Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
6:1 en
en G1722 Prep IN de de G1161 Conj YET tais tais G3588 t_ Dat Pl f THE hmerais hEmerais G2250 n_ Dat Pl f DAYS tautais tautais G3778 pd Dat Pl f these plhqunontwn plEthunontOn G4129 vp Pres Act Gen Pl m OF-multiplyING twn tOn G3588 t_ Gen Pl m OF-THE the maqhtwn mathEtOn G3101 n_ Gen Pl m LEARNers disciples egeneto egeneto G1096 vi 2Aor midD 3 Sg BECAME there-became
1
. And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
en en G1722 Prep IN
6:2 proskalesamenoi
proskalesamenoi G4341 vp Aor midD Nom Pl m TOWARD-CALLing calling-toward-them eipon eipon G2036 vi 2Aor Act 3 Pl said ouk ouk G3756 Part Neg NOT
dwdeka dOdeka G1427 a_ Nom TWO-TEN twelve hmas hEmas G2248 pp 1 Acc Pl US
maqhtwn mathEtOn G3101 n_ Gen Pl m LEARNers disciples logon logon G3056 n_ Acc Sg m saying word
Then the twelve called the multitude of the disciples [unto them], and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
diakonein diakonein G1247 vn Pres Act TO-BE-THRU-SERVING to-be-serving adelfoi adelphoi G80 n_ Voc Pl m brothers brethren ! kai kai G2532 Conj AND
trapezais trapezais G5132 n_ Dat Pl f to-tables tables ex ex G1537 Prep OUT umwn humOn G5216 pp 2 Gen Pl OF-YOU(p) of-ye marturoumenous marturoumenous G3140 vp Pres Pas Acc Pl m beING-witnessED being-attested epta hepta G2033 a_ Nom SEVEN plhreis plEreis G4134 a_ Acc Pl m FULL
3
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
6:4 hmeis
hEmeis G2249 pp 1 Nom Pl WE
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
6:5 kai
kai G2532 Conj AND
pantos pantos G3956 a_ Gen Sg n OF-EVERY entire kai kai G2532 Conj AND
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
Acts 6
filippon philippon G5376 n_ Acc Sg m Philip (FOND-HORSE) Philip kai kai G2532 Conj AND procoron prochoron G4402 n_ Acc Sg m Prochoros kai kai G2532 Conj AND nikanora nikanora G3527 n_ Acc Sg m Nicanor kai kai G2532 Conj AND timwna timOna G5096 n_ Acc Sg m TIMON kai kai G2532 Conj AND parmenan parmenan G3937 n_ Acc Sg m PARMENAS kai kai G2532 Conj AND
proshluton prosEluton G4339 n_ Acc Sg m TOWARD-COMer proselyte enwpion enOpion G1799 Adv IN-VIEW sight-ofbefore
antiocea antiochea G491 n_ Acc Sg m ANTIOCHite of-Antioch apostolwn apostolOn G652 n_ Gen Pl m commissioners apostles kai kai G2532 Conj AND proseuxamenoi proseuxamenoi G4336 vp Aor midD Nom Pl m praying epeqhkan epethEkan G2007 vi Aor Act 3 Pl THEY-ON-PLACE they-place-on
6
6:6 ous
hous G3739 pr Acc Pl m WHOM
Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid [their] hands on them.
6:7 kai
kai G2532 Conj AND
logos logos G3056 n_ Nom Sg m saying word maqhtwn mathEtOn G3101 n_ Gen Pl m LEARNers disciples uphkouon hupEkouon G5219 vi Impf Act 3 Pl obeyED
huxanen Euxanen G837 vi Impf Act 3 Sg GROWS-UP grows sfodra sphodra G4970 Adv VEHEMENTLY tremendously
eplhquneto eplEthuneto G4129 vi Impf Pas 3 Sg was-multipliED multiplied te te G5037 Part BESIDES
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
en en G1722 Prep IN
pistei pistei G4102 n_ Dat Sg f BELIEF faith kai kai G2532 Conj AND dunamews dunameOs G1411 n_ Gen Sg f OF-ABILITY power epoiei epoiei G4160 vi Impf Act 3 Sg DID terata terata G5059 n_ Acc Pl n MIRACLES kai kai G2532 Conj AND
8
6:8 stefanos
stephanos G4736 n_ Nom Sg m Stephen
pistews pisteOs G4102 n_ Gen Sg f OF-BELIEF of-faith law laO G2992 n_ Dat Sg m PEOPLE
. And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
6:9 anesthsan de
anestEsan G450 vi Aor Act 3 Pl UP-STAND there-rise libertinwn libertinOn G3032 n_ Gen Pl m freedmen de G1161 Conj YET
twn tOn G3588 t_ Gen Pl m OF-THE of-the-ones kai kai G2532 Conj AND
sunagwghs sunagOgEs G4864 n_ Gen Sg f TOGETHER-LEAD synagogue kai kai G2532 Conj AND
ths tEs G3588 t_ Gen Sg f OF-THE the apo apo G575 Prep FROM
legomenhs legomenEs G3004 vp Pres Pas Gen Sg f one-beING-said being-said kilikias kilikias G2791 n_ Gen Sg f CILICIA kai kai G2532 Conj AND
alexandrewn alexandreOn G221 n_ Gen Pl m OF-ALEXANDRINES of-Alexandrians stefanw stephanO G4736 n_ Dat Sg m Stephen
Then there arose certain of the synagogue, which is called [the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
6:10 kai
kai G2532 Conj AND
10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
Acts 6
w hO G3739 pr Dat Sg n to-WHICH elalei elalei G2980 vi Impf Act 3 Sg he-TALKED he-spoke upebalon hupebalon G5260 vi 2Aor Act 3 Pl THEY-UNDER-CAST they-suborned rhmata rEmata G4487 n_ Acc Pl n declarations andras andras G435 n_ Acc Pl m MEN legontas legontas G3004 vp Pres Act Acc Pl m sayING oti hoti G3754 Conj that akhkoamen akEkoamen G191 vi 2Perf Act 1 Pl Att WE-HAVE-HEARD autou autou G846 pp Gen Sg m OF-him him
11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and [against] God.
6:11 tote
tote G5119 Adv then
blasfhma blasphEma G989 a_ Acc Pl n HARM-AVERring blaspheming te te G5037 Part BESIDES bsboth
6:12 sunekinhsan
sunekinEsan G4787 vi Aor Act 3 Pl THEY-TOGETHER-STIR they-stir-up tous tous G3588 t_ Acc Pl m THE grammateis grammateis G1122 n_ Acc Pl m WRITers scribes
presbuterous presbuterous G4245 a_ Acc Pl m SENIORS elders kai kai G2532 Conj AND
12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon [him], and caught him, and brought [him] to the council,
6:13 esthsan
hestEsan G2476 vi 2Aor Act 3 Pl STAND they-put-to-the-stand outos houtos G3778 pd Nom Sg m this ou ou G3756 Part Neg NOT
13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
blasfhma blasphEma G989 a_ Acc Pl n HARM-AVERRing blaspheming tou tou G3588 t_ Gen Sg m OF-THE the
6:14 akhkoamen
akEkoamen G191 vi 2Perf Act 1 Pl Att WE-HAVE-HEARD
14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
katalusei katalusei G2647 vi Fut Act 3 Sg SHALL-BE-DOWN-LOOSING shall-be-demolishing a ha G3739 pr Acc Pl n WHICH paredwken paredOken G3860 vi Aor Act 3 Sg BESIDE-GIVES gives-over
6:15 kai
kai G2532 Conj AND
en en G1722 Prep IN
15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV
Acts 6 - Acts 7
tw tO G3588 t_ Dat Sg n THE sunedriw sunedriO G4892 n_ Dat Sg n Sanhedrin eidon eidon G1492 vi 2Aor Act 3 Pl PERCEIVED to to G3588 t_ Acc Sg n THE proswpon prosOpon G4383 n_ Acc Sg n face autou autou G846 pp Gen Sg m OF-him wsei hOsei G5616 Adv AS-IF proswpon prosOpon G4383 n_ Acc Sg n face
ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3
Translation : AV