quienes mostraron frente a mis y inquietudes, no se con indiferentes contribuyeron

mucha idoneidad en el desarrollo de mi tema.

4

ÍNDICE
INTRODUCCIÓN CONCEPTOS GENERALES FUNDAMENTO TEÓRICO TIPOS DE MANTENIMIENTO. MEDIDAS DE MANTENIMIENTO CONTROL DE MAQUINARIA Y MANTENIMIENTO NECESIDAD DEL CONTROL 1. EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE MAQUINARIA 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DIVERSOS ESCALONES 3. REVISIONES PERIÓDICAS 4. PROGRAMA DE ENTRETENIMIENTO 5. REPARACIONES 6. ENGRASE 7. CLASIFICACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO 8. PRECIOS 9. ENSAYO DE LOS ACEITES USADOS 10. CARBURANTES 11. HERRAMIENTAS MANUALES DE TALLER 12. REPUESTOS DE ROTACIÓN RÁPIDA MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MAQUINA 1. INFORMACIÓN SOBRE INFLADO DE NEUMÁTICOS 2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 3. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 4. ACEITE CATERPILLAR PARA MOTORES DIESEL (DEO) 5. ACEITES COMERCIALES PARA MOTORES DIESEL 6. PROGRAMAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MOTORES DIESEL 5

1. PUESTA A PUNTO DEL MOTOR 2. MEDICIÓN E INSPECCIÓN DE LAS CAMISAS 3. CIGUEÑAL 4. EJE DE LEVAS 5. COJINETES DE BANCADA 6. VOLANTE 7. INSPECCIÓN DEL PISTÓN 8. INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS 9. DISTRIBUCIÓN MANTENIMIENTO APLICADO A SISTEMAS HIDRÁULICOS SEGURIDAD ACCIDENTES COMUNES LUGAR DE TRABAJO USO DE HERRAMIENTAS ESTACIONAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES TRABAJOS DE REPARACIÓN SISTEMAS DE PRESIÓN PELIGRÓ DE FUEGO Y EXPLOSIÓN CUIDADOS PARA LA OPERACIÓN CARGA Y DESCARGA DE LA MAQUINA SOLDADURA USO CORRECTO DE ROPAS CONCLUSIONES RECOMENDACIONES BIBLIOGRAFÍA ANEXOS

6

INTRODUCCIÓN Para comandar una organización o un equipo de trabajo, el desarrollo de algunas técnicas o aptitudes para conseguir lograr la obediencia, confianza, respecto y lealtad de los miembros de un equipo, es de fundamental importancia para alcanzar el objetivo.

Abandonar

los

viejos

hábitos

arraigados

profundamente

en

nuestras

actividades diarias no es una tarea fácil. Exige esfuerzo, dedicación y tilla mente abierta para cambiar su modo de pensar y su manera de ser. Sin embargo, la práctica constante de los principios mencionados en este manual, ciertamente traerá los cambios deseados y cada persona se asombrará por la potencialidad que posee. Desarrollar y aprovechar esta potencialidad es el deber de los líderes. No cabe duda, para los que viven muy de cerca el comportamiento de las más de que los cuadros sistemáticos de control son una comprobación de lo que intuitivamente presienten y notan a través de una serie de acontecimientos sin aparente relación entre sí. El que no tiene ese ojo clínico, que sólo da la experiencia, puede también descubrir errores y fallos cuando éstos empiezan a surgir, y, por consiguiente, cuando todavía tienen remedio, valiéndose de los cuadros de control. Cada tipo de máquina, como es lógico, presenta un cuadro peculiar donde re ciertos detalles que en otra carecen de interés. Como previamente a cualquier control se presupone un entretenimiento esmerado se dan en primer lugar algunas ideas sobre éste y su organización.

7

CONCEPTOS GENERALES FUNDAMENTO TEÓRICO El mantenimiento garantiza la disponibilidad de las unidades para atender los programas que la empresa solicite para ello es necesario definir los parámetros en el cual se circunscribe la labor de mantenimiento que nos obliga a: · Tener una visión de negocio de servicio. · Tomar acción de mejora sobre los procesos. El mantenimiento es una técnica científica del trabajo industrial, que en especial esta dirigida al soporte de las actividades de producción y en general a todas las instalaciones empresarias. TIPOS DE MANTENIMIENTO. MANTENIMIENTO PLANIFICADO. - Mantenimiento preventivo. Es la ejecución planificada de un sistema de inspecciones periódicas, cíclicas y programadas, y de un servicio de trabajos de mantenimiento previstos o detectados como necesarios. Se le aplica el activo fijo de la planta y sus equipos a fin de mantener constantemente un alto rendimiento. a) Ventajas del mantenimiento preventivo 1) Disminución de paradas imprevistas. 2) Mejor conservación de as unidades. 3) Mejoras en las condiciones de seguridad. 4) Disminución de reparaciones andes. 5) Se reduce las horas extras del personal del mantenimiento. 6) Costo del mantenimiento preventivo menores que el correctivo. 7) Determinación de unidades con alto costo de mantenimiento. b) Tipos de mantenimiento preventivo. - Mantenimiento preventivo rutinario, Son tareas simples y repetitivas que se realizan en forma programada, siendo estos ajustes, lubricación, limpieza e inspección. - Mantenimiento preventivo tecnificado

8

Historial de la maquinaria. • Implementación de las ordenes de trabajo.Experiencia del personal de mantenimiento y operadores. -Inspección. 9 . • Informes del M. • Difusión de la filosofía y ventajas del M. c) Estado de equipamiento y estándares de mantenimiento preventivo. • Plantear una organización adecuada para la planificación y control del M. • Antes de aplicar un programa de mantenimiento preventivo se debe conocer la condición o estado de las unidades mediante instrumentos o inspección visual. • Empleo de diversas herramientas.Los fabricantes de la maquinaria. Dentro de los estándares se tiene las siguientes tareas básicas: -Limpieza. El tiempo y recursos utilizados son mayores. • Elaborar estándares de trabajo. -Lubricación. d) Metodología para implementar un sistema de mantenimiento preventivo.Son trabajos que se necesita planificar recursos. -Cambio de algunos repuestos. • Reemplazo de piezas y componentes. . • Los estándares del movimiento preventivo se obtienen mediante la información que suministra: .P. -Ajuste/calibración. • Clasificación de la maquinaria de acuerdo a su importancia.P. • Mayor destreza y habilidad del personal. • Reparación parcial de la maquina. • Establecer ratas y frecuencia del MP. • Inventario y codificación de las unidades.P. .

10 .Incluye ventajas de mantenimiento preventivo. Se obtiene la máxima vida útil de los componentes de la máquina. 1) Crear un área que se dedique exclusivamente al mantenimiento preventivo. . e) Organización del área de mantenimiento preventivo.Mantenimiento predictivo. . La cantidad del personal para el mantenimiento preventivo esta en función de la cantidad de unidades. Beneficios del mantenimiento predictivo. Esto depende de la política de la alta dirección sobre mantenimiento. 2) Todos realizan tareas de mantenimiento preventivo.Elimina perdidas de operación . Es aquel que implica la ejecución de reparaciones programadas para restablecer la operación de una máquina cuando esta presenta una falla.• Compromiso de la Dirección Municipal para asignar los recursos necesarios. . Es una etapa avanzada del mantenimiento preventivo que produce la incertidumbre acerca del tiempo de falla de un equipo. . .Elimina la necesidad de una inspección periódica programada para la máquina. o pueden ser muy largos entonces la maquina tendrá una falla inesperada con los perjuicios que ella trae. así corno la estrategia a seguir por la división de mantenimiento. tecnología.Mantenimiento correctivo programable. estado de equipo. . en un mantenimiento preventivo los periodos entre revisiones pueden ser muy cortos reduciendo el tiempo de producción y gastando piezas en buen estado.Reduce las paradas imprevistas .Se conoce con precisión cuando y que debe ser cambiado en el motor. MANTENIMIENTO NO PLANIFICADO.Reduce las horas extras de mantenimiento.Aumenta la confiabilidad y disponibilidad de la máquina .

etc.Mantenimiento correctivo de emergencia. con la finalidad de que la maquinaria sea más eficiente y su tiempo de vida útil sea lo mayor posible. mayormente este tipo de mantenimiento se realiza cuando por medio no hay un mantenimiento preventivo. Las medidas de conservación tienen un carácter preventivo. para poner operativa dicha máquina cuando esta presenta una falla. También aquí los intervalos entre dos trabajos de conservación se pueden calcular de acuerdo al tiempo calendario. • Disminuir la frecuencia de los daños. aminorando el desgaste. El tipo de mantenimiento que se le realizara a la maquinaria pesada de la empresa es un mantenimiento planificado. CONSERVACIÓN Los objetivos de los trabajos de conservación son: • Mantener la capacidad de funcionamiento de las instalaciones. MEDIDAS DE MANTENIMIENTO Las medidas de mantenimiento se subdividen en tres áreas. Es cuando se ejecuta la reparación no planificada. Es una de las medidas preventivas propias del mantenimiento. La conservación abarca todas las actividades que contribuyen a mantener el estado teórico de los recursos físicos. Su carácter preventivo se manifiesta en el hecho de que las inspecciones se realizan a intervalos prefijados. evitando que sufran daños. en: • Inspección • Conservación • Reparación INSPECCIÓN La inspección consiste en examinar si esos equipos e instrumentos están en buen estado y funcionan correctamente. 11 . hay que realizarlas a intervalos regulares. a saber. Al igual que los trabajos de inspección. a la cantidad de piezas o unidades elaboradas. a la cantidad de horas de funcionamiento.

Otra de las actividades de conservación que debe efectuarse. y. Para estas tareas de conservación el personal de mantenimiento se regirá del o los planes de trabajo diseñados para este fin. CONTROL DE MAQUINARIA Y MANTENIMIENTO NECESIDAD DEL CONTROL No cabe duda. que sólo da la experiencia. Aquí abarca tareas como limpieza y lubricación así mismo cambio de algún repuesto. lo constituyen los trabajos de limpieza. de que los cuadros sistemáticos de control son una comprobación de lo que intuitivamente presienten y notan a través de una serie de acontecimientos sin aparente relación entre sí. Cada tipo de máquina. Esta reparación puede ejecutarse en forma rápida y racional. valiéndose de los cuadros de control. EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE MAQUINARIA Misión: Llevar a cabo sobre las máquinas aquellas tareas que permitan mantenerlas en servicio de manera permanente y eficaz. como es lógico. por consiguiente. REPARACIÓN Por trabajos de reparación se entienden todas las medidas que contribuyan a restaurar el estado teórico. presenta un cuadro peculiar donde resaltan ciertos detalles que en otra carecen de interés. La reparación no planificada resulta necesaria cuando se produce un daño repentino que no se había previsto. cuando todavía tienen remedio. puede también descubrir errores y fallos cuando éstos empiezan a surgir. Escalonamiento 12 . Hay que distinguir dos tipos de reparaciones: La reparación planificada se lleva a cabo cuando en la inspección se ha constatado un estado real que permita suponer que pronto va ha producirse un daño. El que no tiene ese ojo clínico. 1. para los que viven muy de cerca el comportamiento de las máquinas.

Recaerá también bajo la responsabilidad de dichos jefes evitar y corregir los defectos que con mayor frecuencia se observan en relación con el entretenimiento del material. — Empleo de personal no perteneciente a las plantillas de los equipos para la ejecución de reparaciones. — Supresión o demora de las inspecciones periódicas o descuido en la práctica de las mismas. pero en cualquier caso existirá un jefe de equipo responsable de la instrucción. en su caso. forma y período de engrase.1 Escalón 1° Compuesto por el conductor o maquinista. Las diferentes categorías de los escalones son acordes con la importancia de la obra en que desempeñan sus servicios y con sus misiones específicas. por defecto o por exceso. y. tanto del personal competente del equipo como de los conductores. Los equipos de obra pueden tener distinta constitución según el número y características de la maquinaria bajo su cuidado.1 Misiones Limpieza. tanto interna como externa de la máquina. Puesta en servicio.1. tales como: — Uso inadecuado de los vehículos y negligencia en su cuidado y manejo. — Engrase incorrecto. 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DIVERSOS ESCALONES 2. que comprende repostar combustible. aceite y refrigerante. o el uso de equipo o herramientas inadecuadas en las tareas. La instrucción de este escalón 1º es de la incumbencia de los jefes de equipo de obra y debe encaminarse a lograr un perfecto conocimiento de los tipos de lubricantes que han de emplearse y la situación de los puntos de engrase.Cada una de las tareas que han de realizarse para el mantenimiento en servicio de las máquinas debe ser asignada a un «escalón». tipo y modelo de máquina que corresponda. Hay que lograr en estas tareas un sentido de automatismo conforme a la clase. así como la verificación 13 . o aplicación de lubricante 1 diferentes a los ordenados por las guías de engrase reglamentarias. el ayudante. 2. que habrá de realizarse diariamente a la terminación de los servicios prestados.

de la presión de inflado de neumáticos o tensión de cadenas. principalmente en el caso de servicios aislados. etc. Engrase de todos aquellos puntos que-se establecen en las guías reglamentarias y colaboración para esta tarea con los equipos especiales del escalón 2°. Conservación de las herramientas. 14 . con participación en estas últimas del escalón 2º Reparación de urgencia. en su caso. cuando la competencia de los conductores permita que el jefe de equipo de obra la autorice. El detalle de las revisiones y entretenimiento figuran en las guías que han de servir de base y norma general para el entretenimiento preventivo. Revisión periódica diaria y colaboración en las revisiones semanales o quincenales. equipo y documentación asignadas.

Los equipos de obra no desempeñarán. 2. inutilizadas por otras nuevas o reconstruidas. La amplitud de dichas tareas será fijada al tratar. y en este aspecto desempeña un cometido principal.2.1 Misiones . ha de suponerse que automáticamente se dispone de los recambios esenciales para llevarlas a cabo. Escalones 1° y 2° Normas comunes Los escalones 1° y 2° constituyen la base del entretenimiento preventivo y abarcan todas las tareas que puedan llevar a cabo los conductores de las máquinas y los equipos de obra. como norma general más misiones que las que se indiquen. ya que las autorizadas a los conductores son circunstanciales. o bien cuando las circunstancias o la urgencia impidan conseguir el recambio adecuado con la prontitud desead». más adelante. pero en determinadas situaciones. Sobre el escalón 2° recae la responsabilidad de las revisiones periódicas del material de obra. Una pieza o conjunto de ellas sólo será reparada cuando esto resulte más económico que proceder a su sustitución por otras nuevas. Escalón 2° (equipo de obra) Este escalón es el primero en el que se efectúan reparaciones propiamente dichas. siempre que se haga referencia a reparaciones. el abastecimiento de los recambios indispensables sigue una línea paralela a la de los escalones de entretenimiento.Principios fundamentales Teniendo en cuenta que las reparaciones que ha de efectuar cada uno de los escalones se basa principalmente en la sustitución de piezas. cada escalón en particular. o conjunto de ellas. pueden ser autoriza las para encargar trabajos a talleres de particulares. tan ligadas están sus funciones que.2. ya que su intervención permitirá que las máquinas no tensan que sufrir otras reparaciones que las que obedezcan al desgaste normal de las piezas o a accidentes fortuitos. aunque la administración de los almacenes se rija por un sistema característico e independiente. 2. y previa autorización del jefe de zona.

dos ayudantes (un operador de grúa). Organización En todas las obras en que la cuantía o importancia de las máquinas asignadas a las mismas lo exija. un equipo general de herramientas.2. una diferencial de 2.4.2. Reparaciones de tipo ligero basadas esencialmente en la sustitución de piezas o conjunto de ellas.5. Personal Equipo A: Un mecánico montador. un electricista (oficial de 1º).2. Localización de averías tan pronto corno se observe algún fallo. 2. a excepción del caso en que. pueda disminuir el número de electricistas. Equipo B: Un mecánico montador.". Equipo B: Sirve de complemento al anterior. 2.2. Composición de los equipos La composición de los equipos será variable de acuerdo con la clase y número de máquinas en obra. Material Equipo A: Una caja de mecánico y otra especial para electricista. 2. Equipo B: Una caja de mecánico y otra de electricista para cada especialista.3. pero cada uno de ellos no dispondrá de menos personal y medios de los que se indican a continuación.2. se organizará este escalón 2. un equipo de soldadura .5 t.Revisión y mantenimiento periódicos. un oficial de 2º o ayudante electricista. 2. El detalle de las revisiones y entretenimiento figura en las guías de engrase que tendrá que rellenar personalmente el jefe de equipo de obra. un soldador (oficial de 1º). recogiendo y comprobando previamente las guías entregadas a los conductores de acuerdo con las instrucciones de operación. para las obras con mayor número de vehículos o maquinaria pesada. empleándose las dos clases de equipos siguientes: Equipo A: Para atender obras con plantillas de maquinaria ligera y número de vehículos de ruedas. un ayudante. inferior a cinco. Suministro de carburantes en buenas condiciones de limpieza y pureza. reunidos varios equipos.

— Examen y aprobación de las reparaciones efectuadas.2.(eléctrica) un taladro de pecho. — Inspección de las tareas de entretenimiento realizadas por los operadores r conductores.1.3.6. y depende normalmente del jefe de la zona en la que preste sus servicios. 2. En caso necesario y en obras muy dispersas se deberá asignar un vehículo ligero o motocicleta a los equipos B y A. — Establecimiento del enlace adecuado con el jefe de compras de la obra para la obtención de los repuestos necesarios. — Dirección de las tareas de entretenimiento realizadas por los equipos de obra. un equipo de engrase. — Eventualmente. dicho jefe será el mecánico montador del mismo Son misiones características del jefe de equipo las siguientes: — Reparto de tareas entre el personal de sus equipos. 2. Mando En cada obra en la que exista uno o varios equipos de 2° escalón habrá un jefe responsable del cumplimiento de las misiones asignadas a estos equipos. Escalón 3° (talleres semifijos) Se organizará este escalón 3° en los casos siguientes: — Cuando exista un gran número de obras de pequeña importancia o próximas entre sí. 2. En el caso más elemental de existir en obra un equipo A. — Cuando una obra requiera ser asistida por un taller y no exista en localidades próximas ningún taller particular. Almacén de repuestos (variable). un equipo de grúa. inspeccionar los trabajos de reparación encargados a talleres particulares cuando el jefe de zona autorice dichos encargos.3. Misiones . Tiene por consiguiente este escalón un carácter eventual.

desde el primer momento de su llegada a obra. 2. — Un tomo. deben estar dispuestos para trabajar. — Un equipo de soldadura autógena. — Utillaje para estas máquinas detallado en los manuales. — Una máquina para muelas de esmeril. — Un equipo de soldadura eléctrica. — Un equipo general de herramientas básico. La instalación de estos talleres se hará en forma progresiva. — Un taladro de pecho. se cambiará de localidad o de situación según las necesidades de la empresa. — Un oficial de 1a (tornero). — Un oficial de 1ª (soldador). Composición de los talleres PERSONAL — Un jefe de taller. MATERIAL — Un camión con grupo electrógeno.3. utilizando el mismo vehículo como taller. Sucesivamente. y previa autorización del citado jefe de un taller semifijo. Organización Normalmente existirá un número fijo de talleres en situación de reserva o en trabajo. Construcción de nuevas piezas.Reparaciones basadas en arreglos o reconstrucciones parciales de piezas dañadas. se podrá reforzar en personal y maquinaria a un equipo B del escalón 2º que desempeñe la misión . y siempre por orden del jefe de maquinaria.3. 2.2. En algún caso. especialmente bulones y casquillería. — Un taladro. se podrán ir instalando las máquinas en locales o cobertizos que se destinen a este fin. — Un ayudante conductor.3.

Misiones Son las siguientes: Reconstrucción (over hauling) de la maquinaria de la empresa. Modificaciones en la maquinaria existente y construcción de equipos auxiliares. por lo menos.4.4. Debe existir. un taller central. sin que este asesoramiento resulte vinculante en la adopción de una determinada casa proveedora. rectificado de cigüeñales y camisas. Reparación de los equipos eléctricos procedentes de las obras. ajuste. inyección. Las operaciones de tundición. serán consideradas como proveedoras de la empresa y. extremo que cae totalmente dentro de la responsabilidad del jefe de compras. eléctrico y carpintería. dependientes en sus relaciones del jefe de compras.4. Tanto el número como la organización de estos talleres no pueden prefijarse apriorísticamente. No obstante. que. 2. Talleres fijos (escalón 4°) En este escalón concluye la cadena de reparaciones.2. Han de estar capacitados para reconstruir totalmente las máquinas que necesiten una reparación general. Reconstrucción de las piezas desgastadas procedentes de sustituciones. y en aquellas obras de gran importancia y con periodo de curación superior a los 5 años debe montarse un taller para la asistencia de la maquinas en obra. Reparación centralizada de los equipos de inyección diesel. Organización Esos talleres se dividirán en las secciones de: forja.1. cromado duro y tratamientos se harán normalmente en casas comerciales de la localidad. tallado de engranajes. ateniéndose a lo expuesto. 2. Las materias primas se obtendrán de la localidad por medio del jefe de compras que también se encargará de suministrar los pedidos de piezas tundidas que se necesiten para el posterior mecanizado en los talleres. por lo tanto. . dicho jefe de compras deberá ser asesorado en todo cuanto juzgue necesario por el jefe de taller. a estos fines.2.

Un oficial de 1ª (soldador) Un oficial de 2ª (soldador). Un ajustador (oficial de 1. Utillaje b) personal: Un jefe de equipo. Un equipo para rectificado de asientos de válvula con piedra. Un puente grúa o un pórtico Utillaje. Una prensa grande. Un martillo pilón. b) personal: Un jefe de equipo. Dos torneros (oficiales de 1ª). Un oficial de 1ª (tornero). Dos maquinas para muelas esmeril.a fresador).2. . tres ayudantes. Un taladro pequeño.4. Una cizalladora. Dos equipos autógenos: uno de alta y otro de baja presión. Un cepillo horizontal.3. Un tornero (oficial de 2a). Una prensa pequeña. Composición de los talleres FORJA a) material: Dos fraguas con utillaje completo. Una fresa pequeña universal con cabezal vertical. Dos equipos de soldadura eléctrica. Un taladro grande. a) material: Un torno Una rectificadora adaptable al torno.

Un taladro pequeño. Un ayudante. Utillaje. Un oficial de 2ª para el cepillo y taladros. INYECCIÓN a) material: Un banco de pruebas para bombas de 6 cilindros. Una cepilladora.a Un ayudante. Una taladradora.Dos oficiales 1ª (Montadores). Un ayudante ELÉCTRICA a) material: Un banco de pruebas.a. CARPINTERÍA a) material: Una sierra de cinta.3 (modelista). b) personal: Un oficial de 1ª. b) personal: Un oficial de 1. Un oficial de 2. . Tres ayudantes. Dos comprobadores de presión de toberas. Un taladro pequeño. Utillaje. Utillaje. b) personal: Un oficial de I. Eventualmente un equipo de carga de baterías.

atender a su cuidado en la amplitud que corresponda y.3. correlativamente por tipos. determinar las reparaciones a que ha de ser sometida: Las revisiones que normalmente se ejecutan son las siguientes: — Semanales. y dentro de cada uno de ellos. se emplearán los símbolos siguientes: S SEMANAL Q QUINCENAL . para toda clase de vehículos y máquinas. y al mismo tiempo poder controlar en todo momento el conjunto de las revisiones efectuadas. Las revisiones semanales o quincenales se efectuarán precisamente el domingo procurando que las revisiones quincenales se hagan el mismo día para todas las máquinas de la obra. REVISIONES PERIÓDICAS Las revisiones periódicas tienen por finalidad establecer el estado de conservación de la máquina. Las revisiones semanales y quincenales corren a cargo de los conductores y ayudantes de las máquinas. en consecuencia. trimestrales y semestrales ayudados por los operadores de las máquinas. PROGRAMA DE ENTRETENIMIENTO Con el fin de efectuar una distribución apropiada de las revisiones entre los días hábiles. pero su revisión se efectuará simultáneamente la del vehículo tractor al que con regularidad se enganche. para vehículos con cadenas y palas excavadoras. para máquinas con cadenas y palas excavadoras. — Trimestrales. 4. — Semestrales. se rellenara por el jefe de equipo de cada obra el formulario que se incluye ajustándose a las normas siguientes: En la casilla «clase y tipo» se relacionarán todos los vehículos y máquinas. por número de orden. — Quincenales. para vehículos con ruedas. Los remolques se consideran vehículos independientes. para vehículos con ruedas. Para anotar en el formulario el tipo de revisión que a cada vehículo le co rresponde. — Mensuales. Los equipos de obra efectuarán las revisiones mensuales.

Estos vehículos que salen de reparación se supondrá que han sufrido una revisión trimestral o semestral.M MENSUAL T TRIMESTRAL SM SEMESTRAL Cada una de las anotaciones irá seguida de un número que servirá para indicar el orden correlativo de las revisiones efectuadas. Los vehículos o máquinas que no estén en funcionamiento serán anotados mediante una «A» en la casilla correspondiente. por ejemplo. SI se refiere a la primera revisión semanal. . Q1. haciéndose constar en el formulario. a la segunda. S2. a la primera quincenal. y así sucesivamente.

una vez notado un fallo de funcionamiento o modificación mecánico. Los reglajes y ajustes que corresponden al escalón 2º son aquellos que están dentro de las posibilidades de sus equipos de personal y herramientas: tienen carácter elemental y requieren escaso tiempo para su ejecución. y para tratar de evitar que se presenten las averías de improviso. por no ser hechos a su debido tiempo. Dicha localización se ajustará a un método general: reparación del sistema en que se ha originado el fallo. Estas tareas serán de muy variable índole. . — Reparaciones propiamente dichas. — Reglajes y ajustes. reglaje o ajuste en obra o bien extenderse a la sustitución de piezas y hasta de unidades completas. luego. sean origen de otras averías mayores. ya que pueden limitarse a la apretura de elementos de fijación. finalmente.FORMULARIO Ultima Clase Nº y tipo revisión. fecha Mes de ………………año Díaz 5. pero son la base para el buen funcionamiento de la máquina y para evitar que. y. Toda alteración en cualquiera de los sistemas o partes que componen la máquina debe ir seguida inmediatamente de una cuidadosa inspección y localización de avería. REPARACIONES Las revisiones efectuadas y las observaciones de los operadores servirán para establecer en cada caso la necesidad de someter a la máquina a ciertas tareas de reparación con carácter preventivo. la pieza. Para facilitar la tarea de los equipos. la investigación y corrección que se realice se desarrollarán en las tres fases siguientes: — Localización de averías. la unidad.

3) Reparaciones mayores. Reparaciones pequeñas Las reparaciones clasificadas dentro de este renglón consisten generalmente en la reparación o sustitución de una pieza individual. cuando tales trabajos no incluyen el uso de equipos o maquinaria altamente especializados. Algunas empresas combinan su conservación preventiva y las reparaciones pequeñas a cargo de un mecánico volante que circula constantemente entre las unidades. se instala inmediatamente una pieza. diferenciales o motores enteros. y es una condición imprescindible para un sistema eficaz de reparaciones de equipo. reparada o reconstruida. las fugas en el sistema hidráulico. las reparaciones de equipo pueden clasificarse de la forma siguiente: 1) Reparaciones pequeñas. bombas de agua. De acuerdo con las exigencias del plan. Estas reparaciones se hacen en el almacén o taller de primer nivel. la puesta a punto del motor. o en el de zona. son considerados como una sola pieza para la sustitución. La mayor parte de las sustituciones de unidades se hacen por un mecánico volante. Son ejemplos típicos de estos trabajos la sustitución de los muelles. Algunas empresas incluyen motores nuevos o arreglados entre sus equipos de sustitución (uno por cada diez unidades). y la asistencia prestada a los operadores. etc. Las sustituciones de piezas se hacen principalmente en el taller de primer nivel. reducen enormemente la necesidad de una supervisión mayor. o es entregada al fabricante para obtener temporalmente una nueva unidad. o de acondicionamiento. Esto reduce al mínimo la cantidad de tiempo perdido. Los conjuntos.A efectos de análisis. tanto por el equipo como por la cuadrilla. . nueva. y la unidad dañada es acondicionada cuidadosamente en el almacén central de reparaciones. tales como generadores. de pequeña importancia. nueva instalación de cables en el sistema de encendido. después de que se ha puesto de manifiesto una avería a través de una inspección. 2) Sustitución de piezas. La ejecución pronta y rápida de las reparaciones pequeñas.

De acuerdo con este procedimiento. las unidades reciben ordinariamente un reacondicionarniento completo. pueden . o. cuando se miden las características mecánicas. y consisten en una sustitución completa de una unidad entera. a causa de su bajo precio en el momento. algunas tareas de reparación. Esto puede incluir la reparación de partes o conjuntos de partes que no se encontraban en tan malas condiciones (que. o del equipo especial necesitado. Por ello. las necesidades o reparaciones mayores pueden ser determinadas en la oficina central. de sus piezas más importantes. a partir de las informaciones y registros que tienen en su poder. A causa de los gastos de trasladar el equipo hacia y desde el taller central. las reparaciones mayores comienzan automáticamente después de que se ha llegado a la cantidad fijada previamente de kilómetros recorridos o de horas de trabajo. taladradoras y otras máquinas especiales. obliga a que sean reconstruidas o sustituidas después de un período de uso determinado. partes movibles. Al describir las piezas y artículos necesitados por un taller central de reparaciones se indicó que el trabajo de reparaciones sería dirigido de acuerdo con las consignas de las oficinas centrales. En climas en los que las obras no se ejecutan normalmente durante los meses de invierno.Reparaciones mayores La necesidad de reparaciones mayores es determinada generalmente como resultado de las inspecciones trimestrales o anuales. Lo mismo que decíamos respecto de los accesorios y repuestos que conviene tener en depósito en el almacén: central. tales como compresión de las máquinas y desgaste de las piezas y unidades. es costumbre efectuar estas reparaciones durante este período. Los inspectores que determinan las necesidades de reparaciones mayores trabajan de acuerdo con normas aceptables de tolerancia y uso. tales como tomos y prensas. por lo menos. Estos trabajos de reparación pesada requieren normalmente el uso de máquinas pesadas. normalmente. Las reparaciones mayores suelen ser llevadas a cabo en los talleres centrales o en los de zona. La experiencia ha demostrado que el desgaste en ciertas partes de las unidades. hubieran necesitado reparación).

como es lógico. Soldadores eléctricos. por el gasto que representa el transporte de la unidad hacia y desde el taller.Responsabilidad individual. Un engrase mal aplicado puede dar lugar a graves averías y a la puesta fuera de servicio de la máquina durante un espacio de tiempo prolongado. 6.Conservación preventiva revisiones. así como en el ahorro en el mantenimiento del material. Resumiendo los principios desarrollados en el cuidado del equipo de conservación.Sustitución de unidades. que son bien conocidas por los buenos directores de equipo: . para reparaciones económicas. es bueno recordar las siguientes frases. con respecto a la lubricación del material. los tractores y otros elementos de equipo pesado pueden ser reparados en obra de forma más barata. en la cuantía e importancia de las reparaciones. montados en camiones de 2 o 3 toneladas y equipados con herramientas y un generador de potencia. para una operación eficaz. Emplear el tiempo y cantidad de lubricantes que correspondan. . Estos talleres móviles están diseñados funcionalmente para tales usos. montados en camiones son útiles para la reparación de dozers y otros elementos de equipos de movimiento de tierras. . Se utilizan para este objeto talleres de reparaciones móviles. han de tenerse en cuenta son los siguientes: Realizar el engrase sin rebasar los límites de recorrido o tiempo que se ordenen.hacerse más económicamente en los talleres comerciales de reparación de máquinas o equipos. para reducir al mínimo las reparaciones y . Normas generales Los aspectos más interesantes que. ENGRASE El engrase es el factor que mayor influencia ejerce sobre la vida del vehículo (1 máquina y el perfecto funcionamiento de todas las piezas sometidas a rozamiento. Durante la existencia de condiciones favorables. con una capacidad de 200 a 300 amperios. y repercute.

será necesario redactar una guía atendiendo a los extremos más esenciales. realizarán todas las operaciones indicadas en las guías de engrase. tanto por lo que se refiere al empleo como a la interpretación de las guías de engrase. que. En el sistema centralizado. estas guías se adecuarán las instrucciones sobre engrase que figuran en los manuales y catálogos de entretenimiento proporcionado por las casas constructoras de la máquina. el engrase corre a cargo de equipos móviles especiales del escalón 2°.Partes del vehículo o máquina que han de ser objeto de lubricación. el conductor es el ejecutor y responsable de todas las tareas de engrase. Guías de engrase Serán redactadas por la oficina central (sección de maquinaria). En los casos en que no exista dicho catálogo. redactando las fichas de engrase en las que se han de registrar todas las tareas que han de servir de base para fijar el momento en que la máquina ha de ser atendida en este sentido. con la colaboración del conductor. a continuación expuestos: . En el sistema mixto. Las tareas de engrase se procurarán hacer simultáneamente a las revisiones. Generalmente. c) Mixto.Esquema gráfico del vehículo o máquina.- Aplicar exactamente las normas contenidas en las guías de engrase. El personal encargado de este cometido recibirá la instrucción especial más conveniente.Forma de aplicar los lubricantes. parte de la lubricación será realizada por el conductor. . Sistemas Para el desarrollo de las operaciones de engrase pueden seguirse tres sistemas: a) Individual. b) Centralizado. y en ellas se harán constar detalladamente todas las tareas de lubricación correspondiente a cada modelo y tipo de máquina. . . conocimiento de los lubricantes más adecuados. y otra parte será de la incumbencia de los equipos del escalón 2°. En el sistema individual.

De esta ficha existirán dos ejemplares: uno que se conserva en la obra. CLASIFICACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO Es preciso clasificar correctamente las horas que un equipo permanece en obra en la situación activa o pasiva que sea para que la imputaciones de éstas sean correctas.Tipos de aceites y grasas. Horas efectivas Se llaman horas efectivas aquellas durante las cuales la máquina trabaja y produce. . Es usual tomar como horas efectivas las pequeñas paradas inherentes al trabajo. y otro que se archivará en el fichero del equipo de obra. y no solamente para que los costos correspondan a la realidad. bien por haberse cumplido el plazo marcado en la guía. la definición de los tiempo de trabajo y de parada inciden de manera fundamental sobre los diversos tipos de rendimiento que en cada caso se establezcan. Horas posibles Entendemos por horas posibles aquellas durante las cuales la máquina puede teóricamente trabajar. (Las denominaremos E). o bien porque la máquina haya recorrido las distancias que en la misma figuren. 7. tales como la espera de un camión detrás del que le precede y cuya carga no ha finalizado todavía. Fichas de engrase Su finalidad es conservar un registro de todas las operaciones de engrase a que la máquina ha sido sometida y regular el momento en que ha de atenderse a cada uno de los componentes. Como es lógico.Intervalos de aplicación en tiempo o kilometraje. . Para cada máquina se confeccionará una ficha en la que se harán constar las tareas relacionadas con el engrase.. en el expediente de la máquina. sino para que también las estadísticas que deben llevarse de cada máquina sean absolutamente fiables.

La evaluación de las horas posibles se hace multiplicando el número de horas de puesto en el tajo por el número de tajos.Las horas posibles se diferencian de las horas de presencia en obra en que estas últimas comprenden. Es usual que en las fichas de maquinaria que tiene la empresa en sus archivos figure cuantificado este precio de costo. El envío del material. instalaciones de conservación de todo tipo. que ha de servir de base para las evaluaciones precisas en las ofertas que se soliciten. Horas de parada La diferencia entre las horas posibles y las horas efectivas constituyen las horas de parada. Precio de costo de obra Para obtener el precio de costo de obra deben añadirse los extremos que se enumeran a continuación. PRECIOS Precio de costo básico de maquinaria y equipos Se entiende por precio de costo básico el que comprende los elementos directamente ligados a la marcha del equipo mecánico. Instalaciones de iluminación y de suministro de agua. tales como: Instalaciones de oficina de obra. almacenes. los festivos. . etc. accesos. además de los días laborables. que pueden deberse a varias causas principales. su montaje y gastos de retorno. cantina. alojamientos. etc. con exclusión de los gastos de organización de los trabajos y de los gastos generales de todo tipo. Instalaciones de talleres. 8. al precio de costo básico: a) Gastos de instalación de obra y previsión del desmantelamiento. por el número de máquinas y por el número de días laborables.

Estos costos varían de acuerdo a las condiciones de trabajo de las máquinas. filtros y grasa. c) Impuestos. Los costos de operación. jefes de la oficina de estudios. . repuestos y mano de obra. d) Tren de rodaje.Los gastos de dirección local. los Ingenieros encargados. secretaría y gastos de oficina de todo tipo. . grasas. que comprenden al director de los trabajos. Precio de venta de facturación: Si se suma al precio de venta de empresa las tasas que inciden sobre los distintos elementos y niveles de actividad de empresa. los distintos materiales. se obtiene el precio de facturación. Precio de venta de empresa: Para obtener el precio de venta de empresa es preciso añadir al precio de costo de obra los elementos siguientes: a) Gastos generales de Empresa. b) Lubricantes. jefe de transporte. cronometradores. lubricantes. etc. tasas. filtros. topógrafos. etc. que comprenden las diversas jefaturas de los mismos. b) Beneficio. Los factores a considerar en el caso de operación son los siguientes: a) Combustible. contables. así como por los precios de combustibles. c) Neumáticos o tren de rodamiento.b) Gastos generales locales: Los gastos de dirección de los trabajos. Son los gastos originados por el funcionamiento de las máquinas y por los requerimientos necesarios para mantenerlas operativas.

y Para el cálculo del costo / hora debemos considerar el precio del galón de petróleo (D2) puesto en obra. CÁLCULO DEL CONSUMO DE COMBUSTIBLE PARA EQUIPOS PESADOS . definido por la aplicación del equipo (Zona A. depende fundamentalmente de la potencia media o factor de carga.050 Veamos un ejemplo: Si tengo una máquina que opera en condiciones moderadas (Zona b) y tiene 170 HP de potencia neta al volante. entre: 170 x 0.95 galones / hora.035 – 0.e) Reserva para reparaciones. 170 x 0. el consumo estimado estará.8 galones / hora.045 – 0. El mejor dato es el práctico. f) Elementos especiales de desgaste.025 – 0. g) Salario del operador.040 Zona C 0. a)Combustible. C o aplicación liviana.040 = 6.030 Zona B 0. B.035 = 5. moderada o severa). El consumo de combustible por hora. sin embargo si no se tiene o no se posee las estimaciones del fabricante podemos usar los siguientes factores de consumo (En galones / hp x hr) Zona A 0.

retroexcavadoras) ZONA A TIPO DE MATERIAL Material Excelente Material Promedio Material Severo FACTOR DE CARGA 0. desmonte de concreto.c para equipos sobre oruga (excavadoras.2 Lb / Galón Donde: GPH = GALONES POR HORA.C = FACTOR DE CARGA.25 MATERIAL Tierra suelta. etc. arcillas con rocas. agregados. B 0.40 F. tractor de cadenas. arena.0. escoria.5 Lb x HP al Freno x F . bancos para rellenos de cimentación. HP al Freno = HP Nominal + 15% (HP Nominal) F. relaves.C GPH = 7. arena con rocas. relleno común.30 C 0. etc) .C para equipos sobre neumáticos (Cargador Frontal. etc. F. agregados con piedras. Motoniveladora. etc. Roca de voladura. Tierra con rocas. arcilla suelta.

b. Cantera de roca volada. B Material Promedio 0. Para cantera de agregados: F.34 HP EJEMPLO: Calcular el consumo de combustible del cargador frontal CAT 962 G. relaves. etc.C = 0. Tierra con rocas. Desarrollo: MODELO : 962 G HP : 200 A.25 HP Nominal = 200 HP HP F = 200 + 15 % (200) = 230 .75 1 KW = 1. Roca de voladura. relleno común. etc.65 C Material Severo 0. Trabajando en: a. Cantera de tierra con rocas (relleno común) c.ZONA A TIPO DE MATERIAL Material Excelente FACTOR DE CARGA 0. agregados.50 MATERIAL Tierra suelta. arena con rocas. escoria. arcillas con rocas. agregados con piedras. etc. Cantera de agregados. desmonte de concreto. arena. arcilla suelta. bancos para rellenos de cimentación.

Para cantera de tierra con rocas: F. filtros y grasas.00 = S. Para cantera de roca volada: F.C = 0.C = 0.5 Lb x 230 HP x 0.2 gln Precio del galón diesel = S. .25 7.30 HP Nominal = 200 HP HP F = 230 GPH = 4.4 g/h ¿Calcular el costo de combustible y consumo para 8 horas de trabajo con roca volada? Consumo = 6. filtros y grasas.2 x 10.40 HP Nominal = 200 HP HP F = 230 GPH = 6. Un método exacto de cálculo se logrará si utilizamos el manual de mantenimiento para el cálculo de lubricantes.4 x 8 = 51./ 512.00 b) Lubricante.8 g/h C.00 Costo de combustible = 51./ 10.2 Lb / Galón GPH = 4 g/h B.GPH = 0.

c)Neumáticos. necesitamos averiguar el precio “correspondiente” a la medida y clasificación del neumático. filtros y grasas entre un 15% a 20% del costo de combustible (para nuestro medio). .Sin embargo para el cálculo rápido podemos estimar el costo de lubricantes. Zona B: El neumático se desgasta por abrasión pero también se desechan por cortes o rajaduras que hacen imposible su reparación. Zona A: Los neumáticos se desgastan mas allá de la banda de rodadura exclusivamente por abrasión no existen cortes. Vida útil del neumático: Los neumáticos se desechan en función al desgaste de la banda de rodadura o a cortes que hacen imposible su reparación. Con estas premisas existen 3 patrones de desgaste o zonas de aplicación. Neumático: Para calcular el costo por hora de los neumáticos. también debemos estimar el periodo de vida esperada en horas del “juego” de neumáticos.

filtros y grasas.Zona C: Los neumáticos se desgastan o desechan exclusivamente por cortes o voladuras. VIDA EQUIPO Para una estimación rápida de costos podemos asumir el costo de neumáticos igual a una vez el costo de lubricantes. filtros y grasa para aplicación Zona A.5*X) y dos veces para la Zona C. . En lo posible trabaje con precios de neumáticos locales y duración de acuerdo a su aplicación. (2*X). (1*X) una vez y media para la Zona B. Zona Zona A Zona B Zona C Cargadores 3000-6000 hrs 1000-3000 hrs 500-1000 hrs Motoniveladoras 6000-10000 hrs 3000-6000 hrs 2000-3000 hrs CAMIONES FUERA DE CARRETERA 4000-6000 hrs 2000-4000 hrs 1000-2000 hrs Para el cálculo del costo por hora de neumáticos debemos incluir el juego que viene con equipo. PRECIO JUEGO PRECIO JUEGO COSTO = − HORA HORAS ESTIMADAS VIDA JUEGO HORAS ESTIMADAS . (1. sin que la banda se haya desgastado por abrasión. Donde X =Costo de lubricantes. La siguiente tabla nos da una idea de la vida de los neumáticos en función a la forma como se desgastan o desechan.

mientras que para el resto de la máquina las condiciones son óptimas.El factor básico corregido se aplica cuando el periodo de análisis es de 10000 horas en caso. ideal para el desgaste.  Seleccionar el modelo de la máquina y escoger el correspondiente factor básico.1 1. Para modificar el factor básico del costo del tren de rodamiento se tendrá en cuenta las consideraciones de impacto.  Determinar el rango de Impacto. Abrasión y condiciones del factor “Z”. por esta razón hemos considerado el costo del tren de rodaje como un artículo de desgaste rápido. En la tabla mostrada.3 HORAS 1500 hrs 2000 hrs d) Tren de rodaje: El tren de rodamientos puede convertirse en el componente más importante de los costos de operación de una máquina de cadenas. la máquina se utilice mas horas se aplica un factor multiplicador. Estos costos varían independientemente de los costos de reparación de la máquina. FACTOR 1. . es decir se puede encontrar el tren de rodaje en un medio extremadamente abrasivo. abrasión y misceláneos (“Z”) en la operación de la máquina. nos da los factores básicos del tren de rodaje de diferentes máquinas y para diferentes condiciones.

00 hora.4 (escogiendo los mas bajo valores). El resultado del costo horario del tren de rodaje por este método ha sido corregido. Así un multiplicador de 0. La mano de obra ha sido establecida en $ 40. NOTAS: Los factores multiplicadores deben ser seleccionados por una combinación. Las tablas proporcionadas por los fabricantes son promedios dependiendo . con una aproximación del 70% por el costo de repuestos y 30% de mano de obra. El resultado es un valor estimado del costo horario del tren de rodamiento para esa aplicación. mientras que el factor de 1. Sumar todos los rangos seleccionados y luego multiplicarlo por el factor básico. e) Reserva para reparaciones: Los costos de reparación son bajos cuando el equipo está nuevo y van aumentando conforme se utilizan. representa la mejor condición.7 (escogiendo los más altos valores) representa las peores condiciones de trabajo. El costo de los componentes del tren de rodamientos está basado en el precio de lista de los repuestos y deberá ser ajustado a la necesidad en la importación y el tipo de cambio.

f) Elementos especiales de desgaste: Los elementos especiales de desgaste son: Los conocidos como “Herramientas de Corte” y forman parte del implemento (bulldozer. escarificador. Cargadores: Cuchillas. cuchillas. puntas. guarda esquinas. desgarrador. cantoneras. cucharón. planchas de desgaste. cantoneras. etc.de la zona de aplicación. hoja niveladora. COSTO CUCHILLAS $ = Hr DURACIÓN EN HORAS ……… I COSTO PUNTAS $ = Hr DURACIÓN EN HORAS ………. desgarrador. cantoneras. escarificador. estos factores expresan en $/hr de reserva para reparaciones. El costo por hora por elementos es muy variable y depende de la aplicación y condiciones de trabajo y el cálculo específico.) Tractor de oruga: Cuchillas. dientes. Motoniveladoras: Cuchillas. II TOTAL = I + II . dientes.

INFORME DE COSTOS DE MANTENIMIENTO. Este informe consta de las siguientes partes:     Registro y ubicación de la máquina. Km. pensiones.g) Salario del operador. La suma de todos los costos. los códigos. Los repuestos y materiales utilizados en el mantenimiento. la descripción. el nombre y el costo hora hombre. . etc. el precio unitario y el precio total. también debe revisar las inspecciones diarias del equipo y estar atento a problemas para informar al supervisor.) Es importante mencionar que el operador de equipo es un factor vital para que la productividad y costos sean óptimos. El salario por hora del operador debe incluir todos los pagos que el empleador realiza (seguro. para el costeo del mismo y para el historial de la máquina. este formato comprende una serie de datos para canalizar la información necesaria tanto para el mantenimiento. nos dará como resultado los costos totales por mantenimiento. La fecha y el nivel de mantenimiento (horas. En este formato se anotarán todos los mantenimientos realizados a la máquina. la cantidad. El operador debe estar calificado no solo en las técnicas de operación. o m3) El personal que interviene.

conocer de forma suficientemente . 9. COSTOS DE MANTENIMIENTO EN SOLES/KILÓMETRO PARA VEHÍCULOS PESADOS Y LIVIANOS. la suma de estos tres costos nos dará como resultado los costos totales de reparación. con lo cual obtenemos los costos en soles por hora de trabajo de la maquinaria. con lo cual obtenemos los costos en soles por kilómetro recorrido. En este formato se incluyen todos los costos originados por el funcionamiento de las máquinas y todos los requerimientos para mantenerlas operativas. reparación. costos de trabajos fuera de taller y costos de repuestos y materiales. En este cuadro necesitamos de los costos de mantenimiento. operación y las horas trabajadas al mes del equipo de movimiento de tierra. ENSAYO DE LOS ACEITES USADOS Aunque en general la retirada de servicio de los aceites se realiza después de unas horas fijas de uso conviene.INFORME DE COSTOS DE REPARACIÓN. operación y los kilómetros recorridos al mes del equipo de transporte. INFORME DE COSTOS DE OPERACIÓN. En este formato se incluye los costos de mano de obra. en ciertos casos de máquinas que emplean volúmenes importantes de lubricante. COSTOS DE MANTENIMIENTO EN SOLES/HORA PARA MAQUINARIA PESADA. reparación. En este cuadro necesitamos de los costos de mantenimiento.

finalmente. la mancha producida y las partículas de carbón toman un aspecto ya inalterable y seco. que pasamos a exponer en resumen: Se toma una gota de aceite usado y se vierte sobre una hoja de papel de filtro. pues solamente las partículas de tamaño inferior a media micra son las que pasan allí y dan este carácter sombrío a la corona final. en ésta última corona es en donde se encuentran los vestigios del poder detergente.precisa el momento en que un aceite deja de poseer las propiedades lubricantes requeridas. Una aureola que circunda la parte central. cuya intensidad de coloración negra da un índice del grado de suciedad y contaminación del aceite. una zona sombría alrededor de esta segunda aureola. Precisamente. que es característica del poder detergente del aceite. su respectivo control de costos y evaluación de rendimiento.100 300 30 30 30 50 40 30 . En la mancha de aceite se distinguen tres zonas completamente diferenciadas: Una zona central. Este análisis puede dar una imagen de la condición de la unidad en el momento del muestreo. Sirve para cooperar en el mantenimiento adecuado del equipo. siendo cuanto más pequeña menores las propiedades detergentes del aceite en cuestión. y. Pasadas unas horas. el Instituto francés del Petróleo ha puesto a punto un ensayo que se ha denominado «La mancha de aceite detergente». El análisis de aceite. Para lograrlo. Los límites de observación aplicable a la metalurgia de motores Diesel y transmisiones expresados en partes por millón (ppm) son: ELEMENTOS DE DESGASTE Pb Cu Fe Cr Al Si Na Sn : Plomo : Cobre : Fierro : Cromo : Aluminio : Silicio : Sodio : Estaño MOTOR 50 50 100 30 40 40 40 30 TRANSMISIÓN 1.

tierra. - Entrada de polvillo. asientos de rodamientos. Desgaste en el radiador. Entrada de polvillo suciedad. Desgaste de cojinetes de biela y bancada. Seguidamente después del cambio. Entrada de humedad. Luego se toman dos muestras más con intervalos de 100 horas de trabajo. Desgate del convertidor. - . Desgaste de anillos de compresión. engranajes. agua. Desgaste de disco de embrague. Desgaste de cojinetes. Estas muestras debidamente rotuladas son remitidas a un laboratorio que se encarga de enviar los resultados. de pistón y válvulas. disco de embrague. de enfriador de aceite. acoples. tierra.Para realizar el análisis e aceite se procede a cambiar el aceite y filtro. Desgaste del árbol de levas. Desgaste de camisetas. Desgaste de disco de embrague. - Cobre (Cu) - Fierro (Fe) Cromo (Cr) Aluminio (Al) Silicio (Si) Sodio (Na) Estaño (Sn) - - Desgaste de rodamientos. agua. - TRANSMISIÓN Desgaste de componentes del enfriador de aceite. árbol de levas. alza válvulas. se toma una muestra de 1/8 a ¼ de galón de aceite en envase limpio. enfriador de aceite. Desgaste de engranajes. libre de humedad o cualquier impureza. Entrada de humedad. Desgaste de pistones. muñones del cigüeñal. guías de válvulas. que permiten interpretar el posible origen de los elementos de desgaste como son: ALTA CONCENTRACIÓN DE: Plomo (Pb) - MOTOR Desgaste de cojinetes de biela y bancada. cojinetes de árbol de levas. suciedad.

) Si contiene. Es evidente que el consumo' de aceite de un motor que use carburante del tercer tipo puede ser tres o cuatro veces más elevado que si usase del primero. tierra en el motor. aproximadamente. etc. carburantes del segundo tipo. se puede replantear los períodos de mantenimiento de la maquinaria pesada.Con los resultados obtenidos del análisis de aceite. sobre los carburantes. La influencia que tiene la cantidad de azufre es tan importante que. para un carburante del primer tipo. . 2. cada 400.) Si contiene 1 % de azufre o más. 3. se determinó que existe alta concentración de silicio (Si) en el aceite. ya que la influencia de éstos sobre aquéllos es importante. y para los del tercer tipo. Los carburantes pueden clasificarse en tres categorías o tipos: 1. suciedad.4 % de azufre. En todo caso. 10. limpieza de cunetas. Para. perfilado de bermas. carguío y transporte de material (agregados) en canteras. el cambio de aceite del cárter (de la mejor calidad: sólo hay que efectuarlo cada 1. CARBURANTES Quedaría incompleto un estudio de los lubricantes si no se tratara. 0. debe atenderse de forma muy especial las recomendaciones de los fabricantes de los equipos. Esto debido a que las maquinaria pesada trabaja en zonas polvorientas realizando trabajos de acumulación. Así por ejemplo.000 horas de funcionamiento. habiendo recibido los resultados del análisis de aceite Shell SAE 40 para el motor. el cambio hay que hacerla cada 600 horas.) Si contiene de 4 a 1 % de azufre. limpieza en zonas de derrumbe. equipos pesados y livianos. aunque sea someramente. como máximo. lo que indica entrada de polvillo.

10. Si tomamos una muestra a base de alfametil-naftaleno y de cetano. variando la proporción de este último. mayor es el golpeteo de la biela sobre el cigüeñal. este índice de cetano es función de ciertas características físicas del carburante. llamado índice de “cetano”. y por consiguiente para el gasoil. en la muestra tipo. Cuyo significado es equivalente al del índice de octano para las gasolinas. Valores normales de este índice son los comprendidos entre 60 y 95. el índice requerido. existen fórmulas suficientemente precisas para conocer. el índice de «octano» expresa en porcentaje la velocidad de combustión que posee la gasolina con relación a un combustible tipo: el «octano». Es conocido el efecto del retraso entre el momento de producirse la inyección de combustible y el encendido de la misma. . nos dará el coeficiente o índice de cetano. con una cierta aproximación. la cual es función de la calidad del tipo de carburante. Para motores diésel.02 por 100.10. A) Cenizas Admitidas como máximo en un 0. que iguale las características de retardo en el encendido.1 índices de rapidez de encendido de combustibles En motores de gasolina. normalmente. representan la cantidad de minerales procedentes del petróleo crudo que contiene el carburante. se utiliza otro índice distinto. de tal forma que éste pueda quedar dañado por fatiga. El porcentaje de cetano. A más bajo número de octano. podemos llegar a producir. existen otros índices importante que definen la calidad de un carburante. condiciones análogas de retraso del carburante-problema. fundamentalmente el peso específico y la temperatura de ebullición. Tiene influencia el número de octano en la brusquedad con que la explosión se transmite de un lugar a otro de la cámara de compresión.2 Propiedades principales de los carburantes Además del contenido de azufre enumerado más arriba. Sin embargo.

de los tipos de gasoil más viscosos. por el peligro de que se produzca su brusca combustión.B) Agua Admitida como máximo en un 0.5 por 100. no se queman en la misma. Por lo que a los carburantes se refiere.3 Cuidados especiales para lubricantes y carburantes El principal peligro a que están sometidos los lubricantes y carburantes es la contaminación con polvo y humedad procedentes del exterior. sobre todo por la oxidación a que somete a los dispositivos de inyección de los motores diésel. y dado que es inevitable que se produzca condensación de agua en el interior de los recipientes. mientras fluye a través de los circuitos de alimentación. o sea. Dicha contaminación se elimina en gran parte teniendo la precaución de colocar los bidones tumbados. no apoyados sobre el fondo. De esta manera. C) Residuo incombustible Admitido como máximo en un 2. debido a la dificultad de impulsión. Para evitar esta contaminación hay que tener buen cuidado del cierre hermético de los recipientes en los que se transporta. por las bombas de inyección. E) Punto de inflamación Debe mantenerse a valores inferiores a los 45 grados.05 por 100. En general. su origen se debe a aquellos materiales que pese a lo elevado de las temperaturas en la cámara de combustión. su efecto es muy perjudicial. D) Viscosidad Especialmente importante en los motores diésel. la fórmula práctica para que ésta sea lo menos perjudicial es centrifugar la masa total de . los lubricantes deben conservarse en lugares cerrados y extraerse con bombas de aspiración. al abrir o cerrar los recipientes no se introduce parte de la suciedau4ue existe en la cara superior. 10. .

HERRAMIENTAS MECÁNICAS DE TALLER LLAVES DE VASO Juego Industria 1/4" 35 Piezas . Esto es particularmente importante si se tiene en cuenta que muchas obras se encuentran alejadas de los centros de aprovisionamiento de lubricantes «específicos». Para que puedan coincidir los criterios de economía y racionalidad habrá que unificar ciertos tipos de lubricantes. A mayor abundamiento.líquido y hacer que las partículas de agua de condensación se distribuyan por igual y en muy pequeñas proporciones en todo el seno de la masa líquida. o incluso maquinas idénticas con motorizaciones distintas. incorporado en el proyecto general de mantenimiento. Ello supone la necesidad de un verdadero proyecto de lubricación. entrando dentro de los aceptados por los respectivos fabricantes. este proyecto es de imperiosa necesidad cuando se trata de empresas con muchas obras. 10.4 Los planes de lubricación en obra Como es lógico. permitan una lubricación racional y económica. Obviamente. que cada día con más frecuencia precisan los siempre complejos mecanismos. y encontrar aquellos tipos que. compatibles con cualquier traslado. en una obra coinciden diversos tipos de máquinas. cualquier proyecto racional supondrá un ahorro importante en mantenimiento y permitirá evitar errores costosísimos al reducir la posibilidad de fallo en la elección y uso de un lubricante «complejo». para cuyas máquinas hay que prever planes generales de lubricación. marcas diversas y modelos diferentes de un mismo tipo y marca de máquina.

Juego 1/4" 15 Piezas Juego 1/4" 21 Piezas Juego 1/4" 35 Piezas Carraca MicroTough™ 1/4" Llave de Carraca 1/4" Mango Articulado 1/4" Mango Portapuntas 1/4" .

Extensión 1/4" Extensión Flexible 1/4" Mango Corredizo 1/4" Adaptador 1/4" para Puntas 1/4" Articulación Universal 1/4" Adaptador 1/4"F X 3/8"M Llaves de Vaso 1/4" 6P .

..Juego MicroTough™ 3/8" 21 Piezas Juego Carraca Articulada Dynagrip™ PR.. Carraca MicroTough™ 3/8" ... Juego Llaves de Vaso 3/8" 20 Piezas Juego Llaves de Vaso Industria 3/8" . Juego Carraca Articulada Dynagrip™ PR..

Llave de Carraca 3/8" Mango Articulado 3/8" Mango Corredizo 3/8" Extensiones 3/8" Articulación Universal 3/8" .

Adaptador 3/8" 1/2"M

Adaptador 3/8" 1/4"M

Adaptador para Puntas 3/8" 1/4" Hex.

Llaves de Vaso 3/8" 6P

Juego MicroTough™ 1/2" 29 Piezas

Juego MicroTough™ 1/2" y 1/4" 28 Piezas

Juego MicroTough™ 3/8" y 1/4" 28 Piezas

Juegos MicroTough™ 1/2" y 1/4" 52 Pi...

Carraca “O Ratchet” 13 Piezas

Juego Llaves de Vaso Industria 1/2" 2...

Juego Llaves de Vaso Industria 1/2" y...

Juego Llaves de Vaso 1/2" 7 Piezas

Juego Llaves de Vaso 1/2" 9 Piezas

Juego Llaves de Vaso Industria 1/2" 1...

Juego Llaves de Vaso 1/2" 26 Piezas

Juego Llaves de Vaso 1/2" 15 Piezas

Juego Llaves de Vaso y Combinadas ...

Juego Llaves de Vaso 1/4" y 3/8" 40 P...

Juego Llaves de Vaso 1/4" , 3/8" y 1...

Juego Llaves de Vaso 1/4" y 1/2" 5...

Carraca MicroTough™ 1/2"

Carraca de Liberación Rápida 1/2"

Mango Articulado 1/2"

Mango Corredizo 1/2"

Extensiones 1/2"

Articulación Universal 1/2" Adaptador 1/2" Adaptador 1/2'' Hembra a 3/4'' Macho Llaves de Vaso Estándar 1/2" 6P Llaves de Vaso Largas 1/2" 12P .

Llaves de Vaso 1/2" 12P Otras llaves Llaves Combinadas Maxi-Drive Plus Juegos de Llaves Combinadas Llaves Combinadas de Carraca Juego Llaves Combinadas de Carraca 6 .. . Juego 8 Llaves Combinadas Rápidas Juego de Llaves Combinadas de Carraca....

Llaves Fijas Maxi-Drive Plus Juegos Llaves Fijas Juegos 8 Llaves Fijas En Bolsa Llaves Acodadas Juegos de Llaves Acodadas Llaves de Pipa 6 X 6 Juegos de Llaves de Pipa 6 x 12 Llaves de Pipa 6 X 12 .

Juego Llaves de Pipa 6 x 12 Llaves Ajustables Dynagrip® Llaves Ajustables Llaves Ajustables con Bloqueo Llaves hexagonales Llaves con Trinquete para Tuberías Llaves Hexagonales .

Juego 8 Llaves Hexagonales Torx REPUESTOS DE ROTACIÓN RÁPIDA Filtros de aire Las tapas son fabricadas con poliuretano. Perfecta unión tapa-papel sin riesgo de posibles espacios por donde pueda pasar el aire sin filtrar. un elastómero sintético de alta resistencia al impacto.Juego 9 Llaves Hexagonales con Mango Juegos Llaves Hexagonales Juego 9 Llaves Hexagonales Esféricas Juego 7 Llaves Hexagonales. .

.

asegurando una mayor y mas eficiente vida del sistema. mayor vida de los componentes. . El diseño de doble filtrado en serie y el medio filtrante de celulosa combinado con fibras sintéticas son la CLAVE para incrementar la capacidad de un filtro en retener contaminantes y ampliar la vida del elemento.Filtros de aceite Unidad sellada de doble sistema de filtrado. Filtro de combustible La eficiencia avanzada quiere decir más protección y máximo rendimiento. y menores costos de operación del motor. El mantenimiento preventivo es uno de los pasos más fáciles y más efectivos en costo que Usted puede dar para obtener un máximo rendimiento y valor de un motor CAT. Alta eficiencia significa menor daño causado por contaminantes que pasan a través del filtro hacia los componentes sensibles del motor. Los filtros de combustible de eficiencia avanzada están especialmente diseñados para las más altas presiones de inyección y componentes de precisión usando medios de filtrado ultra finos para proporcionar una mayor capacidad de remoción de partículas pequeñas. El uso de filtros CAT de eficiencia avanzada redunda en máximo rendimiento.

Estos contaminantes. . El medio filtrante sintético proporciona una alta eficiencia y un filtrado fino. reestableciendo un sistema aceptablemente operativo. Elimine los contaminantes rápida y efectivamente Cuando sus sistemas hidráulicos y de tren de potencia son abiertos para mantenimiento o reparación. Los filtros hidráulicos CAT® de eficiencia avanzada ayudan a su equipo a deshacerse de contaminantes dañinos rápidamente. combinados con otros que puedan haber quedado en el sistema. los contaminantes invaden el sistema.Filtros hidráulicos Para sistemas hidráulicos y de Tren de Potencia Un medio filtrante especial permite que los Filtros hidráulicos de Eficiencia Avanzada CAT® eliminen rápidamente una proporción más alta de pequeñas partículas y una proporción aun mayor de partículas de un mayor tamaño. aceleran el desgaste que puede resultar en la perdida de eficiencia del sistema e inclusive en la falla del sistema.

Inflado de neumáticos con nitrógeno Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para inflar los neumáticos y para hacer os ajustes de presión de los mismos. Reducen la exposición de abrasivos a componentes críticos alargando así la vida del componente.1.INFORMACIÓN SOBRE INFLADO DE NEUMÁTICOS 1. . Por razón de que la presión de un cilindro de nitrógeno completamente cargado es de aproximadamente 15000 kPa (2200 lb/pulg. Mejora la eficiencia y alarga la vida del aceite. se puede producir el reventón de un neumático y/o la falta de un aro si el equipo de inflado no se utiliza correctamente.   MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MAQUINA 1..cuadrada). Para impedir el inflado excesivo es necesario contar con el equipo apropiado para inflado con nitrógeno y la capacitación para usar tal equipo. Esto incluye todas las máquinas con neumáticos de goma. El nitrógeno es un gas inerte que no contribuirá a la combustión dentro del neumático. Elimina partículas de todos los tamaños más rápido. El empleo de equipo inadecuado o el uso incorrecto del equipo pueden resultar en un reventón del neumático o en la falla del aro y en lesiones personales graves o mortales.

Ajuste de la presión de inflado de los neumáticos La presión de los neumáticos medida en un taller a una temperatura de 18º a 21°C (65° a 70°F) variará de forma significativa si se mueve la máquina a una . 1. Use una boquilla de inflado autoconectable y párese detrás de la banda de rodadura al inflar un neumático. Estas presiones pueden obtenerse de su proveedor de neumáticos. Ajuste el regulador del equipo de inflado de neumáticos a una presión máxima de 140 kPa (20 lb/pulg2) por encima de la presión recomendada para los neumáticos. Presión de embarque de los neumáticos Las presiones de inflado de los neumáticos son presiones de inflado en frío para Una máquina estándar en las condiciones siguientes • La máquina está a la carga nominal. • El peso de una máquina lista para trabajar sin accesorios • La carga útil nominal • Condiciones normales de operación. use las mismas presiones que usaría para inflar con aire. Para el inflado con nitrógeno.3.2.ATENCION Se pueden producir lesiones personales o modales en caso de utilizar técnicas inadecuada de inflado de neumáticos. Use el grupo de Inflado de Neumáticos con Nitrógeno GV-4040 o una pieza equivalente para inflar los neumáticos desde un cilindro de nitrógeno. La presión de inflado de operación se basa en las condiciones siguientes. Vea en la Instrucción Especial SMH87867 las instrucciones para inflado de neumáticos. La maquina esta operando en condiciones de terreno firmes Neumático estándar. número de telas y presiones de inflado. Las presiones de inflado de os neumáticos pueden variar pare cada aplicación. Consulte a su proveedor de neumáticos sobre las presiones de operación. 1.

use agua que cumpla con os requisitos mínimos aceptables que se indican en la tabla. El mantenimiento del sistema de enfriamiento es muy importante para le vida útil y el rendimiento del motor. Aditivos Los aditivos de refrigerante contribuyen a lo siguiente: • Evitan la Formación de herrumbre. Recomendaciones para tiempo trío para ajustar a presión de inflado de los neumáticos. Entre las averías relacionadas con el sistema de enfriamiento se encuentran. Muchas de estas averías se podrían evitar dando el mantenimiento apropiado al sistema de enfriamiento. Este mantenimiento es tan importante como el mantenimiento del sistema de lubricación. fugas de la bomba de agua. consulte el Manual de Operación y Mantenimiento. El refrigerante normalmente se compone de tres elementos: • Agua • Aditivos • Glicol ATENCION Nunca use agua sin aditivo de refrigerante suplementario (SCA) ni refrigerante inhibido.zona con temperatura de congelación. 2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Muchas de las averías de motores están relacionadas con e! sistema de enfriamiento. Si tiene que operar a máquina a temperaturas de congelación. El agua sola es corrosiva a las temperaturas de operación del motor y no proporciona la protección adecuada contra la ebullición. Si infla el neumático a la presión correcta en un taller caliente. No use agua potable dura o ablandada con sal en tos sistemas de enfriamiento de tos motores Si no encuentra agua destilada o desionizada. Baja presión reduce la duración de los neumáticos. recalentamiento. radiadores obstruidos y picaduras de las camisas de cilindro. Se recomienda usar agua destilada o desionizada en los sistemas de enfriamiento. . el neumático tendrá baja presión a temperaturas de congelación.

• Protegen los metales contra la corrosión. evita la cavitación de la bomba de agua y reduce las picaduras de las camisas de cilindro. . Para obtener un rendimiento óptimo. control de corrosión y compatibilidad con los sellos. Una concentración baja de aditivos puede causar los siguientes problemas: • Picaduras • Erosión por cavitación • Herrumbre • Depósitos minerales • Espuma Glicol El glicol en e) refrigerante protege contra la ebullición y contra la congelación. ATENCIÓN No use concentraciones de glicol propilénico que excedan el 50% porque se reduce su habilidad de transferir el calor. también se puede usar glicol propilénico. Muchos aditivos se agotan durante la operación del motor y deben reemplazarse. • Evitan la formación de espuma en el refrigerante. La mayoría de los refrigerantes/anticongelantes convencionales para servicio pesado utiliza glicol etilénico.• Evitan la formación de depósitos minerales. Use glicol etiténico en aplicaciones que requieran protección adicional contra la congelación o contra la ebullición. • Evitan la cavitación de las camisas de cilindro. La concentración excesiva de aditivos puede producir depósitos en los sellos de la bomba de agua que causen Fugas por los sellos. Caterpíllar recomienda que se use una mezcla 50/50 de agua y glicol. tanto el glicol etilénico como el propiténico tienen propiedades similares en cuanto a transferencia de calor: protección contra congelación. Nota: Los motores Caterpillar con posenfriamiento de aire a aire necesiten un mínimo de 30% de glicol para evitar la cavitación deja bomba de agua. En una mezcla de 50/50 con agua.

Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente adecuado y enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia. Saque el filtro vacío de SCA y la base del filtro. 2. 9. ATENCION Cuando use refrigerante ELC de Caterpillar. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia y opere el motor hasta que se caliente una temperatura entre los 49º y 66ºC (120º y 150ºF). 4. 3. 7. Mantenimiento de Sistemas de enfriamiento que Usen refrigerante ELC El Prolongador Caterpillar ELC es un líquido que se añade al sistema de enfriamiento a la mitad da la vida útil del refrigerante de larga duración (ELC). 2. no use Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) estándar ni filtros de SCA. Descarte el refrigerante según los reglamentos locales. Repite los Pasos 7 y 8 hasta que quede completamente limpio el sistema. Uso una solución de limpieza Caterpillar para limpiar el sistema.2. 5. Enjuague el sistema con agua limpia para sacar toda la basura. Para evitar contaminar con SCA un sistema que usa refrigerante ELC. Siga las instrucciones indicadas en la etiqueta. 8. .2.1. “Etiqueta” en el radiador o en la máquina para indicar que se usa refrigerante Caterpillar ELC. quite a base del filtro de SCA y tapone las tuberías de refrigerante o derívelas. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante Caterpillar ELC. 11. Tapone las tuberías del refrigerante o evítelas. haga o siguiente: 1. Drene la solución de limpieza en un recipiente adecuado. 6. Cuelgue una Etiqueta Especial. 10. Se debe tratar el sistema de enfriamiento con Prolongador alas 3000 horas de operación (la mitad de la vida útil del refrigerante). Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia. Cómo cambiar a refrigerante Caterpillar ELC Para cambiar de refrigerante/anticongelante para servicio pesado a Refrigerante de Larga Duración Caterpillar ELC. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.

3. Compruebe con frecuencia la disolución del refrigerante/ anticongelante (concentración de glicol) para asegurar la protección adecuada contra congelación y ebullición. Su distribuidor Caterpillar tiene juegos de pruebas para evaluar la concentración de aditivos en el refrigerante/anticongelante para motores diesel (DEAC) de Caterpillar. El SCA de Caterpillar evita también la cavitación de las camisas de cilindro y la formación de espuma en el refrigerante.enjuagar al drenar el refrigerante ELC del sistema de enfriamiento.Nota: Agua limpie es todo lo que se necesita para . Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) El aditivo de refrigerante suplementario (SCA) de Caterpillar evita eficazmente la corrosión de todos los metales y la formación de depósitos minerales. Puede ser necesario añadir aditivo de refrigerante suplementario líquido SCA o un elemento nuevo de mantenimiento cada 250 horas de operación. bien .1. La cantidad que se añade de SCA se basa en los resultados de los análisis del refrigerante.7298 en grados Celsius o un Grupo de Prueba de Refrigerante 1U-7297 en grados Fahrenheit. 3. Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener información acerca de los probadores de refrigerante. Compruebe la concentración de SCA o envíe una muestra de refrigerante a su distribuidor Caterpillar cada vez que cambie el aceite. En la siguiente tabla se indica la cantidad necesaria de aditivo de refrigerante suplementario (SCA) Caterpillar necesario para el llenado inicial para tratamiento de refrigerantes/anticongelantes comerciales para servicio pesado. Para medir la concentración de glicol Caterpillar recomienda el uso de un Grupo de Prueba de Refrigerante 1W. Los termostatos mantienen el refrigerante del motor a la temperatura de operación apropiada. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ATENCIÓN Nunca opere sin termostatos en el sistema de enfriamiento. La tabla muestra también las cantidades necesarias para mantenimiento. El sistema de enfriamiento puede desarrollar problema si Opera sin termostatos.

erosión y depósitos. Estas adiciones son para refrigerante/anticongelantes comerciales para servicio pesado y para Refrigerante/Anticongelante para Motores Diesel Caterpillar DEAC.3. se debe tener cuidado de mantener la concentración adecuada de Refrigerante de larga duración. La mezcla de refrigerante de larga duración con otros productos acorta la duración del refrigerante de larga duración. dañinas. Limpieza del sistema de enfriamiento de servicio pesado Las substancias limpiadoras de sistemas de enfriamiento Caterpíllar están diseñadas para sacar del sistema la escama y corrosión corrosivos. se puede acortar la duración de los componentes del sistema de enfriamiento a menos que se lleven a cabo acciones correctivas apropiadas para conservar el equilibrio correcto entre anticongelante y aditivos.en forma de SCA líquido o como elementos de SCA. Mantenimiento de sistemas de enfriamiento con refrigerante de larga duración (ELC) ATENCIÓN Use solamente productos Caterpillar o productos comerciales que cumplan con la especificación EC-1 de Caterpillar para refrigerantes ya mezclados o concentrados. Mantenimiento del Refrigerante de Larga Duración Nota: NO añada Refrigerante de larga duración concentrado para completar de forma rutinaria el sistema de enfriamiento. Nota: Debido a las aplicaciones individuales de os motores. se reduce también la proporción de aditivos. De no seguir estas recomendaciones. la contaminación ligera por aceité y el hollín. se deben evaluar periódicamente las prácticas de mantenimiento del sistema de enfriamiento. La adición de concentrado de .4. la proporción de refrigerante. 3. Las substancias limpiadoras Caterpillar disuelven la escama mineral. 3. los productos. Esto reducirá la capacidad del refrigerante de proteger el sistema contra picaduras cavitación. Si se reduce.2. 3. Use solamente Prolongador Caterpillar con refrigerante de larga duración.

Agua limpia es lo único que se necesite cuando se drena el Refrigerante de larga duración del sistema de enfriamiento.Refrigerante de Larga Duración aumentará la concentración de glicol en el sistema de enfriamiento. Se requiere usar agentes de limpieza sólo si el sistema de enfriamiento ha sido contaminado porque se le añadió otro tipo de refrigerante o sufrió daños. Esto se debe hacer antes de exponer el motor a temperaturas de congelamiento. Durante el mantenimiento normal. 3. Compruebe el nivel de glicol en el sistema de enfriamiento con un Grupo Probador de Refrigerante o con un Grupo Probador de Refrigerante. Opere el motor hasta ue el refrigerante alcance la temperatura normal de operación el nivel de refrigerante . No use aditivo de refrigerante suplementarios (SCA) que no sean Prolongador en sistemas de enfriamiento llenos de refrigerante de larga duración. Use Refrigerante de larga duración o un refrigerante que satisfaga las especificaciones EC-l de Caterpillar Si no Se dispone del refrigerante apropiado. Esto llevará el refrigerante a su nivel apropiado. opere el motor con la tapa de llenado del radiador quitada. Se puede reciclar el Refrigerante de larga duración. Pida mayor información a su distribuidor Caterpillar Después de drenar y volver á llenar el sistema de enfriamiento. El proceso de destilación puede separar el glicol etilénico y el agua. use agua destilada o desionizada. use Refrigerante de larga duración premezclada para completar el sistema de enfriamiento.5Limpieza de sistemas de enfriamiento que usen Refrigerante de larga duración Nota: No se requiere usar agentes de limpieza al intervalo de cambio de refrigerante si el sistema de enfriamiento usa refrigerante ELC. ATENCION No use un refrigerante convencional para el llenado de un sistema de enfriamiento a base de refrigerante de larga duración. Se puede destilar la mezcla de refrigerante que se drenó del sistema. Use Refrigerante de larga duración concentrado para restaurar la concentración de glicol en el sistema de enfriamiento al nivel apropiado.

se estabilice. Nivel II: El Nivel II es un análisis completo que se debe hacer cada 6 meses o cada 1000 horas de operación. Si se llena inicialmente el sistema de enfriamiento con un refrigerante comercial que cumple los requisitos de la norma ASTM D4985. Nivel 1: El Nivel 1 es un análisis básico que se debe hacer cada vez que se cambia el aceite o cada 250 horas de operación. Se prueba lo siguiente: • La concentración de glicol • La concentración de aditivo suplementario de refrigerante (SCA) o la conductividad. Si es necesario. El Refrigerante/anticongelante Caterpillar para motores diesel ya contiene los aditivos apropiados. se debe añadir un aditivo suplementario de refrigerante. no es necesario añadir un Aditivo Suplementario de Refrigerantes. Si se Mantenimiento llena del sistema el sistema de de enfriamiento enfriamiento con con refrigerante/anticongelante convencional inicialmente Refrigerante/anticongelante Caterpillar para motores diesel. añada refrigerante premezclado para llenar el sistema al nivel apropiado. Se informa ele los resultados y se hacen recomendaciones apropiadas de acuerdo a los resultados. El aditivo de refrigerante existente en el Refrigerante/anticongelante Caterpillar para motores diesel y el que se añade a los refrigerantes comerciales debe reponerse a intervalos regulares Consulte: la tabla en el Manual de Operación y Mantenimiento. SEBU6250: ‘Aditivo Suplementario de Refrigerante (SCA)’ para obtener la cantidad apropiada de aditivo líquido que se debe añadir.6. . 3.

Número cetano Durante condiciones de arranque normales. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información sobre cualquier combustible específico y asesoramiento sobre el empleo de otros combustibles. No llene el tanque hasta la parte de arriba. los motores de inyección directa requieren un número cetano mínimo de 40. El combustible contaminado acelerará el desgaste de las piezas del sistema de combustible. Hay muchas otras especificaciones de combustibles diesel publicadas por instituciones gubernamentales y por sociedades tecnológicas. Para operación a gran altitud o en climas fríos se podría requerir un valor de cetano más alto. . El combustible se expande al calentarse y puede rebosar. Nota: El aspecto económico o la disponibilidad de los combustibles podría obligar al uso de otros tipos de combustible. • Identificación de las impurezas acumuladas que causan la corrosión • Identificación de las impurezas acumuladas que causan la formación de incrustaciones Se informa de los resultados y se hacen recomendaciones apropiadas. ATENCIÓN No llene los filtros de combustible con combustible antes de instalarlos.El Análisis 50-5 del Refrigerante cuenta con las siguientes cuatro características: • Análisis completo del Nivel 1 • Identificación de la corrosión del metal y de los contaminantes. Especificaciones de combustibles Recomendaciones de combustible ATENCIÓN Llene el tanque de combustible al final de cada día de operación para expulsar el aire húmedo e impedir la condensación.

Para operar el motor en tiempo extremadamente frío. Se pueden emplear mejoradotes de cetano para los requisitos de los motores de inyección directa. Punto de fluidez El punto de fluidez de un combustible debe ser por lo menos 6°C (10F) inferior a la temperatura ambiente más baja requerida para el arranque y operación del motor. 1-D debido a sus puntos de fluidez más bajos. el punto de .enturbiamiento debe ser inferior a la temperatura ambiente más baja que permita el arranque y la operación del motor. Punto de enturbiamiento Para impedir que los filtros de combustible se taponen con cristales de cera. La viscosidad del combustible también afecta su atomización. Viscosidad La viscosidad del combustible afecta la lubricación de los componentes del sistema de combustible. Esta transformación química causa la formación de ácido . Esto podría causar problemas de filtración. También se podría necesitar tratamiento especial para eliminación del agua atrapada. Se podrían necesitar microbicidas para eliminar el desarrollo de microorganismos en los tanques de almacenaje. Azufre en el combustible El porcentaje de azufre en el combustible afectará las recomendaciones de aceite del motor El azufre del combustible se transforma químicamente durante la combustión. según sea necesario. se podrían necesitar combustibles Nº 1 o No. El combustible que se almacene durante períodos de tiempo prolongados puede formar sólidos a causa de la oxidación.Facilidad de filtración Los combustibles limpios no deben tener tina concentración mayor del 0.1 por ciento de sedimentos y agua. a fin de evitar le incompatibilidad entre los aditivos que ya están en el combustible y los aditivos que se van a usar. Consulte a su proveedor de combustibles con respecto al empleo de aditivos.

Estos ácidos causan desgaste corrosivo a las superficies metálicas.sulfúrico y ácido sulfuroso. Ciertos aditivos utilizados en aceites lubricantes contienen compuestos alcalinos que neutralizan los ácidos en los gases de combustión. Ciertas abreviaturas siguen la nomenclatura de SAE J754. Ciertas clasificaciones siguen las abreviaturas SAE J183. Los óxidos de azufre que se forman durante la combustión también producen emisiones de macropartículas con el escape. Grasa Las clasificaciones para la grasa se basan en las características de penetración de ASTM 02718. mezclados ni pesados en los motores diesel Caterpillar Si se usan combustibles residuales los componentes pueden sufrir desgaste severo y averías. Caterpillar no ha observado ningún efecto perjudicial del uso de combustible con 0. Aceite para engranajes Los lubricantes para engranajes se clasifican según la clasificación de servicio de API y el grado de viscosidad de SAE definidos en SAE J3Q5. Según la cual reciben un número da consistencia definido. Esto reduce el desgaste corrosivo.05 por ciento de azufre en máquinas Caterpillar ATENCIÓN No se deben usar combustibles residuales. Las definiciones que difieren de las definiciones de Caterpillar servirán de ayuda al comprar lubricantes Caterpillar recomienda usar los siguientes fluidos Caterpillar: • Aceite multigrado para motores diesel (DEO) de Caterpillar • Aceite para transmisiones/trenes de impulsión (TDTO) de Caterpillar • Aceite de uso múltiple para tractores (MTO) de Caterpillar • Aceite hidráulico (HYDO) de Caterpillar • Aceite hidráulico biodegradable (HEE) de Caterpillar • Aceite para engranajes (GO) de Caterpillar • Gras de litio de uso múltiple (MPG) de Caterpillar • Grasa de molibdeno de uso múltiple (MPGM) de Caterpillar • Grasa especial (SPG) de Caterpillar • Grasa Premium (CPG) de Caterpillar .

Las clasilicaciones API se desarrollan para proporcionar lubricantes comerciales para una amplia gama de motores diesel que operan en condiciones muy variadas. 3300. Caterpillar recomienda los siguientes aceites: • Aceite Caterpillar para motores diesel (DEO) SAE 1 5W40 • Aceite Caterpillar para motores diesel (DEO) SAE 10W30 Los aceites multigrado DEO Caterpillar pueden también utilizarse en otros motores diesel y en motores de gasolina. 5. 3200. Para obtener el rendimiento máximo de los motores en las máquinas Caterpillar. Consulte la guía del Fabricante del motor para obtener las especificaciones que se recomiendan. 3196. Los aceites multigrado son eficaces para mantener un bajo consumo de aceite y bajos niveles de depósitos en los pistones. 3100. con dispersantes y con suficiente alcalinidad para proporcionar un rendimiento excepcional en los motores diesel Caterpillar. ACEITES COMERCIALES PARA MOTORES DIESEL El rendimiento de los aceites comerciales para motores diesel se basa en clasificaciones creadas por el American Petroleum lnsiitute (API). . Los aceites multigrado DEO Caterpillar se mezclan en los grados de viscosidad SAE 10W30 y SAE 15W40. 3000. 3400 y 3500 4.• Refrigerante de larga duración (ELC) de Caterpillar • Refrigerante/anticongelante para motores diesel (DEAC) de Caterpillar Aceite del motor Aplicaciones Motores diesel D300. Compare estas especificaciones con las especificaciones de los aceites multigrado DEO Caterpillar Las normas actuales de la industria para los aceites DEO Caterpillar aparecen en la etiqueta y en las hojas de especificaciones del producto. Use la tabla de viscosidades de lubricantes para seleccionar el grado de viscosidad apropiado en función de la temperatura ambiente. ACEITE CATERPILLAR PARA MOTORES DIESEL (DEO) Los aceites Caterpillar DEO se formulan con detergentes. Los aceites multigrados proporcionan la viscosidad adecuada para una amplia gama de temperaturas de operación y para arranque en frío. 3476.

de los filtros. PROGRAMAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Asegurarte de que toda la información. todo el mantenimiento del intervalo anterior debe ser realizado. de los líquidos.Si no utiliza aceites multigrado CEO Caterpillar. Utilizar el kilometraje. El NBT del aceite nuevo determina el nivel máximo de azufre en el combustible para los aceites CG-4 y CF4. incluyendo todos los ajustes. QUE OCURRE SIEMPRE PRIMERO. Los aceites CG-4 se pueden utilizar en los motores diesel Caterpillar para los que se recomiende aceite CF4. El usuario es responsable del funcionamiento del mantenimiento. del uso de lubricantes apropiados. use solamente los aceites comerciales siguientes: * Multigrado API CG-4 (Alternativa preferida) • Multigrado API CF-4 (Alternativa aceptable) Las explicaciones que siguen acerca de estas clasificaciones API pueden ser útiles para seleccionar el aceite comercial apropiado: CG-4 — CG-4 es el aceite más reciente de servicio pesado para motores diesel. Los productos que funcionan en condiciones de funcionamiento severas pueden requerir un mantenimiento más frecuente. especialmente cuando hay problemas de hollín. 6. y del reemplazo de los componentes debido al desgaste normal y al envejecimiento. o el tiempo del calendario. las horas del servicio. e instrucciones de seguridad estén leídas y entendidas antes de que se realice cualquier operación o cualesquiera procedimientos de mantenimiento. Los aceites CG-4 proporcionan más limpieza del pistón. Cuando está requerido Batería . la consumición de combustible. Aunque los aceites CG-4 se desarrollaron principalmente para motores diesel que utili4an combustible con 0. La falta de adherir a los intervalos y a los procedimientos apropiados de mantenimiento puede dar lugar al funcionamiento disminuido del producto y/o del desgaste acelerado de componentes. advertencias. para determinar los intervalos de mantenimiento. Nota: Antes de que se realice cada intervalo consecutivo. más control de la viscosidad y mayor limpieza del cárter.reciclar . estos aceites pueden utilizarse también con combustibles de mayor contenido de azufre.05 por ciento de azufre.

substituir Éter que enciende el cilindro de la ayuda .comprobar Correa de asiento .substituir Sistema de carburante .llenar Limpiador de la ventana .prima Los fusibles .limpiar Nivel de aceite de motor .substituir Filtro de aceite .lubricar Filtro de aire del taxi .comprobar Depósito de la arandela de la ventana .limpiar Montar el acumulador del control .comprobar Filtro primario del sistema de carburante (separador de agua) .examinar/substituir Interruptores .limpiar Horas de cada 50 servicios o semanal Cojinetes de pivote más bajos del cubo .reajuste Elemento primario del filtro de aire de motor .examinar Base del radiador .examinar/substituir Nivel del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento .comprobar Indicador del servicio del filtro de aire de motor .substituir Elemento filtrante biodegradable de aceite del sistema hidráulico .limpio/substituir Agua y sedimento del depósito de gasolina .Batería o cable de la batería .examinar/substituir Las extremidades del cubo .examinar Precleaner del aire de motor .examinar Nivel de aceite de la transmisión .limpio/substituir Elemento secundario del filtro de aire de motor .examinar/substituir Las extremidades del cubo .drenar Restricción biodegradable del filtro de aceite del sistema hydráulico comprobar .examinar/substituir Horas de cada 10 servicios o diario Alarmar de reserva .drenar Nivel de aceite del sistema hidráulico .examinar/substituir Las placas del desgaste del cubo .prueba Los filos del cubo .comprobar Ventanas .

lubricar Horas de cada 250 servicios Muestra del aceite de motor .probar Diferencial y nivel de aceite final de la impulsión .obtener Horas de cada 500 servicios o 3 meses Diferencial y muestra final del aceite de la impulsión .limpiar Las correas .comprobar Horas de cada 100 servicios o 2 semanas Los cojinetes de la oscilación del árbol .limpiar Elemento primario del filtro del sistema de carburante (separador de agua) substituir .examinar/ajustar/substituir Acumulador de freno .lubricar Abrazadera de registración de la bifurcación . los sistemas rellenados.lubricar Indicador del servicio del filtro de aire de motor . y los sistemas convertidos) La muestra del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (2 llanos) obtener Secador refrigerante .obtener Horas de cada 250 servicios o mensual Batería .comprobar Tira del eje impulsor (centro) .lubricar Los cojinetes de pivote superiores del cubo .obtener Respiradero del cárter del motor del motor .lubricar Acoplamiento del cubo y los cojinetes del cilindro del cargador .comprobar Sistema de frenos .obtener Muestra del aceite de la transmisión .Inflación del neumático .cambiar Firmar con iniciales 500 horas (para los nuevos sistemas.substituir Horas de cada 500 servicios La muestra del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (1 llano) obtener Muestra del aceite del sistema hidráulico .examinar/substituir Aceite y filtro de motor .lubricar Los cojinetes del cilindro de manejo .

comprobar Actuador de la inclinación de la capilla .lubricar Filtro secundario número dos del sistema de carburante .substituir Filtro de aceite de la transmisión .substituir Horas de cada 3000 servicios o 2 años Filtro de aire auxiliar del motor .lubricar Los empalmes universales del eje impulsor .lubricar Estructura protectora del Rollover (DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN CASO DE VOLCAMIENTO) .lubricar Cada año La muestra del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (2 llanos) obtener Secador refrigerante .lubricar Asentamiento de la batería .comprobar Eje del manejo (manejo del control del comando) .cambio Cada 2000 horas del servicio o 1 año Discos del freno .apretar Cojinete de la ayuda del eje impulsor .substituir Casquillo y tamiz del depósito de gasolina .Filtro secundario número uno del sistema de carburante .substituir Horas de cada 1000 servicios o 6 meses Los cojinetes de la articulación .limpiar Filtro de aceite del sistema hidráulico .comprobar Sincronización de la inyección de carburante .cheque Diferencial y aceite final de la impulsión .limpio/substituye Aceite de la transmisión .cambiar Válvula de descarga hidráulica del triturador del tanque .cambio Pantalla de la fuente de aceite del gobernador del motor limpia/examinar/substituir Latigazo de la válvula del motor .substituir .lubricar Aceite del sistema hidráulico .examinar La pantalla experimental del aceite del manejo (manejo del control del comando) .substituir Las bisagras de la defensa de Roading .limpiar Mantener el indicador del desgaste del disco del freno .

Referir a la publicación especial. Estar preparado para recoger el líquido con los envases convenientes antes de abrir cualquier compartimiento o de desmontar cualquier componente que contiene los líquidos.substituir Cada 12 000 mantienen horas o 6 años Líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (ELC) .substituir Horas de cada 6000 servicios o 3 años El suplemento del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (ELC) agregar Horas de cada 6000 servicios o 6 años Regulador de la temperatura del agua del sistema de enfriamiento .cambio Sistema de frenos –probar. Disponer de todos los líquidos según regulaciones y mandatos locales.Cada 3 años después de la fecha de la instalación o cada 5 años después de la fecha de la fabricación Correa de asiento . ATENCIÓN La acumulación de grasa o aceite en un accesorio puede ocasionar incendios. del mantenimiento. Referir al manual de operación y del mantenimiento. a NENG2500. las “ilustraciones modelo de la visión” para identificar el modelo del ventilador. del ajuste y de la reparación del producto. Nota: Antes de que procedas. Quite cualquier basura que se haya acumulado usando un sistema de limpieza de vapor o de agua a alta presión cada vez que se derrama una cantidad significativa de aceite en el accesorio. . de la prueba. AVISO El cuidado se debe tomar para asegurarse de que los líquidos están contenidos durante el funcionamiento de la inspección. a las “herramientas de Caterpillar y a la guía de los productos de la tienda” para los materiales consumibles y las herramientas convenientes recoger y contener los líquidos en los productos de Caterpillar. asegurarte de que sepas el modelo correcto del ventilador actuado hidráulico.

Referir a la sección del mantenimiento del “manual de operación y del mantenimiento”. junto con énfasis especial en los puntos siguientes. Los intervalos de mantenimiento regulares. Si observa fugas. Vuelva a instalar el soporte. revise con más frecuencia los niveles del fluido. si es necesario. Reemplace las paletas. la polea (4) y el conjunto de soporte (8) ver si hay fugas o daños. si es necesario. Inspección alrededor del ventilador de accionamiento mecánico Inspección alrededor del ventilador de accionamiento hidráulico Ventilador de accionamiento hidráulico típico • Inspeccione para ver si hay daños o desgaste excesivo en las paletas de ventilador (2). ajustar el horario de mantenimiento por consiguiente. Apriete los pernos flojos. encuentre y corrija la fuente de la fuga. el conjunto portador del cojinete (3). Reemplace los pernos faltantes. • Inspeccione para ver si hay daños en el soporte de montaje (7). Si observa fugas.Inspeccionar Caterpillar recomienda que se programa una inspección periódica del alternador Inspeccione el alternador para ver si encuentra conexiones flojas. Reemplace un componente. • Inspeccione el conjunto de maza (1). son necesarios guardar emisiones del extractor dentro de los límites aceptables para la vida útil del motor. Si el motor está funcionando bajo condiciones severas.Nota: Inspeccione detalladamente para ver si hay fugas. si es necesario. Alternador . Corrija cualquier fuga. . • Asegúrese de que las paletas giren uniformemente y que estén firmemente sujetas a la maza del ventilador. • Inspeccione para ver si hay fugas en los conectores hidráulicos (5) y las mangueras hidráulicas. Corrija cualquier fuga. Inspeccione el alternador para cerciorarse de que proporciona la carga correcta a la batería.

. La temperatura del aire afecta la entrega de energía de las baterías. Haga las reparaciones necesarias. Devuelva siempre las baterías usadas a uno de los siguientes lugares. Cerciórese de que el alternador funcione correctamente. las baterías pueden no recibir la carga completa.Lubricar Limpie las conexiones de engrase antes de lubricadas. Cuando el motor opera por cortos periodos de tiempo solamente. Cojinetes de la articulación . No arrancará un motor caliente si las baterías están demasiado frías.Observe el indicador de advertencia durante la operación del motor El indicador advierte al operador si hay una talla de a batería. Aplique lubricante a una conexión de engrase en e] cojinete de pivote superior (1). Aplique lubricante a una conexión de engrase en el cojinete pivote inferior(2) Cojinetes de oscilación del eje . Cerciórese de que el alternador y el cargador de beta la operen correctamente. Recicle siempre las haterías Nunca descarte las baterías.Reciclar 1. No arrancará el motor Si las baterías están demasiado frías. El alternador dará carga a la batería.Lubricar Limpie las conexiones de engrase antes de lubricarlas. Las conexiones de engase remotas están en el lado derecho de la maquina Aplique lubricante a las conexiones remotas para los cojinetes de los muñones. El indicador advierte al operador que el sistema eléctrico íur1cion incorrectamente. Baterías . Mantenga las belenes totalmente cargadas. Las conexiones de engrase son accesibles por el lado izquierdo de la máquina. 2.

Compruebe lo siguiente cada 1000 horas. 3. Según sea necesario. • Limpie la parte superior de las baterías con un paño limpio. compruebe semanalmente el agua de los elementos 1. No es necesario inspeccionar las baterías libres de mantenimiento. 4. A temperaturas extremas. • Limpie los terminales de la batería. Una batería no debe requerir más de 30 cc (1 onza) de agua por elemento por semana. recubra los terminales de la batería con vaselina. Inspeccione el nivel de electrolito en cada elemento de la batería. Limpie la superficie de la batería con un paño limpio. Abra la tapa de acceso de la helena ubicada en el lado izquierdo de la máquina.• Un proveedor de baterías • Un sitio autorizado para recoger baterías • Un lugar de reciclaje Nivel del electrolito de la batería . Mantenga los terminales limpios y recubiertos de vaselina. Instale la tapa del borne después de recubrirlo con vaselina. compruebe lo siguiente más a menudo. Esto debe existir con la velocidad de carga adecuada y en un clima moderado. Si es necesario. Suba el capó del motor 2. Mantenga el nivel .Comprobar Tabla de electrolitos de batería Batería Canvecional Bajo mantenimiento Libre de mantenimiento intervalo 100 horas 250 horas libre de mantenimiento Apriete los retenedores de la batería Cada 1000 horas.

Conecte el cable negativo de la batería al bastidor en el interruptor general. Desconecte de la batería el cable negativo de la batería. 11. 8. Ponga el interruptor de arranque del motor en la posición de APAGADO.de APAGADO 3. 4. Ponga todos los interruptores en la posición . Batería. Ponga el interruptor general en la posición de ENCENDIDO 12-Cierre la lapa de acceso a la batería. Si no se dispone de agua destilada. En el interruptor general! desconecte el cable negativo de la batería conectado al bastidor de la máquina. . Abra la puerta de acceso al motor que e encuentra en el lado izquierdo de la máquina. Saque la llave del interruptor general. Haga las reparaciones que sean necesarias. Ponga la Nave de contacto del interruptor de arranque del motor en a posición de ENCENDIDO 2. use agua potable limpia. Nota: No deje que el cable desconectado baga contacto con el interruptor general. Cables de la Batería o Interruptor General . 6. Reemplace el cable o la batería si es necesario.de electrolito en la parte interior de las aberturas del tubo de llenado. Abra a lapa de acceso a la batería ubicada en el lado izquierdo deja máquina. Use agua destilada. 6. 10. 5. El indicador de alerte de presión de aceite del [reno debe encenderse si el sistema del freno no está a la presión de operación normal. Cierre la tapa de acceso al motor Acumulador del freno. Instale la lave del interruptor general.Reemplazar 1. Conecte a e batería el cable negativo de la batería. Ponga el interruptor general en la posición de APAGADO. 5. Cierre la tapa de acceso de la batería. 2.comprobar 1. 9. Conecte a la batería el cable positivo de la batería. Desconecte de la batería del cable positivo de la batería 7. Cierre el capó del motor.

Arranque el motor y hágalo funcionar durante un minuto para aumentar la presión del acumulador. . Su distribuidor Caterpillar dispone de las herramientas necesarias para medir la presión de precarga del acumulador del freno Use solamente nitrógeno gaseoso seco para volver a cargar el acumulador del freno. hasta que se encienda el indicador de alerta de presión de aceite del freno. mida a presión de precarga de nitrógeno del acumulador. Si se enciende el indicador de alerte de la presión de aceite del freno en menos de cinco veces que se pise el pedal del freno de servicio. Pise y suelte el pedal del freno de servicio para disminuir la presión del acumulador Pise y suelte el pedal del freno de servicio un mínimo de cinco vejes.3. 5. La luz indicadora del freno de estacionamiento se encenderá cuando se encienda la luz indicadora de presión de aceite del freno 6. Se debe apagar el indicador de alerta para la presión de aceite del motor Pare el motor 4.

Mida el espesor de os discos del treno o las profundidades de las ranuras de aceite en los mismos. Inspeccione los alrededores de la máquina. Use la tabla siguiente para determinar la duración de los discos del treno. Cerciórese de que no haya personas ni obstáculos cerca de la máquina.Disco de freno. 3. 1.comprobar Inspeccione el desgaste de los frenos de disco y determine la duración restante freno. Asegúrese de que el eslabón de bloqueo del bastidor de la dirección esté en la posición ALMACENADA. Quite los tapones de los orificios de inspección del eje trasero. Sistema de frenos .Probar Prueba de la capacidad de retención del freno de servicio Si la máquina comienza a moverse durante una prueba. Pruebe los frenos sobre una superficie seca y horizontal. Las pruebas siguientes se utilizan para determinar si funciona el treno de . inmediatamente disminuya fa velocidad del motor y conecte el freno de estacionamiento. 2. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los [renos. Quite los tapones de los orificios de inspección del eje delantero.

4. Conecte el freno dé estacionamiento. Suba el cucharán y quite los bloques. La tuerza de trenado necesaria para retener una máquina a unas ciertas rpm del motor varía dependiendo de la misma Las variaciones dependen de las diferencias en los parámetros del motor eficiencia del tren de impulsión capacidad de retención del freno. Bloquéelo a una altura suficiente como para poder quitar as cuchillas y las cantoneras. 2. Compare las rpm del motor al iniciarse el movimiento de la máquina con las rpm del motor de una prueba anterior Esto indicará el deterioro del sistema. No bloquee el cucharán demasiado alto. Pare el motor Cuchillas de cucharón . 3.Inspeccionar/Reemplazar 1. Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta la velocidad alta en vacío. Levante el cucharón coloque un bloque debajo del cucharón. 1. 6. . Estas pruebas no pretenden medir la capacidad de retención máxima del treno. Ponga la palanca de control de sentido de desplazamiento de la transmisión en la posición NEUTRAL. Desconecte el treno de estacionamiento. Raje el cucharón hasta el suelo. Arranque el motor. 4. Ponga la palanca de control de sentido de desplazamiento de la transmisión en la posición de TERCERA VELOCIDAD DE AVANCE con el interruptor de cambios automáticos en la posición de APAGADO. Limpie las superficies de contacto. Saque los pernos. 7. Esta prueba se lleva a cabo con los trenos de servicio conectados. Levante ligeramente el cucharón Conecte el freno de servicio. 8. Apriete los pernos al par especificado. Quite las cuchillas y les cantoneras. si dicho lado no está desgastado. Reduzca la velocidad del motor hasta la velocidad baja en vacíe. 5. Instale los pernos. Baje el cucharán hasta el bloque. 2. 3. La máquina no debe moverse.servicio. etc. Instale una nueva sección si ambas cuchillas están desgastadas. Oprima la parte superior del interruptor de anulación del neutralizador de la transmisión. 5 Use el lado opuesto de las cuchillas.

. Saque el pasador de la punta del cucharón empujando por el lado del retén. del adaptador y de la punta del cucharón por el lado opuesto al retén. 4. 10. La punta del cucharón debe instalarse por encima del retén.9. Meta el pasador a través del retén. Baje el cucharón hasta el suelo. Saque a punta del cucharón y el retén 2. Cojinetes del pivote inferior del cucharón . Después de unas cuantas horas de operación. el pasador y el retén Instale el retén en a ranura. Aplique lubricante en las conexiones de engrase de [os cojinetes del pivote interior del cucharón.Inspeccionar/Reemplazar 1. Limpie el adaptador. Puntas de cucharón . 3. examine los pernos para ver si tienen el par de apriete apropiado. Instale la punta en la posición de desplazamiento o en la posición de excavación.Lubricar Limpie todas las conexiones de engrase antes de lubricarlas.

Séquelos bien con aire comprimido. Enjuague los elementos de filtro con agua limpia. No lave los elementos mientras estén instalados en la máquina 3. También se pueden lavar con una disolución en agua caliente de un detergente casero que no forme espuma. Examine los elementos para ver si hay una reducción considerable del flujo de aire que sale de las aberturas de ventilación. Saque los elementos de filtro.Cojinetes del pivote superior del cucharón . debajo de los escalones. Filtro de aire de la cabina . 2.Inspeccionar/Reemplazar 1. . Instale placas de desgaste nuevas. 1. Aplique lubricante a las conexiones de engrase para los cojinetes del pivote Placas antídesgaste del cucharán . Afloje los pernos (1) y desgaste (2) quite as placas de 3.Limpiar/Reemplazar Limpie filtros Nota: Limpie los elementos de filtro con mayor frecuencia si trabaja en condiciones polvorientas. 2. Quite la lapa del filtro. Levante el cucharán y bloquéelo en la posición levantada. La tapia del filtro está ubicada en el lado izquierdo del compartimiento del operador.Lubricar Limpie todas las conexiones de engrase antes de lubricarlas. Limpie los elementos con ate comprimido.

2. Llene el sistema con una solución que contenga agua limpia y una sustancia limpiadora de sistemas de enfriamiento. 1. Cierre la válvula de drenaje. Enjuague los elementos de filtro con agua limpia. estar comprendida entre el 6 y el 10 por ciento. 8.4. cerca del lado izquierdo de asiento del operador. La concentración de limpiador de sistemas de enfriamiento en la disolución debe. Levante el capó del motor. Use los escalones y asideros ubicados en el lado derecho de la máquina para poder alcanzar la tapa de presión del sistema de enfriamiento. La válvula de drenaje está ubicada en la esquina inferior del radiador. Nota: Levante el asiento del operador para poder sacar los elementos. También se pueden lavar con una disolución en agua caliente de un detergente casero que no forme espuma. . 9. Al instalar un elemento. Abra la válvula de drenaje. Si algún elemento de filtro esté desgastado o dañado reemplácelo por otro nuevo. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. 7. Hay un segundo juego de filtros ubicado dentro de la cabina. Limpie los elementos con aire comprimido. 3. Para limpiar estos filtros. colóquelo de forma que el sello apunte hacia la palanca del freno de estacionamiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) Cambiar La tapa de presión del sistema de enfriamiento está ubicada en la parte trasera de la máquina. Séquelos bien con aire comprimido. Quite la tapa. Instale los elementos de filtro y vuelva a colocar la tapa del filtro. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. 6. quite la lapa y saque los elementos. 5.

Levante el capó del motor. 12. Pare el motor. reemplace a tapa de presión del sistema de enfriamiento. Limpie la tapa de presión del sistema de enfriamiento con un paño limpio. 7 Añada solución de refrigerante. 11. 9. Arranque el motor Haga funcionar el motor sin la tapa de presión del sistema de enfriamiento hasta que se abra el termostato y se estabilice el nivel de refrigerare. 1. La válvula de drenaje está ubicada en la esquina inferior del radiador. Cierre el capó del motor. Pare el motor. 2. Si se usó con . Si se usó con anterioridad un refrigerante de larga duración. Pare el motor drene la sustancia limpiadora en un recipiente adecuado. Arranque el motor. Opere el motor durante 1 hora y 15 minutos. Cierre la válvula da drenaje.4. Use los escalones y asideros ubicados en el lado derecho de te máquina para poder alcanzar la tape de presión del sistema de enfriamientos. 10. Quite la tapa de presión del sistema de enfriamiento. Drene la sustancia limpiadora en un recipiente adecuado. Ahoje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. 6. La concentración de limpiadora de sistemas de enfriamiento en la disolución debe estar comprendida entre el 6 y el 10 por ciento. Mantenga el nivel de refrigerante dentro de la mirilla ubicada en el radiador. Cambio de refrigerante La tapa de presión del sistema de enfriamiento está ubicada en la parte trasera de la máquina. Llene el sistema con una solución que contenga agua limpia y una sustancia limpiadora de sistemas de enfriamiento. Opere el motor durante 1 hora y 15 minutos. Inspeccione la tapa de presión y el sello del sistema de enfriamiento para ver si tiene residuos. enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia. 8. No se necesita usar ningún otro fluido de limpieza. Abra la válvula de drenaje. Arranque el motor. Instale la tapa de presión del sistema de enfriamiento. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. 5. mientras el motor esté parado. Cierre la válvula de drenaje. materias extrañas o daños. 4. 3. enjuague sistema con agua. Enjuague hasta que el agua salga limpia. Si es necesario.

10. Arranque el motor. prueba. ajuste y reparación de la máquina. . Si es necesario reemplace la lapa de presión del sistema de enfriamiento. 8. pare el motor y espere hasta que el radiador esté frío. Limpie la lapa de presión del sistema de enfriamiento con un paño limpio. Inspeccione la tapa y el sello de presión del sistema de enfriamiento para ver si hay residuos materias extrañas o daños. Instale la lapa de presión del sistema de enfriamiento. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión. enjuague el sistema con agua.Añadir Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. Pare el motor Aditivo de refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) . Enjuague el sistema hasta que el agua de drenaje sea transparente. 6. 12. Añada refrigerante de larga duración.anterioridad refrigerante de larga duración no es necesario hacer funcionar el motor. 11. Cierre el capó del motor. 9. Para quitar la tapa. Haga funcionar el motor sin la tapa de presión del sistema de enfriamiento hasta que se abra el termostato y se estabilice el nivel de refrigerante. Mantenga el nivel de refrigerante dentro de a mirilla ubicada en el radiador. Cierre la válvula de drenaje. ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. 5. mantenimiento. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Mientras el motor esté parado. 7.

Mantenga el nivel de refrigerante de forma que pueda verse dentro de la mirilla.) de capacidad del sistema de enfriamiento del motor 4. Si es necesario. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión. . Saque la tapa de presión del . 5.UU. Levante el capó del motor. 3. Añada 1/4 de litro (1/2 pinta) de aditivo al sistema de enfriamiento por cada 38 litros (10 gal de EE. drene suficiente refrigerante del radiador para poder añadir aditivo de refrigerante liquido. Para quitar la tapa. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema.sistema de enfriamiento. junto con concentraciones de anticongelante superior al 50% causan la formación de depósitos y puede resultar en la obstrucción de los tubos del radiador y recalentamiento. Instale a tapa de presión del sistema de enfriamiento.ATENCIÓN El exceso de aditivo (más del 5% en el llenado inicial). Cierre el capó del motor Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento .Añadir ADVERTENCIA Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. pare el motor y espere hasta que el radiador esté frío. 2. Aditivo suplementario liquido de sistemas de enfriamiento 1.

Instale la tape ce presión del sistema de enfriamiento. 1.1. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión. Cierre el capó del motor. 4. Si el nivel de refrigerante es befo! añada el refrigerante deseado para mantener el nivel de refrigerante en a mirilla. Para quitar la tape. 5. Inspeccione a tapa de presión del sistema de enfriamiento y el sello de la misma para ver si hay residuos. Añada la cantidad recomendada de prolongador al sistema de enfriamiento. Termostato del agua del sistema de enfriamiento . reemplace la tapa de presión del sistema de enfriamiento. en el lado derecho de la máquina. compruebe el sistema de enfriamiento para ver si tiene fugas. Mantenga el nivel de refrigerante a la altura de la mirilla. límpielo. Mantenga el nivel de refrigerante de forma que pueda verse dentro de la mirilla. Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento . Limpie la ‘tape de presión del sistema de enfriamiento con un trapo limpio. drene una cantidad suficiente de refrigerante del radiador para poder añadir prolongador al sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. La lapa de presión del sistema de enfriamiento está ubicada en la parte superior del radiador. Inspeccione el núcleo del radiador para ver si tiene basura. Si es necesario. 3. Instale la tapa de presión del sistema de enfriamiento Cierre el capó del motor. 5. 6. 3. 2. Quite la tapa. Si es necesario. Si es necesario añadir refrigerante a diario. Quite lentamente: la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. pare el motor y espere hasta que el radiador esté frío.Comprobar Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. Si es necesario. 4.Reemplazar . Levante el capó del motor. materias extrañas o daños. 2. cuando el refrigerante esté frío.

Afloje la abrazadera de la manguera y quite la manguera del codo. Instale un sello nuevo en el conjunto de la caja del termostato. 5. • Se ha probado el termostato y cumple con Ia especificaciones de la prueba. 6. Llena el sistema de enfriamiento. 8. Estas vibraciones producirán daños adicionales en el cigüeñal y en los otros componentes del motor. Instale la manguera. .Inspeccionar El amortiguador de vibraciones del cigüeñal está ubicado en la parte trasera de la máquina. 1. Desconecte el conjunto de manguera del conjunto de la caja del termostato. 4. Quite el conjunto de la caja del termostato. Instale el conjunto de la caja del termostato en la culata del motor Es posible volver a utilizar un termostato si se cumplen las condiciones siguientes.ATENCION Si no se reemplaza el termostato del motor a intervalos regulares. Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador por cualquiera de las razones siguientes: • El motor ha sufrido una Falla debido a la rotura del cigüeñal. Levante el capo del motor Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la caja del termostato. • El termostato no tiene una acumulación excesiva de depósitos. 3. en a parte delantera del motor. Quite Los pernos del conjunto de la caja del termostato. esto podría causar daños graves al motor. Los daños o la falla del amortiguador de vibraciones aumentarán las vibraciones torsionales. El deterioro del amortiguador de vibraciones produce ruidos excesivos en el tren de engranajes en diversos puntos de a gama de velocidades. 2. Instale un termostato y una empaquetadura nuevos. Apriete la abrazadera 7. Cierre el capó del motor Amortiguador de vibraciones del cigüeñal . • El termostato no está dañado. Quite la empaquetadura el termostato y el sello del conjunto de la caja del termostato.

Tapón de llenado del diferencial y de los mandos finales delanteros Tapón de llenado del diferencial y de los mandos finales traseros 3. • El análisis ha detectado una gran cantidad de desgaste del tren de engranajes que no se debe a una falta de aceite: volver a utilizar si no se condiciones anteriores volver a usar si no está El amortiguador se puede encuentra ninguna de las El amortiguador se puede dañado. Se pueden producir oscilaciones en el anillo exterior del amortiguador. Si se producen oscilaciones.• El análisis SOS ha detectado un cojinete delantero del cigüeñal desgastado. Parte de las oscilaciones del anillo exterior son normales. Quite el tapón de varilla indicadora de nivel/llenado para los diferenciales delantero y trasero. 2. Aceite del diferencial y de los mandos finales. .cambiar Tapón de drenaje del diferencial y de los mandos finales delanteros 1. Drene el aceite en un recipiente adecuado. no es necesario reemplazar el amortiguador. Quite los tapones de drenaje de los diferenciales delantero y trasero. Limpie los tapones de drenaje e instálelos.

2. Mantenga el aceite entre las marcas “ADD”(añadir) y “FULL” (lleno) 5. compruebe el nivel del aceite. Instale los tapones de varilla indicadora de nivel/llenado para cada diferencial Opere la máquina durante unos pocos minutos y deje que el aceite circule completamente por los ejes Quite los tapones de varilla indicadora de nivel/llenado y vuelva a comprobar el nivel de aceite.4. Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite del diferencial delantero. Limpie e instale los tapones de varilla indicadora de nivel/llenado por cada diferencial. Nivel del aceite del diferencial y mandos finales . 3. Llene los ejes de aceite. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (añadir) y “FULL (lleno)” de la varille indicadora.Comprobar 1. . 6. Quite el tapón de llenado/varille del nivel de aceite del diferencial trasero. Compruebe el nivel del aceite.

Abra el capó del motor. Aplique lubricante ala conexión de engrase del cojinete del eje de propulsión. El filtro de aire el indicador de servicio del filtro de aire están ubicados en el lado derecho de la máquina. Se pueden limpiar los elementos uno de los métodos siguientes: . Cojinete de soporte del eje de impulsión . Saque el elemento del filtro primario (2) de la caja del filtro de aire. 4. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD (añadir)” y “FULL (lleno)” en la varilla indicadora.Lubricar Limpie as conexiones de engrase antes de lubricarlas a la conexión de engrase del cojinete de soporte del eje de propulsión. añade aceite. Coloque de nuevo el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite. Elemento primario del filtro de aire del motor . 2. Quite la lapa de la caja del filtro de aire (1). 3. Si es necesario.4.Limpiar/Reemplazar 1.

empaquetaduras o sellos dañados. Si el pistón amarillo del indicador de servicio del filtro de aire entra en la zona roja. dirija el aire o el agua a lo pliegues. El indicador de servicio del filtro de aire está ubicado en. Inspeccione el elemento primario después de limpiarlo. la presión máxima del aire es de 205 kPa (30 lb/puIg’). reemplácelo. 3. No use un filtro si tiene pliegues. Si el indicador de servicio del filtro de aire está dañado. Para el motor. 5. 6. efectúe el servicio del filtro de aire. el compartimiento del motor. Arranque el motor Haga funcionar el motor bajo carga. Compruebe el catado de indicador de servicio del filtro de aire. 2. Envuelva los elementos de filtro limpios. .• aire comprimido • agua a presión • lavado con detergente de filtro usando: Si usa aire comprimido. pues de lo contrario se puede causar daño al motor. 4. Cierre la tapa de acceso al motor. Abra a puerta de acceso del motor del lado derecho de la máquina. 1. 5. Si usa agua a presión la presión máxima del agua es de 280 kPa (40 lb/puIg’). 7. Para limpiar pliegues del largo de los el interior y el exterior de los filtro.Inspeccionar ATENCION Dé servicio al filtro de aíre sólo con el motor parado. Indicador de servicio del filtro de aire del motor . en el lado derecho la máquina. Guarde los elementos en un lugar limpio y seco.

1. Reemplácela si es necesario. 3. Vacíe la caja del antefítro. Apriete la contratuerca con la mano. 5. agítelo o use aire a presión. Si el sello está dañado. Lave el elemento y la tape en un disolvente limpio. 6. Instale la caja del antellltro y la tapa. 4. Lave la caja del antefiltro y la tapa. no inflamable. El respiradero está ubicado debajo del filtro de aire. Afloje la abrazadera de la manguera de salida del respiradero (1).Limpiar Abra el capó del motor El respiradero del cárter se encuentra en el lado derecho de la máquina. Quite la tapa del elemento de respiradero (3). Quite la manguera (2) de la tape del respiradero.Limpiar Use la escalerilla y la plataforma para poder alcanzar la caja del antefiltro. Para secar el elemento. reemplácelo con uno nuevo. 4. 2. No utilice una herramienta para apretarla. 1. . 3. 2. Compruebe el estado del sello de la tapa. La escalera y la plataforma se encuentran ubicadas en el lado derecho de la máquina.Antefiltro de aire del motor . Inspeccione la manguera del respiradero para ver si está dañada. Afloje la contratuerca que está encima de a lapa y retire la tapa. Vacíe la caja del antefiltro cuando la suciedad llegue a a marca ‘FULL (llena) Respiradero del cárter .

3. Instale el elemento de respiradero. Con el motor parado mantenga el nivel de aceite en la zona rayada de la varilla (1). Si es necesario. 9. Instale la tapa del elemento del respiradero. La válvula de muestreo en línea esta ubicada en el lado derecho del compartimiento del motor. 8. Muestra de aceite del motor . 2. . Abra el capó del motor. Nivel de aceite del motor . Cierre la puerta de acceso del motor. Abra a puerta de acceso del motor en el lado derecho de la máquina. La varilla indicadora de nivel de aceite del motor se encuentra en el lado derecho de la máquina. 4.Comprobar 1.Obtener 1. quite el tapón de llenado de aceite (2) y añada aceite. Cierre el capó del motor.7. Instale a manguera del respiradero y la abrazadera de la manguera. 5. Limpie el tapón de llenado de aceite y colóquelo en su lugar.

Suministre a muestra del aceite del motor para su análisis. .5% eh peso. Cuando la empaquetadura toque la base del filtro apriételo 3/4 de vuelta más.Cambiar Nota: Si el contenido de azufre en el combustible es mayor que el 1. 3. cambie: el aceite y el elemento del filtro cada 250 horas o cada mes. Quite el elemento del filtro con una llave de filtros. 2. Cierre la válvula de drenaje del cárter. El elemento del filtro de aceite del motor está ubicado en el lado izquierdo de la máquina. Complete el trabajo adicional requerido.2. Con combustibles de alto contenido de azufre debe cambiarse el aceite y el elemento del filtro cada 100 horas o cada dos semanas. Cierre el capó del motor Aceite y filtro del motor . La válvula de drenaje del cárter se encuentra en el lado izquierdo del colector de aceite. 4. Use la válvula de muestreo en línea para obtener una muestra de aceite de motor 3. Asegúrese de que haya quitado toda la empaquetadura del filtro anterior 5. Con combustibles normales. Aplique una ligera capa limpia a la superficie de elemento del filtro de aceite de motor sellado del nuevo 6. Abra la válvula de drenaje del cárter y drene el aceite en un recipiente apropiado. Limpie la base de montaje del filtro con un trapo limpio. Instale el nuevo filtro con la mano. 4. Abra el capó del motor El tubo de llenado de aceite y la varilla indicadora de aceite del motor están ubicados en el lado derecho de a máquina. utilice un aceite que tenga un NBT de 30. 1.

Comprobar El ajuste del juego de las válvulas del motor y de la sincronización de la inyección de combustible debe hacerla un mecánico capacitado porque se necesitan herramientas y entrenamiento especiales. 9. añada aceite.Si es necesario. Mantenga el nivel de aceite en la región de rayado cruzado de la varilla indicadora de nivel de aceite del motor (1). Llene el cárter con aceite nuevo. Arranque y deje que se caliente el motor Vea si hay fugas. 10.inspeccionar .7. Pare el motor y deje que el aceite se drene de vuelta al colector. 8. Cierre el capó del motor Juego de válvulas del motor y sincronización de los inyectores de combustible . Bomba de agua del motor. Quite el tapón del tubo de llenado de aceite (2).

• Atascamiento de los pistones • Otros daños potenciales en el motor. prueba. Instale el nuevo cilindro y apriételo con la mano.Una bomba de agua que haya tallado puede causar graves problemas de recalentamiento del motor Los problemas de recalentamiento del motor pueden producir los problemas siguientes. Quite la empaquetadura usada. mantenimiento. 3. • Grietas en la culata.Cebar ATENCION Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. Abra el capó del motor de arranque a base de izquierdo del motor 2. ajuste y reparación de la máquina. Afloje la abrazadera de retención del cilindro. Sistema de combustible . 5. . Instale la empaquetadura nueva provista con el cilindro de éter nuevo. Cierre el capó del motor.Reemplazar 1. Si encuentra fuga se deben reemplazar todos los sellos Cilindro del auxiliar de arranque con éter . 4. inspeccione visualmente la bomba de agua paca ver tiene fugas.

Opere el émbolo deja bomba de cebado de combustible para llenar el nuevo elemento del filtro. 1. es necesario efectuar un cebado . es recesado seguir cebando. 4. Abra la válvula de drenaje que se encuentra a la derecha del filtro secundario de combustible. El sistema de combustible está cebado correctamente cuando se nota resistencia en el sistema.La bomba de cebado de combustible se encuentra encima del elemento del separador de agua. Arranque el motor Si el motor no arranca. Empuje hacia abajo y suelte la parle superior del émbolo de la bomba de cebado de combustible para hacer funcionar la misma. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje del filtro secundario de combustible. 2. Si el motor arranca pero se siguen produciendo falles de encendido y si arranca pero el motor sigue emitiendo humo. Bombee la bomba de cebado otras diez emboladas adicionales. Siga bombeando hasta que salga un flujo continuo de combustible de la válvula de drenaje Cierre la válvula de drenaje del filtro secundario de combustible. 3.

Abra el capó del motor 2. cambie el filtro de) combustible. Agua y sedimentos del tanque de combustible . Apriete la válvula del drenaje. . 5. Si se completa todo el trabajo requerido. Si hay una pérdida de potencia. Drene el agua y los sedimentos en un recipiente adecuado. debajo de la máquina.adicional. Afloje la válvula de drenaje de a parte inferior del elemento del separador de agua.Drenar 1.Drenar La válvula de drenaje del tanque de combustible está ubicada en a parte trasera de la máquina. Cierre el capó del motor. Apriete la válvula de drenaje para impedir fugas de aceite en al sistema de combustible. 3. Si el motor no arranca. Siga haciendo funcionar el motor a velocidad baja en vacío hasta que el motor funciona de forma regular. Abra la válvula de drenaje del tanque de combustible. Si el motor arranca pero opera de forma irregular déjelo operar a velocidad baja en vacío. 4. 5. cambie el filtro de combustible. Nota: El separador de agua está bajo succión durante la operación normal del motor. cierre el capó del motor Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua . Drene el agua y los sedimentos en un recipiente adecuado.

Cierre a válvula de drenaje del tanque de combustible. Si él ventilador de enfriamiento no está funcionando o no se apaga el indicador de presión de aceite del freno. Abra la válvula de drenaje y drene el aceite hidráulico en un recipiente adecuado. añada aceite. Reemplace la empaquetadura. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos.Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca ADD COLD (añadir en frío) 9 e la mirilla. 2. 4. Cierre la válvula de drenaje. 3. Abra el capó del motor.Quite lentamente la lapa del tanque de combustible para aliviar [a presión. 7. 5. El ventilador de enfriamiento debe estar funcionando y el indicador de presión del aceite del freno debe apagarse. Si hay burbujas en el aceite. 9. La válvula de drenaje del tanque hidráulico está ubicada en la parte inferior del tanque hidráulico. Reemplace el filtro del sistema hidráulico 6. 1O. . Si es necesario. Llene el tanque de aceite del sistema hidráulico. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico. Inspeccione las mangueras de acción y las abrazaderas de las mismas.Cambiar 1. quiere decir que entra aire en el sistema hidráulico. Nota: El aceite no debe tener burbujas. repita los pasos 7 y 6. 8. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico para ver si está dañada. La válvula de drenaje del tanque hidráulico está ubicada en el lado derecho de la máquina. Aceite del sistema hidráulico . si es necesario. Instale la tapa de llenado del tanque hidráulico.

11. prueba. 10. Reemplace la empaquetadura. Lave la rejilla en disolvente limpio ininflamable. 9. mantenimiento. 8. 7. Reemplace las mangueras dañadas. Instale la tapa de llenado del tanque hidráulico. que está ubicado en el lado derecho del tanque de aceite hidráulico. Cierre el capó del motor. apriétela. ajuste y reparación de la máquina. 2. Inspeccione el sello de a tapa y reemplácelo si es necesario. 6. 1. 3. Nivel del aceite del sistema hidráulico . Si hay abrazaderas o conexiones flojas. Saque la rejilla. Deseche el elemento del filtro. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico (1) ubicado detrás de la cabina en la parte superior del compartimiento del motor. si es necesario. Saque el elemento del filtro. Instale la tapa del filtro de aceite hidráulico. 13. 5. Filtro de aceite del sistema hidráulico . Quite la tapa (2) del Nitro de aceite hidráulico. Pare el motor 12. Si es necesario.Reemplazar ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que os fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. Use los escalones y los asideros ubicados en el lado izquierdo de la máquina para alcanzar la tape del tubo de llenado del tanque hidráulico. 4. Instale la rejilla y el nuevo elemento del filtro. Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y ordenanzas locales.Comprobar . Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados. añada aceite. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca ADD COLD” (añadir en trío) en la mirilla. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico para ver si están dañados.

3. Muestra de aceite del sistema hidráulico . Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. ajuste y reparación de la máquina.Lubricar Limpie todas Las conexiones aplicar lubricante de engrase antes de Aplique Lubricante en las dos conexiones de engrase (1) en el cilindro derecho de Levantamiento de la máquina. La mirilla está ubicada en el lado izquierdo del tanque de aceite hidráulico. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca “ADD COLD” (añadir en frío) de la mirilla 2. La válvula de muestreo en línea se encuentra cerca de la parte superior del enfriador del aceite hidráulico. mantenimiento. limpie e instale la tapa del tanque hidráulico. si es necesario. ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante os procedimientos de inspección. 1. 4. Complete los trabajos adicionales requeridos Cierre la puerta de acceso al motor. 3. prueba. Varillaje del cilindro y del brazo de levantamiento . Aplique lubricante en engrase (3) en el cilindro de la máquina las dos conexiones de lado izquierdo de levantamiento . 1. 2. Suministre la muestra de aceite hidráulico para su análisis. Use a válvula de muestreo en línea para obtener una muestra de aceite hidráulico. Aplique lubricante en la conexión de engrase que está en eL Lado derecho (2) para el bastidor y para el brazo de levantamiento. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico y añada aceite hidráulico.El tanque de aceite hidráulico y la tapa del tubo de llenado están ubicados detrás de la cabina! sobre el comparlimen1o del motor.Obtener. Abra a puerta de acceso a] motor que se encuentra en el lado izquierdo de la máquina.

Abrazadera de la horquilla forestal . Lubrique las tres conexiones de engrase a cada lado de la horquilla forestal. Filtro de aceite . Hay un total de seis conexiones de engrase.Inspeccionar Inspeccione un filtro usado para ver si contiene materias extrañas Use un Cortador de Filtros para cortar y abrir el elemento de filtro. Una cantidad excesiva de materias extrañas en el elemento de filtro puede indicar una posible avería. Lubrique un total de seis conexiones de engrase. Separe los pliegues e inspeccione el elemento para ver si hay partículas metálicas y otras materias extrañas.Lubricar Limpie todas las conexiones de engrase antes de lubricar. .Aplique lubricante en la conexión de engrase que está en el lado izquierdo (4) para el bastidor y para el brazo de levantamiento.

Usar un elemento de filtro no recomendado por CaterpilIar puede resultar en serios daños a los cojinetes del motor. al cigüeñal y a otras piezas del motor. Los metales ferrosos pueden indicar desgaste de las piezas de acero y de hierro fundido. Consulte a su distribuidor Caterpillar para gestionar análisis adicionales si se descubre una cantidad excesiva de materias extrañas. Se pueden encontrar pequeñas cantidades de materias extrañas en el elemento de filtro. Núcleo del radiador . Haga girar el enfriador hacia afuera apartándolo del radiador (3) para poder limpiar el radiador y el enfriador 1. como los cojinetes de bancada. El elemento se muestra con materias extrañas. Abra el capa del motor. .Si se descubren metales en el elemento de filtro se puede utilizar un imán para diferenciar entre metales ferrosos y no ferrosos. Esto se puede deber a fricción y a desgaste normal. Quite os dos pernos (1) del enfriador del aceite hidráulico (2). Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de piezas de aluminio en el motor. cojinetes de biela o cojinetes del turbocompresor. El conjunto de radiador está ubicado en la parte trasera de la máquina. Esto puede resultar en partículas más grandes en el aceite no filtrado que podrían entra en el sistema de lubricación y causar daños adicionales.Limpiar 2.

6. Haga girar hacia afuera el condensador del sistema de aire acondicionado apartándolo del radiador (3) para limpiar el radiador y el condensador. 5. Quita los dos pernos (4) del condensador del sistema de aire acondicionado (5).3. Este paso es para maquinas con aire acondicionado. Este paso para máquinas con aire acondicionado. agua a alta presión o vapor de agua para quitar la suciedad y la basura de las aletas del radiador Sin embargo. Cierre el capó del motor . 4. Haga girar de vuelta el condensador del sistema de aire acondicionado a la posición de operación y coloque de nuevo los dos pernos. Se puede utilizar aire comprimido. Haga girar de vuelta el enfriador del aceite hidráulico a la posición de operación y coloque de ¡nuevo los dos pernos. 7. se prefiere el uso de aire comprimido.

Apriete os pernos a 850 ± 100 N (626 ± 74 lb-pie) Nota: Aplique aceite a todas las roscas de os pernos de la estructura ROPS antes de instalar el perno. Si tiemblan los soportes de montaje de la estructura ROPS. inspeccione la estructura ROPS para ver 54 hay pernos sueltos y dañados. no obtendrá el par de apriete correcto. Consulte con su distribuidor Caterpillar para reparar grietas en las soldaduras o en las piezas de fundición. Reemplácelos. No trate de enderezar la estructura ROPS.Inspeccionar 1. Quite las tapas de acceso para exponer a lomillería de montaje de la estructura de protección contra vuelcos (ROPS). 4.3. . Observe también si hay rajas en la sección metálica de la estructura ROPS.Acumulador Comprobar del control de amortiguación Compruebe la presión del acumulador Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) . No repare a estructura ROPS soldando las planchas de refuerzo a la misma. Haga funcionar la máquina sobre una superficie irregular. 2. Instale las tapas de acceso. Reemplace los pernos dañados y que faltan por piezas de repuesto originales solamente. Si no lo hace.

Debe reemplazarse el cinturón de seguridad cada tres años. Mantenga las baterías Templadas. Inspeccione el motor de arranque para ver si tiene conexiones Compruebe el motor de arranque y el cargador de baterías para ver si funcionan bien. Un motor caliente no arrancará si las baterías están demasiado frías. Use esta etiqueta para determinar la edad del cinturón.Lubricar Aplique lubricante a las dos conexiones de engrase remotas para el extremo de la cabeza del cilindro de a dirección. Mantenga las baterías completamente cargadas. independientemente de su aspecto. Aplique lubricante a las conexiones de engrase para el extremo de la varilla de los cilindros de la dirección. Cada cinturón de seguridad tiene una etiqueta con fecha.Inspeccionar Caterpillar recomienda efectuar una inspección programada del motor de arranque. Cojinetes del cilindro de dirección . El motor no arrancará si las baterías están demasiado frías. La temperatura del aire afecta la corriente de arranque de las baterías. Es necesario lubricar un total de cuatro conexiones de engrase. Las conexiones de engrase remotas están ubicadas en el lado derecho de la máquina. . Hay una conexión de engrase a cada lado de la máquina. Motor de arranque .

Lubricar Limpie todas las conexiones de aplicar lubricante engrase antes de Aplique lubricante a las conexiones de engrase para el varillaje del cilindro de inclinación del cucharón.Cojinetes del cilindro de inclinación y del varillaje del cucharán . Inflado de los neumáticos . Hay un total de cuatro de conexiones de engrase.Comprobar Mida la presión en cada neumático: Pregunte a su distribuidor Caterpillar cuáles son las presiones nominales y las presiones correctas de operación. Aceite de la transmisión .Cambiar . Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento. Infle los neumáticos si es necesario. las presiones y el ajuste de la presión de inflado de los neumáticos. Información. Aplique lubricante en la conexión de engrase remota del cilindro de inclinación del cucharón. sobre el inflado de neumáticos para obtener información sobre el inflado.

Cambie el elemento del filtro de aceite de la transmisión. Quite los imanes de la caja.Nota: La configuración de la máquina puede variar Ciertas máquinas están equipadas con una mirilla mientras que otras usan una varilla indicadora para comprobar el nivel de aceite de la transmisión. ajuste y reparación de la máquina. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Lave el tubo y la rejilla con un disolvente limpio no inflamable. Quite la tapa del colador magnético. ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que os fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. con un cepillo de cerdas duras o con aire comprimido. Descarte todos los fluidos que drena según os reglamentos y ordenanzas locales. Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor 1. ATENCIÓN No deje caer ni golpee los imanes contra objetos duros. 2. Instale los imanes y el tubo en la rejilla magnética. Filtro de aceite de la transmisión . el tapón de drenaje de la transmisión. 5. mantenimiento. Deje que el aceite de la transmisión drene en un recipiente adecuado. Instale la rejilla magnética. Limpie y vuelva a instalar. Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. prueba. Saque la rejilla de la caja. 3. Opere la máquina durante unos minutos para calentar el aceite de la transmisión La máquina debe estar horizontal. 4.Reemplazar . Quite el tapón de drenaje de la transmisión. Reemplace los imanes dañados. Limpie los imanes con un paño.

1. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Quite os restos de la empaquetadura del elemento del filtro que queden en la base de montaje.Nota: La configuración de la máquina puede variar. mantenimiento. debajo de los escalones. ATENClON Ha que tener cuidado de que los Fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. 3. 7. Este procedimiento es para máquinas que tienen varilla indicadora. 6. ajuste y reparación de la máquina. 2. Instale con la mano el nuevo elemento del filtro de aceite de la transmisión. Con el motor en marcha. Limpie la base de montaje del elemento del filtro. Inspeccioné el elemento del filtro de aceite de la transmisión para ver si tiene fugas. Ciertas máquinas están equipadas con una mirilla mientras que otras usan una varilla indicadora para comprobar el nivel de aceite de la transmisión. Arranque el motor y conecte el freno de servicio. Opere lentamente los controles de la transmisión para hacer circular el aceite de la transmisión. 5. El elemento del filtro de aceite de la transmisión está ubicado en el lado izquierdo de la máquina. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el freno de estacionamiento. Cuando la empaquetadura haga contacto con la base de montaje. mantenga el nivel de aceite de la transmisión entre las marcas del lado WARM OIL (aceite caliente) de a varilla indicadora de nivel . Deseche debidamente el elemento usado del filtro de aceite de la transmisión. Filtro del aceite de la transmisión Reemplazar para otras configuraciones. prueba. Aplique una capa ligera de aceite a la empaquetadura del nuevo elemento del filtro de aceite de la transmisión. apriete el elemento del filtro de aceite de la transmisión tres cuartos de vuelta adicionales. 4. Saque el elemento del filtro de aceite de la transmisión utilizando una llave para filtros. Se incluye información adicional en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Nivel de aceite de la transmisión . La otra superficie so usa en caso de que el motor no esté funcionando del aceite de la transmisión esté frío.Comprobar 1. Pare el motor Nivel de aceite de la transmisión . Limpie y vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite de la transmisión si es necesario. 8. Quite el tapón de llenado de aceite de la transmisión-y añada aceite. Saque el tapón de llenado de aceite (2) y añada aceite. de ser necesario.Comprobar 1.de aceite (1). Con el motor en marcha. mantenga el nivel de aceite entre las marcas del lado “WARM OIL” (aceite caliente) de la varilla indicadora de nivel de aceite de la transmisión (1). . 3. 2. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas LOW” (bajo) y HIGH” (alto) de la mirilla cuando el aceite de la transmisión esté caliente. si es necesario.

2. ajuste y reparación de la máquina.Mantenga el nivel de aceite entre las marcas del lazo COLD OIL” (aceite frío) de la varilla indicadora de nivel de aceite de la transmisión (1). Limpie y vuelva a instalar el tapón de llenado. prueba. Saque el tapón de liando de aceite (2) y añada aceite. de ser necesario. Complete los trabajos adicionales necesarios.Inspeccionar . 1. 2. Use la válvula de muestreo en línea para obtener una muestra del aceite de la transmisión. La válvula de muestreo en línea está ubicada cerca de la parte superior del filtro de aceite de la transmisión. Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y ordenanzas locales. 3. Turbocompresor . mantenimiento. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. 3. Suministre la muestra de aceite de la transmisión para analizarla. Muestra de aceite de la transmisión .Obtener ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección.

Nota: Las averías de os cojinetes del turbocompresor pueden causar a entrada de grandes cantidades de aceite en el sistema de admisión y de escape. válvulas de admisión. daño a la rueda del compresor puede hacer que piezas de la rueda del compresor entren en los cilindros del motor: Estas piezas de la rueda del compresor pueden causar daño adicional a los siguientes componentes del motor: pistones. Por ejemplo.Si el turbocompresor se avería durante la operación del motor el resultado puede ser serios daños al motor. . las fugas menores de la caja del turbocompresor durante un período de operación extendido a baja en vacío no causar problemas. La pérdida de lubricante del motor puede resultar en serios daños al motor Si no se ha producido una avería de los cojinetes del turbocompresor. válvulas de escape y culata de cilindros.

Repare las fugas y quite la basura del radiador (1). pasamanos y asideros (4). Inspeccione los escalones. si es necesario. Inspeccione as luces (5) para ver si hay bombillas y lentes rotas. Inspeccione el sistema de enfriamiento ocre ver si tiene fugas. Notifique a su distribuidor Caterpillar para efectuar reparaciones. localice su origen y repárelas. Inspeccione el compartimiento del motor (2) para ver si hay basura acumulada. si es necesario (3) para de la cerca . Apriete los pernos flojos de la estructura ROPS. mangueras defectuosas y basura acumulada. Quite la tierra caja del antefiltro que se haya acumulado de la línea “FULL” (llena). Si se observan fugas. Si se observan fugas o sé cree que las hay.Inspección alrededor de la máquina Nota: Inspeccione la máquina para ver si tiene fugas. Inspeccione la estructura de protección contra vuelcos (ROPS) para ver si tiene fallas. Quite la basura acumulada en el compartimiento del motor Limpie las rejillas de las puertas de acceso del motor Inspeccione la caja del antefiltro del motor ver si hay tierra acumulada. Deben estar limpios y también en buenas condiciones. Reemplace las bombillas o las lentes. compruebe los niveles de fluido con más frecuencia que la de los intervalos recomendados.

.

Inspeccione el varillaje (6) para ver si está dañado 1 y excesivamente desgastado. La válvula de muestreo en línea está ubicada cerca de la parte superior del filtro de aceite de la transmisión. Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y ordenanzas locales. 3. Use la válvula de muestreo en línea para obtener una muestra del aceite de la transmisión. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. 2. mantenimiento. prueba. 1. Suministre a muestra de aceite de la transmisión para analizarla. Apriete los pernos de retención flojos de los pasadores del . Complete los trabajos adicionales necesarios.Muestra de aceite de la transmisión .Obtener ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. ajuste y reparación de la máquina.

Inspeccione visualmente la bomba de agua del motor. . si es necesario Inspeccione la transmisión para ver si tiene fugas. Limpie las ventanas exteriores desde el suelo. reemplácela. las mangueras y los tubos. Inspeccione el cinturón de seguridad y los herrajes de montaje para ver si están dañados y excesivamente desgastados. Inspeccione el tanque hidráulico (10). Inspeccione el sistema hidráulico para ver si tiene fugas. Si faltan tapas de válvula. reemplácelas. Inspeccione el tablero de instrumentos para ver si hay medidores y luces indicadoras rotas. Inspeccione las tapas de acceso y los protectores para ver si están dañados. el motor de arranque y el turbocompresor para ver si hay daños evidentes o un desgaste excesivo.varillaje. Si hay alguna pieza dañada.Limpiar Use disoluciones para limpieza de ventanas disponibles en el comercio para limpiar as ventanas. Inspeccione el cucharón (7) para ver si está dañado y excesivamente desgastado. Reemplace as bombillas o las lentes. Inspeccione el compartimiento del operador para ver si está limpio. Asegúrese de que las tapas de acceso y los protectores estén bien sujetos. Inspeccione los neumáticos (8) para ver si están dañados e inflados de forma adecuada. Inspeccione también los tapones. los acoplamientos y las conexiones. Ventanas . Inspecciones los diferenciales delantero y trasero para ver si tienen fugas. inspeccione los ejes (9) para ver si tienen fugas. menos que haya pasamanos disponibles. Repare las fugas. Reemplace las piezas rotas. 4 Inspeccione las luces de cola (12) montadas en el contrapeso para ver si hay bombillas y lentes rotas. Manténgalo limpio. Reemplace las correas dañadas. los sellos de las varillas de los cilindros. Inspeccione las correas de los accesorios del motor (11) para ver si están desgastadas y si tienen bordes rajados o raídos.

deteriorado o aceitoso.Llenar ATENCIÓN Cuando trabaje a temperaturas de congelación. 1. puede causar daños al sistema.1.Depósito del lavaparabrisas .2. debajo de la cabina.Inspeccionar/Reemplazar Inspeccione el estado de las cuchillas del limpiaparabrisas. compruebe si hay filtraciones y añada aceite hasta la marca "F". Reemplácelas también se dejan rayas en el parabrisas. Inspeccione el nivel del aceite El nivel deberá estar entre las marcas "L" y "F" del medidor de nivel. Inspeccione el filtro de aire a) Compruebe visualmente que el elemento de filtro de aire no está excesivamente sucio. . b) Limpie el elemento con aire comprimido. Reemplácelas si están dañadas o desgastadas. Llene al depósito con disolvente para lavar ventanas. MANTENIMIENTO MOTORES DIESEL 1. PUESTA A PUNTO DEL MOTOR 1. Limpiaparabrisas . El depósito del lavaparabrisas se encuentra en el lado izquierdo de la máquina. use líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela o uno equivalente. Si usa un producto que se congela. Si está bajo.

Usando un calibrador de espesor. Luego por el lado de la cubierta del filtro de aire. a) Mida solamente las válvulas indicadas por flechas.25 mm. Inspección y ajuste de la holgura de las válvulas Nota: Inspeccione y ajuste la holgura de las válvulas después de que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento normal. (0. . . Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste para establecer la holgura correcta.Primero sople por el lado de la caja del filtro de aire. a) Coloque el cilindro N° 1 en PMS compresión. gire el árbol del cigüeñal una revolución (360°) y alinee la marca como anteriormente. 1.0098") Escape 0.3. INSPECCIONE Y AJUSTE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA. 3. El calibrador de espesor deberá deslizarse con una resistencia muy ligera. Ajuste solamente las válvulas indicadas por flechas. Alinee la ranura de la polea con la aguja de distribución girando el árbol que del cigüeñal hacia la derecha con una llave. Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.36 mm. b) Gira el árbol del cigüeñal una revolución (360°) y alinee las marcas de distribución como anteriormente. SAQUE LA CUBIERTA DE LA CULATA DEL CILINDRO. (0. Sujete el tornillo de ajuste en su posición y apriete la tuerca de seguridad. Holgura de la válvula (en caliente): Admisión 0. 2.0142") . b) Compruebe que los brazos del balancín del cilindro N° 1 están flojos y los del cilindro N° 4 están apretados. 1. mida la holgura de la válvula entre el vástago de la válvula y el brazo del balancín. Si no es así. COLOQUE EL CILINDRO N° 1 EN PMS COMPRESIÓN.

SUELTE EL SISTEMA DE ARRANQUE EN FRÍO. 3. e) Afloje las cuatro tuercas de unión de la tubería de inyección y la tuerca de unión de fa tubería de admisión de combustible en el lado de la bomba de inyección.4. gire la palanca de arranque en frío hacia la izquierda aproximadamente 20° como se muestra. mientras gira la polea del árbol del cigüeñal ligeramente hacia la izquierda y hacia la derecha. b) Coloque una placa metálica de 8. Si es mayor que la especificada.0. 1. a) Saque el perno de la culata de distribución. Si la carrera es inferior a la especificada. b) Vuelva a comprobar que el medidor de esfera permanece en cero mm. f) Afloje los cuatro pernos de montaje de la bomba de inyección y las dos tuercas.10 mm. . (O''). INSPECCIÓNE Y AJUSTE DE LA REGULARIZACIÓN DE INYECCIÓN a) Ajuste el medidor de esfera a cero mm. INSTALE LA HERRAMIENTA DE LA MEDICIÓN DE LA CARRERA DEL ÉMBOLO (SST) y EL INDICADOR DE ESFERA. g) Ajuste la carrera de émbolo inclinando ligeramente el cuerpo de la bomba de inyección. b) Instale la SST y el indicador de esfera en el orificio del tapón de la culata de distribución. Inspección y ajuste de la regularización de inyección 1. (O'').5 .335 .394") de grosor entre la palanca de arranque en frío y el émbolo de esfera térmica. COLOQUE EL CILINDRO N° 1 O EL N° 4 EN 45° A PMS COMPRESIÓN. 2. d) Mida la carrera del émbolo. a) Usando en destornillador. (0.4. INSTALE LA CUBIERTA DE LA CULATA DEL CILINDRO. 4. incline la bomba alejánd01a del motor. incline la bomba hacia el motor. c) Gire lentamente la polea del árbol del cigüeñal hasta que los cilindros Nº1 o N°4 están en el PMS compresión.

Desconecte la articulación del acelerador. . d) Compruebe la velocidad máxima. . i) Vuelva a comprobar la carrera del émbolo. Apriete los pernos. 5. . . QUITE LA SST y EL INDICADOR DE ESFERA. a) Instale un tacómetro al motor. Después del ajuste. . afloje la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste velocidad máxima. e) Ajuste la velocidad máxima. Conecte la articulación del acelerador. ajuste el perno de tope del pedal del acelerador. 6. SAQUE DE LA PALANCA DE ARRANQUE EN FRÍO LA PLACA METÁLICA. PONGA EN MARCHA EL MOTOR Y COMPRUEBE SI HAY FILTRACIONES. apriete bien la tuerca de seguridad. aumente la velocidad del motor y vuelva a comprobar la velocidad máxima. j) Apriete las tuercas de unión de la tubería de inyección y la tuerca de unión de la tubería de admisión de combustible.h) Apriete los pernos y tuercas de montaje de la bomba de inyección. a) Quite la SST y el indicador de esfera. b) Instale el perno de la culata de distribución con una nueva junta de empaquetadura. b) Ponga en marcha el motor. . Usando la SST. Usando la SST. Nota: Ajuste la velocidad de marcha en vacío. e) Apriete el pedal del acelerador del todo. 7. Luego. VELOCIDAD MÁXIMA. Ajuste la velocidad máxima mediante el TORNILLO DE AJUSTE DE .

b) Temperatura de funcionamiento normal del refrigerante del motor. Desconecte la articulación del acelerador. d) Transmisión en neutra.5. d) Compruebe la velocidad de marcha en vacío. CONDICIONES INICIALES: a) Filtro de aire instalado. b) Temperatura de funcionamiento normal del refrigerante del motor. 1.6. e) Ajuste la velocidad de marcha en vacío. b) ínstale un tacómetro c) Ponga en marcha el motor. a) Instale un medidor-de vacío en el múltiple de admisión: b) Ponga en marcha el motor.1. e) Accesorios desconectados. . e) A 900 metros o menos sobre el nivel del mar. Si no es así. Afloje la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste de velocidad de marcha en vacío. COMPRUEBE Y AJUSTE EL VOLUMEN DEL AIRE DE ADMISIÓN. 2. . COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL VOLUMEN DE AIRE DE ADMISIÓN 1. CONDICIONES INICIALES: a) Filtro de aire instalado. 2. a) Compruebe que la palanca de ajuste toca el tornillo de ajuste de la velocidad de marcha en vacío cuando se quita el pie del acelerador. c) Accesorios desconectados. f) Válvula del volumen de aire de admisión totalmente cerrada. d) Transmisión en neutra. e) Compruebe el vacío del múltiple de admisión. INSPECCIÓN Y AUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO. d) Ajuste el vacío aflojando la tuerca de seguridad y girando el tornillo de ajuste de obstrucción del aire de admisión. . INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACIO y MÁXIMA 1. . ajuste la articulación del acelerador.

. DESCONECTE EL CONECTAR DEL CABLE DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE.de marcha en vacío. . Si la presión permanece baja. 4. o puede haber filtraciones por la superficie de la junta de empaquetadura. INSTALE LA SST EN EL ORIFICIO DE MONTAJE DE LA BUJÍA INCANDESCENTE. 2.m. ajuste el perno de tope del pedal del acelerador. Apriete bien la tuerca de seguridad. . SAQUE LAS CUATRO BUJÍAS INCANDESCENTES. 3. mida la presión de compresión del cilindro. COMPROBACIÓN DE COMPRESIÓN Nota: Si falta potencial hay consumo de combustible o aceite excesivos. Si no es así. 5. Conecte la articulación del acelerador. eche una pequeña cantidad de aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la bujía incandescente y repita las etapas (a) y (b) para el cilindro que tenga la compresión baja. Si el añadir aceite ayuda a la compresión.. ajuste la articulación del acelerador. .p. 1. Nota: Use siempre una batería totalmente cargada para que las revoluciones del motor sean más de 250 r. Después del ajuste de la marcha en vacío. c) Repita las etapas (a) y (b) para cada cilindro. puede haber una válvula agarrotada o con asentamiento incorrecto. INSPECCIONE Y AJUSTE LA VELOCIDAD MAXIMA. Precaución: Asegúrese de que el cable de carga no hace tierra. a) Compruebe que la palanca de ajuste toca el tornillo de ajuste de velocidad máxima cuando se aprieta el pedal del acelerador del todo. d) Si la presión del cilindro en uno o más cilindros es baja. 3. MIDA LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO.7. . mida la presión de compresión. lo más probable es que los segmentos del pistón y/o el calibre del cilindro están desgastados o deteriorados. a) Conecte un compresímetro (SST) b) Mientras hace girar el motor del vehículo con el motor del arrancador. 1. . CALIENTE EL MOTOR. Ajuste la velocidad de marcha en vacío girando el tornillo de ajuste de velocidad .

Antes de proceder a la medición de los cilindros deben éstos limpiarse cuidadosamente. sobre el plano del bloque y que la diferencia de altura entre la camisa por . plástico. Desmontaje de las camisas 1.2. sedimentos. mientras se trabaja con la camisa. Desmontar las camisas con el extractor. los pistones y bielas. De la misma manera debe realizarse la medición vertical. Aplicar una delgada capa de pintura de marca en la parte inferior de las pestañas de la camisa. Presionar la camisa hacia abajo a su posición.2.34 mm. Montaje de las camisas Todas las superficies en las cercanías de la camisa deben ser completamente limpiadas eliminando depósitos.29 y 0. Controlar que el borde escalonado de la camisa se halle entre 0. La medición debe ser efectuada en forma diametral y en varios puntos. 2. mediante medición si el cambio es necesario. el cárter de aceite. sin colocar los anillos retén y luego girar la camisa un poco sobre su borde de apoyo. 2. cepillo y secándose luego con aire comprimido. La medición de los cilindros se realiza convenientemente con un comparador. 1. 2. Desmontar la culata. etc. Para obtener un valor real del desgaste: se coloca el indicador con una barra de calibre con un micrómetro empleándose el valor original del diámetro de la camisa 2. por ejemplo.1. Las partes inferiores y superiores de las camisas se limpian con líquido apropiado. MEDICIÓN E INSPECCIÓN DE LAS CAMISAS El control consiste en la medición del grado de desgaste y en la búsqueda de grietas. Nunca se emplearán útiles de raspado. Nota: Es sumamente importante que el borde escalonado de la camisa sea protegido contra daños. 3. por lo cual debe ser cubierto con una protección. Extraer la camisa y verificar si ha quedado marcada con pintura 4. Nota: El desmontaje no debe ser realizado hasta que se haya comprobado.

. Sacar el motor del vehículo. Desmontar la polea del cigüeñal. Desmontaje 1.02 mm. Montar los anillos retén inferior en el bloque y el anillo superior alrededor de la camisa. Presionar las camisas hacia abajo teniendo presente que éstas no deben ser obligadas a su posición. 3. El control de ubicación de las camisas se realiza con la ayuda de un comprobador y el soporte 2479. se debe colocar un par de arandelas de presión 2667 para que la camisa sea mantenida contra el borde de contacto. antivibrador y cubo poligonal. Montar la culata. Ajustar las válvulas. 7. Lo mismo puede hacerse con los aros para evitar que estos sean girados durante el montaje. el cigüeñal queda libre para ser desmontado una vez sacados los tornillos de los cojinetes de bancada y desmontado los sombreretes de los cojinetes. Atención: Al realizar el control con los anillos retén montados. antes del desmontaje de la camisa. los pistones y las bielas.debajo de la misma culata no sobrepase los 0. la bomba de aceite con colador y tubos de presión. debajo de la pestaña. Colocar pasta de jabón en la guía inferior de la camisa. 5. 3. por ejemplo. . 6. Desmontar el cárter de aceite. Desmontar el embrague. el cárter de aceite. El soporte debe siempre desplazarse en la dirección longitudinal del bloque. 4. De ser necesario se hace otro ajuste según el punto 3. sino que deben adquirirla relativamente fácil. 5.1. 6. el volante y la cubierta de éste. 2. El comparador se coloca en la posición O cuando la punta del instrumento descansa sobre el bloque. Después de éstos trabajos preliminares. Seguidamente se corre el comparador sobre el borde escalonado de la pestaña de la camisa. CIGÜEÑAL 3. Al sacar el cigüeñal se utilizará convenientemente un aparejo especial para cigüeñales. Desmontar la cubierta de la distribución.

175 . Mídase luego el desgaste y la ovalidad con un micrómetro. Si estos valores son excedidos se rectificará / el cigüeñal a una subdimensión apropiada. 3.3. se deberán afilar los bordes con tela de esmeril o piedra especial de abocardar. Rectificado 1.575 . El rectificado se realiza en una máquina especial para este fin.46. Los radios deben comprobarse con un patrón de radio.05 mm.975 . eligiéndose una subdimensión de acuerdo a las especificaciones.) 46. . Inspección Una vez sacado el cigüeñal del motor.d.3 mm. Alinear el cigüeñal. (arandelas de presión 0. Limpiar a chorro y cepillar los canales de aceite.50 mm.) 46.3.4 mm. La mayor ovalidad permisible en los' muñones de los cojinetes de bancada y de biela es de 0. Después de esta prueba el cigüeñal debe ser desmagnetizado.46.375 . Esto no debe tener un .) 46.d.025 mm.625 mm.46. se limpiarán cuidadosamente los canales del mismo. El rectificado del muñón central exige un cuidado principalmente en la que se refiere a la medida de ancho "A". de s. En lo que concierne a grietas e indicaciones de rupturas. 3.07 mm. Después del rectificado se debe limpiar el cigüeñal cuidadosamente eliminando todos los restos de viruta y otras impurezas.425 mm.2 mm. debe controlarse cuidadosamente el cigüeñal.2.d. 2. Se han producido bordes filosos en los orificios de entrada de los canales de aceite al realizar el rectificado de los diámetros. preferentemente utilizando prueba magnaflux.1 mm. especial. 0. 0. de s. Sobredimensión O.46. (arandelas de presión 0. 4. Al realizar el rectificado es muy importante que el radio de los ángulos entre el muñón y el codo sea de R 3253.225 mm. Medida de ancho para el cojinete guía: Standard 45. y el mayor ahusamiento de 0.2 mm. de s. (arandelas de presión 0.6 mm.

Controlar la limpieza de los canales y la superficie de contacto de los casquillos de cojinetes. 5. Montar los sombreretes. De esta manera el sombrerete siempre será colocado en posición correcta en dirección axial. 2. 4. Debido a las escasas.) 3. Aceitar los cojinetes.ft. Colocar los casquillos de cojinetes en sus lugares en el bloque y en los sombreretes respectivamente.05 mm.juego radial superior a 0. las arandelas pueden solamente ser montados en una posición. 2.1. es decir. ver el apartado dedicado a la distribución. que debe ser colocada de modo que quede sobre la clavija guía. Desmontar el mecanismo de balancines.0. Par de apriete: 14 kpm.5. bloque y sombreretes. 5.) 7. Controlar el juego axial del cigüeñal (0. EJE DE LEVAS 4. Probar el cigüeñal con magnaflux y desmagnetizarlo. El sombrerete central está provisto de una muesca.4. 3. Sacar las tapas de balancines. Desmontar las varillas de empuje. 3. Montar los tornillos de los cojinetes de bancada una vez que se hayan aceitado sus roscas.268 mm. El retén de fieltro delantero puede cambiarse con el motor montado.063 . la correcta. . de bancada. Desmontaje 1. Montar las arandelas de presión para el cojinete de bancada central (cojinete guía). (101Ib. MONTAJE 1. 6. Verificar que los casquillos se hallan correctamente colocados y que casquillos y sombreretes no tengan rebabas o recalcaduras. 3. Observar el número de los cojinetes. 4. Lubricar los muñones de los cojinetes con aceite de motor y colocar el cigüeñal cuidadosamente en su lugar. Cambio de los retenes del cigüeñal El anillo retén posterior (de fieltro) debe cambiarse al renovar el motor ya que debe desmontarse el volante y la cubierta de éste para poder cambiar el retén.

5. Vaciar el sistema de lubricación y desmontar el cárter de aceite con el colador y tubos de aceite.1.de aceite debiendo colocarla de modo tal que arrastre consigo el casquillo de cojinete superior cuando se gire el cigüeñal. 9. 4. Inspección Los casquillos de los cojinetes de bancada se inspeccionan en lo que el desgaste se refiere así como a la condición de las superficies de la capa de Bcuproplomo. Sacar los tornillos de los cojinetes de bancada y desmontar los sombreretes con casquillo. Esta proyección hace que el cigüeñal pueda girarse en cierto sentido. Desmontar la brida de acoplamiento. Desmontar las aberturas de inspección y el tubo de ventilación delante de los taqués. Colocar una varilla en el orificio . Girar el cigüeñal hasta que su orificio de aceite sea liberado. Desmontar el tornillo central del cubo poligonal y extraerlo con el útil 2655. Desmontar el piñón del eje de levas una vez que se han sacado los tres tornillos de fijación. 3.2. Desmontar la tapa de la cubierta de la distribución. 7. es decir. Aflojar el dispositivo de tensado de correas y desmontar éstas del ventilador. COJINETES DE BANCADA 5. después de lo cual el eje de levas queda suelto para poder ser desmontado hacia delante. 8. Desconectar los inyectores de manera que se pueda hacer girar el motor con mayor facilidad. Desmontar la polea del cigüeñal y amortiguador de vibraciones que están fijados con tornillos al cubo poligonal. Extraer el eje de levas en forma recta de modo que los cojinetes no se dañen. Desmontar los taqués y colocarlos en orden en un soporte. 5. De ser necesario se utiliza el extractor 2679. Los casquillos gastados o los que tienen el recubrimiento de cuproplomo defectuosa deberán ser substituidos. Los casquillos de cojinete tienen una proyección que encaja en una muesca en el alojamiento de cojinetes en el cárter del cigüeñal.4. en el sentido de rotación . 6. Cambio de cojinetes de bancada con el motor montado 1. 5. bomba de agua y generador. 2.

INSPECCIÓN DEL PISTÓN Contrólense los pistones en lo referente a grietas. Si el desgaste es importante o si se sospecha que la ovalidad es demasiado grande. Aplicar los tornillos con un par de 14 kpm. Medición del pistón La medición se realiza en un ángulo recto contra el agujero del bulón y junto al . por lo que el plano de la placa de sujeción se amolará tanto como el plano del disco. Si el pistón presenta profundas rayas en la superficie deberá ser sustituido. Definición Si aparecen pequeñas grietas y ralladuras en la superficie de fricción. Reponer el aceite del motor. monodisco). distancia entre el plano del disco y el de la plancha de sujeción del embrague. Montar el casquillo inferior y el sombrerete. Montar los nuevos casquillos. Daños más importantes obligarán al cambio de volante. 5. VOLANTE 6. Luego se gira el eje contra el sentido de rotación. Si después de la primera inspección ocular se aprueba el pistón se verifica la medida del diámetro y el control de los segmentos en las ranuras. 7. el volante puede ser renovado mediante amoladura. que el orificio de aceite del casquillo superior quede frente al canal de aceite de bloque.del motor cuando el casquillo está montado. colador y los tubos de aceite. de material.08 mm.1. La medida de profundidad del volante (en embragues. roturas de los aros y canales desgastados. es decir. 7. Como asimismo. aunque no deberá eliminarse más de 0.1. deberá ser de 40 :t 0. se debe desmontar el cigüeñal para su medición. Esta cota debe mantenerse. 7. El control de grietas se realizará según el método de polvo de cal. 6. Montar el cárter de aceite.5 mm. debiéndose colocar el superior utilizando la varilla mencionada en el punto 4. 6. si no se dispone de un comparador para cigüeñales. Secar el muñón e inspeccionarlo en lo que se refiere a daños. Se debe verificar que la proyección de los casquillos sea correctamente colocada.

3.1.2. 7. Manchas negras en las superficies significan mal contacto y requieren el cambio de segmentos. No debe constatarse huelgo alguno. Inspección de bielas Hágase el control de bielas. El desvío en ambos casos no deberá sobrepasar 0. alineamiento y torceduras. También el consumo de aceite tiene gran importancia para la decisión del cambio de segmentos. esto se hace adecuadamente utilizando el bulón como calibre. Pistones y camisas existentes como repuesto formando sólo una unidad completa. Ajuste del pistón Al igual que las camisas. Desmontar el viejo buje a presión con el mandril 2497. 8. los pistones están clasificados. Bielas dobladas o torcidas deberán cambiarse.borde inferior del pistón. . La operación se realiza convenientemente con un micrómetro. 8. En la medición del huelgo el segmento se empuja hacia abajo con la ayuda de un pistón. ya que los segmentos se sitúan con frecuencia en la misma posición que tenían antes del desmontaje. . Por lo demás. x 100 mm. Ajuste Los segmentos se ajustan en parte a bases al huelgo y en parte respecto al juego axial en la ranura del pistón. estos se cambiaran siempre que se compruebe desgaste u ovalidad en los cilindros. INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS Contrólense las superficies de desgaste y los lados. 2.2. Se controlan también los bujes. de longitud medida. Para los datos de las medidas consúltense las especificaciones. La medición se hace con un utensilio de control para bielas.01 mm. Colocar a presión el nuevo buje con la misma herramienta. Cambio de bujes de biela 1. 8. 8. de aquí que los pistones se montarán según la correspondiente camisa.

Alinear la biela. 3. 2. Montar los segmentos en el pistón con la ayuda de un alicate especial. El segmento de aceite' se monta primero y puede colocarse indiferentemente. Colocar pistón y biela de modo que las marcas “Front" en estos queden orientadas en el mismo sentido. Colocar los nuevos segmentos en los cilindros. Colocar el juego de los segmentos en la ranura. 8. deberá deslizarse por su propio peso a través del buje (temp. Distribuir los huelgos de los segmentos de la manera descrita en la rúbrica "Armado de pistón". 8.5. 4. Aceitar el bulón y el buje de biela. Calentar el pistón a unos 100° C. 7. 17 . 8. Girar los segmentos de modo que los huelgos de los mismos queden desplazados entre sí. Cuando el ajuste sea el correcto. 4. Montar el otro anillo de seguridad. Controlar que la biela no trabaje con dificultad en el alojamiento del bulón. Nota: El bulón deberá poder ser colocado con presión suave y bajo ningún concepto se golpeará. Montaje del pistón en el cilindro 1.4. La flecha en el pistón debe quedar orientada hacia delante. 5. Controlar la marca "Front" en el pistón y la biela. Controlar el juego de los segmentos en las ranuras. 2.3. Lubricar el pistón y los segmentos con aceite de motor. el bulón previamente aceitado.20° C). 6. segmentos y biela 1. Colocar los casquillos de cojinetes en sus lugares en la biela y en el sombrerete. Armado de pistón. Es muy importante que los casquillos sean correctamente colocados al efectuar el montaje. Los alojamientos de los cojinetes de las bielas están provistos de muescas para los tacos de guía de los casquillos. 3. Escariar el buje. de manera que . Montar el pistón con la biela en el cilindro correspondiente. Montar uno de los anillos de seguridad en el pistón.

7. 5. con aceite de motor. Sacar el engranaje intermediario y su muñón una vez sacados los tres tornillos de fijación.17 mm. 1.2. que deben guiar los sombreretes de las bielas en sentido axial. Los motores anteriores carecen de esta plancha. DISTRIBUCIÓN 9. 2. De ser necesario. Los engranajes muy defectuosos se sustituyen por otros nuevos. Sacar la plancha protectora delante del engranaje intermedio para la bomba de aceite.1. están firmemente colocadas. Asentar el muñón del cigüeñal. 4. 5.engranaje de la bomba de inyección. El juego máximo permitido entre flancos de dientes es de 0. montar los sombreretes y apretar los tornillos de biela con un par de 16 kpm. Sacar la tapa para la cubierta de balancines. Desmontar el tornillo central del cubo poligonal y extraer éste con el útil 2655. 9. utilizar el extractar 2679. Utilizar el mismo procedimiento para el . 4. 3. 6. 9. Desmontar el engranaje del eje de levas una vez destornillados los tres tornillos de fijación. Controlar al efectuar el montaje que las clavijas guía. Desmontaje Los dispositivos para el tensado de las correas y desmontar éstas del ventilador bomba de agua y generador. Extraer el piñón del cigüeñal con el extractar 2658. .los tacos guía mencionados y los orificios de aceite estén frente a las muescas y los orificios correspondientes en las bielas. MONTAJE Y AJUSTE Todos los engranajes de la distribución están marcados con golpes de punto exactamente delante del diente o del espacio entre dientes respectivamente. que están fijados con tornillos al cubo poligonal.3. 8. 9. Inspección Los engranajes de la distribución se controlan cuidadosamente después de su limpieza. Desmontar la polea del cigüeñal y el amortiguador de vibraciones. Controlar que la chaveta del cigüeñal esté montada.

girando su cavidad hacia abajo (adelante). La capa se centra con las clavijas guía en la parte inferior de la cubierta. cuidadosamente equilibrada. del plano del piñón.).). 9. Engrasar el muñón cigüeñal con grasa de sulfato al molibdeno. Montar el engranaje intermedio prestando atención a la marca. Colocar golpeando rápidamente el piñón en el muñón hasta que resten unos 5 mm. Montar un mandril de centraje 2657 en el muñón del cigüeñal. El par de apriete es de 20 kpm. 5. Nota: El antivibrador no deberá ser sometido a golpes pues sus características podrían modificarse completamente si la cámara del líquido. Montar el piñón de la bomba de inyección. 6. (145 Ib. 3. Montar la placa de protección delante del engranaje intermedio para la bomba de aceite. Colocar el anillo de fieltro en la tapa de la transmisión. Montar la polea del cigüeñal y antivibrador. se termina de montar con la ayuda de una arandela y del tornillo central.2. Una vez enfriado el cubo. 8. cambiara forma y volumen. Montar el deflector de aceite. Calentar el cubo poligonal a unos 100° C. 4. Controlar la clavija-guía del piñón del eje de levas. Apretar los tornillos. Colocar el cigüeñal con el pistón del cilindro 1 en su posición más alta (el canal de la chaveta en el cigüeñal mirando hacia arriba). (43 Ib. Montar la tapa después de haber colocado la junta. .ft. 10. 7. Montar el dispositivo de tensado de las correas y éstas tensándolas de manera que puedan ser presionadas unos 10 mm.ft. Apretar los tornillos con 6 kpm. entre ambas poleas.

Según la naturaleza del terreno y de la carretera (autopista. Los filtros secos son sencillos en cuanto a montaje y cuidados.05 mm). En las tubuladuras de aspiración se monta a veces el dispositivo precalentador del aire aspirado. Los filtros de aire están diseñados para los distintos tipos de motores de acuerdo con la técnica aerodinámica.05 g/m3. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE AIRE 1. Toda variación en el equipo del filtro que trae de origen el motor influye perniciosamente en la potencia y el consumo. suponiendo un contenido de polvo de aire de 0. obras en construcción) oscila la cantidad de polvo por metro cúbico entre 0. será de 5 g. La vida de un motor depende en gran parte de la limpieza del aire de combustión.001 g. Se emplean frecuentemente en especial en los coches de turismo.SISTEMAS EN EL MOTOR DIESEL 1.1. El polvo del aire contiene cuarzo en partículas pequeñísimas (0. Tiene además la misión de amortiguar los fuertes ruidos de la aspiración. sobre todo en los motores de dos tiempos. Definición. La misión de amortiguar los ruidos exige mayormente cuerpos relativamente grandes para alojar las distintas clases de filtros con superficie tan grande como se pueda y capacidad de almacenamiento de polvo suficiente (para elevar la duración del filtro). de combustible cada 100 km de recorrido y con ello aproximadamente 100 m3 de aire para la combustión. La vida de los . misión y tipos El filtro de aire tiene la misión de limpiar de modo eficaz el aire de combustión aspirado sin que el paso del aire sea impedido con ello de modo importante. El polvo que penetra con el aire aspirado puede detenerse en el filtro mediante superficies impregnadas de aceite o mediante empleo de la fuerza centrífuga. Si por ejemplo consume un motor de automóvil 10 l. Esta cantidad de polvo formaría con el aceite de lubricación una masa abrasiva y produciría especialmente en las superficies de deslizamiento de los cilindros.005 mm a 0. en los pistones y en las guías de válvula un fuerte desgaste. la cantidad de polvo aspirada. En el caso de filtros de aire secos se produce la separación del polvo mediante intercalación de filtros (cartuchos) de papel plegado. además de muy eficaces.

Al llenarlo con aceite limpio hay que atender a la marca que indica el nivel correcto de aceite con objeto de que no pueda ser arrastrada en absoluto ninguna cantidad de aceite a la cámara de combustión. El polvo que viene con el aire queda entonces retenido en las superficies aceitadas. De este modo las partes de polvo más gruesas son lanzadas ya sobre el baño de aceite separándose del aire. el grado de suministro cae y la potencia del motor desciende. Duración aproximada: unos 10 000 a 20 000 km. El filtro de aire con baño de aceite tiene una vida más larga. la mezcla combustible-aire se hace más rica. Cuando el filtro está sucio hay que cambiarlo. Ambos tipos de filtros son suficientes para una cantidad de polvo normal. como el polvo queda retenido en la zona de circulación de aire. es decir. Ahora bien. En el filtro húmedo el elemento filtrante está constituido por un tejido metálico impregnado en aceite. el paso de éste resulta estrechado y crece la resistencia a la circulación en el filtro. Este filtro tiene la ventaja de que se limpia por sí mismo. . hay que cambiarlo y limpiar bien el recipiente. que como consecuencia de su limpieza automática. El aire arrastra consigo gotas de aceite de baño que se depositan en el cartucho filtrante. Generalmente no se pueden limpiar. De aquí caen nuevamente y arrastran consigo al baño de aceite las partículas de polvo detenidas en el filtro de tejido metálico. El elemento filtrante se lava con gasoil u otro medio de limpieza exento de ácido y continuación se sopla con aire a presión. En el alojamiento del filtro de aire por baño de aceite debajo del elemento filtrante de tejido metálico hay una cámara para" llenarla de aceite. El chorro de aire que entra en el filtro es conducido de modo que vaya a dar sobre la superficie del aceite. Cuando el aceite del baño se hace espeso y oscuro a causa del contenido de polvo. El polvo fino queda casi todo él detenido por el cartucho filtrante. necesita menos cuidado que las demás clases de filtros.cartuchos de papel depende de la magnitud de la superficie de papel y del contenido de polvo del aire. Luego se embadurna ligeramente con aceite para motores limpio y se sacude fuertemente. Tiempo de duración: unos 2 500 km. Con ello. El aire que entra se pone en íntimo contacto con los numerosos filamentos metálicos.

Los filtros de aire por centrifugación son imprescindibles para motores que hayan de trabajar permanentemente en atmósferas muy polvorientas. Elemento filtrante. Suelte la cuba de filtro de aire y retírela junto al elemento filtrante. Retire la capa inferior del filtro. En estos filtros del aire aspirado es sometido a un rápido movimiento de rotación con lo cual el polvo más basto es separado por la acción de la fuerza centrífuga. 2. 3. Coloque aceite lubricante en la cuba del filtro de aire. Limpieza del filtro de aire La limpieza del filtro de aire es una operación de suma importancia. Observación: Verifique que las empaquetaduras se encuentran en buen estado y que no haya aspiraciones de aire por manguera o tuberías. Esta operación consiste en desarmar. Seque el elemento filtrante con aire comprimido. . limpiar y armar periódicamente el filtro. de la purificación del aire que entra a los cilindros. PROCESO DE EJECUCIÓN CASO I: Filtro de aire a baño de aceite 1. Retire el elemento' filtrante de la cuba y lave ambos componentes con combustible y aire comprimido. 4. pues la duración del motor depende. Observación: Verifique que el nivel del aceite no sobrepase la marca estampada en la cuba del filtro de aire. 6. Monte la cuba y el elemento filtrante. en gran medida.2. 5. a fin de obtener un funcionamiento satisfactorio del motor. para evitar que el motor se acelere en su funcionamiento inicia. El polvo fino es retenido en un filtro de baño de aceite que va montado anexo. La duración de este filtro combinado es muy larga. CASO II: Filtro de aire tipo seco 1. Observación: Asegúrese que el elemento filtrante está bien seco y libre de combustible.El cartucho filtrante se limpia con gasoil u otro medio adecuado de limpieza. 1. Coloque el elemento filtrante dentro de la cuba del filtro de aire.

reemplácela por una nueva. Limpie exteriormente la cubierta del filtro. Observación: Evite ejecutar cualquier tipo de trabajo en el filtro de aire. Coloque la tapa inferior del filtro. 2. Observación: Evite golpear los bordes del elemento filtrante. 5. Limpie el elemento con aire comprimido (2 bar). 5. 6. Observación: Compruebe el estado de la empaquetadura. Coloque la tapa superior del filtro. aplique una presión moderada de aire y no fije en un solo punto. Coloque el elemento filtrante. . ciclónico de dos etapas 1. Observación: Verifique visual mente que no haya depósitos de polvo en el interior de los tubos del filtro e inspeccione los componentes. Lave el elemento filtrante con un detergente adecuado. ciñéndose a las especificaciones del fabricante. . Observación: Cerciórese que el correctamente en la ernpaquetadura. Observación: Aplique cuidadosamente el chorro de aire a fin de no dañar el elemento. Saque el depósito de polvo de la parte inferior del filtro.2. 10. Retire el elemento filtrante. Limpie el depósito de polvo. CASO III: Filtro de aire tipo seco. Instale la empaquetadura y el elemento filtrante. cuando el motor está funcionando. Limpie exteriormente la tapa y la parte superior del filtro. 8. 3. Coloque el depósito de polvo. Observación: Para sopletear el elemento. Soplete con aire comprimido el elemento filtrante. Si está deteriorada. 4. 3. 9. reemplazando los que se encuentran en mal estado. 7. en sentido inverso a la circulación de aire. Retire la tapa superior. para no deteriorarlo. 4. Retire el elemento filtrante y la empaquetadura.

este proceso constantemente repetido. Con el motor frío. aparece rozamiento.Clase de rozamiento de deslizamiento Cuando dos cuerpos sólidos (por ejemplo pistón y cilindro)se deslizan entre sí. 1. Los refrigeradores de aceite refrigerados por líquido están intercalados en el circuito de refrigeración del motor. Protege además las piezas del motor contra la corrosión. De esta manera se consigue que el aceite alcance rápidamente la temperatura de régimen (unos 90° C) Y la mantenga sin grandes variaciones. por lo que le cede calor. definitivo. a elevadas temperaturas y finalmente a agarrotamiento o gripado. SISTEMA DE LUBRICACIÓN 1. El aceite lubricante se enfría al pasar el líquido refrigerante cuando el motor está caliente. El aire fresco circula por el radiador y descarga así el calor. El refrigerador de aceite está incluido en el circuito de lubricación y entonces pasa por el aceite del motor. La cantidad de aceite . Y además. conduce a desgaste. Éste es tanto mayor cuando más fuerte sea el contacto de los cuerpos y mas ásperas sean sus superficies de contacto. Los refrigeradores de aceite suelen estar en el circuito principal y suelen tener un conducto de derivación y una válvula de sobrepresión.2. los sitios afectados se sueldan entre sí (soldadura por frotamiento) y se arrancan nuevamente separándose. Además de esto el aceite tiene la misión de refrigerarlas partes del motor que no pueden ceder su calor directamente al liquido refrigerante o la aire de refrigeración.. LUBRICACIÓN La función principal de la de la lubricación es reducir por aplicar aceite lubricante el rozamiento entre las piezas del motor que deslizan unas sobre otras.1. Con este gripado se sueldan entonces ambas piezas entre sí de modo. contribuye también ala estanqueidad de las piezas deslizantes ( como por ejemplo. Por otra parte. el aceite limpia el motor llevándose partículas de abrasión y depósitos de residuos de la combustión. el líquido refrigerante se calienta con más rapidez que el aceite. entre los pistones y las paredes del cilindro). Rozamiento seco (rozamiento entre dos cuerpos) Por la causa de duro contacto de las partes que se deslizan se presentan en las elevaciones o crestas temperaturas elevadas.

Determinar sin demora la causa cuando no exista presión en el aceite. Se produce un consumo de aceite demasiado alto cuando "se pegan" los aros del pistón.3. Si no se denota ningún consumo puede.2. cuando las juntas están deterioradas (por ejemplo en el cárter de aceite. El consumo de 1 I de aceite por cada 1 000 km. Puede llegar a ser un múltiplo del consumo normal. Las mediciones de nivel deberán hacerse después de que el aceite haya dejado de gotear al cárter. La clase y cantidad de aceite viene prescrita por el fabricante. Averías y trabajos en el taller En los vehículos nuevos puede presentarse un consumo elevado de aceite normal. en el tornillo de purga del aceite. peligra la lubricación y si es demasiado alto se pierde aceite porque las juntas dejan pasar ciertas cantidades. Se mide con la varilla de nivel de aceite correspondiente la cual va provista de una marca que indica el nivel mínimo y otra para el nivel máximo. Vigilar constantemente que el nivel de aceite sea el correcto. No cambiar el aceite riada más que con el motor caliente. en ciertos casos. . cuando el aceite lubricante se calienta demasiado. Si el nivel es demasiado bajo. . . 1. 1. Limpiar o cambiar los filtros de aceite en los períodos de tiempo prescrito. El nivel de aceite debe estar comprendido siempre entre estas dos marcas. Aproximadamente está el motor "rodado". cuando se emplea aceite con viscosidad demasiado pequeña. . en el eje cigüeñal).que pasa a través de refrigerador suele regularse por medio de una válvula termostática. . es decir cada 100 I de gasolina se considera como normal. ser debido a la presencia de combustible o de agua en el aceite. Reglas para el trabajo . . de marcha. El filtro de uso único sólo debe apretarse a mano. cuando las superficies de deslizamiento de los cilindros y las guías de válvulas están desgastadas. Emplear siempre los lubricantes prescritos. Solamente a los 20 000 km. Si se montan "a posteriori" filtros o refrigeradores de aceite la carga de éste se verá aumentada en el contenido de esos aparatos.

Esquema . ESQUEMA DE LUBRICACIÓN 2.2.1.

Temperatura del aceite lubricante en el motor .2.2.

Compruebe la calidad del aceite. Cambie el aceite del motor. entrada de agua. Recambie el cojinete. de Remedio Repare si necesario. 2. . Use aceite API grado CC. Repare la válvula si es defectuosa. de la biela Cambie el cojinete. Recambie el filtro de aceite. Junta Junta Presion de hermética de aceite defectuosa. 2L). Válvula limitadora de presión defectuosa. CD (2L-T) o mejor y de viscosidad recomendada. Compruebe el aceite por si está deteriorado. Cojinete del árbol del cigüeñal defectuoso. empaquetadura Repare necesario. es aceite baja aceita alta limitadora de presión. CD. Compruebe el nivel de aceite. Repare la bomba de aceite.2. 2. recámbielo.4. Comprobación de la presión del aceite 1. Repare motor de mala la válvula limitadora de presión. (L. bloque de cilindro o cuerpo de la bomba de aceite deteriorados de o agrietados. Bomba de aceite defectuosa. Cojinete defectuoso.3 Busqueda de averias Problema Filtraciones de aceite Causa posible Culata del cilindro. Filtraciones de aceite. Presión de Válvula limitadora de presión defectuosa. Si la calidad del aceite es mala. Filtro de aceite taponado. Recambie la junta hermética de aceite Cambie la junta de empaquetadura. decoloramiento o adelgazamiento. Aceite calidad.

6.44010. CD (L. Rellene con aceite de motor. b) Inspeccione y limpie la superficie de instalación del filtro de aceite. d) Enrosque ligeramente el filtro de aceite hasta que sienta cierta resistencia. 2.pie. SST 09228 . a) Usando la SST. apriete el filtro de aceite 3/4 de vuelta más. 5.cm. Nota: Compruebe si hay filtraciones de aceite después de volver a instalar el interruptor de presión de aceite. Recambio del aceite de motor y del filtro de aceite 1. Ponga en marcha el motor y caliéntelo hasta la temperatura de funcionamiento normal. Ponga en marcha el motor. Drene el aceite de motor. (13 Ib. usando la SST.T) . Apriete el tapón de drenaje. CD (2L . compruebe si hay filtraciones y-añada aceite hasta la marca "F". c) Aplique aceite de motor a la junta de empaquetadura del nuevo filtro de aceite. Mida la presión de aceite.). b) Saque el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite en un continente.44010 (extractor de filtro de aceite). 4. 2. Par: 175 kg. e) Entonces. a) Quite la tapa de admisión de aceite. 2L). Alcance de la temperatura anticipado antes del próximo cambio de aceite En el motor 2 L-T nunca lo use Dar encima de O' e 6 132" F 3. SST 09228 . b) Rellene el motor con aceite nuevo. Si está bajo. a) Limpie e instale el tapón de drenaje de aceite con una nueva junta de empaquetadura.El nivel de aceite deberá estar entre las marcas "l" y "F" del medidor de nivel.5. API grado CC. Saque el interruptor de presión de aceite. Recambie el filtro de aceite. saque el filtro de aceite.m. Instale el manómetro de aceite. 17 N. 3.

la presión indicada por el manómetro debe estar comprendida entre 1 y 2 kg/cm2. Este se realiza dando . 5. Realizando esta misma prueba con aceite nuevo. Con el motor girando a ralentí. 4. debe quedar unida la gota sin romperse. Ponga en marcha el motor y compruebe por si hay filtraciones. sin que se detecten oscilaciones de la aguja indicadora. Naturalmente estos valores son orientativos. aunque las especificaciones dadas por los fabricantes varían muy poco de unos motores a otros. lo que implica el desmontaje de la misma y posterior tarado.m. lo cual implica la limpieza o el cambio respectivamente. c) Instale la tapa de admisión de la junta de empaquetadura.5 kg/cm2 y no sobrepasar los 5 kg/cm2. En caso contrario es indicio de que el aceite se encuentra en malas condiciones. Al separarlos ligeramente. c) Holgura excesiva en los engranajes de la bomba de aceite. en el lugar donde se monta el interruptor. d) Válvula de descarga en mal estado o tarada excesivamente baja. Vuelva a comprobar el nivel de aceite. puede establecerse la diferencia. habiendo perdido viscosidad. lo que puede ser constatado sacando la varilla medidora de nivel y tomando un poco de aceite entre los dedos. Vuelva a comprobar el nivel de aceite de motor y rellene si es necesario. la presión indicada por el manómetro debe ser superior a 3. Acelerando lentamente. estando éste caliente (temperatura régimen). Llegados a un régimen próximo a las 4000 r. debe observarse una subida paulatina de la presión con el régimen de giro. b) Colador de la bomba o filtro de aceite (en serie) parcialmente obstruido. VERIFICACIÓN Y CONTROL DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Las comprobaciones a realizar comenzarán por una verificación de la presión en el circuito. en cuyo caso es necesario desmontarla y verificarla.p. 3. para lo cual se instalará un manómetro en la canalización principal de lubricación. Una presión baja en exceso es síntoma de las siguientes anomalías: a) Aceite muy gastado o diluido. que una vez retirado es sustituido por el manómetro.mejor. El control de la presión debe realizarse a distintos regímenes de giro del motor.

1 mm. roturas de dientes o cualquier otra anomalía.más tensión al muelle de retención de la bola. Bombas de aceite Bomba de engranajes.1. que puede ser medida con un comparador. que deben estar pulidas. en este caso. El juego de montaje establecido es de 0. sin ralladuras ni golpes.15 mm. Pruebas y mediciones en bombas de aceite En la bomba de aceite se procederá a su despiezado y limpieza de componentes.2 mm. que no debe superar los 0. El juego máximo admisible es de 0. Especial atención merece las superficies planas de acoplamiento con otras piezas. sin desgastes excesivos. Moviendo por separado cada uno de los engranajes en dos direcciones opuestas. Se comprobará el juego existente entre los engranajes y las paredes del cuerpo de bomba.2 mm. 3.01 y 0. puede detectarse su holgura de montaje. Si resulta superior a 0. Se comprobará que la malla filtrante dispuesta en la aspiración no está obstruida parcialmente por suciedad adherida a ella. El juego de montaje está comprendido entre 0. pasando a continuación e inspeccionar la carcasa. las arandelas supletorias se colocan entre el muelle y el tapón roscado. estando montados en su alojamiento.1 entre 0. en cuyo caso es preferible sustituirla o limpiarla con aire a presión.2. que no debe presentar grietas ni golpes de ningún tipo. Se sustituirán los piñones o la carcasa. Efectuadas estas verificaciones en la bomba y superados los defectos . Deberá controlarse también el juego existente entre la cara superior de los piñones y la tapa de cierre de la bomba. lo que puede lograrse interponiendo arandelas entre él y el tapón que fija su posición. Bomba de Rotar.15 mm.08 mm. En caso contrario debe sustituirse los engranajes y si fuese necesario la carcasa de la bomba también. Puede verse este mismo dispositivo en otro modelo de bomba. y la tolerancia de montaje suele ser de 0. En caso necesario deberán sustituirse siempre los dos. Los engranajes deberán encontrarse en perfecto estado. 3.

holguras.). cuyo nombre en inglés es Cold Cranking Simulator. 3.04 mm. durante el cual. Asimismo.sistema SAE El sistema más usado para la clasificación de viscosidad es el establecido por la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) en los Estados Unidos de Norteamérica. se procederá a su montaje. los números con el sufijo W están basados en mediciones de viscosidad a 100º. Los valores encontrados deben estar comprendidos en las siguientes tolerancias: Cota A: mínimo 0.encontrados. ya sea a -18º C ó a 100º C. En este sistema un cierto número SAE define un rango de viscosidad. La viscosidad a 100º C es medida en centistockes en un viscosímetro de acuerdo al método ASTM D – . máximo 0. se comprobará que el huelgo de engranaje entre los piñones sea el adecuado inferior a 0. se limpiarán las superficies sospechosas de fugas y se hará funcionar el motor hasta alcanzar su temperatura de régimen. En cuanto a la bomba de lóbulos se refiere. tales como en el caso anterior.15 mm. se harán girar a mano los engranajes comprobando que no existen durezas en el giro ni agarrotamientos parciales. etc. La viscosidad a -18º C es la viscosidad en centipoises medida en un aparato para obtener bajas temperaturas. en el motor deberá comprobarse que no existen fugas de aceite a través de los retenes del cigüeñal o juntas del cárter de aceite y órganos auxiliares fijados al bloque.3 mm.4. observando las citadas zonas para detectar posibles fugas de aceite. Particularmente el desgaste de rotor y anillo se comprueba en dos posiciones relativas. dentro de la especificación deberán sustituirse dichos elementos. deformaciones. lo que puede ser detectado por manchas en el exterior. máximo 0. Si fuese necesario.. se comprobarán igualmente las grietas. CLASIFICACIONES DE VISCOSIDAD 3.15 mm.4.02 mm. En caso de que los valores encontrados no estuvieran. como la bomba de gasolina. Cota B: mínimo 0.1. Aceites de motor . de acuerdo con el método ASTM D 260271. Además de las verificaciones detalladas del sistema de lubricación.

3. Su viscosidad es definida a dos temperaturas -180 y 1000 e y un aceite de.9 SAE 15W puede ser usado para identificar aceites SAE 20W Que tengan una viscosidad máxima de 5000 cP a -18º C. Clasificaciones por desempeño y tipo de servicio de aceites para motor En el mundo hay una multitud de diseños y tamaños de motores operando bajo una variedad de condiciones.3 12. 3.3 Menos de 9.5 16.5.5 Menos de 16.140.5.445 La tabla que sigue ha sido sacada del manual SAE. y hacer un aceite apropiado para todos los motores (si fuese técnicamente posible) sería demasiado costoso para ser aceptable por el cliente. Y su viscosidad por tanto cambia menos con la temperatura que los aceites convencionales con índices de viscosidad de 100 ó menos. digamos. es necesario cambiar los estándares de desempeño o performance o introducir nuevos estándares para cubrir las cambiantes necesidades de los motores conforme estos son desarrollados. De tiempo en tiempo. viscosidad 10W/30 tendrá la viscosidad de un 10W a -180 y de un 30 a 100º C. 5W 10W 20W 20 30 40 50 1250 2500 10000 4. Los aceites multigrados tiene un alto grado de viscosidad típicamente alrededor de 130 . los cuales sirven como guía a las compañías de lubricante para diseñar sus productos.6 5.3 Menos de 12. Lo que sucede en la práctica es que se definen unos cuantos niveles de performance o desempeño (por organizaciones civiles y militares o por compañías fabricantes de motores).1 5.1. Clasificación API .3 Menos de 21.6 9. Hacer un aceite para cada motor es claramente impráctico.

Aceites que cumplen con la especificación MIL L . los cuales necesitan mayor protección contra el desgaste y depósitos. Ocasionalmente ha incluido motores a gasolina en condiciones de operaciones suaves. Servicio de motores diesel en trabajo ligero Servicio típico de motores diesel operados en condiciones suaves a moderadas con combustibles de alta calidad. Estos aceites proveen la necesaria protección contra la corrosión de cojinetes y contra la formación de depósitos de alta temperatura en motores diesel de aspiración natural con combustión de alto contenido de azufre.2104A.3. Estos aceites proveen protección contra la corrosión de cojinetes y contra la formación de depósitos a altas temperaturas en motores diesel de aspiración natural cuando se usan combustibles de tal calidad que no imponen requerimientos inusuales para el desgaste y protección de depósitos.5.En 1947 el Instituto Americano de Petróleo CAPI) desarrolló un sistema de clasificación basado en los tipos y cantidad de aditivos usados en los aceites.5. La especificación mencionada fue emitida en 1954. . Ocasionalmente ha incluido motores a gasolina bajo condiciones de operación suave. Incluye aceites MIL L . ASTM y la SAE. La presente clasificación API fue introducida en 1970 y como resultado del trabajo conjunto desarrollado por la API. Para ser usados en motores a gasolina y en motores diesel de aspiración natural operando con combustibles de bajo contenido de azufre. El sistema es 3. Servicio de motores diesel en trabajo moderado Servicio típico de motores diesel operados en condiciones suaves o moderadas pero ton combustibles de menor calidad. . cuando las pruebas de esta especificación han sido desarrolladas usando combustibles de alto contenido de azufre.2. Los aceites diseñados para este servicio fueron introducidos en 1949. Aceite para ser usado en motores a gasolina y diesel de aspiración natural. El sistema mostró ser inadecuado debido a que no tomaba en cuenta que los motores a gasolina y los motores diesel tienen distintos requerimientos de aceite.2104A. 3.

el criterio principal de desempeño es la pérdida de peso en los cojinetes. Aceites que cumplen los requerimientos de lubricación especificados por Caterpillar Tractor Co. pero para que un aceite pueda calificar dentro de una de las categorías API tiene que pasar por una serie de pruebas.5. Los aceites diseñados para este tipo de servicio fueron introducidos en 1955 y proveen protección contra la corrosión de cojinetes y contra los depósitos de alta temperatura en motores diesel turboalimentados cuando se emplean combustibles de un amplio rango de cualidades. por ejemplo. L. La clasificación API puede parecer simplista. (serie 3) para motores diesel Caterpillar. Proveen protección contra los barros que se forman a baja temperatura contra la herrumbre y les da un buen desempeño en motores diesel ligeramente turbocargados. Provee un desempeño moderado diesel turboalimentado. Servicio de motores diesel y a gasolina en trabajo moderado Servicio típico de motores diesel ligeramente turboalimentados operando bajo condiciones de trabajo de moderadas a severas y ha incluido ciertos motores a gasolina en trabajo severo.5.5.4. Los aceites diseñados para este servicio fueron introducidos en 1961 y fueron usados en muchos camiones de equipo industrial y de construcción y en tractores agrícolas. para que un aceite pueda ser denominado S8 es necesario que pase las siguientes pruebas.3. Así. La secuencia IV establece que la calificación de desgaste de los . corrosión y depósitos a baja temperatura en motores a gasolina. 3.38 Secuencia IV En la prueba L . de alta potencia de salida requiriendo un control altamente efectivo del desgaste y depósitos. que no debe sobrepasar de los 500 mg. Servicio de motores diesel en trabajo severo Servicio típico de motores diesel de alta velocidad turboalimentados.38. Estos aceites proveen protección contra los depósitos a altas temperaturas en motores diesel ligeramente turboalimentados y también de la herrumbre. Aceites que cumplen los requerimientos de la especificación MIL L 21043.

3. .Periodo de cambio de aceite. . etc. Estos depósitos pueden ser: Tipo alta temperatura: Los cuales se forman en la parte interior de la cámara de combustión. . . .Diseño del motor.Sellar las presiones de combustión.Reducir el desgaste adhesivo de las partes altamente cargadas bajo condiciones de lubricación de límite o frontera. .2. Tipo de baja temperatura: Usualmente llamados barros.Calidad del aceite lubricante. . . . en motores a gasolina.Lubricar el motor: forma una película fluida entre las partes móviles del motor para prevenir contacto metal . se concentran en la zona de anillos.6. a. filtro de aceite.6. Funciones de un aceite para motor .3.Trabajar como refrigerante. La habilidad de un aceite para cumplir con estos requisitos depende de sus características físicas y químicas. otras dependen de las propiedades que le confieren los aditivos en el producto terminado.metal.Servir como portador de contaminantes. Tipo temperatura media: También llamados barnices.Composición de la gasolina. Variables importantes en el desgaste y formación de depósitos. . Formación de depósitos en motores La naturaleza de los depósitos encontrados en los motores depende primeramente de la temperatura de las partes del motor. lacas o depósitos carbonosos. en las cabezas de pistón y en válvulas de descarga.Minimizar la herrumbre y el desgaste corrosivo. .Minimizar los Iodos y depósitos tipo barniz.Condiciones de operación del motor. están presentes en el cárter. . . Algunas de las funciones dependen del tipo de aceite básico usado y de su grado de refinación.Reducir la fricción. falda del pistón y en válvulas de admisión. .

Los depósitos en los motores Diesel. la contaminación del aceite por productos de la combustión es menor. .7. El aceite debe ser cambiado antes de que se pierda su habilidad para controlar el desgaste corrosivo y la formación de depósitos. debido a las diferencias entre ambos motores. por lo tanto. los depósitos y el desgaste acumulados en los motores Diesel son principalmente resultado de la contaminación del aceite del cárter por los productos de la combustión y de la oxidación del aceite. El contenido de azufre en el combustible Diesel es una propiedad importante que afecta el desgaste del motor y los depósitos. Los mismos factores que influencian el desgaste y la formación de depósitos en los motores a gasolina son válidos para los motores Diesel. El agua y ácidos en los gases se combinan para formar soluciones corrosivas que causan herrumbre y desgaste. Si la válvula del PCV se obstruye. EFECTOS DE LOS DEPÓSITOS EN EL DESEMPEÑO DEL MOTOR . .Calidad del aceite lubricante. 3. generalmente contienen más productos de la oxidación del aceite que los depósitos de los motores a gasolina. Sin embargo. Ventilación positiva del cárter (PCV).. acelerándose el desgaste y la formación de depósitos. Los factores más importantes son: .Diseño del motor.Las bajas temperaturas del agua de circulación de las camisetas de enfriamiento de los cilindros promueven la condensación de los gases de combustión. La temperatura del cárter en los motores Diesel es normalmente mayor que en los motores a gasolina. b.Llene una marcada influencia en el desempeño del aceite. Periodo de cambio de aceite. Esta propiedad adversa es contrarrestada por la calidad del aceite.. sin embargo..Composición del combustible. estos gases quedan atrapados en el cárter.Controla las emisiones del cárter y remueve los gases que pasando los pistones han negado a él. Variables importantes en el desgaste y formación de depósitos en los motores Diesel Como en los motores a gasolina. la significación de cada uno de estos factores es diferente.Rango del termostato.

ya .Formados en la parte interior-superior del pistón. . Corrosivo: Es el desgaste resultante del ataque. . .Efectos carbonosos .Empobrecen la circulación de aceite. . . impiden la disipación de calor y por lo tanto aumentan los esfuerzos térmicos del mismo.Causan el pegado de anillos.Aceleran el desgaste. . .Ácidos . Está directamente conectado con los problemas de filtración.Desgaste abrasivo El desgaste abrasivo se produce principalmente durante el periodo de asentamiento. Adhesivo: Es el desgaste debido a la transferencia de metal de una superficie deslizante a otra cuando la carga es lo suficientemente alta para causar una microsoldadura debida a una inapropiada lubricación..Incrementan el desgaste del pistón y camiseta de los cilindros. .Reducen la eficiencia volumétrica del motor: menor potencia.Corroen las partes del motor. lo cual puede dar lugar a una "fundida de motor". . de las superficies metálicas por ácidos producto de la combustión.Peligro de obturación de las tuberías de lubricación. . .Barnices .Promueven el desgaste.Barros .Contaminan el aceite lubricante y promueven el desgaste.Desgaste en los motores Abrasivo: Es el desgaste resultante del esmerilado que realizan los contaminantes abrasivos incluyendo tanto el polvo atmosférico como las partículas metálicas del desgaste de maquinado de manufactura del motor. a un motor ensamblado muy ajustado o a un pobre enfriamiento.

Inconvenientes de la refrigeración por agua: La instalación de refrigeración es relativamente pesada y ocupa mucho sitio. falta de cuidado. incrustaciones. Los ruidos de la combustión resultan muy amortiguados por la camisa de agua que envuelve al motor. Además pueden presentarse perturbaciones debidas a daños producidos por las heladas. Ventajas de la refrigeración por agua: Tiene una acción refrigeradora más uniforme que la refrigeración por aire.Desgaste corrosivo Este es el tipo de desgaste más severo cuando sucede a baja temperatura. Se garantiza una buena calefacción del interior del vehículo. la cual al combinarse con los ácidos presentes en la forma de gases. faltas de estanqueidad. En este trabajo los aditivos van perdiendo sus propiedades y deben ser reemplazados sise desea evitar el desgaste. Los aditivos alcalinos neutralizan los ácidos de la combustión y los convierten en no corrosivos. sobrecalentamiento del motor por causa de pérdidas de agua. La abrasividad de las partículas depende de su dureza relativa respecto a la de las superficies del motor. de la capacidad de absorción de las superficies y del huelgo o tolerancia operativa entre las superficies. forman un sistema corrosivo activo.sea con los contaminantes llevados por el aceite como por los introducidos al motor por el aire y combustible. . Este tipo de desgaste es causado por el contacto metal-metal que ocurre cuando. Se presenta una situación de discontinuidad en la película de lubricante que existe entre dos superficies. altas velocidades y cargas. . El consumo de potencia de la bomba de agua y el ventilador es en la mayoría de los coches relativamente pequeño. Además. .Desgaste adhesivo El desgaste adhesivo ocurre principalmente durante el funcionamiento a altas temperaturas. . Las bajas temperaturas de os cilindros y del cárter promueven la condensación del agua. un motor refrigerado por agua exige un tiempo de calentamiento más largo.

la lámpara debe apagarse indicando que el circuito se ha abierto. se realiza calentando el agua progresivamente. el estado y tensión de la correa de arrastre del ventilador y bomba de agua. que no cierra el circuito eléctrico.3. 3. . Otra de las causas de calentamiento excesivo del motor es el mal funcionamiento del termostato cuya verificación se realiza sumergiéndolo en un recipiente con agua que se va calentando lentamente. Si no fuera así deberá sustituirse el termostato. pues si se añade agua fría estando el motor parado y caliente. En los casos que se detecte falta de agua en el circuito. Verificación y control 1. debido al brusco enfriamiento. VERIFICACIÓN Y CONTROL DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 3.1. El desplazamiento de la correa o flecha de la misma debe ser la estipuladas por el fabricante. lo que supone un correcto funcionamiento del termocontacto. En principio se comprobarán el nivel del agua. Cuando el termómetro allí sumergido marque una temperatura comprendida entre 90° y 95° C. empleando un útil cuya regla se apoya en dos poleas de arrastre. lo cual se realiza. deberá realizarse una verificación del sistema de refrigeración para localizar el componente defectuoso. Si el motor tarda un tiempo excesivo en alcanzar su temperatura de régimen es síntoma de que el termostato permanece abierto de continuo por lo que deberá procederse a su verificación y sustitución si fuese preciso. la lámpara debe encenderse indicando el correcto funcionamiento del termocontacto. A continuación se deja enfriar el agua y cuando el termómetro marque una temperatura comprendida entre 82° y 86° C. podrían dañarse los cilindros o el termostato. En estas condiciones la válvula debe comenzar su apertura cuando la temperatura del agua alcance valores comprendidos entre 95º y 100º C. Cuando el incidente consiste en que el motor se calienta en exceso. generalmente entre 5 y 10 mm. 2. La comprobación del termo contacto. presionando a continuación el empujador central hasta vencer la acción de su muelle interno. la aportación pertinente debe realizarse con el motor en marcha.

El juego axial no debe ser superior a 0.1 mm. Se verificará igualmente el estado de desgaste de la empaquetadura de estanqueidad S. al igual que no debe ocurrir con la superficie de unión a la tapa de cierre 3.2.4. Indicadores de temperatura Con objeto de que el conductor pueda saber en todo momento cual es la temperatura en el sistema de refrigeración. 3.) Igualmente debe comprobarse el juego axial existente entre el plano de apoyo de la tapa de cierre y la cara externa de la turbina que debe estar comprendido entre 0. se instala en el vehículo un indicador de temperatura. especialmente si se detectó una notable rumorosidad en el funcionamiento de la bomba con anterioridad al desmontaje. En esta operación. Una vez despiezada la bomba se inspeccionarán sus componentes observando si el cuerpo de la bomba presenta deformaciones fisuras o incrustaciones en cuyo caso deberá ser sustituido. que debe ser sustituida en caso de encontrar el menor desgaste o deformación. se inspeccionará la superficie de contacto con la empaquetadura de estanqueidad 5 que no debe presentar ralladuras deformaciones ni desgastes excesivos. Asimismo. De manera similar se inspeccionará la turbina 4 que no debe presentar roturas gritas ni deformaciones.15 y 0. Un aumento anormal de la temperatura es una . Verificación y control de la bomba de agua. Deberá comprobarse que los cojinetes 6 de apoyo del eje no tengan un juego excesivo.25 mm. Durante la operación de ensamblado de los componentes en el montaje de los mismos se controlará el juego existente entre los alabes de la turbina y el cuerpo de bomba/ que deberá ser el especificado por el fabricante (generalmente comprendido entre O/S y 1 mm. Cuando existen fugas de agua en la bomba anormalidad en el funcionamiento o ruidos deberá procederse al desmontaje de la misma y verificación de sus componentes. la mayor dificultad se encuentra en la extracción del eje y los cojinetes de su acoplamiento en la carcasa lo que debe realizarse empleando una prensa que será utilizada igualmente en la operación inversa de ensamble.

Los indicadores que van dispuestos en el tablero de instrumentos del vehículo. La temperatura del motor varía la resistencia del elemento sumergido en el agua. en su movimiento. El otro extremo del tubo es abierto y va conectado al bulbo mediante otro tubo. Indicadores de presión de vapor Este tipo de indicadores consiste en un bulbo indicador y un tubo que conecta a éste con al unidad indicadora propiamente dicha. sobre la esfera del instrumento. desplaza la aguja del indicador. lo que permite el paso de una intensidad de corriente mayor. El indicador de temperatura advertirá así a tiempo del peligro para que el conductor pueda pasar el motor antes de que se produzca una avería seria. La citada presión tiende a enderezar el tubo Bourdon que. . consistiendo en dos bobinas y una armadura a la que va fijada una aguja o manecilla. Cuando esto sucede. de modo que a mayores temperaturas disminuye la resistencia. Ésta consta de un tubo curvo (Bourdon) con uno de sus extremos acoplado a la aguja del indicador. la que es transferida al tubo Bourdon de la unidad de indicadora mediante el tubo de unión. 1. El bulbo del indicador suele ir instalado en la camisa del motor. Indicadores eléctricos Los indicadores de temperaturas eléctricos pueden ser de dos tipos: de bobina compensadora y de termostato bimetálico. son prácticamente idénticos. conteniendo un líquido que se evapora a una temperatura relativamente baja. El indicador de presión en el circuito de aceite de este tipo y el nivel de combustible son del mismo principio de funcionamiento que los indicadores de temperatura. 2. Los indicadores de temperatura pueden ser de dos tipos: de presión de vapor y eléctricos. debido al aumento que ha experimentado el campo magnético. el líquido del bulbo empieza a evaporarse y se engendra una presión. La armadura gira en proporción al aumento experimentado por el campo y la aguja señala. resultando atraída con mayor intensidad la armadura a la que se halla fijado la aguja.advertencia de que algo anormal sucede en el motor. Cuando aumenta la temperatura del motor. una temperatura mayor. señalando así la temperatura del agua en el interior de la camisa del motor. por la bobina de la derecha pasa más corriente.

Purgar diariamente el separador de agua en los filtros dotados de este elemento. la lámina del elemento termosensible se encuentra en la posición apropiada para conectar la luz "fría" a la .Cambiar de vez en cuando 15 000 km a 20 000 filtrantes de arrollamiento o de forma de estrella. . la que señala la temperatura en la esfera. permanece encendida hasta que el motor se aproxima a la temperatura normal de servicio.El elemento del indicador de temperatura que va dispuesto en el motor. En su posición inicial. la batería y el interruptor de encendido. . Este sistema consta de un elemento termosensible que va sumergido en el agua de refrigeración. Esta luz. cambiar el segundo . SISTEMA DE COMBUSTIBLE 1. . la bombilla correspondiente. . . Al aumentar la temperatura del motor. es similar al correspondiente del sistema de bobina compensadora. Dicha variación produce un desplazamiento de la aguja en el instrumento del tablero. 3. Al fijar la tapa hacer que quede perfectamente estanca. que se apaga.Cambiar el filtro de cartucho por uno nuevo cuando no pase ya suficiente combustible. mientras el motor está frío.Observar que el elemento filtrante nuevo vaya provisto por ambos lados de un anillo de fieltro para la estanqueidad. al que van conectadas dos pequeñas bombillas eléctricas. En caso de filtro escalonado. . encendiéndose.batería. pasa más corriente por el elemento montado en éste. que en el tablero de instrumentos aparece de color azul. Indicador luminoso En la figura se presenta un indicador de tipo luminoso.En caso de disminución de potencia del motor comprobar el purificador previo de la bomba de combustible y siempre también el filtro de combustible.En filtros sin tornillo de purga vaciar el alojamiento desmontable y limpiarlo a fondo antes de colocar un elemento filtrante nuevo. Al alcanzarse esta temperatura la lámina del elemento termosensible se comba y se separa del contacto de la bombilla "fría". REGLAS PARA EL TRABAJO . por tanto. .

no permite nada más que el cambio conjunto de cilindro y émbolo.cartucho solamente después de 3 a 4 cambios del primero (el segundo escalón alcanza su máxima acción filtrante solamente después de haberse formado una cierta película de suciedad sobre la superficie filtrante). que viene obligado por las elevadas presione que intervienen. un fresado en forma de rampa helicoidal que constituye el canto de mando mediante el cual se regula la cantidad a impulsar.1. 2. 2. Los distintos elementos son accionados por un árbol de levas dispuesto en el cuerpo de la bomba. Definición La bomba de inyección tiene la misión de inyectar el combustible a alta presión en las cámaras de combustión de los distintos cilindros del motor. Constitución y modo de funcionar La bomba de inyección es una bomba de émbolo compuesta de tantos elementos como cilindros tenga el motor.Purgar el aire del filtro de combustible después de cada limpieza de su alojamiento y después de cada cambio de cartucho. También el momento de la inyección deberá adaptar a las condiciones de servicio del motor. además de una ranura longitudinal. . BOMBA DE INYECCIÓN 2. a través de taqués de rodillo. La lubricación entre el émbolo y cilindro corre a cargo del combustible. Todo elemento de bomba está compuesto por un cilindro y un émbolo ajustado con un juego de dos o tres milésimas de milímetro.2. La superficie lateral del émbolo tiene. El cierre superior del cilindro está constituido por una válvula de presión . La cantidad que se inyecta de acuerdo con la carga del motor deberá poderse dosificar exactamente. Existen también bombas de inyección por accionamiento de los taqués mediante un árbol de levas aparte. Durante la carrera de compresión es movido el émbolo por una leva del árbol de levas durante la carrera de aspiración por el resorte del émbolo. que no está alojado en la bomba de inyección (véase Bomba con brida de fijación. Este ajuste tan fino. Por dos taladros dispuestos uno frente a otro en el cilindro de la bomba (taladros de mando y entrada) llega el combustible a la cámara de compresión.

El segmento dentado de la vaina de regulación está en todo momento engranado con la varilla cremallera de regulación. En cada posición el comienzo de la impulsión es el mismo. Si se manda combustible a la cámara de aspiración y el émbolo se encuentra precisamente en el punto muerto inferior fluirá el combustible por los taladros de entrada a la cámara de compresión del cilindro de la bomba.cargada con un resorte. La carrera del émbolo de bomba permanece siempre igual. La varilla de regulación va enlazada a un regulador de número de revoluciones. de la cantidad impulsada por giro del émbolo de la bomba. La impulsión se acaba tan pronto como el canto de mando deja libre el orificio de mando. El combustible es única y alternativamente empujado de la cámara de compresión a la de aspiración. Dos escotaduras longitudinales que lleva la vaina de regulación en su parte inferior sirven de guía a los talones del émbolo. se habla de "carga nula". Si el émbolo se gira tanto que el taladro de entrada desemboque en la ranura longitudinal no podrá haber presión en la cámara de compresión. Cuando sube el émbolo se cierran los orificios de entrada y con ello empieza la impulsión. Se utilizan también elementos de bomba cuyo cilindro sólo tiene un orificio de mando y entrada. el final de la impulsión y con ello la cantidad de combustible enviada son las cosas que varían. Sobre el cilindro desliza una vaina de regulación accionada por una cremallera que engrana en un segmento dentado que lleva fijo la citada vaina. se rige por la posición en aquel momento del canto de mando. Con esto resulta posible variar de modo continuo es decir. Con estos elementos se consigue asimismo una modificación continua. La carrera de impulsión es decir la parte de la carrera durante la cual se impulsa. que desplazando la varilla de regulación puede hacerse girar los émbolos de bomba durante el funcionamiento de la bomba de inyección. Es decir. sin saltos. y recíprocamente. . El combustible retorna a presión de nuevo a la cámara de aspiración. sin escalonamiento la cantidad de combustible impulsado. A partir de este momento está la cámara de compresión del cilindro de bomba a través de la ranura longitudinalmente y la anular enlazada con la cámara de aspiración. El combustible llega ahora de la cámara de compresión a través de la válvula de presión a la tubería de presión.

Si el motor necesita para el arranque una cantidad de combustible mayor que la que necesita para funcionar a plena carga puede emplearse un tope Automático de la varilla de regulación. Cámara de combustión. Para evitar que el motor reciba demasiado combustible inyectado y humee se limita el recorrido de la varilla de regulación generalmente mediante un tope ajustable (límite de humo). Al final de la impulsión se aprieta contra su asiento en virtud de la elevada presión de la tubería de presión y de 1a fuerza del resorte de válvula. Esto produce una rápida caída de presión en la tubería y un cierre igualmente rápido de la aguja del inyector. penetra en éste al final de la impulsión y cierra la cámara de compresión inmediatamente respecto a la tubería de presión. Durante la carrera de impulsión permanece abierta la válvula de presión. Este tope limita en el caso de números de vueltas de la bomba de inyección superior a las 400 l/min y las 500 l/min la cantidad de combustible impulsada a la de la plena carga. Con esto se evita el goteo posterior de combustible en la. El tope fijo de varilla de regulación se ajusta mediante un tornillo que se asegura con una contratuerca. La válvula de presión cierra la tubería de presión.También hay elementos de la bomba en los que puede modificarse el comienzo de la impulsión en función de la carga por medio de un segundo canto de mando en el émbolo de la bomba. Al cerrar tiene la válvula de presión todavía la misión de descargar la tubería de presión con objeto de conseguir un rápido cierre de la aguja del inyector. El tope se ajusta atornillado o desatornillado un casquillo de ajuste que se asegura con una contratuerca. Al hundirse después el cono en su asiento se agranda la capacidad de la tubería de presión en el valor del volumen del embolito de descarga. Existen distintos topes de varilla de regulación. La cantidad de oxígeno del aire contenido en el cilindro alcanza únicamente para la combustión completa de una determinada cantidad de combustible. situado en su extremo superior. Un vástago corto y cilíndrico (embolito de descarga). Esto se consigue por la forma especial de la válvula de presión. que ajusta con el menor juego en el soporte de válvula. El resorte helicoidal que va en el casquillo de tope cede para motor parado y pedal de acelerador completamente pisado a fondo haciendo . que siempre ha de esta llena de combustible. contra el cilindro de presión hasta que comienza la carrera de impulsión.

Además de esto no debe sobrepasar el número máximo admisible de revoluciones. Dos pares de palancas acodadas transmiten los movimientos de los contrapesos centrífugos al perno de transmisión. son reguladores centrífugos. ya que.1. En cada contrapeso centrífugo van colocados un resorte de ralentí y dos de regulación de la máxima que se tensan o aflojan por medio de tuertas de ajuste. en ese intervalo el conductor acciona la varilla de regulación por medio del pedal del acelerador ajustando así la cantidad inyectada y. Tan pronto como funciona el motor el regulador. 3. Puede trabajar en función del número de revoluciones del motor o de la presión del tubo de aspiración. una fuerza reguladora relativamente grande en la varilla de regulación. hace que retroceda la varilla de regulación a la posición de marcha al ralentí. La corredera está unida a la palanca de regulación (palanca de corredera) acoplada a la varilla de regulación por medio de una horquilla articulada. con una pequeña fuerza de tracción en el perno de transmisión. Si el conductor pisa el acelerador. REGULADOR 3. por tanto. a su vez. los transmite a la corredera. Definición Un motor Diesel tiene que tener un ralentí uniforme con objeto de que no se pare. que. con ayuda del resorte del tope elástico. modifica la cantidad de combustible inyectada en el motor por la bomba de inyección y regula así el número de revoluciones. Estas condiciones las cumple el regulador. Este regulador de ralentí-régimen máximo lleva dos contrapesos centrífugos y es accionado por el árbol de levas de la bomba de inyección. se . Como la palanca de regulación tiene un punto de apoyo deslizante. Para estos motores se utilizan reguladores de ralentí-régimen máximo. Así se consigue en la marcha al ralentí (poca fuerza centrífuga en los contrapesos). puede modificarse su relación de transmisión. el momento de giro del motor. Los reguladores que trabajan en función del número de revoluciones. En cualquiera de los casos.posible con ello una cantidad impulsada en el arranque mayor que la de la plena carga. En los camiones con motor Diesel es frecuente que no se necesite regulación en el intervalo entre el ralentí y el máximo número de revoluciones admisible.

por tanto. El arrancador pone el motor en marcha y. y desde ese momento su funcionamiento está determinado por el regulador. con lo que la varilla de regulación.mueven también la palanca de ajuste y el balancín y se transmiten el movimiento a la varilla de regulación a través de la palanca de regulación y del tacto de corredera. en seguida. son determinados exclusivamente por el conductor. el regulador trata de impedir el aumento del número de revoluciones. El motor funciona al ralentí. la bomba de inyección. el momento. A plena carga comienza la regulación de máximo número de revoluciones. La posición de la varilla de regulación y. que retrocede hasta el tope de ralentí y tira de la varilla de regulación hacia la posición de "stop". Estos reguladores permiten que los motores mantengan . Pero. el regulador queda inactivo entre la marcha al ralentí y el máximo número de revoluciones. Es decir. los contrapesos centrífugos son detenidos por los platillos elásticos cargados por los resortes de regulación de la máxima y se mantienen en esa posición hasta que se alcanza el máximo número de revoluciones. del modo siguiente: Al arrancar el motor se pisa el pedal del acelerador hasta el tope que suele existir en el vehículo. con lo que se inyecta combustible y el motor arranca. Si también hay que regular automáticamente los motores Diesel en el intervalo de revoluciones entre ralentí y régimen máximo. Los contrapesos centrífugos se desplazan hacia fuera. los contrapesos centrífugos vencen la fuerza de los resortes y se desplazan hacia fuera (5 mm). ante todo. (régimen máximo). Cuando el motor sobrepasa el máximo número de revoluciones. en los distintos estados de servicio del motor. se acelera el motor. en este caso a su posición de marcha al ralentí. Tan pronto como la regulación de la máxima ha entrado en funcionamiento. se utiliza el regulador integral de revoluciones. con él. venciendo la resistencia del resorte helicoidal de su tope elástico. tirando de la varilla de regulación unos 16 mm hacia la posición de "stop". De esta manera. El conductor suelta ahora el pedal. se desplaza hasta la posición de arranque. la posición de la varilla de regulación ya no depende solamente del conductor. El regulador trabaja. Tan pronto como el conductor pisa de nuevo el pedal. El motor funciona ahora a carga parcial. de giro del motor.

y con ella la varilla de regulación. Un resorte de regulación cuida de que. La cámara de presión atmosférica está conectada al exterior y la cámara de depresión lo está con la parte más estrecha de la tubuladura de mariposa por medio de un manguito de conexión. vehículos acuáticos. Los reguladores que trabajan en función de la presión en el tubo de aspiración se construyen en forma de reguladores neumáticos (reguladores a depresión). La membrana con ayuda de un perno. al pararse el motor. remolques. Regulan el número de revoluciones del motor en todo el intervalo. Para evitar oscilaciones del número de revoluciones al ralentí y para que la marcha del motor sea uniforme y suave en el intervalo inferior de revoluciones. en muchos casos de este tipo de reguladores. por la velocidad de la corriente de aire . El bloque de membrana. El regulador neumático está formado por dos partes principales: La tubuladura de mariposa y el bloque de membrana. vehículos ferroviarios. El regulador neumático suele utilizarse para pequeños motores Diesel de rotación rápida del cigüeñal (por ejemplo. En la parte más estrecha de esta tubuladura se encuentra la válvula de mariposa y la boquilla de conexión para el manguito de depresión. La tubuladura de mariposa se fija al tubo de aspiración del motor y lleva el filtro de aire. El regulador trabaja del siguiente modo: Cuando el motor está en marcha.constante el número de revoluciones deseado independientemente de la carga o que puedan prestar su máxima potencia a distintos números de revoluciones. maquinarias de obras y vehículos de transporte público están dotados. la membrana. montado en una cara frontal de la bomba de inyección. La mariposa está unida al pedal del acelerador por medio de una palanca de ajuste y el varillaje de transmisión. es decir. Los camiones. los reguladores neumáticos llevan hoy un dispositivo suplementario (resorte adicional de ralentí que ayuda a la acción del resorte de regulación. queden siempre en la posición "plena carga". pues. son también reguladores integrales de revoluciones. para automóviles de turismo). se divide en 2 cámaras por medio de una membrana de cuero: cámara de presión atmosférica y cámara de depresión. transmite sus movimientos a la varilla de regulación.

a través del manguito de depresión. a causa de la depresión. A través de la pequeña sección de aspiración se presenta una gran depresión que tira de la varilla de regulación en la dirección "stop". en este caso a su posición de marcha de ralentí. la varilla de regulación se moverá. De este modo se regula el número de revoluciones de marcha al ralentí es decir se limita hacia arriba y hacia abajo. a la cámara de depresión del regulador. Con ello la mariposa se abre del todo y la depresión producida es muy pequeña y no basta para mover la varilla de regulación de su posición de plena carga. Si cambia ahora el número de revoluciones del motor. Con mayor depresión la fuerza originada por la diferencia de las presiones sobre ambos lados de la membrana mueve la misma y con ello la varilla de regulación contra la acción del resorte hacia la posición "stop". hacia el "stop" o hacia la "plena carga". en ese caso debe pararse . El regulador de depresión trabaja pues en cualquier posición de la mariposa. según el caso. Con pequeña depresión la fuerza del resorte de regulación es mayor que el efecto de depresión y la membrana quedará en su sitio. a la posición deseada. Si el motor tiene que llegar al número máximo de revoluciones. Únicamente después de alcanzar el motor su número de revoluciones nominal (número de revoluciones para el cual da el motor su plena potencia) crece la depresión que entonces ya mueve la varilla de regulación en la dirección "stop" impidiendo que pueda sobrepasarse el número máximo de revoluciones. Como en un motor que gire al revés tampoco trabaja ya correctamente el regulador neumático y el motor puede embalarse. Con ello se cambia la depresión y también la posición de la varilla de regulación. En el caso de número de revoluciones entre ralentí y régimen máximo la mariposa se lleva.aspirado se produce en la tubuladura de mariposa una depresión. por medio del pedal del acelerador. Si por lo tanto funciona el motor al ralentí el pedal del acelerador estará en posición de reposo y la mariposa casi completamente cerrada. que también habrá cambiado. es decir. Esta se propaga. el pedal tendrá que ser pisado a fondo. La magnitud de depresión depende de la posición de la válvula de mariposa y del número de revoluciones del motor. que la varilla de regulación permanece en posición de plena carga.

El comienzo de la inyección queda con esto adelantado hasta en unos 8°. los fabricantes montan hoy algún dispositivo de seguridad. el árbol de la bomba de inyección respecto al árbol cigüeñal (árbol de accionamiento).2. Variador de avance de la inyección En los motores Diesel se obtiene un mejor rendimiento avanzando el comienzo de la inyección cuando el número de revoluciones del motor es alto. Las bombas se accionan en los motores de cuatro tiempos con el régimen de revoluciones del árbol de levas y en los de los dos tiempos' con el del árbol cigüeñal y pueden emplearse para la marcha a la derecha y a la izquierda. 3. Si aumenta éste. 3. El accionamiento del variador automático de la inyección se realiza por el motor sobre el alojamiento del regulador en el que van soportados los pesos centrífugos. La presión de los rodillos sobre las vías de leva del disco variador es transmitida por éste a 4 resortes helicoidales que se comprimen un poco haciendo con ello posible un pequeño giro (ángulo de variación) del disco variador y de la cazoleta giratoria. se mueven hacia fuera los dos pesos como consecuencia de la fuerza centrífuga oprimiendo con sus rodillos sobre las vías de leva del disco variador el cual está firmemente unido a la cazoleta giratoria soportada en el alojamiento.inmediatamente el motor. durante el funcionamiento. Como el cubo del disco variador está firmemente unido con el árbol de levas de la bomba de inyección girará también ésta lo cual tiene como consecuencia un adelanto del inicio de la impulsión y con ello del instante de la inyección. La fijación se realiza también muchas veces con ayuda de una brida frontal. Esto se realiza con ayuda de un variador automático del instante de la inyección con el cual se puede girar hasta en 8°. El orden de inyección de la bomba tiene que . El variador automático de avance de la inyección utiliza la fuerza centrífuga y trabaja por ello en relación con el número de revoluciones. Para impedir el giro inverso del motor. MONTAJE Y ACCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS DE INYECCIÓN Las bombas de inyección se fijan en el bloque bien sea mediante tornillos sobre una placa de base plana o en una especie de soporte de forma semicircular mediante tornillos o brida de fleje.

la válvula de presión y la conexión con la tubería de presión van sujetos por un manguito-brida de acero formando un conjunto. Con objeto de hacer posible que las bombas de un cilindro puedan fijarse al motor de diversos modos. 4. Las vainas reguladoras llevan siempre una palanca unida de modo fijo en cuyo extremo se halla un perno remachado. La bomba es aplicable también a motores Diesel de combustible múltiples. En la varilla de regulación. El émbolo del elemento de bomba apoya directamente sobre el taqué de rodillo. El elemento de bomba.coincidir con el de encendido del motor. sino que es accionada por el árbol de levas del motor a través de un taqué. se fabrican con distintas disposiciones de bridas.1. Para motores de varios cilindros . que generalmente está realizada como bomba de un solo cilindro. El comienzo de la impulsión se ajusta cambiando los rodillos "(distintos diámetros de rodillos). Con esto queda descargado el cuerpo y se simplifica el montaje. una notable elevación de la presión de inyección y de la cantidad impulsada. La bomba con brida de fijación. El aceite de lubricación se vierte por el orificio rosca do que está encima del alojamiento del regulador y que sirve para la conexión del filtro de aire de ventilación. Definiciones La "bomba M” es el tipo constructivo más pequeño de bomba de inyección con árbol de levas propio. El alojamiento del regulador está fundido en el de la bomba. que consiste en un acero cilíndrico aplanado por un lado. no hay tornillo de ajuste. no hay varilla para medir el nivel del aceite. no tiene árbol de levas propio. TIPOS CONSTRUCTIVOS DE BOMBAS DE INYECCIÓN 4. Además esta exenta de cuidados especiales puesto que está acoplada al circuito de aceite del motor. a pesar del volumen relativamente pequeño que ocupa. Cada perno arrastra en una ranura de la correspondiente pieza de sujeción. Mediante desplazamiento de la pieza de sujeción sobre la varilla de regulación puede realizarse por separado el ajuste de la cantidad impulsada por cada elemento de bomba. se han dispuesto piezas de sujeción desplazables. La "bomba P" ofrece. Se diferencia esencialmente de los demás tipos por la clase de regulación de la cantidad impulsada.

el regulador (regulador centrífugo) y el variador de avance de la inyección se encuentran. además. con un solo elemento de bomba (bomba de alta presión formada por cuerpo del distribuidor y émbolo distribuidor) se alimenta de combustible a todos los cilindros del motor. Se diferencia fundamentalmente de todas las bombas de inyección Bomba con brida de fijación usual en que. El émbolo distribuidor se pone en movimiento giratorio por medio del eje de accionamiento y. el orificio de entrada tiene que estar cerrado. donde se consigue una nueva limitación de la presión por medio de una estrangulación de descarga. el combustible llega a la cámara de alta presión del cuerpo del distribuidor a través del orificio de entrada y de la ranura de control del émbolo distribuidor.se reúnen en un cuerpo común los necesarios elementos de bomba. Desde la cámara interior de la bomba. La bomba de inyección de distribuidor no necesita mantenimiento porque todas sus partes móviles están suficientemente lubrificadas y refrigeradas por el combustible Diesel en el interior del alojamiento de la bomba. junto con la bomba de inyección. La bomba de inyección de distribuidor VEF. Como la bomba de aletas impulsa más combustible del que necesita la bomba de inyección para impedir que la presión aumente demasiado se instala una válvula de control de la presión a través de la cual el exceso de combustible impulsado puede volver al lado de la aspiración. Entonces se eleva la presión del combustible en la cámara de . adquiere un movimiento alternativo que se lo imprime un disco de levas accionado también por el árbol motor. 4. Al comenzar el movimiento alternativo del émbolo distribuidor. El disco de levas tiene tantas levas como cilindros tenga el motor Diesel. La bomba de combustible (bomba de celdas de aleta). Funcionamiento de la instalación El combustible es impulsado desde el depósito' de la bomba de aletas a través de una bomba de alimentación previa y por un filtro fino que es aspirado directamente por aquélla. en un alojamiento relativamente pequeño.2. Estas levas corren sobre los rodillos alojados radialmente de un anillo de rodillos giratorios e imprimen así al disco de levas excéntrico el movimiento axial. El combustible fluye hacia el interior de la bomba.

la corredera de regulación se mueve hacia la derecha. La parada del motor puede hacerse también por medio de una palanca de parada que. Al acelerar el vehículo. Esta cierra el orificio de entrada a la cámara de alta presión del cuerpo del distribuidor y el motor se para. que también puede tomar la forma de resorte de compresión con un elemento de arrastre. Si hay que parar el motor. el émbolo distribuidor tiene que efectuar un largo recorrido hasta dejar libre el orificio /imitador. al quedar libre más temprano el orificio limitador. la palanca de sujeción es atraída hacia la izquierda por medio de la palanca de ajuste y del resorte de regulación. es decir. al aumentar el número de revoluciones se desplazan hacia fuera y empujan con su brazo el manguito de regulación hacia la derecha venciendo la resistencia del muelle de arranque. . El final de la impulsión se logra cuando la corredera de regulación descubre' un orificio transversal del émbolo distribuidor. La regulación para el ralentí se hace ahora por medio del resorte de ralentí. El combustible llega entonces a los inyectores del motor a través de las distintas válvulas de presión. La palanca de arranque va colocada sobre la palanca de sujeción. en esta jaula se encuentran los 4 contrapesos centrífugos. la cantidad impulsada para el arranque se hace muy grande. Regulador centrífugo de la bomba de inyección de distribuidor. Esto tiene . En el arranque. El eje de acciona miento de la bomba de inyección acciona la jaula del regulador a través de un engranaje. la corredera de regulación se desplaza hacia la izquierda. la cantidad de combustible impulsado se hace menor que en el arranque.alta presión y puede comenzar la impulsión del combustible (alta presión) tan pronto como el canal distribuidor coincida con el canal de salida. que. accionando la corredera del distribuidor la pone en posición de impulsión nula. Cuando el motor está parado el muelle de arranque (muelle de hoja) empuja la palanca de arranque hacia la izquierda lo suficiente para que apoye sobre el manguito de regulación. con el conmutador de arranque e incandescencia se corta la alimentación eléctrica a la válvula magnética. La corredera de regulación es empujada así hacia la derecha. a través del cual el combustible puede volver de la cámara de alta presión a la cámara interior de la bomba. Después del arranque aumenta el número de revoluciones del motor. De esta manera.

Esto quiere decir que habrá que elegir cuidadosamente el inyector en relación con la duración de la inyección y su presión.como consecuencia que aumenta el recorrido hasta descubrir el orificio limitador. El número de revoluciones del motor aumenta. Como en la cámara de alta presión no puede ya establecerse presión. así como con la forma del chorro inyectado (ángulo de chorro). no hay inyección. se encuentra el émbolo de avance de la inyección. se logra de modo decisivo por medio del inyector.) los contrapesos centrífugos empujan con gran fuerza hacia fuera y se comprime el resorte de regulación La corredera de regulación va más hacia la izquierda y deja libres los orificios limitadores. el manguito de regulación es empujado hacia la derecha por los contrapesos centrífugos y la palanca de sujeción mueve más hacia la derecha la corredera de regulación.1. El cuerpo . INYECTOR 5. Variador de avance de la inyección. gira el anilla de rodillos con lo que se adelanta el comienzo de la inyección en función del número de revoluciones. en la cámara de combustión del modo que sea más conveniente para el procedimiento de combustión del motor Diesel de que se trate. que aumenta con el número de revoluciones. provisto de un resorte. La formación de mezcla en la cámara de combustión. Generalidades El inyector debe inyectar el combustible que le llega a alta presión de la bomba de inyección. y con ello el desarrollo de la combustión. Si el motor rebasa el máximo número de revoluciones (:5400 l/min. y la cantidad inyectada también. Según la cantidad de combustible impulsada por carrera del émbolo de la bomba de inyección se utilizan distintos tamaños de inyectores. 5. Tener esto presente al cambiar el filtro. En la parte inferior de la bomba de inyección can distribuidor. Las instalaciones de inyección provistas de bomba de inyección con distribuidor necesitan para su filtro fino un elemento de papel de poros muy finos. en posición transversal con respecto al eje de accionamiento. Hay que distinguir dos tipos principales: El inyector de tetón y el inyector de orificios. Por medio de una clavija de arrastre y en función de la presión de impulsión de la bomba de aletas.

La aguja tiene su extremo inferior un tetón de forma especial que penetra en el agujero de inyección del cuerpo del inyector. El inyector de tetón se utiliza en motores con cámara de precombustión y cámara de turbulencia. otra vez contra su asiento. Cuando la guía se eleva de su asiento deja primeramente libre sólo una rendija anular muy estrecha que permite únicamente el paso de poco combustible (acción de estrangulación). colocando unas plaquitas de acero (discos de ajuste) debajo del resorte de presión. El inyector de tetón de estrangulación se diferencia de los demás inyectores de tetón por las medidas especiales y porque la forma del tetón provoca una preinyección. Mediante variación de la forma y medidas del tetón puede modificarse el chorro inyectado. del inyector. al terminar su carrera. en los portainyectores sin tornillo de ajuste. es inyectada la parte principal del combustible. Sólo cuando sigue levantándose la aguja se hace la sección mayor hasta que finalmente. Además de esto el tetón mantiene al agujero libre de incrustaciones de carbonilla. la aguja se levanta de su asiento por efecto de la presión sobre su espaldón de presión y se inyecta el combustible en la cámara de combustión. La presión en la abertura del inyector se halla comprendida entre 110 y 135 bar. suele llevarse de nuevo al depósito de combustible a través de una tubería de retorno. los orificios de entrada y la cámara de presión del inyector. Gracias a que así el aumento de presión en la cámara de combustión no es tan rápido. De allí pasa a la ranura anular. Inyector de tetón con extremo cilíndrico de la espiga de inyección. El combustible procedente de la tubería de presión llega al orificio de entrada del porta inyector. La abertura correcta del inyector se ajusta. Esto ocurre en la carrera de impulsión de la bomba de inyección. El combustible que escapa a lo largo de la aguja.del inyector y la aguja son de acero de alta calidad y están tapeados. que se necesita para lubricar la aguja.2. se logra una combustión . por medio del vástago de presión. Por esta razón sólo pueden cambiarse conjuntamente. Inyector de teton. Si la presión del combustible es mayor que la tensión del resorte de presión del porta inyector. Una vez terminada la inyección (caída de presión en la tubería) la fuerza del resorte empuja la aguja de inyección. 5.

Inyector de orificios El inyector de orificios se emplea en motores con inyección directa ya que con él se obtiene una división especialmente fina del combustible. La aguja tiene su parte inferior cónica. por ejemplo. 0. en los motores muy solicitados o en los grandes motores con poco número de revoluciones a plena carga. generalmente rectificada.menos brusca y con ello una marcha del motor más suave. 6.22 mm. Los diámetros (0. Los primeros. y así sucesivamente) y las longitudes de los canales influyen sobre la forma y la profundidad de penetración del chorro que se inyecta. 0. El líquido refrigerante (aceite o emulsión de aceite en agua) pasa a presión por el orificio que hay entre la camisa de refrigeración y el cuerpo del inyector y por una tubería de retorno vuelve al portainyector normal y largo.2 mm.3. se emplean inyectores largos de orificios. que presentan al calor de la combustión una superficie menor y toman por tanto menos calor. como. La presión en la abertura del inyector se halla comprendida entre 150 y 250 bar. COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESION DE LA ABERTURA DEL INYECTOR La verificación del nuevo ajuste de la presión en la abertura de un inyector se efectúa con el dispositivo de comprobación de inyectores. Los inyectores de varios orificios tienen hasta 12 agujeros de inyección dispuestos generalmente de modo simétrico y formando entre sí ángulos de agujeros hasta de 180°. puede utilizarse un inyector de orificios refrigerado. Hay inyectores de un solo orificio e inyectores de varios orificios. El extremo inferior del cuerpo del inyector está rodeado por una camisa de refrigeración. Cuando deba disminuirse el calentamiento del inyector o cuando en el motor no haya sitio suficiente para el montaje de inyectores normales de orificios. Y se adapta a la superficie cónica de su asiento en el cuerpo del inyector con lo cual se obtiene un cierre perfecto. 5. tienen sólo un orificio de inyección el cual puede estar taladrado en la dirección del eje del inyector o lateralmente. Cuando la temperatura de accionamiento del inyector se hace excesiva. La presión de la abertura se da en las instrucciones de manejo del motor y se ajusta .24 mm. como es obvio.

mientras el manómetro indica la presión de abertura ajustada. hay que desconectar el manómetro.No coger la aguja nada más que por su vástago de presión.1. Si se acciona lentamente la palanca (tiempo para el movimiento hacia abajo 1 a 2 s) el combustible tiene que salir en forma de cordón. con objeto de evitar la corrosión. . Cambiar siempre conjuntamente el cuerpo del inyector y la aguja. la palanca. 6. . Esto se hace con ayuda del tornillo de ajuste o colocando plaquitas de acero debajo del resorte de presión. Presionando lentamente hacia abajo.Limpiar la aguja con un trapo limpio. Reglas para el trabajo . No obstante. a mano. con gasolina limpia o gasoil antes de proceder a su montaje. hay un intervalo en que aparece en los inyectores de tetón de estrangulación de un chorro múltiple sin chirrido.Lavar los inyectores. . Al comprobar la forma de chorro y el chirrido de los inyectores de tetón de estrangulación. Entre los movimientos rápido y lento de la palanca. Al sujetar el inyector en el portainyector atender a que la rendija anular que queda entre el . . No utilizar nunca para limpiar la aguja esmeril o un escariador triangular. . Verificar el que el deslizamiento de la aguja en el cuerpo del inyector. casi sin pulverizar y con un chirrido suave. hay que tener mucho cuidado para evitar accidentes. La aguja medio sacada del cuerpo del inyector debe caer nuevamente en su asiento en virtud de su propio peso cuando se suelte). Si el inyector cierra bien. Atender a que reine la máxima limpieza en el puesto de trabajo. Como el trabajar con el dispositivo de comprobación de inyectores aparecen siempre altas presiones. Se empuja ahora rápidamente hacia abajo la palanca.Limpiar el interior del cuerpo del inyector únicamente con un palillo de madera y gasolina o combustible para Diesel.Limpiar los orificios de un inyector nada más que con una aguja especial para esa limpieza. sin dispersiones laterales. y si el inyector se halla en perfecto estado se oirá al abrir un chirrido agudo y saltará un chorro cónico cerrado limpio. que se suministran engrasados. en su abertura no se tienen que formar gotas.modificando la tensión del resorte de presión. el inyector tiene que inyectar al momento con un chirrido. el chorro puede estar repartido y presentar una ligera difusión.

. Mediante una bomba de combustible adicional accionada eléctricamente se consigue que durante la puesta en marcha del motor pueda llevarse rápidamente la presión del combustible en la cámara de aspiración de la bomba inyectara a 1. deberá en ellos variarse convenientemente el equipo inyector. tiene que poderse hacer funcionar también con combustibles de fácil ebullición. No poner las manos delante del inyector que está inyectando cuando se halle colocado en el comprobador (Destrucción de la piel. La mayor cantidad de impulsión de la bomba que se consigue en virtud de la doble leva impulsadora hace necesarias mayores secciones de abertura en las válvulas de presión y de aspiración. 6. la bomba de combustible va provista de un bloqueo del aceite de fuga que impide la penetración del combustible en el aceite lubricante. contrariamente a lo que pasa con el motor Diesel normal. . envenenamiento de la sangre).inyector y la tuerca tapón tenga la misma anchura por todos los lados con objeto de que no se deforme.2. Atornillar siempre el portainyector a la culata con el par indicado. Esto se realiza en la bomba de combustible y en la bomba de inyección. Equipo inyector para motores de combustible múltiples Como el motor de combustibles múltiples. 6.5 bar. Adicionalmente se necesita otra bomba de combustible accionada eléctricamente y un filtro fino para aceite del circuito de bloqueo.3. Bomba de combustible Para mantener lo más baja que se pueda la temperatura de funcionamiento de la bomba de combustible se monta entre la bomba inyectara y la de combustible una gruesa placa aislante. Tan pronto como se ha alcanzado la presión se desconecta la bomba auxiliar ya sea mediante un interruptor accionado a mano o mediante uno maniobrado por la presión. como por ejemplo la gasolina. Esta presión de rápido ascenso y la abundante cantidad de combustible proporcionada obran en el sentido de impedir la formación de burbujas en el caso de combustibles de fácil vaporización. Además de esto.

6. El combustible que penetra entre el émbolo y el cilindro de la bomba se expande en una ranura anular dispuesta encima de la ranura de bloqueo y refluye desde allí por un taladro nuevamente a la cámara de aspiración.5 bar. Bomba de inyección La bomba de inyección tiene que trabajar correctamente incluso con combustibles de muy poca viscosidad Como consecuencia de esto resulta necesario evitar el elevado peligro de pérdidas por fugas. Los combustibles con bajo punto de ebullición propenden a la formación de burbujas. una refrigeración que se opone igualmente a la formación de burbujas. dispuesta en la entrada del aceite de bloqueo en la bomba de inyección. En el caso de marcha al ralentí y bajo número de revoluciones del motor Diesel puede ocurrir que la presión del aceite de bloqueo descienda por debajo de la presión de llenado de la cámara de aspiración.5. En caso de pequeña densidad del combustible habrá que inyectar una mayor cantidad de éste para obtener la misma potencia del motor. Filtro fino para aceite del circuito de bloqueo Un filtro fino para aceite sirve para limpieza del aceite de motor empleado para el circuito de bloqueo de fugas de combustible. 6. Este peligro se combate mediante elevación de la presión de llenado en la cámara de aspiración a 1. Como este aceite de motor llega a las piezas de precisión más delicadas de la bomba de inyección. . que impide la penetración de combustible dentro del circuito de aceite lubricante del motor.4. El aceite a presión que llega a la ranura de bloqueo procedente del circuito de aceite lubricante del motor. tiene siempre una presión más elevada que el combustible de la cámara de aspiración e impide con ello la fuga del combustible. Como bloqueo de fuga de combustible sirve una ranura anular en el cilindro de la bomba con un taladro de entrada para el aceite a presión. Esto se hace posible mediante un tope variable en la palanca de ajuste del regulador centrífugo. es necesario un filtrado extraordinariamente fino. mediante el aumento de la cantidad de combustible que fluye. Además se produce. La presión de aceite del circuito de lubricante del motor al filtro debe ser de unos 3 a 5 bares. Para evitar esta circunstancia hay una válvula de retención.

en la polea de la correa o en el amortiguador de oscilaciones giratorias) como en la bomba. Ajuste de la bomba de inyección al motor Con objeto de poder ajustar correctamente la bomba de inyección al motor se han dispuesto marcas del comienzo de la impulsión tanto en el motor (en el volante. se gira el árbol de levas de la bomba hasta que el combustible que sale por el codo tubular se convierte en un goteo (comienzo de la impulsión). 6. Para el ajuste hay que soltar los tornillos de la parte regulable del acoplamiento. absorben la presión del combustible que rebotan. Con ayuda de la bomba manual de alta presión o el aparato de ajuste. A continuación. se disponen tornillos de seguridad. por ejemplo si faltan las marcas.1.2.6. Ahora puede acoplarse la bomba de inyección al motor una ve que su primer cilindro se ha ajustado al momento de . Éstos sirven simultáneamente como tornillos de rebotamiento es decir. La tubería de presión que va del elemento número 1 de la bomba de inyección al porta inyector del primer cilindro del motor se suelta y se sustituye por un codo de tubería corto y cortado oblicuamente.6. con lo que se abre la válvula de presión y fluye combustible por el codo tubular. Trabajos de taller en la instalación diesel 6. Antes de acoplar la bomba "de inyección al motor hay que ajustar el elemento de bomba que va junto al accionamiento al principio de la impulsión. Esto se realiza haciendo coincidir la marca dispuesta en el cuerpo de la bomba. 6. se llena el cilindro de la bomba con combustible hasta que se establece la presión. y el émbolo del elemento de la bomba en su punto muerto inferior.6. Entre el filtro de combustible y la bomba de inyección se monta una bomba manual de alta presión o el aparato de ajuste del comienzo de la impulsión. Ajuste del comienzo de la impulsión por el método de rebasamiento El comienzo de la impulsión en las bombas de inyección puede ajustarse.Para asegurar los elementos de bomba contra el giro en el cuerpo de la bomba. Si hay montado un regulador automático de la inyección habrá que hacer coincidir "la marca que lleva su alojamiento con la marca del cuerpo de la bomba moviendo el regulador de la inyección en el sentido de la rotación. con ayuda del método de rebosamiento.

El ajuste exacto de los elementos de bomba para que impulsen la misma cantidad de combustible se realiza en bancos especiales de comprobación de bombas inyectaras que existen en talleres especializados. Al parar el motor. 6. Pero como. Después hay que seguir moviendo la palanca de ajuste en el mismo sentido hasta que se perciba una resistencia notablemente mayor. Una palanca de tope. hay que atender especialmente a que coincida la sucesión de inyecciones con la de encendidos del motor. Está formado por un casquillo con rosca exterior del que sobresale un perno elástico. Esto significa que la bomba de inyección está ajustada a plena carga. Teñido de tuberías de presión El proceso de inyección queda influido por la longitud.comienzo de la impulsión (ángulo antes del PMS). la palanca de tope llega a su posición de "stop" comprimiendo el muelle de presión por medio del perno. En el caso de cantidades distintas inyectadas se aflojan los tornillos de sujeción de los segmentos dentados en los casquillos de regulación y se giran los émbolos.6. la sucesión de inyecciones de la bomba es distinta según la dirección del giro. Al ajustar los topes de la palanca de ajuste del regulador hay que empezar por mover la palanca contra la bomba de inyección hasta que la varilla de regulación apoye en el casquillo o en la superficie de tope. sin embargo. Las bombas de inyección con levas simétricas se emplean tanto para la marcha a la derecha como a la izquierda.3. . apoya sobre el perno elástico. Los resortes de marcha al ralentí del regulador están ahora comprimidos. Esta posición de la palanca de ajuste se limita mediante un tornillo de tope desplazable (tope de plena carga) dispuesto en el cuerpo del regulador. El ajuste del comienzo de la impulsión de los distintos elementos de bomba debe realizarse también únicamente en el banco de prueba y cuando no sea correcto el comienzo de la impulsión se ajustará los taqués de la bomba. el diámetro interior. fijada al eje de la palanca de ajuste. El tope elástico de la palanca de ajuste determina la cantidad de impulsión al ralentí.

Sin antes de su empleo se almacenan los tubos habrá que lIenarlos con aceite protector contra la oxidación y cerrarlos por ambos extremos.5 mm más pequeño que el diámetro interior del tubo de presión. Después del enjuague a fondo se sopla bien con aire a presión. . se arrastra continuamente aire que forma en las tuberías de presión burbujas de aire cuya presencia produce perturbaciones en el' funcionamiento. emplearse nada más que tubos de recambio que sean exactamente iguales a los que montó la casa constructora.espesor de paredes. de modo continuado. Después del desbarbado y del soplado hay que poner los tubos 24 horas en petróleo y después soplarlos con aire a presión. Antes del montaje hay que limpiar cuidadosamente los tubos y soplarlos con aire a presión. Después se vuelve a soplar el tubo con aire a presión. se recalca y se curva. Por esta razón se realiza en los filtros de combustible. El radio de curvatura deberá ser al menos de 50 mm. No deberán. por lo tanto. así como de las conexiones de tubería no estancas. A este efecto. Los tubos hay que montar/os con pendiente y sin formas curvas pronunciadas. El momento de giro para apretar las tuercas de unión de las tuberías de presión es de unos 15 Nm a 25 Nm. Mediante una buena fijación de los tubos en el motor se evitan las roturas de tubos. Para ajustar tubos nuevos de presión hay que proceder del siguiente modo: los tubos se cortan o troza n a su longitud correcta con sobremedida de unos 10 mm para cada cono de conexión hermética (no debe aserrarse). A continuación se pasa por el tubo de 20 a 25 veces un alambre de acero cuyo diámetro sea uno 0.6. en el extremo de la tubería de presión que se comprueba se acopla un porta inyector con filtro de varilla y un inyector de tetón. Purga de aire de la instalación de inyección Del depósito de combustible. ser lisas y estar limpias con objeto de que al recalcar los conos de conexión hermética y al proceder a curvar los tubos no se desprendan cascarillas. 6. naturaleza de las superficies internas y recorrido de las tuberías de presión entre bomba de inyección y portainyectores. Las paredes interiores de los tubos de presión tienen que estar completamente libres de cascarilla. Después de este proceso se enjuaga todavía a fondo con petróleo durante 10 minutos.4.

las tuberías y la bomba de inyección (en caso de no existir bomba de mano llenar de combustible por el tornillo de llenado del filtro de combustible). Dejar los tornillos de purga del aire abiertos hasta que por todos los orificios salga combustible completamente exento de burbujas. En caso necesario habrá que añadir aceite.una purga de aire por la válvula de la tubería de descarga. Antes de la primera puesta en servicio. es decir después de aproximadamente 100 000 km o de 3000 horas de servicio.2 I de aceite nuevo. Esto se realiza mediante las varillas de nivel del aceite que van provista de trazos para indicar el nivel máximo y el mínimo admisibles o también con ayuda de los tornillos para el control del nivel de aceite. sin engrasador con tapa de charnela. Aproximadamente cada 15 000 km o 500 horas de funcionamiento habrá que añadir 0. Después de esto hay que . En caso de lubricación conjunta de la bomba de inyección y el regulador. A continuación cerrar correctamente los tornillos de salida de aire.6. Lubricación de la instalación de inyección En caso de lubricación individual de la bomba de inyección y del regulador. cada 1500 km o cada 50 horas de funcionamiento hay que comprobar el nivel del aceite en la bomba y en el regulador. 6. no necesitan servicio de lubricación. Y se deja escapar la mezcla aceite-combustible en exceso. El cambio de aceite se realiza al desmontar la bomba o con motivo de la revisión a fondo del motor Diesel. en caso también de haber funcionado con el depósito de combustible inadvertidamente vacío y en el de presentarse perturbaciones es necesario proceder a una completa evacuación de aire de toda la instalación. con ocasión de cada cambio de aceite del motor prescrito se desatornilla el tornillo para control del aceite.5. A continuación hay que desmontar el filtro de aire y se introduce aceite nuevo por la abertura existente en la tapa de la bomba. Los reguladores neumáticos de nuevo tipo. Purga de aire: Llenar accionando la bomba de mano el filtro de combustible. es decir. Poner en marcha el motor y con él en marcha comprobar la estanqueidad de todas las conexiones. hasta que salga por el taladro roscado para el tornillo de control de aceite.

Las bombas de inyección con regulador para acoplar al circuito de lubricación del motor no necesitan cuidado alguno durante el tiempo de funcionamiento. a una determinada presión. conectado al mismo una tubería de alta presión que le hace llegar combustible desde una bomba manual. Para realizar estas verificaciones se dispone un banco de pruebas. 7. En caso de no ser así.2 I de aceite nuevo por cada 15 000 Km. Los nuevos variadores automáticos del avance no necesitan atención alguna. se observará. cuidando de no rayar las superficies. se-analizará también el ruido que se produce en la inyección (“ronquido"). Al tiempo que se realiza esta prueba. aproximadamente. en el que se sitúa el inyector en un alojamiento apropiado. VERIFICACIÓN Y CONTROL DE LOS INYECTORES 7. El engrase entre cada 20 000 a 30 000 Km. Tarado de la presión Accionando la palanca de mando de la bomba con una cadencia aproximada .1. lo más rápidamente posible. la dispersión del combustible inyectado. b. En las bombas M hay que reponer 0.volver a atornillar y a apretar bien el filtro de aire y el tornillo para control del aceite. El variador automático de avance tiene que verificarse en cuanto a estanqueidad cada 5000 Km. que debe formar un cono. tiene que ser realizado en un taller especializado. indicada por un manómetro. suyas características dan ideas del estado del inyector. deberá desmontarse el inyector y proceder a la limpieza del mismo con las herramientas apropiadas. Para todos los puntos a lubricar debe emplearse únicamente aceite para motores nuevo. (partículas de grasa o de aceite en las piezas vecinas). Verificación de la pulverización Accionando a mano la palanca de mando de la bomba. La prueba del inyector se efectúa en tres fases: a. Verificación y control La comprobación del funcionamiento de un inyector consiste en determinar si el inicio de la inyección se produce a la presión estipulada y si la pulverización obtenida es correcta.

principalmente la superficie cónica de asiento de la aguja. los asientos y las juntas de empaquetadura. 2. a) Instale el sujetador de la boquilla en el probador manual de la boquilla de inyección y purgue el aire por la tuerca de unión. saque las cuatro boquillas. Accionando lentamente la palanca de mando de la bomba. . a) Quite las dos tuercas que sujetan las cuatro tuberías de inyección al múltiple de admisión. se observará que no existe goteo del inyector.2. Lo contrario indica un defecto de estanqueidad que implica el desmontaje y limpieza del inyector. Prueba de presión de inyección. Saque las cuatro tuberías de inyección. Nota: Coloque las boquillas en orden. se observará la lectura máxima alcanzada en el manómetro. Saque las cuatro boquillas de inyección. b) Bombee el mango del probador unas cuantas veces lo más rápidamente posible con la mano hasta que salga el carbón por el orificio de inyección. b) Saque las cuatro tuercas. Boquillas de inyección 1. Aviso: No coloque el dedo sobre el orificio de la boquilla de inyección. b) Saque las cuatro tuberías de inyección y las abrazaderas. de manera que la presión se mantenga por debajo de la de tarado y próxima a este valor.de 60 emboladas por minuto. deberá actuarse sobre el tornillo de reglaje para obtener el tarado adecuado del muelle antagonista. la cual debe ser la estipulada por el fabricante. a) Usando SST. que corresponde a la presión de tarado del inyector. d) Lea el manómetro cuando la presión de inyección comienza a descender. a) Desconecte la tubería flexible de combustible del lado de la tubería de filtración. 3. la tubería de filtración y las cuatro arandelas. Saque la tubería de filtración de las boquillas. 4. Si no fuese así. c) Bombee lentamente el mango del probador y observe el manómetro. 7.

e) No deberá haber goteo después de la inyección. Si la boquilla goteo dentro de 10 segundos.4 kgjcm2 (91 psi.0 kgjcm2 (142 . Prueba de filtración. Notas: .60 veces (boquilla vieja) o 30 .1.Cambiando el grosor de las cuñas de ajuste 0. recámbiela o límpiela y revise el conjunto de la boquilla.284 psi. (0.0020°) cambia la presión de inyección aproximadamente 6. Mientras mantiene la presión a unos 10.Desmontaje. la cuña. . SST 09260 .20.Deberá usarse únicamente una cuña de ajuste. 6.05 mm. limpieza y prueba de la boquilla de inyección 1. 5. la boquilla deberá recambiarse o limpiarse.961 kpa) por debajo de la presión de abertura (Ajuste con el mango del probador).. b) Compruebe el formato de pulverización durante la trepidación. compruebe que no hay goteo durante 10 segundos por el orificio de inyección ni alrededor de la tuerca de retén. Si la presión de abertura no está dentro de los límites.Nota: El funcionamiento correcto de la boquilla se puede determinar por un sonido sibilante. a) La boquilla de inyección deberá trepidar a cierta velocidad de bombeado entre 15 . desmonte la boquilla y cambie la cuña de ajuste de la parte superior del resorte de presión. 628 kpa) .46012 Precauciones: Cuando desmonte el sujetador de la boquilla.60 veces (Boquilla nueva) por minuto. Componentes 1. Desmonte la boquilla de inyección a) Usando la SST. la pieza de distancia y el conjunto de la boquilla. 7. tenga cuidado para que no se le caigan las partes del interior.2.1. Si el formato de pulverización no es correcto durante la trepidación.0 . b) Saque el resorte de presión. Prueba del formato de pulverización. el pasador de presión. 981 1. desenrosque la tuerca de retén del sujetador de la boquilla.

).2. Si la aguja no cae suavemente recambie el conjunto de la boquilla. 69 N. e) Inspecciones la punta de la aguja de la boquilla por si hay deterioro o corrosión. Lávelas en combustible diesel limpio. d) Repita esta pruebe girando la aguja ligeramente cada vez.m. la cuña de ajuste y la tuerca de retén del sujetador de la boquilla y apriete la tuerca con los dedos. use un trozo de madera y un cepillo de latón. a) Monte el cuerpo del sujetador de la boquilla. b) Usando la 5ST. el resorte de presión. d) Inspeccione el asiento del cuerpo de la boquilla por si hay quemado o corrosión. el conjunto de la boquilla. Si se observa alguna de estas condiciones recambie el conjunto de la boquilla. Nota: No toque con los dedos las superficies de acoplamiento de la boquilla. c) Quite el carbón del exterior del cuerpo de la boquilla con un cepillo de latón. c) Al soltarla la aguja deberá caer en el orificio del cuerpo suavemente por su propio peso. . Montaje e instalación de la boquilla de inyección 2. (51 lb-pie.3.1. Limpieza de la boquilla. b) Incline el cuerpo de la boquilla unos 60 grados y tire de la aguja hacia fuera aproximadamente un tercio de su longitud.2. a) Lave la boquilla en combustible diesel limpio. la pieza de distancia. 1. Lleve a cabo la prueba de presión y de formato de pulverización. Prueba de caída. apriete la tuerca de retén. Nota: No toque con los dedos las superficies de acoplamiento de la boquilla. 2. Par: 700 kg cm.1. Monte la boquilla de inyección. el pasador de presión. b) Quite el carbón adherido a la punta de la aguja de la boquilla con un trozo de madera. a) Para lavar las boquillas. 2.

b) Usando 5ST. Ponga en marcha el motor y compruebe si hay filtraciones de combustibles.5. .) c) Asegúrese las tuberías de inyección con las dos abrazaderas superiores y tuercas.m. Par: 500 kgcm.46012. Instale cuatro boquillas de inyección.6.3. Par: 250 kgcm (18 lb-pie. Instale las cuatro tuberías de inyección. 5ST 09260 . Precaución: El apretar demasiado deformará las boquillas creando adhesión de la aguja u otros defectos. 49 N.2. Apriete las tuercas. Par: 700 kg cm (51 lb-pie.).m. 25 N. a) Coloque las dos abrazaderas inferiores en el múltiple de admisión. (36 In-pie. 2. a) Coloque cuatro juntas de empaquetadura nuevas y los asientos de la boquilla en la culata de cilindros.4. 2.m. Instale la tubería de filtración de las boquillas. b) Instale y apriete las cuatro tuberías de inyección. 2.) b) Conecte la tubería flexible de combustible a la tubería de filtración. 69 N. instale y apriete las cuatro boquillas. . a) Instale las cuatro arandelas y la tubería de filtración con las cuatro tuercas.

Diagnóstico del sistema de inyección de combustible (AMERICAN BOSCH) GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS .7.3.

.

.

..

7. b) Aceite lubricante de un grado incorrecto. .Compruébese visualmente la unidad. -Quítese la bomba para darle servicio en un taller especializado e instálese una de reemplazo.Compruébese el sistema de alimentación de la bomba de inyección y los filtros. entrada de aire en el sistema. El motor no arranca 1.Instálese un acumulador completamente cargado. . instálese una d) Sincronización incorrecta de las válvulas y/o bomba de inyección. El combustible llega a los inyectores a) Los inyectores necesitan servicio. . e) La bomba de inyección entrega combustible alimentación y repárese o reemplácese.Gírese el control a la posición de operación para que haya paso de combustible.Darles servicio reemplazarlos. . DIAGNÓSTICO DE FALLAS Causas posibles. . . .Quítese la bomba de b) Insuficiente combustible en el tanque. c) La unidad de arranque en frío no funciona.4. b) Tipo incorrecto de la unidad de arranque en frío instalada.Llénese el tanque de combustible.Instálese el tipo correcto. 1. 2. e) La bomba de alimentación no opera. d) Filtros de combustible o tubería de alimentación obstruidos. luego "púrguese el sistema". No llega combustible a los inyectores a) Control de parada en la posición de “paso de combustible cerrado". -Compruébese y ajústese. . Velocidad de arranque demasiado lenta a) Acumulador descargado. Compruébese la impulsión de la bomba. .

.Compruébese que la viscosidad del aceite esté de acuerdo con las listas aprobadas que aparecen según la temperatura.Cámbiese y repárese.. e) Enfriamiento de los frenos excesiva carga en el motor y pérdida aparente de potencia. . .Pruébese y repárese. g) Válvula del compresor deficiente. d) Motor de arranque defectuoso.Sincronizar.Repárese. se necesita una inspección en el taller. c) Sincronización incorrecta de las válvulas y/o bomba de inyección. Compruébese la bomba de inyección reemplazándola para comparar.Anillos sin asentar. . c) Conexiones eléctricas deficientes entre el acumulador y el motor de arranque y entre el acumulador y tierra. Cerciórese de que la carga este de acuerdo con la recomendada. .Inspecciónese y apriétese o vuélvase a hacer las conexiones en caso sea necesario. . . d) Los inyectores necesitan servicio.Reemplácese.Compresión deficiente y el motor tiene ya bastante tiempo en operación. El motor funciona pero hay excesivo humo en el tubo de escape a) Relación incorrecta de la mezcla de aire y combustible. b) La válvula de la unidad de arranque en frío tiene fugas. Golpeteo del motor a) Inyector defectuoso atorándose en la tobera. f) Vehículo sobrecargado. . .darle servicio instálese un juego de repuesto e) Excesivo consumo de aceite. .Instálese una unidad nueva. f) Tubo de escape dañado. Inspecciónese que no haya obstrucciones para la circulación de aire. .

el servicio y ajuste. 9. y la reparación oportuna del equipo para evitar las descomposturas. . La maquinaria de construcción se malogra cuando la construcción va a toda maquina. 7. 6. c) El pistón golpea contra una válvula. la inspección. Cuando estas averías ocurren dañan el equipo.b) Sincronización de la bomba de inyección demasiado adelantada. Para evitar todo esto. 3. 8. Esto casi siempre sucede cuando mas se necesita maquina. 5. . . f) Movimiento oscilante de pistón cañones de cilindro o anillos. Las prensas hidráulicas fallan cuando hay muchas partes esperando ser prensadas.Reacondiciónese el motor.Vuélvase a ajustar. 4. producen mal humor y hacen perder dinero. Si usted se dedica al mantenimiento y reparación de equipos hidráulicos. la limpieza regular.Compruébese la sincronización de válvulas. 2. . etc. d) Combustible incorrecto. O sea.Verifíquese que el tanque no se haya llenado equivocadamente con gasolina en lugar de combustible diesel. El equipo para mover materiales falla cuando hay más materiales por mover. . 1. altura de pistones y profundidad de las cabezas de las válvulas en relación con la superficie de la culata o cabeza de cilindros. e) Cojinetes o metales gastados o dañados. El programa de mantenimiento señala con qué frecuencia deben llevarse a . MANTENIMIENTO APLICADO A SISTEMAS HIDRAULICOS. necesita del mantenimiento preventivo. estará familiarizado con los problemas que se presente cuando estos equipos se malogran.Rectifíquese lo cilindros y/o cámbiese los anillos. La maquinaria de minería jamás se descomponen en el taller sino en lo más profundo de la mina. También habrá notado que estos equipos fallan en el momento más inoportuno.

10. Los fabricantes de componentes y equipos hidráulicos quieten que sus productos tengan una vida larga y que den buen servicio de modo que recomiendan los procedimientos y programas de mantenimiento que más benefician al equipo. Los trabajos programados deberán realizarse en forma planeada. tendrá que variar su programa de mantenimiento. tales como los ejes o mandos de lasa válvulas de control y los pistones o barras telescópicas que se extiende de los cilindros. Eliminar algunas tareas de las etapas del programa siempre cuesta más a la larga. 14. El programa debe indicar cuándo deben hacerse las verificaciones y o ajustes regulares así como los cambios de aceite y filtros. 13. 11. tenga cuidado de no permitir que el agua entre al sistema. El tiempo puede medirse en días. meses y años. sobretodo cuando se quiere determinar si el programa de mantenimiento está dando resultados. 15. Si bien en estos lugares generalmente se usan protectores y limpiadores para evitar la suciedad y la acumulación de material y los agentes externos pueden reducir la medida de los mismos y ocasionar fallas. . Una limpieza bien hecha y si se puede hacer con vapor o un lavado con una solución limpiadora ayudará a impedir que acumule la suciedad en los lugares críticos. Una de las tareas más importantes de un programa de mantenimiento consiste en mantener la máquina limpia. polvorientos o en otras situaciones adversas. Si usted lo usa en condiciones de temperatura extremas. El programa de mantenimiento preventivo debe seguirse al pie de la letra para que sea efectivo. Lo mejor que puede usted hacer es seguir sus recomendaciones. ambientes sucios. o en horas de trabajo. Preste especial atención a partes que quedan expuestas. No olvide llevar un buen registro de control. Debe proporcionar además una lista de comprobación o verificación de los trabajos efectuados o por realizar.cabo las normas de mantenimiento. Pero recuerde que os fabricantes hacen sus recomendaciones basándose en el uso del equipo en condiciones de trabajo normal. El registro de o que se ha hecho a la máquina es muy valioso. 12. Recuerde que tanto el exceso como el defecto de servido siempre es despilfarro de dinero. 16.

27. remueva todos os elementos extraños para que el aire pueda circular libremente entre las aletas de enfriamiento. Verifique el nivel de aceite en el tanque ya sea por medio de la ventanilla o usando una varilla limpia. 26. Si el equipo tiene un enfriador de aceite. desgaste y otras señales que indiquen el comienzo de un problema. mangueras y conexiones de las tuberías. 22. Si el nivel es bajo pueda deberse a una fuga que es preciso reparar. las que mantendrá libres de suciedad y permitirá apreciar a presencia de rajaduras. Engrase y ajuste apropiadamente todas las articulaciones mecánicas. 20. Examine las articulaciones que mueven las válvulas hidráulicas para ver que funcionen suave y correctamente. En algunas maquinarias. Ponga especia’ atención a los solenoides eléctricos y a los accionadores neumáticos. Si sus máquinas trabajan en condiciones difíciles es más posible que tenga que cambiar el aceite y os filtros con más frecuencia. 24. 19. 28. y de as articulaciones mecánicas. Vacíe el aceite cuando la máquina esté a la temperatura de trabajo así el aceite correrá con más facilidad y arrastrará las partículas de suciedad que contenga. La mejor manera de garantizar una larga vida y un rendimiento satisfactorio de un sistema hidráulico consiste en cambiar el aceite y los filtros con regularidad. 25.17. el agua puede dañar los componentes eléctricos. 29. La acumulación de suciedad y aceite puede causar problemas que afecten el funcionamiento del sistema. es necesario también. Es probable que también tenga que lavar el tanque. 23. Cerciórese de que las barras o pistones de los cilindros no tengan muescas y que los cilindros no presenten abolladuras que eventualmente puedan causar problemas. drenaje el aceite de los . fugas. 18. 21. verifíquelos n regularidad y cambie los filtros cuando indiquen que deben ser reaplazados. Lubríquenlas periódicamente. Consulte las recomendaciones del fabricante sobre el tipo de aceite y filtros y el intervalo de cambio. Asegúrese que las barras y los cilindros no están torcidas. Una limpieza general de os tanques. Si hay un indicador de filtro o un manómetro. Tenga cuidado cuando use vapor para la limpieza.

cuando empieza a fallar un sistema. flujo y el grado o malla de filtrado más conveniente. mangueras y tuberías nuevas vienen con tapas de plástico para evitar a contaminación. No ahorre cuando se trate de lubricantes o filtros ni alargue arbitrariamente los intervalos de cambio. podrán dañarse no solo el componente sino también todo el sistema. cilindros o mangueras. equipo equivocadamente se cambia la regulación de la válvula de alivio a una presión más alta para corregir o mejorar la situación. 37. Complete su ciclo algunas veces para asegurarse que escape todo lo pasible al aire atrapado en cada circuito. Ciertos componentes. Si el ajuste es demasiado alto. Actualmente existen bombas de alimentación portátiles que no solamente pasan el aceite de un recipiente al otro Sistema sino que también lo filtran. Los motores nuevos deben someterse a un período de asentamiento cuidadoso. Haga funcionar gradualmente algunos de los circuitos alimentados por las bombas. Parece cosa sencilla pero le sorprende saber el número de problemas que han sido causados en sistemas hidráulicos por tapa que alguien se olvide de retirar. pero a la larga las cuentas de reparación resultarán más costosas. No use un filtro que no esté de acuerdo con sus especificaciones. Nunca someta su motor a altas cargas o esfuerzos hasta que no haya funcionado por lo menos durante algunos minutos. 39. . Por ejemplo. Los fabricantes han seccionado cuidadosamente los filtros más apropiados ponen su sistema teniendo en consideración la presión. No tiene sentido alguno cambiar el aceite si se va a dejar la mitad del aceite sucio en la máquina. Al principio parecerá que se está economizando dinero. 31.otros componentes del sistema tales como los tanques secundarios. es buena idea verificar el ajuste de la válvula de alivio antes de probar componentes nuevos. Por ello. El manejo del aceite es mucho más sencillo de lo que era antes. pueden haber das bambas que tengan el mismo tamaño de brida o montaje. enfriadores de aceite. pero una capacidad de flujo y de presión totalmente distinta. No se deje engañar por la apariencia externa. 36. 34. 35. 32. Pero no olvide retirarlo después. 30. 33. Muchas veces.

limpieza e inspecciones periódicas. No confunda ni trate de rascar elementos y tuercas con ajustes diferentes como los de 370 con los de 45C.38. como las conexiones con rosca de tuberías. Si va a enroscar un accesorio o niple con rosca cónica en una pieza fundida. Todos los componentes requieren de algún tipo de conexión. Las mitades o medias bridas deberán ajustarse en su sitio con precisión y los pernos apretarse uniformemente. 40. 39. 44. tenga cuidado de apretarlo demasiado. . 43. oportuno cambio de aceite y filtros y efectuar as reparaciones y ajustes antes de que se originen problemas mayores. roscas SAE de “O” ring. 42. Los ángulos de asientos para hacer sello son distintos y no tendrá un buen sellado. etc. tubo expandido. * No ponga en funcionamiento su máquina. Sin ellos aún el mejor programa será inútil. Estos son los principios básicos para un buen programa de mantenimiento de sistemas hidráulicos: una programación cuidadosa. Pero el aspecto más importante de cualquier programa de mantenimiento radica en que este debe ser hecho por mecánicos expertos y entrenados. estando sus ropas enganchadas al mismo. SEGURIDAD USO CORRECTO DE ROPAS * Abotone sus ropas correctamente. De nada servirá usar compuestos de sellado para roscas en este tipa de conexiones 41. Las conexiones expandidas a menudo se sellan apretando el ensanche del tubo contra el asiento interno. puede rajar la pieza fundida. de otro modo puede ser atrapado por la máquina en funcionamiento.

* Afile los cinceles con los lados simétricos. AUXILIO MÓVIL * Antes de pedir ayuda al Auxilio Móvil verifique todo lo concerniente al mantenimiento diario del vehículo. Guarde siempre sus herramientas y sus piezas en orden. Almacene estas sustancias. utilice para el efecto calces de madera o de latón. * Use una prensa con las mordazas paralelas. * No use ningún martillo con la cabeza floja. * Caja de herramientas: Bloquee toda la caja de herramientas. No los utilice como palanca o como cincel.LUGAR DE TRABAJO * Manténgase siempre cerca de su área de trabajo y no deje las piezas desmontadas esparcidas por el taller. * Condiciones para conducir u operar: No ingiera bebidas alcohólicas o algún tipo de droga que pueda influir de alguna manera en su estado de concentración. * Instrumentos: Verifique que todos lOS instrumentos a usar eventualmente. USO DE HERRAMIENTAS * Use los destornilladores adecuados al tamaño del tornillo. Tenga siempre a mano los manuales de uso de dichos instrumentos para casos de duda sobre la utilización de los mismos. Aplique la fuerza de la manera indicada. . medianamente encastrada o sin la cuña de seguro. * Cuidado con los líquidos inflamables. * Use una llave de boca adecuada al tamaño de la tuerca. y no coloque la pieza directamente sobre los bordes rectos. cámbielas si estuvieran gastadas. en lugares adecuados y no fume cerca de los mismos. Tampoco los utilice para hacer contactos eléctricos de prueba. Manténgalos con las puntas rectas y paralelas. de manera que no se abran durante el viaje del vehículo de auxilio. solamente en cantidades necesarias. estén en buenas condiciones.

y use un trapo corno protector. o gire levemente la tapa dejando escapar la presión existente en el mismo. tenga cuidado al destaparlo. * Cuando trabaje en equipo. respete las señales de sus compañeros. TRABAJOS DE REPARACIÓN * Cuando tenga que levantar el implemento para trabajar. . en caso de necesidad de mantener elevada el cucharón. bloquee el freno. * Siempre que se realicen reparaciones. SISTEMAS DE PRESIÓN A) Tapa del Radiador En caso de tener que aumentar agua al radiador con el motor caliente. B) Tapa del Tanque Hidráulico Si tiene que retirar la tapa del tanque hidráulico. baje los implementos y/o trabe la palanca de estacionamiento. apóyela sobre tacos de madera macizos. PRECAUCIONES GENERALES * Una vez listo para conducir u operar su máquina.ESTACIONAMIENTO Siempre que estacione. no lo haga con el equipo en caliente. espere un momento para retirar la tapa del tanque. hasta que baje la presión. siéntese bien y sujétese adecuadamente durante el movimiento de la misma. Hágalo girando levemente la tapa a fin de liberar la presión del sistema. En caso de estacionar en una pendiente. Luego de parar el equipo y apagar el motor. * Coloque el perno de seguridad. retire la llave de ignición. hágalo en un lugar plano. para luego abrirla totalmente. * Mantenga la cabina limpia y libre de grasa o cualquier tipo de suciedad que pueda ocasionar accidentes. baje los implementos y bloquee las medas o el tren de rodaje.

PELIGRÓ DE FUEGO Y EXPLOSIÓN A) Anticongelante Nunca encienda fósforos cerca de la boca de llenado del radiador. dejándolo por un espacio prudencia] de . el liquido electrolítico emite gases inflamables y puede ocasionar una explosión.C) Tubería Hidráulica Cuando trabaje con el circuito hidráulico. E) Neumáticos Cuide de cargar los neumáticos con la presión correcta y cuando realice esta operación. no se pare frente al neumático F) Templado de la Cadena Cuando coloca grasa en el cilindro de templado de la cadena del tren de rodaje. ya que puede haber algún escape sorpresivo de grasa. drene totalmente el aire que se encuentra en el circuito. Antes de comenzar su tarea. Tenga cuidado con las herramientas que puedan ocasionar cortocircuitos. tenga cuidado de realizar un buen lavado del tanque de combustible. Este puede emitir gases inflamables cuando contienen aditivos anticongelantes B) Batería Use siempre una linterna para la verificación del nivel de liquido de la batería. proceda al ajuste planificado. durante la inyección de grasa. pare la máquina. cuando esté abierto. cuídese de no acercar el rostro hacia la válvula del referido cilindro. C) Tanque de Combustible Antes de soldar el tanque de combustible. No utilice fósforos. Después de ésto. D) Tubería de Aire Comprimido Trabaje en el circuito de presión neumático con el motor parado.

procediendo a realizar el trabajo con seguridad. F) Trabajos en la Máquina . Detenga el motor cuando tiene que completar el nivel de fluido hidráulico o realizar la limpieza de las partes rotativas.tiempo con agua. que es altamente inflamable. pues un cortocircuito puede ocasionar un incendio. como ser concas o partes giratórias. Retirelo con cuidado y si tiene que ajustar resortes con alta tensión. Local cerrado Procure operar la máquina en un lugar con buena ventilación ya que los gases de combustión son altamente tóxicos. D) Soporte de Carga Use sistemas de elevación de carga adecuados. C) Tensionamiento de Resortes Tenga cuidado al ajustar resortes. CUIDADOS PARA LA OPERACIÓN A) Chequeo de Partes Rotativas Pare el motor cuando verifica las panes rotativas. B) Drenaje de Aceite Manténgase a distancia o protéjase adecuadamente cuando realiza ci vaciado de aceite. E) Operación de la Máquina Realice la operación de la máquina estando bien sentado y cuidando de que no esté nadie en el tren de rodaje o sobre las medas. Conozca primeramente sobre su construcción y montaje. utilice herramientas especiales para el montaje o desmontaje de los mismos. Si tiene que operar en un loca] cerrado hágalo pero en intervalos cortos de tiempo. Limpieza Tenga cuidado si utiliza gasolina. teniendo en cuenta Ci peso de la carga. No la utilice para limpiar las partes eléctricas de la máquina. como liquido de limpieza. Pueden existir restos de combustible que emiten gases inflamables y causen una explosión.

observando que no deben formarse burbujas. Verifique periódicamente que no existan fugas. además. Coloque el vehículo de transporte nivelado y bloqueado. utilizando agua jabonosa. por ejemplo. * No usar equipos en mal estado. a fin de evitar no virulentos de la misma durante el transporte. Debe considerarse este aspecto debido a que el peso principal de la máquina está en la parte delantera. CARGA Y DESCARGA DE LA MAQUINA * Antes de subir o b& la máquina al vehículo de transporte. colocando para el efecto. Tenga en cuenta que varias partes de la máquina están hechas de metal de alta dureza. Este gas es altamente explosivo cuando se mezcla con el oxígeno o el aire. Debe estar totalmente bloqueada.Tenga cuidado al realizar trabajos de desmontaje o reparación en el tren de rodaje. Cuidado al utilizar el combo. G) Otros cuidados Nunca coloque su dedo en el orificio destinado al perno de traba para la suspensión del cucharán. verifique si este está en condiciones de soportar el peso del equipo. principalmente para los días de lluvia. Utilice rampas de carga antideslizantes. soportes para la plataforma de carga. Use siempre la presión correcta para cada tipo de gas. No exponga el tanque de acetileno a un calor excesivo o al sol de verano. cerciorese de que no exista ningún operario cerca. válvulas reguladoras de . instale. realizando alguna otra actividad. por lo tanto cualquier golpe a los mismos pueden ocasionar roturas. Esto podría ocasionar una explosión. La máquina a ser transportada debe estar perfectamente sujeta a la carrocería del vehículo transportador. Debe presentar espacio y condiciones de seguridad mínimas para el transporte del equipo. cuyos fragmentos pueden ocasionar lesiones graves. SOLDADURA * Use acetileno cuidadosamente. con mangueras deterioradaso cortadas. * Siga las indicaciones recibidas.

No mezcle las mangueras que fueron utilizadas con otro tipo de gas. * No utilice el acetileno a presiones mayores a 1 kg/cm2. generalmente.presión. . * El enganche inapropiado de alguna pieza mecánica. * Tenga cuidado al utilizar gasolina o algún otro combustible dentro del vehículo. * La falta de atención al efectuar la suspensión de alguna pieza o equipo. Cada vez que va a encender el soplete. hace posible la ocurrencia de explosiones. al suspender el radiador. La mejor manera de evitarlos es creando una metodología de trabajo apropiada. hace que en algunos casos los dedos sean aprisionados por los cabos de suspensión. ACCIDENTES COMUNES * Métodos de suspensión deficientes pueden ocasionar graves accidentes. cuide de que no esté nadie cerca y apunte la llama hacia el suelo. Por lo tanto. a fin de evitar el deslizamiento del cabo de sustentación. * La inadecuada limpieza del tanque de combustible antes de efectuar trabajos de soldadura. provocando accidentes. use siempre equipo de seguridad: anteojos de protección. también puede ocasionar graves accidentes. lo que podría ocasionar una explosión. * Preste siempre atención a que los recipientes de gases pueden tener pérdidas. * La mala elección del cabo de arrastre de un determinado equipo. Se debe tener en cuenta el peso del equipo a ser traccionado. como elemento d limpieza. cuando trabajan dos o más personas. se debe utilizar ganchos con seguros. no fume en los locales próximos a los recipientes de gases inflamables. y la posterior movilización de ésta. * Al efectuar soldaduras. guantes y polainas. Estos contratiempos ocurren. * Inadecuada metodología de trabajo pueden ocasionar accidentes. Por ejemplo. Puede ocasionar incendios. * Reemplace el cilindro de oxígeno antes de que éste se acabe totalmente y coloque correctamente la tapa de la válvula. Pueden existir residuos de gas anterior. antes de comenzar a ejecutar la tarea. hace que en algunos casos se rompa o suelte el cabo.

al efectuar el montaje o al realizar alguna prueba del mismo. cuide que no se desmonte cerca de Usted. Tenga cuidado al trabajar con materiales de alta dureza. conozca antes los detalles estructurales y la secuencia correcta de desmontaje para no tener sorpresas desagradables. * Nunca ajuste las correas (fajas) de su máquina con el motor en funcionamiento. * Nunca coloque el dedo en algún orificio de su equipo. Siempre que tenga que suspender el cucharón. que es altamente inflamable. Pueda haber algún movimiento inesperado que pueda ocasionar accidente. no caiga sobre usted. * Al ejecutar el mantenimiento del tren de rodaje.* Tenga cuidado al chequear el agua del radiador. * Mantenga una buena comunicación con su equipo de trabajo. Utilice equipo adecuado para esta tarea. . cuide que ésta esté bien apoyada. ya que este puede contener aditivo anticongelante. El uso de suyas inadecuadas puede ocasionar resbalones. use el perno de traba del mismo. * Al realizar ajustes o reparar partes móviles del equipo. cuide que éste se encuentre parado tenga cuidado al efectuar ajustes en las partes que tengan resortes. * Utilice medios de apoyo apropiados para soportar partes de su equipo. * Use botas con suelas adecuadas. Existe el alto riesgo de fragmentación de los mismos durante el impacto. Cuando trabaje bajo la máquina. Cuide que no se efectúen maniobras que puedan representar riesgo. Utilice siempre la herramienta adecuada al tipo de ajuste a realizar. de forma que si alguna parte se desprende. * Tenga cuidado con sus ropas y su aproximación a las partes móviles de la máquina. * Antes de efectuar el desmontaje de alguna parte de su equipo.

Informar a la ofician de equipo mecánico o al órgano superior correspondiente a su área. 3. Asegurar el empleo correcto y el mejor rendimiento del equipo. así también como los operadores y demás personal que dependan de la producción. Por lo tanto al ser importante las labores básicas de mantenimiento. 4. 1. Administrar. 2. pararán todos los equipos que dependen de su producción. como volquetes. Generar la documentación correspondiente. en su ámbito las acciones de mantenimiento preventivo y correctivo del equipo mecánico.CONCLUCIONES Del trabajo con maquinaria se puede concluir que en especial debemos de tener cuidado con el cargador frontal debido al tipo de trabajos que realiza la empresa. debemos de tener muy en claro las funciones de un jefe de mantenimiento. . si esta máquina para.

Localización de averías tan pronto corno se observe algún fallo.RECOMENDACIONES Con el fin de organizar un mantenimiento más adecuado del equipo y demás maquinarias de la empresa se recomienda utilizar un mantenimiento en un taller de Escalón 2. ya que las autorizadas a los conductores son circunstanciales. Reparaciones de tipo ligero basadas esencialmente en la sustitución de piezas o conjunto de ellas. . Suministro de carburantes en buenas condiciones de limpieza y pureza. Dedicadas a la revisión y mantenimiento periódicos. Este escalón es el primero en el que se efectúan reparaciones propiamente dichas.

. Material Equipo A: Una caja de mecánico y otra especial para electricista. un oficial de 2º o ayudante electricista.Personal Equipo A: Un mecánico montador. recomendable también un equipo de soldadura (eléctrica) Mando En cada obra en la que exista uno o varios equipos de 2° escalón habrá un jefe responsable del cumplimiento de las misiones asignadas a estos equipos. un ayudante. un equipo general de herramientas.

Prueba y Ajuste de un Motor Diesel.gruposaludgtz. Edición 2007. DIAZ DEL RÍO. TECSUP. Manual de Mantenimiento de Equipo Pesado I.costex. Manual de Instrucción (Normas de Seguridad) MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES (Oficina de Equipo Mecánico).com/Library/CTPIS009_air%20filters.com/repuestos/filtros_fluidos. Edición 2007. DR.venequip. Manual de Maquinaria de Construcción.php http://www. Edición 2007.BIBLIOGRAFÍA TECSUP. TECSUP.com http://www. Edición 2001.sis-cat. TECSUP. Editorial Mc Graw Hill. Manuel. Direcciones electrónicas: http://www. Medición y Mecánica de Taller. Manual de Mantenimiento de Motores Diesel.pdf http://www. Manual de Mantenimiento Hidráulico. MINISTERIO DE TRANSPORTE Y COMUNICACIONES (Oficina de Equipo Mecánico).org/proyecto/mspas-gtz/Downloads/LHE-Listade-Herramientas. Manual de Operación y Mantenimiento Cargador de Ruedas 962-G.pdf . (Maquinaria Pesada) Edición 2007.

.

VISCOSIDAD DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE LLENADO Viscosidades de lubricantes Viscosidad de lubricantes según temperaturas ambiente
Compartimiento o sistema Cárter del motor Caterpillar DEO o CG-4, CF-4 Viscosidad del aceite Viscosidad del aceite SAE 10W30 SAE 15W40 SAE OW30 (SPC)2 SAE OW20 (SPC)2 SAE 5W20 (SPC)2 SAE 0W30 (SPC)2 SAE 0W20 (SPC)2 SAE 5W20 (SPC)2 SAE 10W SAE 30 SAE 40 SAE 50 SAE 0W30 (SPC)2 SAE 0W20 (SPC)2 SAE 5W20 (SPC)2 SAE 5W20 SAE 10W SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 30 BIO HYDO (HEES) °C Min -20 -15 -40 -40 -30 -40 -40 -30 -20 0 +5 +10 -40 -40 -30 -25 -20 -20 -15 +10 -7 Máx +40 +50 +30 +10 +10 +20 +10 +10 +10 +35 +45 +50 +40 +40 +40 +10 +40 +40 +50 +50 +32 Min -4 +5 -40 -40 -22 -40 -40 -22 -4 +32 +41 +50 -40 -40 -22 -13 -4 -4 +5 +50 +20 °F Máx +104 +122 +86 +50 +50 +68 +50 +50 +50 +95 +113 +122 +104 +104 +104 +50 +104 +104 +122 +122 +90

Servotransmisión TDTO

Sistemas hidráulicas HYDO

FOTOS

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 4. CLASIFICACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO 8.. REPARACIONES 6. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 3..59 1. ENGRASE 7. INFORMACIÓN SOBRE INFLADO DE NEUMÁTICOS 2..ÍNDICE INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………..1 CONCEPTOS GENERALES……………………………………………………… 2 FUNDAMENTO TEÓRICO TIPOS DE MANTENIMIENTO. PROGRAMAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MOTORES DIESEL…………………………………….. ACEITE CATERPILLAR PARA MOTORES DIESEL (DEO) 5.. REVISIONES PERIÓDICAS 4. PRECIOS 9.6 NECESIDAD DEL CONTROL 1. MEDIDAS DE MANTENIMIENTO CONTROL DE MAQUINARIA Y MANTENIMIENTO……………………………. ENSAYO DE LOS ACEITES USADOS 10. CARBURANTES 11. REPUESTOS DE ROTACIÓN RÁPIDA MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MAQUINA ……………………... EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE MAQUINARIA 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DIVERSOS ESCALONES 3.…117 .………. PROGRAMA DE ENTRETENIMIENTO 5. HERRAMIENTAS MANUALES DE TALLER 12. ACEITES COMERCIALES PARA MOTORES DIESEL 6.

203 ANEXOS……………………………………………………………………………..1. COJINETES DE BANCADA 6. MEDICIÓN E INSPECCIÓN DE LAS CAMISAS 3.201 RECOMENDACIONES…………………………………………………………….202 BIBLIOGRAFÍA…………………………………………………………………….. VOLANTE 7. PUESTA A PUNTO DEL MOTOR 2. INSPECCIÓN DEL PISTÓN 8.193 ACCIDENTES COMUNES LUGAR DE TRABAJO USO DE HERRAMIENTAS ESTACIONAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES TRABAJOS DE REPARACIÓN SISTEMAS DE PRESIÓN PELIGRÓ DE FUEGO Y EXPLOSIÓN CUIDADOS PARA LA OPERACIÓN CARGA Y DESCARGA DE LA MAQUINA SOLDADURA USO CORRECTO DE ROPAS CONCLUSIONES…………………………………………………………………. CIGUEÑAL 4. EJE DE LEVAS 5. DISTRIBUCIÓN MANTENIMIENTO APLICADO A SISTEMAS HIDRÁULICOS………………189 SEGURIDAD……………………………………………………………………….204 . INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS 9.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful