Está en la página 1de 116

Read these operating instructions carefully before using the machine

Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen
Lire attentivement ce mode demploi avant dutiliser la machine
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la mquina
Ler atentamente estas instrues de uso antes de utilizar a mquina
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat te gebruiken

OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING

FOR HOUSEHOLD USE ONLY


Ideas with Passion

NEDERLAND PORTUGUS

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

Leggere attentamente queste istruzioni duso prima di utilizzare la macchina

ISTRUZIONI PER LUSO

ENGLISH

ITALIANO

PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante lutilizzo di elettrodomestici, consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nellimballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde. 3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse elettriche o incidenti. 4 Fare particolare attenzione durante lutilizzo della macchina espresso in presenza di bambini. 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. 6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare lapparecchio presso il centro di assistenza pi vicino. 7 Lutilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose e persone. 8 Non utilizzare la macchina espresso allaperto. 9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde. 10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore. 11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione Spento prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su Spento e rimuovere quindi la spina dalla presa. 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico. 13 Fare estrema attenzione durante lutilizzo del vapore.

AVVERTENZA
La macchina espresso stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovr essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non immergere la macchina in acqua. Qualsiasi riparazione dovr essere effettuata unicamente dal centro di assistenza autorizzato. 1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro. 2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dellacqua. Utilizzate unicamente acqua fredda. 3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento. 4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. sufficiente un panno morbido inumidito con acqua. 5 Per evitare la formazione di calcare, si pu utilizzare acqua minerale naturale.

ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO


A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare: 1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno, uguale al voltaggio elettrico dellelettrodomestico; 2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo dellelettrodomestico sia di questo tipo); 3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

3
ITALIANO

GENERALIT
La macchina da caff indicata per la preparazione di caff espresso impiegando sia caff in grani sia caff macinato ed dotata di un dispositivo per lerogazione del vapore e dellacqua calda. Il corpo della macchina, dallelegante design, stato progettato per uso domestico e non indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso i centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo dalimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia.

DATI TECNICI
Tensione nominale Potenza nominale Materiale corpo Dimensioni (l x a x p) (mm) Peso (Kg) Lunghezza cavo (mm) Pannello comandi Serbatoio acqua (lt.) Alimentazione Pressione pompa (bar) Caldaia Vedi targhetta posta sullapparecchio Vedi targhetta posta sullapparecchio Metallo 285 x 375 x 400 11 1200 Frontale 2 - Estraibile Vedi targhetta posta sullapparecchio 15 Acciaio Inox 300 di caff in grani Vapore pronto in pochi secondi In ceramica 8g 13 Valvola di sicurezza pressione caldaia termostato di sicurezza.

PER FACILITARE LA LETTURA

Capacit contenitore caff (gr) Rapid Steam Macine Quantit caff macinato Capacit cassetto raccoglifondi Dispositivi di sicurezza

Il triangolo davvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dellutente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!

IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI PER LUSO

Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caff qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufcientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

Con riserva di modiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa alleliminazione dei disturbi radiotelevisivi.

NORME DI SICUREZZA
IN CASO DEMERGENZA
Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. - Lapparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate circa il suo funzionamento. - Lapparecchio pericoloso per i bambini. Se incustodito, disattivarlo. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. - Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o dacqua calda: pericolo di scottature. - Non inserire oggetti attraverso le aperture dellapparecchio (Pericolo! Corrente elettrica!). - Non toccare la spina con le mani e piedi bagnati non estrarre dalla presa tirando il cavo. - Attenzione pericolo di ustioni al contatto con lacqua calda, il vapore e il beccuccio per lacqua calda/il vapore. - Non utilizzare lapparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo una caduta. - Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato. - Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!). - Spegnere lapparecchio prima di aprire lo sportello di servizio. Pericolo di ustioni! - Prima della pulizia, estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare lapparecchio. - Impedire che lapparecchio venga a contatto con schizzi dacqua o immerso in acqua. - Non asciugare le parti della macchina in forni convenzionali e/o a microonde.

PERICOLI

UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LAPPARECCHIO

- In luogo chiuso. - Per la preparazione di caff, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per limpiego domestico. - Da adulti in condizioni psico-siche non alterate. per scopi diversi da quelli sopra indicati, al ne di evitare pericoli. Non introdurre nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni. Durante il normale riempimento di ogni contenitore, obbligatorio chiudere tutti i contenitori vicini. Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina. Non utilizzare acqua addizionata con anidride carbonica. La regolazione del macinacaff deve essere eseguita solo quando questultimo in funzione. Nel macinacaff vietato introdurre le dita e qualsiasi materiale che non sia caff in grani. Prima di intervenire allinterno del macinacaff disinserire la macchina con linterruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente. Non introdurre caff solubile o in grani nel contenitore caff macinato. Allacciare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta posta sullapparecchio.

NON UTILIZZARE MAI LAPPARECCHIO

GUASTI

ALLACCIAMENTO ALLA RETE

PULIZIA / DECALCIFICAZIONE

INSTALLAZIONE

- Scegliere un piano dappoggio ben livellato. Non collocare su superci incandescenti! - Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura. - Non tenere a temperature inferiori a 0 C, pericolo di danni da congelamento. - La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento. - Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato, legato con morsetti, posto su superci incandescenti, ecc. - Non lasciar pendere il cavo dalimentazione. (Att.: Pericolo dinciampare o di far cadere lapparecchio a terra.) - Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo dalimentazione.

PARTI DI RICAMBIO SMALTIMENTO

Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali. - Limballaggio pu essere riciclato. - Apparecchio: Estrarre la spina di rete, recidere il cavo di allacciamento dellapparecchio. - Consegnare lapparecchio e il cavo di allacciamento al servizio di assistenza o al centro di smaltimento pubblico.

DESCRIZIONE COMPONENTI
Piastra scaldatazze per il preriscaldamento delle tazzine Coperchio dosatore caff macinato Coperchio contenitore caff in grani Contenitore caff in grani Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua Pomello erogazione vapore Sportello di servizio SBS Erogatore caff regolabile in altezza e profondit Vasca raccogli gocce + griglia Pennello per la pulizia Chiave gruppo caff

5
ITALIANO

Pannello comandi

Test per la durezza dellacqua

Misurino caff in polvere

Interruttore generale (ON/OFF) Tubo acqua calda/vapore

Applicatore ltro a cartuccia

Filtro a cartuccia Aqua Prima

Pulsante caff espresso Pulsante erogazione caff Base girevole Pulsante caff macinato Pulsante selezione acqua calda Pulsante selezione decalcicazione Spia di allarme Spia sostituzione ltro Aqua Prima. Vedi pag.11 Spia di controllo contenitore caff in grani e cassetto raccoglifondi Spia di controllo serbatoio acqua e caricamento circuito

Indicatore vaschetta piena

Cassetto raccogli fondi Gruppo erogatore caff

Pomello regolazione macinatura

INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO


A pag.15 sono riportati messaggi che la macchina fornisce allutente durante il funzionamento. Avvertenze importanti per lutilizzo del ltro Aqua prima sono riportate a pag.15.

Vedi targhetta dati Riempire il contenitore con caff in grani. Si pu installare il ltro Aqua Prima (vedi pag.11). Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Inserire la spina in una presa di corrente adeguata. Premere linterruttore sulla posizione I per accendere la macchina.

Lampegg

iante

Fisso

iante Lampegg

La macchina indica che deve essere caricato il circuito.

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore .

Aprire il rubinetto per iniziare il caricamento del circuito.

Attendere che dallugello fuoriesca acqua in modo regolare.

Chiudere il rubinetto per terminare il caricamento del circuito.

Lampegg

iante

Fisso

Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattivit, se il serbatoio acqua stato vuotato completamente obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre il circuito va caricato ogni qual volta lampeggia la spia:

Togliere il contenitore.

La macchina si sta riscaldando; le spie lampeggiano.

La macchina pronta per luso quando le spie sono accese in modo sso.

REGOLAZIONI
REGOLAZIONE
MACINATURA

7
ITALIANO

La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaff in funzione. Usare miscele di caff in grani per macchine espresso. Se non si ottiene il risultato desiderato cambiare miscela di caff. Conservare il caff al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La variazione si ottiene dopo aver erogato 1 - 2 caff. Il caff esce lentamente. Premere e ruotare. Il caff esce velocemente. Premere e ruotare. Se regolate la macinatura su un valore troppo ne (pomello completamente in senso antiorario) e la manopola SBS sulla posizione ristretto (verso destra), lerogazione del caff pu risultare troppo scarsa o assente.

Il grado di macinatura pu essere regolato con il pomello.

Solo per macchine provviste di SBS - Per regolare la corposit del caff erogato. La regolazione pu essere eseguita anche durante lerogazione del caff. Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.

SBS

Caff Creme.

Caff espresso.

Caff ristretto.

TAZZE GRANDI Per riposizionare lerogatore, tirarlo no al suo incastro.

CAFF IN TAZZA

TAZZE GRANDI

CAFF IN TAZZA Per adattare la quantit di caff erogato alle dimensioni delle tazze. Porre la tazza sotto lerogatore, premere il tasto di erogazione del tipo di caff desiderato e mantenerlo premuto, Oppure durante tutto il processo di erogazione del caff. Quando la tazza stata riempita con la quantit desiderata rilasciare il tasto; la macchina programmata per erogare la quantit di caff da voi desiderata.

Per utilizzare tazze di grandi dimensioni, premere il pulsante e spingere no a battuta lerogatore.

EROGAZIONE CAFF / ACQUA CALDA


Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.

CAFF IN GRANI

Oppure
Fisso

Oppure

Vericare che la macchina sia pronta.

Posizionare la/e tazza/e da caff calde sotto lerogatore.

Premere il tasto del caff desiderato. 1 volta = 1 caff

2 volte = 2 caff

Quando la macchina termina la preparazione, prelevare la/e tazza/e.

CAFF MACINATO

Oppure

Posizionare la tazza da caff calda sotto lerogatore.

Selezionare la funzione Caff macinato.

Versare il caff macinato col misurino. MAX. 1 MISURINO

Premere il tasto del caff desiderato.

Quando la macchina termina la preparazione, prelevare la tazza.

ACQUA CALDA
Posizionare un contenitore sotto al tubo vapore.

Premere il tasto per erogare acqua.

Aprire il rubinetto per iniziare lerogazione. Quando nito chiudere il rubinetto.

Prelevare il contenitore.

Premere il tasto per portare la macchina nel funzionamento normale.

VAPORE / CAPPUCCINO
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.

9
ITALIANO

CAPPUCCINO

Riempire la tazza con 1/3 di latte freddo.

Posizionare un contenitore. Aprire il rubinetto per scaricare lacqua residua.

Quando esce solo vapore chiudere il rubinetto. Prelevare il contenitore.

Posizionare la tazza con il latte sotto al tubo vapore.

Aprire il rubinetto per erogare vapore.

Muovere con movimenti circolari la tazza per uniformare il riscaldamento.

Finito di montare il latte, chiudere il rubinetto.

Prelevare la tazza e posizionarla sotto lerogatore caff.

Pulire il beccuccio con un panno umido per evitare che i residui di schiuma si incrostino.

Erogare il caff nella tazza per ottenere un ottimo cappuccino.

VAPORE

Aprire il rubinetto per eliminare lacqua residua. Chiudere il rubinetto.

Inserire la tazza sotto al tubo vapore. Aprire il rubinetto.

Riscaldare con movimenti rotativi.

Chiudere il rubinetto.

Prelevare il contenitore.

10

DECALCIFICAZIONE
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcicante. Si pu utilizzare un prodotto decalcicante per macchine da caff di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. Si raccomanda il decalcicante Saeco. La decalcicazione necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dellacqua o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcicante
Fisso iante Lampegg

DECALCIFICAZIONE

Quando la macchina deve essere decalcicata la spia lampeggia.

Rimuovere con cura il ltro a cartuccia.

Riempire il serbatoio con la soluzione decalcicante.

Mettere un recipiente grande sotto il tubo vapore.

Premere il pulsante per 5 secondi.

Aprire il rubinetto. Inizia il processo di decalcicazione.

La soluzione viene erogata ad intervalli.

Quando le spie lampeggiano la decalcicazione terminata.

Chiudere il rubinetto. Prelevare il contenitore.

Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Se il ciclo di decalcicazione viene interrotto si deve procedere al risciaquo della vasca dellacqua e dei circuiti interni della macchina.

Mettere un recipiente grande sotto il tubo vapore.

Aprire il rubinetto ed eseguire il risciacquo.

Quando lacqua nel serbatoio nita, chiudere il rubinetto.

Prelevare il contenitore.

Al termine della decalcicazione installare nuovamente il ltro a cartuccia.

FILTRO A CARTUCCIA AQUA PRIMA


Il ltro deve essere sostituito quando viene segnalato dalla macchina. Vedi Pag.15. Prima deseguire la decalcicazione il ltro deve essere rimosso dal serbatoio.

11
ITALIANO

INSTALLAZIONE

Prelevare il ltro dallimballo. Regolare il datario sul mese corrente.

Inserire e ruotare lapplicatore in senso orario per ssarlo al ltro.

Vericare dove si trova la tacca di riferimento e posizionamento del ltro.

Inserire il ltro nel serbatoio vuoto.

Il riferimento deve essere posizionato in corrispondenza della scanalatura.

Premere no in fondo.

Ruotare lapplicatore in senso antiorario ed estrarlo dal serbatoio.

Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.

Posizionare un contenitore sotto al tubo vapore e accendere la macchina.

Premere il pulsante per erogare acqua.

possibile utilizzare la macchina senza ltro, Saeco ne consiglia lutilizzo. Nel caso non venga utilizzato il ltro decalcicare la macchina con maggiore frequenza. Regolare la durezza acqua (vedi programmazione funzioni macchina).

Aprire il rubinetto ed erogare acqua.

Vuotare ad intervalli lintero contenuto del serbatoio dellacqua.

Quando il serbatoio vuoto riempirlo nuovamente con acqua fresca potabile.

Premere il pulsante e mantenerlo premuto; quando la spia lampeggia rilasciare il pulsante.

Adesso potete utilizzare la vostra macchina da caff.

12

PULIZIA E MANUTENZIONE
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Non immergere la macchina nellacqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie.

PULIZIA GENERICA
Spegnere la macchina. Scollegare la spina.

Lavare il serbatoio. Lavare il ltro che si trova allinterno.

Estrarre la vasca raccogli gocce, svuotarla e lavarla.

Estrarre e vuotare il cassetto raccogli fondi e lavarlo.

Slare e pulire il pannarello.

Con il pennello pulire il dosatore caff macinato.

Smontare lerogatore e lavarlo con acqua.

GRUPPO EROGATORE
Rimuovere la griglia. Aprire la porta anteriore. Rimuovere i cassetti. Riposizionare tutti i componenti nella macchina. Chiudere lo sportello.

La pulizia della macchina, dei suoi componenti e del gruppo erogatore deve essere eseguita almeno una volta alla settimana.

Premere sul tasto PUSH per estrarre il gruppo.

Svitare il ltro superiore con lapposita chiave e lavarlo.

Rimontare il ltro pulito.

Lavare il gruppo, asciugarlo e rimontarlo. Non premere sul tasto PUSH.

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA


Lutilizzatore pu modicare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali.

13
ITALIANO

INIZIO PROGRAMM.

e
Procedimento per accedere alla programmazione della macchina.

Spegnere la macchina.

Premere i tasti contemporaneamente. Mantenendo i tasti premuti accendere la macchina.

DUREZZA ACQUA

Lacqua corrente pi o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo lapparecchio pu essere regolato secondo il grado di durezza dellacqua della localit a cui destinato, espresso in scala da 1 a 4. Lapparecchio programmato su un valore di durezza 3*. La durezza dellacqua nellapparecchio andrebbe regolata a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza dellacqua.
Durezza 4 Durezza 3* Durezza 2 Durezza 1

Durezza 4 Durezza 3 Durezza 2 Durezza 1

Immergere la striscia per 1 secondo nellacqua.

Vericare quanti quadrati cambiano colore.

Premere il pulsante per impostare la durezza dellacqua.

Durezza 4 Durezza 3* Durezza 2 Durezza 1

Se nella macchina stato installato il ltro Aqua Prima, impostare la macchina secondo queste indicazioni. Il grado di durezza segnalato dallaccensione delle spie.

Se nella macchina NON stato installato il ltro Aqua Prima, impostare la macchina secondo queste indicazioni. Il grado di durezza segnalato dallaccensione delle spie.

14

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA


PREINFUSIONE

Il processo di preinfusione, con il quale il caff viene leggermente inumidito prima dellinfusione vera e propria, fa risaltare laroma pieno del caff che acquista un gusto eccellente. E possibile scegliere tra attivata - disattivata.

Premere il pulsante per regolare la funzione.

Preinfusione attivata.

Preinfusione disattivata.

RISCIACQUO

Quando si attiva questa funzione, subito dopo la fase di riscaldamento, lapparecchio pulisce i condotti interni per garantire che lerogazione del caff sia eseguita solo con acqua fresca. In tutti gli apparecchi nuovi questa funzione gi attivata dal costruttore. Premere il pulsante per regolare la funzione. Risciacquo attivato. Risciacquo disattivato.

FINE PROGRAMM.

Con questo procedimento si rendono attive le impostazioni segnalate.

Spegnere la macchina.

Riaccendere la macchina per attivare le funzioni programmate.

SEGNALAZIONI DISPLAY - NOTE FILTRO AQUA PRIMA


Tramite il pannello comandi, la macchina guida lutente al corretto utilizzo della stessa.
Lampegg iante

15
ITALIANO

Decalcicare la macchina.

Lampegg

iante

La macchina sta eseguendo il risciacquo; attendere che la macchina porti a termine questa operazione.

Lampegg

iante

La macchina in fase di riscaldamento; attendere che la macchina porti a termine questa operazione. Riempire il serbatoio dellacqua con acqua fresca potabile.

Fisso

Fisso

Sostituire il ltro Aqua Prima presente nel serbatoio. Dopo aver sostituito il ltro nel serbatoio, tenere premuto il pulsante; quando il led lampeggia rilasciare il pulsante.

Lampegg

iante

Caricare il circuito (Messa in funzione).

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO AQUA PRIMA Per utilizzare correttamente il ltro Aqua prima vi elenchiamo alcune avvertenze da prendere in considerazione: 1. Conservare il ltro Aqua prima in un ambiente fresco al riparo dal sole; la temperatura dellambiente deve essere compresa tra +5C e +40C; 2. Utilizzare il ltro in ambienti la cui temperatura non superi i 60C. 3. Consigliamo di lavare il ltro Aqua prima dopo 3 giorni dinutilizzo della macchina da caff; 4. necessario sostituire il ltro dopo 20 giorni dinutilizzo della macchina da caff; 5. Nel caso si voglia conservare un ltro gi aperto, chiuderlo ermeticamente in un sacchetto di nylon e riporlo nel frigorifero; vietato conservarlo nel freezer in quanto si alterano le propriet del ltro. 6. Prima dutilizzare il ltro lasciarlo immerso nel serbatoio dellacqua per 30 minuti. 7. Non conservare il ltro allaperto una volta estratto dalla confezione. 8. Il ltro deve essere sostituito dopo 90 giorni dallapertura dellimballo o dopo aver trattato 60 litri di acqua potabile.

Fisso

Riempire il contenitore caff in grani con caff in grani. Aprire lo sportello, estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo.

iante Lampegg

Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette lerogazione del caff alla riaccensione della stessa. Inserire correttamente il gruppo erogatore, Fisso la vasca raccogli gocce ed il cassetto raccogli fondi. Chiudere lo sportello anteriore.
Lampegg iante

Motore macinacaff bloccato. Motore gruppo erogatore bloccato. Rivolgersi ad un centro di Assistenza Autorizzato.

16

PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI


PROBLEMI CAUSE RIMEDI PROBLEMI CAUSE RIMEDI

La macchina non si La macchina non colle- Attivare linterruttore geneaccende. gata alla rete elettrica. rale. Controllare la spina e la connessione. Il caff non abba- Le tazzine sono fredde. stanza caldo. Scaldare le tazzine.

Erogazione troppo Macinatura troppo ne scarsa o assente.

Regolare la macinatura su un valore pi grosso (ruotare il pomello in senso orario).

Selezionando caff Non stato inserito il caff Erogare nuovamente insemacinato viene ero- macinato. rendo il caff macinato. gata solo acqua. Nessuna erogazione Beccuccio del tubo ottu- Pulire il beccuccio con un di acqua calda o va- rato. ago. pore. e manopola SBS ruotata Ruotare la manopola SBS verso destra. verso sinistra.

e/o

Per questa operazione il pomello deve essere chiuso la macchina deve essere spenta. La macchina impiega Lapparecchio ha molto Decalcicare lapparecchio. molto tempo per scal- calcare. darsi. Il gruppo non pu Il gruppo si arrestato in Chiudere lo sportello ed essere estratto. una posizione errata. accendere la macchina; il gruppo erogatore esegue un ciclo di ripristino.

NOTE
17
ITALIANO

18

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. 4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service centre for examination, repair or adjustment. 7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always turn appliance OFF, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to OFF, then remove plug from wall outlet. 12 Do not use appliance for other than intended household use. 13 Use extreme caution when using hot steam.

CAUTION
This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with your voltage. 2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. 4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth dampened with water. 5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water.

INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD


A A short power-supply cord is provided to reduce risks of getting tangled up or tripping over a longer cord. B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. C If a long extension cord is used: 1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2 if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3 the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

19

GENERAL INFORMATION
This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee either with coffee beans or preground coffee and also features a device for dispensing steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional-type use. Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury caused by: improper use or use for other than the intended purposes; repairs carried out by anyone other than an authorised service centre; tampering with the power cord; tampering with any machine component; use of spare parts and accessories other than those supplied by the manufacturer. The warranty will be invalidated in such cases.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage rating Power rating Casing material Size (w x h x d) (mm) Weight (Kg) Cord length (mm) Control panel Water tank (lit.) Power supply Pump pressure (bars) Boiler Coffee container capacity (g.) Rapid Steam Grinders Quantity of ground coffee Dreg drawer capacity Safety devices See rating plate on appliance See rating plate on appliance Metal 285 x 375 x 400 11 1200 Front 2 - Extractible See rating plate on appliance 15 Stainless steel 300 of coffee beans Steam ready in a few seconds Ceramic 8g 13 Boiler pressure safety valve safety thermostat
ENGLISH

A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety. Please carefully abide by these instructions to avoid serious injury!

TO FACILITATE INTERPRETATION

HOW TO USE THESE OPERATING INSTRUCTIONS

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who should use the coffee machine. For further information or an explanation of problems not completely or sufciently addressed in these instructions, contact an authorised service centre.

Subject to engineering and manufacturing changes as warranted by technological developments. Machine in conformity with European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 of 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.

20

SAFETY RULES
IN THE EVENT OF AN EMERGENCY
Immediately unplug the appliance. - The appliance must not be used by children or by individuals unacquainted with the operating instructions. - The appliance is dangerous for children. If left unattended it must be switched off. - Do not leave the materials used to pack the appliance within childrens reach. - Do not direct a jet of hot steam and/or hot water toward yourself or others: danger of scalding. - Do not introduce any objects through the openings in the appliance (Electrical hazard!). - Do not touch the plug when your hands or feet are wet. Do not unplug the appliance by yanking at the power cord. - Warning: contact with hot water, steam or and hot water/steam nozzle may cause burns. - Do not use the appliance if it malfunctions or you suspect damage, e.g. after a fall. - Repairs must be performed by an authorised service centre. - Do not use an appliance with a defective power cord. Should the power cord be damaged, it must be replaced by the manufacturer or his customer service department. (Electrical hazard!). - Switch off the appliance before opening the service door. Danger of burns!

HAZARDS

THE APPLIANCE MAY ONLY BE USED

- In a closed place. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - For household use. - By adults in full possession of their physical and mental capacities.

NEVER USE THE APPLIANCE

for purposes other than those indicated above to avoid hazards. Never place any substances in the containers other than those specied in the instruction manual. When you ll a container, make sure all nearby containers are closed. Fill the water tank only with fresh drinking water: hot water and/or other liquids may damage the machine. Do not use carbonated water. The coffee grinder may be adjusted only while it is running. Do not introduce your ngers or any material other than coffee beans into the coffee grinder. Before attempting to access the inside of the coffee grinder, switch OFF the machine and remove the plug from the electric socket. Do not put coffee beans or instant coffee into the ground coffee container.

FAULTS

MAINS CONNECTION INSTALLATION

Connect the coffee machine to a suitable electric socket. The voltage must match the voltage specied on the appliance rating plate. - Choose a perfectly level supporting surface. Do not place on a hot surface! - Maintain a distance of 10 cm from walls and electric or gas burners. - Do not keep at temperatures below 0 C; the appliance may be damaged by freezing. - The electric socket must be accessible at all times. - The power cord must not be damaged, secured with clamps, placed on very hot surfaces etc. - Do not let the power cord hang loosely (Warning: danger of tripping or of causing the appliance to fall). - Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.

CLEANING / DESCALING

- Before cleaning the appliance, unplug it and allow it to cool down. - Avoid exposing the appliance to splashes of water. Do not immerge it in water. - Do not dry machine components in a conventional or microwave oven.

SPARE PARTS DISPOSAL

To guarantee safety, you should use only original spare parts and accessories.

- The packing materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service centre or public waste disposal facility.

COMPONENT DESCRIPTION
Cup heater plate Preground coffee dispenser lid Coffee bean container lid Coffee bean container Water tank lid Water tank Steam knob Service door SBS ON/OFF switch Height and depth adjustable brew unit Drip tray + grill Tray full indicator Swivel base Dregs drawer Brew group Hot water/steam tube Small coffee button Coffee button Preground coffee selector button Hot water selector button Descaling button Grind adjustment knob Alarm light Aqua Prima lter replacement light - see page 27 Coffee bean container and dregs drawer indicator light Water tank and circuit loading indicator light Cartridge lter applicator Aqua Prima cartridge lter Cleaning brush Brew group key

21

Control panel

Water hardness test

Preground coffee measure

ENGLISH

22

INSTALLATION / VENTILATE
The messages displayed by the machine during operation are shown on pg.31. Important warning for using the Aqua Prima Filter can be found at page 31.

See rating plate Fill the coffee bean container with coffee beans. The Aqua Prima lter can be installed (see pg.27). Fill the tank with fresh drinking water. Insert the plug into a suitable electric socket. Move the ON/OFF switch to I to turn on the machine.

Flashing Flashing

Steadily

lit

The machine indicates that the circuit needs loading.

Place a container beneath the steam tube.

Turn the knob counterclockwise to start loading the circuit.

Wait until a steady stream of water ows out from the nozzle.

Turn the knob clockwise to terminate the circuitloading process.

Flashing

Steadily

lit

Note: You must load the circuit before starting up the machine for the rst time, if it has been inoperative for a lengthy period or if the water tank has been completely emptied. The circuit must also be loaded each time the light ashes:

Remove the container.

The machine is warming up; lights are ashing.

When the indicator lights are xed, the machine is ready for use.

ADJUSTMENTS
COFFEE GRINDER
ADJUSTMENT

23

Adjustment may be made only while the coffee grinder is operating. Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain the desired result, try using a different coffee blend. Store coffee in a cool place, in a hermetically sealed container. You will note a change after dispensing 1 - 2 coffees. Coffee ows out slowly. Press and turn. Coffee ows out quickly. Press and turn. If you set the grinder on too ne a grind (knob turned all the way anticlockwise) and the SBS control on strong (toward the right), coffee may ow out in a slow trickle or not at all.

The neness of the grind may be adjusted using the knob.

For machines provided with SBS only. - To adjust the strength and consistency of brewed coffee. The adjustment can also be made while brewing the coffe. This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.

SBS

Caf crme

Espresso coffee

Strong black coffee

BIG CUPS To place the brew unit again in its position, pull it until it ts in.

COFFEE IN CUPS

BIG CUPS

COFFEE IN CUPS To adjust the quantity of coffee dispensed to the size of your cups. Place a cup beneath the brew unit, press the button corresponding to the type of coffee desired and keep it Or pressed while coffee is being dispensed. When the cup has lled to the desired level, release the button; the machine is now programmed to dispense the quantity of coffee you have chosen.

To use big cups, press the button and push the brew unit until the end.

ENGLISH

24

DISPENSING COFFEE / HOT WATER


Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.

COFFEE BEANS

Or
Steadily lit

Or

Make sure that the machine is ready.

Position a warm coffee cup or cups beneath the brew unit.

Press the button of the type of coffee desired. Once for 1 coffee

Twice for 2 coffees.

When the machine stops making the coffee, remove the cup or cups.

PREGROUNDCOFFEE

Or

Position a warm coffee cup beneath the brew unit.

Select the product Preground coffee.

Introduce ground coffee using the coffee measure. MAX 1 MEASURE

Press the button of the type of coffee desired.

When the machine stops making the coffee, remove the cup.

HOT WATER

Place a container beneath the steam tube.

Press the button dispense water.

to

Turn the knob counterclockwise to start dispensing. Close the knob when nished.

Remove the container.

Press the button to restore the machine to normal operation.

STEAM / CAPPUCCINO
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.

25

CAPPUCCINO

Fill a cup to 1/3 with cold milk.

Place a container beneath the steam tube. Open the knob to discharge any residual water.

When only steam comes out, close the knob. Remove the container.

Position the cup containing milk beneath the steam tube.

Open the knob to release steam.

Move the cup in a circular fashion to heat the milk evenly.

After frothing the milk, close the knob.

Remove the cup and position it beneath the brew unit

Wipe the nozzle clean with a damp cloth to prevent milk encrustations.

Dispense coffee into the cup to prepare a delicious cappuccino.

STEAM

Open the knob to discharge any residual water. Close the knob.

Place the cup beneath the steam tube. Open the knob.

Heat by moving in circles.

Close the knob.

Remove the container.

ENGLISH

26

DESCALING
Warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machines. We recommend using a Saeco descaling agent. Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water capacity. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
Steadily Flashing lit

DESCALING

When the machine needs descaling, the indicator light will ash.

Remove the cartridge lter carefully.

Fill the water tank with the descaling solution.

Place a large receptacle beneath the steam tube.

Press the button for 5 seconds.

Open the knob.

The descaling process starts.

The solution will be discharged at intervals.

The lights will ash to signal when descaling is over.

Close the knob. Remove the container.

Rinse out the tank and ll it with fresh drinking water.

If the descaling cycle is interrupted, the water tank and internal machine circuits must be rinsed. When descaling is over, t the cartridge lter back in place.

Place a large receptacle beneath the steam tube.

Open the knob to rinse.

When no water is left, turn the knob to close the valve.

Remove the container.

AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTER


The lter must be replaced when signalled by the machine. See Page 31. Before descaling, remove the lter from the tank.

27

INSTALLATION

Remove the lter from the packing container. Adjust the dater to the current month.

Insert the applicator and turn it clockwise to secure it to the lter.

Check where the lter positioning and reference mark is.

Put the lter into the empty tank.

The reference must be positioned in correspondence with the groove.

Press until the end limit.

Turn the applicator counter-clockwise and remove it from the tank.

Fill the tank with fresh drinkable water.

Position a container beneath the steam tube and turn the machine on.

Press the button to dispense water.

It is possible to use the machine without lter, Saeco suggests its use. If lter is not used, the machine must be descaled more frequently. Adjust the water hardness (see programming the machine functions).

Open the knob dispense water.

and

Empty the water tank out at intervals.

When the tank is empty, ll it again with fresh drinkable water.

Press the button and keep it pressed; when the indicator light is ashing, release the button.

You can now use your coffee machine.

ENGLISH

28

CLEANING AND MAINTENANCE


Do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven. Do not immerge the machine in water and do not place any of its components in a dishwasher.

BASIC CLEANING
Turn the machine off. Unplug the machine.

Wash the water tank. Wash the lter inside it.

Remove the drip tray, empty it out and wash it.

Remove the dregs drawer, empty it out and wash it.

Remove and clean the pannarello attachment.

The machine, its components and the brew group must be cleaned at least once a week.

Use the brush to clean the ground coffee dispenser.

BREW GROUP
Remove the grill. Open the front door. Remove the drawers. Set all machine components back in position. Close the door.

Remove the brew unit and wash it with water.

Press the PUSH button to release the brew group.

Unscrew the upper lter by the special wrench and wash it.

Fit the lter back in place when clean.

Wash the unit, dry it and t it back in place. Do not press the PUSH button.

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS


The user can change some machine operating parameters to suit his/her personal needs.

29

PROGRAMMING START

and
Procedure for accessing machine programming mode.
ENGLISH

Turn the machine off.

Press the buttons together. Keeping the buttons pressed down, turn on the machine.

WATER HARDNESS

The hardness of tap water may vary depending on the region. For this reason, the appliance can be set according to the water hardness in the place where it is to be used, expressed on a scale of 1 to 4. The appliance is factory set on a hardness value of 3*. The setting should be adjusted according to the level of water hardness in the local area. Dip the strip in water for 1 second.

Hardness 4 Hardness 3 Hardness 2 Hardness 1

Check how many squares change colour.

Press the button to program the water hardness.

Hardness 4 Hardness 3* Hardness 2 Hardness 1

Hardness 4 Hardness 3* Hardness 2 Hardness 1

If the Aqua Prima lter has been installed in the machine, set the machine according to these indications. The degree of hardness will be signalled by the indicator lights.

If the Aqua Prima lter has NOT been installed, set the machine according to these indications. The degree of hardness will be signalled by the indicator lights.

30

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

PREBREWING

With the pre-brewing process the coffee is slightly moistened before actual brewing. This brings out the full aroma of the coffee and lends it an excellent avour. It is possible to choose either enabled or disabled. Press the button to set the function. Prebrewing enabled (ON). Prebrewing disabled (OFF).

RINSING

When this function is enabled, the internal machine circuits will be rinsed immediately after the warming-up phase to ensure that coffee is prepared with fresh water only.

In all new appliances this function has already been enabled in the factory.

Press the button to set the function.

Rinsing enabled (ON).

Rinsing disabled (OFF).

END PROGRAMMING

This procedure serves to activate all the settings made.

Turn the machine off.

Turn the machine back on to activate the programmed functions.

DISPLAY MESSAGES - NOTES ON THE AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTER


The control panel display guides users and helps them to use the machine correctly.
Flashing

31

Descale the machine

Flashing

The machine is rinsing; wait until the machine has nished this operation.

Flashing

lit Steadily

Fill the water tank with fresh drinking water.

Steadily

lit

Replace the Aqua Prima lter in the tank. After replacing the lter in the tank, keep the button pressed; when the indicator light is ashing, release the button.

Flashing

Load the circuit (Starting up)

ADDITIONAL INFORMATION FOR CORRECTLY USING THE AQUA PRIMA FILTER. Please follow these simple instructions to correctly use the Aqua prima lter: 1. Keep the Aqua prima lter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5C and +40C; 2. Do not use the lter in temperatures over 60C. 3. If the coffee machine is not used for 3 days, we recommend washing the Aqua prima lter; 4 If the coffee machine is not used for more than 20 days, it is advisable to replace the lter. 5. To store an already opened lter, seal it in a nylon bag and keep in the fridge; do not store it in the freezer to avoid damaging the lter properties. 6. Before using the lter, leave it to soak in the water tank for 30 minutes. 7. Once it is taken out of its pack, do not keep the lter in the open air. 8. The lter must be replaced 90 days after opening the packing or after treating 60 litres of drinking water.

lit Steadily

Fill the coffee bean container with coffee beans.

Open the door, remove the dregs drawer and empty the used coffee grinds into a suitable container. Important note: the dregs drawer may be emptied only when the machine is on. The drawer must be removed for at least 5 seconds. If you empty the drawer with the machine off, you will not be able to dispense coffee the next time you switch the machine on.
Flashing lit Steadily

Fit the brew unit, drip tray and dregs drawer correctly into place. Close the front door. Coffee grinder motor jammed. Brew unit motor jammed. Contact an Authorised Service Centre.

Flashing

ENGLISH

The machine is in the heating phase; wait until the machine has nished this operation.

32

PROBLEMS - CAUSES - REMEDIES


PROBLEMS CAUSES REMEDIES PROBLEMS CAUSES REMEDIES

The machine does not The machine is not Move the main switch to ON. turn on. connected to the power Check the plug and the supply. connection The coffee is not hot The cups are cold. enough. Warm up the cups.

Coffee ows out in Excessively ne grind slow trickle or not at all.

Adjust to a coarser grind (turn the knob clockwise).

Only water is No preground coffee has Dispense again after dispensed when you been introduced. introducing preground coffee. select preground coffee. No hot water or steam The tube is dispensed. clogged. nozzle is Clean the nozzle opening with a needle.

and / or
and SBS control turned to Turn the SBS control toward the right. the left.

During this operation, the knob must be closed and the machine must be off. The machine takes a Excessive long time to warm up. built up. scale has Descale the machine.

The brew unit cannot The unit has stopped in Close the door and switch on be removed. the wrong position. the machine; the brew unit will move back into position.

NOTE
33

ENGLISH

34

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogerten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmanahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlgen und Unfllen einzuschrnken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. 2 Keine heien Flchen berhren. 3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkrper nicht in Wasser oder andere Flssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schlge und Unflle zu vermeiden. 4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschine mit besonderer Vorsicht handhaben. 5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor der Reinigung die Maschine abkhlen lassen. 6 Keine kaputten oder defekten Gerte oder Gerte mit beschdigtem Netzkabel oder stecker verwenden. Das schadhafte Gert beim nchsten Hndler oder Kundendienst prfen, reparieren oder neu einstellen lassen. 7 Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehrs kann Brand, elektrische Schlge und Unflle verursachen. 8 Die Espressomaschine nicht im Freien verwenden. 9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhngen oder heie Flchen berhren. 10 Die Espressomaschine nicht in der Nhe von heien Kchenherden oder Backfen verwenden. 11 Prfen, ob die Maschine sich in Stellung 0 befindet, bevor man den Stecker einsteckt. Zum Ausschalten auf 0 stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. 12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden. 13 Bei Verwendung von heiem Dampf mit uerster Vorsicht verfahren.

HINWEISE
Diese Espressomaschine wurde ausschlielich fr den Haushalt entwickelt. Smtliche Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung drfen ausschlielich durch den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Das Gert nicht in Wasser tauchen. Reparaturen drfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen. 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Gerts angegebene Spannung mit der Ihres Netzanschlusses bereinstimmt. 2 Nie lauwarmes oder heies Wasser in den Wasserbehlter fllen. Ausschlielich kaltes Wasser verwenden. 3 Whrend des Betriebs nie die heien Teile oder das Netzkabel der Maschine berhren. 4 Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es gengt ein weicher Lappen mit Wasser. 5 Zur Vermeidung von Kalkablagerungen kohlensurefreies Mineralwasser verwenden.

BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM NETZKABEL


A Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darber stolpern. B Lngere Netzkabel knnen verwendet werden, doch sollte man dabei mit grsste Vorsicht vorgehen. C Sollte ein lngeres Netzkabel verwendet werden, folgendes berprfen: 1 dass die auf der Verlngerungsschnur vermerkte Spannung mindestens der des Elektrogertes entspricht; 2 dass es einen Stecker mit drei Stiften (Erdung) hat, falls das Netzkabel des Elektrogertes ebenfalls drei hat; 3 Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunterhngen; Sie knnten darber stolpern.

DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN

35

ALLGEMEINES
Diese Kaffeemaschine ist fr die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze Kaffeebohnen als auch vorgemahlener Kaffee verwendet werden kann. Sie verfgt ber eine Dampf- und Heiwasserdse. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschlielich fr den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. Achtung. In den folgenden Fllen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert: Unsachgemer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine; Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgefhrt wurden; nderungen am Netzkabel; nderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine; Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehrteilen. In all diesen Fllen erlischt die Garantie.

TECHNISCHE DATEN
Nennspannung Nennleistung Material Gehuse Abmessungen (L x H x T) (mm) Gewicht (kg) Kabellnge (mm) Bedienfeld Wassertank (l) Stromversorgung Pumpenleistung (bar) Durchlauferhitzer Rapid Steam Mahlwerk Kaffeepulvermenge Inhalt Kaffeesatzschublade Sicherheitsvorrichtungen Siehe Typenschild auf der Maschine Siehe Typenschild auf der Maschine Metall 285 x 375 x 400 11 1200 Frontal 2 - Abnehmbar Siehe Typenschild auf der Maschine 15 Edelstahl Dampf in wenigen Sekunden bereit Porzellan 8g 13 Sicherheitsventil Heizelement berhitzungsschutz.
DEUTSCH

Fassungsvermgen Kaffeebehlter (g) 300 g Kaffeebohnen Alle fr die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!

BENUTZUNGSHINWEISE

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird. Fr weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die zustndigen Servicestellen.

GEBRAUCH DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

Technische nderungen der Konstruktion und Ausfhrung sind aufgrund von Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten. Die Maschine entspricht der europischen Richtlinie 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92), ber die Funkentstrung.

36

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IM NOTFALL
Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren Betriebsweise nicht kennen. - Die Maschine Kann eine Gefahr fr Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist, Maschine ausschalten. - Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren. - Den Dampf- bzw. Heiwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr. - Nicht mit Gegenstnden in die ffnungen der Maschine eingreifen (Gefahr! Strom!). - Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht mit nassen Hnden berhren. - Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit Heiwasser, Dampf und der Heiwasser/ Dampfdse. - Die Maschine bei Strungen oder dem Verdacht auf Strungen (z.B. nach einem Sturz der Maschine) nicht verwenden. - Eventuelle Reparaturen mssen von autorisierten Servicestellen ausgefhrt werden. - Die Maschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Wenn das Netzkabel beschdigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst ersetzt werden. (Gefahr! Strom!). - Die Maschine ausschalten, bevor die Servicetr geffnet wird. (Verbrennungsgefahr!!)

GEFAHREN

SACHGEMSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

- In geschlossenen Rumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heiwasser, Milchschaum oder zum Aufwrmen von Getrnken mit Dampf. - Fr den Hausgebrauch. - Von Erwachsenen in guter krperlicher und geistiger Verfassung.

UNSACHGEMSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

Nicht fr andere Zwecke als die vorgenannten verwenden. Keine anderen Stoffe als die in der Bedienungsanleitung aufgefhrten in die Behlter geben. Beim normalen Fllen der Behlter mssen alle in der Nhe bendlichen Behlter geschlossen werden. Ausschlielich frisches Trinkwasser in den Wassertank einfllen: Heiwasser und/oder andere Flssigkeiten knnen die Maschine beschdigen. Kein kohlensurehaltiges Wasser verwenden. Die Kaffeemhle darf nur eingestellt werden, wenn sie in Betrieb steht. Nicht mit den Fingern in die Kaffeemhle eingreifen und keine anderen Stoffe als Bohnenkaffee einfllen. Bevor in die Kaffeemhle eingegriffen wird, die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nie Instantkaffee oder Kaffeebohnen in den Kaffeepulverbehlter geben.

STRUNGEN

NETZANSCHLUSS

Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschlieen. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist.

REINIGUNG/ENTKALKEN

INSTALLATION

- Eine gut ausgerichtete Stellche whlen. Die Maschine nicht in die Nhe von heien Flchen stellen! - Einen Abstand von 10 cm von Wnden und Kochplatten einhalten. - Nicht bei Temperaturen unter 0C aufbewahren, Gefahr von Frostschden. - Das Netzkabel darf nicht beschdigt, mit Klemmen zusammengebunden werden, heie Flchen berhren, usw. - Das Netzkabel nicht herunterhngen lassen (Vorsicht: Stolpern, Herunterfallen der Maschine). - Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen.

- Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und die Maschine abkhlen lassen. - Die Maschine darf nicht mit Wasser bespritzt oder in Wasser eingetaucht werden. - Die Maschinenbestandteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenfen trocknen.

ERSATZTEILE

Aus Sicherheitsgrnden sind ausschlielich Original-Ersatzteile und -Zubehr zu verwenden.

ENTSORGUNG

- Die Verpackung kann wiederverwendet werden. - Maschine: Netzstecker ziehen, Anschlusskabel der Maschine abschneiden. - Maschine und Anschlusskabel der Servicestelle oder der ffentlichen Entsorgungsstelle bergeben.

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN


Wrmeplatte fr Tassenvorwrmung Deckel Einfllschacht fr Pulverkaffee Deckel Kaffeebohnenbehlter Kaffeebohnenbehlter Wassertankdeckel Wassertank Dampfdrehknopf Servicetr SBS Hhen- und tiefenverstellbarer Kaffeeauslauf Abtropfschale und Abtropfgitter Anzeige Schale voll Drehbasis Kaffeesatzbehlter Brhgruppe Drehknopf zur Einstellung der Mahlstufe Reinigungspinsel Schlssel fr Brhgruppe

37

Bedienfeld

Wasserhrteprfung

Hauptschalter (EIN/AUS) Heiwasser/ Dampfdse

Applikator Filtereinsatz

Filtereinsatz Aqua Prima

Taste Espressozubereitung Taste Kaffeezubereitung Whlschalter Pulverkaffee Heiwassertaste Entkalkungstaste Alarmleuchte Filterwarnlampe Aqua Prima siehe Seite 43 Kontrollleuchte Kaffeebohnenbehlter und Satzschublade Kontrollleuchte Wassertank und Leitungsfllung

DEUTSCH

Messlffel fr Pulverkaffee

38

INSTALLATION / ENTLFTEN
Auf S.47 sind die Meldungen aufgelistet, die die Maschine dem Benutzer whrend des Betriebs anzeigt. Wichtige Hinweise fr den Gebrauch des Filters "Aqua Prima" sind auf der S.47 zu nden.

Siehe Typenschild Behlter mit Kaffeebohnen fllen. Es kann ein Filter Aqua Prima installiert werden (siehe S.43). Tank mit frischem Trinkwasser fllen. Netzstecker in eine geeignete Steckdose einstecken. Zum Einschalten der Maschine Schalter auf I stellen.

blinkt blinkt

konstant

Die Maschine zeigt an, dass die Leitungen befllt werden mssen.

Einen Behlter unter die Dampfdse stellen.

Dampfdrehknopf zum Starten des KreislaufAuffllvorgangs ffnen.

Warten, bis das Wasser regelmig aus der Dse austritt.

Dampfdrehknopf zum Beenden des Auffllvorgangs schlieen.

blinkt

konstant

Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach lngerem Stillstand mit komplettem Entleeren muss der Wasserkreislauf der Maschine wieder aufgefllt werden. Zudem muss der Kreislauf jedes Mal aufgefllt werden, wenn die Kontrolllampe blinkt:

Behlter wegnehmen.

Maschine heizt auf, die Kontrolllampen blinken.

Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Kontrollleuchten dauerhaft leuchten.

EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNG DER
KAFFEEMHLE

39

Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemhle vorgenommen werden. Bohnenkaffeemischungen fr Espressomaschinen verwenden. Wird das gewnschte Ergebnis nicht erzielt, andere Kaffeemischungen verwenden. Den Kaffee an einem khlen Ort hermetisch verschlossen aufbewahren. Die Vernderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 1 bis 2 Tassen Kaffee feststellbar. Der Kaffee tritt langsam aus. Drcken und drehen. Der Kaffee tritt schnell aus. Drcken und drehen. Wenn die Mahlung zu fein eingestellt ist (Drehknopf ganz im Uhrzeigersinn gedreht) und der SBS-Drehknopf auf Ristretto (rechts) steht, ist es mglich, dass nur wenig oder kein Kaffee ausluft.

Die Mahlstufe kann mit dem Drehknopf eingestellt werden.

Nur fr Maschinen mit SBS. - Einstellung der Kaffeestrke. Die Einstellung kann auch whrend der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.

SBS

Kaffee crme.

Espresso.

Ristretto.

GROSSE TASSEN Zum Zurckstellen den Kaffeeauslauf ziehen bis er einrastet.

KAFFEEMENGE

IN DER TASSE

KAFFEEMENGE IN DER TASSE Zur Anpassung der Kaffeemenge an die Tassengre die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen , die Taste der gewnschten Kaffeezubereitung drcken und whrend der Zubereitung gedrckt halten.
Oder

GROSSE TASSEN

Wenn die Tasse wie gewnscht gefllt ist, die Taste loslassen. Die Maschine ist nun zur Ausgabe der gewnschten Kaffeemenge programmiert.

Fr den Gebrauch von groen Tassen den Knopf drcken und den Kaffeeauslauf bis zum Anschlag schieben.

DEUTSCH

40

AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSER


Achtung! Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.

BOHNENKAFFEE

Oder
konstant

Oder

Prfen, ob die Maschine betriebsbereit ist.

Warme Tasse(n) unter den Auslauf stellen.

Taste fr den gewnschten Kaffee drcken. 1 Mal = 1 Kaffee

2 Mal = 2 Kaffee

Wenn die Kaffeezubereitung abgeschlossen ist, die Tasse(n) wegnehmen.

PULVERKAFFEE

Oder

Warme Tasse unter den Auslauf stellen.

Die Funktion Pulverkaffee anwhlen.

Pulverkaffee mit dem Messlffel einfllen. MAX. 1 MESSLFFEL

Taste fr den gewnschten Kaffee drcken.

Wenn die Kaffeezubereitung abgeschlossen ist, die Tasse wegnehmen.

HEISSWASSER
Einen Behlter unter die Dampfdse stellen.

Taste zur Wasserausgabe drcken.

Den Drehknopf zum Starten der Wasserausgabe drcken. Am Schluss den Drehknopf wieder schlieen.

Behlter wegnehmen.

Taste drcken, die Maschine funktioniert im normalen Betrieb weiter.

DAMPF / CAPPUCCINO
Achtung! Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.

41

CAPPUCCINO

Tasse fr ein gleichmiges Aufwrmen mit Drehbewegungen bewegen.

Nach dem Aufschumen der Milch den Drehknopf zudrehen.

Die Tasse wegnehmen und unter den Kaffeeauslauf stellen.

Den Kaffeeauslauf mit einem feuchten Lappen reinigen, um zu verhindern, dass die Schaumrckstnde verkrusten.

Fr einen ausgezeichneten Cappuccino den Kaffee in diese Tasse zubereiten.

DAMPF

Drehknopf zum Ablassen des restlichen Wassers ffnen. Den Drehknopf schlieen.

Tasse unter das Dampfrohr stellen. Den Drehknopf ffnen.

Mit Drehbewegungen wrmen.

Den Drehknopf schlieen.

Behlter wegnehmen.

DEUTSCH

1/3 der Tasse mit kalter Milch fllen.

Einen Behlter hinstellen. Den Drehknopf ffnen und das restliche Wasser ablassen.

Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Behlter wegnehmen.

Tasse mit Milch unter die Dampfdse stellen.

Dampfdrehknopf drehen.

42

ENTKALKEN
Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein handelsbliches, unschdliches und ungiftiges Entkalkungsmittel fr Kaffeemaschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel. Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten ntig, wenn ein Rckgang des Wasserdurchlaufs beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel wird automatisch verteilt.

ENTKALKEN

konstant blinkt

Wenn die Maschine entkalkt werden muss, blinkt die Kontrollleuchte.

Den Wechsellter vorsichtig entfernen.

Tank mir der Entkalkungslsung fllen.

Grossen Behlter unter die Dampfdse stellen.

Den Knopf 5 Sekunden lang drcken.

Drehknopf ffnen. Der Entkalkungszyklus beginnt.

Die Lsung wird in Intervallen abgegeben.

Wenn die Kontrollleuchten blinken, ist die Entkalkung beendet.

Den Drehknopf schlieen. Behlter wegnehmen.

Tank splen und mit frischem Trinkwasser fllen.

Wird der Entkalkungszyklus unterbrochen, mssen der Tank und die Kreislufe in der Maschine gesplt werden. Am Ende der Entkalkung den Wechsellter wieder einsetzen.

Grossen Behlter unter die Dampfdse stellen.

Drehknopf ffnen und splen.

Wenn kein Wasser mehr vorhanden ist, Drehknopf schlieen.

Behlter wegnehmen.

FILTEREINSATZ AQUA PRIMA


Der Filter muss ersetzt werden, wenn dies die Maschine meldet. Siehe S. 47. Zum Entkalken muss der Filter aus dem Tank entfernt werden.

43

INSTALLATION

Bis zum Anschlag drcken.

Applikator im Gegenuhrzeigersinn drehen und aus dem Tank herausnehmen.

Tank mit frischem Trinkwasser fllen.

Einen Behlter unter die Dampfdse stellen und die Maschine einschalten.

Taste zur Wasserausgabe drcken.

Die Maschine kann auch ohne Filter benutzt werden, Saeco empehlt aber den Gebrauch. Falls sie trotzdem ohne Filter betrieben wird, muss die Maschine fters entkalkt werden. Die Wasserhrte einstellen (siehe Programmierung Maschinenfunktionen).

Hahn ffnen und Wasser ausgeben.

In Intervallen den ganzen Tankinhalt entleeren.

Wenn der Tank leer ist, wieder mit frischem Trinkwasser auffllen.

Den Knopf drcken und gedrckt halten; wenn die Kontrollleuchte blinkt, den Knopf loslassen.

Jetzt ist Ihre Kaffeemaschine gebrauchsbereit.

DEUTSCH

Filter auspacken. Das Datum auf den laufenden Monat einstellen.

Applikator einsetzen und zur Befestigung am Filter im Uhrzeigersinn drehen.

Die Bezugs- und Einsetzraste des Filters suchen.

Filter in den leeren Tank einsetzen.

Der Bezugspunkt muss mit der Nute bereinstimmen.

44

REINIGUNG UND WARTUNG


Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenfen trocknen. Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im Geschirrspler waschen.

ALLGEMEINE REINIGUNG
Die Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen.

Tank reinigen. Sieb im Tank reinigen.

Abtropfschale herausnehmen, entleeren und reinigen.

Kaffeesatzbehlter herausnehmen, entleeren und reinigen.

Den Panarello entnehmen und reinigen.

Die Maschine, ihre Bestandteile und die Brhgruppe mssen mindestens einmal wchentlich gereinigt werden.

Mit der Brste die Pulverkaffee-Dosiervorrichtung reinigen.

Auslauf abmontieren und mit Wasser waschen.

BRHGRUPPE
Das Gitter wegnehmen. Die vordere Tr ffnen. Die Behlter herausnehmen. Alle Teile wieder in die Maschine einsetzen. Tr schlieen.

Zum Herausnehmen der Gruppe Taste PUSH drcken.

Obersieb mit dem zugehrigen Schlssel abschrauben und reinigen.

Den sauberen Filter wieder montieren.

Gruppe reinigen, trocknen lassen und wieder montieren. Taste PUSH nicht drcken.

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN


Der Benutzer hat die Mglichkeit, einige Funktionsparameter der Maschine nach seinen Bedrfnissen zu ndern.

45

BEGINN DER PROGRAMM.

und
Zugangsprozedur fr die Programmierung der Maschine.

Die Maschine ausschalten.

WASSERHRTE

Das ieende Wasser ist je nach Gegend mehr oder weniger hart. Aus diesem Grund kann die Maschine je nach Wasserhrte am Anwenderort in einer Skala von 1 bis 4 eingestellt werden. Die Maschine ist auf einen Hrtewert 3* eingestellt. Die Wasserhrte sollte je nach Kalkgehalt und Wasserhrte eingestellt werden. Streifen 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.

Hrte 4 Hrte 3 Hrte 2 Hrte 1

Kontrollieren, wie viele Quadrate ihre Farbe wechseln.

Den Knopf drcken, um die Wasserhrte einzustellen.

Hrte 4 Hrte 3* Hrte 2 Hrte 1

Hrte 4 Hrte 3* Hrte 2 Hrte 1

Wenn der Filter Aqua Prima in der Maschine installiert ist, die Maschine nach diesen Angaben einstellen. Der Hrtegrad wird durch das Aueuchten der Kontrollleuchten angezeigt.

Wenn der Filter Aqua Prima NICHT in der Maschine installiert ist, die Maschine nach diesen Angaben einstellen. Der Hrtegrad wird durch das Aueuchten der Kontrollleuchten angezeigt.

DEUTSCH

Die Tasten gleichzeitig drcken. Die Tasten gedrckt halten und die Maschine einschalten.

46

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

VORBRHEN

Das Vorbrhen, bei dem der Kaffee vor dem eigentlichen Brhen etwas angefeuchtet wird, entfaltet das volle Aroma des Kaffees. Man kann zwischen ein und aus whlen.

Zum Einstellen der Funktion den Knopf drcken.

Vorbrhen eingeschaltet.

Vorbrhen ausgeschaltet.

SPLEN

Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, reinigt die Maschine gleich nach dem Aufheizen die Kreislufe, damit der Kaffee nur mit Frischwasser zubereitet wird.

Bei allen neuen Maschinen ist diese Funktion werkseitig eingeschaltet.

Zum Einstellen der Funktion den Knopf drcken.

Splung eingeschaltet.

Splung ausgeschaltet.

ENDE PROGRAMM.

Mit dieser Prozedur werden die angezeigten Funktionen aktiviert.

Die Maschine ausschalten.

Die Maschine wieder einschalten, um die programmierten Funktionen zu aktivieren.

DISPLAY-ANZEIGEN - ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ AQUA PRIMA.


Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an.
blinkt

47

Maschine entkalken.

blinkt

Die Maschine fhrt die Splung durch; warten, bis dieser Vorgang abgeschlossen ist.

blinkt

Die Maschine ist in der Aufheizphase; abwarten, bis die Maschine diesen Vorgang abgeschlossen hat.

blinkt

Leitungen befllen (Inbetriebnahme).

ZUSTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS AQUA PRIMA Wir geben Ihnen hier einige Hinweise zur korrekten Benutzung des Filters Aqua prima, die Sie beachten sollten: 1. Den Filter Aqua prima an einem khlen und vor Sonnenlicht geschtzten Ort aufbewahren; die Raumtemperatur muss zwischen +5C und +40C liegen. 2. Den Filter in Rumen benutzen, deren Temperatur 60C nicht berschreitet. 3. Wir empfehlen, den Filter Aqua prima zu waschen, wenn die Kaffeemaschine 3 Tage nicht benutzt wurde. 4 Wenn die Kaffeemaschine 20 Tage nicht benutzt wurde, ist es empfehlenswert, den Filter auszuwechseln. 5. Wenn man einen bereits geffneten Filter aufbewahren mchte, ihn luftdicht in einem Nylonbeutel verschlieen und in den Khlschrank stellen; es ist verboten, ihn in der Tiefkhltruhe aufzubewahren, weil sich dabei die Eigenschaften des Filters ndern. 6. Den Filter vor Benutzung 30 Minuten im Wasserbehlter eingetaucht lassen. 7. Wenn die Verpackung einmal geffnet ist, den Filter nicht offen aufbewahren. 8. Der Filter muss nach 90 Tagen ab ffnung der Verpackung oder nach Behandlung von 60 Litern Trinkwasser ausgewechselt werden.

konstant

Den Kaffeebohnenbehlter mit Kaffeebohnen fllen. Die Klappe ffnen, die Satzschublade herausziehen und den Satz in einen geeieten Behlter leeren.

blinkt

Wichtiger Hinweis: Die Satzschublade darf nur geleert werden, wenn die Maschine eingeschaltet ist. Die Schublade muss mindestens 5 Sekunden lang ausgezogen sein. Bei Entleeren der Schublade bei ausgeschalteter Maschine kann diese beim Wiedereinschalten keinen Kaffee ausgeben.
konstant

Die Brhgruppe, die Abtropfschale und die Satzschublade vorschriftsmig einsetzen. Die vordere Klappe schlieen. Motor Kaffeemhle blockiert. Motor Brhgruppe blockiert. Einen autorisierten Kundendienst befragen.

blinkt

DEUTSCH

konstant

Wassertank mit frischem Trinkwasser fllen.

Den Filter Aqua Prima im Behlter auswechseln. Nach Auswechslung des Filters im Behlter den Knopf drcken, bis die LED-Anzeige blinkt, dann den Knopf loslassen.
konstant

48

STRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG


STRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG STRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG

Die Maschine schaltet Die Maschine ist Hauptschalter einschalten. nicht ein. nicht am Stromnetz Stecker und Anschluss angeschlossen. kontrollieren. Der Kaffe ist nicht hei Die Tassen sind kalt. genug. Tassen vorwrmen.

Zu wenig oder keine Drehknopf nach rechts Mahlung auf einen hheren Kaffeeausgabe Wert einstellen (Drehknopf gedreht. im Uhrzeigersinn drehen).

Bei der Anwahl von Es ist kein Pulverkaffee Pulverkaffee einfllen und Pulverkaffee wird eingefllt worden. nochmals starten. nur Heiwasser ausgegeben. Kein Heiwasser oder Die Dse ist verstopft. Dampf Die Dse mit einer Nadel reinigen.

und / oder
Mahlung zu fein oder SBS-Drehknopf nach links SBS. drehen.

Zur Durchfhrung dieses Arbeitsgangs sollte der Drehknopf geschlossen und die Maschine ausgeschaltet sein. Das Aufheizen der Die Maschine ist stark Die Maschine entkalken. Maschine dauert verkalkt lange. Die Brhgruppe Die Brhgruppe hat in Die Tr schlieen und die einschalten. kann nicht heraus- einer falschen Stellung Maschine Die Brhgruppe fhrt eine genommen werden. gestoppt. Rckstellung durch.

BEMERKUNG

49

DEUTSCH

50

IMPORTANT
Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est important de prendre les prcautions suivantes, afin dviter les dcharges lectriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications donnes dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient lemballage, avant de mettre la machine en marche. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignes ou boutons. 3 Ne pas plonger le fil lectrique, la prise ou lappareil lui-mme dans leau ou tout autre liquide. 4 Faire trs attention lorsque lappareil est utilis par ou prs des enfants. 5 Dbrancher lappareil lorsquil nest pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place. 6 Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une prise en mauvais tat ou aprs que lappareil ait t endommag de quelque manire que ce soit. Confiez votre appareil au service aprs-vente autoris le plus proche pour examen ou rparation. 7 Lutilisation daccessoires non recommands par le fabricant de lappareil pourrait poser des problmes. 8 Ne pas utiliser lextrieur. 9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10 Ne pas poser sur une cuisinire ou dans un four chaud. 11 Mettre toujours lappareil en position teint avant de le dbrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs teint avant de le dbrancher. 12 Usage domestique seulement. 13 Faire trs attention en utilisant la vapeur.

PRCAUTIONS
Machine est rserve un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un centre de service autoris. Ne pas plonger la base dans leau. Pour viter les courts-circuits et les dcharges lectriques, ne pas dmonter la base. Elle ne contient aucune pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute rparation doit tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris. 1 Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur la plaque des donnes techniques. 2 Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de leau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le fonctionnement et en carter le cordon lectrique. 4 Ne jamais nettoyer avec des poudres rcurer ou des instruments durs. 5 Utiliser de leau purifie ou en bouteille pour viter la formation de tartre.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE


A Votre appareil est muni dun cordon lectrique court afin dviter quil ne semmle ou quon ne sy accroche. B On peut utiliser une rallonge lectrique en prenant certaines prcautions. C Si on utilise une rallonge, vrifier: 1 que sa tension est au moins gale celle de lappareil 2 quelle est munie dune prise trois fiches, avec mise la terre, si cest le cas pour le cordon de lappareil 3 que le cble ne pende pas de la table afin dviter de trbucher.

GARDER CES ISTRUCTIONS

51

INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indique pour la prparation de caf espresso partir de caf en grains ou de caf moulu ; elle est dote dune valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine, llgant design, a t conu pour un usage domestique et nest donc pas indiqu pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilit nest assume pour les ventuels dommages rsultant de :

DONNES TECHNIQUES
Tension nominale Puissance nominale Matriau du corps de la machine Dimensions (l x h x p) (mm) Poids (kg) Longueur du cordon (mm) Tableau de commande Rservoir deau (l) Alimentation Pression pompe (bars) Chaudire Voir plaque situe sur lappareil Voir plaque situe sur lappareil Mtal 285 x 375 x 400 11 1200 Frontal 2 - Amovible 15 Acier inox 300 g de caf en grains Vapeur prte en quelques secondes En porcelaine 8g 13 Valve de scurit pression chaudire; thermostat de scurit.
FRANAIS

emploi erron et non conforme aux buts prvus ; rparations effectues en dehors des centres de service autoriss ; manipulation frauduleuse du cordon dalimentation ; manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ; emploi de pices de rechange et daccessoires non originaux. Dans les cas cits, la garantie sera annule.

Voir plaque situe sur lappareil

Le triangle davertissement indique toutes les instructions importantes pour la scurit de lutilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour viter les risques de blessures graves.

POUR FACILITER LA LECTURE

Capacit du rcipient caf (g) Rapid Steam Moulins Quantit de caf moulu Capacit du bac marcs Dispositifs de scurit

UTILISATION DU MODE DEMPLOI

Conserver cette brochure dans un endroit sr et la joindre la machine si une autre personne devait lutiliser. Pour dultrieurs renseignements ou en cas de problmes non traits ou insufsamment traits dans la prsente brochure, veuillez vous adresser aux centres de services autoriss.

Sous rserve de modications de construction et dexcution dues au progrs technologique. Machine conforme la Directive Europenne 89/336/CEE (Dcret lgislatif 476 du 04/12/92), relative llimination des perturbations radiotechniques.

52

MESURES DE SCURIT
EN CAS DURGENCE
Dtacher immdiatement la che dalimentation de la prise.

DANGERS

LAPPAREIL DOIT TRE UTILIS EXCLUSIVEMENT

- Dans un lieu ferm ; - Pour la prparation du caf, de leau chaude, pour monter le lait ou pour rchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - Pour un emploi domestique ; - Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.

NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL

Dans des buts diffrents de ceux indiqus ci-dessus an dviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et rcipients des produits diffrents de ceux indiqus dans le mode demploi. Pendant le remplissage normal dun rcipient, il faut fermer obligatoirement tous les rcipients voisins. Remplir le rservoir deau avec de leau potable frache uniquement : leau chaude et/ou dautres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de leau avec de lanhydride carbonique. Rgler le moulin caf uniquement lorsque ce dernier est activ. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin caf ou tout matriau autre que du caf en grains. Avant dintervenir lintrieur du moulin caf mettre la machine hors tension et dtacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le rcipient du caf moulu le caf soluble ou en grains.

- La machine caf ne doit pas tre utilise par des enfants ou des personnes ne sachant pas lutiliser. - Lappareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance, il faut la dsactiver. - Ne laissez pas les matriaux employs pour emballer la machine la porte des enfants - Ne pas diriger contre soi-mme et/ou quelquun dautre le jet de vapeur surchauff et/ou deau chaude : danger de brlures. - Ne pas insrer dobjets travers les ouvertures de lappareil. (Danger ! Courant lectrique) - Ne pas toucher la che avec les mains ou les pieds mouills, ne pas tirer pour la dtacher. - Attention ! Dangers de brlures au contact de leau chaude, de la vapeur et du bec de la buse de leau chaude/vapeur. - Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous souponner une panne, par exemple aprs une chute. - Seuls les centres de service autoriss peuvent effectuer des interventions et rparations. - Ne pas utiliser une machine dont le cordon dalimentation est dfectueux. Si le cordon dalimentation est endommag, il doit tre remplac par le producteur ou son service assistance clients. (Danger ! Courant lectrique !). - Dsactiver la machine avant douvrir le volet de service. Danger de brlures ! - Avant le nettoyage, dbrancher le cordon lectrique de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse. - Eviter que la machine entre en contact avec des claboussures deau ou ne soit plonge dans leau ! - Ne pas scher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four micro-ondes.

PANNES

BRANCHEMENT AU RSEAU LECTRIQUE INSTALLATION

Brancher la machine une prise de courant adquate. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque de la machine. - Choisir un plan dappui bien nivel. Ne pas poser la machine sur des surfaces brlantes ! - Placer la machine 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson. - Ne pas laisser la machine une temprature infrieure 0C : le gel risque de lendommager. - La prise de courant doit pouvoir tre atteinte tout moment. - Le cordon dalimentation ne doit pas tre endommag, attach avec un serrels, pos sur des surfaces chaudes, etc. - Ne pas laisser pendre le cordon (an dviter de trbucher ou de faire tomber la machine) - Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon dalimentation.

NETTOYAGE / DTARTRAGE

PICE DE RECHANGE MISE AU REBUT

Pour des raisons de scurit, nutilisez que des pices de rechange et des accessoires originaux. - Lemballage peut tre recycl. - Machine : dbrancher la che dalimentation du rseau, couper le cordon dalimentation de lappareil. - Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.

DESCRIPTION DES COMPOSANTS


Plaque de chauffage des tasses Couvercle doseur caf moulu Tableau de commande Couvercle rcipient caf en grains Rcipient caf en grains Couvercle du rservoir deau Rservoir deau Pommeau robinet vapeur Pinceau pour le nettoyage Cl de groupe caf

53

Volet de service SBS Diffuseur de caf rglable en hauteur et en profondeur Cuvette dgouttoir + grille Indicateur bac plein Base tournante Tiroir marcs Groupe caf Pommeau rglage mouture

Test de duret de leau

Doseur de caf moulu

Buse vapeur / eau chaude Bouton petit caf Bouton caf Bouton de slection caf moulu Bouton de slection eau chaude Bouton de slection dtartrage Tmoin dalarme Voyant remplacement ltre Aqua Prima Voir page 59 Tmoin de contrle rcipient du caf en grains et cuvette dgouttoir Tmoin de contrle du rservoir deau et amorage du circuit

FRANAIS

Interrupteur gnral (ON/OFF)

Applicateur ltre cartouche

Filtre cartouche Aqua Prima

54

INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT


Nous reportons page 63 les messages dalarme destins lutilisateur de la machine. Des notices importantes pour lusage du ltre "Aqua Prima" sont indiques la page 63.

Voir plaquette signaltique Remplir le rcipient avec du caf en grains. Il est possible dinstaller le ltre Aqua Prima (voir page 59). Remplir le rservoir deau avec de leau frache potable. Introduire la che dans une prise de courant approprie. Presser linterrupteur sur la position "I" pour activer la machine.

Clignota C

nt

Fixe

lignotant

La machine indique que le circuit doit tre amorc.

Introduire un rcipient sous la buse vapeur.

Ouvrir le robinet pour commencer le chargement du circuit.

Attendre que leau sorte de faon rgulire du bec.

Fermer le robinet pour interrompre le chargement du circuit.

Clignota

nt

Fixe

Remarque : Avant de passer la premire mise en service, en cas dinactivit prolonge, si le rservoir deau a t compltement vid, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit tre charg chaque fois que le tmoin lumineux clignote:

Retirer le rcipient.

La machine se rchauffe; les voyants clignotent.

La machine est prte lemploi quand les tmoins lumineux sont allums dans le mode continu.

REGLAGES
Le rglage ne peut tre effectu que lorsque le moulin caf est en service. Utiliser des mlanges de caf en grains pour machines espresso. Si le rsultat nest pas satisfaisant, utiliser un mlange de caf diffrent. Conserver le caf dans un endroit frais, dans un rcipient ferm hermtiquement. On remarque la diffrence aprs 1-2 cafs. Le caf sort lentement. Presser et tourner. Le caf sort rapidement. Presser et tourner. Si vous slectionnez une mouture trop ne (bouton compltement dans le sens contraire des aiguilles dune montre) et le bouton SBS est sur la position Caf serr (droite), le caf peut couler lentement ou pas du tout.

55

Le degr de mouture peut tre rgl laide du pommeau.

REGLAGE

MOUTURE

SBS

Caf crme.

Caf espresso.

Caf serr.

TASSES GRANDES Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu son encastrement.

CAF EN TASSE Pour adapter la quantit de caf la taille des tasses.

TASSES GRANDES

CAFE EN TASSE

Ou

Mettre la tasse sous le diffuseur, presser la touche de slection du caf et la maintenir enfonce durant la dure de sortie du caf. Lorsque la tasse contient la quantit de caf dsire, lcher la touche. La machine est programme pour la quantit de caf dsire.

Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le bouton et pousser le diffuseur jusquau bout.

FRANAIS

Seulement pour machines dotes de SBS. - Pour rgler le corps du caf. Le rglage peut sffectuer galement pendant la prparation du caf. Ce rglage a un effet immdiat sur le caf slectionn.

56

DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE


Attention ! leau chaude et la vapeur peuvent causer des brlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette dgouttoir.

CAFE EN GRAINS

Ou
Fixe

Ou

Vrier si la machine est prte.

Placer la/les tasse/s caf chaudes sous le diffuseur.

Presser la touche du caf dsir. 1 fois = 1 caf

2 fois = 2 cafs

Lorsque la machine a termin la prparation, retirer la/les tasse/s.

CAFE MOULU

Ou

Placer la tasse caf sous le diffuseur.

Slectionner la fonction "Caf moulu".

Verser le caf moulu avec le doseur. MAX. 1 DOSE

Presser la touche du caf dsir.

Lorsque la machine a termin la prparation, retirer la tasse.

EAU CHAUDE

Placer un rcipient sous la buse vapeur.

Presser la touche pour leau.

Ouvrir le robinet pour commencer la distribution proprement dite. A la n, fermer le robinet.

Retirer le rcipient.

Presser la touche pour mettre la machine en fonctionnement normal.

VAPEUR / CAPPUCCINO
Attention ! leau chaude et la vapeur peuvent causer des brlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette dgouttoir.

57

CAPPUCCINO

Remplir la tasse avec 1/3 de lait froid.

Placer un rcipient. Ouvrir le robinet pour dcharger leau rsiduelle.

Lorsque de la vapeur sort, fermer le robinet. Retirer le rcipient.

Placer la tasse avec le lait sous la buse vapeur.

Ouvrir le robinet de la vapeur.

Appliquer des mouvements circulaires la tasse pour la rchauffer de faon uniforme.

Lorsque le lait est prt, fermer le robinet.

Prendre la tasse et la placer en dessous du distributeur de caf.

Nettoyer la buse avec un chiffon humide pour viter la formation dincrustations.

Faire couler le caf dans la tasse pour obtenir un excellent cappuccino.

VAPEUR

Ouvrir le robinet pour vacuer leau rsiduelle. Fermer le robinet.

Placer le rcipient en dessous de la buse vapeur. Ouvrir le robinet.

Faire tourner le rcipient en dessous de la buse pour chauffer tout le contenu.

Fermer le robinet.

Retirer le rcipient.

FRANAIS

58

DETARTRAGE
Attention ! Nutilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de dtartrage. Vous pouvez utiliser un produit de dtartrage pour machine caf de type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce. Nous recommandons le produit de dtartrage Saeco. Le dtartrage est ncessaire tous les 3-4 mois, quand il y a une rduction du dbit de leau. La machine doit tre active et elle gre la distribution du produit de dtartrage automatiquement.
Fixe nt Clignota

DETARTRAGE

Quand la machine doit tre dtartre, le tmoin sallume.

Retirer soigneusement le ltre cartouche.

Remplir le rservoir avec le produit de dtartrage.

Placer un grand rcipient sous la buse vapeur.

Presser le bouton pendant 5 secondes.

Ouvrir le robinet. Le processus de dtartrage commence.

La solution est distribue intervalles rguliers.

Quand les tmoins clignotent, le dtartrage est termin.

Fermer le robinet. Retirer le rcipient.

Rincer et remplir le rservoir avec de leau frache potable. Si le cycle de dtartrage est interrompu, rincer le bac de leau et les circuits internes de la machine. A la n du dtartrage, installer nouveau le ltre cartouche.

Placer un grand rcipient sous la buse vapeur.

Ouvrir le robinet et effectuer le rinage.

Lorsquil ny a plus deau, fermer le robinet.

Retirer le rcipient.

FILTRE CARTOUCHE AQUA PRIMA


Le ltre doit tre remplac quand la machine le signale. Voir Pag. 63. Avant deffectuer le dtartrage, le ltre doit tre retir du rservoir.

59

INSTALLATION

Prendre le ltre dans lemballage. Rgler le dateur sur le mois courant.

Monter et tourner lapplicateur dans le sens des aiguilles dune montre pour le xer au ltre.

Trouver la marque de repre et positionnement du ltre.

Introduire le ltre dans le rservoir vide.

Le repre doit tre plac en correspondance avec la rainure.

Presser compltement.

Tourner lapplicateur dans le sens contraire aux aiguilles dune montre et le retirer du rservoir.

Remplir le rservoir avec de leau frache potable.

Placer un rcipient sous la buse vapeur et allumer la machine.

Presser la touche pour leau.

Il est possible dutiliser la machine sans ltre, Saeco en conseille lemploi. Si le ltre nest pas utilis, il faut dtartrer la machine plus frquemment. Rgler la duret de leau (voir programmation des functions de la machine)

Ouvrir le robinet et faire sortir leau.

Vidanger par intervalles le contenu du rservoir deau.

Lorsque le rservoir est vide, le remplir de nouveau avec de leau frache potable.

Presser le bouton et le maintenir press ; quand le tmoin clignote, relcher le bouton.

Vous pouvez maintenant utiliser votre machine caf.

FRANAIS

60

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas scher la machine et/ou ses parties dans un four micro-ondes et/ou un four traditionnel. Ne pas plonger la machine dans leau et ne pas introduire ses lments dans le lave-vaisselle.

NETTOYAGE GENERAL
Eteindre la machine. Dbrancher la che.

Laver le rservoir. Laver le ltre qui se trouve lintrieur.

Retirer la cuvette dgouttoir, la vider et la laver.

Retirer et vider le tiroir marcs et le laver.

Enlever et nettoyer le pannarello.

Le nettoyage de la machine, de ses composants et du groupe caf doit avoir lieu au moins une fois par semaine.

Nettoyer le doseur du caf moulu laide du pinceau.

Dmonter le diffuseur et le laver avec de leau.

GROUPE CAF
Retirer la grille. Ouvrir la porte avant. Retirer les tiroirs. Repositionner tous les lments dans la machine. Fermer le volet de service.

Presser sur la touche PUSH pour retirer le groupe.

Dvisser le ltre suprieur laide de la cl et le laver.

Remonter le ltre aprs lavoir nettoy.

Laver le groupe, lessuyer et le remonter. Ne pas presser la touche PUSH .

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE


Lutilisateur peut modier certains paramtres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.

61

DEBUT PROGRAMM.

et
Procdure pour accder la programmation de la machine.

Eteindre la machine.

Presser les touches simultanment. Maintenir les touches presses pour mettre la machine sous tension.

DURETE DEAU

Durete 4 Durete 3 Durete 2 Durete 1

La machine est programme sur une valeur de duret de 3*. La duret de leau devrait tre rgle suivant la quantit de calcaire contenue et de la duret de leau.

Tremper la bande dans leau pendant 1 seconde.

Vrier combien de carrs changent de couleur.

Presser le bouton pour slectionner la duret de leau.

Durete 4 Durete 3* Durete 2 Durete 1

Durete 4 Durete 3* Durete 2 Durete 1

Si le ltre Aqua Prima a t install dans la machine, programmer la machine comme suit. Le degr de duret est signal par un tmoin lumineux qui sallume.

Si le ltre Aqua Prima NA PAS t install dans la machine, programmer la machine comme suit. Le degr de duret est signal par un tmoin lumineux qui sallume.

FRANAIS

Leau courante est plus ou moins calcaire suivant les rgions. Cest pourquoi la machine peut tre rgle suivant la duret de leau du lieu de destination, suivant une chelle de 1 4.

62

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

PREINFUSION

Le processus de prinfusion grce auquel le caf est lgrement humidi avant la vritable infusion met en valeur larme plein du caf dont le got devient excellent. Il est possible de choisir : active , dsactive .

Presser le bouton pour rgler la fonction.

Pr-infusion active.

Pr-infusion dsactive.

Lorsque cette fonction est active, immdiatement aprs la phase de rchauffement, la machine nettoie les buses internes pour garantir que la production de caf ne soit effectue quavec de leau frache. Sur les nouveaux modles, cette fonction est dj active par le fabricant. Presser le bouton pour rgler la fonction. Rinage activ. Rinage dsactiv.

FIN PROGRAM.

RINAGE

Cette procdure permet dactiver les paramtrages indiqus.

Eteindre la machine.

Rallumer la machine pour activer les fonctions programmes.

COMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE AQUA PRIMA


Pour un emploi correct, la machine guide lutilisateur au moyen du tableau de commande.
Clignota nt nt

63

Dtartrer la machine . La machine est dans la phase de chauffage; attendre que la machine ait ni cette opration. Remplir le rservoir deau avec de leau frache potable.

Clignota

La machine effectue le rinage ; attendre la n de cette opration.

Clignota

nt

Remplacer le ltre Aqua Prima dans le rservoir. Aprs avoir remplac le ltre, presser le bouton ; quand la LED clignote, relcher le bouton.
Fixe

Fixe

Fixe

Remplir le rservoir de caf en grains.

Clignota

nt

Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider.

Remarque importante : le tiroir marcs doit tre vid uniquement lorsque la machine est active. Le tiroir doit tre retir pendant au moins 5 secondes. Si le tiroir est vid lorsque la machine est dsactive, cela empchera la production de caf lactivation. Insrer correctement le diffuseur de caf, la cuvette dgouttoir et le bac marcs. Fermer Fixe la porte avant.
Clignota nt

Moteur moulin caf bloqu. Moteur diffuseur de caf bloqu. Sadresser un centre dassistance agr.

Pour utiliser correctement le ltre Aqua prima, nous vous prions dobserver les consignes suivantes : 1. Conservez le ltre Aqua prima dans un local frais, labri du soleil ; la temprature du local doit tre comprise entre +5C et +40C; 2. Utilisez le ltre dans un environnement o la temprature ne dpasse pas 60C. 3. Lavez le ltre Aqua prima si vous laissez la machine caf inutilise pendant trois jours ; 4 Il est conseill de remplacer le ltre si vous laissez la machine caf inutilise plus de 20 jours ; 5. Si vous souhaitez conserver un ltre ouvert, fermez-le hermtiquement dans un sac en plastique et rangez-le au frigo ; il est interdit de le conserver au surglateur car les proprits du ltre saltreraient. 6. Avant dutiliser le ltre, laissez-le dans le rservoir deau pendant 30 minutes. 7. Ne conservez pas le ltre au contact de lair aprs lavoir dball. 8. Le ltre doit tre remplac 90 jours aprs louverture de lemballage ou aprs avoir trait 60 litres deau potable.

FRANAIS

Clignota

nt

Amorcer le circuit (Mise en service).

INFORMATIONS COMPLMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE AQUA PRIMA

64

PROBLEME - CAUSE - REMEDE


PROBLEME CAUSE REMEDE PROBLEME CAUSE REMEDE

La machine ne se met La machine nest pas Activer linterrupteur gnral. pas en marche branche au rseau lecContrler la che et le trique. branchement. Le caf nest pas Les tasses sont froides assez chaud. Rchauffer les tasses.

Le caf coule lente- La mouture est trop ne. ment ou pas du tout.

Slectionner une mouture plus grosse (tourner le bouton dans le sens des aiguilles dune montre).

Lorsquon slectionne Le caf moulu na pas t Refaire, cette fois avec du Caf moulu, il nest introduit. caf moulu. possible de navoir que de leau. Leau chaude ou la Bec de la buse bouch. vapeur narrive pas. Nettoyer le bec laide dune aiguille.

et / ou
Le bouton SBS est tourn Tourner le bouton SBS vers vers la droite. la gauche.

Pour cette opration, le pommeau doit tre ferm et la machine doit tre dsactive. La machine se rchauffe Il y a du calcaire dans Dtartrer lappareil. trs lentement. lappareil. Impossible de retirer le Le groupe sest arrt Fermer le volet de service et groupe dans une position incor- activer la machine. Le groupe diffuseur effectue un cycle de recte. rtablissement.

NOTE
65

FRANAIS

66

PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomsticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas elctricas, incendios y/o accidentes. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la mquina exprs. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la mquina en agua o en cualquier otro lquido para evitar incendios, sacudidas elctricas o accidentes. 4 Poner particular atencin durante el uso de la mquina exprs en presencia de nios. 5 Desenchufar la mquina cuando no se est utilizando o mientras que se est limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla. 6 No utilizar la mquina si el cable o el enchufe estn daados o en caso de averas o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodomstico en el centro de asistencia ms cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podr causar daos a cosas y personas. 8 No utilizar la mquina espresso en espacios abiertos. 9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la mquina espresso lejos de fuentes de calor. 11 Controlar que la mquina espresso est en posicin Apagado antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla en Apagado y, a continuacin, desenchufarla. 12 Utilizar la mquina nicamente para uso domstico. 13 Extremar el cuidado durante la utilizacin de vapor.

ADVERTENCIA
La mquina espresso ha sido estudiada nicamente para uso domstico. Cualquier intervencin de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deber ser efectuada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la mquina en agua. Cualquier reparacin deber ser efectuada nicamente por el centro de asistencia autorizado. 1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo. 2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice nicamente agua fra. 3 No toque con las manos las partes calientes de la mquina ni el cable de alimentacin durante el funcionamiento. 4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un pao suave humedecido con agua. 5 Para evitar la formacin de cal, se puede utilizar agua mineral natural.

INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELCTRICO


A Se suministra un cable elctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede. B Tambin es posible utilizar extensiones pero se aconseja utilizar con mucha atencin. C En caso de utilizarse una extensin,verificar.: 1 Que el voltaje anotado en la extensin sea por lo menos igual al voltaje elctrico del electrodomstico.; 2 Que est dotado de un enchufe de tres pin con colocacin a tierra (en caso de que el cable del electrodomstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con l.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

67

GENERALIDADES
La mquina de caf es indicada para la preparacin de caf exprs con empleo tanto de caf en granos como en polvo. Tambin est equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la mquina, de elegante diseo, ha sido proyectado para uso domstico y no est previsto para funcionamiento continuo de tipo profesional. Atencin. Se declina toda responsabilidad por posibles daos que deriven de: empleo errneo y no conforme con los objetivos previstos; reparaciones no efectuadas en los centros de asistencia autorizados; alteracin del cable de alimentacin; alteracin de cualquier componente de la mquina; empleo de piezas de recambio y accesorios no originales. En estos casos la garanta otorgada perder su validez.

DATOS TCNICOS
Tensin nominal Potencia nominal Material del cuerpo Dimensiones (a x h x p) (mm) Peso (kg) Longitud del cable (mm) Panel de mandos Depsito agua (l) Alimentacin Presin bomba (bares) Caldera Vase placa presente en la mquina Vase placa presente en la mquina Metal 285 x 375 x 400 11 1200 Frontal 2 - Extrable Vase placa presente en la mquina 15 Acero Inox Vapor listo en pocos segundos En cermica 8g Vlvula de seguridad presin caldera Termostato de seguridad.
ESPAOL

El tringulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Debern respetarse escrupulosamente tales indicaciones a n de evitar lesiones graves!

PARA FACILITAR LA LECTURA

Capacit du rcipient caf (g) Rapid Steam Molinillos Cantidad de caf molido Dispositivos de seguridad

300 g de caf en grains

Capacidad recipiente receptor de posos 13

Consrvense estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjntense a la mquina de caf en caso de que otra persona deba utilizarla. Para mayores informaciones o en caso de problemas que en las presentes instrucciones no sean tratados o lo sean slo parcialmente, srvase dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.

EMPLEO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

Con reserva de modicaciones de fabricacin y ejecucin a causa de desarrollo tecnolgico. Mquina conforme con lo establecido por la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92) sobre eliminacin de las interferencias radiotelevisivas.

68

NORMAS DE SEGURIDAD
EN CASO DE EMERGENCIA
Extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red. de su funcionamiento. - La mquina es peligrosa para los nios. Si queda sin vigilancia, desactivarla. - No dejar los materiales utilizados para embalar la mquina al alcance de los nios. - No dirigir contra s mismo ni contra otras personas el chorro de vapor ni agua caliente: peligro de sufrir quemaduras. - No introducir objetos a travs de las aberturas de la mquina (Peligro! Corriente elctrica!). - No tocar el enchufe con las manos o los pies mojados ni extraerlo de la toma tirando del cable. - Atencin, peligro de quemaduras al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla para el agua caliente/vapor. - No utilizar la mquina en caso de sospecha o constatacin de avera, por ej. despus de una cada. - Posibles reparaciones deben ser efectuadas por el servicio de asistencia autorizado. - No utilizar la mquina con cable de alimentacin daado. Si el cable de alimentacin est daado, debe ser sustituido por el productor o su servicio asistencia clientes. (Peligro! Corriente elctrica!). - Apagar la mquina antes de abrir la portezuela de servicio. Peligro de quemaduras! - Antes de efectuar la limpieza extraer el enchufe de la toma y esperar que la mquina se enfre. - Impedir que la mquina entre en contacto con chorros de agua o sea sumergida en el agua. - No secar las partes de la mquina en hornos convencionales ni microondas.

UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MQUINA:

- En lugar cerrado. - Para la preparacin de caf, agua caliente, para batir la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - Para uso domstico. - De parte de adultos en condiciones psico-fsicas no alteradas.

NON UTILIZAR NUNCA LA MQUINA:

para usos diferentes de aqullos antedichos, a n de evitar peligros. No introducir en los contenedores sustancias diferentes de aqullas indicadas en el manual de instrucciones. Durante el llenado normal de cada contenedor es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el depsito de agua slo con agua potable fresca: agua caliente y/u otros lquidos pueden daar la mquina. No utilizar agua con anhdrido carbnico. La regulacin del moledor de caf debe efectuarse slo con el mismo en funcionamiento. Est prohibido introducir en el moledor de caf los dedos y cualquier material que no sea caf en granos. Antes de intervenir en el interior del moledor de caf desactivar la mquina mediante el interruptor general y retirar el enchufe de la toma de corriente. No introducir caf soluble o caf en granos en el contenedor del caf molido.

AVERAS

ENLACE A LA RED INSTALACIN


-

Conectar la mquina para caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder a aqulla indicada en la placa presente en la mquina. Elegir una supercie plana y nivelada. No colocar sobre supercies incandescentes! Colocar como mnimo a 10 cm de distancia de paredes y placas de coccin. No mantener a temperaturas inferiores a 0 C; peligro de daos por congelacin. La toma de corriente debe poder alcanzarse en todo momento. El cable de alimentacin no debe sufrir daos, ni ser jado con mordazas, ni colocado sobre supercies incandescentes, etc. - No dejar que el cable de alimentacin cuelgue (peligro de tropezar o hacer caer la mquina al suelo). - No trasladar ni tirar la mquina para caf tenindola por el cable de alimentacin.

LIMPIEZA/DESCALCIFICACIN

PIEZAS DE RECAMBIO DESGUACE

Por razones de seguridad es indispensable utilizar slo piezas de recambio y accesorios originales. - El embalaje puede ser reciclado. - Mquina: extraer el enchufe de la red y cortar el cable de alimentacin. - Entregar la mquina y el cable de alimentacin al servicio de asistencia o al centro de desguace pblico.

PELIGROS

- La mquina no debe ser utilizada por nios ni personas no capacitadas acerca

DESCRIPCIN DE LOS COMPONENTES


Placa calientatazas para el precalentamiento de las tacitas Tapa del dosicador caf molido Tapa del contenedor caf en granos Contenedor de caf en granos Tapa del depsito agua Depsito agua Pomo grifo suministro vapor Pincel para limpieza Llave conjunto caf

69

Panel de mandos

Portezuela de servicio SBS Suministrador de caf de altura y profundidad regulables Cubeta receptora de gotas + rejilla Indicador de cubeta llena Base giratoria Cajn receptor de posos Conjunto suministrador de caf Pomo regulacin molienda

Test de dureza del agua

Dosicador caf molido

Interruptor general (ON/OFF) Tubo de agua caliente/vapor

Aplicador ltro de cartucho

Filtro de cartucho Aqua Prima

Botn de suministro caf Botn de seleccin caf molido Botn de seleccin agua caliente Botn de seleccin descalcicacin Testigo de alarma Testigo sustitucin ltro Aqua Prima Vase pag. 75 Testigo de control contenedor caf en granos y cajn receptor de posos Testigo de control depsito agua y carga del circuito

ESPAOL

Botn de suministro exprs

70

INSTALACIN / CARGA CIRCUITO


En pg. 79 se exponen los mensajes que la mquina muestra al usuario durante su funcionamiento. Importantes advertencias para el uso del ltro Aqua Prima se encuentran a pg. 79.

Ver tarjeta datos Llenar el contenedor con caf en granos Es posible instalar el ltro Aqua Prima (vase pg. 75). Llenar el depsito con agua potable fresca. Introducir el enchufe en una toma de corriente adecuada. Disponer el interruptor en posicin I para encender la mquina.

Centelle C

ante

Fija

te entellean

La mquina indica que debe ser cargado el circuito.

Colocar un contenedor debajo del tubo vapor.

Abrir el grifo para comenzar a cargar el circuito.

Esperar que por la boquilla salga agua de manera regular.

Cerrar el grifo para terminar de cargar el circuito.

Centelle

ante

Fija

Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depsito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la mquina. Adems el circuito debe ser cargado cada vez que centellea el testigo:

Retirar el contenedor.

La mquina se est calentando; los testigos centellean.

La mquina est lista para el uso cuando los testigos estn encendidos con luz ja.

REGULACIONES
REGULACION
La regulacin debe ser efectuada slo con el moledor de caf en funcionamiento. Usar mezclas de caf en granos para mquinas exprs. Si no se obtiene el resultado previsto se podr utilizar otra mezcla de caf. Conservar el caf en lugar fresco, en contenedor hermticamente cerrado. La variacin se obtiene slo despus de preparar 1 2 cafs. El caf sale lentamente. Presionar y rodear. El caf sale velozmente. Presionar y rodear. En caso de disponer un valor demasiado no de molienda (pomo en nal de carrera en sentido antihorario) con mando SBS en posicin pequeo (hacia la derecha), el suministro del caf puede ser insuciente o puede no vericarse en absoluto.

71

El grado de molienda puede ser regulado con el pomo.

MOLIENDA

Slo para mquinas equipadas con SBS. - Para regular el cuerpo del caf suministrado. Se puede efectuar la regulacin tambin durante el suministro del caf. Esta regulacin produce efecto inmediato en la preparacin seleccionada.

SBS

Caf crme.

Caf exprs.

Caf pequeo.

TAZAS GRANDES Para reposicionar el suminstrador, hay que sacarlo hasta su encaje.

TAZAS GRANDES

CAF EN TAZA

CAF EN TAZA Para adaptar la cantidad de caf previsto segn las dimensiones de las tazas, poner la taza bajo el suministrador, presionar el botn de suministro del tipo de caf requerido y mantenerlo presionado durante todo el O bien proceso de preparacin del caf. Una vez que la taza ha sido llenada con la cantidad requerida, soltar el botn; la mquina est programada para suministrar la cantidad de caf requerida.

Para utilizar tazas de grandes dimensiones, presionar el botn y empujar el suminstrador completamente.

ESPAOL

72

SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTE


Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.

CAF EN GRANOS

O bien
Fija

O bien

Vericar que la mquina est lista.

Posicionar la/s taza/s de caf caliente/s bajo el suministrador.

Presionar el botn para el caf requerido. 1 vez = 1 caf

2 veces = 2 cafs

Cuando la mquina ha terminado la preparacin, retirar la/s taza/s.

CAF MOLIDO

O bien

Posicionar la taza de caf caliente debajo del suministrador.

Seleccionar la Caf molido.

funcin

Verter el caf molido con el dosicador. MX. 1 DOSIS

Presionar el botn para el caf requerido.

Cuando la mquina ha terminado la preparacin, retirar la taza.

AGUA CALIENTE
Posicionar un contenedor debajo del tubo vapor.

Presionar el botn para suministrar agua.

Abrir el grifo para comenzar el suministro. Una vez concluido cerrar el grifo.

Retirar el contenedor.

Presionar el botn para disponer la mquina en funcionamiento normal.

VAPOR / CAPUCHINO
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.

73

CAPUCHINO

Llenar la taza con 1/3 de leche fra.

Posicionar un contenedor. Abrir el grifo para descargar el agua residual.

Cuando empieza a salir slo vapor cerrar el grifo. Retirar el contenedor.

Posicionar la taza con la leche debajo del tubo vapor.

Abrir el grifo para suministrar vapor.

Mover la taza con movimientos circulares para uniformar el calentamiento.

Una vez montada la leche, cerrar el grifo.

Tomar la taza y posicionarla debajo del suministrador de caf.

Limpiar la boquilla con un pao hmedo para evitar que se incrusten los restos de espuma.

Verter el caf en la taza para obtener un ptimo capuchino.

VAPOR

Abrir el grifo para descargar el agua residual. Cerrar el grifo.

Posicionar la taza debajo del tubo vapor. Abrir el grifo.

Calentar con movimientos giratorios.

Cerrar el grifo.

Retirar el contenedor.

ESPAOL

74

DESCALCIFICACIN
Atencin! No utilizar por ningn motivo el vinagre como descalcicador. Se podr utilizar un producto descalcicador para mquina de caf de tipo no txico ni nocivo, disponible en comercio. Se recomienda el descalcicador Saeco. Se debe descalcicar la mquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reduccin de la capacidad de agua. Para este n la mquina, que debe estar encendida, gestiona automticamente la distribucin del descalcicador.
Fija Centelle ante

DESCALCIFICACIN

Cuando es necesario descalcicar la mquina el testigo centellea.

Retirar con cuidado el ltro de cartucho.

Llenar el depsito con la solucin descalcicadora.

Poner un recipiente grande debajo del tubo vapor.

Presionar el botn durante 5 segundos.

Abrir el grifo. Comenzar el proceso de descalcicacin.

La solucin es suministrada a intervalos.

El centelleo de los testigos indica que la descalcicacin ha concluido.

Cerrar el grifo. Retirar el contenedor.

Enjuagar y llenar el depsito con agua potable fresca. En caso de interrumpirse el ciclo de descalcicacin se deber efectuar el enjuague de la cuba del agua y de los circuitos internos de la mquina.

Poner un recipiente grande debajo del tubo vapor.

Abrir el grifo y efectuar el enjuague.

Una vez terminada el agua, cerrar el grifo.

Retirar el contenedor.

Una vez concluida la descalcicacin instalar nuevamente el ltro de cartucho.

FILTRO DE CARTUCHO AQUA PRIMA


El ltro se debe sustituir cuando la mquina lo indica. Vase Pg. 79. Antes de efectuar la descalcicacin, extraer el ltro del depsito.

75

INSTALACIN

Retirar del embalaje del ltro. Ajustar el fechador al mes corriente.

Activar y girar el aplicador en sentido de las agujas del reloj para jarlo al ltro.

Vericar la posicin de la muesca de referencia y posicionamiento del ltro.

Introducir el ltro en el depsito vaco.

Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura.

Presionar completamente.

Rodear el aplicador en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del depsito.

Llenar el depsito con agua potable fresca.

Colocar un contenedor debajo del tubo vapor y encender la mquina.

Presionar el botn para erogar agua.

Se puede emplear la mquina sin ltro, Saeco aconseja su empleo. Si el ltro no es utilizado, hay que descalcicar la mquinas ms frecuentemente. Regular la dureza del agua (vase programacin funciones mquina)

Abrir el grifo para hacer salir el agua.

Vaciar, con intervalos, todo el contenido del depsito de agua.

Cuando el depsito se ha vaciado, llenarlo de nuevo con agua potable fresca.

Presionar el botn y mantenerlo presionado hasta obtener que el testigo comience a centellear.

Ahora se puede utilizar la mquina de caf.

ESPAOL

76

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No secar la mquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional. No sumergir la mquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas.

LIMPIEZA GENRICA

Apagar la mquina. Desconectar el enchufe.

Lavar el depsito. Lavar el ltro que se encuentra en su interior.

Extraer la cubeta receptora de gotas, vaciarla y lavarla.

Extraer y vaciar el cajn receptor de posos y lavarlo.

Remover y pannarello.

lavar

el

La limpieza de la mquina, de sus componentes y de la unidad suministradora debe efectuarse al menos una vez a la semana.

Utilizar el pincel para limpiar el dosicador de caf molido.

Desmontar el suministrador y limpiarlo con agua.

CONJUNTO SUMINISTRADOR
Retirar la rejilla. Abrir la puerta delantera. Retirar los cajones. Reinstalar todos los componentes en la mquina. Cerrar la portezuela.

Presionar el botn PUSH para extraer el conjunto.

Desenroscar el ltro superior por medio de la llave de tuerca.

Reinstalar el ltro limpiado.

Lavar el conjunto, secarlo y reinstalarlo. No presionar el botn PUSH.

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA


El usuario puede modicar algunos parmetros de funcionamiento de la mquina en funcin de sus propios requerimientos personales.

77

INICIO PROGRAMACIN

y
Procedimiento para acceder a la programacin de la mquina.

Apagar la mquina.

Presionar los botones simultneamente. Manteniendo presionados los botones encender la mquina.

El agua potable es ms o menos calcrea segn el lugar. Por este motivo la mquina puede ser regulada segn el grado de dureza del agua de la localidad a la que est destinada, expresado en escala de 1 a 4. La mquina se entrega programada con valor de dureza 3*. La regulacin de la mquina deber efectuarse considerando el grado de dureza del agua del lugar. Sumergir la tira durante 1 segundo en el agua.

DUREZA AGUA

Dureza 4 Dureza 3 Dureza 2 Dureza 1

Dureza 4 Dureza 3* Dureza 2 Dureza 1

Dureza 4 Dureza 3* Dureza 2 Dureza 1

Si en la mquina ha sido instalado el ltro Aqua Prima, programar la mquina segn estas indicaciones. El grado de dureza es sealado por el encendido de los testigos.

Si en la mquina NO ha sido instalado el ltro Aqua Prima, programar la mquina segn estas indicaciones. El grado de dureza es sealado por el encendido de los testigos.

ESPAOL

Vericar cuntos cuadrados cambian de color.

Presionar el botn para programar la dureza del agua.

78

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

PREINFUSIN

Mediante el proceso de preinfusin el caf es ligeramente humedecido antes de efectuarse la infusin propiamente tal; de esta forma se acenta el aroma pleno del caf, que adquiere un sabor excelente. Se puede seleccionar: activada, desactivada. Presionar el botn para regular la funcin. Preinfusin activada. Preinfusin desactivada.

ENJUAGUE

Al activar esta funcin, inmediatamente despus de la fase de calentamiento, la mquina limpia sus conductos internos para garantizar que el suministro de caf se efecte slo con agua fresca. Todas las mquinas nuevas se entregan con esta funcin activada en la fbrica. Presionar el botn para regular la funcin. Enjuague activado. Enjuague desactivado.

FIN PROGRAMACIN

Mediante este procedimiento se activan las programaciones indicadas.

Apagar la mquina.

Reencender la mquina para activar las funciones programadas.

SEALES EN EL MONITOR - NOTAS RELATIVAS AL FILTRO AQUA PRIMA


Para un empleo correcto, la mquina guia al utilizador por medio del panel de mandos.
Centelle ante

79

Descalcicar la mquina.

Centelle

ante

La mquina est efectuando el enjuague; esperar que se concluya esta operacin.

Centelle

ante

La mquina est en fase de calentamiento; esperar que la mquina acabe esta operacin. Llenar el depsito del agua con agua potable fresca.

Fija

Fija

Sustituir el ltro Aqua Prima presente en el depsito. Una vez sustituido el ltro en el depsito, presionar el botn y mantenerlo presionado hasta obtener que el testigo comience a centellear.

Centelle

ante

Cargar el circuito (puesta en funcionamiento)

INFORMACIONES ADICIONALES PARA UN USO CORRECTO DEL FILTRO AQUA PRIMA Para utilizar correctamente el ltro Aqua prima sealamos a continuacin algunas advertencias que deben tenerse presentes: 1. Conservar el ltro Aqua prima en un ambiente fresco protegido contra el sol; la temperatura ambiente deber estar comprendida entre +5 C y +40 C. 2. Utilizar el ltro en ambientes con temperaturas no superiores a 60 C. 3. Aconsejamos lavar el ltro Aqua prima despus de tres das de inactividad de la mquina de caf. 4 Se aconseja sustituir el ltro despus de 20 das de inactividad de la mquina de caf. 5. Para conservar un ltro que ya ha sido abierto, cerrarlo hermticamente dentro de una bolsa de nylon e introducirlo en el refrigerador; est prohibido conservarlo en el congelador ya que se alteran las propiedades del ltro. 6. Antes de utilizar el ltro sumergirlo en el depsito del agua durante 30 minutos. 7. No conservar el ltro al aire libre una vez extrado del envase. 8. El ltro debe ser sustituido despus de 90 das a contar de la apertura del envase o despus de haber tratado 60 litros de agua potable.

Fija

Llenar con caf en granos el respectivo contenedor. Abrir la portezuela, extraer el cajn receptor de posos y vaciarlo en un contenedor adecuado.

Centelle

ante

Nota importante. El cajn receptor de posos deber vaciarse slo con mquina encendida y permanecer extrado por al menos cinco segundos. Atencin porque el vaciado del cajn con la mquina apagada impedir el suministro de caf al reencenderla. Colocar correctamente el conjunto suministrador, la cubeta receptora de gotas y el cajn reFija ceptor de posos. Cerrar la portezuela delantera.
Centelle ante

Motor del moledor de caf bloqueado. Motor conjunto suministrador bloqueado. Dirigirse a un centro de Asistencia Autorizado.

ESPAOL

80

PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOS


PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS

La mquina no se La mquina no est conec- Disponer el interruptor geenciende. tada a la red elctrica. neral en ON. Controlar el enchufe y la conexin. El caf no est su- Las tacitas estn fras. cientemente caliente. Calentar las tacitas.

Suministro insuciente Molienda demasiado na o ausente.

Regular a n de obtener una molienda ms gruesa (girar el pomo en sentido horario).

Seleccionando caf No ha sido introducido el Introducir el caf molido y molido se suministra caf molido. suministrar nuevamente. slo agua. Ningn suministro de Boquilla del tubo ob- Limpiar la boquilla con una agua caliente o vapor. struida. aguja.

y/o
y mando SBS girado hacia Girar el mando SBS hacia la la derecha. izquierda.

Durante esta operacin el pomo tiene que estar cerrado y la mquina desactivada. La mquina demora La mquina tiene mu- Descalcicar la mquina. mucho en calentarse. cha materia calcrea incrustada. El conjunto no puede El conjunto ha sido Cerrar la portezuela y enser extrado. montado en una posicin cender la mquina; el conjunto suministrador efecta un ciclo errnea. de reactivacin.

NOTE
81

ESPAOL

82

PRECAUES IMPORTANTES
Quando se usam electrdomsticos aconselhvel tomar algumas precaues para limitar o risco de incndios, choques elctricos e/ou acidentes. 1 Ler atentamente as instrues e informaes apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes de preparar ou utilizar a mquina expresso. 2 No tocar nas superfcies quentes. 3 No mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da mquina em gua ou outro lquido, para evitar incndios, choques elctricos ou acidentes. 4 Ter particular cuidado ao utilizar a mquina expresso na presena de crianas. 5 Retirar a ficha da tomada quando a mquina no estiver a ser utilizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a mquina arrefecer antes de inserir ou retirar peas e antes de proceder sua limpeza. 6 No utilizar a mquina com o fio ou a ficha danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar verificar ou reparar o aparelho no centro de assistncia mais prximo. 7 A utilizao de acessrios no aconselhados pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas. 8 No utilizar a mquina expresso ao ar livre. 9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superfcies quentes. 10 Manter a mquina expresso longe de fontes de calor. 11 Verificar se a mquina expresso est na posio Off antes de inserir a ficha na tomada. Para a desligar, coloc-la no Off e retirar depois a ficha da tomada. 12 Utilizar a mquina unicamente para uso domstico. 13 Ter muito cuidado durante a utilizao do vapor.

CUIDADOS
A mquina expresso foi concebida unicamente para uso domstico: Qualquer interveno de assistncia, com excepo das operaes de limpeza e de manutano normal dever ser prestada por um centro de assistncia autorizado. No mergulhar a mquina em gua. Qualquer reparao dever ser efctuada unicamente por pessoal do centro de assistncia autorizado. 1 Verificar se a voltagem indicada na placa tcnica corresponde sua. 2 Nunca utilizar gua tpida ou quente para encher o reservatrio de gua. Utilizar unicamente gua fria. 3 No tocar com as mos nas partes quentes da mquina, nem no fio de alimentao durante o seu funcionamento. 4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utenslios duros. suficiente um pano macio humedecido com gua. 5 Para evitar a formao de calcrio, pode-se utilizar gua mineral natural.

INSTRUES SOBRE O CABO ELCTRICO


A O cabo elctrico curto para facilitar o uso e para impedir que se enrosque ou que provoque tropees. B Podem ser utilizadas extenses, mas com muito cuidado. C Se utilizar uma extenso, certificar-se: 1 de que a voltagem da extenso seja igual do electrodomstico 2 de que possua uma tomada com trs entradas, com ponto de terra (caso o cabo do eletrocdomstico seja deste tipo); 3 de que o cabo no esteja pendurado na mesa, para no provocar tropees.

GUARDAR AS PRESENTES INSTRUES DE USO

83

GENERALIDADES
A mquina de caf indicada para a preparao de caf expresso, utilizando tanto caf em gros como caf modo e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de gua quente. O corpo da mquina, com design elegante, foi projetado para o uso domstico e no indicado para um funcionamento contnuo de tipo prossional. Ateno. No se assumem responsabilidades por eventuais danos no caso de: utilizao errada e no conforme as nalidades previstas; reparaes no feitas nos centros de assistncia autorizados; alterao do cabo de alimentao; alterao de qualquer componente da mquina; utilizao de peas de reposio e de acessrios no originais. Nesses casos a garantia perde a sua validade.

DADOS TCNICOS
Tenso nominal Potncia nominal Material do corpo Dimenses (l x h x p) (mm) Peso (kg) Comprimento do cabo (mm) Painel de comandos Depsito de gua (l) Alimentao Presso da bomba (bar) Caldeira Ver etiqueta colocada no aparelho Ver etiqueta colocada no aparelho Metal 285 x 375 x 400 11 1200 Frontal 2 - Extravel Ver etiqueta colocada no aparelho 15 Ao Inoxidvel 300 de caf em gros Vapor pronto em poucos segundos De cermica
PORTUGUS

PARA FACILITAR A LEITURA

Capacidade do recipiente de caf (g) Rapid Steam Moedores Quantidade de caf modo Dispositivos de segurana

O tringulo de advertncia indica todas as instrues importantes para a segurana do usurio. Seguir cuidadosamente essas indicaes para evitar ferimentos graves!

8g Vlvula de segurana da presso da caldeira - termostato de segurana.

Cap. da gaveta recolhedora de fundos 13

USO DESTAS INSTRUES PARA O USO

Conservar estas instrues para o uso em local seguro e anex-las mquina de caf caso uma outra pessoa deva utiliz-la. Para ulteriores informaes ou no caso de problemas no tratados totalmente ou de maneira insuciente nas presentes instrues contatar os Centros de Assistncia Autorizados.

O fabricante reserva-se o direito de realizar modicaes na fabricao e execuo seguindo o progresso tecnolgico. Mquina conforme a Diretiva Europia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92) relativa eliminao dos distrbios radiotelevisivos.

84

NORMAS DE SEGURANA
EM CASO DE EMERGNCIA
Retirar imediatamente o plugue da tomada. - O aparelho no deve ser usado por crianas e pessoas no informadas em relao ao seu funcionamento. - O aparelho perigoso para crianas. Se no estiver sob vigilncia, desativ-lo. - No deixar os materiais utilizados para embalar a mquina ao alcance das crianas. - No direcionar para si e/ou para outros o jato de vapor aquecido e/ou a gua quente: perigo de queimaduras. - No introduzir objetos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eltrica!). - No tocar o plugue com as mos e os ps molhados; no tir-lo da tomada puxando o cabo. - Ateno: perigo de queimaduras no contato com a gua quente, com o vapor e com o bico para gua quente/vapor. - No utilizar o aparelho em caso de defeito ou suspeita de defeito como, por exemplo, depois de uma queda. - Eventuais reparaes devem ser feitas pelo servio de assistncia autorizado. - No utilizar um aparelho com cabo de alimentao defeituoso. Se o cabo de alimentao estiver danicado, deve ser substitudo na fbrica ou num dos servios de assistncia aos clientes. (Perigo! Corrente eltrica!). - Desligar o aparelho antes de abrir a portinhola de servio. Perigo de queimaduras! - Antes de limpar, tirar o plugue da tomada e deixar o aparelho esfriar. - Impedir que o aparelho tenha contato com espirros de gua ou que seja mergulhado na gua. - No enxugar as peas da mquina em fornos convencionais e/ou no microondas.

PERIGOS

O APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE

- Em local fechado. - Para a preparao de caf, gua quente, para espumar o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - Para o uso domstico. - Por adultos em condies psicofsicas no alteradas.

NUNCA UTILIZAR O APARELHO

Para nalidades diferentes das indicadas acima, para evitar perigos. No introduzir nos recipientes substncias diversas daquelas indicadas no manual de instrues. Durante o enchimento normal de cada recipiente obrigatrio fechar todos os recipientes prximos. Encher o depsito de gua somente com gua fria potvel: gua quente e/ou outros lquidos podem danicar a mquina. No utilizar gua com anidride carbnica. A regulagem do moedor de caf deve ser feita somente quando este estiver funcionando. No moedor de caf proibido introduzir os dedos ou qualquer material que no seja caf em gros. Antes de realizar intervenes dentro do moedor de caf desligar o interruptor geral da mquina e tirar o plugue da tomada. No introduzir caf solvel o em gros no recipiente caf modo.

DEFEITOS

LIGAO REDE ELTRICA INSTALAO

Ligar a mquina de caf somente a uma tomada com corrente adequada. A tenso deve corresponder quela indicada na etiqueta colocada no aparelho. - Escolher um plano de apoio bem nivelado. No colocar o aparelho sobre superfcies quentes! - Coloc-lo a 10 cm de distncia da parede e de chapas para cozimento. - No mant-lo em temperaturas inferiores a 0C, pois apresenta perigo de danos por congelamento. - A tomada de corrente deve ser facilmente acessvel a qualquer instante. - O cabo de alimentao no deve estar danicado, amarrado com presilhas, colocado sobre superfcies quentes, etc. - No deixar o cabo de alimentao pendurado (Ateno: perigoso enroscar-se ou derrubar o aparelho no cho). - No carregar ou puxar a mquina de caf segurando-a pelo cabo de alimentao.

LIMPEZA / DESCALCIFICAO

PEAS DE REPOSIO ELIMINAO

Por razes de segurana, utilizar somente peas de reposio e acessrios originais. - A embalagem pode ser reciclada. - Aparelho: tirar o plugue da tomada, cortar o cabo de alimentao do aparelho. - Entregar o aparelho e o cabo de alimentao ao servio de assistncia ou ao centro de eliminao pblico.

DESCRIO DOS COMPONENTES


Chapa aquecedora de xcaras para o pr-aquecimento das xicrinhas Tampa do dosador de caf modo Tampa do recipiente de caf em gros Recipiente de caf em gros Tampa do depsito de gua Depsito de gua Boto de fornecimento de vapor Porta de servio SBS Fornecedor de caf com altura e profundidade ajustveis Recipiente recolhegotas + grade Indicador de recipiente cheio Base giratria Gaveta recolhedora de fundos Grupo fornecedor de caf Boto de regulagem da moagem Interruptor geral (ON/OFF) Tubo gua quente/vapor Boto para fornecimento de caf expresso Boto para fornecimento de caf Boto para seleco de caf modo Boto de seleco da descalcicao Luz de sinalizao de alarme. Luz de sinalizao para substituio do ltro Aqua Prima (ver pg.91) Luz de sinalizao de controle do recipiente de caf em gros e gaveta recolhedora de fundos. Luz de sinalizao de controle do depsito de gua e do carregamento do circuito. Boto de seleco de gua quente Aplicador do ltro com cartucho Filtro com cartucho Aqua Prima Pincel para limpeza Chave do grupo fornecedor de caf

85

Painel de comandos

Teste para a dureza da gua

Dosador para caf modo

PORTUGUS

86

INSTALAO / CARREGAMENTO DO CIRCUITO


Na pg.95 so apresentadas as mensagens que a mquina transmite ao usurio durante o funcionamento. Advertncias importantes para o uso do ltro Aqua Prima so apresentadas na pg.95.

Vide etiqueta dados Encher o recipiente com gros de caf. Pode-se instalar o ltro Aqua Prima (ver pg.91). Encher o depsito com gua fria potvel. Colocar o plugue numa tomada de corrente adequada. Pressionar o interruptor na posio I para ligar a mquina.

Intermite In

nte

Fixa

e termitent

A mquina indica que o circuito deve ser carregado.

Colocar um recipiente abaixo do tubo de vapor.

Abrir a torneira para iniciar o carregamento do circuito.

Esperar que saia gua de modo regular do bocal.

Fechar a torneira para terminar o carregamento do circuito.

Intermite

nte

Fixa

Nota: Antes de colocar a mquina para funcionar pela primeira vez, em caso de inatividade prolongada, se o depsito de gua foi esvaziado completamente, obrigatrio carregar o circuito da mquina. Alm disso, o circuito deve ser carregado sempre que a luz de sinalizao piscar:

Retirar o recipiente.

A mquina est se aquecendo; as luzes de sinalizao piscam.

A mquina est pronta para o uso quando as luzes de sinalizao acenderem-se de modo xo.

REGULAGENS
REGULAGEM
A regulagem deve ser feita somente quando o moedor de caf estiver funcionando. Usar misturas de caf em gros para mquinas expresso. Se no for obtido o resultado desejado, mudar de mistura de caf. Conservar o caf em local fresco, dentro de um recipiente hermeticamente fechado. A variao pode ser notada depois do fornecimento de 1 a 2 cafs. O caf sai lentamente. Pressionar e rodar. O caf sai rapidamente. Pressionar e rodar. Se a moagem for regulada num valor no demais (boto completamente rodado no sentido anti-horrio) e o boto SBS na posio pequeno (para a direita), o fornecimento do caf pode ser escasso ou ausente.

87

O grau de moagem do caf pode ser regulado usando o boto.

MOAGEM

Somente para mquinas com SBS - Para regular a consistncia do caf fornecido. A regulao pode ser feita tambm durante o fornecimento do caf. Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.

SBS

Caf com creme

Caf expresso

Caf pequeno

CAF EM XCARA

XCARAS GRANDES

Quando a xcara tiver sido enchida com a quantidade desejada, soltar a tecla; a mquina est programada para fornecer a quantidade de caf desejada.

Para utilizar xcaras grandes, pressionar o boto e empurrar o fornecedor at o encaixe.

PORTUGUS

XCARAS GRANDES Para reposicionar o fornecedor, pux-lo at que se encaixe.

CAF EM XCARA Para adaptar a quantidade de caf fornecido s dimenses das xcaras. Colocar a xcara abaixo do fornecedor, pressionar a tecla de fornecimento do tipo de caf desejado e mant-la Ou pressionada durante todo o processo de fornecimento do caf.

88

FORNECIMENTO CAF / GUA QUENTE


Ateno: a gua quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.

CAF EM GROS

Ou
Fixa

Ou

Certicar-se de que a mquina esteja pronta.

Posicionar a(s) xcara(s) de caf abaixo do fornecedor.

Pressionar a tecla para o caf desejado. 1 vez = 1 caf

2 vezes = 2 cafs

Quando a mquina tiver terminado, retirar a(s) xcara(s)

CAF MODO

Ou

Posicionar a xcara de caf aquecida abaixo do fornecedor.

Selecionar a funo Caf modo.

Colocar o p de caf com o dosador. MX. 1 DOSE

Pressionar uma tecla para o caf desejado.

Quando a mquina tiver terminado, retirar a xcara.

GUA QUENTE
Posicionar um recipiente abaixo do tubo de vapor.

Pressionar a tecla para fornecer gua.

Abrir a torneira para comear o fornecimento. Ao terminar, fechar a torneira.

Retirar o recipiente.

Pressionar a tecla para colocar a mquina em funcionamento normal.

VAPOR/ CAPPUCCINO
Ateno: a gua quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.

89

CAPPUCCINO

Encher a xcara com 1/3 de leite frio.

Posicionar um recipiente. Abrir a torneira para descarregar a gua residual.

Quando sair somente vapor, fechar a torneira. Retirar o recipiente.

Colocar a xcara com o leite abaixo do tubo de vapor.

Abrir a torneira para fornecer vapor.

Mover a xcara com movimentos circulares para uniformizar o aquecimento.

Ao terminar de fazer a espuma, fechar a torneira.

Retirar a xcara e posicion-la abaixo do fornecedor de caf.

Limpar o bico com um pano mido para evitar que os resduos de espuma incrustem-se.

Fornecer o caf na xcara para obter um timo cappuccino.


PORTUGUS

VAPOR

Abrir o boto (torneira) para descarregar a gua residual. Fechar a torneira.

Colocar uma xcara abaixo do tubo de vapor. Abrir a torneira.

Aquecer com movimentos rotatrios.

Fechar a torneira.

Retirar o recipiente.

90

DESCALCIFICAO
Ateno! Nunca utilizar o vinagre como descalcicante. Pode-se utilizar um produto para descalcicao prprio para mquinas de caf do tipo no txico e/ou nocivo, que pode ser encontrado normalmente no comrcio. Recomenda-se o prodzuto para descalcicao da Saeco. A descalcicao necessria a cada 3 a 4 meses, quando se observa uma reduo da capacidade da gua. A mquina deve estar ligada e gerencia automaticamente a distribuio do descalcicante.
Fixa nt Intermite e

DESCLALCIFICAO

Quando a mquina tiver que ser descalcicada a luz de sinalizao pisca.

Retirar cuidadosamente o ltro com cartucho.

Encher o depsito com a soluo para descalcicao.

Colocar um recipiente grande abaixo do tubo de vapor.

Pressionar o boto por 5 segundos.

Abrir a torneira. Comea o processo de descalcicao.

A soluo distribuda em intervalos.

Quando as luzes de sinalizao piscarem a descalcicao terminou.

Fechar a torneira. Retirar o recipiente.

Enxaguar e encher o depsito com gua fria potvel. Se o ciclo de descalcificao for interrompido, devese enxaguar o recipiente da gua e dos circuitos internos da mquina.

Colocar um recipiente grande abaixo do tubo de vapor.

Abrir a torneira e fazer o enxgue.

Quando a gua terminar, fechar a torneira. Retirar o recipiente.

Retirar o recipiente.

No nal da descalcicao instalar novamente o ltro com cartucho.

FILTRO COM CARTUCHO AQUA PRIMA


O ltro deve ser substitudo quando for sinalizado pela mquina . Ver Pg. 95. Antes de realizar a descalcicao, deve-se retirar o ltro do depsito.

91

INSTALAO

Retirar o ltro da embalagem. Regular o datador no ms atual.

Inserir e rodar o aplicador no sentido horrio para x-lo ao ltro.

Vericar onde se encontra o entalhe de referncia e posicionamento do ltro.

Colocar o ltro no depsito vazio.

A referncia deve ser colocada de modo que corresponda ao entalhe.

Pressionar at o encaixe.

Rodar o aplicador em sentido anti-horrio e extrai-lo do depsito.

Encher o depsito com gua fria potvel.

Posicionar um recipiente abaixo do tubo de vapor e ligar a mquina.

Pressionar o boto para fornecer gua.


PORTUGUS

possvel utilizar a mquina sem ltro, mas a Saeco recomenda o seu uso. Caso no seja usado o ltro, realizar a descalcicao da mquina com maior frequncia. Regular a dureza da gua (ver programao das funes da mquina).

Abrir a torneira e fornecer gua.

Esvaziar o depsito de gua em intervalos.

Quando o depsito estiver vazio, ench-lo novamente com gua fria potvel.

Pressionar o boto e mant-lo pressionado; quando a luz de sinalizao piscar, soltar o boto.

Agora voc pode usar a sua mquina de caf.

92

LIMPEZA E MANUTENO
No enxugar a mquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional. No mergulhar a mquina na gua e no colocar os seus componentes na mquina de lavar louas.

LIMPEZA GERAL

Apagar a mquina. Desligar o plugue da tomada.

Lavar o depsito. Lavar o ltro que se encontra dentro dele.

Retirar o recipiente recolhegotas, esvazi-lo e lav-lo.

Retirar e esvaziar a gaveta recolhedora de fundos e lav-la.

Retirar e limpar pannarello.

A limpeza da mquina, dos seus componentes e do grupo fornecedor deve ser feita pelo menos uma vez por semana.

Com o pincel limpar o dosador de caf modo.

Desmontar o fornecedor e lav-lo com gua.

GRUPO FORNECEDOR
Retirar a grade. Abrir a porta anterior. Remover as gavetas. Recolocar todos os componentes na mquina. Fechar a porta.

Pressionar a tecla PUSH para retirar o grupo.

Desparafusar o ltro superior usando a chave especial e lav-lo.

Montar novamente o ltro limpo.

Lavar o grupo, enxug-lo e mont-lo novamente. No pressionar a tecla PUSH.

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA


O usurio pode modicar alguns parmetros de funcionamento da mquina de acordo com as suas exigncias pessoais.

93

INCIO PROGRAMAO

e
Procedimento para ter acesso programao da mquina.

Apagar a mquina.

Pressionar as teclas simultaneamente. Mantendo as teclas pres-sionadas, ligar a mquina.

A gua corrente contm mais ou menos calcrio dependendo da regio. Por este motivo, o aparelho pode ser regulado de acordo com o grau de dureza da gua da localidade na qual ser utilizado, dentro de uma escala que vai de 1 a 4. O aparelho programado no valor de dureza 3*. A dureza da gua no aparelho deve ser regulada de acordo com o teor de calcrio e do grau de dureza da gua. Mergulhar a tira na gua por 1 segundo.

DUREZA DA GUA

Dureza 4 Dureza 3 Dureza 2 Dureza 1

Vericar quantos quadrados mudam de cor.

Pressionar o boto para denir a dureza da gua.

Dureza 4 Dureza 3* Dureza 2 Dureza 1

Dureza 4 Dureza 3* Dureza 2 Dureza 1

Se na mquina tiver sido instalado o ltro Aqua Prima, denir a mquina de acordo com estas indicaes. O grau de dureza sinalizado pelo acendimento das luzes de sinalizao.

Se na mquina NO tiver sido instalado o ltro Aqua Prima, denir a mquina de acordo com estas indicaes. O grau de dureza sinalizado pelo acendimento das luzes de sinalizao.

PORTUGUS

94

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

PR-INFUSO

O processo de pr-infuso, com o qual o caf levemente umedecido antes da infuso propriamente dita, reala o aroma do caf, que adquire um sabor excelente. Possibilidade de escolher: ativada e desativada. Pressionar o boto para regular a funo. Pr-infuso ativada. Pr-infuso desativada.

ENXGUE

Quando se ativa esta funo, logo depois da fase de aquecimento, o aparelho limpa os tubos internos para garantir que o fornecimento do caf seja feito somente com gua fria. Em todos os aparelhos novos esta funo j ativada na fbrica. Pressionar o boto para regular a funo. Enxgue ativado. Enxgue desativado.

FIM DA PROGRAMAO

Com este procedimento as denies sinalizadas tornamse ativas.

Apagar a mquina.

Ligar novamente a mquina para ativar as funes programadas.

SINALIZAES DO DISPLAY - NOTAS SOBRE O FILTRO AQUA PRIMA


Atravs do painel de comandos, a mquina guia o usurio a utiliz-la corretamente.
nt Intermite e

95

Descalcicar a mquina.

Intermite

nte

A mquina est executando o enxge; esperar que a mquina termine esta operao.

nt Intermite

A mquina est em fase de aquecimento; esperar que a mquina termine esta operao. Encher o depsito de gua com gua fria potvel.

Substituir o ltro Aqua Prima presente no reservatrio. Depois de ter substitudo o ltro no reservatrio, manter o boto pressionado; quando o led piscar, soltar o boto.
Fixa

Fixa

nte Intermite

Carregar o circuito (Funcionamento).

INFORMAES ADICIONAIS PARA O USO CORRETO DO FILTRO AQUA PRIMA Para utilizar corretamente o ltro Aqua prima indicamos alguns cuidados que devem ser levados em considerao: 1. Conservar o ltro Aqua prima num ambiente fresco protegido contra o sol; a temperatura do ambiente deve estar compreendida entre +5C e +40C; 2. Utilizar o ltro em ambientes com temperaturas que no ultrapassem os 60C. 3. Recomendamos lavar o ltro Aqua prima aps 3 dias de inutilizao da mquina de caf; 4 Recomenda-se substituir o ltro aps 20 dias de inutilizao da mquina de caf; 5. Caso se deseje conservar um ltro j aberto, fech-lo hermeticamente num saco de nylon e coloc-lo na geladeira; proibido conserv-lo no freezer, pois as propriedades do ltro podem se alterar. 6. Antes de utilizar o ltro, deix-lo imerso no reservatrio de gua por 30 minutos. 7. No conservar o ltro ao aberto depois que ele tiver sido extrado da embalagem. 8. O ltro deve ser substitudo 90 dias aps a abertura da embalagem ou depois de ter tratado 60 litros de gua potvel.

Fixa

Encher o recipiente para caf em gros com gros de caf. Abrir a portinhola, retirar a gaveta recolhedora de fundos e esvaziar os resduos num recipiente adequado.

nt Intermite

Fixa

Colocar corretamente o grupo fornecedor, o recipiente recolhe gotas e a gaveta recolhedora de fundos. Fechar a portinhola da frente.
e

nt Intermite

Motor do moedor de caf bloqueado. Motor do grupo fornecedor bloqueado. Consultar um centro de Assistncia Autorizado.

PORTUGUS

Nota importante: a gaveta recolhedora de fundos deve ser esvaziada somente quando a mquina estiver ligada. A gaveta deve ser retirada por pelo menos 5 segundos. O esvaziamento da gaveta com a mquina desligada impossibilita o fornecimento do caf quando ela for ligada novamente.

96

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUES


PROBLEMAS CAUSAS SOLUES PROBLEMAS CAUSAS SOLUES

A mquina no liga.

A mquina no est ligada Ativar o interruptor geral. rede eltrica. Vericar o plugue e a conexo. Aquecer as xcaras.

Fornecimento muito Moagem na demais escasso ou ausente.

Regular a moagem num valor maior (rodar o boto em sentido horrio).

O caf no est su- As xcaras esto frias. cientemente quente.

Selecionando caf No foi colocado o caf Fornecer novamente, modo fornecida modo. colocando o caf modo. somente gua. Nenhum fornecimento Bico do tubo obstrudo. de gua quente ou vapor. Limpar o bico com uma agulha.

e / ou
e boto SBS rodado para Rodar o boto SBS para a a direita. esquerda.

Para esta operao, o boto deve ser fechado e a mquina deve ser apagada. A mquina leva O aparelho tem muito Descalcicar o aparelho. muito tempo para se calcrio. aquecer. O grupo no pode ser O grupo parou na posio Fechar a portinhola e ligar a retirado. errada. mquina; o grupo fornecedor executa um ciclo de reincio.

NOTE
97

PORTUGUS

98

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen, die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt. 2 De hete oppervlakken niet aanraken. 3 Geen kabels, stekkers of het apparaat zelf in water of andere vloeistoffen onderdompelen om brandgevaar, elektrische schokken of ongelukken te vermijden. 4 Extra goed opletten indien het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt. 5 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt. Wachten totdat het apparaat afgekoeld is voordat de onderdelen verwijderd worden of aangebracht, ook in geval van reiniging. 6 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd zijn ofwel in geval van schade of breuk. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde servicecentrum. 7 Door het gebruik van niet door de producent aangeraden onderdelen kan er schade aan dingen of letsel aan personen worden aangericht. 8 Het espresso apparaat nooit in de open lucht gebruiken. 9 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten komen. 10 Het espresso apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden. 11 Controleren dat het espresso apparaat altijd in de stand 0 (uit) staat, voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken. Indien men het apparaat uitschakelen wil,de machine uitzetten en dan de stekker uit het stopcontact trekken. 12 Het apparaat mag alleen voor huishoudelijk gebruik gebruikt worden. 13 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom.

WAARSCHUWING
Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de servicewerkzaamheden of reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd worden. Het apparaat niet in water onderdompelen. Elke reparatie dient door een bevoegd Servicecentrum te worden uitgevoerd. 1 Controleren dat de aangetoonde spanning op het plaatje overeenkomt met de spanning van het stopcontact. 2 Nooit lauw of warm water gebruiken, om het waterreservoir te vullen. Alleen maar koud water gebruiken. 3 De warme onderdelen van het apparaat en de voedingskabel tijdens de werking niet met de handen aanraken. 4 Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap. Een met water bevochtigde zachte doek is voldoende. 5 Gebruik mineraalwater zonder koolzuur, om de vorming van kalkaanslag te vermijden.

AANWIJZINGEN OVER DE ELEKTRICITEITSKABEL


A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer geleverd om te voorkomen dat het in elkaar draait of dat u erover kunt struikelen. B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden. C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan: 1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld is minstens gelijk is aan de spanning van het apparaat; 2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met aarde (als het snoer van het apparaat van dit type is); 3 of het snoer niet van de tafel hangt zodat u er niet over kunt struikelen.

GELIEVE DEZE GEBRUIKSAAN-WIJZINGEN TE BEWAREN

99

ALGEMEEN
Het kofezetapparaat is bedoeld voor de bereiding van espressokofe waarbij zowel van kofebonen als van poederkofe gebruik kan worden gemaakt, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor een continu, professioneel gebruik.
Let op. Men stelt zich niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van:

TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning Nominaal vermogen Materiaal behuizing Afmetingen (l x h x d) (mm) Gewicht (kg) Lengte kabel (mm) Bedieningspaneel Waterreservoir (liter) Voeding Druk pomp (bar) Ketel Inhoud kofehouder (gr.) Rapid Steam Molens Hoeveelheid gemalen kofe Inhoud van kofediklade Veiligheidsvoorzieningen Zie plaatje op het apparaat Zie plaatje op het apparaat Metaal 285 x 375 x 400 11 1200 Frontaal 2 - Uittrekbaar Zie plaatje op het apparaat 15 Roestvrji staal 300 gr. kofebonen De stoom is binnen enkele seconden gereed Van keramiek 8g 13
NEDERLAND

Foutief gebruik en gebruik dat niet overeenstemt met het beoogde gebruiksdoel; Reparaties die niet uitgevoerd zijn door de bevoegde assistentiediensten; Onklaar gemaakte voedingskabel; Onklaar maken van ongeacht welk onderdeel van het apparaat; Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen en accessoires.
In deze gevallen vervalt de garantie.

TER VEREENVOUDIGING VAN HET LEZEN

De waarschuwingsdriehoek duidt op alle instructies die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houdt u zich strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen!

Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek en voeg ze bij het kofezetapparaat wanneer iemand anders het apparaat gebruikt. Voor meer informatie, of bij problemen die niet volledig of onvoldoende in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, dient u zich te wenden tot de bevoegde assistentiedienst.

GEBRUIK VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

Veiligheidsklep druk ketel Veiligheidsthermostaat.

Onder voorbehoud van wijzigingen aan constructie en uitvoering ten gevolge van de technologische vooruitgang. Apparaat conform de Europese Richtlijn 89/336/EEG (wettelijk decreet 476 van 04/12/92) met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.

100

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
IN GEVAL VAN NOOD
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. - in een gesloten ruimte gebruiken - voor de bereiding van kofe, heet water, voor het kloppen van melk of voor de opwarming met stoom van dranken gebruiken. - voor huishoudelijk gebruik aanwenden. - door volwassenen in goede lichamelijke en geestelijke gezondheid laten gebruiken. de hoogte zijn van de werking. - Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Schakel het uit indien het onbeheerd achtergelaten wordt. - Laat het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet binnen handbereik van kinderen. - Richt de hete stoomstraal en/of de heetwaterstraal niet op uzelf en/of op anderen: gevaar op brandwonden. - Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat (Gevaar! Elektrische stroom!) - Raak de stekker niet met natte handen of natte voeten aan en trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. - Let op: gevaar op brandwonden bij aanraking met heet water, stoom of het mondstuk voor heetwater/stoom. - Gebruik het apparaat niet indien het defect is of een defect vermoed wordt, bijvoorbeeld na een val. - Eventuele reparaties dienen uitgevoerd te worden door een bevoegde assistentiedienst. - Gebruik het apparaat niet met een defecte voedingskabel. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn klantenservice vervangen worden. (Gevaar! Elektrische stroom!) - Schakel het apparaat uit voordat u het deurtje open maakt. Gevaar op brandwonden! - Voordat u met de reiniging begint, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen. - Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat spettert en dompel het apparaat niet in water. - Droog de onderdelen van het apparaat niet een in oven en/of in een magnetron.

HET APPARAAT UITSLUITEND

GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT

voor andere dan de beschreven doeleinden, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Doe nooit andere substanties in de houders dan de substanties die aangegeven worden in de gebruiksaanwijzing. Tijdens de normale vulling van een houder bent u verplicht de houders die zich in de nabijheid bevinden te sluiten. Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater: heet water en/of andere vloeistoffen kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik geen water met toevoeging van kooldioxide. De afstelling van de kofemolen mag alleen plaatsvinden wanneer de kofemolen in werking is. Steek uw vingers, of materiaal dat geen kofebonen is, niet in de kofemolen. Voordat u werkzaamheden verricht aan het interne gedeelte van de kofemolen, dient u het apparaat af te sluiten met de hoofdschakelaar en de stekker uit het stopcontact te trekken. Doe geen oploskofe of koebonen in de houder voor gemalen kofe.

DEFECTEN

AANSLUITING OP HET NET INSTALLATIE

Sluit het kofezetapparaat alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning dient overeen te komen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat.
- Kies een goed genivelleerde ondergrond. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken! - Plaats het apparaat op 10 cm van muren en kookplaten. - Bewaar het apparaat niet bij een temperatuur van minder dan 0C. Gevaar op schade door bevriezing. - Het stopcontact moet op ieder gewenst moment toegankelijk zijn. - De voedingskabel mag niet beschadigd zijn, vastgezet zijn met klemmetjes, op een heet oppervlak rusten, enz. - Laat de voedingskabel niet los afhangen (Let op: er kan over gestruikeld worden of het kan het op de grond vallen van het apparaat veroorzaken). - Niet aan de voedingskabel trekken of het kofezetapparaat met behulp van de voedingskabel dragen.

REINIGING / ONTKALKING

VERVANGINGSONDERDELEN VUILVERWERKING

Om veiligheidsredenen dient u alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires te gebruiken. - De verpakking kan gerecycled worden. - Apparaat: trek de stekker uit het stopcontact en snij de voedingskabel van het apparaat door. - Lever het apparaat en de aansluitkabel in bij de assistentiedienst of bij een openbaar centrum voor de vuilverwerking.

GEVAREN

- Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden of door personen die niet op

BESCHRIJVING COMPONENTEN
Plaat voor de voorverwarming van de kopjes Deksel doseerder gemalen kofe Deksel kofebonenhouder Kofebonenhouder Deksel waterreservoir Waterreservoir Knop voor stoomafgifte Deurtje SBS In hoogte en diepte verstelbare kofeafgiftegroep Druppelbak + rooster Indicator bak vol Draaibare basis Kofediklade Kofeafgiftegroep Knop instelling maalgraad Hoofdschakelaar (ON/OFF) Applicator lterpatroon Aqua Prima lterpatroon Kwastje voor reiniging Sleutel kofegroep

101

Bedieningspaneel

Test voor hardheid water

Maatlepel voor gemalen kofe

Heetwaterstoompijpje Knop afgifte espresso Knop afgifte kofe Knop selectie gemalen kofe Knop selectie heet water Knop selectie ontkalking Controlelampje alarm.
NEDERLAND

Controlelampje vervanging lter Aqua Prima, zie pag.107 Controlelampje kofebonenhouder en kofediklade. Controlelampje waterreservoir en vulling circuit.

102

INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT


Op pag.111 staan berichten voor de gebruiker die het apparaat toont tijdens de werking. Belangrijke aanwijzingen over het gebruik van het Aqua prima lter staan op pag.111.

Zie het plaatje Vul de houder met kofebonen. Het Aqua Prima lter kan genstalleerd worden (zie pag.107). Vul het reservoir met vers drinkwater. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Druk de schakelaar in stand I om het apparaat in te schakelen.

Knipper Knipper

Brandt

Het apparaat geeft aan dat het circuit gevuld moet worden.

Plaats een bak onder het stoompijpje.

Open de kraan om de vulling van het circuit te starten.

Wacht tot op regelmatige wijze water uit het mondstuk naar buiten komt.

Sluit de kraan om de vulling van het circuit te stoppen.

Knipper

Brandt

Opmerking: Voordat u het apparaat in werking stelt na een periode van lange onbruik, en het waterreservoir geheel leeg is, bent u verplicht het circuit van het apparaat te vullen. Bovendien moet het circuit steeds gevuld worden wanneer het controlelampje knippert:

Haal de bak weg.

Het apparaat is aan het opwarmen; de controlelampjes knipperen.

Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer de controlelampjes permanent branden.

INSTELLINGEN
INSTELLING MAALGRAAD
De instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de kofemolen in werking is. Gebruik melanges van kofebonen voor espressoapparaten. Indien u niet het gewenste resultaat bereikt, gebruikt u dan andere kofemelanges. Bewaar de kofe op een koele plek in een hermetisch gesloten houder. De wijziging van de maalgraad wordt na 1-2 kopjes kofe merkbaar. De kofe komt langzaam naar buiten. Indrukken en draaien. De kofe komt snel naar buiten. Indrukken en draaien. Indien de maling te jn ingesteld is (knop geheel tegen de wijzers van de klok in) en de SBS-knop staat op sterk (naar rechts), dan kan de kofeafgifte te weinig of afwezig blijken te zijn.

103

De maalgraad kan met de knop geregeld worden.

Alleen voor apparaten met SBS - Voor de instelling van de consistentie van de afgegeven kofe. De instelling kan ook uitgevoerd worden tijdens de kofeafgifte. Deze instelling is onmiddellijk van invloed op de geselecteerde kofeafgifte.

SBS

Kofe met room.

Espressokofe.

Sterke kofe.

GROTE KOPPEN Om de afgiftegroep opnieuw op zijn plaats te brengen trekt u eraan tot de groep weer vastzit.

KOFFIE IN KOPJE

GROTE KOPPEN

KOFFIE IN KOPJE Om de hoeveelheid afgegeven kofe aan te passen aan de afmetingen van de kopjes zet u een kopje onder het pijpje van de kofeafgifte, drukt u op de toets voor de afgifte van de gewenste kofe en houdt u de toets Of ingedrukt, tijdens de volledige afgiftetijd van de kofe.
NEDERLAND

Wanneer het kopje vol is met de gewenste hoeveelheid, dan laat u de toets los. Het apparaat is nu geprogrammeerd voor de afgifte van de door u gewenste hoeveelheid kofe.

Om grote koppen te gebruiken drukt u op de knop en drukt u de afgiftegroep tot het einde toe aan.

104

KOFFIEAGIFTE / HEET WATER


Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.

KOFFIEBONEN

Of
Brandt

Of

Controleer of het apparaat gereed is.

Plaats het (de) warme kofekopje(s) onder de kofeafgiftegroep.

Druk op de toets van de gewenste kofe. 1 keer = 1 kopje kofe.

2 keer = 2 kopjes kofe.

Wanneer het apparaat klaar is, neemt u het (de) kopje(s) weg.

GEMALEN KOFFIE

Of

Plaats het warme kofekopje onder de kofeafgiftegroep.

Selecteer de Gemalen kofe.

functie

Gebruik de maatlepel voor de gemalen kofe. MAX. 1 MAATLEPEL

Druk op de toets van de gewenste kofe.

Wanneer het apparaat klaar is, neemt u het kopje weg.

HEET WATER
Plaats een kan onder het stoompijpje.

Druk op de toets voor de waterafgifte.

Open de kraan om de afgifte te starten. Na aoop de kraan sluiten.

Neem de kan weg.

Druk op de toets om het apparaat op de normale werking te zetten.

STOOM/ CAPPUCCINO
Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.

105

CAPPUCCINO

Vul het kopje voor 1/3 met koude melk.

Plaats een kan. Open de kraan om het resterende water af te voeren.

Sluit de kraan wanneer alleen stoom naar buiten komt. Neem de kan weg.

Zet het kopje met melk onder het stoompijpje.

Draai de knop open voor de afgifte van stoom.

Maak ronde bewegingen met het kopje voor een gelijkmatige verwarming.

Sluit de kraan wanneer de melk geklopt is.

Neem het kopje weg en plaats het onder de kofeafgiftegroep.

Reinig het mondstuk met een vochtige doek om te voorkomen dat de schuimresten op het mondstuk opdrogen.

Laat de kofe in het kopje lopen voor een uitstekende cappuccino.

STOOM

Open de kraan om het resterende water te verwijderen. Sluit de kraan.

Plaats het kopje onder het stoompijpje. Open de kraan.

Verwarmen door ronde bewegingen te maken.

Sluit de kraan.

Neem de kan weg.

NEDERLAND

106

ONTKALKING
Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. U kunt een ontkalkingsproduct voor kofezetapparaten gebruiken, dat niet toxisch en/of schadelijk is, en normaal in de handel verkrijgbaar is. Het wordt aangeraden het ontkalkingsproduct van Saeco te gebruiken.

De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch voor de verspreiding van het ontkalkingsproduct.
Brandt

ONTKALKING

Knipper

Wanneer het apparaat ontkalkt moet worden, knippert het controlelampje.

Verwijder het lterpatroon met zorg.

Vul het reservoir met de ontkalkingsoplossing.

Zet een grote kan onder het stoompijpje.

Druk 5 seconden op de knop.

Open de kraan. Het ontkalkingsproces begint.

De oplossing wordt met tussenpozen afgegeven.

Wanneer de controlelampjes knipperen, is de ontkalking klaar.

Sluit de kraan. Neem de kan weg.

Het reservoir spoelen en met vers drinkwater vullen.

Indien de ontkalkingscyclus onderbroken wordt, dient u verder te gaan met het naspoelen van het waterreservoir en van de interne circuits van het apparaat. Zet een grote kan onder het stoompijpje. Open de kraan voor het naspoelen. Wanneer het water op is sluit u de kraan. Neem de kan weg. Na aoop van de ontkalking installeert u opnieuw het lterpatroon.

AQUA PRIMA FILTERPATROON


Het lter moet vervangen worden wanneer dit door het apparaat aangegeven wordt. Zie Pag. 111. Voordat u de ontkalking uitvoert, moet het lter uit het reservoir verwijderd worden.

107

INSTALLATIE

Haal het lter uit de verpakking. Zet de datumaanduiding op de huidige maand.

Plaats en draai de applicator met de wijzers van de klok mee om deze aan het lter te bevestigen.

Kijk na waar zich het referentieteken voor de plaatsing van het lter bevindt.

Plaats het lter in het lege reservoir.

Het referentieteken dient zich op de hoogte van de gleuf te bevinden.

Tot het einde aandrukken.

Draai de applicator tegen de wijzers van de klok in en haal het uit het reservoir.

Vul het reservoir met vers drinkwater.

Plaats een kan onder het stoompijpje en schakel het apparaat in.

Druk op de toets voor de waterafgifte.

Open de kraan en laat water naar buiten komen.

Leeg met tussenpozen de volledige inhoud van het waterreservoir.

Wanneer het reservoir leeg is, vult u het opnieuw met vers drinkwater.

Druk op de knop en houd hem ingedrukt; wanneer het controlelampje knippert laat u de knop los.

Nu kunt u uw kofezetapparaat gebruiken.

NEDERLAND

Het is mogelijk om het apparaat zonder lter te gebruiken, maar Saeco beveelt het gebruik ervan aan. Indien u het lter niet gebruikt dient u het apparaat vaker te ontkalken. Stel de hardheid van het water in (zie programmering functies apparaat.

108

REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven. Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen.

ALGEMENE REINIGING

Het apparaat uitschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact.

Was het reservoir. Was het lter dat zich in het reservoir bevindt.

Trek de druppelbak naar buiten. De bak legen en wassen.

Trek de kofediklade naar buiten. De lade legen en wassen.

Trek de pannarello los en maak deze schoon.

De reiniging van het apparaat, de onderdelen en de afgiftegroep dient minstens eenmaal per week plaats te vinden.

AFGIFTEGROEP
Verwijder het rooster. Open het voordeurtje. Verwijder de laden. Plaats alle componenten van het apparaat terug. Sluit het deurtje.

Reinig met een kwast de doseerder van gemalen kofe.

Demonteer de afgiftegroep en reinig het met water.

Druk op de toets PUSH om de groep te verwijderen.

Schroef het bovenste lter los met de daarvoor bestemde sleutel en was het.

Monteer het schone lter.

Was en droog de groep. De groep opnieuw monteren. Niet op de toets PUSH drukken.

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT


De gebruiker kan enkele parameters van de werking van het apparaat wijzigen al naargelang de eigen behoeften.

109

BEGIN PROGRAMM.

en
Procedure om de programmering van het apparaat binnen te gaan.

Het apparaat uitschakelen.

Druk tegelijkertijd op de toetsen. Terwijl u de toetsen ingedrukt houdt, schakelt u het apparaat in.

WATERHARDHEID

Het leidingwater is in meer of mindere mate kalkhoudend, afhankelijk van het gebied. Het apparaat kan daarom ingesteld worden al naargelang de hardheid van het water van het gebied waar het gebruikt wordt, uitgedrukt in een schaal van 1 tot 4. Het apparaat is geprogrammeerd op een hardheid met waarde 3*. De hardheid van het water in het apparaat dient geregeld te worden al naargelang de hoeveelheid kalk en de graad van hardheid van het water.
Hardheid 4 Hardheid 3* Hardheid 2 Hardheid 1

Hardheid 4 Hardheid 3 Hardheid 2 Hardheid 1

Dompel het strookje 1 seconde in het water.

Kijk hoeveel vierkantjes van kleur veranderen.

Druk op de knop om de hardheid van het water in te stellen.

Hardheid 4 Hardheid 3* Hardheid 2 Hardheid 1

Indien het Aqua Prima lter in het apparaat genstalleerd is, stelt u het apparaat in aan de hand van deze aanwijzingen. De hardheidsgraad wordt aangegeven door het branden van de controlelampjes.

Indien het Aqua Prima lter NIET in het apparaat genstalleerd is, stelt u het apparaat in aan de hand van deze aanwijzingen. De hardheidsgraad wordt aangegeven door het branden van de controlelampjes.

NEDERLAND

110

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

VOORPERCOLATIE

Het proces van voorpercolatie, waarbij de kofe licht bevochtigd wordt voordat de werkelijke percolatie plaatsvindt, doet het volle aroma duidelijk uitkomen waardoor de kofe een uitstekende smaak verkrijgt. Het is mogelijk om tussen geactiveerden gedeactiveerd te kiezen. Druk op de knop om de functie in te stellen. Voorpercolatie geactiveerd. Voorpercolatie gedeactiveerd.

SPOELING

Wanneer deze functie onmiddellijk na de opwarmfase geactiveerd wordt, dan reinigt het apparaat de interne leidingen om te garanderen dat de kofeafgifte alleen met vers water plaatsvindt. In alle nieuwe apparaten is deze functie reeds geactiveerd door de fabrikant. Druk op de knop om de functie in te stellen. Spoeling geactiveerd. Spoeling gedeactiveerd.

EINDE PROGRAMM.

Met deze procedure worden de aangeduide instellingen actief.

Het apparaat uitschakelen.

Het apparaat opnieuw inschakelen om de geprogrammeerde functies te activeren.

MELDINGEN OP HET DISPLAY - OPMERKINGEN OVER HET AQUA PRIMA FILTERPATROON. 111
Via het display begeleidt het apparaat de gebruiker bij het correcte gebruik.
Knipper t

Ontkalkt het apparaat.

Knipper

Het apparaat is aan het spoelen. Wacht tot het apparaat hiermee klaar is.

Knipper

Het apparaat bevindt zich in de fase van verwarming. Wacht tot deze fase eindigt.

Vervang het Aqua Prima lter in het reservoir. Na de vervanging van het lter in het reservoir houdt u de knop ingedrukt. Wanneer de led knippert, laat u de knop los.
Brandt

Brandt

Vul het waterreservoir met vers drinkwater.

Knipper

Vul het circuit (inwerkingstelling)

BIJKOMENDE INFORMATIE VOOR HET CORRECTE GEBRUIK VAN HET AQUA PRIMA FILTER. Om het Aqua prima lter op correcte wijze te gebruiken moet rekening gehouden worden met enkele aanwijzingen: 1. Bewaar het Aqua prima lter in een koele omgeving die bescherming biedt tegen zonlicht;de omgevingstemperatuur moet tussen +5C e +40C zijn; 2. Gebruik het lter in een omgeving waar de temperatuur niet boven de 60C komt. 3. Er wordt geadviseerd het Aqua prima lter te wassen nadat het kofezetapparaat 3 dagen niet gebruikt is; 4. Het wordt aangeraden het lter te vervangen na 20 dagen onbruik van het kofezetapparaat; 5. Mocht u het reeds geopende lter willen bewaren, sluit u het dan hermetisch af in een nylon zakje en plaats het in de koelkast; het is verboden het lter in de vriezer te bewaren omdat de eigenschappen van het lter daardoor gewijzigd worden. 6. Voordat u het lter gebruikt laat u het 30 minuten in het waterreservoir gedompeld. 7. Bewaar het lter niet in de open lucht nadat u het eenmaal uit de verpakking gehaald heeft. 8. Het lter moet 90 dagen na opening van de verpakking vervangen worden, of nadat 60 liter drinkwater behandeld is.

Brandt

Vul de kofebonenhouder met kofebonen.

Knipper

Open het deurtje, trek de kofediklade naar buiten en gooi het kofedik weg.

Belangrijke opmerking: de kofediklade dient alleen geleegd te worden terwijl het apparaat ingeschakeld is. De lade dient minstens 5 seconden naar buiten getrokken te worden. Het legen van de lade bij uitgeschakeld apparaat verhindert de kofeafgifte wanneer het apparaat opnieuw ingeschakeld wordt.
Brandt

Knipper

Motor kofemolen geblokkeerd. Motor afgiftegroep geblokkeerd. Wendt u tot een Bevoegd Assistentiecentrum.

NEDERLAND

Plaats de afgiftegroep, de druppelbak en de kofediklade op correcte wijze. Sluit het voordeurtje.

112

PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN


PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN

Het apparaat wordt Het apparaat is niet Activeer de hoofdschakelaar. niet ingeschakeld. op het elektriciteitsnet aangesloten. Controleer de stekker en de verbinding. De kofe is niet De kopjes zijn koud. voldoende warm. Verwarm de kopjes.

Afgifte te weinig of Maling te jn afwezig.

Zorg voor een grovere instelling van de maling (draai de knop tegen de wijzers van de klok in).

Bij de keuze van Er is geen poederkofe in Bereid opnieuw de kofe Poederkofe wordt de houder gedaan. nadat u de poederkofe in de alleen water afgegeven. houder gedaan heeft. Er komt geen heet Mondstuk van het pijpje Reinig het mondstuk met een water of stoom naar verstopt. naald. buiten.

en / of
en SBS-knop naar rechts Draai de SBS-knop naar gedraaid. links.

Voor deze handeling dient de knop dichtgedraaid te zijn en het apparaat uitgeschakeld. Het apparaat doet Het apparaat heeft veel Ontkalk het apparaat. erg lang over het kalkaanslag. opwarmen. De groep kan niet De groep is in een foute Sluit het deurtje en schakel naar buiten getrokken positie tot stilstand geko- het apparaat in. De afgiftegroep verricht nu een worden. men. resetcyclus.

OPMERKING

113

NEDERLAND

114

OPMERKING

OPMERKING

115

Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com

TYPE SUP021YNR

Cod. 1.6.589.74.00 Rev.01 del 02-11-04