UNIVERSIDAD NACIONAL “PEDRO RUIZ GALLO” NOVENO CURSO DE TITULACIÓN PROFESIONAL EXTRAORDINARIA

POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA

INFORME DE INGENIERÍA
Para Optar el Titulo de:

INGENIERO MECÁNICO ELECTRICISTA
“MANTENIMIENTO DEL CARGADOR FRONTAL CATERPILLAR 962 – G EMPRESA CONSTRUCTORA INPROCONSA”

Presentado por:

Bach. PEDRO ENRIQUE SAAVEDRA TORRES

LAMBAYEQUE – PERÚ 2007

UNIVERSIDAD NACIONAL “PEDRO RUIZ GALLO”

1

FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA
NOVENO CURSO DE TITULACIÓN PROFESIONAL EXTRAORDINARIA POR ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS

INFORME DE INGENIERÍA
TITULO

“MANTENIMIENTO DEL CARGADOR FRONTAL CATERPILLAR 962 – G EMPRESA CONSTRUCTORA INPROCONSA”
PRESENTADO A LA FACULTAD DE INGENIERÍA MECÁNICA Y ELÉCTRICA POR:

Bach. PEDRO ENRIQUE SAAVEDRA TORRES
Aprobado por el Jurado Examinador:
PRESIDENTE : ING. …………………………………………………… SECRETARIO : ING. …………………………………………………… VOCAL ASESOR : ING. …………………………………………………… : ING. …………………………………………………… …………………… …………………… …………………… ……………………

LAMBAYEQUE, AGOSTO DEL 2007

2

DEDICATORIA:

A mis padres, por darle sentido a mi vida y ser los protagonistas de cada uno de mis días. Pues ellos, basándose en sus experiencias vividas, me transmiten sus sabias enseñanzas y se esfuerzan por motivarme e incentivarme para que logre una satisfactoria superación y siga de pie a lo largo de mi rutina.

3

AGRADECIMIENTO

Mi agradecimiento se proyecta a cada una de esas personas que me brindaron su apoyo incondicional. Empezando por el ser más divino y maravilloso que es Dios, porque ilumina día a día mi mente y la de mis padres para que con su amor, confianza y comprensión me incentiven para así lograr todos mis sueños e ideales. A mis amigos que me brindaron su constante apoyo. A cada uno de los profesores, quienes mostraron frente a mis y inquietudes, no se con indiferentes contribuyeron

mucha idoneidad en el desarrollo de mi tema.

4

ÍNDICE
INTRODUCCIÓN CONCEPTOS GENERALES FUNDAMENTO TEÓRICO TIPOS DE MANTENIMIENTO. MEDIDAS DE MANTENIMIENTO CONTROL DE MAQUINARIA Y MANTENIMIENTO NECESIDAD DEL CONTROL 1. EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE MAQUINARIA 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DIVERSOS ESCALONES 3. REVISIONES PERIÓDICAS 4. PROGRAMA DE ENTRETENIMIENTO 5. REPARACIONES 6. ENGRASE 7. CLASIFICACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO 8. PRECIOS 9. ENSAYO DE LOS ACEITES USADOS 10. CARBURANTES 11. HERRAMIENTAS MANUALES DE TALLER 12. REPUESTOS DE ROTACIÓN RÁPIDA MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MAQUINA 1. INFORMACIÓN SOBRE INFLADO DE NEUMÁTICOS 2. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 3. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 4. ACEITE CATERPILLAR PARA MOTORES DIESEL (DEO) 5. ACEITES COMERCIALES PARA MOTORES DIESEL 6. PROGRAMAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MOTORES DIESEL 5

1. PUESTA A PUNTO DEL MOTOR 2. MEDICIÓN E INSPECCIÓN DE LAS CAMISAS 3. CIGUEÑAL 4. EJE DE LEVAS 5. COJINETES DE BANCADA 6. VOLANTE 7. INSPECCIÓN DEL PISTÓN 8. INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS 9. DISTRIBUCIÓN MANTENIMIENTO APLICADO A SISTEMAS HIDRÁULICOS SEGURIDAD ACCIDENTES COMUNES LUGAR DE TRABAJO USO DE HERRAMIENTAS ESTACIONAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES TRABAJOS DE REPARACIÓN SISTEMAS DE PRESIÓN PELIGRÓ DE FUEGO Y EXPLOSIÓN CUIDADOS PARA LA OPERACIÓN CARGA Y DESCARGA DE LA MAQUINA SOLDADURA USO CORRECTO DE ROPAS CONCLUSIONES RECOMENDACIONES BIBLIOGRAFÍA ANEXOS

6

INTRODUCCIÓN Para comandar una organización o un equipo de trabajo, el desarrollo de algunas técnicas o aptitudes para conseguir lograr la obediencia, confianza, respecto y lealtad de los miembros de un equipo, es de fundamental importancia para alcanzar el objetivo.

Abandonar

los

viejos

hábitos

arraigados

profundamente

en

nuestras

actividades diarias no es una tarea fácil. Exige esfuerzo, dedicación y tilla mente abierta para cambiar su modo de pensar y su manera de ser. Sin embargo, la práctica constante de los principios mencionados en este manual, ciertamente traerá los cambios deseados y cada persona se asombrará por la potencialidad que posee. Desarrollar y aprovechar esta potencialidad es el deber de los líderes. No cabe duda, para los que viven muy de cerca el comportamiento de las más de que los cuadros sistemáticos de control son una comprobación de lo que intuitivamente presienten y notan a través de una serie de acontecimientos sin aparente relación entre sí. El que no tiene ese ojo clínico, que sólo da la experiencia, puede también descubrir errores y fallos cuando éstos empiezan a surgir, y, por consiguiente, cuando todavía tienen remedio, valiéndose de los cuadros de control. Cada tipo de máquina, como es lógico, presenta un cuadro peculiar donde re ciertos detalles que en otra carecen de interés. Como previamente a cualquier control se presupone un entretenimiento esmerado se dan en primer lugar algunas ideas sobre éste y su organización.

7

CONCEPTOS GENERALES FUNDAMENTO TEÓRICO El mantenimiento garantiza la disponibilidad de las unidades para atender los programas que la empresa solicite para ello es necesario definir los parámetros en el cual se circunscribe la labor de mantenimiento que nos obliga a: · Tener una visión de negocio de servicio. · Tomar acción de mejora sobre los procesos. El mantenimiento es una técnica científica del trabajo industrial, que en especial esta dirigida al soporte de las actividades de producción y en general a todas las instalaciones empresarias. TIPOS DE MANTENIMIENTO. MANTENIMIENTO PLANIFICADO. - Mantenimiento preventivo. Es la ejecución planificada de un sistema de inspecciones periódicas, cíclicas y programadas, y de un servicio de trabajos de mantenimiento previstos o detectados como necesarios. Se le aplica el activo fijo de la planta y sus equipos a fin de mantener constantemente un alto rendimiento. a) Ventajas del mantenimiento preventivo 1) Disminución de paradas imprevistas. 2) Mejor conservación de as unidades. 3) Mejoras en las condiciones de seguridad. 4) Disminución de reparaciones andes. 5) Se reduce las horas extras del personal del mantenimiento. 6) Costo del mantenimiento preventivo menores que el correctivo. 7) Determinación de unidades con alto costo de mantenimiento. b) Tipos de mantenimiento preventivo. - Mantenimiento preventivo rutinario, Son tareas simples y repetitivas que se realizan en forma programada, siendo estos ajustes, lubricación, limpieza e inspección. - Mantenimiento preventivo tecnificado

8

d) Metodología para implementar un sistema de mantenimiento preventivo.P. c) Estado de equipamiento y estándares de mantenimiento preventivo. 9 . • Clasificación de la maquinaria de acuerdo a su importancia.Experiencia del personal de mantenimiento y operadores.Son trabajos que se necesita planificar recursos. • Establecer ratas y frecuencia del MP. • Reparación parcial de la maquina. -Inspección.P. • Antes de aplicar un programa de mantenimiento preventivo se debe conocer la condición o estado de las unidades mediante instrumentos o inspección visual.Historial de la maquinaria.Los fabricantes de la maquinaria. • Inventario y codificación de las unidades. -Ajuste/calibración. • Elaborar estándares de trabajo. • Implementación de las ordenes de trabajo. • Informes del M. . . • Empleo de diversas herramientas. El tiempo y recursos utilizados son mayores. -Cambio de algunos repuestos. • Reemplazo de piezas y componentes. -Lubricación. • Difusión de la filosofía y ventajas del M.P. • Mayor destreza y habilidad del personal. • Los estándares del movimiento preventivo se obtienen mediante la información que suministra: . • Plantear una organización adecuada para la planificación y control del M. Dentro de los estándares se tiene las siguientes tareas básicas: -Limpieza.

Mantenimiento correctivo programable.Se conoce con precisión cuando y que debe ser cambiado en el motor.Elimina la necesidad de una inspección periódica programada para la máquina. o pueden ser muy largos entonces la maquina tendrá una falla inesperada con los perjuicios que ella trae. Se obtiene la máxima vida útil de los componentes de la máquina. . 1) Crear un área que se dedique exclusivamente al mantenimiento preventivo. 2) Todos realizan tareas de mantenimiento preventivo.Elimina perdidas de operación .Reduce las horas extras de mantenimiento. . . estado de equipo. e) Organización del área de mantenimiento preventivo. tecnología. . . . MANTENIMIENTO NO PLANIFICADO.Reduce las paradas imprevistas . 10 . así corno la estrategia a seguir por la división de mantenimiento. Es aquel que implica la ejecución de reparaciones programadas para restablecer la operación de una máquina cuando esta presenta una falla. Esto depende de la política de la alta dirección sobre mantenimiento. La cantidad del personal para el mantenimiento preventivo esta en función de la cantidad de unidades.• Compromiso de la Dirección Municipal para asignar los recursos necesarios. Es una etapa avanzada del mantenimiento preventivo que produce la incertidumbre acerca del tiempo de falla de un equipo.Mantenimiento predictivo.Incluye ventajas de mantenimiento preventivo.Aumenta la confiabilidad y disponibilidad de la máquina . en un mantenimiento preventivo los periodos entre revisiones pueden ser muy cortos reduciendo el tiempo de producción y gastando piezas en buen estado. Beneficios del mantenimiento predictivo.

etc. con la finalidad de que la maquinaria sea más eficiente y su tiempo de vida útil sea lo mayor posible.Mantenimiento correctivo de emergencia. La conservación abarca todas las actividades que contribuyen a mantener el estado teórico de los recursos físicos. para poner operativa dicha máquina cuando esta presenta una falla. También aquí los intervalos entre dos trabajos de conservación se pueden calcular de acuerdo al tiempo calendario. Es una de las medidas preventivas propias del mantenimiento. • Disminuir la frecuencia de los daños. a saber. Es cuando se ejecuta la reparación no planificada. a la cantidad de piezas o unidades elaboradas. Las medidas de conservación tienen un carácter preventivo. CONSERVACIÓN Los objetivos de los trabajos de conservación son: • Mantener la capacidad de funcionamiento de las instalaciones. MEDIDAS DE MANTENIMIENTO Las medidas de mantenimiento se subdividen en tres áreas. evitando que sufran daños. El tipo de mantenimiento que se le realizara a la maquinaria pesada de la empresa es un mantenimiento planificado. en: • Inspección • Conservación • Reparación INSPECCIÓN La inspección consiste en examinar si esos equipos e instrumentos están en buen estado y funcionan correctamente. aminorando el desgaste. 11 . mayormente este tipo de mantenimiento se realiza cuando por medio no hay un mantenimiento preventivo. hay que realizarlas a intervalos regulares. Su carácter preventivo se manifiesta en el hecho de que las inspecciones se realizan a intervalos prefijados. a la cantidad de horas de funcionamiento. Al igual que los trabajos de inspección.

y. Escalonamiento 12 . que sólo da la experiencia. CONTROL DE MAQUINARIA Y MANTENIMIENTO NECESIDAD DEL CONTROL No cabe duda.Otra de las actividades de conservación que debe efectuarse. EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE MAQUINARIA Misión: Llevar a cabo sobre las máquinas aquellas tareas que permitan mantenerlas en servicio de manera permanente y eficaz. lo constituyen los trabajos de limpieza. presenta un cuadro peculiar donde resaltan ciertos detalles que en otra carecen de interés. Hay que distinguir dos tipos de reparaciones: La reparación planificada se lleva a cabo cuando en la inspección se ha constatado un estado real que permita suponer que pronto va ha producirse un daño. valiéndose de los cuadros de control. Esta reparación puede ejecutarse en forma rápida y racional. Cada tipo de máquina. 1. Aquí abarca tareas como limpieza y lubricación así mismo cambio de algún repuesto. El que no tiene ese ojo clínico. para los que viven muy de cerca el comportamiento de las máquinas. REPARACIÓN Por trabajos de reparación se entienden todas las medidas que contribuyan a restaurar el estado teórico. La reparación no planificada resulta necesaria cuando se produce un daño repentino que no se había previsto. Para estas tareas de conservación el personal de mantenimiento se regirá del o los planes de trabajo diseñados para este fin. de que los cuadros sistemáticos de control son una comprobación de lo que intuitivamente presienten y notan a través de una serie de acontecimientos sin aparente relación entre sí. por consiguiente. cuando todavía tienen remedio. como es lógico. puede también descubrir errores y fallos cuando éstos empiezan a surgir.

aceite y refrigerante. así como la verificación 13 . 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DIVERSOS ESCALONES 2.1 Misiones Limpieza. el ayudante.Cada una de las tareas que han de realizarse para el mantenimiento en servicio de las máquinas debe ser asignada a un «escalón». tanto del personal competente del equipo como de los conductores. forma y período de engrase. Las diferentes categorías de los escalones son acordes con la importancia de la obra en que desempeñan sus servicios y con sus misiones específicas. en su caso. — Supresión o demora de las inspecciones periódicas o descuido en la práctica de las mismas. Puesta en servicio.1. que habrá de realizarse diariamente a la terminación de los servicios prestados. La instrucción de este escalón 1º es de la incumbencia de los jefes de equipo de obra y debe encaminarse a lograr un perfecto conocimiento de los tipos de lubricantes que han de emplearse y la situación de los puntos de engrase. — Engrase incorrecto. Recaerá también bajo la responsabilidad de dichos jefes evitar y corregir los defectos que con mayor frecuencia se observan en relación con el entretenimiento del material. pero en cualquier caso existirá un jefe de equipo responsable de la instrucción. tipo y modelo de máquina que corresponda. Los equipos de obra pueden tener distinta constitución según el número y características de la maquinaria bajo su cuidado. 2. — Empleo de personal no perteneciente a las plantillas de los equipos para la ejecución de reparaciones. o el uso de equipo o herramientas inadecuadas en las tareas. y. tanto interna como externa de la máquina. tales como: — Uso inadecuado de los vehículos y negligencia en su cuidado y manejo. o aplicación de lubricante 1 diferentes a los ordenados por las guías de engrase reglamentarias. que comprende repostar combustible. por defecto o por exceso. Hay que lograr en estas tareas un sentido de automatismo conforme a la clase.1 Escalón 1° Compuesto por el conductor o maquinista.

14 . principalmente en el caso de servicios aislados. Engrase de todos aquellos puntos que-se establecen en las guías reglamentarias y colaboración para esta tarea con los equipos especiales del escalón 2°. cuando la competencia de los conductores permita que el jefe de equipo de obra la autorice.de la presión de inflado de neumáticos o tensión de cadenas. equipo y documentación asignadas. El detalle de las revisiones y entretenimiento figuran en las guías que han de servir de base y norma general para el entretenimiento preventivo. Revisión periódica diaria y colaboración en las revisiones semanales o quincenales. etc. en su caso. Conservación de las herramientas. con participación en estas últimas del escalón 2º Reparación de urgencia.

ya que su intervención permitirá que las máquinas no tensan que sufrir otras reparaciones que las que obedezcan al desgaste normal de las piezas o a accidentes fortuitos. y en este aspecto desempeña un cometido principal. Una pieza o conjunto de ellas sólo será reparada cuando esto resulte más económico que proceder a su sustitución por otras nuevas. 2.2. 2. o bien cuando las circunstancias o la urgencia impidan conseguir el recambio adecuado con la prontitud desead».1 Misiones .Principios fundamentales Teniendo en cuenta que las reparaciones que ha de efectuar cada uno de los escalones se basa principalmente en la sustitución de piezas. aunque la administración de los almacenes se rija por un sistema característico e independiente. La amplitud de dichas tareas será fijada al tratar. Sobre el escalón 2° recae la responsabilidad de las revisiones periódicas del material de obra. o conjunto de ellas. siempre que se haga referencia a reparaciones. más adelante. y previa autorización del jefe de zona. ya que las autorizadas a los conductores son circunstanciales.2. inutilizadas por otras nuevas o reconstruidas. el abastecimiento de los recambios indispensables sigue una línea paralela a la de los escalones de entretenimiento. pero en determinadas situaciones. Los equipos de obra no desempeñarán. Escalones 1° y 2° Normas comunes Los escalones 1° y 2° constituyen la base del entretenimiento preventivo y abarcan todas las tareas que puedan llevar a cabo los conductores de las máquinas y los equipos de obra. ha de suponerse que automáticamente se dispone de los recambios esenciales para llevarlas a cabo. como norma general más misiones que las que se indiquen. pueden ser autoriza las para encargar trabajos a talleres de particulares. tan ligadas están sus funciones que. cada escalón en particular. Escalón 2° (equipo de obra) Este escalón es el primero en el que se efectúan reparaciones propiamente dichas.

Localización de averías tan pronto corno se observe algún fallo. Reparaciones de tipo ligero basadas esencialmente en la sustitución de piezas o conjunto de ellas. 2.5. recogiendo y comprobando previamente las guías entregadas a los conductores de acuerdo con las instrucciones de operación. un soldador (oficial de 1º). dos ayudantes (un operador de grúa). inferior a cinco. reunidos varios equipos.2. Equipo B: Sirve de complemento al anterior. Organización En todas las obras en que la cuantía o importancia de las máquinas asignadas a las mismas lo exija. 2.4. se organizará este escalón 2. un equipo general de herramientas.Revisión y mantenimiento periódicos. pueda disminuir el número de electricistas.2. un equipo de soldadura . una diferencial de 2. pero cada uno de ellos no dispondrá de menos personal y medios de los que se indican a continuación. Equipo B: Una caja de mecánico y otra de electricista para cada especialista. a excepción del caso en que.2. un electricista (oficial de 1º).5 t. para las obras con mayor número de vehículos o maquinaria pesada.2. Personal Equipo A: Un mecánico montador.". 2. Composición de los equipos La composición de los equipos será variable de acuerdo con la clase y número de máquinas en obra. empleándose las dos clases de equipos siguientes: Equipo A: Para atender obras con plantillas de maquinaria ligera y número de vehículos de ruedas.3. un ayudante.2. Suministro de carburantes en buenas condiciones de limpieza y pureza. Material Equipo A: Una caja de mecánico y otra especial para electricista. 2. El detalle de las revisiones y entretenimiento figura en las guías de engrase que tendrá que rellenar personalmente el jefe de equipo de obra. Equipo B: Un mecánico montador. un oficial de 2º o ayudante electricista.

un equipo de engrase. — Establecimiento del enlace adecuado con el jefe de compras de la obra para la obtención de los repuestos necesarios. Mando En cada obra en la que exista uno o varios equipos de 2° escalón habrá un jefe responsable del cumplimiento de las misiones asignadas a estos equipos. 2. En el caso más elemental de existir en obra un equipo A.2. Escalón 3° (talleres semifijos) Se organizará este escalón 3° en los casos siguientes: — Cuando exista un gran número de obras de pequeña importancia o próximas entre sí. Misiones . 2. — Examen y aprobación de las reparaciones efectuadas. un equipo de grúa.(eléctrica) un taladro de pecho. — Dirección de las tareas de entretenimiento realizadas por los equipos de obra. En caso necesario y en obras muy dispersas se deberá asignar un vehículo ligero o motocicleta a los equipos B y A.3. — Cuando una obra requiera ser asistida por un taller y no exista en localidades próximas ningún taller particular. Almacén de repuestos (variable). Tiene por consiguiente este escalón un carácter eventual.1. inspeccionar los trabajos de reparación encargados a talleres particulares cuando el jefe de zona autorice dichos encargos. dicho jefe será el mecánico montador del mismo Son misiones características del jefe de equipo las siguientes: — Reparto de tareas entre el personal de sus equipos. 2.3.6. — Inspección de las tareas de entretenimiento realizadas por los operadores r conductores. y depende normalmente del jefe de la zona en la que preste sus servicios. — Eventualmente.

2. La instalación de estos talleres se hará en forma progresiva.3. — Un ayudante conductor. MATERIAL — Un camión con grupo electrógeno. — Un equipo de soldadura autógena. Composición de los talleres PERSONAL — Un jefe de taller.3. utilizando el mismo vehículo como taller. — Utillaje para estas máquinas detallado en los manuales. — Un oficial de 1ª (soldador). se podrá reforzar en personal y maquinaria a un equipo B del escalón 2º que desempeñe la misión . — Una máquina para muelas de esmeril.2. desde el primer momento de su llegada a obra. — Un oficial de 1a (tornero). — Un tomo. especialmente bulones y casquillería. se cambiará de localidad o de situación según las necesidades de la empresa. 2. deben estar dispuestos para trabajar. y previa autorización del citado jefe de un taller semifijo. — Un taladro de pecho. se podrán ir instalando las máquinas en locales o cobertizos que se destinen a este fin. — Un equipo general de herramientas básico. y siempre por orden del jefe de maquinaria. — Un equipo de soldadura eléctrica.Reparaciones basadas en arreglos o reconstrucciones parciales de piezas dañadas.3. En algún caso. Organización Normalmente existirá un número fijo de talleres en situación de reserva o en trabajo. Sucesivamente. — Un taladro. Construcción de nuevas piezas.

Reconstrucción de las piezas desgastadas procedentes de sustituciones. Tanto el número como la organización de estos talleres no pueden prefijarse apriorísticamente. Misiones Son las siguientes: Reconstrucción (over hauling) de la maquinaria de la empresa. ateniéndose a lo expuesto. sin que este asesoramiento resulte vinculante en la adopción de una determinada casa proveedora. Debe existir.4. No obstante. . por lo menos. Modificaciones en la maquinaria existente y construcción de equipos auxiliares. inyección. por lo tanto. Talleres fijos (escalón 4°) En este escalón concluye la cadena de reparaciones. eléctrico y carpintería. rectificado de cigüeñales y camisas. extremo que cae totalmente dentro de la responsabilidad del jefe de compras. que. Han de estar capacitados para reconstruir totalmente las máquinas que necesiten una reparación general.1. 2. cromado duro y tratamientos se harán normalmente en casas comerciales de la localidad. ajuste. dependientes en sus relaciones del jefe de compras. 2. a estos fines. serán consideradas como proveedoras de la empresa y. Reparación centralizada de los equipos de inyección diesel. Las operaciones de tundición.4.2. Organización Esos talleres se dividirán en las secciones de: forja. Reparación de los equipos eléctricos procedentes de las obras.4.2. dicho jefe de compras deberá ser asesorado en todo cuanto juzgue necesario por el jefe de taller. un taller central. Las materias primas se obtendrán de la localidad por medio del jefe de compras que también se encargará de suministrar los pedidos de piezas tundidas que se necesiten para el posterior mecanizado en los talleres. y en aquellas obras de gran importancia y con periodo de curación superior a los 5 años debe montarse un taller para la asistencia de la maquinas en obra. tallado de engranajes.

3. Utillaje b) personal: Un jefe de equipo. Un ajustador (oficial de 1. Un oficial de 1ª (soldador) Un oficial de 2ª (soldador). b) personal: Un jefe de equipo. Un tornero (oficial de 2a). Un oficial de 1ª (tornero).4. Un puente grúa o un pórtico Utillaje. Un equipo para rectificado de asientos de válvula con piedra. Un martillo pilón. Una prensa grande. Dos maquinas para muelas esmeril. . Dos torneros (oficiales de 1ª). Composición de los talleres FORJA a) material: Dos fraguas con utillaje completo. a) material: Un torno Una rectificadora adaptable al torno. tres ayudantes. Un cepillo horizontal. Un taladro grande. Dos equipos autógenos: uno de alta y otro de baja presión.2. Un taladro pequeño. Una fresa pequeña universal con cabezal vertical. Una cizalladora. Dos equipos de soldadura eléctrica. Una prensa pequeña.a fresador).

a Un ayudante. INYECCIÓN a) material: Un banco de pruebas para bombas de 6 cilindros. Un taladro pequeño. Dos comprobadores de presión de toberas.Dos oficiales 1ª (Montadores). Utillaje. Utillaje. . Un taladro pequeño. Eventualmente un equipo de carga de baterías. Utillaje. Una cepilladora. Un ayudante ELÉCTRICA a) material: Un banco de pruebas. b) personal: Un oficial de I. Una taladradora. b) personal: Un oficial de 1. b) personal: Un oficial de 1ª. Un oficial de 2ª para el cepillo y taladros. Un oficial de 2. CARPINTERÍA a) material: Una sierra de cinta. Tres ayudantes. Un ayudante.a.3 (modelista).

pero su revisión se efectuará simultáneamente la del vehículo tractor al que con regularidad se enganche.3. Las revisiones semanales o quincenales se efectuarán precisamente el domingo procurando que las revisiones quincenales se hagan el mismo día para todas las máquinas de la obra. Los remolques se consideran vehículos independientes. PROGRAMA DE ENTRETENIMIENTO Con el fin de efectuar una distribución apropiada de las revisiones entre los días hábiles. — Trimestrales. Los equipos de obra efectuarán las revisiones mensuales. y al mismo tiempo poder controlar en todo momento el conjunto de las revisiones efectuadas. para vehículos con cadenas y palas excavadoras. para máquinas con cadenas y palas excavadoras. Las revisiones semanales y quincenales corren a cargo de los conductores y ayudantes de las máquinas. correlativamente por tipos. determinar las reparaciones a que ha de ser sometida: Las revisiones que normalmente se ejecutan son las siguientes: — Semanales. REVISIONES PERIÓDICAS Las revisiones periódicas tienen por finalidad establecer el estado de conservación de la máquina. por número de orden. en consecuencia. se emplearán los símbolos siguientes: S SEMANAL Q QUINCENAL . para toda clase de vehículos y máquinas. Para anotar en el formulario el tipo de revisión que a cada vehículo le co rresponde. — Semestrales. atender a su cuidado en la amplitud que corresponda y. para vehículos con ruedas. para vehículos con ruedas. trimestrales y semestrales ayudados por los operadores de las máquinas. se rellenara por el jefe de equipo de cada obra el formulario que se incluye ajustándose a las normas siguientes: En la casilla «clase y tipo» se relacionarán todos los vehículos y máquinas. y dentro de cada uno de ellos. — Mensuales. 4. — Quincenales.

a la segunda. . SI se refiere a la primera revisión semanal. Estos vehículos que salen de reparación se supondrá que han sufrido una revisión trimestral o semestral. y así sucesivamente.M MENSUAL T TRIMESTRAL SM SEMESTRAL Cada una de las anotaciones irá seguida de un número que servirá para indicar el orden correlativo de las revisiones efectuadas. S2. a la primera quincenal. Los vehículos o máquinas que no estén en funcionamiento serán anotados mediante una «A» en la casilla correspondiente. Q1. haciéndose constar en el formulario. por ejemplo.

Para facilitar la tarea de los equipos. . sean origen de otras averías mayores. ya que pueden limitarse a la apretura de elementos de fijación. y para tratar de evitar que se presenten las averías de improviso. — Reparaciones propiamente dichas. una vez notado un fallo de funcionamiento o modificación mecánico. Los reglajes y ajustes que corresponden al escalón 2º son aquellos que están dentro de las posibilidades de sus equipos de personal y herramientas: tienen carácter elemental y requieren escaso tiempo para su ejecución. luego. REPARACIONES Las revisiones efectuadas y las observaciones de los operadores servirán para establecer en cada caso la necesidad de someter a la máquina a ciertas tareas de reparación con carácter preventivo. finalmente. por no ser hechos a su debido tiempo. Dicha localización se ajustará a un método general: reparación del sistema en que se ha originado el fallo. — Reglajes y ajustes. reglaje o ajuste en obra o bien extenderse a la sustitución de piezas y hasta de unidades completas. pero son la base para el buen funcionamiento de la máquina y para evitar que. la investigación y corrección que se realice se desarrollarán en las tres fases siguientes: — Localización de averías.FORMULARIO Ultima Clase Nº y tipo revisión. Estas tareas serán de muy variable índole. la pieza. la unidad. Toda alteración en cualquiera de los sistemas o partes que componen la máquina debe ir seguida inmediatamente de una cuidadosa inspección y localización de avería. fecha Mes de ………………año Díaz 5. y.

Las sustituciones de piezas se hacen principalmente en el taller de primer nivel. Reparaciones pequeñas Las reparaciones clasificadas dentro de este renglón consisten generalmente en la reparación o sustitución de una pieza individual. bombas de agua. . La mayor parte de las sustituciones de unidades se hacen por un mecánico volante. tales como generadores. La ejecución pronta y rápida de las reparaciones pequeñas. y es una condición imprescindible para un sistema eficaz de reparaciones de equipo. reducen enormemente la necesidad de una supervisión mayor. Son ejemplos típicos de estos trabajos la sustitución de los muelles. Algunas empresas incluyen motores nuevos o arreglados entre sus equipos de sustitución (uno por cada diez unidades). reparada o reconstruida. nueva. nueva instalación de cables en el sistema de encendido. la puesta a punto del motor. cuando tales trabajos no incluyen el uso de equipos o maquinaria altamente especializados. Algunas empresas combinan su conservación preventiva y las reparaciones pequeñas a cargo de un mecánico volante que circula constantemente entre las unidades. etc. se instala inmediatamente una pieza. después de que se ha puesto de manifiesto una avería a través de una inspección.A efectos de análisis. Esto reduce al mínimo la cantidad de tiempo perdido. tanto por el equipo como por la cuadrilla. Los conjuntos. las reparaciones de equipo pueden clasificarse de la forma siguiente: 1) Reparaciones pequeñas. Estas reparaciones se hacen en el almacén o taller de primer nivel. diferenciales o motores enteros. De acuerdo con las exigencias del plan. las fugas en el sistema hidráulico. 2) Sustitución de piezas. y la asistencia prestada a los operadores. de pequeña importancia. o en el de zona. o es entregada al fabricante para obtener temporalmente una nueva unidad. y la unidad dañada es acondicionada cuidadosamente en el almacén central de reparaciones. o de acondicionamiento. son considerados como una sola pieza para la sustitución. 3) Reparaciones mayores.

Estos trabajos de reparación pesada requieren normalmente el uso de máquinas pesadas. Las reparaciones mayores suelen ser llevadas a cabo en los talleres centrales o en los de zona. y consisten en una sustitución completa de una unidad entera. Por ello. Esto puede incluir la reparación de partes o conjuntos de partes que no se encontraban en tan malas condiciones (que. obliga a que sean reconstruidas o sustituidas después de un período de uso determinado. o del equipo especial necesitado. A causa de los gastos de trasladar el equipo hacia y desde el taller central. las reparaciones mayores comienzan automáticamente después de que se ha llegado a la cantidad fijada previamente de kilómetros recorridos o de horas de trabajo. las unidades reciben ordinariamente un reacondicionarniento completo. de sus piezas más importantes.Reparaciones mayores La necesidad de reparaciones mayores es determinada generalmente como resultado de las inspecciones trimestrales o anuales. pueden . En climas en los que las obras no se ejecutan normalmente durante los meses de invierno. las necesidades o reparaciones mayores pueden ser determinadas en la oficina central. tales como compresión de las máquinas y desgaste de las piezas y unidades. taladradoras y otras máquinas especiales. a causa de su bajo precio en el momento. La experiencia ha demostrado que el desgaste en ciertas partes de las unidades. normalmente. o. a partir de las informaciones y registros que tienen en su poder. cuando se miden las características mecánicas. partes movibles. hubieran necesitado reparación). algunas tareas de reparación. tales como tomos y prensas. Lo mismo que decíamos respecto de los accesorios y repuestos que conviene tener en depósito en el almacén: central. De acuerdo con este procedimiento. por lo menos. Los inspectores que determinan las necesidades de reparaciones mayores trabajan de acuerdo con normas aceptables de tolerancia y uso. Al describir las piezas y artículos necesitados por un taller central de reparaciones se indicó que el trabajo de reparaciones sería dirigido de acuerdo con las consignas de las oficinas centrales. es costumbre efectuar estas reparaciones durante este período.

montados en camiones son útiles para la reparación de dozers y otros elementos de equipos de movimiento de tierras. Un engrase mal aplicado puede dar lugar a graves averías y a la puesta fuera de servicio de la máquina durante un espacio de tiempo prolongado. Normas generales Los aspectos más interesantes que. que son bien conocidas por los buenos directores de equipo: . ENGRASE El engrase es el factor que mayor influencia ejerce sobre la vida del vehículo (1 máquina y el perfecto funcionamiento de todas las piezas sometidas a rozamiento. como es lógico. los tractores y otros elementos de equipo pesado pueden ser reparados en obra de forma más barata. es bueno recordar las siguientes frases. para una operación eficaz. montados en camiones de 2 o 3 toneladas y equipados con herramientas y un generador de potencia. con respecto a la lubricación del material. para reparaciones económicas. 6. Resumiendo los principios desarrollados en el cuidado del equipo de conservación. Durante la existencia de condiciones favorables. en la cuantía e importancia de las reparaciones. con una capacidad de 200 a 300 amperios.Conservación preventiva revisiones. y repercute. .Sustitución de unidades. Soldadores eléctricos. han de tenerse en cuenta son los siguientes: Realizar el engrase sin rebasar los límites de recorrido o tiempo que se ordenen. Se utilizan para este objeto talleres de reparaciones móviles. por el gasto que representa el transporte de la unidad hacia y desde el taller. Emplear el tiempo y cantidad de lubricantes que correspondan. así como en el ahorro en el mantenimiento del material. para reducir al mínimo las reparaciones y .Responsabilidad individual.hacerse más económicamente en los talleres comerciales de reparación de máquinas o equipos. . Estos talleres móviles están diseñados funcionalmente para tales usos.

estas guías se adecuarán las instrucciones sobre engrase que figuran en los manuales y catálogos de entretenimiento proporcionado por las casas constructoras de la máquina. el engrase corre a cargo de equipos móviles especiales del escalón 2°. parte de la lubricación será realizada por el conductor. con la colaboración del conductor. . c) Mixto. conocimiento de los lubricantes más adecuados.Esquema gráfico del vehículo o máquina.Partes del vehículo o máquina que han de ser objeto de lubricación. será necesario redactar una guía atendiendo a los extremos más esenciales. y otra parte será de la incumbencia de los equipos del escalón 2°. a continuación expuestos: .Forma de aplicar los lubricantes. b) Centralizado. Guías de engrase Serán redactadas por la oficina central (sección de maquinaria). Las tareas de engrase se procurarán hacer simultáneamente a las revisiones. . y en ellas se harán constar detalladamente todas las tareas de lubricación correspondiente a cada modelo y tipo de máquina. Generalmente. En el sistema centralizado. tanto por lo que se refiere al empleo como a la interpretación de las guías de engrase. el conductor es el ejecutor y responsable de todas las tareas de engrase. realizarán todas las operaciones indicadas en las guías de engrase. . En los casos en que no exista dicho catálogo. El personal encargado de este cometido recibirá la instrucción especial más conveniente. En el sistema mixto.- Aplicar exactamente las normas contenidas en las guías de engrase. Sistemas Para el desarrollo de las operaciones de engrase pueden seguirse tres sistemas: a) Individual. que. redactando las fichas de engrase en las que se han de registrar todas las tareas que han de servir de base para fijar el momento en que la máquina ha de ser atendida en este sentido. En el sistema individual.

Horas posibles Entendemos por horas posibles aquellas durante las cuales la máquina puede teóricamente trabajar.Tipos de aceites y grasas. sino para que también las estadísticas que deben llevarse de cada máquina sean absolutamente fiables. en el expediente de la máquina. CLASIFICACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO Es preciso clasificar correctamente las horas que un equipo permanece en obra en la situación activa o pasiva que sea para que la imputaciones de éstas sean correctas. De esta ficha existirán dos ejemplares: uno que se conserva en la obra. 7.. Como es lógico. Es usual tomar como horas efectivas las pequeñas paradas inherentes al trabajo. . o bien porque la máquina haya recorrido las distancias que en la misma figuren. . Para cada máquina se confeccionará una ficha en la que se harán constar las tareas relacionadas con el engrase. y otro que se archivará en el fichero del equipo de obra. y no solamente para que los costos correspondan a la realidad. tales como la espera de un camión detrás del que le precede y cuya carga no ha finalizado todavía. bien por haberse cumplido el plazo marcado en la guía. Horas efectivas Se llaman horas efectivas aquellas durante las cuales la máquina trabaja y produce. (Las denominaremos E). la definición de los tiempo de trabajo y de parada inciden de manera fundamental sobre los diversos tipos de rendimiento que en cada caso se establezcan. Fichas de engrase Su finalidad es conservar un registro de todas las operaciones de engrase a que la máquina ha sido sometida y regular el momento en que ha de atenderse a cada uno de los componentes.Intervalos de aplicación en tiempo o kilometraje.

cantina. El envío del material. etc. accesos. su montaje y gastos de retorno. Instalaciones de talleres. con exclusión de los gastos de organización de los trabajos y de los gastos generales de todo tipo. instalaciones de conservación de todo tipo. tales como: Instalaciones de oficina de obra. al precio de costo básico: a) Gastos de instalación de obra y previsión del desmantelamiento. almacenes. los festivos.Las horas posibles se diferencian de las horas de presencia en obra en que estas últimas comprenden. por el número de máquinas y por el número de días laborables. además de los días laborables. Es usual que en las fichas de maquinaria que tiene la empresa en sus archivos figure cuantificado este precio de costo. La evaluación de las horas posibles se hace multiplicando el número de horas de puesto en el tajo por el número de tajos. PRECIOS Precio de costo básico de maquinaria y equipos Se entiende por precio de costo básico el que comprende los elementos directamente ligados a la marcha del equipo mecánico. etc. . que ha de servir de base para las evaluaciones precisas en las ofertas que se soliciten. 8. Instalaciones de iluminación y de suministro de agua. que pueden deberse a varias causas principales. alojamientos. Horas de parada La diferencia entre las horas posibles y las horas efectivas constituyen las horas de parada. Precio de costo de obra Para obtener el precio de costo de obra deben añadirse los extremos que se enumeran a continuación.

b) Lubricantes. b) Beneficio. jefes de la oficina de estudios. lubricantes.Los gastos de dirección local. etc. los Ingenieros encargados. así como por los precios de combustibles. repuestos y mano de obra. . c) Neumáticos o tren de rodamiento. Estos costos varían de acuerdo a las condiciones de trabajo de las máquinas. los distintos materiales. d) Tren de rodaje. secretaría y gastos de oficina de todo tipo. Los costos de operación. Precio de venta de empresa: Para obtener el precio de venta de empresa es preciso añadir al precio de costo de obra los elementos siguientes: a) Gastos generales de Empresa. que comprenden al director de los trabajos. .b) Gastos generales locales: Los gastos de dirección de los trabajos. Precio de venta de facturación: Si se suma al precio de venta de empresa las tasas que inciden sobre los distintos elementos y niveles de actividad de empresa. filtros. Son los gastos originados por el funcionamiento de las máquinas y por los requerimientos necesarios para mantenerlas operativas. Los factores a considerar en el caso de operación son los siguientes: a) Combustible. etc. c) Impuestos. filtros y grasa. se obtiene el precio de facturación. que comprenden las diversas jefaturas de los mismos. jefe de transporte. cronometradores. contables. grasas. topógrafos. tasas.

moderada o severa). g) Salario del operador. depende fundamentalmente de la potencia media o factor de carga. a)Combustible.035 = 5. 170 x 0.e) Reserva para reparaciones. entre: 170 x 0. f) Elementos especiales de desgaste.045 – 0. el consumo estimado estará.025 – 0.050 Veamos un ejemplo: Si tengo una máquina que opera en condiciones moderadas (Zona b) y tiene 170 HP de potencia neta al volante.95 galones / hora. definido por la aplicación del equipo (Zona A. y Para el cálculo del costo / hora debemos considerar el precio del galón de petróleo (D2) puesto en obra.040 = 6.035 – 0.030 Zona B 0. sin embargo si no se tiene o no se posee las estimaciones del fabricante podemos usar los siguientes factores de consumo (En galones / hp x hr) Zona A 0.8 galones / hora. C o aplicación liviana. B. CÁLCULO DEL CONSUMO DE COMBUSTIBLE PARA EQUIPOS PESADOS . El mejor dato es el práctico. El consumo de combustible por hora.040 Zona C 0.

F.C para equipos sobre neumáticos (Cargador Frontal.0.25 MATERIAL Tierra suelta. arcilla suelta.5 Lb x HP al Freno x F . B 0. retroexcavadoras) ZONA A TIPO DE MATERIAL Material Excelente Material Promedio Material Severo FACTOR DE CARGA 0. etc. agregados con piedras. arena.C = FACTOR DE CARGA. agregados.2 Lb / Galón Donde: GPH = GALONES POR HORA. relleno común. Motoniveladora. Tierra con rocas. relaves. etc. arcillas con rocas.30 C 0. bancos para rellenos de cimentación. arena con rocas. escoria.C GPH = 7. HP al Freno = HP Nominal + 15% (HP Nominal) F.c para equipos sobre oruga (excavadoras. tractor de cadenas.40 F. etc. etc) . Roca de voladura. desmonte de concreto.

relleno común. Cantera de tierra con rocas (relleno común) c.C = 0. Cantera de agregados. etc. agregados con piedras. agregados. Roca de voladura. etc. Cantera de roca volada. arcillas con rocas. desmonte de concreto. B Material Promedio 0.34 HP EJEMPLO: Calcular el consumo de combustible del cargador frontal CAT 962 G. escoria.25 HP Nominal = 200 HP HP F = 200 + 15 % (200) = 230 . Desarrollo: MODELO : 962 G HP : 200 A. arena con rocas. b.ZONA A TIPO DE MATERIAL Material Excelente FACTOR DE CARGA 0.65 C Material Severo 0. bancos para rellenos de cimentación. Tierra con rocas. relaves. Trabajando en: a. etc.50 MATERIAL Tierra suelta. arcilla suelta. arena.75 1 KW = 1. Para cantera de agregados: F.

8 g/h C.40 HP Nominal = 200 HP HP F = 230 GPH = 6./ 10.00 Costo de combustible = 51.30 HP Nominal = 200 HP HP F = 230 GPH = 4.4 x 8 = 51. Para cantera de tierra con rocas: F. .00 b) Lubricante. Para cantera de roca volada: F. Un método exacto de cálculo se logrará si utilizamos el manual de mantenimiento para el cálculo de lubricantes.GPH = 0.C = 0.2 x 10.25 7. filtros y grasas.2 gln Precio del galón diesel = S./ 512.5 Lb x 230 HP x 0.00 = S.C = 0. filtros y grasas.2 Lb / Galón GPH = 4 g/h B.4 g/h ¿Calcular el costo de combustible y consumo para 8 horas de trabajo con roca volada? Consumo = 6.

Sin embargo para el cálculo rápido podemos estimar el costo de lubricantes. Con estas premisas existen 3 patrones de desgaste o zonas de aplicación. Vida útil del neumático: Los neumáticos se desechan en función al desgaste de la banda de rodadura o a cortes que hacen imposible su reparación. . filtros y grasas entre un 15% a 20% del costo de combustible (para nuestro medio). c)Neumáticos. Neumático: Para calcular el costo por hora de los neumáticos. también debemos estimar el periodo de vida esperada en horas del “juego” de neumáticos. Zona B: El neumático se desgasta por abrasión pero también se desechan por cortes o rajaduras que hacen imposible su reparación. Zona A: Los neumáticos se desgastan mas allá de la banda de rodadura exclusivamente por abrasión no existen cortes. necesitamos averiguar el precio “correspondiente” a la medida y clasificación del neumático.

En lo posible trabaje con precios de neumáticos locales y duración de acuerdo a su aplicación. (1*X) una vez y media para la Zona B. (2*X). sin que la banda se haya desgastado por abrasión. Donde X =Costo de lubricantes. PRECIO JUEGO PRECIO JUEGO COSTO = − HORA HORAS ESTIMADAS VIDA JUEGO HORAS ESTIMADAS . (1. La siguiente tabla nos da una idea de la vida de los neumáticos en función a la forma como se desgastan o desechan. filtros y grasa para aplicación Zona A. VIDA EQUIPO Para una estimación rápida de costos podemos asumir el costo de neumáticos igual a una vez el costo de lubricantes.Zona C: Los neumáticos se desgastan o desechan exclusivamente por cortes o voladuras. .5*X) y dos veces para la Zona C. filtros y grasas. Zona Zona A Zona B Zona C Cargadores 3000-6000 hrs 1000-3000 hrs 500-1000 hrs Motoniveladoras 6000-10000 hrs 3000-6000 hrs 2000-3000 hrs CAMIONES FUERA DE CARRETERA 4000-6000 hrs 2000-4000 hrs 1000-2000 hrs Para el cálculo del costo por hora de neumáticos debemos incluir el juego que viene con equipo.

ideal para el desgaste.El factor básico corregido se aplica cuando el periodo de análisis es de 10000 horas en caso.  Determinar el rango de Impacto. mientras que para el resto de la máquina las condiciones son óptimas. Estos costos varían independientemente de los costos de reparación de la máquina. por esta razón hemos considerado el costo del tren de rodaje como un artículo de desgaste rápido. Abrasión y condiciones del factor “Z”. abrasión y misceláneos (“Z”) en la operación de la máquina.  Seleccionar el modelo de la máquina y escoger el correspondiente factor básico. la máquina se utilice mas horas se aplica un factor multiplicador. es decir se puede encontrar el tren de rodaje en un medio extremadamente abrasivo. Para modificar el factor básico del costo del tren de rodamiento se tendrá en cuenta las consideraciones de impacto.3 HORAS 1500 hrs 2000 hrs d) Tren de rodaje: El tren de rodamientos puede convertirse en el componente más importante de los costos de operación de una máquina de cadenas. En la tabla mostrada. nos da los factores básicos del tren de rodaje de diferentes máquinas y para diferentes condiciones. .1 1. FACTOR 1.

Las tablas proporcionadas por los fabricantes son promedios dependiendo . mientras que el factor de 1. e) Reserva para reparaciones: Los costos de reparación son bajos cuando el equipo está nuevo y van aumentando conforme se utilizan. El costo de los componentes del tren de rodamientos está basado en el precio de lista de los repuestos y deberá ser ajustado a la necesidad en la importación y el tipo de cambio. El resultado es un valor estimado del costo horario del tren de rodamiento para esa aplicación.7 (escogiendo los más altos valores) representa las peores condiciones de trabajo. La mano de obra ha sido establecida en $ 40. El resultado del costo horario del tren de rodaje por este método ha sido corregido. NOTAS: Los factores multiplicadores deben ser seleccionados por una combinación. con una aproximación del 70% por el costo de repuestos y 30% de mano de obra. Así un multiplicador de 0.00 hora.4 (escogiendo los mas bajo valores). representa la mejor condición. Sumar todos los rangos seleccionados y luego multiplicarlo por el factor básico.

) Tractor de oruga: Cuchillas. II TOTAL = I + II . estos factores expresan en $/hr de reserva para reparaciones. Motoniveladoras: Cuchillas. etc. puntas. Cargadores: Cuchillas. f) Elementos especiales de desgaste: Los elementos especiales de desgaste son: Los conocidos como “Herramientas de Corte” y forman parte del implemento (bulldozer. cantoneras. desgarrador. guarda esquinas. dientes. hoja niveladora. escarificador. cantoneras. cantoneras. planchas de desgaste. desgarrador. cucharón. cuchillas. COSTO CUCHILLAS $ = Hr DURACIÓN EN HORAS ……… I COSTO PUNTAS $ = Hr DURACIÓN EN HORAS ………. dientes. escarificador. El costo por hora por elementos es muy variable y depende de la aplicación y condiciones de trabajo y el cálculo específico.de la zona de aplicación.

. este formato comprende una serie de datos para canalizar la información necesaria tanto para el mantenimiento.) Es importante mencionar que el operador de equipo es un factor vital para que la productividad y costos sean óptimos. la cantidad. Este informe consta de las siguientes partes:     Registro y ubicación de la máquina. Km. Los repuestos y materiales utilizados en el mantenimiento. el nombre y el costo hora hombre. los códigos. En este formato se anotarán todos los mantenimientos realizados a la máquina. también debe revisar las inspecciones diarias del equipo y estar atento a problemas para informar al supervisor. El salario por hora del operador debe incluir todos los pagos que el empleador realiza (seguro. la descripción. nos dará como resultado los costos totales por mantenimiento. La fecha y el nivel de mantenimiento (horas. o m3) El personal que interviene. pensiones. el precio unitario y el precio total. La suma de todos los costos. INFORME DE COSTOS DE MANTENIMIENTO. etc. El operador debe estar calificado no solo en las técnicas de operación.g) Salario del operador. para el costeo del mismo y para el historial de la máquina.

operación y las horas trabajadas al mes del equipo de movimiento de tierra. reparación. con lo cual obtenemos los costos en soles por hora de trabajo de la maquinaria. con lo cual obtenemos los costos en soles por kilómetro recorrido. en ciertos casos de máquinas que emplean volúmenes importantes de lubricante. costos de trabajos fuera de taller y costos de repuestos y materiales. operación y los kilómetros recorridos al mes del equipo de transporte. la suma de estos tres costos nos dará como resultado los costos totales de reparación. En este cuadro necesitamos de los costos de mantenimiento. 9. En este formato se incluyen todos los costos originados por el funcionamiento de las máquinas y todos los requerimientos para mantenerlas operativas. En este formato se incluye los costos de mano de obra. reparación. conocer de forma suficientemente . ENSAYO DE LOS ACEITES USADOS Aunque en general la retirada de servicio de los aceites se realiza después de unas horas fijas de uso conviene. INFORME DE COSTOS DE OPERACIÓN.INFORME DE COSTOS DE REPARACIÓN. COSTOS DE MANTENIMIENTO EN SOLES/HORA PARA MAQUINARIA PESADA. COSTOS DE MANTENIMIENTO EN SOLES/KILÓMETRO PARA VEHÍCULOS PESADOS Y LIVIANOS. En este cuadro necesitamos de los costos de mantenimiento.

Pasadas unas horas. el Instituto francés del Petróleo ha puesto a punto un ensayo que se ha denominado «La mancha de aceite detergente». Una aureola que circunda la parte central. El análisis de aceite. siendo cuanto más pequeña menores las propiedades detergentes del aceite en cuestión. finalmente. Los límites de observación aplicable a la metalurgia de motores Diesel y transmisiones expresados en partes por millón (ppm) son: ELEMENTOS DE DESGASTE Pb Cu Fe Cr Al Si Na Sn : Plomo : Cobre : Fierro : Cromo : Aluminio : Silicio : Sodio : Estaño MOTOR 50 50 100 30 40 40 40 30 TRANSMISIÓN 1. Para lograrlo. Sirve para cooperar en el mantenimiento adecuado del equipo. en ésta última corona es en donde se encuentran los vestigios del poder detergente. pues solamente las partículas de tamaño inferior a media micra son las que pasan allí y dan este carácter sombrío a la corona final.100 300 30 30 30 50 40 30 . que pasamos a exponer en resumen: Se toma una gota de aceite usado y se vierte sobre una hoja de papel de filtro. Precisamente. la mancha producida y las partículas de carbón toman un aspecto ya inalterable y seco. su respectivo control de costos y evaluación de rendimiento. y. cuya intensidad de coloración negra da un índice del grado de suciedad y contaminación del aceite. que es característica del poder detergente del aceite. En la mancha de aceite se distinguen tres zonas completamente diferenciadas: Una zona central.precisa el momento en que un aceite deja de poseer las propiedades lubricantes requeridas. una zona sombría alrededor de esta segunda aureola. Este análisis puede dar una imagen de la condición de la unidad en el momento del muestreo.

Desgaste de pistones. enfriador de aceite. Desgaste de cojinetes de biela y bancada.Para realizar el análisis e aceite se procede a cambiar el aceite y filtro. Estas muestras debidamente rotuladas son remitidas a un laboratorio que se encarga de enviar los resultados. tierra. engranajes. - Entrada de polvillo. disco de embrague. - Cobre (Cu) - Fierro (Fe) Cromo (Cr) Aluminio (Al) Silicio (Si) Sodio (Na) Estaño (Sn) - - Desgaste de rodamientos. Desgaste de anillos de compresión. Desgaste de cojinetes. árbol de levas. agua. agua. de pistón y válvulas. de enfriador de aceite. Desgaste en el radiador. libre de humedad o cualquier impureza. Desgaste del árbol de levas. - . - TRANSMISIÓN Desgaste de componentes del enfriador de aceite. Desgaste de camisetas. guías de válvulas. Entrada de polvillo suciedad. suciedad. tierra. muñones del cigüeñal. Desgaste de disco de embrague. acoples. Desgate del convertidor. Luego se toman dos muestras más con intervalos de 100 horas de trabajo. Desgaste de disco de embrague. cojinetes de árbol de levas. Entrada de humedad. que permiten interpretar el posible origen de los elementos de desgaste como son: ALTA CONCENTRACIÓN DE: Plomo (Pb) - MOTOR Desgaste de cojinetes de biela y bancada. asientos de rodamientos. Seguidamente después del cambio. Desgaste de engranajes. se toma una muestra de 1/8 a ¼ de galón de aceite en envase limpio. alza válvulas. Entrada de humedad.

carburantes del segundo tipo. se determinó que existe alta concentración de silicio (Si) en el aceite. para un carburante del primer tipo.) Si contiene de 4 a 1 % de azufre. el cambio hay que hacerla cada 600 horas. habiendo recibido los resultados del análisis de aceite Shell SAE 40 para el motor. limpieza en zonas de derrumbe. equipos pesados y livianos. debe atenderse de forma muy especial las recomendaciones de los fabricantes de los equipos. Para.) Si contiene. se puede replantear los períodos de mantenimiento de la maquinaria pesada. lo que indica entrada de polvillo. sobre los carburantes. como máximo. Es evidente que el consumo' de aceite de un motor que use carburante del tercer tipo puede ser tres o cuatro veces más elevado que si usase del primero. limpieza de cunetas. carguío y transporte de material (agregados) en canteras. Los carburantes pueden clasificarse en tres categorías o tipos: 1. el cambio de aceite del cárter (de la mejor calidad: sólo hay que efectuarlo cada 1.Con los resultados obtenidos del análisis de aceite. Así por ejemplo.4 % de azufre. En todo caso. 2. aproximadamente. CARBURANTES Quedaría incompleto un estudio de los lubricantes si no se tratara. aunque sea someramente. 10. y para los del tercer tipo. perfilado de bermas. ya que la influencia de éstos sobre aquéllos es importante. La influencia que tiene la cantidad de azufre es tan importante que. suciedad.) Si contiene 1 % de azufre o más. Esto debido a que las maquinaria pesada trabaja en zonas polvorientas realizando trabajos de acumulación. tierra en el motor. 0. etc. cada 400.000 horas de funcionamiento. 3. .

la cual es función de la calidad del tipo de carburante. de tal forma que éste pueda quedar dañado por fatiga. Sin embargo. condiciones análogas de retraso del carburante-problema. representan la cantidad de minerales procedentes del petróleo crudo que contiene el carburante. y por consiguiente para el gasoil. llamado índice de “cetano”.10. Si tomamos una muestra a base de alfametil-naftaleno y de cetano. 10. existen otros índices importante que definen la calidad de un carburante. el índice requerido. que iguale las características de retardo en el encendido.02 por 100. . con una cierta aproximación. variando la proporción de este último. Valores normales de este índice son los comprendidos entre 60 y 95. se utiliza otro índice distinto. A) Cenizas Admitidas como máximo en un 0. Cuyo significado es equivalente al del índice de octano para las gasolinas. en la muestra tipo.1 índices de rapidez de encendido de combustibles En motores de gasolina. Es conocido el efecto del retraso entre el momento de producirse la inyección de combustible y el encendido de la misma. podemos llegar a producir. normalmente. este índice de cetano es función de ciertas características físicas del carburante.2 Propiedades principales de los carburantes Además del contenido de azufre enumerado más arriba. Tiene influencia el número de octano en la brusquedad con que la explosión se transmite de un lugar a otro de la cámara de compresión. El porcentaje de cetano. nos dará el coeficiente o índice de cetano. A más bajo número de octano. fundamentalmente el peso específico y la temperatura de ebullición. el índice de «octano» expresa en porcentaje la velocidad de combustión que posee la gasolina con relación a un combustible tipo: el «octano». Para motores diésel. existen fórmulas suficientemente precisas para conocer. mayor es el golpeteo de la biela sobre el cigüeñal.

10. Para evitar esta contaminación hay que tener buen cuidado del cierre hermético de los recipientes en los que se transporta. su efecto es muy perjudicial. En general. su origen se debe a aquellos materiales que pese a lo elevado de las temperaturas en la cámara de combustión. no se queman en la misma. Dicha contaminación se elimina en gran parte teniendo la precaución de colocar los bidones tumbados. la fórmula práctica para que ésta sea lo menos perjudicial es centrifugar la masa total de . .B) Agua Admitida como máximo en un 0.05 por 100. de los tipos de gasoil más viscosos.3 Cuidados especiales para lubricantes y carburantes El principal peligro a que están sometidos los lubricantes y carburantes es la contaminación con polvo y humedad procedentes del exterior. por el peligro de que se produzca su brusca combustión. al abrir o cerrar los recipientes no se introduce parte de la suciedau4ue existe en la cara superior. sobre todo por la oxidación a que somete a los dispositivos de inyección de los motores diésel. mientras fluye a través de los circuitos de alimentación. no apoyados sobre el fondo. o sea.5 por 100. C) Residuo incombustible Admitido como máximo en un 2. por las bombas de inyección. Por lo que a los carburantes se refiere. los lubricantes deben conservarse en lugares cerrados y extraerse con bombas de aspiración. D) Viscosidad Especialmente importante en los motores diésel. E) Punto de inflamación Debe mantenerse a valores inferiores a los 45 grados. y dado que es inevitable que se produzca condensación de agua en el interior de los recipientes. De esta manera. debido a la dificultad de impulsión.

marcas diversas y modelos diferentes de un mismo tipo y marca de máquina. A mayor abundamiento. incorporado en el proyecto general de mantenimiento. Ello supone la necesidad de un verdadero proyecto de lubricación. entrando dentro de los aceptados por los respectivos fabricantes. compatibles con cualquier traslado. y encontrar aquellos tipos que. Esto es particularmente importante si se tiene en cuenta que muchas obras se encuentran alejadas de los centros de aprovisionamiento de lubricantes «específicos». o incluso maquinas idénticas con motorizaciones distintas. este proyecto es de imperiosa necesidad cuando se trata de empresas con muchas obras. que cada día con más frecuencia precisan los siempre complejos mecanismos.4 Los planes de lubricación en obra Como es lógico. permitan una lubricación racional y económica. Obviamente. 10. para cuyas máquinas hay que prever planes generales de lubricación. HERRAMIENTAS MECÁNICAS DE TALLER LLAVES DE VASO Juego Industria 1/4" 35 Piezas . Para que puedan coincidir los criterios de economía y racionalidad habrá que unificar ciertos tipos de lubricantes.líquido y hacer que las partículas de agua de condensación se distribuyan por igual y en muy pequeñas proporciones en todo el seno de la masa líquida. en una obra coinciden diversos tipos de máquinas. cualquier proyecto racional supondrá un ahorro importante en mantenimiento y permitirá evitar errores costosísimos al reducir la posibilidad de fallo en la elección y uso de un lubricante «complejo».

Juego 1/4" 15 Piezas Juego 1/4" 21 Piezas Juego 1/4" 35 Piezas Carraca MicroTough™ 1/4" Llave de Carraca 1/4" Mango Articulado 1/4" Mango Portapuntas 1/4" .

Extensión 1/4" Extensión Flexible 1/4" Mango Corredizo 1/4" Adaptador 1/4" para Puntas 1/4" Articulación Universal 1/4" Adaptador 1/4"F X 3/8"M Llaves de Vaso 1/4" 6P .

Juego Llaves de Vaso 3/8" 20 Piezas Juego Llaves de Vaso Industria 3/8" ... Carraca MicroTough™ 3/8" . Juego Carraca Articulada Dynagrip™ PR....Juego MicroTough™ 3/8" 21 Piezas Juego Carraca Articulada Dynagrip™ PR..

Llave de Carraca 3/8" Mango Articulado 3/8" Mango Corredizo 3/8" Extensiones 3/8" Articulación Universal 3/8" .

Adaptador 3/8" 1/2"M

Adaptador 3/8" 1/4"M

Adaptador para Puntas 3/8" 1/4" Hex.

Llaves de Vaso 3/8" 6P

Juego MicroTough™ 1/2" 29 Piezas

Juego MicroTough™ 1/2" y 1/4" 28 Piezas

Juego MicroTough™ 3/8" y 1/4" 28 Piezas

Juegos MicroTough™ 1/2" y 1/4" 52 Pi...

Carraca “O Ratchet” 13 Piezas

Juego Llaves de Vaso Industria 1/2" 2...

Juego Llaves de Vaso Industria 1/2" y...

Juego Llaves de Vaso 1/2" 7 Piezas

Juego Llaves de Vaso 1/2" 9 Piezas

Juego Llaves de Vaso Industria 1/2" 1...

Juego Llaves de Vaso 1/2" 26 Piezas

Juego Llaves de Vaso 1/2" 15 Piezas

Juego Llaves de Vaso y Combinadas ...

Juego Llaves de Vaso 1/4" y 3/8" 40 P...

Juego Llaves de Vaso 1/4" , 3/8" y 1...

Juego Llaves de Vaso 1/4" y 1/2" 5...

Carraca MicroTough™ 1/2"

Carraca de Liberación Rápida 1/2"

Mango Articulado 1/2"

Mango Corredizo 1/2"

Extensiones 1/2"

Articulación Universal 1/2" Adaptador 1/2" Adaptador 1/2'' Hembra a 3/4'' Macho Llaves de Vaso Estándar 1/2" 6P Llaves de Vaso Largas 1/2" 12P .

.. .Llaves de Vaso 1/2" 12P Otras llaves Llaves Combinadas Maxi-Drive Plus Juegos de Llaves Combinadas Llaves Combinadas de Carraca Juego Llaves Combinadas de Carraca 6 .. Juego 8 Llaves Combinadas Rápidas Juego de Llaves Combinadas de Carraca..

Llaves Fijas Maxi-Drive Plus Juegos Llaves Fijas Juegos 8 Llaves Fijas En Bolsa Llaves Acodadas Juegos de Llaves Acodadas Llaves de Pipa 6 X 6 Juegos de Llaves de Pipa 6 x 12 Llaves de Pipa 6 X 12 .

Juego Llaves de Pipa 6 x 12 Llaves Ajustables Dynagrip® Llaves Ajustables Llaves Ajustables con Bloqueo Llaves hexagonales Llaves con Trinquete para Tuberías Llaves Hexagonales .

Perfecta unión tapa-papel sin riesgo de posibles espacios por donde pueda pasar el aire sin filtrar. un elastómero sintético de alta resistencia al impacto. Juego 8 Llaves Hexagonales Torx REPUESTOS DE ROTACIÓN RÁPIDA Filtros de aire Las tapas son fabricadas con poliuretano. .Juego 9 Llaves Hexagonales con Mango Juegos Llaves Hexagonales Juego 9 Llaves Hexagonales Esféricas Juego 7 Llaves Hexagonales.

.

Alta eficiencia significa menor daño causado por contaminantes que pasan a través del filtro hacia los componentes sensibles del motor.Filtros de aceite Unidad sellada de doble sistema de filtrado. El diseño de doble filtrado en serie y el medio filtrante de celulosa combinado con fibras sintéticas son la CLAVE para incrementar la capacidad de un filtro en retener contaminantes y ampliar la vida del elemento. mayor vida de los componentes. Los filtros de combustible de eficiencia avanzada están especialmente diseñados para las más altas presiones de inyección y componentes de precisión usando medios de filtrado ultra finos para proporcionar una mayor capacidad de remoción de partículas pequeñas. El mantenimiento preventivo es uno de los pasos más fáciles y más efectivos en costo que Usted puede dar para obtener un máximo rendimiento y valor de un motor CAT. y menores costos de operación del motor. . El uso de filtros CAT de eficiencia avanzada redunda en máximo rendimiento. Filtro de combustible La eficiencia avanzada quiere decir más protección y máximo rendimiento. asegurando una mayor y mas eficiente vida del sistema.

. reestableciendo un sistema aceptablemente operativo. Elimine los contaminantes rápida y efectivamente Cuando sus sistemas hidráulicos y de tren de potencia son abiertos para mantenimiento o reparación. combinados con otros que puedan haber quedado en el sistema. El medio filtrante sintético proporciona una alta eficiencia y un filtrado fino. Los filtros hidráulicos CAT® de eficiencia avanzada ayudan a su equipo a deshacerse de contaminantes dañinos rápidamente.Filtros hidráulicos Para sistemas hidráulicos y de Tren de Potencia Un medio filtrante especial permite que los Filtros hidráulicos de Eficiencia Avanzada CAT® eliminen rápidamente una proporción más alta de pequeñas partículas y una proporción aun mayor de partículas de un mayor tamaño. los contaminantes invaden el sistema. Estos contaminantes. aceleran el desgaste que puede resultar en la perdida de eficiencia del sistema e inclusive en la falla del sistema.

Esto incluye todas las máquinas con neumáticos de goma. Para impedir el inflado excesivo es necesario contar con el equipo apropiado para inflado con nitrógeno y la capacitación para usar tal equipo. Reducen la exposición de abrasivos a componentes críticos alargando así la vida del componente.INFORMACIÓN SOBRE INFLADO DE NEUMÁTICOS 1. Mejora la eficiencia y alarga la vida del aceite. Elimina partículas de todos los tamaños más rápido. . Inflado de neumáticos con nitrógeno Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para inflar los neumáticos y para hacer os ajustes de presión de los mismos.   MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MAQUINA 1..1. El empleo de equipo inadecuado o el uso incorrecto del equipo pueden resultar en un reventón del neumático o en la falla del aro y en lesiones personales graves o mortales.cuadrada). El nitrógeno es un gas inerte que no contribuirá a la combustión dentro del neumático. se puede producir el reventón de un neumático y/o la falta de un aro si el equipo de inflado no se utiliza correctamente. Por razón de que la presión de un cilindro de nitrógeno completamente cargado es de aproximadamente 15000 kPa (2200 lb/pulg.

Consulte a su proveedor de neumáticos sobre las presiones de operación. Vea en la Instrucción Especial SMH87867 las instrucciones para inflado de neumáticos. use las mismas presiones que usaría para inflar con aire. Las presiones de inflado de os neumáticos pueden variar pare cada aplicación. 1. Estas presiones pueden obtenerse de su proveedor de neumáticos. Presión de embarque de los neumáticos Las presiones de inflado de los neumáticos son presiones de inflado en frío para Una máquina estándar en las condiciones siguientes • La máquina está a la carga nominal. Use una boquilla de inflado autoconectable y párese detrás de la banda de rodadura al inflar un neumático. 1. Ajuste de la presión de inflado de los neumáticos La presión de los neumáticos medida en un taller a una temperatura de 18º a 21°C (65° a 70°F) variará de forma significativa si se mueve la máquina a una .2. La maquina esta operando en condiciones de terreno firmes Neumático estándar. • El peso de una máquina lista para trabajar sin accesorios • La carga útil nominal • Condiciones normales de operación.ATENCION Se pueden producir lesiones personales o modales en caso de utilizar técnicas inadecuada de inflado de neumáticos. Use el grupo de Inflado de Neumáticos con Nitrógeno GV-4040 o una pieza equivalente para inflar los neumáticos desde un cilindro de nitrógeno. La presión de inflado de operación se basa en las condiciones siguientes.3. Ajuste el regulador del equipo de inflado de neumáticos a una presión máxima de 140 kPa (20 lb/pulg2) por encima de la presión recomendada para los neumáticos. número de telas y presiones de inflado. Para el inflado con nitrógeno.

fugas de la bomba de agua. Entre las averías relacionadas con el sistema de enfriamiento se encuentran. use agua que cumpla con os requisitos mínimos aceptables que se indican en la tabla. Se recomienda usar agua destilada o desionizada en los sistemas de enfriamiento. Aditivos Los aditivos de refrigerante contribuyen a lo siguiente: • Evitan la Formación de herrumbre. No use agua potable dura o ablandada con sal en tos sistemas de enfriamiento de tos motores Si no encuentra agua destilada o desionizada. Muchas de estas averías se podrían evitar dando el mantenimiento apropiado al sistema de enfriamiento. Este mantenimiento es tan importante como el mantenimiento del sistema de lubricación. Recomendaciones para tiempo trío para ajustar a presión de inflado de los neumáticos. .zona con temperatura de congelación. El mantenimiento del sistema de enfriamiento es muy importante para le vida útil y el rendimiento del motor. El refrigerante normalmente se compone de tres elementos: • Agua • Aditivos • Glicol ATENCION Nunca use agua sin aditivo de refrigerante suplementario (SCA) ni refrigerante inhibido. Si infla el neumático a la presión correcta en un taller caliente. radiadores obstruidos y picaduras de las camisas de cilindro. consulte el Manual de Operación y Mantenimiento. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Muchas de las averías de motores están relacionadas con e! sistema de enfriamiento. 2. El agua sola es corrosiva a las temperaturas de operación del motor y no proporciona la protección adecuada contra la ebullición. Baja presión reduce la duración de los neumáticos. recalentamiento. Si tiene que operar a máquina a temperaturas de congelación. el neumático tendrá baja presión a temperaturas de congelación.

Caterpíllar recomienda que se use una mezcla 50/50 de agua y glicol. La mayoría de los refrigerantes/anticongelantes convencionales para servicio pesado utiliza glicol etilénico. Para obtener un rendimiento óptimo. . evita la cavitación de la bomba de agua y reduce las picaduras de las camisas de cilindro. • Protegen los metales contra la corrosión. En una mezcla de 50/50 con agua. Nota: Los motores Caterpillar con posenfriamiento de aire a aire necesiten un mínimo de 30% de glicol para evitar la cavitación deja bomba de agua. tanto el glicol etilénico como el propiténico tienen propiedades similares en cuanto a transferencia de calor: protección contra congelación. Use glicol etiténico en aplicaciones que requieran protección adicional contra la congelación o contra la ebullición. Una concentración baja de aditivos puede causar los siguientes problemas: • Picaduras • Erosión por cavitación • Herrumbre • Depósitos minerales • Espuma Glicol El glicol en e) refrigerante protege contra la ebullición y contra la congelación. • Evitan la cavitación de las camisas de cilindro. La concentración excesiva de aditivos puede producir depósitos en los sellos de la bomba de agua que causen Fugas por los sellos. • Evitan la formación de espuma en el refrigerante. Muchos aditivos se agotan durante la operación del motor y deben reemplazarse. ATENCIÓN No use concentraciones de glicol propilénico que excedan el 50% porque se reduce su habilidad de transferir el calor. también se puede usar glicol propilénico. control de corrosión y compatibilidad con los sellos.• Evitan la formación de depósitos minerales.

Repite los Pasos 7 y 8 hasta que quede completamente limpio el sistema. Drene la solución de limpieza en un recipiente adecuado. Mantenimiento de Sistemas de enfriamiento que Usen refrigerante ELC El Prolongador Caterpillar ELC es un líquido que se añade al sistema de enfriamiento a la mitad da la vida útil del refrigerante de larga duración (ELC). 7. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia y opere el motor hasta que se caliente una temperatura entre los 49º y 66ºC (120º y 150ºF). Uso una solución de limpieza Caterpillar para limpiar el sistema. Para evitar contaminar con SCA un sistema que usa refrigerante ELC. 2. . 9. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante Caterpillar ELC. 6. 2. no use Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) estándar ni filtros de SCA. 5. Descarte el refrigerante según los reglamentos locales. 4. Cuelgue una Etiqueta Especial. 11. ATENCION Cuando use refrigerante ELC de Caterpillar. 8. 3. Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente adecuado y enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia.2. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia. 10.1. Se debe tratar el sistema de enfriamiento con Prolongador alas 3000 horas de operación (la mitad de la vida útil del refrigerante). Siga las instrucciones indicadas en la etiqueta.2. “Etiqueta” en el radiador o en la máquina para indicar que se usa refrigerante Caterpillar ELC. Tapone las tuberías del refrigerante o evítelas. Enjuague el sistema con agua limpia para sacar toda la basura. quite a base del filtro de SCA y tapone las tuberías de refrigerante o derívelas. Saque el filtro vacío de SCA y la base del filtro. Cómo cambiar a refrigerante Caterpillar ELC Para cambiar de refrigerante/anticongelante para servicio pesado a Refrigerante de Larga Duración Caterpillar ELC. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. haga o siguiente: 1.

Compruebe la concentración de SCA o envíe una muestra de refrigerante a su distribuidor Caterpillar cada vez que cambie el aceite. Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener información acerca de los probadores de refrigerante. En la siguiente tabla se indica la cantidad necesaria de aditivo de refrigerante suplementario (SCA) Caterpillar necesario para el llenado inicial para tratamiento de refrigerantes/anticongelantes comerciales para servicio pesado. Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) El aditivo de refrigerante suplementario (SCA) de Caterpillar evita eficazmente la corrosión de todos los metales y la formación de depósitos minerales.7298 en grados Celsius o un Grupo de Prueba de Refrigerante 1U-7297 en grados Fahrenheit. bien . Los termostatos mantienen el refrigerante del motor a la temperatura de operación apropiada.1. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ATENCIÓN Nunca opere sin termostatos en el sistema de enfriamiento. La tabla muestra también las cantidades necesarias para mantenimiento. Compruebe con frecuencia la disolución del refrigerante/ anticongelante (concentración de glicol) para asegurar la protección adecuada contra congelación y ebullición. Puede ser necesario añadir aditivo de refrigerante suplementario líquido SCA o un elemento nuevo de mantenimiento cada 250 horas de operación. El sistema de enfriamiento puede desarrollar problema si Opera sin termostatos. 3. La cantidad que se añade de SCA se basa en los resultados de los análisis del refrigerante. Para medir la concentración de glicol Caterpillar recomienda el uso de un Grupo de Prueba de Refrigerante 1W.Nota: Agua limpie es todo lo que se necesita para . 3. El SCA de Caterpillar evita también la cavitación de las camisas de cilindro y la formación de espuma en el refrigerante. Su distribuidor Caterpillar tiene juegos de pruebas para evaluar la concentración de aditivos en el refrigerante/anticongelante para motores diesel (DEAC) de Caterpillar.enjuagar al drenar el refrigerante ELC del sistema de enfriamiento.

Nota: Debido a las aplicaciones individuales de os motores. 3. los productos. Si se reduce. dañinas. erosión y depósitos. Mantenimiento del Refrigerante de Larga Duración Nota: NO añada Refrigerante de larga duración concentrado para completar de forma rutinaria el sistema de enfriamiento.2. Limpieza del sistema de enfriamiento de servicio pesado Las substancias limpiadoras de sistemas de enfriamiento Caterpíllar están diseñadas para sacar del sistema la escama y corrosión corrosivos. la contaminación ligera por aceité y el hollín. De no seguir estas recomendaciones. Las substancias limpiadoras Caterpillar disuelven la escama mineral. La adición de concentrado de . se debe tener cuidado de mantener la concentración adecuada de Refrigerante de larga duración.4. Estas adiciones son para refrigerante/anticongelantes comerciales para servicio pesado y para Refrigerante/Anticongelante para Motores Diesel Caterpillar DEAC. 3. 3.en forma de SCA líquido o como elementos de SCA. se deben evaluar periódicamente las prácticas de mantenimiento del sistema de enfriamiento. Mantenimiento de sistemas de enfriamiento con refrigerante de larga duración (ELC) ATENCIÓN Use solamente productos Caterpillar o productos comerciales que cumplan con la especificación EC-1 de Caterpillar para refrigerantes ya mezclados o concentrados. La mezcla de refrigerante de larga duración con otros productos acorta la duración del refrigerante de larga duración.3. Esto reducirá la capacidad del refrigerante de proteger el sistema contra picaduras cavitación. Use solamente Prolongador Caterpillar con refrigerante de larga duración. se puede acortar la duración de los componentes del sistema de enfriamiento a menos que se lleven a cabo acciones correctivas apropiadas para conservar el equilibrio correcto entre anticongelante y aditivos. se reduce también la proporción de aditivos. la proporción de refrigerante.

Opere el motor hasta ue el refrigerante alcance la temperatura normal de operación el nivel de refrigerante . Esto llevará el refrigerante a su nivel apropiado.5Limpieza de sistemas de enfriamiento que usen Refrigerante de larga duración Nota: No se requiere usar agentes de limpieza al intervalo de cambio de refrigerante si el sistema de enfriamiento usa refrigerante ELC. Durante el mantenimiento normal. Se requiere usar agentes de limpieza sólo si el sistema de enfriamiento ha sido contaminado porque se le añadió otro tipo de refrigerante o sufrió daños. opere el motor con la tapa de llenado del radiador quitada. 3. Compruebe el nivel de glicol en el sistema de enfriamiento con un Grupo Probador de Refrigerante o con un Grupo Probador de Refrigerante. Use Refrigerante de larga duración concentrado para restaurar la concentración de glicol en el sistema de enfriamiento al nivel apropiado. ATENCION No use un refrigerante convencional para el llenado de un sistema de enfriamiento a base de refrigerante de larga duración. Esto se debe hacer antes de exponer el motor a temperaturas de congelamiento. use Refrigerante de larga duración premezclada para completar el sistema de enfriamiento. Agua limpia es lo único que se necesite cuando se drena el Refrigerante de larga duración del sistema de enfriamiento. Se puede reciclar el Refrigerante de larga duración. No use aditivo de refrigerante suplementarios (SCA) que no sean Prolongador en sistemas de enfriamiento llenos de refrigerante de larga duración. Use Refrigerante de larga duración o un refrigerante que satisfaga las especificaciones EC-l de Caterpillar Si no Se dispone del refrigerante apropiado. Se puede destilar la mezcla de refrigerante que se drenó del sistema. use agua destilada o desionizada. Pida mayor información a su distribuidor Caterpillar Después de drenar y volver á llenar el sistema de enfriamiento. El proceso de destilación puede separar el glicol etilénico y el agua.Refrigerante de Larga Duración aumentará la concentración de glicol en el sistema de enfriamiento.

se estabilice. se debe añadir un aditivo suplementario de refrigerante. El aditivo de refrigerante existente en el Refrigerante/anticongelante Caterpillar para motores diesel y el que se añade a los refrigerantes comerciales debe reponerse a intervalos regulares Consulte: la tabla en el Manual de Operación y Mantenimiento. SEBU6250: ‘Aditivo Suplementario de Refrigerante (SCA)’ para obtener la cantidad apropiada de aditivo líquido que se debe añadir. añada refrigerante premezclado para llenar el sistema al nivel apropiado. Nivel II: El Nivel II es un análisis completo que se debe hacer cada 6 meses o cada 1000 horas de operación. Se prueba lo siguiente: • La concentración de glicol • La concentración de aditivo suplementario de refrigerante (SCA) o la conductividad. El Refrigerante/anticongelante Caterpillar para motores diesel ya contiene los aditivos apropiados. no es necesario añadir un Aditivo Suplementario de Refrigerantes.6. Si se Mantenimiento llena del sistema el sistema de de enfriamiento enfriamiento con con refrigerante/anticongelante convencional inicialmente Refrigerante/anticongelante Caterpillar para motores diesel. Si se llena inicialmente el sistema de enfriamiento con un refrigerante comercial que cumple los requisitos de la norma ASTM D4985. . Si es necesario. Nivel 1: El Nivel 1 es un análisis básico que se debe hacer cada vez que se cambia el aceite o cada 250 horas de operación. 3. Se informa ele los resultados y se hacen recomendaciones apropiadas de acuerdo a los resultados.

El combustible contaminado acelerará el desgaste de las piezas del sistema de combustible. El combustible se expande al calentarse y puede rebosar. No llene el tanque hasta la parte de arriba. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información sobre cualquier combustible específico y asesoramiento sobre el empleo de otros combustibles. los motores de inyección directa requieren un número cetano mínimo de 40. Especificaciones de combustibles Recomendaciones de combustible ATENCIÓN Llene el tanque de combustible al final de cada día de operación para expulsar el aire húmedo e impedir la condensación. . ATENCIÓN No llene los filtros de combustible con combustible antes de instalarlos. • Identificación de las impurezas acumuladas que causan la corrosión • Identificación de las impurezas acumuladas que causan la formación de incrustaciones Se informa de los resultados y se hacen recomendaciones apropiadas. Para operación a gran altitud o en climas fríos se podría requerir un valor de cetano más alto. Número cetano Durante condiciones de arranque normales. Hay muchas otras especificaciones de combustibles diesel publicadas por instituciones gubernamentales y por sociedades tecnológicas. Nota: El aspecto económico o la disponibilidad de los combustibles podría obligar al uso de otros tipos de combustible.El Análisis 50-5 del Refrigerante cuenta con las siguientes cuatro características: • Análisis completo del Nivel 1 • Identificación de la corrosión del metal y de los contaminantes.

Se pueden emplear mejoradotes de cetano para los requisitos de los motores de inyección directa. Consulte a su proveedor de combustibles con respecto al empleo de aditivos. 1-D debido a sus puntos de fluidez más bajos.1 por ciento de sedimentos y agua. según sea necesario. Se podrían necesitar microbicidas para eliminar el desarrollo de microorganismos en los tanques de almacenaje. Para operar el motor en tiempo extremadamente frío. se podrían necesitar combustibles Nº 1 o No. el punto de .Facilidad de filtración Los combustibles limpios no deben tener tina concentración mayor del 0. Punto de fluidez El punto de fluidez de un combustible debe ser por lo menos 6°C (10F) inferior a la temperatura ambiente más baja requerida para el arranque y operación del motor. a fin de evitar le incompatibilidad entre los aditivos que ya están en el combustible y los aditivos que se van a usar. Viscosidad La viscosidad del combustible afecta la lubricación de los componentes del sistema de combustible.enturbiamiento debe ser inferior a la temperatura ambiente más baja que permita el arranque y la operación del motor. Esto podría causar problemas de filtración. La viscosidad del combustible también afecta su atomización. Azufre en el combustible El porcentaje de azufre en el combustible afectará las recomendaciones de aceite del motor El azufre del combustible se transforma químicamente durante la combustión. El combustible que se almacene durante períodos de tiempo prolongados puede formar sólidos a causa de la oxidación. Punto de enturbiamiento Para impedir que los filtros de combustible se taponen con cristales de cera. También se podría necesitar tratamiento especial para eliminación del agua atrapada. Esta transformación química causa la formación de ácido .

05 por ciento de azufre en máquinas Caterpillar ATENCIÓN No se deben usar combustibles residuales. Ciertas abreviaturas siguen la nomenclatura de SAE J754. Los óxidos de azufre que se forman durante la combustión también producen emisiones de macropartículas con el escape. Las definiciones que difieren de las definiciones de Caterpillar servirán de ayuda al comprar lubricantes Caterpillar recomienda usar los siguientes fluidos Caterpillar: • Aceite multigrado para motores diesel (DEO) de Caterpillar • Aceite para transmisiones/trenes de impulsión (TDTO) de Caterpillar • Aceite de uso múltiple para tractores (MTO) de Caterpillar • Aceite hidráulico (HYDO) de Caterpillar • Aceite hidráulico biodegradable (HEE) de Caterpillar • Aceite para engranajes (GO) de Caterpillar • Gras de litio de uso múltiple (MPG) de Caterpillar • Grasa de molibdeno de uso múltiple (MPGM) de Caterpillar • Grasa especial (SPG) de Caterpillar • Grasa Premium (CPG) de Caterpillar . Caterpillar no ha observado ningún efecto perjudicial del uso de combustible con 0. Esto reduce el desgaste corrosivo. Según la cual reciben un número da consistencia definido.sulfúrico y ácido sulfuroso. mezclados ni pesados en los motores diesel Caterpillar Si se usan combustibles residuales los componentes pueden sufrir desgaste severo y averías. Grasa Las clasificaciones para la grasa se basan en las características de penetración de ASTM 02718. Estos ácidos causan desgaste corrosivo a las superficies metálicas. Ciertos aditivos utilizados en aceites lubricantes contienen compuestos alcalinos que neutralizan los ácidos en los gases de combustión. Aceite para engranajes Los lubricantes para engranajes se clasifican según la clasificación de servicio de API y el grado de viscosidad de SAE definidos en SAE J3Q5. Ciertas clasificaciones siguen las abreviaturas SAE J183.

Las clasilicaciones API se desarrollan para proporcionar lubricantes comerciales para una amplia gama de motores diesel que operan en condiciones muy variadas. 3196. Consulte la guía del Fabricante del motor para obtener las especificaciones que se recomiendan. 3000. Compare estas especificaciones con las especificaciones de los aceites multigrado DEO Caterpillar Las normas actuales de la industria para los aceites DEO Caterpillar aparecen en la etiqueta y en las hojas de especificaciones del producto. 3200. 3400 y 3500 4.• Refrigerante de larga duración (ELC) de Caterpillar • Refrigerante/anticongelante para motores diesel (DEAC) de Caterpillar Aceite del motor Aplicaciones Motores diesel D300. Los aceites multigrado son eficaces para mantener un bajo consumo de aceite y bajos niveles de depósitos en los pistones. Use la tabla de viscosidades de lubricantes para seleccionar el grado de viscosidad apropiado en función de la temperatura ambiente. 3476. 5. ACEITES COMERCIALES PARA MOTORES DIESEL El rendimiento de los aceites comerciales para motores diesel se basa en clasificaciones creadas por el American Petroleum lnsiitute (API). con dispersantes y con suficiente alcalinidad para proporcionar un rendimiento excepcional en los motores diesel Caterpillar. . Los aceites multigrado DEO Caterpillar se mezclan en los grados de viscosidad SAE 10W30 y SAE 15W40. 3300. Caterpillar recomienda los siguientes aceites: • Aceite Caterpillar para motores diesel (DEO) SAE 1 5W40 • Aceite Caterpillar para motores diesel (DEO) SAE 10W30 Los aceites multigrado DEO Caterpillar pueden también utilizarse en otros motores diesel y en motores de gasolina. Para obtener el rendimiento máximo de los motores en las máquinas Caterpillar. Los aceites multigrados proporcionan la viscosidad adecuada para una amplia gama de temperaturas de operación y para arranque en frío. 3100. ACEITE CATERPILLAR PARA MOTORES DIESEL (DEO) Los aceites Caterpillar DEO se formulan con detergentes.

todo el mantenimiento del intervalo anterior debe ser realizado. o el tiempo del calendario.05 por ciento de azufre. use solamente los aceites comerciales siguientes: * Multigrado API CG-4 (Alternativa preferida) • Multigrado API CF-4 (Alternativa aceptable) Las explicaciones que siguen acerca de estas clasificaciones API pueden ser útiles para seleccionar el aceite comercial apropiado: CG-4 — CG-4 es el aceite más reciente de servicio pesado para motores diesel. del uso de lubricantes apropiados. especialmente cuando hay problemas de hollín. Cuando está requerido Batería . e instrucciones de seguridad estén leídas y entendidas antes de que se realice cualquier operación o cualesquiera procedimientos de mantenimiento. de los filtros. Los aceites CG-4 proporcionan más limpieza del pistón. estos aceites pueden utilizarse también con combustibles de mayor contenido de azufre. Utilizar el kilometraje. la consumición de combustible. 6. La falta de adherir a los intervalos y a los procedimientos apropiados de mantenimiento puede dar lugar al funcionamiento disminuido del producto y/o del desgaste acelerado de componentes. Aunque los aceites CG-4 se desarrollaron principalmente para motores diesel que utili4an combustible con 0.Si no utiliza aceites multigrado CEO Caterpillar. las horas del servicio. El NBT del aceite nuevo determina el nivel máximo de azufre en el combustible para los aceites CG-4 y CF4. advertencias. más control de la viscosidad y mayor limpieza del cárter. incluyendo todos los ajustes. de los líquidos. Los aceites CG-4 se pueden utilizar en los motores diesel Caterpillar para los que se recomiende aceite CF4. QUE OCURRE SIEMPRE PRIMERO. para determinar los intervalos de mantenimiento. Los productos que funcionan en condiciones de funcionamiento severas pueden requerir un mantenimiento más frecuente. y del reemplazo de los componentes debido al desgaste normal y al envejecimiento. PROGRAMAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Asegurarte de que toda la información. El usuario es responsable del funcionamiento del mantenimiento. Nota: Antes de que se realice cada intervalo consecutivo.reciclar .

prima Los fusibles .drenar Restricción biodegradable del filtro de aceite del sistema hydráulico comprobar .comprobar Depósito de la arandela de la ventana .comprobar Ventanas .prueba Los filos del cubo .examinar Precleaner del aire de motor .limpiar Horas de cada 50 servicios o semanal Cojinetes de pivote más bajos del cubo .examinar/substituir Interruptores .substituir Filtro de aceite .Batería o cable de la batería .examinar/substituir Las extremidades del cubo .examinar Nivel de aceite de la transmisión .examinar/substituir Horas de cada 10 servicios o diario Alarmar de reserva .limpio/substituir Elemento secundario del filtro de aire de motor .reajuste Elemento primario del filtro de aire de motor .comprobar Filtro primario del sistema de carburante (separador de agua) .limpio/substituir Agua y sedimento del depósito de gasolina .substituir Sistema de carburante .limpiar Nivel de aceite de motor .examinar/substituir Las extremidades del cubo .limpiar Montar el acumulador del control .comprobar Correa de asiento .examinar/substituir Las placas del desgaste del cubo .comprobar Indicador del servicio del filtro de aire de motor .substituir Elemento filtrante biodegradable de aceite del sistema hidráulico .examinar/substituir Nivel del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento .examinar Base del radiador .lubricar Filtro de aire del taxi .substituir Éter que enciende el cilindro de la ayuda .drenar Nivel de aceite del sistema hidráulico .llenar Limpiador de la ventana .

cambiar Firmar con iniciales 500 horas (para los nuevos sistemas.lubricar Acoplamiento del cubo y los cojinetes del cilindro del cargador .lubricar Los cojinetes del cilindro de manejo . los sistemas rellenados.lubricar Los cojinetes de pivote superiores del cubo .obtener Horas de cada 250 servicios o mensual Batería .comprobar Sistema de frenos .limpiar Las correas .examinar/substituir Aceite y filtro de motor .lubricar Indicador del servicio del filtro de aire de motor .comprobar Horas de cada 100 servicios o 2 semanas Los cojinetes de la oscilación del árbol .lubricar Abrazadera de registración de la bifurcación .obtener Muestra del aceite de la transmisión .obtener Horas de cada 500 servicios o 3 meses Diferencial y muestra final del aceite de la impulsión .probar Diferencial y nivel de aceite final de la impulsión . y los sistemas convertidos) La muestra del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (2 llanos) obtener Secador refrigerante .comprobar Tira del eje impulsor (centro) .substituir Horas de cada 500 servicios La muestra del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (1 llano) obtener Muestra del aceite del sistema hidráulico .Inflación del neumático .lubricar Horas de cada 250 servicios Muestra del aceite de motor .examinar/ajustar/substituir Acumulador de freno .limpiar Elemento primario del filtro del sistema de carburante (separador de agua) substituir .obtener Respiradero del cárter del motor del motor .

lubricar Los empalmes universales del eje impulsor .limpiar Filtro de aceite del sistema hidráulico .substituir Casquillo y tamiz del depósito de gasolina .lubricar Estructura protectora del Rollover (DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN CASO DE VOLCAMIENTO) .substituir Horas de cada 3000 servicios o 2 años Filtro de aire auxiliar del motor .substituir Filtro de aceite de la transmisión .substituir Las bisagras de la defensa de Roading .lubricar Cada año La muestra del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (2 llanos) obtener Secador refrigerante .cambio Cada 2000 horas del servicio o 1 año Discos del freno .limpiar Mantener el indicador del desgaste del disco del freno .cambio Pantalla de la fuente de aceite del gobernador del motor limpia/examinar/substituir Latigazo de la válvula del motor .substituir .comprobar Eje del manejo (manejo del control del comando) .apretar Cojinete de la ayuda del eje impulsor .cambiar Válvula de descarga hidráulica del triturador del tanque .Filtro secundario número uno del sistema de carburante .lubricar Filtro secundario número dos del sistema de carburante .cheque Diferencial y aceite final de la impulsión .comprobar Actuador de la inclinación de la capilla .lubricar Asentamiento de la batería .examinar La pantalla experimental del aceite del manejo (manejo del control del comando) .substituir Horas de cada 1000 servicios o 6 meses Los cojinetes de la articulación .comprobar Sincronización de la inyección de carburante .lubricar Aceite del sistema hidráulico .limpio/substituye Aceite de la transmisión .

a NENG2500. . Disponer de todos los líquidos según regulaciones y mandatos locales. Referir a la publicación especial.Cada 3 años después de la fecha de la instalación o cada 5 años después de la fecha de la fabricación Correa de asiento . ATENCIÓN La acumulación de grasa o aceite en un accesorio puede ocasionar incendios. las “ilustraciones modelo de la visión” para identificar el modelo del ventilador. AVISO El cuidado se debe tomar para asegurarse de que los líquidos están contenidos durante el funcionamiento de la inspección.substituir Cada 12 000 mantienen horas o 6 años Líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (ELC) . Estar preparado para recoger el líquido con los envases convenientes antes de abrir cualquier compartimiento o de desmontar cualquier componente que contiene los líquidos. de la prueba. del ajuste y de la reparación del producto. del mantenimiento. asegurarte de que sepas el modelo correcto del ventilador actuado hidráulico. Referir al manual de operación y del mantenimiento. a las “herramientas de Caterpillar y a la guía de los productos de la tienda” para los materiales consumibles y las herramientas convenientes recoger y contener los líquidos en los productos de Caterpillar. Nota: Antes de que procedas.cambio Sistema de frenos –probar.substituir Horas de cada 6000 servicios o 3 años El suplemento del líquido refrigerador del sistema de enfriamiento (ELC) agregar Horas de cada 6000 servicios o 6 años Regulador de la temperatura del agua del sistema de enfriamiento . Quite cualquier basura que se haya acumulado usando un sistema de limpieza de vapor o de agua a alta presión cada vez que se derrama una cantidad significativa de aceite en el accesorio.

Los intervalos de mantenimiento regulares. revise con más frecuencia los niveles del fluido. Inspección alrededor del ventilador de accionamiento mecánico Inspección alrededor del ventilador de accionamiento hidráulico Ventilador de accionamiento hidráulico típico • Inspeccione para ver si hay daños o desgaste excesivo en las paletas de ventilador (2). si es necesario. junto con énfasis especial en los puntos siguientes. si es necesario. Referir a la sección del mantenimiento del “manual de operación y del mantenimiento”. • Inspeccione para ver si hay daños en el soporte de montaje (7). • Asegúrese de que las paletas giren uniformemente y que estén firmemente sujetas a la maza del ventilador. . Reemplace un componente. Si el motor está funcionando bajo condiciones severas. Apriete los pernos flojos. Si observa fugas. la polea (4) y el conjunto de soporte (8) ver si hay fugas o daños. Vuelva a instalar el soporte. Reemplace las paletas. • Inspeccione el conjunto de maza (1).Nota: Inspeccione detalladamente para ver si hay fugas.Inspeccionar Caterpillar recomienda que se programa una inspección periódica del alternador Inspeccione el alternador para ver si encuentra conexiones flojas. son necesarios guardar emisiones del extractor dentro de los límites aceptables para la vida útil del motor. Si observa fugas. Inspeccione el alternador para cerciorarse de que proporciona la carga correcta a la batería. • Inspeccione para ver si hay fugas en los conectores hidráulicos (5) y las mangueras hidráulicas. si es necesario. Reemplace los pernos faltantes. Corrija cualquier fuga. Alternador . encuentre y corrija la fuente de la fuga. Corrija cualquier fuga. ajustar el horario de mantenimiento por consiguiente. el conjunto portador del cojinete (3).

Cojinetes de la articulación . Las conexiones de engase remotas están en el lado derecho de la maquina Aplique lubricante a las conexiones remotas para los cojinetes de los muñones. No arrancará el motor Si las baterías están demasiado frías. El alternador dará carga a la batería.Lubricar Limpie las conexiones de engrase antes de lubricadas. Las conexiones de engrase son accesibles por el lado izquierdo de la máquina. Cuando el motor opera por cortos periodos de tiempo solamente. las baterías pueden no recibir la carga completa. No arrancará un motor caliente si las baterías están demasiado frías. . Aplique lubricante a una conexión de engrase en e] cojinete de pivote superior (1). Mantenga las belenes totalmente cargadas.Reciclar 1. Aplique lubricante a una conexión de engrase en el cojinete pivote inferior(2) Cojinetes de oscilación del eje .Lubricar Limpie las conexiones de engrase antes de lubricarlas. Cerciórese de que el alternador funcione correctamente. La temperatura del aire afecta la entrega de energía de las baterías.Observe el indicador de advertencia durante la operación del motor El indicador advierte al operador si hay una talla de a batería. Recicle siempre las haterías Nunca descarte las baterías. Baterías . Cerciórese de que el alternador y el cargador de beta la operen correctamente. El indicador advierte al operador que el sistema eléctrico íur1cion incorrectamente. Devuelva siempre las baterías usadas a uno de los siguientes lugares. Haga las reparaciones necesarias. 2.

Mantenga el nivel . Si es necesario. Compruebe lo siguiente cada 1000 horas. compruebe lo siguiente más a menudo.• Un proveedor de baterías • Un sitio autorizado para recoger baterías • Un lugar de reciclaje Nivel del electrolito de la batería . Limpie la superficie de la batería con un paño limpio. Según sea necesario. compruebe semanalmente el agua de los elementos 1. No es necesario inspeccionar las baterías libres de mantenimiento. Esto debe existir con la velocidad de carga adecuada y en un clima moderado. • Limpie la parte superior de las baterías con un paño limpio. Una batería no debe requerir más de 30 cc (1 onza) de agua por elemento por semana. recubra los terminales de la batería con vaselina. Suba el capó del motor 2. Inspeccione el nivel de electrolito en cada elemento de la batería. • Limpie los terminales de la batería. A temperaturas extremas. Mantenga los terminales limpios y recubiertos de vaselina. 4. Abra la tapa de acceso de la helena ubicada en el lado izquierdo de la máquina. Instale la tapa del borne después de recubrirlo con vaselina.Comprobar Tabla de electrolitos de batería Batería Canvecional Bajo mantenimiento Libre de mantenimiento intervalo 100 horas 250 horas libre de mantenimiento Apriete los retenedores de la batería Cada 1000 horas. 3.

Ponga el interruptor general en la posición de APAGADO. 8. Cierre la tapa de acceso al motor Acumulador del freno. Abra la puerta de acceso al motor que e encuentra en el lado izquierdo de la máquina. Ponga la Nave de contacto del interruptor de arranque del motor en a posición de ENCENDIDO 2. Instale la lave del interruptor general. Conecte a e batería el cable negativo de la batería. 6. En el interruptor general! desconecte el cable negativo de la batería conectado al bastidor de la máquina. 9. Conecte el cable negativo de la batería al bastidor en el interruptor general. 5. Cierre la tapa de acceso de la batería.comprobar 1. 2. 11. 6. Desconecte de la batería del cable positivo de la batería 7. Conecte a la batería el cable positivo de la batería. Use agua destilada. Nota: No deje que el cable desconectado baga contacto con el interruptor general. Ponga el interruptor de arranque del motor en la posición de APAGADO. 5. Batería.de APAGADO 3. Si no se dispone de agua destilada. Abra a lapa de acceso a la batería ubicada en el lado izquierdo deja máquina.Reemplazar 1. . 10. Haga las reparaciones que sean necesarias. El indicador de alerte de presión de aceite del [reno debe encenderse si el sistema del freno no está a la presión de operación normal. Ponga todos los interruptores en la posición . 4. Ponga el interruptor general en la posición de ENCENDIDO 12-Cierre la lapa de acceso a la batería. use agua potable limpia. Saque la llave del interruptor general. Desconecte de la batería el cable negativo de la batería. Cables de la Batería o Interruptor General . Reemplace el cable o la batería si es necesario.de electrolito en la parte interior de las aberturas del tubo de llenado. Cierre el capó del motor.

. Si se enciende el indicador de alerte de la presión de aceite del freno en menos de cinco veces que se pise el pedal del freno de servicio. Arranque el motor y hágalo funcionar durante un minuto para aumentar la presión del acumulador. Pise y suelte el pedal del freno de servicio para disminuir la presión del acumulador Pise y suelte el pedal del freno de servicio un mínimo de cinco vejes. Su distribuidor Caterpillar dispone de las herramientas necesarias para medir la presión de precarga del acumulador del freno Use solamente nitrógeno gaseoso seco para volver a cargar el acumulador del freno. 5. hasta que se encienda el indicador de alerta de presión de aceite del freno. mida a presión de precarga de nitrógeno del acumulador. Se debe apagar el indicador de alerta para la presión de aceite del motor Pare el motor 4. La luz indicadora del freno de estacionamiento se encenderá cuando se encienda la luz indicadora de presión de aceite del freno 6.3.

Las pruebas siguientes se utilizan para determinar si funciona el treno de . Use la tabla siguiente para determinar la duración de los discos del treno. Mida el espesor de os discos del treno o las profundidades de las ranuras de aceite en los mismos. Sistema de frenos . Cerciórese de que no haya personas ni obstáculos cerca de la máquina.Disco de freno.Probar Prueba de la capacidad de retención del freno de servicio Si la máquina comienza a moverse durante una prueba. inmediatamente disminuya fa velocidad del motor y conecte el freno de estacionamiento. Pruebe los frenos sobre una superficie seca y horizontal.comprobar Inspeccione el desgaste de los frenos de disco y determine la duración restante freno. Quite los tapones de los orificios de inspección del eje trasero. Quite los tapones de los orificios de inspección del eje delantero. 3. Asegúrese de que el eslabón de bloqueo del bastidor de la dirección esté en la posición ALMACENADA. 1. Inspeccione los alrededores de la máquina. Abróchese el cinturón de seguridad antes de probar los [renos. 2.

Ponga la palanca de control de sentido de desplazamiento de la transmisión en la posición de TERCERA VELOCIDAD DE AVANCE con el interruptor de cambios automáticos en la posición de APAGADO. Pare el motor Cuchillas de cucharón . Instale los pernos. Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta la velocidad alta en vacío.servicio. Compare las rpm del motor al iniciarse el movimiento de la máquina con las rpm del motor de una prueba anterior Esto indicará el deterioro del sistema. Esta prueba se lleva a cabo con los trenos de servicio conectados. Levante ligeramente el cucharón Conecte el freno de servicio. 3. 8. Estas pruebas no pretenden medir la capacidad de retención máxima del treno. 4. Reduzca la velocidad del motor hasta la velocidad baja en vacíe. Instale una nueva sección si ambas cuchillas están desgastadas. . 3. 1. Ponga la palanca de control de sentido de desplazamiento de la transmisión en la posición NEUTRAL. etc. Saque los pernos. Baje el cucharán hasta el bloque. si dicho lado no está desgastado. 5 Use el lado opuesto de las cuchillas. No bloquee el cucharán demasiado alto. 6. 4. Suba el cucharán y quite los bloques. La tuerza de trenado necesaria para retener una máquina a unas ciertas rpm del motor varía dependiendo de la misma Las variaciones dependen de las diferencias en los parámetros del motor eficiencia del tren de impulsión capacidad de retención del freno. Levante el cucharón coloque un bloque debajo del cucharón. Conecte el freno dé estacionamiento. Raje el cucharón hasta el suelo. Apriete los pernos al par especificado. Oprima la parte superior del interruptor de anulación del neutralizador de la transmisión. Arranque el motor. 7. Limpie las superficies de contacto. Desconecte el treno de estacionamiento. 5. 2. Quite las cuchillas y les cantoneras. 2.Inspeccionar/Reemplazar 1. Bloquéelo a una altura suficiente como para poder quitar as cuchillas y las cantoneras. La máquina no debe moverse.

.Inspeccionar/Reemplazar 1. Aplique lubricante en las conexiones de engrase de [os cojinetes del pivote interior del cucharón. el pasador y el retén Instale el retén en a ranura. del adaptador y de la punta del cucharón por el lado opuesto al retén. Después de unas cuantas horas de operación. Meta el pasador a través del retén. Limpie el adaptador. Baje el cucharón hasta el suelo. 10.Lubricar Limpie todas las conexiones de engrase antes de lubricarlas. 3. Instale la punta en la posición de desplazamiento o en la posición de excavación. Cojinetes del pivote inferior del cucharón . 4. La punta del cucharón debe instalarse por encima del retén. Saque el pasador de la punta del cucharón empujando por el lado del retén. Puntas de cucharón . Saque a punta del cucharón y el retén 2.9. examine los pernos para ver si tienen el par de apriete apropiado.

Aplique lubricante a las conexiones de engrase para los cojinetes del pivote Placas antídesgaste del cucharán . 1. También se pueden lavar con una disolución en agua caliente de un detergente casero que no forme espuma. Filtro de aire de la cabina . 2. Instale placas de desgaste nuevas. Examine los elementos para ver si hay una reducción considerable del flujo de aire que sale de las aberturas de ventilación. debajo de los escalones. Quite la lapa del filtro.Cojinetes del pivote superior del cucharón . Limpie los elementos con ate comprimido. Enjuague los elementos de filtro con agua limpia.Lubricar Limpie todas las conexiones de engrase antes de lubricarlas. La tapia del filtro está ubicada en el lado izquierdo del compartimiento del operador. Saque los elementos de filtro.Inspeccionar/Reemplazar 1. . Séquelos bien con aire comprimido. No lave los elementos mientras estén instalados en la máquina 3. Afloje los pernos (1) y desgaste (2) quite as placas de 3.Limpiar/Reemplazar Limpie filtros Nota: Limpie los elementos de filtro con mayor frecuencia si trabaja en condiciones polvorientas. Levante el cucharán y bloquéelo en la posición levantada. 2.

. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. 6. Use los escalones y asideros ubicados en el lado derecho de la máquina para poder alcanzar la tapa de presión del sistema de enfriamiento. Instale los elementos de filtro y vuelva a colocar la tapa del filtro. 2. 1. 9. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. Séquelos bien con aire comprimido. Si algún elemento de filtro esté desgastado o dañado reemplácelo por otro nuevo. La válvula de drenaje está ubicada en la esquina inferior del radiador. Al instalar un elemento. Enjuague los elementos de filtro con agua limpia. 5. 8. Para limpiar estos filtros. estar comprendida entre el 6 y el 10 por ciento.4. Llene el sistema con una solución que contenga agua limpia y una sustancia limpiadora de sistemas de enfriamiento. 7. La concentración de limpiador de sistemas de enfriamiento en la disolución debe. 3. Hay un segundo juego de filtros ubicado dentro de la cabina. Quite la tapa. Cierre la válvula de drenaje. Abra la válvula de drenaje. Levante el capó del motor. cerca del lado izquierdo de asiento del operador. Nota: Levante el asiento del operador para poder sacar los elementos. Limpie los elementos con aire comprimido. colóquelo de forma que el sello apunte hacia la palanca del freno de estacionamiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) Cambiar La tapa de presión del sistema de enfriamiento está ubicada en la parte trasera de la máquina. quite la lapa y saque los elementos. También se pueden lavar con una disolución en agua caliente de un detergente casero que no forme espuma.

Pare el motor. 1. Cierre el capó del motor. reemplace a tapa de presión del sistema de enfriamiento. Limpie la tapa de presión del sistema de enfriamiento con un paño limpio. 9. Cierre la válvula de drenaje. Arranque el motor Haga funcionar el motor sin la tapa de presión del sistema de enfriamiento hasta que se abra el termostato y se estabilice el nivel de refrigerare. Enjuague hasta que el agua salga limpia. enjuague sistema con agua. Ahoje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. La concentración de limpiadora de sistemas de enfriamiento en la disolución debe estar comprendida entre el 6 y el 10 por ciento. 2. 3. Cierre la válvula da drenaje. No se necesita usar ningún otro fluido de limpieza. Cambio de refrigerante La tapa de presión del sistema de enfriamiento está ubicada en la parte trasera de la máquina. La válvula de drenaje está ubicada en la esquina inferior del radiador. Mantenga el nivel de refrigerante dentro de la mirilla ubicada en el radiador. 11. Instale la tapa de presión del sistema de enfriamiento. 8. Pare el motor drene la sustancia limpiadora en un recipiente adecuado. Drene la sustancia limpiadora en un recipiente adecuado. Pare el motor. Llene el sistema con una solución que contenga agua limpia y una sustancia limpiadora de sistemas de enfriamiento. 5. Si es necesario. Opere el motor durante 1 hora y 15 minutos. Use los escalones y asideros ubicados en el lado derecho de te máquina para poder alcanzar la tape de presión del sistema de enfriamientos. Si se usó con anterioridad un refrigerante de larga duración. 7 Añada solución de refrigerante. Inspeccione la tapa de presión y el sello del sistema de enfriamiento para ver si tiene residuos. 6. enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia. materias extrañas o daños.4. Arranque el motor. Si se usó con . Arranque el motor. 4. Levante el capó del motor. 12. mientras el motor esté parado. Quite la tapa de presión del sistema de enfriamiento. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. Abra la válvula de drenaje. Opere el motor durante 1 hora y 15 minutos. 10.

Enjuague el sistema hasta que el agua de drenaje sea transparente. pare el motor y espere hasta que el radiador esté frío. Para quitar la tapa. Arranque el motor. Limpie la lapa de presión del sistema de enfriamiento con un paño limpio. 9. Si es necesario reemplace la lapa de presión del sistema de enfriamiento. Cierre el capó del motor.anterioridad refrigerante de larga duración no es necesario hacer funcionar el motor. Instale la lapa de presión del sistema de enfriamiento. ajuste y reparación de la máquina. Inspeccione la tapa y el sello de presión del sistema de enfriamiento para ver si hay residuos materias extrañas o daños. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión. 7. Cierre la válvula de drenaje. mantenimiento. Haga funcionar el motor sin la tapa de presión del sistema de enfriamiento hasta que se abra el termostato y se estabilice el nivel de refrigerante. Mientras el motor esté parado. Añada refrigerante de larga duración.Añadir Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. 12. 10. ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. 5. 8. Pare el motor Aditivo de refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) . 6. prueba. Mantenga el nivel de refrigerante dentro de a mirilla ubicada en el radiador. . 11. enjuague el sistema con agua.

junto con concentraciones de anticongelante superior al 50% causan la formación de depósitos y puede resultar en la obstrucción de los tubos del radiador y recalentamiento.UU. pare el motor y espere hasta que el radiador esté frío. Levante el capó del motor. Añada 1/4 de litro (1/2 pinta) de aditivo al sistema de enfriamiento por cada 38 litros (10 gal de EE. Mantenga el nivel de refrigerante de forma que pueda verse dentro de la mirilla. Para quitar la tapa.ATENCIÓN El exceso de aditivo (más del 5% en el llenado inicial). 5. Instale a tapa de presión del sistema de enfriamiento. 3. drene suficiente refrigerante del radiador para poder añadir aditivo de refrigerante liquido.sistema de enfriamiento. Saque la tapa de presión del . Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. Si es necesario. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión.Añadir ADVERTENCIA Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. Aditivo suplementario liquido de sistemas de enfriamiento 1.) de capacidad del sistema de enfriamiento del motor 4. . 2. Cierre el capó del motor Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento .

Levante el capó del motor. Si el nivel de refrigerante es befo! añada el refrigerante deseado para mantener el nivel de refrigerante en a mirilla. Mantenga el nivel de refrigerante de forma que pueda verse dentro de la mirilla. 1. Quite lentamente: la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 5. La lapa de presión del sistema de enfriamiento está ubicada en la parte superior del radiador. Si es necesario. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión del sistema. Si es necesario. 2. pare el motor y espere hasta que el radiador esté frío. drene una cantidad suficiente de refrigerante del radiador para poder añadir prolongador al sistema de enfriamiento. Si es necesario. Inspeccione a tapa de presión del sistema de enfriamiento y el sello de la misma para ver si hay residuos. 3. cuando el refrigerante esté frío. Para quitar la tape. Si es necesario añadir refrigerante a diario.1. Quite la tapa. reemplace la tapa de presión del sistema de enfriamiento.Comprobar Sistema a presión: El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. Entonces afloje la tapa lentamente para aliviar la presión. 2. 5. materias extrañas o daños. límpielo. Inspeccione el núcleo del radiador para ver si tiene basura. en el lado derecho de la máquina. Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento . Instale la tape ce presión del sistema de enfriamiento.Reemplazar . 6. compruebe el sistema de enfriamiento para ver si tiene fugas. Añada la cantidad recomendada de prolongador al sistema de enfriamiento. 3. Limpie la ‘tape de presión del sistema de enfriamiento con un trapo limpio. 4. 4. Mantenga el nivel de refrigerante a la altura de la mirilla. Cierre el capó del motor. Instale la tapa de presión del sistema de enfriamiento Cierre el capó del motor. Termostato del agua del sistema de enfriamiento .

Quite el conjunto de la caja del termostato. Cierre el capó del motor Amortiguador de vibraciones del cigüeñal . Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador por cualquiera de las razones siguientes: • El motor ha sufrido una Falla debido a la rotura del cigüeñal. Instale el conjunto de la caja del termostato en la culata del motor Es posible volver a utilizar un termostato si se cumplen las condiciones siguientes. • El termostato no está dañado.Inspeccionar El amortiguador de vibraciones del cigüeñal está ubicado en la parte trasera de la máquina. Llena el sistema de enfriamiento. 2. Apriete la abrazadera 7. 1. Estas vibraciones producirán daños adicionales en el cigüeñal y en los otros componentes del motor. • El termostato no tiene una acumulación excesiva de depósitos. Instale un termostato y una empaquetadura nuevos. Instale un sello nuevo en el conjunto de la caja del termostato. Desconecte el conjunto de manguera del conjunto de la caja del termostato. 8. . Afloje la abrazadera de la manguera y quite la manguera del codo. Instale la manguera. El deterioro del amortiguador de vibraciones produce ruidos excesivos en el tren de engranajes en diversos puntos de a gama de velocidades. 3. esto podría causar daños graves al motor. Quite la empaquetadura el termostato y el sello del conjunto de la caja del termostato. Quite Los pernos del conjunto de la caja del termostato. Los daños o la falla del amortiguador de vibraciones aumentarán las vibraciones torsionales. 6. 5. • Se ha probado el termostato y cumple con Ia especificaciones de la prueba. en a parte delantera del motor. Levante el capo del motor Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la caja del termostato. 4.ATENCION Si no se reemplaza el termostato del motor a intervalos regulares.

Se pueden producir oscilaciones en el anillo exterior del amortiguador. Parte de las oscilaciones del anillo exterior son normales.• El análisis SOS ha detectado un cojinete delantero del cigüeñal desgastado. no es necesario reemplazar el amortiguador. Quite el tapón de varilla indicadora de nivel/llenado para los diferenciales delantero y trasero. Limpie los tapones de drenaje e instálelos. Quite los tapones de drenaje de los diferenciales delantero y trasero. . • El análisis ha detectado una gran cantidad de desgaste del tren de engranajes que no se debe a una falta de aceite: volver a utilizar si no se condiciones anteriores volver a usar si no está El amortiguador se puede encuentra ninguna de las El amortiguador se puede dañado. Tapón de llenado del diferencial y de los mandos finales delanteros Tapón de llenado del diferencial y de los mandos finales traseros 3.cambiar Tapón de drenaje del diferencial y de los mandos finales delanteros 1. 2. Si se producen oscilaciones. Aceite del diferencial y de los mandos finales. Drene el aceite en un recipiente adecuado.

Nivel del aceite del diferencial y mandos finales .4. Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite del diferencial delantero. Compruebe el nivel del aceite. 2. Quite el tapón de llenado/varille del nivel de aceite del diferencial trasero. Limpie e instale los tapones de varilla indicadora de nivel/llenado por cada diferencial. 3. Mantenga el aceite entre las marcas “ADD”(añadir) y “FULL” (lleno) 5. compruebe el nivel del aceite. 6. Instale los tapones de varilla indicadora de nivel/llenado para cada diferencial Opere la máquina durante unos pocos minutos y deje que el aceite circule completamente por los ejes Quite los tapones de varilla indicadora de nivel/llenado y vuelva a comprobar el nivel de aceite. Llene los ejes de aceite.Comprobar 1. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (añadir) y “FULL (lleno)” de la varille indicadora. .

El filtro de aire el indicador de servicio del filtro de aire están ubicados en el lado derecho de la máquina. Si es necesario.4. 3. Saque el elemento del filtro primario (2) de la caja del filtro de aire. añade aceite. Coloque de nuevo el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD (añadir)” y “FULL (lleno)” en la varilla indicadora. 4. Aplique lubricante ala conexión de engrase del cojinete del eje de propulsión. 2. Quite la lapa de la caja del filtro de aire (1).Lubricar Limpie as conexiones de engrase antes de lubricarlas a la conexión de engrase del cojinete de soporte del eje de propulsión.Limpiar/Reemplazar 1. Elemento primario del filtro de aire del motor . Cojinete de soporte del eje de impulsión . Se pueden limpiar los elementos uno de los métodos siguientes: . Abra el capó del motor.

dirija el aire o el agua a lo pliegues. la presión máxima del aire es de 205 kPa (30 lb/puIg’). Compruebe el catado de indicador de servicio del filtro de aire. 3. en el lado derecho la máquina. Si el indicador de servicio del filtro de aire está dañado. pues de lo contrario se puede causar daño al motor. Cierre la tapa de acceso al motor. Si usa agua a presión la presión máxima del agua es de 280 kPa (40 lb/puIg’). Guarde los elementos en un lugar limpio y seco. Abra a puerta de acceso del motor del lado derecho de la máquina. Inspeccione el elemento primario después de limpiarlo. 7. 5. empaquetaduras o sellos dañados. 6. Para limpiar pliegues del largo de los el interior y el exterior de los filtro. . el compartimiento del motor. Indicador de servicio del filtro de aire del motor . El indicador de servicio del filtro de aire está ubicado en. 5. 4. 2. Arranque el motor Haga funcionar el motor bajo carga. Si el pistón amarillo del indicador de servicio del filtro de aire entra en la zona roja. 1. Envuelva los elementos de filtro limpios. efectúe el servicio del filtro de aire.Inspeccionar ATENCION Dé servicio al filtro de aíre sólo con el motor parado. Para el motor. reemplácelo.• aire comprimido • agua a presión • lavado con detergente de filtro usando: Si usa aire comprimido. No use un filtro si tiene pliegues.

Quite la manguera (2) de la tape del respiradero. El respiradero está ubicado debajo del filtro de aire. agítelo o use aire a presión. 6. La escalera y la plataforma se encuentran ubicadas en el lado derecho de la máquina. Para secar el elemento. 4. 1. Lave la caja del antefiltro y la tapa.Limpiar Use la escalerilla y la plataforma para poder alcanzar la caja del antefiltro. 2. Vacíe la caja del antefiltro cuando la suciedad llegue a a marca ‘FULL (llena) Respiradero del cárter . Inspeccione la manguera del respiradero para ver si está dañada. Instale la caja del antellltro y la tapa. No utilice una herramienta para apretarla. 3. Si el sello está dañado. Reemplácela si es necesario. . 1. Quite la tapa del elemento de respiradero (3).Antefiltro de aire del motor . Afloje la contratuerca que está encima de a lapa y retire la tapa. 2. Afloje la abrazadera de la manguera de salida del respiradero (1). Lave el elemento y la tape en un disolvente limpio. 4. 5. no inflamable. Compruebe el estado del sello de la tapa. Vacíe la caja del antefítro. Apriete la contratuerca con la mano. 3. reemplácelo con uno nuevo.Limpiar Abra el capó del motor El respiradero del cárter se encuentra en el lado derecho de la máquina.

3. . Limpie el tapón de llenado de aceite y colóquelo en su lugar. La varilla indicadora de nivel de aceite del motor se encuentra en el lado derecho de la máquina. 5. Instale la tapa del elemento del respiradero. Abra a puerta de acceso del motor en el lado derecho de la máquina. Muestra de aceite del motor . Instale el elemento de respiradero. Con el motor parado mantenga el nivel de aceite en la zona rayada de la varilla (1). La válvula de muestreo en línea esta ubicada en el lado derecho del compartimiento del motor. 9. Nivel de aceite del motor . Instale a manguera del respiradero y la abrazadera de la manguera. Cierre la puerta de acceso del motor. 4. Abra el capó del motor. 8.7. 2. quite el tapón de llenado de aceite (2) y añada aceite. Cierre el capó del motor.Comprobar 1. Si es necesario.Obtener 1.

El elemento del filtro de aceite del motor está ubicado en el lado izquierdo de la máquina. 4. Cuando la empaquetadura toque la base del filtro apriételo 3/4 de vuelta más. Use la válvula de muestreo en línea para obtener una muestra de aceite de motor 3. Abra la válvula de drenaje del cárter y drene el aceite en un recipiente apropiado. Limpie la base de montaje del filtro con un trapo limpio.Cambiar Nota: Si el contenido de azufre en el combustible es mayor que el 1.5% eh peso. La válvula de drenaje del cárter se encuentra en el lado izquierdo del colector de aceite.2. Complete el trabajo adicional requerido. Cierre la válvula de drenaje del cárter. Con combustibles de alto contenido de azufre debe cambiarse el aceite y el elemento del filtro cada 100 horas o cada dos semanas. Cierre el capó del motor Aceite y filtro del motor . Quite el elemento del filtro con una llave de filtros. . Abra el capó del motor El tubo de llenado de aceite y la varilla indicadora de aceite del motor están ubicados en el lado derecho de a máquina. 1. 2. 3. Con combustibles normales. Aplique una ligera capa limpia a la superficie de elemento del filtro de aceite de motor sellado del nuevo 6. utilice un aceite que tenga un NBT de 30. Asegúrese de que haya quitado toda la empaquetadura del filtro anterior 5. Instale el nuevo filtro con la mano. 4. Suministre a muestra del aceite del motor para su análisis. cambie: el aceite y el elemento del filtro cada 250 horas o cada mes.

Quite el tapón del tubo de llenado de aceite (2).7. Arranque y deje que se caliente el motor Vea si hay fugas.Si es necesario.inspeccionar . Mantenga el nivel de aceite en la región de rayado cruzado de la varilla indicadora de nivel de aceite del motor (1). añada aceite. Llene el cárter con aceite nuevo. 8. 9.Comprobar El ajuste del juego de las válvulas del motor y de la sincronización de la inyección de combustible debe hacerla un mecánico capacitado porque se necesitan herramientas y entrenamiento especiales. Bomba de agua del motor. Cierre el capó del motor Juego de válvulas del motor y sincronización de los inyectores de combustible . Pare el motor y deje que el aceite se drene de vuelta al colector. 10.

inspeccione visualmente la bomba de agua paca ver tiene fugas. mantenimiento. • Grietas en la culata. prueba. ajuste y reparación de la máquina.Reemplazar 1.Una bomba de agua que haya tallado puede causar graves problemas de recalentamiento del motor Los problemas de recalentamiento del motor pueden producir los problemas siguientes. Cierre el capó del motor. 5. Si encuentra fuga se deben reemplazar todos los sellos Cilindro del auxiliar de arranque con éter . Sistema de combustible . Instale el nuevo cilindro y apriételo con la mano. Abra el capó del motor de arranque a base de izquierdo del motor 2. • Atascamiento de los pistones • Otros daños potenciales en el motor.Cebar ATENCION Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. . Instale la empaquetadura nueva provista con el cilindro de éter nuevo. 4. Afloje la abrazadera de retención del cilindro. 3. Quite la empaquetadura usada.

Empuje hacia abajo y suelte la parle superior del émbolo de la bomba de cebado de combustible para hacer funcionar la misma. 1. El sistema de combustible está cebado correctamente cuando se nota resistencia en el sistema. 3. Arranque el motor Si el motor no arranca. Opere el émbolo deja bomba de cebado de combustible para llenar el nuevo elemento del filtro. Bombee la bomba de cebado otras diez emboladas adicionales. es recesado seguir cebando. 4. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje del filtro secundario de combustible. es necesario efectuar un cebado . 2. Siga bombeando hasta que salga un flujo continuo de combustible de la válvula de drenaje Cierre la válvula de drenaje del filtro secundario de combustible. Si el motor arranca pero se siguen produciendo falles de encendido y si arranca pero el motor sigue emitiendo humo.La bomba de cebado de combustible se encuentra encima del elemento del separador de agua. Abra la válvula de drenaje que se encuentra a la derecha del filtro secundario de combustible.

Afloje la válvula de drenaje de a parte inferior del elemento del separador de agua.Drenar La válvula de drenaje del tanque de combustible está ubicada en a parte trasera de la máquina. Apriete la válvula del drenaje. Si el motor no arranca. Abra la válvula de drenaje del tanque de combustible. Si se completa todo el trabajo requerido. Drene el agua y los sedimentos en un recipiente adecuado. 4. Si el motor arranca pero opera de forma irregular déjelo operar a velocidad baja en vacío. Nota: El separador de agua está bajo succión durante la operación normal del motor. Siga haciendo funcionar el motor a velocidad baja en vacío hasta que el motor funciona de forma regular. 3. Abra el capó del motor 2. . cambie el filtro de combustible.adicional. cambie el filtro de) combustible. Cierre el capó del motor. 5. 5. debajo de la máquina. Drene el agua y los sedimentos en un recipiente adecuado.Drenar 1. Agua y sedimentos del tanque de combustible . Apriete la válvula de drenaje para impedir fugas de aceite en al sistema de combustible. cierre el capó del motor Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua . Si hay una pérdida de potencia.

Cierre la válvula de drenaje.Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca ADD COLD (añadir en frío) 9 e la mirilla. repita los pasos 7 y 6. Inspeccione las mangueras de acción y las abrazaderas de las mismas. si es necesario. quiere decir que entra aire en el sistema hidráulico. El ventilador de enfriamiento debe estar funcionando y el indicador de presión del aceite del freno debe apagarse.Cambiar 1. 9. Cierre a válvula de drenaje del tanque de combustible. Aceite del sistema hidráulico . La válvula de drenaje del tanque hidráulico está ubicada en la parte inferior del tanque hidráulico. Llene el tanque de aceite del sistema hidráulico. 7. 1O. Si hay burbujas en el aceite. Reemplace el filtro del sistema hidráulico 6.Quite lentamente la lapa del tanque de combustible para aliviar [a presión. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico. añada aceite. Nota: El aceite no debe tener burbujas. 3. . Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos. 4. La válvula de drenaje del tanque hidráulico está ubicada en el lado derecho de la máquina. 8. Abra la válvula de drenaje y drene el aceite hidráulico en un recipiente adecuado. Si él ventilador de enfriamiento no está funcionando o no se apaga el indicador de presión de aceite del freno. 5. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico para ver si está dañada. Si es necesario. Reemplace la empaquetadura. Abra el capó del motor. Instale la tapa de llenado del tanque hidráulico. 2.

Si hay abrazaderas o conexiones flojas. Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y ordenanzas locales. Lave la rejilla en disolvente limpio ininflamable. Saque la rejilla.Comprobar . Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico para ver si están dañados. añada aceite. Saque el elemento del filtro. Nivel del aceite del sistema hidráulico . mantenimiento. Use los escalones y los asideros ubicados en el lado izquierdo de la máquina para alcanzar la tape del tubo de llenado del tanque hidráulico. 6. Pare el motor 12. Instale la tapa del filtro de aceite hidráulico. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico (1) ubicado detrás de la cabina en la parte superior del compartimiento del motor.11. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca ADD COLD” (añadir en trío) en la mirilla. Instale la rejilla y el nuevo elemento del filtro. 1. 4. si es necesario. 8. 7. Si es necesario. prueba.Reemplazar ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que os fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. Quite la tapa (2) del Nitro de aceite hidráulico. 2. que está ubicado en el lado derecho del tanque de aceite hidráulico. 3. 9. Reemplace la empaquetadura. 10. Filtro de aceite del sistema hidráulico . 13. Cierre el capó del motor. Reemplace las mangueras dañadas. ajuste y reparación de la máquina. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados. Inspeccione el sello de a tapa y reemplácelo si es necesario. Instale la tapa de llenado del tanque hidráulico. 5. Deseche el elemento del filtro. apriétela.

4. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico y añada aceite hidráulico. Muestra de aceite del sistema hidráulico . prueba.Lubricar Limpie todas Las conexiones aplicar lubricante de engrase antes de Aplique Lubricante en las dos conexiones de engrase (1) en el cilindro derecho de Levantamiento de la máquina. 1. ajuste y reparación de la máquina. Complete los trabajos adicionales requeridos Cierre la puerta de acceso al motor. 3. 1. Mantenga el nivel de aceite hidráulico por encima de la marca “ADD COLD” (añadir en frío) de la mirilla 2.El tanque de aceite hidráulico y la tapa del tubo de llenado están ubicados detrás de la cabina! sobre el comparlimen1o del motor. La válvula de muestreo en línea se encuentra cerca de la parte superior del enfriador del aceite hidráulico. 3. mantenimiento. Aplique lubricante en engrase (3) en el cilindro de la máquina las dos conexiones de lado izquierdo de levantamiento . Aplique lubricante en la conexión de engrase que está en eL Lado derecho (2) para el bastidor y para el brazo de levantamiento. 2. Suministre la muestra de aceite hidráulico para su análisis.Obtener. Varillaje del cilindro y del brazo de levantamiento . Use a válvula de muestreo en línea para obtener una muestra de aceite hidráulico. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. La mirilla está ubicada en el lado izquierdo del tanque de aceite hidráulico. Abra a puerta de acceso a] motor que se encuentra en el lado izquierdo de la máquina. si es necesario. ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante os procedimientos de inspección. limpie e instale la tapa del tanque hidráulico.

. Lubrique las tres conexiones de engrase a cada lado de la horquilla forestal.Aplique lubricante en la conexión de engrase que está en el lado izquierdo (4) para el bastidor y para el brazo de levantamiento. Abrazadera de la horquilla forestal .Inspeccionar Inspeccione un filtro usado para ver si contiene materias extrañas Use un Cortador de Filtros para cortar y abrir el elemento de filtro.Lubricar Limpie todas las conexiones de engrase antes de lubricar. Filtro de aceite . Separe los pliegues e inspeccione el elemento para ver si hay partículas metálicas y otras materias extrañas. Una cantidad excesiva de materias extrañas en el elemento de filtro puede indicar una posible avería. Hay un total de seis conexiones de engrase. Lubrique un total de seis conexiones de engrase.

Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de piezas de aluminio en el motor.Limpiar 2. Quite os dos pernos (1) del enfriador del aceite hidráulico (2). El conjunto de radiador está ubicado en la parte trasera de la máquina. al cigüeñal y a otras piezas del motor. Núcleo del radiador . Se pueden encontrar pequeñas cantidades de materias extrañas en el elemento de filtro. Haga girar el enfriador hacia afuera apartándolo del radiador (3) para poder limpiar el radiador y el enfriador 1. Consulte a su distribuidor Caterpillar para gestionar análisis adicionales si se descubre una cantidad excesiva de materias extrañas. Usar un elemento de filtro no recomendado por CaterpilIar puede resultar en serios daños a los cojinetes del motor. Esto se puede deber a fricción y a desgaste normal. Abra el capa del motor. . cojinetes de biela o cojinetes del turbocompresor. como los cojinetes de bancada. Esto puede resultar en partículas más grandes en el aceite no filtrado que podrían entra en el sistema de lubricación y causar daños adicionales.Si se descubren metales en el elemento de filtro se puede utilizar un imán para diferenciar entre metales ferrosos y no ferrosos. Los metales ferrosos pueden indicar desgaste de las piezas de acero y de hierro fundido. El elemento se muestra con materias extrañas.

3. Este paso para máquinas con aire acondicionado. Haga girar de vuelta el enfriador del aceite hidráulico a la posición de operación y coloque de ¡nuevo los dos pernos. 4. 5. Este paso es para maquinas con aire acondicionado. se prefiere el uso de aire comprimido. Quita los dos pernos (4) del condensador del sistema de aire acondicionado (5). Cierre el capó del motor . agua a alta presión o vapor de agua para quitar la suciedad y la basura de las aletas del radiador Sin embargo. Haga girar hacia afuera el condensador del sistema de aire acondicionado apartándolo del radiador (3) para limpiar el radiador y el condensador. Se puede utilizar aire comprimido. 6. 7. Haga girar de vuelta el condensador del sistema de aire acondicionado a la posición de operación y coloque de nuevo los dos pernos.

Consulte con su distribuidor Caterpillar para reparar grietas en las soldaduras o en las piezas de fundición. Quite las tapas de acceso para exponer a lomillería de montaje de la estructura de protección contra vuelcos (ROPS). Reemplace los pernos dañados y que faltan por piezas de repuesto originales solamente.Inspeccionar 1. no obtendrá el par de apriete correcto. 4. inspeccione la estructura ROPS para ver 54 hay pernos sueltos y dañados.3. Reemplácelos. No repare a estructura ROPS soldando las planchas de refuerzo a la misma. Haga funcionar la máquina sobre una superficie irregular. Si no lo hace. 2. No trate de enderezar la estructura ROPS. Instale las tapas de acceso. Si tiemblan los soportes de montaje de la estructura ROPS. Apriete os pernos a 850 ± 100 N (626 ± 74 lb-pie) Nota: Aplique aceite a todas las roscas de os pernos de la estructura ROPS antes de instalar el perno.Acumulador Comprobar del control de amortiguación Compruebe la presión del acumulador Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) . . Observe también si hay rajas en la sección metálica de la estructura ROPS.

La temperatura del aire afecta la corriente de arranque de las baterías.Debe reemplazarse el cinturón de seguridad cada tres años.Inspeccionar Caterpillar recomienda efectuar una inspección programada del motor de arranque. Motor de arranque . independientemente de su aspecto. Use esta etiqueta para determinar la edad del cinturón. Mantenga las baterías completamente cargadas. Hay una conexión de engrase a cada lado de la máquina. . Inspeccione el motor de arranque para ver si tiene conexiones Compruebe el motor de arranque y el cargador de baterías para ver si funcionan bien. Un motor caliente no arrancará si las baterías están demasiado frías. Cada cinturón de seguridad tiene una etiqueta con fecha. Aplique lubricante a las conexiones de engrase para el extremo de la varilla de los cilindros de la dirección. Es necesario lubricar un total de cuatro conexiones de engrase.Lubricar Aplique lubricante a las dos conexiones de engrase remotas para el extremo de la cabeza del cilindro de a dirección. Mantenga las baterías Templadas. El motor no arrancará si las baterías están demasiado frías. Las conexiones de engrase remotas están ubicadas en el lado derecho de la máquina. Cojinetes del cilindro de dirección .

Aceite de la transmisión . Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento.Lubricar Limpie todas las conexiones de aplicar lubricante engrase antes de Aplique lubricante a las conexiones de engrase para el varillaje del cilindro de inclinación del cucharón. sobre el inflado de neumáticos para obtener información sobre el inflado.Cambiar . Hay un total de cuatro de conexiones de engrase.Comprobar Mida la presión en cada neumático: Pregunte a su distribuidor Caterpillar cuáles son las presiones nominales y las presiones correctas de operación.Cojinetes del cilindro de inclinación y del varillaje del cucharán . Infle los neumáticos si es necesario. Aplique lubricante en la conexión de engrase remota del cilindro de inclinación del cucharón. las presiones y el ajuste de la presión de inflado de los neumáticos. Inflado de los neumáticos . Información.

Reemplace los imanes dañados. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Limpie y vuelva a instalar. 4. 5. Quite la tapa del colador magnético. Instale los imanes y el tubo en la rejilla magnética. Quite los imanes de la caja. el tapón de drenaje de la transmisión. 3. con un cepillo de cerdas duras o con aire comprimido. Descarte todos los fluidos que drena según os reglamentos y ordenanzas locales. Cambie el elemento del filtro de aceite de la transmisión. 2. Filtro de aceite de la transmisión .Nota: La configuración de la máquina puede variar Ciertas máquinas están equipadas con una mirilla mientras que otras usan una varilla indicadora para comprobar el nivel de aceite de la transmisión. Opere la máquina durante unos minutos para calentar el aceite de la transmisión La máquina debe estar horizontal. ajuste y reparación de la máquina. Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. mantenimiento. Conecte el freno de estacionamiento y pare el motor 1. Limpie los imanes con un paño. prueba. Quite el tapón de drenaje de la transmisión. ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que os fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. Instale la rejilla magnética. Deje que el aceite de la transmisión drene en un recipiente adecuado.Reemplazar . Lave el tubo y la rejilla con un disolvente limpio no inflamable. Saque la rejilla de la caja. ATENCIÓN No deje caer ni golpee los imanes contra objetos duros.

3. 7. mantenimiento. Inspeccioné el elemento del filtro de aceite de la transmisión para ver si tiene fugas. 1. 6. 4. Se incluye información adicional en el Manual de Operación y Mantenimiento.Nota: La configuración de la máquina puede variar. Limpie la base de montaje del elemento del filtro. ajuste y reparación de la máquina. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el freno de estacionamiento. debajo de los escalones. Ciertas máquinas están equipadas con una mirilla mientras que otras usan una varilla indicadora para comprobar el nivel de aceite de la transmisión. Este procedimiento es para máquinas que tienen varilla indicadora. El elemento del filtro de aceite de la transmisión está ubicado en el lado izquierdo de la máquina. ATENClON Ha que tener cuidado de que los Fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. Con el motor en marcha. Deseche debidamente el elemento usado del filtro de aceite de la transmisión. prueba. Saque el elemento del filtro de aceite de la transmisión utilizando una llave para filtros. Opere lentamente los controles de la transmisión para hacer circular el aceite de la transmisión. Quite os restos de la empaquetadura del elemento del filtro que queden en la base de montaje. Arranque el motor y conecte el freno de servicio. mantenga el nivel de aceite de la transmisión entre las marcas del lado WARM OIL (aceite caliente) de a varilla indicadora de nivel . Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. 2. 5. Filtro del aceite de la transmisión Reemplazar para otras configuraciones. Instale con la mano el nuevo elemento del filtro de aceite de la transmisión. Aplique una capa ligera de aceite a la empaquetadura del nuevo elemento del filtro de aceite de la transmisión. Cuando la empaquetadura haga contacto con la base de montaje. apriete el elemento del filtro de aceite de la transmisión tres cuartos de vuelta adicionales.

Limpie y vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite de la transmisión si es necesario. La otra superficie so usa en caso de que el motor no esté funcionando del aceite de la transmisión esté frío. 8. . si es necesario. 2. de ser necesario. Saque el tapón de llenado de aceite (2) y añada aceite.de aceite (1). mantenga el nivel de aceite entre las marcas del lado “WARM OIL” (aceite caliente) de la varilla indicadora de nivel de aceite de la transmisión (1).Comprobar 1.Comprobar 1. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas LOW” (bajo) y HIGH” (alto) de la mirilla cuando el aceite de la transmisión esté caliente. Nivel de aceite de la transmisión . Quite el tapón de llenado de aceite de la transmisión-y añada aceite. Con el motor en marcha. 3. Pare el motor Nivel de aceite de la transmisión .

Turbocompresor . 2. La válvula de muestreo en línea está ubicada cerca de la parte superior del filtro de aceite de la transmisión. Suministre la muestra de aceite de la transmisión para analizarla. de ser necesario. 1. Saque el tapón de liando de aceite (2) y añada aceite. Muestra de aceite de la transmisión . mantenimiento. Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y ordenanzas locales. Limpie y vuelva a instalar el tapón de llenado. 2.Mantenga el nivel de aceite entre las marcas del lazo COLD OIL” (aceite frío) de la varilla indicadora de nivel de aceite de la transmisión (1). ajuste y reparación de la máquina.Obtener ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. 3. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Use la válvula de muestreo en línea para obtener una muestra del aceite de la transmisión. Complete los trabajos adicionales necesarios. 3.Inspeccionar . prueba.

. La pérdida de lubricante del motor puede resultar en serios daños al motor Si no se ha producido una avería de los cojinetes del turbocompresor.Si el turbocompresor se avería durante la operación del motor el resultado puede ser serios daños al motor. válvulas de admisión. Nota: Las averías de os cojinetes del turbocompresor pueden causar a entrada de grandes cantidades de aceite en el sistema de admisión y de escape. válvulas de escape y culata de cilindros. daño a la rueda del compresor puede hacer que piezas de la rueda del compresor entren en los cilindros del motor: Estas piezas de la rueda del compresor pueden causar daño adicional a los siguientes componentes del motor: pistones. Por ejemplo. las fugas menores de la caja del turbocompresor durante un período de operación extendido a baja en vacío no causar problemas.

Reemplace las bombillas o las lentes. Si se observan fugas o sé cree que las hay. Deben estar limpios y también en buenas condiciones. Inspeccione as luces (5) para ver si hay bombillas y lentes rotas. Inspeccione la estructura de protección contra vuelcos (ROPS) para ver si tiene fallas.Inspección alrededor de la máquina Nota: Inspeccione la máquina para ver si tiene fugas. Notifique a su distribuidor Caterpillar para efectuar reparaciones. compruebe los niveles de fluido con más frecuencia que la de los intervalos recomendados. si es necesario. Apriete los pernos flojos de la estructura ROPS. pasamanos y asideros (4). Repare las fugas y quite la basura del radiador (1). Inspeccione el sistema de enfriamiento ocre ver si tiene fugas. Quite la tierra caja del antefiltro que se haya acumulado de la línea “FULL” (llena). si es necesario (3) para de la cerca . localice su origen y repárelas. Inspeccione el compartimiento del motor (2) para ver si hay basura acumulada. Si se observan fugas. Quite la basura acumulada en el compartimiento del motor Limpie las rejillas de las puertas de acceso del motor Inspeccione la caja del antefiltro del motor ver si hay tierra acumulada. mangueras defectuosas y basura acumulada. Inspeccione los escalones.

.

Complete los trabajos adicionales necesarios. La válvula de muestreo en línea está ubicada cerca de la parte superior del filtro de aceite de la transmisión. Inspeccione el varillaje (6) para ver si está dañado 1 y excesivamente desgastado. prueba. 3. Descarte todos los fluidos que drena según los reglamentos y ordenanzas locales.Obtener ATENCIÓN Hay que tener cuidado de que los fluidos estén contenidos durante los procedimientos de inspección. ajuste y reparación de la máquina. Use la válvula de muestreo en línea para obtener una muestra del aceite de la transmisión. mantenimiento.Muestra de aceite de la transmisión . Suministre a muestra de aceite de la transmisión para analizarla. 2. 1. Apriete los pernos de retención flojos de los pasadores del . Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos.

reemplácela.varillaje. el motor de arranque y el turbocompresor para ver si hay daños evidentes o un desgaste excesivo. Inspeccione también los tapones. Inspeccione las correas de los accesorios del motor (11) para ver si están desgastadas y si tienen bordes rajados o raídos. Asegúrese de que las tapas de acceso y los protectores estén bien sujetos. Reemplace as bombillas o las lentes. Inspeccione el tanque hidráulico (10). los acoplamientos y las conexiones. Inspeccione las tapas de acceso y los protectores para ver si están dañados. Manténgalo limpio. Reemplace las piezas rotas. Inspeccione el cinturón de seguridad y los herrajes de montaje para ver si están dañados y excesivamente desgastados. Repare las fugas. Inspecciones los diferenciales delantero y trasero para ver si tienen fugas. Inspeccione el tablero de instrumentos para ver si hay medidores y luces indicadoras rotas. 4 Inspeccione las luces de cola (12) montadas en el contrapeso para ver si hay bombillas y lentes rotas. Ventanas . Inspeccione el cucharón (7) para ver si está dañado y excesivamente desgastado. Inspeccione el compartimiento del operador para ver si está limpio. Reemplace las correas dañadas. menos que haya pasamanos disponibles. Si hay alguna pieza dañada.Limpiar Use disoluciones para limpieza de ventanas disponibles en el comercio para limpiar as ventanas. Si faltan tapas de válvula. . reemplácelas. inspeccione los ejes (9) para ver si tienen fugas. Inspeccione los neumáticos (8) para ver si están dañados e inflados de forma adecuada. Inspeccione visualmente la bomba de agua del motor. los sellos de las varillas de los cilindros. las mangueras y los tubos. Limpie las ventanas exteriores desde el suelo. Inspeccione el sistema hidráulico para ver si tiene fugas. si es necesario Inspeccione la transmisión para ver si tiene fugas.

1.Inspeccionar/Reemplazar Inspeccione el estado de las cuchillas del limpiaparabrisas. PUESTA A PUNTO DEL MOTOR 1. . Reemplácelas también se dejan rayas en el parabrisas. 1. compruebe si hay filtraciones y añada aceite hasta la marca "F". puede causar daños al sistema. Inspeccione el filtro de aire a) Compruebe visualmente que el elemento de filtro de aire no está excesivamente sucio. El depósito del lavaparabrisas se encuentra en el lado izquierdo de la máquina.Llenar ATENCIÓN Cuando trabaje a temperaturas de congelación. debajo de la cabina. Limpiaparabrisas . MANTENIMIENTO MOTORES DIESEL 1. Inspeccione el nivel del aceite El nivel deberá estar entre las marcas "L" y "F" del medidor de nivel. b) Limpie el elemento con aire comprimido. Si está bajo. Llene al depósito con disolvente para lavar ventanas.Depósito del lavaparabrisas . Reemplácelas si están dañadas o desgastadas. Si usa un producto que se congela. use líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela o uno equivalente. deteriorado o aceitoso.2.

(0.Primero sople por el lado de la caja del filtro de aire. Usando un calibrador de espesor.0142") . .25 mm. Vuelva a comprobar la holgura de la válvula. . Inspección y ajuste de la holgura de las válvulas Nota: Inspeccione y ajuste la holgura de las válvulas después de que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento normal. b) Gira el árbol del cigüeñal una revolución (360°) y alinee las marcas de distribución como anteriormente. mida la holgura de la válvula entre el vástago de la válvula y el brazo del balancín. Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste para establecer la holgura correcta. Sujete el tornillo de ajuste en su posición y apriete la tuerca de seguridad.3. gire el árbol del cigüeñal una revolución (360°) y alinee la marca como anteriormente.36 mm. Luego por el lado de la cubierta del filtro de aire. (0. Ajuste solamente las válvulas indicadas por flechas. Alinee la ranura de la polea con la aguja de distribución girando el árbol que del cigüeñal hacia la derecha con una llave. b) Compruebe que los brazos del balancín del cilindro N° 1 están flojos y los del cilindro N° 4 están apretados. Holgura de la válvula (en caliente): Admisión 0. 3. El calibrador de espesor deberá deslizarse con una resistencia muy ligera.0098") Escape 0. a) Coloque el cilindro N° 1 en PMS compresión. Si no es así. INSPECCIONE Y AJUSTE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA. SAQUE LA CUBIERTA DE LA CULATA DEL CILINDRO. 2. 1. 1. COLOQUE EL CILINDRO N° 1 EN PMS COMPRESIÓN. a) Mida solamente las válvulas indicadas por flechas.

INSPECCIÓNE Y AJUSTE DE LA REGULARIZACIÓN DE INYECCIÓN a) Ajuste el medidor de esfera a cero mm. a) Saque el perno de la culata de distribución. (0. 1. incline la bomba hacia el motor. c) Gire lentamente la polea del árbol del cigüeñal hasta que los cilindros Nº1 o N°4 están en el PMS compresión. gire la palanca de arranque en frío hacia la izquierda aproximadamente 20° como se muestra.394") de grosor entre la palanca de arranque en frío y el émbolo de esfera térmica. b) Vuelva a comprobar que el medidor de esfera permanece en cero mm. mientras gira la polea del árbol del cigüeñal ligeramente hacia la izquierda y hacia la derecha. 2. g) Ajuste la carrera de émbolo inclinando ligeramente el cuerpo de la bomba de inyección. (O''). Si la carrera es inferior a la especificada. (O'').10 mm. INSTALE LA CUBIERTA DE LA CULATA DEL CILINDRO. 3. .4. Si es mayor que la especificada. e) Afloje las cuatro tuercas de unión de la tubería de inyección y la tuerca de unión de fa tubería de admisión de combustible en el lado de la bomba de inyección. SUELTE EL SISTEMA DE ARRANQUE EN FRÍO.335 . a) Usando en destornillador. f) Afloje los cuatro pernos de montaje de la bomba de inyección y las dos tuercas. COLOQUE EL CILINDRO N° 1 O EL N° 4 EN 45° A PMS COMPRESIÓN. b) Instale la SST y el indicador de esfera en el orificio del tapón de la culata de distribución.5 . 4.0.4. b) Coloque una placa metálica de 8. d) Mida la carrera del émbolo. incline la bomba alejánd01a del motor. Inspección y ajuste de la regularización de inyección 1. INSTALE LA HERRAMIENTA DE LA MEDICIÓN DE LA CARRERA DEL ÉMBOLO (SST) y EL INDICADOR DE ESFERA.

. Luego. VELOCIDAD MÁXIMA. Conecte la articulación del acelerador. i) Vuelva a comprobar la carrera del émbolo. . Desconecte la articulación del acelerador. Usando la SST. Usando la SST. PONGA EN MARCHA EL MOTOR Y COMPRUEBE SI HAY FILTRACIONES. .h) Apriete los pernos y tuercas de montaje de la bomba de inyección. b) Instale el perno de la culata de distribución con una nueva junta de empaquetadura. aumente la velocidad del motor y vuelva a comprobar la velocidad máxima. SAQUE DE LA PALANCA DE ARRANQUE EN FRÍO LA PLACA METÁLICA. Después del ajuste. a) Instale un tacómetro al motor. e) Ajuste la velocidad máxima. b) Ponga en marcha el motor. Ajuste la velocidad máxima mediante el TORNILLO DE AJUSTE DE . 5. QUITE LA SST y EL INDICADOR DE ESFERA. 7. apriete bien la tuerca de seguridad. d) Compruebe la velocidad máxima. . a) Quite la SST y el indicador de esfera. e) Apriete el pedal del acelerador del todo. . Apriete los pernos. ajuste el perno de tope del pedal del acelerador. j) Apriete las tuercas de unión de la tubería de inyección y la tuerca de unión de la tubería de admisión de combustible. afloje la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste velocidad máxima. Nota: Ajuste la velocidad de marcha en vacío. 6. .

1. c) Accesorios desconectados. e) Compruebe el vacío del múltiple de admisión. b) Temperatura de funcionamiento normal del refrigerante del motor. a) Instale un medidor-de vacío en el múltiple de admisión: b) Ponga en marcha el motor. . . Desconecte la articulación del acelerador. e) Accesorios desconectados. COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL VOLUMEN DE AIRE DE ADMISIÓN 1. d) Transmisión en neutra. Si no es así. CONDICIONES INICIALES: a) Filtro de aire instalado. f) Válvula del volumen de aire de admisión totalmente cerrada. e) Ajuste la velocidad de marcha en vacío. COMPRUEBE Y AJUSTE EL VOLUMEN DEL AIRE DE ADMISIÓN. d) Ajuste el vacío aflojando la tuerca de seguridad y girando el tornillo de ajuste de obstrucción del aire de admisión. 2. . CONDICIONES INICIALES: a) Filtro de aire instalado. d) Compruebe la velocidad de marcha en vacío. Afloje la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste de velocidad de marcha en vacío. ajuste la articulación del acelerador.5. d) Transmisión en neutra. b) ínstale un tacómetro c) Ponga en marcha el motor. e) A 900 metros o menos sobre el nivel del mar. . 2.1. INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACIO y MÁXIMA 1. a) Compruebe que la palanca de ajuste toca el tornillo de ajuste de la velocidad de marcha en vacío cuando se quita el pie del acelerador.6. b) Temperatura de funcionamiento normal del refrigerante del motor. INSPECCIÓN Y AUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO.

mida la presión de compresión del cilindro. INSPECCIONE Y AJUSTE LA VELOCIDAD MAXIMA. a) Conecte un compresímetro (SST) b) Mientras hace girar el motor del vehículo con el motor del arrancador. lo más probable es que los segmentos del pistón y/o el calibre del cilindro están desgastados o deteriorados. 1. Nota: Use siempre una batería totalmente cargada para que las revoluciones del motor sean más de 250 r. DESCONECTE EL CONECTAR DEL CABLE DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE. 2. a) Compruebe que la palanca de ajuste toca el tornillo de ajuste de velocidad máxima cuando se aprieta el pedal del acelerador del todo. Precaución: Asegúrese de que el cable de carga no hace tierra. SAQUE LAS CUATRO BUJÍAS INCANDESCENTES.p.de marcha en vacío. .7. . COMPROBACIÓN DE COMPRESIÓN Nota: Si falta potencial hay consumo de combustible o aceite excesivos. . Después del ajuste de la marcha en vacío. . eche una pequeña cantidad de aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la bujía incandescente y repita las etapas (a) y (b) para el cilindro que tenga la compresión baja. c) Repita las etapas (a) y (b) para cada cilindro. ajuste la articulación del acelerador. Apriete bien la tuerca de seguridad. . CALIENTE EL MOTOR. Ajuste la velocidad de marcha en vacío girando el tornillo de ajuste de velocidad . .m. Si el añadir aceite ayuda a la compresión. mida la presión de compresión. d) Si la presión del cilindro en uno o más cilindros es baja. o puede haber filtraciones por la superficie de la junta de empaquetadura. puede haber una válvula agarrotada o con asentamiento incorrecto. Si no es así. 3. ajuste el perno de tope del pedal del acelerador. 3.. MIDA LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO. 5. Conecte la articulación del acelerador. 4. 1. Si la presión permanece baja. INSTALE LA SST EN EL ORIFICIO DE MONTAJE DE LA BUJÍA INCANDESCENTE.

Nunca se emplearán útiles de raspado. Las partes inferiores y superiores de las camisas se limpian con líquido apropiado.2. por lo cual debe ser cubierto con una protección. etc.2. 2. Extraer la camisa y verificar si ha quedado marcada con pintura 4. La medición de los cilindros se realiza convenientemente con un comparador. mientras se trabaja con la camisa. el cárter de aceite. sobre el plano del bloque y que la diferencia de altura entre la camisa por . mediante medición si el cambio es necesario. los pistones y bielas. Controlar que el borde escalonado de la camisa se halle entre 0. plástico. Antes de proceder a la medición de los cilindros deben éstos limpiarse cuidadosamente. Montaje de las camisas Todas las superficies en las cercanías de la camisa deben ser completamente limpiadas eliminando depósitos.29 y 0. 2. Aplicar una delgada capa de pintura de marca en la parte inferior de las pestañas de la camisa. MEDICIÓN E INSPECCIÓN DE LAS CAMISAS El control consiste en la medición del grado de desgaste y en la búsqueda de grietas. sin colocar los anillos retén y luego girar la camisa un poco sobre su borde de apoyo. Presionar la camisa hacia abajo a su posición. 3. Desmontaje de las camisas 1. Nota: El desmontaje no debe ser realizado hasta que se haya comprobado. De la misma manera debe realizarse la medición vertical. sedimentos. por ejemplo. La medición debe ser efectuada en forma diametral y en varios puntos. Para obtener un valor real del desgaste: se coloca el indicador con una barra de calibre con un micrómetro empleándose el valor original del diámetro de la camisa 2. Desmontar las camisas con el extractor. 2.1. Desmontar la culata. cepillo y secándose luego con aire comprimido. 1.34 mm. Nota: Es sumamente importante que el borde escalonado de la camisa sea protegido contra daños.

Desmontar la polea del cigüeñal. El control de ubicación de las camisas se realiza con la ayuda de un comprobador y el soporte 2479. Montar la culata. debajo de la pestaña. El soporte debe siempre desplazarse en la dirección longitudinal del bloque.debajo de la misma culata no sobrepase los 0. antivibrador y cubo poligonal. por ejemplo. Desmontar el embrague. El comparador se coloca en la posición O cuando la punta del instrumento descansa sobre el bloque. los pistones y las bielas. Después de éstos trabajos preliminares. De ser necesario se hace otro ajuste según el punto 3. 6. Seguidamente se corre el comparador sobre el borde escalonado de la pestaña de la camisa. Desmontaje 1. se debe colocar un par de arandelas de presión 2667 para que la camisa sea mantenida contra el borde de contacto. Presionar las camisas hacia abajo teniendo presente que éstas no deben ser obligadas a su posición.1. . Ajustar las válvulas. 3. 4. Sacar el motor del vehículo. Colocar pasta de jabón en la guía inferior de la camisa.02 mm. 2. 7. 5. sino que deben adquirirla relativamente fácil. . Lo mismo puede hacerse con los aros para evitar que estos sean girados durante el montaje. Desmontar el cárter de aceite. el cigüeñal queda libre para ser desmontado una vez sacados los tornillos de los cojinetes de bancada y desmontado los sombreretes de los cojinetes. CIGÜEÑAL 3. Atención: Al realizar el control con los anillos retén montados. antes del desmontaje de la camisa. 5. el volante y la cubierta de éste. 6. Montar los anillos retén inferior en el bloque y el anillo superior alrededor de la camisa. el cárter de aceite. Al sacar el cigüeñal se utilizará convenientemente un aparejo especial para cigüeñales. 3. Desmontar la cubierta de la distribución. la bomba de aceite con colador y tubos de presión.

46. Los radios deben comprobarse con un patrón de radio. de s. 3. . se deberán afilar los bordes con tela de esmeril o piedra especial de abocardar.46.025 mm. Al realizar el rectificado es muy importante que el radio de los ángulos entre el muñón y el codo sea de R 3253. especial. En lo que concierne a grietas e indicaciones de rupturas.) 46. Mídase luego el desgaste y la ovalidad con un micrómetro.d.3. 4.225 mm.) 46. debe controlarse cuidadosamente el cigüeñal.50 mm.2 mm. (arandelas de presión 0.) 46. se limpiarán cuidadosamente los canales del mismo.975 .625 mm. de s. El rectificado se realiza en una máquina especial para este fin. Después del rectificado se debe limpiar el cigüeñal cuidadosamente eliminando todos los restos de viruta y otras impurezas.2.2 mm.1 mm. 2. Después de esta prueba el cigüeñal debe ser desmagnetizado. Sobredimensión O.05 mm. y el mayor ahusamiento de 0. preferentemente utilizando prueba magnaflux. Inspección Una vez sacado el cigüeñal del motor.3. Limpiar a chorro y cepillar los canales de aceite.575 . Alinear el cigüeñal. Esto no debe tener un . (arandelas de presión 0. 3. Se han producido bordes filosos en los orificios de entrada de los canales de aceite al realizar el rectificado de los diámetros.d. (arandelas de presión 0. de s.425 mm. 0.175 .4 mm.07 mm. Medida de ancho para el cojinete guía: Standard 45.46.375 . El rectificado del muñón central exige un cuidado principalmente en la que se refiere a la medida de ancho "A". eligiéndose una subdimensión de acuerdo a las especificaciones.46. La mayor ovalidad permisible en los' muñones de los cojinetes de bancada y de biela es de 0. 0.3 mm.6 mm.d. Si estos valores son excedidos se rectificará / el cigüeñal a una subdimensión apropiada. Rectificado 1.

063 . El retén de fieltro delantero puede cambiarse con el motor montado. Montar los sombreretes. EJE DE LEVAS 4. 3. Controlar el juego axial del cigüeñal (0. Montar las arandelas de presión para el cojinete de bancada central (cojinete guía).5. la correcta. ver el apartado dedicado a la distribución. Colocar los casquillos de cojinetes en sus lugares en el bloque y en los sombreretes respectivamente.juego radial superior a 0. de bancada.1. MONTAJE 1. Verificar que los casquillos se hallan correctamente colocados y que casquillos y sombreretes no tengan rebabas o recalcaduras. Desmontaje 1. 5.0. Montar los tornillos de los cojinetes de bancada una vez que se hayan aceitado sus roscas. Desmontar el mecanismo de balancines. Par de apriete: 14 kpm.) 7. .ft. 3. 5.268 mm. es decir.05 mm. 2. 3. las arandelas pueden solamente ser montados en una posición. Controlar la limpieza de los canales y la superficie de contacto de los casquillos de cojinetes. Observar el número de los cojinetes. Cambio de los retenes del cigüeñal El anillo retén posterior (de fieltro) debe cambiarse al renovar el motor ya que debe desmontarse el volante y la cubierta de éste para poder cambiar el retén. Probar el cigüeñal con magnaflux y desmagnetizarlo. Lubricar los muñones de los cojinetes con aceite de motor y colocar el cigüeñal cuidadosamente en su lugar. bloque y sombreretes.4. 4.) 3. De esta manera el sombrerete siempre será colocado en posición correcta en dirección axial. 6. 4. que debe ser colocada de modo que quede sobre la clavija guía. Debido a las escasas. (101Ib. Sacar las tapas de balancines. El sombrerete central está provisto de una muesca. 2. Desmontar las varillas de empuje. Aceitar los cojinetes.

6.4. 4. De ser necesario se utiliza el extractor 2679.2. 2. Aflojar el dispositivo de tensado de correas y desmontar éstas del ventilador. Desmontar los taqués y colocarlos en orden en un soporte. Desmontar la tapa de la cubierta de la distribución.1. COJINETES DE BANCADA 5. 9. Desmontar la polea del cigüeñal y amortiguador de vibraciones que están fijados con tornillos al cubo poligonal. en el sentido de rotación . después de lo cual el eje de levas queda suelto para poder ser desmontado hacia delante. 5. Colocar una varilla en el orificio . Desmontar el tornillo central del cubo poligonal y extraerlo con el útil 2655. Inspección Los casquillos de los cojinetes de bancada se inspeccionan en lo que el desgaste se refiere así como a la condición de las superficies de la capa de Bcuproplomo. Desconectar los inyectores de manera que se pueda hacer girar el motor con mayor facilidad. 8. 3. Cambio de cojinetes de bancada con el motor montado 1. 5. Sacar los tornillos de los cojinetes de bancada y desmontar los sombreretes con casquillo. Desmontar las aberturas de inspección y el tubo de ventilación delante de los taqués. Vaciar el sistema de lubricación y desmontar el cárter de aceite con el colador y tubos de aceite. Desmontar el piñón del eje de levas una vez que se han sacado los tres tornillos de fijación. bomba de agua y generador. Girar el cigüeñal hasta que su orificio de aceite sea liberado. Esta proyección hace que el cigüeñal pueda girarse en cierto sentido. Desmontar la brida de acoplamiento.de aceite debiendo colocarla de modo tal que arrastre consigo el casquillo de cojinete superior cuando se gire el cigüeñal. Extraer el eje de levas en forma recta de modo que los cojinetes no se dañen. 5. Los casquillos de cojinete tienen una proyección que encaja en una muesca en el alojamiento de cojinetes en el cárter del cigüeñal. Los casquillos gastados o los que tienen el recubrimiento de cuproplomo defectuosa deberán ser substituidos. es decir. 7.

El control de grietas se realizará según el método de polvo de cal. que el orificio de aceite del casquillo superior quede frente al canal de aceite de bloque. distancia entre el plano del disco y el de la plancha de sujeción del embrague. Como asimismo. 6. Luego se gira el eje contra el sentido de rotación. Se debe verificar que la proyección de los casquillos sea correctamente colocada. La medida de profundidad del volante (en embragues. Si después de la primera inspección ocular se aprueba el pistón se verifica la medida del diámetro y el control de los segmentos en las ranuras. 7. Montar los nuevos casquillos. VOLANTE 6. Esta cota debe mantenerse. Si el desgaste es importante o si se sospecha que la ovalidad es demasiado grande. monodisco). de material. por lo que el plano de la placa de sujeción se amolará tanto como el plano del disco. roturas de los aros y canales desgastados. Montar el casquillo inferior y el sombrerete. Si el pistón presenta profundas rayas en la superficie deberá ser sustituido. 5. Secar el muñón e inspeccionarlo en lo que se refiere a daños. Montar el cárter de aceite.del motor cuando el casquillo está montado. el volante puede ser renovado mediante amoladura. Medición del pistón La medición se realiza en un ángulo recto contra el agujero del bulón y junto al . INSPECCIÓN DEL PISTÓN Contrólense los pistones en lo referente a grietas. se debe desmontar el cigüeñal para su medición.5 mm.08 mm. debiéndose colocar el superior utilizando la varilla mencionada en el punto 4. es decir.1. Definición Si aparecen pequeñas grietas y ralladuras en la superficie de fricción. colador y los tubos de aceite. Reponer el aceite del motor. Daños más importantes obligarán al cambio de volante.1. aunque no deberá eliminarse más de 0. 7. 6. si no se dispone de un comparador para cigüeñales. Aplicar los tornillos con un par de 14 kpm. 7. deberá ser de 40 :t 0.

Se controlan también los bujes. x 100 mm. ya que los segmentos se sitúan con frecuencia en la misma posición que tenían antes del desmontaje. El desvío en ambos casos no deberá sobrepasar 0. alineamiento y torceduras. 8. 2. estos se cambiaran siempre que se compruebe desgaste u ovalidad en los cilindros. 7.borde inferior del pistón. Pistones y camisas existentes como repuesto formando sólo una unidad completa. INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS Contrólense las superficies de desgaste y los lados. No debe constatarse huelgo alguno.2.1. Inspección de bielas Hágase el control de bielas.01 mm. La operación se realiza convenientemente con un micrómetro. Ajuste del pistón Al igual que las camisas. Desmontar el viejo buje a presión con el mandril 2497. de longitud medida. También el consumo de aceite tiene gran importancia para la decisión del cambio de segmentos. . Ajuste Los segmentos se ajustan en parte a bases al huelgo y en parte respecto al juego axial en la ranura del pistón. Para los datos de las medidas consúltense las especificaciones. los pistones están clasificados. La medición se hace con un utensilio de control para bielas. .3. 8. de aquí que los pistones se montarán según la correspondiente camisa. 8. Cambio de bujes de biela 1.2. Manchas negras en las superficies significan mal contacto y requieren el cambio de segmentos. 8. Bielas dobladas o torcidas deberán cambiarse. En la medición del huelgo el segmento se empuja hacia abajo con la ayuda de un pistón. Colocar a presión el nuevo buje con la misma herramienta. Por lo demás. esto se hace adecuadamente utilizando el bulón como calibre.

deberá deslizarse por su propio peso a través del buje (temp. 5. 7. Montar uno de los anillos de seguridad en el pistón. Controlar que la biela no trabaje con dificultad en el alojamiento del bulón.3. Lubricar el pistón y los segmentos con aceite de motor. Montar el otro anillo de seguridad. Montar el pistón con la biela en el cilindro correspondiente. Distribuir los huelgos de los segmentos de la manera descrita en la rúbrica "Armado de pistón". Armado de pistón. Colocar el juego de los segmentos en la ranura. 4. Girar los segmentos de modo que los huelgos de los mismos queden desplazados entre sí. Aceitar el bulón y el buje de biela. Colocar pistón y biela de modo que las marcas “Front" en estos queden orientadas en el mismo sentido. Controlar el juego de los segmentos en las ranuras. La flecha en el pistón debe quedar orientada hacia delante. Es muy importante que los casquillos sean correctamente colocados al efectuar el montaje. Colocar los casquillos de cojinetes en sus lugares en la biela y en el sombrerete. 2. 2. Alinear la biela. 3. segmentos y biela 1. Colocar los nuevos segmentos en los cilindros. Los alojamientos de los cojinetes de las bielas están provistos de muescas para los tacos de guía de los casquillos. Montaje del pistón en el cilindro 1. Escariar el buje. el bulón previamente aceitado. Cuando el ajuste sea el correcto. Controlar la marca "Front" en el pistón y la biela. 8. 17 . 6. El segmento de aceite' se monta primero y puede colocarse indiferentemente. 8. 3. Nota: El bulón deberá poder ser colocado con presión suave y bajo ningún concepto se golpeará. 8.4. Calentar el pistón a unos 100° C.5. Montar los segmentos en el pistón con la ayuda de un alicate especial. 4.20° C). de manera que .

engranaje de la bomba de inyección. utilizar el extractar 2679. 9. que están fijados con tornillos al cubo poligonal. . 9.3. están firmemente colocadas. De ser necesario. Controlar al efectuar el montaje que las clavijas guía. Desmontar el engranaje del eje de levas una vez destornillados los tres tornillos de fijación. Inspección Los engranajes de la distribución se controlan cuidadosamente después de su limpieza. que deben guiar los sombreretes de las bielas en sentido axial. 4. 7. MONTAJE Y AJUSTE Todos los engranajes de la distribución están marcados con golpes de punto exactamente delante del diente o del espacio entre dientes respectivamente. 4. 6. DISTRIBUCIÓN 9. Desmontar el tornillo central del cubo poligonal y extraer éste con el útil 2655. Los motores anteriores carecen de esta plancha. Desmontar la polea del cigüeñal y el amortiguador de vibraciones. Extraer el piñón del cigüeñal con el extractar 2658. 2.17 mm. 8. Utilizar el mismo procedimiento para el . Asentar el muñón del cigüeñal. Sacar la tapa para la cubierta de balancines. Desmontaje Los dispositivos para el tensado de las correas y desmontar éstas del ventilador bomba de agua y generador. 1. Controlar que la chaveta del cigüeñal esté montada. El juego máximo permitido entre flancos de dientes es de 0. 9. 5. Los engranajes muy defectuosos se sustituyen por otros nuevos. 5.2.1. Sacar el engranaje intermediario y su muñón una vez sacados los tres tornillos de fijación.los tacos guía mencionados y los orificios de aceite estén frente a las muescas y los orificios correspondientes en las bielas. 3. montar los sombreretes y apretar los tornillos de biela con un par de 16 kpm. Sacar la plancha protectora delante del engranaje intermedio para la bomba de aceite. con aceite de motor.

8. Montar el dispositivo de tensado de las correas y éstas tensándolas de manera que puedan ser presionadas unos 10 mm. 6. se termina de montar con la ayuda de una arandela y del tornillo central. cuidadosamente equilibrada. 3. Montar el piñón de la bomba de inyección. Montar la placa de protección delante del engranaje intermedio para la bomba de aceite. girando su cavidad hacia abajo (adelante). del plano del piñón. Nota: El antivibrador no deberá ser sometido a golpes pues sus características podrían modificarse completamente si la cámara del líquido. 4. 7. 9. Apretar los tornillos. . Una vez enfriado el cubo. Montar el deflector de aceite. Montar el engranaje intermedio prestando atención a la marca. Apretar los tornillos con 6 kpm. Montar la polea del cigüeñal y antivibrador. Montar un mandril de centraje 2657 en el muñón del cigüeñal. Calentar el cubo poligonal a unos 100° C. La capa se centra con las clavijas guía en la parte inferior de la cubierta.ft.ft. (43 Ib. Engrasar el muñón cigüeñal con grasa de sulfato al molibdeno. 5. 10. (145 Ib. Colocar el anillo de fieltro en la tapa de la transmisión. Colocar golpeando rápidamente el piñón en el muñón hasta que resten unos 5 mm.). Colocar el cigüeñal con el pistón del cilindro 1 en su posición más alta (el canal de la chaveta en el cigüeñal mirando hacia arriba). Montar la tapa después de haber colocado la junta. El par de apriete es de 20 kpm. cambiara forma y volumen.). Controlar la clavija-guía del piñón del eje de levas. entre ambas poleas.2.

Definición. Si por ejemplo consume un motor de automóvil 10 l. Según la naturaleza del terreno y de la carretera (autopista. misión y tipos El filtro de aire tiene la misión de limpiar de modo eficaz el aire de combustión aspirado sin que el paso del aire sea impedido con ello de modo importante. suponiendo un contenido de polvo de aire de 0.1. La vida de los . de combustible cada 100 km de recorrido y con ello aproximadamente 100 m3 de aire para la combustión. además de muy eficaces. El polvo del aire contiene cuarzo en partículas pequeñísimas (0. Se emplean frecuentemente en especial en los coches de turismo. Toda variación en el equipo del filtro que trae de origen el motor influye perniciosamente en la potencia y el consumo. en los pistones y en las guías de válvula un fuerte desgaste. Los filtros secos son sencillos en cuanto a montaje y cuidados. obras en construcción) oscila la cantidad de polvo por metro cúbico entre 0. Tiene además la misión de amortiguar los fuertes ruidos de la aspiración.SISTEMAS EN EL MOTOR DIESEL 1. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE AIRE 1. Los filtros de aire están diseñados para los distintos tipos de motores de acuerdo con la técnica aerodinámica. será de 5 g. En el caso de filtros de aire secos se produce la separación del polvo mediante intercalación de filtros (cartuchos) de papel plegado. El polvo que penetra con el aire aspirado puede detenerse en el filtro mediante superficies impregnadas de aceite o mediante empleo de la fuerza centrífuga. la cantidad de polvo aspirada.001 g. La misión de amortiguar los ruidos exige mayormente cuerpos relativamente grandes para alojar las distintas clases de filtros con superficie tan grande como se pueda y capacidad de almacenamiento de polvo suficiente (para elevar la duración del filtro). En las tubuladuras de aspiración se monta a veces el dispositivo precalentador del aire aspirado. La vida de un motor depende en gran parte de la limpieza del aire de combustión.05 mm).005 mm a 0. Esta cantidad de polvo formaría con el aceite de lubricación una masa abrasiva y produciría especialmente en las superficies de deslizamiento de los cilindros.05 g/m3. sobre todo en los motores de dos tiempos.

Ahora bien. De este modo las partes de polvo más gruesas son lanzadas ya sobre el baño de aceite separándose del aire. necesita menos cuidado que las demás clases de filtros. Al llenarlo con aceite limpio hay que atender a la marca que indica el nivel correcto de aceite con objeto de que no pueda ser arrastrada en absoluto ninguna cantidad de aceite a la cámara de combustión. Duración aproximada: unos 10 000 a 20 000 km. que como consecuencia de su limpieza automática. Con ello. Este filtro tiene la ventaja de que se limpia por sí mismo. .cartuchos de papel depende de la magnitud de la superficie de papel y del contenido de polvo del aire. el grado de suministro cae y la potencia del motor desciende. Ambos tipos de filtros son suficientes para una cantidad de polvo normal. En el alojamiento del filtro de aire por baño de aceite debajo del elemento filtrante de tejido metálico hay una cámara para" llenarla de aceite. El filtro de aire con baño de aceite tiene una vida más larga. El chorro de aire que entra en el filtro es conducido de modo que vaya a dar sobre la superficie del aceite. es decir. Generalmente no se pueden limpiar. hay que cambiarlo y limpiar bien el recipiente. Cuando el filtro está sucio hay que cambiarlo. Cuando el aceite del baño se hace espeso y oscuro a causa del contenido de polvo. En el filtro húmedo el elemento filtrante está constituido por un tejido metálico impregnado en aceite. la mezcla combustible-aire se hace más rica. el paso de éste resulta estrechado y crece la resistencia a la circulación en el filtro. El polvo que viene con el aire queda entonces retenido en las superficies aceitadas. El aire que entra se pone en íntimo contacto con los numerosos filamentos metálicos. De aquí caen nuevamente y arrastran consigo al baño de aceite las partículas de polvo detenidas en el filtro de tejido metálico. como el polvo queda retenido en la zona de circulación de aire. Tiempo de duración: unos 2 500 km. El polvo fino queda casi todo él detenido por el cartucho filtrante. El elemento filtrante se lava con gasoil u otro medio de limpieza exento de ácido y continuación se sopla con aire a presión. El aire arrastra consigo gotas de aceite de baño que se depositan en el cartucho filtrante. Luego se embadurna ligeramente con aceite para motores limpio y se sacude fuertemente.

a fin de obtener un funcionamiento satisfactorio del motor. 1. Limpieza del filtro de aire La limpieza del filtro de aire es una operación de suma importancia. PROCESO DE EJECUCIÓN CASO I: Filtro de aire a baño de aceite 1. Suelte la cuba de filtro de aire y retírela junto al elemento filtrante. CASO II: Filtro de aire tipo seco 1.El cartucho filtrante se limpia con gasoil u otro medio adecuado de limpieza. Seque el elemento filtrante con aire comprimido. 5. para evitar que el motor se acelere en su funcionamiento inicia. 2. limpiar y armar periódicamente el filtro. en gran medida. pues la duración del motor depende. En estos filtros del aire aspirado es sometido a un rápido movimiento de rotación con lo cual el polvo más basto es separado por la acción de la fuerza centrífuga.2. Los filtros de aire por centrifugación son imprescindibles para motores que hayan de trabajar permanentemente en atmósferas muy polvorientas. . La duración de este filtro combinado es muy larga. Retire la capa inferior del filtro. Observación: Verifique que el nivel del aceite no sobrepase la marca estampada en la cuba del filtro de aire. Observación: Asegúrese que el elemento filtrante está bien seco y libre de combustible. Coloque aceite lubricante en la cuba del filtro de aire. El polvo fino es retenido en un filtro de baño de aceite que va montado anexo. 6. Coloque el elemento filtrante dentro de la cuba del filtro de aire. 3. Retire el elemento' filtrante de la cuba y lave ambos componentes con combustible y aire comprimido. Esta operación consiste en desarmar. 4. Elemento filtrante. Monte la cuba y el elemento filtrante. Observación: Verifique que las empaquetaduras se encuentran en buen estado y que no haya aspiraciones de aire por manguera o tuberías. de la purificación del aire que entra a los cilindros.

CASO III: Filtro de aire tipo seco. 4. 7.2. Observación: Para sopletear el elemento. 6. reemplácela por una nueva. Retire el elemento filtrante y la empaquetadura. 3. Observación: Evite golpear los bordes del elemento filtrante. Coloque la tapa inferior del filtro. Retire el elemento filtrante. ciclónico de dos etapas 1. ciñéndose a las especificaciones del fabricante. Limpie el elemento con aire comprimido (2 bar). Observación: Cerciórese que el correctamente en la ernpaquetadura. cuando el motor está funcionando. 9. 2. Limpie exteriormente la tapa y la parte superior del filtro. aplique una presión moderada de aire y no fije en un solo punto. Observación: Verifique visual mente que no haya depósitos de polvo en el interior de los tubos del filtro e inspeccione los componentes. Saque el depósito de polvo de la parte inferior del filtro. 5. 8. . Retire la tapa superior. 5. Soplete con aire comprimido el elemento filtrante. Coloque el elemento filtrante. Observación: Compruebe el estado de la empaquetadura. . Observación: Aplique cuidadosamente el chorro de aire a fin de no dañar el elemento. Lave el elemento filtrante con un detergente adecuado. Instale la empaquetadura y el elemento filtrante. Limpie exteriormente la cubierta del filtro. 10. 3. Coloque la tapa superior del filtro. Coloque el depósito de polvo. Si está deteriorada. Observación: Evite ejecutar cualquier tipo de trabajo en el filtro de aire. Limpie el depósito de polvo. 4. en sentido inverso a la circulación de aire. para no deteriorarlo. reemplazando los que se encuentran en mal estado.

Los refrigeradores de aceite suelen estar en el circuito principal y suelen tener un conducto de derivación y una válvula de sobrepresión. El refrigerador de aceite está incluido en el circuito de lubricación y entonces pasa por el aceite del motor. aparece rozamiento.Clase de rozamiento de deslizamiento Cuando dos cuerpos sólidos (por ejemplo pistón y cilindro)se deslizan entre sí. este proceso constantemente repetido. los sitios afectados se sueldan entre sí (soldadura por frotamiento) y se arrancan nuevamente separándose. De esta manera se consigue que el aceite alcance rápidamente la temperatura de régimen (unos 90° C) Y la mantenga sin grandes variaciones. Con el motor frío. el aceite limpia el motor llevándose partículas de abrasión y depósitos de residuos de la combustión. Y además.. Éste es tanto mayor cuando más fuerte sea el contacto de los cuerpos y mas ásperas sean sus superficies de contacto. SISTEMA DE LUBRICACIÓN 1. El aire fresco circula por el radiador y descarga así el calor. conduce a desgaste. por lo que le cede calor. Protege además las piezas del motor contra la corrosión. Con este gripado se sueldan entonces ambas piezas entre sí de modo. Además de esto el aceite tiene la misión de refrigerarlas partes del motor que no pueden ceder su calor directamente al liquido refrigerante o la aire de refrigeración. Por otra parte. entre los pistones y las paredes del cilindro). el líquido refrigerante se calienta con más rapidez que el aceite.1.2. contribuye también ala estanqueidad de las piezas deslizantes ( como por ejemplo. 1. La cantidad de aceite . Los refrigeradores de aceite refrigerados por líquido están intercalados en el circuito de refrigeración del motor. definitivo. a elevadas temperaturas y finalmente a agarrotamiento o gripado. LUBRICACIÓN La función principal de la de la lubricación es reducir por aplicar aceite lubricante el rozamiento entre las piezas del motor que deslizan unas sobre otras. Rozamiento seco (rozamiento entre dos cuerpos) Por la causa de duro contacto de las partes que se deslizan se presentan en las elevaciones o crestas temperaturas elevadas. El aceite lubricante se enfría al pasar el líquido refrigerante cuando el motor está caliente.

. cuando se emplea aceite con viscosidad demasiado pequeña. Averías y trabajos en el taller En los vehículos nuevos puede presentarse un consumo elevado de aceite normal. peligra la lubricación y si es demasiado alto se pierde aceite porque las juntas dejan pasar ciertas cantidades. en el eje cigüeñal).que pasa a través de refrigerador suele regularse por medio de una válvula termostática. Si no se denota ningún consumo puede.3. Aproximadamente está el motor "rodado". en ciertos casos. 1. cuando el aceite lubricante se calienta demasiado. No cambiar el aceite riada más que con el motor caliente. Las mediciones de nivel deberán hacerse después de que el aceite haya dejado de gotear al cárter. . . La clase y cantidad de aceite viene prescrita por el fabricante. 1. en el tornillo de purga del aceite. . Emplear siempre los lubricantes prescritos. de marcha. Vigilar constantemente que el nivel de aceite sea el correcto. Puede llegar a ser un múltiplo del consumo normal. Determinar sin demora la causa cuando no exista presión en el aceite.2. Si se montan "a posteriori" filtros o refrigeradores de aceite la carga de éste se verá aumentada en el contenido de esos aparatos. Se produce un consumo de aceite demasiado alto cuando "se pegan" los aros del pistón. Reglas para el trabajo . Solamente a los 20 000 km. cuando las superficies de deslizamiento de los cilindros y las guías de válvulas están desgastadas. . Limpiar o cambiar los filtros de aceite en los períodos de tiempo prescrito. . cuando las juntas están deterioradas (por ejemplo en el cárter de aceite. El consumo de 1 I de aceite por cada 1 000 km. es decir cada 100 I de gasolina se considera como normal. Si el nivel es demasiado bajo. El filtro de uso único sólo debe apretarse a mano. El nivel de aceite debe estar comprendido siempre entre estas dos marcas. Se mide con la varilla de nivel de aceite correspondiente la cual va provista de una marca que indica el nivel mínimo y otra para el nivel máximo. ser debido a la presencia de combustible o de agua en el aceite.

ESQUEMA DE LUBRICACIÓN 2.1. Esquema .2.

Temperatura del aceite lubricante en el motor .2.2.

Aceite calidad. Recambie la junta hermética de aceite Cambie la junta de empaquetadura. CD. Bomba de aceite defectuosa. Válvula limitadora de presión defectuosa.2. de Remedio Repare si necesario. (L. recámbielo. de la biela Cambie el cojinete. Junta Junta Presion de hermética de aceite defectuosa. empaquetadura Repare necesario. es aceite baja aceita alta limitadora de presión. Repare la válvula si es defectuosa. . Recambie el cojinete. Comprobación de la presión del aceite 1. 2L). bloque de cilindro o cuerpo de la bomba de aceite deteriorados de o agrietados. Repare la bomba de aceite. Repare motor de mala la válvula limitadora de presión. Cambie el aceite del motor. CD (2L-T) o mejor y de viscosidad recomendada.3 Busqueda de averias Problema Filtraciones de aceite Causa posible Culata del cilindro. Use aceite API grado CC. entrada de agua. Recambie el filtro de aceite. Filtro de aceite taponado. Compruebe el aceite por si está deteriorado.4. 2. Filtraciones de aceite. 2. Cojinete del árbol del cigüeñal defectuoso. Si la calidad del aceite es mala. Cojinete defectuoso. Compruebe la calidad del aceite. decoloramiento o adelgazamiento. Presión de Válvula limitadora de presión defectuosa. Compruebe el nivel de aceite.

Rellene con aceite de motor. Ponga en marcha el motor. a) Usando la SST. Apriete el tapón de drenaje. Mida la presión de aceite. Saque el interruptor de presión de aceite. SST 09228 . (13 Ib. API grado CC.pie. d) Enrosque ligeramente el filtro de aceite hasta que sienta cierta resistencia. Par: 175 kg. 2. Si está bajo. CD (2L . compruebe si hay filtraciones y-añada aceite hasta la marca "F". 6. Recambie el filtro de aceite. 5. saque el filtro de aceite. apriete el filtro de aceite 3/4 de vuelta más. Ponga en marcha el motor y caliéntelo hasta la temperatura de funcionamiento normal.cm. Nota: Compruebe si hay filtraciones de aceite después de volver a instalar el interruptor de presión de aceite.m. Alcance de la temperatura anticipado antes del próximo cambio de aceite En el motor 2 L-T nunca lo use Dar encima de O' e 6 132" F 3. Drene el aceite de motor. e) Entonces. 2. Instale el manómetro de aceite.5. b) Rellene el motor con aceite nuevo. 2L).). 4.44010 (extractor de filtro de aceite).El nivel de aceite deberá estar entre las marcas "l" y "F" del medidor de nivel. CD (L. usando la SST. a) Quite la tapa de admisión de aceite. a) Limpie e instale el tapón de drenaje de aceite con una nueva junta de empaquetadura. c) Aplique aceite de motor a la junta de empaquetadura del nuevo filtro de aceite.T) . b) Inspeccione y limpie la superficie de instalación del filtro de aceite. Recambio del aceite de motor y del filtro de aceite 1. 3. SST 09228 . 17 N.44010. b) Saque el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite en un continente.

lo que implica el desmontaje de la misma y posterior tarado. Al separarlos ligeramente. 3.m. lo que puede ser constatado sacando la varilla medidora de nivel y tomando un poco de aceite entre los dedos. aunque las especificaciones dadas por los fabricantes varían muy poco de unos motores a otros. Una presión baja en exceso es síntoma de las siguientes anomalías: a) Aceite muy gastado o diluido.p. Llegados a un régimen próximo a las 4000 r. El control de la presión debe realizarse a distintos regímenes de giro del motor. 4. puede establecerse la diferencia. estando éste caliente (temperatura régimen).5 kg/cm2 y no sobrepasar los 5 kg/cm2. en cuyo caso es necesario desmontarla y verificarla. debe quedar unida la gota sin romperse. Ponga en marcha el motor y compruebe por si hay filtraciones. para lo cual se instalará un manómetro en la canalización principal de lubricación. Realizando esta misma prueba con aceite nuevo. habiendo perdido viscosidad. sin que se detecten oscilaciones de la aguja indicadora. Este se realiza dando . VERIFICACIÓN Y CONTROL DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Las comprobaciones a realizar comenzarán por una verificación de la presión en el circuito.mejor. debe observarse una subida paulatina de la presión con el régimen de giro. en el lugar donde se monta el interruptor. c) Holgura excesiva en los engranajes de la bomba de aceite. c) Instale la tapa de admisión de la junta de empaquetadura. la presión indicada por el manómetro debe ser superior a 3. b) Colador de la bomba o filtro de aceite (en serie) parcialmente obstruido. Acelerando lentamente. Naturalmente estos valores son orientativos. Vuelva a comprobar el nivel de aceite. la presión indicada por el manómetro debe estar comprendida entre 1 y 2 kg/cm2. Con el motor girando a ralentí. Vuelva a comprobar el nivel de aceite de motor y rellene si es necesario. d) Válvula de descarga en mal estado o tarada excesivamente baja. lo cual implica la limpieza o el cambio respectivamente. que una vez retirado es sustituido por el manómetro. En caso contrario es indicio de que el aceite se encuentra en malas condiciones. 5.

Se sustituirán los piñones o la carcasa.2 mm. roturas de dientes o cualquier otra anomalía. Se comprobará que la malla filtrante dispuesta en la aspiración no está obstruida parcialmente por suciedad adherida a ella.01 y 0. y la tolerancia de montaje suele ser de 0. 3. El juego de montaje establecido es de 0. En caso contrario debe sustituirse los engranajes y si fuese necesario la carcasa de la bomba también. que deben estar pulidas. estando montados en su alojamiento.2 mm. 3. en este caso. Especial atención merece las superficies planas de acoplamiento con otras piezas. pasando a continuación e inspeccionar la carcasa.15 mm. las arandelas supletorias se colocan entre el muelle y el tapón roscado. Efectuadas estas verificaciones en la bomba y superados los defectos . puede detectarse su holgura de montaje. Pruebas y mediciones en bombas de aceite En la bomba de aceite se procederá a su despiezado y limpieza de componentes. que no debe superar los 0. Bomba de Rotar. sin ralladuras ni golpes. Puede verse este mismo dispositivo en otro modelo de bomba. que no debe presentar grietas ni golpes de ningún tipo.1.08 mm. sin desgastes excesivos. Deberá controlarse también el juego existente entre la cara superior de los piñones y la tapa de cierre de la bomba. El juego de montaje está comprendido entre 0. en cuyo caso es preferible sustituirla o limpiarla con aire a presión.1 entre 0.15 mm.2. Si resulta superior a 0. El juego máximo admisible es de 0. En caso necesario deberán sustituirse siempre los dos.1 mm. lo que puede lograrse interponiendo arandelas entre él y el tapón que fija su posición.más tensión al muelle de retención de la bola. Moviendo por separado cada uno de los engranajes en dos direcciones opuestas. que puede ser medida con un comparador. Bombas de aceite Bomba de engranajes. Se comprobará el juego existente entre los engranajes y las paredes del cuerpo de bomba. Los engranajes deberán encontrarse en perfecto estado.

como la bomba de gasolina. lo que puede ser detectado por manchas en el exterior. máximo 0. máximo 0. deformaciones.04 mm. etc.4. se comprobará que el huelgo de engranaje entre los piñones sea el adecuado inferior a 0.15 mm. en el motor deberá comprobarse que no existen fugas de aceite a través de los retenes del cigüeñal o juntas del cárter de aceite y órganos auxiliares fijados al bloque. 3.02 mm. de acuerdo con el método ASTM D 260271.15 mm. se limpiarán las superficies sospechosas de fugas y se hará funcionar el motor hasta alcanzar su temperatura de régimen.).1. En cuanto a la bomba de lóbulos se refiere. Asimismo.3 mm. se harán girar a mano los engranajes comprobando que no existen durezas en el giro ni agarrotamientos parciales. ya sea a -18º C ó a 100º C. holguras. Aceites de motor . dentro de la especificación deberán sustituirse dichos elementos. CLASIFICACIONES DE VISCOSIDAD 3. Si fuese necesario. se comprobarán igualmente las grietas. La viscosidad a 100º C es medida en centistockes en un viscosímetro de acuerdo al método ASTM D – . cuyo nombre en inglés es Cold Cranking Simulator. se procederá a su montaje. En este sistema un cierto número SAE define un rango de viscosidad. En caso de que los valores encontrados no estuvieran. Particularmente el desgaste de rotor y anillo se comprueba en dos posiciones relativas. tales como en el caso anterior.sistema SAE El sistema más usado para la clasificación de viscosidad es el establecido por la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) en los Estados Unidos de Norteamérica. observando las citadas zonas para detectar posibles fugas de aceite. durante el cual.encontrados..4. Cota B: mínimo 0. los números con el sufijo W están basados en mediciones de viscosidad a 100º. Los valores encontrados deben estar comprendidos en las siguientes tolerancias: Cota A: mínimo 0. Además de las verificaciones detalladas del sistema de lubricación. La viscosidad a -18º C es la viscosidad en centipoises medida en un aparato para obtener bajas temperaturas.

y hacer un aceite apropiado para todos los motores (si fuese técnicamente posible) sería demasiado costoso para ser aceptable por el cliente. De tiempo en tiempo. Lo que sucede en la práctica es que se definen unos cuantos niveles de performance o desempeño (por organizaciones civiles y militares o por compañías fabricantes de motores).5 16.3 Menos de 12. 5W 10W 20W 20 30 40 50 1250 2500 10000 4. Clasificaciones por desempeño y tipo de servicio de aceites para motor En el mundo hay una multitud de diseños y tamaños de motores operando bajo una variedad de condiciones.140.3 Menos de 9.9 SAE 15W puede ser usado para identificar aceites SAE 20W Que tengan una viscosidad máxima de 5000 cP a -18º C.1. digamos.3 12.3 Menos de 21. los cuales sirven como guía a las compañías de lubricante para diseñar sus productos.6 5. Su viscosidad es definida a dos temperaturas -180 y 1000 e y un aceite de.5.6 9.445 La tabla que sigue ha sido sacada del manual SAE. viscosidad 10W/30 tendrá la viscosidad de un 10W a -180 y de un 30 a 100º C. Hacer un aceite para cada motor es claramente impráctico. Y su viscosidad por tanto cambia menos con la temperatura que los aceites convencionales con índices de viscosidad de 100 ó menos. es necesario cambiar los estándares de desempeño o performance o introducir nuevos estándares para cubrir las cambiantes necesidades de los motores conforme estos son desarrollados. 3. 3.5 Menos de 16. Clasificación API .5.1 5. Los aceites multigrados tiene un alto grado de viscosidad típicamente alrededor de 130 .

. los cuales necesitan mayor protección contra el desgaste y depósitos. ASTM y la SAE. Ocasionalmente ha incluido motores a gasolina en condiciones de operaciones suaves. El sistema mostró ser inadecuado debido a que no tomaba en cuenta que los motores a gasolina y los motores diesel tienen distintos requerimientos de aceite. Estos aceites proveen protección contra la corrosión de cojinetes y contra la formación de depósitos a altas temperaturas en motores diesel de aspiración natural cuando se usan combustibles de tal calidad que no imponen requerimientos inusuales para el desgaste y protección de depósitos.2104A. El sistema es 3.5. cuando las pruebas de esta especificación han sido desarrolladas usando combustibles de alto contenido de azufre. Aceite para ser usado en motores a gasolina y diesel de aspiración natural. . 3. Incluye aceites MIL L . La especificación mencionada fue emitida en 1954. Estos aceites proveen la necesaria protección contra la corrosión de cojinetes y contra la formación de depósitos de alta temperatura en motores diesel de aspiración natural con combustión de alto contenido de azufre.3. Servicio de motores diesel en trabajo moderado Servicio típico de motores diesel operados en condiciones suaves o moderadas pero ton combustibles de menor calidad.En 1947 el Instituto Americano de Petróleo CAPI) desarrolló un sistema de clasificación basado en los tipos y cantidad de aditivos usados en los aceites.5. Para ser usados en motores a gasolina y en motores diesel de aspiración natural operando con combustibles de bajo contenido de azufre.2104A. Servicio de motores diesel en trabajo ligero Servicio típico de motores diesel operados en condiciones suaves a moderadas con combustibles de alta calidad. La presente clasificación API fue introducida en 1970 y como resultado del trabajo conjunto desarrollado por la API.2. Ocasionalmente ha incluido motores a gasolina bajo condiciones de operación suave. Los aceites diseñados para este servicio fueron introducidos en 1949. Aceites que cumplen con la especificación MIL L .

Servicio de motores diesel en trabajo severo Servicio típico de motores diesel de alta velocidad turboalimentados. Servicio de motores diesel y a gasolina en trabajo moderado Servicio típico de motores diesel ligeramente turboalimentados operando bajo condiciones de trabajo de moderadas a severas y ha incluido ciertos motores a gasolina en trabajo severo. Los aceites diseñados para este servicio fueron introducidos en 1961 y fueron usados en muchos camiones de equipo industrial y de construcción y en tractores agrícolas. que no debe sobrepasar de los 500 mg. Estos aceites proveen protección contra los depósitos a altas temperaturas en motores diesel ligeramente turboalimentados y también de la herrumbre.5. Así. Provee un desempeño moderado diesel turboalimentado.38 Secuencia IV En la prueba L .38. Proveen protección contra los barros que se forman a baja temperatura contra la herrumbre y les da un buen desempeño en motores diesel ligeramente turbocargados. para que un aceite pueda ser denominado S8 es necesario que pase las siguientes pruebas. L.4. por ejemplo. La secuencia IV establece que la calificación de desgaste de los . corrosión y depósitos a baja temperatura en motores a gasolina.5. el criterio principal de desempeño es la pérdida de peso en los cojinetes. La clasificación API puede parecer simplista. Aceites que cumplen los requerimientos de la especificación MIL L 21043.5. (serie 3) para motores diesel Caterpillar. pero para que un aceite pueda calificar dentro de una de las categorías API tiene que pasar por una serie de pruebas. de alta potencia de salida requiriendo un control altamente efectivo del desgaste y depósitos.3. Aceites que cumplen los requerimientos de lubricación especificados por Caterpillar Tractor Co. 3. Los aceites diseñados para este tipo de servicio fueron introducidos en 1955 y proveen protección contra la corrosión de cojinetes y contra los depósitos de alta temperatura en motores diesel turboalimentados cuando se emplean combustibles de un amplio rango de cualidades.

Sellar las presiones de combustión.6. etc. . falda del pistón y en válvulas de admisión. Tipo temperatura media: También llamados barnices. . a. se concentran en la zona de anillos.Reducir la fricción.Composición de la gasolina. otras dependen de las propiedades que le confieren los aditivos en el producto terminado.Condiciones de operación del motor. . Estos depósitos pueden ser: Tipo alta temperatura: Los cuales se forman en la parte interior de la cámara de combustión. . .Minimizar la herrumbre y el desgaste corrosivo.Servir como portador de contaminantes. . .6. . en las cabezas de pistón y en válvulas de descarga. están presentes en el cárter.Reducir el desgaste adhesivo de las partes altamente cargadas bajo condiciones de lubricación de límite o frontera.3.Periodo de cambio de aceite.Diseño del motor. . .2. en motores a gasolina.metal. . 3.Minimizar los Iodos y depósitos tipo barniz.Trabajar como refrigerante. Tipo de baja temperatura: Usualmente llamados barros. Variables importantes en el desgaste y formación de depósitos. .Calidad del aceite lubricante. . . Funciones de un aceite para motor . lacas o depósitos carbonosos. La habilidad de un aceite para cumplir con estos requisitos depende de sus características físicas y químicas. Algunas de las funciones dependen del tipo de aceite básico usado y de su grado de refinación.Lubricar el motor: forma una película fluida entre las partes móviles del motor para prevenir contacto metal . Formación de depósitos en motores La naturaleza de los depósitos encontrados en los motores depende primeramente de la temperatura de las partes del motor. filtro de aceite.

La temperatura del cárter en los motores Diesel es normalmente mayor que en los motores a gasolina. la significación de cada uno de estos factores es diferente. los depósitos y el desgaste acumulados en los motores Diesel son principalmente resultado de la contaminación del aceite del cárter por los productos de la combustión y de la oxidación del aceite..Composición del combustible. por lo tanto. . El contenido de azufre en el combustible Diesel es una propiedad importante que afecta el desgaste del motor y los depósitos.Calidad del aceite lubricante. . 3. generalmente contienen más productos de la oxidación del aceite que los depósitos de los motores a gasolina.Diseño del motor. acelerándose el desgaste y la formación de depósitos. Periodo de cambio de aceite. debido a las diferencias entre ambos motores. Ventilación positiva del cárter (PCV)..Llene una marcada influencia en el desempeño del aceite. sin embargo. EFECTOS DE LOS DEPÓSITOS EN EL DESEMPEÑO DEL MOTOR .7. El agua y ácidos en los gases se combinan para formar soluciones corrosivas que causan herrumbre y desgaste.. estos gases quedan atrapados en el cárter. Variables importantes en el desgaste y formación de depósitos en los motores Diesel Como en los motores a gasolina.Rango del termostato. Si la válvula del PCV se obstruye. la contaminación del aceite por productos de la combustión es menor. b.Controla las emisiones del cárter y remueve los gases que pasando los pistones han negado a él. Sin embargo. Los mismos factores que influencian el desgaste y la formación de depósitos en los motores a gasolina son válidos para los motores Diesel. El aceite debe ser cambiado antes de que se pierda su habilidad para controlar el desgaste corrosivo y la formación de depósitos. Esta propiedad adversa es contrarrestada por la calidad del aceite. Los factores más importantes son: . Los depósitos en los motores Diesel.Las bajas temperaturas del agua de circulación de las camisetas de enfriamiento de los cilindros promueven la condensación de los gases de combustión.

Efectos carbonosos . .Barros .Promueven el desgaste.Barnices .Desgaste abrasivo El desgaste abrasivo se produce principalmente durante el periodo de asentamiento. .Empobrecen la circulación de aceite.Ácidos . . impiden la disipación de calor y por lo tanto aumentan los esfuerzos térmicos del mismo. de las superficies metálicas por ácidos producto de la combustión. .Contaminan el aceite lubricante y promueven el desgaste. . Está directamente conectado con los problemas de filtración.Causan el pegado de anillos. Adhesivo: Es el desgaste debido a la transferencia de metal de una superficie deslizante a otra cuando la carga es lo suficientemente alta para causar una microsoldadura debida a una inapropiada lubricación. ya . . .Aceleran el desgaste. . .Incrementan el desgaste del pistón y camiseta de los cilindros. . a un motor ensamblado muy ajustado o a un pobre enfriamiento.Desgaste en los motores Abrasivo: Es el desgaste resultante del esmerilado que realizan los contaminantes abrasivos incluyendo tanto el polvo atmosférico como las partículas metálicas del desgaste de maquinado de manufactura del motor.. lo cual puede dar lugar a una "fundida de motor".Formados en la parte interior-superior del pistón.Peligro de obturación de las tuberías de lubricación. .Reducen la eficiencia volumétrica del motor: menor potencia. Corrosivo: Es el desgaste resultante del ataque.Corroen las partes del motor.

Desgaste corrosivo Este es el tipo de desgaste más severo cuando sucede a baja temperatura.Desgaste adhesivo El desgaste adhesivo ocurre principalmente durante el funcionamiento a altas temperaturas. Se garantiza una buena calefacción del interior del vehículo. sobrecalentamiento del motor por causa de pérdidas de agua. Los ruidos de la combustión resultan muy amortiguados por la camisa de agua que envuelve al motor. Los aditivos alcalinos neutralizan los ácidos de la combustión y los convierten en no corrosivos. . incrustaciones.Inconvenientes de la refrigeración por agua: La instalación de refrigeración es relativamente pesada y ocupa mucho sitio. Además pueden presentarse perturbaciones debidas a daños producidos por las heladas. . altas velocidades y cargas. Se presenta una situación de discontinuidad en la película de lubricante que existe entre dos superficies. Además. En este trabajo los aditivos van perdiendo sus propiedades y deben ser reemplazados sise desea evitar el desgaste. forman un sistema corrosivo activo. El consumo de potencia de la bomba de agua y el ventilador es en la mayoría de los coches relativamente pequeño. Ventajas de la refrigeración por agua: Tiene una acción refrigeradora más uniforme que la refrigeración por aire. Este tipo de desgaste es causado por el contacto metal-metal que ocurre cuando. de la capacidad de absorción de las superficies y del huelgo o tolerancia operativa entre las superficies. . faltas de estanqueidad. La abrasividad de las partículas depende de su dureza relativa respecto a la de las superficies del motor. .sea con los contaminantes llevados por el aceite como por los introducidos al motor por el aire y combustible. Las bajas temperaturas de os cilindros y del cárter promueven la condensación del agua. falta de cuidado. un motor refrigerado por agua exige un tiempo de calentamiento más largo. la cual al combinarse con los ácidos presentes en la forma de gases.

generalmente entre 5 y 10 mm. el estado y tensión de la correa de arrastre del ventilador y bomba de agua. 2. la lámpara debe apagarse indicando que el circuito se ha abierto. Si el motor tarda un tiempo excesivo en alcanzar su temperatura de régimen es síntoma de que el termostato permanece abierto de continuo por lo que deberá procederse a su verificación y sustitución si fuese preciso. Si no fuera así deberá sustituirse el termostato. En estas condiciones la válvula debe comenzar su apertura cuando la temperatura del agua alcance valores comprendidos entre 95º y 100º C.1. VERIFICACIÓN Y CONTROL DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 3. pues si se añade agua fría estando el motor parado y caliente. la aportación pertinente debe realizarse con el motor en marcha. debido al brusco enfriamiento. Cuando el incidente consiste en que el motor se calienta en exceso. En los casos que se detecte falta de agua en el circuito. Verificación y control 1. presionando a continuación el empujador central hasta vencer la acción de su muelle interno. A continuación se deja enfriar el agua y cuando el termómetro marque una temperatura comprendida entre 82° y 86° C. empleando un útil cuya regla se apoya en dos poleas de arrastre. La comprobación del termo contacto. la lámpara debe encenderse indicando el correcto funcionamiento del termocontacto. El desplazamiento de la correa o flecha de la misma debe ser la estipuladas por el fabricante. podrían dañarse los cilindros o el termostato.3. En principio se comprobarán el nivel del agua. lo cual se realiza. lo que supone un correcto funcionamiento del termocontacto. Otra de las causas de calentamiento excesivo del motor es el mal funcionamiento del termostato cuya verificación se realiza sumergiéndolo en un recipiente con agua que se va calentando lentamente. . se realiza calentando el agua progresivamente. 3. deberá realizarse una verificación del sistema de refrigeración para localizar el componente defectuoso. Cuando el termómetro allí sumergido marque una temperatura comprendida entre 90° y 95° C. que no cierra el circuito eléctrico.

Deberá comprobarse que los cojinetes 6 de apoyo del eje no tengan un juego excesivo. la mayor dificultad se encuentra en la extracción del eje y los cojinetes de su acoplamiento en la carcasa lo que debe realizarse empleando una prensa que será utilizada igualmente en la operación inversa de ensamble. se instala en el vehículo un indicador de temperatura. 3. En esta operación.15 y 0. Indicadores de temperatura Con objeto de que el conductor pueda saber en todo momento cual es la temperatura en el sistema de refrigeración. que debe ser sustituida en caso de encontrar el menor desgaste o deformación.) Igualmente debe comprobarse el juego axial existente entre el plano de apoyo de la tapa de cierre y la cara externa de la turbina que debe estar comprendido entre 0. Durante la operación de ensamblado de los componentes en el montaje de los mismos se controlará el juego existente entre los alabes de la turbina y el cuerpo de bomba/ que deberá ser el especificado por el fabricante (generalmente comprendido entre O/S y 1 mm. se inspeccionará la superficie de contacto con la empaquetadura de estanqueidad 5 que no debe presentar ralladuras deformaciones ni desgastes excesivos. Se verificará igualmente el estado de desgaste de la empaquetadura de estanqueidad S. El juego axial no debe ser superior a 0.1 mm. Cuando existen fugas de agua en la bomba anormalidad en el funcionamiento o ruidos deberá procederse al desmontaje de la misma y verificación de sus componentes. al igual que no debe ocurrir con la superficie de unión a la tapa de cierre 3.2. De manera similar se inspeccionará la turbina 4 que no debe presentar roturas gritas ni deformaciones. Un aumento anormal de la temperatura es una . Asimismo. Una vez despiezada la bomba se inspeccionarán sus componentes observando si el cuerpo de la bomba presenta deformaciones fisuras o incrustaciones en cuyo caso deberá ser sustituido. Verificación y control de la bomba de agua.4. especialmente si se detectó una notable rumorosidad en el funcionamiento de la bomba con anterioridad al desmontaje.25 mm.

lo que permite el paso de una intensidad de corriente mayor. la que es transferida al tubo Bourdon de la unidad de indicadora mediante el tubo de unión. Indicadores eléctricos Los indicadores de temperaturas eléctricos pueden ser de dos tipos: de bobina compensadora y de termostato bimetálico. Indicadores de presión de vapor Este tipo de indicadores consiste en un bulbo indicador y un tubo que conecta a éste con al unidad indicadora propiamente dicha.advertencia de que algo anormal sucede en el motor. Cuando esto sucede. El bulbo del indicador suele ir instalado en la camisa del motor. 2. son prácticamente idénticos. El indicador de temperatura advertirá así a tiempo del peligro para que el conductor pueda pasar el motor antes de que se produzca una avería seria. 1. desplaza la aguja del indicador. Ésta consta de un tubo curvo (Bourdon) con uno de sus extremos acoplado a la aguja del indicador. La armadura gira en proporción al aumento experimentado por el campo y la aguja señala. conteniendo un líquido que se evapora a una temperatura relativamente baja. en su movimiento. de modo que a mayores temperaturas disminuye la resistencia. El otro extremo del tubo es abierto y va conectado al bulbo mediante otro tubo. Los indicadores que van dispuestos en el tablero de instrumentos del vehículo. una temperatura mayor. Los indicadores de temperatura pueden ser de dos tipos: de presión de vapor y eléctricos. por la bobina de la derecha pasa más corriente. Cuando aumenta la temperatura del motor. . El indicador de presión en el circuito de aceite de este tipo y el nivel de combustible son del mismo principio de funcionamiento que los indicadores de temperatura. La citada presión tiende a enderezar el tubo Bourdon que. sobre la esfera del instrumento. La temperatura del motor varía la resistencia del elemento sumergido en el agua. el líquido del bulbo empieza a evaporarse y se engendra una presión. consistiendo en dos bobinas y una armadura a la que va fijada una aguja o manecilla. señalando así la temperatura del agua en el interior de la camisa del motor. resultando atraída con mayor intensidad la armadura a la que se halla fijado la aguja. debido al aumento que ha experimentado el campo magnético.

Indicador luminoso En la figura se presenta un indicador de tipo luminoso. Esta luz. Este sistema consta de un elemento termosensible que va sumergido en el agua de refrigeración. Dicha variación produce un desplazamiento de la aguja en el instrumento del tablero.Purgar diariamente el separador de agua en los filtros dotados de este elemento. SISTEMA DE COMBUSTIBLE 1. la lámina del elemento termosensible se encuentra en la posición apropiada para conectar la luz "fría" a la . .El elemento del indicador de temperatura que va dispuesto en el motor. pasa más corriente por el elemento montado en éste. que en el tablero de instrumentos aparece de color azul.Observar que el elemento filtrante nuevo vaya provisto por ambos lados de un anillo de fieltro para la estanqueidad.batería. la batería y el interruptor de encendido. En caso de filtro escalonado. por tanto. .Cambiar de vez en cuando 15 000 km a 20 000 filtrantes de arrollamiento o de forma de estrella. cambiar el segundo . En su posición inicial. es similar al correspondiente del sistema de bobina compensadora. 3. al que van conectadas dos pequeñas bombillas eléctricas. mientras el motor está frío.En filtros sin tornillo de purga vaciar el alojamiento desmontable y limpiarlo a fondo antes de colocar un elemento filtrante nuevo. permanece encendida hasta que el motor se aproxima a la temperatura normal de servicio.Cambiar el filtro de cartucho por uno nuevo cuando no pase ya suficiente combustible. Al aumentar la temperatura del motor. . que se apaga. Al alcanzarse esta temperatura la lámina del elemento termosensible se comba y se separa del contacto de la bombilla "fría". Al fijar la tapa hacer que quede perfectamente estanca. . encendiéndose. REGLAS PARA EL TRABAJO . . la bombilla correspondiente. . la que señala la temperatura en la esfera. .En caso de disminución de potencia del motor comprobar el purificador previo de la bomba de combustible y siempre también el filtro de combustible.

La superficie lateral del émbolo tiene. Existen también bombas de inyección por accionamiento de los taqués mediante un árbol de levas aparte. además de una ranura longitudinal. 2. Por dos taladros dispuestos uno frente a otro en el cilindro de la bomba (taladros de mando y entrada) llega el combustible a la cámara de compresión. a través de taqués de rodillo. no permite nada más que el cambio conjunto de cilindro y émbolo. que no está alojado en la bomba de inyección (véase Bomba con brida de fijación. Definición La bomba de inyección tiene la misión de inyectar el combustible a alta presión en las cámaras de combustión de los distintos cilindros del motor. Los distintos elementos son accionados por un árbol de levas dispuesto en el cuerpo de la bomba. Durante la carrera de compresión es movido el émbolo por una leva del árbol de levas durante la carrera de aspiración por el resorte del émbolo. Constitución y modo de funcionar La bomba de inyección es una bomba de émbolo compuesta de tantos elementos como cilindros tenga el motor. También el momento de la inyección deberá adaptar a las condiciones de servicio del motor. La lubricación entre el émbolo y cilindro corre a cargo del combustible. Todo elemento de bomba está compuesto por un cilindro y un émbolo ajustado con un juego de dos o tres milésimas de milímetro. que viene obligado por las elevadas presione que intervienen. La cantidad que se inyecta de acuerdo con la carga del motor deberá poderse dosificar exactamente. El cierre superior del cilindro está constituido por una válvula de presión . un fresado en forma de rampa helicoidal que constituye el canto de mando mediante el cual se regula la cantidad a impulsar. Este ajuste tan fino. .Purgar el aire del filtro de combustible después de cada limpieza de su alojamiento y después de cada cambio de cartucho.cartucho solamente después de 3 a 4 cambios del primero (el segundo escalón alcanza su máxima acción filtrante solamente después de haberse formado una cierta película de suciedad sobre la superficie filtrante). 2.1. BOMBA DE INYECCIÓN 2.2.

En cada posición el comienzo de la impulsión es el mismo. La impulsión se acaba tan pronto como el canto de mando deja libre el orificio de mando. de la cantidad impulsada por giro del émbolo de la bomba. se habla de "carga nula". El combustible retorna a presión de nuevo a la cámara de aspiración. Dos escotaduras longitudinales que lleva la vaina de regulación en su parte inferior sirven de guía a los talones del émbolo. Sobre el cilindro desliza una vaina de regulación accionada por una cremallera que engrana en un segmento dentado que lleva fijo la citada vaina. . A partir de este momento está la cámara de compresión del cilindro de bomba a través de la ranura longitudinalmente y la anular enlazada con la cámara de aspiración. Es decir. La carrera del émbolo de bomba permanece siempre igual. Si el émbolo se gira tanto que el taladro de entrada desemboque en la ranura longitudinal no podrá haber presión en la cámara de compresión. El segmento dentado de la vaina de regulación está en todo momento engranado con la varilla cremallera de regulación. La varilla de regulación va enlazada a un regulador de número de revoluciones. sin saltos.cargada con un resorte. Con estos elementos se consigue asimismo una modificación continua. que desplazando la varilla de regulación puede hacerse girar los émbolos de bomba durante el funcionamiento de la bomba de inyección. Si se manda combustible a la cámara de aspiración y el émbolo se encuentra precisamente en el punto muerto inferior fluirá el combustible por los taladros de entrada a la cámara de compresión del cilindro de la bomba. Se utilizan también elementos de bomba cuyo cilindro sólo tiene un orificio de mando y entrada. y recíprocamente. El combustible llega ahora de la cámara de compresión a través de la válvula de presión a la tubería de presión. se rige por la posición en aquel momento del canto de mando. Con esto resulta posible variar de modo continuo es decir. El combustible es única y alternativamente empujado de la cámara de compresión a la de aspiración. La carrera de impulsión es decir la parte de la carrera durante la cual se impulsa. el final de la impulsión y con ello la cantidad de combustible enviada son las cosas que varían. sin escalonamiento la cantidad de combustible impulsado. Cuando sube el émbolo se cierran los orificios de entrada y con ello empieza la impulsión.

situado en su extremo superior. Existen distintos topes de varilla de regulación. Esto produce una rápida caída de presión en la tubería y un cierre igualmente rápido de la aguja del inyector. El resorte helicoidal que va en el casquillo de tope cede para motor parado y pedal de acelerador completamente pisado a fondo haciendo . Al final de la impulsión se aprieta contra su asiento en virtud de la elevada presión de la tubería de presión y de 1a fuerza del resorte de válvula. que ajusta con el menor juego en el soporte de válvula. El tope se ajusta atornillado o desatornillado un casquillo de ajuste que se asegura con una contratuerca. Durante la carrera de impulsión permanece abierta la válvula de presión. Para evitar que el motor reciba demasiado combustible inyectado y humee se limita el recorrido de la varilla de regulación generalmente mediante un tope ajustable (límite de humo). El tope fijo de varilla de regulación se ajusta mediante un tornillo que se asegura con una contratuerca. Con esto se evita el goteo posterior de combustible en la. Cámara de combustión. que siempre ha de esta llena de combustible. Esto se consigue por la forma especial de la válvula de presión. Al hundirse después el cono en su asiento se agranda la capacidad de la tubería de presión en el valor del volumen del embolito de descarga. La cantidad de oxígeno del aire contenido en el cilindro alcanza únicamente para la combustión completa de una determinada cantidad de combustible. Si el motor necesita para el arranque una cantidad de combustible mayor que la que necesita para funcionar a plena carga puede emplearse un tope Automático de la varilla de regulación.También hay elementos de la bomba en los que puede modificarse el comienzo de la impulsión en función de la carga por medio de un segundo canto de mando en el émbolo de la bomba. Este tope limita en el caso de números de vueltas de la bomba de inyección superior a las 400 l/min y las 500 l/min la cantidad de combustible impulsada a la de la plena carga. La válvula de presión cierra la tubería de presión. Un vástago corto y cilíndrico (embolito de descarga). contra el cilindro de presión hasta que comienza la carrera de impulsión. Al cerrar tiene la válvula de presión todavía la misión de descargar la tubería de presión con objeto de conseguir un rápido cierre de la aguja del inyector. penetra en éste al final de la impulsión y cierra la cámara de compresión inmediatamente respecto a la tubería de presión.

Además de esto no debe sobrepasar el número máximo admisible de revoluciones. ya que. Para estos motores se utilizan reguladores de ralentí-régimen máximo. La corredera está unida a la palanca de regulación (palanca de corredera) acoplada a la varilla de regulación por medio de una horquilla articulada. Dos pares de palancas acodadas transmiten los movimientos de los contrapesos centrífugos al perno de transmisión. En los camiones con motor Diesel es frecuente que no se necesite regulación en el intervalo entre el ralentí y el máximo número de revoluciones admisible. En cada contrapeso centrífugo van colocados un resorte de ralentí y dos de regulación de la máxima que se tensan o aflojan por medio de tuertas de ajuste. en ese intervalo el conductor acciona la varilla de regulación por medio del pedal del acelerador ajustando así la cantidad inyectada y. hace que retroceda la varilla de regulación a la posición de marcha al ralentí. el momento de giro del motor.1. los transmite a la corredera. Estas condiciones las cumple el regulador. Como la palanca de regulación tiene un punto de apoyo deslizante. una fuerza reguladora relativamente grande en la varilla de regulación. Los reguladores que trabajan en función del número de revoluciones. son reguladores centrífugos. 3. Tan pronto como funciona el motor el regulador. a su vez. que. REGULADOR 3.posible con ello una cantidad impulsada en el arranque mayor que la de la plena carga. con ayuda del resorte del tope elástico. Este regulador de ralentí-régimen máximo lleva dos contrapesos centrífugos y es accionado por el árbol de levas de la bomba de inyección. modifica la cantidad de combustible inyectada en el motor por la bomba de inyección y regula así el número de revoluciones. Puede trabajar en función del número de revoluciones del motor o de la presión del tubo de aspiración. Definición Un motor Diesel tiene que tener un ralentí uniforme con objeto de que no se pare. por tanto. Si el conductor pisa el acelerador. puede modificarse su relación de transmisión. con una pequeña fuerza de tracción en el perno de transmisión. En cualquiera de los casos. Así se consigue en la marcha al ralentí (poca fuerza centrífuga en los contrapesos). se .

mueven también la palanca de ajuste y el balancín y se transmiten el movimiento a la varilla de regulación a través de la palanca de regulación y del tacto de corredera. en los distintos estados de servicio del motor. venciendo la resistencia del resorte helicoidal de su tope elástico. la bomba de inyección. El motor funciona al ralentí. el regulador queda inactivo entre la marcha al ralentí y el máximo número de revoluciones. con lo que se inyecta combustible y el motor arranca. por tanto. la posición de la varilla de regulación ya no depende solamente del conductor. con él. La posición de la varilla de regulación y. Los contrapesos centrífugos se desplazan hacia fuera. se desplaza hasta la posición de arranque. Pero. en seguida. se utiliza el regulador integral de revoluciones. ante todo. El arrancador pone el motor en marcha y. Tan pronto como el conductor pisa de nuevo el pedal. en este caso a su posición de marcha al ralentí. del modo siguiente: Al arrancar el motor se pisa el pedal del acelerador hasta el tope que suele existir en el vehículo. que retrocede hasta el tope de ralentí y tira de la varilla de regulación hacia la posición de "stop". El motor funciona ahora a carga parcial. los contrapesos centrífugos son detenidos por los platillos elásticos cargados por los resortes de regulación de la máxima y se mantienen en esa posición hasta que se alcanza el máximo número de revoluciones. Cuando el motor sobrepasa el máximo número de revoluciones. los contrapesos centrífugos vencen la fuerza de los resortes y se desplazan hacia fuera (5 mm). de giro del motor. Es decir. Si también hay que regular automáticamente los motores Diesel en el intervalo de revoluciones entre ralentí y régimen máximo. tirando de la varilla de regulación unos 16 mm hacia la posición de "stop". el momento. A plena carga comienza la regulación de máximo número de revoluciones. El conductor suelta ahora el pedal. y desde ese momento su funcionamiento está determinado por el regulador. De esta manera. El regulador trabaja. se acelera el motor. el regulador trata de impedir el aumento del número de revoluciones. Tan pronto como la regulación de la máxima ha entrado en funcionamiento. (régimen máximo). Estos reguladores permiten que los motores mantengan . son determinados exclusivamente por el conductor. con lo que la varilla de regulación.

para automóviles de turismo). El regulador neumático suele utilizarse para pequeños motores Diesel de rotación rápida del cigüeñal (por ejemplo.constante el número de revoluciones deseado independientemente de la carga o que puedan prestar su máxima potencia a distintos números de revoluciones. Los camiones. Un resorte de regulación cuida de que. por la velocidad de la corriente de aire . El bloque de membrana. montado en una cara frontal de la bomba de inyección. La membrana con ayuda de un perno. Para evitar oscilaciones del número de revoluciones al ralentí y para que la marcha del motor sea uniforme y suave en el intervalo inferior de revoluciones. y con ella la varilla de regulación. El regulador trabaja del siguiente modo: Cuando el motor está en marcha. vehículos acuáticos. Los reguladores que trabajan en función de la presión en el tubo de aspiración se construyen en forma de reguladores neumáticos (reguladores a depresión). vehículos ferroviarios. es decir. la membrana. son también reguladores integrales de revoluciones. La tubuladura de mariposa se fija al tubo de aspiración del motor y lleva el filtro de aire. transmite sus movimientos a la varilla de regulación. La mariposa está unida al pedal del acelerador por medio de una palanca de ajuste y el varillaje de transmisión. al pararse el motor. El regulador neumático está formado por dos partes principales: La tubuladura de mariposa y el bloque de membrana. Regulan el número de revoluciones del motor en todo el intervalo. en muchos casos de este tipo de reguladores. remolques. La cámara de presión atmosférica está conectada al exterior y la cámara de depresión lo está con la parte más estrecha de la tubuladura de mariposa por medio de un manguito de conexión. queden siempre en la posición "plena carga". se divide en 2 cámaras por medio de una membrana de cuero: cámara de presión atmosférica y cámara de depresión. maquinarias de obras y vehículos de transporte público están dotados. los reguladores neumáticos llevan hoy un dispositivo suplementario (resorte adicional de ralentí que ayuda a la acción del resorte de regulación. En la parte más estrecha de esta tubuladura se encuentra la válvula de mariposa y la boquilla de conexión para el manguito de depresión. pues.

la varilla de regulación se moverá. a través del manguito de depresión. Si cambia ahora el número de revoluciones del motor. Como en un motor que gire al revés tampoco trabaja ya correctamente el regulador neumático y el motor puede embalarse. Con ello la mariposa se abre del todo y la depresión producida es muy pequeña y no basta para mover la varilla de regulación de su posición de plena carga. es decir. a la cámara de depresión del regulador. Esta se propaga. a la posición deseada. hacia el "stop" o hacia la "plena carga". El regulador de depresión trabaja pues en cualquier posición de la mariposa. en ese caso debe pararse . A través de la pequeña sección de aspiración se presenta una gran depresión que tira de la varilla de regulación en la dirección "stop". Con mayor depresión la fuerza originada por la diferencia de las presiones sobre ambos lados de la membrana mueve la misma y con ello la varilla de regulación contra la acción del resorte hacia la posición "stop". en este caso a su posición de marcha de ralentí. Con ello se cambia la depresión y también la posición de la varilla de regulación. Únicamente después de alcanzar el motor su número de revoluciones nominal (número de revoluciones para el cual da el motor su plena potencia) crece la depresión que entonces ya mueve la varilla de regulación en la dirección "stop" impidiendo que pueda sobrepasarse el número máximo de revoluciones. que también habrá cambiado. Si por lo tanto funciona el motor al ralentí el pedal del acelerador estará en posición de reposo y la mariposa casi completamente cerrada. a causa de la depresión. De este modo se regula el número de revoluciones de marcha al ralentí es decir se limita hacia arriba y hacia abajo. Con pequeña depresión la fuerza del resorte de regulación es mayor que el efecto de depresión y la membrana quedará en su sitio. En el caso de número de revoluciones entre ralentí y régimen máximo la mariposa se lleva. por medio del pedal del acelerador. que la varilla de regulación permanece en posición de plena carga. Si el motor tiene que llegar al número máximo de revoluciones. según el caso. La magnitud de depresión depende de la posición de la válvula de mariposa y del número de revoluciones del motor.aspirado se produce en la tubuladura de mariposa una depresión. el pedal tendrá que ser pisado a fondo.

Esto se realiza con ayuda de un variador automático del instante de la inyección con el cual se puede girar hasta en 8°. La presión de los rodillos sobre las vías de leva del disco variador es transmitida por éste a 4 resortes helicoidales que se comprimen un poco haciendo con ello posible un pequeño giro (ángulo de variación) del disco variador y de la cazoleta giratoria. El accionamiento del variador automático de la inyección se realiza por el motor sobre el alojamiento del regulador en el que van soportados los pesos centrífugos. 3. durante el funcionamiento.2. los fabricantes montan hoy algún dispositivo de seguridad. La fijación se realiza también muchas veces con ayuda de una brida frontal. 3. El orden de inyección de la bomba tiene que . Para impedir el giro inverso del motor. El variador automático de avance de la inyección utiliza la fuerza centrífuga y trabaja por ello en relación con el número de revoluciones. se mueven hacia fuera los dos pesos como consecuencia de la fuerza centrífuga oprimiendo con sus rodillos sobre las vías de leva del disco variador el cual está firmemente unido a la cazoleta giratoria soportada en el alojamiento. Variador de avance de la inyección En los motores Diesel se obtiene un mejor rendimiento avanzando el comienzo de la inyección cuando el número de revoluciones del motor es alto. Las bombas se accionan en los motores de cuatro tiempos con el régimen de revoluciones del árbol de levas y en los de los dos tiempos' con el del árbol cigüeñal y pueden emplearse para la marcha a la derecha y a la izquierda. el árbol de la bomba de inyección respecto al árbol cigüeñal (árbol de accionamiento). El comienzo de la inyección queda con esto adelantado hasta en unos 8°. MONTAJE Y ACCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS DE INYECCIÓN Las bombas de inyección se fijan en el bloque bien sea mediante tornillos sobre una placa de base plana o en una especie de soporte de forma semicircular mediante tornillos o brida de fleje. Si aumenta éste.inmediatamente el motor. Como el cubo del disco variador está firmemente unido con el árbol de levas de la bomba de inyección girará también ésta lo cual tiene como consecuencia un adelanto del inicio de la impulsión y con ello del instante de la inyección.

coincidir con el de encendido del motor. no tiene árbol de levas propio. a pesar del volumen relativamente pequeño que ocupa. La bomba con brida de fijación. que generalmente está realizada como bomba de un solo cilindro. Cada perno arrastra en una ranura de la correspondiente pieza de sujeción. Además esta exenta de cuidados especiales puesto que está acoplada al circuito de aceite del motor. Las vainas reguladoras llevan siempre una palanca unida de modo fijo en cuyo extremo se halla un perno remachado. no hay varilla para medir el nivel del aceite. El elemento de bomba.1. Se diferencia esencialmente de los demás tipos por la clase de regulación de la cantidad impulsada. TIPOS CONSTRUCTIVOS DE BOMBAS DE INYECCIÓN 4. El alojamiento del regulador está fundido en el de la bomba. En la varilla de regulación. sino que es accionada por el árbol de levas del motor a través de un taqué. La bomba es aplicable también a motores Diesel de combustible múltiples. Para motores de varios cilindros . se han dispuesto piezas de sujeción desplazables. Mediante desplazamiento de la pieza de sujeción sobre la varilla de regulación puede realizarse por separado el ajuste de la cantidad impulsada por cada elemento de bomba. Definiciones La "bomba M” es el tipo constructivo más pequeño de bomba de inyección con árbol de levas propio. El émbolo del elemento de bomba apoya directamente sobre el taqué de rodillo. que consiste en un acero cilíndrico aplanado por un lado. 4. Con objeto de hacer posible que las bombas de un cilindro puedan fijarse al motor de diversos modos. La "bomba P" ofrece. una notable elevación de la presión de inyección y de la cantidad impulsada. El aceite de lubricación se vierte por el orificio rosca do que está encima del alojamiento del regulador y que sirve para la conexión del filtro de aire de ventilación. El comienzo de la impulsión se ajusta cambiando los rodillos "(distintos diámetros de rodillos). Con esto queda descargado el cuerpo y se simplifica el montaje. no hay tornillo de ajuste. se fabrican con distintas disposiciones de bridas. la válvula de presión y la conexión con la tubería de presión van sujetos por un manguito-brida de acero formando un conjunto.

Al comenzar el movimiento alternativo del émbolo distribuidor. El émbolo distribuidor se pone en movimiento giratorio por medio del eje de accionamiento y. donde se consigue una nueva limitación de la presión por medio de una estrangulación de descarga. La bomba de combustible (bomba de celdas de aleta). Estas levas corren sobre los rodillos alojados radialmente de un anillo de rodillos giratorios e imprimen así al disco de levas excéntrico el movimiento axial. La bomba de inyección de distribuidor VEF. La bomba de inyección de distribuidor no necesita mantenimiento porque todas sus partes móviles están suficientemente lubrificadas y refrigeradas por el combustible Diesel en el interior del alojamiento de la bomba. Se diferencia fundamentalmente de todas las bombas de inyección Bomba con brida de fijación usual en que. Entonces se eleva la presión del combustible en la cámara de .se reúnen en un cuerpo común los necesarios elementos de bomba. el regulador (regulador centrífugo) y el variador de avance de la inyección se encuentran. adquiere un movimiento alternativo que se lo imprime un disco de levas accionado también por el árbol motor. en un alojamiento relativamente pequeño.2. 4. el orificio de entrada tiene que estar cerrado. El combustible fluye hacia el interior de la bomba. el combustible llega a la cámara de alta presión del cuerpo del distribuidor a través del orificio de entrada y de la ranura de control del émbolo distribuidor. Como la bomba de aletas impulsa más combustible del que necesita la bomba de inyección para impedir que la presión aumente demasiado se instala una válvula de control de la presión a través de la cual el exceso de combustible impulsado puede volver al lado de la aspiración. además. con un solo elemento de bomba (bomba de alta presión formada por cuerpo del distribuidor y émbolo distribuidor) se alimenta de combustible a todos los cilindros del motor. junto con la bomba de inyección. Funcionamiento de la instalación El combustible es impulsado desde el depósito' de la bomba de aletas a través de una bomba de alimentación previa y por un filtro fino que es aspirado directamente por aquélla. El disco de levas tiene tantas levas como cilindros tenga el motor Diesel. Desde la cámara interior de la bomba.

es decir. Después del arranque aumenta el número de revoluciones del motor. que. la palanca de sujeción es atraída hacia la izquierda por medio de la palanca de ajuste y del resorte de regulación. Al acelerar el vehículo. a través del cual el combustible puede volver de la cámara de alta presión a la cámara interior de la bomba. que también puede tomar la forma de resorte de compresión con un elemento de arrastre. Esto tiene . Si hay que parar el motor. la corredera de regulación se desplaza hacia la izquierda. accionando la corredera del distribuidor la pone en posición de impulsión nula. El final de la impulsión se logra cuando la corredera de regulación descubre' un orificio transversal del émbolo distribuidor. La corredera de regulación es empujada así hacia la derecha. la corredera de regulación se mueve hacia la derecha. en esta jaula se encuentran los 4 contrapesos centrífugos. . al aumentar el número de revoluciones se desplazan hacia fuera y empujan con su brazo el manguito de regulación hacia la derecha venciendo la resistencia del muelle de arranque. En el arranque. la cantidad impulsada para el arranque se hace muy grande. Regulador centrífugo de la bomba de inyección de distribuidor. La regulación para el ralentí se hace ahora por medio del resorte de ralentí. Cuando el motor está parado el muelle de arranque (muelle de hoja) empuja la palanca de arranque hacia la izquierda lo suficiente para que apoye sobre el manguito de regulación. la cantidad de combustible impulsado se hace menor que en el arranque. El combustible llega entonces a los inyectores del motor a través de las distintas válvulas de presión. La palanca de arranque va colocada sobre la palanca de sujeción. Esta cierra el orificio de entrada a la cámara de alta presión del cuerpo del distribuidor y el motor se para. El eje de acciona miento de la bomba de inyección acciona la jaula del regulador a través de un engranaje. La parada del motor puede hacerse también por medio de una palanca de parada que. De esta manera. al quedar libre más temprano el orificio limitador. con el conmutador de arranque e incandescencia se corta la alimentación eléctrica a la válvula magnética. el émbolo distribuidor tiene que efectuar un largo recorrido hasta dejar libre el orificio /imitador.alta presión y puede comenzar la impulsión del combustible (alta presión) tan pronto como el canal distribuidor coincida con el canal de salida.

provisto de un resorte. 5. Como en la cámara de alta presión no puede ya establecerse presión. el manguito de regulación es empujado hacia la derecha por los contrapesos centrífugos y la palanca de sujeción mueve más hacia la derecha la corredera de regulación. que aumenta con el número de revoluciones. se logra de modo decisivo por medio del inyector.) los contrapesos centrífugos empujan con gran fuerza hacia fuera y se comprime el resorte de regulación La corredera de regulación va más hacia la izquierda y deja libres los orificios limitadores. Hay que distinguir dos tipos principales: El inyector de tetón y el inyector de orificios. En la parte inferior de la bomba de inyección can distribuidor. Tener esto presente al cambiar el filtro. se encuentra el émbolo de avance de la inyección. y la cantidad inyectada también. INYECTOR 5. en posición transversal con respecto al eje de accionamiento. Las instalaciones de inyección provistas de bomba de inyección con distribuidor necesitan para su filtro fino un elemento de papel de poros muy finos. así como con la forma del chorro inyectado (ángulo de chorro). y con ello el desarrollo de la combustión.como consecuencia que aumenta el recorrido hasta descubrir el orificio limitador. El número de revoluciones del motor aumenta. Generalidades El inyector debe inyectar el combustible que le llega a alta presión de la bomba de inyección. Según la cantidad de combustible impulsada por carrera del émbolo de la bomba de inyección se utilizan distintos tamaños de inyectores. gira el anilla de rodillos con lo que se adelanta el comienzo de la inyección en función del número de revoluciones. en la cámara de combustión del modo que sea más conveniente para el procedimiento de combustión del motor Diesel de que se trate. no hay inyección. Si el motor rebasa el máximo número de revoluciones (:5400 l/min. Por medio de una clavija de arrastre y en función de la presión de impulsión de la bomba de aletas. El cuerpo . La formación de mezcla en la cámara de combustión. Variador de avance de la inyección. Esto quiere decir que habrá que elegir cuidadosamente el inyector en relación con la duración de la inyección y su presión.1.

otra vez contra su asiento. suele llevarse de nuevo al depósito de combustible a través de una tubería de retorno. se logra una combustión . Inyector de tetón con extremo cilíndrico de la espiga de inyección.2. Gracias a que así el aumento de presión en la cámara de combustión no es tan rápido. El combustible que escapa a lo largo de la aguja. Por esta razón sólo pueden cambiarse conjuntamente. De allí pasa a la ranura anular. Cuando la guía se eleva de su asiento deja primeramente libre sólo una rendija anular muy estrecha que permite únicamente el paso de poco combustible (acción de estrangulación). que se necesita para lubricar la aguja. Además de esto el tetón mantiene al agujero libre de incrustaciones de carbonilla. del inyector. El inyector de tetón de estrangulación se diferencia de los demás inyectores de tetón por las medidas especiales y porque la forma del tetón provoca una preinyección. La presión en la abertura del inyector se halla comprendida entre 110 y 135 bar. colocando unas plaquitas de acero (discos de ajuste) debajo del resorte de presión. Esto ocurre en la carrera de impulsión de la bomba de inyección. Mediante variación de la forma y medidas del tetón puede modificarse el chorro inyectado. 5. Inyector de teton. es inyectada la parte principal del combustible. Si la presión del combustible es mayor que la tensión del resorte de presión del porta inyector. El combustible procedente de la tubería de presión llega al orificio de entrada del porta inyector. los orificios de entrada y la cámara de presión del inyector. La aguja tiene su extremo inferior un tetón de forma especial que penetra en el agujero de inyección del cuerpo del inyector. Sólo cuando sigue levantándose la aguja se hace la sección mayor hasta que finalmente. la aguja se levanta de su asiento por efecto de la presión sobre su espaldón de presión y se inyecta el combustible en la cámara de combustión. Una vez terminada la inyección (caída de presión en la tubería) la fuerza del resorte empuja la aguja de inyección. La abertura correcta del inyector se ajusta.del inyector y la aguja son de acero de alta calidad y están tapeados. en los portainyectores sin tornillo de ajuste. El inyector de tetón se utiliza en motores con cámara de precombustión y cámara de turbulencia. al terminar su carrera. por medio del vástago de presión.

5.22 mm. 0. como. por ejemplo. La aguja tiene su parte inferior cónica. y así sucesivamente) y las longitudes de los canales influyen sobre la forma y la profundidad de penetración del chorro que se inyecta. 6. Los primeros.3. La presión de la abertura se da en las instrucciones de manejo del motor y se ajusta . 0. se emplean inyectores largos de orificios. Los diámetros (0. Hay inyectores de un solo orificio e inyectores de varios orificios. Cuando deba disminuirse el calentamiento del inyector o cuando en el motor no haya sitio suficiente para el montaje de inyectores normales de orificios. tienen sólo un orificio de inyección el cual puede estar taladrado en la dirección del eje del inyector o lateralmente.2 mm. El extremo inferior del cuerpo del inyector está rodeado por una camisa de refrigeración. que presentan al calor de la combustión una superficie menor y toman por tanto menos calor. Y se adapta a la superficie cónica de su asiento en el cuerpo del inyector con lo cual se obtiene un cierre perfecto. puede utilizarse un inyector de orificios refrigerado. como es obvio. en los motores muy solicitados o en los grandes motores con poco número de revoluciones a plena carga. Los inyectores de varios orificios tienen hasta 12 agujeros de inyección dispuestos generalmente de modo simétrico y formando entre sí ángulos de agujeros hasta de 180°.24 mm. Cuando la temperatura de accionamiento del inyector se hace excesiva. La presión en la abertura del inyector se halla comprendida entre 150 y 250 bar.menos brusca y con ello una marcha del motor más suave. El líquido refrigerante (aceite o emulsión de aceite en agua) pasa a presión por el orificio que hay entre la camisa de refrigeración y el cuerpo del inyector y por una tubería de retorno vuelve al portainyector normal y largo. COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESION DE LA ABERTURA DEL INYECTOR La verificación del nuevo ajuste de la presión en la abertura de un inyector se efectúa con el dispositivo de comprobación de inyectores. generalmente rectificada. Inyector de orificios El inyector de orificios se emplea en motores con inyección directa ya que con él se obtiene una división especialmente fina del combustible.

que se suministran engrasados. Cambiar siempre conjuntamente el cuerpo del inyector y la aguja. No obstante. el chorro puede estar repartido y presentar una ligera difusión. casi sin pulverizar y con un chirrido suave. Como el trabajar con el dispositivo de comprobación de inyectores aparecen siempre altas presiones. Entre los movimientos rápido y lento de la palanca. Atender a que reine la máxima limpieza en el puesto de trabajo.modificando la tensión del resorte de presión. Presionando lentamente hacia abajo.1. sin dispersiones laterales. la palanca.No coger la aguja nada más que por su vástago de presión. Al sujetar el inyector en el portainyector atender a que la rendija anular que queda entre el . y si el inyector se halla en perfecto estado se oirá al abrir un chirrido agudo y saltará un chorro cónico cerrado limpio.Lavar los inyectores.Limpiar los orificios de un inyector nada más que con una aguja especial para esa limpieza. el inyector tiene que inyectar al momento con un chirrido. No utilizar nunca para limpiar la aguja esmeril o un escariador triangular. .Limpiar la aguja con un trapo limpio. a mano. Verificar el que el deslizamiento de la aguja en el cuerpo del inyector.Limpiar el interior del cuerpo del inyector únicamente con un palillo de madera y gasolina o combustible para Diesel. hay un intervalo en que aparece en los inyectores de tetón de estrangulación de un chorro múltiple sin chirrido. hay que tener mucho cuidado para evitar accidentes. Si el inyector cierra bien. La aguja medio sacada del cuerpo del inyector debe caer nuevamente en su asiento en virtud de su propio peso cuando se suelte). Al comprobar la forma de chorro y el chirrido de los inyectores de tetón de estrangulación. hay que desconectar el manómetro. con gasolina limpia o gasoil antes de proceder a su montaje. . en su abertura no se tienen que formar gotas. . . Se empuja ahora rápidamente hacia abajo la palanca. Si se acciona lentamente la palanca (tiempo para el movimiento hacia abajo 1 a 2 s) el combustible tiene que salir en forma de cordón. Reglas para el trabajo . Esto se hace con ayuda del tornillo de ajuste o colocando plaquitas de acero debajo del resorte de presión. mientras el manómetro indica la presión de abertura ajustada. con objeto de evitar la corrosión. 6. .

envenenamiento de la sangre). Además de esto. contrariamente a lo que pasa con el motor Diesel normal. deberá en ellos variarse convenientemente el equipo inyector. tiene que poderse hacer funcionar también con combustibles de fácil ebullición. Bomba de combustible Para mantener lo más baja que se pueda la temperatura de funcionamiento de la bomba de combustible se monta entre la bomba inyectara y la de combustible una gruesa placa aislante. Equipo inyector para motores de combustible múltiples Como el motor de combustibles múltiples. 6. . Esto se realiza en la bomba de combustible y en la bomba de inyección. La mayor cantidad de impulsión de la bomba que se consigue en virtud de la doble leva impulsadora hace necesarias mayores secciones de abertura en las válvulas de presión y de aspiración.2. No poner las manos delante del inyector que está inyectando cuando se halle colocado en el comprobador (Destrucción de la piel.inyector y la tuerca tapón tenga la misma anchura por todos los lados con objeto de que no se deforme. . Mediante una bomba de combustible adicional accionada eléctricamente se consigue que durante la puesta en marcha del motor pueda llevarse rápidamente la presión del combustible en la cámara de aspiración de la bomba inyectara a 1. como por ejemplo la gasolina. 6.3. Tan pronto como se ha alcanzado la presión se desconecta la bomba auxiliar ya sea mediante un interruptor accionado a mano o mediante uno maniobrado por la presión. Esta presión de rápido ascenso y la abundante cantidad de combustible proporcionada obran en el sentido de impedir la formación de burbujas en el caso de combustibles de fácil vaporización.5 bar. la bomba de combustible va provista de un bloqueo del aceite de fuga que impide la penetración del combustible en el aceite lubricante. Atornillar siempre el portainyector a la culata con el par indicado. Adicionalmente se necesita otra bomba de combustible accionada eléctricamente y un filtro fino para aceite del circuito de bloqueo.

. Filtro fino para aceite del circuito de bloqueo Un filtro fino para aceite sirve para limpieza del aceite de motor empleado para el circuito de bloqueo de fugas de combustible. Para evitar esta circunstancia hay una válvula de retención. Esto se hace posible mediante un tope variable en la palanca de ajuste del regulador centrífugo. En caso de pequeña densidad del combustible habrá que inyectar una mayor cantidad de éste para obtener la misma potencia del motor. La presión de aceite del circuito de lubricante del motor al filtro debe ser de unos 3 a 5 bares.6. Este peligro se combate mediante elevación de la presión de llenado en la cámara de aspiración a 1. El aceite a presión que llega a la ranura de bloqueo procedente del circuito de aceite lubricante del motor. El combustible que penetra entre el émbolo y el cilindro de la bomba se expande en una ranura anular dispuesta encima de la ranura de bloqueo y refluye desde allí por un taladro nuevamente a la cámara de aspiración. que impide la penetración de combustible dentro del circuito de aceite lubricante del motor. Los combustibles con bajo punto de ebullición propenden a la formación de burbujas. mediante el aumento de la cantidad de combustible que fluye. tiene siempre una presión más elevada que el combustible de la cámara de aspiración e impide con ello la fuga del combustible. dispuesta en la entrada del aceite de bloqueo en la bomba de inyección. Además se produce. una refrigeración que se opone igualmente a la formación de burbujas. Como este aceite de motor llega a las piezas de precisión más delicadas de la bomba de inyección. En el caso de marcha al ralentí y bajo número de revoluciones del motor Diesel puede ocurrir que la presión del aceite de bloqueo descienda por debajo de la presión de llenado de la cámara de aspiración.5 bar. 6. es necesario un filtrado extraordinariamente fino.4. Como bloqueo de fuga de combustible sirve una ranura anular en el cilindro de la bomba con un taladro de entrada para el aceite a presión. Bomba de inyección La bomba de inyección tiene que trabajar correctamente incluso con combustibles de muy poca viscosidad Como consecuencia de esto resulta necesario evitar el elevado peligro de pérdidas por fugas.5.

6. Con ayuda de la bomba manual de alta presión o el aparato de ajuste. se gira el árbol de levas de la bomba hasta que el combustible que sale por el codo tubular se convierte en un goteo (comienzo de la impulsión). Antes de acoplar la bomba "de inyección al motor hay que ajustar el elemento de bomba que va junto al accionamiento al principio de la impulsión. se disponen tornillos de seguridad. Entre el filtro de combustible y la bomba de inyección se monta una bomba manual de alta presión o el aparato de ajuste del comienzo de la impulsión. absorben la presión del combustible que rebotan. se llena el cilindro de la bomba con combustible hasta que se establece la presión. Si hay montado un regulador automático de la inyección habrá que hacer coincidir "la marca que lleva su alojamiento con la marca del cuerpo de la bomba moviendo el regulador de la inyección en el sentido de la rotación. Ahora puede acoplarse la bomba de inyección al motor una ve que su primer cilindro se ha ajustado al momento de .Para asegurar los elementos de bomba contra el giro en el cuerpo de la bomba. A continuación. con ayuda del método de rebosamiento. en la polea de la correa o en el amortiguador de oscilaciones giratorias) como en la bomba. Ajuste del comienzo de la impulsión por el método de rebasamiento El comienzo de la impulsión en las bombas de inyección puede ajustarse.6.1. Para el ajuste hay que soltar los tornillos de la parte regulable del acoplamiento. 6. Éstos sirven simultáneamente como tornillos de rebotamiento es decir.6. Ajuste de la bomba de inyección al motor Con objeto de poder ajustar correctamente la bomba de inyección al motor se han dispuesto marcas del comienzo de la impulsión tanto en el motor (en el volante. La tubería de presión que va del elemento número 1 de la bomba de inyección al porta inyector del primer cilindro del motor se suelta y se sustituye por un codo de tubería corto y cortado oblicuamente. Esto se realiza haciendo coincidir la marca dispuesta en el cuerpo de la bomba.2. 6. con lo que se abre la válvula de presión y fluye combustible por el codo tubular. y el émbolo del elemento de la bomba en su punto muerto inferior. Trabajos de taller en la instalación diesel 6. por ejemplo si faltan las marcas.

la palanca de tope llega a su posición de "stop" comprimiendo el muelle de presión por medio del perno. El ajuste exacto de los elementos de bomba para que impulsen la misma cantidad de combustible se realiza en bancos especiales de comprobación de bombas inyectaras que existen en talleres especializados.3. Al ajustar los topes de la palanca de ajuste del regulador hay que empezar por mover la palanca contra la bomba de inyección hasta que la varilla de regulación apoye en el casquillo o en la superficie de tope. apoya sobre el perno elástico. Esta posición de la palanca de ajuste se limita mediante un tornillo de tope desplazable (tope de plena carga) dispuesto en el cuerpo del regulador. Una palanca de tope. el diámetro interior. Al parar el motor.comienzo de la impulsión (ángulo antes del PMS). hay que atender especialmente a que coincida la sucesión de inyecciones con la de encendidos del motor. Pero como. Esto significa que la bomba de inyección está ajustada a plena carga. Teñido de tuberías de presión El proceso de inyección queda influido por la longitud. fijada al eje de la palanca de ajuste. la sucesión de inyecciones de la bomba es distinta según la dirección del giro. Después hay que seguir moviendo la palanca de ajuste en el mismo sentido hasta que se perciba una resistencia notablemente mayor. Las bombas de inyección con levas simétricas se emplean tanto para la marcha a la derecha como a la izquierda. El ajuste del comienzo de la impulsión de los distintos elementos de bomba debe realizarse también únicamente en el banco de prueba y cuando no sea correcto el comienzo de la impulsión se ajustará los taqués de la bomba. El tope elástico de la palanca de ajuste determina la cantidad de impulsión al ralentí. . En el caso de cantidades distintas inyectadas se aflojan los tornillos de sujeción de los segmentos dentados en los casquillos de regulación y se giran los émbolos. sin embargo.6. Está formado por un casquillo con rosca exterior del que sobresale un perno elástico. Los resortes de marcha al ralentí del regulador están ahora comprimidos. 6.

Después del desbarbado y del soplado hay que poner los tubos 24 horas en petróleo y después soplarlos con aire a presión. Mediante una buena fijación de los tubos en el motor se evitan las roturas de tubos. se recalca y se curva. Después del enjuague a fondo se sopla bien con aire a presión.5 mm más pequeño que el diámetro interior del tubo de presión. . El radio de curvatura deberá ser al menos de 50 mm. Después de este proceso se enjuaga todavía a fondo con petróleo durante 10 minutos. Sin antes de su empleo se almacenan los tubos habrá que lIenarlos con aceite protector contra la oxidación y cerrarlos por ambos extremos. 6.4. naturaleza de las superficies internas y recorrido de las tuberías de presión entre bomba de inyección y portainyectores. por lo tanto. se arrastra continuamente aire que forma en las tuberías de presión burbujas de aire cuya presencia produce perturbaciones en el' funcionamiento. de modo continuado. Para ajustar tubos nuevos de presión hay que proceder del siguiente modo: los tubos se cortan o troza n a su longitud correcta con sobremedida de unos 10 mm para cada cono de conexión hermética (no debe aserrarse). así como de las conexiones de tubería no estancas.6. Los tubos hay que montar/os con pendiente y sin formas curvas pronunciadas. Por esta razón se realiza en los filtros de combustible. en el extremo de la tubería de presión que se comprueba se acopla un porta inyector con filtro de varilla y un inyector de tetón. Las paredes interiores de los tubos de presión tienen que estar completamente libres de cascarilla. Antes del montaje hay que limpiar cuidadosamente los tubos y soplarlos con aire a presión. A este efecto.espesor de paredes. Purga de aire de la instalación de inyección Del depósito de combustible. A continuación se pasa por el tubo de 20 a 25 veces un alambre de acero cuyo diámetro sea uno 0. emplearse nada más que tubos de recambio que sean exactamente iguales a los que montó la casa constructora. ser lisas y estar limpias con objeto de que al recalcar los conos de conexión hermética y al proceder a curvar los tubos no se desprendan cascarillas. No deberán. El momento de giro para apretar las tuercas de unión de las tuberías de presión es de unos 15 Nm a 25 Nm. Después se vuelve a soplar el tubo con aire a presión.

6. es decir después de aproximadamente 100 000 km o de 3000 horas de servicio. Dejar los tornillos de purga del aire abiertos hasta que por todos los orificios salga combustible completamente exento de burbujas. Después de esto hay que . cada 1500 km o cada 50 horas de funcionamiento hay que comprobar el nivel del aceite en la bomba y en el regulador. es decir. Antes de la primera puesta en servicio. A continuación cerrar correctamente los tornillos de salida de aire. A continuación hay que desmontar el filtro de aire y se introduce aceite nuevo por la abertura existente en la tapa de la bomba.2 I de aceite nuevo. En caso de lubricación conjunta de la bomba de inyección y el regulador. Esto se realiza mediante las varillas de nivel del aceite que van provista de trazos para indicar el nivel máximo y el mínimo admisibles o también con ayuda de los tornillos para el control del nivel de aceite. En caso necesario habrá que añadir aceite. hasta que salga por el taladro roscado para el tornillo de control de aceite. Poner en marcha el motor y con él en marcha comprobar la estanqueidad de todas las conexiones.5.una purga de aire por la válvula de la tubería de descarga. Los reguladores neumáticos de nuevo tipo. en caso también de haber funcionado con el depósito de combustible inadvertidamente vacío y en el de presentarse perturbaciones es necesario proceder a una completa evacuación de aire de toda la instalación. sin engrasador con tapa de charnela. con ocasión de cada cambio de aceite del motor prescrito se desatornilla el tornillo para control del aceite. Aproximadamente cada 15 000 km o 500 horas de funcionamiento habrá que añadir 0. El cambio de aceite se realiza al desmontar la bomba o con motivo de la revisión a fondo del motor Diesel. Y se deja escapar la mezcla aceite-combustible en exceso. Purga de aire: Llenar accionando la bomba de mano el filtro de combustible. 6. las tuberías y la bomba de inyección (en caso de no existir bomba de mano llenar de combustible por el tornillo de llenado del filtro de combustible). Lubricación de la instalación de inyección En caso de lubricación individual de la bomba de inyección y del regulador. no necesitan servicio de lubricación.

aproximadamente. tiene que ser realizado en un taller especializado. Verificación de la pulverización Accionando a mano la palanca de mando de la bomba. Los nuevos variadores automáticos del avance no necesitan atención alguna. En caso de no ser así. a una determinada presión. Para todos los puntos a lubricar debe emplearse únicamente aceite para motores nuevo. Al tiempo que se realiza esta prueba. Verificación y control La comprobación del funcionamiento de un inyector consiste en determinar si el inicio de la inyección se produce a la presión estipulada y si la pulverización obtenida es correcta. Para realizar estas verificaciones se dispone un banco de pruebas. Las bombas de inyección con regulador para acoplar al circuito de lubricación del motor no necesitan cuidado alguno durante el tiempo de funcionamiento. 7. El variador automático de avance tiene que verificarse en cuanto a estanqueidad cada 5000 Km. indicada por un manómetro. que debe formar un cono. cuidando de no rayar las superficies. El engrase entre cada 20 000 a 30 000 Km. se-analizará también el ruido que se produce en la inyección (“ronquido"). suyas características dan ideas del estado del inyector. la dispersión del combustible inyectado.volver a atornillar y a apretar bien el filtro de aire y el tornillo para control del aceite. VERIFICACIÓN Y CONTROL DE LOS INYECTORES 7. Tarado de la presión Accionando la palanca de mando de la bomba con una cadencia aproximada . lo más rápidamente posible. La prueba del inyector se efectúa en tres fases: a. En las bombas M hay que reponer 0. en el que se sitúa el inyector en un alojamiento apropiado. deberá desmontarse el inyector y proceder a la limpieza del mismo con las herramientas apropiadas. b.1. (partículas de grasa o de aceite en las piezas vecinas). conectado al mismo una tubería de alta presión que le hace llegar combustible desde una bomba manual.2 I de aceite nuevo por cada 15 000 Km. se observará.

Nota: Coloque las boquillas en orden. Si no fuese así. principalmente la superficie cónica de asiento de la aguja. Boquillas de inyección 1. Saque las cuatro tuberías de inyección. b) Saque las cuatro tuercas. b) Bombee el mango del probador unas cuantas veces lo más rápidamente posible con la mano hasta que salga el carbón por el orificio de inyección. se observará la lectura máxima alcanzada en el manómetro. c) Bombee lentamente el mango del probador y observe el manómetro. 4. a) Usando SST. Lo contrario indica un defecto de estanqueidad que implica el desmontaje y limpieza del inyector. Aviso: No coloque el dedo sobre el orificio de la boquilla de inyección.2. saque las cuatro boquillas. a) Instale el sujetador de la boquilla en el probador manual de la boquilla de inyección y purgue el aire por la tuerca de unión. se observará que no existe goteo del inyector. que corresponde a la presión de tarado del inyector. d) Lea el manómetro cuando la presión de inyección comienza a descender. Saque las cuatro boquillas de inyección. la cual debe ser la estipulada por el fabricante. Saque la tubería de filtración de las boquillas. 3. la tubería de filtración y las cuatro arandelas. a) Quite las dos tuercas que sujetan las cuatro tuberías de inyección al múltiple de admisión. de manera que la presión se mantenga por debajo de la de tarado y próxima a este valor. Prueba de presión de inyección. deberá actuarse sobre el tornillo de reglaje para obtener el tarado adecuado del muelle antagonista. los asientos y las juntas de empaquetadura. a) Desconecte la tubería flexible de combustible del lado de la tubería de filtración. 2. b) Saque las cuatro tuberías de inyección y las abrazaderas. 7.de 60 emboladas por minuto. . Accionando lentamente la palanca de mando de la bomba.

Prueba del formato de pulverización. b) Saque el resorte de presión. 981 1.1.05 mm. recámbiela o límpiela y revise el conjunto de la boquilla.284 psi. Si la presión de abertura no está dentro de los límites. el pasador de presión.Deberá usarse únicamente una cuña de ajuste. Notas: . Desmonte la boquilla de inyección a) Usando la SST. 6. 5. Si la boquilla goteo dentro de 10 segundos.Cambiando el grosor de las cuñas de ajuste 0.Desmontaje. desmonte la boquilla y cambie la cuña de ajuste de la parte superior del resorte de presión. la pieza de distancia y el conjunto de la boquilla.1. 628 kpa) . SST 09260 .0 kgjcm2 (142 ..46012 Precauciones: Cuando desmonte el sujetador de la boquilla.20.60 veces (boquilla vieja) o 30 .0020°) cambia la presión de inyección aproximadamente 6.Nota: El funcionamiento correcto de la boquilla se puede determinar por un sonido sibilante. desenrosque la tuerca de retén del sujetador de la boquilla. limpieza y prueba de la boquilla de inyección 1.4 kgjcm2 (91 psi.60 veces (Boquilla nueva) por minuto. a) La boquilla de inyección deberá trepidar a cierta velocidad de bombeado entre 15 . Componentes 1. Mientras mantiene la presión a unos 10. compruebe que no hay goteo durante 10 segundos por el orificio de inyección ni alrededor de la tuerca de retén. .2. Prueba de filtración. 7. e) No deberá haber goteo después de la inyección.961 kpa) por debajo de la presión de abertura (Ajuste con el mango del probador). b) Compruebe el formato de pulverización durante la trepidación. la boquilla deberá recambiarse o limpiarse. tenga cuidado para que no se le caigan las partes del interior. Si el formato de pulverización no es correcto durante la trepidación. la cuña. (0.0 .

d) Inspeccione el asiento del cuerpo de la boquilla por si hay quemado o corrosión. el resorte de presión. Nota: No toque con los dedos las superficies de acoplamiento de la boquilla. b) Incline el cuerpo de la boquilla unos 60 grados y tire de la aguja hacia fuera aproximadamente un tercio de su longitud. la cuña de ajuste y la tuerca de retén del sujetador de la boquilla y apriete la tuerca con los dedos.1. Par: 700 kg cm. e) Inspecciones la punta de la aguja de la boquilla por si hay deterioro o corrosión. 69 N. b) Usando la 5ST.). (51 lb-pie. d) Repita esta pruebe girando la aguja ligeramente cada vez. 1. 2. Montaje e instalación de la boquilla de inyección 2. Lávelas en combustible diesel limpio. Nota: No toque con los dedos las superficies de acoplamiento de la boquilla. Lleve a cabo la prueba de presión y de formato de pulverización. use un trozo de madera y un cepillo de latón. 2.2. c) Al soltarla la aguja deberá caer en el orificio del cuerpo suavemente por su propio peso. a) Lave la boquilla en combustible diesel limpio. el conjunto de la boquilla.2. Prueba de caída. b) Quite el carbón adherido a la punta de la aguja de la boquilla con un trozo de madera. c) Quite el carbón del exterior del cuerpo de la boquilla con un cepillo de latón.1. Si se observa alguna de estas condiciones recambie el conjunto de la boquilla. apriete la tuerca de retén. Limpieza de la boquilla. a) Monte el cuerpo del sujetador de la boquilla.3. Monte la boquilla de inyección.m. el pasador de presión. la pieza de distancia. . a) Para lavar las boquillas. Si la aguja no cae suavemente recambie el conjunto de la boquilla.

m. Precaución: El apretar demasiado deformará las boquillas creando adhesión de la aguja u otros defectos. a) Coloque cuatro juntas de empaquetadura nuevas y los asientos de la boquilla en la culata de cilindros.). Apriete las tuercas. Par: 500 kgcm.5.4. Instale las cuatro tuberías de inyección. .) b) Conecte la tubería flexible de combustible a la tubería de filtración.3. 25 N. Par: 700 kg cm (51 lb-pie. Instale cuatro boquillas de inyección. Instale la tubería de filtración de las boquillas.) c) Asegúrese las tuberías de inyección con las dos abrazaderas superiores y tuercas. Ponga en marcha el motor y compruebe si hay filtraciones de combustibles.m. (36 In-pie. 2. a) Instale las cuatro arandelas y la tubería de filtración con las cuatro tuercas. 2.46012. Par: 250 kgcm (18 lb-pie.6. b) Instale y apriete las cuatro tuberías de inyección. 49 N.2. 2. 5ST 09260 . 69 N. b) Usando 5ST. . a) Coloque las dos abrazaderas inferiores en el múltiple de admisión. instale y apriete las cuatro boquillas.m.

Diagnóstico del sistema de inyección de combustible (AMERICAN BOSCH) GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS .3.7.

.

.

. .

Velocidad de arranque demasiado lenta a) Acumulador descargado.Llénese el tanque de combustible.Instálese un acumulador completamente cargado. 1.Darles servicio reemplazarlos. 2. -Quítese la bomba para darle servicio en un taller especializado e instálese una de reemplazo.7. e) La bomba de inyección entrega combustible alimentación y repárese o reemplácese.Gírese el control a la posición de operación para que haya paso de combustible. . . El motor no arranca 1.Compruébese el sistema de alimentación de la bomba de inyección y los filtros. instálese una d) Sincronización incorrecta de las válvulas y/o bomba de inyección.Quítese la bomba de b) Insuficiente combustible en el tanque. No llega combustible a los inyectores a) Control de parada en la posición de “paso de combustible cerrado". luego "púrguese el sistema". . d) Filtros de combustible o tubería de alimentación obstruidos.Instálese el tipo correcto. El combustible llega a los inyectores a) Los inyectores necesitan servicio.4. c) La unidad de arranque en frío no funciona. . Compruébese la impulsión de la bomba. b) Tipo incorrecto de la unidad de arranque en frío instalada. entrada de aire en el sistema. . DIAGNÓSTICO DE FALLAS Causas posibles. .Compruébese visualmente la unidad. . -Compruébese y ajústese. e) La bomba de alimentación no opera. . . b) Aceite lubricante de un grado incorrecto.

Sincronizar. Golpeteo del motor a) Inyector defectuoso atorándose en la tobera. .Reemplácese. se necesita una inspección en el taller. b) La válvula de la unidad de arranque en frío tiene fugas. Cerciórese de que la carga este de acuerdo con la recomendada. f) Vehículo sobrecargado. g) Válvula del compresor deficiente. .Cámbiese y repárese.Pruébese y repárese.Repárese.. . El motor funciona pero hay excesivo humo en el tubo de escape a) Relación incorrecta de la mezcla de aire y combustible. d) Motor de arranque defectuoso. . .Compruébese que la viscosidad del aceite esté de acuerdo con las listas aprobadas que aparecen según la temperatura.Inspecciónese y apriétese o vuélvase a hacer las conexiones en caso sea necesario.Compresión deficiente y el motor tiene ya bastante tiempo en operación. . f) Tubo de escape dañado. Inspecciónese que no haya obstrucciones para la circulación de aire. .Anillos sin asentar. . Compruébese la bomba de inyección reemplazándola para comparar. c) Sincronización incorrecta de las válvulas y/o bomba de inyección. d) Los inyectores necesitan servicio. . e) Enfriamiento de los frenos excesiva carga en el motor y pérdida aparente de potencia. . c) Conexiones eléctricas deficientes entre el acumulador y el motor de arranque y entre el acumulador y tierra.darle servicio instálese un juego de repuesto e) Excesivo consumo de aceite.Instálese una unidad nueva. .

O sea. el servicio y ajuste. . f) Movimiento oscilante de pistón cañones de cilindro o anillos. 4. la inspección. estará familiarizado con los problemas que se presente cuando estos equipos se malogran.Compruébese la sincronización de válvulas.Vuélvase a ajustar. d) Combustible incorrecto. 5. . producen mal humor y hacen perder dinero. Cuando estas averías ocurren dañan el equipo. c) El pistón golpea contra una válvula. 6. . 7. . La maquinaria de construcción se malogra cuando la construcción va a toda maquina.Verifíquese que el tanque no se haya llenado equivocadamente con gasolina en lugar de combustible diesel. . También habrá notado que estos equipos fallan en el momento más inoportuno. altura de pistones y profundidad de las cabezas de las válvulas en relación con la superficie de la culata o cabeza de cilindros. MANTENIMIENTO APLICADO A SISTEMAS HIDRAULICOS. 2. El equipo para mover materiales falla cuando hay más materiales por mover. y la reparación oportuna del equipo para evitar las descomposturas. 1. la limpieza regular. 9. Las prensas hidráulicas fallan cuando hay muchas partes esperando ser prensadas. etc.Reacondiciónese el motor. La maquinaria de minería jamás se descomponen en el taller sino en lo más profundo de la mina. e) Cojinetes o metales gastados o dañados.b) Sincronización de la bomba de inyección demasiado adelantada. 8. Si usted se dedica al mantenimiento y reparación de equipos hidráulicos. Esto casi siempre sucede cuando mas se necesita maquina. El programa de mantenimiento señala con qué frecuencia deben llevarse a .Rectifíquese lo cilindros y/o cámbiese los anillos. Para evitar todo esto. necesita del mantenimiento preventivo. 3.

16. tendrá que variar su programa de mantenimiento. Una de las tareas más importantes de un programa de mantenimiento consiste en mantener la máquina limpia. 15. ambientes sucios. Los trabajos programados deberán realizarse en forma planeada. Preste especial atención a partes que quedan expuestas. Recuerde que tanto el exceso como el defecto de servido siempre es despilfarro de dinero. El programa debe indicar cuándo deben hacerse las verificaciones y o ajustes regulares así como los cambios de aceite y filtros.cabo las normas de mantenimiento. Si usted lo usa en condiciones de temperatura extremas. 11. No olvide llevar un buen registro de control. 13. polvorientos o en otras situaciones adversas. sobretodo cuando se quiere determinar si el programa de mantenimiento está dando resultados. El registro de o que se ha hecho a la máquina es muy valioso. El programa de mantenimiento preventivo debe seguirse al pie de la letra para que sea efectivo. tenga cuidado de no permitir que el agua entre al sistema. Eliminar algunas tareas de las etapas del programa siempre cuesta más a la larga. . El tiempo puede medirse en días. 12. Debe proporcionar además una lista de comprobación o verificación de los trabajos efectuados o por realizar. Si bien en estos lugares generalmente se usan protectores y limpiadores para evitar la suciedad y la acumulación de material y los agentes externos pueden reducir la medida de los mismos y ocasionar fallas. 10. o en horas de trabajo. 14. Una limpieza bien hecha y si se puede hacer con vapor o un lavado con una solución limpiadora ayudará a impedir que acumule la suciedad en los lugares críticos. tales como los ejes o mandos de lasa válvulas de control y los pistones o barras telescópicas que se extiende de los cilindros. meses y años. Los fabricantes de componentes y equipos hidráulicos quieten que sus productos tengan una vida larga y que den buen servicio de modo que recomiendan los procedimientos y programas de mantenimiento que más benefician al equipo. Pero recuerde que os fabricantes hacen sus recomendaciones basándose en el uso del equipo en condiciones de trabajo normal. Lo mejor que puede usted hacer es seguir sus recomendaciones.

Consulte las recomendaciones del fabricante sobre el tipo de aceite y filtros y el intervalo de cambio. 25. 20. Si sus máquinas trabajan en condiciones difíciles es más posible que tenga que cambiar el aceite y os filtros con más frecuencia. desgaste y otras señales que indiquen el comienzo de un problema. Si el nivel es bajo pueda deberse a una fuga que es preciso reparar. las que mantendrá libres de suciedad y permitirá apreciar a presencia de rajaduras. fugas. 26. 29. Verifique el nivel de aceite en el tanque ya sea por medio de la ventanilla o usando una varilla limpia. remueva todos os elementos extraños para que el aire pueda circular libremente entre las aletas de enfriamiento. 18. verifíquelos n regularidad y cambie los filtros cuando indiquen que deben ser reaplazados. La mejor manera de garantizar una larga vida y un rendimiento satisfactorio de un sistema hidráulico consiste en cambiar el aceite y los filtros con regularidad.17. Una limpieza general de os tanques. el agua puede dañar los componentes eléctricos. 24. Lubríquenlas periódicamente. es necesario también. y de as articulaciones mecánicas. 27. 21. Tenga cuidado cuando use vapor para la limpieza. 19. En algunas maquinarias. Si hay un indicador de filtro o un manómetro. 23. La acumulación de suciedad y aceite puede causar problemas que afecten el funcionamiento del sistema. Ponga especia’ atención a los solenoides eléctricos y a los accionadores neumáticos. Si el equipo tiene un enfriador de aceite. 28. Vacíe el aceite cuando la máquina esté a la temperatura de trabajo así el aceite correrá con más facilidad y arrastrará las partículas de suciedad que contenga. Cerciórese de que las barras o pistones de los cilindros no tengan muescas y que los cilindros no presenten abolladuras que eventualmente puedan causar problemas. Engrase y ajuste apropiadamente todas las articulaciones mecánicas. Examine las articulaciones que mueven las válvulas hidráulicas para ver que funcionen suave y correctamente. 22. Asegúrese que las barras y los cilindros no están torcidas. mangueras y conexiones de las tuberías. Es probable que también tenga que lavar el tanque. drenaje el aceite de los .

32. Pero no olvide retirarlo después. Si el ajuste es demasiado alto. 33. pero una capacidad de flujo y de presión totalmente distinta. Por ejemplo. Los fabricantes han seccionado cuidadosamente los filtros más apropiados ponen su sistema teniendo en consideración la presión.otros componentes del sistema tales como los tanques secundarios. podrán dañarse no solo el componente sino también todo el sistema. 31. 36. Ciertos componentes. No tiene sentido alguno cambiar el aceite si se va a dejar la mitad del aceite sucio en la máquina. Parece cosa sencilla pero le sorprende saber el número de problemas que han sido causados en sistemas hidráulicos por tapa que alguien se olvide de retirar. Actualmente existen bombas de alimentación portátiles que no solamente pasan el aceite de un recipiente al otro Sistema sino que también lo filtran. es buena idea verificar el ajuste de la válvula de alivio antes de probar componentes nuevos. No use un filtro que no esté de acuerdo con sus especificaciones. Por ello. Los motores nuevos deben someterse a un período de asentamiento cuidadoso. Complete su ciclo algunas veces para asegurarse que escape todo lo pasible al aire atrapado en cada circuito. 39. pueden haber das bambas que tengan el mismo tamaño de brida o montaje. . 34. Nunca someta su motor a altas cargas o esfuerzos hasta que no haya funcionado por lo menos durante algunos minutos. cuando empieza a fallar un sistema. No se deje engañar por la apariencia externa. Al principio parecerá que se está economizando dinero. mangueras y tuberías nuevas vienen con tapas de plástico para evitar a contaminación. Haga funcionar gradualmente algunos de los circuitos alimentados por las bombas. 37. pero a la larga las cuentas de reparación resultarán más costosas. 35. Muchas veces. No ahorre cuando se trate de lubricantes o filtros ni alargue arbitrariamente los intervalos de cambio. cilindros o mangueras. flujo y el grado o malla de filtrado más conveniente. 30. enfriadores de aceite. equipo equivocadamente se cambia la regulación de la válvula de alivio a una presión más alta para corregir o mejorar la situación. El manejo del aceite es mucho más sencillo de lo que era antes.

. tenga cuidado de apretarlo demasiado. 40. 42. Estos son los principios básicos para un buen programa de mantenimiento de sistemas hidráulicos: una programación cuidadosa. Sin ellos aún el mejor programa será inútil. 39. Si va a enroscar un accesorio o niple con rosca cónica en una pieza fundida. de otro modo puede ser atrapado por la máquina en funcionamiento. Todos los componentes requieren de algún tipo de conexión. 43. limpieza e inspecciones periódicas. roscas SAE de “O” ring. como las conexiones con rosca de tuberías. etc. Los ángulos de asientos para hacer sello son distintos y no tendrá un buen sellado. Pero el aspecto más importante de cualquier programa de mantenimiento radica en que este debe ser hecho por mecánicos expertos y entrenados. tubo expandido. 44. * No ponga en funcionamiento su máquina. De nada servirá usar compuestos de sellado para roscas en este tipa de conexiones 41.38. puede rajar la pieza fundida. estando sus ropas enganchadas al mismo. SEGURIDAD USO CORRECTO DE ROPAS * Abotone sus ropas correctamente. Las mitades o medias bridas deberán ajustarse en su sitio con precisión y los pernos apretarse uniformemente. No confunda ni trate de rascar elementos y tuercas con ajustes diferentes como los de 370 con los de 45C. Las conexiones expandidas a menudo se sellan apretando el ensanche del tubo contra el asiento interno. oportuno cambio de aceite y filtros y efectuar as reparaciones y ajustes antes de que se originen problemas mayores.

LUGAR DE TRABAJO * Manténgase siempre cerca de su área de trabajo y no deje las piezas desmontadas esparcidas por el taller. Tampoco los utilice para hacer contactos eléctricos de prueba. medianamente encastrada o sin la cuña de seguro. * Use una llave de boca adecuada al tamaño de la tuerca. * Afile los cinceles con los lados simétricos. solamente en cantidades necesarias. * Caja de herramientas: Bloquee toda la caja de herramientas. estén en buenas condiciones. de manera que no se abran durante el viaje del vehículo de auxilio. * Use una prensa con las mordazas paralelas. * Cuidado con los líquidos inflamables. * Condiciones para conducir u operar: No ingiera bebidas alcohólicas o algún tipo de droga que pueda influir de alguna manera en su estado de concentración. USO DE HERRAMIENTAS * Use los destornilladores adecuados al tamaño del tornillo. * No use ningún martillo con la cabeza floja. cámbielas si estuvieran gastadas. Manténgalos con las puntas rectas y paralelas. * Instrumentos: Verifique que todos lOS instrumentos a usar eventualmente. Aplique la fuerza de la manera indicada. No los utilice como palanca o como cincel. en lugares adecuados y no fume cerca de los mismos. Tenga siempre a mano los manuales de uso de dichos instrumentos para casos de duda sobre la utilización de los mismos. Guarde siempre sus herramientas y sus piezas en orden. utilice para el efecto calces de madera o de latón. Almacene estas sustancias. y no coloque la pieza directamente sobre los bordes rectos. AUXILIO MÓVIL * Antes de pedir ayuda al Auxilio Móvil verifique todo lo concerniente al mantenimiento diario del vehículo. .

tenga cuidado al destaparlo. * Cuando trabaje en equipo.ESTACIONAMIENTO Siempre que estacione. SISTEMAS DE PRESIÓN A) Tapa del Radiador En caso de tener que aumentar agua al radiador con el motor caliente. baje los implementos y bloquee las medas o el tren de rodaje. no lo haga con el equipo en caliente. * Coloque el perno de seguridad. hágalo en un lugar plano. bloquee el freno. siéntese bien y sujétese adecuadamente durante el movimiento de la misma. En caso de estacionar en una pendiente. para luego abrirla totalmente. y use un trapo corno protector. PRECAUCIONES GENERALES * Una vez listo para conducir u operar su máquina. en caso de necesidad de mantener elevada el cucharón. baje los implementos y/o trabe la palanca de estacionamiento. retire la llave de ignición. Luego de parar el equipo y apagar el motor. respete las señales de sus compañeros. * Siempre que se realicen reparaciones. TRABAJOS DE REPARACIÓN * Cuando tenga que levantar el implemento para trabajar. Hágalo girando levemente la tapa a fin de liberar la presión del sistema. apóyela sobre tacos de madera macizos. o gire levemente la tapa dejando escapar la presión existente en el mismo. espere un momento para retirar la tapa del tanque. . B) Tapa del Tanque Hidráulico Si tiene que retirar la tapa del tanque hidráulico. * Mantenga la cabina limpia y libre de grasa o cualquier tipo de suciedad que pueda ocasionar accidentes. hasta que baje la presión.

No utilice fósforos. PELIGRÓ DE FUEGO Y EXPLOSIÓN A) Anticongelante Nunca encienda fósforos cerca de la boca de llenado del radiador. ya que puede haber algún escape sorpresivo de grasa. Después de ésto. el liquido electrolítico emite gases inflamables y puede ocasionar una explosión. cuando esté abierto. dejándolo por un espacio prudencia] de . no se pare frente al neumático F) Templado de la Cadena Cuando coloca grasa en el cilindro de templado de la cadena del tren de rodaje. Tenga cuidado con las herramientas que puedan ocasionar cortocircuitos. pare la máquina. Este puede emitir gases inflamables cuando contienen aditivos anticongelantes B) Batería Use siempre una linterna para la verificación del nivel de liquido de la batería. C) Tanque de Combustible Antes de soldar el tanque de combustible. tenga cuidado de realizar un buen lavado del tanque de combustible.C) Tubería Hidráulica Cuando trabaje con el circuito hidráulico. D) Tubería de Aire Comprimido Trabaje en el circuito de presión neumático con el motor parado. cuídese de no acercar el rostro hacia la válvula del referido cilindro. durante la inyección de grasa. drene totalmente el aire que se encuentra en el circuito. proceda al ajuste planificado. Antes de comenzar su tarea. E) Neumáticos Cuide de cargar los neumáticos con la presión correcta y cuando realice esta operación.

procediendo a realizar el trabajo con seguridad. Pueden existir restos de combustible que emiten gases inflamables y causen una explosión. como ser concas o partes giratórias. B) Drenaje de Aceite Manténgase a distancia o protéjase adecuadamente cuando realiza ci vaciado de aceite. E) Operación de la Máquina Realice la operación de la máquina estando bien sentado y cuidando de que no esté nadie en el tren de rodaje o sobre las medas. C) Tensionamiento de Resortes Tenga cuidado al ajustar resortes. como liquido de limpieza. D) Soporte de Carga Use sistemas de elevación de carga adecuados.tiempo con agua. F) Trabajos en la Máquina . pues un cortocircuito puede ocasionar un incendio. Si tiene que operar en un loca] cerrado hágalo pero en intervalos cortos de tiempo. No la utilice para limpiar las partes eléctricas de la máquina. teniendo en cuenta Ci peso de la carga. Limpieza Tenga cuidado si utiliza gasolina. utilice herramientas especiales para el montaje o desmontaje de los mismos. CUIDADOS PARA LA OPERACIÓN A) Chequeo de Partes Rotativas Pare el motor cuando verifica las panes rotativas. que es altamente inflamable. Conozca primeramente sobre su construcción y montaje. Detenga el motor cuando tiene que completar el nivel de fluido hidráulico o realizar la limpieza de las partes rotativas. Retirelo con cuidado y si tiene que ajustar resortes con alta tensión. Local cerrado Procure operar la máquina en un lugar con buena ventilación ya que los gases de combustión son altamente tóxicos.

instale. principalmente para los días de lluvia. colocando para el efecto. Esto podría ocasionar una explosión. verifique si este está en condiciones de soportar el peso del equipo. Utilice rampas de carga antideslizantes. utilizando agua jabonosa. Verifique periódicamente que no existan fugas. Este gas es altamente explosivo cuando se mezcla con el oxígeno o el aire. Tenga en cuenta que varias partes de la máquina están hechas de metal de alta dureza. por lo tanto cualquier golpe a los mismos pueden ocasionar roturas. Use siempre la presión correcta para cada tipo de gas. Debe presentar espacio y condiciones de seguridad mínimas para el transporte del equipo. CARGA Y DESCARGA DE LA MAQUINA * Antes de subir o b& la máquina al vehículo de transporte. cuyos fragmentos pueden ocasionar lesiones graves. observando que no deben formarse burbujas. realizando alguna otra actividad. con mangueras deterioradaso cortadas. a fin de evitar no virulentos de la misma durante el transporte. Debe considerarse este aspecto debido a que el peso principal de la máquina está en la parte delantera. Coloque el vehículo de transporte nivelado y bloqueado. * Siga las indicaciones recibidas. por ejemplo. cerciorese de que no exista ningún operario cerca. G) Otros cuidados Nunca coloque su dedo en el orificio destinado al perno de traba para la suspensión del cucharán. Cuidado al utilizar el combo. * No usar equipos en mal estado. La máquina a ser transportada debe estar perfectamente sujeta a la carrocería del vehículo transportador. válvulas reguladoras de . además. Debe estar totalmente bloqueada. soportes para la plataforma de carga.Tenga cuidado al realizar trabajos de desmontaje o reparación en el tren de rodaje. No exponga el tanque de acetileno a un calor excesivo o al sol de verano. SOLDADURA * Use acetileno cuidadosamente.

La mejor manera de evitarlos es creando una metodología de trabajo apropiada. Puede ocasionar incendios. Se debe tener en cuenta el peso del equipo a ser traccionado. cuide de que no esté nadie cerca y apunte la llama hacia el suelo. Por ejemplo. No mezcle las mangueras que fueron utilizadas con otro tipo de gas. * Al efectuar soldaduras. lo que podría ocasionar una explosión. use siempre equipo de seguridad: anteojos de protección. * Reemplace el cilindro de oxígeno antes de que éste se acabe totalmente y coloque correctamente la tapa de la válvula. * Tenga cuidado al utilizar gasolina o algún otro combustible dentro del vehículo. guantes y polainas. * El enganche inapropiado de alguna pieza mecánica. Pueden existir residuos de gas anterior. se debe utilizar ganchos con seguros.presión. no fume en los locales próximos a los recipientes de gases inflamables. al suspender el radiador. hace posible la ocurrencia de explosiones. Estos contratiempos ocurren. provocando accidentes. también puede ocasionar graves accidentes. y la posterior movilización de ésta. * La inadecuada limpieza del tanque de combustible antes de efectuar trabajos de soldadura. Cada vez que va a encender el soplete. Por lo tanto. . ACCIDENTES COMUNES * Métodos de suspensión deficientes pueden ocasionar graves accidentes. antes de comenzar a ejecutar la tarea. generalmente. * La mala elección del cabo de arrastre de un determinado equipo. * Preste siempre atención a que los recipientes de gases pueden tener pérdidas. hace que en algunos casos se rompa o suelte el cabo. * La falta de atención al efectuar la suspensión de alguna pieza o equipo. * No utilice el acetileno a presiones mayores a 1 kg/cm2. como elemento d limpieza. hace que en algunos casos los dedos sean aprisionados por los cabos de suspensión. cuando trabajan dos o más personas. a fin de evitar el deslizamiento del cabo de sustentación. * Inadecuada metodología de trabajo pueden ocasionar accidentes.

* Nunca ajuste las correas (fajas) de su máquina con el motor en funcionamiento. use el perno de traba del mismo. Cuando trabaje bajo la máquina. Utilice siempre la herramienta adecuada al tipo de ajuste a realizar. * Nunca coloque el dedo en algún orificio de su equipo. al efectuar el montaje o al realizar alguna prueba del mismo. que es altamente inflamable. Pueda haber algún movimiento inesperado que pueda ocasionar accidente. ya que este puede contener aditivo anticongelante. El uso de suyas inadecuadas puede ocasionar resbalones. * Use botas con suelas adecuadas. * Tenga cuidado con sus ropas y su aproximación a las partes móviles de la máquina. Siempre que tenga que suspender el cucharón. cuide que éste se encuentre parado tenga cuidado al efectuar ajustes en las partes que tengan resortes. cuide que ésta esté bien apoyada. Existe el alto riesgo de fragmentación de los mismos durante el impacto. cuide que no se desmonte cerca de Usted. Cuide que no se efectúen maniobras que puedan representar riesgo. no caiga sobre usted. conozca antes los detalles estructurales y la secuencia correcta de desmontaje para no tener sorpresas desagradables. Tenga cuidado al trabajar con materiales de alta dureza. .* Tenga cuidado al chequear el agua del radiador. * Al ejecutar el mantenimiento del tren de rodaje. * Mantenga una buena comunicación con su equipo de trabajo. de forma que si alguna parte se desprende. * Antes de efectuar el desmontaje de alguna parte de su equipo. * Utilice medios de apoyo apropiados para soportar partes de su equipo. Utilice equipo adecuado para esta tarea. * Al realizar ajustes o reparar partes móviles del equipo.

como volquetes. Asegurar el empleo correcto y el mejor rendimiento del equipo. .CONCLUCIONES Del trabajo con maquinaria se puede concluir que en especial debemos de tener cuidado con el cargador frontal debido al tipo de trabajos que realiza la empresa. en su ámbito las acciones de mantenimiento preventivo y correctivo del equipo mecánico. 4. debemos de tener muy en claro las funciones de un jefe de mantenimiento. Administrar. pararán todos los equipos que dependen de su producción. 1. así también como los operadores y demás personal que dependan de la producción. Por lo tanto al ser importante las labores básicas de mantenimiento. 2. si esta máquina para. Generar la documentación correspondiente. Informar a la ofician de equipo mecánico o al órgano superior correspondiente a su área. 3.

Reparaciones de tipo ligero basadas esencialmente en la sustitución de piezas o conjunto de ellas. ya que las autorizadas a los conductores son circunstanciales. Suministro de carburantes en buenas condiciones de limpieza y pureza. . Localización de averías tan pronto corno se observe algún fallo. Este escalón es el primero en el que se efectúan reparaciones propiamente dichas. Dedicadas a la revisión y mantenimiento periódicos.RECOMENDACIONES Con el fin de organizar un mantenimiento más adecuado del equipo y demás maquinarias de la empresa se recomienda utilizar un mantenimiento en un taller de Escalón 2.

Material Equipo A: Una caja de mecánico y otra especial para electricista. un ayudante.Personal Equipo A: Un mecánico montador. recomendable también un equipo de soldadura (eléctrica) Mando En cada obra en la que exista uno o varios equipos de 2° escalón habrá un jefe responsable del cumplimiento de las misiones asignadas a estos equipos. un equipo general de herramientas. . un oficial de 2º o ayudante electricista.

org/proyecto/mspas-gtz/Downloads/LHE-Listade-Herramientas. TECSUP. Prueba y Ajuste de un Motor Diesel. Edición 2007. Manual de Mantenimiento de Motores Diesel. MINISTERIO DE TRANSPORTE Y COMUNICACIONES (Oficina de Equipo Mecánico).php http://www. DIAZ DEL RÍO.com http://www. Manual de Operación y Mantenimiento Cargador de Ruedas 962-G. Edición 2007. Edición 2007. Direcciones electrónicas: http://www. Manual de Mantenimiento de Equipo Pesado I. Manual de Instrucción (Normas de Seguridad) MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES (Oficina de Equipo Mecánico). Medición y Mecánica de Taller. TECSUP. Manual de Maquinaria de Construcción.sis-cat.pdf http://www. Manual de Mantenimiento Hidráulico.venequip.pdf .costex.com/repuestos/filtros_fluidos. Editorial Mc Graw Hill. Manuel. Edición 2001.com/Library/CTPIS009_air%20filters. TECSUP.BIBLIOGRAFÍA TECSUP. (Maquinaria Pesada) Edición 2007.gruposaludgtz. DR.

.

VISCOSIDAD DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE LLENADO Viscosidades de lubricantes Viscosidad de lubricantes según temperaturas ambiente
Compartimiento o sistema Cárter del motor Caterpillar DEO o CG-4, CF-4 Viscosidad del aceite Viscosidad del aceite SAE 10W30 SAE 15W40 SAE OW30 (SPC)2 SAE OW20 (SPC)2 SAE 5W20 (SPC)2 SAE 0W30 (SPC)2 SAE 0W20 (SPC)2 SAE 5W20 (SPC)2 SAE 10W SAE 30 SAE 40 SAE 50 SAE 0W30 (SPC)2 SAE 0W20 (SPC)2 SAE 5W20 (SPC)2 SAE 5W20 SAE 10W SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 30 BIO HYDO (HEES) °C Min -20 -15 -40 -40 -30 -40 -40 -30 -20 0 +5 +10 -40 -40 -30 -25 -20 -20 -15 +10 -7 Máx +40 +50 +30 +10 +10 +20 +10 +10 +10 +35 +45 +50 +40 +40 +40 +10 +40 +40 +50 +50 +32 Min -4 +5 -40 -40 -22 -40 -40 -22 -4 +32 +41 +50 -40 -40 -22 -13 -4 -4 +5 +50 +20 °F Máx +104 +122 +86 +50 +50 +68 +50 +50 +50 +95 +113 +122 +104 +104 +104 +50 +104 +104 +122 +122 +90

Servotransmisión TDTO

Sistemas hidráulicas HYDO

FOTOS

.

.

.

.

.

.

.

.

.

INFORMACIÓN SOBRE INFLADO DE NEUMÁTICOS 2. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 4.59 1. ENSAYO DE LOS ACEITES USADOS 10...... EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE MAQUINARIA 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DIVERSOS ESCALONES 3. PROGRAMAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MOTORES DIESEL……………………………………..6 NECESIDAD DEL CONTROL 1. CARBURANTES 11. ENGRASE 7.…117 . MEDIDAS DE MANTENIMIENTO CONTROL DE MAQUINARIA Y MANTENIMIENTO……………………………. REPUESTOS DE ROTACIÓN RÁPIDA MANTENIMIENTO GENERAL DE LA MAQUINA …………………….ÍNDICE INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………. HERRAMIENTAS MANUALES DE TALLER 12. ACEITES COMERCIALES PARA MOTORES DIESEL 6. ACEITE CATERPILLAR PARA MOTORES DIESEL (DEO) 5. REVISIONES PERIÓDICAS 4.. CLASIFICACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO 8. PROGRAMA DE ENTRETENIMIENTO 5. PRECIOS 9. REPARACIONES 6.1 CONCEPTOS GENERALES……………………………………………………… 2 FUNDAMENTO TEÓRICO TIPOS DE MANTENIMIENTO..………. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 3..

INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS 9. CIGUEÑAL 4. MEDICIÓN E INSPECCIÓN DE LAS CAMISAS 3.1.204 . PUESTA A PUNTO DEL MOTOR 2.202 BIBLIOGRAFÍA……………………………………………………………………..201 RECOMENDACIONES……………………………………………………………..203 ANEXOS……………………………………………………………………………. EJE DE LEVAS 5.193 ACCIDENTES COMUNES LUGAR DE TRABAJO USO DE HERRAMIENTAS ESTACIONAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES TRABAJOS DE REPARACIÓN SISTEMAS DE PRESIÓN PELIGRÓ DE FUEGO Y EXPLOSIÓN CUIDADOS PARA LA OPERACIÓN CARGA Y DESCARGA DE LA MAQUINA SOLDADURA USO CORRECTO DE ROPAS CONCLUSIONES…………………………………………………………………. VOLANTE 7. DISTRIBUCIÓN MANTENIMIENTO APLICADO A SISTEMAS HIDRÁULICOS………………189 SEGURIDAD………………………………………………………………………. INSPECCIÓN DEL PISTÓN 8. COJINETES DE BANCADA 6.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful