Está en la página 1de 28

Spanish - English Newspaper A

GRATIS . FREE
GR enero/febrero, 2009 Vol. 9 No. 1

MSU, Mankato: A “Second Home”


for Latino Students
MSU, Mankato: ‘Un Segundo Hogar’
para Estudiantes Latinos
T Minnesota State University, L Latinos en Minnesota State
he Office of Latino Affairs at a Oficina de Asuntos

Mankato provides culturally University, Mankato ofrece


“As I look back on my
experience thus far, I often
reflect on what a true blessing
sensitive programs that foster programas que fomentan y the Office of Multicultural
and promote academic and promueven el éxito académico Affairs and the Latino Affairs
personal success for Latino y personal para estudiantes program has been for me,”
students. The office also latinos. La Oficina de Asuntos says Yessica Bonfil of St. Paul,
educates the entire campus Latinos también concientiza a graduate student in Cross-
community about Latino/a la comunidad universitaria de Disciplinary Studies. Yessica –
issues, and helps to make asuntos latinos, y promueve originally from Puebla, Mexico
residents of the larger Mankato la formación continuada de – says the office of Latino
community aware of the rich conciencia de la rica diversidad Affairs truly has become her
ethnic diversity represented étnica en Mankato y en el sur extended family, “after not
in Mankato and throughout de Minnesota. knowing anyone at school and
Southern Minnesota. having no family in town.”
La Oficina para Asuntos
Minnesota State Mankato’s Latinos de Minnesota State A support system
Latino Affairs office lets Univeristy, Mankato motiva For alumna Delia Gutierrez,
Latino students celebrate and a los estudiantes a celebrar y the Latino Affairs Office
share their cultural values compartir su herencia Latina became her support system.
with the entire university tanto en la universidad como “When I first started, I found
community. Students say en la comunidad enriqueciendo myself feeling alienated and
the program helps them de esta manera la diversidad out of place. I moved here
feel comfortable: “como
en tu casa,” a “home away
en Mankato
circunvecinos.
y lugares
Estudiantes
with my migrant family during
my senior year of high school.
Guadalupe Quintero
from home” in an academic dicen que este programa My family could not relate to Latino Affairs Director
environment. los hace sentir “ como en su me or my college concerns. I
casa” dentro de un ambiente was ready to drop out.”
An extended campus family académico.
“We provide Latino students Delia learned of an event hosted
with the opportunity to Una familia extendida by the Latino Affairs Office,
belong to an extended family universitaria where she met Guadalupe
that promotes academic “Los estudiantes latinos tienen and members of the Chicano/
achievement and encourages la oportunidad de formar parte Latino Student Association.
social acceptance,” says Latino de una familia universitaria Guadalupe connected her with
Affairs Director Guadalupe que promueve el rendimiento other students and helped her
Quintero. académico y acogida social” find the resources she needed
dice Guadalupe Quintero, to be successful.
“We are proud to be a part directora del programa de
of a progressive, inclusive Latino Affairs. “If it wasn’t for her, I would Y i B
Yessica Bonfi
fill Delia
l Gutierrez
university environment that not have found out about the St. Paul, MN Owatonna
encourages multiculturalism “Estamos orgullosos de ser parte programs or continued my
and diversity.” de un ambiente universitario graduate studies,” Delia says.
que promueve la diversidad y Offices such as Latino Affairs
Guadalupe and her staff el multiculturalismo.” “are vital to students like
create and coordinate special me. I am grateful for finding
social-cultural programs and Guadalupe y las personas que a support system while I
activities, provide advisory trabajan en el programa para attending MSU.”
and counseling services, help asuntos Latinos se encargan de
students with financial aid la coordinación de programas A place to feel connected
and other personal or social y actividades socioculturales, “If the Chicano Latino Affairs
needs, provide mentoring proveen asistencia académica, program was not available
and transitional support, financiera y consejería here on campus, my stay at
and encourage a nurturing personal. Este programa the university would have been
environment for students. también se esmera en que a completely different story,” Soraya
Sora
Soraya
ya Hernandez
Her
erna
nand
nde
dez Jacob
ob
b Morales
Moralles A
Argumedo
rgume
Continúa en la pàgina 3 Continued on Page 3 Waseca Woodbridge, VA
Por más de 150 años,
nuestros clientes han
contado con la solidez y
estabilidad de Wells Fargo.

Y seguirán contando con


nosotros por muchos años más.
En 1852, Wells Fargo comenzó a prestar sus servicios de transporte de oro por todo el Oeste. Las personas sabían que podían contar con
una diligencia de Wells Fargo para proteger y entregar sus pertenencias más valiosas. 150 años más tarde, Wells Fargo sigue siendo esa
fuente confiable. Nos enorgullece ofrecerles a nuestros clientes una amplia gama de recursos para que logren sus metas financieras.
Ya sea que necesiten servicios bancarios personales o comerciales, inversiones y préstamos para casas, tenemos 6,000 sucursales a
su disposición. Por eso, por más de 150 años, nuestra misión sigue siendo la misma: hacerles más fácil el camino para que logren su
“algún día”. Pregúntale hoy a un representante de Wells Fargo cómo podemos ayudarte a que tu “algún día” se haga realidad.

© 2008 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. (118768_11030)
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Editorial enero/febrero, 2009 • A 3
MSU, Mankato: A “Second MSU, Mankato: ‘Un Segundo
Home” for Latino Students Hogar’ para Estudiantes Latinos Ruth Nieto, who earned del 2005 ‘En verdad me sentía encarga de organizar un
a bachelor’s degree in como una minoría” Dice Jacob. evento anual para jóvenes
Continued from Page 1 Viene de la Página 1 Finance and Construction Pero el programa de asuntos latinos interesados en ciencia
Management and now is latinos fue de gran ayuda. La e ingeniería, en el que visitan
says Jacob Morales Argumedo, el estudiante latino se sienta studying for her master’s in oficina y Guadalupe Quintero los laboratorios y aprenden
a junior from Woodbridge, en un ambiente estudiantil Public Administration, came to me ayudaron tremendamente acerca de las oportunidades
Va., majoring in Automotive acogedor. Mankato from Peru at age 17, en cuestiones financieras y a que ofrece Minnesota State
Engineering Technology. with her sister. cómo adaptarme al ambiente Mankato.
Cuando pienso en mis universitario.
When he came to Minnesota experiencias personales, “The transition was not easy “La mejor parte del evento es
State Mankato in fall 2005, “I seguido me pongo a reflexionar for any of us,” Ruth said. Then Algo tan simple como tener a ver las caras de admiración de
truly felt like a minority,” Jacob en la bendición que la Oficina they talked to Guadalupe alguien que te escuche…puede los jóvenes cuando entran a
says. But the university’s Multicultural y el programa de Quintero in the Office of Latino impactar profundamente y eso los laboratorios de ingeniería.”
Latino Affairs program was Asuntos Latinos han sido para Affairs, and they became es lo que la oficina de Latino
a big help. The office and mí. Dice Yessica Bonfil de St. more involved in campus Affairs nos ofrece a mí y a Sady Lanza, estudiante de
Guadalupe Quintero provided Paul quien cursa una maestría organizations. otros estudiantes latinos; es segundo año y residente de
“a great deal of help” with en estudios multidisciplinarios. un lugar donde uno siente que Madelia agrega “El Programa
financial aid and coping skills. Yessica, oriunda de Puebla, “One day, the Chicano-Latin pertenece”, dice Jacob. de Asuntos Latinos me ha
México, dice que las personas American Student Association ayudado a desarollar mis
“Something as simple as que trabajan en la oficina and the International Student En su primer año, Jacob ayudo habilidades de liderazgo a
having someone to listen to de Asuntos Latinos y que Association nominated me to a activar la Society of Hispanic través de mi participación
you . . . can go a long way, participan en los programas run for Homecoming queen. I Professional Engeneers en eventos comunitarios.”
and the Chicano Latino Affairs han llegado a ser como parte (SHPE). Esta sociedad se
program offers me, as well as de su familia” al llegar a una Continued on Page 11 Continúa en la pàgina 11
many other Latino students, ciudad y a una universidad
a place to feel connected,” donde no conocía a nadie
Jacob says.
Un sistema de apoyo
In his first year Jacob helped Para la ex alumna Delia
to start a student chapter Gutierrez, el programa
of the Society of Hispanic de asuntos latinos fue su
Professional Engineers. The sistema de apoyo. Cuando
new club hosts a Youth Science recién llegue, me encontraba
and Engineering day, when alienada y fuera de lugar.
Latino high school students Me mude aquí con mi familia
can come to campus for a como trabajadores migrantes
day to visit the engineering durante mi último año de
and science labs, and to learn high school. Mi familia no
about the opportunities at entendía mis preocupaciones
Minnesota State Mankato. universitarias y yo ya estaba
lista para salirme de la
“The best part of having those escuela.
students come was to see
their faces when they got to Delia supo de la oficina de
see all the laboratories for the asuntos latinos cuando asistió
various engineering fields.” a un evento auspiciado por

Saturday Shows
este programa, donde conoció
Sady Lanza, a sophomore from a Guadalupe y a miembros de
Madelia Minn., adds: “The la asociación de estudiantes
Latino Affairs program has latinos. Guadalupe sirvió
helped me develop leadership como medio para que Delia
skills through my involvement conociera a otros estudiantes
in the community.” The
program “has connected me
with different Latino students
y recursos que la ayudaron a
tener éxito en la escuela. 12PM: La Hora Communitaria
around campus.” Si no fuera por ella. Dice Delia,

A home away from home


“Talking with people of my
“No hubiera sabido acerca
de algunos programas o
continuado con mi maestría”.
2PM: Confrontaciones
same background, language Oficinas como la de asuntos
and culture gave me the
confidence to express my
wishes and desires and ask
latinos son vitales para
estudiantes como yo. Estoy
muy agradecida de haber
3PM: Ritmo y Algo Mas
questions with no worry,” encontrado un sistema de
says

Soraya Hernandez, a Minnesota


apoyo cuando era estudiante
en Minnesota State Mankato. 4PM: Radio Machine
State Mankato graduate Un lugar donde puedes
student from Waseca who’s
pursuing a master’s degree in
Manufacturing Engineering.
sentirte conectado
Si la Oficina de Asuntos chicano-
latinos no estuviera en esta
5PM: La Musica Mas Popular
universidad, mi estancia en la
Luz Pimentel Avila, a junior
International Business major
from Shakopee, adds: “I have
universidad hubiera sido otra
historia,” dice Jacob Morales
Argumedo, un estudiante de
6PM: Dreadbeat
found resources, support, but Woodbridge, Virginia que cursa
above all a home away from
home” at Minnesota State
Mankato.
su último año en el programa
de tecnología de ingeniería
automotriz.
www.mnsuedu/kmsufm
Homecoming queen Cuando llegue a Minnesota
State Mankato en el otoño
Advertise with Us:
6 enero/febrero, 2009 • A Servicios a la Comunidad 1.800.570.3782 Ext 8901

¿Le gustaria recibir ayuda para comprar


su primera casa? ¡Nosotros podemos
ayudarle!
por: Acción Comunitaria Three Rivers

A cción Comunitaria Three


Rivers (Three Rivers
Community Action, Inc.) y
a través de referencias.
Hable con personas que
han comprado casa antes.
La Sociedad de Vivienda Descubra si recomendarían al
del Suroeste de Minnesota agente con quien trabajaron
(Southwest Minnesota y porqué. Usted puede
Housing Partnership), junto también buscar en el Internet
con otros socios estratégicos y revisar algunos perfiles,
quieren ayudarle a comprar si usted está interesado en
su primera casa. Tenemos una vecindad específica,
una red extensa de explore el área y vea quién
profesionales que pueden vende casas en esa área. Le
ayudarle. Contamos con recomendamos entrevistar
funcionarios de bancos, dos o tres agentes antes
agentes de bienes raíces, de acordar trabajar con
consejeros de finanzas y cualquier persona….usted
educadores, agencias de la necesita sentir que puede
comunidad, funcionarios del confiar en esa persona
gobierno y de la ciudad y después de todo usted esta
otros profesionales. También haciendo una inversión
tenemos asistencia para enorme… ¡quizá la inversión
Al pagar la prima o primer pago más grande de su vida!
pa ístese
Más Opciones. ra a
de el Se hora
hasta por la cantidad de
$30,000 dependiendo de las Preguntas a hacer:
Oto me necesidades de su familia. • ¿Cuánto tiempo usted ha
ño st estado trabajando como
Mejor Calidad. 200 re
9 En el transcurso del próximo
año estaremos escribiendo
agente?

en el periódico “Eventos” • ¿Con cuántos primeros


Oportunidades Sin Límites. sobre los pasos a seguir
para ser el propietario de
compradores usted trabajo
el año pasado?
una casa y acerca de las
oportunidades que están • ¿Cómo me ayudaría usted
disponibles para usted. a encontrar la casa de mis
Hemos identificado los sueños?
siguientes pasos:

1: ¡Busque ayuda! No lo • ¿Cuales serian las tres


haga usted solo. cosas más importantes que
lo diferencian a usted de
2: Tome una clase de otros agentes?
educación para propietarios
de casa. • Si yo firmo un contrato de
representación con usted
3: Escoja a quien le va a y luego no me siento bien
prestar el dinero para que le con sus servicios, ¿puedo
ayude a comenzar el proceso cancelar el contrato?
de comprar su propia casa.
¿Puede usted proveerme dos
4: ¡Seleccionar un agente o tres referencias (clientes
de bienes raíces/Realtor! actuales y anteriores)?
Si usted decide utilizar un
agente o también llamado:” ¿Cómo le pagan y cuánto es
agente del comprador” su comisión?
para ayudarle a encontrar
una casa, entonces su paso Compra sin un agente:
siguiente es encontrar a la Nosotros recomendamos
persona adecuada con quien especialmente a los primeros
trabajar. Encontrar la casa compradores de casa,
correcta toma tiempo, utilizar un agente pero usted
Fall Semester Begins August 24, 2009 así que lo importante debe saber que eso no es
es trabajar con alguien mandatario. Si usted no utiliza
con quien usted se un agente, usted deberá
sienta cómodo y en quien representarse por si mismo
FARIBAULT CAMPUS pueda confiar. Usted debe o puede buscar un abogado
phone: 507-332-5800 encontrar a alguien con para que le represente. Usted
quién pueda comunicarse puede contactar a los agentes
web: explore.southcentral.edu claramente, especialmente si vendedores directamente para
hay barreras con el idioma. ver casas.
A Proud Member of the Minnesota State Colleges and Universities System.
An Affirmative Action Equal Opportunity Employer/Educator. Una excelente manera de Aunque la mayoría de las
SCC has ADA accessible facilities. encontrar un agente es Continúa en la pàgina 24
±,IFEHASTAKENMEALLOVERTHEMAP
3T3CHOLASTICAHELPEDMEFINDTHE
DIRECTION)CAREABOUT²
Christopher Dominguez ’09
(EATTENDEDAUNIVERSITYIN3AN!NTONIO SERVEDINTHE Humanities major, San Antonio, TX
53!IR&ORCEANDATAGE STARTEDBACKTOSCHOOL
AT3T3CHOLASTICA(ESOONFOUNDAPASSIONFOR
THEATER LITERATUREANDCOMMUNICATIONS-AJORINGIN
HUMANITIES HISPLANSINCLUDEWORKINGWITHFRIENDS
WHOARESTARTINGATHEATERCOMPANYIN!USTIN 48
h4HEREALWORLDTAUGHTMEHOWIMPORTANTANEDUCATION $ULUTHsWWWCSSEDU
IS vSAID#HRISh)MGLADTOBEGETTINGTHATHEREv 3T0AULs2OCHESTERs3T#LOUDs"RAINERD
An equal opportunity educator and employer.
Spanish - English Newspaper
B
GR
GRATIS . FREE enero/febrero, 2009 Vol. 9 No. 1

Celebración del treinta El evento del


se tituló
15 de octubre
“Minnesotanos,
Hoy en día, CLAC continúa
conviniendo y alentando ¡GRACIAS!
aniversario del CLAC un cimiento
Minnesota” y
del futuro de
contó con la
participación cívica de los/las
Minnesotanos/as. Con la visión
to all the
Event Sponsors
fue todo un éxito participación de más de de 15 miembros del CLAC y

Platinum – $10,000:
E l Consejo de Asuntos
Chicano Latinos celebra 30
años de servicio público.
experimentaba la poplación
migrante de Minnesota
trabajando en las cosechas
de betabel y las varias
El miércoles 15 de octubre agroindustrias presentes en
de 2008 en el Hotel Crowne las zonas rurales del estado.
Plaza en la ciudad de St.
Paul, el Consejo de Asuntos Respondiendo a los cambios
Chicanos Latinos celebró 30 demográficos de la poplación
años de servicio al estado latina en Minnesota, incluyendo

550 líderes y miembrosi b staff


t ff y bbajo
j la
l di
dirección de
de la comunidad Latina en Rogelio Muñoz, CLAC se ha
Minnesota. Con esta cifra, el rededicado a profundizar los Gold – $5,000:
este evento se destacó como temas del desarollo económico,
el encuentro más numeroso vivienda, salud, educación e
de latinos en Minnesota en los imigración en colaboración
últimos años. Siguiendo una con las agencias Latinas
bienvenida de parte de varios presentes en todas partes de
miembros de la junta directiva, Minnesota. Juntos, y unidos
el programa celebró los logros en una voz, CLAC celebra su
de latinos en Minnesota misión de treinta años y sigue
exhibiendo una producción progresando con el liderazgo
videográfica de 15 minutos que latino en recomendar cambios

de Minnesota. CLAC se ha las necesidades de familias


dedicado a proveer la voz latina latinas que ya están radicadas
de Minnesota al gobernador y en Minnesota por muchas
a la legislatura estatal. generaciones, CLAC trasladó
su oficina a St. Paul durante destaca la historia
hi to i del p
primer
ime efectivos
efe ti o y dduraderos
de o para
Originalmente fundado en los años 80. Desde mediadas latino en Minnesota, el músico incrementar la voz de las
1978 por la iniciativa del de los años 90, la poplación Luis Garzón, con la amplia próximas generaciones de
governador Rudy Perpich, de latinos en Minnesota ha participación latina en cada Minnesotanos/as.
CLAC entonces se conocía experimentado aumentos de aspect de vida en Minnesota.
como el Consejo para Asuntos poplación significantes. Este Olga Viso, Directora de Centro
de Personas Hispanohablantes. crecimiento necesitó una de Arte Walker, proveyó el
Los orígenes de CLAC se nueva visión de parte de CLAC discurso principal durante su
manifestaron en ese entonces al abordar cinco temas de ponencia sobre el rol del arte
en el contexto de los derechos política pública derivados por como expresión y espacio de
laborales e humanitarios que sus estatutos. participación comunitaria. Continúa en la pàgina 10
Advertise with Us:
10 enero/febrero, 2009 • B Editorial 1.800.570.3782 Ext 8901

¡gracias! to all the Contributors:


event sponsors
viene de la página 9

Bronze – $1,000:

Authentic Mexican Restaurant


The Best Mexican Food in Rochester

$5 OFF
Any purchase of
$10 OFF
Any purchase of
$30 or more $50 or more
Especialidados de la Casa
t$BNBSPOFTBMB%JBCMP t$BSOF"TBEB
t$BNBSPOFTBMNPKPEF"KP t$BSOJUBT 5FOFNPTDVBSUPQBSB
t$BNBSPOFTBMB.PNJB t$IJMF7FSEF FWFOUPTTQFDJBMFT DBQBDJ- Continúa en la pàgina 11
t$BNBSPOFTDPO"SSP[ t$IJMF$PMPSBEP
t$BMEPEF$BNBSPO t'BKJUBT5FYBT EBEEFQFSTPOBT
t.BSPT$PDUFMEF$BNBSPO t'BKJUBTQBSB%PT
Hours:
Monday-Thursday 11am-10pm Friday 11am-11pm Help
Saturday 11am-10:30pm Sunday 11am-9:30pm

Dos Amigos I Dos Amigos II wanted


1611 North Hwy 52 20 4th St. SE
New Opportunity - Migrant Health
Rochester, MN 55901 Rochester, MN 55904
Service is hiring a Community Health
507-536-4527 507-282-3300 Specialist. This position is year-round,
full-time with benefits. Position is in
Rochester, MN area. Applicants must
be self-motivated, have human relation
skills, be organized, willing to travel
locally, and have the ability to speak
We Cater to:
and write Spanish and English fluently.
• Weddings • Casual Events Responsible for coordinating group
• Corporate Events • Showers
• Contract Catering • Graduations
meetings, coordinating services with
• Private Parties • Funerals health center staff, serve as a liaison for
• Formal Gatherings • U of M Events migrant and seasonal farm workers and
their family members. Call 1-800-842-
8693, for a job description and applica-
phone 763.781.0702 • fax 763.781.0703 • 604 40th Avenue NE
Columbia Heights, MN 55421 • Email Us at: info@lettucecater.com tion packet. EEO/AA Veteran Friendly
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Servicios a la Comunidad enero/febrero, 2009 • B 11
MSU, Mankato: A “Second msu, mankato: ‘un segundo
Home” for Latino Students hogar’ para estudiantes latinos Its dedication to Latino teaching para estudiantes latinos, la el ambiente cultural y la
and learning, its history of Conferencia “Madre e Hija,” dedicación al éxito académico
Continued from Page 3 viene de la página 3 celebrating Latino and other campamentos de verano, que promueve la Oficina de
cultures, and its practice of el Programa de ciencia e Latino Affairs.
was competing with 14 other Por medio de este programa sharing the values of other ingeniería para jóvenes latinos
girls, and I am proud to say me he relacionado con otros cultures makes Minnesota y el Día de muertos. Si desea más información
that I’m the only Peruvian and estudiantes latinos en la State University, Mankato the acerca de Minnesota State
Latina Homecoming queen at universidad. state’s desired destination for También estamos University, Mankato, visite
Minnesota State Mankato.” Latino students. muy orgullosos de las nuestra página web en www.
Estando lejos, también organizaciones de estudiantes mnsu.edu. Si quiere informarse
Weekly Latino programs tengo casa A visit to the campus will show latinos que son muy activas sobre visitas o cómo
The University’s Division of Hablar con la gente de un the rich cultural environment como CLASA (Chicano Latin matricularse, comuníquese
Institutional Diversity sponsors origen, idioma y cultura and dedication to a successful American Student Asociation) y con Guadalupe Quintero a:
weekly programs on campus, semejantes me dio la confianza academic experience that is SHPE (The Society of Hispanic
including major events such suficiente para expresar mis fostered by the Minnesota Professional Engineers (SHPE),” Office of Latino Affairs
as the annual El Pueblo deseos y hacer preguntas State Mankato office of Latino dice Guadalupe Quintero. Centennial Student Union 243
Avanza Latino Conference, the sin sentirme intimidada” Affairs. Minnesota State University,
annual Southern Minnesota dice Soraya Hernández, una La estudiante Yessica Bonfil Mankato Mankato, MN 56001
Chicano Latino College Fair, alumna graduada de Waseca For general information about dice: “A mí personalmente me (507) 389-2811 Guadalupe.
the Chicano-Latino Student que continua su maestría en Minnesota State University, gusta el Programa de asuntos quintero@mnsu.edu
Leadership Conference, Mother ingeniería manufacturera. Mankato, visit the Web latinos porque promueve un
and Daughter Conference, site at www.mnsu.edu. For ambiente positivo.” ¡gracias! to all the
Latino Night, Latino Youth Luz Pimentel Avila, de information about visiting or
Summer Camp, Science and Shakopee, estudiante que enrolling at the university, Becas event sponsors
Engineering Youth Day, and cursa el tercer año en negocios contact Guadalupe Quintero Existen numerosas viene de la página 10
Day of the Dead. internacionales, agrega “En at: oportunidades de becas
Minnesota State University, para estudiantes latinos en Community Supporters:
“We also are proud of our active Mankato he encontrado Office of Latino Affairs Minnesota State University,
Latino student organizations recursos y apoyo pero sobre Centennial Student Union 243 Mankato, Los estudiantes
such as the Chicano-Latino todo un hogar lejos del mío. Minnesota State University, latinos tienen derecho a • Academia Cesar Chavez
American Student Association Mankato Mankato, MN 56001 solicitar muchas de las becas
(CLASA) and the Society La Reyna de Bienvenida (507) 389-2811 Guadalupe. universitarias, incluso las • Casa de Esperanza
of Hispanic Professional Ruth Nieto, egresada de quintero@mnsu.edu Becas presidenciales y las
Engineers (SHPE),” Guadalupe Minnesota State Mankato con Becas Meredith. • CENTRO
Quintero says. una licenciatura en finanzas
y estudiante de maestría en También existen otras becas • Centro Cultural de
Graduate student Yessica administración pública, llego para estudiantes de grupos
Bonfil adds: “I personally like a Mankato del Perú cuando minoritarios como las beca Fargo/Moorhead
the Latino Affairs programs tenía 17 años acompañada de establecida en 1994 llamada
because of the positive su hermana Chicano Latino Awareness • Centro Legal
environment they promote.” Student. Este fondo becario
“La transición no fue fácil para provee un estimulo financiero • ClearWay Minnesota
Scholarships ninguna de nosotras” dice Ruth. a estudiantes universitarios
Numerous scholarship Mi hermana y yo decidimos ir que asisten a Minnesota State • CLUES
opportunities are available for a la oficina de Asuntos Latinos University, Mankato.
Latino students at Minnesota y ver de qué se trataba. Ahí, • Duluth Children’s
State Mankato. Of course, Guadalupe nos comento sobre Si desea más información
Latino students are eligible los diferentes programas y comuníquese con Guadalupe Museum
for the many university- eventos que organizan y esto Quintero en la Oficina de
wide scholarships, including despertó un interés en mí Asuntos Latinos o llame a • ECHO
Presidential Scholarships and y así fue como poco a poco la Oficina de Admisiones al
Meredith Scholarships. empecé a involucrarme más (507)389-1822 o visite nuestra • HACER
en diferentes organizaciones página Web en http://www.
Special minority student en el campus. Esto me dio más mnsu.edu/admissions/ • Hispanic Chamber of
scholarships also are available, confianza y fue como empecé
Commerce of
such as Chicano-Mexicano-
Latino Awareness Student
a conocer más gente. Ruth Nieto La dedicación al saber
Programas y oficinas como la Minnesota
Scholarships, established in “Un día, la Asociación de originally from Peru de Latino Affairs son vitales
1994. The fund provides annual Estudiantes Latinos junto con para estudiantes como yo,” dice • La Escuelita
cash awards to undergraduate la Asociación de Estudiantes Delia Gutiérrez, de Owatonna
students attending Minnesota Internacionales decidieron Minnesota. Es egresada de • La Familia
State Mankato. nominarme para que postulara la Minnesota State University
a la candidatura para la Reina Mankato con una maestría Guidance Center
For more information de la Universidad. Estuve en administración pública.
about scholarships, contact muy nerviosa ya que iba a “Estoy muy agradecida de • La Oportunidad
Guadalupe Quintero in the competir con otras 14 chicas haber encontrado un sistema
office of Latino Affairs (see de diferentes lugares y de apoyo durante mi estancia • Latino Economic
below), or the Admissions organizaciones. Una vez que como estudiante en Minnesota Development Center
Office at http://www.mnsu. salieron los resultados, estaba State Mankato.”
edu/admissions/ or (507) 389- muy ansiosa, y orgullosamente • Mentoring Peace
1822. puedo decir que hasta ahora Por su dedicación a la
soy la única Peruana y Latina enseñanza, por promover la Through Art
Dedication to learning que ha sido reina de la sabiduría, por su historia de
“Programs and offices such universidad”. celebrar la cultura latina y • NeDA
as Latino Affairs are vital to otras culturas, y por practicar
students like me,” says Delia Weekly Latino programs y compartir valores culturales • Nobles County
Gutierrez, an Owatonna, La Division de Diversidad hacen que Minnesota State Integration
Minn. resident who earned Institucional (Institutional University sea el destino de
a master’s degree in Public Diversity) patrocina programas elección para los estudiantes Collaborative
Administration from Minnesota en la Universidad que incluyen Latinos.
State Mankato. “I am grateful tal eventos como la conferencia • UMOS
for finding a support system anual “el Publo Avanza,” Luz Pimentel Avila Con solo una visita a la
while I was attending MSU.” la Feria anual de carreras Shakopee universidad se puede apreciar • Welcome Center, Austin
12 enero/febrero, 2009 • B Servicios a la Comunidad
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901

Girl Scout troops and groups are forming in your area!


To learn more about Girl Scouts and how you can join a troop or volunteer today,
visit www.girlscoutsrv.org or contact the Girl Scouts at 800-845-0787 .

¿Quiere aprender inglés?


Llámenos para pedir información sobre el
programa que le quede más cerca a Usted.
• Aprenda inglés
• Infórmese de como obtener su ciudadanía
• Prepárese para el GED (en inglés)

Línea directa de educación para adultos

1-800-222-1990
www.theMLC.org/hotline

Clínica para Jóvenes West Suburban


provee servicios de:
~PROXIMAS CLASES DE EXTENSION~
• la salud reproductiva como apoyo
de prevención de embarazo y Taller Para Primeros Compradores De Casa
metodos anticonceptivos Fecha: Los Martes, Enero 20 y 27 de 2009
• apoyo para mujeres jóvenes Hora: 9:00 am—2:00 pm los dos dias
embarazadas y familias jóvenes que Lugar:
ugar: En la sala comunitaria en Snell Motors
tienen hijos
1900 Madison Avenue en Mankato MN 56001
• educación para jóvenes y adultos de
todas edades Para
ra informacion llame a Antonio 507-389-6764

Para hacer una cita o si quiere ayudar WSTC por favor llámanos a
952.474.3251 o visítenos www.westsuburbanteenclinic.org

FOR SALE
Restaurant/Bar (Tex-Mex Decor)
Austin, MN
Asking: $75,000 (Financing Available - Owner will
Red Wing Public Library
Offering a wide selection of Spanish
Diversity in Business
Carry) language books, magazines, newspa- An initiative of the Rochester
TURN-KEY Opportunity (This is a great opportunity
pers and movies. Area Chamber of Commerce
to take over a business that is already Tenemos ahora una bibliotecaria que DIVERSITY IN BUSINESS CONFERECE
habla español. Pregunte para Liria. SAVE
up and running.
THE
612 750-7399 225 East Ave.
Red Wing, MN 55066
(651) 385-3673
www.redwing.lib.mn.us
DATE
www.rochestermnchamber.com
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Salud enero/febrero, 2009 • B 13
La quiroprática puede
mejorar su salud
Lde adehistoria
Quiropráctica es un arte
sanación de 114 años
que se basa en el
puede causar los pequeños
desalineamientos de la espina
que afectan nuestra salud.
hecho de que la mente controla
el funcionamiento del cuerpo ¡Los quiroprácticos atienden
a través del sistema nervioso. la espina dorsal! Revisar la
El sistema nervioso se ubica y historia es el primer paso.
es protegido por el cráneo y Mucha gente ha tenido
la columna vertebral. Por esta múltiples traumas de espina
razón, falta de alineamiento de dorsal que han comenzado
la espina dorsal o problemas tan temprano como desde el
de postura pueden alterar nacimiento. Lo más importante
la salud y el bienestar de un es que los quiroprácticos
individuo. La manipulación de lo examinan a usted como
la espina dorsal para mantener persona en forma completa y
la salud puede encontrarse en cómo sus actividades diarias,
muchas prácticas antiguas estreses, historia y dieta
de sanación. De hecho, el han formado la persona que
griego Hipócrates, el padre usted es hoy, con los retos de
de la medicina moderna, salud que está enfrentando.
aconsejó “tener conocimiento Ellos llevan a cabo exámenes
de la espina dorsal pues de la espina que no son
ésta es la causa de muchas dolorosos y muestran áreas de
enfermedades”. Estas culturas desaliniamiento de la espina.
de la antigüedad entendían oído anuncios de estos productos escuelas, especialmente
lo que los quiroprácticos le Esta es una descripción La moda de que prometen incrementar la antes o durante la práctica de
enseñan a sus pacientes hoy: muy corta de lo que es la energía, el metabolismo, la deportes porque se ha dado
que la espina dorsal debe quiropráctica y qué significa las bebidas estamina y la claridad mental. La el caso de atletas que se han
funcionar bien para lograr tener para su salud. El próximo mes pregunta es si estos productos desmayado después de un
una salud óptima. El padre de escribiré con más detalle sobre energéticas hacen lo que prometen hacer y si consumo excesivo.
la quiropráctica moderna, DD este tema. son seguros de consumir.
Palmer de Davenport, IA fue By: Annette Olson Otros ingredientes
el primero en admitir que él ¿Qué es una bebida Las bebidas energéticas
no “descubrió” la quiropráctica SHOWCASE YOUR energética? contienen mucha azúcar. Estos
sino que revivió este arte BUSINESS Las bebidas energéticas son las hace altas en calorías, lo
antiguo. una mezcla de cafeína, azúcar, cual puede llevar al aumento de
y una variedad de vitaminas peso. Tomarlas frecuentemente
Cada hueso de nuestra y suplementos de hierbas. puede llevar a tener daños en
espina dorsal, o vértebra Exhibit at the La cafeína es un estimulante los dientes. Hay versiones
es movible. Esto es lo que poderoso y es la droga más dietéticas que no tienen calorías
permite nuestra increíble Quinceanera EXPO usada en los Estados Unidos. ni azúcar. Sin embargo, estas
capacidad de movimiento. 90% de los Americanos versiones dietéticas contienen
Dentro de las vértebras se consumen cafeína diariamente. la misma cantidad de cafeína.
encuentra el cordón espinal el La cafeína incrementa el ritmo La mayoría de estas bebidas
cual transporta información de St. Paul, MN del corazón, aprieta los energéticas contienen muchas
los nervios desde el cerebro vasos sanguíneos y hace que vitaminas y suplementos de
hasta nuestros
músculos y tejidos.
órganos,
Esta
información vital viaja desde
Sat., May 2
10 - 5pm
S i tan solo pudiera embotellar
esa energía… pienso dentro
de mí al observar una clase
temporalmente la persona se
sienta más en alerta. Toma
cerca de 30 a 45 minutos para
hierbas. Consumir esto en
exceso puede ser dañino para
el cuerpo. Ciertas vitaminas
el cordón espinal y a través de de estudiantes bulliciosos de que la cafeína comience a y suplementos de hierbas
los nervios espinales que salen la secundaria. El retorcimiento afectar el cuerpo, y una dosis pueden afectar o entorpecer
entre cada uno de los huesos y atolondramiento que son baja hace efecto por unas 3 ó el efecto de medicinas que la
de la espina dorsal, estos * A limited number frecuentemente parte de la 4 horas. En la mayoría de los persona esté tomando.
nervios espinales se extienden of 8’ X 10’ booths are adolescencia me deja exasperada adultos saludables, pequeñas
hasta llegar a suplir todos available y envidiosa al mismo tiempo. En dosis de cafeína no parecen Las bebidas energéticas
nuestros músculos, órganos este mundo que se mueve con hacer daño. Sin embargo, deben ser evitadas por los
y tejidos. Los problemas tanta rapidez, corremos de un lugar demasiada cafeína, acerca niños, mujeres embarazadas,
pueden surgir cuando la para otro, maniobramos como de 250 mg. (4 tazas de café y personas que son sensibles
desalineación de la espina * Booth location is on dejar las cosas hechas y medimos o 9 latas de coca-cola) puede a la cafeína. Ellas no deben
interfiere con la corriente de a first right of refusal el éxito de nuestro día por cuánto resultar en intoxicación por reemplazar el agua o bebidas
información de la mente al basis until 1/14/09, pudimos hacer. Obviamente, este cafeína. Dependiendo de la especiales de deporte durante
cuerpo o viceversa. Cuando then it is on a first- ritmo nos conduce a sentirnos cantidad de cafeína que se la práctica de actividad física.
esto sucede, la función normal come, first-serve estresados y exhaustos. Este ha consumido, la persona Los adultos saludables que
y el estado de balance de basis. estilo de vida ha hecho que “la puede sentir desasosiego, escogen tomar estas bebidas
nuestro cuerpo se ve afectado. fuente de la juventud” esté de nerviosismo, nauseas, deben hacerlo con moderación
Hemos visto la devastación moda más que nunca antes. sudoración y el aumento de (no más de dos latas al día).
que sucede en casos extremos Las compañías están haciendo las ganas de orinar y del ritmo
como en lesiones severas del * Show sponsorship dinero con la demanda de energía cardíaco. Considerando que Para mayor información acerca
cordón espinal. Por dicha la packages available. infinita. El mercado de las bebidas una bebida energética puede de bebidas energéticas y la
mayoría de nosotros no sufre energéticas se ha convertido en contener tanto como 250 cafeína, visite:
estos traumas tan severos una industria multibillonaria. Con mg. de cafeína por lata, no
pero sí sufrimos de muchos nombres como Monster, Buzzed, es de extrañar que los padres, ht tp://k idshealth.org/teen/
pequeños “mini” traumas RockStar, Amp, and Wired, maestros , entrenadores y n u t r i t i o n /g e n e r a l /e n e r g y.
cada día. Resbalones, caídas, See: Page 18 las bebidas energéticas han trabajadores de la salud se html Annette Olson es una
mala postura del cuerpo por explotado en popularidad entre encuentren preocupados. educadora de la salud del
períodos extensos de tiempo, Call: 507 951-7658 adolescentes y adultos jóvenes. Las bebidas energéticas han condado de Olmsted.
pequeñas lesiones… todo esto Usted probablemente ha visto u sido prohibidas en muchas
14 enero/febrero, 2009 • B Familia
ANUNCIO DE PREMIO A LIDER DE MINNESOTA
EN EL DIA INTERNACIONAL DE LA ABOLICION DE LA ESCLAVITUD

M uchos se sorprenderían
al saber que la esclavitud
todavía existe y que existe
que participó en
proveer seguridad a
esclavos que huían
en cada país alrededor del en las líneas de
mundo incluyendo el nuestro. tren subterráneas. By: Michelle Abel BBBS offers programs to
En 1949, las Naciones Unidas
designó el 2 de diciembre
de cada año como El Día
Miller
esta
continúa
labor
trabajar rescatando
al F or 88 years, Big Brothers
Big Sisters of the Greater
Twin Cities (BBBS) has been
meet the needs of a wide
variety of volunteer interests.
Community-based mentors
Internacional de la Abolición víctimas del tráfico matching young people meet with their Little Brother
de la Esclavitud, como una internacional de ages 7-13 with caring, adult or Sister two to four times
forma de conmemorar la personas. mentors. Big Brothers and per month at the locations
lucha a nivel mundial contra Big Sisters (mentors) provide of their choice. School-based
la esclavitud. Aún cuando “Estoy agradecida friendship, emotional support mentors meet with young
existen leyes que prohíben de recibir este and hope to Little Brothers people at one of 35 participating
la esclavitud y la venta o premio de William and Little Sisters (mentees). schools for an hour once a
compra de personas para el Mitchell. El trabajo BBBS serves 11 counties in week for focused activities
uso de diferentes formas de de defensa que the Twin Cities metro region, including arts and crafts
trabajo, el tráfico de personas hacemos a favor including Anoka, Carver, projects, reading, educational
se ha convertido en elsegundo de las víctimas de Chisago, Dakota, Hennepin, games and physical activities.
comercio más lucrativo en el tráfico humano Isanti, McLeod, Ramsey, Scott, The young people in BBBS’
mundo después del tráfico de y explotación es Washington and Wright. programs don’t care what you
drogas. por sí mismo muy do; they just want to have fun
Matches between Bigs and and maybe learn a thing or
Littles receive regular support two from a consistent, caring
from BBBS staff. On top of adult.
answering questions and
satisfactorio. Pienso que ciertamente está impactando providing advice, Big Brothers Become a Mentor Today!
al comenzar el públic o a vidas y es esencial que Big Sisters staff members also It’s easy, and it’s fun! To
entender este problema también otros se involucren. provide matches with activity get started, all you have to
mejor y a hablar más de él Esperamos que al reconocer ideas and host numerous do is call 651-789-2400 or
abiertamente, más y más el Día Internacional de la activities throughout the year. visit www.bigstwincities.
víctimas van a aparecer. La Abolición de la Esclavitud, más A recent event allowed matches org. A LITTLE Bit of YOU
identificación de más víctimas americanos serán inspirados to spend a day at the Midtown Makes a BIG Difference.
significa que más progreso se en apoyar Civil Society y otras Global Market on Lake St. in
está haciendo. organizaciones como éstas.” Minneapolis. Ten matches
attended the event for a dance
Estoy contenta de poder usar Para mayor información lesson, cooking demonstration
esta plataforma que el premio acerca de Linda Miller and a scavenger hunt. As part
de William Mitchell a egresados y Social Society visite: of the dance lesson matches
distinguidos me otorga para www.CivilSocietyHelps. learned the Salsa, Cha-Cha
crear conciencia acerca de org o llame al (651)291- and Meringue. Afterwards
este asunto problemático que 0713. Civil Society es Bigs and Littles were treated
afecta a todos los ciudadanos una organización sin fines to a cooking demonstration
de Minnesota”. de lucro 501(c) (3) Sus from a chef at Salsa a la Salsa
donaciones deducibles and were given tasty samples
Linda Miller, miembro de Ken Morris, Presidente de de sus impuestos son to enjoy. The day of fun
la organización Sociedad la organización abolicionista bienvenidas. Por favor ended with a scavenger hunt
Civil (Civil Society en inglés) Frederick Douglass Family envíelas a Civil Society, that had matches exploring
de Saint Paul, es una de las Foundation (www.fdff.org), 332 Minnesota Street, several venues throughout the
expertas en el tema del tráfico y descendiente directo de Suite E-1436, Saint Paul, market.
de personas y una fuerte Frederick Douglass y Booker MN 55101.
defensora de las víctimas de T. Washington añade: “Es tan
este crimen que es más común importante tener gente entre
cada día. Linda Miller, abogada nosotros peleando por los
graduada de la escuela de
leyes William Mitchell en Saint
derechos de aquellos entre
nosotros que sienten que
¡ Considere ser un mentor hoy mismo!
Paul, recibió recientemente no tienen derechos. Linda
el premio “Honorable Warren Usted no tiene que cambiar su vida ... para cambiar la de un niño.
E. Burger” que se otorga a
egresados de esa escuela.
Linda recibió este premio en
parte por su excelente labor
como fundadora y directora
ejecutiva de Civil Society.
Históricamente, el premio a
egresados distinguidos de
la escuela William Mitchell
se otorga a graduados que
han demostrado los más
altos valores y estándares
éticos en lograr distinciones
profesionales y contribuciones
importantes al área en
que se desenvuelven
profesionalmente.
es también la descendiente
Miller
651-789-2400
de una familia en Indiana www.bigstwincities.org
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Conozca sus Leyes enero/febrero, 2009 • B 15
La importancia de la
Ciudadanía
Por: Dan Donnelly

E s importante hablar acerca


de la ciudadanía la cual nos
da el derecho a votar.
La mayoría de aplicantes debe
llevar a cabo una entrevista en
inglés y pasar tres exámenes.
El primer examen es una serie
La ciudadanía muchas veces de preguntas cívicas sobre
no es apreciada por la mayoría Estados Unidos como: ¿De
de nosotros que nacimos en los qué colores es la bandera de
Estados Unidos o la recibimos los Estados Unidos?, ¿Cómo
a través de nuestros padres. se llama la introducción de la
Constitución de los Estados
Sin embargo, para aquellos que Unidos? Respuesta: Preamble.
viven en los Estados Unidos y Los aplicantes deben ser
no son todavía ciudadanos, el capaces de escribir una oración
proceso para en inglés y finalmente leer
obtenerla una oración en inglés.
g

puede
ser largo
g ya
veces difícil pero
es un proceso que
vale
l lla pena.
Hay excepciones a
Primero que todo, la persona estos requisitos como en
debe ser un residente el caso de que el aplicante
permanente legal (que posee sea mayor de cincuenta
una green card) por al menos años y ha sido un residente
tres años si es casado con permanente por veinte años
un ciudadano de los Estados o más, o si la persona tiene
Unidos, o cinco años si ha una discapacidad mental.
obtenido la residencia por Pero para la mayoría de los
otra categoría. Además, el aplicantes, el examen puede
aplicante debe probar que es ser la parte más difícil de todo
una persona de carácter moral el proceso.
bueno.
Frecuentemente, la entrevista
Tener carácter moral bueno es el climax de meses de
no solamente significa que la preparación y el descanso que
persona no ha sido condenada siente el aplicante después de
por un crimen. Se debe probar pasar el examen puede dejarlo
que la persona ha pagado sin habla y llorando. Después
sus impuestos a tiempo, no que el aplicante ha pasado
le ha mentido a un oficial de exitosamente el proceso, se
migración y que no ha sido le dará una fecha para que
condenada por un crimen asista a una ceremonia de
mayor que una violación de juramentación en la cual se
tránsito en los cinco años juramentará, se le dará un
anteriores a la aplicación de certificado de ciudadanía y por
ciudadanía. supuesto, una bandera de los
Estados Unidos de América.
Un oficial de migración
puede revisar con su poder Luego cuando lleguen las
discrecional los crímenes que elecciones, ellos pueden
una persona ha cometido y ejercitar su derecho
por esto el aplicante debe fundamental y unirse a otros
dejar saber su historia legal si ciudadanos en el derecho al
tiene antecedentes. voto.
16 enero/febrero, 2009 • B editoral
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901

Email: info@eventosnews.com

Walsh Interactive
walshinteractive.com
Identity Designs Grahics
& Printing, LLC

Walsh Interactive
walshinteractive.com 01/14/09
Miss Eventos Latina Beauty Pageant
Annette Olson
Pageant Director
February Edition
Reginaldo Haslett-Marroquin
Rural Enterprise Center

freebizcardads@eventosnews.com

Annette Olson,
Olmsted County Public health
Advertise with Us:
20 enero/febrero, 2009 • B Familia 1.800.570.3782 Ext 8901

What is 4-H Science,


Engineering and Technology?
Katie Clarke, 4-H Extension Educator- Worthington

W hile 4-H is a familiar term


to those not directly
involved with the program, the
able to share their robotics
experience with community
members and if they choose
familiarity of the term may not at the county fair.
conjure a correct perception.
4-H has an agriculture basis Junior Master Gardeners is
for many projects, but also another 4-H SET project.
includes non-traditional types Youth grow gardens (fruit
of programs. One or vegetable)
of three National
ational w
while working
Mission Mandates,
dates, wwith a Master
4-H Science,
nce, G a r d e n e r
Engineering andnd (expert) in the
Technology field. Produce
(SET) ffrom gardens
focuses ccan be sold or
on youth ddonated within
tthe community.
YYouth learn
engagement in basic gardening
these areas. Through youth techniques, environmental
engagement, youth will concepts, and the importance
develop a positive attitude, gardens bring to local areas.
behaviors, and ultimately be
able to visualize them as a Youth interested in digital
future scientist. There are a photography can also be a
number of 4-H SET programs part of this 4-H SET project.
offered throughout the state Taking pictures and using
that include Lego Robotics, digital technology to make
GPS, Junior Master their project better helps
Gardening, youth develop critical
Digital thinking skills and

Photography, an understanding of the


and others. Youth have photography area. The 4-H
many opportunities in these photography project area has
project areas. the highest number of youth
enrolled.
Lego Robotics and GPS are
4-H SET projects that offer In addition to the projects
hands-on learning experiences listed above, many other
for youth. Specifically, youth areas can be explored as 4-H
can participate through SET. For a list of 4-H projects
several after school classes, please go to www.fourh.umn.
camps, and clubs. Some edu or call your local extension
youth throughout the state office. Come join the 4-H SET
are building robots they use to program and explore exciting
compete against other robotics opportunities!
teams. These experiences
allow them to explore the
engineering field and engage
with scientists. Youth are
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Bienes y Raices enero/febrero, 2009 • B 21
La Epoca Perfecta
para Comprar una - Programas desde 0% de enganche -

Vivienda Nueva - Programas especiales para primeros compradores -

S i usted actualmente es
dueño de una vivienda y
está buscando cambiarla por
Owatonna www.1stunited.com
Luis Del Aguila (507) 334-2201
Cell (507) 261-5550
una mejor o esta buscando luisda@1stunited.com Usted Luis Del Aguila
comprar su primera casa, el puede ser dueño de su casa
momento oportuno es ahora. Préstamos para la compra (507) 334-2201
o refinanciamento de su
Los precios de las viviendas casa We offer financing or Cell (507) 261-5550
en los dos últimos años han re-financing for your home luisda@1stunited.com 430 4th Street N.W. Faribault
disminuido drásticamente. Las - Programas desde 0% de
personas pueden aprovechar enganche - - Programas 495 North Street W. Owatonna
estos precios reducidos de las especiales para primeros www.1stunited.com
viviendas comprando una casa compradores - Call or visit us
hermosa y con un descuento for a FREE consultation! ¡Llame
real de lo que estaba hace un o visitenos hoy! Informese
par de años atrás. Hay también gratuitamente y en español
ahora mismo en el mercado
viviendas embargadas muy
bonitas y están realmente
pia con mensualidades que a
menudo son inferiores a las que
pagan actualmente en alquiler
Lowell’s Auto Sales - Dodge Center
baratas. Al buscar viviendas
embargadas o cualquier otra
vivienda, asegúrese que las
mensual. La tasa de interés en
programas para compradores
de vivienda por primera
(507) 374-2651
propiedades estén en buen vez, son típicamente mas
estado. Es importante realizar bajas que las tasas estándar
una inspección de vivienda en descritas anteriormente. Para
la propiedad que usted desea algunas familias hay también 5PZPUB
comprar. subvenciones de dinero Highlander
disponibles para ayudar con el
Además de los precios pago inicial con el propósito de Alloy Wheel Locks, THIRD ROW SEAT!!!,
reducidos de las viviendas, las reducir las mensualidades de Carpet Floor/Cargo Mat Set (5 or 6-Piece Set),
tasas de interés para hipoteca la hipoteca y de esta manera Radio: Premium 3 in 1
de viviendas están muy hacerlas más accesibles. Será Audio w/CD/8 JBL Speakers,
razonables. Estas también muy grato para mí explicarle
han permanecido bastante estos programas para que $14,999 Sport Edition Stock #C12
bajas. El interés para una entienda todas las opciones
hipoteca de treinta años se que están disponibles para
ha mantenido alrededor del usted.
6.375%. Recuerde que cuanto
más baja sea la tasa de interés, He aquí un ejemplo de una 4VCBSV
menor será la mensualidad. mensualidad usando el
programa para compradores Forester
Cuando usted busca una de viviendas por primera vez. GREA5#6:!
hipoteca, asegúrese que la Supongamos que el precio de
tasa de interés y los gastos la vivienda que usted quiere 1-Owner,AWD,Cloth,AC,
de cierre sean razonables. comprar es $100,000. Con Anti-Lock Brakes, Sunroof
Haga preguntas si no entiende la opción de no pago inicial
algo acerca de su hipoteca.
En 1st United Bank nos
y con los gastos de cierre
pagados por el vendedor,
4UPDL8.*
$6,995
enorgullecemos de brindar usted necesitará un préstamo
un excelente servicio al de $100,000. La mensualidad
cliente y tasas de interés muy será de aproximadamente
competitivas. $600.00, sin incluir impuestos
a la propiedad ni seguro por $ISZTMFS
En 1st United Bank tenemos daños de la vivienda.
programas disponibles para
personas que desean comprar Si usted ya es dueño de su
15$SVJTFS
una vivienda por primera vivienda, es esta también una Nice car inside and out, sharp color,
vez, donde los compradores buena época de refinanciar su tinted windows, chrome wheels,
pueden adquirir una vivienda hipoteca actual para obtener dual power seats, sunroof,
sin ningún ¿Es una época una tasa de interés mas 4UPDL1
buena para comprar una
vivienda nueva? pago inicial.
baja o refinanciar su tasa de
interés variable por una tasa
$4,995
El vendedor de la vivienda fija. Refinanciar a una tasa de
puede también ayudar a interés más baja reducirá sus 12 Highway St. East Dodge Center, MN 55927
pagar los gastos de cierre. Los pagos mensuales. También
compradores de vivienda por puede refinanciar para obtener www.lowellsauto.DPNt 

primera vez pueden adquirir su dinero adicional para hacer
casa pro- 430 4th Street N.W. mejoras a su vivienda o pagar
Faribault 495 North Street W. cualquier otra deuda. ¡Pasen a saludar a su amigo Ron Fjerstad!
Domingos a las 12pm

1-800-570-3782 Ext. 8902


Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Editorial enero/febrero, 2009 • B 23
Latino Community
Accomplishes Organizing 426 W. 8th St. - Red Wing, MN 55066
Milestone ¿Tines problemas comunicándote en inglés con ¿Te hicieron un tiquete y no sabes si
tu jefe o con el dueño del apartamento? tienes que ir a la corte?
By: Reginaldo Haslett-Marroquin ¿Te llegan documentos importantes
¿Ocupas que alguien te
R ed Wing (12/15/08):
Latino community leaders
achieved a major milestone
The organizing process brought
together outside forces as
well, up to 40 individuals
notarice un documento?
que no entiendes por que estan en inglés?

in the process of organizing and organizations in the area ¿Quieres hacer una cita con el médico pero te cuesta trabajo
a leadership network in have signed up to serve as a hablar con la persona que contesta el teléfono?
the larger task of putting larger area support network
together a community-wide for Latino-led initiatives. This
infrastructure to support
Latino families’ participating in
the life of the larger Red Wing
coalition of organizations plus
the presence of key regional
leaders made the meeting
¡Te podemos Ayudar!
area community. more meaningful not only for Damos ayuda gratuita a los hispanos en el condado de Goodhue.
the future efforts, but as a
The process was organized by motivational component and
the Goodhue County Hispanic
Outreach Program and led by
true show of support for the
Latino community leadership
Llama a Adriana al (651) 301-2184
Adriana Thuerauf. Main Street development. Horario de atención: Martes, Miércoles y Jueves de 9:00 am - 4:00pm
Project, through its program

Cardenas Bros. Auto


REPAIR SHOP
The Rural Enterprise Center Present at the meeting were
General Mechanic - Electric
provided background for the members of the Goodhue
process, materials, training,
and other support needed
County Hispanic Outreach
board that provided the
Auto Body Repair
to structure and develop an organizational support for the
emergency preparedness effort, as well as Darrel Glander,
plan and community-wide Assistent Chief of Police, Stan
engagement strategies that Slessor, Superintendent for the 1931 N. Broadway, Rochester, MN
have been utilized in Northfield Red Wing Independent School
to accomplish similar goals. District 256, and Jeff Larson,
of J.P. Larson & Associates Shop/Fax: 507.281.6861 Cell: 507.358.7963
Last night’s meeting attracted L.L.C. an immigration law
over 75 Latino individuals, firm in Minneapolis providing

many of them whole families pro-bono services for Latino


with children. Within this families in the area.
group were individuals with
leadership potential that will For more information or
continue to be engaged as rural development efforts
the process moves from the targeting Latino families
basic community organizing and communities contact:
into the engagement of Reginaldo Haslett-Marroquin,
these leadership network in Director - Rural Enterprise
economic development and Center, Tel: 952 201 8852 a
other community building Program of Main Street Project
infrastructure projects. www.mainstreetproject.org
24 enero/febrero, 2009 • B Calendario de la Comunidad
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901

¿Le gustaria recibir ayuda de sus propias casas. Usted and English Speakers: 3019 Rochester Public Library -
para comprar su primera puede encontrar más Minnehaha Ave., Ste. 20, Meeting Room B
casa? ¡Nosotros podemos
ayudarle!
información sobre nuestras
agencias en el Internet en:
January Minneapolis, MN 55406
Thurs., Jan. 15 11:30 am
Viene de la Página 6 www.threeriverscap.org
www.swmhp.org
y 3 Intercambio Language
Exchanges Bethel University

casas están enlistadas con un Clases en español MAFO Awards


Intercambios son círculos de
conversación con el objetivo
24 Multilingual Admissions
Session Rescheduled
agente, algunas casas están a
la venta por el propio dueño,
sobre como ser un buen
propietario de vivienda:
1 Nominations
NOW OPEN!
de aprender lenguaje y cultura.
Durante una mitad del tiempo
The Bethel
multilingual
University
admissions
más comúnmente llamados Mankato The MAFO Corporate Board se hable Ingles y durante la information session in Hmong,
FSBO (A la venta por el dueño La Fecha: Martes 20 of Directors has established otra el Espanol. Spanish, and English that
por sus siglas en ingles) Esto y 27 de enero, 2009 several awards categories was originally scheduled
significa que el vendedor no Hora: 9:00 am – to honor and recognize Resource Center of America: for Sunday, November 16,
está utilizando un agente para 2:00 pm ambos días excellence and dedication of 612 276 0788 has been rescheduled for
vender su casa. Lugar: Sala Comunitaria individuals, particularly, those Saturday, January 24. The
(Community Room) who do outreach, perform Toman lugar los sábados de session was rescheduled in
Aquí están algunos consejos en en Snell Motors, hard work and whose efforts las 12 a las 1:30 en nuestro order to give more time for
caso que usted este planeando 1900 Madison Avenue many times go unrecognized oficina: 3019 Minnehaha Ave., families to plan for the session.
no usar un agente: Mankato, MN 56001 or unrewarded. These Ste. 20, Minnapolis, MN 55406 The information session is
A los asistentes les awards are presented at the for Bethel’s College of Arts &
* Tenga una evaluación
independiente hecha o utilice
será proporcionado
lonche y los materiales.
annual National Farmworker
Conference of the corporation.
10 Hooray for Saturday!
Family Film: Winnie
Sciences—the undergraduate
school—and will answer
un agente facilitador para Costo del Taller The Awards honor an the Pooh and Tigger Too parents’ questions about
hacer el estudio de mercado $15 por familia individuals’ outstanding When Rabbit plots a “calming financial aid, the distinctives
comparable para cerciorarse Para más información achievement in carrying sort of lesson” for bouncy of a Christian college, the 66
de que usted no pague sobre compra de casas out the MAFOs’ concept of Tigger, he discovers that the academic majors available
demasiado por esa casa o para inscribirse en las dedication and hard work on earthbound tiger is not the at Bethel, the admissions
* Utilice un abogado o un clases de como ser un buen behalf of and for farmworkers. friend he knows. process, and more.
agente facilitador para propietario de vivienda, Attached please find the
ayudarle a escribir el acuerdo por favor llame a: Umbelina descriptions for each award; Rochester Public Library - Eastlund Room, Community
de compra y a negociar los Treviño Cremer al 507- and their requirements and Auditorium Life Center, Bethel University
términos y el precio de compra. 421-1214 o Gabriela Burk criteria used for nomination Campus, 3900 Bethel Drive,
* No dé al vendedor el dinero de Unv. of MN Extension al and selection of the potential Sat., Jan. 10 10:30 AM St. Paul, MN
directamente. Haga que Para clases en Wilmar, candidates/awardees.
su abogado o la compañía
de títulos mantengan el
contacte a Odalis Bastian
de Heartland Community Go to www.
10 Wit, Wisdom & Wine
This entertaining and
Sat., Jan. 24 9-10:30 am (with
campus tours following) RSVP:
dinero en fideicomiso. Action Agency al 1-800- mafofarmworker.com to intellectual annual fundraising Office of Admissions, Bethel
Su agente deseará saber 992-1710 o 320-235-0850 find the descriptions for event features a variety of University, 651.638.6242 or
el tipo de casa que usted ext. 1102. each award; and their speakers. Attendees select email: BUadmissions-cas@
está buscando por ejemplo: requirements and criteria two class choices to attend. bethel.edu
multifamiliar, unifamiliar, casa used for nomination and Wine and hors d’oeuvres are
o un condominio, etc. Explore Eventos Sin selection of the potential served through out the evening 26 GOAT Meeting - Group
las vecindades… no se limite candidates/awardees. with special wine tasting and of Advising Teens
simplemente a una área. Fronteras refreshments following the 2nd Join other Rochester Area
Maneje alrededor del área e Nov. 24 - Jan. 1, 2009 class. Proceeds are used to youth (age 12-18) and take
intente visitar negocios, como 3112 Southway Drive, support the mission and vision a leadership role to discuss
la tienda de comestibles, Spanish- Suite 1 | St. Cloud , MN of the Rochester Public Library ideas and make plans for
escuelas, iglesias, restaurantes 56301 (: 320.251.1711 | Foundation. Registration is youth library programs, teen
y otros puntos de interés.
Es importante hablar con la
English 7: 320.203.8913 *: lalo.
zavala@umos.org | www.
required. Please visit the
website.
web page, and other ideas.
Any questions, contact Lynette
gente que vive en esa área
y cerciórese de que ésa es el
Newspaper mafofarmworker.com
www.
@ 328-2305.

área donde usted quiere vivir. Employment


Opportunities
2 Family Films: Picture
Book Classics
chesterpubliclibraryfoundation
.org/witwine.html
Rochester Public
Meeting Room A
Library -

Inspección de la casa: Three classic picture book tales or call 328-2343 for registration
Cuando usted haya encontrado • Advertising Account come to life in film adaptations information. Mon., Jan. 26 4:00 pm
la casa que le gusta, contrate Sales Executive of Mike Mulligan and His Steam
a un inspector de casas para Shovel, Curious George Rides Rochester Public Library
que vaya y revise la condición • Local Correspondent a Bike, and Caps for Sale.
de la casa. Un inspector mirará Sat., Jan. 10 6:30 pm
la estructura y se cerciorará • Newspaper Delivery Rochester Public Library -
de que todo está funcionando
correctamente. Si el inspector
Auditorium 12 Riverland Spring
Semester
March
• Assistant Graphic
encuentra cualquier problema, Designer (Part-Time) - Fri., Jan. 2 10:30 am Riverland Community College’s
usted puede negociar con el Must be bilingual and Spring Semester begins
vendedor para corregirlo o para
reducir el precio de compra y experienced in Adobe: 3 Intercambio Language
Exchanges
January 12.

de esa manera usted puede InDesign, Illustrator, Intercambios are informal but Riverland Community College ‘Achieving True
hacer dicha reparación. Una
auto-inspección no debe tomar
Photoshop, Bridge,
Lightroom, Acrobat
facilitated discussions between
native Spanish and English Call 800-247-5039 for more
3 Inclusion’
el lugar de una inspección Pro, Distiller, Microsoft: speakers held each Saturday. information. is theme of 21st Multicultural
profesional, le recomendamos Word, Publisher, Internet Intercambios are a great Forum St. Paul, Minn.
Explorer, web designing
fuertemente que la inspección
sea hecha por un profesional software a plus.
supplement for our Spanish
students, but are available to
15 Internet
Geared to the beginner,
-- “Diversity’s Challenge:
Achieving True Inclusion”
que sabe qué buscar. the general public. a reference librarian will cover is the theme of the 21st
the basics: internet addresses, annual Multicultural Forum on
Three Rivers y la Asociación Resource Center of America: navigation and terminology. Workplace Diversity, a two-day
de vivienda del sureste For Details: Email 612 276 0788 Practice time is included. national training conference
de Minnesota están muy resume to: info@ Register online, at the second- that will be held March 3
contentos de tener personal eventosnews.com, Our language exchanges floor reference desk or by and 4, 2009, at the St. Paul
nuevo enfocado en ayudar a or call 507 951-7658. take place on Saturdays from calling 328-2309. RiverCentre.
las familias latinas en la compra Ask for Larry. 12-1:30 and are for Spanish Continued on Page 26
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Familia enero/febrero, 2009 • B 25

Preparing for
Winter Heating Costs
Preparandose para los
Costos de Invierno
By: Francisca Mendoza University of MN
Extension AmeriCorps*VISTA Volunteer

W getting ready now will Ecomenzamos a prepararnos


inter is coming and l invierno llegará pronto y si

help you be prepared. Natural desde hoy, estaremos listos


gas and fuel oil prices will be para el frío. Los precios del gas
higher this year, so we need to natural y de otros combustibles
think about how we are going para calentar nuestros hogares
to manage heating bills this van a estar más altos este
season. año. Necesitamos comenzar
a pensar como vamos a
There are many things we can administrar los pagos para
do to lower heating costs. For calefacción en esta temporada
efficiency and safety; clean and de invierno.
inspect furnaces every year
for fuel oil furnaces and every Hay muchas cosas que
three years for gas furnaces. podemos hacer para bajar el
Do replace the furnace filter costo de nuestras facturas de
every month. Use plastic to calefacción. Para eficiencia y
insulate leaky windows, keep seguridad, debemos de limpiar
the thermostat between 65- e inspeccionar el calentador
68 degrees, insulate hot water de gas, o de otro tipo de
pipes, and set your water combustible por lo menos una
heater temperature to 120 vez al año y los de gas natural
degrees. cada tres años. Cambiar los
filtros del calentador cada
DO NOT USE YOUR STOVE, mes, poner plástico en las
OVEN, OR KEROSENE HEATERS ventanas que tengan fugas de
TO HEAT YOUR HOME. aire, disminuir la temperatura
mediante el termostato a 65-
These can cause carbon 68 grados, poner materiales
monoxide (CO) poisoning and que guarden el calor en la
death. Breathing in low levels tubería de agua caliente y
of carbon monoxide can harm poner la temperatura del
your brain and heart. CO calentador de agua a 120
poisoning feels like the flu: grados.
headache, weakness, nausea,
dizziness, vomiting, sleepiness NO USE LA ESTUFA, EL HORNO
and trouble breathing. At high O LOS CALENTADORES DE Fun work place in high-end, classy salon.
levels carbon monoxide will KEROSENO PARA CALENTAR
cause loss of consciousness, SU CASA Competitive compensation plan.
coma, and death. Rochester Minnesota Bilingual preferred, but not required.
Esto puede causar Cosmetologist Opening Rae’s Salon
Install CO detector alarms in envenenamiento por respirar
your home. Purchase them el Monóxido de Carbono (CO) Part Time 507 424 3322
at hardware stores. Consider y hasta la muerte. Respirar
buying the battery operated bajos niveles de Monóxido the programs they offer you. comprar la alarma que use de www.mncaa.org. Y oprima
model so that it will work even de Carbono puede dañarle el Prepare EARLY, keep WARM, pilas para que siga trabajando el botón de Our Members
during a power outage. Apply corazón y cerebro. Los síntomas stay HEALTHY, save MONEY aun cuando haya un apagón (Nuestros Miembros) para
for energy assistance and get del envenenamiento por CO and be SAFE. de luz. Aplique para la ayuda encontrar el Community Action
the application in as early as se parecen a los de una gripe: de Asistencia de Energía y Council (Concilio de Acción
possible. The cold weather dolor de cabeza, debilidad, entréguela lo más pronto de la Comunidad) que da
rule applies from October 15 to nausea, mareos, vómitos, Advertise posible. La Regla de Protección servicios a su condado y revise
April 15. Detailed information somnolencia y problemas Durante El Invierno comienza los programas que le ofrecen.
on applying for Energy para respirar. En niveles altos with us en efecto el día 15 de Octubre Prepárese TEMPRANO para el
Assistance and the Cold el Monóxido de Carbono le hasta el 15 de Abril. Para frío y manténgase ABRIGADO,
Weather Rule can be found at podría causar desmayo, coma, Toll Free: obtener más información sobre para que esté SALUDABLE Y
www. mncaa.org. Click on the y muerte. Instale alarmas de como aplicar para la ayuda de FUERA DE PELIGRO y ahorre
Our Members button to find Monóxido de Carbono en su 800 570-3782 Energía para el frío y La Regla DINERO.
the Community Action Council casa. Estos se pueden comprar de Protección Durante El
serving your county and review en las ferreterías. Considere Ext. 8901 Invierno, usted puede ir al sito
26 enero/febrero, 2009 • B Calendario de la Comunidad Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901

Achieving True Inclusion


The forum began in 1988 as
print.advertising.layout. like what you’re reading? Calendar Continued from Page 24
a two-hour videoconference
logo design. well we layed it out. Co-hosts are the Opus College and has grown into the
of Business at the University region’s leading conference
Walsh of St. Thomas and the Twin
Cities chapter of the National
for advancing diversity in the
workplace. In addition to the
Interactive Black MBA Association. The forum’s professional staff, more
forum is presented by General than 40 volunteers assisted
Mills and receives support with planning workshops, and
from more than 55 firms and more than 60 volunteers will
organizations. help staff the conference.

Ken Powell, chairman and Participants can choose to


CEO of General Mills, Dr. Nat attend just the institutes or
Irvin, a diversity and inclusion workshops on March 3, just
futurist from the University of the forum on March 4, or a
Louisville , and Luke Visconti, combination of these. For
partner and co-founder of more information or to register,
web.design.hosting. phone: 701.220.0528 DiversityInc, will deliver visit http://www.stthomas.
keynote presentations. edu/mcf/ or call (651) 962-
application development. www.walshinteractive.com 4385 or e-mail bjvoorheesbl@
The forum is designed for stthomas.
professionals who manage
a diverse workforce or are
Spanish-Language Child Welfare Resources to Use With Families responsible for diversity within PUBLISH
organizations of all sizes. It also
Child Welfare Information Gateway has launched its new **Resources in is recommended for anyone Your Public Service
Spanish** web section at www.childwelfare. gov/spanish <http://www.childwel fare.gov/ working with a multicultural
email_announce/ webtrends/ spanishJan09/ spanish.cfm>, clientele. Announcements
replacing the En Español web section. Designed for child welfare professionals who work with The first day of the forum
Spanish-speaking families, the section includes our glossary of English-to-Spanish and Spanish-to- features 14 professional
English child welfare terms, as well as topically organized resources on: development institutes that FREE
provide in-depth information
  t$IJMEBCVTFBOEOFHMFDU on fostering workplace On This Page
  t1SFWFOUJOHBOESFTQPOEJOHUPDIJMEBCVTFBOEOFHMFDU diversity and 24 workshops.
  t4VQQPSUJOHBOEQSFTFSWJOHGBNJMJFT
  t0VUPGIPNFDBSF The second day features 36 Email to:
  t"EPQUJPO workshops and specialty tracks, info@eventosnews.com
networking opportunities for
Resources are available in both Spanish and English, and many can be viewed, downloaded, or ordered for free. To find a the estimated 1,200 attendees
complete list of titles that Information Gateway produces or distributes, browse our online catalog at www.childwelfare. from Minnesota and around We make
gov/catalog <http://www.childwel fare.gov/ email_announce/ webtrends/ spanishJan09/ catalog.cfm> the United States , and career announcements
and resource fairs with more 2 1/2 months out.
For more information, contact us at 800.394.3366 or info@childwelfare. gov than 200 exhibitors.

CLAC and the state’s Latino community will present


a united platform this 2009 Legislative Session.
Come join various community leaders, members
and organizations to support Latino issues during
the 2009 Latino Legislative Day at the Capitol.
Date: January 21, 2009 Time: 10:00 a.m. - 12:00 p.m.
Location: Minnesota State Capitol Rotunda
For more information or to register your group please
download, complete the 2009 Legislative Day at the Capitol
registration form available on http://www.clac.state.mn.us/
Send your completed form to clac.desk@state.
mn.us or call Oscar Echandi at (651) 296-9587.v
Advertise with Us:
800 570-3782 Ext 8901 Editorial enero/febrero, 2009 • B 27

PAISANO,
¡YA OPERA EL NÚMERO GRATUITO!
1-877 MEXITEL!
(1-877-639-4835)
LLAMA SI NECESITAS OBTENER
INFORMACIÓN PARA TRAMITAR
MATRÍCULAS CONSULARES
PASAPORTES

En 1-877 MEXITEL (1-877-639-4835) puedes


obtener información si resides en la circunscripción
del Consulado de México en Saint Paul, Minnesota.
El servicio cuenta con operadores en español que
resolverán tus dudas sobre los requisitos para la
realización de trámites de pasaporte y matrícula
consular. En 1-877 MEXITEL (1-877-639-4835)
podrás obtener citas para matrículas consulares y
pasaportes. Las citas te permitirán ahorrar tiempo
de espera en el Consulado, te garantizarán ser
atendido a más tardar 30 minutos después del
momento de tu llegada, además de que disminuirá
la probabilidad de rechazo, proporcionándote
información adecuada para el trámite requerido.
Las citas te permitirán visitar al Consulado sin
afectar tus actividades laborales o tus estudios.
1-877 MEXITEL (1-877-639-4835)
Recuerda que el número es gratuito. No
necesitas tarjeta de crédito ni autorizar
cargos a tu recibo telefónico o pagar por
anticipado para obtener una cita.
NO OLVIDES LLAMAR A 1-877-MEXITEL Y HACER
TU CITA ANTES DE VISITAR EL CONSULADO.
CINCO DE
MAYO
FIESTA
MAY 1 & 2
EVENT HOURS:
FRIDAY, MAY 1ST — 4 P.M. - 9 P.M.
SATURDAY, MAY 2ND — 9 A.M. - 6 P.M.

www.districtdelsol.com/cinco.html

parade ~ music ~ food ~ dancing ~


See you at Minnesota’s Spiciest Celebration!
CINCO DE MAYO FIESTA IS PRODUCED BY THE
RIVERVIEW ECONOMIC DEVELOPMENT ASSOCIATION (REDA),
SPONSORS, AND A DEDICATED GROUP OF VOLUNTEERS.
TO GET INVOLVED, PLEASE CONTACT REDA TODAY.
651.222.6347

También podría gustarte