Está en la página 1de 198

PA

"a

Class

^\

Book

University

of

Chicago Library GIVEN BY


topic this look also treats of

1
M.
i\-

Bcxidcs ihe
Suhjeci No.

main

On page

Siibject

No.

Oti pat^e

.
:

-.

^
^

Verlag von Velhagen 6* Klasing in Bielefeld und Leipzig.

-^

Sammlung
H.
J.

lateinischer u. griechischer
Herausgegeben von Prof. Dr.
Gymnasialdirektor in Berlin und Jger, Geh. Regierungsrat in Bonn.

Schulausgaben.
Mller,
Prof. Dr.

Oskar

Verzeichnis
November 1905 erschienenen Bndchen. (Die Preise beziehen sich auf dauerhaft gebundene Exemplare.) Bearbeitet von Prof. Dr. Csar. Commentarii de bello Gallico.
der bis
'

H. Kleist, Direktor des Knigl. Gymnasiums zu Dramburg. Mit I bersichtskarte. Text 2 M. Kommentar i M. 60 Pf. Csars Brgerkrieg. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Kleist, Direktor des Kniglichen Gymnasiums zu Dramburg. Mit 4 Karten. Text I M. 80 Pf. Kommentar 90 Pf. Catullus, TibuUus, Propertius. Ausgewhlte Dichtungen. Bearb. von Dr. Karl Feyerabend, Prof. am Herzogl. Ludwigsgymnasium zu Cthen. Text l M. Kommentar i M. Cicero. Ausgewhlte Reden. Bearbeitet von J. H. Schmalz, Direktor des Gymnasiums zu Rastatt. In sechs Teilen. Erster Teil. Mit I Karte. Text 90 Pf. Kommentar 70 Pf.
_

Inhalt: Die Rede gegen Quintus Ccilius. Die Rede ber den Oberbefehl des Gnus Pompejus. Text 90 Pf. Kommentar 90 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil. Inhalt: Die vier Reden gegen Lucius Sergius Catilina. Dasselbe. Dritter Teil. Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf. Inhalt: Die Rede fr den Dichter Archias. Die Rede fr Quintus Ligarius. Dasselbe. Vierter Teil. Text 90 Pf. Kommentar So Pf Inhalt: Die Rede fr Sextus Roscius aus Ameria. i M. 70 Pf. Dasselbe. Fnfter Teil. (Nur Text.) Inhalt: Die vierte und fnfte Rede gegen Verres. Die Rede fr Murena, i M. 70 Pf. Dasselbe. Sechster Teil. (Nur Text.) Inhalt: Die Rede fr Sestius. Die Rede fr Milo. Die erste und zweite Rede. Philippische Auswahl. Bearbeitet von Dr. R. Franz, Direktor des Briefe. Gymnasiums zu Dortmund. Text 2 M. 20 Pf. Kommentar i M.

Philosophische Schriften. Auswahl. Bearbeitet und erlutert von Prof. Dr. P. V. Boltenstern, Direktor des Knigl. BugenhagenGymnasiums zu Treptow a. R. Erstes Heft: Die Gesprche von

Tusculanum.

Buch

I u.

V.

Text

M. 40 Pf

Kommentar

M.

Dasselbe. Zweites Heft: Cato maior de senectute. Bearbeitet Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf. von demselben. Bearbeitet und erlutert von Prof. Dr. Rhetorische Schriften. Wilhelm Reeb, Oberlehrer am Ostergymnasium zu Mainz.

Text

M. 80 Pf

Kommentar 90

Pf.

Cornelius Nepos. Gesamtausgabe. Bearbeitet von Dr. P. Doetsch, Direktor des Progymnasiums zu Euskirchen. Mit 2 Karten. Text I M. 10 Pf Kommentar i M. 10 Pf. Auswahl. Bearbeitet von demselben. Mit 2 Karten. Text I M. Kommentar l M. 10 Pf.
~"
~~"

-~.

Sammlung
lateinischer

und griechischer

Schulausgaben.

Herausgegeben von

Prof. Dr.

H.

J.

Mller,

und

Prof. Dr.

Oscar Jger,
in

Gymnasialdirektor

in Berlin.

Geh. Regierungsrat

Bonn.

Sophokles' Antigone.

BIELEFELD

und LEIPZIG.

VERLAG VON VELHAGEN & KLASING.


1907.

VerlagWonl Velhageh

&'

Klasing in Bielefeld^-una-JLetptgX^^W'. Mi
:V]
,

Sammlung
H.
J.

lateinischer u. griechischer -;
Herausgegeben von^Prof. Dr./
Gymnasialdirektor in Berlin und Jger, Geh. Regierungsrat in Bonn.

Schulausgaben.
Mller,
Prof. Dr.

/.

./"
"^

Oskar

Verzeichnis
der bis

'
.

'

;.

November -1905 erschienenen Bndchen. (Di$ Preise beziehen sich auf dauerhft gebundene Exemplare.) Bearbeitet von Prof. Csar. Commentarii de hello Gallico.

Dr.-'
'

H. Kleist, Direktor des Knigl. Gymnasiums zu Dramburg. Mit I bersicbtskarte. Text 2 M. Kommentar l M. 60 Pf.""' Csars Brgerkrieg. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Kleist, Direktor^ "-" des Kniglichen Gymnasiums zu^Dramburg. Mit 4 Karten. ', Text 1 M. 80 Pf. Kommentar 96 Pf.CatuUus, TibuUus, Propertius. Ausgewhlte Dichtungen. Bearb." von Dr. Karl Feyerabend, Prof. am Herzogl. Ludwigsgymnasiiim zu Cthen. Text i M. Kommentar 1 M>-:';; Cicero. Ausgewhlte Reden, Bearbeitet von J. H. Schmalz, Direktor/ des Gymnasiums zu Rastatt. In sechs Teilen. Erster Teil. Mit' I Karte. Text 90 Pf. Kommentar 70 Pf.
:?-

Inhalt: Die Rede gegen Quintus Cacilius. Die Rede ber den Oberbefehl des Gnus Pompejus. Text 90 Pf. Konmientar 90 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil, Inhalt: Die vier Reden gegen Lucius Sergius Catilina. ' Text 70 Pf, Kommentar 70 Pf. Dasselbe, Dritter Teil. Inhalt: Die Rede fr den Dichter Archias. Die Rede fr Quintus Ligarius. Text 90 Pf. Kommentar 80 Pf. Dasselbe. Vierter Teil. ' Inhalt: Die Rede fr Sextus Roscius aus Ameria. i M, 70 Pf. Dasselbe, Fnfter TeU. (Nur Text,) Inhalt: Die vierte und fnfte Rede gegen Verres. Die Rede fr Murena, I M. 70 Pf. Sechster Teil. Dasselbe. (Nur Text.) Inhalt: Die Rede fr Sestius. Die Rede fr Milo. Die erste und zweite
'
,

von Dr. R. Franz, Direktor des Text 2 M. 20 Pf. Kommentar i M. _ Philosophische Schriften, Auswahl. Bearbeitet und erlutert von Prof, Dr. P. V. Boltenstern, Direktor des Knigl. BugenhagenGymnasiums zu Treptow a. R. Erstes Heft: Die Gesprchie von Tusculanum. Buch I u, V. Text i M, 40 Pf. Kommentar i Ml Zweites Heft: Cato maior de senectute. Bearbeitet Dasselbe. Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf. von demselben, Bearbeitet und erlutert von Prof. Dr. Rhetorische Schriften,

Philippische Rede. Auswahl. Bearbeitet Briefe.

Gymnasiums zu Dortmund,

'

Wilhelm Reeb,

Oberlehrer

am Ostergymnasium
I

zu Mainz.

Text

M. 80

Pf.

Cornelius Nepos. Gesamtausgabe. Bearbeitet Direktor des Progymnasiums zu Euskirchen. Mit 2 Karten. Text I M. 10 Pf. Kommentar i M. 10 Pf. Auswahl. Bearbeitet von demselben. Mit 2 Karten. , Text I M. Kommentar l M. 10 Pf.

Kommentar 90 P"f. von Dr. P. Doetsch,

Sammlung
lateinischer

und griechischer

Schulausgaben.

Herausgegeben von

Prof. Dr.

H.

J.

Mller,

und

Prof. Dr,

Oscar Jger,
in

Gymnasialdirektor Jn Berlin.

Geh. Regierungsrat

Bonn.

Sophokles' Antigone.

BIELEFELD

und LEIPZIG.

VERLAG VON VELHAGEN


1907.

& KLASING.

"
.

Sophokles' Antigone.
Zum Gebrauch
Schler

fr

herausgegeben von

Professor Dr, Christian Muff,


Geh. Regierungsrat, Rektor der Knigl. 'Landesschule Pforta.

Text.

BIELEFELD

und LEIPZIG.

VERLAG VON VELHAGEN & KLASING.


1907.

,c

v^

,\

259889

Vorwort.
Der Umstand,
in
dafs

Sophokles gegebenen Sammlung lateinischer und griechischer Schulausgaben erscheint, macht ein lngeres Vorwort und einen Hinweis auf
die

der

von

H.

meine Erklrung einiger Stcke des J. Mller und 0. Jger ieraas-

Eigenart der Ausgabe berflssig;

die

Sammlung bedeutet
alle Schriften,

ein
in

Programm, und diesem Programme haben


der Sammlung

die

Es sind daher nur erscheinen, zu folgen. ber die ich dem Leser ein "Wort wenige Punkte, sagen mchte. Bei einem so geschlossenen Kunstwerke, wie es eine
Sophokleische Tragdie
ist,

kann von Ausscheidungen nicht

die

Rede
und

sein;

jedes Stck mufs in seiner Vollstndigkeit geboten

erlutert werden.

Grammatische Dinge werden nur in ganz wenigen Fllen, wo


kurz besprochen; dagegen wird der Ausdruck und der Gedankengang, der Fortschritt der
es fr das Verstndnis unerlfslich
ist,

trachtet.

Handlung und die Entwicklung der Charaktere eingehend beIch frchte nicht, hierin zu weit gegangen zu sein.
da weifs, welche Schwierigkeiten die Lektre des Sophokles
bietet, wii'd es billigen,

Wer

dem Primaner
er greift

dafs

ihm bei

seiner hus-

lichen Vorbereitung mit Vorsicht

und Besonnenheit geholfen wird; sonst zu unerlaubten und schdlichen Hilfsmitteln. Zu

bleibt ihm immer noch genug; ja, ich meine, sein Denken wird durch den Kommentar mehr in Anspruch genommen und

tun

besser geleitet, als

wenn

er sieh allein berlassen bliebe.

brigens

VI
ist

Vorwort.

bestimmt

zu beacliten, dafs die Ausgaben dieser Sammlung auch dazu sind, der Privatlektre zu dienen. Es sind also Inhalts-

angaben, Aufklrungen ber die Metren, kurze Betrachtungen ber das griechische Theater, den Dichter Sophokles, das vorliegende Stck u.
Sollte
s.

w. geboten.

jemand darber wundern, dafs auch den chorischen Fragen, die bei der Mehrzahl unserer Gelehrten nicht
sich

eben beliebt

sind,

eine kurze Betrachtung gewidmet

ist,

so be-

merke
sind

ich, dafs die

(siehe

Dinge weder so unwichtig noch so unbekannt meine Chorische Technik des Sophokles. Halle

1874"), dafs nicht das Wichtigste davon auch den Schlern Mehr als das Wichtigste und Wahrgesagt werden knnte.
scheinlichste

treffenden

habe ich natrlich nicht geboten, und die Angaben im Text sind zur "Vorsorge noch
aber

beein-

geklammert.
Soviel

auch

stndnisvolles Eindringen

geschehen ist, dem Schler ein verin den Schriftsteller zu ermglichen,

der

Ttigkeit, des Lehrers ist


vieles

doch nicht vorgegriffen worden.

Wie

hat ungesagt bleiben mssen, was nur beim leben-

digen Yerkehr zwischen Lehrer und Schler gesagt werden kann;

und wenn

alles

gesagt Avre,

die

methodische Verarbeitung des


!

Gebotenen lge immer noch ganz allein in der Hand des Lehrers So darf ich wohl hoffen, auch diese Ausgabe der Antigene werde einigen Nutzen stiften und ebenso wie die ihr vorhergegangene
des Oidipus Tyrannos sich ^unter Lehrern und Schlern Freunde

erwerben.

Pforta.
Christian Muff.

Einleitung.

I.

Die griechische Tragdie vor Sophokles.

Die griechische Tragdie ist aus den dithyrambischen Chorgesngen hervorgegangen, die zu Ehren des Gottes Dionysos namentlich an den grofsen Dionysien im Mrz und an den

Lenen im Januar
Chores
sie

veranstaltet wurden.

Mit Bocksfellen bebis

kleidet, tanzten die Glieder des

anfangs

50 Mann starken

den Altar des Dionysos; nach dieser Tracht wurden vom Yolke r^ayoi, Bcke, genannt, und darauf ist wahrauch der

um

des Festspiels rqaywdia zurckzuGesnge bildeten die Taten und Leiden des Dionysos, und entsprechend dem wechselnden Charakter des Festes atmeten auch die Lieder bald heitere Freude
scheinlich

Name

fhren.

Den

Inhalt

ihrer

bald

Schon frh mag es vorgekommen sein, dafs der Chorfhrer sich vom Chor sonderte, an dem Opferherd
dsteren Ernst.
sich
aufstellte

und von hier aus nicht nur die Tnze und


leitete,

Gesnge des Chores


denen Rollen

sondern auch mit

dem Chor

sich

unterredete {diadQafxari^siv) und den Dionysos in den verschiedarstellte.

Das

ist

gewifs

eine Neigung zu

dra-

matischer Gestaltung hin, und so versteht man, wie Aristoteles

sagen konnte, von den Vorsngern des Dithyrambus (tio twv i^uQ/ovrcov Tov ^idvQoi/uov) sei der Grund zur Tragdie gelegt

worden.

Aber der
erst

eigentliche Begi"nder

der Tragdie wurde doch


Ikaria (am Nordostabhange

The spis

aus

dem

attischen

Gau

Vm

Einleitung.

des Pentelikon), weil er zuerst einen eigenen Schauspieler

dem

Chor und Chorfhrer gegenberstellte und damit dem Dialog wie dem Spiel zu selbstndiger Bedeutung verhalf. Die Erzhlung
als

vom Thespiskarren
erwiesen;
die

(Hr. ep.

3,

275

ff.)

ist

lngst

irrig

Anfnge der Komdie,

die sich an das

Necken und Scherzen der auf Wagen sitzenden Festgenossen


anknpfen, Tatsache
(vnoxQir^g)

mgen zu jenem Gercht Anlafs


ist

gegeben

haben.

nur,

dafs

Thespis

Dichter
dafs

und ihm

Schauspieler
die

in

einer Person

war und

Erfindung

der Theatermasken allgemein zugeschrieben wurde.


treten des Thespis fllt in die Zeit des Solon

Das AufPeisistratos;

und

wird doch berliefert, dafs jener gegen, dieser fr die dramatische Poesie Partei nahm.
In den nchsten hundert Jahren, namentlich aber seit
grofsartigen

dem

Aufschwung des griechischen Geistes


sich
die

in

den Perser-

kriegen,

entwickelte

Tragdie

zu hoher Vollendung.

Den nchsten

Fortschritt machte

Pratinas aus Phlius mit Ein-

fhrung des Satyrdramas {SQUfxa aazvqixov, nal^ovaa xqa'yMdia)^ in dem heitere Stoffe bearbeitet wurden und ein Satyrchor durch
sinnlich lebhafte
fortrifs.

Tnze und Bewegungen zu ausgelassener Freude "Whrend aber in Phlius und anfnglich wohl auch in

Athen Satyrdramen fr sich gegeben wurden, stellte man sie spter in Athen in richtiger Erkenntnis ihres minderen Wertes

und aufheiternden Charakters hinter die Auffhrung von Trauerspielen, damit die Gemter der Zuschauer von der
gischen Spannung gelst

drei
tra-

und aus dem

feierlichen Ernst in die


So, sind

Stimmung

frhlicher Heiterkeit zurckversetzt wrden.

die Trilogieen zu Tetralogieen geworden.

sind zwei wesentliche Neuerungen verknpft.


zuerst

Mit dem Namen des athenischen Tragikers Phrynichos Einmal fhrte er


weibliche

Eollen

ein,

die

aber

von Mnnern gegeben

wurden, was einen grofsen Zuwachs an Inhalt bedeutete, und dann entnahm er seine Stoffe zum Teil der unmittelbaren Gegen-

Einleitung.

IX

wart; er brachte die Eroberung von Milet (MiX^^rov aXtoaig) und die Seeschlacht von Salamis {Oomaaai, nach dem Chor

phnicischer Jungfrauen so benannt) auf die Bhne.

/Wohl

ist

der Dichter dafr,


das Theater in

dafs

er heimisches
zerfliefsen

Unglck vorfhrte und


mit

Trnen

liefs,

1000 Drachmen

bestraft worden, auch

wurde angeordnet, die Tragdie drfe nicht mehr aufgefhrt werden (Herodot VI 21), aber er war und blieb doch ein Liebling des Publikums, und seine sfsen patriotischen
Lieder wurden noch lange von den Athenern gesungen.

Es folgen die drei, die immer zusammen genannt werden, wenn von der Blte der attischen Tragdie die ede ist, AiAischylos, einer der schylos, Sophokles und Euripides.
heldenmtigen Salamiskmpfer, hat das grofse Verdienst, zu dem ersten Schauspieler, dem yr^wra/wwcrr^g, einen zweiten, den

und schon hierdurch, dann aber auch durch Verminderung der Chorgesnge und ihre Unterordnung unter den Dialog die Handlung wesentlich erweitert und
dsvTEQaywvLOTtjg^

hinzugetan

vertieft,

zu haben.
getan.

Auch hat Aischylos


So
ist

viel

fr

die scenische

Ausstattung

er

der

eigentliche

Schpfer der

antiken Tragdie geworden.


fafst hat,

Von etwa 70

Stcken, die er vereine vollstndige Tri-

sind noch 7 erhalten, darunter

logie, die

berhmte Oresteia, welche die drei Stcke Agamemnon,

Choephoren und Eumeniden enthlt, d. h. die Ermordung Agamemnons durch Klytaimnestra, die Rache, die Orestes an der
Mutter
mrders.
vollzieht,

endlich

die

Strafe

und Shne des Mutter-

Die Tragdien des Aischylos sind ausgezeichnet durch Erhabenheit und Wrde. Tiefsinn,

n.

Leben und Werke des Sophokles.

Sophokles stammt aus dem attischen Gau Kolonos (KoXcovog cnmog)^ den er im Oidipus auf Kolonos wundervoll besungen hat, und ist, wie es scheint, 495 v. Chr. geboren. Wenigstens

X
wird
berichtet,

Einleitung.

dafs

er

im 16. Jahre

als

Vortnzer

zu

den

Jnglingen gehrte, die nach

Seesieg von Salamis in leichtem Gewand den Festreigen auffhrten (yv/nvog rwv imvmcov s^^q/sv)^ whrend Aischylos am Kampfe teilgenommen
hatte

dem glnzenden

und Euripides gerade zu jener Zeit geboren wurde. Sein Vater Sophillos, der eine von Sklaven betriebene Waffenfabrik
rj

besafs (<^ovXovg yaXxsag

rexrovag s/wv)^ war ein wohlhabender

Mann und konnte

daher seinen Sohn sorgfltig erziehen lassen. In der Musik und Tanzkunst unterrichtete den jungen Sophokles
einer der tchtigsten Meister jener Zeit, Lampros.

Die tragische

Dichtkunst erlernte er von Aischylos, ohne aber bei ihm unmittelbar in die Schule zu gehen; er sah nur, wie sein grofser

Da er eine schwache Stimme hatte, Vorgnger es machte. konnte er fr gewhnlich nicht als Protagonist in seinen Stcken
auftreten ;

nur zweimal geschah dies einmal spielte er als der Snger Thamyris im gleichnamigen Stcke die Kithara, und dann entzckte er als Nausikaa in den Wscherinnen {nkvvtQiai) die
;

Athener durch sein gewandtes Ballspiel. 468 trug er den ersten Sieg ber den Altmeister Aischylos davon, und zwar, wie Plutarch berichtet, unter aufsergewhnlichen Umstnden.

"Whrend

nmlich sonst fnf durch das Los bestimmte Kampfrichter zu entscheiden hatten, wem der Sieg gebhre, soll damals der

Archen Apsephion angesichts der grofsen Bewegung im Publikum und der leidenschaftlichen Parteinahme fr und gegen die wetteifernden Dichter den sieggekrnten

Kimon und

seine Mitfeld-

herren veranlafst haben, Entscheidung zu fUen.

der Auffhrung beizuwohnen und die

wie es

heilst,

Und die zehn Feldherren erkannten, der jngeren Richtung in der Poesie, die durch

Sophokles vertreten wurde, den Sieg zu. 440 wurde Sophokles im Feldzuge gegen Samos zugleich mit Perikles zum Feldherrn
gewhlt.

Wie

berichtet wird,

erwies

man ihm

diese Auszeich-

nung nach der Auffhrung der Antigone, um ihn dafr zu ehren, dafs er die Freiheit, in dieser Tragdie im hchsten und schnsten

Einleitung.

XI

selbst

Feldherr war der Dichter nicht, wie er sagt (IlsQutliriq noiisiv ^isv fi sq)ii, aTQaTrjyesiv d' ovx auch nicht not, Perikles war ja dabei. tat sniaraad^di)-^ es
Sinne gefeiert habe.

Sophokles ist dann spter noch einmal Strateg gewesen und hat auch als Hellenotamias den Schatz auf der Burg zu verwalten
gehabt.

Yon der Nikostrate aus Athen, mit der er zuerst vermhlt war, htte er einen Sohn lophon, von der Theoris aus Sikyon einen andern Sohn Ariston und einen Enkel Sophokles.
Fr diesen Enkel,
besondere
Vorliebe
heilst es

nun bei den Alten, habe Sophokles


deshalb

gehabt;

habe

ihn

lophon

wegen

Unzurechnungsfhigkeit (naQavolag) verklagt; der Dichter aber habe das erste Stasimon aus dem eben vollendeten Oidipus auf Kolonos vorgelesen und die Eichter gefragt, ob dies das

Werk

eines Schwachsinnigen sei,

und

sei

darauf freigesprochen
es

worden.

Andere erzhlen den Hergang anders, und

spricht

auch sonst manches gegen die Glaubwrdigkeit der Anekdote; aber sie ist bezeichnend fr das hohe Ansehen, dessen sich
Sophokles im Altertum erfreute.
Euripides ^Jjerlebte Sophokles;

Seinen jngeren Dichtergenossen


bei

der Nachricht von dessen


liefs

Tode

legte

er

Trauerkleider an,

auch

er

die

Choreuten

unbekrnzt auftreten.
jahre.

Er

selber starb 405, also

im 90. Lebensz/eS,io}v,

Seine Landsleute ehrten ihn als den Heros


bei sich

weil

aufgenommen habe, mit einem und einem jhrlichen Opfer; der grofse Komiker AriTempel
stophanes feierte ihn als den grfsten tragischen Dichter nach
Aischylos in seinen Frschen (82.

er den Gott Asklepios

787

ff.),

und 40 Jahre nach

Tode wurde auf Betreiben des Redners Lykurg beschlossen, dafs die Bildnisse der drei tragischen Dichter im
seinem
Theater zu Athen aufgestellt und von ihren Stcken sorgfltige
Abschriften angefertigt und im Staatsarchiv aufgehoben werden

Sophokles geht jedenfalls die wunderbar schne Statue zurck, die im Jahre 1843 zu Tersollten.

Auf

dieses

Bildnis

des

XII

Einleitung,

racina gefunden mirde und jetzt


in den

eins
ist.

der wertvollsten Stcke-

Sammlungen

des Lateran

Aufser etwa achtzehn Satyrdrmen hat Sophokles mindestens


siebzig Tragdien verfafst.

Davon

sind noch sieben erhalten, die

in der Zeit so aufeinander gefolgt sein drften: Aias, Antigone

(441), Elektra,
tetes (409),

Knig Oidipus (428), Trachinierinnen, PhilokWhrend Aischylos Oidipus auf Kolonos (405).

sich mit zwei


dritten ein.

Schauspielern begngte,

fhrte

Sophokles

einen

Es liegt auf der Hand, wie dadurch nicht nur das dramatische Leben gesteigert, sondern vor allem der Charakteristik

eine

grfsere

Mannigfaltigkeit

gewhrt
der

wurde.
Spiel

Das

chorische Element trat wieder

mehr zurck, das

den Gesang.

Soviel

aber

der Chor auf

einen Seite

berwog an

Ausdehnung verlor, so viel gewann er auf der andern Seite an Wechsel der Gruppierung und Bedeutung der Lieder. Denn Sophokles vermehrte die Zahl der Choreuten von 12 auf 15,
was ihm die schnsten Teilungen und Stellungen ermglichte, und dann wufste er die Chorlieder so passend anzubringen

und mit solcher Tiefe der Empfindung, solchem Wohllaut der Ehythmen auszustatten, dafs sie den Wert seiner Stcke wesentlich

erhhten.

Aischylos

hat

sich

noch hhere Aufgaben

gestellt als

Sophokles; er grbt

tiefer,

und an

die Erhabenheit

seiner

sittlichreligisen

Sophokles
gestaltet.

dagegen
Aischylos

ist

Anschauung reicht nichts heran. Bei alles mehr abgewogen und harmonisch
mit urwchsiger Kraft,
Sophokles

schafft

mit knstlerischer Besonnenheit.

So versteht man,

wie. er

seinem

Vorgnger hat zurufen knnen:


Bewufstsein
(jsl

Du

tust das Richtige, aber

ohne
Seine

y-at

rd diovra

noistg,

aXX ovx

sidooq ys).

Strke

liegt

also

im kunstvollen Aufbau

der Handlung

und
ist

der feinen Zeichnung individueller Charaktere. das ideale Streben

Im brigen

den Personen des Sophokles so gut eigen denen des wie Aischylos; in diesem Stcke weicht erst Euripides zu seinem Schaden von seinen beiden Vorgngern ab,

und

Einleitung.

XUI
er selber stelle

darauf bezieht sich das


die

Wort

des Sophokles:

Menschen

dar, wie sie sein mfsten, jener aber, wie sie in

"Wirklichkeit seien (avrog [xsv oiovg dsC noisTv^ EvQLnidrig 6s oioi


siaiv).

HL.

Die Antigone.

lichen Oidipus,
sie

Eteokles nnd Polyneikes, die beiden Shne des unglckauf denen der Fluch ihres Vaters lastete, weil
aus Theben vertrieben hatten,
gerieten ber die Herr-

ihn

schaft in Streit,

und whrend

sie

bereingekommen waren, abdie

wechselnd regieren zu wollen, behielt Eteokles


fr

Herrschaft

sich und zwang seinen Bruder, das Land zu verlassen. Aber Polyneikes kehrte mit einem Heere von Argivern unter Fhrung seines Schwiegervaters Adrastos zurck und belagerte
die
Stadt.

Theben.

Dies ist der sogenannte Zug der Sieben gegen Sieben Fhrer nmlich standen vor den sieben Toren

Thebens, und sieben Helden der Thebaner wehrten ihrem feindlichen Andringen. An einem Tore standen sich die beiden
jeder von des

Brder Eteokles und Polyneikes gegenber; sie fielen beide, andern Hand erlegt. Nach ihrem Tode wurde
noch einige Tage weitergekmpft. Kreon bernahm die Herrschaft, vershnte auf den Rat des Teiresias (vgl. V. 993 und

1303) durch den Opfertod seines Sohnes Megareus den Ares und rettete dadurch die Stadt. In einer Nacht zogen die Feinde
Hier beginnt die und ihr Abzug artete in Flucht aus. Handlung unseres Dramas. Knig Kreon verbietet aufs strengste, den Leichnam des
ab,

Polyneikes zu bestatten
liegen bleiben.

er soll

Hunden und Vgeln zum Frafse


kennt

Antigone, die Schwester des Polyneikes,

das Verbot, kennt auch die Strafe, die auf seine bertretung
gesetzt
ist,

und doch

bestattet sie

ihren Bruder.

Sie wird bei

der
sie

und vor den Knig gefhrt; aber ob dieser auch hart anlfst und zum Tode des Verhungerns in einem
Tat
ergriffen

XIY

Einleitung.

Felsengewlbe verurteilt, sie bekennt sich furchtlos zu ihrer Tat und wenn sie auch angesichts des Todes in Klagen ber
ihr

trauriges

Schicksal

ausbricht,

so

weicht

sie

doch, keinen

sondern geht fr ihre berzeugung mutig in Tod und Verderben.


Schritt

zurck,

"Wenn irgendwo,

so

liegt

hier

ein

Kampf

der

Pflichten

vor, der den Inhalt des Stckes ausmacht und den Verlauf der

Handlung bedingt. Es stehen sich Staat und Famie, ffentliches Recht und privates Recht im "Widerstreit gegenber. Der
Knig, der Vertreter des Staates, hat das volle Recht, zu verlangen, dafs die Leiche des Polyneikes

unbeerdigt bleiben

soll,

weil er als Feind gegen Theben, seine Vaterstadt, herangezogen


ist;

es

lehnt

sich

auch niemand gegen diesen seinen Befehl


Sitte

auf,

eben weil
ist

er der

und dem Herkommen


zu fordern,
dafs

entspricht.

Kreon

weiter

berechtigt,
soll

ihm unbedingt

gehorcht wird;

was

aus einem Staate werden,

wenn

sich

jemand ber die Befehle des Herrschers hinwegsetzt, noch dazu in einem so wichtigen Falle und zu einer Zeit, wo die Herrschaft noch nicht fest gegrndet ist!

Dem
edeln

Knige gegenber
des Hauses.
Seite,

vertritt

Antigene, wie das einem


religis-

Weibe zukommt, das Recht der Familie und den


Eine treue Schwester
stets

sittlichen Geist

tritt

ihrem

Bruder

zur

auch wenn er sich zu


nicht

den Feinden
ist

verirrt hat;

um

mitzulieben,

um

mitzuhassen,

sie da;

sie liebt ihn erst recht, sie

wenn

er tot

und verlassen

daliegt,

und

-zu

mufs ihn bestatten, um ihn der Ruhe im Hades machen, es koste, was es wolle.
-

teilhaftig

Das
Mafse

Prinzip,

das -der Knig vertritt,

ist

vollkommen benoch hherem

rechtigt; das Prinzip, das Antigone vertritt, ist in

berechtigt.

Es
oder

steht

hier

also

eine

sittliche

Macht

wider die andere,


tragischen

mit

andern Worten,

wir

haben einen
werden,

Konflikt.

Dieser

wrde nun
schwach

bald

gelst

wenn

die

beiden

Personen

wren

und

nachgben.

Einleitung.

XY
iiires

Aber Tuns
die

sie

sind

beide

von
sie

der Richtigkeit
sind
sie

"Wollens

und

tiberzengt;

und

beide

schroffe

Charaktere,

fest

bei

dem

bleiben,

was

einmal

fr

recht

erkannt

haben.

tritt,

Dafs Kreon das niedere, Antigone das hhere Recht verunterliegt keinem Zweifel. ber menschliches Recht geht

gttliches Recht;

man mufs
seine

Gott mehr gehorchen

als

den Men-

schen.
seine

Auch

hat der Knig zuerst

seine persnliche Stellung,

Autoritt,

Mannesehre

und

erst

in

zweiter

Linie

das

Wohl
als

des Staates

im Auge.
als

Sodann htte er sehen soUen,


wurde;

wohin das starre Festhalten an dem einmal gegebenen Befehl


fhrte,
jetzt

ihm Antigone
es

die bertreterin zugefhrt

war

noch

Zeit,

einzulenken und Unheil

zu verhten.

Antigone dagegen kann sich auf die ewigen ungeschriebenen Gesetze, auf den "Willen der oberen und der unteren Gtter,
auf die Stimme des Herzens und des Gewissens, auf die Gewalt der Liebe, die in die Menschenbrust gelegt ist, berufen, und sie tut das mit allem Nachdruck. Das ist gewifs ein hochherrlicher Standpunkt,

und

es

der sich nicht auf ihre Seite


weit gehen;
schuldig nicht

keinen fhlenden Menschen, Aber man darf nicht zu stellte.


gibt

man

darf die edle Jungfrau nicht


erklren.

fr vllig un-

und

tadellos

Einmal haben das die Alten


in die Forderung zuHeld weder ein ganz guter

getan,

deren Ansicht Aristoteles


dafs

sammenfafst,

ein

tragischer

noch ein ganz bser Mensch sein darf, weil sonst nicht die tragischen Gefhle, Furcht und Mitleid, erweckt werden. Sodann
lehren uns alle guten Tragdien,
edeln
ist,

dafs

im Tragischen mit dem


berhebung verbunden

Streben immer ein


also

Zuviel,

eine

dafs

das Tragische durchaus nicht nur das Schmerz-

liche,
ist

Traurige bedeutet,
sittlicher

sondern ein Leiden, das eine Shne


.

und zu

Erhebung
sein,

fhrt.

So.

kann und darf Anti-

gone nicht schuldlos

sonst wre ihr

Tod

ungerechtfertigt

und ihr Geschick

grfslich, aber nicht tragisch, emprend, aber

XVI
niclit

Einleitung.

erhebend.
darin,

Auch
dafs

ist

ihre Schuld leicht nachzuweisen.

Sie

besteht

sie

bei

Wahrung

berechtigter

Interessen

andere berechtigte Interessen verletzt, dafs sie einen Befehl des Knigs bertritt und damit sich gegen die Staatsgesetze auflehnt.

Das

fhlt sie

auch

selber.

Denn

so sehr sie auch von

der Keinheit ihrer Absichten berzeugt und so weit sie davon


entfernt
ist,

ihre
die

Tat

zu bereuen, das weifs sie doch, dafs

sie

Ordnung des Staates eingreift; denn sie sagt V. 74, wenn sie auch nach der Ansicht der Schwester frevle,
strend
in so
sei

es

ein heiliger Frevel

{oaia navovQy-riaaaa).

In diesem

Ausdruck recht tun und doch freveln" liegt das Geheimnis dieser und jeder Tragdie beschlossen. Die eine sittliche Macht kmpft mit der andern, aber die hhere behlt den Sieg, und
das
ist die

sittliche

Macht auf der

Seite der Antigene.

Sophokles hat diese Jungfrau glnzend gezeichnet und ihr


eine frmliche Strahlenkrone aufs

Haupt

gesetzt.
lfst

Aber
er

als ein

grofser Dichter und grofser Menschenkenner

es

auch

an Schatten nicht fehlen.

Sie ist leidenschaftlich heftig, trotzig

und

schroff.

Aller

unternimmt

sie die gefhrliche

"Warnungen der zarten Ismene ungeachtet Tat ohne dem Oheim das "Wort
,

gegnnt und ihn um eine Zurcknahme seines Befehles gebeten In ihrer Unterredung mit dem Knige benimmt sie zu haben. sich abstofsend und herausfordernd. Sie, die den Bruder so
heifs
liebt,

dafs
sie

sie

ihr

Leben wagt,
keiner

um

seine
dafs

berreste zu
ihren Ver-

bestatten,

ufsert
liebt,

mit

Silbe,

sie

lobten
ihr

Haimon
sie

whrend dieser von


in

tiefinniger Liebe

zu

bewogen wird, mit ihr

kommt

den Tod zu gehen. Endlich der Entscheidung der Dinge durch Selbstmord zuvor.
so heldenhaft, so rcksichtslos vorgehen,

Aber Antigone mufste


ihre Fehler sind

sonst htte sie ihrer erhabenen Idee nicht

zum

Siege verhelfen;

zum guten

Teil ihre Tugenden.

zur

Seite;

Der heroischen Antigone steht die weiblich zarte Ismene ein Gegenstck zum herrischen,- seine Autoritt

Einleitung,

XVJI
edler,

eiferschtig

htenden Knige

ist

sein

offenherziger

und

weitblickender

Sohn Haimon.
der
die

Von dem

hoheitsvollen

Seher,

der auch in leidenschaftlicher Aufwallung etwas Furchtbares an


sich
hat,

hebt
ab,

sich

volkstmlich

humoristische
Greise,
die

Wchter
den Chor

wirkungsvoll
bilden,

und

thebanischen

stehen

zwar bei

aller Vorsicht nicht

mit vollkommener

Erkenntnis und bestimmendem Willen ber der Handlung, wahren


aber immer Mafs und Besonnenheit.

So

ist

die

Flle

vortrefflich

gezeichneter

und

durchweg
sich

fesselnder Charaktere eine der Hauptzierden dieses Werkes.

Dazu kommt,
und zu
allseitig

dafs

die

erhabene

Aufgabe,

die

der

Dichter gestellt hat, in planmfsigem, schnem Aufbau entwickelt

befriedigendem Ausgang gefhrt wird.

hat fr ihre Gesetzesbertretung mit

dem Tode

gebtifst,

Antigone aber

aber ihre

noch im Falle triumphiert sie, Ihre Person geht zu Grunde, heilige Sache wird von allen Teilnehmern an der
allen

Handlung und von


herrliche Lyrik.

Zuschauern

als vollberechtigt anerkannt.

Nicht der letzte Vorzug des

Stckes

ist

die

wunderbar

Die Chorlieder sind ebenso ausgezeichnet durch Tiefe, Erhabenheit und Schwung der Gedanken wie durch Schnheit des Ausdrucks und Anmut der Rhythmen.
So erklrt es
sich,

dafs

das Stck

bei seiner Auffhrung


dafs es zu allen Zeiten

441
als

V.

Chr. den ersten Preis erlangte,

das Meisterwerk

des Sophokles

betrachtet wurde und dafs


gilt.

es schlechthin als

Kanon der antiken Tragdie

Die Rollen der Schauspieler sind in der Weise verteilt, dafs der Protagonist die Antigone, den Teiresias und die Eurydike, der Deuteragdnist die Ismene, den Wchter, den Haimon, den Angelos und Exangelos, der Tritagonist den Kreon darstellt.

rV.

Das Theater und die Auffhrungen.

raum

Das griechische Theater umfafste drei Teile: den Zuschauer(to d-mTQov)^ die Bhne (^ aHijvi^) und den zwischen beiden
II

Sophokles' Antigone.

XVIII

Einleitung.

gelegenen Tanzplatz fr den Chor


platz,

der Ausgangspunkt

sprnglich die

Form

Dieser Tanz(?/ oQx^aTQo). Theaters berhaupt, hatte ureines Kreises, war aber dadurch verkleinert
des

worden, dafs man einen Teil desselben fr das in langgestrecktem Rechteck sich hinziehende Bhnengebude wegnahm. Zu dem
verbleibenden Kreisabschnitt
bildeten
die

gewhnlich in

einen

Hgel

hineingebauten,

bereinander

aufsteigenden

Sitzreihen

den Verkehr zu erleichtern, liefen parallel den Sitzreihen breite Rundgnge {dia^w/uaTo)^ welche den Zuschauerraum in Stockwerke teilten, und strahlenfrmig
konzentrische Kreise.

Um

von der Orchestra aufwrts fhrende Treppen bildeten keilfrmige


Abschnitte (xs^x/dsg). In der untersten Sitzreihe waren, wie man noch an den berresten des Dionysostheaters von Athen sieht,
Ehrensessel, meist aus Marmor, angebracht, die fr Feldherren,
Priester, Archonten,

Gesandte

u.

s.

w- bestimmt waren.

Diese

Pltze

hatten Rckenlehnen,

die

brigen Sitzpltze

entbehrten
dafs

solcher Vorrichtungen

und hatten hinreichende Breite, so


in

die Ffse derer, die hher safsen, die vor ihnen Sitzenden nicht
behelligten.

Die Grfse des Zuschauerraumes war

den verin

schiedenen Theatern verschieden.


soll

Das Dionysostheater

Athen

30000 Menschen

gefafst

haben.

Die Eingnge fr das

Publikum waren die Parodoi zu beiden Seiten der Orchestra, durch die auch der Chor zu seinem Standorte gelangte.
Die Orchestra, die fr gewhnlich ein tief gelegener Tanzplatz war und nach dem Sand oder Staub desselben auch xoviav^a hiefs, wurde fr die dramatischen Spiele mit einem hlzernen
"

Gerst bedeckt, auf dem der Chor sich aufstellte und seine Tnze auffhrte. Kam der Chor aus der Nhe, aus der Stadt oder dem Hafen her, so zog er durch den rechts vom Zuschauer
gelegenen Eingang ein;

kam

er aus der

Fremde, so benutzte er

Diese Einrichtung, die in der Lage des athenischen Theaters an dem Sdabhange der Akropolis ihren Grund hatte, war auch fr die brigen Theater

den links gelegenen Eingang.

Einleitung.

XIX
Skene

mafsgebend und

galt so gut fr die Schauspieler auf der

wie fr den Chor in der Orchestra.

Die Bhne war ein langgestreckter, schmaler, rechteckiger

Raum; sie wurde an der Rckseite von einer zeltartigen Bhnenwand (ffxj^v^) geschlossen, wovon sie auch selber den Namen Fr gewhnlich aber hiefs der Platz, wo die axr}v^ fhrte.
Schauspieler
standen,
ngoonriviov

oder

loystov

(Sprechplatz).

Von den beiden Enden


rechten Winkel nach

des mittleren Bhnengebudes traten

im

vom

nach der Orchestra zu zwei Seiten-

gebude vor, die man nugaoa^via nannte. Diese Gebude waren dazu bestimmt, die Schauspieler aufzunehmen, wenn sie nicht auf der Bhne waren, und die Maschinen, Gerte und alles,

was sonst zum Spiel gehrte, zu bergen.

Die Scenenwand hatte

gewhnlich drei Tren, durch welche die Schauspieler ein- und Einer berlieferung zufolge war die mittlere, die ausgingen.
aoikiTi, fr

nisten,
es,

die

linke
diese

den Protagonisten, die rechte fr den Deuteragofr den Tritagonisten bestimmt; doch scheint

als

ob

Angaben nur

fr

einzelne

Stcke Gltigkeit

hatten und nicht einmal fr diese streng

durchzufhren waren.

ihnen
ist;

Die Seitenwnde (naQuax'^nu) hatten ebenfalls Tren, und von gilt, was vorher von den nagoSoi. der Orchestra gesagt
die rechts gelegene fhrte in die Stadt

und den Hafen, die

links gelegene in die

Fremde.

Die Mittel, welche der Scenerie und Dekoration dienten, waren aufser der Bhnenhinterwand, welche den Schauplatz darstellte, die beiden Periakten {nsQittHroi,, scenae versatiles), nahe
bei den

dreiseitige

Ausgngen der Paraskenien. Es waren diese Periakten Prismen von Holz, die auf einer drehbaren Achse
mit ihren verschieden bemalten Flchen bald diese

ruhten,

um

bald jene
die

Gegend andeuten zu knnen.

Einen Vorhang scheinen

Griechen nicht gekannt zu haben;

ihnen keinen Souffleurkasten.

sicherlich gab es bei Mit Ausnahme des Bhnengebudes

XX

Einleitung.

war das Theater unbedeckt; bei Regenwetter konnte


gespielt werden.

also nicht

Die hauptschlichsten Maschinen im griechischen Theater waren das stcxmXrjfia, die fxriyav^ und das dsoXo-ysiov. Das
sxKvxXTjfj-a

(Herausrollmaschine) war

dazu bestimmt, Vorgnge,

im Innern des Hauses zutrugen, sichtbar zu machen, was darum ntig war, weil das Spiel in griechischen Dramen stets unter freiem Himmel stattfand. Die /htj/uv^^ die wohl
die
sich

oben an

einer Pai'askenionwand

angebracht war,

liefs

Gtter
in die

und

Heroen, die

vom Himmel herabgekommen waren, um

Handlung einzugreifen, in der Luft schwebend erscheinen (dsog dno [xrjyav^g, deus ex machind). Das S^soXoyslov, das man in der eigentlichen Scenenwand vermutet, fhrte gleichfalls Gtter
vor,

aber nicht wie sie auf Erden erschienen, sondern wie sie
thronten.

im Olymp

Die tragischen Schauspieler trugen prchtige, langwallende Gewnder, nmlich den altionischen Chiton und ein Himation
der

oder eine Chlamys darber, hatten einen Haarbausch (pyxog) auf Stirn und schritten auf Schuhen mit hohen Korksohlen
(y.o&oQvog) einher,

um

ihre Erscheinung ansehnlicher zu machen.

Das Gesicht

verhllte eine fr die betreffende

EoUe herkmmliche

Maske; nur die Augen waren freigelassen, und fr den Mund blieb eine grofse ffnung, damit der Schauspieler beim Sprechen

und Singen nicht behindert war. Whrend Aischylos noch in Tetralogieen dichtete, d. h. drei Trauerspiele (Trilogie) und das dazu gehrige Satyrspiel
demselben Sagenkreise entnahm, so dafs die Stcke bestimmte
Abschnitte derselben Begebenheit vorfhrten, ging Sophokles von
dieser

Gewohnheit ab und

stellte

vier

Stcke zusammen,

die

nicht

mehr

innerlich verbunden waren.

Denn

die

Sitte

wurde

noch lnger beibehalten, dafs die wetteifernden Dichter mit je vier Stcken in die Schranken traten; spter wurden eiinzelne

Dramen auch

einzeln aufgefhrt.

Einleitung.

XXI

des Staates.

Die dramatischen Spiele standen unter Aufsicht und Leitung Dieser trug alle Kosten; nur die Ausrstung, Unterdie Choregie,

haltung und Eintlbung des Chors,

wurde

als

eine

Staatsleistung oder Leiturgie jedesmal einem wohlhabenden Brger

bertragen.

Anfnglich hatte man sich in Athen mit einem hlzernen Theater beholfen; nach dessen Zusammenbruch im Jahre 496
baute

man

das

steinerne Dionysostheater
dafs
dies

und erhob

ein

Ein-

einem Theaterpchter zufiel, scheint, der seinerseits dem Staate eine bestimmte Pachtsumme zu zahlen
trittsgeld.

Es

hatte.

Um

nun auch den rmeren Brgern den Besuch des

Theaters zu ermglichen, vor allem aber wohl in der Absicht, sich bei der Menge noch beliebter zu machen, traf Perikles die
gesetzliche

Bestimmung, dafs jedem Brger das Theorikon oder

Schaugeld vom Staate ausgezahlt wurde. Dasselbe betrug fr je einen Spieltag zwei Obolen, fr die drei Spieltage der grofsen Dionysien also eine Drachme und wurde innerhalb der einzelnen

Phylen nach Gauen verteilt. Mit diesem Gelde konnte leicht Mifsbrauch getrieben werden, weshalb unter anderen Demosthenes
heftig dagegen eiferte.

Die dramatischen Spiele wurden an den dionysischen Festen


auf drei Tage verteilt, und zwar in der Weise, dafs vormittags
allemal

eine

tragische

Tetralogie,

nachmittags

eine

Komdie

zur Auffhrung gelangte.

Der Dichter, der den ersten Preis gewann, erhielt zur Belohnung einen Kranz von Efeu; sein Choreg durfte zur Erinnerung an den Tag eien Dreifufs mit entsprechender Inschrift
aufstellen;

die

Schauspieler erhielten namhafte Geldgeschenke.

V.

Vom Chor

in der Tragdie.

Bei Aischylos und zunchst auch noch bei Sophokles betrug


die Zahl der Choreuten 12; Sophokles erhhte sie auf 15, und

Aischylos folgte ihm darin.

XXn
Der Chor
stellt

Einleitung.

sich

nehmend Mnnern

vertritt die ffentliche Meinung, das Volk, und den Personen der Bhne ratend und warnend^ teilund mitfhlend zur Seite. Auch die Weiberchre

wurden von Mnnern

dargestellt,

wie die weiblichen Rollen von

gespielt wurden. Der tragische Chor hatte die Gestalt eines Vierecks (rsTQdywvog) und bestand, je nachdem man seine Lang- und Schmalseite

ins

Auge

fafste,

aus

axiyoi

(Griiedem)

und

aus

^vya

(Rotten, Reihen). Umfafste der Chor 12 Mitglieder, so bildeten je 4 einen otoiypg, je 3 ein ^vyov; umfafste er 15, so gehrten ebenfalls je 3 zum C^/y, aber je 5 zum art/og. Es rckte
also

der Chor yard aroi/ovg ein, wenn jedes der drei neben-

einander

einziehenden

Glieder aus

5 (oder 4) hintereinander

Personen bestand, dagegen aard ^vyd, wenn jede der 5 (oder 4) nebeneinander einziehenden Rotten von je 3 aufDa der Einzug einander folgenden Personen gebildet wurde.
aufgestellten

des Chors gewhnlich aard oxolxovg erfolgte,

und zwar, da er

aus der Stadt kam, rechts vom Publikum, so hat sich hiemach die Namengebung gerichtet. Der linke, dem Publikum

meist

zugekehrte Stoichos umfafst die aQiGxsQoaTarai oder iiqtatoGTdrai, der mittlere die XavQoardrai, oder SsvTSQoatarat, der rechte die
s^ioaTarat oder r^iToardrai.

Der Chorfhrer
q/wv
linken
X'^Q'^^

(iioQV(paTog,

^ys/^wv rov ;io^ow, yoQoaTuryjg,


Platz
in

sap;twj/)

hatte
er

seinen

der

Mitte

des

auch r^irog dqiaTsqov hiefs. Er war Fhrer, Vorsnger, Vortnzer und Wortfhrer des Chors. Zu seiner Linken und Rechten im ersten Stoichos standen die
Stoichos,

weshalb

beiden Parastaten oder Halbchorfhrer;

umfafste der Chor nur

12 Personen, so war der xoQvg)aTog selber zugleich naqaardTTjg. Der Vortrag, den der Chor bei seinem Einzug in die Orchestra oder unmittelbar nach seiner Ankunft auf seinem
Standpunkte in derselben hielt, heilst Paro dos. In ihr hat der Chor sein Erscheinen zu begrnden, zur beginnenden Handlung

Einleitung.

XXIII
in die

des

Stckes

Stellung

zu

nehmen und das Publikum

passende Stimmung zu versetzen.

Stasima

(Standlieder,

die der Chor singt,

von ardatg) sind diejenigen Gesnge, whrend er den schon eingenommenen Platz
ohne aber. deshalb auf Tanz und Tanz-

in der Orchestra festhlt,

bewegungen zu verzichten.
der
sich

Ihrem Inhalt nach stehen die Stasima

mit der Fabel des Stckes

und besonders mit dem Teil der


in

Handlung,
bindung.

eben abgeispielt hat,

der engsten Verin der

Alle Gefhle

und Empfindungen, die den Chor

bestimmten Lage bewegen, lfst er in schnen Ehythmen ausstrmen; freilich trifft, er mit seinen Ansichten nicht immer das
fiechte.

Im Bau

des

Dramas haben

die Stasima eine ganz be-

stimmte Stelle inne; sie treten stets bei einem uhepunkte ein und scheiden zwei Epeisodien oder Akte voneinander. Bilden

in

einem

Stasimon

frhlicher

Tanz und lebhafte

Mimik

die

Hauptstcke, so heifst es Hyporchema; herrschen Ernst und Trauer vor, so kann es d-Qrjvog, Klagegesng, genannt werden.

Die

Kommoi

gehren ebenfalls ihrem Inhalt nach in die

Klasse der d-g^voi; denn das Wort xo/ii/n6g kommt von xonrsiv, schlagen, her und bedeutet Trauer- oder Klagegesng, weil man
sich in grofsem

gdie aber haben

Leid auf Stirn und Brust schlug. In der Trasie noch einen besonderen Charakter; hier

sind es Wechselgesnge oder aus Lied

und Recitativ zusammen-

gesetzte Partieen, die auf den Chor (Chorfhrer)

und Personen
oft

der

Bhne

verteilt

sind

auch leidenschaftliche

und nicht immer Klagen, sondern Erregung zum Ausdruck bringen.

Whrend
dies bei

die Stasima

immer

die Epeisodien begrenzen, ist

den Kommoi nicht der Fall; nur diejenigen, die sich in ihrem Inhalt den Stasima nhern, werden als schliefsende
Chorlieder verwertet.

odions stehen, heifsen epeisodische,

Die meist kleineren Chorstellen, die innerhalb eines Epeisdie, welche in der Exodos

vorkommen, exodische Chorlieder oder Chorstellen.

XXIV
Durch
die

Einleitung;

Chorlieder

erfhrt

demnach

die

Tragdie des

Sophokles im allgemeinen folgende Gliederung: Die Parodos (Einzugslied). I. Der Prologos (1. Akt).

n. Das erste Epeisodion, so benannt nach der insiaodog,

dem

Hinzuauftreten'' eines Schauspielers (2. Akt).

Das

erste Stasimon.

m. Das
IV.

zweite Epeisodion (3. Akt).


dritte

Das zweite Stasimon.

Das

Epeisodion

(4. Akt).

Das

dritte

Stasimon

(oder ein

Eommos).

V. Die Exodos (5. Akt).

Das Abzugslied.

Auf

die

Abweichungen hiervon wird an den betreffenden

Stellen hingewiesen werden.

TA TOT JPAMATOi: npo^nA,


ANTITONH. iiMHNH. X0P02 GHBAinN rEPONTN.
KPEQN.

AlMnN.
teife:s[a:2.

ArrKA:^. E YP YJ IKH.
e:=a rrEA ox

YAAB

Sophokles' Antigone.

APISTO<i>ANOYS TPAMMATIKOY.
AvxiyovT] naqa rrjr nqoragiv
rrjg

nlewg S^dipaoa

Tov IloXvrd/crjr

scpojqdSi] zal dg fivrjfjLuov Tcardyuov


fj

irrs&aXoa naq tov Kqeovrog r-^qrftms(p jLicov dvo7iad"^Gag diu rdv slg adrfjv sqcora
diEy^Eiqioaro.

xal

Ai-

^icpsi
fi

iavzby
jLcifzTjq

ml

de Tcp ro'rov S^avdrcp xal

EvqvdlxTj iavrrjy vails.

KuTai

fi

fJAj^onoa xat naq

E'qmldj] sv

Avtv-

rov At/uorog dldorai nqbg ydfiov xotrcoriar xat rexror rixTsv xbv Malova. ^H fiev oxrp/rj rov dqd}jLarog 'bnxevtav Iv Ofjai^
yvji' nXriv exsT cpwqa&sioa fxer

ratg Botcortxatg'

d^ /o^g ovvsorrjxsr s^ Invxwqljv

yEqrrwv
Xaiv
eOTi

nqoXoyil^ei,

dk

fi

Amyr?]-

'bnxsirav de

nqdyjLiara int

rmv

Kqe'ovrog aoilwv. r de xscpd-

zdcpog

IIoXvvBLXovgj

Arrtyvrjg
rfjg ri^g

raiqsoig,

^dvarog Atfiorog xal fxqog Edqvdixrjg, /Ltrjrqg. (paol de rbr Socpoxlea fi^icboS^ai
'kekEXxai di

Aifiovog
er Sdfi(jo

orqaTTj'yiag Evdoxt/LiT^aarra Iv rfj didaoxa'kLq,


yr7]g.

rflg''

Am-

rb dqua tovto rqtaxoozbv de'reqov.

SAAOYSTIOY.
Tb
'Qerav
(prjv
jLiey

dq/ua rcr xaXXlorwv SocpoxXiovg' araotd-

de r neql t^v fiqwlda toroqo'jLisva xal rijr deKa'r'fjg

^lo/Lii^vrjy.

fier yq
qytjotr

^'Icov

er rotg di&ver rq>

qd^oLg xara7iq7]0&fjral
rfjg"IIqag

jLuporeqag

hq0

vnb Aaoddfiarrog rov "EreoxXeovg' Mifireq-

,uos

de

(fTjoi^

rrjy /niv ^Io/LLi]Pt]r nQoooiJiv'kovoav

OeoxKv-

jLiEycp

ifTid

TvEwg
juir
ri

Tcar Jl&rjvdg iyxeXsvoty rs^.svT'^aai.

Tavra
taroQO'jLteya.
'nsl^Tjcpev

ovv korvv ra
/nsyrot
TCOLyij

^evcog tisqI rd>y fiqwldwy

d^a onovdalag avrg


ji

Tcal

cpiXadsXcpovg

Smfioyicog,
jieqI

y.ai

oi

T'^g

rqayc^dlag novijfal en^svoi r

avzccg diate&stvrat.

(J'fc-

dqdfMx TTjy yofiaoiay

tb^rsr

nb

t?^s
dt.

Tiage^oi^

arjg rr^y i)7i&aoiy Jlrnyyrjg.

'bnzenm

racpov rb
tibi

acbfia UohJveL'Aovg,

'Aal

M.vriyvri

d-dnxuy a'bxh

gwfuyr] naq rov


a'T'^

Kgsoyrog
d7i6}.hjraL.

'AioX'BTa.L,

(pcvQa&stoa de
re

dnrovaa

AL}xojy
stiI

KqeoyTog
ovfx-

eqcbv adrrig xal dcpoqiftcjg l'^coy

rjj roca''rj]

(fQ^ a'brbv dm^siqiQsraL'


reXevra.

e(p

c^ 'Aal

jLuftrjq

E'dqvdlxr]

rbv iov dy^y?].^)

YnOOESIS.
Mnod^ayyra
fxorofj,a^l(p

IToXvysiTcrj er rqt

nqbg rby ddelcpbv


-Kriq'TXBV

Kqeojy aracpoy l'Aakhv


-rriy 'Qrjfilay

ccrby &dnreiv, d^dyaroy

dnuhripag.
'Aal drj

^reva rovrov

Avriyvri

ii

dSslip^ &d7irsiv nHqdrai.

Xa&ovaa

rohg cpvXa'Aag IjudXlH ^mfia' olg enaneiXsl S^dyaroy Kqswy, st jurj rby rovro dqdoayra e^e'qoiEV. ovrot,
rfjy 'Ayty T'^y eTuehri^syriy 'Aa&aiqoyreg o-dey -^Trov

icpqo'qovy.

sneX&ovoa de ^
rs'Aqby

Xvnyyri
eavrrjv

'Aal

yvfiyby

s'qovoa
*)

rby

dyoLfxdi'^aoa

doaYyeXksi.

mit

dem

Diese Angabe Schwert.

ist irrig;

wie V. 1315 zeigt, ttet sich Eurydike

1*

ra'TTjy -bTib xcbv

cpvMxcov TtaQa^aSofisvtjr Kqewv zaxaelg

duxdQev
jLfjLO}V,

'Aal

^(baav

T'/aoy Tcad^siQ^EV.

ml

ro'rocg

6 Kgeovrog vtg^ og ifirdro adri^v, dyavaxrijrfj xqt]

oag iavrv nqoosniOfpdcQev

noXo/Lisvr]

dy^vr],

TeiQsalov ravra TiQod-eomoavtog' e(p (p hjnii&Ha EvQvdlxT], fi rov KQEorrog ya/Lisri], iavri^y noocfdQH,
Tcal

xdXog S-Qi]vel Kqtojv tv rov naidbg xal

T'i]g

ya

fiertig

ddvarov.

Der Prologos,

gg.

(Erster Akt.) Exposition: Auftreten zweier handelnden Personen.


Gegenwrtiger Zustand.
Antigene,

dem

Vorgeschichte. Entschlufs der Verbot des Knigs entgegen die Leiche des Polyneikes

Erregendes Moment:
zu bestatten.

Antigone.

Ismene.

Platz vor dem Knigspalast der Kadmea in Theben. Es ist frher Morgen. Aus der rechts vom Zuschauer gelegenen Seitentr, die zu den Frauengemchern fhrt, treten Antigone und Ismene heraus. Antigone teilt der Schwester mit, dafs der Knig befohlen habe, den Leichnam des Polyneikes unbeweint und unbegraben liegen zu lassen, und fragt die Schwester, ob sie ihr helfen wolle, dem Bruder die letzte Ehre zu erweisen. Ismene kann sich nicht dazu entschliefsen. Sie wrden, meint sie, wenn sie das tten, nur neues Unglck zu dem alten heraufbeschwren; aufserdem htten sie sich als schwache Weiber und gehorsame Untertanen dem Befehl der Obrigkeit zu fgen. Antigone dagegen beharrt bei ihrem Vorsatz, weil es vor allem gelte, das zu tun, was den Unterirdischen gefalle, und entfernt sich, die Tat zu vollbringen, wobei Ismene ihr nachruft, sie sei ihr in Liebe zugetan, wenn sie auch ihr Tun verurteilen msse.

ANTirONH.
aQ

'S2

Tcoivbv adrdde^icpov

''Iofj,7]y7jg

xaQa,

OLod^ o Tt Zs-bg robv


8ri>

an Oidinov xazcoy
teX;

notov o'yi vqtv

'Cd)oaiV

yctQ ovT 'kysivbv ovr rrjg areq ovr aioxqbv ovr an^v eoS^, tlolov ov

ovSev

r(bv ocbv T xficbv o'x


xal

onmn

syco xaxcr.

vvv

ri

rovr av

cpaov 7iavdi]f.icp TiXet

'/ci'JQvyfia

^stvav rbv orqarcrjybv qrivog;


rj

e^sig XV xorfxovoag'j
Tigbg to'bg (plXovg

as Xav&dyEt
e^r^qbv

arBi^ovra rcv

xaxd;

10

Akt

I.

Vers 1137.

ISMHNU.
ovir

aiaol

jLL^v

o'Sslg fiv&og, JirnyrT], (pilwr


Et,

7p vg ovt aky^ivog VKbX ,

otov

dvdiv deX(polv wxBQ'^O^rjfxtv S'o


/am &ayvrcoy
15
stleI
'^fisQCf

dvn)qi

yjBqi'

de (pQovdg Eonv JiQyeLWV oxQarbg


rfj

er

rv'/crl

vvv, O'dev

old"

'bneQxeqov,
droj/Lier?].

OVT fTVXOvoa fidXXov ovr


AN.
ijrj

xacbg xal

a'

ticrdg aziXeicor
6)g
fjLvri

nyXwv
zivoig.

rovd^ OVV87C
20 IS.

l^enEfMJiovj
di]Xoig

tL d^
Ol)

eon;

ydq

ri 'AaXyaivovo

mog.

AN.

yaQ

xcpov vcpv xd) '/caoiyvqtio

Kqeujv

xbv

fiev TiQoxloag,
fisp,
d)g

xv

(5"

xifmoag ^yti;

^ExwxXea
yQipxotg
25

Xeyovai',

ohr

dbcji

iTcaia xal v/Ltcp

xax y&ovbg

t'AQv\p8 xdig evegd-sv evxifiov rexQotg'

xbv

(5"

&Xiwg &av6vxa Uohjvdxovg vexvv


exxE'/CTjQVX&cci'

oxotol (paoiv

tb

fjui]

xdcpcp xaX'rpai {xride

xwxvoal Xiva,

edv
30

(T

axXavxov, axacpov, olujvolg yXvxbv

SijoavQbv elooQ^cm nqbg x^Q'''^ oqdg. xovavxd cpaai' xbv dya&br Kqeovxd ooi>
xdjuol,

Xeyco

ydq

xdjLte,

xtjQ'^arx^ /t?/

xal Sevqo vstoS-ai

xavxa

xotov

jurj

eldGiV

oacpfj TTQoxTjq-^orxa

xal xb nqdyfjb
dXX^ og

yeiv
xi dq,

35

oi)x

^g naq odSsr,
gov

ar xo'xwv
tiXev.

cpvov nqoxuo&ai drj/LLXsvaxov sr

ovxmg

V-XEi

xavxa xal

Ssl^sig xdxcc,

Akt
LT

I.

Vers 3863.

7
'/caxT].

sdyEJ'Tjg

ndcpv'Aag

in
et

io'Xcbr

IS.

rl

^,

(b

raXaicpQov,
7]

rdS' er ro'roig, eyd)


TiQood-elfirjv n2.eov;

X'ovd'

av

"(pdnrovGa

40

AN.
12.

sl

oxnei. ^vfiinovipeig zal ^vveQ'ydastj


ei;

ndiv 11 ztrd'rsvfia; not y^^^t^V^ ^or'


et

AN.
IS.

rhv rsXQy ^hv

rf]ds xovcpLslg x^Qi"

AN.
IS.

yQ roetg d^dnreiv 0(p, nqqrfcov nXu; rbv yovv ifidv xal rhv o6v, rjv oh firi S-eXrjg.
17

45
47

dj

ox^tUct, Kqeovrog rreiqtjXTog;


o'Sev a'drqt rcbv efMor fi
(pQVTjOor,

AN.
IS.

X?i

iiQytvv fiera.

oVjLLor

&

xaoiyrifrT], narriq

(bg

vqtv dne/^S^g dvoTcXsi^g r

dncblsvo,

50

nqbg a'rocpdtQcov
otpBvg

djLLnXaycrjfdrcor

SmXg

dqd^ag aiixbg ai)Xovqy^ Z^Q''' mEvta fiiftT^Q xal yvyi], dinlovr snog,
Tikexrototr qrdvaioi 'kfodrtm
rq'ixov
S'

lov
55

SeXcpd) d'o fxlav TcaS^ ijjusqav


y(j^qoiv

adroxtorovrrs td) rakm7id)Q(D


'/.oivov

vvv

(T

xaxuqydoavx InaXhrilow fiqov. av fjiva dr] rd) lEXeifjufjLeva oxnsi


Xo'fj,e&\
ei

oacp xd'MOr
yji](pov

vfjLOV

iq.

rvqdvvujv xal xqdrrj


ervoetv XQV t^ovto
dtg
d',

n'aqE^ifXEV.

60

dXX
k'cpvfier

fjidVy

yvvai"^ oxi

nqbg avdqag

o'

fiaxovfxeya'

mura

ovvex

dqx,o/MaS-^ ix xqsiOGviov

46 SeX(p6v ov yuq

Stj

nqodova aXwao/uai.

8
xal xavr
65

Akt

I.

Vers 6490.
tcotv

dxovetv

ly^

fjLEV

x&vS' Xyiova. ovr aitovaa rohg ijnb ^S-org


d)g

^-yyvomv

lox^i-Vy

idQofxav rdde,

rotg er zeXsi, scoov

ndoofxav rb

yctq

AN.
70

nsQioo Tigdoosiy odx ^^'/i.i vovv o'dddva. ovr av 'AsXe'oaifji ovr av, st d-sXoig g'rt
nqdaoEiv,
e/tiov

y av
ooi,

ijdecog

dqc^rig ^itTta.

XX

lb&^ notd

doTCsty

tcvov (f eyi
noLO-arj ^avtlv.

S^drpcj.
(plXf}

xaXv

fioi>

rovro

fisr

adrov

xsioojLim,
'

cpiXov fieray
/^rfrog,

ooia navovqyiqoad
75

insl

nXuujv

ov
szet

Sei 1^

qsG'Asiv rotg scdrco


alsl
'Asloofjiai'

r&v
st

svddds.

yq

ah

d",

Soxsl,

ra rcbv -s&v tvri^ rifmoao^ s^^.


IS.
sycb
jLLey

ovx rtfia

notov/natj rb di

ia Tiohrjy dqv scpvr ^'^^ravog.


SO AN.

ah

/Lier

rcfcT

V nqovxoC'

sycb de dfj rdcpov

/(baova

ddslipqt cpi^Xrdrcp noqs'aofjuav.


d>g

12.

oVfiot raXalvrig,
fii]

hnsqdddoiTcd aov.

AN.
12.
85

nqordqsv rbv abv i^dq&ov Tir/noy. XX ovy nqo^rjy^orjg ys rovro iirjsvl


jLiov

rovqyoy, xqvcpfj d^ Tcsvdsj ahv

(f

avrcog sycb.

AN.

oif,ioiy

Tcara'da' noXTJby s^^S-lcoy sosi

aiycd i iy
IS.
&q/j,ijy

^^

jioL xrjq'^jjg rdds.


l'xstg.

im

tpvxqotai zaqdiay

AN.
90 12.

akl^ old' dqdaxovd'y olg fidXt,oS^ dsiv


st

jus

xQ^-

xat dvy^Gsi,

y' dXX

/urjxdycoy iq^g.

Akt

I.

Vers 9199.

Die Parodos.

AN.
IS.

o'Kovv,

orav

Sri

fz^ o&evcOj nena'oo^ai.


oi)

dQ/^^v de Sriqv
et

nqhisi

rfj,'}]^ava.

AN.

ravra

?iS^Big,

sx^&aQst fiky s^ ifioVy


SItct].

e/^&q de rcp d^avvrv TCQOOxelost^

&XX

ha

fie

ocal

rr^y e sfxov

dvoovliav

95

nad^etv rb dsivbv rovro'

jisloofiai, oi)

yq

o'

rooovroy
IS.

o'bdh^y

&are

firj

xaAcg d^avely.
loS-",

XX d
rovg

Soxst ooij orslx^' rovro S'


fiev

ort

^Q/Jh

'^o*S

cplXoig

(f

q&cjg

(plXrj.

Antigene geht neben der links Tom Zuschauer gelegenen Periakte auf das Feld hinaus, den Toten zu bestatten; Ismene begibt sich durch die rechte Seitentr in den Palast.

Die Parodos.
Den Chor

loo

i6i.

bilden 15 thebanische Greise, die der Knig durch Herolde zu einer Versammlung berufen hat (s. V. 160 f.). "Whrend sonst der Chor in der Regel aus solchen Leuten besteht, die dem Helden oder der Heldin des Stcks nach Geschlecht, Alter und Lebensweise nahestehen, treten hier der Jungfrau auf der Bhne Greise in der Orchestra

zur Seite, offenbar weil es sich um einen Kampf mit der Staatsgewalt handelt, ber den erfahrene Mnner, nicht aber zarte Mdchen mitIn drei nebeneinander aufgestellten Gliedern zm sprechen knnen. 5 Mann (xard aroCxov?) zieht der Chor durch den rechts vom Publikum gelegenen Eingang in die Orchestra ein. Die Parodos, die er dann vortrgt, ist ganz ungewhnlich, aber in sich, sehr regelrecht gebaut. Denn die zwei logadischen Strophenpaare und die zwei Paare respondierender anapstischer Systeme, aus denen die Parodos besteht, folgen also aufeinander: Str. ' Syst. ', Antistr. a Antisyst. a, Str. ' Syst. 0, Antistr. ' Antisyst. '. Da die Entwickelung des Gedankens durch alle Teile einheitlich fortschreitet und nur insofern ein Unterschied
obwaltet, als in den Systemen nher erlutert und begrndet wird, was in den Strophen gesagt ist, so ist es wahrscheinlich, dafs der Gesamtchor die Strophen, der Koryphaios die anapstischen Systeme vortrug und dafs der Chor zu den Systemen als dfem eigentlichea

10

Akt

I.

Die Parodos.

Vers

100 109.

Marschrilytiimus auf der Orchestra weiterzog, whrend der Strophen aber Halt machte, um orchestische Bewegungen auszufhren.

Seinem Inhalt nach pafst das Einzugslied vortrefflich an diese Stelle. Indem es vom Anlafs und Verlauf des Kampfes um Theben handelt, erweitert es die Exposition; indem es den Sieg verherrlicht und den Gttern Dank sagt, trgt es der augenblicklichen Lage Rechnung, und durch den Hinweis auf seine Berufung und das Erscheinen des Knigs
leitet es

zur weiteren Handlung ber.

Strophe

Akt

I.

Die Parodos.

Vers 110125.

System und Antisystem


110116
iektisch sind,

'.

126133.
u. 133), oft vor

Anapstische Dimeter, von denen zwei, 113

und

ein

u. 116 (130 Monometer, 115 (132), wie er ScUufsvers zu stehen pflegt.

kata-

dem

hell kreischend wie

Dieses Heer hatte Polyneikes infolge des Bruderzwistes herangefhrt; ein Adler, flog es in das Land, mit allen "Waffen

wohl ausgerstet.

'^Ov

e(p

fifxereqa
V8i/xi(X)V

yd

IIo?,vrerAt]g

ovox.

110

aQ&slg

s^ djLicptXycov

[rjYayE' xetvog

^] ^sa xXaCcav

ahrbg
Xsv'/Cfjg

cbg

yv 'bneqenra,
nrsQvyi orsyavg,
115

)(^ivog

noK^coy ^b9^ onXcor


^'v
S-^

tnnoxjLioig 'AOQ'dsooiv.

der Stadt angekommen, machte es Halt und umlagerte sie drohend; aber es mufste weichen, bevor es uns verschlingen und die Stadt mit Feuer verderben konnte; also bekmpfte es der sich wehrende Drache.

Bei

Srg

'

'buEQ jueMS^Qcor (pov(b-

dvriGTQ. a

^y^^ai^

enrdnvXov

orfjuai

ta, nqlv noS^ fiereqoov


at/ndrcor ydvvoiv TiXTjodTj-

val TB xal orscpdvwfxa wqycav


7i8vxdev&' "HxpaLOTOv eXstr.
rolog dfxcpl

120

v&r

irrdS-rj

ndrayog geog, dvrmdXov


dvoxsiqco/Lia dqd'Aovrog.
125

12
Denn Zeus

Akt

I.

Die Parodos.

Vers 126138.

hafst das praMerische "Wesen, und als , er sie in grofsem Schwall und in Hoffart heranziehen sah, da traf er mit dem Blitz den Mann (Kapaneus), der schon auf der Zinne der Mauer stand und eben Sieg rufen wollte.

Zsig

yq

fisydXrjg yXcbooijg xjUTiovg

avtiavGr.cc

noXlqt
L30

QS-/LLarL

nqooyiooo^syovg,

^^Qvoov

Tcavaj^fjg

vneqnrag

naXTqt QLnrel nvQi aXidojv

en

aTCQWv

ijo?]

vUtjv

Q/Ltcorr

XaXd'^m.

Strophe und Antistrophe 134140 148154.

'.

I.

Logadisch. -iw-.'-i-wv^-i.ww-i.o-i. Logadische Pentapodie.

N-'^-'

-i-wv^ ^^_.v^ ^._,-.

desgl.

n.

Li Li

^ww
-

^
-ww
-.

in.
-^

li- -i. V-.

Katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Synkopen. Katalektische logadische Tetrapodie.

-^

-^-' -i-i-wv^ ^^ -c^v^w


-.v^w_i

Katalektischer trochischer Dimeter mit Synkope.


-i.

-.^

Katalektischer Trimeter. Adonius.

Choriambischer Dimeter. choriambischer

So wurde

er, der wutschnaubend Verderben drohte, zu Boden schleudert; anderen bereitete Ares ein anderes Geschick.

ge-

Jiyrut'Tia S" int

ya

Tie'oe

TavraXco&tlg

gtq. '

35

nvQcpQog, og rre ^aivofxeva '^hv q/llu

axxs'cov kfimvEi
Qinalg i^ihiOTUJV dvdfjuov.
81)^8

aAAa ra rovo

Akt
aX%.a

I.

Die Parodos.

Vers 139154.

13

&

hl

XXovg mevcb-

fxa orv(pe'kiQ(nv fie'yag Mq'1]S

dt^Louqog.

140

System und Antisystem


141147

f.

155161.
ist.

Sieben anapstische Dimeter, deren letzter katalektisch

Denn

sieben feindliche Fhrer sind im Kampfe mit sieben Fhrern der Fnsern an den sieben Toren gefallen; nur die beiden Brder

haben

sich

im Zweikampf

gettet.

'^Enr ^o^ayol lyq ecp

enr n'Xaig

gvot.

T:a)(m/rsg laot Tiqbg l'oovg

tXmov

Ziqvi TQonaLq) TmyyX'Aa reXr]

nXrjv rotv oxvy^qoiv,

S)

narvQg erg
a'brotr
145

fxijtQg TS fj,ig (fvre Tcaff

dirAQatslg T^y^ag

Gr^oavr s^arov
a/Licpco.

'Aovvov -avdrov ^eqog

Indessen lafst uns nicht mehr an den Krieg denken, da Nike zu ims gekommen ist; lafst uns vielmehr tanzend zu den Altren der Gtter
ziehen!

M?iX ydq fxeyaXcbvvfxog

-^Xd-s

Nlxa

vrioxq.

^
150

T noXvaqjLidtcp vri'/aqaa Qria,


ix
jLiEr

drj

noMfjivciv
S^eod^co XTjGjLiooi!)ray,

nag vvv
S-Bcbv dk

vaohg xoqoig

7iavvv)iioig
d^oofjLBVj

ndvrag snsX(T

6 Oiqag

shUxO^cov

Bdxxtog aqxov.

14

Akt

I.

Die Parodos.

Vers 155161.
er vorhaben,

Doch da kommt Kreon.


55

Was mag
Srj

dafs er uns durch

Herolde hierher berufen hat?

XXX

ods yq

aoiXshg x^9^^>
t'^co

ccvtcgvot. p'

Kqeojv MEVOi-Kswg, [olxcor


rayg
r0)(f,Ldgj

VEaQolot &ed)r

inl ovvrvxicci'g /co^et, rlra dri

^fJTlV EQEOOOJV,
60

ort,

O'Y'/CXlJtOV

ri^vde

yEqvTWV jcqo-&eto Xeo^tiV


X7]QV'y/iiari,

xoivcp

ne/iitpag;

Das
Der KDig

erste Epeisodion.
(Zweiter Akt.)

162

331.

1.

teilt seine

Regierungsgrundstze mit.

die Bestattung des Polyneikes.

2. Der Bote meldet Erste Stufe der Steigerung.

(Erste Scene.)

Kreon.
Der Knig, der aus der

Der Chor
Mitteltr

(Chorflirer).

des Palastes herauskommt, macht die Choreuten mit seinen Eegierungsgrundstzen im allgemeinen und mit seinem Verbot betreffs der Bestattung des Polyneikes im besondern bekannt. Damit wird das erregende Moment des ersten Aktes in verschrfter und mehr bengstigender Form wieder aufgenommen. Auch die ablehnende Haltung des Chors dient vortrefflich dazu, die tragische Furcht zu verstrken.

KPEN. ^vdQsg,
TioXkqt odXcp
-jLiag

Tor

juei/

dri

nXsog docpaXcbs &ol

oslaarrsg &Q&(ooav

ndXiv

(T

iyd) nofjiTioioiv ix

ndrrcor Sl^a

wrtiX

t'/CsoS-aiy

rovro

fxiv

r Ac'ov
Tcgdrrj,

165

asovrag

eldcbg sv

d^qvwv dsl

rovr
'/cnEL

avd-Lg,

^Iz

Oldlnovg dQ&ov nhv,

SiiblsT, fMpl rohg xaircor

ndiSag fievorrag efxnsdoig (pqovrl^aoiv

6V

ow

e'Auvoi, TiQg

dtnXijg fwiqag fiiav

17G

xaff' fifjLsqav diXorro

naioavrdg rs xal

Tihjyevrsg adrxetqi'

ohv

^uxGfxaTL,

16
iyd)

Akt n.

Scene

1.

Vers 173199.

'/CQCcrr]

drj

ndvra xal d^qvovg

g/co

yerovg xar
175
d/Ltijxf^yor

yyioxzla %cbv XjXtjv.


Se Tcarrg drSgg ex/aa^^atv
q)QV7]jLLa

xpvy^v TS xal

zal yrcbfirjv, nqlv

av

dQX^^S ts xal viJioiovv avrqiiig cpavfj.


8/Liol

'yq

oorig

noav

s'&'6vo)V nXiv

urj rcbv QLorwy

nrerm ovXsvfidToov,
rs xal nd'kai SoxsZ'
rfig

180

dlX

hc (fov rov y'k&ooav syxXjjoag e^si,

xdxLOtog dvai

vvv

xal fiet^ov oortg dvtl


cplXor vofxil^sv,
eyd) ydQy ibrco
185

aiirov ndrqag
Xsyco.
dsl,

rovrov od^a/nov

Zehg Tidy&^ qcby


r'^v rrjr qcv
rfjg

ovT av oiwm^oai^i

orEL^pvoav dorolg dvrl

ocorrjQiag,

OVT av
d-el/Tjv
^'(f

(piXov nor avdqa dvofisvrl x&ovbg efjbavrq), rovro yiyvc^oxcov, ori,


fi

sarlv

ocl^ovoa xal ra'rrjg

mi

190

Ti^eovrsg Qdi^g rohg cplXovg nowfied-a.

roidiod' iyd) v^loloi, xrivS' avSfa n'hv,

xal

vvv dsKcpa

rcbvde XTjQv^ag 8/co

doroLOv naldcov rcbv

dn OlSlnov neqr

"EreoxXea jn^, og nXewg 'bnsq^axoiv


195
oAcoAfi

ri^ods,

ndyt" dqiote'Gag dqEi,

Td(pq> rs XQ'ifjai xal

r ndvr

sipayviaai,

a rolg dqiorovg l'qx^rai xdrco vsxqolg' rv (T av ^'vai^fiov rovde, UoXvvslxr]

Xs^co,

og yip/ Tiarqcav xal dsohg rohg eyyevug

Akt n.

Scene

1.

Vers 200222.

17
200

(pvyg TcareX&iV fi&dXriOE ^kv tivqI


RQTlaav Tcax

axQag, fiS-th]oe (f OLfiatog

zoivov ndaaad-ai^ rohg de dovXcbaag ysir,

Tovrov
juifts

TiXsi'

rfj^ sxxsxT^QVxrai rdq)ip


xcoxvaal riva,
205

TCtBQiC^siV fiifte
(5"

iy

a&anrov

xal TiQg oiwvdjy difiag


ideiy.

xal ngbg xvrcy edearbv alxiod^dy t


roiyS' efihy
rifjL^y
(pQyi]jLLa,

xovnor tx y

ijnov

nqod'^ova

ol xaxol

r&y eydlxcoy

Xl^ oortg evyovg ttjSs rfj nT^ev, S-aydyy

xal ^(oy fioiarg s^

s/liov

TtfiTjasrai.

210

XO.

(KOPT^AIO)
rby

aol

Tavr qdoxu, nal Mevoixeiog,


nosty

rijSs d'ovovy xal

rhv

B^f/uayi]

nXei'

v/LKp di

XQV^^^^ nayrl nov

fisrcEail ooi
l^cb/tisy

xal T(by d-ayyTjy x,^ti6ooi

neqi.

KP.

d)g

av oxonol vvy

t/te

rcby stQrj/Lieywy

215

XO. (KOP.) vacorFQcp rcp rovro aard^ety ngS-eg. KP. dX^ Eio eTOifiot rov vexqov y mioxonoi.
XO. (kop.) rl i]r ay aXko rovr eneyTskXoirg an; KP. rb fifj ^niy^ojQEiV rotg nvGTOvovv rdSe. XO. (kop.) odx koriy ovrco fi&Qog, og S^ayaty eq^. KP, xal fi^v fu&g y ovrog' lX i)n iknldcor avdqag rb xeqdog noXMxig dubXaaav.
220

Sopbokles' Antlgone.

18

Akt

II.

Scene

2.

Vers 223242.

(Zweite Scene.)
Die Vorigen.

Der Wchter.

Ein "Wcliter, der links vom Zuschauer die Bhne betritt, erstattet Bericht ber eine wider das Verbot des Knigs vorgenommene Bestattung des Polyneikes. Der Chorfhrer mchte darin ein Werk der Gtter erkennen. Der Knig aber gert in hellen Zorn ber die Deutung wie ber die Tat, vermutet, das sei ein Werk widerspenstiger, gegen ihn aufsssiger Brger, und droht dem Wchter den Tod an, wenn der Tter nicht ausfindig gemacht werde. Erste

Stufe der Steigerung.

^TAAS. Mra^,
225

egco fiir o-d^

oncog rdy^ovg

vno

'oTirovg txdyoj xovcpor e^cxQag nda.


7io?JAg

yaQ

wyov

cpQovridvov IniOTdaeig,

odotg xvxXcy IfjiavTbv


ipvyrj

stg

djmarQocp^v
/nv&ovjLisrr]'

yaQ rjvda noXXd

fioi

rdkagj rl xoqeig oi /noXcby dSotig dixTjr;


rXi]fia}Vy jiEj^sig

av;

xsl rdS' elbarat

Kqem'

230

XXov

7i(x^

vdqg, ncbg

oh

ift

odx dXyvyBi;

romvS^

eXloacor rjrvror oxoXfj ga^'g,


fiaxqd.

yovrwg Sbg qayja ylyvetat


TeXog ye
{.levroi,

devq

i74x7]aBj^ ^oXetv,

&g, xel
235
rfjg

r ^rhv

s^Bqcb,

(pqdow

(f

o/LKog'

eXnldog yq l'Qyo^m dedqayf-i^og,


fjUT]

na&elr av aXXo nXrjv r /j.QOijiioy. KP. rl 6" soriVj dy^^ ov rijyd^ eysi^g dS^/uilay; 4>T. (pqdaai ^e'Ac ooi nqwra rd/jxxvrov' r yq
r
Tiqaffj.

ovr

wqao ovr

uoov, oang
rv.

7]V

o oqcoy,

240

0^(5"

ay

dixalcog ig

xaxy neooi^l

KP.

bv ys oroyd^ec xdnocfdqyyvaat

X'x2.(p

r nqyiLia.

St]XoLg

S^

&g

ri or^fLaywy veoVi

Akt n.
a&r.

Scene

2.

Yers-243^269,

19

r dEiy ydQ
ovxovr
'Aal

ioi TiQoorldTj' oxvov

noMr.
ann;
245

KP.

sQtTg 7ior%
}\.Ey(x)

dr

na'Kkaxd^Blg

^T.

GOL.

rbv VEXQr

rig ^ricog

d^dipag erpCE znl xqojrl diiplav


'Avvv nak^tvag 'A.&ffayioxE'oag,

xqiri.

KP.

rl cpi^g; rig
O'x oZ<r*

dvdq&v

r^v roK/LiT^oag tdde;


'^v
yfi
:.

^T.

exst

yq ovrs nov yerfl^og

nXrly^, o' di'Af^Xkrig ^'^^ohrl' or'cpXog de xal yjqaog, dqqd)^ o^(5" inrjjLia^evfieVT]
Tqo/loiy,

250

dlX

orj/Liog
fj/iilr

ovqydxrig rig

rjV.

ojLwg S' nq&rog

^^eqoxTiog

SelxrvoLj ndoi^ S^avfza dva^^q^g naq^jv.


d
fjLEV

yq

fjcpdvcoro,

rvjtiijqrjg

fiir ov,

255

Xetvc^ S', ayog (pE'yovrog &g, sni^r xvig


07]/LiETa
(5"

ovTE Sriqbg ovrs rov xvv&v

sX&vrog, od ondoavrog s^EcpalrETo.


7,.6yoi^

(T

r dXXiqXoioiv eqq&ovv xaxol,

(p'Xa^ E^Ey/jCDV (p'Xaxa,


Trlrjy^ tE^Evribd
elg

xav EylyvETo

.2o

o'bS'

b xcoX'gojv naqfjv.

ydq
d"

rig t^v exaorog o-b^Eiqyaofiivog

xoi)dElg irccqyi^g,
T]jLiEr

dXX

ecpEvyE

jutj

Eider av

evovfioi xai jn'dqovg caqEV7' j^EqoTr

xal TTvq SisqnEiv xal S^Eohg qxaffioTEtr,

265

rb

fiiftE

Sqoai

fj,7fvE

Tq> ^vyaidevav

rb nqdyfia ovXa'aavrt fMrjd\ elqyaofievq). xdXog 6' 6V otdtv '^v EqEvvwoii' tiXeov,
}J.yEi rig
slg,

ndvrag

ig

nedov xdqa
2*

20
270

Akt n.

Scene

2.

Vers 270296.

VBvaai q)cp TTQO-TQnpEV

oi)

ydcQ ii/pfiBV

ovr vTicpcvelv ov&^ oncvg dQ&vng Tcakcog TiQa^acfuv fjy d" jLLv&og, d)g yocoreov

275

Tovqyov el?] rovro xo'^l XQvnrsoy, Tcal xavr ivr/ca, xdfis ry dvodalfiova TuxXog 'Aa&aiQtt rovro Tya&v Xativ.
aol

naQH^i
areQyei,

(5"

a'Avov O'dx eTCovavv,


o'dttg
e/M)l

old^

orr
incor,

yg

ayytXov
tovy
jui]

tcgl'A&v

XO. (kop.) vay


280

rt xal &b'^XaTov

Tovgyov r^, ^ ^i5yvova ovXfiev ndXai.


P. nauai,
fju^l

tiqlv Qyrjg xal fis

'(pevQ83ji]g

fMar&aav X^ymv, avovg rs xal y^qcav clfia.

Xeyetg

yq

o&/C dysTcr daifiovag Xe'ywy

nqyoiay ufxsiy rovSe rov vs'aqov negi.


nreQoy 'bnEQXLfi&yreg Sg
285
s'dt^Qysrrjy

exQvnroy adry, Song d^ixioyag

vaohg TiVQcocov i]X&E xdya&i^fiara;


288
ij

rohg

y.axoi)g rificoyrag

aiooQag &eo'g;

o'bx horiy.

dlXh ravra xai ndXai nXaojg


ijaol,

290

aySqeg fiXvg (psQoyxsg eQQ&ovy


XQvqyfj

xdqa odoyregj

o'S'

i)nb ^vycp
ifis.

Xcpoy dvxaimg d)(pVy &g orfQysvv

Ix T)yS8 ro'rovg l^snlarafiat xaXcbg


naQjjy/LLsyovg fuo&diaLV BiQydo&av rdds.
295

ydq dy&Qdmoi^iy oloy aqyvqog xaxby rfUG/bi tXaors. rovro xal nXaig
o{)dtv
287
cti

Y^v

ixBCvtav ndi v6fiovg SiaaxeS^v,

Akt n.

Scene

2.

Vers 297322.

21

noQ&sty rS* avdqag s^aviorrjGiv


rd'
sTcdiddoTcei,

d/ticov,

xat

naqaXMooeL

cpqeyag

XQ^org ngg aloy^q nqdy^ad^ toTao&ai qcrv&v


navovqyiag
(5"

tdti^sv dvd^qdmoig l'x^iv

800

xal navrbg l'qyov


baot,

dvaofHav

aldsvai,

dk jLua&aqvovvreg rjyvGar Tdds,

Xq^v^ ^ot' l^enqa^av d>g dovvai, diTCrp^. XX umq laysi' Zthg tr I e^v oeag,
SV rovr
sl
jLiij

inioraGj

c'qTUog

Se

aoi,

^eyco,

805

tbv adr^^cqa rovds rov rdcpov


ig cp&a.'kfjLohg sfio'g,

e'qyreg sxcpavHr

O'dx 'b^lv Widrig juovvog dqxtosi,,


l^coyrsg xqsjLiaOTol Ti^vde

nqlv av
vqiv,
310

dTjXcbaTjd-^

Xv

eiSrsg r xsqdog trd-ev olordoy,


q7idL,rp:B xal
jLiddTjS-^,

Tb Xombv
oi)X ^

ort

anavTog

del rb xeqdaiveiv xpilelv.

ix rdtv yq aioxqGiV ^rj/nfidzcov ro-bg nXsiovag


drcojiiirovg fotg

av
rj

rj

OBoato/usvovg,
315

^T.
KP.
#af.

einetv rt ddioeig
o'bx olad-a xal

OTqaq)eig ovrcog Vco;


c&g

vvv
rj

dviaq&g Xsysig;

ir roXoiv (balv
Qy&fii'QsLg
*

^nt rfj tpvyjfj

ddxvu;
bnov;
rt
el.

KP. ri di
<^T.

r^v
lag

ifi^v X'nriv
cpqsvccgj

dq&v

dviq.

S'

iydi.

KP.

ol'fi,

d)g MXrjfjLa

SfjXor ixntcpvxbg

320

^T. ovxovv r y
^T.

e'qyoy

tovto noii^oag note.

KP. xal raw^ hi dqyqcp ys r^v yw^ip^ nqo8oi5g.


cpsv'

22^

Akt n.

Scene

2.

Yers

323 33X.

Erstes Stasimon.

^
KP.
325

SeifVyj

(^ SoTC-^

ysj xccl xpevdfi doxalv.

xfnpsvs
cpayetre

vvv
(jlov

TTjr

d^ay

sl

di tavra

firj

rohg dq&vrs, s^EQstS^y ort


Tti]jLiovg

ra Bhvka
<PT.

tcsq^t]

eQyd^erat.

XX

Ei)QE&dri
xccl

jLiiy
fj,-^,

jLuxhor' ey de rot

X7](p&^ TS
od'/c

rovro yq Z'XV '^Q^^^h sa&' onwg oxjJBi oh Sbvq^ sX^vra fib'


exrg ehildog yvc^fijjg r
^/Liifg

330

xal

rvr yg

ooj&Eig dcpsiXo} rolg S^eotg

noTMiv ydqLV.

Der Knig
Palast

ist gleich nach. V. 326 durch diei mittlere Tr in den hineingegangen, der Wchter aber verlfst nach V. 331 die Bhne, um auf das Feld zu seinen Genossen zurckzukehren.

Das
an.

erste Stasimon.

332-^375.

Das Lied lehnt sich dem Inhalt nach eng an die Handlung des Stckes Es liegt eine khne Tat vor; das gibt dem Chor Veranlassung, von der Khnheit des Menschen und seiner Geisteskraft zu sprechen. Aber mit jener khnen Tat ist ein Gesetz verletzt; darum geschieht
des Frevelmuts Erwhnung.

Es
die

ist

eine grofsartige, beraus gelungene Charakteristik des Menschen, hier gegeben wird. Und zur Flle gediegenen Inhalts treten

Sprache und Rhythmus in gleicher Vollendung. Was von dem Liede im ganzen gilt, dafs es an seinem Platze ist, das gilt von jedem Ausdruck und von jedem Verse. Der Gesang gehrt zu dem Schnsten, was Sophokles gedichtet hat. Jedes der beiden Strophenpaare, aus denen das Lied besteht und die logadisch gehalten sind, bildet ein Ganzes fr sich imd besteht vrieder aus zwei Teilen. Das Thema des ersten Strophenpaaires ist die Herrschaft des Menschen ber die Erde und alle Geschpfe; das Thema des zweiten die Macht des menschlichen Geistes, seine Erfindungsgabe und seine Hinneigung- \vie

zum Guten, so zum Bsen. Jedes Strophenpaar fllt dem Gesamtchor zu; die beiden Strophen aber, die sich jedesmal zu einer Einheit ergnzen, sind wahrscheinlich von Halbchren in voller Entsprechung von Tanz und Gesang vorgetragen worden.

Akt

II.-

Erstes Stasimon.i

Vers

332343.
.

23

Strophe und Antistrophe 342352. 332341

Logadiscli.
I.

-i.wv_.-^w-.w-i.
-i.

^wv^-i^-i.
^
^-^

Glyconeus.
desgl.

-i-iv-^^-^^
-i.:=i-iwv-^-2.w-i-.
iL.

desgl.
desgl. desgl. mit

>^ -^

v^

-i.

-^ II.

-^ -^ -^

^, ^.^-.w-ts_-.

-^v^-_-iv^w_._w^v-w
-^w^-i:ww-.-_,w-.^w

Synkope. Katalektische trochische Tetrapodie. Trochische Tetrapodie mit Anakrusis. Daktylischer Tetrameter.
desgl.

\LiL.^^^^iL^

Katalektische trochische Hexapodie mit drei Synkopen.

(HMIXOPION
Pas gewaltigste von allen Wesen
ist

'.)

der Mensch; er herrscht ber

Land und Meer.

IlolX r dsLv xodSir dvd^Qcbnov dBi/yTEQOv neler

otq.

cc

rovro xat nohov negar nvrov ^ELfiEQicp rrcg

spb

aiv neqcbv

i)7i

oV^fiaatr,

S^E(bv TB Tccr 'bnEQTdrtaVy

Tv

cpS-trov xaiLidrav, norg'erai

IkXo^eViov q&tqwv Irog


l7iTiEl(p

etg

erog

340

ysvEv noXEiwv.

{HMIXOPION
Er fngt
die

".)

Vgel in der Luft und die Fische im Meer und bndigt Kbsse und Stiere.

Kov(poy6(jov rs cpvXov q

drucOTQ. a

rl&oov ^iaX(bv yQEt

24

Akt

II.

Erstes Stasimon.

Yers 344355.

345

nvrov X dvakiav

(fci^y

andqaim SixrvoxX(6XQarel Ss fn]xccv(xtg yqa'Xov


350

driqbg qeooLdta, Ti.aoia'x^vd S^

innov d/jii^Tat

djLi(pi'?idq)(p

^vy0

ovQHv r

dx/Liifra

ravqov.
/?'.

Strophe und Antistrophe 33-363 364375.

I.

^,

-.

v^

-i

^-.

-.

Logadisch. Katalektische logadische mit Anakrusis.

Tripodie

^ww
^,

-^

w^ w
V-.

-.

-iv-'-^v-'w^w-i.

desgl.

Logadische
krusis

Tetrapodie

mit

Ana-

(>-' >-').

IL

-.

Li-

-i

-i.

in.

^ w iL ^ -i ^ ^ ^ wv- ^ wv-. j.^ ^ _ Li ^


v^
j.
v^

Katalektische trochische Tetrapodie mit Anakrusis und Synkope.

^^^

desgP
Katalektische trochische Hexapodie mit zwei Auflsungen. Katalektische trochische Tetrapodie mit Anakrusis und Synkope, Katalektische trochische Tetrapodie. Katalektische trochische Tetrapodie mit Anakrusis. Trochische Dipodie.
""^

X .^ ^ w ^ u. ^ j.

_.

-^

-'

(HMIXOPION
Der Mensch hat auch

d.)

Huser und kann er nicht bezwingen, aber der Krankheiten kann er sich erwehren.

die Sprache und die Gedanken hervorgebracht, Stdte gebaut; er ist geschickt zu allem; den Tod freilich

Kai
355

(pd-eyiLicc

xal drs/usv

gtq.

cpQyrjfia xal dorvrjLLovg

dyoQccg t^L^d^aro xal Svoa'Xwv

Akt n.

Erstes Stasimon.

Vers

356375.

25

ndycov iral&QEm xal


d'oofiqa cps'ystv sXr],

navronQog' anogog in

o-div Iq^btoi

360

t6 fisXXov jiida (xvov (fw^vv o&A ind^srai,'


va(ov
d*

/LirjxycDP (fvyg

^vjLL7ie(pQaorai'.

(HMIXOPION

'.)

Im Besitz so hoher geistiger Ausbildung wendet sich der Mensch bald zum Guten, bald zum Bsen; mit dem Gesetzlosen, der seine Krfte
mifsbraucht, mchte ich keinerlei Gemeinschaft haben." (Hierbei denkt der Chor zunchst an den oder die, welche dem Gebote des Knigs zuwider den Leichnam bestattet haben; er hat aber auch den Kreon

im Auge, von dem

er frchtet, er

werde mit seinem schroffen und

leidenschaftlichen "Wesen den Frieden des Staates stren.)

So(p6v xi r

fjiri)(av6ev

avTiatq.

^
365

rdyyag {fniq ehild* a^an/

nore

fiir xaxy, akXo-t

hi

sad-Xbv eqjiu.

rfwvg YEqaiqojv x^org d^ecv X BVOQXov Sbcav,


i)ifjbiohg'

anohg, orcp r

firi

'AaT^bv

370

^'veatv TXfiag x^Q''^jLLtft

efiol

naqiariog
l'oov (pQovcbv

Ysvoiro

/Lufu

og rdd'

kQdti.,

375

Das zweite Epeisodion.


1.

376

581.

(Dritter Akt; erster Teil.)

Der Wchter
3.

Tat.

Ismene

will mit ihr sterben.

fhrt Antigene herein. 2. Antigene verteidigt ihre Sie werden abgefhrt. Zweite

Stufe der Steigerung.

(Erste Scene.)

Der Chor. Der Wchter.


Der Wchter, der
bei V. 331
die

Antigene. Bhne verlassen

Kreon.

nach Verlauf einiger Stunden mit Antigene durch Zuschauer zurck und erzhlt dem Knig, der gerade aus dem Palaste kemmt, wie sie Antigene auf frischer Tat ertappt haben.

hatte, kehrt jetzt die Tr links vem

XO.

{KOI*.) 'Es daif-iviov reqag &fjupi,vo(b

rode'

Ticog

eiScbg vruXoyi^Ofa

rrjv^ o-x dyai, nald" Jlvriyvrp/ ;


j

d'otrp/og

380

Tccd

dvari^vov natqbg Oldmdaj

rl

nor

od S^ nov od y djuorovoar

rolg aaLkeloiai/y ayovai v^oig

xal er cpqoo'vji Tca&ehSvrsg;

^T. 7]^
385

i^or

e'AELvrj

rovqyov

fi

"^eiQyaafiey?]'

TT^i/d'

siXo[MV d^dnrovaav. XX nov Kqswv;

XO. (KOP.) otT ix dfiwv axpoqqog eig deov neqq,. KP. t/ ^ tari'; noUf ^'fz/LLsrqog nqo'ijy t^'^XVj

0T. ava,

qortoloi/y

odder ior

nibfiortov.

Akt

m
ii

1.

Scene

1.

Vers 389415.

27

xjjB^dsv

yq

^nlvova T'^v yv(b^7i[i''

hi
390

oxoXrj 7io9^ ij^BLV dsvQ

ay

e^rji!)Xovy eya)

ratg oatg dTisi^atg, alg ex^ifido&riv rte.


&Xy!
^l

xat yccQ al'cprrjg


jLLfjxog

naq shildag
fidovfj,

yjx.Q

WL7CSV aXXri
^xcoj dt^

ovSir

oQXwr

Tcalnaq
fj

&v

nibfiorog,

zQijy ycjv tt^vS',


7coof.iovoa.
icXfjQog
ijLibr

'/cad7]Q&7]

rdcpoy

895

Iv&d^ odx

sndXXeTO,

dAA' tOT

&ovQfiaiov, odx aXXov, rode.

xal rvr, va^, ri^vd' a{)r6g, (hg d-iXeigj "kaoDV

Tcd^shyx' syd) (T aXs'&BQog dUaig dfii> x&vS' dn7ikM%d^ai '/caxcby.


Tcal

TCqlvs

400

KP.

yetg de riqyds

r^

TQncp 7i9-ey 7,a(by;

^T. avTT] Ty aydq s&anrs' ndyT snloraoat. KP. xal ^vylTjg xal hyecg Q&Jg, a (prjg;
-rj

^T. rarrjy y Iddoy &d7vtovoay, oy oh ry yexqby


dneinag. q
sydi]Xa xal oacpfj Xeyoo;
405

KP.

xal

7id>g

Qrat xdniXrpvtog '^qsStj;


-^y

#T. roiovroy
TiQg

t nqy^. onwg yq
exely
rj

ijxofisy,

aov xh dsly

inrpieiXrjfxeyoi^j

noay xdvvv

oi^QayTsg^

xaxBiyB rby
4i

vexvy, fjLvcby te ocof^a yvjLLydioayreg ev,

xad^^S^ dn 6of,ifjy
xaxdioiy,

xQjy ix
a'rov

ndymy

ifm^yE/Lioc,

fifj

dXj] necpEvyregy

iysgrl xiy&y aydq


ei'

rig

dy^q iniqqd^oig rov' dxrid'qoov nvov,


roaovroy, tor
sy ca&dqi
415

Xqyoy rdd*

i]y

28

Akt

1.

Scene

1.

Vers 416442.

xal

xavf^

h&ahiB' xal tot

s^alipvrjg

^&ovg

rvcpdog eiQag axrinrv,


jiijLiTiXTjai

odqdyiov a^og,

ntdlov ndoav alxl'Qwy (pTjv

420

vAt^s Tisdiddog, er (T ifisardjSi] iUEyag

ai&iqq' jn-Garreg (f eV^o/llsv S-dav voov.

xal TOvS" nakXayevrog ev


fl

XQ^^V fiaxq^

natg qrai xvaxojx'ei nixq&g


(bg

oqvL&og '^hv (p&yyor,


425

oray

xerilg

e-dy^g veooocy qipaybv ^^ipt] ^dxpg*

ovT) de ^avrrjy

tfJtXy

cg

6q^ vexvy,

ydoiocr i^qtjuoj^eVf ix (f dqg xax&g


i]qdro roiai,

rovqyoy

e'^uqyaafieyoig.

xal x^Q^^^ E'&hg SixpdS' efjupequ xvi/y


430

tx X

sdxqoTifrov

;^cfA;cfias

aqdijy

nqxov

Xoaloi rqionydoioi rbv vexvy


X^/^^^S Idyteg tefisaS-a,

OTe'cpai.

ohv de viv

di]qd)fMS^ e'S-bg odder exnanXriy^ieVTp/'

xal rdg rs
435

nqo&sv rdg rs vvv '^Xeyxo^v

nqd^sLg' anaqvog (T O'dsybg xad-ioraroj


aji

^decog t^oiye xdXyevv&g jua.


fjLev

ydq a'rby Ix xxihv nsfpevyevai, ijdiaroVj ig xaxbv Si rohg (plXovg ayeiv


dXyeiyy
440
ifjLol

rb

dXkci

ndyta Tav9^
IfJ/rlg

TJoaco

Xaelv

necpvxe t^s

ocotriqlag.

KP.

as d^y ae rijy ve'ovoav


cp^g
7]

dg nedov xdqa,

xaraqytl fi^ Stdqaxeyai rdds;

Akt

1,

Scene

1.

Vers 443445.

Scene

2.

Vers 446462.

29

AN.

xat

(fijjul

dgoav

iCo{)X

naQVovfiav r
fi

jti'^.

KP.

oh
e^co

fi^v xojLil'QoLg

av oevry,

-tXeig,

aqsiag alzlag eXe'&eqov' Der "Wchter verlfst durch die links vom Publikum
die Bhne.
,

44S
gelegene Tr

(Zweite Scene.)
Die Vorigen aufser dem Wchter.
iitigone beruft sich fr ihre Tat auf die ewigen, ungeschriebenen Gesetze, auf den Willen der Gtter und auf die Heiligkeit der Liebespflicht, whrend Kreon fr das Ansehen der Obrigkeit und die Geltung

der Gesetze

eintritt.

KP.

Sh
jjdi]'

d*

sine (xoi

f.ifj

^fi'Aog,
/litj

XX owt/Licog,

jjSrjO&a icrj^v^O^erra

nqdooBiv rdSe;

AN.

rl S' 0&/C kfXBXkov; sjLupavfj

yq

-^v.

KP.
AN.

xal di]r

hXfbag TO'od' 'bneqalvevv y/novg;


rl fwc

od

yccQ

Zehg

ijy

6 xr]Q^^ag rdde

450

o'd'

^-votxog

r&v

xdrco Stcoy Jixtj

rowo^

SV v&qd>7ioiovv &qioev vfiovg'

oi)dk od-evBiv
xrjq'y^a.S^,
r/Lii^jLia

rooovror

(p/iir]v

r o
S^e&v
455

&0x ayqanra

xa(pa?irj

S'vao&ai' S-vijrby ovS^

'JieQdqajLiBtt^.

od ydq TL vvv ys x^S^eg, &XX dal nora ^f] ravra xodSalg eldev s^ orov '(pdvrj.
roijrwv iycb oi)x
t/LieXXov

dvdqbg oddevbg

(pQVTjfia delaao^ Iv &eoloi r9]V dlxrjr

dd>oeiV' d^arovfisvf]
xet
fiij

y&q

^^jj^^j
et

t^I

ov;

460

oi)

TiQovxi]qv^ag'

d^ rov y^qvov
lyd) Xsyco.

ngdad-er S-arodfiac, xeqdog avr

30

Akt

m
e?/

1.

Scene

2.

Vers 463489.

oorig yccQ
Li],

noXXoXoLV,
0')(l

&g

lyd),

xaxotg
(pe'Qsi;

Ticbg

od*

xatS-avdiV Tceqdog

465

\ovrwg e^iyB rovSa rov fiQov rv^^str nu-Q ovdh' aXyog- &}X av, d tov e| e^it^g
IjriTQog

S^avvr

a&anrov

^va^dfii^v vstcw,

ocsh'OLg ccr

rjXyovv roiode (T o&a dXy'vofiat.] Gol &* si ox(b rvr ficoqa SQcboa TvyxjdvBiv,
fiajQiav cphoKdvm. T dri/iol ysyvi^fi f^f^ov i^ (bfiov narqbg naidg' sVxhv d^ o-x sniorarm xaxotg.
fictjQUf
}'a&t,

470

o/jSj^

XO. (kop.)
rfjg

KP.*

475

o'/.Xijq yar (pQovi^/Liara ninrnv judhora xal rv iyXQar^.oraTOV oldtjqov nxbv sx nvQg tibqigxsXi^

?.?i

TOV

dqava&evra xal gaysyra


GjLiiXQqt

tiXbIgt

av

dGidoig*

yakivc^

S'

olSa rohg ^vfiov/usrovg


oi)

mjTovg xaraqrvd-evrag'
(pQovEiv
480
avrrri
jj.Ey

yaq

extif^sl

oGTig dovXg

eGn r&y

neXag.

S'

v^iCsiV fiey rr

i^TjnlGzaro

Tfiovg 'bneqalvovGa rcbg nqoxEifif.yovg'

vqig

",

etieI

dddQaxEV, 1]Se devTeqaj

roTjroig ETiavy^tv xal


Tj

dEdqaxvtay ysXdy.
avrri
(5"

T'vy Eyo)

o-dx y^q, jLier

y^q,

485

eI

ravr ayatt

rfjde XEiGErm xqdrT].


elS"^

okTi

in

&dEhf7\g

^mi^oyBGrEqa

TOV TiayTg

rjfuy Zijybg iqxsiov xvqsTj

adTj] T yfi ^'yaifzog cx dX-^SToy

fiqov xaxiGTOv xal yq ovj^ xeivtiv l'aov

Akt

1.

Scene

2.

Vers

490 514.

31
490

hiavTi&f.iai
'Aal

rovds ovl^vom rdcpov.

viv xahtr- tow yaQ eldov qrUog


o^(5"

Xvoo&aav adTfjr

Ini^oXov (pQEVcby.

(Einer der Begleiter des Knigs geht in den Palast hinein, herbeizuholen.),

um

Ismene

(piXEL

(T

6 d^fibg ngdad-ev ]]Qfjo&aL

'/C?^07Tei)g

TCJr

jLirjdty

Q&(bg er oxrcp

rEyjucofJih'iov'

f.uo(b

ys f.LEVToi

yrav

sr xaTCoToL tig ^eh].


jli

495

Xohg~'men;a rovro

'/.a%X'6vEiv

AN.
KI*,

O-EXtig ri jLisT'Qov

rj

TCataKretral

eXcbv;
l'ym.

lyo) fxkv o'ddv

rovT l'xwv anavr


eju.ol

AN.

TL Sfjra jisXT^Big; dtg

rcbr

awr Xywv
500
ecpv,
\

dgearr 6'dev
ovro) di
xalroi
Tcai

f,ir]S'

dQsa&sir] nors'

ol ta^i

dcpav^drovr

n-ev
rj

xXwg y ar

sd'/cXEEarsQor

xare'axpv

rbv a'TddeXcpov er rdcpcp rt&Hoa; ro^roLg rovro nmv rSdrsiV


'

?Jyoir
dX)^
^

av,

eI

ju.^

yXcbaoav

iyTcXjjoi,

cpog.

505

fi

rvQavvlg noXXd r
a'rfj

aXX

E'daifioVEl

'Aa'E,EOxiv

d^di^ XayELV d^,

o'XErai.

KP.
AN.

oh rovro

fzo'vrj

r&vE Kad/neicor gag.

KP. AN.
KP.
AN.

Q&av xovrovj aol d\ 'bntXXovoLr' or^im. oh (f o^x EumdEl, rcbvE xojqlg eI cpqovEXg;

510

odSer y&Q alaxQov rohg fioonXdyyi^ovg


0V7C0VV
ofjiaijiog

os'Etr.

yd> 'Aaravrlov Savcbr;

ofzai^og ex fiig rs xal


TTcbg

ravrov naxqg.

KP.

dfjr

Exslrcp Svooe-ii rc/ut^g ydqi-7^;

32

Akt
oi)

III 1.

Scene

2.

Vers 515525. Scene

3.

Vers 526531.

lbAN.

fiaQTVQi^osi'

TavS^ 6 xar&avcbv vexvg,


e| Ibov

KP.
AN.

sV rol G(ps
oi)

rijLi^g

r0

dvooeeZ.

ydQ

dovXogy

lX

deXcpbg c6hro.

KP. noQ&cy S^ rtfvs yrjy d' vriorg vmq. AN. ofiwg o y Midrig rohg v^iovg l'aovg no&al, 520 KP. dX)i o^x 6 XQV^T^^S T(^ X(xx0 Xayuv Xoog.
AN. KP.
rlg oideVy

xdra) ^arlv sdaytj Tdds;


o'S'

ovrov noB^ oi)x0q6gj

orav Sdvri,

cplXog.

AN.
KP.
625

ovrov ovvexS^BiVf dXKh avjLKpihtv t(pvr.


xdru)

VW

eX&ovd',

(piXrpceoVy

(piXev

xslvovg'

i/Liov

Si ^cbyrog o-x ccq^bv yvv^.

(Dritte Scene.)

Die Vorigen.
Ismene, die von

Ismene.

des Knigs aus dem Palast herausgefhrt wird, mchte jetzt gern aus Liebe zur Schwester die Folgen ihrer Tat mittragen, wird aber rauh von ihr zurckgewiesen. Der Knig hlt sie beide fr verblendet, spricht das Todesurteil ber sie aus, wiewohl ihn Ismene daran erinnert, dafs Antigene die Braut seines Sohnes Haimon sei, und lfst sie zu strenger Haft in den Palast abihren. Whrend der Chorfhrer das anapstische System (526 ff.)

dem Diener

vortrgt, schreitet

Ismene ber die Bhne.

Eintrittsanapste.
Drei anapstische Dimeter, ein anapstischer Monometer und ein katalektischer anapstischer Dimeter.

xo. (kop.) Kai

jLL^y

ti^j

nvX&v

7]d^

^loin^vi]

(pihxdtkfpa xdroo ddxQV

eiofur?]'

rscfeh]

cpQ'oov

vnsq alfucTsv

ge&og alax^yst
530

Tsyyovd' sdatna JiaQsidy.

KP.

oh

d',

7]

xa-i

olxovg

d)g

e^i^y

hcpsifiivri

Akt

1.

Scene

3,

Vers 532558.

33

X'^Sovod

fi

s^ejiLVsg,

odS^ ifidr&aror^
S-qvojv,

rqeipcov d'6'

ata TcnavaordoEig

elnk d'^ ^oi, xal (ft'Q,


cpifoEtg
.127.

ob rovde rov rdcpov


r
/nij

fiBraoy^elv

rj

^^o/Liei

eldsvm;

535

dedqaTta rovqyoVf slksQ

rjd^

qiOQQO&Et,
airlag.

xat ^v/iifiarloxco xal cpeqco

rrjg

AN.

dAA'

odx Idaat rovr y i\ 8ixr\ d, hm ovT i^&shjoag ovt eycb "xotrwodf.t7jv.


540

IS.

X)^ SV xaxolg rotg ootoiv oi)X aio%'6voiiai


^'jLi7i?iOvv

Ifxavrriv

rov nd&ovg

noLOV/nsvrj.

AN.

)V rovqyoVj Widrig yol xdro) ^vrloroqeg'


)\.6yoig

(f

Eyd) (ptXovoar
jll

12.

fM^oif xaoiyvi^Tif

od oreqyco (plXrjr. drLjudaTjg r firj oi)


545

&avEty re oi)r ool rbv d-avvra ff yvloai.


AN.
fJLiq

jLioi,

&dvrig oh xoiv

/LiT]d%

firj

"S-iyeg,

noiov oeavrrjg' qxio) dyjioxovd'


IS: xal rig iog ^ov oov
}\.s}.Bifiy.avri

lych.

cpl^og;

AN.

Kqdovr iq(6ra' rovds yq oi) xrjE/Lur. IS. rl ravr viag fju odSir dxpEXovfierr];
^

550

AN.
IS.

dXyovoa
rl ^T[t

/nev Sf{r\
cfV

eI

yeKcor

er ool yE'km.

dXkh vvv
oi)

er

dupEloi^ tyd>;

AN.
IS.

ocboov OEavr7]V'
ol'fiov

cpS^ovat

{>7iExq)vyELy.

rdXaiva, xdfxnXdxo) rov oov judqov;


555

AN.
IS.

oh ^dv yq elKov t^flv, syd) di xarSaVEiv, dXX oijx dqq^roig ye rotg ifxolg Xyoig,

AN.
IS.

xaXdyg

oh

fiEV rolg, rolg d' iyd)

^dxovv
"

(pqoVEir.

xal

fi^ir

loTj

vqtv ionv

fj

"^a/naqrla.
3

Sophokles' Antigene.

34

Akt

III 1.

Sceue

3,

Vers 559-581.

AN.
560

d^dqaw oh fxiv re&i^ri'Aev, &ore


Tft>

^^g^

e^it?)

^pv^'^

nXm

rotg d-avovoiv (bcpaXur.

KP.

nals

(pTjjM r(bde

t^y ^tv
d'
dcp'

dgricog

avovv
IS.

necpdvd-ai,,

r^v

ov r

tiqcot

ecpv.

od ydq noT, (5ya^,

o-d"

og

av

Xdorri furei,

vovg rotg xaxcog nQdaoovoiv, XX' s^iorarai.


565 ICP.

ool yovvi o&' bXIov

ohv xaxoTg

jiQdaaei^v xaxd.

IS.

TL <y^ fivjj fxov riloS' rsg i(boi}xov;

KP.
12.

)X rjde fiivroi ^i] ley- od y^ eor erv. dXka xrsvstg rvficpsta rov oavrov rszvov;
dQC^Gi/Ltot

KP.
570 12.

yaQ yteQojv
exeircp

elolv ydai.

odx ^S y

T0e

ijv -^Qf^oa/neva.

KP.
12.

xaxg ly) yvvatxag vUoiV orvyd). (b apllTaS^^ Jlfjuov, cg o njLid'Qei,

icariJQ.

KP.

yav

ye Xvntlg xat oh xai zb ohv Xi^oQ'

XO. {kOP.) ij yccQ oregi^OELg rfjo^e rbv oavrov yvov; blbKP. Widrig nadowv rodods rohg ydfiovg (pv,

XO. (KOP.) edoyfjiEv, KP. xal ool ye xd/aoL


xofil'Qsr
eibojj

d)g

aor/cs,

r'^vde xarS^aretr.

fifj

rqig er,

dXM

viv

dfjxbsg'

sv Se rdods ^9^

yvvalxag
580

Um

fii^ dvBifxsvag ir.

(pBdyovov ydq roi /oZ d-^aOEtg^ brav neXag


ij^T}

rbv

jiiSriv

hooq&ov rov lov.

Die

Scli-vvestera werden durch Herolde in den Palast geflirt. Der Knig selber bleibt whrend des folgenden Stasimons in Nachdenken versunken auf der Bhne stehen.

Akt

III 1.

Zweites Stasimon.

35

Das zweite Stasimon. 582


Da Kreon
bestrafen,
besclilossen hat, Antigone und sieht sich der Chor veranlafst,

625.

Ismene mit dem Tode zu darber nachzudenken, wie doch das Haus der Labdakiden vor allen andern Husern fort und fort von Unglcksschlgen getroffen wird. /Er kaim sich der berzeugung nicht verschliefsen, dafs eine Wecnselwirkung von Schuld und Strafe, von Verblendung und Unglck besteht. Den Ausgangspunkt aller Erwgungen bildet die Tat Antigenes; der Chor kann sie nicht gutheifsen; aber das Verhalten Kreons wird nicht minder scharf verurteilt. Namentlich die zweite Antistrophe ist unmittelbar gegen den Knig gerichtet, der, wie schon erwhnt wurde, whrend des ganzen Liedes in sich versunken auf der Bhne steht. Wenn nun erst der eine, dann der andere Halbchor seinen Gesang mit den furchtbar ernsten Worten (ovx) kxrdi arag schliefst und der letztere auch noch vorausschickt: ^eds Syst it^og Sray, so sollte man meinen, Kreon sei in sich gegangen; allein noch ist sein Herz verhrtet. Der Vortrag der Strophen ist aUer Wahrscheinlichkeit nach so erfolgt, dafs der erste Halbchor die Strophen, der zweite die Antistrophen sang und den Gesang mit verschiedenen orchestischen Bewegungen
begleitete.

Strophe und Antistrophe 582592 593603.

'.

I.

Daktylo-epitritisch und iambisch-trochisch. --w^-.w_-.:c7-^-'Li-^ Katalektische daktylo-epitritische Hexapodie mit Anakrusis und

^ ^^ ^^
^-^
-

Synkope.
Katalektische daktylo-epitritische Hexapodie mit Synkope.
Daktylo-epitritische Hexapodie.

i.wv-.-i.>^s_Ll_.

-^^^T=7
""

n. w-.v_^^w-.v_^

-'

lambische Tetrapodie.
Katalektische
podie.

trochische Tetra-

L^.i^ ^ z^^ :^ ^ j.^M


HI. wii.LL-.s_.-.v_-ii-.

Jambische Hexapodie mit drei Auflsungen.

lambische

Hexapodie

mit

drei

^---^^
'-'

Synkopen. Katalektische trochische Tetrapodie.

^--'^ -

lambische
Synkope.

Hexapodie

mit

einer

3*

36

Akt

1.

Zweites Stasimon.

Vers 582603.

(HMIXOPION

a.)

Denn wenn einmal das Selig, wer vom Unglck verschont bleibt. Haus von den Gttern erschttert wird, so vererbt sich das Leid von
Geschlecht zu Geschlecht, gleichwie die Meereswogen sich fortsetzen, die, vom Sturme gepeitscht, den Sand der Tiefe aufwhlen und donnernd an die Ufer schlagen.

E'SaijLLOVES,
olg

oloi

'A,a'/.(hv

yevorog

aicbv.

otq. a

yaQ av osio&fj
&are nvriov

S^sd-sv d^og,

arag

585

oi)dhv DJiHTiBv Y^vtg Inl TiXi^d-og


ofjLoiov

eqnov

oidfjua,

dvonvoig orav

qjiooaLOiv BQsog vcpaXov sjudqd^ri nvoalg,


xv?ilrdei'

vGo&ey

'AeXairv

590

diva xal dvodvEfiov,


orvq) qefjLovoi

dvTinXflyeg dzral,

{HMIXOPION

'.)

So ist es dem LabdaMdenhause ergangen. Leid hat sich in ihm zu Leid gesellt, von Geschlecht zu Geschlecht fortgepflanzt; jetzt wird die Axt auch an die letzte Wurzel gelegt. Das kommt von der Torheit des Verstandes und der Verblendung der Sinne.

Xq'/aia r Jiada'Mdv
595
Ti'^fiar

oY'Acov

Q&fiav

dvTiarQ. a

?X

XXotg inl

Tn^fiaai,

n'mrovTy

ovS' dnaXXdaaei' yEvey ysrog, dXi IqdnEi


S^tcby rig o^tT
E)(^ei,

X-mr.
{fniq

vvv yq io^dtag
600
'/cax

QtL,ag o rerato (pdog iy Oldlnov dfioig,

av viv

cpoivla S-ecr

r&v

rsQTe'qcov d/jM xonig

Xyov X avoia xal (f^erwr igwg.

Akt

III 1.

Zweites Stasimon.

Vers 604610.

37

Strophe und Antistrophe 604613 614625.

'.

I.

^^ ^ ^
-^
'-

Logadisch.
-. -i.

w
-^

-i.
-i.

Glyconeus.
desgl.

xz,

^-^

\L \L

^ ww ^
^^L
j.

-^

ww ^
-i.

Katalektische logadisclieTetrapodie mit zwei Synkopen.

n,

-^ -"-'

lL

z.

^ ^
Li
--',

-^ >-'-' -^

v^v-. -i

w^
ii.

_ ^
ni. ^-^f
\L.

_>_
s-'

^_
v^

KatalektischelogadischeTetrapodie mit einer Synkope. Katalektische logadische Tetrapodie mit einer Synkope. Katalektische logadischeTetrapodie mit einer Synkope Katalektische logadische Tetrapodie mit Anakrusis und einer Synkope.
desgl.

-i

:i

-i v^ lL -i

Trochische

Tetrapodie

mit

einer

j.

ww ^

Synkope und Anakrusis (^^).


-i.

^^
,

-^ >-'^ Li

^ M ^M- j. ^ w_

-i.

-i.

Logadische Tetrapodie mit einer Synkope. Trochische Tetrapodie mit Synkope. Logadische Pentapodie mit Anakrusis

und Synkope.
.)

{hmixopion
Welche berhebung des Menschen knnte
halten,
-

die Macht des Zeus zurckden kein Schlaf, kein Alter bndigt, der im strahlenden Olympos thront und das Kecht auf Erden wahrt. Ihm gegenber gilt fr alle Zeit das Wort: bermafs und Hochmut verfallen der Verblendung und Strafe.

Tig aar, Zev, d'vaoiv rlg vdq(bv hntqaoia xard0^,01',

otq. '
605

rar ov&' vnvog ai-

QsX

noS^ ndvr yqatv ovr

aTcdfiatov -dovreg
firlPsg,

y^qojg Se

XQ^^V
610

dvvdorag

'A^axi^ig "O^'fi-

nov ^aQfittQeooar alyXav.

38

Akt

1.

Zweites Stasimon.

Vers 611625.

r T mBvta
'Aal

'Aal

t fieXkov

r tiqIv enaq'Aeoev
0(5"

r/Ltog

O'dh^ eqnei

S-var&v ircp ndfMioX' y ^^^S ataq,

{HMIXOPION

^.)

Die Menschen lassen sich durch ihre Begierden verfhren und merken nicht eher das Verderben, als bis die Strafe sie ereilt; denn es ist ein altes bewhrtes Wort: Wem die Gtter die Sinne blenden, dem erscheint das Bse gut. Die Strafe folgt aber dem Vergehen auf

dem

Fufse.

^
615

yq
Tilg

Sri

TioX'TtXay'Arog
/Lcer

IX-

dvztOTQ. '

nolXotg

ovaoig v

dq&v, noXXoXg
ddTV

ndra

'Aovcpovwv iqc&rwy
(5"

oi)8tP eqnev,
&8QfLicp
oocfia,

nqlv nvql
620
Tiqooa'oT]'

nda
yq
t'A

rig

rov
rb

'AXsvvbv BTiog necparrai,'

'Aa'Ay

So'ahv nor

loO-Xbv

rtSd"

sjLijLiEV,

orcp cpQsvag

S^sbg ayti,

nqbg

arav
t'Arbg

625

nqdGOEi

(5"

Xlyiorov XQ^^or

arag.

Das

dritte Epeisodion.

626

780.

(Dritter Akt; zweiter Teil.)


1. Zwiegesprch zwischen Vater und Sohn, in dem dieser warm fr 2. Beschlufs des Knigs, Ismene freizulassen, Antigene eintritt. Antigene aber in einer Felsengrotte dem Hungertode preiszugeben.

Dritte Stufe der Steigerung.

(Erste Scene.)

Der Chor. Kreon.

Haimon.

Haimon, der aus der Stadt kommt, also neben der rechts vom Publikum gelegenen Periakte auftritt, teilt dem Vater mit, dafs die Brgerschaft
fr die Jungfrau Partei nimmt, erzielt aber damit nicht die gehoifte Wirkung; denn der Vater verhrtet sich immer mehr.

XO. (kop.) "OSe fi^v Jifjiojv, naidjv rcy ocov rsaroy yevvri^' dq '^y'^tvog
TdXidog
rj'/csi'

/hqov Mi/Ti>y6y7]gj
630

ndzag

Xs^iEOiv {jnsQaXycor ;

KP,

rdx dafJLBO&a inarrscov 'bneQreqov. d) natj rsldav ipi^cpor dqa /Lirj xX'coy
Tfjg
7]

jjleXXov fjxpov
fjiky

natql Xvaaalrcoy ndgei;

ool

fi^uq Tiarraxfi dq&yreg (piXov;


el/iu'

AlMN.

Tidrsq, og

xal o'6
aig sycoy

f.iov

yvcb^ag k^coy

635

XQ^org dnoq&otg,
ifiol

tcpsipo^iai.

ydq

o'dslg d^i(bobrav ydjLiog

jXBLt,ojy

(pdqeo&av ov xaXoJg ^yovf.isyov.

40

Akt

m
&

2.

Scene

1.

Vers 639-665.

KP.
640

ovro) ydq,
yi'dt/LiTjg

nat, XQ'h ^^^ oteqvtov ^X^v^y

7iarQ(^ag

narr

ojitodsr irdrai.

ro'rov yaQ ovvetc

vdqeQ evxPVTai yovg

TcatTjXovg ip'oavreg er dfiotg e^^tr,


dyg 'AOL
'Aal

Tr ix&Qor

drrajU'rcorrai, xaxoig

rbr

(plXor TifAxbavr e^ loov narql.


(fvx'ei,

645

oorig S' drwcpeXrjra


XI rrd'
(pvoai,
fjLT^

x&/,ra,

ar

slkoig aXlo

n^r

a'bxqt

nrovg

noXhr Ss roXoir eyqoLir

yeXcor;
fidorfjg cpqirag

vor noxy

c5

naly xdod*

'bip

yvraixbg ovrsx" ixdkjjg, eldcbg, oxv


650

xpvxQor naqay'Kdhofia xovxo ylyrBxm^


yvr^i xaxfj ^vrevrog Iv Sfiotg.
xl

ydq

yiroix ar

eXxog /nsl'Qor
(hosi xs

rj

cpllog xaxg;

dXX nxvoag

Sva/nerrj f.is&Eg xi^rde vvfx^ps'eir xirl.


iyd)

x^r
655

naid^ er

^idov

sjibI

ydq adxrjr uXor ifMparoJg

Tihwg dmoxi]oaaar hc ndorig firr^r, od xaxaax'^oo} nXsi, %/jsvdfj y sfiavxbr dXKd xxBrG). nqog xavx
^draifior660
el

ecpvjLirslxo)

Jia

ydq

Sri

'^^

syyerfj (pvosL

axoofXa S-qpO), xdqxa xohg e^co yerovg.


sr xotg ydq ohceioioir ooxig box
Xqrjoxgj (pareixai,

dv^q xdr nXei dixa.iog &r.


rj

ooxig (f 'bneqdg
rj

rfwvg

id^exai^

xo'Tuxdoosvv xotg xqax'vovovv roet,

665

o-x tax

enairov xovxor s^

ijLiov

xvyuv.

Akt in

2.

Scene

1.

Vers 666692.

41

lX or nkg
xal rovrov

oti^oeLS,

xovde X9^
Tcal

xX'si.v

xal Gfxixq xal SiTcma

rvavria.
S-a^aolrp/ sycb

av rbv avdqa

'AaX&Q fisv qxBiVj ev d"

ar aqxea&m

d^eXsLV

SoQg r
fiivbiv

av er XH^cbvi nqoarerayfidvov dhcmor TcyaS^by naqaordrrjV.


draordrovg
doqbg
qS-ovfJLsywv

670

Tcaxdr. raqxlcxg ^ ^siQov o^x lorLV

avrrj

nhig oXlvaiv

fi'

oY'Aovg rl&rioiv, Tjds oviniLidxov

rqong
ociiQev

xccta.qq'^yvvoi'

r&v
fi

675

r noXk

otbiiaB^

na&aqxia.

ovrayg fivvrs^ tari roTg xoofiovfxevoig

xovroi ywai/cbg odSa/ticog


xqsioaov ydqj euieq
TCo-K

fioorpcea.

dal,

nqbg dvdqbg

tXJisosTr,

av

av. yvvar/ccov ^oooveg '/.alolfisS^


fbiVj
ei
}iri

680

XO. (kop.)

'fijLuv

r0

X,9^V( 'A8xXE/ii/.ie&a,

Xiyeiv cpqovo'vrcog
AI.

&v

Xeyecg doxtlg

mqv.

ndrsq, &eol cfovocv dv&qd)7ioig cpQsvag

ndvrwv,
iyd) (T,

od' eotI, xrrjfidrcov 'bniqTarov.

onwg oh

/nfi

Isysig qS^&g rdds,

685

ovT av dvvalfirjv }i'^ huoralfiriv 'kd^uv


yevoiT jLievrav

x^^QV

'^(^^^^S

^XPV-

Gov

(5"

ovy
7]

Tiecpvxa

ndvra nqooxonsTVj ooa


rj

liyai tig

TiqdoGBV rig

xpeysLV ex^v.
dri^orri
690

rb yq obv

o^^a duvbv dvdql


oh
fj-rj

Xyotg toio'roig, olg


ifiol
(5"

rsqrpj]

xX'ioy
rdSe,

dxo'eir ebd-^

hnb oxrov

42

Akt

2.

Scene

1.

Vers 693719,

r^v naXda
695

ra-rip/

oV

d'qsrat,

nhg,

naocv yvvar/ccby
'Ad'AiGT
TJrLg

<hs

dya^icordrr]
cpS-ivH,

an

l'^yrnv

edxhsardTOjy

Toy

a'brflg a'xddelifoy sv (povatg


fj,ij&'

nenr&r -anrov
elad Xeo&ai

'bn

(biLirjotcby

xvi'^cov

fj.'^S^

-bn

olcjvcbv rtrog'
rif^fjg

ovx
700

^;'^

XQ'^^V^ ^^''^

laxuv;

TOidd" eqe/iiy^ oly


s/Liol

hiiqy(bxai (pdrtg.
E'bxv/jibgy

de Gov nqdooovTog
xri^/tia

ndreq,

odx tbrir oddev


rl

rtjLLi(6rsQov.

yQ narqbg S-dXXovrog
/Ltel'Qov
tj

e-xXsiag rsxvoog

ayaXfia
705

rl nqg naldoyv narqi;


(pqtv,

^v^
d>g

VW
(frig

eV ri&og /llovvov sv oavrcp


o-,

xobSh
rj

aXXo, rovr

q&dyg /ty.

oorig yq a'drg
rj

(pqovuv fivog doxet


t]

yXdtooaVj rjv odx aAAogj

ipv/rjv e'xstVj

ovrov dianTVxS-sVTEg (^(fd^aav xsvoL


710

dXX^ avdqa,

xsl' reg

oocpg,

t /nav&dvsi^v
fxri

nXX aioxq^y

o-Sev xal r

rslvBi/y

ayay.

q^g naq QEL&qoiav x^ufmqqoig oaa

dsydqwv 'bnuxH, xXcbyag c&g Ixac^Cmai, r (5" dyrirslvovr a'rnqsfiv dnXXvrm,


715

avrcog Ss vabg oorig eyxqari]


relvag
i)7iSLxei

nda

jurj^ev^

{>nrloig xdroj

orqeipag xh Xovnby osk/namv vavxlXksrtai,.

dXX
yvc6/ii7]

eixE jLi'&cp

xal fiexdoxaoLV didov.

ydq

eV rig

xn

Ifxov vscoxeqov

Att

2.

Scene

1.

Vers 720746.

43
720

riqoBori,

(fij/Li

sycoys nqeoe'^Biv noXi)

(fvym rbv avdqa ndvT Inioi'^^rig nXewv et d^ ovv, q)iht y-g rovro jlit^ tai^rj} qstibvVj
'Aal

rmv

Ksyrrcov sv xaXy rb ixav&dv^iV.

XO. (KOP.) va^, oe % elxg, el' tv xalqiov Myev, fiad-ElVj oe r av rovS'' ev yq eiQijtai dtnXfj. KB. ol rrjhxolds xal SiSa^/LisaS-a dij
cpQovsiv 'bn
AI.
/iirjdav

725

vdQbg rrjXvxovSe

trjr (foiv;

rb

fi-^j

dixaiov

st

J"

iycb yeog,
rj

oi)

tbv %q6vov X9V f^^^or

rqya oxonetv.
.

KP.

ydq Ion rohg dxoojLiovrrag oisiv; AI. od^ av X?.e'oai.a E'osHV elg Toi>s xaxcg.
l'qyov

730

KP.
AI.

oi)x i]de ydcQ toiad^ eneiXrpizat, rdocp;

ov

cprjoi'

Oi^ijg rrjoS^
fifXlv,

f.i6nrohg ^ecg.

KP.
AI.

nhg yQ

djus

X9^ rdooeiVj

s^eT;

qagj rS^ d)g siQTjxag (hg


rj
'jtiol

ayav

rdog;

735

KP. KXcp yq
AI.

XQ'^ /" ri^oS^ ccqx^''^ /9'oyJs;


rjrig
ii

nXcg yccq o'x eG&\


oi)

dvdqg loS^ irg.


vo^l'QErai;

KP.
AI.

rov xqaxovvrog
eqf]iLC7]g

nhg
yi^g

xaTJg
oS',

y av

oi)

aqxoig firog.
740

KP.
AI.

d)g

soiXE, rjj

yvvaixl ovfi^ax^t.

UTiEq yvvfi O''


d)

oov yhq ovv nqoxrjo^iai,

KP.
AI.

Tiayxdxtors, di dixrjg id)V narqi;


ES,afiaqi:dvovS^ dqcb.
os'cav;

od ydq dlxaid o
a/LLaqrdva)

KP.
AI.

ydq tag e/mg dqx^^g


rdg

od ydq

oeEig, rtjudg ys

S-ecov narcbv.

745

KP.

&

fiiaqbv 7]&og xal yvvaixbg vorsqov.

44
AI.

Akt

2.

Scene

1.

Vers 747765. Scene

2.

Vers 766767.

ov rav

EXoig rjooa) ye rcbr alaxQOJv e/ue.

KP.
AI.

6 yovv Kyog ov nag i}ntq xelrrjg o^s. xal oov ys xfiov xal &e(bv
ra'TTjr
ijd'
jy

r&v
eri^

vsQn'qcov.

IbOKP.
AI.

noz

o-dz wd-^ d)g


'Aal

t^waav ya^itlg.

ovv ^avBlrm

S-arovd XbI riva.

KP.
AI.

xdjianeiXcby )d^ sns^eqx^i S^qaO'g;

rlg (T t'ar' neiX'^

nqbg xsvg yycfiag

^.eyscy;

KP.
755 AI.

xXaiojy (pqsvcbosig
et
juij

^v

cpqevwv a'rg xsvg.

naxiiq V^^^i elnov

av a odx ev
xdixikM
f,ie.

(pqovBiv.

KP.
AI.

lyvvaixbg

&v

do'kev^ia

firj

o'Xev Xeyeir rt xal Keyrnv jLtrjdir xX'aiy;


oi),

KP. aXri&sg; X)^


760

rvS' "hjfuior,
ifis.

l'oS^

ori,

Xctlqwv int yjyoLOi> dswoeig


^fiTfi

rb

jLuaog,

(hg

xar

o/nfiar

avrlxa

naqvrt Syfioxri nXrjala rq> vvfKplcp.


Zwei Diener gelien in den Palast
hinein,

um

Antigone herbeizufhren

AI.

OV

dfir

efjLovyBf

rovro

jurj

d^jig nore,

ov&^ 7]^ Xslrai nXrjala


ro'fmv nqooxpEL xqr
765
d)g

O'

oddafi

iy cp&aXfwtg q&v,
q)iXa>v (xalvri ^vvcby,
rechts

rotg d-eXovi
diesen "Worten

r&v

Nach

tritt

Haimon

vom Zuschauer

ab.

(Zweite Scene.)
Die Vorigen ohne Haimon.
Der Knig
beschliefst,

Antigone in einem Felsengrabe Hungers sterben zu lassen.

XO. (^OP.) Jiy^q,


vovg
(5"

ava'g,

etjxsr e| qyi^g ra^^g'

iorl rrjXrxovrog Xyripag aq'g.

Akt

2.

Scene

2.

Vers 768780.

Drittes Stasimon.

45

KP.

SqdriOy (fQorelraj fiet^ov


rd) (f

rj

zar

ardq

l(bv'

ovv

TCQa r(hS'

o'b'/,

nalM^u

fiqov.
770

XO. (kop.) a/Lupo) yccQ adr Tcal xataxTelrm votig; KP. oi) TT^r ye {jij S-i/yovGav ev yq ovv ^eyeig. XO. (KOP.) ^QCp Se noicp Tcal acps ovXs'BL xraystv; KP. ayioVj l'QTjjnog tv^ av jj qor&v orlog,
XQ'ipco nBrqcbdsv 'Qcboav

er '/.ardyqv/i,
fjjvov,

(poQrjg

rooovroy,

(hg

ayog

nQoSsig,

775

onojg filaoixa

no

{fnexifyT] jiXig.

xdxet tbv ^t^rjv, or firov oeet ^ecoy,


aivovfievri
7]

nov

re-^erai,

rb

jll^

S-avelv

yovv Xk rijrLxavd-", oti nvog TiEQiaag iari rar lSov oear. Nach diesen Worten geht Kreon in den Palast, um die
yvcboerai,

780
ntigen An-

ordnungen zu treffen. Daraus erklrt sich der Umstand, dafs Antigene bei ihrem Erscheinen V. 806 ff. weifs, was ihrer wartet.

Das

dritte

Stasimon.

781-

800.

Aus Liebe zur Antigone hatte sich Haimon mit seinem Vat^r berwerfen; was ist also natrlicher, als dafs der Chor von der schrankenlosen Macht der Liebe singt? Das Stasimon besteht nur aus einem Strophenpaar; die Strophe wird vom ersten, die Antistrophe vom zweiten Halbchor unter entsprechenden Tanzbewegungen vorgetragen.

Strophe und Antistrophe. 781790 791800.

Logadisch.
I.

^ -i ^

-^
-'

-' -i

'

ww ^ -'^
-i-

Choriambischer Dimeter.
desgl.

---'

-'^

^
>-

Glyconeus.

Logadische Tetrapodie.

46
II.

Akt
L
-^ j.

m
j.

2.

Drittes Stasimon.

Vers 781793.

^ ^w ^ ww w^ w
\L.\L.
-.
'-

-s.

\L :=6=c w<_.
-.

-i.

Choriambischer Dimeter. Katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Synkopen. Logadische Pentapodie mit Synkope.
Katalektische logadische Tetrapodie mit Synkope. Logadische Tetrapodie mit Synkope.

11 j.

WS-

-i.

iL

_.

ww

ji

w^ w

(HMIXOPION
Wen
du

'.)

ist dir verfallen. Du lagerst ergreifst, allmchtige Liebe, der auf den zarten Wangen der Jungfrau, du herrschest auf dem Meer wie auf dem Festland. Kein Gott, kein Mensch kann dir entfliehen.

"Eqcoq dylxars fxdyav,

otq.

"EQwg, og sr
TTceig,

Tcro^fiaoL

nl-

og er jLUxXaxatg

naqH
%

mg
785

vedvtSog iyvvx.s'Eig'

ev (poirag d^ 'bnEQnvriog
yQoviLLOig adXalg

xal G

ovr &avdrojv (f^i^g

oi^dslg

790

&q(bnaiv, 6

ly(p3V /LLsfiijrer.

(HMIXOPION
siegt aber der Liebreiz der

^.)

Du fhrst selbst den Sinn gerechter Mnner zu Schmach und Unrecht; 4u-^hast auch den Streit zwischen Vater und Sohn verursacht. Es
schnen Braut, der so gut wie die gesetzlichen
die

Bestimmungen ein gewichtiges Wort mitspricht, wo es sich um und ist Geschicke, der Menschen handelt. Aphrodite kmpft nicht
^^^^^^
doch unbezwinglich.

Sh

xal dtxalcDV Sixovg

vTLOTQ.

(fqsvag naqaoii^g
q,,

im

X(b-

oh xal rode velxog v-

Akt

2.

Drittes Stasimon.

Vers 794800.

47

LjLlBQOg

B'}JxrQOV

795

V'fMpag, rajy

^BydXojv ndqadqog er dQ^f^Tg


800

na'b'Qev

S-ebg M.(pQodira.

Das

vierte Epeisodion.

80 1

943.
Hhepunkt der

(Dritter Akt; dritter Teil.)


Antigone, die zum Tode abgefhrt wird, bejammert ihr trauriges Scbicksal. Der Knig bleibt allen Wehklagen gegenber bei seinem

Befehl;

es

scheint,

als

ob er den Sieg behalte.

Handlung.

(Erste Scene.)

Der Chor und Antigone,


Der
erste

die

von zwei Dienern aus dem Palaste

gefhrt wird.

Kommos.

801882.

^ie

fnf

dem Chor

zufallenden Stcke sind wahrscheinlicli nicht

vom

Gesamtchor, sondern von dem Chorfhrer, den Halbchorfhrern und den beiden Flgelmnnern, also den fnf Choreuten des ersten Gliedes rezitativisch vorgetragen worden.)

Eintritts anap ste.

Fnf anapstische Dimeter, der letzte mit Katalexis. Der Chorfhrer sieht, wie Antigone von zwei Dienern aus dem Palaste gefhrt wird, und ruft klagend aus, nun verliere auch er die Fassung.

XO. (KOP.)

Nvv

S^

ij^T]

yd) xadrg Seofi&y

odxeti nrjycig dvvafxav Sax^'coy,

805

Toy nayxolray o&^ Qcb S^dXa^wy TQ^y^ vtiyyriv dyrovoay.

Akt

III 3.

Scene

1.

Vers 806816.
'.

49

Strophe und Antistrophe 806-816 823832.

L ^,
^,
-^
-i.

-^

^^
'-

Logadisch.
-^

--^

-i

n,

^ -i

^ ^ w ^ w^ ^

-"^
-i ^^
-.

-^

-i-

Logadische Tetrapodie mit Anakrasis, Katalexis und Synkope. desgl., aber ohne Synkope. desgl., aber ohne Anakrusis,
desgl.

^--^w-^--'-^ -i _ ^ _ ^ ^^ ^ u. ^_ ^
III.

desgl.
desgl.

IV.

- >-"-' -^ ^ ^ '-'^ lL ^ LL --^ ^ v^ w ^>_ ^ ^


-i^

-i

Logadische Dipodie (Adonius). Logadische Tetrapodie mit Katalexis. desgl. mit Synkope.
ii

-i.

-.

_.

li.

desgl.

Logadische Hexapodie mit Katalexis und zwei Synkopen.

System und Antisystem


817822

a.

833837..

Sechs anapstische Dimeter, der letzte mit Katalexis.

Strophe

'.

Antigene, bei der jetzt angesichts des Todes das weibliche Gefhl durchbricht, klagt den Choreuten ihr Leid, dafs sie in den Hades hinabsteigen msse, ohne dafs sie das Glck der Hochzeit und der Ehe genossen habe.

AN.

''Ogr

tfz,

dj

<ydg

narglag

otq.

TzoXtrm, rccy vedrav dbv

ord)(pvoav, rearov di (pdy

yog Xs'ooovoav iXiov,

xovnor av&ig' Xld


'Aolrag

^i

nay
810

^iag 'Q&oav

ayei.

rv Jix^Qorrog
dxrdr, ovff' -b/xavaicor ayzXriqov,
oig
7id>
fj,s

ovT

enl vv/ncpsl

rig vfxvog

v
rvf.upe'oco.

815

jj,V7]oev,
Sophokles' Antigone.

dX^ M.yqoVTi

4'

50

Akt in

3.

Scene

1.

Vers 817832.
'.

System
Der Sprecher des Chors
erklrt,

sie zu trsten, dies fr eine besondere Vergnstigung, dafs sie lebend und nicht infolge von Krankheit oder Schwertschlag, sondern aus freiem Entschlufs in den

um

Hades

hinabsteige.

XO. (Ein Od'/covv


Choreut.) '

TcXety^j

xal

mmvoy
~

s^ova

avav. a

xoo

r n aneq/Ei, xevxTog vbzvojv,

ovre (p&ivdovv nlriyeloa vooig


820

ovre

^ccpscov inl^EiQa

laypvo y

TX

a'rvojLiog ^(baa /Ltri] Stj

-wie diese vom Antigone vergleicht ihr Felsen umschlossen und in Stein verwandelt wurde, so werde auch sie im Felsen begraben.

Antistrophe a'. Geschick mit dem der Niobe;

AN.

^'H'Aovaa dri

XvyQordrar ldod-ai rv <pQvylar ^eray

(xvtigtq.cc

825

TavrdXov Svn'Xc^ ngg rv 'Moabg )g dxsviig 'Kqup,


nstqala Xdora dd/naasy
Tcal

viv ofiqov TaTCo^iBvav,


(fdrig

d)g

X^vficbv

dvdqmVj r o'da^ 'kebiei, tay


cpQ'Gi nayx^.a'-

830

yei,

(T 'bn

roig deiqddag'

fis

dal

ficov fioiordtav

xatswc^a.
'.

Antisystem
Der Sprecher des Chors
sieht
in

dieser

hebung; jene sei eine Gttin gewesen, Gleichwohl sei es ein grofser Ruhm,

sie

Vergleichung eine beraber sei eine Sterbliche. ein hnliches Geschick wie

Akt
Gtter zu erleiden.

III 3.

Scene

1.

Vers 833837.

51

Darum msse

sie

aber auch wie jene dulden im

Leben und im Sterben.

XO.

(Ein

J^AAd ^sdg rot xal d-eoytvvt^g,


flfietg

ccvtiotq.

d
835

dh qorol

Tcal

di/rftoyereig.

TCaivoi (p&ijLieyq)

/Mya rxovom

rotm

S-aoiOL

O'yxXrjQa Xa^^lv

[ae de Tcal r'kflyai tlqbtiov d)g xslvrjvj

'Qcaoav xal ensira S-avovoav.

Strophe und Antistrophe 838852 857871.

'.

I.

-.

-i v^ L^

^ ww ^ w
^w
u.
-.

Logadisch-iambisch.
-.

-:.

v^w

^-^

II.

^-'
_v^
!-

w ^^
-^

^
'-

Logadische Hexapodie mit Anakrusis, Katalexis und Synkope. Logadische Tetrapodie. Logadische Dipodie. Logadische Tetrapodie mit Katalexis.

in.

w
''-

^_

- -'^

-i-

-i

Logadische Dipodie. Anapstischer Dimeter. Logadische katalektische


podie.

Tetra-

IV.

i.

^-^

-.

v^ lL lL ik

^
>-'

-^

^ ^ ^ ^ s^ iL _.w-. ^ ^ :^ ^ ^ >-'-<-'
v_-

Hexapodie mit zwei Synkopen und Katalexis.. lambische Hexapodie mit Synkope.
Logadische
lambische Tetrapodie.
desgl.

V.

w
-',

lL lL lL

^
^^^

-'-' -^

-^

^
::k

\L

^ ^ ^ ^\L

lambische Tetrapodie mit drei Synkopen. Logadische Tetrapodie mit Anakrusis und Synkope. lambische Hexapodie mit zwei Synkopen.

System und Antisystem


853856

/?'.

872875.

lambisch.

--'-^^ i=:-^^-^v-' --'-^


-'

lambische Tetrapodie,
desgl.
desgl. mit einer Auflsung. lambische Hexapodie mit drei Synkopen.

w>iw.^-.w-.w-i.

-LLil^w^^Liik

4*

52

Akt

III 3.

Scene

1.

Vers 838-856.

Strophe
Antigone,
die

'.

durch die letzten Worte des Chors verspottet glaubt, ruft die Stadt, die Quelle, den Hain zu Zeugen an, wie sie unbeweint von Freunden in das Grabgewlbe hinabsteigen msse. Sie sei sehr unglcklich; weder bei den Lebenden noch bei den Toten
sich
finde sie eine Sttte.

AN.

Ol'juoo

Ys'kcb^ai.

rl

jus,

nQg S-eaJv nar^c'bqi'QHg,

arq. '

(V,

odx olyoiiivav
enicpavrov;
6&

840

XX

3
leb

nhQj

TiKsjg

noXv-

'Af^imVBQ avdqsg'
Jiq'/Mlai XQfjraL

^
I'/lc

ag r
845

e'aQ/jdrov aT^oog,

nag

'S,v

^i^qrvqag

vf.ciii

sTUKrcbimr

oia cplXojv CLTcXavrog, oioig v6},ioig


TiQg sqyfia
XOf-UXL
leb

rv^yujoxov tqrdcpov noTaivlov

d'oravog,

850

qorotg odds vexqoig lovoa


fxencoiTCog,

od

'C(Oiv,

oi)

d-avovoiv,

System
Der Sprecher des Chors
schuld.

'-

hlt ihr vor, sie selbst sei an ihrem Geschicke Sie sei in ihrem Trotze zu weit gegangen imd heftig an die Thronschwelle der Dike geraten. Sie ringe aber das Leid aus, das

von ihrem Vater stamme.

XO. {KOP.) Ilqod' In


'bipri'kby

wxcurcov

&qdoovg

ovor. '

ig

Jhcag &qov
(b

855

nqooensoeg,

rexvor, noX'6'

narqqtov

d"

sxrlyeig

nv

&Xov.

Akt

3.

Scene

1.

Vers 857875.

53

Antistrophe

'.

Dieser Hinweis erweckt in ihr die Erinnerung an die Quelle alles bels, an die Taten ihres Vaters, ihrer Mutter und ihres Bruders, der sie noch im Tode tte.

AN.

^!Erpavoag XyeiVordtag i/uol fieqifA,vag,

awiOTQ.

'

narqbg rqvnXiOTOV otrov rov re n^navrog

fXEreqov nxfiov 'xXsLrolg

Aadaxldaiovv,
i(b

860

fjLarqqtav lezrqJV

adroysy865

tai xoijLii]uatd r
VTfC
i/Lt^

naxQl dvojiQov /uaTQg,

oLcor iyd> noS-^

raXa'npqojv

l'cpvv'

Tiqbg ovg dqatog, yafxog (f

syd) jLieror/Cog eq'xp^i.


Id)

dvanTfxcuv
'AaoiyvrfCB

yd^ujv xvqi^aag,

870
jus.

Sayd)p ST

ovoar

Tcat'^vaqtg

AntiSystem

'.

Da

Polyneikes erwhnt ist, gibt der Sprecher des Chors zu, es sei etwas Schnes um fromme Pflichterfllung; aber die Gebote dessen, der die Macht habe, drften nicht bertreten werden. So sei es ihr eigner freier Entschlufs, der sie zu Grunde richte.

XO. (KOP.)

Ueeiv
xqdrog

fjLtv

B'ossid rig,
^LeXsi,,

dvTiovax. '

d',

orcp xqdrog

naqaaxbv oi}da^
OE
(5"'

nsXev'

adryvojTog

^Iw

qyd.

875

54

Akt

ms.

Sceuel. Vers

876 882.

Scene

2.

Vers

883 888.

Die Epodos.
I.

876882.

lambiscli-trochisch.

w-i_v:-v--w^_^ll^,_^

-'^ ll -^
s_.

ll

,_,

^
v^v_-

lambische Hexapodie mit einer Sjnkope und zwei Auflsungen. Logadische Hexapodie mit zwei

Synkopen.
IL
-i-'w^^^^_---w^-.-^.

--^ ^-^^

j..^

j.
-L

D alctj sclier

Tetrameter,

^^
iL
_.

-i-^

-.

^^^ ^ w _
-iL

Trochisclie Tetrapodie.
desgl.
desgl. mit Synkope.

der Chor sie fr ihr Geschick verantwortlich macht, kehrt sie zu den frheren Klagen (V. 808) zurck; unbeweint und von keinem Freunde begleitet msse sie den "Weg des Todes gehen; sie sehe jetzt zum letzten Male das Licht der Sonne.

Da

AN.

"A'/J^ccvrog,

acpilos,

drv/nsrawg raXalexolfiav dv.

en.

ipqojv
oiiTC^rt'

ayouai rdr^

jLLOi

rs Xaf.mddog lsqv

880

iLi/Lia

^sfiig oQdf^ raXalvcji,,


ijiiy

Ty

(f

nTfjiov dd'Kqvtov
rsvd^si,.

o'bdslg (fiXcov

(Zweite Scene.)
Die Vorigen.
Kreon
tritt

Kreon.

Palast und gewahrt zu seinem Verdrufs, dafs Antigene noch da ist. Er treibt die Trabanten zur Ee an, worauf Antigene von neuem in Klagen ausbricht und dem Chor noch einmal in beweglichen Worten ihr Leid vor Augen stellt.

aus

dem

KP. ^Aq
(hg

l'oxj,

oidg

'Aal

yovg

tiq
et

rov S'avsiv
X9^^V ^^Y^'^^l

o^(f

elg

na'aair

av,

885

ovz a^ed^

(hg

rd^iora; xat
d)g

'/carrjQEcpsT

T'fic neqvnx''S,avrEg,

elQrjx

eycb,
^OLV^'i'V

(pers fivrjv sqrifjLoVy


iix

eire

XQV

sy rom'rjj Z,(oa

-ivjjuB'EiV

ors'yrj'

Akt

3.

Scene

2.

Vers 889915.

55

yq yvol fiEtorAiag (5" ovr


flfietg

ro'Til ro^rds

r^r xQrjy
890

rrfg arco

arsQi^osrcci'.

AN.

) T'fiog,

S)

vvfjupHOVj d) xataoxa(p^g

olxipig dei(pqovqog, oi noqe'ofim

nqbg rohg ifxavrrjg, Sv dqi3fj^v ev rsxqoig nXelorov Sedexrav 'PeqoEcpaod' XojXroyv


)V XoLod-ia y<^ xal xdxiota Srj /uaxq^
xdteifiv,

895

Tiqly fioc

fwiqay

i^T^xetr iov.

eX&ovaa

fierroc

xdqr

ey eXnioiV rqecpm

(flXri fiir TJ^etr


/Ltfjraq,

narql, nqoacptK^g d^ ool,


aolj

cplXi]

de,

xaGlyrrftov xdqa'
900

tnd d^avvrag

aiitoyiuq i)fmg iyd)

a'Xovoa xdxdofirjoa xdnvrvfxiovg


X,occg

tdcoxa'

vvv

Se,

JJol'vevxBg,

rb obv

defiag ntqiOTeXXovoa zoidd^ qvvfjLai,.

xalrov a

iyd)

\ifnpa
ovx' av,
fioi

roTg (pqovoviv ev.


ei

[od ydq nor

rexvwr

/H'^rjq

expvr,

905

ovr

si

noig

xarS-av(bv imjxaTOy

iq, noXvT(bv rvd'

ar

fiq^riv novov.
X'^Q'''^

rlvog r/Liov

dfj

ravra nqbg

Ae^co;
'^v,

noig fiv
xal natg
jLLTjrqbg

av

fjLov

xarS-avvrog aXXog
(ptarg,
ei

dn aXXov
er

rovS" rjfxnXaxoVj

910

(f

o'x hat'

^idov xal narqbg xexevd^roiv ddelcpg, oaxig av Xdoroi nore.

roic^de fjuevroi
ILLrcp

exnqorLfX'^oad' eycb^

Kqeovti' tavx t^o^ iiaqxdveiv


c5
'

xal deiv ToXfxdv,

xaolyvrfiov xdqa.

915

56
7Cal

Akt IE

3.

Sceue

2.

Vers 916941.

vvv aya

jlle

di /jQcbr

ovrw Xad)v
rov yd^aov

hxTQOVj
fidqog
dk?i

dyv/LieyaLOVj ovrs

Aayovoav ovrs

Tiaidslov rQocpPjg,

)^'

920

t,(bo

tQt]/Liog TiQog (pUcov ^ d'oixoqog g SavvTcov iq^ofuti xaraoxacpdg'

nolav naQs',BX&ovGa dac/Lirwv ixrjv;


rl xqrj
fiie

r^v d'orrjvov

ig S^eohg

m
-mld,

Xtjisiv; riv
T'^v
925

atSv

'S.v^i^id'/jov;

sneL ys di^

dvooeeiar s'oeova'
et

ixrT]odf.L?]r.

dAA'

fier

ovr rd^ iazlv sv

S^solg

na&vTeg av ^v/yroT/Liev ^jua^ri/xreg' st (T 00' fxaqTdvovoL, (xri nXsio) xax


ndSovsv
7}

xal dq&ovv sxdixcog

efit'.

xo. (kop.) sn r&v a'r&v dvsfuov Qinal


930

T'^vds

y sypvoiv.

KP. roiyaQ ro'rwv rotocv ayovatr


xla.'aa^^ 'bndq'^SL

gavrfjrog vnsQ.

AN.

oVjLLOLj

-o.vdrov
diptxrav.

rovr syyvrdrco

Tovnog
935

xo. (kop.) S-aQGsTr odder naqafxv&ovfiav fMj oi) rdds ra'Tji xaraxvqovod^m. AN.
dj

yi]g

0i]7]g

orv narqqtov

xal -Bol nqoysvslg,

ayofxai d^
940
Xs'osrSj
Tfiv

''ycb

xodxen

^eXlco.

Oijrig oi xoiqavLdai,
^oiLivrp/

Aadaxidv

Xom^r,

Akt

III 3.

Scene

2.

Vers 942943.

Viertes Stasimon.

57

ola TiQog otwv vdqcbv Tido/^o)


T'^v

fdoelar osioaaa.

Antigene wird von den beiden Dienern links vom Publikum hinweggefhrt, um in das Felsengrab eingeschlossen zu werden.

Das

vierte Stasimon.

944

987.

Antigone hatte imter schmerzlichen Klagen ber ihr trauriges Los vom Leben Abschied genommen. Das gibt dem Chor Veranlassung, hnliche Leiden hochgestellter Personen zu betrachten. Antigone ist nicht mehr sichtbar. Der Chor redet sie zwar V. 949 und 987 mit w nal an, aber er sieht sie nur im Geiste vor sich, und nur seine Gedanken weilen bei ihr. Wre sie nicht gleich zu Anfang des Liedes

zum Tode

abgefhrt worden, so wrde fr die Ereignisse, die sich in der Felsengruft zutragen und die spter erzhlt werden, nicht die ntige Zeit gewonnen werden. Aber Kreon bleibt whrend des Chorgesangs auf der Bhne. Die beiden Strophenpaare lassen sich leicht so an die beiden Halbchre vorteilen, dafs :^/uixoQiov a' jedesmal die Strophe, ^fit-x^qiov '
die Antistrophe vortrgt.

Strophe und Antistrophe 944954 955965.

'.

I.

_.

lambisch-logadisch.
>-"-'

lL -^

-'^
-.

!-

^
iL [L

'-

>_v_ j.
I

^^

Logadische Pentapodie mit einer Synkope.


logadische Tripodie und katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Synkopen. Logadische Tripodie und katalektische logadische Tetrapodie. Katalektische logadische Tripodie und katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Syn-

Katalektische

^^

--'^ -^ v^ -i

!-

II.

-'^

-^

i^ lL -i

kopen.

58
-t

Akt

m
j.

3.

Viertes Stasimon.

Vers 944956.
Katalektisclie

-^^

j.
I

^^\L

j.

_^ M

logadi-

sche Tripodie und katalektische

logadi-

sche

Tetrapodie

mit

j.-j.^^j.
I

M^^\L\L

Synkope.
j.

Katalektische logadische Tripodie und katalektische logadische Tetrapodie mit zwei Synkopen, Zwei iambische Tetra-

in.

-L^M^^^j. |-c_.w^v_^w^ ^lLlL^^^wLL^


{H3IIX0PI0N

podieen.

lambischeHexapodiemit drei Synkopen.

a.)

Auch Danae mufste

Abkunft, und doch und keine Strke, kein

ein hnliches Geschick erleiden; sie war von hoher traf sie das mchtige Verhngnis, dem kein Eeichtum

Turm und

kein Schiff entgehen kann.


q)cbg

XO.
945

*'EtAo;

xal

Javdag odgvior
er

otq. a

dAAa^Oft dafiag er

^ahiodhoig
rvfii]QSi

a'XoXg'

x^vnrojLiera

(f

S-aM/Licp
'Qs'xS^ri.

Tcare-

'Aa'iTov

Kai yerea rl^ioq


]Zi]vbg rafii^s-soxs
/LioiQidla

'^v,

not,

950

'Aal

yorg ^(^qvooQ^rovg,

XX
ovT

ng

d'vaoig Ssvvd'
Jf^?;g,
'

av viv Koe ovr


^

oi)

w^yog,

o^x

Xbtrvnoi

'/.eXaivai,

vsg excfyoisr.

(HMIXOPION

/?.)

Auch Lykurgos, der jhzornige Edonerknig, wurde in Felsen gefesselt, weil er den Dionysos geschmht und die Mnaden in ihrer Feier gestrt hatte. Er mufste fr sein wahnwitziges Beginnen schwer bfsen.
955

ZE'yi] (f '^'^oXog naig 6 zfq'avrog,

avTiorq.

a.

^Hdojvcbv aocXe'g, 'KsqTo^loig Qyalg

Akt

3.

Viertes Stasimon.

Vers 957973.

59

EX Ji.or'aov nsr^cbdei, zardcpaQxrog

ev Ssojll^.

ovrw rag

fiaviag devvbv jiooTd'QH

vd'i'iqv rs fisvog.
xfja'av

xslvog ineyrcj fiaviaig


'/.sqro^ioig

960

rv d-ebv ev

yXcboomg.

na'soTCs fier ydcQ svS-dovg

yvyalxag eviv rs nvq


965

(fiXd'Xovg r

i^Qed^i^s

Moi5oag.
'.

Strophe und Antistrophe 966976 977987.

=
^

I,

^-^-^
j.
.

s_w ^ w^
-i.

-i.

Logadisch-iambiscli. ww. -i. w Katalektische logadische Hexapodie.


desgl.
^

ww

w^

--

IL

-^

-^

lL

^;^

^s-.

^ ^ ^

III.

^ ^^
-.

Katalektische logadisclie Pentapodie mit Synkope.


Katalektische logadisclie Tripodie mit Anakrusis.
Logadisclie Tripodie.

^^

-i.

w
^

w-^v^lL -l,^-.^_lLik
^^-^ -'

-'^=^--'

-i-

-i.

lambische Hexapodie mit zwei Synkopen. lambische Hexapodie mit Auflsung.

wLiii^v^_i.wii-i.

.v-lL^w^._,lL^
Hhlen

lambische Hexapodie mit drei Synkopen. desgl. mit zwei Synkopen,

{HMIXOPION
um Kache

a.)

In Salmydessos war Ares Zeuge, wie den beiden Shnen des Phineus von ihrer Stiefmutter die Augen ausgestochen wurden, dafs die blutigen
schrieen.

JJaq dk xvavdayv oniMdojv

did'fjiag

Xbg

otq.^

dxrat BoonQiav l^ Oqrjxcbv ^evog


SaXfjivdiioag, uv

y^inohg qrjg

970

diGolov <^treCaig
elsv

dqarhv ehcog

rvcpXwd-ir e^ yqiag ddfjiccQrog

60

Akt

III 3.

Viertes Stasimon.

Yers 974987.

dXaby Xotorqoioiv
975

/Lt/udzcoy xvxXoig^^

qaxSsvtJV

'bcp

alfiarijQCcZg

XsiQsoat- xal Tce^xldayv dxjLialoLV.

(JS3IIXOPION
Und
die

'.)

Unglcklicheii weinten nicht blofs ber ihr eigenes Leid, sondern auch ber das der Mutter; denn obwohl sie den Erechtheus
hatte,

und den Boreas zu Ahnen

so

strzten sich
sie.

doch die alten

Schicksalsgtter auch auf

Kaxa
980

de raxfxsvot,

fie'Xeoi^

fielsav

nd&av

avTiatQ. '

xloXov /LLazQs sxovtsg vv^cpavrov

yovdy

d de onsQfia fikv dqy^moyo^'iav avxao "EqEX&eidVj


rijkenQOig (f ev vrqotg
rqdcpi]

S^eXXaiOiy iv narQCpaig,
a/LiLTinog

985

BoQsg

qSnodog

'tieq

ndyov,

&d}y nalg' dXX xdji

ixelyq,
c5

M.olqai /LLaxQalwyeg to^ov,

nal.

Das

fnfte Epeisodion.
(Vierter Akt.)

988

11

14.

Eingesclichtert von den Weissagungen und Ermahnungen des Teiresias und vom Chor noch einmal mit Bitten bestrmt, gibt Kreon endlich nach und entschliefst sich, Antigene zu retten. Umkehr der Hand-

lung (Peripetie).

(Erste Scene.)

Kreon.
Teiresias betritt,

Der Chor.

Teiresias.

von einem Knaben gefhrt, rechts vom Publikum aus die Bhne. Er kommt, dem Knige von allerlei schlimmen Vorzeichen Mitteilung zu machen und ihn noch in letzter Stunde zur Aber der Knig gert in Zorn und Nachgiebigkeit zu bestimmen. verdchtigt den Seher. Darauf verkndet dieser das Leid, das seiner wartet, und "wie er im Hause und im Staate zu Schaden kommt.

TEIPESIAS.
S'^

Oiji^g araxTsg,

rfAo^ev xoivrjv dv

e| irg

Xenovrs' rotg tv(pXoiov ^q


990

avrrj TisXsv-og ix 7iQorjyi]rov neXet.

KP.
TE.

TL (f ^orvv, 5> ly^qad


iyd) didd^oj,
TCal

Teiqeoia, vdov;
rq ^idyrsv

oh

ni&ov.

KP.
TE.

ovxovy ndqog ys
roiyq ^t
q&rjg
^0) nsnov&cog

ofjg

neoTcttovr (pqerg,
syavxXr^qsig nXvv,
995

Tifi/(5"

KP.

fxaqrvquv viqaifm. TE. cfqvet scbg av vvv inl ^vqov rv^rjg. KP. rl S^ eatty; (hg eyd) rb obv cpq'ioaio OTfia.
TE.
yv(bGBi, re^vrjg Gi]{.iHa Trjg
sjLirjg

xX'^coy.

62
slg

Akt

lY.

Scene

1.

Vers 9991025.

1000

'i''Q(j:)V,

yq nalaihv S^dxor QViS-ooznov tv riv [xoi navrbg olwrov lifiijy,


zo'o)

yvcoT

(p&yyov Qvldwr, xaxqj

'/cXaQorrag oforqcp y.ai eaQaQajjusrcpTcai

oncbyras iy '/^i]huovy Xh^hiVo, (povatg


o'tc

y^

ayycjy nreqcby yq QotSog


E'&hg de

o7]iLtog

-^y.

1005

dnoag sfiwqjv
'

eysvfiijy

cfwtai^ na^cpXe'AToioiy

ex S^ &ufidra>y

"Bxpmorog ovx sXafjmev, XX snl onodqt


fj,vScaa
XTj'/Cig

jLcrjQlcjy

ht^xero

xarvcpe xysTrcvs xal ^etdqavoL


1010

yoXal dLsOTiEiqoyro xal xaraqqvstg


fzj]qol

xaXvnrflg i^execrro

nifieXfig.

Totavra navdbg rovS' sfMxyd-ayov jidqaf


cp&ivoyr
sfjLol

oiiawr qylojy fiayteii^ia^a'

1015

yq ovrog riye/ncy, aXXoig (T eyd). xal ravra tilg oijg ex cpqsybg roosZ nXig.
yq
'bn
rj/Luy

w/LLol
7i?i'i]q8ig

eoxdqat, re navte'kslg

oqdg Tov dvGfiqov nenrcbxog OtSlnov yvov.


xq.r
O'

olcoycby re xal xvrcby

de)(pvtai
fifiaty

S^arddag

Xi/tg

1020

S^Eol
o'dd'

naq

o'de /nTjqlcor cplya

oqvig edoijfiovg dnoqqoidet odg,

dydqoip&qov sqaxteg atfiarog Unog.

ravT ovVj tezvov,


rotg
1025
7ioi>
(5"

(pqyrjGor.

dy&qd)noioi>

yq

xoiyy sori rod^ajuaqTdyecy


aor

'^msl

udqrj], xetyog odxez

y^q

Akt

lY.

Scene

1.

Yers 10261051.

63

aovXog odS^ arokog, oorvg


nsocbv
/cfftai
jlitjSi'

hg

xaxy

a'Mvrftog neXj].
cpXiOTcdyu.
f.i?]^

avd-adla tov OTcmrrfv


X)^ elxs
'A^vtev.

v.pv&arovvn
Tilg

XcoXra
1030

Xxij

rbv S-avrr inLXzavety;

ev ooL (fqovqoag av Hyo)' th ^lavS^dvtiv S"


rjcoror ev Xeyovrogj

Tceqdog XeyoL.

KP.

(b

Tiqeov, Tidvrsg

&oxa

to^rai, OTConov

ro^E'sT

vdqbg rovds, zo'dk fiamxfjgnQaxrog 'fitr d^i, r&v dnal yerovg


'A'/cnscpqriOfxdi

1035

E^rjfinXrjjLiaL

ndXai.

Tceqdalrsr, efjmolctte
7]X.sxrqoy.,
sl

ry nqbg l^dqdsujv o'Xwd't, xat rr ''lySixby

^qvoy
oiiS'
et

rdcpcp

sxetyov ov)(l

xq'ifjsrs,

-eXovd

ol Zrp/bg
eg

aierol

oqy

1040

(peqeiy viv
o'dd' Sbg

qnd^oyteg julao^a rovro

Jibg 3q6yovg,
rqe'oag iycb
yccq oi^,

jurj

^diuteiy Tiaqi^oco

xsZyoy av

ort

Seovg {uaiyaiy ovrig dy3q(67icoy od-svev. nhiTOVOi ^, S) yaqaie Teiqeolaj qox&y


ypl noKkh Seiyol nrdtax
aloxqoifg

1045

aiG%q , oxav lyovg

xak&g Ksycom rov xsqSovg xdqvy.

TE.

cpev'

dq olday
KP.
TE.

yS^q(bn(x>y rig,

TL xQVf^(^'} ^otor
ocfcp

qa (pqdl^araLj rovro ndyxoivoy Xe'yetg;


1050

xqdrLoroy xrrjfjdrwy adpvXlcc;

KP.

oocpneq, ol^i, '^ (pQovaly TiXalarrj Mrj.

64
TE.
TavTj]g

Akt

IV.

Scene

1.

Vers 10521078.

ob

jLisrroL

ri^g

raov

7ih]Qi]g tcpvg.

KP.
TE.
1055

ov ovXofjiav rbv
'Aal

jLuxyriv
fie

dytemEtr Tcaxmg.
S^EoniQHV Xeywy.

{.L^v

Xiyugj yjsvSfj

KP. r
TE. T

jLLavtcxr
^'

yq nv cpiXdqYvqov yerog.
(pi^Xet.

sx rvqdvvjy aiax^qoTCeqdemv
'keyrig,

KP. aQ* oto&a rayohg ovxag, v


TE.
oid^-

Xeyiov^;

e^

ifwv

yccQ tijvS' ^x^ig ocbaag nXvv.

KP.
1060 T.

oocfg

ov
fxs

fidvTtgj

XKh tddvxv

(fikibv.

oQOSLg
zivevj

ryclvijta di cpqsvcr (pqdoav.


firj

KP.
TE.

juvoy de
ijS?]

^m

'/CeqdeoLr Xeycov.

ovrco yq
d)g
fXrj

xal doxa) t obv /ueqog.


l'od-i

KP.
TE.
1065

^finohpcor

rriv
f.L^

6fj,riy

cpqeva.

dXX SV yd
rqxovg

roL Tcdmo&v

noXXoijg src

/LiiXXijt'PjQag

rjhoy r^Xely,

SV oioi xcbv
.

o&v

a'bxbg sz

onMyxvojv sra
e'oaij
,

VS7CVV vsxQcy djLLOLv dyTidohg


vSi^ (bv l'xBig
/iiev

r&v

vo)- aXcbv xdrcj

yjvxi^y
1070
8j;^ts

ri/^iatg

ev rd(f(p TcaroMloag,
d^ecy

^e rcoy

xdrw&sr er&dS' av

fwiqoy, xrsQiorov, voioy vexvy.


)y ovre ool ^lEtsonv ovrs rotg avuj
S-aotoi/y,

dXX

ix oov id'Qoyru!; tdds,

Tovrwy
1075

B X(o7]Ti]Qsg ifOTsqocp&qoi,

Xoxoioi'y

Mtdov xat &B(by

^Egi^vsg^
xa-xolg,

sy roloiv a'broig totods hjcpSTJyai^


xal tavT

&Q7]Ooy

ei

xaxriqyvqatfieyog

Xdyoj' cpaytl yq od fiaxqov XQ^^^^ rQirj

Akt lY. Scene

1.

Vers 10791090. Scene

2.

Vers 10911099.

65

vdqa)V, yvvaiTCcbv ootg SfiOLg zujx'^iaxa.


ex&Q(xl S^ noav ovvtaqaovrai nXeig,

J080

ooov GTiaqdyfxaT
rj

rj

Tcrsg xa&'^yvioav

Stj^sq

rj

rig nrrjvg olcovbg (pEQcor

voiov

ofiijy

eoriovxov

ig nXiv,

tovavrd oov, XvnsTg


dcprjTca

ydcQ,

Sara ro^rrjg
1085

^vfjiqt

zaqdlag roS,e'6fxara

eaia, rcbv oh &dXnog o^x hnBxdqafjiBL.


S) nal,

oh

(T

'^fmg
ig

nays ngg djxovg, iva


VEwreqovg
dcpfj

rbv &v^bv ovrog


'Aal

yr0 "TQecpsLV

rijv

y^cbooar ^ovxcci'teqay

rbv vovv r
Der Seher

dfislrco

r&v

(pQsvfiiy,

5)V

vvv

(pe'qsi^.

lOQO

verlfst unter der Leitung seines

Fhrers die Bhne.

(Zweite Scene.) Die Vorigen ohne den Seher.


.

Auf die dringenden Mahnungen des Chorfhrers entschliefst sich Kreon, den die Worte des Sehers erschttert haben, nachzugeben, den Toten zu bestatten und die Jungfrau zu befreien.. Er eUt mit seinen Dienern fort, den neuen Entschlufs sofort auszufhren.

XO. (KOP.)

vi^q,

ra^j srjxs devv S-eonlag'


d*,

iniord^BoS-a

i^

orov

?i.EVX^v iy(

rt^vd' ix fiEXalvrjg &fi(pvd}.Xofiav t^//_,


fii^

n(b

noT a'rbv

xfjsvdog eg

nXiv "kaxdv.

^
1095

KP.

ayrcoxa xccdrbg xal

ra.qdaoofJLai, (pqsvag'

r T

slxaS-sTr

arrj nard'S,ai

yq deivv, dvriordvra de Suinbv Irt deivov neqa,

XO. (KOP.) sdovXlag det, nal Merarxecog, Kqsov, KP. rl Sfjfta xqfi dqv; cpqd^E' nsloofjLai ^ iya).
SopIioMes' Antigone.

66
1100

Akt

17.

Scene

2.

Vers

1100 1114.
s'/C

Fnftes Stasimon.

iO. (rop.)

E?L&cbv xQ7]r /Lisy

xarcQvxog orsyfjg
rdcpor,

reg, '/rtloov de

r0

TiQoxeLjLiiycp

KP.

ravT kimvHg xal doxsT naqBvxa&stv; XO. {KOP.) oaov y, avaS,, rd^ioxa* ovrrsjLivovai' yq
z(xl

S-scby nodcb'AEig ro-bg xaxcpQorag

Mav.

l\QhKP.

ol'jLLor

fihg

fjJy,

xagdlag
(f

S^ e^loraficu,

rb

Sqv

vdyxT]

od/l Svafia)(rp:eov
jLLfjS'

XO. (KOP.) ^Q KP. &^ d)g a'xcjo


OL

VW tdd" sXd^iV
orsixoifi

S7l

X^OLOlV
ndoyeg,
y^tqolv

rqsTiE.

av

\r

Vt

T ovrsg

oX

r dnvragj ^lvag
sig

1110

qfmaS'^ eKrrsg
iyd) d^, GJiEid^

kiipiov rnov.
rfjS'

S^a

snEorqdcpij,

a'Tg

sd7]oa xal naqdiv exX'ofiai.


jurj

doLxa yq
aqiorov
Kreon
J7

roi)g

xa^earwrag r/novg
tbXbIv.
Bhne.

aip^ovra rbv lov

verlfst mit

seinen Begleitern durch den links von den Zudie'

schauem gelegenen Ausgang

Das
Das Lied
ist ein

fnfte Stasimon.

ni5^

^ii54-

Tanzlied, ein Hyporchema; es zeigen das die freudige Erregung der Gedanken, der heitere Charakter der hytLmeu und unmittelbare Hinweise auf Tanzbewegungen, wie sie namentlich in der
vorletzten
steht

Strophe zahlreich enthalten

sind.

Aber das Hyporchem

ah Stelle des fnften Stasimns und hat gleich diesem die Bestimmung, die augenblickliche Gemtsverfassung des Chors zum Ausdruck zu bringen und in scenischer Hinsicht die Zwischenzeit zwischen zwei Akten auszufllen. Auch steht es gleich den andern Hyporchemen bei Sophokles unmittelbar vor der Katastrophe. Vgl. Aias V. 693 718 und Oid. Tyr. V. 10861109. Durch den schroffen Gegensatz zwischen diesem freudestrahlenden Liede und der Trauerbotschaft der folgenden Scene, die der Zuschauer vorausahnt, werden die Herzen gewaltig

erschttert.

Akt

IV.

Fnftes Stasimon.

Ver 11151135.

67

Strophen und Gegenstrophen entsprechen sich me der Form so dem [nhaJt nach genau: la Bakchos, der du herrschest in. . .", Ib Bakjhos, der du herrschest auf . .", 2a komme, zu retten . . .", 2b erEs ist also mit Wahrscheinlichkeit abwechscheine, zu retten ..." selnder Vortrag durch die beiden Halbchre anzunehmen.
.

Strophe und Antistrophe


11151125
I..

'.

11261135.
Logadische Pentapodie mit Anakrusis.

^-^^

u. >_/w

j-^j.:::^^^^^
^-^

Logadisch.

^ ^
>-'

Katalektische logadische Tetrapodie.

^ >-' >-' -^ -^ w
II.

-^

EH.

-i

^ ^
-i v_ -i -'v- -^

Jambische Tetrapodie. Logadische Tripodie.


Katalekt. logadische Tetrapodie. Anapstischer Dimeter. Katalektische logadische Tetrapodie. Katalektische logadische Tripodie. Katalektische logadische Tetrapodie.

-i ^>-'

--

'-

u. -^

j.

-.

^^ ^
i.

-/w
:^

w^w

w LL

lambische Tetrapodie mit Synkope.

iTiehiamiger

(HMIXOPION a.) Sohn der Semele und des Zeus, der du Eleusis und in Theben herrschest

in Ikaria,

in

X.

IIohjd>vvfis, KadjLislccg vfJupaQ ayaXfjia


'Aal

otq.

d 1115

Ji^g aqvQBfiera

yevog,

xkvrv og dfKpsneig

^IxaQiaVy (udeig de

-nayxolrotg ^E'kevawlag
Jfjovg SV xhioigj

&

Baxxsv,

1120

Baxxccy parqnohv 0'^av vmsrcbv naq {>yQ6)r


^lofirp^ov

QEi&QCor yqlov r
1125

ml

07ioQ^ dqdxovrog'

68

Akt IV.

Fnftes Stasimou.

Yers 11261137.

(HMIXOPION

'.)

Der du auf dem Parnafs und an der Kastalischen Quelle gesehen wirst und, von den Bakcliantinnen umscliwrmt, nach. Theben zum Feste eilst
.Se (T 'JieQ

dik^ov nexQag ozeqotp

otkjotis

uvtiotq.

hyyg, ev'a KwQvxias yyvcpdg r s^ovoi Baz/^idsg


Kaora'kiag re v^a'
'Aal

OB Nvoalcov qeojv

1130

'/Cioo7]QSig

6x,d-m )(Xa)qd r

d-

xr 7io?iVord(pvXog ne^nu
dfiQrcoy en^Tcbv
edal^rrcor ri(xi'ag
1135

eniaxonovvT dyvidg'
Strophe und Antistrophe
11361145
I.

/S*.

11461154.

\L M. \L jl

_.

-.

v^ -i >_v^

-!-

Logadisch. Anapstische Tetrapodie mit drei Synkopen. Katalektische logadische "Eetrapodie.

jL

w ^
-i

v^

-.

-^

^
-^

Katalektische trochische
podie.

Tetra-

n.

-i

^
-i

--'---'

Katalektische logadische Tetrapodie.


J^

-.

'-.

^w
^

^-^-^

^^

v^

s_

.-.w iL

^w^
Li.

Katalektische logadische Tetrapodie' mit einer Auflsung.


Katalektische logadische Hexapodie mit Synkope und Anakrusis.
Katalektische logadische Hexapodie mit zwei Synkopen und
Anakrusis.

w^

Li

^w

-i

wv-

JL v_

i^

Du Sohn

(HMIXOPION d.) Thebens, die Stadt schwebt in.grofser Gefahr; komme, sie zu retten!
Tay
ez

um
'

naoy

n-

otq.

nXscoy fiag 'bneqrdxav

Akt

IV.

Fnftes Stasimon.

Vers 11381154.

69

ahv xegawla' xal vvv, &g talag J'x^rai,


jLiargl

ndvdafiog nXig

im

vogov,

1140

fioXstv xadaQoicp noSl


{fTiEQ

UaQvaolay
1145

zhThv

rj

otorsvra noqd-^wy.
'.)

(HMIXOPION
Du Sohn

des Zeus und Fhrer der nchtlichen Eeigen, den Bakchantinnen zur Hilfe
1

erscheine mit

'/cb

ni5Q7iVOJV

a-

avTiarq. '

(pd-ey^riov

mlxom,
1150

not Jihg yertd-^oVj nqocpdvriS^,


d)va^j Gdtg fj,a

nsQmXotg

Ovlmoiv, ai os jumrfisvaL
,

ndvWxoi

XOQBvovoi rbv rafilav "lax^ov.

Die Exodos.

11551352.

(Fnfter Akt.)

Die Katastrophe:

a. Der Botenbericht ber das En^e der Antigene und des Haimon und auffallender Weggang der Eurydike, der Ge-

mahlin des Knigs, b, Klagelied des Kreon, c. Die Erzhlung vom Ende der Knigin, Kreons Klage und Schlufsworte des Chorfhrers.

(Erste Scene.) Ein Bote, der von links herkommt.

Der Chor.

Der Bote lfst erst nur durchblicken, dafs Unglck ber das Haus des vordem so glcklichen Kreon hereingebrochen sei, imd meldet dann bestimmt, Haimon habe sich gettet. Die Lebhaftigkeit der
Wechselrede am Schlufs lfst es berechtigt erscheinen, die fnf ufserungen des Chors an die fnf Choreuten des ersten Stoichos zu verteilen, und zwar so, dafs dem Fhrer die letzte lngere ufserung
zufllt.

llbbArrEAOS. KdSfiov ndqoiy.ov xal dficor Jtfjupiovog, odx taB^ noTor ordvx av vS^qdmov iov ovT (vsGca^ v ovre fiefiypalfiriv noTs.
'P'^XV

y^Q

qS-ol xal t-^Xf] xaxaqqinBV

rv edryxovyra rv rs dvcSTV)(pvvT dsh


1160

xal fjJdrrtg od^elg tcbv xa&eaTdrtcoy qoTotg.

Kqswv Y^q
od)aag
fiel/

r^v 'QrjKcorgj

d)g sfiol, nore,

l^q&v

Ti^rds Kadfielav

x^va

)ia(bv T6 ^c^cfg navrsXi]

fwvaqxlar

TjvSvvs, S^dXkoiV edysysl rexrcov onoq^'


1165

xal

vvv

dtpelrat, Tidvra.

xg yq '^dovg

AktV. Scene

1.

Vers

11661182.

Scene

2.

Vers 1183 1184.


'.

71
^
'

-'

'

oray nqod^
'Qfiv

rig vdqg,

oi)

ririfi

eyd)

Tomov, XX

sjux/jv^cov

'^yovfmi rexQv,
sl

TiXo'tEt
Tcal
'Qfj

rs yScQ xar

ol'AoVj

o'lEVy

fuya

fqavvov

o/ill^

^ypv

iy

(T njj

ro-roov r ^aiQSLV, xaX)^

lyh xanvov oxiag


'^dovi^v.
TJxetg

117(

odx av
XO. {naqaax.

TiQtcclfiTjy

vdql nqbg rfjr

ci)

TV

S"

av rd^ ccx^og aothwy


q)Bq(ov;

AT.

tB&vm}/'
')

ol

dt 'Q&vrsg airioi d^avBiv.


(f

XO. {Uaqax.
Ar.

xoirlg (povE^EL; rlg

6 xelfiBVog; h'^s.

Atfiwr oXwTiW a'bxyBiq


(4.

(f atfjdoGErm.
rj

117{
>

XO.
Ar.

KOP.)

nreqa narqf^ag

Tiqbg olxelag x^Q^S',

a^rbg ngg abrovj ncnqi


(5.

fjjjviaag (pvov.
d)g

XO.
AP.

KOP.)
d)(f

65 fuxVTv,

rovnog

a^'

6q&hv

rjyvaag.

&g

exdvrcov xaXka ovXs'tiv ndqa.


fju^v

XO. (KOP.) xat

qcb

rdlmvav EdqvSlxip^

fiov

118(

ddfiaqra r'^v Kqdovrog' sx de dwfidrcav


ijrot,

xX'ovaa naidbg

tj

ti5/?/ tic^^.

(Zweite Scene.)
Die Vorigen.
Eurydike.

Auf den Wunsch der Knigin, die"' schon gehrt hat, dafs ein Bote gekommen ist, Unglck zu melden, berichtet dieser, der Knig und seine Begleiter htten die Leiche des Polyneikes bestattet und dann Antigone zu retten gesucht; allein sie sei bereits tot gewesen, und Haimon habe sich, nachdem er den Vater verfehlt, selber ins Schwert
gestrzt.

ETPTAIKH.
Tiqbg

^jQ

ndvrsg darol, rcov Xycov

inrjG&ojiirjV

B^odov orslxovaay IlaXMdog d^eg

72
1185
OTICUS

Akt V.

Scene

2.

Vers 11851211.

txolfi7]V

B'yijd'tojv 7iQooi]'yoQog.

xal rvy^idvoj rs xXrj^^^ vaonaorov TfXTjg


X^aXcoaa, xal
fj,6

(p&yyog oixslov xaxov

dXXev SC &rJV' 'nrla Si xUrofxm

dsioaoa nqbg dfiwatoi xnonX'^GOOixai.


1190
TJi

oong

r^v

fiv&og, avS-ig emars'


aneiqog ova

xaxcbv

yqo&x
TiaQ'i^aco

xo'od^m.

AT.

xal naqcbv sqca lyd), ifih] dmnoivaj

xovdtv

rflg dXtj&eiag

snog.
ig

TL lydq OS ^aXddooovfJi
1195

5)i'

vorsqov

xpBvarav

cpavo'fsS-^ ;

q&bv

X7J9'sC el.

syd) de q>

nodaybg ionfiTjr nosv

nsdiov In

axqov, tvS^ tXBiro yrjXeeg

xvyoojidqaxrov ocbfia TIolvvBLXovg Trt*


xal Tr fisv, atrijoavTeg irodlav S-ebv
1200

IJXo'rcovd

dqyccg Ed/bLEVstg xarao)(B&HVy

Xo'aavreg
d-aXXoig, o

yvbv lovrqv, er reoondoir


d-^j

XsXEinro, ovyxaxfid-OfjLBV,

xal T'fJiov q&xqaroy olxElag xovbg


X,d>Gavr8g
1205

av&ig nqbg h&oqrqmrov

xqijg
.

vvfMpsTor ^vdov xoXXav eloealvojLLsr.


cpcoyfjg

(T

anco&EV qd-lwy xwxv/iidTcay


djLKpl

xh^Ei Tte dxxEqiGXoy

naardSa

xal Seonrj] Kqeoyrv orj/nalyeL fioXcy.

r0
1210

d^

d-Uag aorj^a nsqpalysc ofjg

eqnoyri'
L7]OL

fmXXoy oooy,

olfj,cb^ag

(5"

snog

dvod-qi^VTjtoy

&

rdXag

lyd),

Akt V.

Scene

2.

Vers 12121238.

73

tt^'

elfjut

fidvrtg;

qa dvorv^eordtrjv

TCeXsv&ov eqnoj tibv naqslS-ovo&v dmv;

naidg
IT

fis

oaivBi (fd^y'yog.
(bxsLS
'^ccl

dXkdf nqono'koi,

ooov

TiaQaoidvrsg rdcpcp

d&Qi]aa&', q/udr x^/tiarog lid-oonadfi


^'yrsg nqbg

adr

or/uioy,

st

rbr JX^iovog

rdS* e^ &'fjjov dsonrov xeXevofidrwr

fl&QovfiBV er de XoiO&'ic^ rv/ua'fiati^


TrjV juiv XQf,iaor^y a'b'/vog xaTeldofjiev,

qxcp

fin:(bdet
dfjupl

ovvdvog xaSTjfifieyrjyj

Ty

d^

fuoOT} neqvn^fl nqoo'/.ufjitvoy,

evyrjg dnoifMb'Qovra rfjg xdrco (pd-oqv


'AOL

narqbg sqya xal rb dvOTTjyov Ae^og.


ocpSj

d^ d)g q(^

orvyrbv

oljxcb'^ag

eoco

X(oqst nqbg a'rby xdya'/caf/CGag


S) %'kr\iiov,

xaku'

olov eqyov sl'qyaoai' Tiva

vovv

eox^s; SV rqt ovjLicpoqdg dcetp&dqrjg;

s^eXS'Sj

rExyov, IxeOLg oe llooofiai.


(J'

rby

yqloig oaaoiat^namifyccg 6 natg,

Tw^aag JiqoGC^ncp xo'd^v dyraiTKjoVy ^Icpovg


thcst,

dmkovg xrd>doyrdg'
7]fin2.aK'

ex (T 6qjLW)f.isrov
eiS'^

narqbg (pvYcdoiv

6 d'ofioqog

ahrqn xoXojS-g, djonsq sl^y inevraS-elg


ifqEios

nXEvqalg fisooov sy^og, S


er'

'byqbv
_..

dyx&v

efupqwv naq&sycp nqoanri^GETar

xal tpvGicbv ^stav IxdXXsi qotjv

74

AktV, Scene2. Vers 12391243. Sceue

3.

Vers 1244 1256.

^tvxjj naqEiq, cpoiriov otaMy^iarcog.


1240

'AHtm de
raXi]

reTCQog neql ve'/cqqt

xh

rvfKprjc

Xayhv ddXmog hf y ^idov d^tg,

^EL^ag ev vS^qcbnoiai, r^iv dovXiav,


oacp fieyiOTor vdql Tiqoxurm xaxr. diesen Worten des Boten begibt sich Eurydike durch mittlere Tr in den Palast zurck.

Nach

die

(Dritte Scene.)

Die Vorigen ohne Eurydike.


Der Chorfhrer und der Bote wundem
gang der Eurydike und frchten,
sie

sich

ber den
sich ein

stillen

Wegantun.

mchte

Leid

1245

XO. (eop.) Ti rovx ar Elxdoemg; ^ yvv^ nhr (pQo-dT]j nqlv EhiElv loS-lbv rj xaxbv Xyov.
AT.
xa'dxbg rE&d^rix'
a^T]

iXmmv S^ daxo/nat TExrov xX'ovaav ig nhv yovg


XX
-bub oreyi^g saco

odx

'^idiaEiVj

1250

nqoS^OEtv nsyS^og oixEtcfy oxeveiv yvdy^rig yccg odx jiEiQog, &o&^ fJLaqxdvEiy.
d/Luoatg

XO. (KOP.)

o'x

oW'

sfwt 6^ ovv

rj

r'

a^av-oi/yfi

qv

doXEi nqoGELVai

xA f^^^V^

noXXfi oif.

Ar.

dTX

ElofA^&aj 'fi^ xv xal

xaxdox^ov

xak'nxEi xaqdiq. S^/LLOVfisVT], xqvcfyfj


1255
SfjLovg naqaaxEl)(pvxEg'

ev yq ovv

Keysi^g.

xal T^s yav ydq eaxl nov oi/yilg dqog-^ Nach diesen Worten geht der Diener in den Palast hinein, um nach der Knigm zu sehen.

Akt V.

Scene

4.

Vers 12571260.

75

Der Schlufskommos. 12571346.


Den Kommos
bilden Bhnenlieder, die dem, Kreon, und vorgesetzte wie dazvdschengestreute iamblsche Trimeter, die dem Chorfhrer und dem Boten gehren.
.

(Vierte Scene.)

Der Chor.
Der Koryphaios kndigt Kreon schauer auf die Bhne, indem er
an.

Kreon.
Dieser kommt links vom ZuHand auf die Leiche des Sohnes

die

In den dochmischen legt, die von zwei Dienern getragen wird. Versen 12611269 und 12711277 beklagt der Knig seme unselige Tat und jammert ber seinen schmerzlichen Verlust.

Anapstisches System von drei akatalektischen Dimetem und einem katalektischen Dimeter (Paroemiacus).

XO. (KOP.) Kai


/'

fi'^v

od"

va^ adrg

ecpijxet

^/\
<
-

sl

3-iiug elnetVj o'dx ^Xorgiag

,
<i

-->

wL^ T
'

r7]g, X?i
^

adrbg fiaQr(bv.
12611277

1260
'.

^^
-

Strophe und Antistrophe

12841300.

1265

^ 1^-^ ^ w iiv^ si.^ s^ ^ ^ -c ^ -^ ^ '-'- >^ -^ ^ ^=^=^ -^ ^ -^ ^ -^i^ ^ -^ ^ ^ J^ ^ ^ ^ ^ j. ^ ^ u.


>-'
-.

Dochmisch-iambisch. lambus.

Dochmischer Dimeter. Dochmius.


Kretischer Dimeter. Dochmischer Dimeter.
desgl.

-!

-i-

-^

-f

^^^^^^^^^:~L
1270
.

desgL Anapstischer Monometer. Dochmius. Docbmischer Dimeter.

._ -1:2^

i:^

w >:^i^

>-

Jambischer Trimeter. lambus. Jambischer Trimeter. vX. ii w ^ Dochmischer Dimeter, Jambischer Trimeter.

1275

--^^w.z.

.-t^^.^^^^.i

|s.,.^w-t>^.i

Dochmius und iambische Tripodie. Dochmischer Dimeter.

76

Akt V. Scene
io)

4.

Vers 12611277. Scene

5.

Vers 12781281.

SP.

>>

GW. a
."

xpQSV&v dvofpQvwv jLiaQriiuata


OTsqe S-avarevx
)
'

xravVTag rs xal

S^avvrag Xmovxeg efjupvUovg.


S5
td)

dJ^ot e/zcr

avoXa

ov}.8Vfidra)r,

not, viog VCp |i>r

f^Q^>

alat alal,
td-arsg, dneX'dTjg
sjLLatg

odSi oalov dvaovUmg.


olfiy
(hg

70

XO.

(jbcop:)

emxag

ifjt

r^v

dlxrjfy

Iduv.
>

KP.

ol'^Otj
s'xco

juad'dyr SelXixtog'

sv 6^

iu^

xdcQo,

:^
s'xoJV

aqa rrs jnsya dqog fi snaiaBV, ev (f waiaev yQiatg ddotg,


d-ebg
'

rr

Jm

75

olfzoty

Xaxndrijtor vrqenojv xaqdv.


d)

(psv cpev,

nvov qorwv di^onovoi.


(Fnfte Scene.)

Die Vorigen.
ein

Der Bote.

Der Bote, der wieder herauskommt (daher


neues Leid,

i^dyYeXos genamit), meldet Die Klagen des Knigs den Tod der Eurydike. Zuletzt wnscht er sich den Tod, und als ihm der steigern sich. Chorfhrer zuruft, darber htten nur die Gtter zu befinden, bittet
er,

ihn hineinzufhren.

Das

geschieht

am

Schlufs.

78

ESArrEAOS.
r
jLLsr

^S2 dionoS^j (hg e'xcor te xal Tcsxrrj/Lisvog Tiqb

yEiq&v rdSs (psqmr, x

d"

sy dfioig

30

^oixag tjxevv xal

KP.

TL ^'

rdx oxpead-m xaxd. Boriv; ^ xdxiov av Tcaxcbv m;

Akt V.

Scene

5.

Vers 12821305.

77

ES.

yvvri tsdrfpce, rovde nafifiTfvwQ vezQov,


S'arrjyog, qTi VEor/LLotOL nX7]'yjLiaoi^v:

KP.
id)

id)

dvTLatQ.

dvoxddtcQtog ^idov hy//iv,


aqa, il
fjL

XL fi
c5

Xsxstg;

1285

xaxdyyeXrd

fioi

Tiqone^xpag
caly

ci^rj^

rlva S^QoeTg Xyov;

xl

(fi^gj

XwXr avdq enE^Biqydoo}. not, xlv av Ae/stg fiov veov,


1290

alal aial,

GCfdyvov S7t Xs&qc^

yvvaixuov fLcpixelo&m fiqov;


Es
flEaet sich

die Mitteltr

der Eurydike

des Palastes, so dafs^man den Leiclinam am Altare liegen sieht.


oi)

XO. (kop.) ogv ndqwxbV KP. ol'flOl'y

yq sv fw^oig

m.
1295

xaxbv r^ KXo e'xsqop Xenw xdKag.


r/s ^a, t/s fi8 TirjLLog sxt nBQifiivBi;
s'xco

fier sv /^bIqsoolv
(f

rdXag, rbv
'

qrlwg vbxqv, ivavxa nqoo}.snm vdov,


d'Xla, q)BV rsxrov.
tibqI ^lifBi
jllev

(f)Bv
El3f.

(fBv

fmxBQ

1300

?;(f
'k'Bv

d^d^jxxcp copla

XBXaiv ^icpaqaj xcox'oaaa

rov nqlv &avvTog MByccgscog

x'kBivhv

Mxog,
1305

avd-ig Se rovds, Xola&Lov dk ool

xaxg

d^Big B(pvfjLVi^aoa xqt naidoxxdycp,

78

Akt V.

Seene

5.

Yirs

1S06 1327.

Strophe und Antistrophe ^.


1306-1325
'-

13291346.

Dochmisch..
-^

^
1310
v^-i

^
u.

^ ^-^ ^-0 ^.:=Ll


^^^^

^^^v^^w^-iw_.
^v_^

Anapstischer Monometer. Dochmischer Dimeter.


desgl.

Dochmius. Dochmischer Dimeter.


-'

Fnf iambische Trimeter. '-'-i^-i-i-'-^ Dochmischer Dimeter.


v^

^-t-^-^j-^j-jL^jL

JL

-2.

w/

j:

desgl.

v_-

::iii

1320

J-^sj^-^ j. u.^ ^ w--o^w-.>^s-^^.-.-.

desgl.
desgl.

>-'

-/

w .Lw
rl

desgL
desgl.
a-r^.
/Li

^P.

ata? ata?,

/f

venrav

(p(p.

odx

vifalay.^
-^

ekmaev
1310

rig d/Luptih^TCtip
s<y(bj

^Icpsi';

dslXatog

alal,

dsikala k avyxexQCCfiai, d'a.


E!3f.

dtg

alrlav ys reoySs xxelvwv e'xcor

TiQog TJ^s S'avo'oTjg trjod'

euBOXi^TOV

fjLqoJV.

KP. hol(p Se xdnsX'oar iv


1315

(povaig rgnip;

E
KP.

nlaad'

-bcp

ijnaq a^rx^i^ adt^v, oticus

naidbg rd' jja&az^ ^vx<6xvtor nd&og,

^imv
ifmg
g/ct)

fioi',

rd^
nqx

o{}x

In

XXov ^orcoy
,

aQfidasi'

e^ _ otrt^s.

vi

ydq
(pd/Li

d
&g

eyd) ^xavov, S) fisKmg,

1320

^yd),

arvfiov.

i(b

TiqanoXoij

ayerd
1325

fi

-idyiiox,

ysrs
rj

8X7iodd>v,

tbv odx ovra fmX'kov

jurjeya.

xo. (KOP.) xiqdri na^aivetg, ef rv xsqdog er xaxt' Qd)(iata yq xqdrcujta xdv noolv xaxa.

Akt V.
frCO Irco,

Scene

5.

Vers 13291352.

79
ccvtiotq. '

JBTP.

(pav^cD fiQCov 6 xdXhoT


ifiol rsqfildv

ijUby

1830

ayoyv

^qav
AA* sioldu).

VTiarog' Vrco iroOy


.

onwg

firpcer '^jluxq

XO. (KOP.) fieKXoyra ravra.


TiQdGaevv'

rebr TiQOXsi^fievcov tv

j^q^j

KP. TX d)V
XO. (KOP.)
o-'/C

^Aet yq igcb 'ys, ravra

r6)vd^ oroiai xqii

fuhw.

1335

ovyxarrjv^dfzTjv.
fj,7]dV'

fii^

VW
av

TiQOOE'xov

cbg nsTiQcofiev'rjg

torv di^rpcoig avfjupoqg dnaKXayi].

KP.

ayoir

fjuhaiov

avdq sxnqddtv,
1340

og, <5 71?, oe

o'bx kr/^v i-yrcavov


Id)

Ge r
OTKjc

av rdvd",

fuMog, odS^

s'xo)

nqhg nrsQa xhd^eb' ndvra yq

Ae^^t rv x^qotv, r

kit XQarl /LWt

1345

n&Cfiog dvoxfMOrog eioi^Xaro.


Anapstisches Schluisliypemietron des Chorfhrers. Besonnenheit trgt am meisten zum Glck des Menschen bei; grofssprecherische Vermessenheit wird gestraft.

XO: {kop^ noXX^ rb


TiQcorov 'bndqx^'''

cpQOvetv s'daifiorlag

X9^

*S

t B^mv

fiijdir dasnrety fuydkoi, Ss Xyoi

fieydXag nXrjyg

rwv

'bneQa'xajv

1350

dnorloarreg
y'i]Q(f

rb (pqovdv hdlda'^av.
diese Schlufsanapste rezitativisch vortrgt,
verlfst, wa

Whrend der Chorfhrer


wird

Kreon

in

den Palast hineingefhrt, und der Chor


oToixovg geordnet, die Orchestra.

Anhang.
Die wichtigsten Abweichungen von der handschriftlichen berlieferung.
24. x^rfiToXc, F.

W.

Sclimidt fr

XQV^^^k.
Dindorf

30. slaoQ-

fzwai ein unbekannter Gelehrter fr

siaoQuai.

46. ddeX^v

ov

yaQ

<^ij

nQo6oi<s
^'.

60. xai Axt fr

dXdoaofiai

von

gestrichen.

76. ov Elmsley fr ooi.

yoysv^ Wolff fr ^AqylQ^sv. Schollen ergnzt yon Wecklein.


(poviaLGiv.

106. !^^112. r^yays' xstvog rf* nach den

117. (porwamaiv Bothe fr 134. avxirvna Porson fr avrixvTia. 138. rd


f.iiv.

Tov'

Wolff fr rd

fr dXXai rd d
fr

in

XXoig.

Twv vvv

d-ead-o).

151.

139. XXa 6^ lii aXXoig Erfurdt

156.

owcwj/

gnzt,

um

eine

Lcke

auszufllen.

grave fr

211. nosXv Schubert fr Kqeov. sy.asxriqvy^cf.1. nov 213. 234. (lg Schubert ixirsari, Dindorf fr nov r svsori.

nag vvv d-BG&M Yermutung s^oo rayog von Wolff er203. ixxsx^Qvxrai Mus-

fr Goi.

235.
y^i>

287.

xai

6sSqay(isvog der Scholiast fr nsnqayi^ivog. ixslvcov xat v6(xoi}g diaGxsdoiv nach dem

343. dyQsZ Schubert (?) Vorgange von Nauck gestrichen. fr aysi^ 351. ox^d^srai Franz und Kayser fr s^srai. 356. ivaid-qsia Helmke 355. dyoqdg Mekler fr iqydg.

fr

ald^Qia.
al(pvT]g

366.

ysqaiQCOv fr
ivrog.

392.

ninQdg.

von Kvi^ala als unecht bezeichnet. 574 und 576. von Boeckh dem Chore gegeben, whrend sie

Schubert

465

468.

Reiske 423.

fr

naqslqwv.

in

nixQwg Bothe

fr

Anhang.

81

578 und 579. bv den Handschriften der Ismene gehren. 6s rods IXai [xri* uvsifisvag sav Dindorf fr ex de rovds
. . . .

fr

xaade ^7j6^ dvstfxsvag. 595. nrifxax novTiag aklg.


slvai

nriixaTa qtd^ifxivwv.

586. nvriov Schneidewin

aXk

aXloig

Dindorf

fr

600. o aus

602. Konig Eeiske fr xone.

den Scholien eingefgt. 604. rlg adv Nauck fr rsv.


fr navToy^Qwg,

606.

TittvT

dyQwv Wecklein

ovTsg

Donaldson fr ^suv.

625. oXlyiorov Bergk fr oXtyoGTov. f.isXXoyd/^ov vvfiq)t]g nach dem Vorgange von Triclinins mit der 637. a^iwasrai, MusMehrzahl der Herausgeber gestrichen.
nd/iinohg.

613.

ndfinoXv

607. y Heath 628. r%


d-s-

fr

grave fr d^ldog sorai.


lein

648.

raW

fr

&v[xw.

rag cpQsvag v(p ^Sovijg. 789. fffi / Nauck fr sn.


snivvjicpidiog.

vcp'

^6ov7Jg cpQavag
f-ivd-w

Weck-

718.

Bergk fr
f.isy

axovaai.

814. eni wf^psiotg 836. ^isya raaovaai Wecklein fr


iood^soig.

Martin fr

837. toTgl dsoioi Nauck fr rotg


TXrjvai
tiqstcov

838. OS S xal
Wolff,
die

wg

xslvrjv _ein

vorhandene Lcke auszufllen.

Martin fr okofxsvav, 850. qordlg ovds vsxQtg iovaa Wecknach lein Boeckh und Seyffert fr ovr" sv gortaiv ovr sv 887. XQV Dindorf fr XQ'^' 914. {a.6vm SchneivskqoIglv.

Vorschlag von 839. oi/of.isvav

dewin fr vofiw. 929. avral yjvyTJg (zwischen dv^ixwv und von Dindorf gestrichen. 935. in den Handschriften 952. &kog .dem Kreon, von Boeckh dem Chor zugewiesen.
Qinai)

Erfurdt fr ofigog. 966. amXSwv Wieseler fr nsXuysov. 969. aE,svog von Boeckh eingesetzt. 994. ttiv' svav-

1029. vovdsTovvn xXi^gstg Valckenaer fr ri^vSs vavuXriQsTg. tw ^avovri. Wecklein fr 1035. ist Si von L. Bellermann

gestrichen.
1090.
(jov

1065.

tiXiov rsXsXv

Brunck
R.

fr SV Sstvc ndqa.

fr

nsQu Blaydes 1102. Soxst Kauchenstein fr doxslg.


^'.


fr

Winckelmann
1097.
eti.

fr -^Xlov tsXwv.

SsivoZ

1118.
yvvcpdg

'ixaQiav

s/ovai

Unger M. Schmidt,

"iraXiav.

Seyffert

Kwqvxiag und Wecklein fr Kca6

1127.

Sophokles' Antigene.

82

Anhang.

1132. snsriv Hrtung fr snsoov. QVHiM vvfztpai avstyovGiV. 1146. nvQnvutv Wolff fr nvq nvEovrcav. 1149. 7iQ0(pav)]d^ 1241. sv y Heath fr wva^ Bergk fr nQofpvijd^i Na%iaiQ.

SV.

Musgrave fr aXXoxQiav arrjv. t^' c^vr^-ijxroq rid' o'^vd^^xTW w/j-la tieqI fiepst Arndt fr ^ Bothe fr 1305. 1303. rjds w/xla nsQL^. Xdyog Xs/oQ' aiaX 1310. Erfurdt fr ysv a^sig Heimstli fr nq^Eiq.
zTic,

1259. a'kXoTQiaQ

1301.

(fsv.
t$(x)

1342. uQog noxeqa


duj.

xXid-c

Kayser fr nqog uLtsqov

naX xai

-3(glC=-

Druck von Velhagen 4 Klasing

in Bielefeld.

-Wf-^ ,t^f -,

'8^? ?' "'A

m^fz

^V^f

'^ V

-t,

xf

H^
^
j*

<>>

>-

,ft-.<'

*^

K--^

drCurtius-Rufus." Geschichte Alexanders des Groenl:>'Bearbeite't-vn.*^ Professor Dr. W- Reeb, Oberlehrer am OstergymnaiimiW'Msay^^ ' \ Mit 12 Abbildungen und i bersichtskarte. '-,c i, '^^^ Text I M. 6o Pf. Kommentar-' I, M^^o Pf/'r Demosthenes. Olynthische und' Pbilippische Reden. ^ Bearbeitet ^von ,\ Prof. Dr. H, Windel, Direkto't' des Gymnasiums zu "Herford.^ ^v//^ Text I M, 30 Pf. Kommenfar '60 "Pf.'^^f^ Bearbeitet -,von Pjof. ^Dr.'^iJ _ Euripides' Iphigenie bei den Taxirem. Chr. Muff, Geh. Regierungsrat, Rektor der Knigl. Landesschie::';^ '^^ in Pforta. Text i M. i'o Pf. Kommentar.' 80, Pfi?^^! Medea. Bearbeitet von demselben. Text l M. Kommentar 70 Pfi^^S Phoinissen. Bearbeitet von demselben. , tt^ Text I M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf.--' X Herodot. 'Auswahl aus dem Geschichtswerk. Bearbeitet von Dr, H.'Kallenberg, Professor am Friedrichs-Werderschen Gymnasium'iT-'-v ~ " ,^ y '^ zu Berlin. Mit 2 bersichtskarten. Text 2 M. 20 Pf. Kommentar 1 M. 80 Pf.;
^ ,

Homer.

mann,

Odyssee. In zwei Teilen. Bearbeitet von Prof. Dr. E. Nau-' 5 Direktor des Knigl. Gymnasiiuns zu Rawitsch. Erster Teil:'-; 7?-

Text
Dasselbe.
nias.

Zweiter Teil.

Text

M. 80 i M.

Pf.

'60 Pf.

"Kommentar i,M. 30 Pf,^ Kommentar, i M.-20'Pf.-i


'

In zwei Teilen.
I

Bearbeitet von demselb,en.

M. (Nur Text.) Dasselbe. Zweiter Teil.- Mit i bersichtskarte. "(Nur Text.) 2 yir.^y Horaz. Bearbeitet von Dr. H. Rhl, Direktor des '^Kniglichen Domgynmasiums zu Halberstadt. Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. 60 Pf.
bersichtskarte.
'7.

Mit

''''

Ers'ter

Teil.' ~

Lysias' Reden. Auswahl. Bearbeitet von Prof. Dr. DireMor- des Friedrichs-Gymnasiums zu Herford.
^Livius.

Hans Windel,
;

Auswahl aus

der

Text I M. 60 Pf. Kommentar 90 Pf. i. Dekade. Bearbeitet von Prof." Dt.


Text
des Knigl. Giminasiumfe zu 'Mijnsfereife^/i M. 70 Pi? "Kommentar i M. 6o"Pf.'v
-^f

Peter Meyer, Direktor


Mit 2 bersichtskarten.
3.

Auswahl aus der Dekade. Bearbeitet von demselben. Mit 2 bersichtskarten. Text i'M. 80 Kommentar Dasselbe. Zweiter Mit bersichtskarte.
Pf.

Erster Teil.v i M. 40 Pf^

Teil.

Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. Auswahl aus den Metamorphosen. Bearbeitet von Dr. Franz '\ Hrder, Professor am Luisenstdtischen Gymnasium zu Berlin. Text I M. 50 Pf.' Kommentar i M. 50 Pf. Plato. Apologie und Kriton mit Stcken aus dem Symposion und ;, dem Phaidon. Bearbeitet von Geh. Ober -Schulrat Dr. A." von,< Bamberg, Direktor. des Herzogl. Gymnasiums zu Gotha. >, v^Text I M. 30 Pf. Kommentar '7P'Pf. ' Dialoge Laches und Euthyphron. Bearbeitet von ,Geh. Ober-Schulrat"
Oyid.
'

'

Sallust.

Text i M^ Kommentar 50 Pf. " Die Verschwrung des Katilina. Der Jugurthinische Elrieg. Bearbeitet von Dr. F. Sohle e, Direktor des Knigl. Gymnasiums'-' zu Sorau. Mit l Karte. Text l M. 60 Pf. Kommentar i M. 20 Pf.'!- h^iW^.
-

Dr. A. von zu Gotha.

Bamberg,

Direktor des Herzoglichen Gymnasiums,'

'U

Oiclipus Tyrannds. ^Bearbeitet, von Geh. Regierungsrt- -7 >;'f\-''^Spphdkle3. Rektor der Knigl. LandesscWe in>fort.' ^|i??PK^.':i).ryCCirr.'M'ff, -,

i"
pfff
E

Text i M. Koinmentkr 70 Pf.|r^^,'-.-^,l'^--l ~~ Oi'^P^^ auf Kolonos. Bearbeitet von demselben. '4?" Text' r M. 20 Pf. Kommentar 90 Pf. mC , \ r, Antigene. Bearbeitet von demselben. Text I M. Kommentar 80 Pf. , .-cV Text i M. Kommentar 90 Pf. ias., Bearbeitet von demselben. Bearbeitet von demselben. Text i M. Kommentar 80 Pf. vg. --=5- PMoktet. Text i M. Kommentar '90 Pf. i-^;f-,Elektra. -Bearbeitet von demselben. ;r"^'Trachinierinnen. Bearbeitet von demselben. Text I M. 19 Pf. Kommentar 80 Pf;;l'V;';. v-fTacitus. Germania tmd Agricola. Bearbeitet von Prof. Dr. F. Seiler, Mit 2 bersiclrtsDirektor des Knigl. Gymnasiums zu Luckau. /Text i M. 10 Pf. Kommentar jt M. karten. " '- Annalen Buch. I/UI." Bearbeitet von Dr. R. Lange, Direktor des Friediichs-Werderschen Gymnasiums zu Berlin. Mit i bersichts-" I *' karte. Text i M. 50 Pf. Kommentar X M/ 40 Pf. "Thukydides. Die "Geschichte des Peloponnesischen EJrieges. Kobimentierte Schulausgabe in 2 Teilen. Bearb. von Dr. Franz Mller, Prof. am Kgl. Gymnasium zu Quedlinburg. Erster Teil. Buch I bis Buch, V, 24. Mit 2 bersichtskarten. ' ^ Text I M. '80 Pf. Kommentar 2 M. > Dasselbe. Zweiter Teil. Buch V, 25 bis-Vm. Mit 2 bersichtsText i M. 60 Pf. Kommentar i M. '60 Pf., karten. Vergil. Auswahl aus 'der nei'de. Bearbeitet von Dr. Th. Becker,
^

'

'

'-

;J^^

.-

'

'

'

'

:^,'

'

,">'

,-

'

'

'

''

''-

Professor

am
^

r
^^

Groherzogl. Gymnasium nzu Neustrelitz. Text 2 M. Kommentar

M. 60

Pf.-

Anabasis. Vollstndige Textausgabe mit Wrterverzeichnis. "-'Xenophon. ' 'Bearbeitet von Prof. Dr. H. Windel, Direktor des Friedrichs-Gym

Z-s-f

iuNIVERSITY OF CM'CA^P

26 365 064

r
Q. Curtius Rufus.

Geschichte Alexanders des Groen. Bearbeitet von Professor Dr. W. Reeb, Oberlehrer am Ostergymnasium zu Mainz. Mit 12 Abbildungen und i bersichtskarte.

-n
Pf. Pf.

Text

M. 60

Pf.

Kommentar

M. 20

Demosthenes.

Olynthische und Pbilippische Reden. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Windel, Direktor des Gymnasiums zu Herford.

Text

M. 30

Pf.

Kommentar 60

Bearbeitet von Prof. Dr. Euripides' Iphigenie bei den Taurem. Chr. Muff, Geh. Regierungsrat, Rektor der Knigl. Landesschule in Pforta. Kommentar 80 Pf. Text i M. 10 Pf.

Medea. Bearbeitet von demselben. Text i M. Kommentar 70 Pf. Phoinissen. Bearbeitet von demselben. Text I M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf. Bearbeitet von Dr. Herodot. 'Auswahl aus dem Geschichtswerk. H. Kallenberg, Professor am Friedrichs-Werderschen Gymnasium
zu Berlin.

Mit 2 bersichtskarten.

Text 2 M. 20

Pf.

Kommentar

M. 80

Pf.

Homer.

Odyssee. In zwei Teilen. Bearbeitet von Prof. Dr. E. Naumann, Direktor des Knigl. Gymnasiimis zu Rawitsch. Erster Teil.

Text
Dasselbe.
nias.

Zweiter Teil.

Text

M. 80 Pf. Kommentar i M. 30 i M. 60 Pf. Kommentar i M. 20


'
'

Pf. Pf.

Mit

In zwei Teilen. bersichtskarte.


Bearbeitet

Bearbeitet von demselben.' Erster Teil. '" 2 M. (Nur Text.)

Dasselbe.

Horaz.

Zweiter Teil. Mit l bersichtskarte. (Nur Text.) 2 M. von Dr. H. Rhl, Direktor des 'Kniglichen
zu Halberstadt.

Domgymnasiums

Text

M. 80

Pf.

Kommentar

M. 60

Pf.

Lysias' Reden. Auswahl. Bearbeitet von Prof. Dr. Direktor des Friedrichs-Gymnasiums zu Herford.

Hans Windel,
Pf.

Text
Livius.

M. 60

Pf.

Kommentar 90

der i. Dekade. Bearbeitet von Prof. Dr. Peter Meyer, Direktor des Knigl. Gymnasiimas zu --MnsEereife^ Mit 2 bersichtskarten. Text i M. 70 Pf. "Kmnaentar i M. 60 Pf.

Auswahl aus

Erster Teil. 3. Dekade. Bearbeitet von demselben. Mit 2 bersichtskarten. Text i M. 80 Pf. Kommentar i M. 40 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil. Mit I bersichtskarte. Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. Ovid. Auswahl aus den Metamorphosen. Bearbeitet von Dr. Franz

Auswahl aus der

Hrder,
Plato.

Professor

am

Luisenstdtischen
I

Gymnasiums zu Gotha. M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf. Dialoge: Lachesund Euthyphron. Bearbeitet von Geh. Ober-Schulrat Dr. A. von Bamberg, Direktor des Herzoglichen Gymnasiums zu Gotha. Text i M. Kommentar 50 Pf. Die Verschwrung des Katilina. Der Jugurthinische Krieg. Sallust. Bearbeitet von Dr. F. Schlee, Direktor des Knigl. Gymnasiums Text i M. 60 Pf. Kommentar i M, 20 Pf. zu Sorau. Mit i Karte.
Direktor. des Herzogl.

dem Bamberg,

l M. 50 Pf. Apologie und Kriton mit Stcken aus dem Symposion und Phaidon. Bearbeitet von Geh. Ober-Schulrat Dr. A. von

Text

M. 50

Pf.

Gymnasium Kommentar

zu Berlin.

Text

Sophokles.

Oidipus Tyrannos. Bearbeitet von Geh. Regierungsrat Prof. Dr. Chr. Muff, Rektor der Knigl. Landesschule in Pforta.

Text
:

M.
Pf.

Kommentar 70

Pf.

Oidipus auf Kolonos.

Bearbeitet von demselben.

90 Antigone. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 80 Aias. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 90 Philoktet. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 80 Elektra. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 90 Trachinierinn^n. Bearbeitet von
I
i i

Text

M. 20

Kommentar

Pf.

Pf. Pf. Pf. Pf.

d^mcf^iVvor.

Pf.

Tacitusj

Direi karte

TA
4413
,

JZS^12$
Sc^f^^^fiJUiy-

er,
its-

M.
des
its-

Anna
Frie4
kartei

A7KA
Ljl^^
^liJ:;*^i^Jfc-6^**^^^^

Pf.
}n-

Thukydii_ ~
tierte?

Prof-i bis -

Dasse'" karten

ts-

_?f.

Vergil. r Profes

'

Xenophot
V,

Bearbe-

zs-'^

rrf^
y

/./

UNIVERSITY OF CHICAGO

26 365 064

lm

^ll,r,.l?r

CHICAGO

26 365 064

Voluir

ume

PA

mufMcsatgnFgiSftsza^tsa

lieraiisgege

r
C/ass

Book

University of Chicago Library GIVEN BY


main
topic this bonk also ireats of

Besides the
Subjcct No.

On fage

Snbject No.

On page

u
MtlTlii

r
'

Verlag von Velhagen & Klasing in Bielefeld und Leipzig.

-^n

Sammlung
H.
J.

lateinischer u. griechischer
Herausgegeben von Prof. Dr.
in

Schulausgaben.
Mller,
Prof. Dr.

G)Tnnasialdirektor

Berlin
in

und

Oskar Jger, Geh. Regierungsrat

Bonn.

Verzeichnis
November 1905 erschienenen Bndeben. (Die Preise bestehen sich auf dauerhaft gebundene Exemplare.) Csar. Commentarii de hello Gallico. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Kleist, Direktor des Knigl. Gymnasiums zu Dramburg. Mit I bersichtskarte. Text 2 M. Kommentar i M. 60 Pf. Csars Brgerkrieg. Bearbeitet von. Prof. Dr. H. Kleist, Direktor des Kniglichen Gymnasiums zu Dramburg. Mit 4 Karten. Text I M. 80 Pf. Kommentar 90 Pf. CatuUus, TibuUus, Propertius. Ausgewhlte Dichtungen. Bearb. von
der bis

Text i M. Kommentar i M. Cicero. Ausgewhlte Reden. Bearbeitet von J. H. Schmalz, Direktor des Gymnasiums zu Rastatt. In sechs Teilen. Erster Teil, Mit I Karte. Text 90 Pf. Kommentar 70 Pf.

Dr. Karl zu Cthen.

Feyerabend,

Prof.

am

Herzogl.

Ludwigsgymnasium

Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt: Dasselbe. Inhalt:

Inhalt: Die Rede gegen Quintus Ccilius. Die Rede ber den Oberbefehl des Gnus Pompejus. Zweiter Teil. Text 90 Pf. Kommentar 90 Pf. Die vier Reden gegen Lucius Sergius Catilina.
Dritter Teil.

Text 70

Pf.

Kommentar 70

Pf.

Die Rede fr den Dichter Archias. Die Rede fr Quintus Ligarius. Text 90 Pf. Kommentar 80 Pf. Vierter Teil. Die Rede fr Sextus Roscius aus Ameria. I M. 70 Pf, Fnfter Teil. (Nur Text.) Die vierte und fnfte Rede gegen Verres. Die Rede fr Murena. i M. 70 Pf. Sechster Teil. (Nur Text.) Die Rede fr Sestius. Die Rede fr Milo. Die erste und zweite Philippische Rede. Bearbeitet von Dr. R. Franz, Direktor des Auswahl. Briefe. Text 2 M. 20 Pf. Kommentar l M. Gymnasiums zu Dortmund.

Philosophische Schriften.
Prof. Dr. P. V.

Auswahl. Bearbeitet und erlutert von Boltenstern, Direktor des Knigl. BugenhagenGymnasiums zu Treptow a. R. Erstes Heft: Die Gesprche von Tusculanum. Buch I u. V. Text i M. 40 Pf. Kommentar, i M.
Heft:
Bearbeitet Cato maior de senectute. Text 70 Pf. Kommentar 70 Pf.

Zweites Dasselbe. von demselben.


Rhetorische

Schriften.

Wilhelm Reeb,

Bearbeitet und erlutert von Prof. Oberlehrer am Ostergymnasium zu Mainz.

Dr.
Pf.

Text

M. 80

Pf.

Kommentar 90

Cornelius Nepos. Gesamtausgabe. Bearbeitet von Dr. P. Doetsch", Direktor des Progymnasiums zu Euskirchen. Mit 2 Karten. Text I M. 10 Pf. Kommentar i M. 10 Pf. Auswahl. Bearbeitet von demselben. Mit 2 Karten. Text I M. Kommentar i M. 10 Pf.

Sammlung
lateinischer und griechischer

Schulausgaben.

Herausgegeben von
Prof. Dr.

H.

J.

Mller,

und

Prof. Dr.

Oscar Jger,

Gyranasialdirektor in Berlin,

Geh. Regierungsrat in Bonn,

Sophokles' Antigone.

BIELEFELD

und LEIPZIG.

VERLAG VON VELHAGEN


1906.

& KLASING.

Sophokles' ntigone.
Zum Gebrauch
fr Schler

herausgegeben von

Professor Dr. Christian MufF,


Rektor der Knigl. Landesschule Pforta.

Kommentar.

BIELEFELD

und LEIPZIG.

VERLAG VON VELHAGEN & KLASING.


1906.

13
f
(

C
'

<;

259900

I.

Der Prologos,
(Erster Akt.)

gg.

xoivv avxd6ek<pov\ durch die Hufung verwandter


Begriff Mitschwester, leibliche Schwester"

Wrter wird der

besonders stark ausgedrckt.

xttQ<z\

wird

oft

zur

Um-

schreibung einer Person gebraucht; vgl. Oid. Tyr. V. 40. 2 f. ccQ oi^ o XI Zavg . . reXeZ-} das engere FrageoTtolov

wort

nimmt das allgemeinere


ist,

tl

auf,

wie im

Lateinischen qtiid qule?

Wir sagen etwa: Welches das


das Zeus
.

Leiden und von welcher Art es

.".

ccjt'

Ol6i7tov xctxd] sind die Leiden, die

von Oidipus,

d. h.

von

seinem unseligen
Mutter, die

Tun

herstammen, der Selbstmord der

Blendung des Vaters, der Tod der Brder. 3 rsXez] zum vlligen Ende fhren", so dafs alle mglichen

viv en ^oiaatv] Dativ; schlimmen Folgen eintreten. dafs noch bei ihren Lebzeiten allerlei neues sie klagt, 4 ovv' Unglck sich aus den Taten des Oidipus ergebe.

offenbar will Antigone sagen, es gebe nichts Unglckliches und nichts Schimpfliches, das sie nicht schon
txTTjg

azeg]

unter ihren Leiden erblickt habe.


ein

Wort
liegt

stehen,

oder

aTTjOLiiov,

neben alysivv das leidvoll" bedeutet, etwa arr^g f-ieva nicht Tjjig cltsq was ohne Leid ist".
sollte

Es

Es

hier

ein

Versehen des Dichters vor, das in der


die

Flle der Negationen,

dicht

Erklrung

findet.

Ein

hnlicher

aufeinander folgen, seine Irrtum findet sich in

Lessings Emilia Galotti",


Sophokles' Antigone.

wo

die Mutter sagt:

Wie
1

wild

Kommentar.

Akt

I.

Prologos.

Vers 621.

er schon war, als er nur hrte, dafs der Prinz dich

gesehen'*. xaxiv] Gen. in zu der Zahl den Leiden der Leiden". gehrig, partit. als 7 scal vvv] lenkt die Aufmerksamkeit auf einen besonderen
(x>v

ohne Mifs fallen

nicht

6 r&v

Fall

allgemeinen
%tl)

der Gegenwart, whrend vorher von den Leiden im die Rede war. Tcavrl Ttav^rifiat 7t6?.ei\

Tjjg nlsayg diy^c^ der Stadt mit allen ihren Brgern. 8 Tv TQav^yv] sie nennt den Knig deshalb so, weil er

ausbte.

knighche Herrschaft bis jetzt als oberster Feldherr 10 mit den verallgemeinernden Ausdrcken (pUoL und ex^^Qol knnen nur Polyneikes und Kreon gemeint
die

sein.

Oidipus

Der Genetiv bezeichnet die Richtung woher, wie Tyrannos V. 142 cc-d-Qcov laraad-s und V. 152

Ilvd-ivog sag.

11

ov^slq fivi^og

g?cX<ov]

keine Nachricht

von einem Freunde. Der Anapst im fnften Fufse findet im Eigennamen seine Erklrung; sonst ist bei Sophokles der Anapst nur im ersten Fufse zulssig. 16 ov&kv

o<f'

vTcsQzeQov] ich weifs nichts weiter; ich weifs weder, dafs ich mehr glcklich, noch, dafs ich mehr unglckUch
bin.

geworden
zeichnet.

18 sardg avXsio)v jtvX&v]

damit wird

der freie Platz vor

Knigspalaste als Schauplatz be19 e^en:sfi7tov\ ich habe dich herausgeleitet,

dem

mit mir herausgenommen.


es zeigt sich (wrthch:

20

6riXoig xaXxccLvovaa ejtog]

du

zeigst),

dafs

du ein Wort in

wirfst, ngsthch ber eine Sache nachdenkst. y.al%alvEiv heifst ursprngHch erregt sein wie das dunkel aufbrausende Meer", dann ngsthch etwas hin

Gedanken hin und her

21 Tdq)ov] hngt von dem in drc^aag liegenden Begriff der Beraubung ab, der als die AusHauptsache der Antigone hier schon vorschwebt.

und her berlegen".

wrde der Satz lauten: Hat denn nicht Kreon unsere beiden Brder verschieden behandelt, da er den einen, den Eteokles, durch Bestattung ehrte, dem andern,
gefhrt

Akt

I.

Prologos.

Vers

22

dem
riaag
lies

Polyneikes,
.
.

%]

22 TtQodas Begrbnis vorenthielt?" exstv mit dem Partie, aor. I)edeutet das

Eintreten

und

die Fortdauer der Handlung.

vi'w v^

-..

(fvp ^iari XQV^'^<>^?

23 'Ersoxlea} ixaia] nach dem

haben.

Recht und dem Herkommen, auf das gute Brger Anspruch Der Zusatz cog Xeyovoiv zeigt, dafs Antigone diese

Anschauung nicht teilt. Sie setzt darum auch im Folgenden den Polyneikes den %Qr^Groi nicht ausdrcklich entgegen, sondern deutet den Unterschied durch dd-Xlcog -d-avorra nur 26 ff. konstruiere: cpaolv sy./.sy.rjqvyaL xb schonend an. Tiv 30 sloQfixsi TCQg .] wenn l-ii] y.aXvipat. tov vixvv.

sie

losstrzen auf den erwnschten Frafs.

32 2.eya> Egeovra] bitterer Hohn. 34 jiQoxtiQviovza] hier yccQ x&/is] ich sage, auch mir. haben wir schon einen Hinweis auf die Versammlung der
31 TOV ccyaS-v

ltesten des Volks, also auf das Erscheinen des Chors. 35 ovx tog itaq' oviv] nicht als ob sie ihm nichts gelte.
steht TtaQ bei
vgl.

So

den Begriffen des Geltens und Vergleichens; V. 466 nao' ovdev. 40 nksov xi jiQoari^e&ai] sich

einen Vorteil zulegen, seine Lage verbessern.


eine

Xvova 7] sprichwrtliche Redensart, die wohl sqjccjtrova] vom Weben hergenommen ist und so viel bedeutet als alle 41 vfi7toveZv] ist allgemeiner als Mittel erschpfen". wir etwa sagen: mit dabei sein und wrden ^vvBQycc^sGd-ai,; mit Hand anlegen. 43 el xov<pisZg] abhngig von gx6~

Antigene geht auf die Frage der Schwester nicht ein, sondern wiederholt das V. 41 allgemein Gesagte in bestimmTisL.

terer

Neutrum, Apposition. zu d-riTsiv. 45 xdv yovv ifidv


ich gedenke, ihn zu bestatten, der ist, auch wenn du nicht helfen willst.

Form.

%vv x^6a

;fe^t]

= mit mir.

44 nQQrixov]
.

.]

ja,

lisra

tum.

mein und dein Bruder 48 avTai] hngt von t ab. xcv von fisTSOTi ifj- mein Eigensfiibv] Von V. 41 bis 48 hat jede Person je einen Vers.

1*

Akt

I.

Prologos.

Vers

50 7.

Diese Ablsung in einzelnen Versen, die Stichomythie genannt wird, erfolgt in lebhaftem Zwiegesprch und in Streit-

scenen.

50

v<jiv]

Dat. ethicus.

51

:tqg\ infolge von.

Verbrechen selber
gestraft hatte.

dieser Darstellung fllt die Blendung seinem Tode zusammen, whrend sonst und namentHch im Oidipus auf Kolonos berichtet wird, dafs der Knig nach seiner Blendung noch einige Zeit

Nach

avToqxbQotv] weil Oidipus seine: an den Tag gebracht und sich selber

ccTtex^g]

den Menschen,

des Oidipus mit

gelebt habe.

53 ^itvXovv emog]

ein

doppelter

Begriff,

Man beachte, wie zwei Eigenschaften in einer Person. schonend Ismene die schrecklichen Dinge berhrt. 57 sjtaXXiqXoiv x^Q(*^v] 54 loarat] schimpflich enden.

mit

wechselseitig

gegeneinander

gerichteten

59 vfiov

ca] dera Gesetz

zum

Trotz.

Hnden.
el
.

QO

ip^tpov

xal xqdxri jtaqs^ifiev]

wenn wir uns gegen

ein Verbot der

Herrscher und ihre Macht berhaupt auflehnen. 61 xovxo fisv\ dem in freier Verbindung eTtsiTci de in

62 <hg\ beim Part, fut., V. 63 entspricht, zuerst". noch 63 ovVess'] mehr hervorzuheben. Bestimmung

um

die
otl.

Infinitiv

64 axoveiv] auf jemand hren, ihm gehorchen. Der hngt von dQxf.isad-a ab und drckt die Folge aus
x^ovq\ bei diesen Worten denkt Ismene

(tOTS xovELv). 65 Tovq vTto

zuerst wohl an Polyneikes, 'dann aber auch an die unter66 cyg] in Erwgung, dafs. irdischen Gtter; vgl. V. 74 ff.

67

sibai]

wohl mit Absicht

fr ovai, gesetzt,

eben die Herrschaft angetreten hat. 70 gewhnliches, Vermessenes.

da Kreon

68 ^eQtaa\ Aufserhier nicht gern"

ri^koig]

(subjektiv), sondern fr mich erwnscht" (objektiv), wie auch V. 436, wo der Wchter von der Antigene sagt
:

(XTtaQvos ^
cifia.

ovdsvdg xcc&iGToro, fi ^scag efiOLys xdXysivcSg Der Dativ efiol ist aus efiov ys ixexcc unschwer zu

Aktl.

Prologos. Vers

7188.
6oxei\

5
aber

ergnzen.

71
dir

'la^

o^totd

aoi

denke

du

immer, was

beliebt.

Damit weist Antigene

72 ^ai/;a>] wendungen V. 61 und V. 68 herb zurck. mit Nachdruck an den Anfang des Verses und an den 74 oaia jtavovQy^aaua] in Schlufs des Satzes gestellt.

die Ein-

diesem Oxymoron liegt der ganze Konflikt beschlossen. Wohl meint Antigone nur, was in den Augen der Schwester ein Frevel sei, sei in den ihren eine heilige Tat; aber es trifft sich wirklich so, dafs in ihrem Handeln Recht und Unrecht auf das engste verbunden sind. Siehe die Ein77 r 75 ToJi' ev^dds] fr rj Tolg ivS-ccs. leitung.

arifida exe] geziemend verlangt wird. 78 ovx rifta noiovftat] nmHch bleib dabei ... ia Twv d^Ecv evTifia. noLovficct. im Sinne von schtzen".
als

rwv s-eciv von ihnen

evxifta]

was

bei

den Gttern in Ehren

steht,

Im Anschluls an den Vorwurf der Antigone


htte sie auch sagen knnen:

aTL[j.ccoaa

e/s

ovx aTi^^to ich denke von den heihgen Gebruchen nicht gering; allein ... 79 ia v x&^ siehe zu V. 59. 80 av fihv jtoAtTCv] jtQovxoio]

der Potentiale Optativ ist eine mildere Form des Befehls; eigentUch: du knntest das vorschtzen, wenn du wolltest.
Sie
beschuldigt

damit

die

Schwester

der

Heuchelei.

82

Genetiv der o'ifiot ralaivijg] o weh ber dich rmste. 83 rdv adv s^6q&-ov jtozfiov] Ursache bei Ausrufen. verbessere du deine eigene Lage, d. h. sorge dafr, dafs

du richtiger denkst und handelst. 84 aX^ oZv ye] alX yovv, doch wenigstens. 85 avv (f__ avrwg fydt]
nmlich
xavaio.

86 xoXXv ex^io>v aaei tJtycHaa] es ist eine unbedachte ulserung, zu der Antigone in ihrer leidenschaftchen Erregung fortgerissen wird. Sie kann unmglich
wnschen,
dafs

ihre

Absicht berall

kundgetan

werde;

denn dann wrde sie gehindert werden^ sie auszufhren. 88 s-sQfjtiiv %ts] du hast ein heifses Herz bei Dingen,
.

Akt

I.

Prologos. Vers 9099.

Parodos. Vers 100113.

die sonst kalten Schauer einflfsen.

nur auch.
steht:

90

st xaL]

wenn du

91

:jtsTiav6ofiai]

doppelsinnig;

Ismene ver-

werde aufhren, abstehen; Antigone meint: ich 92 aqxn'A "^on vornherein, berhaupt. werde sterben. 94 TtQooscsieil strkerer Ausdruck fr eofi, wohl mit Rcksicht auf V. 73 gewhlt. 96 x sivv xovx6\ was dir 99 xoiq (piXotg so schrecklich vorkommt. deinen" .]
ich

Lieben aber wahrhaft

lieb; mit

dem

generellen Plural

um-

schreibt Ismene sich selber.

Die Parodos.
100
Sonne.
lativ

100161.
der

ccxxlg

ccsXiov]

Strahl

Sonne

=
dafs

strahlende

xdlXiaxov xjv TtQoxsQoav <pdoq\


erklrt sich daraus,
ist.

der Super-

beim Komparativ

im Sinne von

104 AtQxaiotv bisherig" gebraucht ist insofern nicht genau, als vTtsQ Qss&^QOiv] der Ausdruck die Dirke nicht stlich von der Stadt liegt, die Sonne also
nicht

nqoTeqog

von

ihr her

kam dem

Dichter

nach Theben gelangen kann; allein es mehr auf die Schnheit des Gedankens

als auf geographische Richtigkeit an.

106

xdv XsvxaTtiv

'QyoyevTi] Adrastos und seine Leute trugen weifse Schilde. 108 6^vxQ<x) ;(Atro>] durph schneller bewegte Zgel, d. i. durch schrferes Zgeln. (pvy^ci :!tQ&QOfiov] prdikativ

zum

zeichnet.

Participium yavrjoaoa gesetzt, dessen Wirkung es beDie Feinde sind in gestrecktem Laufe geflohen. Bei den Femininformen y.ivrjaaoa und {.lolovoa schwebt

nicht

das

nherstehende

a(.ieQag

lkpaqov,

sondern

der

Hauptbegriff ay.Tlg

asUov
ist

vor.

111 veixeoiv]
oiomen
et

omen.

112

mit Rcksicht auf nolvveUrjg gewhlt; Tjyays' xelvog d'] unter xslvog ist

ov.

das argivische Heer zu verstehen, wie auch vorher unter 113 yv vjtsQSTixa] er kreiste ber dem Lande.

Akt

I.

Parodos.

Vers 114140.

114 der Flgel von weifsem Schnee weist wieder V. 106 Xsvxaontg auf die weifsen Schilde hin.

wie

117 ardg] nachdem der Adler seine Kreise gezogen hat, um still ber den Husern, Das Bild des Adlers wird dann nicht niederzustofsen.
schwebt er einen Augenblick
festgehalten;

mehr
tier

dafr

berhaupt

ghnen.

118 ea\ = 119 krftig hervorgehoben. yewatv] Dat. im des fliehenden von ysvvg. 123 Rcken vcHr] 125 Adlers. vxeiqoifia ^Qccxovrog] der schwer,
torige

beachte hier und in den folgenden Versen die Khnheit der Ausdrcke blutlechzende Lanzen, sieben:

ein.

tritt

der Gedanke an ein Raub-

ccficpixavdiv]

von

d(.i(pL%oA(o

um-

Man

Mndung,

fichtenholzreiches Feuer,

ccTtea,

ist

plur.

ccfttpl

ccvriTtdlov

d.

h.

gar

nicht

auszuhaltende

Angriff

des

dagegen

an-

kmpfenden Drachen. Unter dem Drachen sind


129

die Thebaner,

wie unter dem Adler die Argiver zu verstehen.


TtoXJ^di

Qevfiari jtQovioofisvovq]

130 xQv<Jov das auf Klirren der xavaxm vTteqoTtxaq] die goldenen Rstung stolz waren; vnsQmijg ist der, der von oben her auf etwas hinsieht; das kann aus Stolz oder aus Verach131 aXi^sg] das Ziel in der Renntung geschehen. das 133 vixriv cckaX^siv] die Mauerzinne. bahn, ufserste,

waltigem Strome sich ins Land ergossen.

wie

sie

in ge-

Sieg rufen.

Gemeint

ist

136

sTts^tvei]

verzckter Bakchant

xd

Toi5<f]

cclXoc

wie ein 138 slxs 6' aXXa steht schon mit dem alla und alXoig der
tti

nmlich

einherstrmend.
tiXsi.

der bermtige JOipaneus. -i

axxvoi>v]

folgenden Zeile in enger Verbindung, wie allog f.iev Also: in der einen, d. i. in dieser Weise allog de
. . . .
. .

verhielt es

sich mit

Geschicke aber ...

dem Geschick
140

dieses Mannes, andere

(fs^ietQoq] weil in der

Renn-

bahn nach

links

hin umgelenkt wurde, mufste

das Pferd,

Akt

I.

Parodos.

Vers 143161.

das rechts ging, besonders tchtig sein;


zeichnet also den kraftvollen Helfer.

de^ioasLQog be-

143 xQ^iaiog] der in


der eherne
Tribut

die Flucht schlgt.

ndyxcf^xa

Waffen von Erz, die rsXi]] ilmen abgenommen und von den Siegern dem Zeus als 146 ^txQavetg] Dank fr den Sieg dargebracht wurden. in die bei beiden siegreich waren; den brigen Einzelkmpfen waren die fremden Fhrer den einheimischen
sind
die

unterlegen.

148 aXk
rjld^e yccQ

...

jeder Vergessenheit Platz greifen lassen, d. i. der Not vergessen, die wir erduldet haben. 153 6 kXeUx^atv @^ag] der Erschtterer Thebens (r^ag ist
soll

entgegenkam. den Kmpfen

149zusammengezogen indem 150 vvv ^ia&at


yccQ]

aus aXXd d-ead-o^


sie

vrixciQeZaa]

ihr freudig

jtg

l,riafioavvav\

nach

Genetiv) ist Bakchos {Baxxtog V. 154 Nebenform fr Bxxog), insofern als er in Theben, seiner Geburtsstadt, wilde Tnze auffhrt.

157

f.

veoxfidg veaQaZiv

sjtl

vvrvxiccig]

ein

Neuhng

bei ganz neuen Schickungen der

Gtter,

d.

i.

unter ganz

neuen Verhltnissen. Das rechtfertigt die Frage: Welchen Plan mag er hegen?" SQeaao) eigentlich rudern", dann 159 avyxXijTog berlegen". hin- und herbewegen, }.s(JXv] erinnert an die avyxki/rog ixxlj^ala, die aufserordentche Volksversammlung in Athen. 160 3iqovsto] er 161 xotvv] wird der Heroldsruf veranstaltete sie fr sich.

genannt, weil er allen

gilt

und zu

allen in gleicher

Weise

kommt.

Akt n.

Scene

1.

Vers 162177.

2.

Das

erste Epeisodion.

162

331.

(Zweiter Akt.)
(Erste Scene.)

162
f;?}v

ist

Dativ fr und das mit dem Genetiv, weil Boten 166 werden. betrachtet sv] gesondert. Werkzeug mit asovrag zu verbinden. ^Qvotv gesetzSchiffahrt
dicc

nltv.

triq

umschreibende Erweiterung fr 163 dlta asiavzsg] das Bild ist von der
jtXsog]
164:
TtofiTcoiaiv]

hergenommen.

die

als

Mittel

rf<;c]

xgxij] die

Sonst findet sich hufig die Vermfsige Herrschermacht. bindung d-QovoL xal xqcccr]^ z. B. V. 173 und Oid. Tyr.
V.
237.

167 xovx
de.

V. 605 fr TovTo
Oidipus;
tioIlv

^^ts],wie 168
Wo^en

rom

aXXo Oid.

Tyr.

xsivojiv]

geht auf Laios

und

denn
es

nach den
afiq)l

^vix' OldlTtovg wqd-ov

sollte

Tov^^atov naXa, und


sollte es dficpi

nach den

Worten insi twXsro


heifsen;
xsivcov.

170

statt

rovg Oldinodog naiag dessen setzt der Dichter zusammenfassend


erinnert die

ff.

Ausmalung des Doppelmordes,

der infolge zwiefachen Verhngnisses an einem Tage erfolgte, an die Stelle V. 13 und 14. seitdem. ors]

174. ysvovg xax' c:j';cftfTer] bildet einen Begriff, von dem dann der Genetiv twv Xcokcyrcov abhngt; wir etwa: gemfs der nahen Verwandtschaft mit 175 177 afirixavov yar^] der Ausdruck wrde eine grofse bertreibung enthalten, wenn nicht die Worte TtavTg avQog sowohl nach den vorhergehenden als nach den folgenden Stzen (178 183) nur von dem Herrscher zu verstehen wren. Von diesem kann man wohl es sei sagen, unmgKch, ihn nach seinem Gefhl, seiner Denkart und seinen sittlichen Grundstzen (ipvx^v ts xal q)Q6vrj^(x xal yvcofiTp/) kennen zu lernen, bevor er sich

10

Akt IL

Scene

1.

Vers 178196.

mit den Geschften in der Verwaltung und Gesetzgebung An(agyalg xs y.ccl v6(.iolol) lngere Zeit befafst habe.

scheinend schwebte

dem

Dichter der Satz eines der sieben

Weisen vor:
bergang
ist

ccqiri

avQCi dsixvvOLv.

178

kfiol

ydo] der

etwas schrofF. Nach

dem

allgemeinen Gedanken,

dafs sich die Natur eines Herrschers erst in seinen

Taten

zeige, mfste der Knig fortfahren: Das ist bei mir noch nicht mglich; aber meine Grundstze sollt ihr dafr kennen

lernen.

Wer nmhch

...

der Knig auf sein Verbot an.


fseres Gut.

183

180 mit diesen Worten spielt 182 fiei^ov] fr ein gr-

ovafiov Xkyat] wie nuUo loco

eyco yuQ] auch hier fehlt wieder das Zwischenglied, etwa der Gedanke: und wie ich 187 <pi2.ov] denke, so handle ich; denn ich wrde ... ist Prdikat zu avdqa vaftsvij. avqa ^vfisvTi x^ovog]

ich achte ihn fr nichts.

eum

haheo,

184

weil

apTJQ

dvG/iisv^g

bdet,

so hngt der Genetiv davon ab.

den substantivischen Begriff Feind" 189 o^rfg] geht

auf xO-ojv zurck,


ist.

worunter
sTti
.

das Vaterland zu verstehen

xcil

xavTTiq

.]

in diesen

Worten, in denen die

Begriffe

Staat und Schiff ohne weitere Vergleichung freinander gesetzt werden, liegt der Nachdruck auf OQd^jjg, 190 rovg (pi}.ovq] nur wenn das Schiff gerade fhrt". unsere Freunde.

191 av^o)] statt eine's Futurums, das man erwartet, braucht Kreon selbstbewufst gleich das Prsens: ich hebe, 192 cc^sX<p xjvds] ich erhhe. vofioi] Grundstze. diesem hnHches, besondere Mafsnahmen, die den allgemei-

194 'ETsoz2.ea] <^ v^v-'w ^ nen Grundstzen entsprechen. 196 r nvT kq^ayviaai, a .] und ihm aufserwie V. 23.

dem
die

(nl) alle die

den edelsten

herkmmUchen Totenehren zu erweisen, der Toten zu teil werden und zu ihnen in


Dafs die Grabesspenden zu

die Unterwelt hinunterdringen.

den Toten unter die Erde gelangten, war ein allgemein

Akt
verbreiteter

II.

Scene

1.

Vers 199208.

11

199 og yJjv Ttazqioav xl &^sovq\ bei diesen Objekten schwebt ein allgemeines Verbum wie y.ax' cc/.Qag TiOQd-siv vor; wenn statt dessen nvQi TtQrjaac
Glaube.
folgt,

so hat der Dichter eben eine anschauliche Darstellung

vorgezogen.

schon bei Homer


^'ihos alTtsLvrj.

202 TcdaaO-at] ist bildlich gebraucht. Tovq de] anakoluthisch, als ob twv /.isv alficcTog voranginge. 203 exxsxiqQvxTcci] nimmt das xTjQv'Sag %(a V. 192

201 xax aaqaql von oben herab, gnzlich; vvv wlsro naoa -accv ay.Qijg II. 13, 772:

nachdrcklich wieder, auf.


xTEQi^eiv Oid. Tyr. V.
. .

Konstruiere:

si(xsxr]Qvy.Tat, firjTs

ist der Satzbau 236 tov avdqa anavto totov {.o-ts eodevom Toten es Tiva. 206 wie Xsod^at f.n-rs TtqoGcpoivsiv im dann im allgemeinen heifst eav ad-uTcrov, so heifst es

Tivcc

Tomov.

Ganz hnlich

besondern

vom Krper dsfiag xai itQog olcovwv y.al t' Idslv (und als zerfleischter xvYoJv edsOTov aly.ia&ev TtQog
;

mv

Leichnam schmhlich anzusehen). 208 jcQoe^oviv] eine rednerische bertreibung von einer Bevorzugung war nicht die Rede, nur von einer
gleichen Behandlung. Die Rede des Knigs
Selbstbewufstsein.
seiner Knigspflicht,

Von dem Gemeinwesen zu


:

(162 210) zeugt von stolzem der Liebe zum Vaterland und von
dienen, spricht er

mit herrhchen Worten; aber er ist dabei nicht frei von Aufregung und bler Laune. ^'Avdqsg redet er die Greise
in

bndiger,
die

fast

verletzender Weise

an,

whrend

z.

B.

Oidipus
JQ rey-va,

Bittehenden

mit

den

freundchen Worten

grfst

und

Kdfiov tov nXai vea TQocprj (Oid. Tyr. V. 1| bedie Choreuten in unserem Stck- von Teiresias

Qrirjc avaxTsg (V. 983) und von der Knigin w Ttvrsg uoxoL (V. 1183) genannt werden. Sodann sagt er zwar zu gleich Anfang, er habe ihnen etwas mitzuteilen, er hlt

aber lange damit zurck und gibt erst

allerlei

Bemerkungen

12

Akt n.

Scene

1.

Vers

213221.

Scene

2.

Vers 223.

um seine Meinung zu sttzen. Endlich finden und Lcken in der Entwicklung sowie bertreibungen im Ausdruck, wie wir bei V. 178, 184 und 208
und Grnde,
sich Hrten

gesehen haben.

213 fiezeri oi] du hast die tatschliche Macht. Durch diesen Ausspruch wie durch die Wortstellung in V. 211 aol ravT aQExsi gibt der Chorfhrer deutlich zu
erkennen, dafs er das Vorgehen des Knigs nicht

214

;(o):T<yot t,ifiv Tteqi]

= xai neQi

billigt.

tovtcov, otvGol ...

Zu

V. 215 wollte Kreon den Hauptsatz hinzufgen: xeXsvo) Sfiag fiij enixojQsXv roTg moTOvoLv rade, aber der Chor-

217 vsxqov y ] wegen des Toten seht ihr nur auf die 218 rt aXXo xovro] was willst du denn Lebenden! 219 roig ccjttarovaiv sonst mit diesem Worte sagen?
fhrer unterbricht ihn.
sorgt euch nicht, der wird bewacht;

rade] denen, die in diesem

des inneren

Objekts.)

Punkte ungehorsam sind. (Akk. 220 Der Chorfhrer antwortet

auch auf die zweite Aufforderung des Knigs ausweichend. So tricht ist niemand, sagt er, dafs er zu sterben verbrigens geht hieraus hervor, dafs der Chor von lange. der Bekanntmachung des Knigs (V. 35 ff.) gehrt hat. . 221 Vit eXTti6oiv\ angereizt von

(Zweite Scene.)

223 ff. Der Wchter, in dem Sophokles den Hauptpersonen mit der erschtternden Tragik ihres Handelns und ihres Geschickes eine beraus gelungene, mit humo-

Zgen ausgestattete Figur entgegenstellt, ist in Gesinnung und Ausdruck, in Gebrde und Haltung der Er ist gutmtig und wohlVertreter des grofsen Haufens. wollend, nur darf er dabei nicht zu Schaden kommen; er verfgt ber ein gut Te Bauernschlauheit; er macht viel Aufhebens von einer Sache, die er zu melden hat, und
ristischen

Akt IL

Scene

2.

Vers 225251.

IS

redet allerlei Nebenschliches, ehe er zum Ziele kommt er braucht mit Vorliebe Gemeinpltze und ist Fatalist.

,-

225

q)Qovxi6oiv ejtixdasig] Sorgen ausgeht; also: die

das Stillstehen,

das von den^

mir machte,
Qavg]
ist

liefsen

mich
als

oft stillstehen.

Sorgen und Gedanken, die ich. 226 66oig] an

verschiedenen Stellen des Weges,


witziger

fter.

231 xoXti

gaben gelesen wird. Sprichwort nevds Qaecog;


fr

axoXfi rcr/vg^ wie in andern AusEs geht zurck auf das bekannte-

das kann der Wchter nicht

sich in

axoXfj

Anspruch nehmen; er hat es nur zu einem 233 sviQccdeojg langsam mit Weile" gebracht.
fiTidev]

xrisv] es siegte der

234 t6

Gedanke, der Entschlufs das Nichts, rein nichts.

drang durch. 236

rd-

weil ein dem Verbum sknl^scv hnlicher' fiij na^stv av] 241 ev ye <?To;c?ft] du zielst Ausdruck vorhergeht. so viel als die Sache lange vor". bereitest du gut", xa}toq)dQyvv<yai icvxXot rd jtQyfia] du wehrst die Sache'

(durch kreisfrmige Umschhefsung) von dir ab, du verwahrst dich krftig gegen jede Vermengung mit dem Vorgefallenen.. 242 67iloZg 243 t ifsivd .] ja,.] vgl. V. 20.

denn

schlimmen Dinge bereiten Zgern. 244 jtovs] c/r' a:taXXax9-elg aTcst;] und dann entferne dich endlich. 245 xal 6ri\ nun wohl. 246 f. die beiden: schleunigst!
die

nalvvag und ecpayiOTemag sind nhere Ausfhrungen zu d-ipag. <ff^tv] man achte auf die Kraft sinnlichen Lebens, die in diesem Adjektivum liegt. Neben nakvvsiv kann eg)ayLGTsvsiv nur das Darbringen der
Partizipien

Totenspenden bedeuten. Wenn der Wchter a XQV hinzusetzt, so verurteilt er damit das Vorgehen des Knigs, natrlich ohne es zu wissen und zu wollen. 248 reg dv^Qibv] da

ein

Weib

der

Tter

Schicksals reden.
diese

ist,

kann man von einer


ovrf'

Ironie des-

Bemerkung

ist

i^Tjfta^evfisvTj rgoxotaiv]. ein Ausflufs seiner Redseligkeit, da er

251

14

Akt IL

Scene

2.

Vers 252268.

nur zu sagen hatte: Der Boden war fest, so dafs keine Erde zu gewinnen war, um den Leichnam zu bestreuen.

252 6 eQydzrjg rig] der unbekannte Tter. Hierbei ist zu beachten, welchen Vorteil der Dichter dadurch erzielt,
dafs er die

gene

Wchter nicht sogleich das ergreifen und heranfhren lfst.

erste

Mal die AntiEr gewinnt die

Mglichkeit, die Charaktere besser zu entfalten, die Leidenschaft zu steigern und die Spannung zu vergrfsern.

254 ^avfia 6v6xQsq\ peinliches Erstaunen. 255 6 fisv] 256 ayoq <psvyovTog vjg] wie von einem Tote. Denn (rivg), der sich vor schwerer Verschuldung htet. nach dem Glauben der Alten machte sich der eines Frevels schuldig (evayrjg eysvsTo), der einen Toten liegen sah und nicht etwas Erde auf ihn streute; vgl. Horat. carm. I 28, 35 257 S-tjQ] das wilde liceh iniecto ter pulvere curras. 258 sX^-vrog, ov astdaavrog] nichts wies auf die Tier. Anwesenheit eines Tieres hin, auch nichts darauf, dafs es den Leichnam hin- und hergezerrt htte. Der Zusatz ou
der

aTioavcoQ
olVe.

ist

nachtrglich lose

angefgt;

daher ov

statt

260 <pvXa^

elsyx<t>v <pvXaxci\ die Apposition steht

im Nominativ, weil V. 259 so viel 261 6 einander bse Worte zu".

htte

knnen.

el^evai\ sondern davon der Verwissen. lehnte es ab, zju jeder f.i7j wegen in der die Begriff jeder" aber neinung, ecpsvys liegt;

Augen

aller

262 ov^stQyaa/iivog] andern. 263


AA' etpsvys
ftii

ist

als

xo}lva<ov]

wir warfen einer, der

nmlich in den

nach a?da aus dem vorhergehenden ovdsig 264 ff. die Stelle bezeugt, dafs es leicht zu ergnzen. auch bei den Alten Gottesurteile gab; nur waren sie nicht so hufig wie die Ordahen bei den germanischen Vlkern, 268 t ovdsv auch hatten sie keine gesetzliche Kraft. bei der als sich uns iiv sQevv&iv jtXeov] Untersuchung nichts weiter ergab, als wir nicht vorwrtskamen.
(k'y.aaTg vig) ist

Akt

II.

Scene

2.

Vers 269293.

15

269 o jtdvrag] die Gegenberstellung von elg und nvzsg und noch mehr die behagliche Ausmalung der Wirkung, welche der Rat des einen auf sie ausbte, whrend dieser Rat noch gar nicht mitgeteilt ist, zeigt wieder den

Mann aus dem


Breite
i(ccQa.

zu

Volke, erzhlen.

der

es

liebt,

mit

umstndlicher
das
vevocet,

270

yccQ]

begrndet

sx^iv]

im Sinne
tativ

von

sowohl mit dem Infinitiv als mit OTitog 272 TtQd^aifisv] der Opwissen".

nach dem Tempus der Vergangenheit, whrend nach dem Prsens der Coniunct. dubit. stehen wrde.
V. 233.

275 tovto raya^v 2.asZv] ist evisca] Vgl. ironisch gemeint; der Wchter wre gern fortgeblieben. 278 /irj xai] ob nicht gar. In dem Bedenken, das der Chorfhrer ufsert, tritt dem Knige zum ersten Mal, wemi auch zunchst ganz zaghaft, die vUig anders geartete Denkweise der Antigene entgegen. 280 xaL] mit oQyrjg zu mich noch verbinden: }j.eGxwG(xL zornig machst. gar 281 xal ysQtov /ia] wir: trotz deines Alters. Denn sonst

274

gilt

der Satz:

yiJQccg

to' q>qov8lv

idida^sv.

284

ff.

die

Gtter knnen ihn nicht bestattet haben, da er sich schwer ehren sie nicht. Missetter gegen sie vergangen hat;

288 verbinde rj slooq^g d-soijg zif-icvrag. 289 xavza] ist Objekt zu /.ichg (piQovisg. 290 sfioi\ hngt von 291 xdga ^QQod^ovv ab: sie murrten gegen mich. in 292 <hq der Absicht das Joch abzuschtteln. 4seiovTsq\ 4SxQyeiv hfie] um mich zu lieben, d. h. um mir zu huldigen. '293 hx TCvds und Toircovg wohl zu unterscheiden! Der Argwohn des Knigs grndet sich nicht auf Erfahrun.gen whrend seiner Alleinherrschaft; dazu w^ar sie zu kurz; er geht vielmehr von der Annahme aus, die Gegner, die Eteokles hatte, seien auch seine Gegner, da er diesem
-

frher ratend zur Seite gestanden hatte.

296

vdfiia/jicil

Einrichtung.

xovrol richtet sich im

16

Akt n.

Scene

2.

Vers 296323.

und nicht nach aQyvQog. jto297 einzelne Mnner. ^eig] av^Qccg] 299 'lara&ac] von den beiden Verben exdidaayei und TtaQcclloGSL abhngig, die den einen Begriff ergeben durch
v6(xiai^ia

Geschlecht nach

ganze Stdte.

Verwandlung sie dahinbringen, gehrt zu wg dovvat dUrjv.


es dahin gebracht, dafs
.

dafs

.".

e^sjtga^av wg]

303 XQovta\ die haben

304 'ix^w ae^aq\ Verehrung


Xeyeiv]
vfilv
.

unter
.

dem
1.

Eide sagen,

.]

hier

liegt

305 qxiov 308 ovx eine Verbindung zweier Ausdrucksgeniefsen.

zuschwren.

weisen vor:

ihr sollt nicht einfach sterben, sondern zuvor gepeinigt werden; 2. ihr sollt nicht eher sterben, als bis ihr . Die Strafe der Folterung wurde nur
. .

ber Sklaven verhngt; das Aufhngen an den Hnden wird auch bei Homer Od. 22, 173 ff. und Aias V. 108 be310 f. bittere Ironie: damit ihr knftig von zeugt. 312 f| aTtavTog] von xsQdaivsip solchem Tun absteht. 316 ovx oia^cc xal vvv a>s] weifst du nicht, abhngig. dafs du auch jetzt noch (weifst du auch jetzt noch 318 ri rfe QvO-fii^stg .;] nicht" mfste ovds vvv heifsen). was wgst du meinen rger ab, indem du nach seinem hnlich Oid. Tyr. V. 926 Sitze forschest {oTtov eaTiv)? el yceTiod-^, onov. 319 s zccg (.icckLOta S" ccvTov ^litax q^gevag] erst das Ganze, dann die Teile, wie bei Homer H. 320 Tov] fr 18, '73: tI ds as q)QSvag ixsvo nsvd-og. ei du bist ort, offenbar ein XaXrjixa nsq)vx6g dijlv eoziv^ bin 321 aber ich Schwtzer. wenigstens geborener ovxoxtv] 322 xal TavT'\ doch, und zwar nicht riiv tpvxn^ TtQo6ovq\ indem du dein Leben aufs Spiel setztest. 323 ^ 6ox^ ye xal tpsv^ij ^oxeZv] der Wchter versucht seinen Witz am Worte doxsXv, das verschiedene Bedeutung doxel [xol heifst ich beschhefse", wie sich das an hat.

der amthchen Formel zeigt: edo^ev

rcp

Tj/zip^.

doxsl fiot

kann

Aktn. Scene2. Vers 324 331. Das erste Stasimon. Vers 332 343.

17

aber auch bedeuten es scheint mir gut, es gefllt mir", was unter Umstnden ein xaicv sein kann. Der Vers beschlimm, dafs einem, dem es zusteht, Beschlsse zu fassen, auch falsche Schlsse ge324 xofirpsvs .] wrden wir demnach so wenden: fallen.
deutet also:

wahrlich, es

ist

witzele nur mit


TavTcc.

326 rcc eiXd] feige nennt Kreon den QcvvTag weil durch heimchen Betrug erworben ist. er Gewinn, ecv 6s 327 fiaXiza] vor allen Dingen, in erster Reihe.

deinen Schlssen.

325 verbinde Tovg

rot

Xri<pS-xi

re xal
f.iTj.

h-jcpd-fi

sv TS

Wendung 327 331 genaueren kann der Wchter unmgftri\

statt

der

mv

rs

lich in

Kreons Gegenwart gesagt haben; diese Unverschmtnicht ungestraft geblieben.


in

heit

wre

Kreon

ist

also gleich

den Palast hineingegangen, der Wchter aber verlfst jetzt auf demselben Wege, auf dem er gekommen war, die Bhne.

nach V. 326

Das erste Stasimon.


.

332

37.5.

332 jtoix r 6eiv xov6sv .] zahlreich sind die ge334 tovto] dieses waltigen Mchte, und doch ist nichts Wesen. Im folgenden tritt unvermerkt dafr der Begriff
.
.

avd-QwnoQ

ein,

daher

am

Schlufs der Strophe nolevwv.

335
die

x^'^f*^Qtq> v6t<p]

zur Zeit des winterlichen Sturmes,

Schiffahrt

besonders
o'idfiaiv]

Qvxtotiv

vn

336 f. jtsQigefhrhch ist. unter den rings sich auftrmenden

wo

{nsQiqvxLog von jj Qv^ der Wasser338 schlund.) vjisQxaxoq] der hchste in Bezug auf das 339 icTtorgvexai] er ermdet die Erde, Alter, der lteste. nmhch durch den Anbau, und zwar zu seinem Nutzen. 340 ixxofiivmv] IlIIboS^ccl von den Pflgen, die am Ende der Furche immer umgewendet werden. 342 xov<pov6o)v\ der Vgel, die leicht wittern und daher auch leicht entschlpfen. 343 afiq>iaXdiv\ ist mit

Wogen

wegfahren.

Sophokles' Antigone.

STommentar.

18

Akt

II.

Das

erste Stasimon.

Vers 34;5 365.

GTCSLQaiGL SixTvoxXwozoLg zu verbinden. elvaUav <pv(jiv] die Brut der Fische, die

Meeres

lebt.

345 Ttvvov % im Salzwasser des


durch die

346

Ttsiqaii

6ixzvoxX<bToig]

gewundenen Fden, die zu Netzen gesponnen sind. 349 fiTixcivaZq] durch knstliche Vorrichtungen (Joch, Zgel u. s. w.). 350 2.aaiavxeva] mit zottigem Halse, stark6x/^d^TCit a^t,<piX6q)(i> mhnig. zu seinem Besten (Medium) mit dem

351

SryoJ]

er bndigt es

um

den Nacken geder

legten Joch.

353
luftige,

die Stadt-

arsfi^v 354 ccarwfiovg windschnelle Gedanke. und staatgrndenden Versammlungen. 355


Laut.
q>Qv7ifi\

cxixaQuv der <fQ-kyix(x\

vom Stamme

1% (e/w).

ayoQccg]
crft-

<fa|To] lernte er aus eigener Kraft.


erst

Von

edidc^ato hngt

Akkusativ, dann der Infinitiv g)svysiv ab. substantivisch gebraucht: Unbilden der svaiS-Qeicc] man im Freien denen ausgesetzt ist; als nhere Witterung,

der

358

Bezeichnung
die

360 Zusammenstellung der beiden entgegengesetzten beraus wirksam. Adjektiva navronoQog und anogog was zuknftig ov^kv x gegen 361 ind^srat] nur eine Flucht vor dem Tode nicht zu seinen Gunsten herbeifhren. 363 voodv wird
Winterfrostes,

tritt-

ugccvXcdv nycov hinzu,

,,von selten des

der

das

Lagern

draufsen

erschwert".

ist

sn;'

fieXXov]

nichts,

ist.

"Aidcc

er

<f*

afirixdvoiv cpvyag %vftjte<pqarai\

die Befreiung

von den

denen sonst' nicht beizukommen war, hat er Die beiden letzten sich im Bunde mit andern ersonnen. Stze sind der Form nach koordiniert, dem Inhalt nach ist der erste dem zweiten untergeordnet: wenn er auch
Krankheiten,

gegen den Tod nicht


heiten
.

.,

so hat er doch gegen die Krank-

.".

364 ocpv XL xd fjLTixf^vosv xsxva? xo)v] indem er das Geschenk knstlerischer Anlage als etwas Weises, Einsichts365 aus dem zweiten Ghede ist zum ersten, volles besitzt.

Akt IL Vers 368-375.

Akt

III 1.

Scene

1.

Vers 376390.

19

ZU xaxov, auch schon

ejzl zu ergnzen; vgl. Oid. Tyr. V. 734 xdird 368 yeQcciQotv] (von odog zf8Xq)(Zv JavXicig ayat. zd ysQug) hochhalten, ehren. 369 s-ewv r svoqxov 6ixav\

das Recht, das bei den Gttern beschworen ist, gleichsam ev OQy.oig O-ewv ovaav. 370 vtpi7io2.ig] der steht hoch in der Stadt da. VoA?] der gilt nichts in der Stadt.

371

TXfiag
ftriz

x^Qf-v]

seinem

Frevelmut

zu

Gefallen.

374
er

'iaov

^Qovfbv] und mge nicht derselben poHtischen

Ansicht
soll

sein,

derselben Partei

mit mir angehren.


(TtaQsoTLog)

Also

weder mein Hausgenosse

noch mein Ge-

sinnungsgenosse sein.

3.

Das

zw^eite Epeisodion.
(Dritter

376

581.
Oid.

Akt; erster

Teil.)

(Erste Scene.)

376
V. 980.

sg]

in

Hinsicht

auf,

gegenber;

vgl.

Tyr.

aifioviov xkQag\

Wundererscheinung.

bernatrliche, unbegreifliche ich bin verwirrt. afiq)ivoi\

380 Ol6nt66a\ Genetiv von einer Form Olirtdccg. 383 mit dem Ausdruck acpQoovvrj (Unbesonnenheit) beklagt der Chorfhrer zunchst nur, dafs sie ihr Leben gefhrdet hat. Die Hauptbestimmungen des letzten Gedankens liegen auch hier wie hufig anderwrts in den

Partizipien.

das Ntige, der richtige Zeitpunkt. zu einem Vorgang gelegen ^vfifisTQog rvxii] kommend. Die Frage des Knigs bezieht sich auf die

386

(to) 6eov\

387

Worte des Chorfhrers eg diov nsQ^. 388 ccTttfioTov] ist hier passivisch, V. 394 dagegen aktivisch gebraucht. Der Wchter tut sich auch hier mit Gemeinpltzen etwas zu gute. 389 tpsv&si] straft Lgen. 390 s^ijvxovv]

2*

20
(von e^avxeco)

Akt

1.

Scene

1.

Vers 391413.

ich rhmte mich, erklrte mit aller BeDas av gehrt zum Futurum ij^stv und vertritt den Potentialis vgl. Hom. IL 22, 42 rxcc xiv e xvvsg xal 391 zaZg oxolri v] wohl schwerlich. yvnes edovzai. 392 ai<pvfjg] fr k^aL(pvrjg. alq ccjcsiXaZq] infolge ... 393 soixe ftJixoq ov6kv\ gleicht ihr durchaus nicht an 397 xd eQftaiov] die glckliche Entdeckung, die Grfse. man dem Hermes zuzuschreiben pflegte. 399 k^sXsyxs]. 400 berfhre sie. 6ixai6<s elfii\ persnlich konstruiert. aXavS-eQoil V. 399 verstrkt den Begriff von anrjlly-m. 401 to>], Tjvdf] von denen, die Kreon angedroht hatte. .= tLvi. 403 Xiyeiq d^-tg;] sagst du auch richtig, genau? Die Sache kommt also dem Knige unglaubhch 404 dv av nmhch d-rccsiv. top vor. ccTtsiTtag]

stimmtheit.

vsxQov

ist als

erklrende Apposition zu

406 oQxai] ein Prsens historicum, das hinzugesetzt. darum hier wie auch sonst fter mit einem Tempus der 408 siQg aov .] von Vergangenheit verbunden wird. x 6siva\ dir mit jenen furchtbaren Drohungen erschreckt. Akk. des inneren Objekts zu nrjneLXr^f.ievoL. Der Plural, der

dem Relativpronomen

hier
ralis

durchweg angewandt wird,

waren ihm wohl auf dem Wege und begaben sich, nachdem sie seinen entgegengekommen Bericht gehrt hatten, zu neuer Bewachung an den Ort 410 fjiv6(bv re ibfia] den verwesender Tat zurck.
den Leichnam.

maiestaticus, Diese seine Genossen.

ist kein sogenannter Plusondern bezeichnet den Wchter und

411 axQotv ex

jtdyatv

vTi^vsfioi]

unter

dem Winde auf der Hhe des Hgels, also mit dem Rcken gegen den Wind und mit dem Gesicht nach dem Leichnam ex bei xad^ra&av auf die Frage woher, whrend wir zu.
413 eTtiQQoO-oiq xaxoZaiv] mit bsen Scheltworten, whrend im Griechischen envQQO&ocg Adjektiv (scheltend) und xaxoioL Substantiv (bse Worte) ist.
tragen.

wo

Akt

III 1.

Scene

1.

Vers 417438.

21
cixog]

417

Xx}-ovdg

Tvq)6)g

cceiqaq

xijTtrov,

ovQdvtov

der Wirbelwind
Schrecknis,

liefs

ein Unwetter

vom Boden
drang.

das bis

zum Himmel

421 fivavTEq\ sie schlssen zerzausen, herunterreifsen. 9-eLav vaov] das gottdie Augen des Staubes wegen. Leiden. gesandte

erstehen, ein

419

alxi^o>v\

423 ^ 422 Tovd'] das eben geschilderte Unwetter, war warum ^atg oQrcct] Antigone. wiedergekommen? Des Oewittersturms wegen schwerlich; der htte, auch wenn er den. Staub verwehte, ihre Bestattung nicht unwirksam Sie wird also wohl gehrt haben, dafs ihr gemacht. Werk auf Befehl des Knigs zerstrt ist, und darum kommt sie zum Zwecke einer neuen Bestattung. Dafr spricht der Umstand, dafs von den Wchtern ausdrcklich gesagt wird, sie htten den Leichnam gereinigt, von dem Gewittersturm aber nicht. Damit wird dem Gewittersturni
.

nicht seine besondere Bedeutung fr das Drama abgesprochen. Erstens zeigt er die Unerschrockenheit der Jungfrau in glnzendem Licht; sodann gewhrt er ihr die Mg-

unbemerkt heranzukommen und ihre Absicht ins Sie htte sonst nicht auf frischer Tat ^- ytixQtg] bitterlich klagend. werden knnen. ertappt 424 der Begriff der leeren Lagersttte (ysvjjg svv^s ^H^s) wird nher erlutert durch den Zusatz vsoaacov OQcpavw. 430 agriv] Adverbium. Sie hielt die Kanne hoch und 431 crktpsiv] rings herum begofs von oben herunter. weil Leichnam von der Spende gleichsam umder giefsen,
lichkeit,

Werk

zu setzen.

Wein, 432 vv] gehrt zu 434 ^leyxofisv] S-r^Qcfisd^a; es ist also Tmesis eingetreten. ^ wir forschten sie aus, indem wir sie beschuldigten. 437 er gibt nach Art des gemeinen Mannes eine weise 438 rovg q)ikovg] weil Antigone ein GUed des Lehre.
Milch und Honig gespendet wurde.

hllt

wurde.

TQiTtvoiiv] weil fr gewhnlich

22

Akt in

1.

Scene

1.

Vers

439 4M. Scene

2.

Vers

M6 462.

kniglichen Hauses

zu

halten.

ist.

ist

441

as]

abhngig. Erde senkt, so tut sie das nicht aus Furcht, sondern weil 443 t sie auf alles, was auch kommen mag, gefafst ist.

oder xaXw

439 ^aio lastv] fr minder wert von einem zu ergnzenden keyat Wenn Antigone den Blick zur

fi'^]

wrde

vervollstndigt

ov dqaai heifsen. fiTJ im Potentialis. Befehl gemilderter


geht, t6

wegen der Negation, die vorher444 xofii^oig v] ein

(Zweite Scene.)

446

fifixog]

(.lay.Qov

enog.

die

451 Dike wird darum


genannt, weil sie Frevler sendet.

Beiwohnerin

der

unterirdischen Gtter

von 454

dort
f.

die

Erinyen
(xlars

gegen
. .

konstruiere:

d^vrfEdv

ovra

(ae) vnEQdqcc[.isiv.

Mit den herrlichen Gedanken, die Antigone hier ausspricht, vergleiche man aus Schillers Teil die schnen

Worte

Stauffachers in der Rthscene:


Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht. der Gedrckte nirgends Recht kann finden,

Wenn Wenn

greift er unertrglich wird die Last Hinauf getrosten Mutes in den Himmel Und holt herunter seine ew'gen Rechte, Die droben hangen unver aufserlich

Und

unzerbrechlich wie die Sterne selbst.

458
ich

war

xovxoiv] hngt von xr^v 'dUrjv /Gslv ab und bedeutet: nicht willens, die gebhrende Strafe fr deren

Die Begriffe avgg und bertretung zu erleiden. 460 S-a&eoioL stehen in scharfem Gegensatze. vov/ievtj . .] schliefst sich an das Vorhergehende an: ich
iv

war

nicht gewillt,

bei den Gttern zu bfsen;


sie

denn dafs

ich sterben

und vor

kommen wrde,

wufste ich.

461 Tov xQovov jtQ&sv] vor der gewhnlichen Zeit. 462 avTe] scharfer Gegensatz: im Gegenteil. [Die Verse

Akt

III 1.

Scene

2.

Vers 465485.

23

465

sind als unecht eingeklammert worden. Antigene konnte ihren Bruder nicht rdv e^ eifrig fxi^rQog nennen, als,

468

ob er nur ihr Stiefbruder wre; sodann knnen die Worte ef.iTJg ^ijuqg -d-avru leicht so aufgefafst werden, als ob die Mutter ihn gettet htte; endlich ist die Form 466 jiccq ov^ev] rivoibi.irp} fr r^vsax/nrp^ sehr auffallend.
TOP e^

gleich nichts; vgl. V. 35.] 469 oi] kann nur auf Kreon, nicht auf den Chorfhrer bezogen werden. Vor dem Knige hat Antigone sich zu

verantworten, und wenn er sie V. 441 ff. anherrscht, wenn er ihr 449 schuld gibt ezoli-iag rovad^ vTtSQaivsiv vfiovg, so liegt darin so gut der Vorwurf der [.iwqia^ wie in den

Worten des Chorfhrers V. 383 ev dq)Qoavvrj ycad-slovueg. Auch der Umstand spricht fr diese Auffassung, dafs der Chorfhrer gleich darauf das Wort ergreift. Gerade weil sie dem Knige so unehrerbietig geantwortet hat, fhlt er sich gedrungen, ein Wort der Erklrung auszusprechen, das sie 470 ^s^ov xi\ da mchte mehr entschuldigt als anklagt.
den Augen yewrjf.ia TTJg naidog drjXol wf-iov ov e lofiov TtccTQog, die Eigenart, der natrliche Charakter des Mdchens gibt sich als hart von einem harten Vater stammend zu erkennen. 473 alX 'icB-t .] die Rede des ist an deutlich Chorfhrer den Knigs gerichtet, da sie sich unmittelbar an dessen Worte anschhefst und von Antigone in der dritten Person gesprochen wird (V. 480). 475 otitov
fast sagen.

man

eines ...

ftviQta]

fr einen,

d.

i.

in

471 konstruiere: to

sx jtvQog jtBQixsXTj] das durch Glhen sprde geworden

TcsQiaxsXrj

steht also prdikativ

e^saxi.

x&v nsXag] seiner Umgebung. Zu welcher Ungerechtigkeit sich Kreon von seiner Leidenschaft fortergnzen.
reifsen
lfst,

zu

otcvv.

ist.

478

kxnk}.et]

479 aus ctig

ist

zu (pqovsiv ein nvci zu

zeigt

die

Bezeichnung ovXog, die auf Antipafst.

gone

in

keinem Falle

485

xQdxri\ ihr Auftreten,

24
ihr

Akt

III 1.

Scene

2.

Vers 486519.

486 ^Lx a^eXtp^g .] 487 rov xavrdg Zrjvdg eQxeiov] der ganze zum Hause gehrige Zeus so viel als die allernchste Blutsverwandtschaft. 488 die Schwester ohne Verhr ist wiederum ein Zeichen seiner leidenmitzuverurteilen, 489 konstruiere: iaov enaLTidafiac schaftlichen Erregung. 493 konyMvrjv tovs rov Tagyov ovXsvocci (tov zg)ov).
eigenmchtiges
d^vydcTT^Q.

nmhch

Handeln.


. .

struiere: 6 &vf.wg TJv

zexvco^sviov, die Seele derer, die

rsivod^ai
beltter.

(Medium) unternehmen.

495 fiiat ys .] mit diesen Worten lenkt Kreon wieder zu Antigene ber; von Ismene ist zunchst 502 av xarsoxov] Potentiahs der nicht weiter die Rede. 504 rovroig jtiv] hngt zunchst von Vergangenheit. av ab Dativ beim Passiv fr vtt mit dem (der XsyoLT Genetiv), ist aber zu tovto avdvsiv wieder zu ergnzen. aber (sie schweigen; denn) die Knigs506 ciX2' .] Die bittere gewalt ist in vielem andern bevorzugt und Wahrheit, die in den Versen 506 und 507 enthalten ist,
.

.;

xXojtevg]

heimhcher

gut zum Charakter wie zur Lage der Antigone. 509 vTtiXXsiv zfta] den Mund im Zaume halten, nicht dir zu Liebe, aus Furcht vor zu reden wagen. <Joi] 510 Tibve x<^Q^? * ^QoveZg] wenn du gesondert dir.
pafst

von

diesen, d. i. anders als diese gesinnt bist; dies geht auf das Wollen und Handeln, nicht mehr auf das Reden. Kreon meint also: gesetzt,' sie dchten so wie du, so

511 y^] nein, ich doch nicht wie du. ... 514 denn nicht; sxeivat] ^Ezsoxhl; zu TLfi^g yciQLv ist IlolvvsUri zu ergnzen. xig x^Qtv\ Akkusativ des inneren Objekts wie ^Olviima. vixv. 515 6 xarO-avcDv vexvg] wie V. 26 Tv -d-avvra vexvv. 516 ei] doch, wenn du e$ 'iaov t(5 ^voasez] wir wenn du den Gottlosen so hoch ehrst sagen umgekehrt: 519 "Anf^g wie ihn. yto&sz] Hades verlangt gleiches
handeln
sie

schme mich

Akt

1.

Scene

2.

Vers 520-522.

Scene

3.

Vers 526536.

25

Recht fr
ist

alle.

520

ovy^

b xQn<^^^<i

'i<^oq\

der Gute

nicht

gen.

dem Bsen
521 xd6s\
.

gleich,

um

(gleiches

dies dein Verhalten.

Recht) zu erlan522 ovxot jtoS-'

geht nicht auf die beiden Brder im Hades, ovx^Qog *] sondern auf Kreon und seine Stellung zum Polyneikes.

Das
des

ersieht
ist

man

deutlich aus der Entgegnung der Antigone.

Diese

nicht frei

von

Bitterkeit,

o'rot zeigt,

offenbart aber

wie die Wiederholung im brigen den ganzen Adel

der Gesinnung in der heldenmtigen Jungfrau.


(Dritte Scene.)

Die Verhandlungen zwischen Kreon und Antigone waren abgeschlossen. Diese beiden Charaktere konnten sich nicht einigen. Antigone hatte sich mit ihrer besseren

526

ff.

Sache berlegen
Wort, zu erwidern;
dafs sie
in

gezeigt.

zum

Der Knig wagt auf ihr schnes Lieben, nicht zum Hassen da sei, nichts seiner Verlegenheit kehrt er nun den
hervor.

Mann gegen

Der Dichter hat natrlich diese wirkungsvolle Gegenberstellung von Mann und Weib beabsichtigt. Da kommt sehr gelegen fr den Knig Ismene. 526 xal fiiqv] hufig gebraucht, um auf neu eintretende
das

Weib

Personen hinzuweisen, 527 ^iXdsX^a 6dxQva\ schwesterTrnen schwesterlicher Liebe. liebende Trnen 528 v<psXri .] wie eine Wolke an der Bergwand steht

wir wo Nebenordnung, Unterordnung erwarteten: ohne 533 aza ich Abstrakta Konkreta: zwei verderbliche Wesen, meinen Thron zu strzen suchen. 536 s'Usq wenn
dafs
.

so die Trnenwolke ber den Augenbrauen, also auf der Stirn des Mdchens. aifiaxoev] blutig, blutrot ist die Wange vor innerer Er529 aiaxvvei] entstellt. 532 ovrf' ifidv^avov] regung.

und den Regen herabsendet,

.".

rfw

xcCTcavaTdosig S-qoviov]
die

fr

es

zugibt.

Ismene verrt

sie ^d' bfioQQo&ez] dadurch die Unwahrheit ihrer

26
Aussage und

Akt

III 1.

Scene

3.

Vers 537558.

ohne es zu wollen, auf die rckhalt537 r^g alriag] der Genetiv hngt von dem ferner stehenden ^v^i(.isTiax(o ab; s. V. 21. 538 ovx eaei vovv e] sie wird nicht zulassen, dafs du dies tust oder dir aneignest. Der Infinitiv wird bei eav oft aus dem Vorigen ergnzt. 540 ccX?!] frher habe ich allerdings nicht gewollt, aber in deinem Unglck 542 (bv TovQyov] nmlich earlv. 544 fxriroi fi aximich nicht zu meiner Schande davon ab"; fidarig] halte daher der Infinitiv mit firj ou. 547 (cqxso) S-vricxova* sydi] persnlich, wie Oid. Tyr. V. 1061 gXls voaova' eyco es ist genug, dafs ich .". 549 xri^sfuov] ein Verwandter
weist,

lose Wahrheitsliebe ihrer Schwester hin.

kmmert, auf jemandes in der zweiten Bedeuihr daher schmerzlicher Ausruf V. 550. 551 aXtung; hat nur yovaa fiev 67ix'\ Ismene gesagt: das tust du ohne Nutzen fr dich"; Antigene geht weiter und sagt:
der sich
Seite steht.

oder einer,

um jemand
das

Ismene

fafst

Wort

.". yfAo>T schmerzerfllt tue ich es, wenn ich 552 aXX vvv\ Ye)Mv ev rivt] wie sonst eyysXv tlvl. 554 afinXdxot] Conj. dubitat. wenigstens jetzt noch. 556 aA^' ovx hit ccQQTixoiq . Xyoi.q\ aber doch nicht
.

unausgesprochenen Grnden fr meine Sache, d. h. ich handelte anders als du, aber doch nicht, ohne dafs ich die Grnde, die fr mich und gegen dich sprachen, vorgebracht htte. Gemeint 'ist ihre Unterredung im Probei
logos.

557 v

fiev ToZg

und

roZq

iSs]

sind formell entfxev


. .

gegengesetzt,

whrend
.

sich

sachlich

av

eyco

de

oder ToZg
ist

/j.sv

Tolg de gegenberstehen.

Der Gedanke

dieser:

du

(dem Kreon),
Gttern) Beifall.
gleiche,

wie mir scheint, bei dem einen ich bei den andern (den unterirdischen 558 Urj ^ '%afiaqxia\ die Schuld sei die
fandest,

nicht

meint Ismene, weil sie sich wohl im Handeln, aber in der Gesinnung von der Schwester unter-

Akt

III 1.

Scene

3.

Vers 560581.

27

leiden.

habe; sie msse also auch dieselbe Strafe erDarauf trstet Antigene sie, nicht ohne einen Anflug von Ironie, V. 559 mit dem Worte d^Qet sei .". ohne Sorge; du lebst und wirst leben, ich aber 560 <bq)s2,eiv] mit dem Dativ: jemand von Nutzen sein, 563 g v i^arri] der einem angeboren ist. dienen. 564 vovg} ruhige berlegung. 565 Kreon setzt das
schieden
.
. .

TVQaGGSLv xccy.cc dem xaxwg TiQaaaovaiv scharf entgegen. Mit Gvv xaxolg meint er Antigene. 567 ccXX il^s fisvxot, von ihr nicht fiTi Xfy] sage diese da"; so spricht Kreon,

weil sich ods auf etwas wirklich Vorhandenes bezieht.

568 vvfKpsta] die Hochzeit metonymisch fr

vv(.i(p?]

Braut.

Hiermit wird ein neues Motiv in die Dichtung eingefhrt. 569 yvcc] Ackerfeld, Mutterschofs. Durch solche Bilder

ist

namenthch im Oidipus Tyrannos das Zeugen hufig veranschaulicht. Hier braucht der Knig den Ausdruck mit verletzender Roheit. 570 ovx (o? .] aber nicht so, wie zwischen ihm und ihr ein inneres Gefge, ein Herzensbndnis bestand. 572 ccxifid^ei] weil er ihm die Wahl seiner Braut so bitter zum Vorwurf gemacht hatte. Die Worte gehren der Ismene, nicht der Antigone, der sie in andern Ausgaben zugeteilt sind. Antigone wrdigt den

Knig keiner Bemerkung mehr; w q)ilraT u^l/iicov aber konnte Ismene ausrufen, da sie mit Haimon nahe verwandt und mit ihm zusammen aufgewachsen war. 573 r adv Xexog] To vTvo Gov 6vo(.ia^(xsvov, wie der Scholiast richtig erklrt. 575 "Ai6riq das Wort des Knigs sollte freilich .] 577 xal aoi anders, als er dachte, in Erfllung gehen. ya xa/ioi] nmlich dsdoyfisva earlv, es ist beschlossene

Sache bei
hchkeit).

dir

(in
/itj

der Vermutung) und bei mir (in Wirkrgidg]

nmhch

noislG^s.

von

ckXo)

zusanmienbinden, bewahren.

581

579

iXac]

rov iov] von

rceXag V.

580 abhngig.

28

Akt

III 1.

Das zweite Stasimon. Vers 584603.

Das zweite Stasimon.

582

625.

584 Dem olg entsprechend ist im Hauptsatze rovrotg zu ergnzen. nichts des Leides cirag ov^sv skJ^siTtai .] das ganze Geschlecht zu erstrecken, lfst ab, sich ber d. h. dann gibt es kein Leid, das sich nicht ... 585 iXmit dem wie die Verba des Participium Anfangens Xsixeiv] 586 ff. konstruiere: ofioiov aioTs nvriov und Auflirens.

olfia y.vXLvdsi xslaivccv xhiva, oxav v(pttlov eQsog enidQf.ir]

Die brausenden Meereswogen whlen (avT, To oldf-icc). den Sand vom Grunde auf, nachdem zuvor infolge des Sturmes die unterseeische Finsternis {eqsog vg)aXov), d. h.

und sich ber 591 Wogen ^vadvsfiov] vom Winde bel mitgenommen, gepeitscht. 592 ccvztan die die Wellen anschlagen, wie die Wogen TcXfjysg]
die dunkle Tiefe des Meeres,
die

emporgehoben

der Oberflche verbreitet hat.

ist

des Unglcks die letzten Sprossen des Geschlechtes treffen. 593 aQxata] prdikativ: ich sehe, wie die Leiden der
strzen.

nmlich Gtter) von den Leiden 597 ov6' UnterXvaiv] Nebenordnung ordnung: ohne Erlsung zuzulassen". Das Subjekt 600 9-swv wie auch sonst im Sinne von Der Ausdruck das ber
befreien.
egeiitsi]

Labdakiden von altersher stammen, die sich bereinander596 aTiaXXdaaetv] (durch Vershnung der
exet

yavEav.

fr

ist

Tig.

(pdoq]

Heil".

'das

Heil,

die letzte

Wurzel ausgebreitet die letzte Wurzel, von der man Heil (Verjngung des Geschlechts) erwarten kann", und auf diese in Gedanken vorschwebende l)l^a, ccg VTCEQ xetazo ffog bezieht sich das vlv im HauptDas Bild, das vom blutigen Beil hergenommen ist, satze.
ist"

bedeutet so

viel

als

603 Xoyov % avoia xal ^qev&v Torheit und des Sinnes VerQLvvg\ auf planmfsiges, aber irriges Vorblendung; jene weist
zeigt
dies
deutlich.

des

Verstandes

Akt

III 1.

Das zweite Stasimon. Vers 605623.

29
(vgl.

gehen

hin,

wobei an Antigene gedacht sein knnte

V. 90 und 383), diese auf eine unglaubHche, von Gltern bewirkte Benommenheit, so etwa, wie sie Kreon gezeigt hat.

z.

605 xccrdxot] der PotentiaUs ohne av, fter bei Homer, II. 22, 348 jg ovx sad-^ og oijg ye xvvag xscpalrjg ana, Xctlxoi. 607 6 Tidvv yQiv] == uIquIv, wie der vTtvog Akkusonst unavafKXTCQ heilst. 611 to t' ejteiva .]
B.

auf die Frage wie lange, to stcsltcc die nchste Zukunft, TO /iislXov alle kommende Zeit, tg tiqlv die Versativ

gangenheit.
enaqycEoei,
(xjg

Von
gelten;

dieser es
ist

kann natrhch nicht das Futurum


deshalb fr das aal t nqiv ein

613 siafinoXv] TO tcqIv zu denken. und das berschreitet die Schranken grofses,
verfhrt.

etwas ber-

zum Hochmut

exTq xaq\

aufserhalb

des

Verderbens.

So kehrt der Schlufs zur vrcsQaaice des Anfangs zurck.614 nokv7t}.ayxTO(s\ hier aktivisch ,,die vielverschlagende, 617 andra xovtpovcDv iQibrojv] eine irrefhrende". Die BeTuschung von seilen leichtsinniger Begierden.

grndung des in der Strophe


Xig S'
ccvQCv

'

die mit yccQ angedeutet war, ist erst

eingefhrten Gedankens, im zweiten Satze 7iol-^

anxa

enthalten; der erste Satz nolloXg [xev ovaaig

steht eigentlich in untergeordnetem Verhltnis.

die hXnlg eQTcei zivl sldxt, ovdsv nqlv ^ naht sich ihm, ohne dafs er frher etwas merkt, als bis ... Tca jtvQl TtQoavetv] den Fufs im Feuer versie

619 ai66xi 6'ov6v\

er

brennen,
eS-Xovl

Ttad-eZv TL.

621

f.

ro xaxv 6oxelv nov


unrecht,
heifst:

kann

also nicht

und bse
ccyet
.

"unterscheiden;
vult,

mehr recht und wie es im Sprichwort

gut

deus perdere
.]

eum
heifst.

dementat.

quem
^edq

623

oto> <pQevaq
d-sS-ev

wie es schon V. 584

osLod-rj

und 597

sQsLnsi, d-awv xig

Sophokles meint also nicht, dafa

irgend ein Unschuldiger

nun zur Verblendung und zum Ver-

30

Akt

III 1.

Vers 625.

Akt

III 2.

Scene

1.

Vers 628637.

im bermut frevelt. Siehe QLvvg und vor allem das


Sittlichkeit
e-ATog

derben gefhrt werde, sondern der, der sich berhebt und V. 603 loyov avoia xal cpQsvtZv
V. 611
ff.

grofse

Gesetz im Reiche ,der


in

625

7tQd6aei'\

Verbindung mit

(xvag

(aufserhalb des Verderbens)

im Sinne von sv

TlQaOOSLV.

4.

Das

dritte Epeisodion.

626
Teil.)

780.

(Dritter

Akt; zweiter
(Erste Scene.)

628 vsarov] das jngste und 630 hngt von aymi-isvog ab.

letzte.

ccTidvag]

629 fzQov\ abhngig von

dem

VTCEQ in vnsQaXywv, Tuschung,

wirkter

Verlust.

durch Tuschung bedas

631

vjisQveQov]

Neutrum
tvtqI

als

y.lviov ipf](pov;

fioL

= doch nicht etwa. xeXsia navendgltige Entscheidung. ich auch v wie immer handle. 635 qvxeql du lenkst meine Geyviftag 637 ov6elg danken, da du selber gute Gedanken
Scqu
fiij]

Adverbium: besser, genauer. 632 ff. konstruiere: aQa

fi^

XvogccLvwv

tkxqsi

abwehrend,

ii)7icpoq\

die

.634

rayT]

f.

axoDv >j^9^<7Tag aTcoQS^olg]

hegst.

f.

^Lisxat.

ydfiog fisl^cav cpk'QSOO-at oov xaXig ijyovfisvov]


steht

a^icGeTat,

passivisch;

keine Ehe

wird von mir

als

in grfserer Gewinn
Xccelv) erachtet, d.

(vgl. V. 439 rjoaco h. hher geschtzt werden als du, der

zum Wegtragen
So

du mich

schn

fhrst.

knnen

die

Participia

ey^wv

und

begrndende aufgefafst werden, wie sie denn Kreon so auffafst; sie knnen aber auch hypothetisch stehen wenn du selber gute Meinungen hegst" und ,,wenn
^yovfisvov als

du mich

gut anleitest";

Haimon drckt

sich also sehr vor-

Akt

III 2.

Scene

1.

Vers 639659.

31

639 yccQ] (das war gut sehr zweideutig aus. <ficc ... denn geredet;) azegvtov sxeev] sich im Herzen
sichtig,

verhalten,

gesinnt sein.
EviovTcii

641

ff.

verbinde: tovtov ovvey.a

{=

cpmavrsg {(pvoai y.al) exstv cug 644 i^ laov 643 xaxoig] durch Unheil und Schaden. jtaxqt] in gleicher Weise wie der Vater sie straft oder
evsxa)

>

>

l-ivvoyvcaL

Worte gehren also zu beiden Verben, zu dvxa646 vi rv* av e'iTtoig und zu ti/luglv. aXXo nXriv von was du diesem wohl anderes mchtest .]
ehrt;

die

sagen, als dafs er

648
iy.dlyq]

i.

firi

rd^

v(p

riSovTiq <pQsvaq

um
hier

eines

solche berzeugungen Weibes willen preis.

gib 652

yvvaixdg ovvsx nicht aus Sinnenlust


tj

(p.og xaxg]

als

ein schlechter Freund.

Kreon versteht offenbar unter


der

cplkog

einen

solchen,

um

der

Freund sein mufs; wenn er aber dies nicht Weib), dann ist er besonders gefhrlich.
(sonst anomvo)) verabscheuend.

Verwandtschaft willen ist (z. B. das

653 mvaaq\ wie Homer IL 19, 366. fieS^sg xrivE vvftipeveiv rivi] als ob es der Die Antigene nur auf das Heiraten berhaupt ankme! Bemerkung gereicht nicht der reinen Jungfrau, sondern dem

<h6el re]

leidenschafthch erregten Knig zur Schande.

657 tpev&tj y efiavxdv ov xaraOxritti mich doch in den Augen der Brger nicht finden lassen. 658 TCQg xavx'] daraufhin.

7i2.i]

ich

wiU

Aia vvatfiov]

als

Lgner er-

ist der Schutzgott der Familie. ruhig anrufen", sagt Kreon; das heifst so viel als das ntzt ihr doch nichts". Das Bedenkliche dieser fhlt Kreon selber Wendung heraus; darum sucht er gleich

der blutsverwandte Zeus


soll sie

Den

den Ausspruch und sein Vergehen berhaupt im Folgenden zu begrnden. 659 sl yQ (es hilft ihr nichts; ich .] kann nicht anders;) denn wenn ich ... r iyyevfj]

allgemein fr tovq eyysvelg;

wenn

ich

die

eigenen Ver-

32

Akt

III 2,

Scene

1.

Vers 660677.
^

wandten
recht.
^0}

in Ungehorsam lasse". Zu rovg e'^o) ysvovg ist

ein

660

xccQza]

dann
d-r^aco

erst

dx6af.iovg

oder

zu ergnzen; denn von TQEcpsLv ist in diesem Falle keine Rede. 661 hv roZg yg oixsiotiv] ol oixsZoL sind

die Glieder des Hauses, die Angehrigen.

663 Sang 6e] schliefst sich nicht als zweites Glied an das vorhergehende bafLg eW avrjQ, sondern an den frheren Ausspruch an: ich werde sie tten; denn wenn ich den Ungehorsam der Verwandten duldete, dann wrden 666 azTjeie] die Fremden erst recht zgellos werden".

des Konjunktivs mit av bei Annahme der wie Oid. Tyr. V. 314 f. 90' wv e'xoi rs xai Wirklichkeit, vaiTo. bv noXiq xrisii^ kann Kreon von sich nicht

der Optativ

statt

ist

sagen, da er kraft des Erbrechts Knig geworden ist. der Dichter der athenischen Republik, der hier aus
redet.

Es

Knige
klingt.

dem

(.isyla y.al

adixa, da

667 aal xavavxia\ sagt Kreon fr y.ctl ihm dieses Wort doch etwas zu stark

Ein ungenannter Dichter hat sich nicht gescheut, in einem Verse das Wort zu gebrauchen dovXs, dsonoTJv axovs y.al dlxccta xdtxa. Aber hier wird ein Sklave angeredet, 668 rovvov Kreon dagegen spricht zu freien Mnnern! Tv v6Qd\ TOP ylvovra, einen solchen Mann, der seinem Knig vllig gehorcht. s-aQoiriv v] ich mchte bestimmt
:

670 ^ogg sv pfft^wvt] in der Fhrlichkeit des 671 fisveiv] ausharren, seine im Lanzensturm. Kampfes, 674 av/iftdxov oQg] des verStellung behaupten.
glauben.

675 xazciQ^^ywoi] lfst ausbrechen, tv verursacht. oQS^ovfisvonv] von denen, die fest 676 t ^toXX (bftaxa\ stehen, die sich lenken lassen.
bndeten Heeres.

rf'

genauer

als rovg nollovg^ die

Mehrzahl, die meisten.

677 ovxo)g\ wie sonst xoafiovfisvotg] Dativ von ra

rcQog Taika, demgemfs.


xoajuov^ieva, die

xoig

von den Leitern

Akt

2.

Scene

1.

Vers 681-691.

33

ist

des Staates getroffenen Anordnungen. fiwxka hxivi es ihnen beizuspringen, Geltung zu verschaffen. 681 xs-

xksfifia&'ci] xXenzEG&aL hier im Sinne von getuscht, um die Einsicht betrogen, des Verstandes beraubt werden". 682 verbinde oxsXg IsysLv cpQovovvrcog usqI tovzwv, tcsqI lov

Die ufserung des Chorfhrers zeigt, dafs er friedHebend und lenksam ist. 683 Haimon rhmt die Bekeysig.

sonnenheit als das hchste


spricht diese

aller

menschlichen Gter;

er

wnscht auch, dies nie zu tun mssen, bemerkt aber doch, auch ein anderer knne einen guten Gedanken haben; so habe er in seiner Stellung das vor dem Knige voraus, dafs er die Leute ohne Rckhalt sprechen hre, und das Volk stehe ganz auf der Seite der Antigone; Kreon mge also nicht bei seiner vornicht ab,
gefafsten Meinung bleiben, vielmehr das Tun der Jungfrau noch einmal prfen und dann seinen Sinn ndern. Man Haimon sieht, geht sehr geschickt vor; von der Anerkennung leitet er ganz allmhlich zum Vorwurf und zur War-

dem Vater

nung ber.

ipQevccg]

hier

gute Gedanken, Besonnenheit.

mit

besonderer Betonung:
oTtcag]

685

wg und

ort,

um

Objektstze

einzuleiten.

steht fter fr

686 ovt

av

dvvaifiijv (lifc

ejttxaifi7iv\
dvvaif.ijTv

die beiden Optative


ist

sind genau

zu scheiden;

av

der Potentialis, die gemilderte

Behauptung, daher ov; (.irj emarai/nj^v ist der Optativ des Wunsches, daher ^^. Haimon wnscht,' dafs er es nie
verstehen mge,
TeQ<o\ es

687 ysvoczo av xdl mchte wohl auch einem andern zu teil werden. ^.
nie

tun

msse.

ccv^qI ^tj/iti^i] und 691 Xyoig rotovToig] von dsLvov abhngig; etwa: dein Auge wirkt einschchternd, abschreckend auf den gemeinen Mann, wenn er solche
Sophokles' Antigone.

688 ov\ hngt vor einem voraussehen. der Lage. 690


Gedanke.
Kommentar.

xaXCq exov\ etwas, das sich gut verhlt,

ein vernnftiger
ab,

von TCQoaxonslv
jtstpvxa] ich bin

etwas
in

von Natur

34

Akt
fhrt.

III 2.

Scene

1.

Vers 692709.

Reden
av
vgl.

T8Qipri\

ber den blofsen Konjunktiv ohne


ist

zu Oid. Tyr. V. 316.


vTid

692
als

xxov] infolge der Dunkelheit"

in

der
er

ravTijv]

Dunkelheit, heimhch". nennt die Geliebte nicht


er so grfsere

so viel

t^v nai6a bei ihrem Namen,

693

gleich als

wenn

Ruhe wahren knnte; mit


annimmt, zeigen die drei
. .

welchem

Eifer er sich ihrer aber

xy.iai;^ svxXssaTcczcov. folgenden Superlative va^LcoTTi^ Ein feiner Zug ist es, dafs der Dichter die Verurteilung
.
.

des Knigs

vom

Volke, nicht von


die

Haimon ausgehen

lfst.

694

ava^ioixdxri]

dient,

die schuldloseste.

die

Strafe
^r<s]

am
des

696

ein

wenigsten verWeib, das


.

Dieser Satz

der im Mordblute, im 697 ^jjre] fr ovxe, weil sie beblutigen Morde dalag. wirken wollte, dafs er nicht umkme. ayfitiaxai] heifsen

Gedankens.

enthlt

die

Begrndung

vorhergehenden

er tpovaiq 7te7tT(bxa\

bei Homer II. 22, 67. a^la wohl hier wie auch sonst oft so bedeutet TifiTig] golden viel als herrlich, hehr es kann aber auch auf den goldenen
die

Hunde schon

699 xQ^afig

Kranz, der
sein.

Ehrengeschenk vergeben wurde, angespielt 700 n;e^;f6Tat] tritt an alle heran.


ff.

als

701

ehe Haimon

dazu

fortschreitet,

seinen Vater

eines Irrtums zu zeihen, versichert er

ihm

seine Liebe

und

Es ist das Ergebenheit, ein hnlich besonnenes Vorgehen wie vorher V. 683 ff. 703 f. ist zu konstruieren tI yaQ ayaljua (Schmuck, Stolz) (j.8l^v eOTL rey.voig evxXsiag (== 7J svy.lsLcc) nazQog d-aXKovros
ihn freundlicher zu stimmen.
:

um

(als

der

Ruhm

eines

704 wie wrde das


TtccvQL

blhenden, glcklichen Vaters); zweite Satzglied rj zl nQog nccLdcav

vollstndig ausgefhrt lauten?

705 ^^og] Denk709 ovxot\ gnomischer Aorist;


ab.

weise, Ansicht.

Von diesem
Inf.

eV

r^d^og

hngt der folgende

Akk.

mit

dem

tovt' dqd^cg

weil oOTig kollektiv steht.

%slv

ioqie-riav]

Akt

III 2.

Scene

1.

Vers 710723.

35

diese Leute sind schon

X^evTsg] eigentlich
sie

genauer betrachtet.

= aufgedeckt, 710 konstruiere:


f.
.

und werden erfunden".


blofsgelegt, d.
i.

rfttenjT-w-

wenn man

alla ro avdqa

Verwandt hiermit ficcv&vsiv Ttolla ala%Qcv ovdev ioTcv. ist das berhmte Wort des Solon yrjqcioy.o) d' alel jtoXX
didaay.[.ievog.

xe'l

auch Oid. Tyr. V. 198. rsiveiv yav] das Bild ist 711 vom Bogen hergenommen. 713 xX&vag (hg kxtpt,sxaC\ 714 avx6xQSfivi\ wie sie sieh ihre Zweige erhalten. avTolg TtQSjLivoLgy wie Hom. II. 9, 542 avTfjai QL^rjaL. 715 vag\ {= vj]6g vsutg) hngt von na und von

|] ei statt eav mit

dem Konjunktiv

iyxQazrj ab.

novg

ist

das untere Tau (Schoten), mit


also gelenkt wird.

das Segel

gestellt

und

dem

iyxQazij vag]

717 argedes Schiffes mchtig", steht also proleptisch. ipag vccvzUXsTae] der kehrt das Schiff um und fhrt von

nun an

abwrts gewandtem Verdeck. fivO-<p] aber gib meinem Zuspruch nach und ndere deinen Entschlufs. 719 x&tc sfiov] auch meinerseits. 720 ff. ist in dem Akk. mit dem Inf., der
(ro Xoinv) mit

718 aA^' lx

von

cprj//

eycoys

abhngt,
ich halte

das

zov uvQcc
TiQsasveiv;

sniGTT^fiTjg

TiXecov

Subjekt der Infinitiv (to) das Prdikat axolv g)vvai,


dafs,

also:

dafr,

wenn
6*

ein

Mann

von Natur
pese;
eoxi.

in allem (TtvTo) weise

Beste sei (jtolv nqsosvsiv).

ist,

dies bei
et

weitem das
Aposionlecov

722

ovv]

zu ergnzen
ipiksi yccQ

ist

//?}

roiovrog,

^^

eTtioxr^fxrjg

TOVTO
d.

firi

xavriri ^stisiv]

denn

dies pflegt

nicht dahin zu neigen, nicht, dafs ein Mann

h.

es

von Haus aus

geschieht fr gewhnlich in allem weise ist.

Das Bild

ist

von der Wagschale hergenommen.

binde: (.lavd^ccvsLv rcv sv ksyvrcov xaXv soTt. haben also den Gedanken: bei weitem das Beste

ro

723
3*

ver-

Wir
es,

ist

wenn

ein

Mann von
ist,

selbst

alles

weifs;

da das aber

oft

nicht der Fall

so ziemt es sich fr ihn, auf den guten

36

Akt

III 2.

Scene

1.

Vers 725739.

725 ae x av\ Haimon. Rat anderer zu hren. 6in:Xy\ 726 ol rriXixoi^s] eigentlich: nach beiden Seiten hin. xl ^i6a^fis&'a\ ich soll mich ich, der ich so alt bin. noch belehren lassen. Das Fut. med. passivisch gebraucht 728 firj^sv xo fiii 6ixaiov\ du sollst wie V. 637 a^Lwaszai. nichts lernen, das nicht ., daher [xi^. 730 sgyov y&Q kxi\ weil Haimon gesagt hatte, man msse nicht sowohl

auf seine Jugend,

als

auf

seine

Taten
Tat,

sehen, sagt der

Knig
eine

bitter:

Ist

denn das eine

und nicht vielmehr

die Ungehorsamen (rovg dy.oaf.iovvzag) zu 731 ovrf' av xsXevaatfi] ich mchte nicht ehren?" einmal dazu auffordern (geschweige selber es tun). 732 ydo] dann darfst du dich auch dieses Mdchens nicht

Schandtat,

annehmen; denn ist sie nicht bei dieser Krankheit, diesem Vergehen der Ehrung des Ungehorsams betroffen worden? voaog gebrauchen die Tragiker von jedem leibhchen und 734 735 die hhnische geistigen Leiden; vgl. V. 421. ihm des ob denn die Stadt sagen solle, was Frage Knigs,

anzuordnen habe, konnte Haimon mit ufserung jugendlicher Torheit bezeichnen, Worten ov q)?^ai u. s. w. nur hatte sagen gut, die Stimme des Volkes zu beachten.
er

Recht

als

die

da er mit den
wollen, es sei 736 AA> yccQ],

der Knig meint, es

sei

keine

trichte

Remerkung von

ihm gewesen;
solle,

fr

wen

er

fr

sich

oder fr

denn ber die Stadt herrschen 737 ydo] beeinen andern?

grndet die nicht ausgesprochene, aber gedachte Antwort.' Haimons: fr dich und das Volk; denn Frst und Volk
sind

unzertrennhch

einen gehrte.
Resitz

es

gibt
.

keine Stadt,
ist

die

738 ov
.?

vofii^exai]

nicht
die

nur dem nach dem


Stadt im^

Herkommen, nach der allgemeinen Ansicht


dessen

739

auch
nein,

hier
die

ist

wieder

der

Zwischengedanke zu ergnzen: dazu; du mchtest sonst ...

Rrger gehren

Akt

2.

Scene

1.

Vers 740756.

37

740 da Kreon sieht, dafs er bei der Errterung mit seinem Sohne den krzeren zieht, bricht er sie schroff ab und macht ihm seine Teilnahme fr das Mdchen zum
Vorwurf.

742 6iu

ixjig

lavat

nvl]

die

Wendung auf

zu jemand kommen, d. h. mit jemand rechten" erinnert noch deutiich an die lokale BeDas Participium Icv lehnt deutung der Prposition di. sich an die in Gedanken vorschwebende Frage ^ efiov 743 ov 6ixaia\ bei e^afiaQrdvstv ist Akk. iTQoxTjdet; an. 745 ydo] des inneren Objekts, afiaQviav ccfiaQTccvaiv. nicht du hltst du denn die Herrschaftsrechte frevelst;) (ja, du 746 wenn Denkweise. hoch, ^9-og] Charakter,
des Prozesses

dem Wege

'

yvvaixdg

= vtbqov] ywaixog
.

747 (Weiberknecht magst du mich nennen,) du wirst mich aber nicht als Sklaven der Schlechtigkeit 748 6 yovv .] doch", meint Kreon; denn erfinden. alle deine Worte drehen sich nur um sie". 750 Kreon bricht abermals schroff ab, indem er verunterordnet.

rjoaov,

was

sich

dem Weibe

den d-avova' lst riva glaubt Kreon schliefsen zu Worten mssen, sein Sohn wolle ihm mit dem Tode drohen; daher der Ausruf in V. 752. Haimon hatte natrhch nur an sich gedacht. 753 rig rf' eax' aTceiXrj .] was ist das fr eine Drohung, wenn man gegen ... Er meint also: ich bekmpfe wohl deinen Unverstand, aber ich stofse keine Drohungen aus. 754 xkaicav tpQevtbaetg .] weinend wirst du mich verstndig machen, d. h. der Versuch, mich als Toren hinzustellen, soll dir schlecht bekommen. 755 elTcov av <?' ovx ei> tpQoveZv] du seiest nicht wohl beraten, d. h. du seiest wirklich recht unverstndig. Dieses ov cpQoveZv ist schon strker als die Wendung in V. 753 756 weil in den Worten TtQog xsvag yvcofiag UysLv. ei firi TtarijQ t^ad-a eine Art von Rcksichtnahme gefunden
sichert,

das

Mdchen msse

sterben.

751

aus

xccl

38

Akt

2.

Scene

1.

Vers 757765. Scene

2.

Vers 767778.

werden konnte, darf der Knig sagen: Suche mich nicht mit glatten Worten zu bercken!" 757 weil der Knig an harten Worten Anstofs nahm, z. B. 746, 752 und sonst, und weil er jetzt hinwiederum sich jedes Wort verbittet, was so aussehen knnte, als ob er damit freundlich gestimmt werden sollte, kann Haimon mit Recht sagen: Du willst reden, aber andere nicht zu Worte kommen

lassen".

758

l^ijS-eg;]

die hhnische

Frage

Wirklich?"

bedeutet im Grunde

ein Eingestndnis

des Knigs,

wozu

im -folgenden
wird.

759

mit

aAA'

ijtl

ipayoii]

Begrndung gegeben 760 ayexe] gehrt zu xccLqojv.

ov

die

um

sagt der Knig zu seinen Begleitern, die sogleich fortgehen, Durch die angedrohte VerAntigene zu holen.

schrfung der Strafe wird Haimons Abgang und Antigenes

Ankunft gleichzeitig begrndet. 764 v otpS-aXfiolq bqiv] weil sich die Abbilder im 765 cog Auge vorfinden; wir sagen: mit den Augen. damit du dich bei denjenigen deiner xoiq S-sXovi .]

Freunde,
kannst.

die

sich

das

gefallen

lassen

wollen,

austoben

(Zweite Scene.)

767 aXy^ag ccQvg] er gibt, wenn er von Schmerz 768 ld)v] ist zu erfafst ist, zu Befrchtungen Anlafs. fisZ^ov oj xaz vga] dQOTO), g)QOvsLT(o zu beziehen. (avdqa wie oft fr avd-Qianov) Schlimmeres, als was dem Menschen gemfs ist, als man gewhnhch vom Menschen 770 xai\ hier wie V. 726 in der Bedeutung erwartet. 775 toovtov 772 (ps\ wirkhch". avri^v^ Antigene.

Schuld, so V. 256, bald Abwendung der Schuld, Shnung, so hier. 776 :tc6 jckig] die Stadt ganz und gar, vllig.
fivov,
<hq

yog ecxlv] ayog

ist

bald Frevel,

778 Tvyxdvsiv] bei Dichtern

fter

mit

dem

Akkusativ.

Akt

III 2.

Das

dritte

Stasimon.

Vers 782800.

39

Die Leidenschaft des Knigs steigert sich in Worten zu starker Vermessenheit.

den letzten

Das

dritte Stasimon.

781800.
der du dich

782 xT^fiai]

steht proleptisch; wrtlich:

auf deinen Besitz strzest,

Zu nimmst, den du anfllst. 13, 8 (Cupido) pulcTiris excubat in genis.


Tccv,

d. h.

der du jeden in Besitz 783 ff. vgl. Hr. carm. IV

785

ev] sv bei g)Ot,-

weil dieses auch bedeutet einherschreiten, verweilen". 'ev X ccyQovofioig avXaZg] dyQOv6f.tog bedeutet ursprng-

lich

wo
ist.

auf dem Lande lebend", dann lndlich", so hier, das Wort von den Menschen auf die Htten bertragen

so viel als

hat die
ist,

787 s beweidet". Konstruktion des Verbums, beibehalten. 790 6


.

Oid.

Tyr. V. 1103

(jikccxsg

(xyQvofioi)
.

ist

ayQvof.ws

^v^ifiog] das Adjektiv von dem es abgeleitet

<f'

ex<ov]

nmlich tov
ist.

eQcoTcc;

wir sagen passivisch: wer von Liebe ergriffen

wird".
ist

dafs er ungerecht so das zu eigentlich ^vraifiov] dvdQwv gehrt, mit relxog verbunden, weil vsly.og avQcov gleichsam zu

791

alxovg] 794

proleptisch,

einem Begriff verbunden ist. 795 avccgyrig Xe<pdQ(ov c'fisQog] das in den Augen deutlich sichtbar werdende, hellleuchtende Liebesverlangen der schnen Braut ist Sieger Der Genetiv evXeyixqov vii-itpag hngt also von geblieben. dem ganzen Ausdruck evccqyrjg lscpqcov tfxsqog ab. 796 xiv fieydXoiv S-efiibv jtccQe^Qog ev ttQxcg\ ein Bei-

sitzer der

die

die

hohen Gesetze im Herrscherrat, d. h. eine Macht, im Bte der Frsten zugleich mit den ewigen Gesetzen Bestimmungen und Schicksale der Menschen mitfestsetzt. 800 a/iaxog] unbezwinglich.

40

Akt

3.

Scene

1.

Vers 801823.

5.

Das

vierte Epeisodion.

801
Teil.)

^943.

(Dritter

Akt;

di'itter

(Erste Scene.)

Der erste Kommos.


801
tpsQOfiat]

xavToq]
ich

wie vorher

882. Haimon.
801
der-

Q-sfitv

e^<a

lasse

mich

aus

Bahn des Rechts

bringen" sagt der Chorfhrer deshalb, weil er aus Mitleid mit dem Mdchen, das der Knig zum Tode verurteilt hat,

Trnen
hier

vergiefst.

nicht

ohne

Bitterkeit

804 xdv jtayxoizav] der Hades wird das allbettende Brautgemach

genannt, da es eine Jungfrau ist, die hinabsteigen soll. 805 avvTovoav] in der Bedeutung an einen Ort gelangen"

steht bei avm(a (avvca) gewhnlich slg oder nQg, bei Dichtern auch der blofse Akkusativ, wie hier &ala/iiov. zum letzten Male. 813 vfie808 veazov] Adverb,

das beim Festzuge zur Hochzeit dann Ehe" berhaupt, wie Oid. Tyr. gesungen wurde, ist V. 422. der Dagegen vf^vog enl vvf.ig)eioLg, der gleich darauf erwhnt wird, der Gesang nach dem Hochzeitsmahle,
vaioi]

Hochzeitshed",

der sogenannte vfivog entd-alfiLog,

der der Braut allein

von Jungfrauen gesungen wurde. 820 ovTs ^i<pk<j)v snixstga Xaxova\ der Ausdruck den Lohn, das Handgeld der Schwerter erlangen" geht auf den auch in der Heiligen Schrift aufgestellten Satz zurck, dafs, wer das Schwert nimmt, auch durch das Schwert um821 avTvofioq\ aus freier Entschhefsung", inkommt. sofern sie mit Bewufstsein das Gebot bertreten und die

Strafe sich zugezogen hat.

823

ff.

Antigene erinnert an das ebenso grauenvolle

Akt in

3.

Scene

1.

Vers 826838.

41
Tochter
des

Los

der

thebanischen
die,

Knigin
fr ihre

Niobe,

der

berhebung mit dem Verlust aller ihrer Kinder bestraft war, in ihre Heimat Phrygien zurckversetzt und von Zeus in Stein verwandelt
Tantalos,
als sie

wurde.

Am

Berge Sipylos,

der

einundeinehalbe

Stunde

von Magnesia entfernt liegt, glaubte man in einer von der Natur geschaffenen, von Menschenhand weiter ausgearbeiteten Felsbildung eine weinende Frau zu erkennen, und so
dachte

man

sich,

dort sei Niobe lebend

vom

Felsen wie

von zhem Efeu


Felsenwuchs

umklammert und dann


fest.
ff.

Felsen verwandelt worden.


hielt sie

826 xcexQaia Xdxa 827 xai vtv


.

selber in einen

6dfiaaev]
sie,

.]

die

sich abhrmt,

verlfst

nicht

dieser Umstand,
die

dafs sich

Regen und Schnee. Gerade Regen- und Schneewasser ber

menschenhnliche Felsbildung ergiefst, lfst die Gestalt 830 ocpQvsg] Augenbraue", hier weinend erscheinen.

allgemein Auge".

(in

834 ^eg] zu ergnzen 7]v. dem Rufe stehen) layjv


(ist

836 konstruiere
avyytlrjqa toIol

ro axovoccc

d-eolGc fxeya

etwas Grofses fr einen, der stirbt). 838 [vor den Worten ^waccv aal enstra d-ccvovaav ist sicherhch etwas ausgefallen. Erstens ist der eben genannte Vers,
hoTi q)d-i^evt^

wenn er allein steht, ganz sinnlos; sodann sieht man nicht ein, warum Antigone V, 839 sich fr verspottet erklren
kann; endlich
legt der

Umstand, dafs nicht nur die Strophen

der Antigone, sondern auch die beiden letzten des Chors


streng antistrophisch gebaut sind, die Vermutung nahe, dafs auch die beiden ersten ufserungen des Chors, die anapsti-

schen Systeme 817 ff. und 834 ff., sich werden entsprochen Es fehlt also ein Dimeter.] In den ergnzten Worten fordert der Sprecher des Chors Antigone auf, nun
haben.

auch wie jene auszuharren (vgl. die hnliche Aufforderung zu Anfang des vierten Stasimons erXcc u. s. w.); sie aber

42

Akt

3.

Scene

1.

Vers

8^860.
oi/ioi,

versteht unter T^ijvac leiden";


yeltfiac.

daher ihr Aufschrei

840 s:ticpavTov] lebe, im Gegensatz 841 ^toXvxT^fioveg] wie auch Oid. Tyr.
auch
alles verlfst,

whrend ich noch gesehen werde, d. zu olxofiivav nach meinem Tode".

h.

reichbegtert" so viel als vornehm", V. 1070 unter nXovalcp yevst die edle Abkunft zu verstehen ist. 844 e/iTtag] dennoch, wenn mich
olische

Form

fr vfiag.

nehme ich euch zu Zeugen. 845 846 xlawog] Adjekvfi/ie]

<piXoiv

tiva,

die mit

hufig den Genetiv.

a privativurn zusammengesetzt sind, regieren 847 sQyfia] die Umzunung oder

mschliefsung; gemeint genannt, weil sie vorn


geschttet wird.

ist

die

850 goroig ov&e vexQoZg iova] das ovde vor vsxQoZg zwingt den Leser, ein ov vor gozoig zu ergnzen. Der Dativ hngt von ftsTOLxog ab.
'

wie

ein

Felsenhhle, Tvf^xcoGTOv Grab mit Steinen zu-

854 vip7j2.dv hohe Schwelle der

siQoasTtesg]

Dike

du hast heftig an die Damit erklrt der gestofsen.

Sprecher des Chors der Antigene, dafs ihrer frommen Tat doch auch ein Unrecht beiwohne, fr das sie bfsen msse, ein Gedanke, der V. 872 ff. w^eiter ausgefhrt wird. Um
aber

den Eindruck
:

dieser

Erklrung

fgt er hinzu

TtazQcpov d" eKzlvstg tlv

zu Ende den Kampf des Vaters. Damit fr e-atIv8lv tlglv ad-lov.


furchtbare

etwas zu mildern, a&Xov, du kmpfest e-Axlveiv adlov steht kurz


.

aber

Wort

in Erfllung, das der

geht an ihr das Chor im Beginn des

zweiten Stasimons V. 585 gesungen hatte. 857 'itpav6aq\ ist ungewhnlich mit

dem Akkusativ
d^iyydvo) Y. 546.

verbunden
^SQLfxvag

(f.i8QLfj.vag,

oItov),

wie

auch

der umfassende Begriff, olxov und nxfiov 858 xqitiXixov ohov] das ordnen sich ihm unter.
ist

dreimal gepflgte, d. i. das vielbesprochene Geschick. 860 TiTfiog] das einem zufallende Los (tt/tttw), daher der

Akt

3.

Scene

1.

Vers 864881. Scene

2.

Vers 883889.

43

Dativ xXsLvdig Aaday.idaig unser gesamtes, dem Labda864 xoifirifiava a-vxoyev^ kidenhause zugefallenes Los".

vTjza
ist

der unseligen Mutter selbsterzeugte Umarmung" mit dem eigenen Sohn". Da xoi/nT^inaTa die das Zusammenliegen mit einem" bedeutet, so konnte die
.
.]

Umarmung

Erluterung
sie

zu avvoysvvT/ra,

mit

ihrem

Vater", im Dativ hinzugesetzt werden.


ydftcDv]

Sohne,

meinem

870 ^vTcTfiov
ihrer Eltern
er-

meint die Heirat mit der Tochter des Adrast.

An

diese

Ehe wird

sie

durch

die

Ehe

innert.

872

eeiv]

eine
ist

begangen hast) aber ... 875 avTayvcavog oQyd]

fromme Tat begehen (wie du sie wohl ein Beweis von Frmmigkeit,
der
sich
frei

ent-

schliefsende (yLyvwaxco), eigenmchtige Wille.

879

Xafijtd^og]

die

Himmelsfackel,

die

Sonne.
aus

dem

881 ddxQVTov] proleptisch gebraucht; es


ovdsig OTSvcc^sL.

folgt erst

(Zweite Scene.)

883 konstruiere: uq

(Isycav),

et

%qsLT]

av sig navaaLT ccv keystv doidag xal yovg tcqo to d-avslv.


lozs, log ovS*
-S^avsTv

jiQo]

stze.
glte.

Uystv 884 wenn erlaubt 886 jtsQimv^avzeg] das


sl

anstatt.

und

xQ^i-v]

es

sind scharfe Gegenwre, wenn es

lich

nur

vom Grabgewlbe
gesagt,

TtEQLTtTvaosLv kann eigentselber gesagt werden; von den

/aw wnschen.
schliefsen".

Dienern

hat

es

die

allgemeine

dtg e'iQrixa]

nmlich V. 774.
so
viel

Bedeutung ,,ein887 e'ixs xQy

S-aveZv]

bedeutet

hier

wie

XQri^co

wollen,
die

889

S.

diese klghche Rechtfertigung,


zeigt,

der Knig vor sich selbst versucht,

dafs

er seiner

Sache nicht mehr ganz sicher ist; sein Gewissen fngt an, Wir haben also einen Hinweis auf den sich zu regen.

44

Akt

3.

Scene

2.

Vers 895912.

bald eintretenden Umschwung, die sogenannte Peripetie. S95 XoiaO-ia] sie nennt sich die letzte von denen, die
sterben, nicht
die
letzte

xdxixa
ist.

des Geschlechts berhaupt. SO jung und ganz unschuldig weil sie 67] fiaxQf^l Man beachte brigens, dafs loLOd-La Adjektiv, xccxiata
ist.

Adverbium

897 ev elTtiaiv T^e<f(o] etwas in Hoffnungen nhren" ist so viel als zuversichtlich hoffen". 899 xaaiyviiTov xdQo] ist Eteokles. Diese drei werden zu-

nchst zusammengefafst, weil

sie

mit allen Ehren, die das

also hoffen darf, sie

worden waren, Antigone im Hades anzutreffen. 900 avToxeiQ] im Oidipus Tyrannos und im Oidipus auf Kolonos wird
vorschreibt,
bestattet

Herkommen

davon, dafs Antigone


richtet.

sie
.

902 vvv 6e

.]

selber bestattet hat, nichts bejetzt, wo ich deinen Leichnam

bestatte, also dasselbe tue,

was vorher

recht

ernte ich solchen

Lohn

zu

s%L[xrjGa. cpqovsXv fr ev g)QOvslv. [905 el rexvoiv

904 ev] gehrt (Toid' aQvv/naL). steht hier vollwichtig allein schon
firivriQ

und gut war,

s<pvv]

hier fehlt

der

wichtigere Vordersatz: und wenn mir diese Kinder strben und nicht bestattet werden sollten.

zweite

und

907 ia jtoXiT&v] kann Antigone unmglich gesagt haben, da sie weifs, dafs die Brger auf ihrer Seite stehen. 908 xivoq vfiov jtQg yc^Qiv\ welchem Sittengebot zu Liebe
sage ich dies? Diese rhetorische Frage pafst nicht zu dem feierhchen Ernst ihrer Rede; ein einfaches yccQ htte gengt.

TSQov

909 bei y.ax&avwos mfste notwendig tov tvqo oder etwas hnliches stehen. 910 sl xoH^

^fijiXaxov] der Verlust des Kindes

kam

nicht in Betracht,

sondern das Verbot, seinen Leichnam zu bestatten, und eben dieses Verbots geschieht keine Erwhnung. 912 ovx eT cc6e2,<p6g .] ist es nicht mglich, dafs mir

'.

wieder ein Bruder erstehen knnte. Dies konnte Antigone nur dann sagen, wenn ihr einziger Bruder am Leben war

Akt

3.

Sceue

2.

Vers 913926.

45

und

erhalten wollte, wie es in der Erzhlung bei Herodot III 119 der Fall ist. Hier ist der Gesie ihn

am Leben

danke
Gesetz;

unmglich.
ein

913

xoiis

v/ko]

nach

diesem

befremdhcher Ausdruck; man erwartet: aus diesem Grunde. 914 vfiat, Kqsovxi Tavz] eine unge-

So sprechen zahlreiche stilistiund fr Hrten die nechtheit der Stelle; Mngel tut es das aber noch mehr der Inhalt. Antigone wrde von der Hhe ihrer Anschauung herabsinken, wenn'
schickte Satzverbindung.

sche

statt wie bisher sich auf die heiligen Triebe des sie, Herzens und die ewigen Gesetze der Gtter zu berufen,

einen ganz ufserlichen Grund geltend machte, den nmlich,


dafs

wohl Mnner und Kinder


nicht.

ersetzt

werden knnten,

ein

Bruder aber

Darum nahm schon Goethe an


und
streife

dieser

Stelle Anstofs;

er erklrte, das Motiv, welches Antigone hier

vorbringe,

sei

schlecht

fast

ans

Komische.

Endlich gewinnt die Vermutung, dafs hier ein spteres Einschiebsel vorliegt, dadurch

an Wahrscheinlichkeit, dafs die

Ausfhrungen der Antigone zweifellos der Erzhlung bei Herodot III 119 nachgebildet sind. Nur hat die Geschichtebei Herodot Sinn,- in der auch aus andern Grnden unhaltbaren Stelle der Antigone hat sie keinen Sinn. aber die unechte Stelle gestrichen, dann ist V. 914
fr vcf^cp zu lesen.]

Wird
/.lovo/

von selten. 923 ke^ mit Vertrauen hinsehen. 924 xfiv vaaseiav jisiv] sxTTiadfiTiv] ich habe mir die Gottlosigkeit, d. h. den Vorwurf und die Strafe der Gottlosigkeit zugezogen. 925 ev ^eoig] in den Augen der Gtter. 926 jtaS-vreg .] dann mchte ich wohl durch Leiden zur Erkenntnis geeQijfiog ytQg ^IXotv] itQog

919

langen,

dafs
die

ich

gefrevelt

habe.

Sie will

damit sagen,

wenn

anderer Meinung seien, so wrden sie ihr wohl durch Leiden diese Meinung beibringen. Aber
Gtter

46 Akt III 3. Scene

2.

Vers

927 943. Das vierte Stasimon. Vers 9M.

mit diesem Ausspruch

ist es ihr nicht Ernst, wie das fol927 ^^ jtkelo) xaxd] sonst wnscht gende exUcag zeigt. man seinen Feinden kein geringeres Leiden, als man selbst

hat;

sagt

nun Antigene
dafs
ihr

fu) nlsio),

so

gibt

sie

damit zu
ist.

verstehen,

Leiden

schon

grofs

genug

928

Chorfhrer, den Knig und Antigene verteiltes anapstisches Hypermetron; es gehrt zu

ex^ix(x>g] widerrechtlich. 929943 ein auf den

den sogenannten Schlufsanapsten, die sich bei Sophokles nur hier und Aias 1163 ff. finden und die Bestimmung haben, das Abtreten der Schauspieler zu begleiten. 929 avfio>v QiTcai] die strmische Kraft, der leidenschaftliche
y.lavfxad^

vdxov

.]

kommen"
Tod
hin".

931 tovtov] hierfr", weil in 933 f. --vnaQ^ei der Begriff der Strafe liegt. diese Entscheidung ist dem Tode sehr nahe geist so viel als sie weist unmittelbar auf den

Schwung.

935 Q^aQsiv] ich rate


erfllt

nicht,

das Wort nicht


des

werde,

einem negativen Ausdruck.


Schutzgtter

938 ^eol

[i^

ov beim

zu hoffen, dafs Infinitiv nach

jtQoyevsiq] die alten

Stammes, Ares und Aphrodite, deren Tochter Harmonia die Gemahlin des Kadmos war.

539 xovxsTi

ich zgere nicht, d. h. ich erleide fis2.lo)] 940 xoigavi^ai] sind die keinen Verzug, ohne Verzug. Choreuten als Verwandte der thebanischen Herrengeschlech-

ter,

von denen

sie

grfsere Teilnahme

erwartet htte.

=943 rijv eveiav] die rechte Frmmigkeit.

Das vierte Stasimon.

944

987. =

944 Aavdag] hngt ab von de/nag; ds/xag hier awfia. Knige von Argos, Akrisios, war geweissagt worden, seine Tochter werde einen Sohn gebren, der ihn tten wrde. Daher Hefs er sie in einen ehernen Turm sperren

Dem

Akt

3.

Das

vierte Stasimon.

Vers 94:5965.

47

und bewachen. Aber Zeus drang Regens durch das Dach zu ihr
den Perseus.
tauschen (mit
Vgl. Hr. carm.
III

in Gestalt eines goldenen ein und zeugte mit ihr


16.

dem Dunkel

avXaiq ^alxo6xoLq\
Platten' belegt

945 aXXd^ai] ververlassen. des Gefngnisses), die avXai (hier Gemach" oder

allgemein Haus") heifsen '/(xl^odetoi, weil die

ehernen

SchafFnerin die

950 raftievsaxe] wie die Hauses Schtze des verwahrt, so verwahrt


waren.
mit siva zu verbinden.
III

Wnde

mit

Danae den durch Goldregen gebildeten Sprfsling des Zeus.

951

xiq\

ist

Einen hnlichen
II

Gedanken behandelt Horaz carm.


955
als

1,

38 und

16,

21

fF.

^svx^n ^^'l ^sv^d-rj /.lev wre, whrend es vorher nur xccre^svy?]


ist

ob

vorausgegangen
hiefs.

brigens

Wiederholung derselben Wrter in diesem Chorliede wohl berechnet und bedeutsam; z. B. y.arsC^evy-rj ^evx^J],
die
y.SQTOfzlotg

Dryas Sohn, Lykurgos, Knig der Edoner in Thracien, hatte die Verehrung des Dionysos zu hintertreiben versucht und wurde dafr, wie einige beTial u.
s.

OQyalg w. Des

ev y.sQTOfiioig yXcoaaacg,

ca

naZ nal

(o

richten

und Sophokles hier festhlt, in Felsenbande ge956 xsQxofiioiq oQyaiql ist der Dativ des schmiedet. 957 xazdqjaQXTog] von xceTag)QccaGrundes wie V. 391.

osLV mit

einer

metatJiesis

lierarum.

ex]

fr

vrc.

959 960
lose.

ccTtoard^ei] intransitiv:
ccv^-iiQv] die

es tropft ab, verschwindet.


im

blhende
ist

Wut

ist

die strotzende, zgel-

961

tpavo>v]

mit hnsyvco
er

zu verbinden, wie
dafs

V. 926 ^vyyvoifisv

rjf.iaQxrjx'UEg]

erkannte,

er

Wahnsinn den Gott


d-iyyccvsLv V. 546.

anfuhr,

ipccusiv

mit

dem Akkusativ wie

hv xegro/iioig yXwaaaig] in verletzen-

den Reden" ist so viel als mit verletzenden Reden". 962 naveaxs] er hatte sie gehindert, den Dionysos in herkmmlicher Feier zu ehren. aviov tiHq] das bakchische zu 965 <piXavlovq\ Oid. Tyr. V. 154. Feuer; vgl. Kommentar

48

Akt

3.

Das

vierte Stasimon.

Vers 966.

solange die Musen mit Apollo verbunden waren, spielten sie die Kithara; als sie sich der einen und andern Sage
zufolge

dem Dionysos

anschlssen,

kam

bei ihnen die Flte

zur Geltung.

wie zum Trste nachgerufen wird, auch Danae habe es sich gefallen lassen
in Strophe a' der Antigone

Whrend

mssen, dafs

sie in ein

grabhnliches

Gemach

eingeschlossen

wurde, und sie sei doch von hohem Geschlecht gewesen (vgl. den hnlichen Hinweis auf Niobe V. 823 ff.), wird
in

der

Antistrophe
hatte

unverkennbar
die

nommen. Mnaden

Wie Lykurgos

auf Kreon Bezug geMusen und die bakchischen

abhalten wollen, ihrem Gotte zu dienen, es der Antigone verboten, ihren Bruder zu bestatten; wie jener den Dionysos verletzt hatte, so dieser die Gtter der Oberwelt und der Unterwelt; und wenn
so hatte Kreon

nun von der Reue und Bestrafung des einen erzhlt wird, was lag da nher, als auch an die Bestrafung des andern zu denken? Wir haben also unmittelbar vor der Peripetie noch einen mahnenden Hinweis. Er bleibt unbeachtet; Kreon kommt zu spt zur Einsicht. 966 ff. Kleopatra, Tochter des Boreas und Enkelin des athenischen Knigs Erechtheus, war an Phineus, den Frsten von Salmydessos an der thrakischen Kste im Norden des Bosporos, verheiratet und hatte von ihm zwei Shne; sie wurde aber von ihrem Gemahl verstofsen und gefangen gesetzt, und die neue Gemahhn, die dieser sich
nahm, Eidothea, liefs ihre Stiefshne, die Kinder der Kleound in einem Grabgewlbe einsperren; sa hatten die Shne ein doppeltes Geschick zu beklagen. Dieser Vergleich geht wieder ganz auf Antigone; wie das
patra, blenden

Geschick der Kleopatra traurig war, so ist es das ihre. Wenn Sophokles auf die Behandlung dieser Sage zwei volle

Strophen verwandte,

so

tat

er

das

aus

patriotischem

Akt

III 3.

Das

vierte Slasimon.

Vers

S69 986.

49

Interesse; Kleopatra

und

ihre

theus
als

ab.

Und wenn
so

er

ihr

Shne stammten ja von ErechGeschick mehr andeutete


eben
die

ausfhrte,

bekannt voraus,

setzte

er

Sage

als

allgemein

kaQ

xvaveoiv

JiiXdfov]

von

den

dunklen Felsen her, d. h. in der

Nhe der dunklen

Felsen.

Gemeint sind die von der Argonautenfahrt her bekannten

Da avvQOfiadsg TtetQm^ die Illyyacci oder Symplegaden. Pround der zwischen dem Pontos Euxeinos Salmydessos
pontis
liegt,

so konnte von den Felsen des doppelten Meeres

969 cebral BoajtQiui] hierzu ist sialv gesprochen werden, zu ergnzen, ^evog] weil die Bewohner in rcksichtsloser

Weise das Strandrecht bten.


viel in
sieht,

Thracien weilte.

970 ccyxi^oUg] weil Ares Dafs aber gerade Ares es ist, der
geblendet

wie

die

Phineusshne

werden,

daher,

dafs er an

Wunden

seine Freude hat.

kommt
971
rfttr-

oii ^ivst^aig] hierzu tritt alccoxQoiGi y.vxloig als der Teil zum Ganzen hinzu: den Phineusshnen, und zwar ihren rache-

heischenden Augensternen. 972 gardv eXy.og xv<p7.ovv\ ein verkrzter Ausdruck wie cpovov xeIqslv, eine fluchwrdige Wunde durch Blendung schlagen, 974 ccXav] prdikativ:
so dafs sie blind macht,

975

v<p

aifiarriQaiq x^tQeaai]

wie bei Homer vnd islqI daf.irjvaL. Die Prposition, die zunchst den Ort bezeichnet, drckt sodann eine Kraftleistung
aus.

976

xQxi6(j)v
ist
.

axfiaiatv]

hngt

nicht

mehr von

vn

ab,

sondern
fikXsoL

der Dativ des Mittels.


selber unglcklich, beweinten sie dahin-

977

.]

schwindend das unglckUche Geschick ihrer Mutter, 980 vvfKpevxov yovdv] ist eine Abstammung, die auf eine 981 Tcegfia] Akkusativ unglckliche Ehe zurckgeht, in 982 ccvrv] auf ihre der Beziehung, Herkunft, Bezug

mit Genetiv, sich einem nhern, mit einem verwandt sein,

985 BoQsg

windschnelle,

vTtsQl oben auf steiler Sophokles' AntiRone. Kommentar.

fiijtnoq]

die rofsschnelle

Hhe.

Boreade ist die 986 aXX

50
xait
ist
7ii

Akt

III 3.

Vers 987.

Akt
sie

IV.

Sceae

1.

Vers 9881002.

sxsiva]

wiewohl

ein Gtterkind war.

damit auf die Einkerkerung der Kleopatra. 987 exeiv dann Ttvi] auf jemanden zulenken beim Fahren,

Angespielt

eindringen.

6.

Das

fnfte Epeisodion.

988

11

14.

(Vierter Akt.)
(Erste Scene.)

911; Tyr. avaxTsg] 990 wird durch erludiese Art des Auftretens, nmlich unter der Leitung des Fhrers". 993 nagoi^ er seinen Sohn ehemals, V. 1058 um Stadt zu worauf Megareus und V. 1302 hingewiesen wird. 994 nmUch doi. vavxXrjQeiv] ein dann besitzen", berhaupt = lenken". 995 ich kann be 996 = ich zeugen, ich gebe der Schrfe des Scher^vQov
&/ii}g

988

wie Oid.

V.

hnhch Anti-

gene V. 940.
tert:

avTij]

sy.

nqorjyrjfcov

yf]

als

opferte,
f.

die

retten,

de' o^S-Tig]

Schiff

f;c> jts7tov&^di(i

fiaQTVQstv'j

zu, dafs

...

qiQvei]

eniozco.

tivai

jti

Tvxv(s\

jj^uf

messers schweben", d. h. keinen Halt haben, in hchster Gefahr schweben" war eine sprichwrtliche Wendung; vgl.
II.

10,

173.

als

trotzig,

flfst

ihm

997 cpqioi] Kreon ist mehr selbstbewufst mehr rechthaberisch als zh und fest; daher die geheimnisvolle Rede des Sehers bangen

Schrecken

ein.

Xtfiijv] wie der Hafen am Meer der Versammlungsort fr die Schiffe ist, so ist der Hafen in der Luft, der von den BHcken des Sehers umspannte Teil der-

1000 olcDvov

selben,

der Versammlungsort fr die Vgel, die er zu beobachten willens ist. 1002 xld^ovzag] als ob oQvi&ag

Akt

IV.

Scene

1.

Vers 10031025.

51
CQvid^cov

und
Wut,

nicht
ist

oQvid-av

vorausginge,

weil

so viel

als cpd-syyo(.ievovg OQVLd-ag.

(pd-oyyov

fr

das

wtende

Gekreisch

der

oiaxQog] Stachel, Vgel, das noch

ausdrcklich xaxg und eccqaqwi-ievog (verwildert, fremd1003 er] weil sie sich in den artig) genannt wird.
Krallen hatten.

qiovaig]

durch Mord.

1004

TtxsQibv
er,

yq

.]

dies setzt der Seher hinzu,

um

zu erklren, wie

der doch bhnd war, jene Vorgnge wahrnehmen konnte.

1006 TtfitpXexrot] ringsum eyev/iTjv] ich versuchte. brennend" heifsen die Altre, weil das Opfer auf ihnen von
allen
ist. Es waren Schenkelknochen, und obenauf war Galle gelegt. Statt nun zu brennen, schmolz das Fett, die Knochen lagen blofs 1008 fivdjaa da, die Galle aber hob sich und platzte. . das schmolz und Fett tropfte ab auf die sv^xero]

1005

Seiten angezndet

in Fett eingewickelt,

Asche.

1009

Tv<pstv]

qualmen.

avaTtxvsiv] sprhen.
die

sie

1010 xaxccQQvetq] herabfliefsend" heifsen beim Abfliefsen der Fettteile selber

Knochen, weil

raten.

in

Bewegung ge-

1011

xaXvjtxtig] passivisch: die herumgelegte".

1013 <pO-ivovxa . . /lavxevfiaxa] die Weissagungen der Opfer, die keine Zeichen geben {darjf^cov), fallen hin, mifsHngen;
Dieser Satz ist als Er^d-lvovTa steht also prdikativ. ToiavTu im klrung des vorigen Verse hinzugesetzt. 1014 mit den Worten alXoLg tJ' eyw leitet der Seher

ungezwungen zum folgenden Abschnitt seiner Rede ber. 1015 xcivxa voaei\ ravrr^v ttjv voaov voosZ. 1016 jtccvxeXeZg] die hochheiligen. 1017 -un;] ist mit zu des verbinden, infolge Frafses", whrend der oQg <jenetiv rov von 1022 yvov nlrjQeig abhngt. Q(bxg\ der Plural, weil an eine Mehrzahl von Vgeln gedacht

v6Qo<p^Qov\ das Blut heifst mnnergemordet, weil es einem gemordeten Manne angehrt.
wird.

1025

BTtel

6'

aficcQxri]

ohne

av,

wie V. 710
4*

et

ohne

52
av.

Akt

IV.

Scene

1.

Vers 10281051.

fiol.

1028 der nklugheit 1030 den


eine sprichwrtliche

av9-aifia

.]

schuldig.

Rechthaberei dagegen macht sich 1029 vovO-evovvTt] nmlich

Toten noch einmal tten"

ist

offenbar

ivaiqwv vsxqv. dafs der Seher


Verbinde:

Wendung gewesen; vgl. Philoktet V. 946 1031 f. das dreifache sv zeigt deutlich,
Schlufs besonders eindringlich redet. to (xav&vsiv XeyovTog (zivg), et

zum

iJlotv {koxi)

y.6Qdog Kkyoi.

1034 ovrff fiavTixiig anqaxxoq vfiZv slfii] ich bin in eurem Interesse von der Seherkunst nicht verschont ge1035 Ttyv] ist Relativum, bezieht sich auf v(.dv bheben. und hngt von yivovg ab, etwa: von deren Zunft. ich bin verraten und verkauft. Mit 1036 %rift7t6Xrifiai ,] 7i?ML weist er auf die Opferung seines Sohnes Megareus 1038 o hin, die der Seher geraten hatte; vgl. V. 995. ist das Teile Gold und ein drei einen Goldsilber, ijXsxTQog] Teil Silber enthielt; es wurde im Tmolosgebirge und im 1042 verbinde: ovd' cog [xi] Paktolosflufs gefunden. ov fiyj naQi-jG) &anT8iv Ixslrov, ^iaofxa tovto TQsaag. {ov (pog eoxl (.irj) hier mit dem Futurum, whrend sonst 1043 si) yQ .] fgt gewhnlich der Konjunktiv steht.

der Knig zu seiner Entschuldigung hinzu; er merkt, dafs er mit seinem Ausspruch zu weit gegangen ist.

1045
vor

ff.

enthalten
f.

der Seher 1031

Verhhnung der Worte, die 1046 TtolXd] steht fter gesagt hatte.
eine

einem

strken.

Adjektivum, 1049

um

dessen

Bedeutung

zu ver-

jtdyxoivov]
als:

Gemeinplatz";

die

Frage

des Sehers bedeutet so viel

ich sehe, dafs keiner der

Menschen besonnen ist. Der Knig unterbricht ihn voller 1050 die Frage hngt von oldev und Ungeduld. 1051 der Hohn g)QcctsTai (bedenkt er) in V. 1048 ab. in diesem Verse ist darum so bitter und schneidend, weil ein Wort dem andern entgegengesetzt und der

Akt

IV.

Scene

1.

Vers 10541062.

53

Vorwurf gerade dem Seher gemacht wird, ooc^tcsq ist Relativpronomen und bezieht sich auf ein zu ergnzendes 1054 xcil fi7iv\ und zoaovTc^ xQciTLOTOv BvovXla eOTLv.

Zu Isysig ist xay.cug zu ergnzen. Mit yjsvfj meint doch. der Seher bewufst Falsches, nicht irrtmlich Falsches. 1055 hnliche Vorwrfe werden auch sonst gegen die
Seher erhoben,
zo
/.lavTixov
z.

nv aneQ^ia

B. bei Euripides Iphigenie in cpiXtifiov xaxv.

AuHs

V. 520 1056 r

ex xvqdvvoiv {ysvoq)]
dlxQoxegsca]

SO viel

schmhHcher

TO TVQavvixov yevog. Gewinn, d. i. das Handeln


als

aus persnlichem Interesse,

und Schmach bringt. nung gegen das heilige

auch wenn es ungerecht ist Damit wird des Knigs AuflehRecht des Toten angedeutet.

1057 konstruiere: uq' olad^a leycop, uv ^syrjg, rayovg ovuag. Der Akkusativ steht bei Uyaiv, weil es den Sinn von
xaxcog

Mit 1058 wird wieder Herrscher dadurch bewirkte auf Opferung des Megareus und Rettung der Stadt hingewiesen. 1060 raxlv^xa 6ik was ich bisher im Innern verborgen habe und 1061 zu was verborgen bleiben 1062 das deinem und deiner Mitverschworenen
ist,

"khyuv

hat.

Wir etwa:
.

weifst

du,

dafs

es

ein

zu dem du

die

die

<fqBvijiv\

sollte.

h-xl

xkfitvv]

Vorteil.

yaq weist darauf xLvrjGia oder Ae|w

hin,

dafs

schwebt

Ein etwas zu ergnzen ist. dem Seher vor, und er be-

grndet diesen Entschlufs mit

dem Hinweis

auf den Vorteil,

den seine Weissagung auch dem Knige bringen knne, wenn er sich noch warnen lasse. Die Worte omcst
yaQ ridrj xal doxct zo adv ineQog denn in diesem Falle, nmlich wenn ich spreche, glaube ich bereits auch in
wisse, dafs du meine Sinne nicht erkaufen, meine Gunst nicht gewinnen wirst".

sonst

deinem Interesse zu sprechen", deutet knnte er V. 1063 nicht sagen:

auch Kreon so;

54
1065
mit
oit]

Akt

IV.

Scene

1.

Vers 10651080.

afiiXXijvJiQag]

weil

es

scheint,

als

dem andern an
innerhalb

Schnelligkeit wetteiferte.

fiaxQcp.

1068
eine

TtXdyxva] Eingeweide, dann Blutsverwandte. vTt rovTwv^ oxi. avSh atv . .] Dem Bxeis

deren,

ob ein Tag 1066 sv


ev
%q6v(j^

bis;

hnlich V. 422

(.lev

entspricht

exsig

de,

whrend
fiev

xpvxrjv
ist.

xaTOLxiaag nur

Erklrung zu sx^tg
Mit

aliov

ist

mit
ist

e'x^ig

zu

verbinden.

dem

tcov avco {eva

oder tlvo)

natrlich

Antigene gemeint, mit dem vexvp Polyneikes. Diesem vexw gegenber bedeutet ipvxrj das Leben oder das lebende

Wesen.
halten.
ab.

1070 ivS-d^a

execv] hier auf der

Oberwelt

fest-

Der Genetiv

tjv y.Twd-sv d-scov hngt

von

(x[.ioiqov

Die

Worte

ccy.teqLOxov,

avoacov in V. 1071

sind
also

als

Erklrung hinzugefgt.

In diesen Versen wird

dem

Knige vorgeworfen, er habe sich gegen die oberen und 1072 Jtv] twv gegen die unteren Gtter vergangen. 1073 tdvsxQcov, was durch vexw nahe gelegt wird.

^ovrai xde] es wird ihnen (den oberen Gttern) mit dem Zurckhalten des Leichnams von dir Gewalt angetan; denn

1074 tovtcov] Genetiv des Preises: 1075 "Ai6ov xal s-s&v] des dafr"; vgl. Hades und der andern Gtter, wie oft Zsvg xal d^soL 1076 XTifS-nvat] um zu, damit. Der blofse Infinitiv drckt
sie

wollen es nicht.

V. 931.

oft eine beabsichtigte

Folge aus.

qxxvsl yQ ist xqir] Subjekt und xcoxv!.iaTa ov Objekt; fiaxQov xQvov zqirj ist so viel als die nchste Stunde". cpavei aoZg ^fioiq] wird sie deinem Hause

1078 zu

Die Wehklagen der erscheinen lassen, zu hren geben. Haimon und der Eurydike Mnner und Frauen sind die des
V. 1206 und V. 1302.

1080 unter Ttaaai nbUig sind


die sich spter

nicht die argivischen Stdte zu verstehen,

zum Epigonenzug

aufraffen

die ganze Stadt, die

und Theben zerstren, sondern Brgerschaft im Gegensatz zum eignen

Akt

IV.

Scene

1.

Vers 10811090. Scene

2.

Vers 10931102.

55

Hause des Knigs.


feindlich

ex^Qccl

gegen dich erregt.


d.
i.

cwxaQdaoovxai] 1081 oootv

sie

wird

ajtaQccyfiavcc]

von
Weil

der,

von deren Bewohnern, losgerissene Stcke


.

oder Leichenteile
sich die

In y.ad^rjyviav hegt eine bittere Ironie.

Menschen, denen es zukam, um die Leichen nicht bekmmerten, haben Hunde, Raubtiere und Vgel diesen Leichen durch Frafs die Bestaltungsweihen gegeben.

1083 hxiovixoq 7tkiq\ (= eoriag eyjovou) ist die Stadt (oder auch die Burg) mit den heiligen Altren. 1084 6ov\ wird durch yuQiag nher bezeichnet: gegen dich und zwar gegen dein Herz. 1085 ^vfiw] im Zorn.

1086 iaia] solche, die haften. r&v] ist Relativum. ^dXTtog] von der brennenden Wunde, die durch die Geschosse erzeugt wird. Mit den letzten drei Versen weist der Seher hhnisch auf die Anschuldigung hin, die der Knig V. 1033 f. erhoben hatte. 1088 rdv S-vfiv] seinen Zorn. 1090 rdv vovv % und eine bessere .]

Gesinnung nhrt,

als die

berzeugung

ist,

die er jetzt hegt.

(Zweite Scene.)

weifse

1092 e| oTov TQixa] wrtlich: seitdem ich dieses ^ Haar (statt des schwarzen) mir anlege. Das ist so viel als: seitdem ich erst schwarzes, dann weifses Haar
. .

gehabt habe,

d.

i,

geworden.

Der Wechsel
findet

solange ich lebe, und des Numerus in


sich

ich

bin

alt

und
TS
.
.

aficpiccXXofiat,

auch V. 734.

eTTtaT^isa&a 1096
bei

de wird das zweite Glied strker hervorgehoben als bei tk T. 1097 tj B-vfiv jtaxd^at] seine Seele mit
. .

verschuldetem Verderben schlagen, sie mit Schuld und Verderben belasten. 'in ^eivov hsqcc] geht noch darber, ist noch schreckUcher. 1100 eX^<bv] Kreon soll selbst

hingehen.

1102

tcal

ox^t jtaQsixccO-eZv]

und

es scheint

56

Akt

IV.

Scene

2.

Vers 11031114

Vers 11151124.

nachzugeben, d. i. dafs ich nachgebe. TSftvovc] sonst wird avpre^ivecv dov gesagt
dir gut,

1103
den

aw-

Weg

verkrzen", d, h. ,, schnell zurcklegen"; mit der Person heifst es jemand einholen".

1104 Xdac] persnlich gefafst: die schadenden Gottheiten, die Erinyen".

dem Akkusativ

1105

fiXig

fiev]

s^izafiai x qv] aus

Meinung ndern, um den abwesenden Dienern sollen es die anwesenden sagen. cc^ivag] xte sollen sie mitnehmen, um das Holz fr den Scheiterhaufen zu fllen. 1112 vrg t b^tjcc xai]

xaqiaq seinem Innern heraustreten, seine 1109 o? r ccjtvrsg] etwas zu tun.


e^larccuaL,
e^LOTa(.i(XL

de.

Nebenordnung
befreien,

statt

Unterordnung; wir sagen: ich will

wie ich
rj

sie

gebunden habe.

aoiOTOv

Toug vfiovg zsXslv seine so unbestimmt erteilt, so erklrt sich Befehle Knig das aus der Eile, die er hat. Er will schleunigst retten,
oo^l^ovca

1114 verbinde: ... Wenn der


inrj

sie

was noch zu

retten

ist.

Das fnfte Stasimon.


1115
7io}.vd)vvfie]

1115

1154.

weil Dionysos auch Lyaios, Bakchos,


u. s.

w. hiefs. Ka6(ieiaq vvfi<paq lakchos, Dithyrambos der Stolz der Kadmeischen Jungfrau, der Kadmos{iyalfia] tochter Semele. 1117 afiq)S7tetv rt] um etwas beschftigt

an einem Orte schalten. attischen Gaue Ikaria sollte der


sein,
sein,

1118

'Ixccgiav]

in

dem

erste

Weinstock gepflanzt

wurde Dionysos besonders verehrt. 1120 zu den Mysteriengottheiten von Eleusis gehrte neben der Deo (Demeter) und Kre auch lakchos. jtayxoivoig] die eleusinische Ebene (xSIttol) heifst darum Ttyxoivos, weil sie all die Scharen fafst, die dorthin zusammenstrmen.
dort

und

1121

gsi&-Qo>v]

Baxxv] der Bakchantinnen. von den Fluten her, d. h. an

1124

jiag

(bei)

den Fluten,

Akt

IV.

Das

fnfte Stasimon.

Vers 11251154;.

57
an dem

wie
Orte,

TtaQcc

oJiLXadcov V. 966.
die

wo Kadmos

1125 Drachenzhne

sitl

eitoQo]

ste,

aus denen die

bewaffneten Krieger erwuchsen. 1126 TSQoip 2.tyvvg] ist der leuchtende Qualm, der von 1127 Koiden Fackeln der Bakchantinnen herstrahlt.

Qvxiccg
ist

yvvpdg]

yvvcpal

die

Hhle,

die

Schlucht;

die

Korykische Tropfsteinhhle

am

Parnafs, die

gemeint den

Nymphen geweiht war und


aufhielten
(exsiv).

in der die Bakchantinnen sich 1130 Nvacciotv oQsoiv] bezieht sich

auf die Stadt Nysa in Euba, wo der Wein herrlich gedieh. Von hier oder vom Parnafs her begibt sich Dionysos

nach Theben, wenn er dort den Festen beiwohnen will (vgl. V. 1144); daher ne/.tnEL as emay.onovwa (sooft du^
beschaust) yviag Qt^atag.

1136 Tdv] nmlich nliv, wie aus dem vorhergehenden Qra'icig ayviag und dem folgenden nlso)v zu ersehen ist.

1139

<og]

steht begrndend.

der

Krankheit

und

durch

sie

festgehalten

sxeo^ai enl vaov\ in werden.

1141

ftoksiv\ Infinitiv fr

den Imperativ.

1145 xovosvTa

TcoQQ-fi6v\ ist

der Euripos.

1146 mit den nvQnvoa aoxQa werden die leuchtenden bezeichnet. 1154 xoQ^veiv nvd] einen mit Reigentnzen feiern. Tccftiag] so viel wie vorher sttiay.onog, der waltende, herrschende Gott, wie lakchos in den Mysterien genannt wurde.
Fackeln

58

Akt V.

Scene

1.

Vers 11551175.

7.

Die Exodos.

1155

1352.

(Fnfter Akt.)
(Erste Scene.)

ist

1155 konstruiere: Ticcqoimi d/ncv Kdftov xal ^A[.iq)Lovog. 1156 ovx e^ oTtolov] ovx ean roLOVTog civd-Qwnov

Es avdvxtil solange es noch dauert. Gedanke wie in dem bekannten Wort: nemo ante mortem heatus, oder in dem andern: nondmn omniimi dierum sol occidit. 1159 ccsi] gehrt zu qO^oZ und 1160 fidvxiq x&v xaB-sxdixoivl Seher des y.avaqqeTtsi.
log, ndiov

...

dies

derselbe

In der Weise Feststehenden, nmlich dafs es festbleibe. gewhnlicher Leute fngt auch dieser Bote wie der Wchter

V. 223 ff. damit an, Gemeinpltze vorzubringen. Dieses Verlangen, seine Weisheit zu zeigen, bestimmt ihn auch, nachdem
er die Tatsache kurz mitgeteilt hat, seine allgemeinen Bemerkungen zu schhefsen.
fr

Rede mit einigen


1161
.

mich wenigstens.
statt

der Dichter setzt die


fort,

1162 oiaq fisv rjv&ws rs] Erzhlung mit einem Verbum finitum
.

< sfioi]

die

Gegenberstellung der Partizipien durchzu-

die Mglichkeit, zwei neue Parzu 1166 7tQo6i^6vat] preisgeben. verwenden. tizipien 1168 Ttlovxet] Imperativ. TiO-svai] setzen, annehmen. 1169 xvQavvov] Adjektiv. 1171 7tQia&-ai] abkaufen.

fhren,

und gewinnt so

im Vergleich mit. ai}.so)v] der Knigs1173 xeS-viv] Haimon und Antigene. aYxioi sind schuld an 1174 ihrem Tode. xig (xov) avetv] 1175 avxoxeiQ] bedeutet qjovsvet] wer ist der Mrder? offenbar nicht nur den Mann, der sich selber ttet, sondern auch den, der durch Verwandtenmord fllt. Sonst knnte der Chorfhrer nicht fragen, wie er in V. 1176 fragt.
TiQg]

familie.

1172

Akt V. Scene

1.

Vers 11771180.

Scene

2.

Vers 11831203.

59

1177

firiviaq

qjovov]

wegen

des

Mordes

zrnend.

tbg aq oqS-ov -ffwaag] wie hast du doch dein Wort wahr gemacht, d. h. wie wahr hast du doch ge-

1178 rovjtog

sprochen!

da dies so 1180 ofiov]

ist,

1179 xaXXa ovXevsiv Tcga] nun kann man, das Weitere in Erwgung ziehen.
eyyvg.

(Zweite Scene.)

1183
seid.
ist

f&

jtvteg ccaroL]

ihr

Brger

T&v

kyoiv] euer Gesprch.

alle,

die

ihr hier

1185 jtQoariyoQogI

mit doppeltem Genetiv,

dem

der Person und der Sache,

verbunden,
regiert; also:

richten.

den doppelten Akkusativ Athene anzurufen und Gebete an sie zu 1186 die Alten zogen die Tren nach innen
TtQooayoQsusiv

wie

um

die

(eTCLQQcczTsiv

Old.

Tyr. V. 1244)

und

schlssen

sie

mit

einem quer vorliegenden Riegel; wollte man also hinausgehen, so schob man den Riegel weg {y.lj]d-Q<x xaAc7v), und (cvaTtaxov ^tvkrig] die Tr ffnete sich nach aufsen.

steht proleptisch: der

Tr, die sieh infolge

1192
cv.

}iaQ(bv]

als

Augenzeuge.
axqov]
die

dessen 1194 rowikoig


ffnete.
>v]

lyoig

1197 %e6lov

STC

hochgelegene

Ebene wie V. 1110 elg sTtipwv ttcov. passivisch: ohne Erbarmen zu finden.
d-eg ist die
identifiziert wird.

Stelle

der
hier

vtikssg]

1199 die ivodia


Persephone yvdv

Wegegttin 1199

Hekate, die hier mit der


ff.

rv

fiev

2.ov<JavTeg

Xovvqv]

zum

1202 ^aXXoZg] beim Verbrennen der Leichen waren gewhnch Olivenzweige im Gebrauch. 1203 der Bote mit Befriedigung weil Feinde des Vaterlandes ber Grenze wurden.
gesinnt sein,
xeiag]
setzt

1200 avfieveig] ist auf die vorher genannten zugetreten. Gtter, nicht auf oQydg zu beziehen; sie sollten freundlich
oi-

transitiven Akkusativ ist der des Inhalts hin-

hinzu,

die

geschafft

60
1204
xQTjg]

Akt V.

Scene

2.

Vers 12041229.

hngt von

dem

einheitlichen Begriff vvfig)sZov

^'^Lov (Grabesbrautgemach) ab.

1205 slas^aivofMsv] wir

waren

dabei, hineinzugehen.
axoiS-sv]

1206

von

fern.

1207 xxeqixov jtarda]

das Gemach, das nicht zum Grabe geweiht und bestimmt war. 1209 rifia ^oTiq] poetische Wendung fr (xorj(.iog
or^.

Tceqiaivst] es dringt zu ihm, zu seinen 1210 fiu.ov aov] (.iccllov wird auch sonst von Dichtern zu dem Komparativ hinzugesetzt. 1213 x(bv naQ}.9-ovibv\ ist ZU erklren wie twv nqoxeQtav V. 102. 1214 aiveiv riv] umwedeln (vom Hunde), dann: 1215 'ir begrfsen, hier: an jemand herandringen. Gov 6iXi(i\ wenn er die Diener voranschickt und selber etwas zurckbleibt, so tut er das in der unbestimmten Angst, es mchte seiner dort ein schrecklicher Anblick warten. 1216 agfidv x<^f^<^'^og es ist anzunehmen, .] dafs vor den eigentlichen Grabeshhlen noch ein erweiter-

Ohren.

TJ

ter

Raum, eine Art Vorhalle lag; dieser war durch Steine von aufsen verschlossen. Wenn nun der Vater vermutet, was tatschlich zutrifft, dafs Haimon eingedrungen sei, so mufs er einen Stein weggewlzt und dadurch eine Spalte

oder Ritze gebildet haben; das bedeutet ccQf^dg Xid-oanadr^g. Durch diese Spalte sollen die Diener bis zum Anfang der
eigentlichen Grabhhle, die tiefer

1219

Tvfisvfia]

X<p fiiT(a6ei einer


T/jg

xdroi]

vordringen. 1220 XoiaS-iov der Totenkammer. 1222 ^^der innerste wird Leinentuch zu atv6voq] 1224 schnurartigen Schhnge gedreht haben. den Toten der
lag,

im Felsen

rarfe

.]

hiernach schauten wir.


Teil
sie

ein

feines

svvJiq

Gattin,

die jetzt

bei

weilt.

1225 Uxog] Ehe, dann Braut.


lust,

das

Tun
6]

So beklagt er seinen Verdes Vaters und das Geschick der Braut.

1226
<Jvfi^oQg]

Kreon.

tps]

Haimon.

1229 iv

t>

ev tlvl ovficpoQc^, hnlich

wie V. 1209

aorjixa

Akt V. Scene

2.

Vers 12321242.

Scene

3.

Vers 12471250.
als

61

orjg.

Gv/Li<poQcs

blendung.

bedeutet

hier

so

viel

unselige Ver-

1232 jtTvag

heifsen als er spie

gegen die Idealitt drucksweise za verstofsen; aber


ruft: naioov. et aO^svsig, dinXrjv,

jtQoo)jt<p] kann nichts anderes ihm ins Gesicht". Das scheint freilich Sophokleischer Vorstellung und Aus-

wenn man daran

denkt,

wie Elektra ihrem Bruder, der eben die Mutter mordet, zu-

und wenn man

hier sieht,

wie

1233 xvd}6ovTeq\ sind


hindern,
dafs

den armen Jngling gleich darauf die Reue und Scham ber sein Tun in einem Mafse berkommt, dafs er sich ins Schwert strzt, so ist der Vorgang nicht unwahrscheinlich.
die beiden

und Klinge zusammentreffen, angebracht


diese

Haken, die da, w^o Griff sind, um zu verScheide eindringt.

zu

tief

in

die

1234
eixs]
S-elg]

(pvyativ]

gehrt

zu s^OQfiwfievov.

wie er ging und stand, ohne weiteres. sTcsvranmlich eyx^t,, er lehnte sich ber das Schwert.

1235 STieQ

1236 riQsis nksvQacq fikov syxog] er stemmte das Schwert mitten gegen seine Seite. c g rf* vygv ayxihva . . naq^-avt in Arm hinein fafst seinen erschlaffenden jtQoTCTvoarat]

er die Jungfrau

und schmiegt

sich

an

sie.

der Dativ steht auf die Frage tUti] die Weihe der Ehe.

wenigstens im Hades.
natrlich
die

1241 'iv y "Ai6ov dofioig} 1242 si^ag .] die dovUa ist


.

wohin.

1239 itageia] 1240 r vvfi<fix

Verblendung des Kreon,


gefallen sind.

der Antigene
die

und

Haimon zum Opfer Bemerkung Kreons

Damit wird

hhnische
gestellt.

in V.

1051 ins rechte Licht

(Dritte Scene.)

1247 ig

jtoliv

yovg ovx a^iovv] laute Wehklage in


h.

Wehklage, nicht fr geziemend halten. 1249 TtQoS-i^siv] die bhche Totenklage 1250 ufiaQrdvetv] euphemistisch fr sich auftragen.

die Stadt hinein,

d.

ffentliche

62

AktV. SceneS. Vers 1253. Scene

5.

Vers

1278 1288.
sie nicht

tten".

1253

(lii
.

xi xal
.

xavdxerov

.]

ob

auch

etwas Verhaltenes

Der Schlufskommos.

12571346.

(Vierte Scene.)

1259 ovx aX7.oxQiaq einen Beweis nicht fremder .] Der ChorSchuld, sondern als ein Mann, der selber
.
. .

fhrer spricht seine Meinung


elfcsZv),

d^ava doch deuthch aus. ToevT bilden einen Ausruf fr sich, wie auch V. 1265. 1262 xeQed] die der Starrsinn erzeugt hat. 1264 von womit der Chor Akkusadie kenovTsg, gemeint ist, hngen tive y.Tccv6vzas u. s. w. ab. Bei allen drei Ausrufen steht 1268 a:iteXx!S"riq\ bist du mir entkein Verbum finitum. 1272 exoi ficc)v ^a.aiog] ich Unseliger habe rissen. es nun erkannt und bin durch Schaden klug geworden. 1273 xoxe] als er die unseUgen Befehle erliefs. Konstru.

zwar noch schchtern 1261 die Worte Iw

(sl d-sf-ug
.

iere:

-d-sg

(.18

eTtaiasv

1275 Xax3tdx7ixov] niederdrckend). von der Folge: so dafs sie .".


.

ev

y.qc^

f-ieya

Qog
steht

U%iav

(mich

proleptisch

(Fnfte Scene.)
xs xal xexxrjfisvoq] Vollbesitz alles Unglcks. 1279 auf
(hq

1278

sxoiv

nmHch
dfioLg

xay.a,

im

'ua (lev tiqo

x^lqwv

rds
die

cpsQcov

sollte

regelrecht

"

iv

ip6[.isvog

folgen;

da aber das Verbum

finitum. e'oixag ijxsiv


ist,

zwischen
tritt

Worte des zweiten


Es

Gliedes eingeschoben

so

der

Infinitiv fr

das Participium ipcfxevog in Abhngigkeit von


liegt also ein

i'ocxag ein.

Anakoluth vor.

fi7iX(OQ] die ganz Mutter ist, da sie aus Schmerz ber den Verlust des Sohnes in den Tod gegangen ist. 1288 6Xo>;.t'

1282

jtafi-

v^Qa] nmlich,

efis.

Der Gedanke erinnert an V. 1030.

Akt V.

Scene

5.

Vers 12911342.

63

1291

f.

folgten

Tod

Sohnes.

atpdyiov yvvccixetov fiQov] den durch Mord erejt des Weibes. 6UQ<p] nmlich des
"

1297

e^oj fikv

iofiia] nmlich ovaa, am Altare. 1302 iveiv XstpaQu] bewirken, dafs das Auge bricht, weil der Tod des 1303 xXstvdv Xd^og sich tten. .] 1304 rov&s] hngt von dem Megareus den Staat rettete. 1307 ccvejizav] ich wieder zu ergnzenden Xaxog ab.

Konstruktionen: e/w TOV S ... xQov

1301

f.iev

eine Verschmelzung zweier itQooXeno) de und tov (.ikv vs


.]

ich bin in hchster Erregung, d. h. vorn in die Brust. ^nmlich ccvvaiav] TtlT^yr^v, 1313 konstruiere: ertsoxrjTtrov (du wurdest beschuldigt) TiQOS Tijg d-avovorjs wg e^wv aVciav tcovs y.dy.eivfav fioQOJv. Twvds aay.eivwv geht auf Haimon und Megareus. 1314 xai
flog

empor bei deinem Wort,

in

xaTtsXvaaTo

bedeutet

1316 o^vxdixvxov] das von ihr f. ovx .] das wird niemals von meiner Schuld weggenommen und einem andern angepafst, d. h. mit Recht zugeschrieben werden knnen. 1325 rdv ovx ovxa .] der ich nicht
.

V. 772. auch noch"; 1317 rd^ schwerbeklagte.


vgl.
.

mehr bin
(ovTo)

als einer,

nichtet bin.

1327 konstruiere: rciv itoalv Der Chor meint: {eozi). y.QccTLO'ccc

der keiner

ist,

d. h.

der ich vllig very.cacd

Qu^LTd

mache dem

schrecklichen Anblick der Leichen ein Ende, gehe hinein! 1330 (pavj^To) . .] es soll erscheinen von meinen Ge-

schicken dasjenige, das als letztes mir am schnsten Er wnscht sich also den Tod. 1334 /isX2.ovTa ravra] das ist Sache der Zukunft. tcov Bei ngoxsi^svcov denkt' der Chor an die Bestattung der Leichen und die Entshnung der Stadt. 1335 rwvd'] geht wieder zurck auf fielXovua Unter den otolgl xqv TavTa, nmlich den Tod Kreons. 1336 X)! cor q( fieXe.Lv sind die Gtter zu verstehen. was ich in das habe ich diesem Wunsche begehre, ye] aber, ona 1342 zusammengefafst. Ttqdq- Tixeqa] wohin und

64

Akt

5.

Scene
es

5.

Vers 13451352.

nach welcher
nebeneinander
bialem Sinne.

Seite;

gestellt.

sind,

wie oft, zwei Fragewrter 1345 t de] steht in adver-

die Besonnenheit. 1350 xGiv von ab. 1352 y-Eyloi lyoi V7csqavi,(av\ hngt ii^tt^av] gnomischer Aorist. Es heifst also zum Schlufs: berhebung zieht sich Strafe zu und lehrt dann Besonnenheit.
<fqovtv\

1347 x

-*-

Druck von Velhagen

&

Klasing in Bielefeld.

J-l.'--

*V2'.

"-.<. -'
ja.

'

'<>

^
Q. Curtius Rufus.
Geschichte Alexanders des Groen. Bearbeitet von Professor Dr. W. Reeb, Oberlehrer am Ostergymnasium zu Mainz. ' Mit 12 Abbildungen und i bersichtskarte.
.

Text I M. 60 Pf. Kommentar i M. 20 Pf. Detnosthenes. Olynthische und Pbilippische Reden. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Windel, Direktor des Gymnasiums zu Herford. Text I M. 30 Pf. Kommentar 60 Pf. Bearbeitet von Prof. Dr. Euripides' Iphigenie bei den Taurem. Chr. Muff, Geh. Regierungsrat, Rektor der Knigl. Landesschule in Pforta. Kommentar 80 Pf. Text i M. 10 Pf. Medea. Bearbeitet von demselben. Text i M. Kommentar 70 Pf. Phoinissen. Bearbeitet von demselben. Text I M. 30 Pf. Kommentar 70 Pf. Herodot. Bearbeitet von Dr. Auswahl aus dem Geschichtswerk. H. Kallenberg, Professor am Friedrichs-Werderschen Gymnasium

zu Berlin.

Mit 2 bersichtskarten. Text 2 M. 20 Pf.

Kommentar

M. 80

Pf.

Homer.

Odyssee. In zwei Teilen. Bearbeitet von Prof. Dr. E. Naumann, Direktor des Knig]. Gymnasiums zu Rawitsch. Erster Teil.

Text
Dasselbe.
nias.

M. 80
i

Pf.

Zweiter Teil.

Text

M. 60

Pf.

Kommentar i M. 30 Kommentar i M. 20

Pf. Pf.

In zwei Teilen.
I

Bearbeitet von

demselben.

.. (Nur Text.) Zweiter Teil. Mit i bersichtskarte. (Nur Text.) 2 M. Horaz. Bearbeitet von Dr. H. Rhl, Direktor des Kniglichen Domg3rmnasiums zu Halberstadt.

Mit

bersichtskarte.

Erster Teil. 2 M.

Dasselbe.

Text

M. 80

Pf.

Kommentar

M. 60

Pf.

Lysias' Reden. Auswahl. Bearbeitet von Prof. Dr. Direktor des Friedrichs-Gymnasiums zu Herford.

Hans Windel,
Pf.

Text
Livius.

M. 60

Pf.

Kommentar 90

der i. Dekade. Bearbeitet von Prof. Dr. Peter Meyer, Direktor des Knigl. Gymnasiiuns zu Mnstereifel. Mit 2 bersichtskarten. Text i M. 70 Pf. Kommentar ^^^.. 60 Pf.

Auswahl aus

rster^Teil. 3. Dekade. Bearbeitet von demselben. Mit 2 bersichtskarten. Text l M. 80 Pf. Kommentar i M. 40 Pf. Dasselbe. Zweiter Teil. Mit l bersichtskarte. Text I M. 80 Pf. Kommentar i M. Ovid. Auswahl aus den Metamorphosen. Bearbeitet von Dr. Franz

Auswahl aus der

Hrder,
Plato.

Professor

am

Luisenstdtischen
I

Text

M. 50

Pf.

Gymnasium zu Berlin. Kommentar i M. 50 Pf.

Apologie und Kriton mit Stcken aus dem Symposion und dem Phaidon. Bearbeitet von Geh. Ober- Schulrat Dr. A. von Bamberg, Direktor des Herzogl. Gymnasiums zu Gotha.

Dialoge: Lachesund Euthyphron. Bearbeitet von Geh. Ober-Schulrat Dr. A. von Bamberg, Direktor des Herzoglichen Gymnasiiuns zu Gotha. Text i M. Kommentar 50 Pf. Sallust. Die Verschwrung des Katilina. Der Jugurthinische Krieg. Bearbeitet von Dr. F. Schlee, Direktor des Knigl. Gymnasiums

Text

M. 30

Pf.

Kommentar 70

Pf.

n
Sophokles.
Prof. Dr.

Oidipus Tyrannos.

Chr. Muff,

Bearbeitet von Geh. Regienmgsrat Rektor der Knigl. Landesschule in Pforta.

70 Oidipus auf Kolonos. Bearbeitet von demselben. Text M. 20 Kommentar 90 Antigone. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 80 Aias. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar go Philoktet. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 80 Elektra. Bearbeitet von demselben. Text M. Kommentar 90 Trachinierinnen. Bearbeitet von demselben.
I I

Text

M.

Kommentar

Pf.

Pf.

Pf.

Pf.

Pf. Pf. Pf.

Text

M. 10

Pf.

Kommentar 80

Pf.

Tacitus. Germania und Agricola. Bearbeitet von Prof. Dr. F. Seiler, Direktor des Knigl. Gjonnasiums zu Luckau. Mit 2 bersichtskarten. Text I M. 10 Pf. Kommentar i M.

Annalen Buch I/ni. Bearbeitet von Dr. R. Lange, Direktor des Friedrichs-Werderschen Gymnasiums zu Berlin. Mit i bersichts-

karte. Text I M. 50 Pf. Kommentar i M. 40 Pf. Thukydides. Die Geschichte des Peloponnesischen Krieges. Kommentierte Schulausgabe in 2 Teilen. Bearb. von Dr. Franz Mller,

Prof.
bis

am

Kgl.

Gymnasium zu Quedlinburg.
Mit 2 bersichtskarten.

Erster Teil.

Buch

Buch V,

24.

Text I M. 80 Pf. Kommentar 2 M. Buch V, 25 bis VIII. Mit 2 bersichtskarten. Text I M. 60 Pf. Kommentar i M. 60 Pf. Vergil. Auswahl aus der neide. Bearbeitet von Dr. Th. Becker, Professor am Groherzogl. Gymnasium zu Neustrelitz. Text 2 M. Kommentar i M, 60 Pf. Xenophon. Anabasis. Vollstndige Textausgabe mit Wrterverzeichnis. Bearbeitet von Prof. Dr. H. Windel, Direktor des Friedrichs-Gymnasiums zu Herford. Mit i Karte. Text 2 M. Kommentar i M. 80 Pf.

Dasselbe. Zweiter Teil.

Auswahl

aus der Anabasis. Bearbeitet von demselben.

Mit

Karte.

a^^'iiioo

iT^

x^
UNIVERSITY OF CHICAGO

yd-^-^i^^Li-<^^

17 766 620

UNIVERSITYOF CHICAGO

ii

17 766 620

IUI
'

También podría gustarte