Está en la página 1de 128

ZEITSCHRIFr

FUK

GYPTISCHE SPRACHE
UNI)

ALTERTUMSKUNDE
HERAUSKGKBKN VON

GEORG STEINDORFF

56.
MIT
3

BAND
UNI)
7

ABBILDUNGEN LM TEXT

TAFELN

^P

LEIPZIG
.1.

C.

HINHlCHS'scHE

BUCHHANDLUNG

1920

Die Zeitschrift

d e lul A ter tum sk l'i- gyptische Spraclie wurde begrndet 1863 von Heinrich Brugsch und herausgegeben von:
ii
I

ii ii

C. R. Lepsius mit H. Brugsch

1864

1880,

C. H. Lepsius mit H. Brugsch, A.

Erman, L. Stern 1881

1881.

H. Brugsch und L.

Sikrn

188.")

H. Brugsch und A. IL Brugsch und A.


A.

Erman
Erman

1888, 1889 1893.


1906.

mit G. Sieindorff 1891.

Erman und

G. Sieindorff 1895
seit

G. Sieindorff

1907.

An Georg
Ohne Ihr Wissen setzen wir

Steindorff.

dieses Blatt vor

den neuen Band,

um

Ihnen

im Namen der Freunde der gyptischen


und
erfolgreiche Arbeit,
die Sie ihr
seit

Zeitschrift

zu danken fr die treue

einem

Vierfceljahrhunderfc

gewidmet

haben.
Sie

haben

es

verstanden,

unsere

Zeitschrift

nicht

altern

zu

lassen:

^6 Jahrgnge, davon fnfundzwanzig Jahre unter Ihrer Leitung, und doch kein
Erschlaffen
schaft

und keine

Eintnigkeit, denn

immer neue Zweige unserer WissenPhantasien,

haben Sie ihr zuzufhren gewut.


Sie

haben

es

verstanden,

die

wilden

die

heute
in der

auf so

manchen Gebieten hervorbrechen, von


tischen Zeitschrift erscheint, gilt
in

ihr fern za halten;


als ernst,

was

gyp-

immer

und

selbst

wenn

sich einzelnes

der Folge nicht besttigt hat, es beruhte doch


die
es

immer auf strenger Arbeit

und hat geholfen,


Sie

Frage zu klren.

haben

verstanden,
ist,

den vornehm sachlichen Ton,

der der alte

Ruhm

der Zeitschrift

ihr zu

bewahren und

die gehssige

Polemik hat auch

unter Ihrer Leitung keinen Platz in ihr gefunden.

Da
die

sie

von dem Barbarentum

unberhrt geblieben
will,

ist,

das den Vlkerha

in

Wissenschaft verpflanzen

versteht sich in unserm Kreise von selbst.

Das

Alles,

so

einfach es aussieht, konnten Sie doch nicht ohne Arbeit


ein betrchtliches Opfer

und Sorge erreichen und nicht ohne


Sie

an

Zeit.

haben diese Opfer unserer Wissenschaft gebracht und uns


lieben,

allen,

die

vdr das alte gypten


Sie

und dafr mchten

wii'

Ihnen heute danken.

haben den Schatz, den

die deutsche gyptologie

m ihrer Zeitschrift besitzt,

fnfundzwanzig Jahre hindurch ihr ungeschmlert bewahrt, mchte es Ihnen

vergnnt

sein,

ihn noch manches Jahr als treuer Pfleger zu hten und zu mehren.

Im Namen

der Mitarbeiter: AdOlf


J.
G.

Erman

als

ehemaliger Mitredakteur,

Hinriclis'sclie

uchhandlung.

Inhalt des 56. Bandes.


SeidL'niiini.

A.
(r.

Zusammeiiziehung zweier Worte

in

der Aussprache
aus

61
Hlfte

66
68
79

Mller,

Zur Datierung

literarischer

Handschriften

der ei'sten

des

Neuen Reichs

(mit Tafel

I Hl)
in

3443
der Sptzeit (mit 2 Abbildungen)

Das Amtsabzeichen des Oberrichters

67 76

Zu Herodots gyptischen Geschichten


tidiih,

H.

Keilschriftliches

69-75
Gnomou
des Idios Logos

^'huhart,
Sef/ie.

W.

Korn und die gypter nach dem

K.

Die gyptischen Bezeichnungen fr die Oasen und ihre Bewohner

80 44

^piegflbng,
-

W.

Ein Bruchstck d'S Bestattungsrituals der Apisstiere


an

...
IV

Neue Schenkungsstelen ber Landstiftungen


Eine Statue
dei-

Tempel

(mit Tafel

VI)

54 33
9.')

Steindorf, G.

Frhzeit (mit Tafel VII)

60 9698
55

Miszellen:
Mller, G.
-

Echnaton

100101

Eine Sonnenuhr aus der Zeit >Jenephtahs

....

101

102
103
99
99
99

Spieffelherff,

W.

T. Sextius Africanus als Stifter eines Obelisken ne&.T

I2

Wiesmann, H.

ra izuTu

jwniop

Zur Etymologie von oToo']fe Das Geschlecht von gociTc Kleid


.

99

ICH)
lOJ?

Erschienene Schriften

104

Band

.">G.|

W.

vSi'iEGELBERi;:

Ein Ijiuchstiick

dt s

Bestattungsiituals der Apisstieie.

Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.


(Demot. Pap.

Wien

Nr. 27.)

Von Wilhelm
Uer

Spiegelberg.

vor bald 100 Jahren in die gyptische


ist

Sammlung

zu

Wien

gelangte Pa-

pyrus Nr. 27

der Wissenschaft seit langem durch die lexikalischen Auszge

bekannt, welche Brugsch in seinem Wrterbuch mitgeteilt hat.


erfolgte vortreffliche photographische

Aber erst die 1886 Wiedergabe des Papyrus durch Bergmann \

die nahezu das Original" ersetzt, hat das wertvolle

Dokument
Brugsch

so zugnglich ge-

macht, da die sichere (rrundlage fr eine zusammenfassende Bearbeitung ge-

schahen

ist,

die bisher noch ausstand.

Whrend

sich

in

den ersten vier

Bnden

seines

Wrterbuches jeder Bestimmung des Inhaltes des Wiener Papyrus


hat er ihn
in

enthalten hat,

den Supplementbnden
bezeichnet und

als

demotischen Osiris(S.

papyrus

(S. 7),

demotischen Papyrus des Osiris-Rituals


(S. 6.^4) ist

343) und als Pa-

pyrus der Osiris-Mysterien


terisierung

mit der zweiten Charakist

der Wahrlieit ziemlich nahegekommen.

Denn der Text

in

der

Tat, wie ich in der vorliegenden Arbeit zu erweisen hoe, ein Ritualbucli. aber

nicht des Osiris, sondern des

zum

Osiris

gewordenen toten Apis^.


er-

Das Verstndnis unseres Papyrus wird durch zwei Umstnde besonders


also die Kenntnis beider Schriftarten voraussetzt,

schwert, einmal durch die Schrift, die ein Gemisch* von hieratisch und demotisch
darstellt,

und vor allem


sind.

da-

durch, da Anfang und

Ende der Papyrusrolle verlorengegangen

So

mu
er-

man

auf

Umwegen

aus

dem

Mittelstck

die

Bedeutung des Schriftstckes

mitteln, die uns die jetzt fehlende Einleitung oder der

etwa zusammenfassende

Schlu mhelos verraten htten.

ber

die

Herkunft des Papyrus

ist

nichts bekannt, aber die Schrift weist

durch die demotisclien Eormen von "^^

^y?

'^^ ^ny (XI

c. .

[a]

XVIII

15 \(>\)

')

Hieratische

und

hieratisch- demotiscbe

Texte
ist

dei'

Allerhchsten Kaiserhauses

Sammlung

gyptischer Altertmer des

Wien

1886.

Dort

auch eine die Tafeln ergnzende Beschrei-

bung der ueren Beschaffenheit mit kurzen Literaturverweisen auf S. XVI gegeben. Zu diesen ist noch Brugsch Der Festkalender des Tempels von ApoUinopolis Magna, S. X Taf. IX. zu fgen.
:

^)

Nur

die rotgeschriebenen Zahlzeichen sind in der Publikation nicht farbig wiedergegeben

und nur schwer an dem schwcheren Ton zu erkennen.


in der

')

Diese Bestimmung habe ich bereits

gypt. Zeitschr. 53 (1917)


unverffentlichten

S.

119

Anm.

2 kurz mitgeteilt.

')

Ich kenne es

sonst

noch
dem.

aus einem

Ostrakon
in

der Straburger

Sammlung

(Ostr.

dem. 1094).
z.

Einzelne

hieratisch geschriebene

Wrter

einem demotischen Texte finden sich auch sonst

B. Pap.

Benin

87.56.
f.

Zeitschr.

gypt. Spr.. 56 Band

W.
von

Spiegelrerc: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

r^

)b

rD A (XIII

10. 11. 12)

und

v =

"===\

*>"

(XV 6

20) unverkennbar auf


Inhalt,
Ja,

Unterypten.
legt, als

Dazu stimmt auch der von mir ermittelte

der es nahe-

Fundort an das Serapeum von Memphis zu denken.

man mag

ruhig

ob der Wiener Papyrus nicht zu jenen Akten des Serapeums von Memphis gehrt, die zum grten Teil in die Museen von Paris, London und Leiden gewandert sind. Die Texte der Vorder- und Rckseite stammen von zwei verschiedenen
die Frage aufwerfen,

Hnden.

Whrend
ist

der Schreiber der Vorderseite ein

verhltnismig dnnes
einen breiten Pinsel
viel

Schreibrohr gebrauchte, hat der Schreiher der Rckseite


gefhrt und

auch in der Verwendung des Hieratischen sehr

sparsamer

gewesen, das er nur selten fr einzelne Gruppen benutzt hat, whrend auf dem

Rekto ganze Abschnitte die

alte

Schriftart

zeigen.
v. (^hr. an.
//

Beide Texte gehren der


Die Schrift der Vorder,

Ptolemerzeit, etwa der Zeit von


seite ist klar

250-100
die

und gut zu

lesen.

Nur

Form des
zu.

das ebensogut auch

^^?

gelesen werden kann, lt

manchmal Zweifel
sie gelegentlich,

Dagegen
ist

zeigt die Rckseite

eine flchtige Kursive, die stellenweise unlesbar


entziffert

und

vielfach nur dadurch

werden konnte, da
die

einen hnlichen Text wie die Vor-

derseite enthlt.

Was
die

eigentmliche hieratisch-demotische Mischschrift anlangt, so


des
Schreibers,
in

ist

Mutterschrift

der

ei-

zu

Hause

ist,

die

demotische.

Wie
tiker.

jeder demotische Schreiber hat

er aber

auch die hieratische Schrift geist

kannt,

durch

deren Schule er genau so gegangen


ja in der Sptzeit

wie der heutige Demo-

Das Hieratische war

im Gegensatz zu der profanen

Volksschrift, die vor allem in den

wurde, die heilige

Urkunden des praktischen Lebens verwendet Buchschrift, die fr alle religisen Zwecke noch neben der
So glaubte unser Schreiber fr seinen religisen
sollen,

demotischen

in

Gebrauch war.

Text ab und zu diese heilige Schrift verwenden zu


grndlich beherrschte, jedenfalls nicht annhernd

die er aber

nicht

so gut wie
AAA/V^

die demotische.

Dafr
die

ist

XII

bezeichnend

^ ^^1
u. s.

4^^^a
>p<

|'^'=^^^

r^

""^^

demoti.sche
nMis.'

Fassung XI9-10
eTcpe TOOTq

^^ ^^ P

U^
da

^ n
er nicht einmal

-^2<_

'ph-f deutlich zeigt,

da der Schreiber die demo-

tisohe Vorlse so fehlerhaft ins Hieratische transkribiert hat,


fr })ekannte (iruppen wie
hat.
.vi^v

und

rh die richtigen hieratischen

Formen gefunden
'S '^ (z-

Ebenso lehrreich
\\ XII
16

ist

die

Wiedergabe des Stoffnamens

^^

B.

XI

3)

durch durch
Xlllii.

oder die Umschrift der demotischen (iruppe fr g^e:^e Art


13

Xll
I

i.'^.

XIII

u. s..

sowie die Verunstaltung der Gruppe fr Pharao

Oder wer wrde


Dieselbe
liieiJiti.scln'

in

dem
fVn'

^
.*>

^~^|i|
XIII9.

T K\ V.-

Xs

auf Grund von

')

(iiiippe

in

.')().)

W.

SpiKOi:i.nKK(i:

Kill Hniclistiick

dos

IJe.staUiiiigsritiuil.s dci

Apisstiore.

.XIII

2:5

nt-'HKJv

t'Tq

o-y^vlyoT

die Dinge, die er

DahcM' bietet der liierntisclie

wnseht (gebraucht) erkennen? Text mit seinen vielen Fehlern ungleieh grere
ohne den

Schwierigkeiten
er vielfach,

als

der verliltnisniig korrekte demotische Text',

wie die vorher besprochenen Stellen lehren, gar nicht zn verstehen


klar,

wre".

Es zeigt sich hier einmal


fr

welche wichtige Rolle das Demotische

auch

das Verstndnis

der
ist.

hieratischen

und hieroglyphischen Texte der


verstehen.

Sptzeit zu spielen berufen

Grammatisch
hren.

ist

der demotische Text gut zu

Er verwendet

\C'f (eq) stm also das 2. Prsens fast berall in


soll

dem Sinne

der Anordnung er
2

Nur

selten treten dafr andere

Tempora
:

ein, so XIII
12'*;

^-T-f stm mit


letztere

der emphatischen

Form
XIII
18.

in hieratischer

Tempusform und w^^/" (uq Umgebung*. Auch der

tiTtq) .s/m XIII

freilich

hieratische Text gebi-aucht in der,s^m r=/'

selben Bedeutung meist ^W'f stm'\ daneben einmal

XIII

12

und hr

f^ini-f

der klassischen Sprache

Aber seltsamerweise wird das Tempus ^w-f stm einmal XIII 11 wie in und im Neugyptischen in der Erzhlung gebrachte
ist

Im brigen
aus altem (XI

zu bemerken, da das genetivische n nie geschriel)en, das

entstandene Prposition n in der Bedeutung mit bald geschrieben

10. 13. u'*''"' 16

XU
r''

9. 10. 11

u. s.)

bald ausgelassen (XI

16. i7(">eiirf) is. 20

u.

s.)

wird,

sowohl im hieratischen wie im demotischen Text.


der Prposition
''k

So

ist

wohl auch das Fehlen


da man

nach ^k eintreten
es

rein graphisch zu verstehen, so

{r)

lesen

mu. obwohl

auch denkbar wre, da das Verbum der Bewegung

mit

dem Objekt

konstruiert

worden

ist.

Seltsam

ist

das Pluraldeterminativ

^
mag

mit demselben berflssigen Strich unter den Pluralstrichen, der in der Gruppe

unter

dem schrgen

Strich erscheint.

Wenden wir uns nunmehr dem


bestimmte Kultbeamte', die
vor allem an den
Diese Titel,
pflegt,
"^
f==;i

Inhalt des erhaltenen Papyrus zu, so

zunchst eine kurze Inhaltsangabe voranstehen.


mit' der

Die Anordnungen richten sich an

Einbalsamierung des Apisstieres zu tun haben,


J|

hrjssU und die

vier^

^^

hrj-hb (X2).

die

man durch Geheimrat und


sonst
in
Kot.poc(j%L(TTYic:

Vorlesepriester

zu bersetzen

bezeichnen auch

der Sptzeit Beamte des Totenkultus.


der griechischen Papyri"'.
5)

Der
.

hrj-hb ist der roLpi%tvrY\c; oder


')

Den

hrj-sst>

Als

merkt.

Fehler habe ich nur


In

str

(XIT13) und hni (XIV

mit

falschem Determinativ verich

^)

XV6

18 ist einmal ein hieratisch geschriebenes


erklrr.

Woit. wenn
z.

ixcht verstehe,

durch die entsprechende demotische Gruppe


heiten in den Inschriften von Dendera.

')

Wie

B.

auch
:

in

den demotisch ange790

hauchten Rezepten des Osirismysteriums von Dendera.


Sitzungsber.

Siehe Junkek

Sprachliche VerschielenS.

d. Beil.

Akad.

d.

Wiss. XXXN'II (1905)

ergibt sich aus den in der


ist

^) Siehe Jtnkkh und meine Bemerkung weiter unten. Funote zu derStelle angegebt-neii Denkmlern.

a.a.O. S. 789.

")

')

Die Bedeutung
7

Nur einmal Xlll


-sie.,

das

geschrieben.

')

durch ..man bersetzt.


kannt.

Ich
^)

habe ilaher die

3.

Person Pluralis

stets

durch

und nicht
er-

Wenigstens wird man vier Personen am ungezwungensien auf


'')

den letzten Titel beziehen.


Sonst
vgl.

Zuerst von Revili.out, gypt. Zeitsclir.


III S. 1^22

XVII

(1879) S. 83

ff.,

noch GRitFrrH. Rylands Pap.

Anm.
1

3,

Mller, Rhindglossar Nr.


ff.

31

(i

und OiTo,

Pi'ie.ster

und Tempel im

hellcnistisch'Mi

gypten

S.

105

1*

W.

Spiegelhero: Ein Biiuhstck des Bestattimnsiitimls der Apisstiere.

[56.

Band.

der ja auch als Benname des Bestattungsgottes Anubis bekannt

ist,

mchte

ich

dem

dp%evTa.(pixa-rrc^

Leichenbestatter

od.

ghnchsetzen, der bei der Einbal-

samierung des Apis- und Mnevisstieres erwhnt wird'.


Bibliothek (Nr. 234)
des

So wird auch

in

einem

aus Gebelen stammenden noch unverffentlichten Holztfelchen der Straburger


ein hrj
sst,'

verstorbenen Buchisstieres

[Wsjr-lih)

er-

Nach unserem Texte ist der ///;/ ssty offenbar der Leiter der Einbalsamierung, und deshalb habe ich den Titel durch Ritualleiter bersetzt. Beide
whnt.
Titel erscheinen ganz wie hier bei der p]inbalsamierung

eines heiligen Falken

nebeneinander auf dem Grabstein 1326 von Abydos


balsamierern werden noch die 2 kleinen Freunde
note zu XII
i)

'.

Auer diesen beiden EinIT

1^ TO'^^ll)

(s.

die Fu-

und der wr

">rj

der Obergefahrte

(s.

die

Funote zu

XIV hi)

erwhnt.

Der erhaltene Text beginnt mit der Anweisung, da die Apismumie auf
'inen

Untersatz von Sand gelegt werden und da im Anschlu daran von

dem
(?)

Ritualleiter (Archentaphiastes)

und

vier Vorlesepriestern (Taricheuten) eine Trauer*


soll

veranstaltet
befestigt

werden

soll.

Der Krper
(?)

mit Metallringen
1-9).

(?)

auf einem Brett

und auf

Gestelle

gelegt werden (X

Der Sarg, die Schreine und

die

Barken sollen gebracht und ebenso wie die Apismumie mit Tchern be1-2).

deckt werden (XI

Nun

folgt (XI 2-10) die

genaue Beschreibung der fr Kopf


Ritualleiter
sich

und Extremitten bestimmten Binden, die von dem cheuten hergericJitet werden sollen. Daran schliet
Bandagierung und Salbung der Mumie.
die Prparierung

und den
soll

Tari-

eine Schilderung der

Ein besonderer Priester


leiten,

(XI 11-21)
be-

des Schdels

(?)

\\\\

die

in

allen

Einzelheiten

schrieben wird einschlielich


schnitt (XI
21

der

Umwicklung der Hrner.


(snbi-t)

Der nchste Ab-.s)

-XII

5)

gilt

der Bandagierung der Brust


(?)

den Extremitten und der Bauchhhle


einbalsamierten
die

(XIIs-is).

und weiter (XII 5 Nach der Aufstellung der

Mumie

folgen

weitere

ins

einzelne

gehende Anweisungen fr
soll in

Umwicklung (Xni3-Xin2). Die Einsargung und Aufbahrung der Apismumie


soll die

(XIII 2-

15)

der Nhe

des Apisstalles erfolgen, und eine Trauerklage* soll sich weiter daran schlieen.

Dann
der

Leiche in einer Barke ber den See der Knige fahren unter Ver-

lesung heiliger Texte, die mit ihren Titeln genannt sind, und unter Vornahme

vorgeschriebenen Zeremonien (XIII


in die Einbalsamieruiigssttte

10-20).

Daran schliet sich die berdie

fhrung

{w^J)-t)

und

Ausfhrung der Zeremonie


aller in

des Mundffnens.

Der Papyrus schliet mit der Aufzhlung

dem

Sek-

tionszimmer

{<^)-t

mn<^l-t)

bentigter Gegenstnde (Gefe, Matten, Kultobjekte usw.)

mit Angabe ihrer Bestimmung (XIIl23-Schlu).

1)

Die

Annahme von Revillout, da


ff.),

dieser Titel

dem
|

(^^
y.ui

entspreche (Agv-pt. Zeitschr. 18

[18801 S. 72
''i

ist

durch nichts bewiesen.


1.

Pap. Leid. G. H.

K.

aoy^siiruipucTTr,t;
.53

toC

Oropaio^
*j

OrooiJ.vs'^toQ S's'jh'

usytTTUv.

^)

Siehe dazu gypt. Zeitschr.

(1917) S. 119.

-0 Trir^c; roC \7r10'; Pap.

Louvre

'2b.

P;.p. Brit. >Iiis. 6.

Haiul

.')(3.|

W.

Si'iKGELBKRo: Hin Bniclistck des BestattiingM-itunls dvi Apissticre.

Die von anderer

Hand

gescliriebene

sungen
sind,
ja

fiir

die Einbalsamierung des Apisstieres,

vor allem' solche, die sich auf die


in

enthlt ebenfalls Anweiund zwar, soweit sie erhalten Behandlung des Kopfes bezielien, der

Rckseite

auch

dem Texte
ich bereits

der Vorderseite schon eine besonders wichtige Rolle spielte.

Wie
tion

oben erwhnte, besitzen wir nur noch das Mittelstck der


enthielt,

Papyrusrolle.

Es fehlt jetzt der Anfang, der wohl die Anordnung fr die Sek-

und

die
(II

Auslaugung des Krpers

also die

Behandlung, die nach

Herodot

86) bei der menschlichen Mumie'" erster Klasse 70 Tage lang dauerte.

Erhalten sind nur die


Salbung''.

eingehenden Anweisungen ber die Bandagierung und Der verlorengegangene Schlu wird vielleicht die Zeremonien der

Beisetzung in

dem Serapeum von Memphis

enthalten haben.

Was
zeit

das Alter des Textes anlangt, dessen Handschrift aus der Ptolemerin

stammt, so mchte ich auch seine literarische Entstehung

dieselbe Zeit

setzen.

Sprachlich erinnert er stark an die von Junkkr^ behandelte Inschriften-

gruppe von Dendera, die neben den Archaismen der typischen Ptolemertexte
auch jngeren
zeitgemen Sprachgebrauch
aufweisen,
In

den der genannte Ge-

lehrte als neugyptisch

angesprochen

hat.

Wahrheit gehrte aber die jngere

Sprachfrbung dem Demotischen' an und beweist nur. da die betreffenden Denderatexte auf demotische Vorlagen zurckgehen,

was Junker (gypt.


||||

Zeitschr.

43 (1906)

S.

160) selbst durch die Schreibung

fr

^^

erwiesen hat, die


'4

nur auf einer irrigen Umschrift der demotischen Schreibung fr den Bruch
erklrt

werden kann.

So

ist

auch die Grundschrift des Wiener Papyrus, wie


als

ich

oben ausgefhrt habe, die demotische, insofern

der Schreiber die demo-

tische Schrift beherrschte,

whrend ihm

die hieratische nicht recht gelufig war.

Demotisch war ja auch


text der beiden

in der

Hauptsache, wie Mller'' gezeigt hat. der Grund-

Papyrus Rhind.

Das vorliegende Ritualbuch der Einbalsamierung der Apisstiere gehrt zweifellos

der spten religisen Literatur an, die in der Ptolemerzeit so ppig ge3Iglicherweise enthlt unser Text Stellen aus

dieh.

dem

alten Ritual, das bei

dem hohen

Alter des Apiskultes schon sehr frh entstanden sein mag.


ist es

Aber

in

der jetzigen Gestalt


')

ptolemisch.

Diese

ist

aber noch nicht die endgiltige.


(S.

Sollte

das

von mir zweifelnd durch


so

Bauchhhle bersetzte Wort


sich
dei-

14

Anm.

6)

>!en

hinteren Teil des Schdels bezeichnen,

wrde

Versotext ausschlielich mit der Ein-

balsamierung des Kopfes des Apis beschftigen.


^) und des Pap. Louvre lS (--. Roeder, UrDas Einbalsamierungsritual des Pap. Bulak kunden zur Religion des alten gypten S. 297 flf.) und die beiden Pap. Rhind bieten manche Parallele zu unserem Texte. In dem letzteren Text (I 8?) wird einmal von einer Salbe gesagt, da sie fr die menschliche Mumie verwendet wird wie es fr ein heiliges Tier geschieht. *) Also das. was Herodot so schildeit /.c-^tcci'TS-- tz'^ vsy.sov y.cc-su.iTTC-^rr ttcv u-^tz-^ -z yjs>xa
;>

TivhwcQ

ijTTii'-fi

-i'/ceuj-t y.ctTct-i-ixrixu'oi-i.
d. Berl.

*)

Sprachliche Verschiedenheiten
S.
ft".

in

den Inschriften

Das freilich dem - Neu782 .A.ber gyptischen- so nahe steht, da man es als ein jngeres Neugyptisch bezeichnen kann. zuniclc. Reiches Neuen des Vorlagen deshalb gehen die betreflFenden Denderatexte nicht auf von Dendera, Sitzungsber.
Akad. d.Wiss. 1905
')

')

Die beiden Totenpapyru> Rliiud

S.

fl'.

W.

Si'iixiKi.HKiu;:

Kin Kiiichstiic-k des Bestattiiiigsi-ituals der Apisstiere.

[56. B;uid.

knnoiii.sche.

Das ergibt
die

sicli

nus
in

dem

Vergleich

der Texte

der Vorder-

und

Rckseite,
folgt,

dieselben

Riten

verschiedener Weise beschreiben \


offiziell

Daraus

da der Wiener Papyrus nicht das

anerkannte, sondern nur ein

Bestattungsritual war, das auf


ist".

Grund
es

lterer Quellen
als

zusammengestellt worden

Wer

Phantasie besitzt,

mag

die Vorarbeit zu einem spteren ma-

gebenden kaiionischoii Apisritual betrachten.

Noch manche andere


gesichert
skizze^,
gilt
ist.

P'ragen lieen sich an

unseren Text knpfen, doch

bleiben sie besser uid^eantwortet. so lange die bersetzung noch nicht berall

Denn was

ich hier gebe, ist nicht viel

mehr

als eine

bersetzungs-

die einer endgiltigen Bearbeitung den

Weg

bahnen

will.

Namentlich

dies

von der bersetzung des uerst schwer lesbaren Textes der Rcknui-

seite,

den ich

ungern

in dieser

unvollkommenen Gestalt

verffentliche.
viel

Aber

der Gedanke,

da ich damit dem zuknftigen Bearbeiter


bessere Verstndnis steht noch aus.

Schutt aus

dem

Wege gerumt
liche Hilfe

habe, lie mich schlielich jede Scheu berwinden.

Eine wesent-

fr das

Wenn

einmal eine der

vorhandenen Apismumien abgewickelt und genau beschrieben


wir den
sachlichen

sein wird, so

werden
er-

Kommentar

zu

den Abschnitten des Wiener Papyrus


ist.

halten, in
in ihrer
.sein.

denen die Bandagierung der Apisleiche geschildert

Aber auch
von Nutzen

nvollkommenheit wird diese Pionierarbeit, wie

ich hoff'e,

Denn sie erschliet eine lexikalisch sehr ertragreiche Quelle, aus der bisher noch kaum geschpft worden ist. dem gyptischen Wrterbuch und bestimmt zum ersten Male einen lange verkannten Text richtig, der auch inhaltlich von nicht geringer Bedeutung ist, da er unsere Anschauungen ber den Apiskultus in mancher Hinsicht erweitert. So wuten wir aus manchen gyptischen und griechischen Urkunden* von Stoff"lieferungen fr das Begrbnis des Apis. Der Wiener Papyrus gibt uns einen guten Begriff* von den Stoffmengen, die eine solche Apismumie beanspruchte.

bersetzung und Inhaltsangabe des Ritualtextes'.


A.

Vorderseite.
in

Der Text des erhaltenen Papyrus beginnt mitten


Zeilen lasse ich zunchst in Umschrift folgen:
Die

einem

Satz.

Die ersten

')

genaue

t'beveinstimmung

des

Wortlautes

eines

kurzen

Abschnittes

ist

nur

in

XI 2 1-22
-)

XVIIIt-io vorhanden. Da die Schi'eibtr der Wiener Rituale nach


Angaben von
..Varianten
1

nielireren Handschriften abgeschi-ioben haben.

zeigen die gelegentlichen

und XVIIIi.
')

^^

^j dr/\

in

X4. XT4. XV^Ill. XVII624


(bersetzungen gekenn'.

Ich

liabe
*)

dabei wieder

dui-ch

kleinen

zeichiic

Druck
-

die

zweifelhaften
111

Siehe Wii.cken
mit den

im Archiv fr Papyruskunde
"')

S.

394

und

die zahlreichen

Serapenmsstelen
bezeichnet.

Begrbnisschilderungen.

Ich

habe sowohl die hieratischen wie durch untergesetzte Punkte

die demotischen Siellen hieroglyphisch umschrieben

und

die letzteren

Biuid 6.J

\V. Si'iegiclherg: Ein

Bruchstck des

liestattuiigsritiuils dei- Apisstiere.

Tafel X.

'n
^^=^

xji

II

LI l5p^ft\Tllll"'|

W
(<^l

<-

w
\,\

c^A

y^
(3-

f^^

X
A
(2

/(""^(a-ljcavVvAAAA

D
c?
III

nr

TTT

w^

5ZI

^
w^
l^-fl(2

15(2

^i^k^flCI n i<=
(3

W
ZV

^(Sc^
/wvaaa

m
S
_
r>

^^/v^A^

\lll

n u j2i^
aus

Tii^

"

Untersatz^

aus Sand' in ihm'', der G Gottesellen lang und 4 Gottes-

ellen

breit

ist.

Sie sollen eine Matte

obergyptiscliem Papyrus' vor ihm


sollen sie hinter

ausbreiten

und

eine Decke darauflegen.

Danach

dem

2 Ritual-

leiter [hrj-sht^)
sie

und den Vorlesepriestern

4 Personen

hergehen.

Sie sollen

bringen, indem sie rasiert sind.

Sie sollen ihnen ein

Gewand und Sandalen


und

geben.
')
'')

Sie sollen sie reinigen (waschen).


Die Ergnzung nach Zeile
4.

Sie soHen zu der Kapelle^ gehen

Die 3 Pluralstriche mit einem langen Strich


(s.

darunter bezeichnen
'

in

diesem Texte das


//

Pluraldeterminativ

oben

S. 3).

sind

also nicht

'

zu

lesen.

Das genetivische

vvii-d

ja in

unserer Handschrift nicht geschrieben.


^)

Dasselbe Zeichen wie 12


(Index Nr. 8!)
V/

2. l.'i.2 6,
ist.

das dort

J]
sicli

ist

und mit dem


\\

^
(z.B.!
vS.

des Mag. Pap.


10. 2. 9
u. s.).

Leiden

identisch

Es findet
nicht.

auch Pap. Bulaq

Die Liste von Mli.kr enthlt diese


^)

Form
das
eine

Siehe zu diesem Worte,

kpf, noi

ist,

Griffith:

Hier.jglyphs

47

und rakelder

glossar 85.
die

Hier scheint es sich


des Apisstieres
liegf.

um

rechteckige Erhhung (Estrade) zu handeln, auf der


die Malice etwa
in

Mumie
(lljo

Dazu stimmen auch


"auf

3x2

m.

\'ielleioht ist

9 "Sand

von

Ellen,

dem der
IV 29
'')

Gott

seinem Sarge ruht"


fiir

in

dem

Osiris-

mysteriuni von Dendera Kol. 81


satz aus Sand.
^)

(Recueil

73).

der kurze Ausdruck

einen solchen Unter-

Demotisch wc pi
Vgl. Recueil

sc

13

17.

Bezieht sich das Suffix etwa auf/)/


-^.=,
i

s.^t'}

TV

(1883) S. 27 Kol. 71

a/v^

^
{s\t ssd)

die

") Siehe Brugsch, Wb. IV 1430. VII 113."). 1227. Dict. geogi-. 79(J. Danach hat sst Bedeutungen des kopt. Derivats ujOTFiyT. d. li. a) Fenster, b) "Sacellum in quo idola

colloca-

bantur- Kapel'e od.

?.

Die letztere B<^deutnng scheint auch

hiei'

vorzii'icgcn.

W.
ein groes

SiMEGELHKRC: Kin Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

Wehgeschrei

erhel)en'.

Sie sollen eine Binde

^an den Hals legen nnd


bezeichnen, die

hcr den Gott des Grohauses tiauem'.

Sie solh'ii eine Papyrusmatte vor den

Vorlesepriestern ausbreiten, und der Ritualleiter soll die Dinge


er in der Kapelle

wnscht"*.

Unter der berschrift

\J III
>

im einzelnen^ folgen nun

(Zeile

9) diese
Was
Da

Gegenstnde, deren Bedeutung lexikalisch groe Schwierigkeiten


ist

bietet.

der im Anfang

genannte Gegenstand,
lang,
1

falls

ich

richtig lese?

er
ist.

473

(var. 273)

Gottesellen

'/s

Gottesellen breit

und

eine

Spanne dick
S. H9)

kann

es sich

kaum um
die

einen Riegel handeln.

Es wird also nicht, woran Hieroglyphs

man

zunchst

denkt,

Hieroglyphe

(vgl. Griiiith,
.s/

sondern vielleicht eine spte Schreibung von


Vielleicht
gleich

coi

Balken, Brett vorliegen.

darf

man

hier

an ein Brett denken,

an
jga:

dem man
(1

vermittelst

der
die

darauf genannten 22

Krampen

(?)

(^

I\d

'/tri

Tppe'y)

Apismumie befestigte, hnlich wie man deji Menschenmumien der spteren Zeit dadurch mehr Halt zu geben suchte, da man sie mit dem Rcken an ein Brett
schnrte''.
n
I

Unter diesem Brette lagen 4 quadratische Steinblcke


"

(?)

((1

Dann

vv^ird

ein groes

und

kleines

Gestell

(^-iTl'^^

?x-//>w;M

genannt und daneben

Stoffe, unter
Sa'is

denen

ein saitisches

Gewebe
(s.

^5

^"V^^l

bemerkenswert
S. 11

ist.

war

ja durch seine

Weberei
|

Brugsch, Dict. geogr.

74) berhmt. Gegen Schlu wird

[Ieq]

der Sarg des ersten Tages'" erwhnt.

^ ^IDW Das auch demotisch mehrfach als sl^-t

l"^ ^ia

^ ^ ^FD
'-^
koi)t. '

(r^\
Vllr

^^

'^h\

''^^ c^\
.

XI

1.

Xllls^'") belegte *

Wort wird wohl


ist

cAh

(Toco-:
'

sein.

Der Zusatz
zeigt,

p^j'-'< -srnt

(cmot) sh hrt seine Beschaffenheit

unten beschrieben"

da das untere
ist.

Stck'"' des vorliegenden Papyrusblattes nicht beschriftet

worden

Denn

hier htte sich unter

dem

erhaltenen Texte die betreffende

Stelle finden

mssen.

')

(1

(2

i^

ist

wohl
15.

'?t-

hrj egp&.i zu
')

lesen.

')

Siehe unter XIII

:i=

ncitu*. e-rqoTd^iyoT
1
1

wie sich aus der deniot. Parallelstelle


:i.

13 23 frgibt (vgl. auch dieselbe


lich

"CS teilen

s.

Bninsrn.

Wendung mit tvih oTTcoiy Wh. I 57. Junkkk. Sprachliche

14

1.

\bh

7.

19. u. s.).

')

')

Wrt-

Verschiedenheiten

in
ist

den Inschriften
in

von Dendera

S. 3 Anni. 4,
z.

Mllku, Pap. Uhind


2 1. 2 4.

Text weiblich,
^)

B.

XII

-.'O.

S.

^^

Nr. 467.

"')

Das Wort
8. 68.

dem den ot.


Vgl. XII
i

'')

Schfer, gypt. Zeitschr. 41 (1904)


liegt

i.

hnlich XII

16.

Mglicherweise
{ry.vrcc/.Yi

das sonst als


"''')

Kopfsttze',
seini'

bekannte

^^
\<\

'

"^

wr.s

vor.
'>)

Oder

sollte

oTp*.c Stab
0.

2 Kg. 3

gemeint
5)

Vgl. auch XII

ferner Pap. Bulaq 3 (Kol.


(:*.y)

II

13.

"-^

'V r^ l5

I I

fl

^ "^ ^W V U
II

II (J

lOj

Vgl.

"das Bi-ett

des

ersten

Tages

XII
(?)

^^
\^
^

(Qi

")

Dieselbe
^^)

Wendung
auf
doi-

auch

in

der vorhergehenden Zeile


mitabgebildet

mit Bezug auf 2

Krge

{/in ?}.

Es

ist

Tafel

nicht

w orden.

Haiul OG.J

W.

SriEtiELHKRG: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apissticre.

Tafel XI.

Dazu stimmt auch


/jlhs

die nchste Seite,

die mitten

im Text beginnt.
also,

Denn

nh kann nicht der Anfang des Textes sein.

Es scheint

da der Schreiber

des Wiener Papyrus seine Vorlage Seite fr Seite abgeschrieben und die erste
jetzt erhaltene

Kolumne
ist

in

dem

unteren Teile nicht vollendet hat. fr den die

Linien bereits in roter Farbe

vorgezeichnet waren.
{sst)
<2
)

Zunchst

in Z.

von 2 Binden

die

Rede

eine

kommt

auf den

Gott (= Apis), und


Stck In
\\A

man

berzieht

yK

dbn den Sarg mit einem anderen


ist fr (oTrfje)

Ji^"^)-

Eine Binde^ von roter Leinwand

die Schreine

und
SO

die

Barken

bestimmt.

Im folgenden
,

ist

noch von anderen Dingen die Rede,

von 10

^o

_2^

j^.:^ "

von

HOO ^^or^ojlJ'^O'^, von 10 Papyrusvon


/i/7?-Holz

matten jH^'^ Jc^^.^^'^l und 2

Gestellen

(iTl _g5&[pT||

^
"%.

von je

27-2 Gottesellen, in

deren Mitte sich ein zi-S^[p7]|

c^

/.v.s-/^

befindet.

Nun

beginnt nach einem Spatium ein neuer Abschnitt.

Danach

sollen der Ritualleiter


''K
(g
^^

und
die

die Vorlesepriester die Stoffe

"^ i)'

"^

und

Binden
n'
'

"^

'

Jj

'^

U machen,

die sie

fr

den Kopf* und die


(

Extremitten

l@|^-

')

wnschen (brauchen).
bei
1 7-2

Die

beiden Wickel

|]e'^c>

Z.20| sollen 6 Finger an ihrem


soll

Finger

Dicke betragen.

Der berzug des Kopfes

aus 9 Binden (D(lll_2^^| be-

stehen, 4 Binden oben


ellen,

und 4 Binden unten.


Sie sollen die Binde
(1
(

* Seine Lnge*' betrgt 6 Gottes\ AAAAAA

seine Breite "3.

Jj

o'^j
/

und den

z/*'

fr-berzug'

^^ "^ P ^ I ^
')

^^
.v.s7

S ^) machen.

Die Lnge der 6w/-Binde betrgt 9 Gottes-

Der
-)

Strich vor

wird wohl nur ein Zufallsstrich


S.

sein,

da das genetiv.

//

nicht geschrieben

wird.

= Styraxl' Loret im Recneil X\l (1894)


*)

148

ft".

^)

Auch

die

Lesung/W^ wre
II-.'d)

mglich.
die

Das

ist

hier wie auch sonst

mehrfach

in

diesem Texte (l)esonders klar


Titel

Be-

deutung von "^19


Bestandteil mit
')

^
^
In

'

rJf

hr-sstK

Im Unterschied davon wird der

hrj-sst!

im ersten

dem Zeichen
tpj-<^t

1^

hrj geschrieben.

Der Ausdruck
11

ist

nach dem Berliner'

Wb.
1

belegt Pap. Berl. med. 14 is (verschrieben)

PiEHL. Inscr.
sie

132 (Edfu)
/

Edtu (Rochemonteix)
| |
|

558. 569.

Di'.MUHEN, (ieogr. Inschr.

111

92

band den Seth

^^

(regs.

auf

dem RcUen.

Die letztere Stelle stimmt gut zu

meiner bersetzung.
L
'^]

Die Lesung ^ dieser Grupi)e ^^

ist

I
'

Ol _MXIII
.'5

V\ J\

^^j nicht

07\
^

wie Brucsch (Wb. VI


,

S.

655)

zweifelnd vorschlug.

der Regel steht das


hi-f.

Wort ohne
A-/=.v)

Possessivsuffix,

das sich nur hier und

da einmal (z.B. an unserer Stelle

in

findet,

neben dem

Possessivprfix in p-.w ki

W\ a

1-2.

XVrt'

6.

s.

Auch der

Artikel p! ki

ist

XI 4 zu
'^

belegen.
1 1

Siehe die hierat. Schreibung


f.

1^ "^^ J ^ J^ ^. P | ^ ^

Xll

Zeitsclir.

Agypt

^^|ir.,

j(j.

aml

10

W.

Spiegelberg: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

eilen (andere Lesunii' 12),

die Breite 3 Gottesellen, die

Lnge des m^/'-berznges


3).

betrgt

(^

(Jottesellen,

die Breite H
Ritualleiter

Gottesellen (andere Lesung

Danach gehen der


zu 5
^)'

und

die Vorlesepriester,
(

die

bei
U

ihm

sind,
(S '^

dem

Ort,

an

dem

der Gott

ist.

Sie sollen das (lewebe


(_

"^

'^'^^^^

^
ci

(1

[1

iibti-t)

vorn zwischen den Schultern' des Gottes anbringen

aJB^..

.^a^

t-^/l

^/'O")

innerhalb der rechten Schulter, so da es' aus der


Sie sollen es zerschneiden

linken

Schulter heraus-

kommt.
lassen,

^so da es
die

und innerhalb der linken Schulter laufen aus der rechten Schulter herauskommt. Sie sollen es zerStcke'
'^

schneiden und

einzelnen

hinaulhehmen
^'^^^^^l'
(Jlj'S^i

UJld

in

shn

Binden
(ileiehe^

einbinden
(ih'
iil

(^^

'

W"^^ ^'

'^

'

^^^^ ^'
I

PI

^^^ sollen das

in

kt //U)

auch an den Schenkeln


in

tun.

Sie sollen es (das (rewebe) zerSie


sollen
es

schneiden und es
bringen.

die

Mitte

{hrj-t-'^l))

legen.

wieder hinauf-

Sie sollen

^die einzelnen Stcke hiiiaufiiehmen.

Sie sollen sie auf den

an

[r

twti

eTOTTii-)

den rechten Schenkel I1K


-wth)

|][J9^)
"^

bringen

((/

^wt

Tis.7ro).

Sie sollen ihn (den

an ihn (den Schenkel)


.s'/^/<-Binde

Sie sollen ihn auch an

seinem
sollen

mit einer

auf

zu tlem Gott eintreten und ihn 9 auf


Sie sollen den
'
)

dem vorderen Ruhebett umwickeln. Sie dem (oben'') beschriebenen UnterSie sollen die s^r-Binden

satz ridien lassen.


''^ l5
I

nm herausnehmen.
die

h ^^3^

-a

holen

[tj

Hei),

unter

dem
{ss)

Gotte links und rechts von

ihm

sind.

Sie sollen diesen [Gott] ganz mit Stoff


gioe-nis^''

einwickeln {nms).

Sie sollen

die Salbe

(1^ '^ H ^ SS^^-^n,)


Sie sollen spter [m-s^
i

vor den Ritiialleiter und die


h^-t

Vorlesepriester
10

bringen.

~
{th

iiciwe-H?)

diesen Gott

ganz mit Salbe an dem

(9^^ faflll^'^) salben, um


soll

p^

yi)

die Salbe in ihn


ist,

eindringen zu lassen.

Dann

ein

Mann, dessen

Titel'' zerstrt

vor

dem

4A/WVV\

|
Untei'.schenkel"
-)

9
?

dfih -aLncvo

etwn

in

dem Sinne von

)bei'schenkei

im (iegensatz zu

tnni

\'ei'bessere mi=.s auf

n/)ii-t

bezglicii.
ist

')

So wird

da.s

Pluralsuffix zu verstehen sein.


kft.

di-

')

Wrtlich "das was wie dieses


richtig verstehe.

mit
m/i

einei-

abusiven Determinierung von


ist

falls
////tj-f

ich

Stelle

')

Das Wort

masc.

nicht etwa mit

dem
ein

weiblichen

"Bahre"
gewickelt

identiscii.

Es scheint einen (iegenstand aus Holz (Rolle?) zu bedeuten,


Vgl.

um den Binden

werden.
|

XI

9.

XII

2.

XIH2.
'1;^

i'dt

'')

Nach dem Determinatix


-jfl
s
(] [1

Krperteil.

Oder

jPl jllj'^x
ist

9-

<lem

(1

1]

9 XVI

identisch sein

knnte.
smcre "bekleiden-

"")

Die (iruppe
ist!'

hier wie

in

XII

zei-sti't.

Ob

^\

'^

hei'zustellen
')

In

Xl.

"')

.\uch

\Vb.

\'1I

12!0.

/>

17

und

Xt

(hieratisch)

ei'wiihnt.

Zu dem Worte

vgl. Bri^gsch,

")

Ktwa

ein Taricheut oder

Parasrhist.

Vy.iud

.')().
I

\V.

SiMEGELBEKu:

Eiii

Biuchstiick des

Be.stattiuiics'iiliinls dci-

Apisstiere.

1 1

Ritualleiter sitzen* {hm,t?).

Er

soll

dns Innere des Schdels" des Gottes ffnen, und

seine

H?md

in

seinen Schdel schieben, his zu der Stelle, ^^an die seine

Hand
findet,

zu gelangen wei"*.

Kr
ujit?

sf)ll
:

die Stoff"e

und

alles,

was

er in

seinem Kopfe

herausnehmen
soll

(sfj

ly'^).

Er

soll

das Innere seines Kopfes

gut ausstopfen.

Er

auf die /tms-Stof^e achtend

welche der Priester des oben erwhnten Schiffes

[Im

(^^o
.

(ferner)
in

Wachs, Myrrlien
(lottes

{_2^[|(2|,,

//A'

ig&.X)

Weihrauch,

.s^A-

(Rzi,,.)

und

andere
tj

den Kopf des


Er
soll

legen, damit sein Kopf sieh


{.

nicht schliet

(r fni

htm

l)=f).

einen

groen Sack
^^

9^=^^^

^
an

O;/")

mit Myrrhen unter seine


Stoff'
(?r^
.s.s

Zunge
''ir=f

legen
[n\

und

seine

Zunge
Er

mit

einem

salbgetrnkten
sie

thb
'^^

sgn)

berziehen.

soll

vorn

Binden wickeln {z_23^|

^^

A*^^/

= 'SioX^)*'.
Er
soll

Eine

kommt

hinauf, die andere luft [wtb) ber sein Gesicht

(///[?]=/).

3 Stoffe

an seine

beiden Kehlen' (

l)
wo

^eg^i^j

<^i"

soll

')

Wie

Xll6.
|

-)

Das "Wort
S.

i^t

niir

nur aus diesem Papyius beUaiint,

es

im rulersciiiod von
das

(ir-ssty

(s.

Anm.
sich

4),

das den

Kopf

mit

Haut
also
a.

und Knochen

bedeutet,

Knochengerst
zu

(Skelett)
ist.

des Stierkopfes zu bezeichnen scheint,


erklrt

am
/-/
!>

besten
hi-f als
!el

dui-ch

.Schdel"

bersetzen

So

auch der Ausdruck XVII


a,

28

die .Schdelstelle

seiner

Nase

(Nasenhhle) oder

XVII

tii

b-u-

p;

ipe

als

die

im .Sch

befindlichen
/^

beiden
!!

Nasenlcher,

und weiter mag sich

dai'aus

auch die Bedentinig

Ktnd" eines Gefes (XV

entwickelt haben.
weiter die Frage
S. l-JH).

Habe

ich

|9

richtig als

"Schdel des Apisvtipres gedeutet, dann mchte


^'=^5>-.

ich

aufwerfen, ob der Titel

(j |]

^>j

[^V'-*)

"

^''ii'f-

(s.

Brcgsch. Agypt. Zeitschr. XXII [1884]


also

der einem Beamten im Kultus des Osiris Apis,


unseies Wortes
ist

der Apismumie
bezeichnet,

eignet,

nicht

eine

Xisbc
ja

und den Prparator des


behandelten Apisrituals

Stiei'schdels
steht.

dessen

Behandlung

im

Mittelpunkt des

hiei-

Sollte

brigens das Determinativ des Stier-

kopfes

Worte

f
1/^
^)
*)

in

der Schreibung

6;-t

-die weibliche Seele (Sethk. Unters. V, S. 148) mit

unserem

b Stiei-schdel

zusammenhngen.^

D. h. so weit er kann.

Die Lesung dieser in unserem Texte mehrfach belegten

Gruppe

ist

sehr

zweifelhaft.

Man

knnte zur Not

^erfordert.

A/t

lesen,

doch pat das Determinativ nicht zu der Bedeutung,


(1

die der

Zusammenhang
vor hh

Mit folgendem

(2

(XIII

7)

<=> XI
Verbum

16

XIII

8=e)

oder

Objekt

(XIII

5,

dem
(hj/ij)

aber e zu erg,nzen sein mag) scheint das

"holen zu bedeuten, so da

Aber an den anderen .Stellen XIV 2 [ii]. 2 6 ist geben, legen, stellen zu bersetzen, und diese Bedeutung liegt auch hier nahe, wo in /i/'{?) Stories vgl. GmFFrrH, hr-eine tj hr-- achten auf (wrtlich sein Gesicht geben nach-

man an

suchen

denken

mchte.

.S.

126 zu
'")

Kh

5 13) entsprechende

Es sind offenbar die

Verbindung in Frage stehen knnte. beiden F>kzhne des Unterkiefers gemeint.

*)

Weniger wahrscheinlich
Ebenso XVII
. !.).

ist

mir die Lesung zl-Ss&l

^^

'^

AV;

= "\-:'xto'A

induere.
sein.'

')

Sollten darunter Speiserhre

und Liirhre verstanden


-falsche Kehle.
2*-

So be-

zeichnet die Volkssprache bei uns nuch die Luftrhre als

12

W.

Si'iKCJKLBKKu:

Kill Bi'iiclistck lies

Bcstattungsrituals der Apisstiere.

[ti.

Hnncl.

andere Binden
2 andere

an

seine

beiden
seine

Gaumen (^'^ffiuljs^^
(

h^''99^^)

legen,
ci

er

soll

Stoffe l^an

beiden Kinnbacken

_2^

)|

(j

(]

[^

(5 <^

^rtj-t)

legen.

Er

soll

das Innere seines Kopfes mit Stoff


in

auspolstern
>

(||^^'^

d^tiy

iim

die Stoffe,

welche

seinen

Kopf gehen,
das Innere der

Nun
vor die
ausstopfen

beginnt die Behandlung der Augen.

Der vorher genannte Mann

soll

Augen

treten.
TT?."?

Er

soll
sie

Augen mit

Byssusstoft'

(.s

n-f<it)

^rj^i^

M und

mit Salbe salben und die Stoffe oben auf die

Augen

legen, je 2 n' -Wickel auf ein


Stoffe,

Auge
Nase
sind,
soll

Ferner

soll

er 16 die

welche

in

seiner

herausnehmen und das Innere


das
Schiff'

seiner Nase mit Stoff" ausstopfen


soll

{/ims).

Er

.... holen

er

das Innere seiner Nase mit Salbe salben.


Stoff"

Er

soll

das Innere seiner Nase


Stoff

mit

und Salbe
Er
soll soll sie

auspolstern

{dm).

17}{;i.

soll

Kopf und Nase mit einem


Er
[soll]

berziehen.
{?i7ns).

vor

die

Hrner

treten.

sie

mit

Stoff"

berziehen

Er
5

mit Salbe salben.


3

Er

soll sie

mit einem berzug berziehen,


sie

der aus

Binden besteht,

oben und
soll

unten.

l^Sie

sollen

zwischen den
der
um-

Hrnern mit Salbe salben.


Hrner.
wickeln
sie

Er

sie

mit Stoff berziehen

jedes einz-lne^

Er
(fibti)

soll

sie

mit obergyptischem

Gewebe
I

A^^AAA

o '^

^'^l

jedes einzelne'

der Hrner mit 3 Binden


19

jl^)-

^^^

^^^^)

sollen

mit einem berzug berziehen

von ihrer Spitze (^ht)*


oberen Stck
{hr h^-t

bis zu

ihrem Ende.
^i^h MMOo-y)

Sie sollen sie mit .s^r-Stoff an ihrem

n-^m=w

umwickeln und mit


die

m^'r-Stoff an

ihrem Ende^ umwickeln, (und) ebenso auch


(
I
1

Ohren

{^nhwj).

Der

.<?-Wickel

7;\ '^

r, der zwischen die

Hrner unter das


links bestehen.

Gewebe

{nht)

kommt,

soll 20 aus 2

Binden

[pir)

rechts

und 2 Binden

Der

Ritualleiter soll den

ganzen Kopf mit einem berzug berziehen, der


ist.

mit l unter ihm (und) auf ihm" getrnkt


zuschnren
(

Er

soll
{<^np-t

ihn mit einer Binde


s.

'^

>:

tsts\.

Er soU die beiden Wickel

oben

Zeile 3) auf

')

Ist

das seltsame

Wort etwa
6.

AAAAAA Vi
-7-r-rr

Brugsch.
die

Wb.

III

971

und

h-[ri)-ggi

zu lesen!'

^)

Siehe unten Anm.


in

^)

^)

Das scheint

Bedeutung von
sein.

Hrner

bezug auf seinen Genossen von ihnen zu

*)

/"hw/ r p-f ^rj n-inuu- beide Siehe Mythusglossar Nr. .513 und

Fetubastisgl ossr Nr. 257.


'')

Ergnze

s^ phw[n-im']u'.

Vielleicht mit

dem ^^^

^v*^^

"^

'^^^

^^P' ^'i^^l

^^^

9.

7 9. 13. 14

u.

s.

passim

identisch.
')

D.

Ii.

wohl durch und durch- wie XVII


in

Ij,

1.

*)

Mehrfach
''<'

dem Papvrus XVll

6.

17. 23.

XVIII

8.

auch hieratisch

'^

"X

XII

.5

ll).

s.

I);uul

.')G.|

W.

SriK(iKr,riKK(i

Hin BinichstcU

de.s Bcstattiiiigsritiials

der Apissticre.

1 )i

den Stellen 21seines Auges' befestigen. Er

soll 1(>

'

Binden

{irti)

auf ihnen machen

und den iTberzug auf den Kopf legen


heit
'/s

{tj

r hrj ^egpis.i).

Siehe seine Beschaffensoll

((y=.s(eic?)

phf

smf) [Spatium]:

^Er (der t'Jberzug?)


'/.;

betragen.

soll

oberhalb
V3,
in

der Brust sein und

sollen

unterhalb
^^y\\

des Kopfes
3

in

ihm

sein.

Das

welches oberhalb der 22BrQg^


soll

jj.^^^

^^jg
<2

Binden bestehen.
abgeschnitten
[njj
I

Die Binde
(ujtotoT

der Mitte

unter der Brust

[] []

*>"'^''^^-M

eioX) sein.

Die beiden anderen Binden bilden H

Streifen

'^

shn\,
links,

und (zwar) sind

davon abgeschnitten, 4 sind oben auf der Brust, 2

2 rechts von ihr

und nun folgen weitere Einzelangaben ber


(Z.

die Verteilung

der Binden und Streifen.

Der neue Absatz

25) beginnt:

Er

soll 9

Binden

[pir)

machen, 4 oben
[db]

auf der Brust, 5 unter


seiner Art
( fl

dem
I

Maul.
fiT\

Sie sollen es damit


I

umwickeln
|

gem

1\

so da 2

1\

mtu tc

2 m6?/-Binden

^T^

^^ ^

*^i^ten

an ilim sind und


1

andere oben an ihm sind

nach der

Weise

des Wp-ii^H

^ ^-^
Tafel XII

Welche
legt

sie

machen.

Der Ritualleiter mit seinen beiden kleinen Freunden'


{/jr-sst^).

den berzug unter den Kopf


soll

Eine der 3 obenerwhnten gdJ(sie) sollen

Binden

auf die Brust

gebracht

{^nj?)

werden, und

2 Binden von

den

2 obigen''

4 auf die Brust legen und den genannten Stoff bis vor (ujivneMTo)
Sie
sollen

das Maul bringen.

einen

anderen

(Stoff)
soll

unter
er

das Maul auf die

Nase bringen
gewickelt (h^h)

bis

zu

den Hrnern, und (zwar)


soll
sie
I

zwischen die Hrner

werden. ^Man

(die
^^v

beiden Binden) zu der Brust nehmen,


^
|

so da die rechte unter

dem
bis

Bug

nach unten

luft

und nach oben


die

auf den Kopf


Seite (j9/

kommt
Er
soll

zu

den Hrnern und


.''

ebenso (neccMOT)

linke

hr

^hj).

2 andere ^. ..

ebenso

(^iitd<i

on) nach unten

ziehen'.

Sie

sollen

2 andere

nach

oben

auf die Brust

ziehen'.

Er

soll

den Anfang

der groen
^)

Umwicklung an dem Kopf


dem

befestigen, bis er diese ganze


ntj,

Umwickist.

hr ni cj-w ntjr-t-f mit

genetivischen

das durch Rosett. 7.20 bekannt

Siehe

dazu Sethe, Nachr. K. Ges. Wiss. Gttingen 1916

S. .306.

Ein

weiteres

Beispiel

ist

Pap. dem.

BerUn 3118 (Tafel 29) Z. 1415 n U mti-t nt k(r)-^"fZu der Zahl 16 siehe Sethe, Zahlen und Znhlworte S. 33. Insbesondere ist daran zu erinnern, da in dem Osirismysterium von Dendera (Recueil III S. 47. V 86) 16 Glieder des Osirisleichnams erwhnt werden, im Unterschied von Plutarch, der Is. Osir. Kap. 18 deren 14 nennt. Die ganze folgende Stelle findet sich XVIII 8 *) wieder. smr als Priestertitel der Sptzeit auch Dmichen, T. J. I 43 3 Pap. Bremner 20 3
'')

')

Stele

Wien 172 (Wreszinski

bei der Einbalsamierung.


'')

"^

30) Z. 6
")

(s.

S.

24 Anm. 2) nennt ihn


2 5.

in

Verbindung mit dem

hrj ssti

Nmlich XI
da,

Es steht
tj

'

Maul

was aber keinen Sinn

gibt.
tj{

''}

tj

ist

w olil

ein zusammengesetztes

Verbum. Sonst mte man

= w)

\'erbessern

und

nehmen

lassen

iibei'setzen.

14

W.

Spiegelberg: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56. Band.-

luri^-

vollendet hat bis zu den Hrnern.

^Er

soll

ihn mit einer

.)^r-Binde

um-

schnren, von
Stoff'

dem
so

.'.'
.

an bis zu seinem Nacken.

Er

soll

den Kopf mit dem

berziehen,

da die Ilrner an seiner richtigen


(d. h.

.Stelle

erscheinen.

jSpatium]

Dieses

das

folgende?)

soll

durch {m-dr)' den Ritualleiter


vor den Extremitten sitzen^.

und

die Vorlesepriester

gemacht werden,
nicht

^^-^velche)

Sie sollen sie ausstrecken {swtn cooTTTMrccooTTTen), soweit sie es

machen knnen,
Sie

damit seine

Beine {nJ=f

t--1)

gekrmmt

n.^^\A J\

''/Z:

uiXk) werden.
Stoff'
.

sollen seine Beine an seinem ()l)ersch6nkel

und seinem Fu mit


a9
j^'^

.*

ber-

ziehen.

Sie sollen die

Klauen
1

([](]^^,
^
\
1

^'^l mi^ ^^^^ \\"^'^rK. r^'^]

^^s

Sais berziehen {nbt) ^oberhalb


Stelle uniwiekeln

(2
[j

des berzugs.

Er

soll

die

Klauen

an ihrer

Sie sollen die


3
[.
.

berzge an die Klauen nach oben


sie

legen.
sollen

Sie sollen
sie

.]

Stoft'e

machen und
Sie

bekleiden

{dhi'

n-^ni'w).

^Sie

mit einer ^/w-Binde zuschnren.

sollen die

berzge hinauf auf

die Extremitten legen

und

sie

mit rmrm-Stofi^ einwickeln.

[S[)atiumj Ein Vorlesepriester geht vor die Bauchhhle''.

Er
Er

soll

einen

Stoff'

^ber sich und den Gott

(d. h.

den Apis) legen

(t^^to)'.

soll

die Stoff'e
bis
|

und

alle

Dinge und

alles

nehmen, was

er dort findet (eTqcy^ue JM-iK^Y,


{

zu

der Stelle, zu der seine


(1(2(^(5

Hand wird" gelangen knnen


'".

"PX^ ^
h.

^//^^v"^
die Bauchhhle)

^^^^(^(E-^j'v.z^l
er
(?i/

P>

soll

sie

(d.

mit

Wasser waschen,
l^und die Wickel
')

soll

sie

mit Stoff

gut ausstopfen

(Jims).

Er

soll

die

Stoffe

nms-w) hinauflegen {hM),

welche die

Priester
(vielleicht

genommen
auch
l

Dieselbe (iruppe findet sich in derselben Verbindung

XV III

(i

e).

Ich

dachte zunchst an sd Schwanz

oder auch mh\, halte ab

beide Lesungen jetzt fr unmglich.

Da

es sich

um

die Cirenzbestimniungen des Ochsenkopf'es handelt,

mu
also

das

Wort

einen Teil des

Kopfes an dem entgegengesetzten Ende des Nackens bezeichnen,


eine

etwa die Schnauze.

Aber

Lesung
^)

mchte ich daraufhin nicht wagen.


9.S7.

Siehe Orakelglussar Nr. 122, Mythusglossar Nr.

')

Vgl.

XI

lo.

^)

=
%s
'

egp.i? statt

"^
l]

(^

wie dieselbe Zeile

richtig schreibt.

^ ll)^'^'^^^^. ^(l^^l
9D
^1/

(l-"^

6-

14

a, 20.

16

4.6.7)
ist

hieratisch

Z.

10

"% y

'

I]

^^@

"^

'^

^j'^ P^ ^^

"*i^''

Weg(:') des Hinterkopfes

vielleicht eine Bezeich-

nung der Bauchhhle.


au allen Stellen.
')

Die Bedeutung Hinterkopf, auf die man zunchst laten mchte, pat nicht

Der

Prie.ster soll also,

wenn

ich recht verstehe,

die
ein

Dunkeln vornehmen, indem ber ihn und die Apismumie


*)

Ausrumung der Baiu-hhhle(i^) im Tuch gebreitet ist.


nicht jwa^oot da.

Es steht deutlich mm^it mit dem Determinativ


Dieselbe Schreibung von
c^
I

^K,

")

9 such XIII
reicht.

15. 21.

^")

D.

h.

soweit seine

Hand

Lesung und Sinn der verderbten


lo

Stelle

ergeben sich
2.

aus der ent.sprechf'nden demotischen

Wendung XI

ii.

Siehe dazu Einleitung S.

Band

56.

W.

Spiegelreug

l">iii

Biuchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

15

haben, die

in

dem

Schiff sind, welches' die Dinge der Baucldihle enthlt.


sie

Er

soll sie

mit Salbe salben und


priester

mit

.Stoff einwieUeln {d^in) |Spatium].


^1

Ein anderer Vorlesesie

geht

allein

vor' die Umwicivlun^.

Er

soll

sie

mit Salbe salben und


ist.

mit einem berzug berziehen, mit einer Binde


berziehen.
a'

der mit Salbe


{ftbtj).

getrnkt
sie

Er

soll

sie

mit

{nbtj)

umbinden

Er
soll

soll

mit einem

hinderen Stoff

Er

soll

Binden oberhalb davon und


(db^).

3 unterhalb

davon maclien.
^'^Kr
soll

soll

sie

dnmit })ekleiden

Er

sie

einwickeln

("(/).

sie

bis

zu

dem

rechten Bein gehen lassen


aufstellen

{tj-^u-t

ta^to).

Sie sollen ihn darauf (auf


V^orderseite

dem

Bein)

(i^

w Ip)-

''^^^

sollen

die Stoffe der

nach
tc^^ic

hinten legen
I

und den

Stoff der Hinterseite zusammenwickeln.

Sie sollen den

(g^^b"^) aus

ihm herausbringen.

Sie sollen ^^ die Vorderseite mit

.^"^r-Stoff

einwickeln und umgekehrt' (^^).

[Spatium] Sie
sie es an der
'

sollen

das

Brett

des

ersten Tages' liineinbringen.

nachdem
Sie
sollen
^^sb/t-

Vorderseite mit Stoff versehen haben.


Sie
sollen
((/"

Sie sollen die ....*' aus den

Stoffen

herausholen.

(es) l^^jit
r b/ir[?])

.s/>//-Binde

verschnren.

die b/itJ-Binde herausholen

^\j[^]

Binde nach oben.


sollen

Die //m

sollen
J

sein

wie es geschrieben

steht.

Sie
ilin

zu

dem

Gott

eintreten.

Sie sollen

den Gott mit Salbe salben und

"^

(3

von 4 Steinen unter


1

dem Gott

ist.

Sie sollen die .vAv-Stoffe


Sie
sollen
ein

"^

'^

l^z^=5i_si'^

16 unter

dem

Gotte

weg[zielien]

'.

groes

CJestell

iC^l

_^

[7=j]

1^
I

unter die Brust


Brett

und

ein

kleines Gestell unter deii

Kopf

stellen

und

sollen
{bfttj)

das

vorn und

hinten befestigen.
berziehen,
l^gig

Sie sollen die Mitte mit der Binde


sollen

und dem /w;fr-berzug''

ihn

mit einer

.*i6/^-Binde

einschnren

Aon vorn

bis

hinten und umgekehrt (^^).

Sie sollen die .sT-Stoff'e nach

auen unter dem

Gotte wiederholt knpfen, wie er es auen macht.

Sie sollen sie links

und rechts

')

Oder auch auf


Es
ist

die 5 Priester bezogen,

welche die Dinge der B. haben.


Odei'
sollte
in

^)

wohl

($.

\C3
^

"^y 2U verbessern.

der Stelle der Z. 12 genannte

Krperteil
^)

(^ ""^^^

w<^w stecken?

Soll das heien,

da man die Vorder- und Hinterseite umgekehrt, wie


soll:'

es vorher ange-

geben

ist.

aufs neue bewickeln


^^
il

Vgl.

8.

"^

111*^
'

^^

wii-d

eine

zusammengesetzte

prpositioiielle

Verbindung stecken.

")

_^ _2^

(I

o
'

vielleicht das sonst mit


I

dem

Metallstck determinierte

Wort Krampen.

Ring(?).

Siehe oben S.S.

')

Ergnze

(1

(^

n
')

*)

Siehe oben zu X.

Siehe die demotische Schreibung XI


ist.

4.

die keinen Zweifel daran

lt,

da mfr hier eine Stoftbe/.eichnuno;

1()

W.

Spiegelberc;: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

von ihm legen


w

(//''^),

wie sie es

wnschen.

Sie sollen l^ein Byssus-Tuch

Jl'^l auf den Gott legen [tj-Hd tv-to) vorn


Brett

und
|

hinten.

1]

Sie
1

sollen

den Gott auf dem

mit den beschriebenen Binden

l5

aufstellen

|SpatiumJ Die Art


mit.
Sie sollen sie aus

'.

Sie sollen die /^6//-Binde bringen, l^die


Sarge' sind,

120 Ellen
auf seine

den Krampen, welche unter dem


sie

beiden Fe nach vorn herausgehen lassen, und


sie zerschnitten sind,

in

2 Teile

teilen,

indem

60 Gottesellen zur Linken (und) 60 Gottesellen zur Rechten.


.5[?])

Sie sollen sie

fest

(m

anziehen

(IziQm.
rechts

20 Sie sollen sie auf die obere Seite

seiner Schultern

{dnlii)

bringen.

Sie sollen die /<6^^-Binde rechts

und

links

nehmen,

sie sollen die /^^if/'-Binde links

und

nehmen ^

Sie sollen sie auf die beiden


lassen.
sie

anderen Krampen an der Hinterseite


sollen
sie

(/5^^^^Ql] ^ 9) nehmen*
ziehen lassen

^Igjp

hinauf auf die

Krpermitte

und
in

sie

sollen

mit

der

/^6//-Binde

wieder nach vorn ebenso

ziehen lassen

Sie sollen die beiden

/<6^/-Binden in die beiden Krampen stecken,

welche sich

der Mitte des Bodens

(^Z?)

vorn

(gie^H) befinden.

Sie sollen sie 22 oben auf den

Rcken nehmen und


ribtiStoff

die

beiden Krampen nach hinten


links legen

nehmen
Sie

lassen. Sie sollen

den

von rechts nach

und
fest

sollen

den

nbti-Stoff

auch
sie

(oit)

von links nach rechts legend


an die beiden Krampen vorn

Sie sollen sie

anziehen".
fest

sollen

23 auch

ziehen lassen
Sie

und

anziehen.

Sie sollen sie hinauf zwischen die

Hrner bringen.
nbti-

sollen die

//6^/-Binde

von rechts nach links nehmen und sollen die


Sie
sollen
ist.

Binde von links nach rechts nehmen.


des
Gestelles

sie

in

24(jie

beiden Krampen
"

bringen,
Sie

welches vor
sollen

dem

Gotte

Sie sollen sie auf den


links
bis
ist'.

ziehen
links

lassen.

den
Sie

/ibti-Stoff

von rechts nach


(sie)
fest

und auch von


da
sie

nach rechts geben.

sollen

sie

anziehen,

25(ienj

Kopf

seine feste Gestalt gegeben haben,

wie es seine Art

Der

Rest (sp?)

die nbti-B'mdQ
lassen,

Wenn
sie 26(ien

sie (sie)

an die beiden Krampen nehmen


aufgestellt

so

sollen

Gott vollenden, ganz

zum zweiten
.1 1
1

Male.

Sie sollen eine andere /^6(/-Binde bringen,

um

sie
.

(A^V^vA

"V
Krampen auf
')

zu zerschneiden, wie sie es V Q AAAAyV\ Q y\ ihren llll ) ^^ II "V


-^
1

111

dem

Brett

aufstellen.

Sie sollen

Zu dem mutmalichen
Der
letzte

smcr.

s.

XT

8.

As

^)

Ich

verbessere den Singular

statt

des

mir

unverstndlichen Plurals.
^) *)

Satz fhrt das sonst


tj{'ii^) s.

phr umgekehrt"

fZ. 13. 17)

nher aus.

Verbessere

'^
I

')

Siehe oben Zeile 19.


('"

Es scheint

T^^
r

^^''''

demot. hierat. Mischschrift) dazustehen, so da

man an
mir

die

Bedeutung Bug- Brugsch, Wh. VI 889 denken knnte, wenn nicht noch

ein weiteres

uneiklrliches Determinativ dahinter stnde^ das


')

kaum
die

die Zahl 2 sein kann.

df'inot.
ist-.

li

p'f smt.

Der- Sinn

ist

Ana

Form

des Kopfes

mit

dei-

Umwicklung

wiedergegeben

Band

G.J

W. Spiegelkerg

Ein nichstck des estattuiigsiitiials der Apisstiere.

17

Tafel XIII

'ein Byssus-Turh

(s.

XII

is)

auf den Gott legen'.

Sie sollen die skr-Stof^e unter


Breite.

dem

Brett

herausgehen lassen.

Es betrgt zwei Spannen an

Sie sollen
[

es an der

oberen Seite" des Gottes dreimal umwickeln vorn,


Sie sollen

am

Nabel

A^ ^^

D^l
priester

lind hinten.

23 nwi aus ihnen herausholen.

Die VorleseStandgestellen

und Priester

sollen vor den Gott treten

und ihn auf den

ruhen lassen.
[Spatium.J
Sie sollen alles dieses tun,

whrend

die Vter Ihh


3

r^

^)
an-

und
ist.

die

Propheten
(eplg^vl1L)

Myi^j
der

dastehen, bevor (inevTO-y)


zerschnitten
I

der Stoff zerschnitten


eine Weliklage

Wenn

Stoff'

ist,

sollen

sie

stimmen.

Sie sollen die Bahre

(5

nw\ vor den Gott bringen und ihn

darauf ruhen lassen.


Sie sollen den Gott in

Sie sollen

("^q

^^

^^

^th]

bis

hinter den Sarg.


1)

dem Sarge ruhen


befestigen
'^l

lassen '*und die Ded-Pfeiler |:i^(2[|(S


{s?nn).

vor und hinter

dem Sarge

Sie sollen ihn mit einem ByssusSie sollen fr ihn einen Schleier

Tuch und einer Binde (1

versehen (#/).
(1

ll^L^^^^^^^I aus hellrotem Leinen


'**Z^)

^j nehmen.

Sie sollen an ihn.

((l[pi]lT^
die Stricke

binden.
r---^

Sie sollen vi
1

ihm

m/r-Stoff

^und Salbe machen.

Sie sollen
Sie

aus den Krampen des Sarges herausnehmen.


Sie
sollen

sollen die beiden (oben)

beschriebenen Schreine bringen.

die

nmslegen.

Tcher des Kopfes,

die in

dem

Behlter Ig

)(1

(1

sind,

in einen

Krug

Sie sollen den einen 6 Schrein' holen


sollen die ....',
Stoffe,
in

und ihn mit


welche

ssd-Stoff

verhngen

(db^).

Sie

die Extremitten, die groen Ngel, die kleinen Ngel, die nmsdei-

die inge

Bauchhhle,

in

dem anderen

Behlter sind,

einen anderen

^Krug

legen.

Sie sollen den anderen Schrein holen


{dh^).

und ihn
beklei-

mit rotem Linnen {kknj) versehen


einer Binde von rotem

Zwei Priester dieses Gottes


sein.

sollen mit

Linnen angetan

Der mit der Binde


Dieselbe

{ssd)

')

lj

deniot.

tj

^wt

(passim)

=r:

t^tto.

Bedeutung

auch Rec.

\'

96

Koi. 155

^
^)

demot. XII 20
|

kir.

Tpi

Das

alte

Wort
|

^^.

j2l

Spt
|

[1

kij

(s.

Sethe,

Verbum
8.

242) erscheint

in

diesem Texte
1.

in

den Formen

XIII
9.

7.

I|

ib.

demot.

XI

XIII

5. i7ff-

und
1

ffi"^"^^
swcb

XIII

j
I

1/
1

^
I

/vww
/VWNAA

mu

hier einen Krperteil (Eingeweide^*) bezeichnen.

Zeitsc'hr.

f.

gypt. bpr., 56 Band

18

W.

Spiegelberg: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

(lete Priester
ist.

soll

in

den Schrein eintreten, der mit rotem Linnen verhngt


(^dnij)
ist.

((//;>')

Der mit rotem Linnen


.v.sYi-Stoff

bekleidete Priester soll in den Schrein treten,

der mit

verhngt

[Spatium.]

Von den folgenden

Zeilen gebe ich

wegen

ihrer besonderen

Bedeutung eine

hieroglyptiische Umschrift, in der die demotischen Gruj)])en wieder durch untergesetzte Punkte kenntlich

gemacht sind:

11'^
AWVAA
/WNAAA

(1
I

j\

D
/V^A/VV^

H^
AAAAAA AA/VWv

/n

.1

Iflel

o..no\\^\
^
w

(5

Wo
T/

^
I

r-yrn iJ

In ii;^^:;"n^^^^ra^^.r3,ii,^

(j()eni^]i^\jinio|^i|^a^|i^(|(]<5niofH.y
/VWV\A

11.^

no w
y^q(2
Z3

(2)

l^'l

UraUO^nics-

^y^

^:^^

hf('IiPh;]'^-

si->^ra

an
.n

"oj]k:i-r^ii

raljO^nio^^
niO^^n

'k
D
(2

(2-^

pj::^:

n
/o

n
sollen sie das

Danach
Sie sollen
sich

Ruhebett tragen, welches unter dem Gotte war.


''

schneiden' und die

holen,

^gje sollen eine .... grnden


die Schreine der Gtter

und

sie

zu der Stelle^ nehmen,

wo

(."m^tt)

sie

hin-

Die Zeichen hinter


'')

.sind

oftenbar

\'gl. die Schilderung der

Trauer

um

'-m

')

vei'ballhornt

worden.
I 83."^
y.u\

1
asr cluj-

die heiligen Tiere bei

Diodor

7?-

Wohl zum Zeichen der Trauer. ^) Das Wort scheint mit <^ determiniert zu sein und ist schwerlich mit dem gleichnamigen Ptlanzennnmen (Brugsch. Wb. 111 781. hi\ falls ich richtig lese, entspricht hiei' VI 661. LoRET. Hecueil XVI S. 148rt'.) identisch. wie XII 9 (s. dort) dem deniot. m..
r.\

--y/br,

y.uTCin'/.y'^(x\xivoi.

B;m(l

.')H.|

W.

Si'iKciKLBKK: Kiti Unichstiick des

Bestattim<j,.'siiliial.s

der Apisstiere.

19

stellen.

Sie sollen
l)ei

ein

Zelt

von

Stoff*

auerhalb des Zypressendaches machen,


ist,

welches

dem Knigstor
Strtte

des Palastes

das

10 sich

nach dem

Stall (an) der

Sdmauer der
Sie sollen das

des Apisstieres' ffnet nach der Ostmauer des A'6/i-Hauses.

Tor

ffnen,

welches an die Ostwand des Stalles"


sie

grenzt.

11

Aus

ihm
aus

(d. h.

dem
'

Tor) traten

heraus, als sie ihn (den Apis) im Jahre 24 des


''

Pharao Amasis

fanden ^
er

Aus dem
lieraus

Tore der Westwand des


Apries*'.

Stalles,
12

ihm ging
zu

(der Apis)

im Jahre 12 des Pharao


des
Stalles

Sie

sollen

dem

Gotte aus

dem Tore

heraus
Inschrift

eintreten,
in

indem die
des

zwei Priester hinter ihm sind.


Stalles

Sie sollen eine


(iange
ist.

die

Westwand

machen, welche

in

dem

Bemerk ung.
Dieser Absatz
ist

dadurch wichtig, da hier gleichsam

in Parentliese

zwei

Apisdaten eingeschoben sind.


(des
'ATTtetov)

Die beiden Tore, die in der Nhe des Apisstalles


lagen
-

bei

dem berhmten Ptahtempel von Memphis

in dessen
.

Umgebung

sind brigens alle die hier genannten rtlichkeiten zu

suchen

geben die Veranlassung zu den beiden historischen Daten, welche diese Tore
nher bezeichnen sollen.
Vielleicht w^aren an den betreffenden Toren Inschriften

angebracht, in denen der Auffindung oder Bestattung der genannten Apisstiere

gedacht war.

Wrde

die obige Auffassung nicht dvu'ch

die in der

Anmerkungdiesem

erwhnten Apisstelen gesttzt, so wrde ich kaum auf die hier vorgeschlagene
temporale Bedeutung des

Tempus ^wf stin gekommen


ist.

sein, das ja sonst in

Text berall emphatisch gebraucht

Man soll einen Kiosk machen, nachdem man sein


')

13

am

ersten

Tage am Ufer des Sees der Knige'


Seine Amulette
zu Memphis.

Giab'^

mit Stoffen hergerichtet hat.


(Stall)

To 'Aniclov

der Rosettana 19, der Tempel


2'2

des

lebenden

Apisstieres

Siehe dazu Brcgsch, gypt. Zeitschr.


Sarapis, S. 17
^)

(1884) S. 116;

Seiiik, vSarapis

und die

sog. y.urayjn des

Anm.

4.
{^hi

Dieser Stall"

o^e)

ist

die

u?.r,

des Herod.

II

K-^

und

Sti-aho

XVII, 807 und wohl


Hier wurde der Apis

nur eine andere Bezeichnung des

AttuTci',

das ja ein Stall des Apis war.

von einem
') *)

ilo\jy.^y.os

(Pap.
in

London
Lf.psius

41, 7) versorgt.

Der Name ist Das war also

Knigsbuch Nr. 898 unter den -Ungewissen Namen gebucht.


(Rec.

dei'

Nachfolger des Apis, der nach der Serapeumsstele 63


I

XXII

(1900) S. 20
')

PiEHL. Inscr. hierogl.

20)
3

im Jahre 23 des Amasis

starb.

Sollte die seltsame

Gruppe aus

^^

^'1'

entstellt sein?

Dann knnte man

bersetzen

das aus Stein gebaute Tor.


")

In dei-

Tat starb nach Mariette, Choix de mon. du Serapeum de Memphis (1856)


I 21),

Tat". 7

(=

Piehl: Inscr. hierogl.


')

ein Apis

im Jahre 12 des Apries.


(Ai eh.

Nach den berzeugenden Dai'legungen von U. Wilcken


I

Jahrbuch 1918

S. 196)

mchte

ich in

diesem See das von Diodor

96

als

acherusischen See

(r IKyj^oxjTiu '/lu-vr) be/.eichnete

Gewsser

sehen, ber das die


'*)

Mumien vor

ihrei'

Bestattung in der memphitischen Totenstadt gefahren wurden.

Die Verbindung U-f rOw-t auch Pap. Insinger 14,15


ist,

hat

hier

wohl

die

Bedeutung

"Grab", die aus der lteren und jngeren Sprache bekannt


Pap. Rhind

z.

B. Davies, Five

tombs Taf. XXVI,


3*

Wh

l.

20
sollen

VV, Si'ikgei,berg: Ein

Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

nach der
der

vorgeschriebenen Umwicklung'

sein.

Sie sollen ihn zuerst mit Stoft'


^^

bekleiden,
Platz
sie

80 Gottesellen betrgt,
60
(Ellen) an den 4
nachdem"'

im

einzelnen:
Kioskes.

20 Ellen

an

einem
sollen

Ecken des

An den Westplatz
herausgegangen
ist.

zuerst eintreten,

er

[aus]

dem

Ostplatz

Sie

sollen die
mit (ihrer)

in die 15 Kapelle bringen.

Sie sollen den

Anfang des Strickes


Die Priester sollen

Hand an den Sarg bringen und ihn herausziehen.


Alle Leute sollen eine groe
trauern*.

(ihn) hereinziehen^.

und ber den Gott des Grohauses


fang des Strickes aus der
in

Wehklage erheben (f^ sgp ^Z) Die Priester ^^ nehmen den An".

Hand

der Groen des Hauses des Nilgottes

Sie sollen 2 GeStoff,

den See eintreten", indem


in

(t) Isis

und Nephthys vor ihm


10 wmA-^-Binden,

sind,

indem

fe voll Natron
die Gtter'

ihrer

Hand

sind.

eine Binde aus

weiem

Upuat von Obergypten, Upuat von Untergypten ^7^^, Horus, Thoth,


Sie sollen

das Bett (grg) des Ptah sind vor diesem Gott.


Untersatz

den

(iott

auf einem
ist.

aus Sand*" ruhen lassen, indem sein Gesicht nach Sden gerichtet

Die Priester, welche in die Schreine eintreten, sollen nach


in
((]

dem See gehen und


sich ^^

die
-<s:^

Papyrusbarke' mit den Schreinen steigen.

Sie

sollen

Ruderer

o Jj

^ ^ \^(^
dem

^rj-hms hn\

nehmen"^.

Dann

sollen sie 9 Pa-

pyrusrollen auf

Schiffe lesen.

Namensverzeichnis (^

Titel)^':

\i

(SO

mot.

r h
'')

"Wie".

_ 1 Die Verbindung
I

-W^'^

o
thjcj

^^., T ^^ w U=^^(sf^S'K wi
wtj

til^^^
in

Dabei

ist 'm; -^

wieder de-

auch

XVH
s.

\.

\?,,

demotischer Schreibung
17.3.

Zu
[1

dieser Bedeutung von mtv


W
(S

(=

riTepe)

Mller, Rhind-GIossar Nr.

^)

'='0

mit demselben eigentmlichen Determinativ

wie

in Z. 21.

Die

Wendung dd

mii findet sich

auch im Pap Rhind Ad%, 7d

und entspricht
zu der Stelle).
die

hierat.

^||
^^v^A^A

mit einem sonst nicht bekannten


dort die Bedeutung
halten lt.
'')

Wort

cn//i-t

(s.

Mller
zui'

Freilich scheint

nein sagen

<

zu sein, obwohl

sich

Not auch

oben vorgeschlagene

ni

<ry(-M?)

(n)

pr

IJ'^pj

wie Z. 20.
Herod.

Darf man dabei, vorausgesetzt, da meine Lesung


Kap. 90 denken:'

sicher-

ist,

au die

is^'hq to\J ^stXov

'')

Dieselbe Zeremonie der feierlichen


galt

Fahrt ber den Tempelsee, die das


fr den toten Apis.
o. .)

Osii'isritual fr

den verstorbenen gypter forderte,


S.

auch

dieser Gtter.

Siehe dazu G. Mller, Pap. Rhind


*)

78 Nr. 42.

De

')

D.

h.

Bilder (Statuetten
3.5

Siehe

1.

Das

ist

die bei Plutarch,

Iside

Kap.

erwhnte
.... otco>

ryjhta.

auf der die Priester den Leichnam des Apis transportieren (^aTrroi'rsc rcf

Att!'

-a^uy.outC,'jjTtv sVi 7^/jfiiuQ ro t'juu).

Vgl. auch die Darstellung der Berlinei' Stele 7494 bei Erman,
('.

Religion
S. 198.

2 S.

191.

.Siehe jetzt

auch

Wilcken

in

dem oben angefhrten Aufsatz

Arcli.

'")

Wrtlich
S.

-sie sollen sich

Rudergefhrten machen-.

'i)

Bereits

Jahrbuch 1918 Brgsch hat (Drei

Fest-Kalender

Taf. IX) diese Liste zu bersetzen versucht.

"

'

B.iiul

.'iH.]

W.

SriFGKLBERG: Ein Bruchstck dcs Bestattiingsrituals dcr Apisstierc.

21

III

9i^=^^tl'^A _ v
I

VII

n^j^.
|\ "11'=^

VIII

IX

SIC

Anweisung

fr die

Fahrt des ersten Tages

II

Der Schutz der Neschmetbarke Der Schutz von


Die Verklrung
Biito'

III

Y\

Der Plan deines Gesichtes


1

V
VI
\ II

des ertrunkeneu Osiris

Der Schutz der Barke ^


Die Abwehr (des Apophis)

VIII

Das Ghick

IX
Sie
sollen

Die ^lundffhung.
Iviosk

zu

dem

Gott in den

hinaufgehen* und ihm die Mundffnung


Sie sollen
(| (]

an den 4 Stellen des Kioskes ganz allein machen.

ihm
steht.

20 alle ZereSie sollen

monien machen, wie


den Gott
soll

es

in

dem

Festritual

I
j|

"^

in das

Tor der Einbalsamierungssttte eintreten


des
Horizontes''
'

(lassen').
'-"

Dieser Gott

zu

dem Torgebude

11^^
21 in

dl)

^^^'

groen Halle

der Einbalsamierungssttte gelangen. vor den Sarg Ziegel werfen,


geht.
^)

Die Groen

des Hauses

des Nilgottes sollen

damit er nicht

die Einbalsamierungssttte

Die Vorlesepriester und Priester sollen (ihn) hineinziehen.


In der wie dp-f Geschmack" seschriebenen Gruppe steckt gewi der

Der Vorlesedes Stadtteils

Name

von Buto.
ist

Das So kann man wrtlich bersetzen. Aber die Stelle ist gewi verderbt. der auch aus dem Edfuer zweiten Bcherkatalog (Agypt. Zeitschr. IX [1871] S. 44) bekannte Titel
'^) ^)

des von Chassinat (Recueil

oben eintreten.
'^)

XVI

(1894) S. 10.^

ff.)

verffentlichten Textes.

*)

AVrtlich nach

'")

Ergnze

^ic-w (tj) rk.


in

Das knnte mglicherweise eines der beiden


sein,

helleiiistisciier Zeit

als

-J?mi AvjSrc

y.at

Kj.y^TcZ bezeichneten Tore


bei U.

welche die Apisgrfte verschlossen

hielten.

Das Nhere siehe

WiLCKEx in dem oben angefhrten Aufsatz. Zu dieser Bedeutung (=i raziyjla Diod. 183 h) s. Gardiner, Admonitions S. 26 und meine Bemerkungen bei (^riBELi.. Sakkara 1907 1908 S. 93. Das Wort ist in den Serapeumstexten be')

sonders hufig.

22

NV. Spiegemjeiu;: Ein Biuchstiick des Bestattiujgsrituals der Apisstiere.

[.')>.

Hand.

prioster soll die Schreine aus der

Hand

der Priester in P'.mpfang nehmen. Die Vorlesepriester 22


soll

Sie

sollen (ilin) in
Stoffe

dem

Zelt

(s.

Z.

{))

ruhen lassen.

goUen die
soll

von dem Sarge

lsen.

Der Ritualleiter

herauskommen.
die

Er

ihn

abermals berziehen und bedecken.


iTming
I

Sie sollen

ihm

Zeremonie der Mund-

\J ^"^
I

machen, ausgestattet mit allen seinen Dingen.


Weg(.'
l

Danach

sollen

der Priester des Sees und der

(und) der 23 Ritualleiter die Dinge melden,


d

welche

sie

in

dem

Sezierraurne
ist

'^,

n
1

ci ^.._jj
(J

(j

(5

"^^

^^ o

'^^t

n7n<^i-t^\

wnschen.

Im einzelnen'

ihr Verzeichnis:
R,'-st>

Zerstampfte Farbe von


....

Sack,

vom

Gefilde

S'rvr

2 Sack,
1

Stroh von 24 Getreide

Sack,

eine obergvptische Matte aus Schilf(A*mj'), 6 Gottesellen lang

und ebenso breit,

eine obergyptische Matte aus Papyrus wie die 5 Papyrusmatten fr das

'^"'ihTi)
1

Ziegel aus

Lehm

25 K^

Finger lang, 12 Finger breit, 10 Finger dick.

Nun

folgen
die Byssusstoffe der Beisetzung'

im einzelnen.

Tafel XIV.

12 Byssustcher
stattungstcher
sie

(/jrf).

2 .?^Binden,

10

/^//("^^
[khi tms).

jg^a

^..=_

) "inden, 5 Be-

{h't tms),

50 Bestattungsbnder
Die
wiifj

Eine

.*?^r-Binde,

wie
1
,

sie

wnschen (brauchen) fSpatium].

\je\^f^

. >

ebenso

XV 11
^
j

ihre

Zahl (ttne) imd ihre


2

15 Schalen \[\

\\\\(S.'\}\0

^]

Sie"

legt

man

unter den trf

^.=_

(^

s.

Z.

24] des Gottes, damit kein Ding hinabfllt.

Siehe ihre Gestalt: [Spatium'].

Ihre

Hhe

betrgt 6 Spannen. Tiefe 7 Finger. Breite ebenso.


((][)'-

34 groe Waschschsseln
den Eingeweiden (/^5^^^

fl[](](5i=r).

In sie soll
^''^^

man

das,

was

in

Ifn^

'

'^

//^ "^^ ^

ll

^V

'^ )

hineinschtten,
ist

indem

-^^ rn
ihre Tiefe
()

yr

(JO'SO^) ^bi ihnen

ist.

Ihre

Hhe

eine Gotteselle,
1

Finger.

Siehe ihre Gestalt: [Spatium].

4 w./-Schalen

^^ J^ Q

(j

')

Siehe Pap. Rhind-Glossar Nr. 198.


o.

^)

Zu dem Zeichen

s.

GRiFrrrH, Dein. Rylands Pap.

III

S.

261

Anm.

')

ni SS n swt tms (tu)mc).


. .

man

stellt

.>

^)

Verbessere

s.st?

")

Wrtlich

-sie (utoott) sind es,

welche

')

Hier wie auch sonst im folgenden


folgen.

sollte vielleicht hinter

smt (c.uot) eine

Zeichnung des (Jcgenstandes

Band

56.

W.

Spieelherg: Ein Bruchstck des Bestattungsiituals der Apisstiere.

23

(SiCTZDij

In

sie

nimmt man das Horus-Erz

'

"f.
i

'

^^

"'^ ^^'"^^

U'] auf. wenn


in

es aus 5 der Truhe"

herausgeht mit den Dingen, welche

in ilnien sind,

4 andere

m^/-Schalen.
(restalt
:

Ihre

Hhe

betrgt 6 eine Grotteselle. Breite 2 Spannen.

Siehe ihre

[Spatium]

5) -Giefe.

Sie sind es, in

welche

sie

die

Dinge und Stoffe

legen,
1

[w^elche in der] Trnlie [liegen].


1

Ihre

Hhe

betrgt eine Gotteselle, Breite

Spanne. Tiefe

Spanne.

Siehe ihre Gestalt: [Spatium]


In
sie
schtten
(

84

kleine Waschschsseln.
[jj^

^.^

i][](2

7^)

sie

das was

in

dem

Eingeweide

krs p> kht^)

ist.

^Hire

Hhe

betrgt 5 Spannen, Breite H Spannen,

Tiefe 4 Spannen.

Ihre Gestalt:
(.^
vv

[S[)atium]

104 groe
geweide''
ist,

Schssehi

O "^O-^)
I

In sie schttet
]^
f'hi

man
<les

das w^as

in

dem
in

Ein-

Wasser und l
ihnen.
Ihre

lu=_[|[j (2)

T^^d

Reinen

(v<'b)

ein

jedes
5

12 v'on

Hhe

(betrgt) eine Gotteselle, Breite 5

Spannen, Tiefe

Spannen.
13

Ihre Beschaffenheit: [Spatium]

4 //w/-^Gefe {j^^

'^^\J\\^^ '^)
I

l^Sie haben ihre 4

^nj-t

(]|](^0^
11
/

Sie
1^/;^

pressen

15

Jas Wasser,

mit

\AAAAAA

dem man

die Eingeweide reinigt, in sie.

Ihre Tiefe

(iotteselle, Breite 5

Spannen.

Ihre Gestalt:

[Spatium]
Ihre
^^

1^2 kleine //mZ-Z-Gefe.


in
sie

haben

sie,

um

das Wasser des krs


Ihre

zu pressen,

l^lhre Tiefe betrgt eine Gotteselle, Breite 5 Spannen.

Gestalt:

[Spatium]
I

20 20 Salbgefe

[r=j]l

^\,

um

die /^m^-Stoffe der Bauchhhle in sie zu legen.

Ihre Tiefe 4 Spannen, Breite 2 Finger.

Ihre Gestalt:

[Spatium]
bis sie 22 2^

2110(?)
Zelt
(

um
1

die

nmsSto&e des ....


Ihre

in sie zu tun,

dem

^
1

des ersten Tages gelangen.

Hhe

(betrgt)

eine Gotteselle,

Breite
24

Spanne. Tiefe ebenso.


dni-t
legt.

Ihre Gestalt:

[Spatium]
trf(

20

[Sie sind es, die

man] unter den

^.=_ 9

s-

oben

Z.

2J

des Gottes
ebenso.
')

Ihre

Hhe

(betrgt)

eine Gotteselle, Breite ^ Spannen, 25xiefe

Siehe ihre Gestalt: [Spatium]


Unter dem

Horus-Erz- (Kupfer) sind

vi(

lleicht

kupleriie Instrumente zu verstellen, die

bei

der Einijalsamierung gebrauclit wurden.


-)

Ti'otz dei- Sclireibung

'-'
'

(j

|j

<2

wii'd

es sich

wie

in

XVol-2 um das Woi't

////

Kasten.

Truhe handeln.
^)

^Xx^

V\

iy '^~w^

-j\

(wie Z.

1."))

der

Name

des

einen

dei-

Tdtengenifn.

unti^i'

dessen Schutz die

in

dem

betreffenden Gef

(dei'

"Kanope") bewahi'ten Eingeweide der ]\Iumie

stehen, hier vielleicht nllgemein

eine BeziMchnnng der ?"ingeweid(>.

24

W.

SpiE(iELi!ERG: Ein Bruchstck des Bestattungsiituals der Apisstiere.

[56.

Band.

26

1()

/7r.v
I

[7=n
|

(} j

-Gef e

In sie

legt

man

das Horus-Erz,
es

wenn man
Stoff'

es

reinigt bei
zieht.

jedem Mnle

der Reinigung,
'^

wenn man

mit

ber-

Ihre Tiefe 8 Spannen, Breite

Spannen.
ihnen

Ihre Gestalt:
reinigt

[Spatium]

28

16 dlh

_2^

l -(^Tefe.
je 4 (?)

In

man

das Horus-Erz bei

jedem Male .... der Reinigung,


nen, Breite 3 Spannen.
30 Fernei' 4 /nsi
I

29yuf einen Gott.

Ihre

Hhe

ist

5 Span-

Siehe ihre Gestalt: [S{)atium]


[j (|

v\ ^12,

(5 <

-Schalen. In ihnen reinigt

man das HorusI

Erz
Ihre

31

nach der Reinigung des Obergefhrten'

/^^ "^^ ^^*

(>/|

^^^ vf

u-r-^rj\

Hhe
33
[^-J

betrgt eine Gotteselle, Breite 5 Spannen, 32Xiefe

Spanne.

Siehe ihre

Gestalt:

[Spatium]
jj.sT'O'
I

)i[j_

d(]<20^)
ist

-(Tefe.

In sie legt

man

das Horus-Erz.

34

wenn man

damit

fertig

geworden
{jjjr^to
(?)

{w^h), es

ZU reinigen [durch den] Obergefhrten,


[Ihre

indem 4
Breite 8

fuMi-t
(

^.

darin sind.

Hhe

betrgt] eine Gotteselle,

(?)

Spannen, Tiefe 8

[Spannen].

Ihre Gestalt:

[Spatium]

Tafel XV.

Kolumne
^'2
t<^i
(
)i

a.

q(]|J<|

-Gefe,
2

um

das Horus-Erz hineinzulegen,

wenn

sie

kommen, um

einzutreten

Ihre

Hhe betrgt

eine Gotteselle,

Breite

8 Spannen, Tiefe 8 Spannen.

34 Waschbehlter

\^

cr^::^
(]

|]

i=n
(]

[|

(g

|] (|

n^

in

der Art eines Teiches,

um

den Ober- 4 Gefhrten mit ihnen zu reinigen.


Breite 4 Spannen, Tiefe 4 Spannen.

Ihre

Hhe

betrgt eine Gotteselle,

Ihre Gestalt:
-"^'''

[Spatium]
,

54 groe Krge
legen,
elle,

^^^^^O"^

uj^w?)

um

das Horus-Erz in sie zu


betrgt eine Gottes-

wenn man aus ^den

herausgeht.

Ihre

Hhe

Breite 4 Spannen, Tiefe 5 Spannen.

Ihre Gestalt:

[Spatium]

')

Wrtlich ..andere 4 w-vZ-Schalen.

Der auch im folgenden hufig genannte Titel mu einen Mann bezeichnen, der mit der Einbalsamienmg der Apismumie zu tun hat. Wenn die Determinative ihn als dmonisch oder gefhrlich bezeichnen, so mag man dabei an den nuuryJrT-rQ bei Diodor I 9'2 denken, der sich nach der Operation der Leiche den Steinwiu-fen und Verfluchungen der Angehi-igen durch die Fhicht entziehen mute (hituy.ovTuw tmv TviJ.nc(aoi>TMi' ncct /.iS'ctc scc/./.oaii>wi', in hi >iccrccj(/jij.-vu]v). Dieser litel ist wahrscheinlich auch in der Wiener Stele Nr. \7'2 (ed. Wreszinski 30) genannt, wo die Ein-)
1

balsamiernn;
Ritnalleiter.

(stw/j)

vorgenommen wird von den ^^\

^^

^(J)
|

^^^
Q

fl

"^

T 1^

'

^^

'

"dem

dem

irr-:^rj

der Nekropole des toten Apis und den smr-w des '.y-^Ortes.

Band

56.

W. Simegklberg

Ein Bruclistck des estattungsiituals der Apisstiere.

25

74

kleine Krge,

um

darin den krs (""^"^ra] 9I zu reinigen

Ihre

Hhe

betrgt eine Gotteselle, Breite 3 Spannen, Tiefe 4 Spannen.

Ihre (iestalt:

[Spatiuni]

84 groe //m/-^Gefe,
10

um

das Horus-Erz

in

sie

zu tun,

indem

sie

mit

Pech

gefllt sind.

Sie betragen eine Gotteselle an Tiefe,

eine Gottesello an

Breite auf ein (jedes)

von ihnen.
in

^Uhre 157
Sykomorenholz.
raorenholz.
ihrer Geburt,

dem Schlachthause
i^ c^
\

12 13

auer der Truhe

'

aus

Sie

macht A dH

darin. die 1*

Man

macht
^.s

sie

aus Sykoeine Art

Man
was

spricht
sie

mit ihm wie'

ist

wiederliolt machen.

Kolumne
1

b.

Seine Gestalt
ist,

ist

eine

MO
eine.

Krge (fD

tt

J^O^^)

^'atron,

das ....
2

je

{tn}

30 Hin auf jeden von ihnen.


5 Eraschalen.

2 Salbschalen aus Kristall.

Das l je 10 Hin auf

gefllt 3 mit

Wasser an ihrem

2 Schalen
4[.r] 0//I

(IJUIq^^I^
(j(l<2'),

''^''^)

ein

....

Er hat

der eine Gotteselle betrgt.

Sein Haar

ist

aus Holz.
lu-

2 groe

{\^JJ)

die 2 Spannen auf jede betragen.

5 Alabasterbehlter

oin^l^^I^O)

Im einzelnen:

eine

groe.

Eine Opfermatte %

um

die

Dinge des Oberziinmer--

manns'' ^ darauf zu setzen.

Im

einzelnen:

Eine Palette mit schwarzer Farbe, 10 ... aus .... 5

20 Salbgefe

^^v5\

"vx

'

^ n

(^

AI "^ ^

Die Gruppe tnv die Gttin erinnert etwas


.508).

an die Schreibung der Nut im Pap. Rhind (Mller. Glossar

wird aber kaum damit identisch

sein.

')

md-t nnt sm
zu

tij

[Spatiiunl

p^f

.s/nt,

wobei wegen des -Spatiums sehr zweifelhaft

bleibt,

ob

/)'/ snit
^1

dem

ersten Satzteil gehrt.


alte

Etwa das

>^
'

5^

hn-t'

'>

^
f.

<=^ ""^

(1 ()

^'^P'
I

'

^'-^

^*P'

f^^^e Z. 9 u.id -21)

ist

zu
in

(2
(j (j

[var.

^i)<zz>

(jll^S'^l

di n?) htpi (Z.

1.").

18.

-_>0)

zu stellen. d(jfh

ist

beiden Fllen

die
in

dem

Bedeutung des Ausdrucks unklar. Der Zusatz r[!) ersten Nomen genannten Gegenstandes angeben.
'')

htpi ..zum Opfer- knnte den Zweck des

hrj-hm wird der Titel eines Kultusbeaniten sein.


Agypt. S])r, 56 Band
"*

Zeitschr.

26
Eine

W.
9

Spiegelberg: Ein Bruchstck des estattungsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

Schale aus

Ebenholz, deren Rand' aus Gold

ist.

Sie mit eine Gottes-

elle.

Eine Opfermatte,

um

die Dinge, die ^^der Schreiber des Gottesbuches geIhr Verzeichnis:

braucht, darauf zu setzen.

2 Paletten aus (ir/?- Holz, eine mit

schwarzer Farbe, eine andere mit grner Farbe


sie

11]

...

ans

Griffel''

9 mhi Steine'

wM

Steine

Ein ?W

aus Gold
12

Ein Iw aus Silber

(?)

Salbgefe aus Kristall

(](]|^
sie ein

fl^l^lll

^^*^^

-A

mit Wasser.

Ein Byssusstoff
Nicht

erster Qualitt (tpj?),


ist

auf den

Udja-Auge ^^mit
ist^

schwarzer Farbe malen.

unheilvoll das,

worin es (das Auge)

mit schwarzer Farbe.


14

Es betrgt 6 Finger.
Dieses alles sollen

Ein Udja-Auge aus Kristall, ein Udja-Auge aus nm-Holz.


stellen'".

sie

auf eine mit Stoff berzogene Optennatte


Lnge,
^^

Sie mit l'/sl?) Gottesellen

an
ist

eine (Spanne) an Tiefe, 8


'

Spannen an
1

Breite.

Ihre Oberflche

"^

"^

^j

aus Papyrus, indem sie ein knie hat, das

Spanne mit

Im einzelnen
Behlter''

Ein anderes
basterstein,
{<'t

Opte^schift'^

16

Die Dinge, die darin sind: 2


II r w<^),

aus Ala-

deren jedes 2 Hin- fat {^w=w sp hn


17

eines mit lieblichem Fett

)it?n),

das andere

mit gwe-m>-SR\he.
h/ii
{

Oasenl, wie
] i

man

es braucht,

um

da-

mit anzuznden"'
Opferschiff,

Uu^

wie

man
sind.

ihn braucht.

l^Ein

in

welchem

die

Dinge des Obergefhrten

.^

aus Tama-

')

Siehe S.
I

1 1

Anm.
,

2.

-)

-2^

"iX

oder

_^s.

')

^v.
fj-b

"^

^ !;^_/i J

'^

'"^^^'

-"'^

~
abei'

Hess (Rosettana

S. 48)

bersetzt

-spitze GrifTel,
ist

denkt bei
1
I

also an -xHfi acutus^

was
{'.'].

schon wegen des Determinativs ausgeschlossen


sich fragen,

IjedeutPt

wohl auch hier ..Schdel"


l)ei

und man mag

ob die Griffel des Schdel-

(?)

FasenS" Insti-umcnte sind, die


')

der Prparierung des Kopfes gebraucht werden.


')

Siehe Rrtgsch.
')

Wb.

II (J92.

dizioiialsatz.
**)

fi;i

tr-.w

iwiv

/lic^w.
.').

')

Das folgende 'w.v t>/i beginnt wie ein negativer KonDie Bedeutung Feige KitTe pat hier nicht.

Siehe oben
in

S.

25 Anm.

Es scheint sich

um

einen

zur

Aufnahme von Gertschaften


(J4>i^

bestimmten Kasten

Foi-m eines Schiffes zu handeln, hnlich den Papyrusschiffen

^^^
ein Opfer
')

(1

^ ft"^)

<les

Osirismysteriums von Dendera (Recueil IV, S. 28, Kol. 7b),


[in

deren Lnge auf

Elle 3 Spannen angegeben wird, von guten Dingen [befand].


i

denen] sich,

wenn

ich i'ichtig ergnze,

Die allgemeine Bedeutung von

_^

^^. CZI
Stele

dtf

ist

durch die

folgenden

Zeilen

ge-

geben.

Daher

ist

eine Identifikation mit

xHpe

(auch abgesehen von

dem p

statt

A) aus-

geschlosen.
'")
1

o^^A^

s/it

ot\\n~^cii.2^? Eieilich sprichtdieDeterminierunggegen meinenVorschlag.

Band

."ti.j

W.

Spiecjki.bkrc:

Ein Bniclisttk

tles Bestaltiini;.siitiials

der

Ai)isstieiT.

27

riske
(;?)

((ifl

"^^)'

^^'^^

^^'''^^'

^ ^^Tarnariskenlilzer
i

(^^'^
11

r^Crr^lfll)

"2^

/'/

jW)

4 ScliiltVoIur
ein

^ '^
"^^'i^

A.^'=K^vUiJ

mit ihren Blttern (^()(j^"^i


Ein
20 ^ni

fjhi

ffM^e:

'^mSi\\

gd'

'^f'

ihii

branclien.
. .

f/ni/^

(Q ^v

JB:>.

D) ans Krz

...

Obergenosse.
(.

Ein schwarzer
a

Stofi'.

ihn anf den

Solidt>l

kostbarer Behlter
die
1)

^^n
(

^r'-'

H''^^)

Kin
1

Opfersdiitr.

in

welchem

geheimnisvollen^

Kasten

'

O (5
(/////)

a^

;^

sind.
/.n

21

Eine

Opfemiatte.

nm
1)

die Gerte
sceheimni.svollen

des Obergef alirten darauf


Sie sollen

stellen.
(?)

Die Beschaftenheit der

Kasten.

ihn aus 22c.,ssia2


Leiten,''

Holz
hnO.

(^iH-^y/^^)
Hhe

verfertigen,

und
Xekr()[)ole

(^(Jl
.

mki'MO'^'iWj sind in ihm.

Er

(li.''^l-f)

23.

Tempel.

Seine

betrgt 4 vSpannen, seine Tiefe H Spannen, seine Breite 2 Spannen.


j^^::^
1

Einzelverzeichnis der Dinge

die in

ihm sind

B.

Rckseite.
Tafel XVI.

Danach

(?7i-S}'S)
(77?
..

soll

der

."
.

welcher vor
Y.r

dem Kopf
l
.

(hn)

ist,

ihn

mit Stoffen gut

c.vtei^ujto)

ansstopfcn.

soll

reines
.

(./?

w^b)
soll

an seinen
reines Ol

Kopf bringen

(fj s?n)

und ihn (den Apis)

gut

waschen

"^Ya'

herausnehmen und ihn mit

Stoff gut ausstopfen


[n^^=_(](S,,,'^"~^
J
j'

rein
.,,(1

Er

soll die
3

Augen mit reinem 'nd'-V


soll

Jj

(^^.^^ /^^nrzi)

salben.

Er
ist.

ihn

mit
soll

./-Stoff

([inic^'^j berziehen, der mit reinem 0?r/-l getrnkt

Danach

er ihn salben an
^/id-\.

dem
die

(3^"^^^^ ^l^l '^'^X ^)


Stoe
...''..

mit reinem

"^Er

soll

tragen.

Er

soll

ihn

ebenso

AVrtlich "4 Tamari5>keahlzer sind es.

tischen erklren.

ist

'-)

Nicht etwa Hand =:


spricht

(5'i-s:

zu lesen, und das Geschlecht


(Petuba.stis)
*)

dagegen.

Der demotische Text soll anscheinend den hierafem. Das Determinativ ist schwerlich 9
'is.its.

')

Vielleicht

dasselbe

Woit wie Pap.

Krall

M 2.
vielleicht

^^
s^^^nvm von
.s/.'.

nn rh^f

z.B. in !^,=_

--^^-^

=== Rec. IV-29 Kol. 81.

')

Man

wrde an Miniaturleitern zu denken haben.


'^

")

Ein Balsamierer. der nach dem Determinativ


In diesem
in
i
|

mit Stoffen zu tun hat.

')

^
OOO

W
\

erkennt Krman gewi richtig das Wort, das ein l bezeichnet und
a/v.^aa

hieroghTjhisch ^ ^

den

Schreibungen

Luxor

(Zettel .t61)
^
^

aaaa^ i^

Q:l ooo
.0-2(?)

e^>
bewahrt

LD.
"^

II

Hif/

OO

Dum. Geogr.
Ks
ist

J.

II85B

"5^1
/VWAA,"

Urk. IV

Q^ "^
I

Pap. Berlin 30.53 12.7


hat.

vorliegt.

AAAAA^

III

bezeichnend, da der demotische Text die alte


"1

Form

fi/d

x/i

(altes

t-ff)

bezeichnet hier deutlich ein l und hat noch nicht die Bedeutung des da-

von abgeleiteten CHqc

Harz. P<ch".

")

Lies

sh-.f }>;]{}).

4*

28

W.

Spiegelheru: Ein Bruchstck des Bestattiingsrituals der Apisstiere.

[56.

Band.

wieder mit reinem ^nd-\ salben.


knpfen
(fs).

Kr

soll

die

.^-iVI?)

'-Binde

an

die Bauchhhle"

^ Siehe (fj'S?)

Er
sie

soll einige (hin?)

Natron, Myrrhen
{^rf).

in einen Stoff.
soll
fest

Er

soll

in

eine Binde wickeln wie einen Beutel

^Er
sollen

das Beste von dem


in

Stoff

fr die Bauchhhle verwenden^, bis er ihn (den Stoff)

die

Bauchhhle gestopft (T^-xpo) hat.

Der Ritualleiter ^und der ....


bis er die
ist,

das Beste von


fest
.Salz

dem

Stoff fr die

Bauchhhle verwenden,
des (xottes

Bauchhhle
6
(?)

ausgestopft hat.

Danach
er in
soll

soll der Vorlesepriester, der vor


ist,

Beutel
(?)

indem
sind.

den
den
Schdel
(?)

die mit Natron

und

Zedernl

gefllt

Er

{/jr?st^?}

^mit
sind.

(//r)

x Beuteln ausstopfen (d^m),


soll

die

mit Natron

und Zedernl
die ffnung
dei'

gefllt
Sfelle.

?>

von frischem

Weihrauch an
das

obigen

Danach l^soHen der

und
beiden Vorlese-

Gewebe
^^

in seine

Hand
Lesung
l,

nachdem
Natron.
Die

er ihnen .s/-Stoff

gegeben

hat,

reines O/ri-l, andere

priester, die vor der Brust stehen, sie sollen ihn

mit den

warmen Ingredienzen*
getrnkt
sind.

salben.
sollen

Sie sollen

.<^^Stoffe
.Si-Stoff

geben,

12(iie

mit reinem

'^nd-l

Sie

ihn mit 2

einhllen,

das

mit
13

umwickeln (wU). Sie und Natron getrnkt


...

sollen (ihn) mit


ist.

einem Gewebe
einen

Sie

sollen

berzug
ein-

darberziehen,
wickeln.

der mit

l getrnkt

ist.

Sie

sollen

ihn

Danach

sollen sie die

Ingredienzen bringen, die

warmen

[In-

gredienzen] 14 und die kalten


gelegt haben.
^^ shri-\.

nachdem
mit reinem

sie

auerhalb des Kopfes


salben,

Sie
guten

sollen

ihn

<^nd-\

dem

.... l,

dem

dem
ilin

[sw) .shr-\,

wie die Lieferung

(), die vor den Ritualleiter


.
.

kommt.
lassen"

Danach

legt der Ritualleiter einen Stoff in

E!r soll ^^ ihn triumphieren

und
ss)

mit

dem

besten

Stoff* fllen.

Sie sollen den

Mund

vor
soll

dem
ihn

Ritualleiter
gut

ffnen.

Der Ritualleiter
Er
soll

salben

^'^'Er

{m

mit Stoff umwickeln.

einen Stoff mit den Ingredienzen des

12.

Tages trnken.

Er

soll

das Innere .... des Gottes oben und unten salben


zu der seine

nebst den

^^ Stelle,

Hand
er

zu reichen wei.
sie

Er
.
.

soll
. .

den genannten Stoff in den ....


der

Danach

soll

mit einem Stoff

mit getrnkt
soll

ist.

Seine Lnge betrgt eine Gotteselle, Breite 4 Spannen.

Er

ihn l^in das Innere


in

bringen

(tj sjn).

Er

soll

das

Ende des
soll

Stoffes

sein

Maul legen.

Danach

(soll

er)

es

herausnehmen.
aus den 2

Darauf

er 2

andere Stoffe geben, ihre Lnge betrgt 4 Spannen, ^Oj-eite 3 Spannen,

die mit

warmen Ingredienzen getrnkt


21p]y
soll

sind.

Er

soll sie

des

Kopfes herausholen.
ausnimmt.

Sie sollen .... in sein

Maul legen, wie man


Sie
sollen
sie

sie (auch) her-

vor seine Zunge treten.

mit den warmen

')

Es scheint
I

_^
C\\
I

'^

sbs dazustehen.
') vi phr-t nt hm r bnr -xe e.iio\ expendere-. Das wrde bedeuten, falls ich richtig gelesen haben menschliche Mumie den Kranz der Rechtfertigung (Totenbuch

-)

ti

mi-t p> }
vgl.

s.

oben S. 14 Anni.
'.

6.

')

tj

hmm. Dazu
sollte,

Pap. Ins. 18

phr-t hm-t.

'')

da die Apismumie wie die

cap. 19) erhielt.

Band

6.J

VV. Simkgei.herg: Eiu Bruchstck des Bestattungsrituals dei- Apissticre.

21)

Ingredienzen salben.
lind

Er

soll

einen -Stoff zerschneiden, der H Ellen an Lnge

6 Finger

an Breite betrgt.

Er

soll

den berzug

(sw/i?)

in

l\

Stcke

zer-

reien (prh), 22(Jie mit den

warmen Ingredienzen
soll
so da

getrnkt sind.

Er
soll

soll seine

Zunge hinaufziehen
soll

{st^?).

Er

den Stoff darunterlegen.

Er

die Sume
23 Kj.

(tp-w) des Stoffes hinaufziehen,

{mtuY seine Zunge davorgezogen

wird.

rechts

und

links.

Ihre mittlere
24

kommt

vor die

groe ftw^Binde

.... die kleine 6w^Binde

Tafel

XVn.
a.

Kolumne
1

Siehe die

Verwendung der Ingredienzen'


2

seine Stelle [p^f ^rj ri-^m-w).


(hms)^,

Danach
X

soll

der Ritualleiter vor

dem Kopf

sitzen

seine beiden

smh

'

^.

9)
(

stehen rechts und Units*

von ihm.
seine

Sie sollen
in

den Kopf unter seine Hand


Schdel des
soll

geben

'^ ''2Qa|.

^Er

soll

Hand

den

Gottes schieben bis zu der Stelle, zu der seine

Hand
seines

gelangt.
hat,

Er
in

die

Stoffe
1

und

die
|

welche er ^in seinen

Schdel

gelegt

die Kapelle

^1^

^H^q

nehmen.

Er

soll

das
i

Innere
^
'

Schdels
'^)*'"

mit
^^^^

reinem l salben' und die Hhlen der Nase


die Stoffe auf die Rnder der

C^^ J

J^ "^ n

^
^1

^^

Nase hinauflegen,

5 die

mit reinem l gesalbt sind.


mit reinem l getrnkt

Er
ist.

soll

seinen Schdel auch mit Stoff fllen, der auch


soll

Er

guten m-Stoff

^"'^^

^i

"^

^^ ^ QA

sammeln (tjip)'.

Er soU vor

die

Augen

treten

^und

sie

mit reinem l salben.

Sie sollen die mit reinem l

getrnkten Stoffe auf die Augen legen.

Sie sollen guten m-Stoff sammeln'.

Danach

sollen sie die kalten Ingredienzen {fU phr-t nt kbh) 7

bringen, die

in

2 Salbgefen

{hs II)
[fT]

aus Gold sind

und die warmen Ingredienzen und das reine ^nd-\ (und)


)

das shri-l und ein ht von 5?-Stoff


goldene Rucherpfanne

o'^^^fl 7^
|

einen s/w{?)-Stoff{?)

und

eine

[nrO

_2ia.

Ol ^F^=^] ....
Danach
9 der

Sie
soll

sollen

die

Augen vor dem


in

Ritualleiter

mit Stoff berziehen.


dieses

der Ritualleiter einen Stoff

den

Schdel

Gottes

'^

schieben,
seine

2 Gottesellen
die 2

an Lnge betrgt, an
die zu seiner
^^

Breite 6 Finger.

Er

soll

Hand an

smh

legen,

Linken

und Rechten
')

sind.

Sie sollen ihn

Sie sollen das Innere


iy*.Te
6.

des Schdels
lt.
9.

Mit der seltsamen Schreibung dieser Hs., die zunchst an ktu


tj

denken
*)

^)
'")

tj>s

pi gi(^)

sm
ist

ru phr-t.

=*)

Nicht etwa

rjs
tp

wachen-,
^w-f
tj

vgl.

XI

in,

XH

Vgl. Zeile

Das Folgende
'^)

zu lesen hnc{^) ni b-w pi


siehe
S. 11

m
falls

ss-w

m
es

b-w pi tp r
richtig als

hrj.

Zu

J|<^

Anm.

2.

Ist

^(1^9'

ich

Nase deute, von

tp

atmen.'

abgeleitet (dei- Atmei-):'

)
^\

Vgl. Recueil

VST.
vgl.

Kol.

108109 ^ ^

^^ \

Zu

pi ntr

pn

Junker: Gram. Denderatexte 64.

30
Gottes

W.

Spikgei.bkrc;: Ein Bruchstck des B(istattungsritiials der Apisstiere..

[56.

Band.

dieses

fllnen.

Gro

ist'

Der Ritualleiter
Kr
soll

seine

Hand
Er

an

die

Ingredienzen
'>''-^

einen

Stoff damit

trnken.

soll

Ilseine

("^D "^^l
<

'^j'

'^eJne

sdi [?

seine
||(1(](39J,

beiden

Gaumen
welche

(^1 9

S S(]
12

||

seine beiden
9J'",

Kinnbacken mit den Ingredienzen salben,


treten.

Jk]j.

soll yoi- die

Augen

Er

soll

das Innere der


^

Augen mit den

kalten Ingredienzen salben

und auch
14

....

13.'

Leinwand (rr'^'^)
einen Stoff mit den
Schdels

den

Schdel des Gottes damit.

Er

soll

warmen Ingredienzen
bis

trnken.

Er

soll

das Innere seines


gelangt, l^und

.... salben

zu

der Stelle, zu welcher seine

Hand

seine beiden Kehlen', seine Zunge, seine Oberlippe (spte-f hrj), seine Unterlippe
(sptc'f h^l)
16

mit den warmen Ingredienzen


Gotteselle, Breite 4

sie sollen sie

wieder trnken.

Ihre
jj

Lnge betrgt eine


fl^^l
f^er

Spannen
in

in

seinen beiden ntii

(
I

Brust.

Er
hat.

soll

das Ende
soll

{hn?)

seinen

Kopf

legen, wie

man

l^sie

herausgenommen

Er
an
p]r

den anderen mit den warmen Ingre-

dienzen getrnkten Stoff auen


I

seine

Zunge

legen.

Seine Lnge

betrgt

Gotteselle. Breite 8(?) Einger.


die''

soll l^eine

groe (vit-^mA^ an seine obere


ist.

Zunge legen,
seine

mit den warmen Ingredienzen getrnkt

Ihre

Lnge
sie

be-

trgt 3 Spannen, Breite 6 Finger.

Er Er

soll

[x]

Binden vorn an ihr machen und


Stoff*

Zunge

hinaufziehen
(

(.9^/?).

19

soll

den genannten

unter

legen.

Er
Er
so

soll soll

seine tpiv
eine
Binde

<2(j<S'^

hinaufziehen, bis seine Zunge vorn an ihn gelangt.

(p>?)

links legen,

und

die

andere 20 j^ommt rechts davon,


Die groe bnt-Binde ebenso
Sie

da (rntu?) seine mittlere weiter hinbergeht in

wieder.
21

Der berzug
seiner Zunge.
seine

an ihrer Auenseite.

gibt Ingredienzen

unter
soll

Er

Hand

umwickeln

warmen Ingredienzen sind fr seine Zunge. und 2 mit den warmen Ingredienzen getrnkte
Die
die bis zu seinen

Stoffe auf seine 22]3ei(jen Gaumen legen,

Zhnen gehen.

Ihre

Lnge betrgt 4 Spannen, Breite 4 Spannen.


Ingredienzen getrnkte Stoffe auf seine

Er

soll 2

andere mit den kalten


unter' seinen

Steine

legen, 23-^yeicJie
sind.

Zhnen

sind,

die

mit den

warmen Ingredienzen getrnkt


Er
soll

Ihre

Lnge

betrgt 10 Finger, Breite 4 Finger.

2 andere ebenso getrnkte Binden

')

Vgl.

b,

7.

2)

Siehe zu XI

13.

^*~'
^)

Die Verbindung

(j (]

(2 '^

1^ "^

'

^
(]

(2

9 auch

b. 8.

11.

*)
ij

..^_ "^
1^

iP[^^^f\(\'^identisch sein.
")

^^^' Au.sdruck tj-wit (auch Zeile

und

b. 8)

wird mit

(yf^

n^vv

"^""^ XIII 13

')

Siehe zu

XI

13.

Wohl

auf die Binde

zu
'')

beziehen,

trotz

der

ungewhnlichen
j

Stellung, die den Relativsatz mit


also

Zunge verbindet.

Steht hier hr etwa im Sinne anstatt

"Welche

als seine

Zhne sind?

Band

6.J

W.

Simegelherc;

Ein Bruclistck des Bestattungsrituals der Apisstieie.

81

auf seine beiden Kinnbacken 24iegen, so da .... die beiden


unter der Nase(?)' sind.

welche

Kr

soll

einen anderen ebenso mit den kalten Ingreseine

dienzen

getrnkten

(Stoff)

unter

Zunge legen

bis

zu

25 meinen

Steinen.
Sie

Seine Lnge

betrgt 8(?) S})annen, Breite G Finger, im ganzen' 7 Stoffe.


{iljb).

sollen die kalten Ingredienzen in seinen Schdel gieen

Er

soll

seine ....

mit getrnktem Stoff fllen.

Er

soll

von der obengenannten Zunge an.

warmen Ingredienzen einfllen (thb) Er soll 2 mit den warmen Ingredienzen


26
(jj^.

getrnkte Stoffe auf die Ober- und Unterlippe legen.

Er

soll 27
.

das Innere seiner


.

Nase mit den warmen Ingredienzen salben. Nase legen.


Sie sollen
sie

Er
soll

soll

die 2

Stoffe auf die

wieder trnken.
das

Er

den ganzen Kopf mit reiuem


einem

'^nd-0\ 28 salben.

Er

soll

Loch

seiner

Nase

(seine Nasenhhle)^ mit


ist.

Stoff berziehen, der mit reinem ^//d-\

getrnkt

Er

soll

ihn

mit einer

Binde umwickeln und den ganzen Schdel

Kolumne
^

b.

mit einem mit reinem


[

^nd-\ unten und oben*


].

{hr-r-f r hr-f)

getrnkten

berzug berziehen

2^1.

soll

sich
i^^it

wieder zu den Augen


reinem
<^nd-\ 0///-1

wenden und
P]r

seine

Augenbrauen (^^
^

tt

\\^^]
^j-w jrd^f)

salben.

soll

das uere

der Augenhhlen

(//>'

mit reinem

salben
welche

2 Wickel" mit sn'-l, das auf die

mit shrl-i
S
. . . .

sind,

das

in

...

ist

Augen kommt. ^ vor dem Ritualleiter.


6 seines

Augen,
Er
soll

aus Byssus, die mit kalten Ingredienzen getrnkt sind

Binde von rotem Linnen auf


die Ingredienzen,
ausgelegte

Auges
Er
ist.

welche der
7

.in seinen

Schdel.

soll

das

mit

Gold

Holz
freilegen

das mit Byssus berzogen

Er

soll

das Innere

seines
soll

Auges

(otu)!!^).

(Iro sind seine Erscheinungen auf Erden''.


(

Er

die Ingredienzen ^ zur

Linken und Rechten der Lider


nhert (hn)

(] 1]

^9

<^^n

seines

Auges

damit sich nicht der


soll

auen.

^Er

52-Stoffe

auf die Lider seines Auges legen, die auch mit kalten mit shri-l empfangen

Ingredienzen getrnkt sind, je 2 ^/-Stoffe ^^auf das Auge, einer auf das obere
Lid,
11

ein

anderer auf das

untere Lid

s/-Stofl'

den

nach der Weise.


soll er 12

Siehe

{tj=s)

es ist eine

verborgene Sorte.
legen.

Danach

2 si-Sto'e, welche shri-\ haben, auf die


''/?//[?]

Augen
soll

Er

soll

die beiden Wickel

(//

7/./ [?])'

vorn befestigen.
soll
1^

Er

seine 13

Augen
[Er

einwickeln und
soll]

|.

Danach
<^nd-\

er

wieder einwickeln.

einen

Stoff'

mit reinem

trnken.

Er

soll

ihn

wieder

legen.

Er

soll

die brigen 16 Binden' auf die 2 Wickel' ...


30 Anm.
5.

Er

soll

^5

vor die

')

Siehe

S.

'')

Zu
D.

dieser

Gruppe

siehe GRiFirrn: Rylands Pap. IIL S. 41-i.


s.

^)

Siehe oben S. 11
')

Anm.

2.

*)

h. vielleicht

durch und durch,

XI

20.

jjini

'

;>"ch in
/j^-ic

Kh

4, 19.
l':'
-

")

ni-ci nij'/{'^}

hr pi U vgl. a

')

Vgl. Zeile 14 und

XI

3.

20.

--

"*)

Vgl. zu

XI

1.

32

W.

SiMEGEi.BERG: Ein Bruchstck des Bestattungsrituals der Apisstieie.

[56.

Band.

Ohren

|](2

<^

i|

legen.

Er

soll

das Innere der Ohren mit den kalten Ingredienzen


Sie
<^nd-\

salben.
soll

Er

soll

ihre Stoffe hineingehen.

sollen

es

wieder trnken.

16

Er

das uere

an

ihnen mit reinem


<^nd-\

salben.

Er

soll

ihren berzug

[wickeln],
17 H

indem

sie

mit reinem

getrnkt sind.

Sie sollen 5 Binden machen,

oben, 2 unten.
vSie

Sie sollen sie

Sie sollen sie mit einem


guten (^i/;)-Stoff berziehen.
.

Bande umSie sollen

schnren.

sollen sie mit


I

dem obigen
I

18 die Augenbrauen^

f\

|)

(^

'^''^)

und

."

mit 2 Wickeln einwickeln bis in


.

ihre Mitte.
zwischen

Sie sollen sie auch mit m^r-Stoff bis zu ...


'^nd-l

einwickeln. l^Sie sollen

den Hrnern mit gekochtem


<^nd-\

salben.

Er

soll

einen
{tj

.sZ-Stoff

mit

reinem

trnken.

Er

soll

20 ih^ zwischen die

Hrner legen
besteht.

^wt Td^iro),

indem

er aus 2 Stcken (prh?) zur Linken. 2 zur

Rechten
21

Seine Lnge be-

trgt 4 Spannen,

Breite

2 Spannen.

Sie sollen sie

mit obergyptischem Ge(

webe umhllen,
sie

an jedem der

beiden Hrner mit 4


trnken.

st)'{?)-Binden

^j, indem

das

Gewebe mit l und Natron


salben.
23

22 Sie sollen die

Hrner mit reinem


Sie sollen 5 Binden

(^/id-\

Sie sollen sie mit einem berzug berziehen.

machen, 3 oben, 2 unten,


sollen mit

indem

sie

mit reinem O^^-l getrnkt sind.


epuj*.it epe)

Sie

Binden verschnren.
24

Wenn (

der Ritualleiter vor den


soll

Kopf

tritt,

nachdem

er

ihm

die Brust vorn mit reinem l gesalbt hat, dann


sein.

VV
ihm
sein.

^
:

von Binden hinter ihm

Das gekochte
(

(^nd-\ soll hinter

Variante

(Sie) 25 sollen sie ^ mit syrischem l

^^

(]

JH, _g^

^1

^
1 1 1

salben.
ellen.

Danach
Breite 1,

sollen sie sie mit .s/-Stoff bekleiden.

Seine Lnge betrgt 2 Gottesgetrnkt


ist.

indem

er mit 26

gekochtem
2

<^nd-\

Sie sollen sie

in die nbti-YiW^. einhllen

die Harfe

durch 2 Vorlesepriester,

Tafel

XVm.
Sie sollen das
i
tiis
\

leinen zur Linken, einen anderen zur Rechten.


l

Gewebe mit
^Es
geschieht

und Natron trnken. Variante Papyrusrolle*


: '

\^^
Vi
I I

-tx

"^

).
/

_cr^

dem

heiligen Tiere,

(sie)

knpfen

den

6V?^Stoff

auf die Brust am ersten Tage.

Es ge-

schieht

3
sollen

Breite

2 Spannen,
nach auen

indem
die

er getrnkt

ist.

^Die
Ingre-

warmen Ingredienzen
hissen
{htp)

hinter

ihm

kommen.
mit

Er
den

soll sich nieder-

auf der

Brust

^.t

soll

warmen

')

Da

dieses

Wort oben

(Z.

-l)

anders geschrieben

ist,

ist

meine bersetzung der Gruppe

recht zweifelhaft.
')

Es scheint "^ 9
|

dazustehen.

')

Das

Sui'fix

kann sich nur auf mb-t Brust (?) beziehen.

^)

Soll die Variante fr nbti

Gewebe stehen?
in

Man

wird kaum

Itj

dd dmc
^

als
^ ^

Ausdruck
hj

fr

Variante nehmen

drfen,

da sonst berall

unserem Texte das bliche

dd

ge-

braucht wird.

aiul 56.]

W.

Spiegei.berg: Kin Bruchsick des Bestattungsrituals der Apisstiere.

ii

(lienzen

getrnkten ^^/{?)-Binde
so da

in

seinen

Kopf

legen
ist.

auch
soll

die

.s>Y-Binde

der Brust,

der
7]h]i.

seiner .f.'-Binde
1)

auerhalb

Er

den berzug auf

den Kopf legen.


Breite
-/si?)
-/a'

besteht aus
'4
soll

Binden.

Seine Lnge betrgt 6 Gottesellen,


'/g

Das

oberhalb [mtu
in

hpr hrj) 8 der Brust und das


V3,
soll
(j

soll
ist,

unterhalb des Kopfes


besteht aus 3 Binden.
10

ihm

sein.

Das

welches oberhalb ^der


unter der Brust abge2 davon sind

Brust

Die mittlere

Binde

schnitten sein.

Die 9 Binden

{pir)

bestehen aus

.v6/i-Stcken,
^1

auen abgeschnitten.
soll
darau.s

Eine

der andern ....

"'3,

welche unten sind.


shii

Er

[hc^f

'/=/[?])

9 .v6^^-Stcke machen.
die
i)

Ein groes

soll

in

der Mitte

unter ihnen sein.

"^^Y^v soll
soll

Binden, welche auf .... sind, .... das groe


{s'^t

shnStck.
auerhalb.

\ .?(?)

abgeschnitten sein

/)///[?])

13

nach dem groen


soll

.96/i-Stck

F.v

soU abermals

zerschneiden.

Kr
15

dasselbe

{p>lj

smt) l^auf

der rechten Seite wieder tun.

Danach

soll

der Ritualleiter die Binde unter den

Kopf

legen.

Sie sollen die 2 Binden nehmen,

welche unter den 3 sind,

die

auf der Brust liegen, eine links, die andere rechts davon, bis l^yor (ig.neMTo)
seinen Schdel.
bis

Er

soll die

groe mittlere Binde liinaufziehen an

(?)

seiner Nase
sie links

zu

[seinen]

Hrnern.

^^Y^r soll 2

Binden auf der Brust machen und

und rechts davon nehmen.


die Binden

Sie) sollen unter 18 (^em

Kopf

herlaufen.

Sie sollen

oben und unten vollenden.

Er

soll

die Binden bis zu den

Hrnern
fest
\\^.

zuschnren.

Er
'-

soll

19

den Anfang der groen Umwicklung des Kopfes von

machen, bis
Er

er die
V"

ganze Umwicklung vollendet hat. Die rmwieklung hat 20 9


/>/ icti
V'

Wicklungen (hr
soll

[uj.pe]

wti IX)

der ersten bis


21 jn

ZU seinem Nacken'.

den Kopf, die Hrner,


w^/'-Stofte
mit

die Beine

berziehen

der Weise
^^^^
\{\

der ....

Stoffe

und der

unter
Eifer

22])is
///(;['?])'.

Tage

den 16. Tag


Die ganze folgende
Vgl. XII
Vgl.
5

[hr .;/[?]

')

.Stelle

findet sich wrtlich


Stelle.
^'"^-'^-'''^^

XI

21

22.

-)

und

die

Funote zu der
,,

^1

Canopus 27

\\ '^^"^lA

ZeitseJir.

f.

Agypt. Spr.. Banil

34

Q. Mllbr:

Zur Datierung

literarischer Handschriften.

[56.

Band.

Zur Datierung

literarischer Handschriften aus der ersten Hlfte

des

Neuen

Reichs.

Von

Oeorc; Mller.

Hierzu Tafel l-lll.

J\\s Ad. Erman vor bald drei Jahrzehnten

in

dem

fiir

die hieratische Palographie

grundlegenden Kapitel seiner Ausgabe der Mrchen des Papyrus VVestcar zuerst
die Aufgal)e lste, das Alter einer nicht datierten hieratischen Papyrushandschrift

durch die

vergleichende Zusammenstellung

der Schriftzeichen

aus Urkunden

verschiedener Zeiten zu ermitteln, machte sich in seinem Material insofern eine

empfindliche Lcke
hieratische Texte der

bemerkbar,

als

gut

datierte,

einigermaen umfangreiche
Dieser Mangel war aucli

18. Dynastie fast vllig fehlten.


als ich

zwei Jahrzehnte spter,

an die Ausarbeitung des zweiten Bandes meiner

Hieratischen Palographie ging,

noch nicht behoben;

erst

seit

der VerffentIII.

lichung der beiden Petersburger Pap. 1116

A und B

aus der Zeit Thutmosis"


B beschert hat,

und

sehies Nachfolgers, die uns Golenischeff

im Jahre 191

knnen

wir sagen, da wir die Buch- und


wirklich

Kanzleischrift des Anfangs der 18. Dynastie

kennen,

dagegen

ist

das sicher datierte Material fr die hieratische

Palograpliie der spteren

18- Dynastie nach wie vor drftig.


in

So erklrt
des

sich

wohl

die

groe Unsicherheit

der Datierung

von Handschriften

Neuen

Reiches, die nicht gerade genau den gleichen Schriftcharakter aufweisen wie die

bekannten Schlerhandschriften des Britischen Museums und der Berliner Sammlung,


die

Papyrus Anastasi,

Sallier,

d'Orbiney

und

Koller.

Vielfach

haben
selbst

die Bearbeiter

solche Handschriften einfach in die 20. Dynastie gesetzt,

wenn der palographische Charakter mit dem des bekannten, gut datierten Papyrus dieser Zeit, dem groen Harris, den Papyrus Lee und Rollin, Abbott
und Amherst nicht
Im folgenden
bestimmen.
aus der 18.
die geringste hnlichkeit aufwies.
will ich versuchen, die Unsicherheit in etwas zu

das Alter einiger der wichtigsten undatierten Handschriften des

beheben und Neuen Reiches zu

Es wird sich empfehlen, eine kurze bersicht des datierten Materials und dem Beginn der 19. Dynastie vorauszuschicken, da, wie schon

bemerkt,

seit

dem Erscheinen

des zweiten Bandes meiner hieratischen Palo-

graphie einige weitere Handschriften zugnglich geworden sind.


A. Datierte

Handschriften aus der Zeit der Knigin Hatschepsowet.

Steinerne Kontrollmarken mit hieratischen Tintenaufschriften, aus den Gra-

bungen des Earl of Carnarvon (Caktek. Talley stones of Queen

fo^

Uj), mir kurz

vor Ausl)rucli des Krieges durch Carter zur Bearbeitung bergeben, unverffentlicht.

H.\nd 6.J

G. Mller: Zur Datieidiig

litcrari.sclier

H:m(lscliiii(t>ri.

li")

B.

Datierte
Pap.

II

aiidseli riften

aus der Zeit


Louvre,

'I'li

ut Miosis"
;i4.

III.

1. luid 2.

H226A und B

des

vom

28. bis

-laiir

eines

Knigs

datiert,

durch die zweimalige Erwhnung des bekannten Vezier Rechmire


III.
1

steht fest, da die Daten sich auf die Regierung Thutmosis"

bezielien,

vgl.

meine Palgra])hie Bd.


auf Taf.
I,

II

S. 7.
ist in

V'^erftentlicht:

Pap. H226

col.

und 2

a. a. ().

der brige Text

schematischer - palograpliisch unbrauchbarer


107l)ft'.

Abschrift mitgeteilt bei Brugsch, Thesaurus Bd. 5 S.


3.

Zwei Holztfelchen mit gleichlautenden Text, aus einem Familiengrabe


bezogen
werden.

von Knigskindern der 18. Dynastie, die hohe Jahreszahl (37) im Datum kann
nur auf die Regierung Thutmosis"
in
III.

Das eine Exemplar


aus den
i)apyri

Berlin

(Inv.
II

2146),
S.

verentlicht in

den gyptischen Inschriften


Birch-Rhind,
P'acsimiles of

Kgl.

Museen

294,

das andere

bei

two

(London 1863) Taf 12,1.


4.

Ostrakon Berlin P

1()()4,

ebenso wie 1 und 2 durch die Erwhnung des

Rechmire

datiert, verffentlicht in
III

den Hieratischen Papyrus aus den Kgl. Museen

zu Berlin Bd.
5.

(Leipzig 1911)

Taf

30.

Ostrakon Berlin

P 10615, mit

voriger

Nummer zusammengekauft,

dieser

Umstand, ferner der Schriftcharakter und die hohe Jahreszahl der Datierung
(2

Mechir Jahr 43) verweisen das Ostrakon


a. a.

in

die Regierungszeit Thutmosis' HI.

Verffentlicht:
6.

0.

Ostrakon Berlin P 10617, mit Nr. 2 und 3 zusammen gekauft, aus dem
III. ,

45. Jahre, zweifellos Thutmosis"


7.

unverffentlicht.

Besucherinschrift im Totentempel des Sahu-re bei Abusir, datiert aus


III..

der Regierung Thutmosis"


8.

unverffentlicht.

Tintenaufschriften auf verbauten Blcken, datiert durch die

Nennung des

zweiten Propheten des


(^ARTER,
9.

Amon O

|l^,^w^ Tpw-im-re', verffentlicht: C-^rnarvon-

Five years explorations at Thebes, S. 39, Abt. 10.


Besucherinschrift
III.,

im Totentempel des Snofru bei Medum,

aus

dem

41. Jahre Thutmosis'


bei

verffentlicht in palograpliisch unzulnglicher Weise

Petrik.

Medum,

Taf. 33 Nr. V.

10.

und 11.

Pap.

111()A und B des Ermitage

in

Petersburg,

erste

Be-

schriftung, verffentlicht durch Golenischeff,

Les papyrus hieratiques n"1115,

1116Aetlll6B
26

del'Ermitage imperial k St-Petersbourg, 1913,

Taf 15

22,

28,

bezeichnet als verso.

Aus dem Ende der Regierung Thutmosis"

III..

vgl. ber die Datierung der Handschriften die Zusammenstellungen des Heraus-

gebers auf S. 3 des Textes der Publikation.


Des bekannten Zeitgenossen Tliutinosis' tombs of Thebe.s (London 1913) Nr. 39.
Gardiner-Wpmgall, Catalogue of
ist

1)

III.,

vgl.

the

private
schrift

Dei-

Name

auf der Berliner Lederiiand-

(s.

1)

(I

^C\

O^

geschrieben.

HG

G. Mller: Zur Datierung literarischer Handschrilten.

[56.

Band.

C.
1.

Datierte Handschriften aus der Regierung Amenophis"

II'.

Die Berliner Lederhandschrift Pap. 3029, verffentlicht von Stern,


S.

Z. Bd. 12

85

ft'.;

S. 2

in

Lichtdruck auf Taf. 2 des zweiten Bandes meiner


enthlt
eine
vier
ist

Palographie.
einer

Die Handschrift

verschiedene Beschriftungen

von
II.

und derselben Hand, der


2.

Text

vom

fnften Jahr Amenophis'

datiert.

Bruchstcke einer Holztafel, gleichfalls aus dem fnften Jahre des Knigs,

im Besitz des Mr.


3.

Mom

Bryce, verffentlicht:

Griffith,
ebenfalls

Pap. 202 der Bibliotheque Nationale,


IL,

PSBA. Bd. HO S. 272. aus dem fnften Jahre.

Amenophis'

enthlt die Reste eines

Hymnus.

Palographisch unzulnglich
la

verffentlicht bei Pleyte, Les

Papyrus Rollin de
des

Bibliotheque Imperiale de

Paris (1868) Taf. 15.


4.

und

5.

Pap. 1116

A und B

Ermitage
a. a.

in

Petersburg,

zweite Be-

schriftung, verffentlicht durch Golenischefi

0. Tafel 9

14,

23

25,

be-

zeichnet als recto.

Literarische Texte;
III.

da die

ersten Beschriftungen
10),

aus der

Regierung Thutmosis'

stammen

(vgl.

B 9 und

und zwar aus


sind

einer Zeit,

da Amenophis IL schon lngere Zeit Mitregent war, so


recto
in

die Texte

des

die

Alleinherrschaft

dieses Knigs

nach dem Tode seines Vaters

zu setzen.
D.
1.

Handschriften aus der Zeit Thutmosis"

IV.

Holztfelchen mit hieratischer Aufschrift, enthaltend die

Namen

einer

Tochter Thutmosis' IV. Verffentlicht durch Newberry, PSBA. Bd.


Nr. 54, Taf.
2.
II,

XXV,

S.

360,

3.

4.
vgl.

Drei

weitere Tfelchen
Facsimiles
0. S. 359

gleicher

Art im

Museum von Edinburg.


Taf.
12,

verffentlicht
3

Birch-Rhind,
a. a.

of two papyri (London 1863)

5,

Newberry

Anm.

5.

E.
1.

Handschriften aus der Regierung Amenophis"


46123

III".

4.

Vier Holztfelchen mit hieratischen Aufschriften, verffentlicht bei


IV., Nr.

Carter-Newberry, The tomb of Thoutmose


des Katalogs.
5.

auf

S.

39 und 40

und

6.

Zwei Papyrus aus dem 33. Jahre des Knigs, verffentlicht von

Griffith Papyrus from

Kahun and

(4ur6b,

Taf. 39.

F.
1.

Handschriften aus der Regierung Amenophis

IV"'.

Registraturvermerk auf der Tontafel


bei

VATh. 233

des Berliner Museums,


(Berlin

verffentlicht

Abel-Winckler,
Datiert

Der Tontafelfund von El Amarna

1889/90) Blatt 19.


1)

vom

zweiten Jahre des Knigs.


in

Aus

El
In

Amarna.
Schrift-

Zusainmentassende Bezeiclinung

den Schrifttateln

Lederhs..

'^)

den

tafeln

zusammenfassend mit "(iurob bezeichnet.

Hnnd

ob.]

G. Mli-kr: Zur Datieiuiig literarischer Haiulschiittcn.

37

2.

und

3.

Berlin

P 9784 und 9785, Urkunden ber

die

Vermietung von
des Knigs.

Sklavinnen, Niederschriften aus

dem

dritten

und vierten
S.

.lalire
ff".

Aus

Gurob, verffentlicht durch Ctardiner, Z. Bd. 43


4.

27

und

5.

Elingabe an

Knig Amenophis
von
(4riffith.

IV., aus

seinem fnften Regierungs-

jahre, aus Gurb, verffentlicht


Taf. 28.
6.
licht

Papyrus from Kahun and Gurb

Krugscherben mit hieratischen Aufschriften, aus EI Amarna, verffent-

durch Petrie, Teil Amarna Taf. 22


G.

25.

Text aus der Regierungszeit des Knigs Haremhab. Zwei hieratische Graffiti im Grabe Thutmosis" IV., aus dem achten Jahre Haremhabs, verffentlicht von Carter und Newberry. The Tomb of Thutmose IV.
(Theod. M. Davis" excavations, London 1904)
S.

XXXUI IV

Abt. 7 und

8.

H.

Texte aus der Zeit Knig Sethos'


Elf

I.

Papyrus

Rollin.

mehr oder weniger umfangreiche Bruchstcke von

Rechnungen der Kgl. Schatzverwaltungen imter Sethos I., die datierten Stcke aus dem zweiten und dritten Jahre des Knigs, vgl, meine Palographie Bd. II S. 10. Folgende von Erman in seinem palographischen Abri in der Ausgabe
des Papyrus -Westcar benutzten Handschriften knnen fr die Palographie der
18. Dynastie nicht
1.

verwendet werden:
(ed.

Papyrus de Turin

Pleyte

et

Rossi)

Taf.

I.

Bruchstck

eines

Aktenstckes, datiert
des Papyrus,
es sich 2.

vom

fnften Jahre Thutmosis'

III.

Eine gute Photographie

die ich Gardiner verdanke, lt

mit

Sicherheit feststellen,

da

um

eine Abschrift der 21. Dynastie handelt.

Papyrus Boulaq 10.


in

Verhandlungen ber eine Erbschaft.


ist

Der Knig

Amenophis, der
scher
dieses

diesem Text genannt wird,

der vergtterte erste Herr-

Namens, der Papyrus gehrt, wie Erman (Zwei Aktenstcke aus

der thebanischen Grberstadt, Sitzungsber. d. Akad. d. Wiss. Berlin XIX, 1910,


S.

346) bemerkt, der 20. Dynastie an.


3.

Ostrakon London 5625,


4,

verff'entlicht in
a. a.

den

Inscr. in the Hierat. Char. XII,

vom Jahre
4.

und zwar, wie Erman,

0. S.

344
den

festgestellt hat, nicht eines

Knigs Amenophis sondern Ramses' IV.


Ostrakon London 5624, verffentlicht
in Inscr. in the Hierat. Char.

XIV,

die Vorderseite, In

auerdem Budge, Guide


wie Erman,
18.

to the

eg. coli. Brit.

Mus. 1909,

S. 56.

dem

Schriftstck

wird das Jahr 7 des Haremhab erwhnt.


a. a.

Das Ostrakon
an'. zur
Zeit
als
als

gehrt gleichfalls,
^)

0. bemerkt,
verwendbare

der

20. Dynastie

Das

fr

die

Dynastie

wirklich

Material

war

also

Er.max seine mehrfach


glaubte.

zitierte

palographische Studie
die

schrieb,

noch wesentlich drftiger

er

Von den

fiinf

Handschriften,

er zwischen

den Papyrus Ebers und den Papyrus

kommen vier in Wegfall. Ich habe in dem 1909 erschienenen zweiten Band meiner Palographie auf die Benutzung dieser Texte verzichtet, weil die damals noch geltende Datierung mir palographisch unmglich schien.
d'Orbiney ansetzte,

Oo

G. Mller: Zur Datierung literarischer Handschriften.

[56.

Band.

Durcli Vergleichung mit

dem

unter

A H

aufgefhrten datierten Papyrus

mchte
1.

ieli

versuclien, das Alter der folgenden Handschriften zu ermitteln:

Des bekannten Amonshymnus von Kairo (Papyrus de Boulaq, ed Mariette


2.

N"

17').

Des

Londoner

medizinischen

Papyrus
3.

(Brit.

Mus. Nr.

1005*.)),

herausgegeben von Wreszinski (Leipzig 1912)".


Papyri (London 1899) Nr. IX Taf.

Des sogenannten Astarte-

papyrus der Sammlung Amherst, verffentlicht durch Nevvberry, The Amherst

1921, Text
1899)

S.

47 1

4.

Der Texte auf der

Vorderseite des Papyrus Harris 500,


Liebespoesie
5.

zuletzt verffentlicht

durch

Max Mller,
S.

der

alten

gy])ter

(Leipzig

Taf.

IG,
a) S.

Text

13

ff.*.

Der Texte auf der Rckseite

derselben Handschrift:

13.

Die P>-

oberung von Joppe, verffentlicht durch Maspero, Etudes egyptiennes (1879) S. 49 ff. 8. Das Mrchen vom verwunschenen Prinzen, zuletzt ver0) S. 4

ffentlicht

von Mller, Hieratische Lesestcke, Heftll (Leipzig 1910)

S.

21

24'.

Wer
sich der

das Alter einer undatierten hieratischen Handschrift ermitteln will, darf

Mhe

nicht

entziehen

eine vollstndige Zeichenliste

davon anzulegen
es

und

diese

mit dem vorhandenen datierten Material zu vergleichen:

kann

nicht geling davor gewarnt werden, einen hieratischen Papyrus nach

dem Ge-

samteindruck zu datieren.
angefertigte
Zeichenliste

Die von den oben aufgezhlten fnf Handschriften


hier

neben den datierten Zeichenformen vollstndig


ich

mitzuteilen verbietet der

auf Tafel

Raum,

mu mich

auf eine Auswahl von 31 Zeichen

III

beschrnken.

Leider fehlen mehrere der Schriftzeichen, die in

Wandlungen durchgemacht haben, zufllig in den benutzten Handschriften, die ja durchweg kurz und verhltnismig arm an Zeichen sind. Woran die Papyrus der 18. Dynastie und der Zeit bis zum Beginn der Regierung Ramses" IL erkennbar sind, will ich hier
der 18. und 19. Dynastie
charakteristische

kurz darlegen.

Fr das Mittelhieratische und die frhe 18. Dynastie charakteristisch

ist

eine

Form des Zeichens 1,


die

die

im Gegensatz zu der jngeren keinen Bart hat und


sind,
vgl.

bei der

Fe nicht angedeutet

meine

Palographie Bd.

Nr. 10.

Der

^)

Bisher datiert: Grebaut

(Hymne

Amon

Ra, Revue Archi'ologique 1873^

XXV

S. .'^89:

recriture n'annonce pas une epoque anterieure la '20* dynastic".

Wieuemann

(Religion der alten

gypter [Mnster 1890]


Die Abschrift
^)

S. 63):

20. Dynastie.

Roeder (Urkunden zur


Thebanischer Herkunft.
:

Religion der alten gypter

[Jena 1915] S. 4: in der 19. Dynastie zu einem Ganzen vereinigt und au(
ist

Amon

Re^

bezogen.

im N. R.

angefertigt.

Bisherige Datierung:

22nd
a. a.

dyiiasty.

close of the "JOth or beginning of the Birch (Z. Bd. 9 .S. 61 Wreszinski (a.a.O. S. XIV): die Schrift ... gehrt zu den Typen zwischen
.

Ramses' H. Tode und Ramses TV.


O. S. 13:

(!)

Herkunft unbekannt.

^)

Bisher datiert: Newberry,

XIX th
S. 13):

or

XX th

dynasty.

Herkunft unbekannt.

*)

Bisherige Datierung:

Mller

Amenhotep IV. und seiner direkten Nachfolger. ') Bisher datiert: Maspero, Etudes Egyptiennes I S. 2 und Contes populaires "'S. 197: vers la fin ou vers le inilieu de la XX'' dynastie au plus tot. Erman (Die Hieroglyphen [Slg. Gschen Nr. 608] S. 36: um 1100 v. Chr., S. 80: etwa 1300 v.Chr.. Mller (Hieratische Lesestcke
(a. a. <).

Zeit des Sonnenanbeters

IIS. 21): "Beginn der 19. Dynastie.

Herkunft unbekannt.

8
:

Band

56.]

G. Mller: Zur Datierung literarischer Handschriften.

39

Kairener

Amonshymnus

hat dieselbe

Form

allein

von allen mir bekannten Handvgl. Taf.


I

schriften, die jnger als der


In

Papyrus Ebers
bei

sind,

10'.

mittelliieratischen
in

Texten werden

der Stock und die

Arme
1

des

Mannes gern
die

einem Zuge ausgefhrt,

vgl. in

meiner Palographie Rd.

Nr. 15

hieratischen

Formen von lUahun, Lebensmder, Westcar. Golenischeff. Unter den neuPapyrus zeigt wiederum der Kairener Amonshymnus diese Eigen-

tmlichkeit:

<^^

Das Zeichen fr hw schlagen, ber dessen Formen


hieratischen Handschriften Gardiner in Bd. 44, S. 126

in
ff.

den mittel- und neudieser Zeitschrift Zuin einigen

sammenstellungen gemacht hat,


schriften aus

ist

im mittelhieratischen und

Hand^'' zu-

dem Beginn der


vgl.
u.

18. Dynastie vllig mit


1

dem Zeichen Y%
noch

sammengefallen,
Zauberspr.
f.

Palogr.

Nr. 16;

so

sieht

das Zeichen

in

den
(Zeit

Mutter
IL).

Kind

6, 2 aus, so

auch im Pap. Petersburg 1116


eine neue

96

Amenophis"
ist

Im Pap. Ebers begegnet uns zuerst


(7,

dann beim Pap. Hearst

11)

^V

Form /A^', daraus im mediz. Pap. London (14, 3) ^geist

worden.
4 Anast.

Die fr die 19. Dynastie charakteristische Schreibung


9, 7).

^^

(z.

B.

Da

die

Form

des Pap. Hearst (und der Londoner medizinischen


ist,

Handschrift) bezeichnend fr die 18. Dynastie

hat Gardiner

a. a.

0. richtig

gesehen,

hinzuzufgen wre,

da

sie

in

der archaisierenden Buchschrift


II

der

21. Dynastie wieder hervorgesucht wird, vgl. Palogr.

16 ^^Ndm-t.

Bezglich

der Deutung des

Zeichenteils

von

^M kann

ich

(tardiner nicht beiptlichten

es ist sicherlich nicht the

hieroglyph

^ turned
flx, zeigt,

in the reverse direction.

Wie

das Zeichen fr W) im Ebers (97, 13):


Stirnband,
Gurt, den
bei

ist

y
es

eine

Binde,

dort ein

dem uns

beschftigenden Zeichen

ist

der hinten verknotete

die Hierogly^^he

des schlagenden Mannes

allein

von

allen
II

SchriftS.
1

bildern

stehende Mnner aufweist^,

wie

aus

meiner Palogr. Bd.

ist,

ersichtlich.

^,
aus

das

zuerst
tun,
z.

im Hieratischen der
die Hieroglyphe,
B.

19. Dynastie nachweisbar


seit

hat mit

y
ist

nichts

zu
(so

die

der Ptolemerzeit
dieses

vor-

kommt,

Anast. IV 9, 7)
/"
,

rekonstruiert,

wiederum

entspricht hieroglyphischem

womit das Wort hw schlagen


z.

in alter Ortho-

graphie geschrieben wurde,

vgl.

B.

/| (Unas.
werden.

603).

konnte hieratisch
die zu erwartende

gar nicht anders


ltere

als

durch

'

y^ wiedergegeben

Das

ist

Form zu j.
Die

')

Nummern am
3.

^)

Eb. 42,
III

^)

linken Rand der Schrifttafehi beziehen sich auf meine Palographie. Das Hieroglyphenzeichen ist der Inschrift des Obelisken der Hatschepsiit

(LD.

24 d,s) Z. 4 entlehnt.

40

G. Mlleh: Zur Datierung literarischer Handschriften.

[56.

Band.

Die

mittelhieratische
ist,

Form

fr

<<^,

die

noch fr den Papyrus Ebers

charakteristiscli

hat sich vereinzelt bis in die erste Hlfte der 18. Dynastie
II

gehalten, vgl. Pap. Louvre 3226, 30, 10 (Palogr.

80), unter den

uns beschftiaus der Zeit

genden Handschriften hat


Thutmosis"
III.

sie

auer

dem eben genannten Text

nur noch der Amonshyrnims von Kairo, 1,5:

Bei den Zeichen -^&-

und

^^

wird

in

den Manuskripten der 18. Dynastie

die Braue nicht angedeutet:

wenn auerdem
hat,

^^
er

im Londoner medizinischen
mit
Taf.
I

Papyrus

nur

zwei

Trnen

so

stimmt
II.

darin
s.

dem
85.

Petersburger

Pap. 1116 recto aus der Zeit Amenophis"

berein,

Die Londoner

Handschrift hat zudem fr hw schlagen dieselbe Form wie der Papyrus Hearst
(s.

oben),

das spricht wenig fr Wreszinskis Ansatz in die 19. bis 20. Dynastie.
a

Das Zeichen
charakteristiscli,

als

Vertreter
I

von

^;

1\

ist

fr

das Hieratische des

mP.

vgl. Palogr.

105.

In den

Hs. der Hyksoszeit und in


beide

denen

der ersten

Hlfte

der
II

18. Dynastie

stehen

Zeichenformen

nebenein-

ander, vgl. Palogr.


phis' IV.

105, Louvre 3226 und Gurb.


^v=J]

Seit der Zeit

Ameno-

wird

stets

nur

geschrieben.

Die beiden Zeichen \_^ werden bis


kursiver Schrift nicht verbunden, vgl. Taf.

zum Beginn
I

der 19. Dynastie auch in

1186.

Pap. Harris 500 Vorderseite,

den Mller
setzt,

in

die Zeit

Amenophis' IV. oder seiner immittelbaren Nachfolger


so alt sein zu knnen.
als

scheint

demnach nicht

Das Zeichen <^ hat im Neuhieratischen


als
ist

Wortzeichen iursdui die Form

\y\
dem

Determinativ mid

als

Zeichen fr /dn die Form


s.

^\^
I

Die Unterscheidung

dem Papyrus Ebers noch unbekannt, Kairener Amonshymnus, vgl. 4, 3.


I

Palogr.

158/59, ebenso auch

wird

bis

zur Zeit Sethos'

I.

durch

ein

darbergesetztes Kreuz

x von

unterschieden, die spte hieroglyphische Schreibung


beeinflut.
In

Mst durch das Hieratische


an

der 19. bis 21. Dynastie


Schrift

ist

in |

im Hieratischen
hat

angeltere
ist.

glichen,

die

arcliaisierende

der spteren 21. Dynastie

die

Zeichenform wieder hervorgesucht\ die dann nicht wieder aufgegeben worden


"l^

hat

in

der Zeit

von Thutmosis
die
sich

III.

bis

zum Beginn der

19. Dynastie

eine

charakteristische Gestalt,

von den lteren Formen des Papyrus


von den jngeren der Londoner Schlersteht

F^bers ebenso scharf unterscheidet wie

handschriften.

Die Zeichenform

des

Amonshymnus von Kairo


II

der des

Ebers von 69, 2

am

nchsten", vgl.

166.

^f^ stellt tierische Rckenwirbel mit langen Dornfortstzen und mit herDie innere Wirbellinie wird im Alt- und Mittelausquellendem Mark dar.
hieratischen
bis

zum Papyrus Ebers


ed.

durcli

einen Horizontalstrich

bezeichnet,

')

Z. B.

Papyrus Groonfield

Budgc

IIG. 11.

'^j

Vgl. aucli 66,22

und 67,6.

Tafel

CO

^ M

00

00

tu

a>

ei?

Cr^

r==5)

K,

fwl'

^[^
r)

>-^
;5J^^^

^
Ir^

rjr

|;^

'i'^

hl
"^^i(i

u
:G

i'.^ f^^
T
'^

f'-c

p^

fp
SN

?^<

-<>>

l-lF>

3 O

fe
^^n

>

%
--Y

3?

rcr

L
?aI

>^

-?-<

r^p

rt

:^j

u
K^
,K

c^F^

C/1

ri>

CM
v^

-^Ci^
\.

~^^?\

r^"

Q~;ft

^
5

af

m
X3

s^
I- fl

^*

Itl
f.

2;

'S- 1?^
Verlag: J. O. Hinrichs, Leipzig.

Zeitschrift

gypt. Spr. 56. Band.

Tafel
K3

II

t5

Ol

MD
.4ff

r
sf3
s

-<|j^

:^
o

?i>^

fv-

^ ^ ?f^ *^
1^
^
i3
1!^
-^s^
^
aO^

r-^
^r^

^
^

;^v^

rn^

fit"

C
>c"
r-*

-\r
21 :s

r*

vi-

iu^

|^>>: ^""V^

;*->

^V^ ^r*
s{\f

r^ -^^

15
.h

N
^

^
-?r*

U
^
l!^

-?r-x

h
^
r^"^

"^
'rH

^
^-^ ^^^
-r-^

:^^ 0^

f\

rr^o

>>>^

>5

-^r-^

m 3

I^
Zeitschrift
f.

^ IB

ffe-^

gypt. Spr. 56. Band.

Verlag: J. O. Hinrichs, Leipzig.

Tafel
Ol

* 0^
>:^

2?

S
ts3

(JX

o o

so
oo

Ol

CO oo
45-

==+

Hh

.*

^
^h
i

'^

J>^

a
?X

5!

f<-

r; e\

>A
^

c
.

vi:.

r^
-^

O
3
c

gg

-I
5'

o 3-

CS

rr
,=>-^

n
o

Z a
3
T
9>

o 3-

"i

;&

a
P-

o
3

.B|

^:?\i

l
s

i-^

,\

"4>
^j:2*

?J

-?

r
4
2
5

1^
-^

r-x

>

-?i> ^^i^

r
Zeitschrift
f.

.-^

?^

1^

.KVerlag: J- O. Hinrichs, Leipzig.

gypt. Spr. 56. Band.

IJaiul

.')t).j

G. Mller: Zur Datierung literarischer Handschriften.

41
die brigen lland-

diesen

liat

das Zeichen auch im


bieten
seit

Anionshymnus von Kairo:


Amenophis'
ist
II.

schrifteu

der Zeit

P'ormen
bis

wie

h\

Die ausfhrhehe Form der Euh'

nur

zum Ende
1
.

der. IS. Dynastie

gebruchlich gewesen. Nur in der arcliisierenden Schrift der 2


ist

und 22. Dynastie

sie

zeitweilig wieder verwendet worden.

In der
in

Verbindung mit den phonetischen Komplementen

und '^wird (^^

der 18. Dynastie hieratisch zumeist durch das allgemeine Zeichen fr Vgel

^^
fr

ausgedrckt, da ein Miverstndnis ausgeschlossen

ist.

Die ltere

Form
III.

/>''.

wie

sie

im Papyrus Ebers vorliegt, /^^^

erhlt in der Zeit Tliutmosis"

einen diakritischen Punkt, die gelegentlich


(Berl.

vorkommende Schreibung
19.

^^J^L

Lederhs. a

2. 10)
fj

hat

zu
die

der fr die

21.
sich

Dynastie charakteristische
findende fehlerhafte Tranliegt fr

Sclireibung \^^

gefhrt:

ganz vereinzelt
j

skription gyptischer Steinmetzen'

aK

^^,

nachzumachen

uns keine

Veranlassung vor. Die Handschrift des

Amonshymnus

bietet die ltere Schreibung.


seit

Das Zeichen

^^

wird

als

Determinativ fr Geflgel

der

Wende von
ge-

der 18. zur 19. Dynastie durch


lirt

^^

vertreten, das lteste datierte Beispiel

der Zeit Sethos"


Bei

I.

an,

s.

Nr. 217.

<e< steht

die

Form des Amonshymnus von Kairo der des Papyrus


31ittleren

Ebers (44, 8)

am

nchsten, die eine folgerichtige Weiterbildung der Zeichenform

der Handschriften

des

Reichs darstellt.

Von den Papyrus der


ihre

IcS.

und frheren

19. Dynastie

hat

im brigen

fast

jede Handschrift

eigene

Form

fr dieses Zeichen.

Der Amonshymnus von Kairo hat


In

am

Zeilenende fr ^^

die

Form

/^

gleicher

Weise vermeiden auch

die Handschriften
lt,

der Zeit Amenophis" IL,

und zwar, soweit unser drftiges Material sehen


ende des ^^
^

nur diese, das Schwanz-

aus
/

dem

Zeilenende
f/

herau.sragen
{
.

zu lassen

Pap. IIIH

121). Lederhs.

(>

r ^
f

(Petersburger

die

Der Amonshymnus von Kairo. Immer wieder lie Papyrus de Boulaq 17 Handschrift des Amonshymnus

sich feststellen,

da

innerhalb der uns


t, '^."=.

beschftigenden Gruppe besonders altertmlich


t^,

ist.

Die Formen fr

^j^.
t&,

<e=< sind,

wie wir

gesehen haben, die des Papyrus Ebers,


der

ebenso

hat

(4. 3) eine

Form,

die

von Ebers 63, 14 nhersteht

als

beispiels^'^^^

weise die
ist

vom Petersburger

Pap. 1116

47 und

(H).

Die
s.

Form

V
I

T (^' ^)

gleichfalls die fr die Hvksoszeit charakteristische,


Heispiel:
f.

Palogr.

447.

Wenn

')

Blrc H.\Knr.
Baml

Fremd uoite 41

Zcitschr.

.\gypt. Spr., 56.

42
ich

G.Mller: Zur Datierung

literarischer'

llandschrirten.

[56. Buiul

den Amonshymims von Kairo gleichwohl nicht an den Anfang, sondern mehr in die Mitte der 18. Dynastie setze, so sind Formen, die dieser Papyrus bemit Handschriften aus der Zeit Amenophis' II. gemeinsam hat, fr mich

stimmend, so die des zeilenschlieenden >^^, ferner jngere Formen wie die von ^'^, die mit denen der Zeit Amenophis' III. zusammengeht und die des Ik
,

das in

dem

Petersburger Papyrus aus der Zeit Amenopliis"


(Zeit

II.

und

in

dem Text
AmonsII.

von Gurob

Amenophis'

III.)

ebenso aussieht.

Ich setze also den

hymnus von

Kairo in der uns erhaltenen Niederschrift in die Zeit

Amenophis'

der Schreiber oder Tlmtmosis' IV., jedoch nur unter der Voraussetzung, da Zeichenformen aufwies, die ein lterer Mann war, dessen Schrift noch vielfach

den Hymnus der Jugend gelernt liaben mochte, die aber zur Zeit, da er III. ist die Handniederschrieb, schon veraltet waren. \'or der Zeit Amenophis'
er in

schrift

gewi, vor der

.seines

Sohnes Echnaton

ganz

zweifellos

geschrieben.

Tat das AtonDurch diese Feststellung ist, denke ich, entschieden, da in der und nicht ist, poetischen Bilde geflossen l)ild Amenophis' IV. aus einem alten

etwa die

Stelle

unseres

Amonshymnus

(3. 5 f.)

auf das Atonbild zurckgeht.

Vgl. Schfer, Z. Bd. 55 S. 27.

eine

Der Londoner medizinische Papyrus. Die Handschrift hat fr fj im brigen jngere Form als die Papyrus der Zeit Amenophis' III. und IV.,
sie

stimmt
sie

so

dicht

da ich mit diesen in allen Einzelheiten so vollstndig berein, In dem wie mglich an die Zeit dieser Knige setzen mchte.

bewlirt h tten Texte wird dreimal von Rezepten gesprochen, die sich

^fD

da so weder unter dem Knig Amenophis HI. selbst noch werden konnte, die respektlose unter seinem unmittelbaren Nachfolger geredet Handschrift zu einer Form der /ulet/t zitierten Stelle spricht dafr, da die
(14, 5).

Es

ist klar,

Zeit geschrieben
hatte!'

ist,

als

das Geschlecht Amenophis'

III.

schon abgewirtschaftet
ist

etwa

in

der Zeit Tutanchamons.

Den Papyrus spter zu setzen


leider

pa-

lographisch ganz luimglich.

Der Astartepapyrus, dessen


nrmut der Fragmente
in

Schriftformen

infolge

der Zeichen-

den Tabellen nur schlecht vertreten

sind, steht

dem

nahe. Von den Londoner medizinischen Papyrus palographisch sehr hat p=^ (Amherstpap. XX, 1,5) die Tabellen aufgenommenen Zeichen

nicht in
dieselbe

Form wie der Papyrus


ist

Berlin 9785, 18 (Zeit Amenophis' IV.)


I.,

und

wie die
(XIX,

Hand1, ult)

schriften aus der Zeit Sethos'

siehe Palogr.
in

II

300; das Zeichen

dagegen altertmliclier
II.,
s.

als

der

Berliner Lederhandschrift

aus der Zeit

Amenophis'
sein als <ler

Palogr.

II

57H.

Die Handschrift kann nicht wesentlich jnger


Zeit

Londoner medijjinische Papyrus und mag daher der

Haremhabs

angehren.

Der Papyrus Harris 500


Menephtahs, Siptahs und Sethos'

hat mit den Schlerhandscliriften aus der Zeit


II.

Zeichenformen wie die von

^- f

(Verso
f

Band

.'iH.J

G. Mli-kr: Zur Datieiiing

literarischei'

Handschriften.

4i)

1.12

vgl. Pai). Sallier 111 9, H,


11

Palogr.

11

449)

-^^-^

(Verso 1,11:

-y

vgl.

Pap. Anastasi IV 2, 6s. Palogr.

Nr. 480) gemeinsam, mit den Handschriften aus


I.

dem Ende

der 18. Dynastie und der Zeit Sethos"

Q^,

^, V' '

"f^'

/^'

1"'

vgl. die Schrift tafeln.

Charakteristisch fr diese Papyrus aus der ersten Hlfte des

Neuen Reichs
brg
4, H
1

ist die

Zeichenanordnung

^ '^

fr

.s/

Sohn," so sclu-eibt Pai). Peters-

H) Br. 44 (aus der Zeit Thutmosis'

111.)

^
>

so auch Harris
Reiclis

500 Verso
(z.

whrend man mit der zweiten Hlfte des Neuen

j^

schreibt

B.

Orbinev 18,7).
der Zeit Setlios"
seiner

Da der Pap. Harris 500


1.

palograpliisch zwischen Rollin aus


Zeit

und den Schlerhandschriften aus der


Avie

Menephtahs und
<3:i^,

Nachfolger steht, beweisen Zeichenformen


*^x,

die

von

^^.

Y,
als
II.

als

Determinativ,

seine

Schriftformen

sind

altertmlicher

die der datierten Handschriften aus der zweiten Hlfte der


vgl.
z.

Regierung Ranises"

B.

meine Palogr.

11

Taf. IV.

Icli

mchte daher

die ltere Beschriftung

des Papyrus Harris 500, die auf der Vorderseite der Handschrift stehenden Liebeslieder, ins

Ende der Regierungszeit Sethos"


Texte der Rckseite,

I.

oder die allerersten Jahre Ramses"

II.

setzen,

die

nmlich die Erzhlung von der Eroberung


Prinzen, in die erste Hlfte der

Joppes und das Mrchen

vom verwunschenen

Regierung des zuletzt genannten Herrschers.

Nachschrift.
Millingen.

Wie

ich

nachtrglich

sehe,

gehrt

zu

den wichtigeren
hardly

literarischen Handschriften,

die

bisher falsch

datiert an,

sind,
er

auch der Papyrus


sei

Griffith, Z. Bd. 34 S. 36. 37


later
als

nimmt
1..

earher

and perhaps much


schriften

die der

19. Dynastie angehrigen brigen

Handpalo-

der Unterweisungen Amenemhets

Der Papyrus steht der oben


(Bulak Pap. 17)
sein Zeitgenosse, vgl.

behandelten Kairener Handschrift des


graphisch auerordentlich nahe und
ist

Amonshymnus
zweifellos

Mas-

PEBOS Faksimile in der Bibliotheque egyptologique Bd. VII

Taf

und

2.

44

K. Seihe: Die gyptischen Bezeiclinungen fr die Oasen und ihre Bewohner.

[6.

Band.

Die gyptischen Bezeichnungen fr die Oasen und ihre Bewohner.

Von Kurt

Sethe.

I.

JUas gpineingebrucliliche gyptische Wort


geschrieben:

fr

Oase wird

seit

dem N.R.

so

^
r^^^
I

(z.

B.

Eb. 4H,

1(5.

Urk. IV 523/4).
Aiiast.

^ o^
"j

(Urk.

IV 963. 969.
7,10.

982.

Siegesiiischrift
14).

des

MerenptaJi,

IV 10,

9),

^
des

r^^^ (Harris

12 b,

^
C:^

(Stele

der Verbannten

aus

der Zeit

Pinodem, Brgsch,

Reise nach der groen Oase, Taf. 22), spter aucli C3


Taf. 7. 10),

^
i

(Dmichen, Oasen
..

^
iCi
I

1^
I

(Louvre C. 112 =^ Dum.

a. a.

0. Taf. 26) u.

nicht
a. a.

selten
2),

auch mit Bezeichnung des ersten Konsonanten

(Dum.

O. S.

2^[^^

(ib. S.

3),

(ib. S.

7),

%^|i
I>m.

(Totb. ed. Lepsius 142,8/9). Desgl. die


R.,

Ableitung

^^1 ^iC^^
des N. R.),

die

Oasenbewohner Admon. 3,9 (Text des M.


Oasen Taf. I7a
mit
(als Pluralis

in Abschrift

\\^^
III

behandelt).

/^N
Wir

11

Mar. Dend.

19

p.,

desgl.

Bezeichnung des

^q [JU VJr

Philae Phot. 988 (Zettel 2656, Mitteilung von

Grapow)\

pflegen dieses

Wort
/l

wt, in seiner

Ableitung wtj-w, zu lesen nach


1\

dem
oder

Muster des Verbums

^ l

oder ^^\ einwickeln, das phonetisch V\ ^^

v\^
nicht
die

II

geschrieben wird.

Dabei

wird aber bersehen, da das


die

in

^^
^

wohl zum Wortstamme gehren kann, sondern


=t

Endung des durch


V>

Ausdrcke

sdliche Oase

(Dachel

und Charge) und

nrdliche Oase
Ich

(Bahrije) als

weiblich erwiesenen Wortes darstellen mu.

mchte der bisherigen Lesung gegenber eine neue Lesung fr das


In

Wort

vorschlagen.

einigen Handschriften des 17. Kapitels des Totenbuches

wird an der Stelle Grapow, Urk.


^.|, die Kessel

V 61, 4

(Naville Bd.

II S.

62. Zeile 68) das

Wort

(zum Fleischkochen), das die Handschriften Ta. Ah. Cc

')

Das von Schfer, Z. 42, 124 angefhrte

C^

^^.

scheint

mir, sowolil

was die
Es wre,

Lesung des

als

was die Deutung auf

die

Oase anlangt, nicht ganz unzweifelhaft.


'

wenn

es wirklich

das

Land der Oasenbewohner

(statt

des bHchen Kj<:^ "fUe Oase) bedeutete,

das lteste Beispiel fr die in Rede stehende Benennung der Oasen, da es noch aus

dem M. R.

stammt.

Baiul

.')(i.j

K. Skihi:: Die gyptischen Bezeicbnuugen lr die Oasen uiui

ilire

Bewoliiier.

43

in

bereinstimmung mit dem

P^^^^IH
()(),

o^p^"

.i_.^

^Vbll ^ ^iYm.r'^lll
tk
-D<

^^^'^

^^^"'l'

schriften des M. R.

(Grapow a.a.O.
la).

8) aufweisen,

abgekrzt so geschrieben:

^.,. (Knigin 31entu-hotp.


laris

Eine entsprechende Schreibung fr den Singu-

Kessel

ist

^D
1
.

Kh. 65, 18.

Q^
in

Brugsch

Wb.

III

785 (Edfu) und mit


fr
>j

Bezeichnung des
sprechen knnte,

Radikals

einer

Schreibung,

die

die

Lesung wt

{)

Junker. Graunn. der Denderatexte

175\

Da an der Totenbuchstelle mit der abgekrzten Schreibung dasselbe Wort


wh^-wt gemeint
ist

und nicht etwa

sein

Synonym

^c^rr, oder
_zi
1 1

c^

%>^im_zr o M
I

das die anderen Handschriften der 18. Dynastie (Aa. Pc. Ob. Nu. Juiya) dafr

haben",

ist

durch das verwandtschaftliche Verhltnis der Handschrift

la

zu den

Handschriften Ta und Cc geAvhrleistet, ber das ich


auslassen

mich hier nicht nher

Sollte

kann\ nun das mit dem Wortzeichen (^ geschriebene Wort


lh^-t

^^

Oase

nicht ebenfalls

zu lesen sein?

Damit wrde zMischen dem von Griffith


fr das

(Proc. Soc. bibl. arch. 16, 50) scharfsinnig

A.R. nachgewiesenen Namen

der groen Oase V\

"^^

(Urk.

125) und der von ihm richtig damit zuo'^'.g^e

sammengebrachten koptischen Bezeichnung fr Oase


die

oder

o'^i>.<^,

auf
das
in-

bzw. auf deren Prototyp


kCaai'^''

das

arabische

^^3 fem.' (plur.

o^^lj)

wie

griechische "Octaic oder

zurckgehen mu. die Brcke geschlagen',

dem
ein

das Element

Wt

ausscheidet, das bei der bisherigen Lesung von

^^^ wie

Fremdkrper

die das alte Wh^'-t mit

Entwicklungslinie so seltsam
heitlichen
')

dem kopt. Y^^ge verbindende gerade unterbrach. Wir htten es also mit einer einfr die

gyptischen Bezeichnung

Oasen zu tun, die whrend der

mich Spiegklberg Das Wort tritt Pyr. 4036. 406 6 noch neben whi-wt Kessel und deutlich davon unterschieden mit besonderem Ideogramm (zwei gegeneinandei'gelehnte Herdsteine, unter *) Es sei dafr auf meine kritische Analyse und denen die Feuerstelle zu denken ist) auf. Textgeschichte des 17. Totenbuchkapitels verwiesen, die im Manuskript abgeschlossen vorliegt, dei'en Verffentlichung aber gnstigeren Zeiten vorbehalten bleiben mu. *) Die zu einem Femininum bessei' passende Form oye^g^c, die CHAitroi.r.iON (LEgypte sous les Pharaons I 286 ff.) und Peyron (Lexicon) geben, belegt mir Steindorfk aus den folgenden Stellen, die das Wort in altertmlicher Weise ohne den Ai'tikel, also wie einen Namen, gebraucht

Auf

die zuletzt aiiget'iihrten Beispiele der gTiechiscli-rmischeQ Zeit wies

freundlichst hin.

-)

zeigen: .q-tum e-p*.KOTe xck^c eq-e-fecoK e-oya-^^e CT-^i-g^o-yn er ging nach Alexandria. damit
er nach der inneren Oase ginge. Viti Hilarionis (ed. Rossi, Papiri Copti di Torino) p. 37; .q-tom

^il-TepH.uoc

e-goyn e-oy-^e er ging aus der Wste

hinein in die Oase

ib. p.

38.

Die von Amemxeau, Geographie de l'Eg^-pte, benutzten Skalen


zu haben.
'")

scheinen

dagegen smtlich

o-yA.g

Das Geschlecht
el

zeigt
el

sich
el

beim Singularis
Mriye.

in

den
dieses

el bahrTje,

Wh

ed dhih,

Wah

Da

Namen der einzelnen Oasen: et Wh Wort g}'ptisch ist, wird von Strabon
Hunde
des Knigs Intf,

ausdrcklich gesagt (17, 790).


')

Vgl. dazu den

Namen

"^^

'wv.^.-

eines der libyschen

RiroE, luscr. hierogl. 62.

4b

K. Sethk: Die g\ ptischen Bezeichiiiiiigeii ir die Oasen und

ilire

Bewohner.

[56.

Band.

ganzen Dauer

der gyptischen
ist:

Geschichte

vom

A. R.

bis

zur Gegenwart

in

Geltung geblieben

*wah^et\

Als schne Besttigungen fr diese

Vermutung

teilen

mir Spiegelberg und

Grapow

die folgenden Varianten aus spterer Zeit mit, die das

von mir postulierte

h ausgeschrieben zeigen

t^M
(d.
i.

-1^%? ^ iV Frst der ^ ^ ^ .<2>-I


I

sdlichen Oase

KuUet.

Inst.

161.

der die Oasenbewohner mit

dem grnem Auge

dem Wein)

leitet,

Philae Phot. 223 (Zettel 1508).

Mit dieser neuen Lesung- fr das Wort


anderes gewinnen:
eine Ktymologie

wrden wir aber noch etwas

fr die
sein,

Benennung der Oasen.


Lautwertes
ivhy-t,

Denn

es

knnte doch wohl nicht zweifelhaft

da die beiden mit dem gleichen


der Kessel

Wortzeichen geschriebenen Wrter des

gleiclien

und

die Oase, miteinander identisch

waren.

Das Zeichen

Q,

das auch in

den phonetischen Schreibungen des N. R. fr wh^-t Kessel, wie

Y^Wnill
^^^

und

I %^'^m
als

(^c)^

und

fr dessen

Synonym

ktw-t

'^^^

"^

^^*^^^"
1 1 1

^Om
dem

in der zitierten Stelle

von Totb. 17 vor den Determinativen fr Gef und Kupfer


Zeichen fr KesseL< darstellen oder richtiger vertreten.

bzw.

Wortzeichen von wh^-t Kessel erscheint, kann schlechterdings nichts


als ein spezielles

anderes

Bekanntlich erweist sich dieses Zeichen ja fast berall,

wo

wir ihm

seit

M. R. begegnen,
sonderer Art.
fr Nadelholz
in
ri

als Notersatz

fr ein obsolet

gewordenes
alte

altes

So
"s^

vertritt es in
u.
.

^^Q
590.
,

Zeder das
634),
fl

Ideogramm bespezielle Ideogramm

(vgl.

Pyr.

^
es

recJmen das

alte

>C

in

^O
t/</-/f

in

^.^S

sterben das alte o,

"'^^on

das
z.

alte

"5^

usw.

So wird

auch in unserm Falle ein Bild vertreten, wie es

B. Pyr.

405 6

oder Petrik,

Meduml3 (l^^oO")

das

Wort

Kessel begleitet, und auch

noch

in einigen

Varianten der oben zitierten Totenbuchsteile durch il (Ta) oder

(Ah) wiedergegeben erscheint.

Wenn

die

Oasen demnach von den gyptern

als

Kessel bezeichnet worden

ZU sein scheinen, wofr auch der Strich in der Variante das in unserer
in

r^^^ spricht, so

wrde

Verwendung der Ausdrcke Kessel


Depressionen,
die
die

(Talkessel)

und Becken

geographischem Sinne eine Parallele haben.

Freilich versichert mir Steindorff,

da sich die

Oasen nach der Terminologie unserer


ihrer

modernen Geographen

darstellen,

hinsichtlich

Hhenlage zu wenig von

')

Das

ff^

sollen glaubte

Y \ '^^^^

(LD. Text IV

4.5).

das

ich

Z. 41. 48

mit,

oyew^e

identifizieren

zu

wie ich zugeben mu, ohne zwingenden Grund


allezeit weiblich

kann schon wegen seines


wljS-t

mnnlichen (reschlechtes nichts mit dem

gebliebenen Worte

zu tun haben.

Band

ti.J

K. Sethe: Die gyptischen Bezeichnungen fr die Oasen uad ihre Bewohner.

47

der umgebenden

Wste abheben und


als

zu sehr als flache Lndclien erscheinen,

um

eine Bezeichnung

Kessel

im Munde von ungelehrten Naturkindern

zu rechtfertigen.

Und
Nach der

nocJi

eins

verdient

in

diesem Zusammenhange bemerkt zu werden.


in

Art,

wie das Wort wh^-t

den Texten des N. R. behandelt wird,


der libyschen Wste

erscheint es nicht au.sgeschlossen, da es eigentlicli nicht eine Bezeichnung fr


die einzelne Oase,

.sondern fr die Gesamtheit der Oasen

gewesen

ist.

Wenn
\

Urk. IV 524 der

l\

,9,

^'^^

Tri])ut der Oase

von den

^^9
so

4=^
es

Qi-oen der sdlichen und nrdlichen Oase oel)raoht wird.


sclieinen,
als

mu

doch

ob hier die Oase das Ganze, die sdliche


bezeichnet.
als

und nrdliche Oase

dessen Teile

Auch im Papyrus Ebehs

ist

^^

ganz allgemein ohne nhere Zustze

Herkunftsort fr ein bestimmtes

Naturprodukt genannt.
Dchel und Charge, wie

Zum
in

mindesten eine Zusammenfassung der ])eiden Oasen


griechischen Ausdruck
"(lit^

dem
'

'Osccrt? ueyuXv, ist

aber in

dem
9()H,

Ausdrucke

y m

ganze Oase zu erkennen Urk. lY 969.


|

vermutlich auch in
sich

dem

einfachen

^ o

r^^^ ib. 982.

In

beiden Fllen handelt es

um

die

Beherrschung des Oasengebietes durch Frsten des th initischen Gaues.

II.

Das Wort

wahiet, das

nach den obigen Feststellungen vom A. R. an die

allist,

gemein herrschende Bezeichnung fr die Oasen bei den gyptern gewesen


hat einen Vorlufer gehabt in der Bezeichnung
einzelt
als
[]^i|jj

Feld, die sich ver-

noch

in

der Benennung der Natronoase, des heutigen


Salzfeld

Wadi Natrn,

QjQ

y\\o^\,.,^
als

erhalten

hat und auch der Bezeichnung

von deren Bewohnern


Vogelsang
in

]UJ|

Feldbewohner

zugrunde

liegt. in

(Vgl.

seiner

Ausgabe der Geschichte des beredten Bauern,


nicht blo in dieser speziellen
ist,

meinen

Unters. VI 27.)

Da der Ausdruck ursprnglich


wie spterhin das
Liste,

sondern auch allgemein fr die Oasen gebraucht worden

in

gleicher

Anwendung, Weise

in

der die

Wort wah^d, das bezeugt die Liste der 9 Bogen'. Diese vom Knig des geschichtlichen gyptischen Einheitsstaates
als

beherrschten oder

zu beherrschen beanspruchten Vlker, mit Einschlu von


(//

Obergypten
aller
sie

(sm'^)

und Untergypten

inhj),

zusammengefat

sind, .stammt
Zeit,

Wahrscheinlichkeit nach aus den Anfngen der geschichtlichen

nicht

wenn gar den Stand der gyptischen Macht im Moment der Begrndung
Unter den 9 Bogen
der in den lteren

des gyptischen Staates durch Menes selbst festgelegt hat.


erscheint auch ein mit

dem Zeichen 000 beginnender Name,


ti

')

Voll altgypt. psd-t pd-itt. neugypt.

psd

pd-t:

abgekrzt pd-wt "die Bogen'.

48

K.Sethe: Die gyptischen Bezeichnungen

fr die

Oasen

uiul ihre

Bewohner.

[56.

Band.

Belegstellen, d. h. in den Abschriften des N. R.,

zwisclien den

Namen von

Ober-

ptlegt und der nach Lage der Dinge die Oasen mu, wenn anders diese in der Liste, wie zu erwarten, berhaupt genannt gewesen sein sollen, denn unter den andern 6 Namen, die smtlich

und Untergypten zu stehen


betreffen

anderweit lokalisiert sind,


Dieser Schlu
erfhrt

ist

kein Platz dafr.

seine Besttigung

durch die ptolemischen Texte.


de Rouge, Inscr. d'Edfou

insbesondere durch .den bekannten Text von Edfu, der uns die damals geltende

Auslegung der 9 Bogen gibt (Brugsch, Z.


pl.

B, 2r>;

IIB).

Er nennt den Namen

in

der spter blichen


ihn
als

Form

||J1JJ

()v
>,

i^
1'

"^"^^^^
I

der /^1/t-Bnume (Palmen V)

und

erklrt

III

y^yN J^i^^

^U
I

ci

"^ftw^
\>

die

Lnder (oder Vlker) der Oasen(?)-Bewohnerj

die

im Westen des Gaues


seiner westlichen Seite,

des Kuhlandes sind, und die

vom Wasser des Niles auf

vom Wasser
^^CNjX)
I

der Brunnen auf seiner stlichen Seite leben.

Die Stelle weist offenbar mehrere Fehler auf.


geschrieben
ist,

Der Name des Volkes, der

drfte in

Q \N[Xi

w/h'-tj-w
i

Oasenbewohner

(vgl.

die eingangs zitierten Stellen

Z. 42, 124. Admonitions


ist so,

B, 9)

zu emendieren sein.
sie vorliegt,

Die Angabe ber die Wasserverhltnisse aber

wie

ebenso'

wenig zu verstehen wie

die analoge

Angabe

bei

dem Volke

der

a^a^aa

^
1

,
'

von
/

denen gesagt wird, so werde das Land der Assyrer genannt


'^^'^^

^^/w^ T=n. AAAAAA


AAA/WN

<> A

i=r3

-^
,

''"^"^
I

'^^'^^

^'=^

rs

c:^

'& l c^ ^
T
'rf
I

,.

^c'

die

vom

TT-

W asser

des Niles aur


Seite
ein

xT.i

seiner

stlichen Seite,

leben.
Nil

Hier

vom Wasser des Himmels auf seiner westlichen kann man ja wohl durch die Deutung des Wortes A^/y als

und seine Beziehung auf den Euplirat sowie durch Beziehung des Suffixes / auf das Land der Assyrer (p/ // n /h' Isr-w), zur Not den Sinn hineinbringen, der offenbar dem Redaktor des Edfu-Textes vorschwebte: sie leben im Osten

vom Wasser eines groen Stromes wie der An unserer Stelle versagen aber diese
genannt, nuf das sich das Suffix

Nil,

im Westen
Es
ist

vom Regen.
Wort
das
als

Mittel.

kein anderes

bei

/mnij

und

i^btj

beziehen knnte,
sein,

Wort

hcpj Nil,

und Westen und Osten mssen vertauscht

wenn der

mutmaliche Sinn, da die Oasenbewohner im Osten vom Nilwasser, im Westen aus Brunnen leben, herauskommen soll. Vielleicht erklrt sich die Sache aber
so,

da

in

beiden Fllen die Angabe, die auf die Nennung des Nilwassers folgt
als

und
ist;

die ein paralleles Satzglied dazu bildet,

sekundrer Zusatz auszuscheiden

dann kann man das anstige Suffix /beide Male auf das unmittelbar vorher genannte h'^pj Nil beziehen und dieses Wort in seiner eigentlichen Bedeutung
nehmen.
Es wre dann von den Oasenbewohnern gesagt gewesen, da sie vom Wasser des Niles auf seiner (des Flusses) westlichen Seite lebten, von den Mntj-wAsiaten aber, da sie vom Wasser des Niles auf seiner stlichen Seite lebten.

Haiiil 56.

K. Sehie: Die gyptischen Bezeichnungen Cur die Oasen und ihre Bewohner.

49

Aber, wie

dem auch
:

sei,

an der Beziehung des Passus auf die Oasen kann

kein Zweifel sein

sie

ist,

soviel ich sehen kann,

auch von niemand

in

Zweifel

gezogen worden.

Dagegen

hat

man um

der dunkeln

Ortsbestimmung
"^"^^^
i

im
^^^

Westen des Gaues des Kuhlandes willen den Namen


A'//<-Bume
in

^M 000(^3

striktem Widerspruch mit der Erklrung, die ausdrcklicli von

im Plural spricht, auf die Oase Siwa beschrnken zu mssen geglaubt,


weil

man
das,

in

dem Kuhlande,
die

vermutlich richtig,

die Oase Farfra erkannte,

und

obwohl

Angabe im Westen von Farfra doch recht wenig auf


Tatschlich
ist

die Oase

Siwa passen wrde.

dabei aber auch nicht


nicht
ist.

dem Umselbst,

stnde

Rechnung getragen, da an der

Stelle

vom

Kuhlande
die

sondern von

dem Gau

des Kuhlandes die


sein,

Rede
seines

Damit knnte

Gegend

um Oxyrhynchos
Nur
nach
W". 3Iax

gemeint

zu dessen Gau das Kuhland gerechnet wird.


2.

Mller, der im

Kapitel

Werkes Asien und Europa


viel

altgyptischen

Denkmlern

neben manchem Verkehrten

Richtiges
niclit

ber die Neunbogenliste gesagt hat, hat sich durch diese Ortsbestimmung
irre

machen

lassen

und

die

Beschrnkung des Namens auf die Oase Siwa anan,

gefochten.

Er

nahm mit Recht


wenigstens

da sich der Name des betreffenden Volkes


auf die Bewohner
(a. a. 0. S. 14).

der

Neunbogenliste

ursprnglich

des

ganzen
folgt

Oasengrtels im Westen des Niltales bezogen habe

Ihm

auch En. Meyer (Gesch. des Altertums"'!

vj

227).

Den weiteren
er

Schritt,

auch die Identifikation des Namens mit der Ammons-

oase berhaupt in Frage zu stellen, hat er nicht gewagt.

Und doch mu auch

getan werden.

Diese Identifikation, die von

der eben besprochenen Stelle

des Neunbogentextes

von Edfu ausgeht,


daselbst,

sollte

nach Dmichens und Brlgschs

3Ieinung in

dem anderen Text


ff.,

der von

den Oasen
pl.

speziell handelt

(DMicHEN, Oasen Taf. 7

de Rouge, Inscr. d'Edfou

104) und der den

Namen

an zwei Stellen nennt, eine Sttze finden.

Das erweist sich indes

als unrichtig.

Der Text, der


ist,

in

den entscheidenden Stellen bisher falsch interpretiert worden

fhrt recht verstanden auf ein ganz anderes Ergebnis.


Dargestellt

sind dort

Jw, ?^

die sieben

Oasen dieses Landes,


(iott.

reprsentiert

durch je einen nach Art der Nilgtter dargestellten

dem

Horus von Edfu ihre Trilmte bringend.

Von der
czzi:

Inschrift der ersten Oase ist nur der Schlu erhalten:


"

$$ ^^

c^

Tl'^^Q^i^^
durch sein gttliches
Die Inschrift

'^''-

^s

^^^

^/^^
.
. .

"

"^^

^^^'

Insel dessen, der

Wurf holz (?)

siegreich
ist

ist

der zweiten Oase

in

allen

wesentlichen Teilen zerstrt.

Die dritte Oase heit:

^^^ ^fcjl ^ "? ^ ^

^'^^

^~^ ^^~~~

"'las

Kuhland im Nordwesten von

')

Hier endigt wahrscheinlich die Angabe ber die Ortslage.


f.

Zeitschr

Agypt. Spr.. 56 Band

5
Knmt'^.
mit

K. Sethk: Die gyptischen Bezeiclinungeu fr die Uaseii und ihre

LJevvhnei'.

[56.

Band.

Dieses Kntnt

ist

ein Ort,

der in den Ptolemertexten stets

zusammen
identifiziert

dem unten

zu nennenden Oasenort -^~^


Diospolis parva

^^

als

Heimat des Weines ge-

nannt und zum (xaue von


ihn,

gerechnet wird.

Man

wie sich zeigen

wird,

wahrscheinlich richtig,

mit der groen Oase.


gehrte", sucht

In

dem Kuhlande,

das seinerseits

zum Gau von Oxyrhynchos

man

infolgedessen die Oase Farfra.

Die vierte Oase wird bezeichnet als:

Cl

^
ist

[^^^^

fl

v\

^
Nun

''^^

U
ist,

0)^ AK
ist

"die Oase,

we che

auf

der nmlichen Sttte des

gelegen
also

das

das ^Ym-Feld*.

Hier

der
ist

Name

/yw-P'eld

in

der Tat

auf eine bestimmte Oase

beschrnkt; es
sein

aber vllig evident, da damit nicht die Oase Siwa gemeint


eine
in

kann.

Es

mu

der

Nhe des Kuhlandes gelegene Oase


ist,

sein,

und zwar wird


aussichtlich

sie, da die folgende Oase die bekannte Oase Bahrije

vorel

noch auf sdlicherer Breite

als

diese zu suchen sein, etwa "Ain

in der seit alter Zeit ldichen

Denn die Prozession der sieben Oasen scheint Weise so geordnet zu sein, da die dem Tempel von Edfu zunchst gelegene auch zuerst, die am weitesten von ihm abliegende
Wdi, nordwestlich von Farfra.
vor den

zuletzt

Gott des Heiligtums

tritt*.

Die Oasen folgten sich also in

ihrer natrlichen Reihenfolge von

Sden nach Norden'.

Die fnfte Oase heit:

nrdliche Oase,

welche im Nordosten des Kuhlandes gelegen


i.

ist,

das

ist

Dsds

gem dem

Festbuche'', d.

das heutige Bahrije.


so
oft

Das
JJsds

in

den Tempelinschriften,
also,

insbesondere

den

Opfertexten,
ist,

genannte

ist

wie

hier mit

drren Worten
(Bahrije)

gesagt

mit der im brgerlichen

Leben nrdliche Oase


zeigt,

genannten Oase identisch.

Das wird, wie mir Steindorff


Oase" werden
Tat".

auch

M
O O O
.

Die W
i

>^

o o

\\

r^-^^

Weintiaiiben

dei-

in

der Knltsprache

\\

r^^^

>'.y;j

von Dsdsn

genannt (Dum..
(ib. 19).

()a.sen

19, 18),

wie der Wein der Oase

grnes Horusauge'' genannt wird


-j

Hrugsch, Reise nach der groen Oase


^--^

S. G5.

mrn-s nnt der im Demotischen so hufigen Bedeutung die nmliche, dieselbe. DMK HKN zog das ms irrig zum folgenden und bersetzte: deren Name /ywi-Feld ist, indem er das auf "die Sttte des Nun bezog. Dann mte das ms aber hinter sh-t Um stehen. Vor allem aber ist bei
')

fr

DTmichen das saizschliePendc


^) ^)

A^ = ne

(vgl. die Inschrift dei'

eisten Oase) ganz unbercksichtigt.


Sal.iure<:
II,

Vgl. hierzu meine


Ideal

Bemerkungen

bei

Borchardt, Grabdenkmal des

Text

S. 106.

den gypter gewesen, wenn sich die Darstellung auch auf der Tempelwand so htte anbringen lassi-n. da die Bilder dementsprechend wirklich von Norden nach Sden

wre

es fr

auf den Gott zuschritten.

Nach den Angaben von Brugsch (Heise nach der groen Oase
1)

S. 74)

und DE Rouge
^I

(Inscr.

d'Kdfou

scheint das aber nicht der Fall zu sein.


y
(J

(I

<:r>

ist (las alte

<cz> "wie

das.

was

ist

entsprechend dem und dem,

d.

i.

ge-

ma dem und dem, wie

es

z. P>.

in

dem

hufigen W

(J

<::z:>

"den (Jesetzen gem vorliegt.

Band

.')().
I

K. Skihi;; Die iivptisclien nczeicliiuingen

t'itlie

Gasen

uiul

iliix-

Bewohner.

(hirch

die Tern])olinsclii-if*t(Mi dieser

();iso

besttigt.
^^^

In

dem
^

kleinen, unter Apries

erbauten Heiligtum von El Kasr heit Amon-re''


lJsdS'<

^
i^^

^Hj ^Hl

residierend in

(Steindorfi

Vorlufiger Berieht

ber seine Reise nacli der Oase Siwe


A 'A
'

und N\d)ien

S. 22()).

Ebenso Thotli

einem andern Temi)el der|

selben Oase aus der gleichen Zeit, in

dem Amun

'^'^

heit.

DCmichen
Da-

und Brugsch

irrten also,

als

sie

dieses Dsds

der Oase Dchel suchten.

hingegen wird

es jetzt wahrscheinlich,

da

sie

mit der hlentitikation des Namens

Knin-t mit der Oase Charge recht hatten.


lichen Oase

Knni-t und

DMs wrden

dann der sd-

und der nrdlichen Oase der profanen Texte entsprochen haben.

Die sechste Oase heit:

^^^1
ist

^
auf
ist

^fli

S^

^ "<his Salzreld. welches o-eiesren

im Norden von
ist

dem geheimen Berge


ist

des Onnophris, das


ist

ist SVjo,

das

das Salzfeld, das

das Feld der westlichen Krner, das


die Sttte des Horusauges.

das Haus
ist

der (Gttin) des Wstentales, das


heutige

Das

das

Wadi

Natnln.

Der

lteste

Name
als

dieser Landschaft oder ihres Haupt-

ortes, das in
.so

den Inschriften des A.R.


S-t-p-t,

Heimat des untergyptischen Natrons


Sr-t-p-f^

oft

genannte

genauer wohl

zu lesen, erscheint auch

in der

obigen Aufzhlung der verschiedenen Benennmigen der Gegend in seiner


.

Jngern Form <=>

Derselbe

Name

kehrt auch

in

den anschlieenden Aus-

fhrungen ber die Gtter der Gegend bestndig wieder (Harsiesis der Herr
von
.Srp,

Chons der Herr von Srp, Mont der Herr von


in

Srp^<).

Die siebente Oase endlich,


die Oase

der

man nach dem oben bemerkten


-'^^ Oase, ai.

a priori

Siwa

als

die

von Edfu

am

weitesten entlegene vermuten wird, heit


i,n

Ql^^jn^K- o^o'^llllll
von Srp gelegen
ist,

8,Uve.e

|das

ist]

die
liegt

Die Lage stimmt;

Siwa
als

in

der Tat in sdwestlicher Richtung

vom

Wadi Natrn.
0(1
I

Auch, da

Gott dieser Oase nachher der

Amun

(1

IM

Amun

der Groe, der Geliebte genannt wird, pat dazu vortrefflich.


ist

Fr unsere Frage von besonderem Interesse

aber die folgende Angabe:


ist

[die

und

die Gttin ist dort als] Isis.

Ihr

Sohn Horus

darin als dieser Sugling.

^-^-llllT^^SrrimMlOS.-^i^
des Feldes der AV/?-Bume

^'tter

Libyens

und

die Gtter

kommen

zu ihr,

iiulem sie ihr entgegenjauchzen,


D. h. diese Oase
die
ist

wenn

sie

auf ihren Sohn Horus blicken.

ein

gemein-

schaftliches Wallfahrtsziel fr die Libyer

und

Bewohner der andern Oasen.


i

') Zu dieser Lesung vgl. meine Benierkuiig ber das (irundw ort des Buchstabens meiner Arbeit ber den Ursprung des Alphabets (Geschltl. ^Mitt. d. Gott. Ges. d. Wiss. 191(i|

in

S. 15(>.

52

K. Sethe: Die gyptischen Bizeichiuiiigeii

l'iir

die

aseu uud

ihre

Bewohner,

[.

Band.

Der

Name

Feld der /ym-Bume wird hier gewi

nicht

nur,

wie oben, die


Jedenfalls zeigt

fnfte Oase bezeichnen, sondern die


die Stelle

Oasen

in ihrer

Gesamtheit.

aber vllig deutlicli,

da die Oase Siwa nicht gemeint sein kann.

Als allgemeine Bezeichnung fr die Gesamtheit der Oasen im Westen gyptens stellt sich der

Ausdruck Feld der ///w-Bume jedenfalls aber an den an-

deren Stellen der ptolemischen Tempelinschriften dar,


zuerst zitierten Edfu-Text als Glied der Reihe der

wo

er

wie

in

dem oben

9 Bogen

auftritt:

Feld der i^m-B'ume, indem es ihm

alle

inge
II
I

gibt,

die
h.
/

aus

ihnen

(sie)

kom-

men, Dum.. Oasen Taf. 13

= Geogr. iil^AATAA^^^^ Q
es=^iiiHYnHoiii
indem
sie
I

Inschr.
AAAAAA
f.

58 B,

r-^-^^~7K^ -^-^^^rr^.

Cl

'^'^'^^^

ich gebe

ihm
ib.
/.

die //w-Felder,

ihm
da.

alle

Dinge schenken, die aus ihnen kommen,


das Feld der A'/w-Bume allgemein
als

Ebenso gewi auch


mischer Natur entspricht

wo

Her-

vorbringerin des Weines personifiziert wird und anderen Personifikationen kos-

M^iiOOO^S^^^ll
Bume, das
d'Edfou
5A-^
II

""

'^""8'

''^ "'"^ ^'^'^ '^''

'""-

die

Trunkenheit bewirkt, mit [seinem] Weine, de Rouge,

Inscr.

99, 14.

Das Feld, dem grammatischen Geschlechte des Wortes

entsprechend, als Frau dargestellt; entsprechend das

"nn^^

Meer

als

Mann.

Verfolgen wir den Volksnamen,

der in

den angefhrten Beispielen der


gelesen

Ptolemerzeit bald so geschrieben wird, als ob er Feld der /m-Bume. bald


so, als

ob er das liebliche Feld bedeute, und der jedenfalls


sich,

sh-t i^m

wurde, in der Geschichte rckwrts, so zeigt


zweiten
nastie
liste

da die Deutung seines

Bestandteiles

auf den

Wortstamm um
Namens
(in

erst

gegen Ende der 18. Dy-

aufgekommen

ist.

Erfet seit dieser Zeit begegnen wir in der

Neunbogen-

folgenden Varianten des


[^^

chronologischer Folge geordnet):


III.).

LD.
III

III

88

(Amenophis
I.).

LD.
I

laia (Sethos

(JO(Jc=)

Rec. de trav. 30. 220 (Ramses IL).


trav.

YM(lci=) Rec. de

16,50/51 (Ramses

IL).

Die in den beiden ersten Varianten enthaltenen Elemente

^^

und

fhren noch zu der lteren Schreibung hinber, die in der 18. Dynastie herrscht

und auch in der geren vorkommt:

19. Dynastie

bis

iii

die Zeit Sethos'

I.

noch neben der jn-

1= LD.
()[]0%.

III

63 (Amenophis
I

IL),

berichtigt nach LD. Text


III

III

276.

^=

Champ., Not.

830/31

(Thutmosis IV.); LD.


IV.);

11c (AmeL).

nophis

III.):

Grab des Ra'-mose (Amenophis

LD.

III

129 (Sethos

Uiind

.")().

K. Skihk: Die gvptisclieii Bezeichmiiigcn fr die

);isen uiul ihre

Bewoiiner.

58

\ ^=
"v\
/
,

LI).

III

139 (Sethos

I.),

berichtigt nach LD. Text IV 77.

Diese Schreibungen

die ltesten, die wir

haben

sind

in iiirem

Kern

der in der

2. Variante

noch

rein,

ohne die jngeren orthographischen


'^^ z
dabei aber wirk11

Zutaten vorliegt, unzweifelhaft uralt.


lich

Da

die Zeichen

das

bedeutet htten,

was die Urheber der jngeren Schreibweise mit


ist

darin zu
ja

erkennen glaubten,

ausgeschlossen.

In

alter

Orthographie hatte

das

noch gar nicht den Wert m, und die rein phonetische Schreibweise

'm ohne das Zeichen des

Baumes wre dabei unerhrt, vom Fehlen des


vielmehr in
das

ganz
ijw

abgesehen.

Wir haben

es

dem

*^^ offenbar mit


.s'A^/-w)

dem Zeichen

zutun, das mit


bildete,

dem OO zusammen

Wort O v\

die

Feldbewohner

vgl. die

an erster Stelle angefhrte Schreibung mit den Pluralstrichen.

Es

liegt also

eine Volksbezeichnung der gleichen Bildung vor, wie sie auch in

zwei andern

Namen
P'iti''^
6V(/-w;

der Neunbogenliste auftritt':


^'^'^^

^^^"^wP

Volk im Osten".

J-"^!
Das
,

db^

(?),

Volk im Sden ^
in

das sich

oben verschiedentlich

Schreibungen der lteren wie

der jngeren Art unter


sich

dem

(jO

zeigte,

besttigt diese Erklrung.


seit

Es findet

genau so

in

den Varianten des Namens pdtj-w sw-t


^""'''

der 19. Dynastie:

J^Pc^
^P

*"
II

'"' ^'''^^
'2o

(Rommes
IL).

II.);

ebenda

=^^^

p%>[^^ Mar., Abyd.

(Ramses

Kec. de trav. 16, 50/51

(Ramses

IL).

DE Rouge, Inscr. hierogl. 184 (Merenptah).

o W Pp
^)

Medinet Habu (Ramses


bietet der dritte mit

IIL).

Dagegen

dem Zeichen

^^.

geschriebene Name, der


in

in

der

Liste

vorkommt.

V\ V
altes

nur scheinbar ein Analogen dazu, da er

Wahrheit eine jngere

Orthographie fr ein

aaaaaa

v^

llntj-io darstellt,

vermutlich ohne den genitivischen Zusatz

von Asien, der sich schon durch die Form des Genitivausdruckes mit
weilen auch)
'^)

(dies fehlt

jedoch

bis-

als

jung erweist.
alten
I)

Nach den Regeln der

Orthographie wird
,

man

in

1)

nur sw-t "die Feder suchen


pate.

knnen, nicht den Lndernamen


Variante aus Medinet
^)

v\ C^^^

so gut dieser

dem Sinne nach

Die unten

zitierte

Habu

mit

1)1)

die beiden Federn, scheint das zu besttigen.


stets

Da

dieser

Name
so

von Anfang an

mit einem
als

geschrieben wird,

das den andern

Namen

smtlich fehlt,

mu

dieses

Zeichen hier
1 1 1

besonderes Wort gelesen


) |

werden.

Die
II

Schreibungen der Ptolemerzeit wie


58/59 besttigen das denn auch.

-^-t^-^

f^^^ (neben v^-J^

Dum.,

Geogr. hischr.

54

K. Skthe: Die gyptischen ezciciiiiungen

fiu"

die

Oasen und ihre Bewhucr.

[5.

Band.

Und
in

es

versclnviiKlet

niicli

bei diesem
()()()

Namen
"

spter ebenso spurlos

wie

unserm
p^X^
I

P'alle,

so

da dem
.^-tl^
]
1 1

jjjjjl

^^r. dann ein -^^[^(s|qv^ oder


II

wie aucli ein


sich

r^/^^

(Dum., (ieogr. Inschr.


v\.
/

58/59) gegenbersteht.

Worin

unser
ist

Name

aber von diesen Parallelen wesentlich

unterscheidet, das

eben das, da das

^^

in

ihm jene Umdeutung


11

in

er-

fahren hat, die sich in den spteren Schreibungen mit

verrt.

Sie ist durch

das

verursacht
ein

oder untersttzt worden,


In

das

man

fr ein

hielt.

Das

war

sicherlich

Irrtum.

Wahrheit
[)

ist

darin natrlich ebenso ein Wort|

zeichen zu suchen wie in

dem

von ^^'^^^^f; und dem


Hlfte

von ^_JL^^|.

Ks

kann nur das

alte

Wort

gs Seite,

darin stecken, so da der ganze


In

Name
kennen

die

Feldbewohner der Seite

bedeutet htte.

dem

Seite

wrde dann
sein,

eine genitivische Ortsbezeichnung fr den Sitz des Volkes zu er-

wie

sie

auch
i

in

den Namen
fj

M m

Nomadenhorden von
Gemeint
sein

Nubien und

^v

'^^ MntJ-w von Asien

vorliegt.

mte

damit die eine Seite gyptens, die westliche, auf der ja die Oasen smtlich liegen.
Ist

diese
richtig,

Lesung des
so

alten

Namens

des

Neunbogenvolkes

der Oasenbe-

wohner
1

wrde

die Umgestaltung,

die der

Name
Das hat

seit

dem Ende

der

8.

Dynastie erfaliren hat, lediglich auf einer falschen Lesung des alten, vermutlich

in

Vergessenheit geratenen

Namens beruht haben.


dazu.

in der

Tat nichts

Wunderbares, und

es gibt Parallelen

Wenn

auf

dem bekannten Denkstein


III.

der Brder
Z. 9

l^v^ W] und ^^Wj


der Sonnengott als

^us

der Zeit Amenophis"

in

London

(Nr.

475) in

JJ

"^^
so

fl

^-^ groer

Falke, der die

Wahrheit aufprscht bezeichnet wird,

ist

darin

doch gewi eine Ausdeutung des alten Titels des Sonnengottes


s^b sw-t

von EdfuYfi zu erkennen, der ursprnglich sicherlich


deutete, zumal das Zeichen
j)

buntfiedrig be-

in

alter Zeit

noch nirgends die Bedeutung mjc-t


\jj

Wahrheit

hatte.

Diese hat es erst im M.R. als Abkrzung von

erhalten,
/>/,'''

um

erst

in

ramessidischer Zeit dann weiter zu einer Variante des Wortes

wahr herabzusinken.

N ac h s c h r
der Berg von

ft

In der Liste der mineralhaltigen Gebirge aus der Zeit Ramses' II.
trav. 1(5,

im Tempel von Luksor (Rec. de


^^\^^

,

51/52,
>

eig. Kolhit.)

werden nacheinander
genannt
(die

der von =^^^^i^

der von ^^ ^^
[^], als

Namen

stehen ohne Landdeterminativ in

dem Zeichen

Abzeichen auf dem Kopf der


S.

Gtter, die die Gebirge personifizieren).

Das besttigt das oben

50/51 gewonnene
(hier,

Ergebnis und widerlegt seinerseits die Identifikation von Dsds


spter so
oft,

wie auch

vermutlich altertmlicher JJsds geschrieben) mit der Oase Dchel.

Hand

50.]

W. Spiegelberg

Neue Schenk ungsstelen ber

Laiulstit'tuiigen

an Tempel.

55

Neue Schenkungsstelen ber Landstiftungen an Tempel.


Von Wilhelm
Hierzu TalVl

Spiegelberg.

IV- VI

'.

(jteorg Mller'

Stelen gegeben, welche ber


ich

und Henri Sottas^ haben vor kurzem einen berblick ber die fromme Stiftungen berichten. Dieses Material mchte
sicli

durch die Mitteilung der folgenden Stcke vermehren, die

insbesondere

auf Landschenkungen an Tempel durch Privatleute beziehen.


Zeit-

Ich lasse sie der

nach folgen.

I.

Eine Schenkungsstele aus der Zeit Ramses'


lA^

I.

Diese auf Taf.

abgebildete Stele aus Kalkstein


fr das

wurde von mir im Winter


in

1908 im Kairiner Antikenhandel


erworben,

gyptologische Institut
ist^.

Straburg

wo

sie

unter Nr. 1378 inventarisiert


links ein Gott mit

Im oberen Stck steht


zerstrt,

kurzem

.Schurz,

das Szepter in

der Linken, das Lebenszeichen in der herabhngenden Rechten.


so da wir den Gott ohne die Beischrift nicht

Der Kopf ist mehr wrden bestimmen

knnen.
Re,

Diese lautet |T1

(l'^wws

^-^-z::?

nn^

S'^^^ ^^^^ ^^^

Namen Amon-

der die beiden Lnder gegeben hat.


ist

der Herr der Nahrung und Speise.

Vemiutlich
als

damit der lokale

Amon

der Stadt gemeint, die in der Inschrift


ist.

A^

ILaaaa^ p,'

hhn die Burg bezeichnet


ft'.

Ortschaften dieses

Namens gab

es

nach Brgsch Dict. geogr. 201

eine ganze Reihe, die smtlich


sein.

im Delta lagen,
die

und hier wird wohl auch unser Ort zu suchen


Burg zu
urteilen,

Nach dem Namen

waren

es befestigte Orte,

vielleicht

nur kleine Forts, die an


Stifter unseres

der Ost- und Westgrenze des Deltas angelegt waren.

Daher war der

Denkmals, der den Titel mrhtm Vorsteher der Festung fhrte, wohl der Festungs-

kommandant von p^
blume
^)

hhn

der Burg.
zu,

Der Gott schreitot auf einen Altar


befindet.

auf

dem

sich

ein

Gef mit Lotusdie

Davor steht der Knig mit der Knigshaube, an der vorn


Aufnahmen
rhren
mit
einer

Die

photographischen
her,
d.

Ausnahme von
danken mchte.

Heri'n

Professor
Sitzungs-

Edlard Schwartz
ber. d. Berl.

dem

ich dafi'

auch an dieser

Akad.
0.-28

Wiss. 47 (1910) S. 938.

dans l'ancienne

Kgypte.

Stelle herzlich
*)

-)

Paris

191.3

(Bibl.

La prcservation de la ptopriete funeraire de TEcole des Hautes Etudes Bd. 205) S. 145 AT.

")

0,46
^)

m.
."

Oder

sollte

"der die beiden Lnder schtzt- zu verbessern sein?

5G

W.

Spiegelberg:

Neue

Sclienkiuigssteleii ber L;nidstiftungen an

Tempel.

[56.

Band.

Urusschlange erscheint, und


die beiden

mit

dem bebnderten Knigsschnrz.


.

Er erhebt
das Symbol

Hnde zum Beten,

die Rechte trgt die Hieroglyphe A


Inschrift

der Schenkung.

Nach der zugehrigen

QU
O
II

II
ist

es

Ramses

I.

unteren Inschrift zerstrt.


formel

Von den beiden Namen ist der Ramsesname hier wie in der Ob das Zufall ist? Hinter dem Knig steht die Schutz-

^^f

|.
Inschrift,

Darunter folgt eine sechszeilige


nungslos zerstrt sind.

deren letzte beiden Zeilen hotl-

""?!^2 !ir2nym(l=l

lOI

'MummoiB:^,
3IA
l
III

o
C-3
C^
II

9.
n n

fi

nfl

(2

ml

...^.J..

lim Jahre
2 Ich

am

10. Pachons unter' der Majestt des Knigs Ramses"

I.

an

diesem Tage sagte der Oberst der Bogenschtzen, der Festungskommahdant Eje
[gebe] 50 Aruren

Acker an den Tempelbesitz


3

{htp-ntr)

des

Amon-Re von
(?)

der Burg, (und zwnr) habe ich 21 Aruren Acker

zu meinen Lasten
[

gegeben,

ebenso x Aruren Acker zu Lasten

(?)

des Hetoje, des Sohnes des

Die Stele berichtet also von einer Landstiftung, die der Festungskomman-

dant Kje

dem Gott

seines Forts

gemacht

hat,

indem

er

seinem Tempelland 50 Aruren

schenkte.

21 Aruren, also nahezu die Hlfte, hat er aus eigenem Besitz gestiftet,

den Rest zu Lasten anderer Leute, deren Namen zum grten Teil mit der Lcke

am Schlu verschwunden
nicht gesichert
ist.

sind.

Diese Auffassung

ist

nicht ber jeden Zweifel


T (

erhaben, da sie auf der Erklrung des Wortes

^ ^^

^.^-^

rn^wd beruht, die

Mir scheint die oben gegebene bertragene Bedeutung des

Wortes, das ursprnglich die Tragstange bezeichnet, auch an den anderen


Stellen" einen befriedigcniden Sinn zu geben.
')

Verbpssei'e

///

Inn.

!;',5.

Sielii

die Literatiirangaben bei

(i.

Mller. Sit/ungsber.

d. Berl.

Akad.

d.

Wiss. 47 (llO) S.

TAFEL

IV

St

o m

g
Di
a>-

c C
0)

Zeitschrift

f.

Aegypt. Spr.

56.

Band.

Verlag:

J.

C. Hinrichs, Leipzig.

Tafel

Zeitschrift

f.

gypt. Spr. 56. Band.

Verlag:

J.

O. Hinrichs, Leipzig.

TAFEL

VI

I);iiiil

')(;.]

\V. Si'iEGF.i.EUG

Neue

Sc'heiikungsstelcii

ber LniidstifUiiigen

;in 'leiiipel.

IL Eine Schenkungsstele aus libyscher Zeit.


Die folgende Stele aus Kalkstein erwarb ich im Frlijalir 1905
fr das Straburger gyptologische Institut
in

Kairo

Die Darstellung zeigt


Ibisko])f,

2 Mnner, anbetend

vor

der die Federkrone trgt.


die rechte hngt frei herab.

In der linken

dem Hand

Gott Thot mit


hlt

dem

er die Schreib-

palette,
gefllt,
ist

Der Steinmetz hat das Halbrund so ausStifter


darstellt,

da die mittlere Figur, die offenbar den

die

grte

und sogar den Gott an Gre berragt.


Der grtenteils hieratisch geschriebene Text
lautet
in

hieroglyphisclier

Umschrift
1

r^

.^^"^

rm
]
Im Jahre 6

C>^

';^'

v^

^^^

/vj^ -^

@x

^'

Schenkung von

Aruren Acker fr Thoth (durch) den

Propheten des Amon-Re, des Gtterknigs, den Briefschreiber der MescheweschSldner N^-ti-m-r-pk-w?-^w-s>
(?).

Der kleine Stein verewigt


libyschen Sldnertruppe
Titel

also eine Landstiftung, die der Schreiber einer

dem Gott

der Schreibkunst gemacht hat.

Name und

des

Stifters

weisen ebenso wie die Schrift auf die Zeit der libyschen

Fremdherrschaft hin, und daher wird sich das Datum auf einen Herrscher der
22. libyschen Dynastie beziehen.

Nach Angabe des Hndlers


in

ist

der Stein im

Delta gefunden,

nach der Inschrift

einer

Stadt,

in

welcher Thot verehrt

wurde.

Ob man etwa an Damanhur (Hermopolis

parva)

denken

darf,

mag

dahingestellt bleiben.

III.

Eine Schenkungsstele aus der Regierung eines Sesonchis.

Aus derselben libyschen Epoche stammt eine Schenkungsstele aus Kalkstein, von der ich im Winter 1905 drei sehr verwitterte Bruchstcke im Kairiner
Handel gesehen habe.
in vieler

Meine Abzeichnung beruht auf den Abklatschen und

ist

Hinsicht unbefriedigend.

Da das Stck aber mglicherweise inzwischen

zerstrt sein kann, so will ich mit der Verffentlichung nicht zurckhalten.

Das obere verhltnismig gut erhaltene Bildfeld zeigt unter der grtenteils

zerstrten geflgelten

Sonne
in

in

der Mitte die Gttin Sachmis mit Lwen-

kopf und Sonnenscheibe,


Lebenszeichen.
')

der Rechten den Papyrusstab, in der Linken das

ber

ihr steht

/VWV\A

\W'^ ^ ^^
Dicke

Ihr folgt rechts ein kleiner mnnlicher


cm.

Inv. Ni'.

1588

0,195X0.25.5

6y._,

'-)

Die letzten drei Silben sind aus


sie

Kaummangel neben
Zf itschr.
f.

die Figur des Stiftei'S gesetzt, zu dessen


5(5

Namen

gehren.
8

gypt. SpT..

BanS.

58

VV. Spiegei.hekc;:

Neue Schenkuugssteleii ber

Landstiftungeii au Tempel.

[r)6.

Band.

Gott, auf dessen

kurzperckigem Kopf die Sonnenscheibe

ist.

Die herabhngende
(?).

Hand

trgt die Geiel,

die andere, auf die Brust gelegte, das Sze})ter

Der

Gott scheint die Jugendlocke zu tragen


gekennzeichnet.
Sein

und
Hwk^

ist ist

auch dadurch

als

Gotteskind
Gottes-

Name
|

J|

wohl

ein

libyscher

name.
I

Rechts
j

davon

befindet

sich

eine

vertikale

Inschriftzeile

^-jf]O
ein

A:K ^-

Auf

die beiden Gtter zu schreitet


in

von links her

mit dem

langen

Schurz bekleideter Mann, der

den

beiden

erhobenen Hnden die

Hieroglyphe M-^ Feld, das Symbol der Landschenkung, der Gttin entgegenstreckt.

Er

ist

in der

darberstehenden Inschrift [^

^^^^vv

\\\J^

genannt.
Figur,

Auf der langstrhnigen Percke trgt er ebenso wie die folgende wenn der Abdruck nicht tuscht, eine Feder. Die zwischen ihm und
Der etwas kleiner
ge-

der Gttin stehende kleine Figur wird sein Sohn sein.


zeichnete

Mann am

rechten

Rand

ist

als

^Os=5

'$W

bezeichnet.
die

Unter dieser Darstellung folgt eine hieratische


ist,

Inschrift,

so

zerstrt

da ich

nur die Lesung des Anfangs wage.

O
Alles
stndlich.

andere

ist

mir im Zusammenhang weder sicher lesbar noch verich in der dritten Zeile noch die

Doch glaube

Gruppe

^^

x^^l

Acker

zu erkennen, die mit der Landschenkung zusammenhngt, die ja nach der bildlichen Darstellung

den Inhalt dieser Stele bilden mu.


eines

Sie trgt das

Datum

des

8.

Regierungsjahres

Scheschonk, vielleicht

des

zweiten Herrschers

Namens^ und berichtet von der Landschenkung eines Libyerfrsten {wr ^/) von einem Stamme, dessen Lesung nicht sicher steht. Die Stele wird aus dem Delta stammen, und zwar aus einem Temi)el, in dem Sechmet neben einem
dieses

libyschen Gott Hwk^ verehrt wurde, imd


nicht geringem Interesse.

ist

durch die libyschen

Namen von

IV.

Eine Schenkungsstele aus der Regierung Psammetichs


habe ich

I.

Diese Kalksteinstele

am

11. Februar

190H

bei

dem

ltertums-

hndler Michael Casira in Kairo gesehen und habe davon einen Abklatsch

nehmen
cm.

knnen, nach dem ich die Stele hier verffentliche.

Sie mit etwa

19x29
hinter
in

Im oberen Halbrund
krone,

ist

rl"^

Osiris

mit den blichen Attributen (Federsitzend


dargestellt,
|

Szepter und

Geiel)

auf

dem Throne

ihm

stehend rjc^lsis mit der gehrnten Sonnenscheibe, dem

Szepter

der einen,

arcli.

Die Zahl der Scheschonks ist auch nach der letzten Arbeit von Gauthier, oi-ient. XI (1914) S. 19711'.. noch recht unsichci-.
1)

Bullet. Tnst.

Band

b.J

VV. Spiegklbrrg:

Neue Schenkungsstelen ber Landstiftungeu an Tempel.

5V)

dem Lebenszeichen
(in

in

der anderen Hand.

Vor dem
Er

(itterpaar bringt der Knig,

der die untergyptische Krone und einen kurzen Schurz trgt, die Weinspende
jeder

Hand

ein
es

Weingef)

dar.

ist

als
[

I (

lj

|^

tZ^

1
I.

bezeichnet,
sein.

und zwar

mu

nach der Zald der Regierungsjahre Psammeticli

ber
stellt

dieser Opferszene schwebt die geflgelte Sonnenscheibe, zu beiden Seiten


je ein j Szepter.

Darunter befindet sich folgender Text:

3
lll(

anach hat
gestiftet.

also der
I.

Choachyt Smendes, vSohn des Tefnachte, im Jahre 32


7
(?)

des Knigs Psammeticli

Die Grenzen dieses

Westen von Sais einem Tempel Landstckes sind nur nach Sden und Osten an(Aruren) Acker im
sie nacli

gegeben, vermutlich deshalb, weil

den beiden anderen Himmelsrichtungen

durch die Xatur (Flulauf oder Kanal) festgelegt waren.


die
ein

Whrend
sind,

als

Ostgrenze

cker des Gottes vaters


Das
erste

Pef-tu-a-n-Keit^^ R,nge gehen


ist

liegt

im Sden

)th sd.

Wort ^^o'vwwv

zweifellos mit o3T^ schpfen idensdC^)

tisch.

Sollte

es in

Verbindung mit dem folgenden

ziehen

ein

Schpf-

werk (Schadf) bezeichnen?


Der Text schliet mit der Sicherungsklausel,
die

hier

ebenso abgekrzt

und

entstellt ist Avie

in

den meisten Schenkungsstelen der Sptzeit".


Sa'is

Die Stele wird vermutlich aus der Ciegend von

(S-el-Hagar) stammen.

V. Eine undatierte Schenkungsstele.

Das folgende Stck befindet sich im Kairiner Museum".


ist

In

dem

Bildfeld

unter der geflgelten

Sonnenscheibe die Gttin Neit dargestellt, mit der

untergyptischen Krone, in den Hnden das w^s^ Szepter und das Lebenszeichen.

Vor

ihr steht betend eine mnnliche Figur', hinter ihr eine kleine dicke Gestalt

mit abnorm dicken Beinen und offenbar verkrmmten Armen, wie

man

ver-

wachsene
')

(rachitische)

Zwerge darzustellen

pflegt.
d. Beil.

Siehe dazu Z. 54 (1917) S. 140.

la

^]

Siehe Mller: Sitzungsber.

Akad.

d.

Wiss.

1910

S.

946 und Sottas: Preservation de

proprietc S. 119if.
fi'

Recueil

XVIII
als

(1896) S.

.51.

oft

^)

Erwhnt von Daressy im

*)

An

Stelle des

Gttinnen blichen Papyrus.


als

s*

')

Sie

ist

vielleicht

der Knig autzufassen, der in diesen Stelen so

der

offizielle

Schenker des

ihm

staatsrechtlich gehi igen

Landes erscheint.

()0

W.

Spiegki.herc:

Neue

Schenkiiiigssteleii

l)er Landstirtungeii an

Tempel.

[06.

Band.

Darunter eine grtenteils hieratisch sehr inkorrekt geschriebene Inschrift

i/^iii
Olli

'

AA/NAAA

:i

/wwv //>5H _Ke^ ^vvw

JiL:

A/SA/VX\

_fl

'

vvvpqq

^ n^oi^ ^

1
Trotz mancher Unsicherheiten der Lesung ersieht

man doch
in

so viel, da ein

Mann mit dem


dargestellten

libyschen

Namen

IwHhlnf' eine Landschenkung von 10(?) Aruren

Ackerland gemacht hat, gewi an einen Tempel der


Gttin,
in

dem oberen Halbrund


Sein Titel Zwerg

deren Dienste

der Stifter stand.

(nmw) der Neit besttigt die Richtigkeit der Erklrung der migestalteten Figur.
In der aus der Zeit
gestellt, die als
1

des Osorkon
^'^^^

II.

stammenden

Festhalle ^ sind

Zwerge

dar-

^=?V'

^^*- Aufseher, Polizisten, bezeichnet sind.

Ein solcher

Aufseher im Neit-Tempel knnte auch unter


Mglicherweise
ist

dem

?i7nw

Njt verstanden sein\


<^-t

aber dieser Titel mit den vorhergehenden Worten p^ snn


nicht sicher
ist,

zu verbinden, deren Lesung freilich

und das Ganze knnte


In

heien der Offizier (?) des Hauses der Zwerge der Neit.
IwHhhiy

jedem

Fall

wrde

auch bei dieser bersetzung ein Zwerg bleiben knnen.

Der Name

des Stifters weist auf die Libyerzeit, in der das Stck palographisch gut unter-

zubringen

ist,

eine Zeit, an die auch die eben angegebene Beziehung des Titels

zu einer Darstellung in

dem

aus der Libyerzeit stammenden Tempel von Bubastis


eine

denken

lt.

Doch knnte auch

etwas sptere Zeit in Frage kommen.


Die

Auch

diese Stele wird aus

dem

Delta stammen.
Sa'is.

Erwhnung der Gttin Neit

spricht indessen nicht unbedingt fr


')

O, mchte doch sein


!

Name

bis in

Ewigkeiten vor

(?)

der groISen Neit, der Gottes-

mutter, bleiben {mn)


'')

Derselbe

Name bei

Petrie Kahim-Gurob-Hawara
:

XXV

^\\Q\

^^

fTI

'^ "V

^^''"

(1[IL|-^^
hat,

^iv^'^'"'^

^'

^^^'

^^^^ auch, wie Krall (Neuer


*^

histor.

Roman

S. 7)

richtig

erkannt

in

dem J^
[i 11

(1

[1

-gs^ IT]

5^

^ H

^^'

Petubastiserzhlung

(KU. RH)

stecken.

Auch

das

n. pr.
^)

<c:r> HII

^v.

"^

bat Daressv (Recueil 18 S.


|

5(i)

als

hnhche Bildung erwhnt.


die

Naville: Festival Hall of Osorkon

Rolle denken, die

Zwerge

als

II Tafel 20. *) Zur Not knnte man auch an Bewahrer von Schmuck und Wsche spielen.

BjuuI 6.J

A. Erman:

/usamnienziehung zweier Worte

in

der Aussprache.

(>1

Zusammenziehung zweier Worte


^'on

in der Aussprache.

Adolf Erman.

/aus der Hufigkeit


ist

eines Schreibfehlers SchUisse auf die Aussprache zu ziehen,

stets

eine

bedenkliche

Sache,

denn

es

ist

immer mglich, da
ist.

die Ver-

schreibung nicht durch den Klang des Wortes verursacht

sondern durch das

Aussehen
liandelt

der Schriftzeiclien,

da
n

es

sich

also

und nicht

um

einen solchen des Gehrs.

um einen Irrtum der Augen Wenn ich z. B. im gyptischen


aaaaaa a/wvaa

Wiederholt /wv^ hnde,

wo

'^/ww /ww>a

mw

des Wassers oder

mw n

Wasser
hat das

dem

..." stehen mte, so liegt es auf der

Hand, da hier nur

die hnlichkeit

der Zeichen den Schreiber irregefhrt hat: mit


nichts zu tun.

dem Klange
liegt.

der

Worte

Aber
holt
j)

es gibt

auch

Flle,

wo

es

doch gewi anders


finden^,
vorliegt.

Wenn

wir wieder-

fr dssn

sie

selbst

so

ist

es

schon unwahrscheinlich,
ist

da hier nur ein graphischer Irrtum

Und

vollends

er ausgeschlossen,

wenn man _
tot

ht

du gehst zurck fr
(;'
^^

httj^ schreibt,

^ ^ "^
y
rwd

mt

sie ist

fr mttj\

M^

sie ist graviert fr ^^(/^


'^'^^

sie gedeiht

fr rwdtj'

oder

wenn man
nhtw^'^

nM du

bist stark

fr nhttj setzt ^

und dann

im weiteren Verfolg dieses Irrtums nun auch umgekehrt


nur
nht'^

nhttj schreibt,

wo

es

oder

heien mte.

Hier
t

ist

es

klar,

da
bei

es sich

wirklich

um

das lautliche Zusammenfallen von zwei

handelt,

und

dem
das

letztgenannten

Beispiel

wird
hat

diese

Annahme

berdies

noch durch das Koptische besttigt;

Steindorff
i\d>.^T,

seinerzeit

darauf hingewiesen,

da

RgOT,

Qualitativ

zu

aus einem *ti^oTT entstanden ist", es sind das unsere hieroglyphischen


nhttj.
ist,

Schreibungen nht und

Diese Erklrung, die in diesem Falle die unzweifelhaft richtige


ich

mchte

nun auch auf einen andern Schreibfehler anwenden, der zu allen Zeiten vorkommt, besonders oft aber in Texten freierer Orthographie, d. h. in ganz
^)

Mereruka C

3.

-)

Wien,

Stele 150: Petrie,


U

Kahun
T
.

Giirob

Hawara

pl. '25.

^)

Mem. de

la

Miss.

339: Theban. Grab des

*)

Apophisbuch 23, 30 neben


Anast.
3,

^^
vgl.

du

fllst

')

I 19, 2:

Pap. Tur. 16, 5:

Seihe. Vei-bum

II

26.

Totb. ed. Nav. 183, 14.

^ Anast. IV

11: ebenso 2 sing. Pap. Tur. 18,4; beide Stellen von


icsrtj;

Sethe bemerkt.

**)

Bauer
Sieg.

B
3)

1,

116 neben
III 8, 3:

auch

in

Karnak (Hypostyl)

nht tur das Beiwort nhttj der Stadtgttin.

Als 3 m. sing. Pap. Leiden 350 Vs. 3,7:


6, 10.

als 3pliu-. Anast.

Sallier

9, 6.

^^)

Fr

nhtic

'')

Steindorff, Kopt. Gramm.-

248.

b2

A. Er.man:

Ziisjiiiiiiicnziehuiig

zweier Worte

in

der Aussprache.

[56.

Band.

und in solclien des s[)tercn nR. Es ist der Fall, wo der Auslaut eines Wortes und der Anlaut eines ihm folgenden den gleichen Konsonanten haben und wo nun von diesen beiden nur der eine geschrieben wird. Hier liegt es
alten

nahe,
nhttj,

dies

in

der gleichen Weise zu erklren,


httj

wie wir es eben fr nht


ein theoretisches

statt

ht statt

usw. getan haben


ist

da dabei

Wortende
als

die

beiden Konsonanten trennt,

noch kein Hindernis,

sprechen doch auch wir


ein Ganzes

im Monat oder von niemand' ])eim gewhnlichen Sprechen


mit einer Doppelkonsonanz -mm-, -un-, und

wenn wir

gy[)tische Schreiber wren,

wrden wir auch

Gefjihr laufen, diese

Doppelkonsonanz nur mit einem

oder n

zu schreiben, unbekmmert

um

das dazwischen liegende Wortende.

Zweierlei setzt diese Erklrung aber voraus: die beiden

Worte mssen

in

der gewhnlichen S})rache eng aneinandergerckt sein,


kein Vokal hinter

dem

ersten

und weiter mu auch der beiden Konsonanten stehen. Es ist gut, sich

darber klar zu sein,


besttigt,

denn wenn sich unsere Erklrung dieser Schreibfehler


erstere konsonantisch ausge-

so

kann man umgekehrt aus ihnen schlieen, da man die beiden

Worte eng zusammen gesprochen hat und da das


lautet hat;
ein

AAA/SAA

fr

^Zi
I

beweist eventuell, da das Demonstrativ an das


AAAAAA

Substantiv gezogen wurde und da die Femininalendung auch


Zeit
ein

schon

in

alter

etwa

'

-at lautete

und nicht etwa

""

-atu

oder sonstwie.

mdt fr

mdt mit Salbe, da die Prposition


sie

Und ebenso ergibt mit dem Substantiv zuAlles das ist nicht ver-

sammen gesprochen wurde und da


Freilich ber den anfangs

vokallos war.

wunderlich, aber doch auch nicht selbstverstndlich.

erwhnten Zweifel kommt man schwer hinweg,


er.ste

und wer
hatte,

will,

kann immer sagen: Als der Schreiber das


er

^^
lie

geschrieben
dies zweite
die

glaubte

schon das zweite vor sich zu sehen und


Freilich

deshalb ungeschrieben.

hat diese

wiederkehren, wenig Wahrscheinlichkeit.


in

Annahme bei Und es gibt auch

Fllen,

stndig

einige wenige Flle,


ist,

denen die Annahme eines graphischen Irrtums sogar ganz ausgeschlossen

ich

meine diejenigen,

in

denen das zweite Wort zwar mit demselben Konso;

nanten anlautet, aber nicht mit demselben Schriftzeichen geschrieben wird


der Schreiber ein ^^^ vor
auslt oder vor

wenn

.^^

so

kann ihn wirklich

nur der lautliche Gleichklang dazu verfhren.

Leider sind diese Flle in

dem

mir vorliegenden Material nicht hufig, und wer hier weitersammelt, wird gut
tun, gerade auf sie zu achten,

denn

sie

sind

wirklich l)eweisend.

Ich gebe nun,

was

ich an solchen Auslassungen

mir gelegentlich notiert

habe, und ordne sie nach den verschiedenen grammatischen Verbindungen. Ich bemerke noch, da die Frage als (Ganzes meines Wissens bisher kaum berhrt worden ist'; einzelne Flle sind natrlich mehrfach festgestellt worden, insbe-

sondere auch von den Mitarbeitern des Wrterbuches.


')

Vgl. indes N'ocei.s.vnc;. Klaoen des Kanern S.

.')7

Gapdw. W'oribildnng mit m-

8. H.

Baud

56.]

A.

Erman

Zusammenziehung zweier Worte

in

der Aussprache.

f)B

1.

Die

Prposition

^^

fehlt

vor einem

mit

beginnenden Worte, be-

sonders in alten Texten:

^^^^
und sonst":

l^

niit

Salbe fllen

(d. h.

jemand

salben) in den Ritualtexten'

dies ist viel hufiger 5,v- -._ als das korrekte

mh v\
.,.,.,

^ ^^
fr

*'

m^f-^^ an seinem

Abend

wi-s/-/"*

du fhrst ihn i\
er

in

der Fhre

fr )n nihnt': bei den an-

wurde ernannt ^^^<rr>

hm'^

zum Vorsteher des Flachses:

ders beginnenden Titeln steht das m*'\


fi

J^^J D
in

"

Spieltafel

mhn

spielen', ebenso

^v

r\

neben pr

mini

^^^^ff
ken^", beides fast
schreibt'^:

mit Salbe beschenken-',

mit Wahrheit beschen-

immer

so

im nR., whrend man bei anderen Worten hnk ^\

^ vi
ich

^v
Und^h)

"^^"^

sich in ein Krokodil verwandeln^-';

schpfe

deine Feinde

mit

dem Schpfeimer

'^

wo

die parallelen Stze vor anderen

Worten das

ni

richtig schreiben

-fl

A "^^

ft

(^ \ xbi

S'c

der aus

dem Matoilande kommt'*:

\
I

ohne Vernachlssigung'';

^^^^ciV\
Ebenso

^^^

womit fhrt man ber

fr
n:

m^''.

2.

bei der Prposition n vor

einem Anlaut

doch habe ich hier

so alte Flle wie bei den anderen Prpositionen

nicht bemerkt:

^^"^^^^S^til o-erecht zu den Menschen fr n nrt^':


A/WVNA
.

n^^w

"Gegeben an den, welcher ...

fr 'w^^

wie in der Vari-

ante

steht''';

gib Luft

'^v
ntj^'^:

^^ir=n:

^^

dem, welcher

in

Erstickung

ist,

mit

der Variante

ii

<=>A1
1)

1^

-^^ Preis geben der /?sw-^Barke


-27:

"".

Pyr. 50. 1800: Abydos. Ritual Kap. 16.

1800. 2072: Urk.

IV

23.

Totb. 173,46.

*)

Pyr. 1048; hnlich Totb. 15


la

LD. Luxor
")

II

60 64 bis; Mem.
Raum

de
i")

Mission

in

>^)

u. o.

V 634.

III 6.

Pyr. 541.


")

')

Urk. IV 641.

Urk.

^)

Pyr.

'>)

Pyr. 384.
la

')

I 3.

Mem. de

Mission

XV pl. 16

'')

Z. B. /ink

trp

sti'uktion

von hnk mit


1.

Totb. 88,

LD. Text I 5; Luxor. Hof Ramses' IL; Mar. Abyd. I, App.B. tabl. 1 u. o. Wein beschenken, knie m irtt mit Milch beschenken-. An die Kondem Objekt darf man nicht denken, denn die gehrt der spten Zeit an.
mit

13) ')

Totb. 173. 29.

'^)

Kairiner Amonsliynmus Urk. IV 442.

d' Abydos 110.

Bauer B 1.199.

in

i')

nach dem Duplikat auf der Schreibtafel


Berlin 20377.

Kairo.
in

9, 1.

i-^)

Inscr. dedicat.

''')

Petersburger Prophezeiung 47

'')

Sinuhe275: hnlich auf dem Denkstein

Kleinei- Denkstein des nl\.

K.iiro.

A.

Erman

Zusaniiuenziehuiig zweier

Worte

in

der Aussprache.

[56.

Band.

3.
^

Bei der Prposition

r:

f ^=? "^^
'^z::??!

"^^1

d^i^ See

neben

^';

(I

zu deinem Namen*

neben

ir rnk'^;

ich tat nichts Bses f~~^ g^g^i^ ^i^

Menschen^;
r rmt^-.

er trennt
(1

\^^

^m
pN
irs'

sicli

von den Menschen fr

'^-^

"^^ ernannte ihn

zum

irj-'p'^ti.'.

4.
5.
6.

Bei der Prposition hr: <=>


Bei dr
seit
:

J|

l)ei

den Menschen neben hrrmf.

<=>

seit

der Zeit

'.

Statt des blichen


"^
'

^^T T
""""^^
,

auf das Antlitz fallen findet sich an


a

mindestens vier Stellen nur

^"^

ohne die Prposition y

Biiiid 56.]

A. Erman:

Zusammenziehung zweier Worte

in

der Aussprache.

65

11.

und
/www
1^

bei
sie

dem

Suffix

pl.
p,

A^
|\

geben ihm',
:

" A ly'wwv.

sie

melden ihm" neben hnn nf^\

^^^'^^

Sie

bringen ihm
I

IX
|

fw-i

^^?-^

^'^^
y

sie

rhmen
da>s

die Siege seiner Majestt'.

12.

Wo
aucii

die

Femininalendung und
allen Zeiten

Demonstrativ
t

tu

zusammenstoen,

wird

oft

und zu
in

nur eines der beiden


schreiben;

geschrieben:

o
neben

iexten, die sonst


n

no
/i/

~v^^

M^

neben
f

c^

v> H
dieses

f^^

/w,AAA

w//<'^/

diese

Halle

der

beiden

Wahrheiten'':

^^^-^^

(irab'".

13.

Nach dem Demonstrativ


pn n
^-^
rnpt^^;
'^

p/t

fehlt das

/t

des Geiiitivs:

|||

statt

des korrekten hh

y ^v
14.

JBs 1^

f^-^^

dieser

Weg

von

^r/i"^''.

^i
A/VNAAA

,^

,^^Sr
lo

"Siehe ein anderer als Variante zu


sie

^.

x^~^^^S^

'

15.
I

fr /www|lo

maclite es"^
fr
l^ st'^.

16.

^^\
/VWVAA

(1

lo ich
I

tat

es aber

17.

Endlich ein

Fall,

der gut belegt

ist,

aber sein Seltsames hat.


\\

Man

schreibt fr im^hw hr geehrt bei im aR. hufig

und zwar unmittelbar


geehrt
bei

neben

()^J^
An

und
\

J^ i^\

^'

sogar

(|>-^^P^

ihrem Gatten

kommt
Fall 1

vor''.

Soweit unser Material.


lichkeit an.

Sehen wir nun die einzelnen


nicht,

Flle auf ihre Verl(S.

(der Prposition m)

wird man nach dem oben


weil in mJi
(tu)

b2)

Bemerkten nicht zweifeln, auch deshalb


mdt und
hrik {m) ir^t die

ladt,

in

hnk (m)

Fortlassung mit einer gewissen Regelmigkeit erfolgt.

Was
(Flle

aber der Prposition


2 5)
billig,

recht

ist,

ist

auch ihren Schwestern


enge Heranziehen

n,

r,

hr

und dr

und berdies
Hier

ist

ja das

der Prposition

an ihr Substantiv ohnehin wahrscheinlich.


es

Bei der Prposition kr (Fall 6) liegt

nicht so

glatt.

ist

zwar

'^

fr

yy

j*t^:^

sehr gut belegt, aber es

fllt

einem doch schwer, zu glauben, da


Pyr. 1542.
I

in dieser

Verbindung, die koptisch

1)

"")

Urk. IV 1111.
I

')

Ib. 111-2.

~
')

')

Ib.

1112.
I

) Urk.

IV

929.

10;

Urk.

124. 125. 149; Siut


148.
5.
*)

322; Stele von

Kuban
^)

23.

Benihasan

26: Mendes.stele

Wien, Stele Xr.


")

Kairo 20502.

Derelbahri 125. Berlin 1191 (mR.). Setho.stempel, Saal M, linke Seitenwand. Batkr B 314. Urk. IV 651. Z.B.Kairo Pap. Tur. 132,4. Urk. IV 363: von Sethe erkannt. LD. IlllSd neben Scheck Said 2829. Kairo 1443 (wiederholt

Berlin 17700,

'^)

KauniG.
--)

Totb. 149, 29 bei Aa.

'^j

Totb. 125, Ein 1. 24.

Amduat, Setlio.sgrab I 26. '') Mar. Abyd. tabl. 28: 25


i")

i")

Pyr. 539.

35.

'^)

Luxor.

'")

i)

Abydos,

'')

'")

1,

-')

Ib.

B 2.78.

'^'^)

-*)

1685 oder

'''}

so).

Zeitschr.

('.

Agypt. Spr.,

56.

Band

"

A. Ekjian:

ZusaiiimenzieJtiung zweier

Worte

in der

Aussprache.

[56.

Band.

noch ein ^ip.q mit einem Vokal zwisclien den beiden h ergeben wrde, diese zusammengefallen sein
sollen.

Freilich

mu

bei rascher Aussprache das

im

uR. schon stark reduziert gewesen sein, denn wir sehen es ja im Neugyptischen
vor den Infinitiven verschwinden.

Da das (^enitivwrtchen
gezogen wurde,
ist

(Fall 7)

eng an das folgende Substantiv heran-

ja auch sonst anzunehmen,

und das

fr

Ijn

lini

bliche
sptere
in

hn iihm besttigt dies ja auch.

Aber
ein

natrlich

kann das nur fr


\\

(bis

gyptisch gelten,

wo

es

schon zu einem vokaUosen

geworden war:
niclit leiciit

der

lteren Sprache mit ihrem nj

wre

Zusammensprechen
da sich
in

denkbar.
charakte-

Bei
ristische

dem

Falle 12

beachte man,

o
sie

o
als

'

(1

Schreibimgen ausgebildet haben, die nicht wohl


drfen.

gelegentliche Ver-

sehen der Schreiber gelten


der beiden
t,

Beruhen

auch

auf Zusammenzieliung

so folgt aus ihnen,

da man das Demonstrativ eng mit seinem

Substantiv

verbunden hat;

das

wrde nicht wundernehmen,

da

es

ja

auch

syntaktisch nicht von ihm getrennt werden kann.


folgen,

Und
in

weiter wrde aus ihnen

da man zum mindesten im aR. und mR.

Femininalendung gesprochen hat

diesem Falle noch die

auch das nichts tiberraschendes.


sich

Auch der

Fall

ist,

soweit es

um

das Zusammenziehen des Suffixes

mit einem Dativ handelt,

gut belegt,
ein

Fall 9;

da

ein

ihm, dir

eng an

und er beglaubigt daim wieder den Verbum herangezogen wird, ist ja auch

nicht verwunderlich.

Weniger gern wrde man den vereinzelten Belegen von 14 und 15 glauben, Aber fr den letzteren so wenig Anstiges sie auch an und fr sich bieten. Fall kommt uns eine andere Beobachtung zu Hilfe, die ebenfalls deutlich zeigt,
da man das Objekt^pronomen im engsten Anschlu an das Personalpronomen des

Verhums gesprochen

hat; ich meine die fr das

mR. gut

beglaubigte Zusammen1

ziehung der Personalsuffixe auf -n mit

dem
"

Pron. absol.
-seil

sg.

wj,

die

durch

eine Verdoppelung des -n bezeichnet wird:

-seimul fr

u'i,

geradeso wie

man

faijumisch Hiio*^'- fr R-O'Y schreibt oder wie


bildet \

man

itiieqccofXv aus '"'H-eqccwfM

Gegen die Anwendung unserer Erklrung auf Fall IH {pn fr pn n) wird man ja wohl nichts einwenden, und so bleibt eigentlich auer dem oben besprochenen Fall
Das
ist
()

nur ein

Fall

brig,
///

in

der

sie

auf Schwierigkeiten

stt.

Fall 17.

wo

irrhvo

und

zusammengefallen sein mten.


in

Denkbar

wre natrlich, da die Endung -w

der Umgangssprache
Ijr

fortbleiben konnte

und da man daher neben dem korrekten bn'Jm


')

auch inUh-{h)r sagen konnte.


Weitei'e Beispiele sind
31. 164.

Va;l.

Sinuhc 171: Louvre C 6; Lacau, Textes

meine Bemerkungen AZ. 43, 2 Anm. 1 und Granmi.'' 130. relig. im Rec. 26, 66; 26, 234:

Band

56.]

G. Mller:

Das

Aiut.snh/.cichon

(l(>s

Olx'i'richrcrs

in

dcM-

Spatzeit.

() /

Das Amtsabzeichen des Oberrichters

in der Sptzeit.

Von Georg Mller.


Mit 2
Abbilduiiffeii.

Ljei liaii, var.


Yjcruv.
Yjv

hi.st.

XIV H4
'/.ci'AElro

lesen wir:

Six.o.g'tui

ro dpy^eiov ~up' \iyv~TioLi;


y.ou

ci

ispslc;
s'k

Ss

rovTOv

ocp^ujv

7rpe<jvTciro'i

.... ei%e Se
\XYi^eioc.

cc^dX\xc/.

-epl
hei

rov

uC%svu

(TotTTclieipav

?xi^ov,

xou

ro

cyocAiJLu

^'Richte?-

waren

den gyptern

von alters her die Priester.


stck aus
nannt.'^
(Toc7r(peipoi;-Stein

Ihr Oberhaupt war der Alteste ....

Er

tniej ein

Schmuck-

um

den Hals^ dieses Schmuckstck wurde ^Wahrheit' ye-

Angabc ergnzt Diodor (I 48, 5) durch die Bemerkung, die Figur der Wahrheit htte verschlossene Augen gehabt, und Kap. 75, 7 erfahren
Allans
wir,

da der Oberrichter den Wahrspruch


[jo
'Qjjhiov

in der
tyiq

Weise verkndete, da

er dieses

Hieroglyphenbild der Wahrheit

ctAvj^-et'ac)

auf den Schriftsatz der

obsiegenden Partei
richters begegnet
14^^'

legte.

Das Bild der Wahrheitsgttin am Halse des Oberz.

uns auch in den Inschriften gelegentlich,

B.

LD. IV

13^^

und aus der Zeit Ptolemus" III. Euergetes, auerdem sind einige Statuen von Oberrichtern erhalten, die den betreffenden Wrdentrger mit seinem Amtsabzeichen darstellen.
aus der Zeit Nechos
;

Das

lteste erhaltene Beispiel ist

anscheinend Louvre

83

ich verweise auf die Beschreibung bei Spiegelberg, Studien

und Mater,
Berlin

z.

Rechtspflege S. 99,
(Zeit

21596

Anm. 912, jnger sind die beiden Statuen des Nektanebos) und 14460 (Zeit Ptolemus" V. Epiphanes)-.
Statuen
ist

Bei beiden
nachtrglich

Berliner

das

Bild

der Wahrheitsgttin
eingesetzt:

brigens
Harsiese

erst

an Stelle eines andern Schmuckstcks


erst

und

Amasis sind offenbar


befrdert worden.
s.

nach der Fertigstellung ihrer Statuen zu Oberrichtern


ist

Die nderung

bei der Statue des

Amasis

(Berlin 14460,

Abb.

1)

besonders ungeschickt ausgefhrt.

Figuren der Wahrheitsgttin, wie

sie

diese Statuen als Amtsinsignien der Dargestellten zieren, sind uns auch

im

(3riginal

erhalten:

das Berliner
sind 2

Inv.

4069

71

Museum besitzt drei Exemplare. Die Figuren 2,5 cm hoch, die Gttin ist sitzend dargestellt,
Inv.

am Rcken
AtS-oc Allans'^

ist

eine se angebracht.

4071 zeigt unsere Abb.


ist

2.

Alle drei
TTrcpeipd;

Figuren sind aus Lapislazuli gefertigt: das

der Stein, der unter

dem

und der brigen Griechen sowie dem sappirus des lteren Plinius zu verstehen ist*. Da dieses Amtsabzeichen des Oberrichters mindestens bis in
die Mitte des zweiten Jahrhunderts n. Chr.
')

im Gebrauch geblieben
Recueil

ist,

geht aus

Vgl. Br.

Wb. V

S. 390.

-)

Vgl. Si'iEGELKERCiS Aufsaiz

Bd. 30 S. llf..

wo

die deinotische Inschrift auf

dem Schurz sowie

die Rckseite

') Siehe die oben die Person der Dargestellten gemacht sind. mitgeteilte Stelle. bezeichnen als Saphir den durchsichtigen blauen Korund. Aus der Beschreibung bei Theophra.st de lapidib. IV 23 und bei Plinius XXXVII 119 120 geht aber mit Deuthchkeit hervor, da der Lapislazuli gemeint ist (Theophr. wtttjj y jo-(';rTToc. Plin.: aurum punclis cot.lucet optimae apud Medos, nnsquam tarnen perlucidae). Das hat rigens schon Beckmann, Beitrge zur Geschichte der Erfindungen (Leipzig 1792) Band 3 S. I82f. festgestellt. Bei der *)

Angaben ber

der Statue

abgebildet ur.d

nhere

Wir

08

fr.

Mller: Das Amtsabzeichen des Oberrichters

in

der Sptzeit.

[.6.

Band.

einer Stelle
(Z.

im Gnomon des

Idios

Logos' hervor.
:

Dort lautet der 81. Absatz


-cc.[.\.ui i^ov ro
cpopeiv.

194) in ScHUBARTS Ausgabe folgendermaeii


f^f^r

yicvu.'

ty^q hiy.a.iQ(j\)vf\Q

:o(.coi,GViiJ.ov

Dazu bemerkt
mglich
ist

der

Herausgeber:

7rpo(f)\-/i]ruL,

eher als -poq\ru\roLi, in


cti

beiden Fllen mte


ndert werden,
ist
v]

in

>j

ge-

statt an zu lesen,
istbeide.*;

bedenklich. Sachlich

schwer glaublich, denn das


der Mat, der

Zei-

chen der Gerechtigkeit, die Feder


trgt
ist

-rspcKpcoc^i

Hiergegen

einzuwenden, da

dieser Priester

Stirnband trug", die


larisch
als

zwei Federn am kaum singubezeichnet


ist

77st.pui7-/\uov

werden konnten, weiter


merken, da
es fr

zu be-

den Idios Logos

und
seines

die

griechischen
in

Beamten

Bureaus

Alexandria

schwerlich wissenswert war, was


die Strauenfeder in der

Symbolik

und

Schrift der gypter bedeutete.

Ich ergnze daher das beschdigte

Wort
Satz

in

des

dem oben mitgeteilten Gnomon 7rpoe\^]p'jL} und


Schubart,

hre

von

da diese

Lesung zu den Resten bestens


pat und
als gesichert

gelten kann.
poe^poc
x-oct'

Mit dem
s^o%yiv

un-

seres Textes ist natrlich

der TrpoeSpoc;

^ly.uG'Tv

gemeint, ber den PreisiGKES

Zusammenstel-

lungen
des

in seinen
ist

Fachwrtern

s. v.

(S.

147) zu vergleichen sind.

Der Absatz 81
ist es

Gnomon

also zu bersetzen:

Nur dem (Gerichts)vorsitzenden

er-

laubt,

das Zeichen der Gerechtigkeit (die

A) zu

tragen.

Anla zu dieser Versich das

fgung hat zweifellos der Versuch der niederen Richter gegeben,


abzeichen ihres Vorsitzenden anzumaen.
Herkunftsangabe Medien
'>

Amts-

fiir

den besten
.S<

sappii ns

ist

nn den

zu erinnern, uoi-auf mieh

Hri.r;

hinueisi.

JS

VI oO
Vgl.
z.

IJ
B. das

(LD.ni32.
f\/^-

.S2)

BGr.\'
1

(Berlin 191!).

Vgl.S.Hl8.^RTS .Aufsatz 8. H2.

-)

BIM

anl

dem

Berliu-M

:5arg

des Anchepechrod (Inv. Nr. 20132, 22.Dvn.) bei Schfer in Seemanns Kunstgeschichte in Bildera
I

Heft

S. 22.

>

Band

56.]

H. Ranke: Keilschiil'tliches.

69

Keilschriftliches.

Von Hermann Rankk


ijw dem Schatze von keilschriftlichen Umschreibungen gyi)tischer Worte und
vor allem

Eigennamen, die

ich

vor nun zehn

Jahren
ist

in

den

Abhandlungen
durch

der Berliner Akademie zusammengestellt habe\

seitdem nur wenig Neues


ich seinerzeit

hinzugekommen". Selbst das Material aus Bogaski, aus dem


nocli

WiNKLKRS Entgegenkommen einige Transkriptionen mitteilen konnte^,

ist leider

immer
teils

nicht verffentlicht.

Aber eine erneute Durchsicht meiner genannten


teils

Arbeit gibt mir Veranlassung, in mehreren Fllen die damals aufgestellten Glei-

chungen

etwas abzundern,

zu ergnzen,

teils

eingehender zu l)egrnden.

I.

Dadu {Duddu)
den Namen eines

^\ ^\
in

KM. S.21 habe


gyptischen
dieses

ich

den Tell-Amarna-Briefen mehrfach


(Var. Duddu) unter den vielleicht

begegnenden hohen gyptischen Beamten Dndu

Namen

aufgefhrt, habe aber Steindorffs Vorschlag*, in

dem Trger

Namens denselben hohen Beamten Amenophis'


in
ist

IV. zu erkennen, dessen

Grab uns
Mir
I)dii

Tell-Amarna erhalten

ist,

aus lautlichen Grnden abgelehnt.

dabei ein bedauerliches Versehen untergelaufen.


'

Eine Gleichung

= s=3^ ^^^^ V

^'^

^^^^

^^^

damals ablehnte, wrde mir allerdings auch

heute noch lautlich unmglich scheinen.

Der Name des betreffenden gyptischen


allen anderen Stellen des

Beamten wird aber sowohl LD.

III

107 wie auch an


stets

von Davies vollstndig verffentlichten Grabes


a

o^c^^,

niemals

>

v^

V\

geschrieben.
drfte allerdings auch ein gyptisches
.da

Nun

^^ ^ V^
t

keilschriftlich nicht
keil-

durch IJdu wiedergegeben werden,


schriftlich stets ebenfalls ein
in
t

einem

in

gyptischen Worten
ja nicht notwendig,

entspricht \

Aber

es

ist

da

diesem

p-

'^
Yr^

^^^

gyptischer

Name

vorliegt'',

wie es Steindorff ange-

nommen
')

hatte.

Es knnte vielmehr eine Namenbildung von der semitischen

H. Ranke, Keilsrhriftliches Material zur altgyptischen \'okalisation (Anhang zu den Abb.


d.

der Kgl. Preu. Akad.


^)

Wiss.
n

vom Jahre
S. 4,

1910).
3.

Berlin 1910.

Im folgenden

als

KM.
I

zitiert.

Vgl. Z. 48, 112. Vgl.


'M

KM.
dem

Anm.

")

Beitrge zur Assyriologie

8.^1

Anm.
I

KM.
L\s

S. 92.

hal

offenbar mit

gypii.scheii

"Namen

s-.

>

V.

>

'^p

(z.

B.

Likbi.kin

4;VJ. 61-^)

nichts zu tun.

<<>

II.

Kanke:

Kcsclirifllic-iic^^.

[H. BmihI.

AVurzel "l"

(vgl.

das hebrisclie t~, arab. ->jb) vorliegen', die

un.s

das eine Mal

in hieroglyphisclier,

das andere Mal in keilschriftlicher Umschreibung erhalten


alles in bester

wre.
Ti~ in

Dann aber wre


der Keilschrift

Ordnung.

Denn da

ein semitischer

Name

durch Du-n-dv (oder


ist

Ihi-iid-flii).

semitisches T also keil-

schriftlich

durch d wiedergegeben wird,


"i

nur das zu Erwartende, und auch


ist

die

Wiedergabe von semitischem


es sich

durch hieroglyphisches o'


belegt^.

im Anlaut wie
also bei der

im Inlaut des Wortes vollkommen ausreichend

So stnde

Annahme, da

um

einen semitischen
nichts

Namen

handelt, einer Gleichung

Ddu

=^

ci^ o>^
ist

lautlich

mehr entgegen.
blo philologisches Resultat gewonnen.

Damit

aber

mehr

als ein

Denn

wenn

keilschriftliches

Ddu und hieroglyphisches


so
ist

o^
in

"^

^^^^

gleichen semi-

tischen

Namen wiedergeben knnen,

die Identitt des

Ddu der

Tell-

Amarna-Briefe und des

o^

"^

'

^^^^^^^^^

Grab wir

Tell-Amarna kennen, aus

sachlichen Grnden meiner Ansicht nach vllig gesichert*.

Von dem Ddu

der Tell-Amarna-Briefe nmlich erfahren wir

was

sonst

von keinem gypter gesagt wird


Brief des Aziru von Amurru, in

da er vor dem Knig


dieser

sitzt,

und der

dem

Ausdruck begegnet, hat nur den

gnstig zu stimmen.
gehrt,

einen Zweck, den oftenbar ganz ungewhnlich einflureichen Hofbeamten sich Aziru verspricht, er wolle ihm alles geben, was er bedie ihn

wenn er, Ddu, nur fr ihn beim Knig eintreten wolle gegen die Feinde, am Hof verleumden. In einem andern Briefe sagt derselbe Aziru, er habe Furcht vor dem Knige und vor Ddu (Knudtzon Nr. 164, '28fl*. vgl.9f.), so da Ddu geradezu als der nchst Mchtige nach dem Knig erscheint. Nach alledem mu Ddu ein Mann gewesen sein, der beim Pharao intimen Zutritt besa,
und der zwischen ihm und seinen asiatischen Vasallen zu vermitteln
(Tcnau dasselbe aber erfahren wir von
hatte.

dem

^^

'^

'

^t'ssen

Grab uns

bei

Tell-Amarna erhalten
obersten Diener

Knig Echnaton ernennt ihn feierlich zu seineiji und sagt zu ihm: wahrlich, mit jedem Auftrag, den du
ist.

ausfhrst, ist mein Herz zufrieden'',


selbst

und

die Inschriften im CJrabe des

o Vi o V:>

berichten
So

\uis

stolz

von den zahlreichen mtern, die

er bekleidet hat.

K M. S. 21, Anni. 1 vermutet; vgl. auch O. \\'f.ber bei Knudtzon, Fr liochstehende gypt. Beamte mit semitischen Namen erinnere ich nur an den in den TA. -Briefen hufig erwhnten lauhavnr. vgl. auch Erman. g. 1.57. ErinntM'ungen an solche Semiten, die es in gypten zu hohen Ehren gebiacht hatten, liegen den AT liehen Vorstellungen von Joseph in gypten zugrunde.
')

hatte

ich

srhon

Amainatafeln

S. 1262.

-')

Bmv.

l\\

und c^
bei

^)

Vgl. die Beispiele


\'],

BtRCHAUDr, Kanaan. Fremdworte


als

133.

Amarna
j

S. 14)

bezeichnet diese Gleichung


El

'almost

cei'tain'.

'")

*) Auch Davies Knudtzon Nr. 158,

(El

10.

Davies.

Amarna

VI,

XIX.

Vgl. auch

ebenda

XVII:

c^ c^^^ ^^^^^ Q

man

(d.

li.

Seine Majestt) hrte ihn an

am Tage-.

)).

Band.]

H. Hanke: Keilschriftliches.

Kr war Vorstelier
Vorsteher
aller

aller

Auftrge des Herrn der beiden Lnder sowolil wie


Seiner
Majestt

Bauarbeiten

und

Vorsteher

des

Silbers

und

Gloldes,

das

der Knig besa.

Kr heit aber auch geradezu oberster


selbst:

Mund

des

ganzen Landes' und sagt an einer Stelle von sich


l)etrift"t,

Was

die Gesandten aller Freindlnder


Palaste,

so verkndete

ich

indem

ich

tglich

im [Hause des Knigs?) war:

ihre Anliegen im und kam wieder zu

ihnen hinaus als Abgesandter des Knigs, mit allen Befehlen


ausgestattet".

Seiner Majestt

Mir scheint,

es

wre mehr
dieser
sein

als

ein

wunderlicher Zufall, wenn/


^ *^^^^

jener

Dudu der Amarna-Briefe und

^^^ "^

Tell-Amarna nicht

einer

und dieselbe Persnlichkeit gewesen

sollten!

IL nhfira
In

= j^ ^^^ ^

der keilschriftlich

abgefaten Titulatur Ramses' IL in Bogaski wird

der Knig als der Gott, der Herrscher {kirrn) von Heliopolis, der Bruder des

AN. HA. A. RA, den der Wettergott liebt, bezeichnet. Ich hatte das KM. S.4, Anm. 3 als Bruder des ''"Ha-a-ra^^ aufgefat und mit Bruder des Horus bersetzt.

Kine solche P'assung der Keilschriftzeichen

in

Gott, Ha-a-ra als Schreibung von Horus wie

Ideogramm fr ilu dem Personennamen Hdraals

A"

masm KM.
sich

S.

10

wre natrlich durchaus mglich, aber sachlich erheben


niemals

Bedenken, die ich seinerzeit nicht htte bersehen drfen.

Der gyptische Knig

ist

Bruder des Horus, er

ist

vielmehr

Horus

selbst,

wie das ja jede volle Titulatur eines gyptischen Knigs bezeugt.


sondern

Nun
das

besteht aber durchaus die Mglichkeit, da wir in jener Keilschriftstelle

AN

nicht als Zeichen fr das Gottesdeterminativ


fr die

''",

als einfaches

Silbenzeichen
als

Silbe

a?i

auffassen,
h.

Bruder des An-ha-a-ra.


trotz

d.

und dann wrde Ramses IL des Ankara, bezeichnet. Da wir in

hier
die-

sem Ankara
blicken

des fehlenden Determinativs' den

Namen

eines Gottes zu er-

haben, wird

schon durch
nicht
in

sein Auftreten in

der Titulatur nahegelegt.

Man wird den Knig


Liebling

dieser

Weise

als

Herrscher von Heliopolis und


leiblichen

des Wettergottes

bezeichnet

und dazwisclien nach einem

Bruder benannt haben.

Aber wir erkennen auch noch, welcher gyptische

Gottesname

sich

in

diesem keilschriftlichen Ankara verbirgt.

t^
'

Daviks.

Am. W. XIX:

vgl.

eljenda S.

l.">.

vo.:^'\^^-^,r^i'Efiij--fr7, ini:^tMii
I

>

O
')

[O y>^ vA "^

XIX. Der einzige andere gvptisclie (iottesnanie. dei- uns auerhalb von Persdneiinanien in keilschrit'tlicher Umschreibung erhalten ist. Amon, wird hier tVeilirh immer mit tlem Gottesdeterruinativ geschrieben (vgl. KM. S. 7), aber bei AN .AN. JJA .A. RA, das wir korrekterweise erwarten sollten, knnte sehr wohl das eine -4^^ versehentlich ausgelassen worden sein.
f'beiula
pl.

H. Ranki::

Keilschiiftches.

[ti.

Band.

Der Name des gyptisclien


rckbringt')
ist

(Tottes

^^

'n-hr{-t)

(d. h.

der die Ferne zu-

nach allem, was wir von gyptisclier Seite wissen, zur Zeit
e

des Neuen Reiches als 'nh-r' zu vokalisieren, wobei die beiden


einen

nur allgemein

kurzen unbetonten Vokal bezeichnen

sollen,

dagegen einen betonten

langen Vokal.

ber

die Farbe der Vokale aber unterrichtet uns die koptische


*

Form

iK.iig^o'Ype',

der ein Ankara oder

Anhdre^
ist

als

Form

des

Neuen Reiches
der koptischen

recht gut entsprechen wrde.

Auffallend

dabei nur das

cy

Schreibung.

Analog zu mittelbabylonisch Hdra


Verschiebung des
aber auch

koptisch

g^uop

Anhdra
<^

ein koptisches *ekit^(jop* erwarten.

Vielleicht hat hier das

wrde man zu n ber das


in

hinweg

die

to

zu y herbeigefhrt, wie ja auch

der

griechischen Umschreibung ein

'OvoxJpiQ

dem

'^poQ gegenbersteht".

Wie dem
Der
(ilott

sei,

die Gleichung

Anhdra
sehe,
ein

^n-hr(-t)

beruht nicht nur

auf der eben auseinandergesetzten Mglichkeit einer lautlichen Entsprechung.


^n-hr{-t)
ist

vielmehr,
als

soviel

ich

der einzige
cgyptischer

Angehrige des

gyptischen

Pantheons,

dessen

Bruder
wird.
in

Knig auch
also

in

hieroglyj)li lachen

Inschriften

bezeichnet
1.
(>,

Ich

keime allerdings nur die


II.

eine

Stelle

Mariette,
in

Abydos

80,

der

Ramses

derselbe

Knis'.

der

seiner

keilschriftlicii

erlialtenen Titulatur

Bruder des Anhdraspricht''.

heit

\(n\

seinem Brudei- Onuris


die

n^2;^=_A

J;

Aber

sie

ge-

ngt uns,
als

um

Bezeichnung des regieren<len Knigs

als

Bruders des Onuris

gut gyptisch nachzuweisen.

Im Grunde hat ja auch diese Bezeichnung


Shne desRe!
Fr den regie-

nichts Auffallendes

sind doch beide die

renden Knig wissen wir das aus


titel

dem

seit

der fnften Dynastie blichen Knigs-

'^^

aber auch Onuris. der ja nur eine

Form

richtiger

/!

ein

Beiname

des Gottes

Sw

ist,

wird hutig

als

Sohn des Re' bezeichnet'.


jj

Ich glaube also,

da wir die (Ueichung Ankara

getrost in die Liste

von keilschriftlichen Unischreil)inigen sicher gyptischer Worte aufnehmen drfen.


')

\'gl.

Sethe, Sage vom Sonnenauge

S.

26 f.

Papyri

in the

John Rylands

library, III 230, 14.

-t,

'')

'^)

In ne^ng^o-ype, vgl. Griffith, Demotic

Vgl.

KM.
die

S. 70,
alte

Anm.

2.

*)

Das
in

e ist

der Rest des Hilfsvokals vor der Femininendung


der Regel entsprechend weggefallen
ist

whrend
I

Singularendung -w
^)

Hr-w

(Sethe,
s

Verbum
auf das

161^).

Vielleicht sind hier Er-

scheinungen wie lyiuje fr smxj mit Einflu des

ber das
ist,

m hinweg

usw. (Sethe, Vermitteilt,

") Eine andere derartige Stelle 272) zu vergleichen. auch dem Berliner Wrterbuch nicht bekannt.
I

bum

wie mir Prof. Erman

")

Z. B. Leiden,

Denkmler des N.

R., a. Abt. Taf.

XXI, Nr.

83.

Es

ist

auch an die

Darstellungen des Onuris zu erinnern, der, wie

ein gyptischer Prinz gekleidet, auf seinem Streit-

wagen zur Lwenjagd ausfhrt (Amulett Berlin 8920, abgebildet bei Erman. Religion^ S. 180). F^RMAN erinnert mich an die merkwrdige Bezeichnung Ptolemus" VII. (im Tempel von Der-elmeiiine) als
trgt.

..Zwillingsbruder

(l*)

des Apis, die nach Budge, History VIII, 36 auch dessen Bruder

Eine ganz seltsame Parallele endlich auf babylonischem Gebiete mchte ich wenigstens erin der Einleitung zu seinem berhmten Gesetzbuch whnen: Knig IJammurapi nennt sich

den ..Bruder des Gottes


speziell
als

Kriegsgott

Zamama: Zamama
wie
in
^n-hr-t

aber,

der Gott von Kisch, galt im alten Babylonien

in

gypten.

('brigens scheinen beide Flle,

der gypti-

sche wie der baljvlonische,

unserer berlieferung gleich vereinzelt dazustehen.

liaiid 56.J

H.Ranke:

Keilschi-iftliches.

/3

III.

Manahpirja

(Var.

Manahpijii)

*t^^ \
je

Die Forinen Manahpirja und Manahpija

kommen
Knigs

einmal

in

den Teil-

Arn am a- Briefen

als

Name

eines gyptischen

vor'.

Sie sind von Stein-

ooRFF" seinerzeit fr

eine wenn

auch schlechte Wiedergabe von gyptisch


S.

fp r^^ ^ j erklrt und sem Namen Thutmosis'


einwandfrei.
sie

auch von mir KM.


III.

12 ohne weitere Bemerkung die-

gleichgesetzt worden.

Aber

diese Gleichung ist nicht


lautlich lt

Ihr stehen sachlich^


sie

Bedenken entgegen, und auch

sich,

so wie ich

gegeben

habe, nicht ohne weiteres aufrechterhalten.

Ks wird deshalb gut


In

sein,

den Befund noch einmal nachzuprfen.

dem

Briefe

an den gyptischen Knig:

Knudtzon Nr. 59 schreiben die Einwohner der Stadt Dunip Wer hat Dunip frher angesiedelt'? Hat es nicht
Die Gtter und die (hlzernen?)
itiutasu

Munahplrja (ammatiwus*) angesiedelt^?


(ruipriUan*)

des Knigs von gypten, unseres Herrn,

wohnen

in

Dunip.

Unser

Herr frage nur seine Alten {ammati*)U^


wird

Aus

dieser Stelle

geht offenbar nur


sein

hervor, da unter Manahpirja ein frherer gyptischer

Knig zu verstehen

welcher
An

aber gemeint

sei,

das lt sich aus

dem Zusammenhang mit

keinem Grade von Sicherheit erschlieen.


der zweiten Stelle, Knudtzon Nr. 51, schreibt Addu-nirari, der Frst von
Siehe,
als

NiihaMf, an den Knig von gypten:

Manahpija,

der Knig

von

gypten, der Vater deines Vaters, den Vater meines Vaters Taku zum Knig

machte und l auf sein Haupt go

Hier

ist also

Manahpija
ist

was doch
ist

wohl mit dem Manahpirja der ersten

Stelle

identisch

ausdrcklich

als

Name

eines gyptischen Knigs bezeichnet, aber ebenso deutlich auch als der

des Grovaters des Briefempfngers.

Fr diesen Briefempfnger aber


Recht

bisher

allgemein

und wie

ich glaube mit

Danach wre Manahpija

3In-hpr-w-R<

Thutmosis

Amenophis IV. gehalten worden IV., und Knudtzon hat in


ist

der Tat diese Schlufolgerung gezogen''.

Die Entsprechung von Manahpl{r)ja und Mn-hpr-w-R'^


fhrerisch sie
^)

nun

aber, so ver-

auf den

ersten Blick

erscheinen

mae'. aus lautlichen Grnden

Knudtzon, El-Amarna-Tafeln Nr. 59, 8: J\la-na-ah-hi-ja Kundizon Nr. 51, 4. Alt- und Mittelbabylonischen die Silben hi und ;;/. ') ^) A. a. 0. S. 333 f. Die Form iissahnht mchte ich mit Ungnad, mit dem ich vor Jahren diese Texte las, als 11. 1 von zs^ auffassen. ^) Die in Klammern beigesetzten Worte ') sind, ihrer Bedeutung nach zum Teil noch nicht erkannte, mitannische Vgl. Glossen-. KrNDTzON, El-Amarna-Tafclii S. 41 u. Anm. ") Wre nicht Amenophis IV., sondern sein Vater Amenophis HL, der allein noch in Betracht kommen kann, als Empfngei' des Briefes zu denken, so mte mit Manahpija dessen Grovater, also Amenophis II., gemeint sein, dessen Name ci-hpr-w-Rc aber auf keine; Weise in der genannten keilschriftlichen Form wiedergefunden werden kann. ") Drften wir aimehmen, da das gyptische Wort hpr Gestalt wie w/r Gott vokalisiert gewesen wre, und da es, dem f^nt-r^w := tiTHp, -vtyio- entsprechend, einen Plural "hp-r^w gebildet htte, so wrde dessen Wiedergabe durch keilschrifth'ches ahpir{e) durcliaus koriekt sein, und wir wurden in man-ahpir- sehr wohl eine Schreibung fr mn-hpr-w- erblicken drfen leider
Ma-na-ah-bt-ir-ja
hi vertritt

Das Zeichen

im

('.')

stimmt aber die Prmisse nicht!


Zeltselir.
f,

gypt. Spr.,

56^

Band

10

H.Ranke:

Keilschiiltlicbes.

[56.

Baud.

unmglich.

Wir

besitzen ja,

vielfach

belegt,

eine

keilschriftliche

UmschreiIV..

bung von gyptischem hpr-w in und wenn auch in diesem Namen


riieren',
tisclien"-

Nfr-/jpr-w-R^,
die

dem Namen Amenophis'


da
sie

Schreibungen von -hpr-w- mehrfach vadas

das

eine

ist

ihnen

allen

gemeinsam,

Form

keilschriftlich nicht

durch p, sondern

wenn

p der

berhaupt

durch

gyj)-

ein

Alef wiedergegeben ^

Fr Mn-hpr-w-J\'^ mssen wir also ein

keilschrift-

liches *ManhiOru'rlja oder *MinhiPrurija'^ postulieren.

Fr Manahpi{r)ja bleibt dann


nur
der

unter

den Knigsnamen der 18. Dynastie

Thutmosis'

IIL,

Mn-hpr-Rc brig".

Und

diese

Gleichung

bedeutet

lautlich

wenigstens keine Unmglichkeit.

Wir wissen
hjir (4estalt

ja von gyptischer Seite


'',

nichts ber die Aussprache des

Wortes

Vokalisation

als

hpir
cfee

und so

ist

gegen seine

also

eine

Haar oder wie

Tre'

Bildung wie cnip Rippe, ckim graues


sie

wie wir

nach dem keilschriftlichen

-ahpir-

ansetzen mssen, nichts einzuwenden.


liche

Man-ahpir- wird also

als die keilschrift-

Wiedergabe von

jWn-hpr-^ anzusehen sein, aber damit ist die Gleichsetzung

Manahpi{r)ja

= Mn-hpr-R<^
hu:)iu,

noch nicht vllig gerechtfertigt.

Sie lauten:
ich

lurri,

hiru,

huri,

Imra, hvr:

vgl.

KM.

S. 14

u.

58:
S.

die

F'orm hwiru

glaube

heute an Stelle der seinerzeit

angenommenen Form

hv:>uru

(KM.

14 steht infolge

eines Druckfehlers hu-ni-ru anstatt h(-in-rii\) einsetzen zu mssen. Von keilschriftlichem Standpunkt aus sind beide Lesungen gleich mglich, gyptisch aber ist die zweisilbige Form der dreisilbigen unbedingt vorzuziehen, vgl. Skihe. Vei bum 1. 17.
sj

')

Richtigei-

wre: der gyptologischen Form


ist

eine gyptische Schreibung dieses Plurals,

die das
')

ausschrieVje.

mir nicht bekannt.


difen.

/> im Inlaut des Wortes ist sehr merkwrdig, man Aus *hupre wnxl (ber *htihre > huwre) hu^re, hrre entstanden sein wie nach Ausweis des griechischen it/jS-t? aus '^Spde (gewi nhex- Sobte > * Sowtfi > *SHe) ein Stte entstanden zu sein scheint. (Die Wiedergabe von betontem gypt. durch grie-

Diese "X'erschleii'ung" von gyptischem


aber nicht
bezweifeln

wird

sie

*'

chisches

'ji

entspricht Ja der Regel, vgl. GRiFrrrH, Ryl. pap. III 190.)

Vgl. auch Sethe, Z. 50, 80.

Silbenschlieendes
schlieendes
t

hat also in diesen beiden Fllen die gleiche "Verschleifung- erlebt wie silbenvgl.

in

den Woi'ten jo/re > eioop und mkre > Aieepe,

Sethe, Verbum 1,291,

1.

t*brigens

werden
'S\iT(p^Y,c

die keilschri etlichen

Formen
(vgl.

-ahpir-

i'i-

m^ und
-

?/J/-

fr

^ durch

die griechischen Fornien

usw. fr Mn-hpr-Rc
letztere
sie

Skihe, Thronwirren

S. 71

ff.)

falls

wii' diese

Gleichung annehmen drfen


in

besttigt.

und ^^yj^rfi fr ci-hpr-w-R^ So arg diese auch verstmmelt


da im Singular

woi'den
halten.
')

sind,

bezeugen doch

ihr'er

\'ei'stmmelung noch,

^^

das p

ei--

im Plural

^
1 1

dagegen verloren gegangen war.

Vgl. Minmnarija fr Mn-m^^{-t)-R(

usw. fr Nfr-hpr-w-R(.

nnA Niphnrririja (Knudtzon Nr.

9. 1)

neben Naphn^rurijn

"')

Fine Identifizierung mit den anderen Knigsnamen der 18. Dynastie

Nb-phtj Rr, Dsr-kf-Rc '^-hpr-ki-Rr, c^-hpr-n-Rr. Mf{'t)-k}-Rr, r^-hpr-w-Rc


ausgeschlossen.
'')

ist

aus lautlichen (linden

Das koptische

^pfc

(S.):

.^epefi (B.):
"^f'''t'''lt"

^P^c (^O

S(j

nach Spiegelberg
liat

das schon
(Jlossai-

Bri-gsch (\Vb. 1074) mit g.

v('

zusammengestellt

(vgl.

auch Mller,

zum Rhind-Papyrus Nr. 319) geht offenbar auf einen vierradikaligen Singularis zurck. ') Ob hpir oder hph gehrt worden ist. lt sich auf Grund der keilschriftlichen Form beginnenden nicht entscluiden. vgl. KM. S. 68. Da der Vorschlagsvokal" vor einer- mit

ist

**)

//

Doppelkonsonanz

als

a erscheint,

durchaus korrekt.

Band

ob.j

H. Rankk:

Keilscliriltliclu's.

75

Schon Stf.indkif war ber die Verstmmelung des Gottesnamens


der P\)rni Maiidhpijd (die ihm allein vorlag) mit Recht verwundert.

Re/"

in

Aber nach-

dem

wir heute eine so groe Anzahl keilschriftlicher AViedergaben von

Namen

besitzen, die das

w^underung nicht

Wort Re'^ enthalten, drfen wir uns mit einer solchen Vermehr begngen. Das Wort r^, auf dem der Hauptton der mit

ihm zusammengesetzten Knigsnamen liegt, kann keilschriftlicii ich spreche nur als rl-ja bzw. rl-l-jo, also als rija immer von mittelbabylonischer Zeit Pls kann also wieder in Maitahpija noch in Manahpirjd enthalten sein. erscheinen.

Wollen wir nun nicht zu der unwahrscheinlichen Annahme


versehentlich ausgelassen habe, so mssen wir uns
Ich

greifen,

da

an zwei ganz verschiedenen Stellen der betreffende Schreiber jeweils das Zeichen
//

nach einer anderen Erin

klrung umsehen.

mchte

sie

darin

finden,

da

den genannten

Umist.

schreibungen

eine

kosende Kurzform

des

langen Knigsnamens erhalten

Solche mit einer

kennen wir ja

Endung -/ gebildete Koseformen fr gyptische Knigsnamen aus dem Mittleren wie aus dem Neuen Reich. So wurde der
in

Name ^mn-m-h^t
11).

der 12. Dynastie zu


Ss-j"'

^mn-j^,

so der

Name
also

Rc-msJ-sw in der

Dynastie sogar zu

verkrzt,

^lanohplrja

wrde
das

einem gyptischen
oder

'-"O^^ entsprechen,

fr

das

uns

heute

freilich

hieroglyphische

hieratische Vorbild noch zu fehlen scheint^.

Da aus Manahplrja
ist,

bei schneller

Aussprache gelegentlich ein Mnnahpijo geworden


an sich.
einer

hat nichts Auffallendes

Aber auch da wir nur an diesen beiden Stellen der Keilschriftliteratur solchen Kurzform gyptischer Knigsnamen begegnen, ist leicht zu erklren.
Flle,

Sind es doch die beiden einzigen

in

denen der

Name

eines gyptischen

Knigs nicht

in

der Briefadresse oder in der offiziellen Titulatur, sondern mitten

im Text eines

Briefes, ich

mchte sagen gesprchsweise, erwhnt wird.


Die sachliche Schwierigkeit, in
III.

Lautlich wre die Frage also gelst.

dem
/

Manahpija von Knudtzon Nr. 51 Knig Thutmosis


bestehen.

zu erblicken, bleibt aber

Wir knnen

sie,

soviel ich sehe, nur

dadurch berwinden, da wir


dort allgemeiner,

annehmen, der Ausdruck


von Ahnherr gebraucht*.
')

Vater des Vaters

sei

im Sinne

Vgl.

Rankk
die

bei

Gressjiann.

Altor.
111.

Texte
f.

ii.

Bilder'

S. '205,

Anm.
o. .

6.

'-)

Z. 42. 144.
fr
-

Vgl. auch
Rc-msj-sii'
*)

Gauthier, Livie des Rois

7.3

Auf Grund des


etwa
als

keilschiiftlichcn

Riamasesa

wrde

Kurzfoi-m

S.sj,

keilschriftlich

*Sa.seja

zu

erwarten sein.

Vgl.

ai

er die Abkr-zung N/r-Zipr-w fr Nfr-/>pr-u!-Rc in IV,


pl.

dem Personennamen

A/r-/ipr-w-hr-s/ifjr,

Davie.s,

Amarna

37 (den Hinweis auf diesen


P. X. ci-hpvw-m.'i,

fr cj-hpr-w-Rc in
'*)

dem

Davies-Gardiner,
ich

Namen verdanke ich Spiegelberg) und Tomb of Amenemhet S. 6.


kommen,

^i-hpr-w

Ich kann freilich nicht verschweigen, da ich diese Ki-klrung als gezwungen empfinde.
Briefes heraus

Aus dem Ton des


vater

wrde

nie

auf einen anderen (bedanken

als

da

Addu-nirari \on seinem wirklichen Grovater spricht und bei M'inahpijn also auch an den Gro-

des gyptischen Knigs

denkt, au den sein Brief gerichtet

ist.

10-

M)

(t.

Mi.i.kr:

Zu Herodots gyptischen Geschichten.

[56.

Band.

Zu Herodots gyptischen

Greschichten.

You Georg Mller.

I.

MuKepIvoc; (Herodot

II 129ff.).
l)ei

JUer Erbauer der dritten Pyramide von Gise heit


MvKepiv),

Herodot

Mvx.epivGq (Cod.
;

C:

bei Diodor

(I

64)

Mv-z-splvoc

ov

nvec

fxsv

\Eplvov (so

Codd.

lies

^\^Y^^P^^^)

ovoixuQcvfTiv,

Schol. Clem. Alex (IV S. IIH ed. Klotz)


M6w%'c>ic,

Mtjxepyjvcc.
1.

Unabhngig von
30
MevyJpYji;
1,

Herodot nennt Manetho den Knig


yievs'/^cp'/ii;:

Pap. Oxyr. 1381

223

ein

Leipziger Paj)yrus
die schne alte

(92, 5 ed. Mitteis)


Movx.opYjc

hat fr einen

Privatmann

dieses

Namens

Form

bewahrt.

Lassen wir die anekdoten-

haften Zge beiseite, so berichtet Herodot von ihm: Er hat die dritte Pyramide

von Gise erbaut.

Er war besonders

um

die Rechtspflege bemht.

Er war

in

Sais beheimatet oder hat doch

zum mindesten

dort gebaut.

Er hat den Thron

nur sechs Jahre oder wenig darber innegehabt. Es


klar

Endlich nimmt Herodot an,

da Mykerinos nicht allzulange vor der Fremdherrschaft der thiopen regiert


hat.
ist

und schon lange erkannt, da Herodot


hat:

hier

zwei Knige

zusammengeworfen

Herrscher saitischer Herkunft.

den Pyramidenerbauer 4^8^ (t^ '"[VI ^^^ einen spteren Aber welchen? Durch eine, wie wir sehen

werden, irrige Feststellung hat Lepsius die bisherigen Erklrer auf Irrwege geleitet.

In seiner

Chronologie

S.

308 steht folgendes zu

lesen:
\(0,

In

dem
,

Schilde
ist

des Psametich (II).... findet sich

einmal der Zusatz ^-'t

Men-ke-ra das
ist

der vollstndige

Name

des
i

alten

Knigs Mencheres.

Dazu
ist,

folgendes zu

bemerken.

Der Sarg der

irnol''1 im Britischen

Museum

wie das Spiegel-

berg zuerst, doch ohne Lepsius zu berichtigen, festgestellt hat', in der zweiten

Pamonthes, Sohn eines

den

wir auch aus den bilinguen Papyrus Rhind kennen, annektiert worden. Pamonthes
hat

an

vielen Stellen der Sargtexte seinen

Namen

in

die Namensschilder der

Prinzessin eingequetscht, einmal auch den seines Vaters

in das

Namens(Z.

T-noIo],
jetzt so aus:

Psametich

II.

Das Schild

sieht
II

448)

(CTTN'-

Der
fallen

Name
die

Mn-k^-r<' hat also

mit Psametich

nichts zu

Damit tun. Herodot diese >yi


einen andern
')

Folgerungen Steins^

und Wiedemanns*. wonach


Ich

beiden Knige miteinander verwechselt htte.

mchte
Manetho
of

^s^
XXVI

Vorschlag machen. Der


S.

Name

^ ^^
v.

jB^-r^-m-/, bei

Recueil

50 f.

^)

Vgl. Lepsius, Knigsbuch 644 d

und Budge, The Sarcopbagus


"^

n%nesrneferb (London 1885)


zweites

S. 94.

^)

Herodotos erklrt

H. Stein

8.147.

*)

Herodots

Buch

S. 480. 483.

' :

Band

56.]

G. Mller:

Zu Herodots gyptischen Geschichten.

77
einem Ptolemerni

\iy%opiQ (b.

Euseb.
der

Box,%opiL:), bei
lioy^opnnc^
(u.

Diodor

(I

94, 5)

Hc>c%cpt,i;, ist auf*

papyrus
belegt,
:

in

Form

erhalten.

Der Wechsel von


ebenso das
"

und

ist

gut

vgl. liepevs^ii;'
'j,

Yarr)

M/'-N-Pth,

vSch wanken

zwischen

und

vgl.

IIov%-/il;'^

neben
verloren

IIu7%vic*

DT^H
zum

ber den Wechsel von


Fortfall

und

x.

braucht kein
vgl.
'Xy^opivic^'

Wort
neben

zu

werden,

des

<^
ist

von Bk-n-rn-f
es,

'X')'%opiix(pi(;'

=. (^nh-rn-f.

Bedeutungslos

wenn

die

griechischen Autoren bei Hellenisierungen gyptischer Eigennamen vielfach die

Endung

-oc

bieten,

whrend
<

die Papyri
^
.

-ts

bevorzugen".
an,

Wir bekommen
da HerodotT^

also

ungezwungen
dessen

die GMeichung

Ich

nehme somit
ihm etwa

^~lV 1

Name nach

Analogie von

\e(ppY\v

bei
=^
J

*Mu7X6pv)v gelautet

haben
hat'*.

^ ^^
Sehen wir uns noch einmal
an,

vx.epivog

zusammengeworfen
iMuxeptvc^,

was Herodot von seinem


Er war

abgesehen von

der Pyramidenerbauung, erzhlt.

um

die Rechtspflege ganz besonders

bemht (Hdt

II

129; xac

^s

Jipi

Troivroov occiXeov hviciioraToi.<; '/.pivsiv).

Das berichten
)

^ ^^
mler.

der Denk-

Er war

in

Sa'is

beheimatet oder hat doch dort gebaut'', er hat sechs

Jahre oder wenig darber geherrscht^'.


BoyXtOpig XciirY\Q
irY\q' ,

Man
^y'

vergleiche dazu Manetho


.

(b. Afric.)

dagegen

"^Uvyjpviq srvi

Er hat nach Herodot nicht

all-

zulange vor der thiopenherrschaft regiert: Manetho lt Bokchoris von Sabakon

gefangengenommen und verbrannt werden. Mir scheint, da die Annahme, hinter Herodots Muxeptvo? sei neben Mn-k}-w-r'^ auch Bk-n-rn-f zn suchen, auerordentlich Sie wrde aber auch noch eins erklren: weswegen nmlich viel fr sich hat. bei Herodot die Pyramidenerbauer so spt, nach den Knigen des Neuen Reichs,

und vor denen der thiopenzeit, angesetzt

sind:

von i'^ u
;

waren die andern

beiden Pyramidenknige von Gise nicht zu trennen

fiel

aber Mn-h'-w-V mit

Bk-n-rn-f zusammen, so muten Cheoi:)s und Chephren wohl oder bel mit in
die Zeit kurz vor

dem

thiopeneinfall hinabgedrckt werden.

')

Petrie Papyri ed. Mahaffy

& Smyly

107

c.

16.

pni^

als

Suifixform von pa^n noch


1.5, 1.

alt-

koptisch, vgl. Z. Bd. 38 S. 82.

')

^)

Pap. Elephantine ed. Rubknsohn

17 a 15.

')

Z. B. Pap.
a. d.

London

III 73. 77. 78. 87.

(z.

Pap. London
S. 12.

Museum

zu Berlin

I:
')

Mumienschilder
Z. B.

II 224.
'')

')

Vgl. Mller, Demot. Texte

Kgl.

Pap. Petrie ed. Mahaffy-Smyly 59c


III, 15.

Oxyr. IV. 807.


'loo/3TTcc mit

BGU.

499, 17. 513, 15. 657

153).

(1)

ver 171,

*)

Vgl. Polyb. 21, 19 [Dindorf]


")

UsToccTTig

B. Oxyr. 934, 4.

Fayum towus
S.

Da

in

M-jy.so7i'OQ

-rn-f

stecken msse, hat schon Maspero (Recueil

XXXVII

203) vermutet.

Aber seine Deutung der

herodoteischen Namensfbrm
Aelian n. an. XI, 11.

als

Mn-ki-rc-rn-f scheint mir wenig glcklich.


b.

'")

Diod.

1 94, 5.

Jamblich
3.

Plutarch de vitioso jiudore

Photios Bibl. p. 75 Bekker [240 R].


i')

Plutai-ch,

Herodot

II 130.

i'^)

Vgl. Herodot II

Demetr. 27, 11, cf. 133 und Steins Be-

merkungen zur

Stelle.

(i.

Mi.i.Ku:

Zu

Hcr()(li)ts

gyptischen Gesclnclik'ii.

|.')H.

lijiiul.

IL

Noch einmarEpMOTuiec; (Herodot


dieser
'

II164f.).
'KpiJLorvieq

Im

4)i.

Band
v

Zeitschrift
^^^^^

(S.

89)

deutet Spiegelberg

als

^
zurck.

'^^

^'"^

liieroglypliiscli

und demotisch nacliweisen

lasse,

und zwar gehe

die herodoteische

Form auf

einen Plural r'm-hf'ixf (*p7ugTcoo'Yi)

So gut gesichert die Gleichvmg


mir der Versuch, das Wort
'EcjuotiI/Gjec'"

h\x[p)

ist',

so

wenig glck-

lich scheint

htr,

kopt. to, plur. ^Tcowp als zweiten

Bestandteil von

nachzuweisen.

Vor allem
/3

will mir scheinen, als be-

rcksichtige Spiegelhergs Deutungsversuch das

in 'EpnxoTij/DJsc nicht

genug; und

da das
Ich

im Simplex bei

litr-w

l)is

ins

Koptische erhalten, beim Kompositum


soll,

hingegen schon zu Herodots Zeit verscliwunden sein

ist

wenig glaubhaft.
'Epixo%viJ.ioc;''^

mchte

in

-ru/3c

(das
^^us

ist

euphonisches Einschiebsel wie bei

^^,
Die

m)

<^3^

spten Texten gut* belegte

Wort

1 ^^>'

Speer

sehen.
gleich

'Epf^ortl/otec

wrden demnach Lanzentrger gewesen


Zeit,
S.

sein.

Da

sie

den

KuXadipieQ,

wenigstens zu Herodots
90) auf

eine Futruppe waren, gibt


zu.

auch Spiegelberg (Z. Bd. 53


Dort erscheinen
sie als

Grund von Herodot IX 32 (Schlu)


Infanterie'.

zum Schiffsdienst kommandierte


vielleicht fter zu
sie

Diesen Dienst

haben die Ermotybier

versehen gehabt: das mchte ich aus


darin

Aristagoras Angabe'' schlieen,

htten auch AuapeiQ geheien,


.^-^ griech. upiQ
--^

mu

doch irgendwie das Wort

M^^^

Schiff

stecken.

IIL Mavepcoc; (Herodot II 79).

Der

lteste

Versuch, MuvepwQ abweichend von Herodot nicht

als

Eigennamen

zu erklren, rhrt

von Plutarch (de


^'

Iside

c.

17)

her.

p]r

hlt Ma,vepu)Q fr einen

Zuruf der Trinkenden


mglich,

u'i'fJiiJLoc

toc toiccvtc/. 77ocpei-/\.

Das

ist

sprachlich ebenso uneinschlielich

wie die von Neueren beigebrachten Deutungs versuche,

des jngsten, von M. Mller herrhrenden:


als

Ich frchte, es steckt nichts darin


d. h.

ma-?i-e?^-hos

,ein Platz,

wo man

singt',
sie

Gelage.

Khn wie
sollte

diese Errichtig,

klrung scheinen mag....

verstmmelt

doch kein Wort^

Ganz

nur heit singen

niclit

p^wc sondern

^wc schlechtweg;

Mller aber etwa

pgoc vorgeschwebt haben, so bedeutet das doch wirklich etwas ganz anderes^.

Im 55. Bande dieser

Zeitschrift hat

Roeder unter Benutzung nachgelassener

Notizen von M. Burchardt eine merkwrdige Grabinschrift des Berliner Museums


')

Siehe Spiegelberg, a.a.O.


in seiner*

und Z. Bd. 43

S. 158.

'^)

Dem
T.

.\gyptologen

wird die
usw.

von A. Fritsch

Herodoi ausgbe vorgeschlagene Lesung mit

.Spiritus lenis besser zusagen.


II,

')

')

Si'iEGELKERG, Z. Bd. 43 S. 158.


als

')

Edfu, Mythe d'Horus

IV,

XXII,

2.3

Und zwar

uccyreizoipojoi.

Im
II

.Schiffsdienst

koimten
Byz.

sie die

Lanze nicht brauchen,


vergleiche

vielleicht

hat sie auch damals nicht

mehr
^)

zu ihrei- Bewaffnung gehrt.


S.

Man

unsere kralosen

Krassiere.

')

Fr.
1.

1.

FHG.

98

b. Stepli.

s.

v. 'Ejaoru/S.ss-.

")

M. Mller. Liebes.Sc(ala)".
jetzt

poesie S. 37 Anni.
schriftliche

^oc excrementum
in

in

epooc iai^l

alvi

depositio

Hand-

Eintragung Sterns

seinem Exemplar von Peyrons Lexikon,

das

nn'r gehrt.

Baiul 6.J

G. Mller:

Zu

Ileiodots gyptischen Geschichten.

<U

verffentliclit.

Darin

heit es

(Zeile

6.

7)

nacli

Sethes bertragung':

Habt
er hat

ihr

(wohl schon)
(ein

einen

Hirten

(M^>.tleg^e)

gesehen,

wenn

er

auszieht,

eine Binse

Rohr

twr-t)

gefunden auf dem Wege, er beweint mit seiner


die Erde

Kehle den,
der von den
(mehr) tun.
Licht,

um

dessentwillen

gehackt wird von den Menschen und

(Tttern

neu geschaft'en

Avird,

wenn

sie

(die

Menschen)

es nicht

So beweint (denn auch

eurerseits) den,

der im Dunklen weilt, ohne


,

den Osiris 'Anti-hotop.


Hierzu

Dazu bemerkt Sethe: Der Hirt

beweint' den

Vegetationsgott Osiris dadurch, da er traurige Melodien auf der selbstgefertigten


Hirtenflte blst.

ist

eine Stelle aus den Bruchstcken des


13, aus Athenus

Nymphis
dieser

von Interesse:

Fr. 9.

(FHG.

III S.

XIV iW^F) bemerkt


soll,

dem
ihr
ein

vierten bis dritten Jahrhundert v. Clir. angelirige Autor nach Besprechung

des Bormos der Mariandyner,

der ertrunken

sein

als

er

den Schnittern
also
y.ou.

Mahl bringen
kiyv-Ticic

wollte,
ist

und nun beklagt und wieder erweckt wird, der


und Pollux (IV 54)
ist

Vegetationsgott

wie der im Nil umgekommene Osiris:

tgiovtqq h' icrrt

TTC

x.oL/.ovijLivoQ Maivesct,'?,
'x

sagt: Bwoiixag ^s Mupiuv^vvujv

yewpyov xcrux,

kly\j~riu)v

'^lavipuQ.

Ein Lied der lndlichen Bev^lkerung auf

den toten Vegetationsgott Osiris


ist

also der

Maneros: von einem solchen Lied


Die Beziehungen sind
die Trauer-

auch

in

der eljen mitgeteilten Inschriftenstelle die Rede.

indessen noch enger.

Im hieroglyphischen Text heit der Mann, der


tt?->
,

melodie anstimmt,

ein

was Sethe

bei

Roeder

a. a.

0. durcli koptisches

Md<e wiedergibt.
MiviiHO'Y.

Aber der Rinderhirt heit nach Pevron, Lexikon S. 100

Diese verderl)te boheirische


m*<i\hier,

Form

lt erkennen,

da

sich das Participium

conjunctum

wo

das

damit verbundene Substantiv eine besondere


Die Mehrzahl von
:

Pluralform hat, mit

dem

Pluralis verbindet.

e^^e

Rind lautet
zu Herodots

nach Stern Grammatik

210 korrekt egoo'Y

''eg^ioo-Y,

der Rinderhirt heit also


;

koptisch nicht .W-ue^^e sondern sah. Aieviie^oo'^% boh. M.neg^coo'Y


Zeit

wird das

in

Untergypten auch schon *maneh6w geklungen haben.


*Ma'vaic

Das

wrde
steht:
Ich

grzisiert

ergeben,
c

mir scheint aber, da das berflssige

vielleiclit

euphonische

bei yiavepic der Identifikation nicht ernstlich

im Wege

gyptische Worte und


also

Namen

sind bei Herodot vielfach rger zugerichtet.

mchte
den

im

iM^ivecwc

der Griechen das Lied des

^t^ erkennen, das dieser


das dann aber auch

um

toten Vegetationsgott Osiris

hat ertnen lassen,

bei Begrbnissen erscholl, da ja

nach der Auffassung der spteren gypter jeder

Tote eine Verkcu-perung des Osiris war.

Das Lied wird

in

Jubel ber die Auf-

erstehung des Gottes ausgeklungen haben wie die Adonisklage und das Linoslied.
Die Gesnge,
die

unter Hinweis auf den

haben, wie das bekannte Lied des

Tod zum Lebensgenu aufgefordert Harfners aus dem Grabe eines Knigs Entef,
:

haben gewi mit dem Maneros nichts zu tun


engeren
als fr
')

wer

dies

annimmt",

setzt einen

Zusammenhang zwischen dem

78.

und

79. Kapitel Herodots

voraus,

den unbefangenen Leser nach dem


AZ. Bd.
.55

Wortlaut tatschlich besteht.


S.
5()t'.

8.5(3.

'-)

MClleh. Liebespoesie

Schnkidku, Kultur und Deid<en

S. 181.

Fr.azer, Adonis,

Atti.s,

Osiris S. 296.

W.

Schubart:

Rom und

die

gypter nach dem Gnonion des Idios Logos.

[5G.

Band.

Rom und

die

gypter nach dem Grnomon des Idios Logos.

Von W. Schubart.

r r

die rmischen Jahrhunderte

gyptens und

fr die rmische

Verwaltung

der Provinz besitzt der


verffentlicht

Gnomon

des Idios Logos, dessen Text ich vor kurzem

habe\

eine ungewhnliche Bedeutung; besonders auf die Stellung


fllt

der gypter und die Klrhaltung religiser Bruche

ein unerwartetes Licht.

Wre

der neue Papyrustext, wie beabsichtigt, mit

sachlicher Erluterung er-

schienen', so wre es nicht

mehr

ntig, hier

hervorzuheben, was gyptisches

Wesen unmittelbar
ich
hoffe,

betriff't:

da aber die Ausgabe sich leider auf den Text beist,

schrnken mute, der keineswegs berall leicht verstndlich

so wird, wie
sein.
sei-

dem gyptologen

ein

Hinweis auf dies und jenes willkommen

Was

der Idios Logos bedeute und umfasse, hat Gerhard Plaumann in

ner letzten Arbeit'^ dargestellt: er sieht in ihm weder das knigliche Kroiigut

noch einen Zweig der staatlichen Finanzverwaltung, sondern ein Sonderkonto,

worauf

alle

auerordentlichen und unregelmigen Einnahmen des Staates aus


Die Verwaltung dieses Kontos

Buen, Einziehungen und dgl. verrechnet wurden.

kam mit wenigen Beamten

aus,

die ihr unmittelbar

und ausschlielich dienten,

weil ihr durch das ganze Land alle Beamten zu Gebote standen,

wenn

sie

die

Aufdeckung und Ausnutzung einer auerordentlichen Einnahmequelle in die Hand nahm. Rom ma aber diesem Sonderkonto groen Wert bei, sonst htte es
schwerlich an seine Spitze einen rmischen Ritter gestellt, der zwar

dem

kaiser-

lichen Statthalter untergeben war, gesellschaftlich jedoch dieselbe Stufe einnahm.

Oftmals wird er kurz Idios Logos genannt.

Waren wir
biete

bisher in den

Urkunden dem

Idios

Logos meistens auf dem Ge-

der Landwirtschaft begegnet, so finden

wir ihn nun auf anderem und

weiterem Felde der Ttigkeit; Einziehung fr den Staat und Erhebung von
Strafgeldern, sein Hauptgeschft,

verfuhr und da diese in einem

kam ja berall in Gnomon vereinigt

Frage.

Da

er nach Regeln

waren, wuten wir schon

aber erst der neue Papyrus, der

um

150

n.

Chr. geschrieben

worden

ist,

hat

uns in ungefhr 120 Stzen, die berwiegend gut erhalten sind, einen Auszug
dieses

Gnomon

selbst in die

Hand gegeben. Ein

solcher

Mastab, denn

das bees

deutet

Gnomon, mu auch schon

in ptolemischer Zeit

bestanden haben, weil

einen Idios Logos des Knigs gab.

Als gypten rmische Provinz wurde, richtete

Augustus einen neuen Mastab


')

auf,

der zwar

in

der

Form

als eine

neue, rmische
Berlin 1919.
Idios Logos.
J

Der Gnomon des

Idios Logos.
jetzt bei P.

Erster Teil:

der Text, von

W.

Schubart.

')

Kurzei'

Kommentar
d.

M. Meykr.

.lurisf.

Papyri, Anhang.

^)

Der

Abb. Preu. Akad.

Wiss., Pbil-hist. Kl.

1918 Nr.

17.

Band

56.]

W.

Schubart:

Rom

und die gypter nach dem Gnomon des

Idios Logos.

81

Ordnung

erschien, inhaltlich

aber gewi

in

vielem ptolemische Verordnungen


Zeit,

bernahm. Diese grundlegende Verfgung des Augustus wurde im Laufe der


Kaiser, des Senats sowie der jeweiligen Statthalter
hier
lialt

wie der einleitende Satz besagt, vielfach erweitert durch Verfgungen spterer

und Idiologen. Obgleich

es

nur

und da mglich

ist.

solche Zustze deutlich zu erkennen, besttigt doch der In-

durchaus, da Augustus den Grund gelegt hat. Dies aliein schon wnirde

dem

Papyrus einen ganz ungewhnlichen


tritt,

Wert

verleihen,

w-eil

immer

klarer zutage

wie

viel

im Reiche und

in

den Provinzen auf den ersten Kaiser zurckgeht.

Die p]inleitung gibt sich als Einfhrungsschreiben,

dem nur

die Briefformeln

mangeln

es scheint

einem neuen Idios Logos von seinem Amtsvorgnger oder


soll

von seinem Vorgesetzten, dem Statthalter, berreicht zu werden und


zur Richtschnur
dienen,

ihm
auf

ohne die

persnliche

Einarbeitung

zu

ersetzen,

die ausdrcklich hingewiesen wird'.

Schon
bilde,

ein flchtiger Blick lehrt,

da wir ein hchst ungleichmiges GeStoft-

vor uns haben.

Versucht auch der Verfasser hier und da grere

gebiete zusammenzuschlieen, so behandelt er doch keinen Gegenstand irgend-

immer nur einzelnes heraus. Nicht wenige Bestimmungen stehen berhaupt allein. Von einem berblick ber das ganze Gebiet^ das der Idios Logos im Auge behalten soll, kann keine Rede sein. Ebenso ungleicli ist der Text innerlich. Neben Anordnungen finden wir zahlwie vollstndig, sondern
greift

reiche Stze, die lediglich den bestehenden


Flle

Gebrauch aussprechen oder frhere

berichten

drfen.

und durchaus keine unbedingte Verbindlichkeit beanspruchen Ordnungen des Reichsrechts wechseln mit solchen, die nur fr die
sagen, in

Provinz gypten gelten.


ja,

man kann

das

Wir blicken in Werden des


liegt,
ist

das

Werden

dieser

Amtsanweisung,
Staatsrechtes

Privatrechtes wie des

hinein.

Aber was vor uns


gewesen

nur eine Auswahl gewisser Dinge, die

dem

Verfasser wesentlich erschienen, nur ein Auszug.


vollstndiger
sein,

Der eigentliche Gnomon

mu
lt.

wie

es

ja

auch der erste Satz durchblicken

berdies mssen wir uns den Idios Logos umgeben von eingearbeiteten Bevieler

amten und im Besitze


erst

Akten denken, einzelner Flle wie Verfgungen;


der Papyrus ins rechte Licht.
seit

mit dieser Ergnzung

tritt

Tausende von Urkunden haben uns

Jahrzehnten Rechtswesen
gestellt,

und
aber

Staatsverwaltung des griechisch-rmischen gyptens vor Augen

uns fehlen zu den zahllosen Einzelheiten und Rechtsanwendungen die allgemeinen

Rechtsordnungen, die bisher nur uerst selten zutage getreten sind.


dies bringt der

Gerade

sehr seine

Gnomon, am ausfhrlichsten fr Erbrecht und Eherecht. Wie Stze und die Urkunden in einander greifen, wird erst die vielfltige
cc
c

')

rc'^

yfj'uci'cc,

Cjcc ^iccTro^ ty rcC


-jttc

ibicii

/.oyov ZT^iTacKY,
Yi

uzsttyiTuto,
y.uizov

y.ui

t'ji'

jTVO
ioi'jjv

/HZ
y.oyjf

(c'jT'j:

2CTyiycfcr'j:i' ytci

cc^vc/<3C(~coyji'

Twy.A.Y^TCU

rrv

y.ccTa

iTtu'yjjJV
ty,!'

TU

;i/

ixiTw y.-(pu?.c(tc< txjI'tswji'


TT ouyuuT'jii'

^tcc^u

toi. Cn'jji;

ty rrc ufuyz npY^:

c'/.r/ji/.i:iiii

ixvy'j.yv

stti-

TTYTc

f'ysfltT? TM'

TTs 2tyzc(TY^-.

Lckeii Und unsicherc Lesungen bezeichne ich

in

solchen

Anfhrungen
Zeitschr
f

nicht: fr alles
.

Nhere vergleiche man die Ausgabe des Textes.


1

Agypt Spr

56

Raml

H2

\V. ScHLaAiii:

Koni und die gypter uach

dem

Ujioinoii den Idios Logos.

[5G.

Band.

Verarbeitung ganz fhlbar machen.


Teil noch
in

Er zeigt uns das rmische

Zivilrecht,

zum

neben dem freieren Vlkerrecht, das dem Weltverkehre Rechnung trug und sich gegen fremdes (4ut nicht verschlo. Die lebendige
alter Strenge,

Entwicklung des rmisclien Privatrechts hat im Laufe der Jahrhunderte zum Siege des beweglichen ius gentium ber das starre ins civile gefhrt, denn Justinians Corpus iuris bedeutet nicht nur die zusammenfassende Aufarbeitung
des Privatrechts, sondern aucli seine vllige Durchdringung mit den (ledanken
des Menschenrechtes an Stelle des Brgerrechtes.

Diesen Entwicklungsweg an

einem besonders wichtigen Punkte,


einmal deutlich
aus wertvoll. zu sehen,
ist

um

die Mitte des zweiten -lahrhunderts n.Chr.,

fr die Geschichte des

Rmischen Rechts beriigend ein anderer Aufin

Endlich gibt uns der Papyrus

mehr

hIs

schlu ber die Grundlinien der rmischen Staatsverwaltung


die Grundstze, nacli
reicht
die

gypten, ber

denen

Rom

die Untertanen

beherrschte,

und auch

hier
un<l

neue Erkenntnis ber die (h-enzen der einen Provinz hinaus

erweitert unser Bild von rmischer Staatsklugheit berhaupt.

Wie schon

die Ptolemer, so stand auch

Rom

vor der Aufgabe, das gegen-

seitige Verhltnis der

Bevlkerungsklassen zu regeln, war doch gypten ebenso

wenig wie die meisten anderen Provinzen des Ostens vlkisch eine Eiidieit. ber einheimischen gypter hatten sich seit Alexander Makedonen und Griechen als Herren Volk geschichtet; innerhalb dieses Kreises gab es wieder Brger im
die

eigentlichen Sinne. Angehrige einer selbstndigen Stadtgemeinde,

und andere,

die

nur lose Verbnde bildeten


Juden,
Syrer, Perser

dazu die sehr zahlreichen Orientalen andrer Herkunft,

und dergleichen mehr, denen wir in den Urkunden auf Als das Land rmische Provinz wurde, kam der rmische Brger hinzu, zunchst die Soldaten des Besatzungsheeres, Kaufleute und
Schritt

und

Tritt begegnen.

Beamte, spter nicht wenige Griechen, die durch den Kriegsdienst oder durch

Gunst zum

civis

Romanus

aufstiegen.

Die groen Grup2)en, mit denen wir es zu

tun haben, grenzen sich von Haus aus durch ihr Volkstum von einander ab, womit

auch staatsrechtliche Merkmale nach der Anschauung des Altertums sofort gegeben
sind.

Allmhlich ging durch die Jahrhunderte lange Vermischung und Lebens-

gemeinschaft die reine Prgung des Volkstums vielfach verloren, whrend die
Unterschiede
der
staatsrechtlichen

Lage bestehen

blieben

daher sind diese

Gruppen zur

Zeit des

Gnomon weniger

vlkisch als staatsrechtlich aufzufassen,

wenn auch

in

weitem Umfange noch auf vlkischer Grundlage.


fallen zu

Hatte innere und uere Not die letzten Ptolemer gezwungen, manche

Schranke zwischen den Bevlkerungsklassen niederzureien oder doch


lassen,
teil

so

war

Rom

stark genug, sie wieder aufzurichten.

Es sah seinen Vorein-

darin, die

vorhandenen staatsrechtlichen Gruppen mglichst weit von


sie

ander zu entfernen, indem es

ungleich behandelte.

Es wollte dadurch ihren

Zusammenschlu gegen
Angriff sichern.

seine Herrschaft hindern

und seine Stellung gegen jeden


Behandlung gyptens

Gerade weil

Rom

nicht in allen Provinzen so verfuhr, sondern


liegt in der

manchmal sogar einen Ausgleich begnstigte,

Band

56.]

\V.

Suhubart:

Hom und

die

gypter

ii.ifli

dfiii (Jrionion

des Idios I.ouos.

8H

deutlich eine Absicht, die etwa

dem

politischen

Grundgedanken der ersten


als Glied

Ptole-

mer entspricht,

sich

dagegen von Alexanders Auffassung stark unterscheidet. Weit


des Herrenvolks der

ber allen andern Bewohnern der Provinz steht

rmische Brger; gerade


rechte

in

gypten hat

Rom

den Zugang zu seinem BrgerPlatz gnnte es den Hellenen,

mehr

als sonst erschwert, selbst

den Griechen, die es in anderen Provinzen

freigebig damit zu beschenken ptlegte.

Den zweiten

unterschied aber unter ihnen die Alexandriner, deren Brgerrecht die unerlliche

Vorstufe des rmischen bildete, von den Stadtbrgern, den

acrroi,

die allem

Anscheine nach die brigen in Gemeindeverfassung lebenden Hellenen darstellten.

Darauf folgen mehrere kleinere Gruppen und die Fremden,


zu einander nicht ganz klar
ist;

^svol,

deren A^erhltnis

endlich, weitaus an letzter Stelle, die eigentlichen

gypter, wohl mit Einschlu der grko-gyptischen Misclibevlkerung, wenigstens


ihrer Mehrheit.
dediticius,

Der gypter, der Sohn des Landes,

ist

nach rmischer Anschauung

ein Besiegter,

der sich auf Gnade oder Ungnade


er ist zugleich staatlos

dem

Sieger ergeben

und jede Schonung verwirkt hat;


als

und gemeindelos, nichts


XiyvTrrici

Einzelmenseh und steht deshalb auer und unter jeder staatsrechtlichen GliedeLieen auch die bisherigen Zeugnisse schon diese Lage der
so

rung.

durch-

blicken,

hat

sie

doch

erst

der

Gnomon

des Idios

Logos

in

ihrem ganzen

Umfange

klar gestellt

und verstndlich gemacht, wie

die

gypter gerade durch

den gewaltsamen Abschlu von allem staatsrechtlichen Aufstiege auf sich zurckgedrngt ihr V^olkstum
christliche

wahren und beim

Zerfalle

des rmischen Reiches als

Kopten neu zur Geltung bringen konnten.


des

Ariele Stze

Gnomon

befassen sich mit der Absonderung dieser Volksals


sie

gruppen oder staatsrechtlichen Stnde insofern,


Logos war.
sich ergaben,
lich

auf die Verletzung der

vorgeschriebenen Entsprechung Strafen setzen, die einzuziehen Sache des Idios

Er mute daher genau darber Bescheid wissen, welche Folgen

wenn Angehrige verschiedener Stnde in Beziehung traten, namentdurch die P>he, oder wenn ein Glied eines niederen Standes in einen hheren
Fr uns

einzudringen suchte.
berhrt.

kommt imr

in Betracht,

was

die

gypter
In
viel.

selbst

Es scheint mir zweckmig, die einzelnen im Papyrus bezifferten Stze,


hierher gehren, mitzuteilen und kurz zu besprechen.

soweit

sie

der Auf-

fassung der rechtlichen Bestimmungen verdanke ich Emil Sfxkel


38.

Die von einer Stadtbrgerin und einem gypter erzeugten Kinder bleil)en

zwar gypter, beerben aber beide Eltern ^

Das Kind aus ungleicher


doch
soll

F^he folgt der schlechteren

Hand,
es

tritt

also in

den

Stand des niederen Gliedes der Ehe.


es als
sie

In

unserem

Falle

wird

gypter. Je-

verwandt mit der hher geborenen Mutter betrachtet werden


Das
ist

und kann

daher beerben.

eine Rcksicht auf das Hellenentum der

Stadtbrgerin.

84
39.

\V. ScHi'HARi-:

Rom und

die

gypter nach dem (rnomoii des Idios Logos.

[56.

Band.

Wenn

ein

Rmer oder

eine

Rmerin

in

Unkenntnis Stadtbrger oder

gypter heiraten, so folgen die Kinder dem geringeren Stamme'. Gegenber dem rmischen Brger gilt auch der griechische Stadtbrger, der an sich hoch ber dem gypter steht, als niederen Standes, und die Unkenntnis, die sonst fters Milderungen herbeifhrt, kann hier nichts bewirken.

im brigen sehr beachtenswert, da berhaupt Unkenntnis ber den Stand denn wir sehen daraus, wie wenig im alltglichen Leben darauf gegeben wurde, wie wenig Aussehen und Sprache die Glieder verEs
ist

einer Person mglich war,

schiedener Stnde kenntlich machten".


offenbar nicht ohne

Die staatsrechtlichen Grenzen wurden

Mhe von

der Regierung in einem levantinischen Volksgemisch

aufrecht erhalten, das sich selbst als gleich empfand.

gypter vom Schutthaufen einen Knaben aufhebt und ihn an Sohnes Statt annimmt, so wird er nach seinem Tode mit Einziehung eines
41.
ein

Wenn

Viertels seines

Vermgens

bestraft'^

Ausgesetzte Kinder
zunutzen.

nahmen

die meisten ins Haus,

um

sie als

Sklaven aus-

Dies Verfahren betrachtete der Staat vielleicht als widerrechtliche An-

eignung herrenlosen Gutes.


grenzen fhren,

Adoption dagegen konnte zur Verletzung der Standes-

wenn

das Findelkind hheren Standes war als der Adoptivvater.

Die hohe Geldstrafe, die der sohn,

Gnomon

nennt, belastete in Wirklichkeit den Adoptivfllig

wenn
43.

sie erst

nach dem Tode des Adoptierenden


allzu hart treffen.

wurde.

Man

wollte

vielleicht

den guten Willen nicht

Von gyptern,
sich,

die nach

dem Tode

ihres Vaters

den Vater zum Rmer

geschrieben haben, wurde ein Viertel eingezogen

Es handelt

wie sich von selbst versteht, nur

um

die Standesbezeichnung

in amtlichen Schriftstcken:

sonst mochte jeder seine Vorfahren adeln, soviel er

wollte.
teil

Wer

aber auf solchem

Wege

staatsrechtlichen oder privatrechtlichen Vor-

zu erschwindeln suclite, verfiel harter Strafe, zumal bei solcher


sie

Anmaung,

wie

vorhanden
wird.

ist,

wenn

die Grenze

zwischen gypter und Rmer ver-

schleiert

brigens konnte der gyptische Sohn sich noch nicht ohne


schrieb,

weiteres

denn
lich

es

44.

zum civis Romanus befrdern, indem er seinen Vater zum Rmer kam auch auf den Stand der Mutter an, Von einem gypter, der einen Sohn als gewesenen Epheben

schrift-

gemeldet hat, wird ein Sechstel eingezogen'.


Solche Meldungen geschahen vor allem in den Erklrungen ber den Personen-

bestand

{y.ccr

oUiocv u-oypoKpai),

die in der Regel die Versicherung enthalten,

da

auer den Genannten kein Rmer,

Alexandriner,

Fremder oder gypter im

Hause oder Haushalte


Pmij.cciov

lebe.

Die Ephebie stand nur den echten Hellenen offen;

')

-/j

PMixcttccc;

axoXo\jSs7.

ehrest. 22.

na-

ccyuoiar

tvi's}.3'oi'twi'

y/

xroTc

/}

AiyiiTTTioi^'

tu nnvci

YjTTovi yivti

^)

Trotz Caracallas Behauptung, die gypter seien


*)

nicht

zu verkennen, Wilcken,
ixstcc

ecw Alyv-rmo';
*)

ly.

xoTvaia^

nvi\Yjai

TrciiSa

y.ai

tovtoi'

v'icTToiYiTY-ai,

5'ctvnro\' r-TCtjTOi^

rsrct^To},oys7Tai.
c<fs7.riiMp'^Y.

'')

AlyvirTinju

ustu tsXsvty;v tov


vloi'
'jjq

~(t~o<i

yoa\LauTU)u
rUiv

roi'

TTicnjce 'Pu),uTci'

AiyhTTTtov c(ncyp(x\jyccuivov

s(pY;sv>{CTC(

Svo TiTag-or

(0'ci}.aul^cti>STat.

Band

56.]

W. Schubart: Rom und

die

gypter nach dem GnomDii des Idios

Lotjos.

85

daher wird
sie

sie

von ihnen hervorgehoben,

oft

mit Angabe des Jahres, in

dem

in

Epheben waren. Versucht ein gypter, seinen Sohn durch falsche Angabe einer Urkunde in den Hellenenstand hineinzuschmuggeln, so wird er bestraft,
gilt

aber doch milder als im vorigen Satze, weil der Hellene nicht soviel

wie

der Rmer.
45.

Wenn
ein.

ein

Stadtbrger eine gypterin heiratet und


;

kinderlos

stirbt,

so zieht der Fiskus sein Zuerworbenes ein

wenn

er aber

Kinder hat, zieht

er

zwei Drittel

Hat

er aber

vorher von einer Stadtbrgerin Kinder gezeugt


so fllt diesen auch das
ist

und hat
es zwei,

drei oder

mehr Kinder,

Zuerworbene zu; sind


die Hlfte
sich,

ein Viertel oder

doch ein Fnftel,

es eins,

Der Nachteil, der aus ungleicher Ehe erwchst, mindert

wenn Kinder

vorhanden
losigkeit

sind,

denn

es

war im allgemeinen das

Ziel des

Augustus, der Kinder-

entgegenzuwirken; berdies gewhrte auch


eine gewisse Rcksicht.

seinen

Nachkommen

Kinder von einer

Rom dem Hellenen imd Aber jede Milde fllt hin, wenn standesgleichen Mutter aus frherer Verbindung da sind; sie
in einer

gehen den Kindern der gypterin vor

Abstufung, die wiederum jenen

Gedanken des Augustus sichtbar macht. Dabei scheint es nicht einmal darauf anzukommen, ob die Verbindung mit der Standesgenossin eine Ehe war. 46. Rmern und Stadtbrgern, die in Unkenntnis gypterinnen heiraten, wurde zugleich mit der Freiheit von Verantwortung zugestanden, da die Kinder dem Vaterstamme folgten'.
Dieser Satz
bliche
stellt

nicht ein Gesetz, sondern einen Fall, vielleicht auch eine


eine Milderung

Anwendung dar und bedeutet

von 39 insofern,

als

von
zu-

der Regel,

da die Kinder der schlechteren Hand folgen, eine Ausnahme


Die Freiheit von Verantwortung, die

gelassen wird.

des Satzes H9 in Einklang bringen kann,

man mit dem Schweigen beruht wohl auf dem mildernden Umals

stnde der Unkenntnis.


47.
heiratet,

Eine Stadtbrgerin, die einen gypter in Unkenntnis


ist

Stadtbrger

nicht verantwortlich.

Wird

aber von beiden eine Geburtsurkunde

der Kinder niedergelegt, so bleibt den Kindern das Brgerrecht gewahrt\


Dieser Satz ergnzt den vorigen.

Die Unkenntnis

gilt

wiederum
es

als

mil-

dernder Umstand.
die Kinder
in

Whrend

aber dort, wie es scheint ohne besondere Formen,


einer Ur-

den Stand des Vaters zugelassen wurden, bedarf

kunde,

um

ihnen das hellenische Brgerrecht zu wahren, wenn die Mutter

dem

hheren Stande angehrt.

Da

hier

vom

Brgerrechte die Rede

ist,

in

46 da-

gegen

nicht, hat

kaum etwas

zu bedeuten; der Stand des Stadtbrgers drfte

^)
ztxi'

icct>

ctTTc; AtyvTTTiat' yccur xcct


i'/jf,

TSAsvTYTr
lav Sh

ccTsy.vou-,
Y/V

ilnTyic'

rcc

Iniy.T-Ara
y.cci

ci-jto'^

ccuu}.(cixavt,

de

Tix.vcc

ro Siixotpou avnXuij.avet.
rcc

TTOOTSTSxvMy.ixiQ

IP aTTYfi
sctv

eyjr
zv

Tixva y

hui

nXeiovct, rovroig <yj/}pst xcci


)

inty.TYjTa,

iav hs ovo TiraoTov \ to ttsutttou,

hs

to vjutTV.
cci>v5tvi/ov<; siuut

PMuntoti; yai
TiHvct
rui

UTToiQ yur uyvoictv AlyvTrrtatg twsXS'ovti


yn'si
vttc

Tvvs'yjjJOYS'Yi ustcc

rov

Hm

TU

TTUTpiyoj
y.cti

ccycXovS'slu.
ccuipoTzo'jn'

^)

cittyi

tvus}.9'ovtu AlyviTTtw xcct


TsS'Y) TY}Qs7Tca TOig Tiy.voiQ

ayuoictv
Yj

uiq

ttw

cci/exj3'vt'0?

STTtf.

iav oz

ccTTCtjy^Y;

Tzy.viDv

TToXtrsia.

(S()

W.

S( iitnAKi

Koiii

mul die Aiiyptcr

luicli

dem

(iiioiiuin

des Idios

Li);().s.

[56.

Band.

es

ohne weiteres mit

sicli

bringen.

Was

fr die uTrcL daraus folgt,

kann

hier,

wo

wir die gypter ins Auge fassen, nicht errtert werden.


-cXiTeiu
erffnet,

Die

t7rcic%v],

die

den Kindern den Zutritt zur

scheint nach Ausweis andrer Ur-

kunden
sein.
als

die

Geburtsurkunde der bevorrechtigten hellenischen Bevlkerung zu


Falle

In

jedem

wird die Ehe der Stadtbrgerin mit dem gypter zwar

ungehrig, vielleicht sogar ungesetzlich betrachtet, aber keineswegs als nichtig.


48.

Stadtbrger, die Inselbewohnerinnen geheiratet haben, stehen gleich

solchen, die gypterinnen geehelicht haben'.

Vermutlich stammen diese

'SvidiuTiSsg

von den Inseln an der Kste zwischen


Bevlkerung eine staatsrechtliche
es nicht erlaubt, eine

Kyrene und Alexandreia.


49.

)ffenbar bildet diese

Sondergruppe, die den gyptern nahe steht.


Freigelassenen von Alexandrinern
ist

gypterin

zu heiratend

Da der
selbst.

Freigelassene im allgemeinen in den Stand seines bisherigen Herrn,


gilt

nunmelirigen Patrons bertritt,

das Verbot erst recht fr die Alexandriner

Von einer Freigelassenen eines Kinder bekommen hatte, zog Norbanos


50.

Stadtbrgers, die von einem gypter


ihren Besitz
ein,

Rufus gab ihn den

Kindern

Hiernach wandte

man

die Strafe, die auch

den hellenischen
galt,

uttoi,

insge-

samt also der eigentlich hellenischen Bevlkerung


Freigelassenen
an,

auch auf die weiblichen

bald strenger,

bald milder.
sie jedenfalls

Obwohl der sprachliche Ausgemeint, weil auerehelicher


erregte.

druck die Ehe nicht voraussetzt,

ist

Verkehr schwerlich die Aufmerksamkeit des Staates

Allerdings knnte

man

sich

denken, da die Lage der auerehelichen Kinder eine staatsrechtliche

Regelung verlangte.
51.
terin

Der Sohn eines Syrers und einer Stadtbrgerin heiratete eine gypverurteilt*.
ist

und wurde zu einem bestimmten Betrage

Der Sohn des Syrers und der hellenischen Brgerin


Syrer zu betrachten, weil das Kind der schlechteren
er

staatsrechtlich als

Hand

folgt.

Trotzdem steht

noch betrchtlich ber dem gypter.


Syria oder allgemein des

Syrer sind wahrscheinlich die Bewohner


Ostens,

der Provinz

soweit

sie

nicht hellenischen

Gemeinden angehren oder das rmische Brgerrecht

besitzen.

Die Juden darf


ist

man wohl im allgemeinen einrechnen, ob aber auch die Juden gyptens, fraglich. Da ber sie der Gnomon sonst schweigt, hat keine Beweiskraft. 52. Rmern ist es erlaubt, eine gypterin zu heiraten'.
Diese Erlaubnis

befremdet auf den ersten Blick, aber der folgende Satz


sie.

und

in gewisser

Weise auch Satz 89 und 46 besttigen


Nv)Tt:;jT(c)c
yviiMii.

Die Herren der


^)

')

rroi

-yr/'/rti/Tfc

ouotci

sirw TOig AtyvTrTtccit; xvvsXB'ovTt.


U7ri}.s'j3'i^ct<;
suay.s.

uttsXsv-^i^ok;

'A?.s-

r-ccvbpvjiv

ovK VPov ArjVTTTiav

')

')

ccttov
*)

rsTS-Ai>'j>ixiVY,Q
y.cct

1^ Alyviniov

'S-jjopai'O':

ru
y.ctt

\j-KctQ'yjJVTa
y.c(Tsy.i<7y,

avi}.cisv, '^VoZcpoQ Bi
waiTiJ.ivov

roig riy.voig

^V30V

uttyii,'

uicT iyf,}Xiv AiyvTTTico'

yscpccXaicr.

Pwmio'; i^cv ArjynTiuv yru.ui.

Band

56.J'

W. Schubart: Rom und


sein von

die

gypter nach dein (tiKiinon des Idios

I.oi^os.

87

Welt

sollten

frei

den Fesseln, die


die

sie

selbst anderen, hier

zumal den
gypter.

Alexandrinern,
53.

anlegten:

Kinder solcher Ehe wurden natrlich

Die gyptischen Frauen, die von entlassenen Soldaten geheiratet wer-

den, fallen
als

unter den Satz der Nichtentsprechung,

wenn

sie

sich

geschftlich

Rmerinnen bezeichnend
Der Provinziale wurde, soweit
er

berhaupt heeresfhig war, beim Eintritt


(auxilia)

in

die Legion

und beim Austritt aus den Hilfstruppen

rmischer Br-

ger,

aber ohne

Wirkung auf

solche Veteranenfrauen sich

Im gewhnlichen Leben werden gern Rmerinnen genannt haben und mochten es


seine Ehefrau.
sie

auch ungestrt tun

aber amtlich und geschftlich durften


in

es nicht.

Hier
blei-

wird der oben besprochene Grundgedanke, da jeder


Gesetz oder Begriff) der Nichtentsprechung.
54.

seinem Stande zu
Satz

ben habe, sprachlich besonders deutlich ausgedrckt durch den

(oder

Der Tochter eines entlassenen Soldaten, die Rmerin geworden war,

erlaubte Ursus nicht, ihre Mutter zu beerben, die gypterin war".

Die Tochter des missicius besitzt nicht ohne weiteres das rmische Brgerrecht,

sondern

mu

es

auf irgend eine Weise erhalten haben.

Der Standesuntertestamentlose

schied von

der Mutter hebt die Verwandtschaft

und

die

Erb-

fhigkeit auf.
55.
tritt

Wenn

ein

gypter unbemerkt

in

einer Legion Kriegsdienst

tut,

so

er mit der Entlassung in

den gypterstand zurck.

Ebenso treten auch


allein

die Leute der die

Rudermannschaft mit der F^ntlassung zurck, ausgenommen


als

von der Flotte von Misenum^.

Auch damals,
blieb
er

der Eintritt in die Legion nicht

mehr Vorrecht der


scheinend

r-

mischen Brger war, sondern den hheren Kreisen der Provinzialen offen stand,
doch
der

gypter ausgeschlossen.

Nur

als

Grieche

konnte

hinein

gelangen,

wurde aber

bei

der Entlassung nicht rmische]- Brger,

sondern auf seinen Ursprung zurck verwiesen.


Flotte,

Sogar bei den Ruderern der

die weit unter

den Legionssoldaten standen, verfuhr man ebenso, wenn


Diese Vergnstigung geno

es

sich

um

gypter handelte, whrend sonst der entlassene Ruderer wenigerhielt.

stens latinisches Recht

der gypter nur,

wenn

er in der Flotte

von Misenum, dem vornehmsten Gliede der Reichsseeden Brief des Apion, Wilcken, Chrest. 480).

macht, gedient hatte


57.

(vgl.

Bei Paraitoniern, die

fremdstmmige oder gyptische Frauen heiraten,

folgen die Kinder

dem

geringeren Stamme^.

^)

I ccyc'j.svcci ^TTC
(I.

!J.iTriy.i'j!V

yiivmxsc AtyuTtrica,
u.iTTtyetov

li' ypYjuccrtT'jjTi c/c

Fc/,'um(, ra

ty,'-'

uy.(iTCi/.}.Y}.uc<;

y.occTslrKt
TY,v

y.^uro'ji'rcci).

^)

b'vycirDt
"*)

^wfj.cua "yjrousi'/

Ovtoq ovx
iv

ijriTOS-d^s

yJ.roovcYiTcct

tXYiTioce

AtyvTTTuo'

ciiTCci'.

Ertf Alyv7rTto<; }.a<yjn'


hs
y.cct
o'i

ttjcctsvtyitcci

}.cyswi'i,

cc7rc}.ii~!tv

sh rc
7t7,Yy

AtyiiTTTtcr
ij.ci"jif

TccyiJ.cc
iy.

ccTroy.cc^ia-TccTici.

ou.oi'x'i
*)

\y.

toZ losTtycv
yvi'coy^ou.ii'J't'

ttc?. i^Sfi'^sc
yiyt'cci^tu

ccncHcc^tTTccuTcn
r

T-jv

Mirrior ttc^-ov.
YiTTcrt

\Iccdccito\ii'j;\'

t'ji'

cO.y.oipv'/.oiQ

Ar/hmucii:
niclit

-cc

-iy.vcc

TW

y-fsi

cty.o/.chSrs7.

(Uccjccit.

ist

annhei'nd sicher gelesen nnd ergnzt:

ganz

so fest steht

aac</)u?.ci^-:

der Pap. hat

>.^.[cl(/)t;/.|ojiyc).

i^S

W. Schubart: Korn und


Paraitonion

die

gypter nach dem Gnoniori des Idios Logos,

[.

Band.

scheint

eine

Militrkolonie

gewesen zu
liegt

sein

es

lag

an der

Kste westlich von Alexandreia.


fr sich

Da

seine

Bewohner, die offenbar eine Gruppe


auf der Hand.

bilden', ber den gyptern stehen, Fremdstmmigen etwa Libyer gemeint sind?

Ob mit den

67.

Diejenigen,

die

ber Hausgeborene

unter gyptischen Sklaven versie

fgen

(?)

oder

sie

von der Hausgeburt weg verkaufen, damit

ausfahren knnen,

wurden bald mit vollstndiger Einziehung, bald zur


Viertel bestraft; gegen die, welche es geduldet hatten,
gesetzt.

Hlfte,

bald

zu

einem
fest-

wurden Strafgelder
sie

Bei den Hausgeborenen aber wird, auch

wenn

nicht (?) von gyp-

tischen Mttern sind, der

Mutterstamm nicht untersucht".

Offenbar war es verboten, hausgeborene gyptische Sklaven auer Landes


zu verkaufen.

Der hausgeborene Sklave steht im Unterschiede vom gekauften


soll

von vornherein dem Hause seines Herrn nahe und


des Gesetzgebers
als

wohl nach dem Willen


als

Wertstck des Landes, wir wrden sagen Das


ist

Stck des

Nationalvermgens, erhalten bleiben.


die

wesentlich,

whrend im einzelnen
einer

ersten W^orte

unklar,

sprachlich

anstig

und

vielleicht

Besserung

bedrftig sind; nhere Errterung gehrt nicht hierher.

Die Frage, wer denn ein

hausgeborener gyptischer Sklave

sei,

beantwortet man, wenn ich recht verstehe,

nur nach dem Stande des Vaters und forscht der Herkunft der Mutter nicht nach.
Satz
habe,
ist

()9

spricht von einer gypterin, die ber Pelusion Sklaven ausgefhrt

aber so schlecht erhalten, da

man

nicht sieht, ob der gypterstand

hier etwas zu bedeuten hat.

Die

in

gypten

verbreitete Geschwisterehe

scheint

auch auf die Rmer


verbietet sie ihnen:

ansteckend gewirkt zu haben, denn Satz 23 des

Gnomon
heiraten

Es
bei

ist

Rmern

nicht erlaubt, ihre Schwestern zu


ist es

noch ihre Tanten;


Jedoch hat Pardalas,

Tchtern von Geschwistern

zugestanden worden.

wenn Geschwister
den Totenkult
der

heirateten, den Besitz eingezogen ^

Nicht im besonderen auf gyptische Verhltnisse zugeschnitten, aber fr

gypter von erheblicher Bedeutung

ist

das
nicht

Recht des

Staates, Stiftungen fr solche

Zwecke einzuziehen,

wenn

sie

mehr dem
vor-

Zwecke dienen:
eingezogen,

17.

Was

zu Opfern fr Hinscheidende hinterlassen wird, wird


die sich dessen

wenn

solche,

annehmen wrden, nicht mehr


da der Staat

handen

sind^.

Vielleicht

gab

den Ansto dazu das Bestreben, Geld durch


sich

solche Stiftungen

dem

Zugriffe des Staates zu entziehen, so

gentigt sieht, genau nachzuprfen.


')

G.Mi.LEK
Ol

\ergleiclit die
hov^jj-'v

Sonderstellung der Mareoten. Herodot


{oly.oysi'siccQ?
c7.iM'

II 18.

Wii.cken, Chrest.
y,

3"22.
civtc-

^)

AiyvTTTMi'

oiy.o'yci's'iQ

Pl.\UM.\nn) ruTToi'rjc
\'q

-wXc'jvtsq

mzc

yzviiuq
y.ctra

\jTiia

rcv

sxtt/.sIi'

ccvtovq o-i Uiv s^


MgtT^ri.

ors hi

y,uiTovc,
nc<i'

cn
w.r,

hi
(.')

ly.

tstuotcv

c<us?.ra(p^Y,(Tc<t',

tm' rwyvovT'M' Imrsifxce


y-i'OQ
o-jy.

run'

uivrot

oly.oysvwv,

AiyvTrrtMi'

uyjts^o'v

'jtw,

ti

ij.-f,-ziy.ov

i^srctQsTcet.
(^s/,c/)c yY,u.ui

^)

Ovft i^ov '^'juntctc


tvi'SA^oi'Tu:i'
Ol

olhs rY,^!^(cc,

uhs7.(.p'7:\'
')

3-vycc-i^cic T\yi'XS%'j:2YiTCtt.

flrta^?.?

uu'Tci
CTCcv

aHa?.ily2t'
ij.Yy.iTi

tu

Ijruj'y^ci'rci

avO.niv.

tu

y.ccTahsnroixsvu siQ S'vrtccQ y.ccTOi^oixu'uiu,

(jjTtti

STTiijLS/.Yi^'YrciJ.si'Oi

rcvTUJi',

uva/.uixui'STiti.

Band

56.]

W.

Schubart:

Rom und

die

gypter nach dem

Gnomon

des Idios Logos.

89

Die Stze 71

^97

des Gnoraon betreffen Priester

und Kultus,

die ja zur

Kaiserzeit unter der Aufsicht des Idios Logos standen, ohne da

mnn

berechtigt

wre, diese Seite seiner Ttigkeit mit der anderen, rein fiskalischen, in Verbindun'g zu setzen.

Audi

die Vorschriften dieses Abschnittes lassen eine klare

AnVer-

ordnung und

erst recht die

Vollstndigkeit vermissen;

sie

behandehi offenbar

Dinge, die nicht immer streng beobachtet oder ungleich beurteilt wurden.

mag man mehrmals

das

Bemhen

des Staates zu erkennen, bertretungen aufliegt

zuspren und Strafgelder einzuziehen, so

an anderen Stellen doch

am

Tage,

da der Staat wirklich den Kultus und seine Formen zu schtzen sucht.
71.

Priestern

ist

es nicht erlaubt,

einen andern Beruf zu haben als den

Dienst der Gtter, auch nicht in wollener Kleidung aufzutreten noch langes Haar
zu tragen, auch nicht,

wenn

sie

von dem gttlichen Psary

(?)

entfernt

werden

Dieser Satz wird durch drei andere ergnzt:


74.

Ein

seiner Einknfte

75.

der die Gottesdienste im Stiche lie, wurde zum Betrage und zu einem Strafgeld von BOG Drachmen verurteilt". Ein Priester, der die Gottesdienste im Stiche lie, vi^urde zu 200 (V)
Stolist,

Drachmen
Pfeifer zu

verurteilt:

einer,

der wollene Kleidung trug, zu 200 Drachmen, ein


ein Pastophoros zu

100 Drachmen,

100 Drachmen^

7G.
lie,

Ein Priester, der wollene Kleidung trug und das Haar lang wachsen

zu 1000 Drachmen*.

Das Verbot, einen Nebenberuf auszuben,


eigentlichen
ispe^Q-,

gilt
ist

nur den hheren Priestern, den


es

den Pastophoren dagegen

nach Satz 83 erlaubt.

Der

Nebenberuf

ist

wahrscheinlich der hufigste Fall dessen, was die Stze 74 und 75


liegt offenbar ein

im Auge haben, denn ihnen

allgemeines Verbot, den Gotteses

dienst zu vernachlssigen, zugrunde.

Wie genau

der Idios Logos damit nahm,

zeigen nicht allein die hier festgesetzten Strafen, die nach

Rang und Einnahmen


er-

der Priester abgestuft sind, sondern auch die Berichte, die er sich hierber
statten lie (WiLCKEN,

Chrestomathie 72).

Die Urkunden der Kaiserzeit bringen


es

nur wenig Beispiele fr Nebengewerbe oder Nebenmter der Priester, whrend


frher hufig gewesen zu sein scheint
'.

Vielleicht beruht der Inhalt dieses Satzes

auf lteren Zustnden und


hineingelangt.

ist

ber die Ptolemerzeit in den

Gnomon

des Augustus

Fr die bertretung
als

mu

der Stolist auer einem Strafgelde

auch seine Einknfte

Bue

zahlen,

weil die Stolistenstellen zu den gewinn-

bringenden gehren und


werfen.

dem Inhaber von

einzelnen Kulthandlungen Ertrag abalt''.

Die Vorschriften ber Tracht sind ohne Zweifel

Der Gnomon

schrft sie vermutlich deshalb ein, weil viele sich

davon zu befreien suchten.

ber Psary wird


^)

bei Satz
?.?.r

90 zu sprechen
r,

sein.
f^mr^isia cvbt
")

isosvTi
cpc2s7i>
rce.-

ovy.

IPci'

TTjoc

y^osut swcei

ty.

t'Zi'

3'S'j"

sv

S2su sT<Tyrt TrjoiH'ui

chs

y.ciXY,\i

cvbs luv

^s\"j:^'j;Tiii (?)

ToZ S'sicn

y.a-sxi'^r

ttjctcoo'jc
S r,

yai imriucf Ir.


S ^,

\L ccoh (?).

TTc:?.iTTri; yccTU/.ixi' Tcec Srar-y.sictQ

*)

isssvQ y.nrc.stTTji' tck


S z.

ST^^y-t y^SYTausi'ce
i.po^irac S .
II

t-^jittyc

TtccTTCipczoQ

^y/ryiutQ y.ursyoiSrr St, hsci


y.ai
y.oij.Y,\<

"*)

Isa-'^g
ff.

ijsa sVS"yr( yoYTuixsvci;

Vgl. Otto. Priestei' und


1

Tempel

II

185

243. 347.

Otto

II

256. Herodot

37.

WiLCKEN,
f.

Cljrest.

14.

Zeitsclir.

Agypt. Spr.. 56 Ban.l

12

iM)

W.

ScHuuARr:

Rom

iiiul

die

gypter nach dem Gnornon des Idios Logos.

[5(3.

Band.

72. Ungesiegelte Jungstiere zu opfern,

ist

nicht erlaubt;

wer

dieser Bestimgleicli

mung zuwider
bestellt".

opfert,

wird zu 500 Drachmen

verurteilt'.

Hieran fgen wir

Satz 87: .lungstiersiegler werden aus ansehnliclien Heiligtmern durch Prfung

Wiederum
sttigt,

eine Vorschrift, die auf alte Zeit zurckgeht^.


i)fertier nicht

Die Siegelung be-

da das

etwa Merkmale des Apis

trgt*;

von der Prfung


einen

erzhlt Herodot', das Siegel beschreibt Plutarch''.

Der Spender des Opfers zahlt

dem

Staate eine Abgabe, die Priester des Gottes,

dem

geopfert wurde,

Zehnten'.

Im Jahre 122/3 n.Chr. bestimmte der

Idios

Logos Julius Pardalas auf


Angeberei.

Verlangen der Stiersiegier, da ber jede Sieglung eine schriftliche BescJieinigung


ausgefertigt werde", wahrscheinlich zur Sicherung gegen

Die Strafe

ist

hoch, immerhin aber milder, als Herodot erzhlt.

Da

<las (Jut-

achten ber die Opferstiere besondere Kenntnisse voraussetzte, war eine Prfung
forderlich. Als

er-

Anwrter kommen nur Priester dei" i/:?c- Klasse'', und zwar aus hervorin Betracht.

ragenden Tempeln,
Klasse gemeint^".

Hiermit sind wahrscheinlich die Tempel der ersten


Stiersiegier zuzulassen,

In

jedem kleinen Heiligtume

mochte be-

denklich scheinen, zumal seitdem jene Bescheinigungen angeordnet worden waren.


73. Tempeleinknfte zur zweiten

Hypothek zu

leihen, ist nicht erlaubt".

Es kann sich wohl nur

um

das Ausleihen zur zweiten Hypothek handeln:

andere Deutungsversuche scheitern

am

sprachlichen Ausdrucke oder an der Unalle

mglichkeit der Sache. Mit Einknften sind jedenfalls


die
sie

Geldeingnge gemeint,

zum
alle

Teil

von Priestern, zum Teil von Staatsbeamten verwaltet werden.

Um

zu treffen,

hat man dem Verbote die allgemeine Fassung gegeben, die


gilt.

nicht sagt,

wem

sie

Wiederum mehrere
77.

der folgenden Stze erlauben gemeinsame Errterung.

Die Prophetenstellen mit Erbfolge werden der Familie vorbehalten''.

78.

Diejenigen aber, die verkauft werden,

sind schlechtweg und nicht (?)

auf Grund von Angebot verkuflich''.


79.
In

jedem Heihgtume, wo

ein

Naos

ist,

soll

ein Prophet sein,

und

er

empfngt von
M
^)

den Einknften den fnften Teil'*.


uoT^ova ovx i^on
'/-oytiMAJu
.S'usji'.
ts(/:i'

ccTifiDciytTTOVi;

0(

6'e

rra^u tccvtcc ^tut^itsc y.arny.^ivovTCd

S (p.

ucj-y^oTilJO(cytr-(c\

Ix (Pap. s^oi')

hoy.iaciQovTcii.

u.

^)

Otto
die
u.

84 f. fhrt Belege an.


Katochoi,

bes.

Herodot

11

38. h

Apiskult der Perserzeit:


p.
.t.

Sethe,

Sarapis

sog.

Abb. Gott.
38 neben

Ges. d. Wiss.

XIV

Ltiv/harski.

Abb. Bevl.
Clirest.

Ak. 1912.

Phniz.

aram. Krugaufscbriften.

Er.man, g. Keligiun- I9U.

^)

mir 2 erbaltene Siegel nach: ') Wilcken, GrundDaressv, Fouilles de la vallee des rois S. 37 Nr. 24089: Rbind-Pap. S. 21. Clem. Wilcken, Chrest. 87, vgl. 89. zge 126. ehrest. 88. BGU. III 718 u.a. Otto II 173 '") Otto 1 18. 11310f. Wilcken, GrundAlex. Strom. VI p. 7.57, vgl. Otto 1 84. P. Oxy. 1 46.
11128.
')

Herodot

11

38.

Wiu'kkn,
^')

87 Vorbemerkung

stellt

Herodot

11

de

Isid. 31.

G.

Mller

weist

i".

'^)

'')

zge 109.
")

DiTiENBERGER,
btaSoyJ,

Ol".

Gr.

11

76

Wilcken, Cbrest.

83.

P. Tebt. 11 is^oc /.c7(aoi' passim. -

issrcTiy.ccQ
ist

TToorchovc ovy iqov

sTTihcci'stL^stu.

'-)

sV(

htc(^cy^r n^oipr-fiai tuj ysust (pv?.c(TTot'Tt.

Hierbei
uy;(l')
(^)'

nicht ganz deutlicb,


si<Tiv.

der Sinn aber sicher.


ixco^-

'^)

cd

bl

Tr^a^slrat

\^s?.^7^

xc<i

ntoiTt TtaTai TC
TnUTTTOl'.

''')

Iv

nctvTi Is^w, cttov

ir-if, hioi'

Tr^OL\.)Y,TY,ii siuctt,

ycxt ?.ccuGcei'st

rwv

TTDCTcS'J-'V

Band

G.j

W.

SriitBAur:

Hoiii

iiml die

gypter nach dein

(inDiiion des Idios Logos.

i) 1

80.

Die Stolistenstellcii sind verkuflich. Stolisten vertreten die Proplioten

'.

Was man

bisher zwar vermuten, al)er nicht sicher nach\veis(Mi konnte, wird

hier deutlich ausgesprochen,

da die Pro])hetenstellen.

in

der Kaiserzeit die vor-

nehmsten, zum Teil erblich waren, zum Teil verkauft wurden'.


maclit der zweite Satz,
die gewinntragenden Priesterstellen sind,

Schwierigkeiten
es

denn man kann sich einen Verkauf von Staatsgut, wie ohne ffentliches Ausschreiben
leicht vorstellen,
ciizeci^-,

(Tr^oxvjp^ic)

und ohne Angebote von Bietern nicht


ist.

wenn
d. h.

er auch

mglich

Die wenigen Beispiele, die wir haben, setzen


liegt die

Angebot, voraus".

Vermutung nahe, im Texte sei das verwisclite Wort uyi zu streichen. Allein der Papyrus fhrt zwar auf Verwischung dieser Buchstaben, aber nicht aLze(jci breit auf bewute Tilgung. Auerdem wrde die Wendung -^l'a'x^ y.ut und unscharf sein, zumal gegenber der kurzen Klarheit in Satz 80. So mu man wohl doch an ar festhalten und erklren, diese Pro])hetenstellen seien etwa zum Schtzungswerte (cri/i/r/avicriv) ohne Zulassung von Angeboten verkauft worden Die Stolistenstellen, sagt der Gnomon, sind smtlich und ohne Einschrnkung verkuflich, d. h. durch ftentliche Versteigerung an den Meistbietenden". Da nun alles, was wir wissen, darauf hinweist, da die Stellen der hheren
Daher
5(/)
'.

Priester, der eigentlichen

ispCic^

erblich waren'', so
ab.

heben

sich

von diesem Hinter-

grunde die Ausnahmen desto schrfer


Stolisten

Die Stellen der Propheten

und der
er-

waren gewinntragende Stellen und deshalb zum Verkaufe bestimmt.


rmische Regierung gerade unter den hchsten

Wenn
lt,

die

und jedenfalls

tragreichsten, den Prophetenstellen, einen Teil den Familien

im Erbgange ber-

so bedeutet dies eine auerordentliche Rcksicht auf die hohe gyptische

Geistlichkeit.

Der Beruf der Stolisten


treten,

als

der nchsten im Range, den Propheten zu ver-

war

bereits bekannt'.

Die Hufigkeit der Prophetieverwesung drfte mit

der Erblichkeit mancher Prophetien zusammenhngen.

Der Naos

ist die

eigentliche
es
ein

Behausung des

Gottes, sei es eine

im Tempel

stehende Kapelle,
Bezirke.

sei

Gebude, jedenfalls im Unterschiede vom heiligen


die Apisgrber

Heiligtmer ohne Naos, also ohne Propheten, scheint es gegeben zu

haben ^.

Man denke etwa an

im Sarapeion, den heiligen See

bei

Krokodilopolis, heilige Bume, die Bergspitze des Westens und anderes, das sich
')

TTC/.i-ri'iat

zccrca

siTit'.

ro'^^-

7r:c(f)Y7ccQ

TTc?.i-rc(t

uehiycvTCtt.

-)

Vgl.

OxTO

203

ff.

209. 229.
295.

112913. 32>.

Vor
I

allem die

Urlumden aus Tebtynis, Wilcken.

Chrest. 90. Tebt. II 309.

294

(=

AViLCKEx, Chr. 78).


53).

(=MrrTEis, Chr.
Archiv
f.

Tebt.

88

293 (= Wilcken, Chr. 75\ 292 {= Wilcken, Chr. 74). (= Wilcken, Clir. 67). Ferner den Fall Wilcken. Chr. 80.

303
vgl.

Pap.

III

381.

Darlegung
296
rt".

im

einzelnen

ist

hier
)

(=

Wilcken-, Chr. 78).

(= Wilcken,

Chr. 79).

unmglich.
Vgl.

*)

Tebt.
81.
-

II

295.
')

294

Wilcken, Chr.
P.

Zu den

Stolisten vgl.

Pap. du

Otto Fayoum 4,

83

3Iitteis, Chi-. 144.

Wilcken, Chr.

81. 82. 86.

Fay. 246.

Lefebvre.

Bull. .Hex. 14.

beanspruchen wrde.
Karanis. p. 65.
a^^iTTo/.t~Tr,g

') Otto I 83. Ausnahmen Wilcken. Chr.

'')

Das kann hier nicht dargelegt werden, da es zuviel Kaum Wilcken, Chrest. 77. 90. Vgl. Tebt. II 309. AVessely,

ist,

Mitteis,

Chi'. 181.
p. 58.

74. 75!* Hierhergehrt auch, da der Prophet zuweilen Wesselv. Karauis p. 63. AVesselv. .'^pec. isag. 6. Or. Gr. 111.
I

")

Vgl. AVessely, Karanis

12*

J2

W. ScHUBARi:

Holii

mid

die

gypter nach dem (Jnoiiion des Idios Logos.

[56.

Band.

bei genauer Durcharbeitung des gyptischen Stoffes reichlicher ergeben wrde'.

Die Vorsclirift des

Gnomon

ist inlialtlich

gewi

alt,

war aber bisher unbekannt.

Vom

Prophetenfnftel wute

man schon

aus Urkunden, ohne jedoch eine feste

Regel daraus abzuleiten'.


Satz 88
81.

Weil der Prophet diesen Vorzug geno, schlo ihn


ist es erlaubt,

vom

Anteile an den Kultmahlen aus.

Nur dem Vorsitzenden


sich,

das Zeichen der Gerechtigkeit zu

tragen \

Es handelt
richtshofes,

wie G. Mller erkannt hat,

um

den Vorsitzenden des Ge-

ohne Zweifel eines gyptischen geistlichen Gerichts, denn weltliche

Gerichte, wie es einst die Laokriteii waren, sind in der Kaiserzeit

kaum denkbar.

Offenbar

beanspruchten auch Beisitzer das Recht, dies Abzeichen zu fhren.


ist

Alles Nhere

von G. Mller

in

seinem Aufsatz
folgende Stze:
sich

S. H7f.

dargelegt*.

Von den Pastophoren handeln


82. 83.
94.

Pastophoren
Pastophoren

ist

es nicht erlaubt, es

als Priester

zu bezeichnen '\
streben'^.

ist ist

erlaubt,

nach Laienstellungen zu

Pastophoren

es nicht erlaubt,

an der Prozession teilzunehmen noch

Priesterstellen zu beanspruchen'.

95.

Priester gehen in der Prozession nicht vor Pastophoren".

Auerdem kommt der schon besprochene


der besonderer Errterung bedarf.

Satz 75 in Betracht

und Satz 88,

Die Pastophoren sind die oberste Klasse der niederen Priester; nichtamtlich

nannten

sie sich

gewi

ebenfalls

ip?c,

aber dienstlich drfen

sie es

nicht tun. Sie


sie

haben eigene Vorsteher, Archipastophoren und Presbyteroi".


unter

Auch

stehen

dem

Verbote, den Kultus zu vernachlssigen, wie Satz 75 zeigt, aber die

Strafe ist geringer als bei

den

ispeli;.

Und whrend

diesen jeder andre Beruf

untersagt wird, darf der Pastophoros weltliche Stellungen nebenher bekleiden.


Eigentliche Priesterstellen
spruchen'".

mit ihren hheren Einnahmen darf er nicht bean-

Wieweit

alle diese

Regeln smtlichen niederen Priestern gelten, wiean der gyptischen Gtterprozession teilnehmen,
erst verstndlich,

weit

sie

nur die Pastophoren betreffen, knnen wir nicht entscheiden". Da die

Pastophoren, die

Kapellentrger

steht fest. Die Stze des

Gnomon werden

wenn man

die kw^j-ckim

')

Erman, g.

Relig.- 92.
-)

Wiss. 1911. 1086.


TvvYq
")
")

7ra^a-riiJi.ci'

(poos7i'.

Erman, Denksteine aus der theb. Grberstadt, S. B. Berl. Ak. d. woi-w n^oihoMt l^ov ro rv^c iy.moWiLCKEN, Chr. 67. 78, vgl. 92. 93. -- *) MLLERS Gedanke, jrjoibs'ji zu lesen, besttigt sich am Pap.

')

TTUTTOipoooiQ ovH

l'^ov

OKT

tjjjtJTi

^'/ri\j.miC,iiv.

")

TraTToiposci';

i^ou lOKjiriywv IcpisT'^ui ru^eui'. -

7rT70(/iopoic ovH si^ou x'jjuctQsti' ovrii ispiuiv

((jotwi'!')

Tcc^sojv at'-.c(uco'sirS'(ct.

*)

t?oe7c;

ov KuuixaL^ovrir

TTjO

TTUTTOCpCpM'.
')

P. Paris. 37.

Wilcken,

Ostr. II 1174.

TtuTTCfpo^uii.

\\'iLCKEN, Chr. 102 TTDST-^^Ts^ct.

Oxy 11241. Berl. unpubl. P. 13162 o troon -rt u^yjAuch slc knnen von der Kopfsteuer befreit werden.
Ii2s7c.

BGUIV1199. Wilcken,
1)

Chr. 102. Ihre Stellen sind vermutlich erblich wie die der

Hufig

begegnet das nu-Toi\iooiov, eigentlich ihr Dienstraum, als ihr Privatbesitz.


ra^iQ, eigentlich Stellung, geht
z.

ber

in

die

Bedeutung Stand.

")

Zu den niederen
a.

Priestern gehren

B. Choachyten, Pfleger

und

Bestatter der heiligen Tiere u.

Band

56.]

W. Schubakt; Rom und


von der

die Afjypter

nach dem

Unomon

des Idios Logos.

1)3

ru}v

lepeuw

y.wcidici tuv xcKJTocpopwv

scheidet; in der Regel werden es nicht

getrennte Zge, sondern getrennte Glieder desselben Zuges sein.

Die Pastophoren
die
isptic;

trugen Kapellen, Barken usw.,

worin

sich Gtter befanden,

dagegen

trugen die Gtter selbst in ihren Armen.

In den

Gebhren

fr diese Kulthand-

lung

])rgt sich

der Abstand ebenfalls aus'.

Als schlechter bezahlte Geistliche

niederen Ranges drfen


84.

sie von den Opferstcken der Kultmahle genieen (Satz88). Tempelpfrnden bleiben einer Tochter gewahrt".
ist

Offenbar

von Einknften oder Rechten die Rede, die aus der priesterlichen

Stellung oder einzelnen Kulthandlungen flieen.


zweifelhaft bleibt, kann
85.
gleich.
. .

Da das entscheidende Wort


ist es erlaubt,

man den

Satz nur ganz im allgemeinen verstehen \

Wenn

Heiligtmer Menschenmangel leiden, so

aus einem

Heiligtume Priester fr Prozessionen zu nehmen*.


eine alte Vorschrift, die sich nur auf gy})tische

Wohl

Tempel

erstreckt, wie

ein Blick auf den nchsten Satz dartut.

Aushilfe fr die wrdige Gestaltung der


Art, etwa gleichen

Prozession darf nur aus

Tempeln verwandter
',

Ranges oder

gleichen Namens, d. h. desselben Gottes


Idios

geholt werden.

Auch

hier scheint der

Logos lediglich den Kultus zu schtzen, ohne Rcksicht auf den Fiskus.
86.
In hellenischen Heiligtmern ist es Laien erlaubt, an der Prozession teil-

zunehmen''.

Die Teilnahme der Laien entspricht griechischer Anschauung, weicht aber

von gyptischem Brauche


schen Tempeln stattfindet,

ab.
ist

Da

die gyptische Gtterprozession in griechip]influ gyptischen

nur ein neuer Beweis fr den


Religion.

Wesens auf dem Gebiete der

Hellenische Heiligtmer scheinen nach


sein,
als

diesem Satze strker verbreitet gewesen zu

man

bisher wute

sie sind

von den gyptischen offenbar ganz klar untersclieidbar'.


88.

Von den

Opferstcken, die von einem Kultmahle herrhren, genieen

Propheten nicht, dagegen Pastophoren".

Wir kennen

die

y,AivY\

als

Kultmahl, das von einzelnen wie von Vereinen,

aber auch von den Tempeln selbst veran^altet wird.

Es kann im Tempel, aber

auch in Privathusern stattfinden.

Wieweit

Priester an privaten
ist

Kultmahlen

teil-

nehmen, wissen wir

nicht',

rwv npuov jevei^ai

technischer Ausdruck fr den

Genu des
')

Opferfleisches in den Libelli aus der decianischen Verfolgung'".


1 .56,

Bes. deutlich Or. Gr.


II

60 (Inschrift von Kanopos). Vgl. P.Leid.


96).

TL

9.

VVessely, Karanis
Chr. 90, 67
ff.

p. 63.

BG

362

(vgl.

Wilcken, Chr.

Oxy

1265.

Zu den Gebhren Wilcken,

Fr den
^)

Vortritt der niederen Geistlichen in der Prozession siehe MrrrEis, Chr. 31,

wo

die Choa-

chyten die Spitze bilden.


le^nTixa
ys-^ct

Siiyar^] (pv/.a-rsTai.

'')

')

Mglich sind auer yioa


usw.

z.

B. Toap-Ia (Inschr.

v.

Kanopos), Priestei'wohnungen wie die


le^ov i^ov >.ac<vsw
'is3ici^

TTctrToipopia

')

luv isa o'/.iym'^^'jmr,

Vq

tvooq yj^uccTim:.

I 7ff.

ouwuvuov steht nicht da.


163. 253. II 295.
vielleicht
")

]'o\j

'')

h' 'EX>;i'(;<oj'c

isool(;

i^ou iStwTaiQ xuixa^sw.

')

Im

allg.

Otto

133.

Die Namen

der Gtter ent-

scheiden meistens nicht.


Ih
>{}.ivYii;

y.'j.fjMria

in griech.

Tempeln

Is^'Zv
1")

7rocipr,T((i oii

ysvoi'rai aXXc) -arTOtpo^ot.


Libelli,

u. a.

P.

M. Meyer, Die

Abh. Berl.

tm' Wilcken, Chr. 96. 492. Wilcken, Chr. 99. Oxy VIII 1144, 6 Ak. 1910. Paulus, 1. Kor. 8 braucht bewut einen
**)

Vgl.

anderen Ausdruck.

94
89.

W.

ScHUHARi':

Koiii

und die gyptei' nach dem Griomon des

Idios Logos.

[56.

Band.

Wer

nicht Kleider zur Vergtterung des Apis

oder Mnevis schickt,

wird zu einer Bue verurteilt

Tempel waren verpflichtet, zur Einhllung der heiligen Stiere in Memphis und Heliopolis Byssos zu liefern, weil die Erzeugung der feinen Leinwand auch nach der Einfhrung des Othonion-Monopols ihnen noch blieb Der religise Zweck dieser Manahme, die doch auch fiskalisch war, wird durch Betonung der ociro^swa-iQ hervorgehoben Gtter wurden die heiligen Die Byssoslieferung der Tempel ist nur fr die Tiere erst nach ihrem Tode.
Alle gyptischen
"^.
:

Kaiserzeit bezeugt, aber sicherlich lter; da in ptolemischer Zeit die Knige


fters

die Bestattung bezahlt haben, bedeutet keinen Widerspruch^.

90.
fernt
(?)

Wer wegen

eines Schadens oder unheilbaren Leidens


.
.

vom Psary

ent-

wird, erhlt nicht

wohl
:

aber das Gehalt*.


so scheint das

Der springende Punkt

ist

Psary

Wort

zu lauten, obgleich

die zweite Silbe nicht ganz feststeht.

gyptisch wird

es sein,

und

G. Mllers

Deutung auf Gelbde oder Pflicht scheint


wren die eigentlichen Kulthandlungen
auch dafr die Bezeichnung
gttlich

dem Sinne

zu gengen \

Damit

der hheren Priester gemeint,

wenn

in Satz 71 etwas befremdlich bleibt.

Wer
ist

einen Makel hat, verliert zwar nicht die Priesterstellung, wie Satz 71 und
**,

90 deutlich zeigen

darf aber keine heilige Handlung ausben.


als

Solch ein Makel


ausschlssen'.

daher etwas anderes


ist

die

(TYiiJ-sioi,

die

vom

Priesteramte

Zweifelhaft

auch das Wort entfernen und ebenso der entsprechende Aus:

druck

in

Satz 71

beide Male scheint eine eigentmliche

Wendung

gebraucht

und
vor,

ein besonderes Verfahren

gemeint zu sein\

Auch

hier liegt eine alte Regel

der die rmische Regierung Geltung lt, ohne die Gelegenheit, Gehlter

zu streichen, zu benutzen.
91.

Die Kinder, die den

Kulthandlung Ausbenden hinzugeboren wer-

den, ben keine Kulthandlung aus.

Von

einer' Verurteilung

von Priestern an

werden ihre Shne


lungen
aus''.

eingesetzt; ihre nachher geborenen

Shne ben Kulthand-

Hier

ist

der Boden hclist unsicher, weil gerade an wichtigen Stellen der


alle

Papyrus bisher nicht zu sicherer Lesung oder P>gnzung gefhrt hat;


lichkeiten darzulegen, ist
hier nicht der Ort.

Mg-

Augenscheinlich sind die

iepu)iJ.evoi,

die Kulthandlung Ausbenden'". Priesteramtsanwrter,

und da wir mit der Erby.CCTCtX^WO\'Tai


TT^OTTiliXOV.

^)

0(

U.Yi

Tt'iU.-^avTiQ

TT07.lTIJ.aTCC

fiC

UTTO^iMTll' TriSc'
f.

Y;

Ml'St;(SoC

2)

WiLCKEN, ehrest.
...(?) O

85. 86.

Grundzge 245
*) ol

^)

Inschr.

von

Kanopos und von


(!')

Rosette.
ov ixiv

WiLCKEN
TOTT.

ehrest. 65, 77.


y.cqSciS'O-jTl,

hui tIvoq
TVvTCi^StC.

),

7rS-oc ci^sDcaTi\jTO\' ucputsovusi'ot


'")

rov

4^ct^ii

S.

130

halt!

31).

TUQ

h\

Vgl. 71.

MLLER denkt SU Kopt.

U]JvpO (ZOEGA

")

Er

bleibt

den Trachtregeln untere


z.

orf'en

')

tyiUe7c(

und dergleichen

B.

Wilcken, Chrest.
xccTcchty.rc; (?)

76.

und bezieht weiter die tvi>tc(^i^\ das GeNher darauf einzugehen wrde

"*)

hier zu weit fhren.


Tiy.xa ToHi;
.

Im
'")

allg.

vgl.

Schrer, Gesch. des jd. Volks


(cttc

II

284.

")
oi

r imywasva
oi

IsowivoiQ ov<y

IsoccTui.

Isozwu

ot

vlc\ ccvTwi' ts^Mi'Tca.

vtot (?)
ist

f{c<':rtTTm'TC(i,

ustcc

tuvtcc
iioovr

So hat schon Otto

richtig gedeutet; es

von Is^aT^ui, nicht von

abzuleiten,

Band

56. j

W. Schubart: Rom und

die

gypter nach dem Giiomon des Idios Logos.

95

lichkeit der Priesterstellen als der Regel zu rechnen haben,

wird man annehmen


iscwjxtvoc;,
lezsvc;

drfen, da der Priestersohn die Stufen


luft,

aL(j)Yi?u^

vioc

iepsw^,

durch-

die

sich

aber nicht nach Lebensjahren abgrenzen.


ins

Kinder erwachsener

Anwrter werden unter gewissen Voraussetzungen


weil

Lalentum abgeschoben,

man
fat,

die Zahl

der Anwrter nicht ins Unendliche wachsen lassen wollte.


eines Priesters,
die

Dagegen

scheint die Absetzung


fr seine

wohl der zweite Satz

ins

Auge

Shne solche Folgen nicht zu haben.


ist

Auch

hier

mu

alles

Nhere
92.

beiseite bleiben.

Einem Kepriartos
(Triechischen

(?)

es nicht

erlaubt,

Kulthandlungen auszubenV

Der Priestertitel gehrt wahi-scheinlich einem niederen Geistlichen.


aus

Weder

dem
1)H.

noch aus dem gyptischen hat er sich bisher deuten

lassen

wollen".

Denen, welche die heiligen Tiere bestatten,


in

ist

es nicht erlaubt, Pro-

pheten zu sein noch einen Naos


zu nhrend

der Prozession zu tragen noch heilige Tiere

Das Gewerbe des Leichenbestatters macht immer vmrcin.


die hier versagt wird,

Die Prophetie,

kann nicht jene vornehmste

Priesterstelle sein,

sondern
Die

nur die niedere Prophetie, die wir an Tempeln geringen Ranges findend

Teilnahme an der
der Prozession.
9().

/.u)u.oi(7iu

wird den Tierbestattern wohl nicht vllig verboten,


:

sondern nur die Berhrung der (xtterkapelle


in

gingen doch auch die Choachyten

Eine Tempelstellung wird von Laien nicht


ist

in

Besitz

genommen

(?)

'.

Der Sinn
sein,

unklar;

das sogenannte Privatpatronnt drfte nicht gemeint


ist.

es

wahrscheinlich

da dem Laien jede Stellung


werde,
darf

am Tempel,

auch

eine

nichtpriesterliche,

versagt

man

bezweifeln,

zumal da nach

Satz 8H den Pastophoren Laienstellungen offenstehen''.


117.

Diejenigen, die fr sich die Verfertigung von


sie verfertigt hatten,

Weihgeschenken beanverurteilt auf

sprucht und

wurden zu 500 Drachmen

Grund
unter

der Verfertigung'.
Vielleicht

handelt

es

sich

um

Verfertigung von AVeihgeschenken

Verletzung eines Tempelmonopols fr solche Gegenstnde


Bei den besprochenen Stzen liegt die Beziehung auf das gyptische Volks-

tum am Tage: im weiteren Sinne knnte man


Papyrus dafr ausbeuten.
')

freilich

fast

den ganzen Gnomon-

y.rn^uc^r'j

(;')

ovy.

Iqov

isjuTSca.
o\jy.

^)

Mit x/ttoc hngt er schwerlich zusammen.


cvhs
vcccv
H'JixctC^s ii'

^) *)

To7c

^(cTC'^Ti

-((

isju XjjMi
6.5.

If^ov

nooipTjs'jsw

ouSs

Toscpsti'

ispcc

^wta.


stti-

WnxKEN,

ehrest.

67. Ostr.

66.

Vgl.

Otto 1249 Anm.

3.

vgl. Prei.sigivE-Spiecelberg.

Die Prinz-Joachim-Ostraka.
I

Zu den
Isocc-i^iY;

roocpca

der heiligen Tiere


ibrxT'jA'

'')

Tu'^ig Cttc

oiy.

ysarerrcd.

Vgl.

Otio

228. 236.

II

239.

Tebt.
')
a't

I 5.

73. I 88.

RoSTOWZEW.

GGA
(p

1909, 620.
-rrcirTcci.

MACinOLA

9.

y.nrsy.zi^r-ca' S

int ro

(= WiIcken,

Chrest. 65. 67).


y.(ci

u17y,tuij.svoi

uva^r^aaTCc

TTCUTCti

rrciY-av-SQ

*)

Vgl.

WiLCKEN.

Chre.st. 332, 36/7.

G. Steindorff: Eine Statue der Frhzeit.

[56.

Band.

Eine Statue der Frhzeit.

Von Georg

Steindorff.

Hierzu Tafel VII.

LjvlY Zeit der

Grabungen der Ernst-von-Sieglin-Expedition am Grabdenkmal des

Chepliren im Frhjahr 1909 brachten in Abusir wohnhafte Arbeiter eine sitzende


Kalksteinfigur, die nach ilirer

Angabe

in der unmittelbaren

Nhe
es

ihres Heimatsie nicht

dorfes gefunden war.


mitzuteilen.

Genaueres ber die Fundumstnde vermochten

Ich
es

erwarb das eigenartige Stck und brachte


in der

nach Leipzig.

Hier wurde

gyptologischen Universittssammlung ausgestellt; vor

kurzem ging
benutzen,
zustellen

es in

den Besitz der gyptischen Abteilung der Preuischen StaatsBerlin.

museen ber und wanderte nach


das kunstgeschichtlich

Ich

mchte nun diese Gelegenheit

bedeutsame Denkmal den Fachgenossen vor-

und dem langjhrigen Hausgenossen zum Abschied einen Ausweis mit

Bild

und Beschreibung auf den


schieferartig

Weg

zu geben.
1

Das 42 cm hohe, an den Schultern


lichen,

cm

breite Sitzbild ist aus

dem

gelb-

brechenden Kalkstein gearbeitet,

der

bei

Abusir ansteht,
besttigt

so da auch durch das Material die obige

Angabe ber den Fundort


Der Unterkrper

wird.

Der Erhaltungszustand
ist

ist

nicht der beste.

bis zu

den

Fen
leeren

weggebrochen und damit auch die rechte Hand verloren gegangen:

ferner fehlen die Nase

und

die einstmals eingesetzten

Augen, so da jetzt die


ist

Augenhhlen den Beschauer anstarren.

Die linke Seite

stark bestoen,

und auch sonst

zeigt die Figur nicht unerhebliche Risse

und Brche.

Trotz dieser

betrchtlichen Schden macht si in ihrer schlichten, altertmlichen Einfalt und

Unbeholfenheit einen starken Eindruck.

Der Dargestellte

sitzt

auf

dem

vierbeinigen,

von den gyptern

/wwva

hnd

genannten Sessel, dessen Beine durch besondere bogenartige Spreizen miteinander verbunden sind\
Relief aus
16^/.2

Der Stuhl, dessen Hhe etwa 11 cm betrgt,


herausgearbeitet, der mit der
57-2

ist

im

dem wrfelfrmigen Block

cm hohen,
ohne
Seine
viel-

cm

breiten Fuplatte zusammenhngt.

Der Kopf mit dem breiten, plumpen


sitzt fast

Gesicht,

dem

der Knstler gewi Portrthnlichkeit geben wollte,

Hals auf den Schultern.


linke

Der Blick des Mannes

ist

geradeaus gerichtet.

Hand
')

ruht geballt auf der Brust, whrend die jetzt fehlende rechte,
Petrie,

Farbige Abbildungen solcher Sthle:


des Materials
^j?-7^

Medum

Tal".

XIII (mit Hinzufiigung des

gypt.
at

Namens und

.-Holz")
sie

Saqqara

pl.

18 Nr. 36. 39. 41.

Da

und im Grabe des Hesire^, Quibell, Excavations aus Holz und nicht, wie Bissing, Denkmler 3. meint,

aus

waren, geht aus diesen Stellen klar hervor. Ein /mcZ-Stuhl mit niedriger Lehne: Dioritstatue einer Prinzessin bei Fechheimer. Plastik dei' gypter Taf. 16. und abgebildet

Rohr

gearbeitet

im Hesire<^-Grabe, Excav.

pl.

18

Ni'. 36.

TAFEL

VII

Statue der Frhzeit aus Abusir.

Zeitschrift

f.

Aegj'pt. Spr. 56. Band.

Verlag:

J.

C. Hinrichs, Leipzig

Baucl G.J

G. Steindrfi

Eine Statue der Fiiibzeit.

i)

leicht

ausgestreckt, auf

dem Oberschenkel
rechte Schulter
ist

lag.

Gekleidet

ist

der

Mann

in

einen

langen Mantel, der von der linken Schulter unter


fhrt
ist

dem

rechten

Arm

durchge-

und somit

die

unbedeckt

lt.

Der linke

Arm

ist

bedeckt, der

Armelsaum

am

linken Handgelenk angegeben.

Wie
ist

weit dieses
in-

Kleid nach unten reichte, lt sich nicht sagen, da sein unterer Abschlu
folge des groen Bruches nicht sichtbar
ist.

Auf dem Rcken

der Grewand-

schlu durch zwei lange Streifen und ein schmales krzeres Bndchen bezeichnet;

wie

man

ihn sich in Wirklichkeit vorzustellen hat. vermag ich nicht zu sagen.

Schminkstreifen an
plastisch wiedergegeben.

den Augen fehlen; dagegen waren die Augenbrauen


Das Gesicht
ist

bartlos; nur die Oberlippe ziert ein


ist

kleiner Schnurrbart.

Das wohl natrliche Haupthaar


bis

in

der Mitte gescheitelt


herab.

und

fllt,

die

Ohren bedeckend, etwa


ist als

zum unteren Ohrenabschlu

Der kahle Scheitel

eine glatte, ovale Stelle angegeben.

Die Haarstrhnen

sind durch rohe Meielstriche bezeichnet;

wagerechte Linien geben unten die


ist

lockigen Enden der Haarstrhnen an.

Der Hals

zu einem schmalen,
sich in

Kopf

und Schultern verbindenden Stck zusammengeschrumpft, das


Schnitt von den
zeigt,

schrgem

Wangen

absetzt und, wie die Seitenansicht auf Tafel VII deutlich

weit nach vorn

bergreift.

Finger und Zehen sind nur flchtig angeglatt,

deutet und

kaum voneinander getrennt. Der Krper ist Modellierung aus dem Stein herausgearbeitet. Wenn auch kein Schriftzeichen Namen und Stand
festere

aber ohne feinere

des Dargestellten verrt


gibt,

und

Anhaltspunkte fr die zeitliche Ansetzung der Figur


Stil,

so ver-

weist der ganze

Haltung und Ausfhrung unsere Portrtfigur


Schiff baumeister
die

in

jene Gruppe

altertmlicher Sitzfiguren ^ deren bekannteste mnnliche Vertreter der Berliner

Meten^

der

Londoner

',

von Bissing^ bekanntgemachte

Statue im

Museum von

Neapel, das Leidener Sitzbild des Tech, sowie die beiden

Statuen des Anch-tech (Nezemankh) in Leiden und imLouvre^ sind, und zu denen
sich

noch die kniende mnnliche Statue des Tamerithot

in Kairo' gesellt''.

Den Sitzfiguren ist, um uerliches zu erwhnen, die eigenartige Haltung die eine geballt vor der Brust, die andere bald flach, bald geder Hnde ballt auf dem Oberschenkel liegend (nur die Pariser Figur hlt beide Hnde und der /mrZ-Stuhl gemeinsam'. Der Mantel kehrt auf dem Scho gefaltet)

in

bei der Neapeler Statue wieder; die Haartracht bei den Figuren des "Anch-tech,

nur da bei diesen die


')

der Mitte

gescheitelten Haarstrhnen

lnger sind

Auf" diese

nrcbaischen

Archol. Instituts VIII,

Statuen habe ich zum eisten Male Archolog. Anzeiger S. 64 f. (Februar 1893).

damals

bekannten
?>

Denkm.
-)

gab Wiedemann, Orientalist. LiteratUT-zeit. Anm. 1 und 3. Wohl besser des Schiffsbefehlshabers Aperanchu: Jetzt gut
>

hingewiesen im .lahrb. des Eine Zusammenstellung der auch Bissing, 1898, S. 269 ff. s.
:

verffentlicht bei
3.

Les IP

et III^

Dynasties Egyptiennes Taf.


ff'.

Die sitzenden Schieferstatuen des Weill a. a. O. S. 143 a. a. O. S. 181 ') Bei der Statue Knigs Chasechem lasse icii in diesem Zusammenhange absichtlich beiseite. des Meten sind die Seiten des Stuhls nicht ausgearbeitet, sondern mit Inschriften {in flachem Relief) bedeckt, vielleicht schon ein Zeichen des verhltnismig jngeren Alters dieses Werks, s. S. 98 Anm. 2.

Weiix

und

S.

255
ff'.

ff".

'")

')
'')

Denkmler

Raym.Weill, ^) Vgl. auch

/eitselir.

Agypt. Sjr.,

56.

Band.

13

V)o

G. 8teim)kif:

Eine Statue der Frhzeit.

[Band 6.

und

bis

zur Schulter lierablingen.

Ein besonderes Kennzeichen unserer Statue

liier zum ersten Male bei einer greren nachdem die Kunst der Frhzeit diesen Kunstgriff schon bei kleinen Rundfigrchen und Reliefbildern angewendet hatte. Aber dieser Fall steht bisher einzig da, und erst die reife Kunst der 4. und 5. Dynastie hat das alte Mittel wieder aufgenommen und dem lebenswahr gestalteten Antlitz durch die aus besonderem Material eingelegten Augen eine grere Lebendigkeit

sind endlich die eingelegten Augen, die


Portrtfigur auftreten,

zu verleihen gesucht.
knstlerische

Jedenfalls zeigt uns das neue Beis]3iel, da auch diese

Erfindung

der

gyptisclien

Kunst nicht der


auch
die

Bltezeit,

sondern

schon den Anfangen ihre Entstehung verdankt.

Wie unsere
Figuren
dieselbe
ist,

Portrtstatue,

so

zeigen
bei

brigen,

ihr

verwandten
nicht

ungescliickte Arbeit,

der es

dem Knstler nocht


berall
ist

gelungen

die Grestalt aus

dem Block

vllig loszulsen.

der

Kopf
der
ist

zu gro geraten

und

sitzt

fast halslos,

plump und schwer auf den


nicht Herr

.Schultern.

Ursprnglich wohl aus technischem Unvermgen hervorgegangen, bei

dem

Meiel des harten,


diese unbeholfene

widerspenstigen Materials

werden konnte,

Behandlung des Kopfes mit dem

fast gnzlichen Weglassen

des Halses auch bei solchen


Stein
hergestellt

Werken
bei

beibehalten worden, die aus minder hartem

wurden und
keinen

denen,

wie bei unserer Statue, der weiche

Kalkstein
hei

dem Meiel

erlieblichen

Widerstand bot\
ist

Uanz anders

als

den brigen archaischen Portrtfiguren

bei der unsrigen die Gesichts-

bildung.

Zeigen jene die rundliche, auch vielen Gesichtern des Alten Reichs

eigentmliche Form, bei der das Kinn nur wenig hervortritt, so weist die unsrige

beraus stark
auf,

hervortretende Backenknochen
Antlitz ein
hartes,
scliarfes

und

ein hervorspringendes
verleiht.

Kinn

das

dem

Geprge

Innerhalb der Gru[)pe altertmlicher Rundbildwerke scheint mir die Statue


aus Abusir unbedingt die
2.

lteste

zu

sein,
in

lter

noch

als

die

dem Ende

der

Dynastie angehrige

kniende Figur

Kairo und die ihr vielleicht gleichfr unsere Statue ein festeres
2.

altrige Granitfigur in Neapel'-.

Will
an

man

Datum

angeben,

so

wrde

ich

sie

den Anfang der

Dynastie setzen.

Hiermit

stimmt auch ganz

auffllig die Zeit, die fr die Grber des kleinen,

von der Ernstist, in

von-Sieglin-Expedition untersuchten Friedhofs von Abusir ermittelt worden

dem
die

vermutlich auch unsere Figur gefunden worden

ist.

Wenn mit Heinrich Schfer

Entstehung der eigentlichen gyptischen Kunst und ihres besonderen Stils an den Beginn der 2. Dynastie gesetzt wird, so drfte die Statue von Abusir die lteste,
bisher nachweisbare Schpfung der gyptischen Bildniskunst sein und somit inner-

halb der gyptischen Kunstentwicklung eine hervorragende Stellung beanspruchen.


Auch Sch-Xfek hat die gleiche Beohaclitung gemacht. Die brigen Statuen dieser Gruppe .sind Junget-. Sicher daticihar sind nur die Statuen des Ancii-tech (Nezem-ankh) Zeit des Zoser (3. Dyn.). Die Berliner Statue des Meten setzt Wkili. an den Anfang der 4. Dyn. (a.a.O. S. 312) und gleichaltrig den Statuen des Rahotep und dei' Nofi-et aus Medum. Alle beschrifteten Statuen der Gruppe zeigen in flachem Relief ausgefhrte Hiei'Oglyphcn (bei Rahotep und Nofret sind sie eingemeielt).
')

-)

Band

56.J

Miszelleii.

i)i)

Miszellen.
l\e^vT

rk -szuru.
als
rifd^T

In Bd. 53, 14(5

f.

habe ich nachgewiesen, da das


Stellen,

von A. Peyron
in sich

angegebene Wort an allen

wo

es

vorkommt,

notwendig determiniert
Prof. K.

ist.

Es wird aber nicht ein nach Art der Eigennamen

determinierter Begriff, sondern,

was

viel

nherliegt

und worauf* mich


^Y oder

Sethe aufmerksam macht, ein mit dem bestimmten Artikel versehenes


also
ees-T

Wort
gehen.

sein,

lauten.

Es wird auf

ein gyptisches

SW zurck-

H. Wiesmann.

-untop.
ist
St.

Wie

A. Rahlfs

in

dieser

Zeitschrift

(48,

151 f) gezeigt hat,

das Adverb der Verneinung .Tincop mit nichffn ein erstarrter Imperativ, ein
absolutus, zu

dem

als

st.

constructus .Tinp gehrt, neu gypt.

^^^^-cs::^

Die

Form hat aber auch noch


wie
folgende
Beispiele

ihre verbale Kraft zeigen.


tTfee

und ursprngliche Bedeutung


iieciiH-^',

l)ewahrt,
no'Y^

nivi,

AUio)p

eTpfno-^'.

MMOti

g^pouj tntTg^iTO'^'coq g-uneiLuee-Ye av.^ituj.maio cTiyoon ii^ht


alle

darum.
in

Brder, lat uns nicht

rgerlich

sein

gegen unsern Nchsten aus der


vita et opera

uns herrschenden Abneigung (Sinuthii Archimandritae


J.

Leipoldt] IV 32,

9. 10).

omnia

[ed.

Avntops^e eTpettAitpe^eiAUO?" uc.go*^' efeoX

^^it.w-s-

niio-YTC lat uns also nicht groe,

von Gott kommende Flche lieben

(ib.

75, 29).

Aus diesen
*w

Beispielen folgt auch wohl, da in


H)
i<

dem
.

Satze Aincop i^cycoiyT

(Die

Apokalypse des Elias 10,


ist

die Prposition

und nicht das ImperativInfinitiv

prfix

(vgl. Fr.

Ksch, Vorbemerkungen zu einer Grammatik der achmi-

mischen Mundart

154).

Wie

.vincop dort regelrecht


Infinitiv

den kausalen
mit
f.

mit

nach sich hat, so hier den gewhnlichen


Ainc'ip

Auch

hier hat also

seine verl)ale Kraft

bewahrt.

H. Wiesmann.

Zur Etymologie von ^Too-ye.


cueil

Hr. Prof.

W.

Simegelberg hat im Re-

34 (1912), 153
w^ollen

^Too-^'e

von

/jr

dw){-w), spter aber (AZ. 51, 137)

von

//>'

dwy'i-w) abgeleitet.

Die (Trnde, aus denen er seine frhere Ansicht aufgege])en

hat,

mir nicht recht stichhaltig erscheinen.

Wenn

ich

nun noch

bei

Schenute (Opera omnia


^^itnfooo*^'
eTAiAi*.*^';

[ed. J. Leipoldt] 84, 10) lese ctc^^coaitc

e<3'io igi^.^ipo'^'^f

so

mu

ich

der ersteren Ableitung entschieden den Vor-

zug geben.

H. Wiesmann.

Nach A. Peyron und L. Stern Das Geschlecht von g^oe\T Kleid. (Kopt. Gramm. 201) soll ^^oeiTe Aleid mnnlicJien Geschlechts sein im Unterschied von dem weiblichen gociTe guii'^ Hyne. Es scheint jedoch generis coni:

13*

lOO

Miszellcn.

[56.

Band.

mimis zu

sein.

Mniilicli
iw-yx
III

ist

es

z.

B.

Matth.

9,

20

i^cxujg^

und Joh.
[ed.
J.

19, 23.

Mnt-q^oene,
i)

woiblicli

nber bei

enTon .uneqgoiTf Schenute (Opera omnia

Leipoldt]

91,

f.)

[epjCT^^oiTe

^oiooq

MneTeTniy\Te

MMoq

iat.co'Y

nneTHHpn eoco-y Mnujd.


igi<gp2wi

o-y:

und IV 81, 14 ff.


uj.^p.i

e'Yd.'siT<Y^p<. ng^iio
eneujd^.'Ynd.cTq, tiTc

ihm

\\is.y

^MnesMis. uiK\ eiTC oe\K eiTe o-ycoTe


cTe-ygoiTe .viunfYnpHUj.

uo uo-ycoM
h^ijw Leinen

Angesichts dieser Tatsache scheint mir die


\I/

gewhnlich angenommene Ableitung des Wortes von

^'TT

Da das Wort ursprnglich Maskulinum gewesen und neben dem weiblichen g^oeiTe Hyne zu einem Femininum geworden sei, ist nicht
doch etwas zweifelhaft.
wahrscheinlich; viel nher liegt
es,

anzunehmen, da

es ursprnglich weiblich

gewesen und durch Differenzierung von TgoeiTe Hyne und nach Analogie anderer Wrter (vgl. G. Steindorff, Kopt. Gramm. ^ 99) mnnlich geworden sei.
H. Wiesmann.

Kchnaton.
der

Der Bericht Elliot Smiths' ber den anatomischen Befund


da
dieser

berreste Amenophis' IV. hat seinerzeit nicht geringes Aufsehen erregt.


schien

Es

schwer glaublich,

Frst

kaum

dreiig

Jahre

alt

ge-

worden
dritte

sein sollte:
bis in

da er mindestens IG Jahre regiert hat und seine religisen

Bestrebungen

den Anfang seiner Regierung, jedenfalls mindestens da

bis ins

Jahr seiner Herrschaft zu verfolgen sind, so war die notwendige Folgerung


Feststellungen,

aus

Smiths

Amenophis

IV. als

halbes

Kind,

sptestens
be-

sechzehnjhrig, als religiser Neuerer aufgetreten sein mu.

Wie Schfer"
Weiter
als

merkt,

hat

es

selbst

in

unserm Norden Beispiele genug dafr gegeben, da


bereits

fnfzehnjhrige

Knaben

wie fertige Mnner dastehen.

diese

etwas allgemein gehaltene Feststellung drfte uns ein konkreter Fall fhren,
bei

dem

es sich

um
der

eine anscheinend wesensverwandte Person

und

gleichfalls

um

einen gyptischen Herrscher handelt:


ihn
'Aziz,

ich meine den Ftimidenchalifen El


1

Hdk'm

996

1021
GH3

n.

Chr. (HSli 41

der Higra) regiert hat.

Indem

ich fr

Nheres auf die lebensvolle Schilderung von A. Mller, Der Islam


in Einzeldarstellungen

im Morgen- und Abendland (Allgemeine Geschichte

von

W. ncken
heiten aus

II,

4)

Bd.

S.

629

verweise, mchte ich hier nur einige Einzel-

dem Leben

dieses offenbar hochbegabten,

von den spteren islamischen

Geschichtsschreibern verketzerten Herrschers zusammenstellen.

Als er zur Regierung kam, zhlte er nur wenige Monate ber elf Jahre^.
In den religisen
')

Kmpfen zwischen Sunniten und


Muniiiiies (C'atal. giTi.
difticult

Schiiten hat er eine bedeutende


S.
.51 ff.

The Royal

du Miisre du Caire)
aiiatoinical

Ich

drucke die wichtigsten


an age to this skeleton

Stellen ab (S. 2):

...

it

is

fVom the

evidence

to assign

sufficiently great to sati.sfy the demand.s of niost historian.s,


to

crowd

the events of Khonniatonou's eventful reign.


ihis in

who want at least 30 years inio which (S.54): if we accept the generally adraitted
younger or older

criteria,

skeleton

is

that of a

man about 25

or 26 years of age .... no anatomist would be


niay have been scveral year.s

justified

refusing to

adniit that this individual

than the above estimate.


^)

Amtl. Berichte a.d. PreuB. Kunstsanunl.XL 10(.Iuli 1919), Sp.229. -

Mller, a.a.O.S.631.

Band

56.]

Miszellen.

KU
Dogma von
der Weise
fr

Rolle gespielt, spter hat er den Versuch gemacht, das ismaelitische

der hikarnation des gttlichen Geistes


als Staatsreligion

in

den Xdtiks (Sprechern)


als

in

durchzufhren,

da

er

siebenter

und hchster Xdtik

sich seihst gttliche

Verehrung
Ein
.

in

Ans])ruch nahm'.

Die ersten, im Sinne der

spteren orthodoxen islamischen Geschichtsschreibung unsinnigen Verordnungen


erlie er sechzehnjhrig'.
fast zeitgenssischer Schriftsteller
.

bemerkt:

sein

Wesen
sagt,
in

zeigte Lamienliaftigkeit

mit Aberglauben gemischt.


El

Er betete, wie man


hat den Ver-

besonderer Weise den Planeten Saturn an'.


in

Hkim

such gemacht, gypten

einen i.smaelitischen Mu.sterstaat zu verwandeln; seine


tiefe

Bestrebungen hal)en eine

Zerrttung der ftimidisclien Macht verschuldet


Schlielicli
ist

und den Niedergang der Dynastie herbeigefhrt \


hafter

er in rtsel-

Weise verschwunden'.

Ich mchte bei dieser Gelegenheit auf den


sich

Namen

eingehen, den Amenophis IV.


(

nach dem Bruch mit der Religion seiner Vter beigelegt hat:
wollen, die in der wissenschaftlichen

(^aa^^^^^/^

Ohne etwa vorschlagen zu


Literatur,

vornehmlich

in

Deutschland,

schnell

eingebrgerte

und populren Namensform


ist,

P^chnaton zu ndern, die,

wenn

ich nicht irre,

von Spiegelbekg eingefhrt


Bekanntlich
,

mchte

ich doch

den Hinweis nicht unterlassen, da noch eine andere 3Iglichkeit

zur Rekon.struktion der Vokalisation dieses

Namens

besteht.

ist

die

starke Enttonung, die fr den ersten Bestandteil des

Namens, '^

bei der Aus-

sprache

'

r/j

vorausgesetzt wird, recht jung: noch auf den griechisch-demotischen

Mumienschildern des zweiten und dritten Jahrhunderts finden sich Namen mit
voller

und enttonter Vokalisation der


I^h-n-itn

Neben.silbe gleichzeitig.
'V.yy.a-ic;

Ich

mchte nun

zum Vergleich mit


(in Piaton.

den Namen
der

heranziehen, den nach Proclus

Tim.

p.

31 D) ein gyptischer (heliopolitanischer) Zeitgenosse Solons


in -a-ic
ist als

gefhrt hat.
verstndlich.
falls
h,

Da

Name

des

heiligen
'

Stiers

steckt,
y^

ist

selbst-

In 12%/-

erster

Konsonant

anzusetzen,

ist

oder allen-

kann nur

r{I)

oder n sein.

Von den

sich ergebenden Mglichkeiten

gibt nur die Kombination ^h-n einen Sinn:

^Vl^^Au-^c:

wird also

als

Bh-n-Hp zu

deuten sein'\
'^^Ohlatn zu

Danach wre
erschlieen.

als ltere vokalisierte

Form des Namens

(1 O

G. Mller.

Eine Sonnenuhr aus der Zeit 3Ienephtahs.


als Fig.

Im zweiten Bande

seiner Verftentlichung der Ausgrabungen von Gezer' gibt Macalister auf S. 331

456
A.
a.

die untenstehend wiederholte

Abbildung einer Elfenbeinschnitzerei,


')

")

O. S. 631

')

A.

a.

O., S. 633.

'*)

-)

A.

a.

. S. 631

A.

a.

0. S. 630.

--

')

A.

a.

O.

.'^.

632.

AZ.

Wie

aus der Nachschrift zu Sethes Aufsatz "Der

Name

hh-n-Hii'

Bd. 44 S. 118 ersichtlich, sind theophore Namensbildungen mit lih-n- auch sonst zu belegen.

Stewart Ma( London, Murray 1912.


')

R. A.

.alistkr.

The

p:x.-avatins of

Gezer 1902190.5 and 1907

1909.

Bde

102
die er als

.Mi.sclleu.

[56.

Band.

Ivory Pectoral of Merueptali bezoicluiet.


S.
1."^

Eine etwas eingehendere

Beschreibung findet sich auf


das Stck 274 inches, also
retain the green
()

des ersten Bandes.


breit
ist.

Daraus erselien wir, da

cm

enamel with which they were


Handelt
es sich

The broader parts of the cuttings filled. Man wte gern Nheres
eingekittete Glasstbchen oder

ber dieses enamel.'.

um

um

eine eingeriebene Paste aus pulverisiertem Glas?


in

Wirkliches Email

ist

ja

erst

der Sptzeit nachweisbar und zudem bei Elfenbein technisch unmglich.

Da

Elfenbeinschnitzereien mit Einlagen nicht gerade hufig sind, so wre eine etwas

weniger drftige Beschreibung

am

Platze gewesen.

Doch das
in

eigentliche Interesse des Stcks liegt nicht in der Technik, sondern


selbst:

dem Gegenstand

die Schnitzerei ist nmlich keineswegs ein Pectoral,

sondern eine Reise -Sonnenuhr der von BoRcnARnr zuerst' behandelten Art,

und zwar

die lteste bisher nachweisbare.

Bis dahin

war

diese Art von Sonnen-

uhren nur aus [)tolemischer Zeit oder spter belegt:


Berlin 20H22, aus Fayence, 7

als Beispiele

mgen dienen
1

cm

breit,

in

Luksor erworben, sowie das hbsche

Exemplar

bei Garstang, Meroe, the City of the P]thiopians (Oxford 1911) Taf. 22,

Die Darstellungen auf dem in Gezer gefundenen Stck zeigen Knig Menephtah

im Sonnenschiff vor Re Harm ach is


<^-

(nicht Thoth,

wie Macalister

S.

In an-

gibt)

kniend und opfernd.

Den oberen Abschlu

bildet der gestirnte

Himmel.

G. Mller.

Zoega hat in Sextius Africanus als Stifter eines Obelisken. seinem bewunderungswrdigen Buche ber die Obelisken' das Bruchstck eines
T.

zu seiner Zeit in
verffentlicht,

dem Borgianischen Museum

zu Velletri befindlichen Obelisken


ist.

der bisher nur von Champollion" beachtet worden

Die In-

1)

Z. Bd. 49
Pi'ecis

S. 66ff.

'^)

De

origine et iisu obeliscorum (Rom. 1797) S. 19-2 (Abbildung)

und

S. 82.
^)

du Systeme hieroglyphique

Tai".

1.3

Nr. iS'i

22.^.

Nachtrglich sehe

ich,

da

IV [I866] S. 9296 und V [1867] S. 1720) den Gegenstand einer Polemik zwischen Lepsius und Lauth gebildet hat. Lepsius, der bei dieser Gelegenheit den Obelisken der Mnchenei- Glyptothek als Flschung erwies, hat bereits richtig in dem
die Inschrift schon vor langer Zeit (Z.

Ao
-^

jA?^

(.'ine

X'erschreibung von Titus gesehen.

6u

eil

Band. 56.J

Miszellen.

103
erhaltenen Obelisken sind stark

Schriften der 4 Seiten des nur


zerstrt,

im unteren

Teil

ergeben aber, da

alle

4 Seiten denselben Text erhalten, die folgende

fortlaufende Inschrift

Tgdjs Sksis ^prh'ns


. .

s'^h'^-f

Tgdjs Sksfs

y'prk^'ns.

er hat aufgestellt.

Sie

berichten also die Errichtung des Obelisken durch einen Mann, dessen

Namen Champollion riclitig als Sextus (verb. Sextius) Africanus gelesen hat, whrend er dem Vornamen keine Deutung gab. Und docli kann sie nicht zweifelhaft sein, da zu den Namen Sextius Africanus das Prnomen
beide
letzten

Titus als notwendige Ergnzung gehrt.

Ist

das aber der Fall, dann kann die

Lesung der ersten Zeichen


in

fg

nicht richtig sein,

und

ich

mchte eine Emendation


gyj)tische

oder

p.

"

f^

vorschlagen, die in

T>djs eine Titus entsprechende

Wiedergabe

liefert.

demnach den borgianischen Obeli.sken gestiftet hat, teilte mir mein Kollege E Hohl freundlichst folgendes mit: i'T. Sextius ist durch C. I. L. X 6104 als imp(erator) in Africa bezeugt;
die Familie der T. Sextius Africanus, der die imperatorische
bei Utica

ber

Akklamation bezieht sich auf seinen Sieg ber Q. Cornificius


v.

im Jahre 42

Chr. (cf Mo.mmsen


afric. I 1,

zu C.

I.

L.

X
ft".

6104 nach Hfnzf.n;


61
f.:

Pallu de Lkssert. Fastes des prov.

1896
;

S.

57

Ganter, Prov.11- S. CiBHf.).

Verwaltg. d.Triumvirn, Diss. Strabg. 1892, 18ff.

Drumann-Groebe

Das durch seinen Sieg erworbene Kognomen Africanus vererbte

er seinen

Nach-

kommen. Ein solcher ist der aus Tacitus (cf. Fabia, Onomast. Tacit. 1900 S 620) und den Arvalakten (cf. Henzen) bekannte T. Sextius Africanus, consul suff. im Jahre 59 (ef. Liebenam, Fasti cons. 1909 S. 14) (= Prosop. imp. Rom. III S. 236 Nr. 464). Als Enkel des letzteren gilt Nr. 465 der Prosop. gleichen Namens,
cons.

112

n.

Chr. (Liebenam,
lt sich

a. a.

0. S.

lit).

Demnach

als Stifter

des borgianischen Obelisken zwar keine besie

stimmte Persnlichkeit, wohl aber die Familie nachweisen, der

angehrte.

W.
M

Spiegelberg.

Die Variante schreibt


fiir

\).

/\

W^
"

^ff^^j"-

och

i.st

das

luii-

eine graphische Umstellung.

steht gewil
-|

Ti

(=

kopt.

Dif zweite Form schhig mir Skihe neben '^ vor.


|1918] S. 98 untei'
[.')]),

Dai^ hier

etwa fr spiraniisclies

<j

j.i) steht (vgl. Z. 51

ist

sehr unwahrscheinlich.

104

Ki-schienene

Scbi-ii'teu.

[56. Bciiul

Krseliieneiie Schriften,
Aegyptus,
1"

Rivista

Italiana

cli

Egittologia

di

Papirologia,

diretta

da Aristide Calderini.

con

assistenza di Evaiisto Breccia, Pietro de Fiancisci, Giulio Farina.

Anno

piiiiio (19"20).

Mailand.

Das

erste

bisher

erschienene

Heft

enthlt

u.

a.

eine

vollstndige,

sachlich

geordnete

Bibliographie.

Mesopotaniia 3000 B. C. (The Johns Hopkins University Circular New Series, 1919, No. 6. p. 28). Th. G. Allen, Horns in the Pyramid texts. Chicago 1919. E. Assmann, gypter in Troja und in Boiotien (Berliner Philolog. Wochenschr.. 40. Jahrg., 1920, Spalte 1624). A. Bars an ti, Rapport sur les monuments de la Nubie en juin 1913 (Annales XVIH, p. 14 25). Rapport sur les travaux excciites Saqqarah durant les mois novembre et drcenibre 1912

W.F.Albright, A New Synchronism between Egypt and

;i

(Annales

XVUI,

p.

810).
execuies au

Rapport sur

les ti-avaux

Ramesseum

et k la vallee

des rois du 6 an 21 mars 1913

XVIIL p. 1113). Georges Benedi te, The Carnarvon


(Annales
hnlicher Stcke.

Ivory (Journ. Eg. Arch. V, p.

15,

225

241). Verffentin

lichung eines tVhgeschichtlichen Messergriffs aus Elfenbein mit Tierdarstellungen und mehrerer

Kgl.
O.

Museen zu

Berlin.
8.

32
S.
1,

Das

alte

gypten

und seine Papvrus.

Eine Einfhrung

die

Papyrusausstellung.

Berlin 1918.

Beyer. Die Kunst von Tel-Amarna.


Zeitschrift

(Zur Neuaufstellung im gvptischen


S.

Museum
I,

zu Berlin.)

Feuer. Jahrg.

Heft 2/3,

97

108.
p.

L.

de Blacas, Une

statue de Osiris de la XXIII. Dynastie avec genealogie (Rev. Egypt.

39^46).
(Journ.

Aylward M. Blackman, The

Funerary Papyrus of Nespeherfan (Pap. Skrine, No.

2)

Eg. Arch. V, 2435).


,

notes on the ancient Egyptian practice of washing the dead (ebenda V, 117 124). The house of the mourning (ebenda V, 148 165). On the name of an unguent used for ceremonial purposcs (ebenda VI, 58 60). Hans Bonnet, gyptisches Schrifttum. 4. 24 S. Leipzig 1919. Borchardt-Schfer, Nochmals: Die frhesten Bildnisse Knig Ammophis' IV. (Amtl. Ber. 40, Sp. 283286).
,

Some

James Henry Breasted, The

Oriental Institute of the Universitv of Chicago (.\mei'ican .lonrnal

of Semitic Languages and Literatures Vol.

XXXV,

No.

4,

July 1919,

p.

196

204).


C.

The Place

of the

(Journal of the

Near East in the Career of Man and the Task of American Oriental Society Vol. 39, p. 159 184).

the American Orientalist

Ev. Breccia, Osiris-Apis

in

abito militare i'omano (Bull. Soc. Ai'ch. Alex. XVTI).

Bnsley,
89
S.

Schiffe des Altertums. (Als Manuskripl gedruckter Vortrag, gehalten bei der
Gesellschaft, Berlin, den 21.

XX. oi-Jentl.
1918.)
8.

Hauptversammlung der Schiffsbautechnischen


mit 73 Abb.
Balls

23. Nov.

Bernice M. Cartland.
ses
II.

of thread

wound on
la

pieces

of pottery (Journ. Eg. Arch. V,


la

139).

Chaban Mohammed Effendi,


(Annales XVIII,
p.

Rapport sur

decouvei'te de

tomlx^ d"un Mnevis de

Ram-

193

195).
Manchester

Winifred M. Crompton, A
5760).
\\'.

cai-ved Slate Palette in the

Museum

(Joui-n. Eg. Arch. V.

E.

Crum.
,

Bibliography

Christian Egypt (J(jurn. Eg. Arch. \\ 201

215).
XVUI,
p.

G.

Daressy, La
,

chapelle de Psimaut et Hakoris a


p.

Karnak

(Atuiales

37

18).

Samtaui-tafnekht (ebenda

29

33).

Deux statuettes de Balansourah (ebenda p. 53 Une Statue du taui'eau Mnevis (ebenda p. 75

57).
76).

liaiul

.')().]

Erschienene Schriften.

1(J5

G.

Daressy, Statue de Zedher le Saiiveur (ebenda j). Une Statue de Deir el Chelouit (ebenda p. "242
. .

IIH

158).

Insciiptions tentyrites (ebenda


l'ne

p.

183

248).
192).

189).

mesure egyptienne de 20 hin (ebenda p. 191 I,a localite Kheninefer (ebenda p. 34 36). La Position de la ville de Takenach (ebenda p. 26 Lemplacenient de la ville de Benna (el)enda p. 277

28).

281).

(ebenda
p.

La tombe dun Mn. vis do Ranises 11. (ebenda p. I9 210). La tonibe du Mnevis de Ramses \U. (ebenda p. 211 217). Rajjpoi't sur le deblaiment des tombes 6 et 9 de Bibaii el Molouk ^Monuments d'Edlou datant du Moyen Empire (ebenda Antiquites trouvees Fostat (ebenda p. 275 278).
p.

270

49

274).

.2).

La gazelle d'Anoukit (ebenda

C. C.

p. 77).

Un

decret d"Anion en f'aveur dOsiris (ebenda p. 218

224).

M. H. Davis, The Life of Abba John Khame.


Vat. Copt.

Coptie Text edited and translated from the Cod.

LX (Graffin-Nau, Patrologia Orientalis Tome XIV, Fase. 2. p. 313372). Paris 1919. Edgar, A further note on early Ptolemaic chronology (Annales XVIII, p. 5864). Robert Eisler, Die kenitischen Weihinschi-iften dei- Hyksoszeit im IJergbaugebiet der Sinaihalbinsel
nastie.

und
Eine

einige andere unerkannte Alphabetdenkmler aus der Zeit der XII.


schritt-

XVIII. Dy1

und kultui-geschichtliche Untersuchung.


Freiburg
i.

8.

VIII

u.

180 S. mit

Tafel

und 13 Abb. im Text.


A.

Br. 1919.

Em her,

Egyptian Br shepherd"
6,

.Bedouiu'.

(The Johns Hopkins University Circular,

New

Series 1919, No.

p.

1819).

A.

The Equivalents
2932).

of Several P^gyptian Consonants in the Othei' Semitic Laiiguages (ebenda

p.

Erman, Der
.

Brief eines

Kranken an seinen Sohn


phil.-hist.

(Amtl. Ber. 40, S.

6266).
d.

Reden, Rufe und Lieder auf Grberbildern des Alten Reiches (Abhandl.
Klasse, Nr. 15).
4.

Preu. Akademie

Bericht ber das Wrterbuch der gypt. Sprache (.Sitzungsberichte Akademie der Wissensch. 1919, 9 Kurzer Abri der gyptischen Grammatik, zum Gebrauche Vorlesimgen. mit
,

der Wissensch. Jahrg. 1918,

62

S.

Berlin 1919.
d. Pi'eu.

IV).

8.

S.

in

Schrift-

tafel,

Lesestcken und Wrterverzeichnis.

4.

64

(autogi-.)

S.

Berlin 1919.
d.

Die Mahnworte eines gyptischen Propheten (Sitzungsber.


popoli del mare (Aegyptus
8

Preu. Akad.

d.

Wissensch.

1919, XLII, S. 804815).

Giulio Farina,
.

I,

p.

20).

La "preghiera

delle olierte degli antichi Egiziani (Rivista degli studi orientali VII, S. 467tf.). sotto
la XVIII Academia

Le fimzioni
Rechmirif
a

del Visir Faraonico

dinastia secondo

1'

iscrizione della
ff.).

tomba

di

Tebe (Rendiconti

della R.

dei Lincei 1917, S. 923

Alan H. Gardiner, Notes on the Story of Sinuhe. 4. 195 S. Paris Some Thoughts on the Subject of Language (Man, vol. XIX, No.
,

1916.
1,

January 1919,

2).

--

Artikel:

in
,

and Death (Egyptian): Personification (Egyptian); Hastings Encyclopaedia of religion and ethics.
Life

Philosophy (Egyptian)

The Delta residence ofthe Ramessides (Journ. Eg. Arch. V. 127138; 179200: 242271). The supposed Egyptian equivalent of the name of Goshen (ebenda V, 218 223). Alan H. Gardiner und T. Eric Pect, The Inscriptions of Sinai. Part I (Egypt Exploitation Fund, Memoir XXXVI, 191314). Fol. 19 S. mit 86 Taf. und Plnen. London 1917. H. Gauthier, Trois vizirs du moyen empire (Annales XVIII, p. 265 269).

Les

steles

de Tan

III

de Taharqa de Medinet-Habou (ebenda


Aufsatz von Prof. Beth
S.
.-El

p. 190).

Hermann Grapow, Zu dem

und Neter

(Zeitschr. fr alttestamentl.

199208). Wissenschaft 37. Hugo Gremann, Vom reichen Mann und armen Lazarus. Eine hterargeschichtliche Studie. Mit gyptologischen Beitrgen von Prof. Dr. Georg Mller (Abhandl. d. Kgl. Preu. Akademie
Jahrg. 191718,

der Wissensch. Jahrgang 1918,


Zeirsclir.
f.

phil.-hist. Klasse,

Nr.

7).

4.

90

S.

mit

Tafel.

Berlin 1918.
14

Agypt. Spr..

5.

Kami.

0()

Kvschicilciie ScJn-ittcn.

[56.

Rand.

The .Tubileo ol" Akhenaton (Journ. Kg. Arch. V, 61 68). 1917-18: Ancient Kgypt (ebenda V, 286302). Ha tisc ombc tJunn and Alan II. (i a rd n c r, .\ew lendeiings of" Egyptian Texts. of the Wady Abbad (Journ. llg. Arcli. I\', p. 241-2.51): II. The cxpulsion
F. IJ. (rriffith.
.

I^ibliography

1.

The

tein])Ie

of the

HyLsus
\',

(ebenda V,

p.

86

56).
TIic

Ba

tisc

ombe

(tuiim.

naophoius statue bclonging


gypten.
\TI.

lo l'rolessoi'

Tonraefl'

(.loni'n.

Kg. Arch.

125126).

Andreas Heckel,

Die Kirche

\()n

Ihre

Anfnge, ihre Organisation nnd ihre


8.

ICnt-

vvickUuig bis zur Zeit des Nic;ienuins.


Dissertation v. Sept. 1918).

85

vS.

Straburg

918 (Straburg, kath.-theol.

Theodor Hopt'ner, ber


wand'e griechische,

die koptisch-sa'idischen

Apophthegmata Patrum Aegyptiorum und


2.

vei--

lateinische,

koptisch-bohairische und syrische


philos.-hist.

d.k.Akad.d. Wissensch. in Wien,

KL, 61. Bd.,

Abb.).
in

Sammlungen 4. VI und 109

(Denkhclnit'teii
S.

Wien

1918.

ber Form und Gebrauch der griechischen Lehnwrter


d. k.

der koptisch-sa'idischen Apo-

phthegmenversion (Denkschr.

Ak.

d.

Wissensch.

in

Wieti. philos.-hist. Kl.. 62. Bd., 2. Abb.) 4.

Wien 1918. Hermann Junker, Bericht ber


VI und 40
S.

die

Grabungen der Akademie der Wissenschatten

in

Wien auf
in

den Friedhfen von Kl-Kubanieh-Sd, Winter 1910

1911

(Denkschr.
S.

d.

Ak.
1

d.

Wissensch.

Wien,
Ki'nst

philos.-hist.

KL,
1919.

62. Bd.,

H.

Abb.).

4.

und 227

mit 56 Taf..

Plan und 100 Abi),

im Texte.

Wien

Georg Klauber,

Geschiclite

des

alten Orients

(W^eltgeschichte in
I.

gemeinverstndlicher

Darstellung, herausgeg. von

Lndo Moritz Hartmann,


,gyptiscben Gtter

Band,

S.

28

121).

Gotha 1919.

Hugo Kunike,
G.

Zur Deutung

dci-

logie (Internationales Archiv fr

vom Standpunkt der vergleichenden MythoEthnographie XXIV, 1918, S. 223 246). Leiden 1918.
Khons and
the King's Placenta (Journ. Eg. Arch. V, 64).
S.

van der Leeuw, The

INloon-god

C. F.

Lehmann-Haupt, Zur Beurteilung

Amenophis" IV. (Klio Bd. XV,

Ernst Leuken, Der

Einflu gyptens auf Palstina auf

Grund der

in Palstina

425428). Leipzig 1918. gemachten Aus-

X, 68 S. Gttingen 1917. und Herbert E. Winlock, The Tomb of Senebtisi at Lisht (Publications of the Metropotan Museum of Art, New^York). Fol. XXII und 132 S. mit 35 Taf. New York 1919. est Mackay, On the various methods of representing hair in the wall-pain'ings of the Theban tombs (Journ. Eg. Arch. V, 113116). Cavalieri Marianna, II risveglio della signora Benre (Vita egiziana antica). (La P'iaccola, 1919,
gi-ahungen (Gttinger Doktordisseriation).
('.

Arthur

Mace

Em

G.

p.
,

101105.)

La passeggiata
4.

di

Woser
a

(II

vita

egiziana antica).
la

(Ebenda

p.

210

213.)
XXXVII
III, p.
1

Maspero,
XXXVIIl).

Introduction
139 S.

TEtude de
Paris 1917.

Phonetique Egyptienne

(Rev. trav. vol.

Mercer, Egyptian Morals of the Middle Kingdom (Journ. Soc. Orient. Was Ikhnaton a Monotheist (ebenda III, p. 70 ff.). Maria Mogensen, Steles Egyptiennes au Musee National de Stockholm. 4.
S. A. B.
.

Research.

fi".).

10

und 103 autogr.

S..

Lichtdrucktafel.
,

Kopenhagen
i

1919.

Modeller

og

evelsesstykker

Ny Cadsberg

(Hyptotek

(Fra

Ny

Carlsbei-g

Glyptotekets

Samlinger

S. 15-

38).

Georg Mller,
.

A. Moret, L'ecriture hicroglyphique en Egypte Monuments egyptiens de collection du


,
,

Die Burhschrift der alten gypter (Zeitschrift des Deutschen V^.reins fr Buchwesen und Schrifttum Nr. 7/8, 1919, S. 7379). Das Mumienportiait (Wasmutiis Kunsthefte, Nr. 1). 4 S., 13 Taf. Berlin 1919. 102). gyptische Knigsgrber (Wasmuths Monatshefte fr Baukunst IV, Heft 3/4, S. 89

(Scientia,

febb. 1919).

la

comte de Saint-Ferriol
I.

(autrefois
p.
1

au

chteau

d'Uriage, actuellement au

Musee de Grenoble)
Boston 1918.

partie (Rev. Egypt.

I,

27).
8.

W.Max

Mller, Egyptian Mythology (The Mythology

of

all

races

vol. XII).

mit 2 Taf. und 220 Textabb.

Vgl. die

ausfhrliche Anzeige

XIV. 328 S. von B. Gunn

im Journ. Eg. Arch. VI, 6768.

Band

56.1

Erschienene Schriften.

lO

H.

Munier.
21
-,

Maiuiscrils coptes (Catalofjuc

(hi

]Musce

(hi

Cairc: 9201

9304).
71).

4.

VII und 213 8.

Taf.

Kairo 1916.
copte de reuipcM'ciir Constantiii (Amial. \\'III,
6.")

Un

('lge

Denx

recettes mcdicales coptes (ebenda p.

284

286). 244).
Kairo 1919.

Edouard Naville,
stitut

Les preniiers mots du chapitre XVII du Livre des Morts (Bulh>tin de Tlndes Alteriums.

PVan^ais dWrcheologie Orientale T. XVI, p. 229


8.

Albert Neuburger, Die Technik


zig
I).

Will und
(l'rinceton

569

S.

mit 676 Abb.

Leip-

1919.
of Travel in

Paton, Kgyptian Kecords


versity

Western Asia

vol. III).

4.

l'rinceton Uni-

Press.

T. E. Peet.

stela of the reign

of

Sheshonk IV
verificata

(Jonrii. Kg. Arch.. VI,

56

57).

Luigi Peserico, Cronologia


fi'onologie antiche.
\V.
8.

egiziana,

astronomicamente
uauies.

confrontala

con

le

altre

71 S.

Vicenza 1919.
illustrated

M. Flinders Petrie, Scarabs and CyHnder.s with


tion
in

bv the Egyptian coUecin

University College,

London

(Vei'ffentlichung dei- School

of Archfeology
die

Egypt).

VIII, 46

und LVIII

S.

mit 74 Taf.

London

1917.

Vgl. hierzu

au.sfhrliche Anzeige

von H. R. Hall im Journ. Eg. Aich. V, 73

76.

The

origin of the aiphabet (Scientia XII, p.

438

444).
at the

Eastern Exploration: past and future.

Lectures

Royal

Institution.

VI und 118

S.

London 1918.

Anny

E.

Popp,
A.

Steigerung, Akzentuierung und aphoristische Formensprache als Kunstmittel der

gypter

(Zeitsch'ift fr bildende

Kunst, N. Folge,

XXX.

Heft 7

8,

S.

149160).

George
, .

Reisner, The Tomb

of Hepzefa. Xoinarcli of Siut (Journ. Eg. Arch. V, 79

The

viceroys of Ethiopia (ebenda VI, 28

at

98).

55).

Note on the Harvard-Boston excavations

El-Kuiiii\v ;uul Harkal in 1918

1919

(ebenda

VI. 6164).

The Barkai temples in 1916 (ebenda IV, 213 227; V, 99 112). Charles Ricketts, Bas-Relief Figure of a King of the Ptolemaic pei iod
.

in

blue faience (.iourn.

Eg. Arch. V, 77

78).
at

Two

faience chalices

Eton College from the collection of the


147).

late

Major W.

.1.

Myers

(Journ. Eg. Arch. V, 145

Gnther Roeder.
1919.

gyptologie,

wissenschaftlicher
72. B.I., S.

.lahresbericlit

1917

Deutschen Morgenland. Gesellsch.

292310;

73. Bd., S.

und 19IS (Zeitschi', d. 200210). Leipzig 1918.


Heft
Berlin 1918.


INI.

Die archologischen l'ntei-nehmungen

in

gypten (Der Neue Orient Bd.


8.

3,

1 ).

gypten und Hethiter

(Alter Orient. 20. Jahrgang).

64 S. mit 30 Abb.
Arch. VI. 4

Leipzig 1919.
Parallelen

Rostovtzeff, The Sumerian treasure of Astrabad


zu frhgA^pt. Darstellungen.

(.Iourn. Eg.

27).
p. 41

Roussel, Les

sanctuaires egyptiens de Delos et d'Erctrie (Rev. Egypt. T.

I,

92).
el

IL .Schfei-, Dei- Knig im Fenster.


(Amtl. Ber. 40, S.

Ein Beitrag

zum Nachleben
S.

dei-

Kunst von Teil

Amarna

4262.)
154

Aus einem gyptischen Kriegslager (ebenda


gyptischer Vogelfang (ebenda
S.

163).

163

183).

Die frhesten Bildnisse Knig Amenophis IV.


el

Ein Beiti-ag zur I2ntstehung der Kunst von

Teil

Amarna (ebenda

S.

211 230).
Eine Einfhi'ung
1

Von

gyptischer Kunst, besonders der Zeichenkunst.


8.

in

die Betrachtung
S.

gyptischerKunstwerke.
54 Taf. und 125 Abb.)

2 Bnde.

I.Band: XII und S

204:

2.

Band

IV und

205

251;

Leipzig 1919.
Jngeiii

Carl Schmidt, Gesprche Jesu mit seinen


de
la

nach der Auferstehung.

Ein

katholisch-

apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts.

Mission archeologique Fran(;aise


Gesch.

Nach einem koptischen Papyrus des Institut au Caire, herausgegeben, bersetzt und untersucht.
J.

Nebst 3 Exkursen.
Unters,
z.

bersetzung des thiopischen Textes von Dr.


43. Bd.)
8.

Wajnberg.
14-

(Texte

u.

d. altchristl. Lit.

VII, 814 S.

Leipzig 1919.

OS

Krschiciu'ne Schriften.

[ti.

BjiikI.

Valdemar Schmidt, Lovende


f'ager etc.

og Dedc

det gamle .Egypten.

Album
f.

til

ordning af Sarco-

Ferste Halvbind.

Kopenhagen
fedt Mller.

1919.
aai'

Billeder

nialede paa segyptiske Sarkofagei- fra omkr.

1000

Kr.

Tegnede af Ingeboi-g
Typologisk Atlas.

Lady Mohsworth-Saint-Aubin.
.

Kopenhagen 1919.
i

Sarkofager,

Mumiekist(>r og Mumiehylstre

det

gamie .-Egypten.

4.

Kopenhagen 1919.

Wilhelm Schubart,
August Schulz,
Halle
,

p]infiihiung in die

Papyrusknnde.
I.

8.

VII, 008 S. mit 6 Taf.

Berlin 1918.

Vgl. die ausfhrliche Anzeige von H.

Bell im Journ. Eg. Arch. V,


d.

305^808.

Die Getreide der alten gypter (Abbandl.

Naturforschenden GeselLschaft zu
1916.

a. d. S.

Beitrge zur Kenntnis Nr. Halle 43 ber den Nacktweizen


6).

Neue Folge
S.

Nr.

:>).

8.

39

S.

Halle

a. d. S.

dei-

Geschichte der Spelzweizen im Altertum (ebenda, Neue Folge,


1918.

8.

a. d. S.

dei' alten

gypter (Berichte der Deutschen Botanischen Gesellschaft,


S.

Jahrg. 1916, Bd.


.

XXXIV.
und
alten

Heft

8,

601 (;07).

Berlin

1916.

ber
Taf.).

die nackte

die beschlte Saatgei'ste der alten

gypter (ebenda

S.

607

619

mit

G.

Der Emmei- des

gyptens (ebenda Heft

9,

S.

697

709

mit

Taf.).

Berlin

1916.

Schweinfurth,
zig 1919.

Tempel von Karnak (Theben) (Botanische Jahrbcher fr LeipSystematik, Pflanzengeschichte und Ptlanzengeographie. Band 55, Heft 5, S. 464 480).
Ptlanzenbilder im

Kurt Sethe,
mit
,

Ein

gyptischer Vertrag

ber

den Abschlu einer Ehe auf Zeit

in

demotisclier

Schrift (Nachr. d.K. Gesellsch. d.Wissensoh. zu Gttingen, philo). -histor. Klasse 1918, S.
1

-288 >99

Tafel).

Anzeige von G. Zwei Ehevertrge aus 362 378). lehrte Anzeigen 1918. Das koptische Kausativ von ^ "geben (Nachr.
]Mllers
S.
,

vorsaitischer Zeit (Berlin

1918) (Gott. Ge-

d.

K. Gesellsch.

d.

Wissensch. zu Gttingen,

philol.-histor.

Klasse 1919,

S.

139144).

tischen in zwei

Die relativischen Partizipialumschreibungen des Demotischen und ihre berreste im KopAusdrcken der hellenistischen Mysteriensprache (ebenda S. 14.)- 158).

Die Zeitrechnung der alten gypter im Verhltnis zu der der andern Vlker

1.

Das Jahr

(ebenda, S. 287320).

Louis Speleers, Le papyrus de Nefer-Renpet. Un livre de morts de la XVIII'"'' dynastie aux Musees Royaux du Cinquantenaire Bruxelles. 4. 110 S. mit 29 Taf. Brssel 1917. Georg Steindorff, Das gyptische Museum der Universitt (Sttten der Bildung, Bd. 1: Leipzig, S. 9295). Berlin. Strazzulli, Bovier-Lapie le. Ronzevalle. Rapport sur les fouilles Elephantine de l'Institut biblique Pontifical en 1918 (Annales XVIII, p. 1 7). Georg Streng, Das Rosettenmotiv in der Kunst- und Kulturgeschichte. 4. 80 S. mit 33 Abb.
i

A.

Mnchen 1918. Vaschalde, Ce qui Raymond Weill, La


la

a ete public
fin

de versions coptes de

la

Bihle (Rev. Biblique 1919, p. 220


les

243).
de

du Moyen Empire Egyptien (Etde sur


la

monuments

et I'histoire

periode comprise entre

12* et la 18* dynastie).

2 Bde.

Paris 1918.

vom Dromos des Serapeums von Memphis (JahrTaf.). Bd. XXXll, S. 149203 mit Caroline Ransom Williams. The Egyptian Collection in the Museum of art at Cleveland,
Ulrich Wilcken, Die
griechischen Denkmler

buch des Kais. Deutschen Archolog.

Instituts,

Ohio (Journ. Eg. Arch. V, 166-178; 272285).


H. E.

Winlock,

Statue of the stewaid

Roy

singing the psalm to Re^ (Journ. Eg. Arch. VI,

3).

Leipzig,

.1.

C. Hinrichs'sche Btichhandlung.

Vcrantwortl. Redakteur Prof. Dr. G. S tei ndorff. I.eipzig-Gohlis, Fritzschestr.

10.

Berlin, gedruckt in der Reichsdnickerei.

También podría gustarte

  • Zeit SCHR
    Zeit SCHR
    Documento176 páginas
    Zeit SCHR
    Friedrich Waldemar von Bülow
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 040
    ZAeS 040
    Documento186 páginas
    ZAeS 040
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 034
    ZAeS 034
    Documento193 páginas
    ZAeS 034
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 041
    ZAeS 041
    Documento154 páginas
    ZAeS 041
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 031
    ZAeS 031
    Documento136 páginas
    ZAeS 031
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 030
    ZAeS 030
    Documento140 páginas
    ZAeS 030
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 045
    ZAeS 045
    Documento166 páginas
    ZAeS 045
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 055
    ZAeS 055
    Documento116 páginas
    ZAeS 055
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 049
    ZAeS 049
    Documento158 páginas
    ZAeS 049
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 044
    ZAeS 044
    Documento152 páginas
    ZAeS 044
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • RT 36
    RT 36
    Documento251 páginas
    RT 36
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 053
    ZAeS 053
    Documento172 páginas
    ZAeS 053
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 051
    ZAeS 051
    Documento164 páginas
    ZAeS 051
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones
  • ZAeS 050
    ZAeS 050
    Documento148 páginas
    ZAeS 050
    Ivan Bogdanov
    Aún no hay calificaciones