Cantar de mio Cid

1

Cantar de mio Cid
Cantar de mio Cid

Primer folio del manuscrito del Cantar de mio Cid conservado en la Biblioteca Nacional de España. Escucha interactiva Autor Género Idioma País Fecha de publicación Formato Anónimo Cantar de gesta Castellano España c. 1200 Manuscrito

[1]

.

El Cantar de mio Cid es un cantar de gesta anónimo que relata hazañas heroicas inspiradas libremente en los últimos años de la vida del caballero castellano Rodrigo Díaz el Campeador. Se trata de la primera obra narrativa extensa de la literatura española en una lengua romance, y destaca por el alto valor literario de su estilo. Está compuesto alrededor del año 1200.[2] El Cantar de mio Cid es el único cantar épico de la literatura española conservado casi completo. Se han perdido la primera hoja del original y otras dos en el interior del códice, aunque el contenido de las lagunas existentes puede ser deducido de las prosificaciones cronísticas, en especial de la Crónica de veinte reyes. Además del Cantar de mio Cid, los cuatro textos de su género que han perdurado son: las Mocedades de Rodrigo —circa 1360—, con 1700 versos; el Cantar de Roncesvalles —ca. 1270—, un fragmento de unos 100 versos; y una corta inscripción de un templo románico, conocida como Epitafio épico del Cid —¿ca. 1400?—. El poema consta de 3735 versos de extensión variable (anisosilábicos), aunque dominan versos de 14 a 16 sílabas métricas. Los versos del Cantar de mio Cid están divididos en dos hemistiquios separados por cesura. La longitud de cada hemistiquio es de 4 a 13 sílabas, y se considera unidad mínima de la prosodia del Cantar. No hay división en estrofas, y los versos se agrupan en tiradas, es decir, series de versos con una misma rima asonante. Se desconoce el título original, aunque probablemente se llamaría «gesta» o «cantar», términos con los que el autor describe su obra en los versos 1085 y 2276, respectivamente.

Tras la conquista de Valencia. primer motivo de deshonra. El poema se inicia con el destierro del Cid. que se une a su antiguo solar ya restituido. se conciertan bodas con linajes del mayor prestigio cuales son los infantes de Carrión. malheridas y abandonadas en el robledal de Corpes. las hijas del Cid conciertan matrimonios con reyes de España. el Cid es un buen caballero vasallo de su rey. fustigadas. En un primer momento. con ello se produce la nueva caída de la honra del Cid. donde además los infantes de Carrión queden infamados públicamente y apartados de los privilegios que antes ostentaban como miembros del séquito real. Este deshonor supone también el ser desposeído de sus heredades o posesiones en Vivar y privado de la patria potestad de su familia. su astucia y prudencia. Por el contrario. cuya restauración supondrá una honra mayor a la de la situación de partida. consigue el perdón real y con ello una nueva heredad. Por ello el Cid decide alegar la nulidad de estos matrimonios en un juicio presidido por el rey. llegando al máximo ascenso social posible. el señorío sobre Valencia. El destierro con que se inicia el poema es la pérdida. debido al ultraje de los infantes a las hijas del Cid. . que son vejadas. tras haber sido acusado de robo.Cantar de mio Cid 2 Argumento y estructura Estructura interna El Cantar de mio Cid trata el tema del complejo proceso de recuperación de la honra perdida por el héroe. Así. Para ratificar su nuevo estatus de señor de vasallos. y la primera restauración. que el texto no refleja. La segunda curva se iniciaría con la pérdida de la honra de sus hijas y terminaría con la reparación mediante el juicio y las bodas con reyes de España. Pero paradójicamente. Este hecho supone según el derecho medieval el repudio de facto de estas por parte de los de Carrión. el perdón real y las bodas de las hijas del Cid con grandes nobles. la estructura interna está determinada por unas curvas de obtención–pérdida–restauración–pérdida–restauración de la honra del héroe. Pero la curva segunda supera en amplitud y alcanza mayor altura que la primera. honrado y con heredades en Vivar. gracias al solo valor de su brazo.

la mesura con la que se conduce su héroe y la relativa verosimilitud de sus hazañas.[3] . como su aliado y vasallo Abengalbón. actuar precipitadamente en las batallas cuando las circunstancias lo desaconsejan. además. Castilla con nuevos regalos para el rey. las azotan y las abandonan dejándolas desfallecidas. El Cid que ofrece el Cantar constituye un modelo de mesura y equilibrio. 1879. Envía a su amigo y mano derecha Álvar Fáñez a la corte de de Corpes tras ser vejadas por sus esposos. lo han dividido en tres cantares. al llegar al robledo de Corpes. Doña Características y temas El Cantar de mio Cid se diferencia de la épica francesa en la ausencia de elementos sobrenaturales. El Cid ha sido deshonrado y pide justicia al rey. pidiéndole que se le permita reunirse con su familia en Valencia. El poema termina con el proyecto de boda entre las hijas del Cid y los infantes de Navarra y Aragón. El juicio culmina con el «riepto» o duelo en el que los representantes de la causa del Cid vencen a los infantes. 1–1084) El Cid ha sido desterrado de Castilla. Cantar de la afrenta de Corpes (vv. Así. El rey pide al Campeador que acceda al matrimonio y él lo hace aunque no confía en ellos. enviando un presente al rey tras cada victoria para conseguir el favor real. Por otro lado. y otra más adelante cuando dice: «Las coplas deste cantar aquís van acabando» (v. Estos quedan deshonrados y se anulan sus bodas. Cantar de las bodas (vv. Debe abandonar a su esposa e hijas. habitual en los valles del Jalón y Jiloca por donde transcurre buena parte del texto. Para ello emprenden un viaje hacia Carrión con sus esposas y. 2776). Cantar del destierro (vv. Sintiéndose humillados. El rey accede a esta petición. después en la lucha contra los árabes. desde la edición de Menéndez Pidal de 1913. e incluso le perdona y levanta el castigo que pesaba sobre el Campeador y sus hombres. en poder de los moros. de origen andalusí. los infantes deciden vengarse. Las bodas se celebran solemnemente. 2278–3730) Los infantes de Carrión muestran pronto su cobardía. Segundo cantar. Parece confirmarlo así el texto al separar una parte de otra con las palabras: «aquís conpieça la gesta de mio Çid el de Bivar» (v. rechaza. y logra conquistar Elvira y doña Sol aparecen atadas en el robledo la ciudad. en esta obra el héroe se toma su tiempo para reflexionar al recibir la mala noticia del maltrato de sus hijas («cuando ge lo dizen a mio Cid el Campeador. Las hijas del Cid de Ignacio Pinazo. los infantes de Carrión. La fortuna del Cid hace que los infantes de Carrión pidan en matrimonio a doña Elvira y doña Sol. el Cid mantiene buenas y amistosas relaciones con muchos musulmanes. Tercer cantar.Cantar de mio Cid 3 Estructura externa Los editores del texto. 2827-8) y busca su reparación en un solemne proceso judicial. 1085–2277) El Cid se dirige a Valencia. e inicia una campaña militar acompañado de sus fieles en tierras no cristianas. primero ante un león que se escapa y del que huyen despavoridos. vv. 1085). / una grand ora pensó e comidió». cuando de un prototipo de héroe épico se esperaría una inmediata venganza de sangre. que refleja el estatus de mudéjar (los «moros de paz» del Cantar) y la convivencia con la comunidad hispanoárabe. Primer cantar. Podría reflejar las tres sesiones en que el autor considera conveniente que el juglar recite la gesta.

pueda aumentar o disminuir el número de acentos . sino variable en función del servicio a una cadencia. más del 60% de los versos oscila entre 14 y 16 sílabas.[4] de modo que no sólo su casa emparenta con reyes. potestades y ricos hombres.[5] Morley (1933). De hecho.» («Hoy los reyes de España sus parientes son. se trata de una estrategia narrativa.»). sino que estos se ven más honrados y gozan de mayor prestigio por ser descendientes del Cid. como dice el poema: «Oy los reyes d'España sos parientes son. Una de las más comunes defiende que el elemento más importante de la prosodia de la épica medieval española son los apoyos acentuales y no el cómputo silábico. / a todos alcança ondra por el que en buen ora nació. si bien este autor apunta que la mayoría de estas propuestas son excesivamente rígidas. dependiendo de la longitud de los versos. 3724–3725. aunque.[8] López Estrada (1982). Aun cuando se encuentran versos de entre diez y veinte sílabas y hemistiquios de entre cuatro y catorce. eso sí. tanto para los dos Alfonsos implicados como para lo que fue su origen en los reyes leoneses. Esta forma. pues el señorío de Valencia surge como una novedad en el panorama del siglo XIII y podría equipararse a los reinos cristianos.[10] Goncharenko (1988). refleja un recurso útil a la recitación o canto del poema. Así. que al hacer más dudosa la victoria. realza más sus éxitos. generalmente postulando dos ictus tónicos por cada hemistiquio. un hidalgo de la categoría social menos elevada. investidos de la dignidad imperial. si bien latía el título de Emperador. el Cid del poema nunca deja de reconocerse él mismo como vasallo del monarca castellano. que se hace conforme a las leyes de extremadura (es decir de zonas fronterizas entre cristianos y musulmanes) de fines del siglo XII. en el Cantar de mio Cid tanto el número de sílabas en cada verso como el de sílabas en cada hemistiquio varía considerablemente. de modo que. que al final es señor de vasallos y crea su propia Casa o linaje con solar en Valencia. sin que por ello pierda su talla heroica.Cantar de mio Cid Además está muy presente la condición de ascenso social mediante las armas que se producía en las tierras fronterizas con los dominios musulmanes. pues en esa época no se daba ese «espíritu de frontera» y el consiguiente ascenso social de los caballeros infanzones de las tierras de extremadura. A este rasgo se le denomina anisosilabismo. / a todos les alcanza honra por el que en buena hora nació. siendo solo un infanzón (esto es. alcanzando por su esfuerzo prestigio y riquezas (honra) y finalmente un señorío hereditario (Valencia) y no en tenencia como vasallo real. el Cid es descabalgado o falla algunos golpes. el Cantar presenta al héroe con rasgos humanos. el linaje del Cid emparenta con el de los reyes cristianos y. vv. 4 Métrica Cada verso está dividido en dos hemistiquios por una cesura. comparada con condes. rango al que pertenecen los infantes de Carrión) logra sobreponerse a su humilde condición social dentro de la nobleza. por lo que el Cantar detalla por extenso las descripciones del botín y el reparto del mismo.[11] Duffell (2002)[12] y Segovia (2005). Tal es la opinión de autores como Leonard (1931). Los combatientes del Cid luchan para ganarse la subsistencia. que a juicio también de Montaner Frutos es la opción más razonable. Sin embargo. Respecto de otros cantares de gesta.[6] Navarro Tomás (1956). mientras en los poemas franceses cada verso tiene una métrica regular de diez sílabas divididas en dos hemistiquios por una fuerte cesura. De cualquier modo. Se han propuesto varias interpretaciones de la métrica del poema. también típica de la épica francesa. lo cual supone un argumento decisivo de que no pudo componerse en 1140.[9] Pellen (1994). indica que su dignidad es casi real. La verosimilitud se hace patente en la importancia que el poema da a la supervivencia de una mesnada desterrada. nadie nos dará el pan». en particular franceses. comparable a los condes y ricos hombres. Más aún. El propio Cid. Como señala Álvar Fáñez en el verso 673 «si con moros no lidiamos.[7] Maldonado (1965). puesto que el modelo rítmico del Cantar no responde a un patrón fijo. Por tanto se puede decir que el verdadero tema es el ascenso de la honra del héroe. el enlace de sus hijas con príncipes del reino de Navarra y del reino de Aragón.

y rechazada la existencia de unos presuntos «cantos noticieros». que es toda ficticia. lo cual es un planteamiento anacrónico. de los que no existe ningún testimonio. Su longitud varía entre 3 y 90 versos. . una biografía en latín de hacia 1185.Cantar de mio Cid por hemistiquio. si bien por reminiscencias de documentos manejados por otros motivos.[18] aunque queda la objeción de que el cantar de gesta omite completamente el servicio de Rodrigo Díaz a los reyes taifas de Zaragoza. Lo fundamental. en su condición de letrado. por ejemplo) o la introducción de digresiones. que refleja hechos que se produjeron realmente en la batalla de Cuarte. el cambio de la voz emisora (del narrador a un personaje. como los nombres de los personajes históricos. pero las asonancias no son tampoco totalmente regulares ni muy variadas (se usan once tipos de asonancia). todos los versos riman en asonante. de que pudiera haber cantares épicos sobre el Cid anteriores al que se ha conservado. a menudo transformadas por las necesidades literarias de adecuar la historia al género de los cantares de gesta y a lo que se esperaba de un héroe épico. la importancia de los acentos no supone que haya que prescindir completamente de la cantidad de sílabas en relación con el estudio de la métrica de este poema. pero esto mismo sucede con el himno panegírico Carmen Campidoctoris. pudo haber utilizado también la documentación legal de la época. que también silencia este periodo en la selección que hace de los episodios narrados en la Historia Roderici. cada una de las cuales tiene la misma rima y suele constituir una unidad de contenido. fue una de las fuentes de información que seguramente proporcionó datos históricos al autor del Cantar de mio Cid. el más destacado el de la afrenta de los infantes de Carrión. fenómeno que está en relación con la «e» paragógica o añadida a las palabras terminadas en consonante de la poesía épica. 5 Fuentes El Cantar de mio Cid reaprovecha una buena cantidad de noticias históricas.[17] la principal fuente del Cantar sería la historia oral.[20] Fue este procedimiento La Historia Roderici.[16] En principio. aunque el cambio de asonante no puede reducirse a reglas. es la asonancia de la última sílaba tónica y se debe tener en cuenta que a partir de esta última sílaba tónica no se considera a efectos de rima la vocal «e». además de que este tipo de documentación no ofrece el material que sería necesario para componer un poema épico. Los versos se agrupan en tiradas de extensión variable. no demostrada.[19] Para otros datos. pues ni siquiera se ha podido comprobar la existencia de estos condes. postula la presencia de inflexiones de intensidad secundarias. en 1987. y parcialmente a pasajes que en última instancia remiten a la Historia Roderici.[13] Orduna. al desarrollo más en detalle de algún episodio o a una variación en el estilo del discurso. especialmente para los episodios que transcurren desde la batalla de Tévar hasta la lucha con Yúcef.[15] En todo caso.[14] y en esta línea se sitúan otras teorías que combinan varios parámetros. que en la biografía latina está relatado con considerable extensión. la identificación del interlocutor en un diálogo. Dejando al margen la posibilidad. en todo caso. e inventa otra serie de pasajes. y no acudiendo expresamente a archivos de diplomas sobre Rodrigo Díaz para documentar la obra que estaba escribiendo. en función del número de intervalos átonos que aparezcan en cada verso. El cambio de rima puede obedecer a una transición a otro lugar.

que evocan la peculiar acústica de las campanas. De rima interna. «el oro e la plata» ('riquezas de todo tipo'). que defendió que el autor era Per Abbat. en esta modalidad lingüística aparecen los neologismos. ed. de la que adoptó. en un tiempo heroico. «rencura» ('querella'). los colaboradores de la Estoria de España de Alfonso X el Sabio manejaban información obtenida de noticias orales sobre la época del Cid. o la figura del obispo guerrero Jerónimo.[23] 6 Estilo Lo más característico del estilo del poema épico del Cid es un uso consciente de una lengua arcaizante. Minaya. Su eco se percibe también en otros pasajes concretos. destaca el uso de expresiones de la variedad lingüística clerical y jurídica. cultismos latinos e incluso arabismos. «grandes averes priso e mucho sobejanos». ya rey e señor. «si a vos pluguiere. como «curiador» ('avalista'). «a priessa vos guarnid e metedos en las armas» o «pensó e comidió». que sería una romanización del hexámetro latino adaptado con acentos de intensidad. En general se aprecia un recurso recurrente a las estructuras sintácticas bimembres. Cantar de mio Cid.Cantar de mio Cid de composición en el que se fundamentaron las tesis de Colin Smith. caso especial es la pareja aparentemente antitética pero en realidad sinónima. El tono arcaico daba a este verso heroico un tinte de antigüedad. si oviesse buen señor!». pueden destacarse los siguientes versos: ¡Merced. Pero la más clara influencia se da con respecto a la épica francesa del siglo XII. como el verso 20 «¡Dios. «antes perderé el cuerpo e dexaré el alma» o «passada es la noche. exido es de cristianos». fundamentalmente. la información histórica del Cantar de mio Cid proviene. como «a rey e a señor». entre otros aspectos. se ha propuesto como ejemplo de aliteración el verso 286 («Tañen las campanas en San Pero a clamor») con su recurrencia en las nasales.[22] Si existió una tradición de cantares de gesta hispánicos anteriores al de mio Cid (algo que niegan autores como Colin Smith). Paralelo es el uso de las parejas léxicas que incluyen la referencia a un todo mediante la conjunción de dos términos que se complementan. rimas internas y otros efectos eufónicos. venida es la mañana». que m' desondraron tan mal. la estructura narrativa de los combates y el tipo de tácticas y armamentos guerreros. este heredaría su sistema métrico.[21] Así pues. paralela a la del Turpín del la chanson de geste francesa. «entención» ('alegato') o «manfestar» ('confensar'). Pasando al ámbito léxico. los ifantes de Carrión. Este código específico ha provocado dificultades en cuanto a la datación del poema a partir de sus rasgos lingüísticos. vv. el empleo de pares de sinónimos. Constituiría un registro propio del estilo sublime o grave medieval. «de noch e de día» ('en todo momento') o «a caballeros e a peones» ('a toda la hueste'). por amor de caridad! La rencura mayor non se me puede olvidar oídme toda la cort e pésevos de mio mal. el sistema formular. que en ocasiones suponen un oxímoron («e faziendo yo a él mal e él a mí grand pro»). como es el caso de «grandes e chicos» (que equivale a 'todo el mundo'). la aparición del arcángel San Gabriel. que se vinculaba con el los cantares de gesta y constituyó una lengua artificial identificada con este subgénero narrativo hasta el siglo XIV. en especial la Chanson de Roland (quizá a partir de un Cantar de Roldán hispánico. cuya vitalidad era mucho mayor en el siglo XII de lo que hoy se podría pensar: todavía en 1270. identificándolo con un clérigo y jurista burgalés. asimismo. muy relacionados con la naturaleza oral. de Montaner Frutos. de cuya existencia hay indicios). de valor intrínseco por producirse en una edad mítica. . qué buen vasallo. Así. e non vos caya en pesar». En el plano fónico se aprecian aliteraciones. de la historia oral. ejemplos de ello son «venido es a moros. 3253-3256. en lugar de cantidad. aunque secundariamente el autor del Cantar pudo recibir información procedente de documentos jurídicos y de la Historia Roderici. recitada o semicantada que tenían estos poemas. Destaca. Pero además de los arcaísmos. como muestra el tardío Cantar de las mocedades de Rodrigo.

Cantar de mio Cid En cuanto a la sintaxis. oración adjetiva o una aposición al antropónimo con función especificativa y no únicamente explicativa. Es el Cid quien mayor número de epítetos épicos. sesenta caballeros armados con lanza. Caso notable es la expresión «fardida lança» donde la lanza es sinécdoque de caballero y el epíteto «fardida» (=ardida. tendrían la función de solventar las lagunas de recitado improvisado del juglar. v. 365 y 2642). Otro recurso notable es la gran cantidad de usos verbales perifrásticos. Con el tiempo se convirtió en un rasgo de estilo de la variedad lingüística particular (Kunstsprache) propia del género épico. pero su uso es muy significativo en este tipo de género literario. Son. El recurso consiste en la repetición estereotipada de frases hechas y. aunque con fórmulas renovadas y adaptadas a su ámbito espacio-temporal hispánico de hacia 1200. es notable el empleo de las llamadas «frases físicas». que remataba en un estandarte o pendón). El sistema formular del Cantar de mio Cid está fuertemente influido por el de la chanson de geste del norte de Francia y occitania del siglo XII. En el verso 16 se dice que en la compañía del Cid se contaban «sessaenta pendones» (esto es. cabe mencionar el uso de la interrogación y la exclamación. donde los ojos son metonimia sinecdótica de las mujeres del Cid. que en última instancia forman parte del sistema de fórmulas y frases hechas. Los más utilizados para referirse al héroe son: . en su caso. vv. 'fogosa'. a menudo. y es frecuente encontrar anáforas y enumeraciones: salveste a Jonás cuando cayó en la mar salvest a Daniel con los leones en la mala cárcel. Puede estar constituido por un adjetivo. 'valiente') es en realidad una metáfora que personifica la virtud del que la enristra. en ocasiones usado con otro personaje. deslexicalizadas. Abundan también los paralelismos sintácticos y semánticos. Algunas de las más frecuentes en el Cantar son: • • • • aguijó mio Cid 'espoleó [a su caballo] mio Cid'. muy escasas las figuras de pensamiento. Más extendida está la metonimia. aportan la palabra de la rima. entre los que destacan los incoativos querer + infinitivo. en origen. por lo que. El encabalgamiento es más raro. salvest a Santa Susaña del falso criminal. Así sucede en las expresiones «llorar de los ojos» o «hablar de la boca». Entre las figuras retóricas. de Montaner Frutos. 339-343. como «el conde». que acaban de subir al punto más alto de Valencia para contemplar la riqueza del paisaje que el héroe acaba de conquistar. en cambio. 1077 metió mano al espada/al espada metió mano 'empuñó la espada' por el cobdo/la loriga ayuso la sangre destellando mio vassallo de pro El epíteto épico Se trata de locuciones o perífrasis fijas usadas para adjetivar positivamente a un personaje protagonista que se define e individualiza con esta designación. que ocupan habitualmente un hemistiquio y. 7 Frases fórmula La tradición épica posee un recurso expresivo característico consistente en utilizar determinadas expresiones convertidas en frases hechas que eran utilizadas por los juglares como recurso que ayuda a la recitación o la improvisación y que se convierten en un estilema propio de la lengua de los cantares de gesta. Solo caben mencionar algunas metáforas sencillas. Un símil ha sido habitualmente señalado. con valor simbólico y una base asentada en la tradición y la lengua oral. salvest dentro en Roma al señor san Sabastián. sobre todo en su variedad de sinécdoque (expresar la parte para aludir al todo). el que se usa para comparar la separación del Cid y su familia con la fórmula «commo la uña de la carne» (vv. tomarse a + infinitivo y compeçar de + infinitivo. que realzan la gestualidad. De alcances líricos son los «ojos vellidos catan a todas partes». ed.

creando un desfase entre las expectativas del público y la de los protagonistas que conduce a lo que se ha venido en llamar ironía dramática. Jimena. «rey ondrado» ('honrado'). Por otra parte. había empalidecido y. El manuscrito es un texto seguido sin separación en cantares. Martín Antolínez es el «burgalés de pro/complido/contado/leal/natural».[25] Se trata de un tomo de 74 hojas de pergamino grueso. vellosa) El que en buen hora nasció El que en buen hora cinxo espada (ciñó su espada. y contra sus antagonistas. Con posterioridad lo heredó Alejandro Pidal y en su casa lo estudiaron Vollmöller. Ruiz de Ulibarri realizó una copia manuscrita en 1596. el número de pasajes absolutamente ilegibles no es demasiado alto y en . es decir. fue armado caballero) 8 Pero también los afectos y allegados del Cid reciben epítetos. como el conde de Barcelona. qué alegre era todo cristianismo. pero los avaros prestamistas la imaginan repleta de riquezas. Baist. v. «mi señor natural». «el castellano». su esposa. ni espacio entre los versos.com [24]. 1305–1306). que están llenas en su mayor parte de arena. El auditorio sabe que tienen planeado maltratarlas pero no el héroe. una al inicio y dos entre las hojas 47. 70. Así. que es «la clara» y «la mayor». Huntington y Ramón Menéndez Pidal. el narrador abandona en ocasiones la tercera persona para dirigirse a los oyentes con fórmulas apelativas en segunda persona o refiriéndose a él mismo en primera persona. En muchas de sus hojas hay manchas de color pardo oscuro. un caso de comicidad es el episodio del empréstito de las arcas a los judíos Rachel y Vidas. el público sabe. El narrador se posiciona siempre en favor del Cid (toma partido en su alborozo por la llegada. Pasó después a Pascual de Gayangos y durante ese tiempo. Álvar Fáñez (además de que el «Minaya» que lo suele anteceder como apelativo pudiera ser un epíteto). al que le faltan tres. ello puede crear comicidad o hacer surgir tensión conflictiva. del obispado a Valencia: «¡Dios. Babieca. es «diestro braço». hacia 1858. Finalmente fue adquirido por la Fundación Juan March el 20 de diciembre de 1960 y el día 30 de ese mismo mes lo donó al Ministerio de Cultura. La voz enunciadora El discurso o relato está emitido desde la voz de un narrador ominisciente que usa de forma muy libre los tiempos verbales con función estilística. Eugenio de Llaguno y Amírola. 2208 ('Os encantaría estar y comer en el palacio'). exclama ante su público: «sabor abriedes de ser e de comer en el palacio». o Valencia. Más tarde pasó a sus herederos. vv. el rey es «el buen rey don Alfonso». Habitualmente proporciona más información de la que tienen los personajes. en principio. los cuales se inician siempre con letra mayúscula. lo sacó de allí en 1779 para que lo publicase Tomás Antonio Sánchez. con el Cid.Cantar de mio Cid • • • • El Campeador El de la barba vellida (barba poblada. Después se sabe que estuvo en un convento de monjas del mismo pueblo. / que en tierras de Valencia señor avié obispo!». el señor Llaguno lo retuvo en su poder. Como ejemplo. En 1863 ya lo poseía el primer marqués de Pidal (por compra) y estando en su poder lo estudió Florencio Janer. que lo adscribió a la Biblioteca Nacional. se puede referir el momento en que los infantes de Carrión se llevan a las hijas del Cid. que las deja marchar de su protección. El manuscrito Existe un ejemplar único que actualmente se encuentra en la Biblioteca Nacional en Madrid que se puede consultar en la biblioteca digital cervantesvirtual. En el siglo XVI se guardaba en el Archivo del Concejo de Vivar. «el de León». A continuación fue enviado a Boston para que lo viera Ticknor. después. es «mugier ondrada». Por ejemplo cuando se celebran las bodas de las hijas del Cid en Valencia. a quien tilda de petulante. Otras 2 hojas le sirven de guardas. Incluso la legendaria montura del Cid. se hallaba oculto a causa del ennegrecimiento producido por los productos químicos previamente empleados. lo vio y consultó Damas-Hinard. es «el caballo que bien anda» y «el corredor». De todos modos. debidas a los reactivos utilizados ya desde el siglo XVI para leer lo que. gracias al Campeador. 48 y 69. secretario del Consejo de Estado. Cuando se terminó la edición. Para buscar la complicidad con el auditorio.

con conocimientos precisos del derecho vigente a 3731-3732. El último encuadernador hizo algunas averías importantes en el tomo. como el epíteto épico o el lenguaje formular. Los últimos estudios aseguran que. Folio 74 recto del Cantar de mio Cid. fines del siglo XII y principios del XIII. y con preferencia en el último lustro de esta década. el códice pertenece a la primera mitad del siglo XIV. Quien escrivió este libro de Dios paraíso. De vez en cuando hay letra capital. La fecha de la copia efectuada por Per Abbat en 1207 se deduce de la que refleja el explicit del manuscrito: «MCC XLV» (de la era hispánica. Las hojas están repartidas en 11 cuadernos. tras analizar todos los aspectos pertinentes. culto. puesto que conoce el lenguaje jurídico y administrativo con precisión técnica. añadían su nombre y la fecha en que terminaban su trabajo. existe como instrumento de control la copia de Ulibarri del siglo XVI y otras ediciones anteriores a la de Pidal.[21] • La lengua utilizada es la de un autor culto. amen Per Abbat le escrivió en el mes de mayo en era de mil e. para la datación actual. que necesitaban ciertos estilemas exclusivos. Medinaceli (actual Soria). la Alcarria o el valle del Jiloca. La encuadernación del tomo es del siglo XV. y que domina varios registros. El autor y la fecha de composición En virtud del análisis de numerosos aspectos del texto «Quien escrivió este libro de Dios paraíso. que transcribe un texto compuesto probablemente pocos años antes de esta fecha. además de la edición paleográfica de Menéndez Pidal. la zona fronteriza de Castilla con Aragón. el estilo propio de los cantares de gesta medievales. vv. más concretamente entre 1320 y 1330. un letrado que debió trabajar para alguna cancillería o al menos como notario de algún noble o monasterio. que cuando finalizaban su labor de transcribir el texto (que era lo que significaba "escribir").[26] y fuera elaborado o encargado posiblemente por el monasterio de San Pedro de Cardeña a partir de un ejemplar preexistente del Cantar tomado en préstamo. claro está.Cantar de mio Cid tales casos. entre ellos. hay que restarle 38 años). al primero le falta la primera hoja. al séptimo le falta otra. La letra del manuscrito es clara y cada verso empieza con mayúscula. Quedan restos de dos manecillas de cierre. amen / Per Abbat le conservado se demuestra que pertenece a un autor escrivió en el mes de mayo en era de mil e. lo mismo que al décimo. donde se puede leer el explicit . y que podría estar relacionado (por su conocimiento de la microtoponimia) con la zona aledaña a Burgos. esto es. CC XLV años».[27] 9 Datación Solamente se conserva en una copia realizada en el siglo XIV (como se deduce de la letra del manuscrito) a partir de otra que data de 1207 y fue llevada a cabo por un copista llamado Per Abbat. Está hecha en tabla forrada de badana y con orlas estampadas.[28] Este colofón refleja los usos de los amanuenses medievales. CC XLV años.

pero el argumento de la difusión popular de la genealogía cidiana actúa también en su contra. 42–43) solo está documentado bajo el reinado de Alfonso VIII de Castilla a partir de 1175. como la extremadura soriana y turolense. . una túnica que se ponía la vestimenta. en todo caso. y no como ciudad fronteriza en litigio entre varios reinos fronterizos. • La sigilografía nos dice que el sello real (la «carta .[21] • Desde la sociología y la lexicografía diacrónica. como es lógico. Asimismo. la presencia de la legislación de la extremadura aragonesa y castellana (los fueros de Teruel y Cuenca datan de fines del XII y principios del XIII respectivamente) nos llevan como muy pronto a 1170. Esto invalida la teoría de Colin Smith de que el autor fue Per Abbat.. pues estas sí se han observado al microscopio. pues el Cid no 10 Estatua del Cid. aunque. • Desde el punto de vista de la heráldica. Esta utilización emblemática tiene su testimonio más temprano en un sello de Alfonso II de Aragón de 1186. los primeros mudéjares. Así también es histórico el estatus de «moros en paz» del Cid. que dejaría la textura rugosa) que pudieron inducir al copista a evitar ese espacio para que no se corriera sobre la hendidura la tinta. es decir. Por ejemplo. institución influida por el derecho romano.[29] Pero según queda demostrado en investigaciones recientes. en 1140 era aragonesa. Lo más probable es que el copista dudara y dejara un espacio algo mayor por si acaso (como hace en otros lugares del poema) o que intentara evitar unas imperfecciones del pergamino. y sólo introducida en España a fines del siglo XII. el testimonio más antiguo del término «fijodalgo» (hidalgo) remite a 1177. en especial el CD anexo a la edición de Alberto Montaner. El mismo Pidal llegará a admitir que no habría esa tercera «C» borrada. siguiendo la conjetura del primer editor del Cantar Tomás Antonio Sánchez (1779). porque.. fuertemientre sellada» de los vv. necesarios en territorios con poca población cristiana. incluida la visión infrarroja. nadie ha podido observar el más mínimo rastro de tinta de una «C» borrada. Para él.[21] • En la Edad Media «escribir» significaba solo «ser el copista». el defecto de textura del manuscrito o «la arruga» según él sería anterior a la escritura. Per Abbat sería un copista de un texto del 1140. Montaner utiliza todos los medios técnicos a su alcance. aduciendo que habría una tercera 'C' borrada en el manuscrito. aparece en el Cantar el uso simbólico (sobreseñal) con el ornato en la sobreveste de los caballeros. supone que la fecha de composición no pudo ser posterior a 1207.Cantar de mio Cid • La geografía aporta otro dato: el hecho de que Medinaceli aparezca como plaza definitivamente castellana. sin embargo es muy poco posterior a la redacción original. solo puede remitir a la segunda mitad del siglo XII. También pudo ser que hiciera dos incisiones pequeñísimas con el cuchillito de raspar (cultellum) que servía para las correcciones. en Burgos. • El derecho muestra que la descripción técnica detallada de las cortes o vistas remiten al «riepto» o juicio con combate singular. que llega a la Península Ibérica hacia 1150. que solo se dio en la extremadura aragonesa y castellana a fines del siglo XII. pues las necesidades guerreras en las fronteras permitió a los infanzones las condiciones de rápido ascenso social y relativa independencia que tenían los hidalgos de frontera que vemos en el Cantar y que se dieron históricamente a partir de la conquista de Teruel. para lo que hoy conocemos como autor habría de decir «compuso» o «fizo». • La sociedad reflejada en el Cantar testimonia la vigencia del «espíritu de frontera». y el de «ricohombre» a 1194. y son incisiones rectas (no una raspadura de borrado como defendía Menéndez Pidal. Pidal daba como fecha del explicit 1307.

con similares epítetos épicos y lenguaje formular. María Eugenia Lacarra. posiblemente notario o letrado. Pidal primero habla de un poeta de Medinaceli con conocimiento de San Esteban de Gormaz. luego habla de dos poetas: primera versión corta y verista por un poeta de San Esteban. y por tanto. pero sus argumentos a este respecto son muy endebles. incluso de gran lealtad al Cid). exageración de las hazañas del héroe y menor realismo. tanto el sistema formulario del Cantar como su métrica son préstamos de la épica francesa. Hay que recordar que Medinaceli fue en ese tiempo un lugar en disputa que estuvo en ocasiones en manos aragonesas. toda una serie de circunstancias históricas y sociales llevan a los investigadores actualmente a la conclusión de que hay un único autor. hacen que el Cantar pudiera ser redactado por cualquier escritor culto de la época. que no podía conocer un autor castellano. De todas maneras. Fariz. que fueron necesarios para repoblar la extremadura aragonesa. Durandarte o Berta la de los grandes pies— las enormes diferencias en cuanto a elementos maravillosos. el autor provendría de alguno de esos lugares. Colin Smith. por ejemplo. sirviéndose de sus lecturas y de las chansons de geste. consideró a Per Abbat el autor de la obra. Sin embargo. Para este autor 1207 sería la fecha real de composición. culto. Por tanto. y. Oliveros. sino al propio Cid. cosa que no ocurría en Burgos. 11 . y que sería quien compuso el Cantar inaugurando la épica española. según Ubieto. la Alcarria y la del valle del Jalón. como se dijo. al que supuso un gran conocedor de la poesía épica francesa. En cuanto al autor. la autoría culta y letrada para el poema. hay un conocimiento exhaustivo de los topónimos del valle del Jalón (Cella. Jules Horrent y Alberto Montaner Frutos. el propio Colin Smith modificó su tesis inicial en sus escritos posteriores reconociendo que Per Abbat pudo ser solo el copista y que el Cantar no fue el punto de partida de la épica medieval española. quien se ocupó de sintetizar todas las propuestas en su edición del Cantar.Cantar de mio Cid emparentó con todas las dinastías españolas hasta el año 1201. del siglo XIV. no obstante. como dice Rusell y otros autores. También piensa que el texto de la Biblioteca Nacional sería copia del de Per Abbat. Montalbán. como demuestra el hecho de que en las Mocedades de Rodrigo. también se apoyaba en que un poema latino menciona al Cid. donde intentaba mostrar que la composición del cantar dataría de entre 1140 y 1147. sobre todo. luego refundición de uno de Medinaceli. En cuanto a los arcaísmos. que ya era conocido por sus hazañas. el no situar correctamente las márgenes del Duero. y mostrando su formación jurídica. Galve. el Cantar refleja la situación de los mudéjares (con personajes como Abengalbón. se usen los mismos arcaísmos. Todas estas cuestiones han sido debatidas por extenso por Alan Deyermond. queda claro. estaban muy presentes en la sociedad del sur de Aragón. y con profundos conocimientos jurídicos. su profunda erudición puso en la pista de la datación actual de fines del XII o principios del XIII a los más acreditados investigadores sobre temas de fecha y autoría. Rafael Lapesa también defendió una datación antigua en Estudios de historia lingüística española. sin embargo. que lo que pasa es que hay una kunstsprache en la poesía heroica. mantendría. debido a grandes imprecisiones y lagunas. no alude al Cantar. el Poema de Almería. Además localiza varias palabras exclusivas del aragonés. la fecha de composición la situaría también en los años anteriores a 1207. que compuso el Cantar de mio Cid entre fines del siglo XII y principios del siglo XIII. Pero Ubieto demostró que la geografía local del área de San Esteban de Gormaz era desconocida para el autor. Huesa del Común). Colin Smith. Por otro lado. y relacionó Per Abbat con un notario de la época del mismo nombre. Antonio Ubieto Arteta. aunque no cabe duda que los ciclos épicos franceses influyen en la literatura española —como demuestra el que aparezcan en esta personajes como Roldán. la zona de la provincia de Teruel. Así pues. Además. Según Smith. sin necesidad de tener un modelo francés cercano. (de 1195 a 1207) que podría conocer la zona aledaña a Burgos. pero este es de datación insegura (pudiera ser de finales del XII) y.

Consultado el 11 de abril de 2012. nota al v. [26] Montaner Frutos (2011:495) [27] Montaner Frutos (2011:496-542). Real Academia Española. [5] William E. Moscú. lit. [28] Cantar de mio Cid. bne. 2011. entre ambos puede haber tres sílabas. caminodelcid. Métrica española: Reseña histórica y descriptiva. aspx).] un cúmulo de aspectos consustanciales al Cantar en todos sus niveles [. . 3731-3732 [29] Tomás Antonio Sánchez (1779:221-222). 39-59. cervantesvirtual. «Aspectos literarios». y el vacío que ha quedado es el que ocuparía otra C solamente. Revista de Filología Española.) Cantar de mio Cid. [24] http:/ / www. ed. «The recovery of the metre of the Cid». htm [25] « Exposición virtual. 289-306. [10] René Pellen. págs. Montaner Frutos y su ed. 2002. y luego la raspó. [11] S. según relata A. F. [3] Montaner Frutos (2000). Syracuse University Press. Biblioteca Nacional de España. XLVI (1931). cit. org/ pmla). MCS bis. Acaso también puso una e conjunción. en El Cantar de mío Cid (http:/ / www. Études Cidiennes. «Knittelvers "verso nudoso"». de 2011 de A. edu/ cid/ sw/ frames. 1988.] conducen a fecharlo sin apenas dudas en las cercanías de 1200. es/ es/ Micrositios/ Exposiciones/ BNE300/ Exposicion/ Seccion3/ sub1/ Obra05_portadilla. lit. «Le vers du Cid: prosodie et critique textuelle». [6] Griswold Morley. ed.. págs. págs. XLVIII (1933). de Alberto Montaner Frutos. [8] F. págs. Adquisición: donaciones y compras (http:/ / www. XLVIII (1965). php?f=01r_1& t=13& r=25& b=mz1& p=win& ot=0 [2] Según Alberto Montaner Frutos (ed. Castalia. 1464 y su n. pág. Consulta: 16-5-2009.. págs. en www. y antes del primer ictus de cada hemistiquio pueden aparecer también hasta tres sílabas. lo que obliga a realizar un ictus secundario en la intermedia. 129-149. Montaner Frutos (1998:86) acerca del episodio de la batalla de Tévar. [16] Véase Montaner Frutos (2011:380 y ss. «Don Rodrigo and Sir Gawain: Family likeness or convergent development». con su correspondiente ictus secundario cuando procede. 7-34. Visshaïa Shlola. aspx). [21] Alberto Montaner Frutos. [14] Germán Orduna. ISBN 978-84-8109-908-9 [. pues se ve que parte de la fecha se expresa con letras. Goncharenko. 1). [22] Montaner Frutos (2011:301). vv. modernizada en línea (http:/ / www. mla. Leonard.Cantar de mio Cid 12 Notas [1] http:/ / www. como el que abre el poema (De los sos ojos) hay un único ictus. «Recents theories about the meter of the Cid». 549-551. [7] Tomás Navarro Tomás. Duffell. 14-19 y 193. VII (1987). html?origen=galeria)» (en español). Acaso el copiante puso una C de más.. [13] Montaner Frutos (2011:382-384). Maldonado de Guevara.).caminodelcid. Madrid. [15] García Calvo (2006: 1619-1629) interpreta que el esquema regular incluye varias alternativas: si bien hay dos ictus principales por hemistiquio. PMLA. com/ servlet/ SirveObras/ cid/ 80283852878795052754491/ index. laits. Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi. utexas. Panorama crítico sobre el Poema del Cid. [20] Montaner Frutos (2011:300). página web del Consorcio Camino del Cid. 2002. págs. org/ Camino_Aspectosliterarios. págs. Y. 1956.org. [12] Martin J.» [19] Montaner Frutos (2011:301). «el relato del poema presenta tantos puntos de contacto con la Historia Roderici que apenas cabe duda de que su autor [el del Cantar] conoció al menos esa sección de la biografía latina del Campeador. 289 (Biblioteca Clásica de la Real Academia Española. Galaxia Gutenberg. 61-108. Incipit. org/ Camino_ElCantarenPDF. [18] Así. complementaria en págs. [23] Montaner Frutos (2011:362-365).. [9] Francisco López Estrada. Syracuse (N. caminodelcid. 1982. Barcelona.) [17] Montaner Frutos (2011:299-300). Burgos. y luego vio que no era necesaria y la borró. Biblioteca Nacional de España. que realizó la primera edición del Cantar a partir del manuscrito único conservado. ya sugirió que podía haber sido raspada una C en la fecha del explicit: En la fecha se nota una raspadura después de las dos CC. Montaner Frutos (2011:388) considera que en los hemistiquios de menos de ocho sílabas. Y acaso finalmente algún curioso raspó la una C por dar al códice mayor antigüedad y estimación. Tomás Antonio Sánchez (1779:221-222). [4] Cfr. 1994. «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid». 965-980. PMLA (http:/ / www.

225-244. Alianza. ISBN 84-344-8305-X • Diccionario de literatura española e hispanoamericana.pdf).caminodelcid. Barcelona. Agustín. Realidad histórica e ideología. ISBN 978-84-8109-908-9 Otras fuentes • La Corónica. Real Academia Española). La creación del «Poema del Mio Cid». Edición modernizada del Cantar (http://www.aspx). Barcelona. Bibliografía (http://www.org/ Camino_Aspectosliterarios. El «Poema del Mio Cid».htm). Versiones paleográfica. Tomás. Estudio de la obra (http://www. en Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV. Antonio de Sancha. Ricardo Gullón). «Reflexiones sobre el verso». Madrid.cervantesvirtual.Wikisource • Códice único digitalizado en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (http://www.2. Argumento (http://www. 1963 • Montaner Frutos. Corregida y aumentada en 2007 (Barcelona. . Tratado de rítmica y prosodia y de métrica y versificación. Crítica. Commons • Wikisource contiene el texto completo de Cantar de mio Cid.Cantar de mio Cid 13 Bibliografía Fuente principal • Montaner Frutos. I: La Edad Media. • Portal del Cantar de mio Cid de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (http://www.org/Camino_ElCantarenPDF. Ariel. Castalia. ISBN 84-88305-75-3 • Segovia. Barcelona. primavera de 2005. 1982. El Cantar de mío Cid (http://www. Galaxia Gutenberg) (http://unizar. aspx). págs. 1993). Madrid.org/Camino_Sinopsisargumental.org/Camino_ElcodicedeVivar.aspx). Crítica. Historia de la literatura española. 1617-1623 • Lacarra.caminodelcid. (dir. 1980 • Menéndez Pidal. Cantar de mio Cid. ISBN 84-206-5292-X • García Calvo.caminodelcid. • Francisco López Estrada. 1779.com/ servlet/SirveObras/cid/80283852878795052754491/index. Galaxia Gutenberg. Códice (http://www. aspx). I. 2000 (1ª ed.).academia. Madrid. «Poema del Cid» (http://www. CAI-Edelvives. lit.caminodelcid. Alan. 33. 1994. 220-405.laits. ISBN 978-84-7039-400-3 • Alberto Montaner Frutos.aspx). El Cid en Aragón. Madrid. t.shtml). El «Cantar de mio Cid» y la épica medieval española.com/ bib_obra/Cid/index. Porrúa Turanzas. 2005. • Deyermond. • Edición digital de la Universidad de Texas. Ramón. 1993.rae. Zaragoza. Barcelona. normativa y lectura con pronunciación medieval (http://www. 30. Torrejón de Ardoz. Alberto (ed.aspx). 1998.caminodelcid. Panorama crítico sobre el Poema del Cid (http://books.). ISBN 84-7769-004-9 • Deyermond. Trotta. Lucina. María Eugenia. Barcelona. Colin.google. Edhasa. edu/AlbertoMontaner/Papers/659423/Cantar_de_mio_Cid_estudio_preliminar_de_Francisco_Rico) y en 2011 (Barcelona. • Smith. caminodelcid. En torno al «Poema del Cid». Alan. ISBN 978-84-8432-121-7. lit.org/Camino_Bibliografiacidiana. en Recobrar el sentido. Tomás Antonio (ed. Madrid. Alberto.cervantesvirtual. págs. ISBN 978-84-8164-793-8 • Sánchez de Uribe.utexas. 2006.edu/cid/). Sirmio. 1985 Enlaces externos • Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Cantar de mio Cid.org/Camino_ElCantardemioCid. 1987.es/ books?id=Fh0j-Z6g8RoC&printsec=frontcover&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=& f=false).es/Imagenes/textos/ Biblioteca_Clasica/Archivos_de_Biblioteca_Clasica/Poema_Cid_300. págs. Literatura y sociedad.

En <http://fenix.htm). n.mec. • Enlaces sobre el Cantar de mio Cid (http://fenix. ISSN 1579-735X. Lemir: Revista de Literatura Española Medieval y del Renacimiento. htm).mec.Cantar de mio Cid • Guillermo Fernández Rodríguez-Escalona y Clara del Brío Carretero.uv.º 8 (http://parnaseo.es/recursos/aniversarios/> 14 .es/recursos/aniversarios/mio_cid/enlaces.uv.es/lemir/ Revista/Revista8/Cid2/Cid2. Música y épica: La cantilación de las gestas» (http://parnaseo.pdf). «Sobre la métrica del Cantar de Mio Cid.uv.htm) en el Centro Nacional de Investigación y Comunicación Educativa del Ministerio de Educación y Ciencia de España.cnice. Versión en pdf (http://parnaseo.es/lemir/ Revista/Revista8/Revista8.es/Lemir/Revista/Revista8/Cid2/Cid2. 2004.cnice.

svg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Pedro A. Banfield. Friera. Melapelantodos. JaviBlg.png  Fuente: http://es. Eraclitas.Ajedrez. Tlaoakaiser.wikipedia. Macarrones. Dreitmen. Igna. Nayara es. Al59. Matdrodes. Savh. Leonpolanco.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Kilom691.org/w/index. Tano4595. Leus. Ecelan. José Antonio Molero Benavides. Archivo:Wikisource-logo. Waka Waka.org/w/index. Wwal. Outisnn. Darabuc. Urdangaray. Cordwainer. Angus. NielsF.php?title=Archivo:Estatua_del_Cid. Mutari. Jkbw. CHV. MichaelMaggs.wikipedia. Pólux. Shakko. Dhidalgo.0/ .php?title=Archivo:Commons-logo. Wikisilki. Loco085.org/w/index. 2rombos.Fuentes y contribuyentes del artículo 15 Fuentes y contribuyentes del artículo Cantar de mio Cid  Fuente: http://es. Copydays. Tostadora. Soulreaper. Lironcareto.wikipedia. Dodo. Maltusnet. Tirithel. Antón Francho. Kazahana.wikipedia. Pobe 1900. Karshan. Arrt-932. Abbaaccddc.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: Guillom. Jarisleif. Gracia Fajardo. Rαge. Elwikipedista.org/w/index. Davidge. RoyFokker. Cinabrium. Ejmeza. Poco a poco. Ecemaml. Resped. 830 ediciones anónimas Fuentes de imagen. RoyFocker. Platonides. Davius.jpg  Fuente: http://es. Serg!o.svg  Fuente: http://es. Fadesga.jpg  Fuente: http://es. Rosarino. Jarekt.png  Licencia: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3. Sms. Mpeinadopa.svg  Fuente: http://es. LeCire. escudo de Manual de Imagen Institucional de la Administración General del Estado Archivo:Las hijas del Cid (Ignacio Pinazo).jpg  Fuente: http://es.org/w/index. Xabonabo. Alexan.php?title=Archivo:Gesta_Roderici_Campidocti. Emijrp. SaeedVilla. Escarlati. Helmy oved. Petronas. Máximo de Montemar. UA31._1r_(rep).0 Unported  Contribuyentes: Escarlati Archivo:Commons-logo.wikipedia. Ravave. Khiari. Er Komandante. Zuma76. Globalphilosophy.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Anónimo Archivo:Cantar de mio Cid f74r.php?title=Archivo:Flag_of_Spain.wikipedia. Erri4a. Eduardosalg. Rastrojo.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Per Abbat (copista) Archivo:Flag of Spain. Sarampión. Aleposta. Sabbut. INeverCry. created by Reidab. Un valencià. Petruss. Rei-artur. Lourdes Cardenal. Hispa. BlackBeast.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247. Draxtreme. Davidsevilla. Zorak. Obelix83.wikipedia. Comakut. Erudito234. Escalda. Technopat. Hno3. Wilfredor. Rocket000 Licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3. Antonorsi. Seasz. Humberto. Cristhian123321. FrancoGG. Camilo. Oscar . Mr. Metilisopropilisergamida. Jtspotau. Atila rey. Antur. 2 ediciones anónimas Archivo:Gesta Roderici Campidocti. Laura Fiorucci.php?oldid=63519100  Contribuyentes: -antonio-. Oblongo. Pafman83. Wikiléptico. Prometeus. Hprmedina.org/w/index.php?title=Archivo:Las_hijas_del_Cid_(Ignacio_Pinazo). Infinauta..php?title=Archivo:Wikisource-logo. Rockger21.jpg  Fuente: http://es. Camima. Elsevillista77. Cyberdelic. NeVic.php?title=Archivo:Cantar_de_mio_Cid_f.svg  Fuente: http://es. 1r (rep).org/licenses/by-sa/3. Ucevista.wikipedia. Manuel de Santiago. Yrithinnd. Miss Manzana. Sergio Andres Segovia. Angelito7. Misael431. Abajo estaba el pez. ManuelGR. Sanbec. Ombresaco. Halfdrag. Ketamino. DJ Nietzsche. HUB. JorgeGG. Andesaa. Rufohg. Alhen.org/w/index. Peruvianbeatle. AldanaN. Alvaro qc. Andreasmperu. Rupert de hentzau. Tony Rotondas. Javierito92. KRaw.org/w/index. SuperBraulio13. Hoenheim. Cheveri. Alberto Salguero. Vedranell. Ejrrjs. Manuel González Olaechea y Franco. Ensada. Siabef. Lidoro. Licencias y contribuyentes Archivo:Cantar de mio Cid f. Ricabra21. Maldoror. Rsg. Baciyelmo.org/w/index. Netito777. based on the earlier PNG version. Sessho-akat. Njrwally. Airunp. Isha. Duuk-Tsarith. Wesisnay.0 Unported //creativecommons. JMCC1. Açipni-Lovrij.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Anónimo Archivo:Estatua del Cid.wikipedia. Diegusjaimes. Emiduronte. Cookie. Chico512.php?title=Archivo:Cantar_de_mio_Cid_f74r. Eamezaga.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful