Está en la página 1de 48

NOMBRES INDGENAS

Coordinador: Crescencio Garca Ramos

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS


Luca Tepole Ortega
Directora General

Jorge Ramrez Soriano


Subdirector de Investigacin

Juventina Ortega
Subdirectora de Desarrollo

Luis Alberto Martnez Maldonado


Jefe del Departamento Administrativo

Proyecto Original Coordinador Crescencio Garca Ramos Realizacin Xanti Garca Flores Otilio Valencia de la Cruz Moiss Bautista Revilla Alejandrino Osorio Osorio Daniel Cruz Delgado Pedro Santiago Conde Rolando Aguilar Delgado Albino Gonzlez Hernndez Epifanio Sarmiento Rubio Consejo Editorial AVELI Rodolfo Hernndez Osorio Otilio Valencia de la Cruz Jorge Beltrn Luna Floriberto Vsquez Martnez Jorge Ramrez Soriano Portada imagen de lisiwin: malacate Sello de barro totonaca Dibujo: C. Garca Ramos Correccin y estilo Floriberto Vsquez Martnez Jorge Ramrez Soriano Diseo de portada, formacin y apoyo tcnico Rosa Irene Rivera Bueyes Neyda Leonor Perdomo Guerrero D.R. Nombres Indigenas Crescencio Garca Ramos Coordinador

ISBN Primera edicin, 2009 Impreso y encuadernado en Mxico

A mis nios de siempre

Xanti, Atzin, Inti, A.Tik, C.Tauh, Lannak.

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

AGRADECIMIENTOS

Deseo expresar mi ms sincero reconocimiento a todas las personas hablantes y no hablantes de las lenguas nacionales veracruzanas, que han ayudado y hecho posible, la idea de recuperar las dulces expresiones en los diferentes idiomas para asignar nombres a los neonatos. A los Maestros y Antroplogos Lingistas por sus valiosas aportaciones, observaciones y comentarios propositivos. A la institucin, le doy las gracias, por hacer posible la edicin y distribucin de este material dirigido a un pblico deseoso de aprender a usar los nombres propios en nuestros idiomas mesoamericanos. Finalmente, mi agradecimiento a todas aquellas personas que directa o indirectamente nos dieron sus puntos de vista, los cuales me fueron de gran ayuda. Para el que escribe, ha sido una fuente de estmulo inagotable, sobre todo, durante la preparacin de este material que nos ayudar a dar un reposicionamiento de las lenguas habladas en poblaciones indgenas veracruzanas.

El Coordinador

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

INDICE

Presentacin Nhuatl Mixteco Mazateco Chinanteco Zapoteco Tnek o Huasteco Tnek o Huasteco de Xiloxuchil, Ver. Totonaca Poetas y otros nombres

11 15 20 21 25 27 31 34 36 42

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

PRESENTACION
La lengua, en todos los tiempos ha sido el vehculo gltico para la comunicacin humana. Mediante procesos mentales milenarios, el hombre ha puesto en prctica su inteligencia para generar saberes, obras tangibles e intangibles por razn de la observacin y la necesidad de comunicarse. As, emulando los sonidos propios de la naturaleza da vida a la lengua, con l otorga nombres a las cosas de su entorno, surge entonces la necesidad de nombrar al mundo, identicar los componentes de la ora y la fauna, inventar conceptos para reconocer con nombres a las diferentes cosas, a los fenmenos fsicos con los que convive. Nombra a cada cosa, a todo lo existente e imaginario: a las aves, al viento, al trueno y al relmpago que le anuncia el peligro, al agua en sus diferentes estadios y contenedores. Inventa seres que tienen control sobre l y los elementos naturales, que no se escapan de recibir su nombre. Su persona y los miembros de su comunidad, no fueron la excepcin, se vio en la necesidad de autonombrarse y de nombrar a sus semejantes recurriendo a cualidades, atributos, propiedades particulares - apariencias, fortalezas, virtudes, colores, potencialidades -, etc. de los elementos naturales que comparten su entorno. Surgen de esta manera los nombres propios para todos y todas las cosas con signicados en su idioma. En pocas pasadas, dentro de las comunidades indgenas, la asignacin del nombre a un recin nacido, era una accin natural que no estaba regulada por el formulismo de santorales introducidos por el catolicismo, o por inuencias externas a su comunidad. Actualmente, en las comunidades indgenas los nombres propios en idioma materno han cado en desuso, imponindose los nombres en castellano, prcticamente desde la conquista. Durante la colonia, el uso de los nombres en castellano se fortaleci por imposicin del catolicismo, persistiendo hasta nuestros das. 11

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Ahora con otras formas comunicativas, nuestra sociedad se ha visto invadida an ms por otros nombres en idiomas extranjeros, cobrando popularidad entre la poblacin. Otra modalidad, son las combinaciones que los progenitores llevan a cabo utilizando parte de el o los nombres de ms de un familiar. Los nombres propios en lengua materna, son una voz que tiene una expresin signicativa, con sta puede nombrar al hijo (a) con un vocablo que tiene una cualidad, cobra signicado, pudiendo ser imaginario o real. Al tener este libro en su poder, el lector podr retomar algunos de los nombres en lengua indgena, iniciando la bsqueda, escudriando con ilusin el nombre, en muchos de los casos, antes de que nazca la criatura. As, sucesivamente se compilan los nombres, se ensaya, se recurre a otras lenguas, a la tradicin regional y a la literatura entre otras fuentes. De esta manera, se han venido reposicionando algunos de ellos, otras ms, crendose nombres hbridos, involucrndose autoridades civiles y eclesisticas, al aceptar estos nombres de origen indgena cuando se registran o bautizan a los nios, con sus traducciones correspondientes al castellano. La mayora de las palabras que aparecen en esta obra se presentan en diferentes lenguas, cuya caracterstica principal, es que la escritura no tiene mayor problema, dado que la pronunciacin se lleva a cabo tal y como se escribe, sea sta una manera de reposicionar el uso de nombres propios en lengua indgena. Dejamos, por el momento, la eleccin del nombre como un privilegio y responsabilidad de los padres y madres, ejerciendo su libertad con una informacin honesta, sencilla y veraz, Nombres Indgenas, que bien servir para toda la vida, considerando en que la mayora de las palabras en las diferentes lenguas, se pronuncian tal como estn escritas, conforme a la tradicin castellana. Muchos de estos nombres propios se han reducido a unas meras palabras vacas. Qu signica: Juan, Jos, Manuel, Luisa, Pedro? 12

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Estos nombres abundan en las comunidades indgenas, asimismo, los apellidos, parecera que algunos fueron ofertados en alguna poca pasada en el proceso de cristianizacin en las comunidades indgenas. Sin abundar ms sobre la importancia de poner o designar nombre a los bebs, slo nos referimos a que cada vez en las comunidades mestizas, urbanas las familias son ms exigentes para asignar nombre a sus criaturas, pero muchas de las veces lo hacen con apelativos modernos de afamados artistas o personajes distinguidos del momento, pero tambin, se inclinan por retomar nombres o trminos lxicos de las lenguas indgenas o mesoamericanas, que tengan un signicado o contenido semntico signicativo o importante y que suenen bien en castellano. A veces nuestra insensibilidad ante una voz o trmino no habitual en la lengua cotidiana, la escuchamos rara porque no es la nuestra, pero con su adopcin poco a poco va adquiriendo sentido, se es conciente de que personicar al recin nacido es un acto trascendente. La situacin actual ahora ha cambiado, la mayora de los padres al elegir el nombre para su vstago: piensan, eligen, van dejando de imponer nombres de los paps o de los abuelos; cada vez designan nombres a sus bebs de manera autnoma, los que ellos desean y eligen, pues el onomstico que le den a sus hijos le acompaar toda su vida. Poco a poco se van eliminando los trillados nombres de Mara, Jos, Guadalupe... porque as se llam algn familiar. Por ahora, la intencin del presente trabajo, es auxiliar en la eleccin de los nombres propios para los nios en idiomas indgenas originarios de nuestro estado, mostrando con ello slo una parte de la gran diversidad lingstica. Academia Veracruzana de las Lenguas Indgenas

13

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

NHUATL
ahua, nhuatl o mexicano, est conformado El alfabeto prctico del nahua, por 19 letras o grafas, de los cuales 15 son consonantes y 4 vocales, todas ellas cuentan con su respectivo nombre1. Mismo que a continuacin se presentan: Las consonantes son: w (wa), ch (cha), h (h), k (ka), ku (kua), l (la), m (ma), n (na), p (pa), s (as), t (ta), tl (tla), tz (tz), x (xa), y (ya). Las vocales son: a (a), e (e), i (i), o (o). De acuerdo a la traduccin de las palabras del idioma nhuatl al castellano, puede asignarse nombres masculinos o femeninos a los nios. La mayora de las letras que se emplean en el presente trabajo se pronuncian similarmente como en castellano. Algunas recomendaciones para facilitar el uso de la escritura y pronunciacin de los nombres aqu propuestos son las siguientes: Hay que considerar que las palabras llevan acento grave, por lo que ste no se escribe, a veces se marca con una tilde // donde suena fuerte la slaba, como en las palabras de acento agudo. La letra /x/ suena como sh, xochitl, or, xalli, arena. La /h/ (sola) suena como j suave, en posicin inicial y entre dos vocales, su emisin de voz es ligeramente fuerte, y aspirada junto a otras consonantes o cuando va al nal de la palabra. Algunos ejemplos: ehekatl, dios del viento; kuahtli, guila; tonatih, sol, etc.

Bautista Cruz, 2005:20

15

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La /ll/ (es doble ele) y se pronuncia dos veces la ele y no se pronuncia como la y griega del castellano. Ejemplo: Citlalli, estrella, siwapilli, nia, se pronuncia doble ele a la vez, ligeramente separada y no como la lle del castellano.

NOMBRE RE
Ameli, Ameyalli, Ayula Atzin Axayakatl

SIGNIFICA SIGNIFICADO NIFICAD DO


Manantial de agua Agita Hijo de Tezozomoc y de Matlalatzi sexto rey de Mxico (Chim. Clav.) Maz, materia de la propia carne, Nuestra carne El retoo de la planta Diosa de la cosecha del maz recio, seora en la plenitud de su madurez. Seora diosa de la tierra El guila, dueo de las inmensidades, de las alturas y de la libertad Dios del viento que barre los campos antes de las lluvias. Est brotando la planta Ya brot la planta Ya vino Est por venir, la que llegar El colibr o la chuparrosa Mujer blanca Luz de Luna Luna

Centli, Sintli, Sinti Chamani Chicome Catl

Cihuacoatl, Siwakoatl Cuahtli, Koahtli, kuahtli

Ehkatl, Ejecatl Ela, Eli Esqua, Eska Hualahqui, Walaki Hualasa, Wallasa Huitzitzillin, Witzitzillin Istaksiwatl, Istaccihuat Metstona, Metztona Metztli

16

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Mickail Huitontli Noquetzal, Noketzal Noxochih Ollin Tonatiuh

Maz en plena madurez Mi hija hermosa Mi or El sol del movimiento, de la quinta creacin desde Teotihuacan Pluma hermosa, tesoro, joya; hija o hijo Dios creador del hombre del quinto sol Como una hermosa pluma Tierna or, or tierna El maz, se relacionada con la deidad que protege el maz Dueo pequeo del maz, maicito Nia, pequea hija Floreado (da), adorno de ores Hijo(a) de dios Dios maz Autoridad de la comunidad (jefe) Tierra, la tierra madre, el mundo Dios de la lluvia Amanecer, amanece, llega la luz La Virgen, nuestra madrecita Nuestro padre sol, el sol, el da Nuestro padre Nuestro rostro

Quetzal, Quetzali, Ketzalli Quetzalcatl Quetzalteuh, Ketzaltew Seltik Xochitl Sinti, sintli Sintiopil Siwapil, Sihuapilli Sochiyok, Xochiyok Tenampi Teosintli, Teocintle Tequihua, Tekiwa Tlali, Tlalli Tlloc, Tllok Tlanesi, Tlaneci Tonantzin Tonatih Totahtze, Totajtse Toxayak

17

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Toyetzin Tzalanti o Tlalantik Xayakatl Xilonen Xinaxtli, Xinachtli Xiutecuhtli, Xiwtekuhtli Xochihua, Xochiwa, Xochiyowa Xochikoskatl Xochikuskat, Xochihuaskatl Xochimanali Xochipayanali Xochipili, Xochipilli, makuilxochitl Xochiquen, Xochiken Xochiquetzali

La virgen, la madrecita Clara como el agua, pura, limpia Rostro Diosa del maz nuevo y tierno La semilla Dios del fuego Que orece, brota, que posee la or Collar de ores de cempaschil Smbolo de la ofrenda oral del rito ceremonial de xochitlalli Flor disgregada Dios de las ores Dcimo tercer gobernador de Tenochtitlan Mujer que pobl Mxico despus del diluvio, Diosa del agua; Flor bella Ptalo de rosa Princesa, hija de un cacique en la regin de Huatusco, Ver. La que entreg su amor a un joven guerrero. A. Espejo et. al. Dicc. Mtico-mgico, 1994 Flor, smbolo de la buena creacin, el orecimiento intelectual y emocional. El amor

Xochiswatl, Xuchizhuatl, Xochisiwatl Xochitl Nola

Xochitl

18

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Xochitlali, Xochitlalli

Xochiyoh Xocotzin, Xokotzin

Xuchal, Suchatl

Fiesta ceremonial a los dioses y a los elementos de la naturaleza (regin de Zongolica) El que est adornado de ores; oreado Hija del prncipe mexicano Tzotzo catzin, de notable belleza Ptalo de rosa

Yeyetzi, Yehyektsih, yehyektzih Bella, preciosa, de buen parecer Corazn Yolotl Yolotzin, Yoltzin Alma, corazn, corazoncito

19

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

MIXTECO
La escritura de Tuun Savi, est basada en el alfabeto propuesto, para nuestra variante de la mixteca baja, por el maestro Marcos Abraham Cruz Bautista2, consta de 21 grafas y se ordena alfabticamente como sigue: /a/ /ch/ /e/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ // /o/ /p/ /r/ /s/ /ts/ /t/ /u/ /v/ /x/ /y/ //. Los nombres en mixteco o Tuun Savi, se encuentran tonos bajos, representados por la tilde invertida /`/, los cuales se pronuncian en forma continua cuando existe un alargamiento de vocales, por ejemplo, la palabra: que signica sagrado. El punto de articulacin o pronunciacin, se ubica en la cavidad farngea. En contraste con el tono alto //, en cuya vocal recae el acento que da nfasis a la palabra, ejemplo: Yuk, que signica campo3.

NOMBRE
Isu Ita Ita Tii Kchi Km Tuu Saa Tachi Yko Itu Y Tsaa Yuk Iu Y Vii

SIGNIFICADO
Venado Flor sagrada Flor de ptalos curvos Algodn Estrella de la maana Pjaro sagrado Viento Espiga de milpa Luna nueva Campo de espinas Piedra preciosa

Vease, Cruz Bautista, S/f Pag. 16 Vease, Galindo Snchez, 2009: 19-20

20

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

MAZATECO
La propuesta alfabtica del idioma mazateco se encuentra constituida por 18 consonantes con 61 combinaciones, 5 vocales con 30 variantes fnicas, es decir, con diferente sonoridad4. Lista de los elementos del idioma mazateco de San Pedro Ixcatln.

Vocales normales (tono natural). /a/, /e/, /i/, /o/, /u/. Vocales subrayadas (Tono bajo). /a/, /e/, /i/, /o/, /u/. Vocales acentuadas (Tono alto). //, //, //, //, //. Vocales nasalizadas. /an/, /en/, /in/, /on/, /un/. Vocales glotalizadas. /aa/, /ee/, /ii/, /oo/, /uu/. Vocales alargadas. /aa/, /ee/, /ii/, /oo/, /uu/. Vocales o combinaciones de vocales. /ia/, /ie/, /io/, /iu/, /oa/, /ua/, /ue/, /ui/, /uie/, /iu/, /ai/. Consonantes. /b/, /ch/, /d/, /dy/, /f/, /g/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, //, /p/, /r/, /s/, /t/, /x/, /y/.

Benito Fernndez, 2007: 28-29

21

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Combinaciones de consonantes. /ch/, /chj/, /jm/, /jn/, /j/, /kj/, /mb/, /nch/, /nchj/, /nd/, /nds/, / ndy/, /ng/, /nj/, /nkj/, /n/, /nt/, /ntj/, /nts/, /ntsj/, /pj/, /rb/, / rk/, /rp/, /nch/, /nd/, /nn/, /n/, /ntj/, /nts/, /nj/, /sk/, /skj/, / str/, /sts/, /tj/, /ts/, /tsj/, /xk/, /xkj/, /xt/, /xtj/. /b/, /m/, /n/, //, /t/, /ts/, /ch/, /nch/, /k/, /nk/, /nt/, / nts/, /s/, /ts /, /sk/, /x/, /xk/, /y/. Dgrafos. /ch/, /dy/. Consonantes que suplen en slabas restringidas.

CONSONA CONSONANTE NANTE


/c/ /c/ /g/ /h/ /ll/ /q/ /v/ /z/

CON VOCAL AL
(ce, ci) (ca, co, cu) (ge, gi) (no se escribe) (todas) (que, qui) (todas) (todas)

SE ESCRIB ESCRIBE ESCR RI E RIBE


/s/ /k/ /j/ /y/ /k/ /b/ /s/

Otros rasgos (tono, cierre glotal) //

22

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Ejemplos de algunas slabas que suplen.

SILABA
/gue/ /gui/ /ce/ /ci/ = = = =

SE ESCRIBE SILABA
/ge/ /gi/ /se/ /ci/ /ka/ /ke/ /ya/ /qui/ /va/ /za/ /ge/ /gi/ /he/ = = = = = =

SE ESCRIBE /ki/ /ba/ /sa/ /je/ /ji/ /e/

/ca/ = /que/ = /lla/ =

Los nombres en mazateco se escriben y leen de manera natural cuando se hacen por medio de saludos, en algn encuentro, como se ejemplica a continuacin: Tinde Raka Buenas Tardes, buenas noches, buenos das Lucas. Tendere Biri Que te vaya bien Avelino. Cuando se hace en forma interrogativa los nombres se les da una pronunciacion alargada como a continuacin se presenta: a niji xing Makaa - A dnde fue Don Macario? Mixi tjitsen Narre Qu est haciendo Reyna? A ndaehi kiji na Delna fue al pozo? Moo kotjinma chiyojoo Qu cantidad de ganado tiene Guillermo?

NOMBRE
Bii Biri Cheen Chii Chikoo Ixtiba Kosie Ln

SIGNIFICADO
Gabino Avelino Rosendo Delno Francisco Esteban Jos Rolando 23

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Len Mak Mand Marie Mo N Namangari Namiki Narr Navit Nax Ndko Ndo Ngirik Nt Ot P P Raka Rape Rij Rito Ro Rubi Tifu

Lorenzo Macario Raymundo Modesto Guillermo Bernardo Margarita Micaela Reyna Victoria Flor Nicols Antonio Gregorio Natalia Octavio Pablo Pedro Lucas Guadalupe Alejandro Adolfo Ral Lus Epifanio

24

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

CHINANTECO
La propuesta alfabtica5 del chinanteco de la variante de Ojitln, Oaxaca consta de 21 consonantes y 7 vocales, suma un total de 28 grafas que son las siguientes: Consonantes. /b/, /ch/, /d/, /ds/, /f/, /m/, /n/, //, /ng/, /p/, /r/, /s/, /t/, /ts/, /w/, /x/, /y/. Vocales: /a/, /e/, /e/, /i/, /o/, /u/. Algunas propiedades de la pronunciacin y escritura Chinanteca: Presenta gran variedad de sonidos, combinaciones consonnticas y elementos que llegan a variar de una manera signicativa, por lo que se ha considerado la normalizacin del alfabeto Chinanteco de acuerdo a los sonidos de cada fonema. La descripcin de la escritura en lengua chinanteca, parte de un criterio prctico para la enseanza de la lectoescritura del idioma. En esta exposicin encontraremos nombres propios para hombres y mujeres. Como vern, hay palabras que tienen tono alto por ejemplo: Pen, Ta, que se acenta en la ltima vocal, pero tambin encontramos palabras con vocales alargadas, por ejemplo: Joo, Poo. Otros caracteres que encontramos son palabras con vocales alargadas nasalizadas, ejemplo Ju y hay otras con vocales nasalizadas entre consonantes por ejemplo: Pol, Kcha.

Baltazar Montero, 2000: S/p.- Documento Indito.

25

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Nombres para Mujer.

NOMBRE
Fi Ju Juu Kcha L Luc Marri Sila Ti Yep

SIGNIFICADO
Sofa Juana Julia Concepcin Elena Luca Margarita Cecilia Antonia Petra

Nombres para Hombre.

NOMBRE
Joo K Pat Pen Pini Pol Poo Saa Ta Ti

SIGNIFICADO
Jorge Lucas Bartolo Bernardo Benito Apolonio Pablo. Isauro Daniel Agustn

26

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

ZAPOTECO
La lengua zapoteca de la variante Xhon, que se habla en El Nigromante, Municipio de Playa Vicente, Veracruz, se escribe con una propuesta alfabtica que cuenta con letras tomadas del alfabeto espaol. La diferencia, es que algunas grafas no se pronuncian igual como los sonidos del alfabeto castellano. La propuesta alfabtica del zapoteco de la variante Xhon6 consta de 27 grafas, 22 consonantes y 5 vocales. Que a continuacin se muestran. /a/, /b/, /ch/, /d/, /dx/, /e/, /g/, /i/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /lh/, /m/, /n/, /nh/, /o/, /p/, /r/, /s/, /t/, /u/, /w/, /x/, /xh/, /y/, /z/. Vocales: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/. Las vocales que aqu se presentan, pueden tener las siguientes variaciones: Cuando las vocales tienen el cierre glotal se representan con un apstrofo (). El apstrofo tambin se usa en las vocales interrumpidas por cierre glotal tambin conocidas como rearticuladas: /aa/, /ee/, /ii/, /oo/. Este caso no se da en la /uu/. La vocales dobles: /aa/, /ee/, /ii/, /oo/. Otra de las caractersticas del Zapoteco Xhon, es que no existen palabras que inicien con vocal, en donde as ocurra es probable que se haya perdido la consonante inicial como el caso de la palabra ao yiza, en la actualidad se dice /iz/, /iza/, sin la /y/.

6 La presente propuesta alfabtica se encuentra an en construccin, por lo que los datos aqu presentados han sido obtenidos en una serie de Encuentros de hablantes del ZapotecoBENE XHON KA, efectuados en la ciudad de Oaxaca durante 2009.

27

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Consonantes /b/, /ch/, /d/, /dx/, /g/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /lh/, /m/, /n/, /nh/, /p/, /r/, /s/, /t/, /w/, /x/, /xh/, /y/, /z/. Sus caractersticas sonoras son las siguientes:
Referencia sonora Sostenido fuerte Sostenido suave Africada fuerte Africada suave Fricativa fuerte Fricativa suave Nasal fuerte Nasal suave Lateral fuerte Lateral suave Vibrante suave Semivocales w m s z n nh l lh r y Labial p b Alveolar Alveo-palatal Retroflejas Velar Uvular t d ch dx sh ll x xh j k g

Entonces, para pronunciar la /w/ la posicin de la lengua es igual a la /u/, sin embargo, no se emite el sonido, sino que solamente se expulsa el aire. La consonante /nh/ es sonora y se pronuncia de manera ms suave que la /n/. La consonante /j/ se pronuncia ms fuerte que en espaol y sosteniendo la vula (comnmente conocida como campanilla). Las vocales glotalizadas se representan con un apstrofo //, cuando una vocal tiene esta caracterstica, su pronunciacin tiene una terminacin cortante.

28

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La pronunciacin del dgrafo /sh/ es igual que en la lengua inglesa, como en Sharon o shampoo. La consonante /x/ se pronuncia doblando la lengua hacia atrs a la altura del alveolo (detrs de los dientes) y expulsando el aire a la vez. Para pronunciar la /xh/ se dobla la lengua hacia atrs a la altura del paladar y expulsando el aire a la vez. La grafa /ll/ se pronuncia de manera similar a la /sh/, slo que la lengua se pega de manera total al paladar. Por ltimo, la /r/ es suave, como en aroma o marea. Cabe mencionar que una de las caractersticas del Zapoteco xhon es que es una lengua tonal. Para darle el tono correcto se usan las letras maysculas en la parte que se enfatiza. Solamente en este apartado de la lengua zapoteca se agrega una columna que hace referencia a la pronunciacin. SE ESCRIBE Banhi Beljdao Bianhi Bibani Cosijo Nallenle Nayeli Yuuban Nhischawe SE PRONUNCIA (baNHI) (beljDAo) (biaNI) (BIBANI) (coSIjo) (naLLENle) (NAYELI) (YUUban) (nhisCHAwe) SIGNIFICA Resplandor Resplandor Amanecer Ser Vivo Variacin antigua de Wzio Te quiero Variacin de Nallenle (Istmo) Tierra Viva Agua pura, agua sagrada

29

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Nhisya Raxdaoxhen Wzio Xhinwzio Yabaga Yabalua

(nhis YA) (raxdaoXHEN) (wziO) (xhinwziO) (yabaGAA) (yabaLUa)

Yajtsir Yanhis

(yajTSIR) (ya nhIs)

Agua cristalina Alma grande Relmpago El hijo del relmpago Cielo azul Cielo despejado, limpio o transparente Flor de la maana Cerro de abundante agua

30

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

TNEK O HUASTECO
La a pronunciacin del huasteco (tnek)
Este idioma mayanse que se habla en el norte del estado de Veracruz, en la regin de la Huasteca, maneja 27 sonidos y sus letras respectivas, adems de los prstamos de sonidos del castellano. Las variantes mnimas del huasteco que se presenta en este trabajo son la de Tantoco y Xiloxuchil, Veracruz, y manejan el mismo sistema de escritura prctica, cinco vocales: /a e i o u/, y 22 consonantes: La /ch/ se pronuncia de dos maneras, una, como la che del castellano de chango, y en huasteco chey, cama. Dos, la /ch/, suena ms fuerte que la anterior, reforzada por la glotal //: chuchbiyal, sealar; cha, bejuco, etc. La /dh/ se pronuncia como la d del castellano, slo que en huasteco se hace entre los dientes con ligera aspiracin: dhaktsok, huevo; idhidh, maz, etc. La /k/ se pronuncia como la /k/ de kilo en espaol, y en huasteco est reforzada con la glotal: /k/, kidh, espina; piko, perro; pakak, nopal, etc. La /kw/, se pronuncia labializada como kua, kue, kui: kwentsal, congregacin; kwachat, pluma: kwitl, muchacho, etc. Tambin se glotaliza: /kw/, kwadhap, tarntula; kwelek, rama; chkwiyal, pellizcar, etc. La /t/ se pronuncia de dos maneras: una, como la /t/ del castellano y, dos, en huasteco, est glotalizada /t/: tam, criatura; tilab, cuento, etc. La /ts/ (simple) tambin est glotalizada /ts/: tsaik, espina; tsidhan, muchacha, etc. 31

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La glotal//, es una letra consonante que se pronuncia en apertura, intermedia y posicin nal de palabra, aqu slo se escribe en posicin intermedia al dividir slabas dentro de la palabra: tool, pez; wel, ayer; wileb, puerta, etc. La /x/ se pronuncia como el sonido de sh, o /x/ del siglo XVI (xochitl, or, en nhuatl), en huasteco: xich, sangre; xeklek, hoja; uxum, mujer; dhubax,verdadero, etc. Las consonantes /p b j l m n s w y/, y las vocales /a e i o u/, se pronuncian similarmente como en castellano, aunque las vocales se prolongan su pronunciacin en ciertas posiciones silbicas dentro de la palabra.

NOMBRE RE
Albedh Chajp Chuym Expidh Hel, Jel Jilim, Gilim Lonm Ohwl, Ojhul Olp, Olph Shekl, Shequl Txil (Toshil) Tzipk, Dhipk Wel (Hue-l) Xew, Shew Yaan Yanl

SIGNIFICA SIGNIFICADO ICAD DO


Bonita El otate fuerte Flor de maravilla El nico Roco, el sereno de la noche El encino El visitador de milpas Lejano, distante El ro Hojita Poza de agua clara, en las Lajas de Piedra Azul, una cascada El Dios del maz, de los elotes, el espritu del maz, la vida El ayer, el de ayer El de ahora Abundante, hay (bastante) Lo abundante, en abundancia 32

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Informacin proporcionada por el Antrop. Epifanio Sarmiento Rubio, hablante del huasteco o tenek, originario de la localidad y cabecera municipal de Tancoco, Veracruz.

33

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

TNEK O HUASTECO DE XILOXUCHIL, VER.


NOMBRE
Abatwalh Ajatlab Ajib, ahib Alabl Alwa, Alhua Bahtsik, Bajtzic Chakam Chalpadh Chapik Chojol, Chhol Dhubax Dhtzlab Ejat, Ehath Exbtsis Ich Ichmal Idhidh It, Ith Iyalb Jidhtal Jmkan, Homcam Judhm, Hudhm Kmal, Kamal Kayll Kits, Quitz Kuitl

SIGNIFICADO
Mensajero Cancin, canto Fiesta Bonito Bueno(a) Remolino Pequeo Inteligente Fuerte Hierba menuda Verdadero, certero Escritura Est vivo Maestro Luna Venado Maz Nuevo(a) Semilla El primero Prendi de pronto Llovizna, agua menuda Lumbre, fuego Cielo Sol, da Muchacho 34

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Labdh Bonita Oklek,Qclec Oth Pchkil Padhum, Pdhum Tam, Taam Tayja Tyha Tenchin Tsidhan Tsunn, Tzunn Tujub, Tuhub Tzum te Unuph Watsib, hutzib Wehnek, Hujnek

hermosa Jefe, autoridad Estrella Brill de pronto Tigre Criatura, beb Nacimiento de agua, manantial Llama del fuego Muchacha Colibr Piedra, Pedro Sabino (rbol) Ceiba, rbol Frondoso Sueo Est maduro

Tomado de El idioma Huasteco de Xiloxuchil, Veracruz. De Ma. ngela Ochoa Peralta. INAH. Mxico, 1984.

35

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

TOTONACA
El alfabeto lf b t Para conformar y usar el alfabeto prctico usado en la lengua totonaca se ha respaldado en la descripcin funcional de los sonidos de esta lengua, que son sencillos y prcticos. En el mbito educativo servir para hacer frente la presencia de nuevas y diferentes formas que se vienen dando en las relaciones humanas, el desarrollo de las actividades socioeconmicas polticas y administrativas en la regin que exigen igualmente formas de comunicacin de mayor alcance en la oralidad. La escritura es una forma de comunicacin indispensable para que las comunidades totonacas permanezcan vigentes y se desarrollen en un ambiente actual que les permita dar a conocer sus caractersticas culturales y lingsticas. El alfabeto de la variante papanteca consta de 22 grafas, de las cuales 17 son consonantes y 5 vocales. Mismas que se emplean en el desarrollo de este material. /a/, /ch/, /e/, /i/, /j/, /k/, /q/, /l/, /lh/, /m/, /n/, /o/, /p/, /s/, /t/, /tl/, / ts/, /u/, /w/, /x/, /y/, / /. En este trabajo se usa la letra /q/ que en Educacin Intercultural Bilinge la representan con el dgrafo /kg/, ambas tienen el mismo sonido, cerrado disminuido que se emite desde la garganta, (sonido oclusivo postvelar sordo, simple y glotalizado), por lo que, al emplear cualquiera de estas letras las palabras no cambian su signicado, ejemplo: aqapn akgapn cielo el uso de la letra /q/ muestra la forma sencilla, prctica y funcional en la escritura del idioma, lo que no interere de manera negativa en el proceso de aprendizaje de la lecto-escritura y comprensin de textos totonacas7. Las palabras que no llevan acento es que suenan grave, es decir, la slaba fuerte recae en la penltima slaba de palabra.

Garca Ramos, 2007: 42-43

36

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La letra q (Q) totonaca suena como la k de kilo, slo que su pronunciacin es ms profunda, posvelar, tambin se le escribe con kg. Las palabras no acentuadas son graves, es decir, suenan fuerte en la penltima slaba. La letra /x/ suena como sh. La /lh/ es una sola letra y se pronuncia como la l (ele) suave, similar a la ele de mil, cal en castellano. La /j/ o /h/ se pronuncia suave entre consonantes y nal de palabra. Estos trminos totonacas pueden emplearse para nombres de nios o nias de acuerdo a la traduccin en castellano.

NOMBRE RE
Aktzin

SIGNIFICA SIGNIFICADO ICAD DO


El Trueno Viejo del oriente, dueo del agua y de los truenos: Qol Aktzin; es uno de los 13 principales truenos del oriente, en el fondo del mar, atado en forma sedente, lo cuidan los dems truenos: tajinn; similar a la deidad nahua: Atzin o Tlalok, el seor de la lluvia Corazoncito, pequeo corazn Cielo, el rmamento Retoo del rbol Arco iris Sol, el da; la jornada Te amo con cario Roco Colibr, la chuparrosa Hermano mayor de la mujer Hija, hija muchacha

Aktz Nakh Aqapn, Akapn Aqpun, Akgpun Chamaqxkulit Chichin, Chichin Ikpaxkiyn Ixlimuh Jun Kakchn Kamtzumt

37

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Katsin, Catzinh Kaxtlawnat, Caxtlahunat Kinak, Quinakh Kinakuhkn Kinna, Quinnah Kintzh Quinch, Kints, Kintzikn Kintik, Kintlt Kintzumt, Kintsumt Kistku; Quistcu Kixnat, Quixanat Klaqatiyn Kuxi, Cushi Kushi Lan Nakh, Lannak Lan Taskiwi Lan Tzumt, Lantsumt Lan Xanat, Lanxnat Li1aqatit Likatsn

Adivino (na); el sabio, el profeta Navidad, la pascua de navidad, tiempos oridos Mi corazn Nuestro Corazn Mi madre, mi mamacita Mi padre, mi pap Mi hija, mi muchacha Mi estrella Mi or Te amo y te quiero, me gustas Maz, sol-maz Corazn hermoso Regalo hermoso Muchacha hermosa Flor hermosa, or bella Para querer, para amar, para adorar El que es para conocer, para saber, objeto del conocimiento, sabidura Fuente de vida, objeto, motivo por el cual se vive. La existencia Lo que trajo la lluvia, gota de agua Lo que trae la lluvia (la cosecha). Perfume, lo que perfuma Fuente de alegra, objeto que causa alegra, la felicidad 38

Lilatmat

Limilhsn Limn Sen Limuksn Lipaxawn, Lipaxaw

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Lipaxkn Lstakni

Litliwaqe Malanh

Manixn, Manixnh Manqanh Mapaqsin Maqastakn Matunkun, Stakupuntsisah

Maxqaqen

Mimajh Muksn Nakh Napaxkikn Paph, Pap Plhmah Puxku

El adorable, el bien amado, amable, amor El alma, fuente de vida, el espritu; el principio vital; para crecer y vivir La fuerza El creador, la creadora, el que manda, ordena, gobierna, el dueo El soador El roco Rey, gobernante El creador, el protector Estrella de la maana, del amanecer, la matutina. Lucero de la maana. Nombre de la doncella antes de convertirse en vainilla El que aclara, la que da luz, la luz del amanecer; xqaq: amanece ya viene, la que ya se acerca Perfumada, que es aromtica Corazn Ser amada Luna, el mes (masculino) Est brotando la planta (de la tierra) Jefe, hermano mayor del hombre

39

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Qesqah

Sikualn, sikuln Snapanqa Stku Starnka, Stalnka, Starenka Sja, Sjah Sumixanat Tajn, Tajn

Tajsn Tlhtzi, Tlhtsi Tantsasnat Tasikunal Taxann Taxtun, Taxtun Tik Tyat, Tiyat Tlawanh, tlawan Tsasnh, Tzasn Tzasn Nakh Tzikn, Tsicn Xanh

Laurel, rbol frondoso, tutor de la vainilla, antes, como prncipe, se llam Skatn Oqx, el joven venado, el temazate Santa (to) Tierna, tierno Estrella Clara, cristalina y pura La higuera (rbol frondoso) La vainilla escondida y perfumada Uno de los principales truenos ubicado en el centro de las pirmides que lleva el mismo nombre; el gran trueno: Jilin La gran lluvia La semilla, la raz para sembrar Paloma Bendito (ta) Floreada, adornada de ores Manantial de agua Padre, el jefe de la familia Tierra, el mundo La que crea, hace, construye, realiza algo Luz de luna, la claridad de la luna Corazn iluminado Madrecita, mamacita, se dice as con cario a las nias Florece, la que da ores, orea 40

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Xananh Xanastaku Xanat, Xanati Xanatma Xawat, Shhuat Xliknah Xqaqh, Xqaq, Xqakgh Xqaqan, Xqakgan

Floreciente, que da ores en abundancia Estrella orida Flor, vainilla Est oreando Milpa, la mata de maz, el sostn de la milpa Verdad, la verdadera Amanece, llega el sol; aclara el da Clara, claridad, la luz del da

41

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

POETAS Y OTROS NOMBRES


La lengua nhuatl o mexicana se habla actualmente en varios estados de la Repblica Mexicana, la presente trascripcin no corresponde a ninguna de sus variantes dialectales en especial, se basa ms bien del nhuatl antiguo llamado clsico. La escritura se combina con la tradicional o antigua que arranca desde la colonia y con la moderna, utilizando las letras: /w/, /h/, y la /tz/ entre otras, procurando su pronunciacin ms sencilla y asimilando la escritura del castellano hispanoamericano.

NOMBRE RE
Acolhua, Acalhua Acolmiztli Akuekuyotl Atlahua, Atlawa Atlakamani Atonatiuh Axolohua

SIGNIFICA SIGNIFICADO ICAD DO


El que tiene canoa (Larousse, 1999) Brazo o fuerza de len, tigre Falda de agua, diosa del agua como la Chalchiuhtlikue Dueo del agua, playas y lagunas Diosa del agua (o Chalchiuhtlicue) Sol de agua. (Larousse, 1999) Nombre del sacerdote que encontr el guila posada sobre un nopal junto a Cuauhcatl. (Larousse, 1999) Niebla. Uno de los nombres de Chalchiuhtlicue. (Larousse, 1999) guila, smbolo del sol, relacionado a la guerra. (Larousse, 1999)

Ayauh

Cuauhtli, Kuauhtli

42

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Ehkatl, Ejcatl

Huehuetotl, Wewetotl Humac, Wmak

Huixtochuatl

Iztacchuatl Koltzin

Sitlalli, Citlalin

Viento, aire, una de las advocaciones de Quetzalcatl, dios del aire, relacionado a la lluvia y el Dios Tllok. (Larousse, 1999) Dios Viejo, dios del fuego Personaje mtico e histrico que gobern Tula. (Larousse, 1999) Diosa de la sal y hermana menor de los tlaloque. (Larousse, 1999) Mujer blanca, montaa deicada entre los nahuas Torcidillo, deidad de la agricultura entre otomes y nahuas del valle de Toluca. (Larousse, 1999) Estrella. Citlalicue, la de la falda de estrellas, y Mixcatl, son deidades de la Va Lctea. (Larousse, 1999)

43

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

BIBLIOGRAFA

Baltazar Montero, Eleuterio 2000

Alfabeto Chinanteco (Gua para la enseanza de la lecto-escritura de la lengua Chinanteca). Indito, Supervisin Escolar de Educacin Indgena N 200, San lucas Ojitln, Oaxaca.

Bautista Cruz, Crisanto y otros 2005

Algunos puntos importantes para la escritura del idioma nahua, nhuatl o mexicano. Ed. Editora de Gobierno. Mxico, Xalapa, Veracruz Cruz Bautista, Marcos Abraham Tutu ntakani tono kaan Saan S/f Savi, Esbozo Gramatical de la Lengua Mixteca, S/E Fernndez Figueroa, Benito San Pedro Ixcatln un pueblo 2007 de costumbre Imprenta y serigrafa Aldeco Tuxtepec, Oaxaca Galindo Snchez, Bernardo Vocabulario Bsico Tuun Savi2009 Castellano AVELI, Xalapa, Ver. 1 Edicin (En imprenta) Garca Ramos, Crescencio Diccionario Bsico Totonaco2007 Espaol Espaol-Totonaco. AVELI, Xalapa, Ver. 1. Edicin

También podría gustarte