Está en la página 1de 417

El mundo espiritual de los selknam LOS INDIOS DE TIERRA DEL FUEGO - LOS SELKNAM De la vida y del mundo espiritual

de un pueblo de cazadores

Martn Gusinde EL MUNDO ESPIRITUAL DE LOS SELKNAM


Volumen I

Martn Gusinde

El Mundo Espiritual de los Selknam. Martn Gusinde Los Indios de Tierra del Fuego. Martn Gusinde ONG Comunidad Ser Indgena (Edicin parcial de la obra) Edicin de 600 ejemplares en dos volmenes R. P. I. N: 168729, del 24 de enero de 2008 Impreso en Chile, prohibida su reproduccin

El mundo espiritual de los selknam

OBRA FINANCIADA POR EL CONSEJO NACIONAL DE LA CULTURA Y LAS ARTES FONDO DE FOMENTO DEL LIBRO Y LA LECTURA 2007

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

Presentacin

Al editar El Mundo Espiritual de los Selknam -una parte de la monumental obra Los Indios de Tierra del Fuego del sacerdote austriaco Martn Gusinde-, hemos pretendido contribuir a la difusin de las prcticas ceremoniales de un pueblo extinto, las que destacan por la fuerza y belleza de sus representaciones, como as mismo dar a conocer el importante testimonio de vida del autor y sus protagonistas e informantes. Este esfuerzo, constituye adems, un homenaje pstumo a quienes hubieron de enfrentar a un invasor, que a la vez que se quedaba con su tierra y fuegos ancestrales, les trajo la muerte y la extincin, y es una toma de conciencia y alerta sobre la desaparicin de los ltimos pueblos fueguinos: yagn y kawsqar, los que hoy viven sus momentos finales. Dejamos constancia que, debido a la complejidad de la obra y a su extensin, no ha sido posible entregarla completa, esperando que el lector la valore an en sus limitaciones y siga tras su huella, la que le permitir con certeza reconocer sus lecciones de espiritualidad y creatividad, en una era que se

Martn Gusinde

aleja cada vez ms del respeto a la naturaleza y a los espritus que la habitan. Editar esta obra, finalmente, nos da la oportunidad de aportar con una nueva mirada, la que hurga en el pasado para no perder la ruta de nuestra humanidad.

Heddy Navarro Harris Directora ONG Comunidad Ser Indgena

Enero de 2008

El mundo espiritual de los selknam

Prlogo a la edicin austraca Obstculos de diversa ndole han demorado la publicacin de esta obra que contiene la primera parte de los resultados de mis investigaciones en Tierra del Fuego. Presentarse al pblico con un trabajo de esta extensin que necesita una confeccin tipogrfica cuidadosa, grabados y una encuademacin slida, se puede llamar con razn, en nuestra poca de miseria, una empresa arriesgada, sobre todo porque la crisis repercute particularmente en empeos cientficos. Sin embargo me pareca el importante gesto, no slo justificado, sino necesario, porque esta obra se puede considerar como la ltima palabra sobre los indios selknam. En el futuro una monografa parecida ya no ser posible, por la sencilla razn de que los pocos sobrevivientes de esta tribu habrn desaparecido dentro de unos aos. Cuando empec mis investigaciones, a principios del ao 1919, cont todava unos doscientos setenta y nueve selknam, sin tomar en cuenta los mestizos. Desde entonces la mayora de aquellos con los cuales conviva y a los que debo mucho, la mayor parte de estos amigos sinceros, ha perecido y apenas ochenta y cuatro selknam existen hoy, en condiciones lamentables. Desde mi partida de Tierra del Fuego y durante mi trabajo en esta obra, la idea de que estos hombres vitales y alegres estaban condenados a un ocaso inevitable y a corto plazo no me abandonaba, y me entristeci muchas veces. Mi compasin por su destino ha influido, como es natural, en la redaccin de muchos captulos. Como hombre me aproxim a estos indios de Tierra del Fuego, no apreciados debidamente, y como llegu a conocer y estimarlos como hombres autnticos tuve que

Martn Gusinde describirlos como tales. Admito de buen grado que habra podido disminuir la extensin de este libro por un estilo ms conciso y descripciones menos detalladas. Pero ciertas repeticiones eran tiles para recopilaciones sistemticas y en otros casos deba esforzarme en conseguir la mayor exactitud en vista de que en el futuro no se podra esperar ningn informe suplementario: es el caso de los captulos sobre las reuniones secretas de los hombres, que tuvieron lugar por ltima vez en esta tribu en el invierno del ao 1923. Finalmente quera presentar todo el patrimonio cultural de este pueblo, sobre toce el concreto, para demostrar su tan feliz y eficaz adaptacin a las pobres condiciones de su ambiente. Al mismo tiempo fue necesario sealar, a grandes rasgos, mi modo de trabajar en Tierra del Fuego y mis relaciones con los indgenas. Al presentar los resultados de mis cuatro viajes en forma definitiva, me alegro de tener la oportunidad de agradecer cordial y sinceramente a cada una de las personas que me tendieron la mano durante esta empresa cientfica. Son muchos los que manifestaron su buena voluntad y me prestaron ayuda valiosa, no slo por consideracin a mi persona, sino para fomentar las Ciencias del Hombre. Por eso me cuesta mucho renunciar a la publicacin de la larga lista completa de los nombres de estos nobles protectores. Espero que se den por satisfechos al haber contribuido a una gran obra cientfica de gran trascendencia. Sin embargo no puedo sino agradecer una vez ms al Ministerio de Instruccin Pblica de Chile por haber confiado la investigacin de los indios de Tierra del Fuego bajo aspectos, hasta ahora, poco conocidos y por haber patrocinado esta empresa, gracias a su comprensin por investigaciones histricas imprescindibles. A esta Alta Autoridad corresponde el mrito honroso de haber salvado el conocimiento de la cultura de estas tribus antiguas en provecho de la ciencia.

Un fiel consejero e incansable colaborador fue mi jefe durante muchos aos el doctor Aurelio Oyarzn, Director del Museo Histrico de Chile, al cual estoy muy agradecido. Su Excelencia Reverendsima el Arzobispo de Chile, Monseor Dr. Crescente Errazuriz me ha favorecido, gracias a su plena comprensin de la importancia de mis planes para la historia de Chile, con ayuda financiera tan generosa, que pude dar comienzo a mis prolongadas investigaciones y llevarlas a un feliz trmino; merece, por eso, el reconocimiento del mundo de la ciencia. Me ayudaron, adems, con donaciones la Ca. Braun y Blanchard, Soc. Ann. Menndez-Behetty, Mr. Hobbs y Casa Stubenrauch en Punta Arenas: Sr. Germn Eberhard en Puerto Consuelo, Sras. C. de Ureta, Loreto Cox Mndez, Teresa C. de Ossandon, Ana Swinburn y Sres. Richard Cox M., Osear Dvila, Javier Eyzaguirre, M. Ureta, Luis A. Undu-rraga y Dr. Vicente Izquierdo en Santiago. Finalmente recuerdo con la mayor gratitud el apoyo mltiple y el fomento complaciente recibido de parte de los Padres Salesianos y de las autoridades civiles y militares de Chile y de la Argentina en todo el territorio de Magallanes. Incluso a todos aquellos a quienes no puedo nombrar aqu particularmente en mi agradecimiento. El profesor P. Wilhelm Schmidt, fundador de Anthropos y director del Museo Misionero Etnolgico en Roma, tom en cuenta a los indios de Tierra del Fuego en su amplio plan de apoyo de la investigacin de los ms antiguos pueblos primitivos, en una poca en la cual yo mismo era todava estudiante. Cuando, a fines de la primera guerra mundial, pude informarle que yo haba empezado la difcil tarea en dos expediciones por encargo del gobierno de Chile y que tena la intencin de seguir, me alent con entusiasmo y me prest un auxilio que le agradezco de todo corazn. Con especial satisfaccin le entrego esta obra. Menciono, muy reconocido, los esfuerzos de la gerencia de la im-prenta misionera de San Gabriel, en Modling, Viena, que

El mundo espiritual de los selknam

10

Martn Gusinde respondi con la mayor complacencia a mis deseos durante la impresin de la obra. Debo dar las gracias, por fin, al seor Eduard Sander, de Viena, por la exactitud de los dibujos para las ilustraciones intercaladas en el texto, y a los talleres grficos de Max Jaffe en Viena que confeccionaron las planchas de fototipia con su reconocida capacidad, as como tambin al Rev. Cura Prroco Karl Streit, del Instituto Fotogrfico de San Gabriel, que colabor en este libro con tres mapas, y al doctor W. Hirschberg que elabor el ndice de nombres y materias. Mis grabaciones de canciones de los selknam y de textos lingsticos son analizadas por el profesor Erich M. von Hornbostel en Berln. El resultado de sus investigaciones ser publicado en el tercer tomo de esta obra. Me desprendo ahora de este libro, sabiendo que tiene deficiencias y lagunas. Mi trabajo en Tierra del Fuego fue duro y penoso y fue poco agradable la estada en esta tierra inhspita, fatigosa la investigacin y ansiosa la convivencia con los indgenas que no comprendieron mis fines cientficos y me hicieron sentir a veces amargamente su mal humor. Todo eso est olvidado; muchas experiencias tristes con ciertas personas y decepciones dolorosas fueron compensadas con otras tantas pruebas de fiel colaboracin y sincero afecto de aquellos indios. Sea esta obra un saludo perpetuo a mis amigos en Tierra del Fuego cuyas tumbas pronto darn testimonio del ocaso de su pueblo.

Feci quod potui, faciant meliora potentes. Viena, Pascua de 1931. MARTN GUSINDE SVD

Notas al texto

14

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

15

CUARTA PARTE

El mundo espiritual de los selknam

Partiendo de las formas extremadamente sencillas de las organizaciones econmicas y sociales de nuestros indgenas, podra caerse en la tentacin de esperar en ellos la existencia de un mundo espiritual de lmites muy estrechos. Pero, as como su inteligencia natural los pone en condiciones de dominar la naturaleza agreste y mezquina de su tierra natal y mantener la unidad tribal en una coherencia ordenada y humanamente digna, as tambin han creado para si un mundo del pensar que satisface plenamente su desear anmico y su necesidad espiritual. Religin y moralidad, mitologa y supersticin, hechicerismo y concepto del Ms all, desarrollo idiomtico y saber comn forman un mundo de tipo muy especial, es cierto; pero este mundo encierra riquezas inimaginadas y una abigarrada multiplicidad que proporcionan, con sinceridad, el mejor testimonio acerca de la facultad espiritual y de la dotacin moral de este puebla. Pude lograr, slo poco a poco, compenetrarme de aquel mundo. Mis apuntes, en los que debo volver a este asunto repetidas veces, trasuntan la creciente clarificacin de mis observaciones y la continua profundizacin en las ideas

16

Martn Gusinde

indgenas. Hubo que vencer todo tipo de dificultades, tanta aqu coma all. No siempre cualquier indgena estaba capacitado para sostener conversaciones prolongadas acerca de su mundo de ideas y de imgenes, o dispuesto a ello. Mi empeo estaba dirigido a aprender de los ancianos conocedores de la tradicin de aquellos custodios hereditario que, tambin para la apreciacin de su mundo circundante, eran considerados como los testigos ms fidedignos de lo tradicional. Por horas y horas me sentaba en rueda con ellos, como alumno vido de conocimiento; como husped que regresa constantemente a sus chozas, me esforzaba en deshacerme totalmente de la forma de pensar europea, de los juicios valorativos modernos y del Sentir personal, para hacerme de comprensin y sensibilidad para captar un mundo conceptual de un tipo sumamente particular. No deca el doctor Fausto: Si no lo sents, no lo tendris jams!? Al principio tuve la impresin de que mis informantes queran esperar a saber si yo mantena la manera de pensar fornea trada conmigo, o si estaba en condiciones de adaptarme a la de ellos. Pero esa reserva no se estableca en el sentido de examinarme primeramente en materia de sensibilidad y nobleza de carcter, cualidades stas que me impediran ridiculizar abiertamente sus creencias; porque tales humillaciones haban tenido que sufrir por parte de muchos blancos de escaso discernimiento. Su punto de mira se centraba ms bien en mi facultad bsica y natural de abandonar mi esquema vaIorativo europeo, y asimilar, en su lugar su orientacin espiritual indgena. Cuando hube aprobado las primeras pruebas de comprensin y valoracin de su mundo

El mundo espiritual de los selknam

17

representativo, no solo se haba esfumado su desconfianza, sino -como con el alivio de una agradable distensin- sentan el unsono de mi alma con las suyas. A partir de entonces, a paso lento y por complicados caminos, me permitieron acceder al universo de las creencias y de las leyendas, del saber y de lo valorable -universo ste de una profundidad y extensin tales como no lo haba intudo. Despus de haberme adherido sin reservas y con una valoracin digna a su cosmovisin, pareci como si hubieran ganada a un participante comprensivo de su mundo de ideas. A partir de entonces quisieron iniciarme en cada uno y en todos (sus bienes espirituales), porque todo obstculo de comprensin recproca haba sido superado. Esta situacin revertida surgi ante mi desde el momento en que los hombres comenzaron a contarme, por si mismos de esto y de aquello, cosas que, hasta entonces, an haban callado. Es cierto que este hermoso xito la obtuve recin en mi cuarto viaje, durante el que nos acercamos mutuamente en forma bastante intensa. En esto veo una de las ventajas de mi manera de trabajar: puesto que durante las reiteradas visitas mostraba a los indgenas, de una vez a la siguiente, una mejor comprensin, evidentemente me iba granjeando su beneplcito por mi ostensible valoracin de sus bienes espirituales. Porque el selknam nunca revelara al blanco lo que ste no dignifica y aprecia. La falta de comprensin y la desvalorizacin ofensiva de muchos investigadores frente a determinadas instituciones indgenas, les ha cerrado totalmente -a ellos mismos- la posibilidad de una penetracin profunda en aquella serie de imgenes y en aquel mundo espiritual tan extraos.

18

Martn Gusinde

A. Religin y moralidad, Ms All y duelo El mundo espiritual indgena resulta de tan difcil acceso para un extrao, porque los selknam hablan muy raras veces de su deidad; esto, por razones de un profundo respeto. Todo crtico debera tener presente esta circunstancia decisiva, si solo encuentra referencias sorprendentemente escasas de las formas religiosas de estos indgenas en los trabajos publicados, bastante numerosos y diferenciados. Respecto de sus creencias en un Alma y en un Ms All, slo revelan escassimos, porque en general evitan hablar de los fallecidos. De este modo, yo mismo pude recopilar y ordenar el tesoro espiritual de nuestros indgenas, slo despus de complicados esfuerzos; por su contenido, inesperadamente amplio, sorprender con toda seguridad agradablemente. a. Los conceptos y las actividades religiosas En vista de los muchos seres extraterrenales que pueblan el universo conceptual de los selknam, como as tambin las especiales relaciones que mantienen con las distintas fuerzas de la naturaleza y con los cuerpos celestes, surge la necesidad de una clarificacin conceptual. Cuando en esta obra hablo de religin, me refiero exclusivamente al reconocimiento y veneracin de Tmkel,, una personalidad supraterrenal, espiritual, de la que el indgena se sabe especialmente dependiente. Cada acto relativo a ello lo juzgo como culto. Este contenido religioso de credo1 se diferencia, con inevitable claridad, de la creencia en los antepasados, en los Y=i y en los
Nuestros indgenas coinciden bsicamente con los ymana y los halakwulup en el reconocimiento de un Ser Supremo. Ver al respecto GUSINDE (e) y (x), y la exposicin resumida del tema que hace W. SCHMIDT (c) : 886 hasta 1007
1

El mundo espiritual de los selknam

19

espritus del Klketen, as como tambin del concepto de alma y de la supersticin. La relacin en que el indgena cree estar, por un lado, con Tmkel, y, por el otro, con los dems grupos de espritus, es, en cada caso, propia y esencialmente diferente de las dems. Tambin la derivacin original de la existencia de estos seres es, en ambos casos, tan exactamente opuesta, que la separacin resulta obligatoria. Los antepasados fueron, en su momento, seres humanos, los Y=i son espritus del bosque sin facultades especiales, las creencias supersticiosas se hallan fijadas a animales o a fenmenos naturales, la manera especifica de actuar de los hechiceros es un mbito cerrado en s mismo, las as llamados espritus de los festejos del KIketen son creados exclusivamente para el mundo conceptual de las mujeres, el temor a los muertos puede entenderse como algo natural. El Ser Supremo no entra en contacto con ninguno de estos grupos de espritus; de ellos se mantiene alejado ms an que de los seres humanos, en parte en forma total. Esta delimitacin rigurosa del objeto de la religin selknam favorece, al mismo tiempo, la clarificacin del acto cltico o actividad religiosa. No asigno carcter de culto al temor a los fallecidos y a los espritus del bosque, a la veneracin de los antepasados, a la timidez medrosa ante las erupciones iracundas de la mujer-luna. S considero culto toda manifestacin de respeto y veneracin hacia el Ser Supremo y al visible reconocimiento de su posicin superior2.
2 Mediante esta limitacin del concepto de religin y acto cltico me alejo de otros autores, como AGOSTINI: 291, BEAUVOIR (b) : 217, BORGATELLO (c) : passim, COJAZZI:76, TONELLI: 100, que pertenecen a la orden de las rnisioneros salesianos. Todos ellos con una nica excepcin, han viajado por la Isla Grande. Pero con esa limitacin introduzco una deseable clarificacin en aquellos amplios mbitos representativos. GALLARDO: :324 ya haba aconsejado una divisin de mbito similar pues el mismo se haba encontrado con esas diferencias fundamentales.

20

Martn Gusinde

Antes de iniciar la exposicin del verdadero contenido de las creencias, someteremos a un breve anlisis crtico las publicaciones anteriores (de otros autores sobre el tema). La importancia de este tpico obliga a tener en cuenta una posible influencia de misioneros cristianos o de hacendados europeos. Por esta razn no puedo soslayar, en la ltima parte de este captulo IV, el aporte de pruebas acerca de la autenticidad de la creencia indgena en Dios. 1. Crtica de los informes Nos remitiremos brevemente al juicio emitido acerca de los investigadores anteriores, ya expuesto al principio de este tomo. En este lugar slo deben tolerar un examen propio aquellas pocas publicaciones acerca de las concepciones religiosas de nuestros indgenas. Un aporte de este tipo a la historia general de la investigacin de los fueguinos no carece entonces de incentivo, ya que permite observar el creciente progreso en la captacin de su individualidad como pueblo y de su vida espiritual, por cierto inesperadamente rica. Publicaciones relativamente antiguas Los antiguos viajeros omitieron silenciosamente el mbito religioso-moral, o lo mencionan tangencialmente con unas pocas palabras triviales e indiferentes. Las razones resultan ostensibles. El mundo de creencias de los fueguinos no se les corporiz en imgenes objetivas o en celebraciones grandiosas, solemnes y manifiestas. Asimismo se careca, en aquel entonces, de un suficiente intercambio de ideas entre europeos y nativos, por razones idiomticas. Las ides y los sentimientos religiosos no se pueden indagar slo con gestos y miradas. El

El mundo espiritual de los selknam

21

primer encuentro violento de los blancos con los nativos a comienzo de la dcada de los 80, no permite, desde el principio, esperar una compenetracin comprensiva de los europeos en el mundo espiritual de los indgenas. Estos se mostraron, a partir de entonces, ms cerrados an3. La totalidad de los viajeros no slo deja de mencionar al Ser Supremo, sino, en su mayora, niegan a los indgenas la realidad de una verdadera fe en Dios, o en la facultad espiritual de tenerla. Slo GALLARDO y dos misioneros salesianos proporcionan indicios de los que yo puedo ofrecer con exhaustiva integridad. Quisiera caracterizar tambin exteriormente esta triple actitud de los visitantes de la Tierra del Fuego. El primero en rozar las cuestiones religiosas de los selknam fue el excelente observador BANKS, quien en el ao 1789 seala con palabras inexpresivas: Religion they also seemed to be without (en HOOKER: 60). La misma expresin trasuntan las palabras de JULIO POPPER (d): 138: Estos indios no tienen an nociones de religin. HYADES y DENIKER (q ): 7, por su complte ignorance de leur Iangue no pudieron intimar en 1882/83 con los selknarn. R. LISTA ne donne que quelques indications succintes sur cette peuplade, de modo que, segn su juicio, on sait donc peu de chose sur les Ona. De la misma superficialidad vaca son an las publicaciones de MARGUIN: 502, ROUSSON et WILLEMS: 181, SEGERS: 65, BARCLA(a) : 77, DABENNE (a) : 74 y (b): 269, BENIGNUS: 233 y FURLONG
En su informe, SEORET: ha relatado grficamente el estado de cosas en la Isla Grande hacia 1896: Respecto de las creencias y ritos religiosos de los indios onas, como de las otras dos tribus, nada se sabe. Hasta ahora, ni los misioneros salesianos, ni los mineros de la Tierra del Fuego han aprendido el gutural idioma que hablan los onas. Por otra parte, nadie se ha preocupado de hacer investigaciones a este respecto, al menos metdicas y prolongadas de las que pueda sacarse alguna conclusin que merezca fe
3

22

Martn Gusinde

(d) : 228. Porque WIEGHARDT: 45, es muy difcil averiguar sus creencias respecto a la divinidad. No existe indicio alguno que permita decir si estos europeos se han esforzado suficientemente en averiguar lo atinente al pensar religioso de los indgenas. Por lo tanto resulta superfluo someter sus afirmaciones a una evaluacin crtica. GALLARDO: 324 se esfuerza innecesariamente en demostrar que no existe posibilidad alguna que nuestros indgenas sean capaces de concepciones intelectuales tan perfectasque de todos sus pensamientos nazca lo que realmente es una religin. Partiendo de este prejuicio bsico, sigue afirmando: No atribuyen a un Dios la creacin de todo lo que ven y palpan, pues, no consideran como tal a Pimaukel, que slo fue un hombre. Este escritor nunca se expres claramente acerca de sus mtodos de investigacin. Como, segn su suposicin, para nuestros selknam no existe religin alguna ha degradado a aquel Pimaukel consecuentemente con su propio juicio a la categora de hombre. Se adivina de sus palabras con cunta intensidad debe combatir la inevitable conviccin que Pimaukel ha de ser algo ms que un mero hombre. Tanta ms atencin merecen entonces las caractersticas con las que el autor dota a su supuesto primer hombre. Aunque segn su opinin (ib.: 338), los indgenas no tenan idea de aquel quin hizo el mundo, si bien aseguran que Pimaukel fue el primer hombre y el que hizo las plantas, animales y todo el principio de lo existente. Pimaukel vivi, pues, antes que las montaas, las que a su vez fueron hombres as como lo han sido el sol, la luna, las estrellas. Sea como fuere, con ello caracteriza indubitablemente tanto una actividad creadora, como se le asigna a Tmkel, como tambin la

El mundo espiritual de los selknam

23

esencialidad de los antepasados, diferente a la de aqul. Lo que niega en sus desarrollos preconcebidos, lo confirma a travs de las ostensibles afirmaciones de boca de los indgenas. Dadas las tan concluyentes coincidencias, puedo considerar la identidad de su Pimaukel con el Tmkel descubierto por m. En calidad de complemento bienvenido, narra tambin la conducta de los indgenas frente a este ser, narracin sta de la que es posible deducir y aclarar muchas cosas. Los indios no quieren hablar de Pimaukel, y cuando estn obligados a ello lo hacen con evidente disgusto. No lo veneran, no est entre las estrellas, dicen que se fue y ni existe leyenda alguna sobre l o sus obras, fuera de lo dicho. A pesar de toda negacin de hechos esenciales y concretos, GALLARDO ha presentado como primer (visitante de la Tierra del Fuego) una buena parte del contenido de las creencias indgenas. Y a pesar de que no asigna a su Pimaukel la calidad de un Dios Supremo, lo reconoce sin embargo todo el principio de lo existente. Ningn otro visitante de Tierra del Fuego ha dibujado, como l, las caractersticas bsicas de la creencia indgena en un Dios, ni captado el gran respeto religioso de los selknam. Informe de los misioneros Frente a otros investigadores, los misioneros salesianos tuvieron incomparablemente ms ventajas para el estudio del mundo religioso de nuestros indgenas. No obstante ello, su obra estuvo vinculada a dificultades sumamente gravitantes. Porque la mayora de ellos no alcanzan una suficiente familiarizacin con el idioma indgena, y porque un acercamiento mutuo recin fue posible cuando amain el

24

Martn Gusinde

intenssimo furor persecutorio de los invasores europeos. Pero resulta conocido que la permanencia de un europeo por muchos aos cerca o en los poblados de los aborgenes no es, por s misma, suficiente para una captacin plena de su mundo espiritual. Es imprescindible realizar una investigacin planificada y duradera. De este modo resulta explicable que se encuentren muchas contradicciones, no slo cuando se comparan entre s las publicaciones surgidas de la pluma de aquellos misioneros, sino en casos aislados, incluso cuando se comparan relatos del mismo informante surgidos en diferentes aos. Aplicando consideraciones puramente cientficas, se extraen de ello las siguientes conclusiones: que la conciencia religiosa de los selknam es, de por s, muy difcil de captar, que los misioneros han podido conocer con cierta precisin aquel acervo religioso de los indgenas recin en estos ltimos tiempos, y que- por ltimo- los aborgenes han sabido rescatar para s el credo de sus ancestros hasta nuestros das, a pesar de los sermones y la enseanzas 4. El primero en tocar expresamente el contenido de la religin selknam fue BORGATELLO (a) : 197 quien, en el ao 1897, escriba: Los onas suponen la existencia de dos deidades; una buena... y otra mala... La primera de ellas la llaman kon y la segunda keyei; pero sus ideas acerca de estas deidades son tan confusas y asombrosas, que ni ellos mismos saben lo que han de representarse con ellas. El kon aqu mencionado es, sin duda, el hechicero o n. Diez aos mas tarde utiliza nuevamente la misma expresin y escribe Dios = schin-kon, o sea, aquel que est en el cielo (SN: XIV, 255; 1908). Keyei, en cambio, se
Las mltiples dificultades del trabajo misionero entre nuestros indgenas han sido extremadamente grandes, a pesar de que slo las pude describir brevemente. Me remito a los autores citados all.
4

El mundo espiritual de los selknam

25

equipara con Czrtu, que es un ser misterioso y malo5. Con esta expresin slo pude haberse referido a \rte, el espritu de Klketen. Y con la expresin alpe (mencionada ms adelante), a los xlpen . Estos dos, as como tambin el hechicero, son personalidades muy diferentes del Ser Supremo. Ahora bien: el autor ha publicado el mencionado informe recin en el ao 1921 en Nozze dArgento, Vol. I, pgina 105, y nuevamente en el ao 1924, con escasas modificaciones. Pero esta vez reproduce las palabras de los indgenas: Noi chiamare scin: il cielo e scin-kon-ton: il Signore grande, que vi nel cielo. Es nuevo lo que agrega: Unaltra tribu Ona lo chiama Timulk (Dio o Padrone che vive nell alto). Questo, secondo essi, sarebbe il loro Spirito o Essere Buono (BORGATELLO (c) : 75). En la pgina anterior puede leerse: Timulk il Dio buono, degli Hauss e degli Yaagani, e Kurspi il Dio maligno, che li punisce con vento, pioggia, neve e malattie. Y cito una tercera mencin de ese nombre: Gli Onas.. . ammetono due divinit, luna buona che chiamano Timulk, oppure col vocabolo composto: Scn-kon-kpn, cioe: il buon Medico o Signore del Cielo; e laltra cattiva che denominano Kaspei oppure Kejki ed anche Czrtu; credono pure in una donna misteriosa e molto maligna che chiamano Alpe6. Alla prima divinita attribuiscono tutte le cose prospere, ed alla seconda tutto le foro disgrazie e malattie (ib.: 66). Por ltimo comienza el Ave Mara in lingua Ona con Timulk (Diol (ib.: 74). El
La falta de espacio me impide citar ms ejemplos del informe acerca de Creencia religiosa de los alacalufes y de los onas, del 7 de marzo de 1908 (ib.). Su valor objetivo no es, por otra parte, nada importante. 6 En una vitrina de la exposicin misionera de Roma 1925-1926, que contena objetos fueguinos provenientes de la misin salesiana en la Tierra del Fuego, encontr esta frase casi textualmente en idioma alemn.
5

26

Martn Gusinde

autor menciona as repetidas veces este nombre de Dios; pero luego, en la asignacin, no se mantiene fiel a s mismo, ya que en algunas oportunidades lo reserva para los haus, y en otras lo usa en la lengua selknam. Es posible que haya sabido solo en estos ltimos tiempos de este nombre propio: en el ao 1921 (b: 105) lo menciona por primera vez y lo da a conocer como primer investigador7. Esto es, sin duda, mrito suyo8. Las inexactitudes agregadas se corrigen fcilmente. A m me explicaron los indgenas que Tmkel no es n, tampoco es 8wenh, y menos an es un n. El es k=pi y el primero de todos [los seres vivientes]. Pocos aos despus, BEAUVOIR (a) : 6 y DEL TURCO (SN: del 15 de septiembre de 1903) mencionan al espritu del Klketen \rte y a un espritu bueno, jow. Esta palabra es, en ambos casos, una reproduccin imprecisa del n. Por lo tanto, desaparece la justificacin para la formacin de estas palabras que presenta BEAUVOIR (ibidem), con el significado de Padre de Dios . . . Hijo de Dios. Es cierto que en 1915 se expresa en forma algo mas amplia acerca de la religin de los selknam, pero parece exagerado cuando equipara conceptualmente n con Jehowa, deduciendo aquel de este (BEAUVOIR [b] : 34, 61, 126, 211, 217, 219). Sin captar el verdadero sentido [del vocablo], escribe tambin en su vocabulario: Pimaukel = creen que este ha sido el primer hombre que dio principio a todo lo que existe. Dicen que era un gran Jon, sin embargo, los indios nunca lo nombran (eso
7 Recientemente BORGATELLO (d) ha expresado su opinin sobre las personalidades religiosas de las tres tribus fueguinas, en forma inalterada respecto de la anterior, en Le Missioni Cattoliche, ao LV, N 12 (2455); Miln, 15 de junio de 1926. 8 En su carta de diciembre de 1897 (publicada en BS; 1898), MARABINI parece basarse en las opiniones de aqul.

El mundo espiritual de los selknam

27

por desprecio) (ib.: 166). Ms que eso no sabe decir acerca de esta personalidad; pero cabe considerar la posibilidad de que haya extrado estas frases de (la obra de) GALLARDO. En su libro, COJAZZI: 75 ha dedicado un amplio espacio a las imgenes extraterrestres de los selknam. Ha sealado tambin las dificultades existentes para captar ese mundo (SN: XVII, 302; 1901). Pero COJAZZI no les reconoce la veneracin de un Ser Supremo con propiedades de Dios9. Recin dopo le istruzioni catechistiche dei missionari gli Ona espressero il concetto di Dio col vocabolo composto scho-kon, cielo-abitare (ib.: 76). Este vocablo compuesto es evidentemente una formacin de los misioneros, que al respecto no llegan entre ellos mismos a cierta unanimidad de criterios. Porque TONELLI: 100 escribe: Sion-kon = Dottore o Mdico del cielo, y (ib.: 101) = del cielo Comandante o Signore; BORGATELLO (c): 75 Scin-kn-ton = il Signore grande, que vi nel cielo; BEAUVOIR (b): 61 Shion-jon = Seor del cielo. Admito gustosamente que en la escuela de la misin ha sido utilizada en vez en cuando alguna de estas formaciones; pero es harto difcil que los indgenas hayan llegado a una correcta representacin imaginativa al respecto. El nombre propio Tmkel hubiera sido ms apropiado. Segn el juicio de B. CALVI: 89, DE AGOSTINI se ha dedicado en sus viajes en muy escasa medida a las observaciones puramente etnolgicas. Por lo tanto, en su obra (291) cita ms que nada el juicio que emitieron otros misioneros. Visto as no resultan entonces extraas estas palabras: Los indgenas Ona no tienen una verdadera religin en el sentido de la veneracin de un ser supremo, omnipotente.
9 Esto resulta especialmente evidente (ibid.:145ss) de su oposicin a GALLARDO cuyo libro haba aparecido pocos meses antes.

28

Para mi resulta suficiente indicar que no ha tenido en cuenta adecuadamente las anotaciones de sus hermanos de las misiones10. Debo juzgar sus expresiones como un paso hacia atrs en el camino del conocimiento de la fe indgena en un Dios, porque pocos aos antes BORGATELLO haba mencionado ya al Timaulk il Dio buono degli Hauss. Sumamente instructivas son las informaciones del muy confiable JUAN ZENONE, que seala el hecho de che glIndi fuorono gelosissimi delle loro credenze religiose e cercarono finora di tenerle ben nascoste agli ochi dei Koliot (en TONELLI: 101), Cuando en marzo de 1908 haba logrado descubrir un Essere Supremo Creatore di tutte le cose, los indgenas le callaron an el nombre propio de ese Ser, pero lo caracterizaban mediante circunloquios adecuados. Questa fu la prima volta che udi il nome Sion-as-k, ma poi ebbi occasione dudirlo parecchie altre volte perch fra i selknam un vocablo molto usato per indicare la Divinita (ib.: 102). A pesar de su conocimiento del idioma, a pesar de su ntimo contacto con los aborgenes, slo dos aos despus este misionero pudo llegar finalmente a conoscere direttamente.. . che il nome propio, che gli Ona danno a Dio, Timukl o Timaukl (ibidem)11. Por experiencia propia, ZENONE confirma que, ante cualquier europeo, los selknam son muy reservados en la mencin del nombre propio de su deidad; que, adems, prefieren utilizar para ella un circunloquio, y que, por ltimo,
En Anthropos: XXI, 719; 1926, dediqu un comentario a su libro, que dio motivo a una respuesta y a una contrarrespuesta (ib.: 721). Ver su trabajo en la Rivista Illustrata della Esposixione Missionaria Vaticana, N 26, pg. 813, y mi exposicin (m) en la misma revista N 5, pg. 142. 11 A lo dicho agrega (ib.:) Questo nome concorda mirabilmente con Teimauk, Dio degli Aus, come raccolsi Poi Cuattro anni pi tarde dalla LUISA GASTELUMENDI e concorda anche con Pimaukel riferito dal P. BEAUVOIR... Esta ltima grafa es la que adopta tambin GALLARDO: 338.
10

Martn Gusinde

incluso entre ellos mismos guardan silencio acerca de sus creencias religiosas. Mis propias observaciones, totalmente independientes, coinciden perfectamente con aquellas. Esto explica las grandes trabas de la investigacin en este mbito; viajeros apresurados han negado sin ms ni ms cualquier actividad religiosa de estos indgenas, sin saber acerca de esta situacin. Este misionero cree no poder sostener la total ausencia de riti religiosi e preghiere; debbo soggiungere che ho visto degli atti e ho sentito delle cantilene, che assai probabilmente sono rivolti a Dio (en TONELLI:104). Pero ser suficiente para nuestros fines si afirmamos que de la apretada sntesis de sus ideas surge claramente el reconocimiento de una nica deidad personalizada: su nombre es Timaukl y es considerada como il Dio Supremo Creatore del Cielo, della terra e degli altri Spiriti buoni e cattivi (ib.: 105). De esta personalidad separa con rigurosidad los altri Spiriti o Divinit secondarie. Con ello ha esbozado, en lo esencial, el mundo religioso de los selknam12. Es decir, que solo en el transcurso de varios aos, y mediante una comprensin que iba creciendo paso a paso, los misioneros han podido captar el difcilmente alcanzable contenido religioso del credo de estos indgenas. Mis propias observaciones Por la misma senda complicada que tuvieron que recorrer los misioneros, llegu, independientemente de ellos, a comprender la forma de la religin de los selknam. Mi modus
12 La irrelevante opinin de CALVI: 51 resulta extraa: Sembra ma non si ancora certi, che gli Ona, anche prima del loro conttato coi Missionari, credessero in un Dio unico Chiamato Timaukel . . . .

El mundo espiritual de los selknam

29

30

Martn Gusinde

operandi siempre fue no plantear preguntas directas; siempre trat de esperar a que los indgenas hicieran por s mismos alguna alusin a su patrimonio religioso. Durante mis primeros tres viajes no hall vestigio alguno de sus convicciones religiosas. Recin durante mi cuarta visita, pero sin intervencin de mi parte, pude familiarizarme con algunas de sus concepciones, a partir de las cuales fue posible tender un puente hacia su mundo religioso. Fue necesario superar dificultades de orden prctico. Estos indgenas carecen totalmente de imgenes y smbolos referentes a sus representaciones religiosas; los sencillos actos clticos se realizan nicamente a escondidas e individualmente, y no se produce una exteriorizacin tangible del sentir anmico. La transicin hacia el mundo de ideas religiosas deba ser buscada entonces indirectamente. Tambin interfiere como obstculo la reserva con que nuestros indgenas protegen el contenido de su fe. No hablamos de Tmkel!! dicen, porque un respeto basado en la conviccin cierra al indgena los labios acerca de este tpico. A mi modo de ver, la conviccin religiosa esta menos viva y despierta en la conciencia de los selknam que en la de los ymana. Un fallecimiento es la ms frecuente de las oportunidades para dirigir nuevamente la atencin de muchos [de ellos] hacia Aqul-all-arriba. En la poca presente, el investigador debe contar, adems, con un triste fenmeno de decadencia. El sentido y la conviccin respecto de la antiqusima creencia en Tmkel! han sido fuertemente paralizados en cierta gente joven. La vida tribal ya no es tan cerrada como antao, y la educacin tradicional de la juventud sufre las consecuencias. La indiferencia religiosa

El mundo espiritual de los selknam

31

que los indgenas observan en tantos europeos de su medio ambiente, hace el resto. Pero, con los pocos ancianos pude sostener repetidas conversaciones, crticamente inobjetables, relativas a este difcil mbito representativo. Ellos se revelaron como portadores fidedignos de la tradicin genuina. A mediados de mayo de 1923 yo ya haba sido introducido ampliamente en el mundo mitolgico de los selknam. Me haba enterado de una buena cantidad de antiguas leyendas, y durante las cotidianas charlas nocturnas junto al fuego de las chozas nos acercamos paso a paso a los primeros comienzos del mundo visible, en los tiempos prehistricos. TENENESK nos haba hecho ayer, con pocas palabras, un relato acerca de Kns; hoy, 17 de mayo de 1923, quera contar algo ms acerca de esa personalidad. La helada y el viento ya nos haban reunido en su choza al temprano atardecer. Evidentemente -a juzgar por sus pcaras guiadas y sus significativos carraspeos- se senta halagado de que nueve hombres y yo espersemos impacientes sus palabras. Muchas conversaciones secundarias pasaron, hasta que el anciano pas finalmente al tema principal. Todos estbamos con disposicin de nimo solemne; es que tambin el indgena toma muy en serio las cuestiones de cosmovisin. Nuestro viejo TENENESK se sinti doblemente honrado por la presencia de HALEMINK, de ninguna manera jerrquicamente igual a l. Por la presencia de ste, la exposicin gan en seguridad y confiabilidad. Porque TENENESK tena que elegir bien sus palabras, ya que estaba expuesto a rectificaciones por parte de HALEMINK. Este repeta, certificando los distintos prrafos, una que otra frase.

32

Martn Gusinde

En primer lugar, TENENESK complet todo lo que haba dicho ayer acerca de la personalidad de Kns . Ahora escuchamos, entre otras cosas: Al principio exista Tmkel!; mas tarde lleg tambin Kns. Kns fue enviado por Tmkel!. Tmkel! haba encargado a Kns la misin de repartir este mundo; a los selknam les toc luego en suerte la Isla Grande [para que la considerasen] su terruo. Kns no tena padres, pues Tmkel! lo ha enviado aqu a tierra desde el cielo. Kns tambin fue comisionado por Tmkel! para indicar a los 8wenh y n la manera cmo deba vivir cada uno, cmo deba conducirse frente al otro, cmo deba llegar a ser cada uno un hombre bueno Fue aqu donde por primera vez se pronunci ante m el nombre de Tmkel!. En aquel momento me fue imposible comprender la esencialidad de este personaje. Pero para mi propia sorpresa, poco despus el comprensivo HOTEX declaraba: Tmkel! de los selknam es como el Dios de los cristianos. No podra haber pedido una definicin ms clara del concepto! Este hombre joven, durante su prolongado contacto con los europeos, haba comprendido suficientemente el contenido de la palabra Dios. Mas adelante me enter de que TENENESK y TOIN tambin designaban a su deidad con la palabra Dios; que consideraban al Dios de los cristianos en cierto modo como equivalente a su propio Tmkel!, es decir: como el mas fuerte de todos, el que hace morir a los hombres o les manda prolongadas enfermedades, el que estuvo al principio y hacia el que deben ir las almas al morir, el que

El mundo espiritual de los selknam

33

reside sobre la cpula del cielo y ve todo lo que sucede aqu en la tierra, al que todos los hombres deben obedecer, el que slo es k=pi y nunca muere. . . Dos das despus de esta charla nocturna, la conversacin roz de pronto un caso reciente de fallecimiento. En esta oportunidad logr saber, por as decirlo, todo el credo de los indgenas, sin que por medio de preguntas haya tenido que dar yo mismo los impulsos necesarios. Se haban reunido siete hombres. En el transcurso del intercambio de ideas cada uno de ellos fue siendo presa de una creciente excitacin, excitacin sta que suele ser fomentada por el dolor. Una noche me sent en la choza de ceremonias, mientras HALEMINK daba algunas instrucciones a los examinandos. Entre estas enseanzas inclua de vez en cuando alguna referencia al Ser Supremo. Desde entonces tambin yo pude atreverme a participar de la conversacin, a travs del desarrollo de las ideas, cuando el tema de lo tratado era Tmkel! y sus propiedades. El respeto y el temor que los selknam profesan rigurosamente a su Dios, me impedan convertirlo en objeto de nuestras charlas en las oportunidades en que yo lo deseaba. Esta restriccin me result, en verdad muy enojosa, e incluso tuve que tolerar verdaderas reprimendas. Porque una noche el Ser Supremo haba sido incluido brevemente en la conversacin de algunos hombres. A la maana siguiente, me sent con semblante sonriente al lado de mi anfitrin TENENESK le palme halagadoramente en los hombros l apreciaba mucho este tipo de homenajes- y le dije en tono de broma: Verdad que ahora me contars algo ms acerca de Tmkel! El anciano, mitad asustado, mitad enojado, retrocedi algo y me

34

Martn Gusinde

espet con firmeza: Cuidado, as no se habla! Qued algo confundido; [TENENESK] se vio en la obligacin de aclarar ms aun las cosas: No es correcto hablar a cualquier hora de Tmkel, ni hacerlo como si se contara algo acerca de los antepasados. Cuando se habla de Aqul-all-arriba, no es propio hacerlo riendo. El nombre de aqul slo se pronuncia con el semblante serio! Con estas explicaciones, que trasuntaban el tono de reproche, el anciano me hizo sentir la veneracin que senta el mismo, y que quiso ver respetada tambin por m. Y ahora mi anfitrin haba perdido todas las ganas de hablar acerca de este asunto! Experiencias similares hice con el locuaz INXIOL. En otra oportunidad, HOTEX rechaz con extraordinario enfado mi pregunta acerca de Tmkel, diciendo: Termina con eso; no se habla de Aqul-all-arriba! Hacia tiempo que haba comprendido de qu manera deba actuar. Haba en estos seres primitivos una buena dosis de rectitud y de lgica. No todo es capricho terco de nios grandes, como opinara apresuradamente un observador superficial. Una sola vez sucedi que INXIOL se acerc a m en forma totalmente imprevista. Al anochecer, y bajo una densa nevada, me explic: Cuando es como hoy (seal la noche tormentosa), la mujer arroja un pedazo de brasa de lea fuera de la choza y dice al mismo tiempo: Esto es para ti, Tmkel . El viento glido y los copos de nieve arremolinados le haban recordado el sacrificio usual en estas circunstancias. El sendero que yo mismo recorr para poder hallar todo el contenido de la fe de los selknam fue complejo y penoso; largo fue el tiempo de espera. Pero slo teniendo en cuenta esta experiencia ya se concluye respecto de la actividad religiosa

El mundo espiritual de los selknam

35

de estos indgenas que, en general, el Ser Supremo ha de estar algo relegado en su conciencia, que los actos clticos slo han de ser pocos y bien disimulados, y que una conversacin relativamente libre [acerca de l] est inhibida por una veneracin exagerada. Repetidas experiencias me haban confirmado lo siguiente: el investigador no hace la eleccin ms feliz cuando selecciona como fuente inmediata para sus estudios a un anciano experimentado, de hondo saber. Llegu mucho ms lejos, y mucho ms seguro fue el saber adquirido, cuando haba colocado entre mi persona y un buen conocedor de las antiguas tradiciones a un hombre joven de espritu despierto, a guisa de puente entre nosotros. El bueno de TOIN me ha prestado invalorables servicios justamente durante mi compenetracin en el mundo espiritual de sus compatriotas. Porque l no se conformaba con relatos fragmentarios o fundamentaciones insuficientes de parte de su to TENENESK ms bien nunca se cansaba de hacerse l mismo de una comprensin total mediante repetidas charlas acerca del mismo objeto. A continuacin tambin eliminaba mis propias dudas. Su conocimiento de la lengua espaola fue, para los dos, de un valor incalculable. Ahora slo queda por fundamentar la circunstancia de que yo haya llegado con total independencia de otros [investigadores] al conocimiento del acervo religioso, y, en especial, al conocimiento del Ser Supremo de los selknam. Slo la revisin de las observaciones recopiladas por m, luego una comparacin entre mis minuciosos apuntes y los escasos informes fragmentarios surgidos de la pluma de otros autores, debera dar fe de cun exiguo hubiera sido para m el resultado

36

Martn Gusinde

de haber tomado de otros viajeros de la Tierra del Fuego (informaciones) en prstamo en este terreno. GALLARDO y BEAUVOIR quedan eliminados, porque ellos asignan a Pimaukel como el primer hombre, y consecuentemente no le asignan atributos divinos inobjetables. El sumamente escrupuloso COOPER: 149 tuvo que reconocer en su cuidadosa Bibliography: There is no evidence for an Ona belief in any thing like a Supreme Deity. En sus primeras publicaciones, BORGATELLO slo haba mencionado a los espritus del Klketen como pertenecientes al culto de los selknam; recin en Nozze dArgento, publicado en el ao 1922, a instancia de TONELLI: 104, menciona a Timaulk como perteneciente a los haus. Pero este libro no se entreg al comercio en Chile; en 1924 apareci en versin modificada (TONELLI: 83). Desde enero de 1923 a abril de 1924 estuve por cuarta vez en la Tierra del Fuego. Desde all, en un informe completo fechado el 30 de julio de 1923, haba comunicado en forma provisoria mi descubrimiento de Tmkel 13. Es entonces imposible que haya podido usar los libros de BORGATELLO. Mientras ste indic para los selknam y para los haus, en cada caso, un nombre especial dedicado a la deidad venerada por estos indgenas, reclamo para m el derecho demostrado de haber sido el primero en descubrir el reconocimiento de un Ser Supremo, llamado Tmkel , por parte de todos los selknam y haus14. La religin selknam, en el sentido propio de la palabra, se basa slo en esta personalidad y en la veneracin que se le tributa. Los espritus del Kloketen y del bosque, los antepasados y los hechiceros,
Publicado en Anthropos XVIII/XIX: 523 ss.; 1923/24. Vase el artculo de GUSINDE (m): 143 ss., que ha dado motivo a una respuesta de BORCATELLO (d). De esta respuesta surge claramente que, al menos hasta el ao 1926, inclusive, se mantuvo en la tesitura de asignar aquel nombre propio exclusivamente a los haus.
13 14

El mundo espiritual de los selknam

37

en cambio, pertenecen a un mundo imaginario totalmente diferente de aquella. TONELLI public las valiosas experiencias del Padre ZENONE recin en el ao 1926. Aquel misionero haba descubierto, en marzo de 1908, los primeros rastros de un Essere Supremo Creatore di tutte le cose, durante un viaje realizado desde el Ro Grande hacia el sur. Asimismo logr saber el pseudnimo utilizado para esta deidad indgena (TONELLI: 101). Resulta sumamente curioso, porque ese mismo mes BORGATELLO seala entre los selknam de la Isla Davson a Dio, scin-kn. Dos aos ms tarde, ZENONE escuch por primera vez el nombre propio Tmkel. Es difcil que haya comprendido en todo su alcance el significado de su importantsimo descubrimiento15, conformndose con registrarlo in un quadernetto (TONELLI: 102). Los misioneros nunca utilizaron este nombre en sus enseanzas o en sus sermones; as me lo aseguraron dos indgenas sagaces, a raz de una pregunta directa que les formule. Estos indgenas, por otra parte, afirmaron: Aqullos all (esto es, los misioneros) no saben nada acerca de nuestro Tmkel!. Por lo tanto, este nombre propio tambin falta en la obra de COJAZZI que ha utilizado en los aspectos principales las observaciones de ZENONE para completar su libro. Yo mismo nunca busqu un intercambio de ideas con l acerca del contenido dogmtico [de la religin] de los selknam. En enero de 1919 fui durante varias semanas su husped en el Ro del Fuego, y me ayudo muchsimo en aquel entonces, presentndome a los indgenas, y con sus vastos conocimientos idiomticos. Durante mi
15 En su informe acerca de ese viaje no ha mencionado una sola vez asunto tan importante (ver BS: XXXIII: 242ss. Turn, 1909).

38

Martn Gusinde

segundo viaje solo tuve la oportunidad de gozar de su agradable compaa por dos das. El viaje del ao siguiente me deparo apenas una hora de charla con l. Por ltimo lo volv a ver por una breve tarde en la localidad de Porvenir, a mediados de marzo de 1924. Con esto doy por terminada la revisin de los informes, dedicada a la evaluacin crtica de las publicaciones. Sin referirnos el uno al otro, tanto BORGATELLO y ZENONE as como tambin yo mismo, hemos expresado y demostrado el reconocimiento de una deidad por parte de los selknam y de los haus, respectivamente. De modo totalmente independiente, BORGATELLO ha establecido como nombre propio de esta [deidad] el de Tmlk para los haus y ZENONE este mismo nombre para los selknam. Yo mismo, en cambio, hall la forma Tmkel como patrimonio comn de los selknam y de los haus. Otras coincidencias ya han sido nombradas, en parte, o sern comentadas en el transcurso de lo que sigue. 2. Personalidad y propiedades del Ser Supremo Lo que pude escuchar por expresiones ocasionales de ancianos experimentados, lo que me fue dado experimentar durante diversos acontecimientos, lo que debo a la repetida exteriorizacin de personas talentosas, todo eso lo he ordenado yo mismo segn puntos de vista genricos. Cada una de las ideas y pensamientos aqu expuestos los he verificado y discutido varias veces con informantes fidedignos. Las ideas religiosas de nuestros indgenas no permiten conformar una estructura bien organizada. Se trata de representaciones individuales que -si bien no se contradicensubsisten, a menudo incoherentemente, una junto a la otra. No vale la pena preguntar el cmo y el por qu; la respuesta

El mundo espiritual de los selknam

39

ser siempre la misma: As era entre los ancianos, que nos lo han enseado. Rasgos caractersticos personales Los selknam consideran a su Tmkel como a una persona que posee nombre propio, goza de una total independencia y deja traslucir, en general, indudablemente las particularidades caractersticas de un ser humano. 1. S u n o m b r e : Surge de mi propia conviccin la denominacin de Ser Supremo que asign a esta deidad. El indgena mismo no tiene para ello un concepto genrico. En su imaginacin, Tmkel vive slo como persona individual. Las palabras del viejo TENENESK expresan el valor propio de este nombre: Aqu, por encima de nuestra tierra, se extiende el cielo; detrs de l vive Tmkel . All, donde viven los Kolit existe otro firmamento, y detrs de l vive el Dios de ellos16. El nombre especial de este Ser Supremo, que corresponde a [lo que es] cualquier nombre de persona, es Tmkel ; tambin se escucha decir Timaukel y Timaukl. La primera de las versiones es la que ms veces he escuchado, y la prefiero a las dems. Este vocablo tiene la caracterstica de un verdadero nombre propio; nadie sabe de donde procede17. Los hombres decan: Aqul-all-arriba siempre se llam as! Nadie supo darme un significado especial de este nombre, porque ste es -precisamente- un nombre propio especfico.
16 Esto lo dijo en su lengua materna, y expres el concepto con la palabra Dios en espaol, lengua sta que le era familiar, y ms an lo era a la gente ms joven. 17 Aqu se aplica lo que he fundamentado extensamente acerca de la creacin de nombres propios para personas y perros.

40

Martn Gusinde

Los adultos lo pronuncian muy raras veces, porque el respeto hacia su portador los obliga a ello. No puede ser, no es propio hablar de Tmkel ! -No tienes que hablar de Aqul-allarriba. -Nuestra gente no gusta charlar de Aqul. A menudo me hicieron observaciones de este tipo18. Jams usan este nombre en circunstancias triviales. Ni una sola vez pude observar que lo pronunciara un nio. Cierto es que, en varias oportunidades, fui testigo cuando un adulto, reprendiendo a un nio, le sealaba a Aqul-all-arriba; pero el nio no era animado o impelido a repetir aquel nombre. Este temor ante su deidad ha dado lugar a la formacin de circunloquios de su nombre propio. Estos tampoco se utilizan con frecuencia, pero se usan ms a menudo que la denominacin Tmkel. Los hombres me aconsejaron que tambin yo usara estos circunloquios en lugar del nombre propio. Encontr dos formulas usuales para tales pseudnimos. snh haskn =habitar el cielo = el habitante del cielo. La frase completa, a su vez, ser: iyemok snh haskn19 = aquel habitar el cielo = aquel que se encuentra en el cielo20 = aquel habitante del cielo all. Slo la formula mas corta esta en uso y es comprensible para todos en todo su significado.21

18 GALLARDO: 338 confirma que: los indios no quieren hablar de Pilmauken y cuando estn obligados a ello lo hacen con evidente disgusto. En eso los selknam y los ymana se asemejan casi totalmente. 19 Este verbo tiene el significado de una permanencia relativamente larga y de una estada permanente en el mismo lugar. 20 Cielo significa aqu la cpula celestial visible, el firmamento, el espacio detrs de los astros. 21 BEAUVOIR: 133 ya haba registrado esta locucin. Segn labitante nel cielo = la deidad de los Selknam (TONELLI: 102). Esta expresin l la haba odo por primera vez en 1908, y varias veces desde entonces.. 22 A pesar de que las almas humanas van al encuentro del Ser Supremo cuando su poseedor muere, nunca se utiliza para ellas una locucin similar.

El mundo espiritual de los selknam

41

Adems, los indgenas utilizan las siguiente conformacin de vocablos: snh kaspmer = aqul-dentro-cielo = aqulall que est en el cielo22. Mediante ambas expresiones se evita la pronunciacin del nombre propio23. El mismo fin se persigue mediante el uso de otra frmula con la que se expresa la idea de que despus de la muerte el alma se dirige hacia aquella deidad. 2 - S u e s e n c i a l i d a d : Nuestros indgenas poseen una clara idea acerca de la naturaleza y de la individualidad de su Ser Supremo. Tmkel es k=pi . Nadie lo puede ver, pues l es k=pi . El vocablo palabra; [es] al igual que un alma humana despus de la muerte del k=pi significa espritu, en el riguroso y exclusivo sentido de esta ser humano. Es cierto que aisladamente se usa tambin mn para el alma humana; pero nunca se aplic este vocablo a Tmkel , porque la idea de espritu puro es subordinada en la palabra m}n. El concepto de lo puramente espiritual es sustentado, adems, por la siguiente afirmacin: Tmkel no tiene cuerpo; tampoco antes ha tenido alguna vez. Una vez escuche decir: Aqul-all-arriba siempre fue solamente k=pi ; por eso tampoco muere. Los indgenas consideran con tanta claridad que el morir es la separacin del cuerpo y del alma. De la misma manera que para un alma humana se excluye y niega expresamente cualquier visualizacin de Tmkel. Nadie tiene una determinada idea acerca de su forma o de su tamao, como tampoco nadie tiene una imagen corprea de un alma.
23 ZENONE se enfrent por primera vez con la deidad selknam a travs este circunloquio; slo dos aos ms tarde se enter6 del verdadero nombre propio (ver pg. 464). Esta circunstancia caracteriza la dificultad que se plantea a los europeos para la captacin de la creencia indgena en Dios.

42

Martn Gusinde

Se delimita rigurosamente su individualidad de la de los antepasados: Los 8wenh son (tienen una figura) como nosotros, pero no Tmkel . Son considerados especficamente como seres humanoides. La separacin conceptual de la esencialidad del Ser Supremo de la de los antepasados no ofrece dificultad alguna a los aborgenes. 3 - S u p e r s o n a l i d a d : Estando demostrado que Tmkel es por naturaleza un k=pi y que se le asigna un nombre propio autntico, no transferido a ningn otro, queda sealado como persona independiente. Puesto que cada alma conserva tambin su esencia propia luego de la muerte del ser humano, no es para los indgenas un hecho inslito aceptar a su deidad como un ser incorpreo e individual. Considerando estas apreciaciones sumamente claras, aquel Ser Supremo no debe juzgarse como una potencia o fuerza indeterminada. Tmkel es, en cambio, una personalidad rigurosamente definida y, bajo todo punto de vista, nica. Forma de existencia y propiedades Acerca de las condiciones de vida del Ser Supremo, los indgenas saben decir tan poco como acerca de las de un alma humana. No sienten la ms mnima necesidad de aclarar las cosas al respecto. 1 - F o r m a d e e x i s t e n c i a : los hombres renen sus escasas ideas en muy pocas frases. Si se les pregunta ms detalladamente, nunca se desconciertan -siempre tienen preparada la respuesta: Esto no lo sabemos!- De esto no hablamos!

El mundo espiritual de los selknam

43

Tmkel haskn talu sax = Tmkel estar estrellas del otro lado, Tmkel vive ms all de las estrellas. Este mismo sentido expresa el pseudnimo analizado ms arriba: Tmkel = Tmkel es el habitante del cielo. Con eso se piensa en una estada permanente, no en una morada especial24. Pero desde su ubicacin, el Ser Supremo puede ver todo y observar a cada uno de los hombres. Tmkel nunca llega a esta tierra; al principio haba enviado a Kens. El sabe todo lo que aqu ocurre. A continuacin de esta frase: TOIN me dijo: Por eso nadie sabe que aspecto tiene el de El-de-all-arriba. Aquella deidad existe absolutamente sola, en independencia ilimitada y total aislamiento. No mantiene relaciones ms [o menos] estrechas con las almas humanas. Tmkel no tiene mujeres ni hijos. INXIOL me espet esta respuesta con visible rechazo, a raz de una expresa pregunta ma. De la conducta de los ancianos presentes deb extraer la conclusin que mis preguntas acerca de este tema haban sido juzgadas impertinentes. No existen parientes de Tmkel . Ni el mismo Kns tiene con l una relacin de parentesco o de amistad. Todos los seres humanos aqu en la tierra, as como tambin las almas humanas, estn igualmente distantes de aquel Dios. Su inaccesibilidad se hace evidente en no pocas expresiones. A menudo se dice: Tmkel reside muy lejos de nosotros. Nadie puede acceder a Aqul-all-arriba. Especialmente no reconoce a nadie como su preferido.
24 De acuerdo con la idea de los halakwulup, su deidad permanece en una gran choza, que es su verdadero domicilio. Ver GUSINDE (x) : 14.

44

Martn Gusinde

Tambin se informa: Aqul-all-arriba no se cansa, nunca duerme. Carece de la necesidad de reposar. No come ni bebe como nosotros; pues el es un k=pi . La manera segn la cual un espritu mantiene su existencia sin alimento y sin descanso es algo que no preocupa a la lgica indgena. Nuestros selknam describen la forma existencial de su deidad como idntica a la de un alma humana. Por lo tanto, el concepto k=pi ha sido aplicado consecuentemente para ambos. 2 - Propiedade s : La ponderacin de todas las caractersticas asignadas a Tmkel permiten considerarlo como un Ser Supremo en todo el sentido que la ciencia de la religin comparada asigna a este concepto. Su e t e r n i d a d se deduce de su existencia perpetua. El estuvo siempre aqu. Mucho antes del primer 8wenh estuvo Tmkel aqu. Aqul-all-arriba es el primero de todos. En tanto estas afirmaciones prolongan la eternidad hacia atrs y acentan la ausencia de un comienzo, esta idea de eternidad tambin es proyectada hacia adelante, y se niega un fin para el Ser Supremo: El alma humana se va all arriba con Tmkel y se queda por siempre con l. Aqul-all-arriba no muere, no posee cuerpo. Dado que ningn k=pi concluye o pierde su vida, esta particularidad se traslada con toda consecuencia tambin a este Ser Supremo. Las expresiones citadas acentan la realidad de una existencia perpetua: Tmkel estuvo siempre aqu; estuvo primero! Esta circunstancia resulta de tanto peso para la evaluacin de estas expresiones, precisamente porque para la creacin de los seres vivientes, de los astros y de las cosas de la naturaleza,

El mundo espiritual de los selknam

45

entre otras, se mencionan nominalmente causas claramente comprensibles. Notable resulta tambin la idea a partir de la cual se exige la eternidad hacia adelante para Tmkel: El causa la muerte, o sea, concluye con la existencia terrenal y llama las almas hacia all, encima de las estrellas; all permanecen por siempre viviendo. Al igual que para stos, tampoco para el mismo Ser Supremo existe entonces el ocaso. La continuidad de la existencia hacia atrs y hacia adelante es uno de los rasgos esenciales ms asiduamente nombrados. Algo similar ocurre con aquella propiedad que puede ser calificada como omnisciencia, que se encuentra ligada conceptualmente con una cierta omnipresencia. El indgena se sirve de una parfrasis para ambos conceptos. Los ancianos dicen durante la instruccin de los nios: Tmkel reside mas all de las estrellas; pero l ve todo lo que ocurre aqu en la tierra. Tambin escuch (decir): En ninguna parte de nuestra tierra un hombre se puede esconder de Aquel (habitante del cielo); l ve todo y oye lo que dice cada uno. En otra oportunidad, TOIN me dijo: Si un hombre reflexiona acerca de la manera de ultimar a su adversario, entonces Tmkel sabe lo que este hombre piensa para s. La conciencia general certifica a cada uno (en particular) que el creador espiritual de la ley moral tambin vigila su cumplimiento. El individuo adopta como regla moral de vida propia las costumbres existentes y la conducta de la gente buena; pues as lo quiere Aqul-all-arriba que observa a cada uno de los selknam. Nuestros indgenas tienen una conciencia muy bien desarrollada; la propensin hacia lo bueno

46

Martn Gusinde

y la reserva ante lo no permitido tienen su origen en el respeto hacia el Ser Supremo, pero Tmkel nos ha dicho a travs de Kns cmo debemos comportarnos: l mismo observa a cada uno de los seres humanos. No parece extrao que los selk-nam reclamen para s la propiedad exclusiva de su Ser Supremo. Nosotros tenemos a Aqul-all-arriba, los blancos tienen su propio (Dios). Este ltimo es considerado por los indgenas como una personalidad diferente de Tmkel . A travs del despliegue de fuerzas -carente de todo impedimento- que realiza el Ser Supremo, se expresa de alguna manera su omnipotencia: Aqul-all es tan fuerte, que nadie puede contra l. - Lo que Tmkel quiere (hacer), lo hace. - Aquel-all-arriba manda sobre todos los hombres, y estos le obedecen. - El habitante del cielo es el ms fuerte de todos. El [Ser Supremo] tambin hace sentir a los hombres su saber irrestricto y sus facultades de poder ilimitado: Tmkel enva largas enfermedades. - Si quiere castigar a todo un grupo, le enva una enfermedad general [epidemia]. Por ltimo se manifiesta como amo absoluto sobre vida y muerte de los selknam. Con conviccin generalizada, los indgenas dicen: Aqul-all-arriba hace morir a cada uno. Llama de este mundo a cualquiera, cuando l lo desea; ni siquiera los hechiceros ms poderosos lo pueden evitar; [pues] l es muy fuerte. -Aquel habitante del Cielo es cruel; a menudo hace morir repentinamente a un selknam. Cada uno de los selknam se somete con completa resignacin a la conviccin de su total impotencia frente a la deidad. Nadie protesta o se queja mucho tiempo, una vez que el dolor por la

El mundo espiritual de los selknam

47

prdida del ser querido se ha exteriorizado a travs de lamentaciones en alta voz. Tras una breve excitacin de todos los sentimientos, cada uno se resigna a la realidad. Sin lugar a dudas se asigna el Ser Supremo una cierta arbitrariedad en sus intromisiones en la salud y en la vida de los hombres. Tmkel no ejerce una influencia, demostrable de alguna manera, sobre el desarrollo del suceder terrenal. Tampoco ha intervenido en el destino de los antepasados o de las personalidades sobresalientes de los tiempos remotos. La exteriorizacin de poder del Ser Supremo se manifiesta slo ante el hombre comn, bajo la forma de enfermedad y muerte para el individuo, o de una epidemia para la comunidad. Segn la concepcin de los selknam, puede asignarse a su Tmkel tambin la caracterstica de creador? Para designar su accionar siempre usan el verbo: emil = construir, erigir; TONELLI: 135 lo traduce con la palabra creare25 Yo, por mi parte, no pude ponerme de acuerdo con los indgenas, en mi intencin de saber si este verbo tambin representa un conformar de la nada. No obstante, se asigna a este Dios actos de creacin, por ms escasos en numero que sean: se considera obra suya el surgimiento de la tierra informe y del cielo desprovisto de estrellas. No lo consideran autor del universo visible, pues la conformacin del mundo captable con los sentidos y la del firmamento es slo obra de los antepasados. Kns recibi de Tmkel la orden de instalar este mundo. Las montaas empero, los astros y los fenmenos meteorolgicos, adems
25 Tambin en su respuesta a ZENONE, su informante utiliz el mismo verbo que el citado misionero reproduce como fare (TONELLI: 102). 26 Para m, la pregunta de ZENONE genera serias dudas: Chi il cielo, le atelle, la luna, il sole fece?; a la que le respondieron: labitante nel cielo (TONELLI: 102).

48

Martn Gusinde

de casi todos los animales, fueron originalmente antepasados. Pero lo que son hoy en da, no lo son directamente por obra del Ser Supremo26. Por lo tanto, la deidad de los selknam slo ha creado el cielo desprovisto de estrellas y la tierra sin forma; pues se dice: kork haruwenk snh emil Tmkel primera tierra, cielo, hacer Tmkel , es decir: la tierra primitiva y el cielo han sido hechos por Tmkel . Los indgenas no explican ms de cerca el acto de la creacin. Adems se menciona que poco despus del principio, al momento de aparecer Kns, ya existan plantas y grupos de rboles. No se dijo, en cambio, que estos deducen su origen asimismo de Tmkel . Acerca de los primeros guanacos, pues los restantes animales aparecieron ms tarde, escuche decir tambin: Los primeros guanacos son de aqu (= de nuestra tierra), ms tarde Kw6yu= trajo consigo otros guanacos desde el norte hasta aqu. As como se considera a Tmkel como creador del firmamento al principio transparente, y de la tierra informe, as se lo considera tambin como su propietario: El otro mundo pertenece al Dios de los blancos; pero esta tierra, con el firmamento que la cubre, es de nuestro Tmkel . El Ser Supremo aparece como muy distante del mundo visible. Segn un plan predeterminado, pero sin su directa intervencin, ha progresado la conformacin (de este mundo) y ha alcanzado aquella multiplicidad de formas que evidencia hoy en da. Los antepasados y caso ms favorable, slo en el sentido de que Kns ha instalado todo aqu por indicacin

El mundo espiritual de los selknam

49

de Tmkel . Nuestros indgenas nada saben acerca del origen del alma humana. GALLARDO: 338 tambin se inclina por una creacin en el sentido propio de la palabra, cuando dice de Pimaukel que l hizo las plantas, animales y todo el principio de lo existente. Adems, ZENONE confirma la misma idea de creacin: Timaukel e il Dio Supremo, Creatore del Cielo, della terra e degli altri Spiriti buoni e cattivi (TONELLI: 105). No obstante, esta forma de expresin demasiado generalizada debera, a mi juicio, restringirse fuertemente. Ni siquiera entre los pocos conocedores de la Tierra del Fuego que han expresado claramente la creencia de nuestros selknam en un Ser Supremo, he encontrado la ms mnima mencin de un concepto sumamente corriente para nuestros indgenas, esto es que lo consideran como causante espiritual de sus preceptos morales y de sus instituciones sociales, y tambin como vengador de las acusaciones y misiones de los hombres. Casi ninguna idea de este mbito de representaciones es expresada con tanta asiduidad como la conviccin de que Tmkel haba dado a Kns la misin de indicar a los hombres cmo deban vivir y comportarse uno con el otro. El mismo [Tmkel ] observa los actos de cada ser humano y castiga a quienes no se someten a las costumbres vigentes. Todos los selknam obedecen a Aqul-all-arriba; el les ha indicado cmo deben organizarse aqu (en la tierra)! Por consiguiente, Tmkel ha fundado, en principio, todo el orden de vida de los selknam, y tambin lo mantiene vigente. A travs de su autora en materia de ley moral, este Dios se manifiesta asimismo como personalidad moral.

50

Martn Gusinde

Su relacin con todo lo creado Los atributos especiales del Ser Supremo se nos aclaran ms an si se caracteriza y explica ms de cerca la posicin que aqul ocupa respecto de todo lo que se encuentra fuera de l mismo. 1 - E l m u n d o v i s i b l e . Con suficiente claridad se asigna a Tmkel la creacin de la tierra, informe al principio, y la del cielo sin astros; pero la conformacin posterior de aquel mundo, como ser la expansin de la llanura, primitivamente ms pequea, y del cielo, ms bajo, no es obra de su mano. Kns se ocupo de hacerlo por mandato de aquel. Desde que ste [Kns] adquiri existencia, el Ser Supremo aparece como trasladado muy lejos, mas all de las estrellas. Desde entonces ya no se ocupa, por s mismo, de esta creacin visible. Por esta razn no se sabe nada acerca de una intervencin de Tmkel durante la calamitosa transformacin de la patria de los selknam en una isla, realizada por Tiyin, o durante la gran inundacin provocada por Koox . La conformacin superficial de la tierra se concluye sin su ayuda. Tmkel a hecho aquel mundo pequeo de entonces, que estuvo unido al cielo transparente; luego envi a Kns, que por mandato de aqul ha ordenado todo. Mediante este apostolado, la deidad concluy su influencia directa sobre ste mundo visible, pasando a un remoto segundo plano.27 . La tierra y el cielo pertenecen a aquel habitante del cielo; l los ha hecho. Al principio ya existan arbustos y grupos de rboles. Nadie sabe si stos tambin fueron creados por l. De la misma manera no se le asigna expresamente un derecho especial de propiedad sobre los animales.
27 Resulta notable que ni el cielo, ni la tierra sean convertidos en personas; esto est en oposicin con todo lo dems que completa al mundo visible.

El mundo espiritual de los selknam

51

2 - L a r e l a c i n c o n K n s . ste est al servicio de su mandante. Kns fue el servidor de Tmkel . Slo tena que conformar la tierra y asignrsela como terruo a los selknam. Las reglas de conducta y los preceptos morales para ellos son su obra. l fue la causa del surgimiento inicial de los hombres y el que determin su supervivencia. Por ltimo resucit -tras breve descanso- mediante un lavado a los antepasados cados en sueo mortal por debilidad senil. Estos antepasados resurgieron en el pleno goce de su juventud. Esta actividad le confiere una facultad casi creadora. No obstante, los indgenas dicen con total conviccin: Kns (slo) ejecut lo que Tmkel le haba asignado [hacer]. A pesar de este poder tan amplio y de la facultad casi creadora [de que est provisto], Kns permanece en estado de subordinacin respecto de Tmkel . No obstante haber proclamado la ley moral, no le compete ni la funcin de juez o vengador, ni funcin punitiva de cualquier especie. Concluida su misin terrenal, asciende como estrella ms all de las nubes, al igual que luego lo hacen algunos antepasados. Desde entonces, nada ms se ha sabido de una influencia de su parte sobre el desarrollo del mundo. Kns es puesto por Tmkel directamente en medio de la existencia, se mantiene a su servicio, y una vez cumplida su misin desaparece totalmente y para siempre. La siguiente descripcin de conjunto me fue proporcionada por el viejo TENENESK:Al principio estuvo Tmkel solo. Despus vino Kns a este mundo aqu28. Aqul haba hecho esta tierra y este cielo. A Kns lo haba enviado el mismo
28 Esta forma de expresin me fue manifestada varias veces. De Temukel se dice l estuvo aqu; en tanto Kns fue puesto en este mundo.

52

Martn Gusinde

Tmkel , pues aquel no tiene padres. A Kns le fue dada por Tmkel la misin de organizar el mundo29 y distribuirlo. A los selknam les toco en suerte esta parte para que la consideren su terruo. Aquel habitante, del cielo tambin orden a Kns indicar a los antepasados y a los hombres como deban vivir, como deba actuar cada uno frente al otro, de que manera cada uno poda ser un hombre bueno. En aquel entonces el cielo estaba an muy cerca de esta tierra. Mas tarde, Kns elev el cielo a mayor altura, tan lejos de la tierra como est ahora. Despus Kns mismo se fue al firmamento; all est como estrella. Le siguieron algunos antepasados que vivan en aquel entonces. 3 - L o s s e r e s h u m a n o s . El Ser Supremo no ha tomado parte directa en la creacin de los hombres, ni en la creacin de los antepasados. El mito de Kns se refiere a ello con claridad suficiente. En tanto nuestros indgenas conocen el origen del cuerpo humano como producto de la generacin por parte de los padres, nada pueden decir acerca de la procedencia del alma humana. El selknam, a pesar de su carcter amante de la libertad y totalmente desprovisto de ataduras, es plenamente consciente de su dependencia del Ser Supremo. Le tributa todo su respeto; pero no surge de su parte una relacin expresamente ntima hacia Tmkel . De esta manera, cada uno vive tranquilamente sus das, porque en el subconsciente existe la conviccin de que Tmkel no molesta a nadie con enfermedades o con una muerte temprana, mientras cumpla con sus preceptos. A nadie le parece exagerado tener que ser un hombre bueno.
29 Esta tierra deba ser preparada de manera similar a la forma en que se limpia un lugar en el bosque, se lo nivela, para erigir all una choza. O esta comparacin repetidas veces.

El mundo espiritual de los selknam

53

Por lo tanto, quien no se haga culpable de violaciones relativamente importantes del orden existente, no tendra que temer en realidad nada desagradable. El Ser Supremo no se ocupa en verdad de las circunstancias de la vida de un ser humano individual, ms bien se mantiene indiferente en un aislamiento inalcanzable: Tmkel ! no se ocupa del destino de los peregrinos, de esta tierra si bien supervisa el accionar de todos! Cuando el alma humana es llamada al morir, entonces corre hacia l, all arriba. 4 L o s a n t e p a s a d o s . La totalidad de la mitologa desconoce la existencia de una relacin de Tmkel con los 8wenh. Es cierto que ellos, por mediacin de Kns, haban sido los primeros en conocer la ley moral. Que este Dios haya actuado como juez de sus actos, no lo niegan estos indgenas mediante palabras expresas, pero s a travs de la descripcin de su manera de vivir. En aquel entonces no exista todava una verdadera muerte, lo que hoy en da en algunos casos, un castigo por faltas cometidas. Asimismo no existan las epidemias y las enfermedades prolongadas30. Sin embargo, la leyenda cuenta de muchos actos no permitidos, de formas de vivir indecorosas, de egosmo peligroso, incluso de canbales. Pero slo en pocos casos los culpables sufrieron un castigo, que adems parti de los contemporneos, y de ninguna manera de Tmkel. Kw6yu=, que se permiti intervenciones tan arbitrarias en el desarrollo de la manera de vivir de aquel entonces, no realiza ningn tipo de contacto con Tmkel . Aqu existen lagunas,
30 Incluso se demostrar que el kwke recin apareci en los perodos ms recientes de la poca de los antepasados o en el verdadero perodo histrico; mas adelante esto ser fundamentado expresamente

54

Martn Gusinde

que se manifiestan si se analizan ms exactamente las ideas, pero que no se hacen evidentes a los ojos infantiles y creyentes del indgena. A pesar de ello no falta una cierta coherencia en la elaboracin de las ideas, porque las almas de los antepasados no se separaron del cuerpo, sino que ambos se mantuvieron unidos entre s, a pesar de su transformacin en una cosa de la naturaleza. Pero, cul era la situacin en cuanto a la compensacin por el hacer y no-hacer de los antepasados? La fe de los selknam no se inmuta ante tales contradicciones. Si se excepta a Kns, el primero de ellos, durante la extensa poca de los antepasados -fecunda en acontecimientosTmkel no se manifiesta de manera alguna ante ninguno de ellos. Recin cuando los hombres comunes aparecen en la existencia, vuelve a surgir por sobre todos ellos Tmkel, como el amo de vida y muerte. Tales elaboraciones de ideas son patrimonio de la fe. No se pregunta el porqu ni el para qu. Se las acepta sin contradecirlas, y se transmite de buena fe lo que han contado los ancianos. 5 - L o s h e c h i c e r o s . En cuanto a su actuacin profesional, tambin stos estn fuera de cualquier relacin con Tmkel, y lo que es ms, dejan entrever una fuerte contradiccin respecto de l. Puesto que el hechicero no solo puede causar a otros enfermedades, sino incluso su muerte, el entra de alguna manera en competencia con Tmkel. Pero cmo puede correlacionarse esto con los axiomas bsicos? Cmo es posible que ste [Tmkel ] llame hacia s el alma del hombre cuando su portador muere, si el hechicero tambin puede matar a la

El mundo espiritual de los selknam

55

gente, sin estar -de ninguna manera- de acuerdo con la deidad? De tales discrepancias no se puede hablar a los indgenas. De gran inters resultan tambin las palabras del viejo TENENESK, el ms influyente de esta cofrada: Las almas de los hombres van con Tmkel ; pero del alma de un n no sabemos dnde se encuentra despus de su muerte. Permanece en alguna parte hasta que un aspirante a este cargo se aduee de ella. De este modo el alma de un hechicero parece sustrada de la influencia del Ser Supremo, porque aqulla no abandona la tierra. En este mbito se puede encontrar ms de una incoherencia. Los indgenas se conforman a s mismos y conforman a otros con esta explicacin: Nosotros mismos no sabemos como actan los n. Si matan a un hombre, no sabemos como se las arreglan con Tmkel ; porque nunca entran en negociaciones con l. 6 - L o s e s p r i t u s d e l b o s q u e . Para completar mi enumeracin mencionar tambin a los Y=i , espritus duendiformes del bosque. Al indgena nunca se le ocurri inquirir por su origen, y menos an por sus probables relaciones con el Ser Supremo. Estos espritus forman un mundo aparte, independiente de los n y de los 8wenh. Es cierto que a menudo fastidian a los hombres, pero nadie piensa ni cree en alguna relacin con Tmkel . 7 - L o s e s p r i t u s d e l K l k e t e n . stos no pertenecen al mbito religioso, porque carecen de cualquier relacin con el Ser Supremo. Adems, subsisten solamente en la creencia de mujeres y nios, falseada ex profeso por los hombres. Por esta razn se los presenta con mucho misterio y ocultos bajo un determinado disfraz.

56

Martn Gusinde

Este es to d o e l c o n t e n i d o d e l c u l t o de la religin selknam, con todas sus lagunas y su falta de claridad. Tuve la favorable posibilidad de entrar en contacto con sus creencias religiosas por diversos motivos, de observar a los ancianos y a los jvenes mientras intercambian opiniones, y por ltimo de poder analizar las observaciones arriba descriptas con personas de diferente orientacin espiritual y disposicin de carcter. Todo esto lo he tratado de reproducir aqu, vertido en una disposicin lo ms flexible posible. Durante una tormentosa noche de invierno, el viejo TENENESK tena sentados alrededor del fuego de su propia choza a nueve hombres, entre los que estbamos el astuto HALEMINK y yo. Todos escuchbamos atentamente sus relatos. Entre otras cosas, ofreci un excelente panorama acerca de la esencia y de las propiedades de la deidad selknam. Tan excelente fue el resumen, que debo reproducir aqu ntegramente esta importante exposicin. Fue sta la nica vez que se habl con tanto lujo de detalles y de una sola vez del Ser Supremo: Antes que todos los antepasados estuvo Tmkel ; l es el primero de todos los 8wenh y cn. Recin despus vino Kns; pero aqul ya estaba antes. Tmkel es k=pi , pero no hombre; no posee cuerpo. El ha hecho la primera cpula celestial y la tierra primitiva; pero nunca ha venido aqu a esta tierra. Aqu ha enviado a Kns. El mismo se mantiene muy alejado, detrs de las estrellas; all reside, all permanece siempre. Tanto tiempo hace ya que est all (= desde antes del primer cielo). Aqul-all-arriba sabe lo que sucede aqu; l ve a todos los selknam. Entonces castiga a la gente, y nuevamente muere alguien.

El mundo espiritual de los selknam

57

Los selk`nam lloran a viva voz y le hacen reproches; le dicen: Tuall arriba has asesinado a aqul! El k=pi de ste (difunto) va con Aqul-all- arriba; all se queda y no regresa ms aqu. Pero Tmkel es el ms fuerte de todos los hombres. Lo que l ordena, lo debemos hacer; pues l es el patrn de todos31. En caso contrario castiga, y nuevamente debe morir alguien. Pero Aquel habitante del cielo all no muere nunca; el es k=pi, l est siempre. Con extraa seriedad, repitiendo algunas frases tres y hasta cuatro veces, haba desarrollado TENENESK estos importantsimos conceptos. Nos quedamos largo tiempo sentados all, sumidos en respetuosa reflexin. No quiso hacer tras lo odo otra charla. El silencio de todos, slo interrumpido de vez en cuando por alguna profunda y bien audible aspiracin, comenz a ser embarazoso. Es claro, los dos ancianos no decan nada y nosotros los ms jvenes no podamos hacer uso de la palabra por cortesa. Entonces la buena de KAUXIA, para salvar la situacin, susurr algunas palabras al odo de su esposo. Pudimos deducir su sentido de la respuesta dada por TENENESK en alta voz: S, trae la carne! Siguindola, tambin salieron algunos hombres... Ms tarde volvimos a encontrarnos nuevamente en la choza, y mientras comamos el asado, las lenguas ya estaban bien dispuestas a sostener una conversacin acerca de temas cotidianos. En mi choza me dijo HOTEX que me haba acompaado hasta aqu: Tmkel de los selknam es como Dios de los
31 Patrn, en espaol, en el original. El anciano utiliza esta expresin muy familiar para l, porque en su lengua materna no existe un concepto equivalente, con el sentido de amo y seor absoluto. En la Tierra del Fuego cada hacendado o administrador es, en definitiva, el patrn, cuya conducta desenfrenada todos sienten. De este modo, cada uno de los indgenas sabe perfectamente qu y cunto contiene esta palabra.

58

Martn Gusinde

cristianos. La misma comparacin me haban hecho CIKIOL, TOIN y PAREN en otra oportunidad: Tmkel es nuestro Dios, es el Dios de los selknam. Quisiera sealar expresamente que los selknam y los haus tambin coinciden totalmente entre s en sus convicciones religiosas. La nica autoridad al respecto, TENENESK me dijo en presencia de otros hombres y en relacin con otro tema: Los haus tienen el mismo Tmkel que los selknam; solo hay uno32. l es el primero de todos. En aquel entonces l estaba solo aqu. La gente piensa poco en l; esta all muy alto, nadie puede acercarse a l. La gente no gusta hablar de l. El es culpable de la muerte; cuando eso ocurre, la gente habla mucho de l porque est excitada. Hoy en da los hombres ya no hablan de l, porque actualmente muestran poca tristeza cuando alguien muere. En tiempos lejanos, los haus acostumbraban llorar mucho tiempo la muerte de alguien. De una apretada sntesis de la creencia de los selknam en un Dios surge que su religin es monotesta33, pues reconocen a un nico espritu independiente, al que se asigna atributos divinos. Puesto que stos recaen exclusivamente en Tmkel, tiene entonces efectivamente la caracterstica de un Ser Supremo. Es portador de un nombre propio, que, por respeto se evita pronunciar; los pocos pseudnimos usuales tampoco se utilizan con asiduidad. Esto lo califica como una personalidad definida. Segn su esencia, Tmkel es un espritu puro, porque no posee cuerpo.
32 El primero en dar a conocer a la ciencia este nombre, como usual entre los haus, fue BORGATELLO (c)::74.. 33 En este lugar utiliz la expresin monotesmo como oposicin a politesmo, y lo hago en el sentido amplio y corriente, tal cual ambos son aplicados en la ciencia comparada de la religin, y comprendida por ella.

El rasgo caracterstico mencionado ms a menudo es su existencia permanente, pues l estuvo siempre. Tmkel es considerado como el autor de la ley moral y como centinela de las acciones de los hombres. Con ello se asegura la existencia de la sociedad humana. No se ocupa del destino que sufre el individuo como tal, y, a veces, comete aparentes arbitrariedades. Vive en augusta soledad, en un mundo alejado; no conoce ni mujer ni hijos, y no mantiene relaciones con nadie. En el principio de los tiempos haba enviado a Kns en calidad de realizador de sus mandatos: Tambin permite que el mundo siga su propio curso; es cierto que ha creado la tierra informe y la cpula celeste transparente, pero para su posterior conformacin el universo queda librado a s mismo y a los antepasados. Conoce, sin embargo, las acciones y las omisiones de los hombres. Puesto que adems impone ciertos castigos para los casos de falta, estn asegurados el bienestar de todos y condiciones de vida ordenadas. Tmkel causa la muerte y el alma humana asciende hacia l. Este contenido de fe conforma una expresa religin terrenal y est pensada totalmente para la vida en este mundo. Ningn indgena se preocupa del Ms All. Si bien la existencia del Ms All es familiar a todos, a nadie se le ocurre empero prepararse para ingresar en l. Porque aqu en la tierra todo esta organizado, y el individuo se sabe protegido si se somete al orden moral existente. Por esta razn faltan casi totalmente las oraciones rogativas, porque en realidad no es necesario esforzarse para lograr el fomento del bienestar personal por parte de la deidad. Es cierto que la conducta vital de los hombres esta forzada hacia una determinada direccin, pero, al respecto, nadie siente inhibicin o presin. Cada uno treta de ser un hombre cabal; no porque a cambio de eso espere algo en el Ms All, sino porque, con ello, crea para s una existencia terrenal feliz. De este modo

El mundo espiritual de los selknam

59

60

Tmkel est permanentemente presente como causa ltima de todo ser. Los selknam constituyen el centro de todo lo creado. Su cosmovisin es egocntrica, pues lo que esta ms all de su pequeo mundo no les interesa.
3. La veneracin tributada al Ser Supremo

Martn Gusinde

Los pocos investigadores que han dedicado a este importante sector alguna atencin coinciden en afirmar que nuestros selknam no poseen ni templos ni oficios religiosos pblicos, ni dolos ni lugares clticos de ningn tipo 34. Asimismo carecen de un clero en el verdadero sentido de la palabra. Pero como se reconoce a una deidad especial, y puesto que cuando se produce un fallecimiento ese reconocimiento suele convertirse en un acto comunitario, en el sentido de que es todo un grupo el que lo da a conocer pblicamente, por eso no carecen totalmente de determinado tipo de veneracin propiamente dicha, que se sirve aisladamente de verdaderos actos clticos. Veneracin religiosa y actos clticos Las opiniones exteriorizadas por anteriores visitantes de la Tierra del Fuego niegan a nuestros indgenas cualquier actividad religiosa 35 . Pero de que manera habra de manifestarse en realidad su reconocimiento de un Ser Supremo? Yo mismo nunca tuve oportunidad de observar un acto religioso ni la oracin de un indgena, porque las actividades clticas nunca adquieren carcter pblico, y ocupan en la vida de cada individuo un lugar sumamente reducido. De esta
34 35

Ver al respecto BORGATELLO (c): 66, GALLARDO: 324 y otros. As ZENONE en TONELLI: 104, BEAUVOIR (b): 217, BORGATELLO (c): 66 y otros.

El mundo espiritual de los selknam

61

manera, un extrao no est en condiciones de percibirlos. Aqu quedan eliminados como noreligiosos todos aquellos actos que se refieren a cualesquiera otros espritus. 1 - E l r e s p e t o r e l i g i o s o : La posicin mental permanente del ms profundo respeto hacia el Ser Supremo conforma la parte principal de la veneracin religiosa. De la conducta invariablemente igual de nuestros indgenas puede deducirse que se trata de un v e r d a d e r o h b i t o . Muy raras veces hablan de su Dios. Nadie se atreve a incluir la personalidad de aqul en la conversacin cotidiana. Mi impensada pronunciacin del nombre de la deidad fue considerada como inadmisible e impropia: Tmkel! debe ser nombrado con distinguida reserva! Ni una sola vez pude observar que alguna persona hubiera pronunciado inadvertidamente el nombre del Ser Supremo. En todos los casos se notaba una esforzada seriedad y un respeto convencido en la voz y en el semblante de cualquier hombre que se expresaba acerca de Tmkel . Un aire de solemnidad dominaba a todo el grupo que escuchaba sus palabras. Antes que usar el verdadero nombre propio, el indgena prefiere utilizar ms bien una parfrasis. Me explicaron el uso de pseudnimos con la siguiente referencia: Estos nombres son mejores (= ms adecuados). En el trato cotidiano tampoco se utiliza el nombre propio de una persona, al dirigirse a ella; probablemente sea esta costumbre la que ha dado origen a la comentada actitud frente al Ser Supremo. En varias oportunidades se haba pronunciado en mi presencia el pseudnimo de Tmkel , sin que yo pudiera valorar la circunstancia, pues los presentes no me haban proporcionado ninguna aclaracin al respecto. Para ellos aquella parfrasis

62

Martn Gusinde

era demasiado corriente como para que advirtieran de inmediato mi desconcierto. Recin cuando ya haba obtenido informacin acerca de estas locuciones misteriosas, record nuevamente mis observaciones anteriores 36 . Mientras ZENONE afirma expresamente haber escuchado repetidas veces la parfrasis Sion - as k, su exposicin da la impresin de una sola oportunidad de encontrarse con la expresin Tmkel (TONELLI: 102). Es decir que el nombre del Dios no es mantenido callado, sino que, en realidad, los indgenas lo pronuncian, en ocasiones muy raras. Es por esta causa que, para un extrao, resulta de extremadamente difcil acceso. De este respeto hacia el Ser Supremo se deriva la permanente predisposicin del indgena a someterse a la ley moral por su Dios. Tal sumisin de la voluntad es tambin una ofrenda, y por cierto no la ms fcil. Porque si se tiene en cuenta indmita sed de libertad de nuestros aborgenes, la inexistencia de una incorporacin estricta a ordenamientos sociales o institucionales, puede entonces parecer increble la voluntad y fidelidad con someten al rigor que les fue impuesto por Kns en nombre Tmkel . De ninguna manera es el temor al castigo lo que les impide caer en falta. Tmkel ha dicho cmo debe vivir cada uno! Esta es la norma de su conducta. Tmkel es entonces el fundamento de todo el orden. A pesar de aparecer este Dios tan alejado del hacer y el nohacer de los hombres como para no ocuparse del destino individual de cada
36 Cosa similar me sucedi tres aos antes entre los ymana. A raz de mi primera participacin en las ceremonias secretas de iniciacin de la pubertad haba escuchado, durante las enseanzas dirigidas a nosotros, los examinandos, reiteradas referencias a Hidabuan. Que estas referencias correspondan al Ser Supremo, lo comprend recin dos aos ms tarde, cuando me enter detalladamente de los aspectos inherentes a esta deidad. Respecto del mtodo de investigacin en general, as como tambin respecto de la crtica de fuentes, las experiencias de BEAUVOIR (b): 217 resultan muy aleccionadoras. Ver tambin TONELLI: 102.

El mundo espiritual de los selknam

63

persona, eso es, para dejar librado el mundo a s mismo con todos sus ocupantes en forma ms o menos total, el individuo mantiene incondicionalmente sometida su propia voluntad a la ley de aqul: El respeto a la deidad produce aqu sus frutos mas hermosos! 2 - 0 r a c i o n e s : La inexistencia de relaciones ntimas con su Dios, el alejamiento existencial de este ltimo respecto destino del individuo, la naturalidad con la que segn la experiencia de todos el quehacer del mundo sigue sin tropiezos el curso observado hasta ahora, todo ello impidi que se desarrollase una necesidad intercomunicacin permanente a travs de la oracin. Las oraciones laudatorias y de agradecimiento no son entonces procedentes, como consecuencia de la forma especial de esta cosmovisin indgena. Si el indgena se ve amenazado por poderes enemigos, si lo ataca una enfermedad causada por un malfico n, si se las tiene que ver con un Y=i, entonces no le faltan auxilios a los que pueda recurrir37. Pero estos auxilios son de escaso efecto y de limitado xito. Una enfermedad prolongada, que no puede ser conjurada por la escasa ciencia de los n, es referida causalmente a Tmkel. Esto se refiere casi exclusivamente a enfermedades de nios. Porque una seria enfermedad prolongada de un adulto seguramente se produce por alguna culpa (= es causada por alguna falta contra la ley moral), segn la cautelosa expresin del viejo KEITETOWH.
37 Recurdese la utilizacin de poderosos hechiceros y la conducta de los indgenas en cornarcas que son preferidas por aquellos malintencionados espritus del bosque

64

Martn Gusinde

Siempre es la madre la que se dirige al Ser Supremo mediante oraciones rogativas propiamente dichas, suplicando por curacin de un nio, cuando ste ha sido atacado por una grave dolencia fsica. No existen oraciones o frmulas con un texto fijo o determinado38. Cada individuo presenta su asunto a Tmkel con las palabras que la situacin del momento le dicta. Por esta razn no estoy en condiciones de presentar una versin exacta de las oraciones rogativas. Tngase en cuenta que estas oraciones obtienen en cada caso su expresin formal de la angustia y de la afliccin de una madre amante, que teme junto al lecho de su hijo gravemente enfermo por la vida de ste. Tales estados de nimo no se pueden provocar en aquellas almas cndidas prometindoles un obsequio o agitando ante sus ojos brillantes cuentas de vidrio. Como idea bsica de tales oraciones de una madre se me indic lo siguiente: T, habitante del cielo, no dejes que mi nio muera, an es joven! .O tambin: Tallarriba, no me quites a nio, an es chico! Se observa entonces que aparentemente la madre, llamando la atencin sobre la edad juvenil de su nio enfermo, desea acentuar su inocencia y recordar al Ser Supremo que un prematuro fallecimiento slo es admisible cuando se ha producido una grave culpa personal. Una vez INXIOL me dijo imprevistamente: El padre tambin se dirige a Tmkel cuando su mujer habla con ste, para que Aqulno deje morir al nio enfermo. Respondiendo a mi pregunta, agreg an estas palabras: El padre habla como la madre de aquel nio: Tallarriba, no dejes morir a mi nio, an es joven!. Tambin se remiti a la circunstancia de .
38 Entre los ymana, en cambio, se utilizan an hoy numerosas frmulas antiguas como oraciones, y tan a menudo como antes.

El mundo espiritual de los selknam

65

haberse informado al respecto expresamente con TENENESK. Con esto estara probado tambin el uso de oraciones rogativas por parte de los hombres. Un nuevo motivo para la elevacin de oraciones rogativas es, para nuestros aborgenes, la aparicin de una epidemia. Puesto que en tiempos remotos tales fenmenos se produjeron muy espordicamente, estas oraciones en realidad nunca fueron ejercitadas mayormente. Los adultos se dirigan mediante expresin libre a Tmkel y le rogaban: Presrvanos del kwke! Tambin decan: Tallarriba, ha que desaparezca la enfermedad! Son principalmente las personas de cierta edad, sobre todo los padres, los que suelen dirigirse al Ser Supremo con breves oraciones. Un adulto que ha enfermado gravemente nunca ruega por su propia curacin; acepta callada y resignadamente el mal como castigo por alguna mala accin. Los selknam no poseen una expresin especial que equivaldra a nuestra palabra orar. Ellos parafrasean este acto religioso diciendo: snh haskn yar = hablar al habitante del cielo39. Su propia cosmovisin no proporciona al indgena un motivo para orar por s mismo. The Fuegians pray little, so little, in they are frequently reported not to pray at all (COOPER: 152)40. 3 0 f r e n d a s : Junto con las oraciones, todos los visitantes de la Tierra del Fuego niegan a nuestros indgenas la realizacin de actos de ofrenda. Tales ofrendas en verdad se realizan, aunque siempre adquieren un estricto carcter no pblico.
39 TONELLI: 105 seala tres vocaboli che indican0 pregare como circunloquios. Ver al respecto tambin BEAUVOIR (b) : 39. 40

Adems de GALLARDO: 325, los misioneros BEAUVOIR (b): 217, BORCATELLO: 66 y TONELLI: 104 sostienen injustificadamente la falta de oraciones en forma general.

66

Martn Gusinde

He tenido conocimiento de dos tipos de actos de ofrenda. Aquel que a hora avanzada de la noche an quera comer algo, fuera hombre o mujer a los nios no se les suministra alimento tarde a la noche estaba obligado a arrojar fuera de la choza un pequeo trozo de carne, ya fuese cruda o cocida. Bastaba arrojarlo a breve distancia. Poniendo su pensamiento en Tmkel , muchas veces sin siquiera su nombre, el oferente, deca en voz baja: Ahora comer. Esto es para Tiallarriba. S bondadoso con nosotros! No obstante afirmar expresamente que su Dios no come nada, ellos mantienen esta forma fija. As deba ser, para que el oferente no sufriera durante la noche dolores de vientre. A la maana siguiente continan diciendo, aquel trocito de carne no se encuentra ms; Tmkel mismo ha causado su desaparicin, a pesar de que l mismo nunca come. Pero el comensal debe mantenerse consciente de que Aqulallarriba ve lo que hace cada ser humano aqu abajo! Es difcil de determinar cual de las dos ideas ha de ser ms acentuada segn la concepcin de los indgenas: la entrega de una parte del alimento como una ofrenda primeriza, o la idea de la omnipresencia del Ser Supremo. Que el trozo de carne haya desaparecido encuentra su explicacin natural en los muchos perros por all. En cuanto al segundo tipo de ofrenda, era misin de la mujer arrojar fuera de la choza un trozo ardiente de carbn de lea, tomado con las tenazas. Este sacrificio se haca en la maana, o tambin al anochecer. La mujer deca entonces: Esto es para Tiallarriba: S bondadoso con nosotros y danos buen tiempo! No niegan que algn hombre haya practicado esta costumbre pero parece probable que lo haya hecho slo muy de vez en cuando. Este sacrificio deba efectuarse, en promedio,

El mundo espiritual de los selknam

67

dos veces durante mes; pero, al margen de ello, estaba en uso cuando se producan perodos prolongados de mal tiempo, o en das tormentosos y durante largas nevadas. Quedaba a criterio de cada individuo realizar este acto carente de esfuerzo, pues nadie vigilaba su cumplimiento. Si la omisin causaba algn tipo de perjuicio a la mujer olvidadiza, es algo que no logr averiguar. El objetivo de ambos actos de sacrificio era en cada caso el mismo: se deseaba lograr para s el beneplcito del Ser Supremo. Son stos los nicos actos religiosos que tienden directamente a asegurar al individuo una opinin favorable y la benevolencia de Tmkel . Sin lugar a dudas, tales sacrificios tienen el carcter de verdaderos actos clticos. Porque tienen como destinatario directo a la deidad y expresan claramente la relacin de dependencia de la criatura. Se entrega una parte de la propiedad y se la expone a la destruccin. Tal vez resulte admisible ver en el primero de estos actos de sacrificio una insinuacin de sacrificio primicial. Hoy en da estos actos de ofrenda ya no se practican entre los jvenes; unas pocas mujeres viejas, en cambio, no los han abandonado, como pude averiguar de fuente fidedigna. Segn lo dicho, Tmkel no slo se reconoce entonces como Ser Supremo verdaderamente viviente, sino que se le honra con respeto religioso y verdaderos actos clticos, en parte oraciones o en parte sacrificios. La actual superficializacin de la antigua creencia en Dios El desvanecimiento de la fe heredada de los mayores resulta totalmente evidente en la generacin joven. Los viejos no callan en absoluto esta circunstancia; es ms, sufren notoriamente por ello, ya que les faltan medios para detener esta decadencia.

68

Martn Gusinde

1 L o s h e c h o s : La superficializacin se ha producido realmente. En primer lugar, la gente joven aparenta haber perdido la clara comprensin del concepto de Dios; la familiaridad con la personalidad y los atributos del Ser Supremo ya han desaparecido. Un hombre como CIKIOL, que cuenta unos cuarenta aos de edad y es considerado uno de los ms inteligentes, me supo hablar de Kw6yu=, Caskelss y Kns, pero es seguro que nunca incluy extensamente a Tmkel en nuestras conversaciones, no slo por respeto, sino tambin por falta de conocimientos. PAREN de la misma edad que aqul, saba menos an de todo esto. Durante decenios ambos haban estado en contacto solo espordicamente con su gente, porque estaban al servicio de europeos. NAN estaba marginado de todo; a raz de las ceremonias del Kloketen pude observar su fracaso total en las cuestiones de mitologa y fe. Su padre HALEMINK, en cambio, estaba bastante al tanto. Ms enterado an estaba el callado TANS, que haba transmitido a sus tres hijos menores de edad bastantes conocimientos individuales. INXIOL haba sido instruido muy detalladamente por su padre TENENESK, pero durante su frecuente contacto con los blancos haba perdido mucho de sus conocimientos. TOIN lo aventajaba considerablemente, porque las charlas con TENENESK. METETEN, en cambio, el hermano de TOIN, haba perdido todo placer en las antiguas tradiciones; a l le complaca el trabajo en las estancias. HOTEX, que estuvo mucho tiempo al servicio de los europeos, incluso se atrevi a deslizar ante m cierto que estbamos los dos solos algunas observaciones desfavorables acerca de la creencia religiosa de los indgenas. Ante sus paisanos nunca se hubiera atrevido a hacer algo as.

El mundo espiritual de los selknam

69

Todos los hombres nombrados son aproximadamente de la misma edad; se podra nombrar algunos ms. Muy a menudo las personas ancianas me comentaban: Hoy en da mucho se ha olvidado departe ya acerca de los primeros comienzos de este mundo. Es doloroso para los ancianos, porque la gente joven ya no escucha los relatos acerca de los tiempos antiguos. Los jvenes ya no se ocupan de las cosas que nos haban enseado nuestros mayores. Slo unos pocos ancianos saben an como haba sido todo en los viejos tiempos Como atesoradores de la tradicin completa y genuina slo quedan los pocos ancianos. Lo que me han expuesto TENENESK, KEITETOWH y HALEMINK los dos primeros han fallecido en el nterin acerca de su Ser Supremo y de los principios de su mundo, todo ello pareci estar parcialmente olvidado para algunos pocos hombres jvenes, o serles completamente nuevo. Algunos de stos ya tenan familia propia, y sus hijos debern observar pronto la decadencia total del mundo ideolgico de su tribu tanto religioso como mitolgico. El respeto profesado antiguamente al Ser Supremo ha cedido ante una indiferencia casi total. Muy significativa me pareci la actitud de HOTEX, cuya edad era de unos treinta aos: Los europeos tampoco tienen muy en cuenta a su Dios y se ren de lo que nos ha contado el Padre JUAN ZENONE (misionero) de su Dios. Por qu habramos de ocuparnos entonces de nuestro Tmkel Pero sta era slo una voz aislada. En el corazn de otros hombres jvenes la antigua fe sigue bien arraigada. Se sustrae a mi juicio hasta qu punto las mujeres han permanecido fieles a la creencia en Dios en toda su vivencia.

70

Si durante las habituales charlas vespertinas de los hombres haba mujeres, y si entonces se debata alguna cuestin religiosa, nunca se observaba en los rostros de aquellas ninguna extraeza. Es ms, se comportaban como alguien a quien el contenido del relato es completamente conocido. La vieja KAUXIA mova a menudo afirmativamente la cabeza cuando en su momento la conversacin giraba entorno de las ofrendas descriptas mas arriba. La disolucin general de las costumbres y de los usos antiguos de esta tribu, ha trado consigo tambin la del mundo ideolgico y del ejercicio prctico de lo religioso. Ambas cosas estn inevitable y estrechamente relacionadas entre s. 2 L a s c a u s a s : Las razones ltimas para la extincin inminente del patrimonio espiritual de nuestros aborgenes residen parcialmente en ellos mismos, y parcialmente en los europeos. Hoy en da la vida tribal no influida (desde afuera), como se la practicaba antao, ya no es posible. Las actuales condiciones ya no permiten la libre transmisin de la tradicin a la gente joven por parte de los viejos, transmisin sta que antao se efectuaba cuando se estaba de reunin durante los largos atardeceres de invierno o las clidas noches de verano, durante el descanso despus de una difcil cacera o en la rueda alrededor de un adecuado fuego de choza cuando haba tiempo lluvioso prolongado. La vital corriente de ideas entre la generacin que se va y la generacin que llega se ha interrumpido. Cmo puede entonces seguir fluyendo la informacin acerca de lo ancestral? Por esta razn, se ha apoderado el mayor desaliento de los pocos ancianos que se mantienen an fieles tal vez demasiado fieles al acervo hereditario tradicional. Estos ancianos ya casi no muestran deseos de instruir a la actual juventud segn las viejas

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

71

costumbres de la tribu. Esto es ms fcil de afirmar que de valorar en toda su triste consecuencia. Si bien se mantiene la rigidez de las ceremonias del Klketen, se permanece muy tolerante en cuanto al orden presente. Dentro familia se practica mucha tolerancia y la educacin actual resulta muchas veces incompleta. Est demostrado que de los colonos y estancieros blancos, de los comerciantes y viajeros, de los jornaleros y buscadores de oro nunca parti una influencia til para el mantenimiento de las buenas costumbres antiguas. Aquellos extraos, en su conjunto, resultaron ser una f u e r z a d e s t r u c t o r a . Es indignante or las habladuras despectivas con que algunos europeos critican las costumbres y usos de los indgenas, ver con qu fanfarronera jactanciosa han ridiculizado la creencia de stos en lo sobrenatural y legendario. Comentarios burlones acerca de la religin en general y una muy a menudo impropia forma de vivir deban herir los sentimientos de nuestros aborgenes. No puede expresarse con palabras el dao que aquellos europeos han causado a la vida religiosa y a la conducta moral de nuestros selknam. Tmkel, el viejo Dios haba sido suficiente para las exigencias espirituales del individuo y para la subsistencia del orden moral y social de toda la tribu. Este Dios y todo su acervo hereditario espiritual ha sido arrancado brutalmente a estos seres naturales, conciente o inconscientemente. Su subsistencia como pueblo, y la del individuo han sido destruidos para siempre. 4. Originalidad de la creencia en Dios Frente a la sencillez de las organizaciones econmicas y sociales los selknam sorprende la elevada perfeccin de su concepto de Dios. Tal concepto no les fue suministrado por

72

Martn Gusinde

los europeos, como lo demostraron las explicaciones que anteceden. Para ello slo es necesario tener en cuenta que los selknam tienen slo desde hace muy poco tiempo algn contacto con los blancos. Por otra parte, stos verdaderamente se preocuparon por elevar moral y religiosamente a los indgenas. Adems, los misioneros, en especial, se hicieron presentes justamente durante el perodo de las persecuciones mas graves, y slo pudieron influir sobre un grupo muy reducido de la poblacin indgena. A ciertos enjuiciadores apresurados les gusta hablar del fracaso de la actividad misionera cristiana. Segn su opinin, los aborgenes slo asimilaron de ella algunos aspectos exteriores, mientras que, en su fuero ntimo, se mantuvieron fieles a sus creencias paganas41. Yo podra elegir el camino ms fcil y basarme en tales afirmaciones! Pero en la realidad se encuentra la cosmovisin indgena completa y total precisamente en los ancianos; pero no [se la puede hallar] en los jvenes, muchos de los cuales han estado en contacto relativo con los misioneros o hacendados. Segn aquella suposicin, estos jvenes deberan poseer un mayor caudal de creencias europeas que el grupo de personas ancianas que se ha mantenido totalmente alejado de los tiempos modernos. La originalidad de la forma religiosa indgena es fcilmente demostrable.
41 El 1 de agosto de 1925 todava se poda leer en el BerlinerCourier (ao II, N 218): La encarnizada lucha contra los aborgenes concluy pronto, los monjes salesianos se hicieron cargo de los indgenas y erigieron estaciones misioneras. Sin embargo, aunque estos indgenas de las misiones cantaban conversos exteriormente piadosas canciones espaolas, sin entender en realidad contenido, en su fuero ntimo siguieron fieles a sus creencias mgicas antiguas. Adems de sta, podra citar otras muestras igualmente carentes de valor.

El mundo espiritual de los selknam

73

Credibilidad de los informantes Puesto que los informes nacieron ms o menos bajo las mismas condiciones, tambin creo poder pasarlos sin ms en forma global, refirindome a mis anteriores comentarios crticos. La cantidad de testigos para la presunta ausencia de conciencia religiosa en los selknam predomina ampliamente. Pero consta que stos nunca entraron en contacto con nuestros indgenas, como un tal BENIGNUS, o que su estada en aquellas comarcas fue demasiado breve o les falt la posibilidad de un intercambio ideolgico sin trabas con los aborgenes. No es necesario demostrar nuevamente que las condiciones de trabajo bajo las que se desempearon BANKS, MARGUIN, SEGERS, ROUSSON et WILLEMS, WIEGHARDT, BARCLAY, DABENNE, GALLARDO, FURLONG y otros, no facultaban en absoluto a ninguno de ellos a emitir el juicio expresado. Slo aquellos misioneros que han tenido un contacto demasiado breve con los indgenas son inexactos en sus informes; o aquellos que, como BORGATELLO, publicaron sus observaciones demasiado pronto. Este ltimo misionero ha nombrado ms tarde al Tmkel como Dios, lo mismo que BEAUVOIR y ZENONE. Yo mismo descubr las convicciones religiosas de nuestros indgenas recin en mi cuarto viaje. Lo hice independientemente de BORGATELLO y ZENONE. Las dificultades y las circunstancias especiales de este hallazgo fueron para m iguales a las de aquellos misioneros, y nuestros resultados coinciden bastante bien, y GALLARDO lo corrobora.

74

Martn Gusinde

Argumentacin negativa Por principio es dable contar con influencias extraas, pero stas no entran aqu en consideracin alguna. De que manera los navegantes de tiempos remotos podran haber transmitido a nuestros indgenas la creencia en Tmkel , si slo acostumbraban poner pie en la Isla Grande por unas pocas horas? Quien piense en nufragos como divulgadores de ideas cristianas, debera aportar primero pruebas de la existencia de tales accidentes, as como sobre el destino de los salvados y de su accin predicadora! En realidad se sabe muy bien qu tipo de barcos han circulado durante los diferentes decenios por aquellas aguas. De todos modos, seguira siendo extrao que justamente los navegantes se hayan ocupado inmediatamente de ensear a los indgenas una fe en un Dios que vista con mayor exactitud no permite reconocer ninguna idea expresamente cristiana. A partir de comienzos de la dcada del 80, los selknam han mantenido variados contactos con estancieros y trabajadores, con buscadores de oro y policas; asimismo existi ms de un encuentro desagradable con cazadores de indgenas y ex penados. No siempre fueron los frutos ms nobles de la ilustracin europea los que pudieron hacer impunemente de las suyas en la Tierra del Fuego. No se crea, verdaderamente, que estos se hayan sentido impulsados a familiarizar a los aborgenes con el Dios de los cristianos. Lo que debe contarse entre la chusma blanca habra divulgado all cualquier cosa antes que religin y moral! Por ltimo, en que idioma se relacionaron entre s ambos grupos?

El mundo espiritual de los selknam

75

Ni uno solo de aquellos blancos se ufana de haber prestado ayuda efectiva a los misioneros, que se hicieron presentes simultneamente. Asimismo, nunca un indgena dio a entender que haba sido instruido por alguno de los muchos europeos acerca del Dios de los cristianos; y la memoria de esos indgenas es muy fiel. Tampoco es de suponer que los aborgenes mismos hayan estado tan dispuestos y accesibles a la aceptacin de conceptos difusos, de representaciones tan diferentes, de rgidos preceptos morales, provenientes todos ellos de boca de sus odiados enemigos. Mxime cuando estos mismos, mediante su propia conducta, contradecan aquello que, a lo sumo, profesaban la boca para afuera! Los mensajeros de la fe cristiana comenzaron su tarea hacia fines de la dcada del 80. Y su primera tarea fue ganarse la confianza de los aborgenes, atraerlos a la misin y aprender su lenguaje. Si BORGATELLO (c) 66 seala abiertamente la difficolta e la ripugnanza a manifestarsi por parte de los aborgenes como obstculo para la captacin de sus creencias religiosas, estas mismas condiciones tambin se oponan insalvablemente a la transmisin de ideas cristianas originadas en los misioneros. De que otra manera hubiera sido, adems, posible transmitir a indgenas de mentalidad lenta y pesada, conceptos completamente nuevos, de contenido incomprensible, incluso admitiendo que estuvieran bien dispuestos aceptar aquellas enseanzas! Adems, equivaldra a una monstruosidad psicolgica si, bajo las condiciones conocidas, la doctrina cristiana hubiera alcanzado, en el trmino de treinta aos, una difusin y una profundizacin tales, como para confundirse con el espritu

76

Martn Gusinde

popular predominante, como para convertirse en acervo de fe de toda la comunidad, como para simular un carcter original, y que, al mismo tiempo, hubiera perdido totalmente lo exclusivamente cristiano. Ni uno solo de los componentes de las costumbres y doctrina catlicas se puede comprobar como existente en la creencia de los selknam. Por otra parte, de qu manera los indgenas podran haber olvidado a qu predicador deben los nuevos conceptos? Pues el padre ZENONE an vive, y fue el nico que habit all permanentemente; lo mismo que KEITETOWH que tambin vive an y que fue quien manifest al Padre en 1908, por primera vez, el concepto y el nombre de esta deidad fueguina. Finalmente son los mismos misioneros los que no se atribuyen a s mismos la existencia de una creencia en Tmkel. Por el contrario, ellos han descubierto y valorado estas manifestaciones como patrimonio original de los indgenas. Credibilidad interna La particularidad de la creencia indgena en Dios habla claramente en favor de su carcter autctono, y en contra de cualquier influencia europea. Desde el principio sorprende la simplicidad y la formalidad de su mundo ideolgico religioso. Elaboraciones complicadas de las ideas, representaciones extraas, conclusiones encadenadas, todo eso falta totalmente. La deidad es ideada como personalidad, pero sin cuerpo. Se mantiene en total aislamiento de este mundo, y en completa despreocupacin por el destino de ste y por la suerte de los hombres; es autosuficiente. Los mismos rasgos bsicos de esta concepcin indgena autctona se observan en las

representaciones de los antepasados y de los hroes. De esta disposicin de nimo espiritual surge el gran respeto y la reverente actitud del individuo frente a todas estas figuras, en grado mximo, frente a Tmkel. Una manifestacin de este modo de pensar es evitar la pronunciacin de su nombre propio. Durante la instruccin de la juventud, ya sea cotidiana o en la choza de ceremonas, se incluye an ahora la referencia a Aqulallarriba o Aqul habitantedelcieloallarriba Se trata aqu de costumbres expresamente como acervo hereditario de los mayores. Sin la ms mnima contradiccin, Tmkel tambin se ubica en el centro de sus convicciones acerca de la creacin del mundo, en la idea acerca del morir y de la continuacin existencial del alma. La relacin interna de la persona individual con la deidad se sustrae a una apreciacin exacta. Ciertamente existen entre los indgenas individuos que se podran considerar como devotos, y otros que mereceran el calificativo de indiferentes. Pero los actos religiosos externos son tan extremadamente escasos, que falta un patrn de medida adecuado para la evaluacin. Nadie se atrevera a pecar contra el respeto unnimemente profesado. La creencia en Tmkel es un ancestral patrimonio popular de los selknam. Se ha mantenido hasta nuestros das totalmente libre de contaminaciones europeas. Su particularidad misma atestigua de la mejor manera su originalidad. Este mundo imaginativo religioso no ha sido accesible para la ciencia mucho mas tarde algunos otros bienes espirituales de los indgenas, no obstante haber sido incomparablemente ms difcil de alcanzar que estos ltimos. En este aspecto se confirma una experiencia general de la investigacin etnogrfica, que GALLARDO: 323 ha convertido

El mundo espiritual de los selknam

77

78

Martn Gusinde

en prlogo de su tratado de la religin de los selknam, teniendo en cuenta la particular situacin de stos. Quisiera utilizar esta afirmacin para cerrar este prrafo: Nada presenta mayores dificultades ni exige ms trabajo, paciencia, perseverancia, tacto y prudencia, que la investigacin de las ideas que tienen los salvajes respecto a cuestiones religiosasy al tratarse de los onas estas dificultades aumentan. b. La situacin en cuestiones de moral Algunos juicios individuales de viajeros ocasionales o de hacendados acerca de la aptitud tica de los selknam no estn exentos de predisposicin42. Por lo tanto, no transmiten una imagen segura y completa. Si se elige como patrn de medida de la evaluacin la ley natural y el juicio humano general, entonces la moral de nuestros indgenas se nos aparece a una altura favorable. En la Tierra del Fuego no existen instituciones antinaturales, inversin de conceptos morales, manifestaciones desvergonzadas. Las prescripciones de la moral selknam son de gran simplicidad y sencillez natural. Se agregan espontneamente a la transparencia humilde y densa de las figuraciones religiosas. Ambos mbitos se entremezclan y se complementan recprocamente. Dedicar un espacio ms amplio al verdadero contenido de los preceptos morales 43 ; ellos son la mejor prueba para
42 En generale si pu affermare che appunto coloro che hanno parlato pi male dei fueguini negando loro recisamente ogni capacit per la civilizzazione e ogni facolt di compiere novili azioni, non appartengono alla miglione classe delia razza bianca. Apoyo, sin la ms mnima restriccin, a BORGATELLO (c):96yCOJAZZI:97enestaafirmacin. 43 COOPER: 102, 173 y KEANE: (b): 432 proporcionan una apreciaci6n sinttica. Yo mismo (ver GUSINDE (e) : 163) demostr con suficiente detalle la coincidencia fundamental de la actitud moral de las tres tribus fueguinas.

El mundo espiritual de los selknam

79

demostrar la especial conformacin de los juicios valorativos de los selknam, a diferencia de otros sudamericanos. Su originalidad habla por s sola. Confirmando lo dicho, se agrega el triste hecho que en estos tiempos, bajo la influencia del europeismo, y a pesar de las reglamentaciones policiales y de los esfuerzos desplegados por los misioneros, la vida es innegablemente ms frvola que antao. 1. La efectividad de la conciencia moral La universal disposicin humana respecto del juzgar y del actuar moral est bien desarrollada entre los selknam. GALLARDO: 326 confirma que tienen aunque vagas, nociones sobre el bien y el mal. Algunos pocos visitantes de la Tierra del Fuego se manifiestan en el mismo sentido, aunque slo breve e indeterminadamente. Aptitud para los juicios valorativos morales Cualquier indgena adulto diferencia aquello que es bueno y admisible, de aquello otro que debe evitarse por ser malo e impropio. Lo moralmente bueno, el hombre intachable, se designa con t(*lien = corazn, interior ser bueno. Una persona ejemplar es apreciada y bien vista en todas partes; se rehye de aquel que resulta culpable de crmenes o faltas. A los nios cuya conducta no satisface a los ancianos se les reconviene permanentemente; pero las reconvenciones cesan cuando desaparecen las causas. Esta valoracin surge indudablemente de una aptitud moral. Adems existe una amplia uniformidad en el juicio moral. Lo que uno considera permitido y admisible no ser declarado

80

Martn Gusinde

inmoral por otro. En toda la tribu, las medidas educativas de nios y nias estn orientadas hacia la misma meta en cada familia, por ms alejadas que vivan una de otra. Especialmente las exhortaciones de los alumnos del Klketen no han sufrido a travs de los siglos transformaciones comprobables. Por ltimo, los preceptos vigentes an hoy en da se derivan directamente de los primeros comienzos de este mundo visible. Siempre se afirma que Tmkel ha dicho a Kns como debe comportarse cada uno. El primero de todos los antepasados ya ha recibido reglas de conducta cuya vigencia llega hasta la actualidad Tmkel castiga a todo aquel que acta de otra manera! Puesto que los padres y los adultos influyen mediante sobre la educacin sobre la conducta de los nios, tambin es despertado el juicio de estos ltimos y guiado por la buena senda desde la ms temprana juventud. En principio son obligados ms que nada por costumbre a evitar conductas inadecuadas, y son instruidos en el ejercicio de las virtudes tribales. Ms tarde, su conducta surge de la propia sensibilidad para el bien y el mal. La conciencia De la predisposicin a la actuacin moralmente buena nace el impulso de conducirse del modo que es considerado como permitido y correcto. El indgena lo siente ms que lo comprende con la razn dispone de una fina sensibilidad para las exigencias de la conciencia. Esta le indica las diferencias de valor del accionar, y tambin le permite justipreciar el actuar de los dems miembros de la tribu y el de los europeos. Cada uno se esfuerza en ser l mismo un hombre bueno. Mediante

El mundo espiritual de los selknam

81

esta locucin resume el cumplimiento de todo lo que la conciencia suele dictarle. No se conoce el concepto de conciencia; pero, a cambio de eso, cada uno se las arregla como ha dicho Tmkel . Los axiomas vlidos para el propio actuar sirven al mismo tiempo para la valoracin de la forma de actuar de los colonos europeos. Muchas veces tuve que or: Por qu son tan malos los europeos?. . . Por qu se comportan contra nosotros de una manera que no debe ser?. . . Por qu hacen lo que no esta permitido? Incluso decan: Los blancos se comportan de mala manera con nosotros; pero nosotros no podemos actuar como ellos! En ocasiones tambin se presentan autorreproches y remordimientos. De la boca de TENENESK escuche estas palabras: Quin hace cosas malas siente dolor en el propio corazn! Una noche me coment a solas por que NAN resultaba tan censurable para todos los dems: Porque no es bien intencionado (= produce a los dems daos por sus rateras), por eso siempre tiene el semblante tan confundido. No se siente bien en su propio interior. Todos nosotros lo rehuimos! Durante la instruccin impartida a los candidatos del Klketen, HALEMINK incluy la siguiente advertencia: Quien haya hecho algo malo, lo oye aqu adentro (al mismo tiempo golpeaba con su dedo ndice derecho sobre el corazn) durante mucho tiempo, cuando est solo (meditando)! Tambin me hablaron de autorreproches, que suelen aparecer a continuacin de una mala accin. El compromiso interior Lo moralmente bueno es perseguido y pretendido por su propia esencia. Cada uno debe ser un hombre bueno! Acta

82

Martn Gusinde

correctamente! Cada uno debe arreglrselas como lo hacen los selknam buenos! Estas son mximas que se expresan a los nios y que, asimismo, sirven de fundamento para la conducta personal de cualquier adulto. Como lo bueno es pretendido por su propia esencia, la obligatoriedad del orden moral existente vale sin excepcin para todos. No es posible encontrar a alguien que se crea liberado del cumplimiento de este o de aquel precepto. No existen compromisos especiales ni excepciones. Por regla general, cada uno se somete incondicionalmente a las costumbres imperantes, como s no pudiera ser de otra manera. Nuestros aborgenes condenan la conducta improcedente de los europeos; no obstante ello, se mantienen fieles a su ancestral ley: Los blancos se han portado muy mal con nuestros mayores; tambin hoy en da son muy insolentes Contra nosotros. Nosotros sufrimos todo eso. Ellos creen que no lo sentimos, porque lo soportamos calladamente. Pero nosotros no les respondemos con la misma conducta; pues actuar as es malo! Es decir que la obligacin interior de hacer lo bueno por lo bueno mismo es inmensamente mayor que la impresin que estas criaturas naturales tan sensibles han recibido por la casi generalizada mala conducta de los europeos. Influencia sobre la juventud Los principios para la instruccin de la juventud han sido presentados en la pgina 378*. Cada adulto, y, en especial, los padres y los parientes ms cercanos, se saben obligados a
* De la edicin completa: Los Indios de Tierra del Fuego. Gusinde.

El mundo espiritual de los selknam

83

despertar en la juventud juicios valorativos morales y a regular su conducta 44 . Las acciones prohibidas se castigan, la disposicin de carcter incorrecta se endereza hacia lo correcto, las prcticas indebidas son suprimidas y tambin se aplican castigos. A travs de la instruccin expresa, a travs de referencias a la conducta de personas ejemplares, aprende la juventud a evaluar por s misma lo que es bueno y lo que es malo, y manejarse conforme con ello. Pero la rgida imposicin a la voluntad infantil va desapareciendo en la pubertad. A partir de entonces la conduccin de la juventud hacia el sendero del bien, por parte de los ancianos, tiene ms bien el carcter de ruego, de consejo y de deseo. Los jvenes han de ser ganados de buena manera para el rigor de las costumbres existentes. Es cierto que, de vez en cuando, cae, todava, algn golpe doloroso, pero la instruccin se parece ahora ms a una alabanza de lo bueno a rdenes rgidas. Probablemente la juventud sensible y voluntariosa es ms accesible a los ruegos y consejos que a un deber vaco de sentimientos. 2. El autor del orden moral La inevitable insistencia hacia lo bueno esta fundamentada en la estrecha relacin de lo moral con lo religioso, en la deduccin de todas las prescripciones existentes del Ser Supremo, que las ha dado ya en el comienzo de la conformacin visible de la patria de los selknam.
44 Determinadas recomendaciones individuales han sido recopiladas textualmente por algunos pocos viajeros; as por BORGATELLO (c): 47, COJAZZI: 97, DABRENE (b): 254, GALLARDO: 237 y otros. Este ltimo no puede sustraerse a una alta valoracin de estas recomendaciones: Continuamente los padres dan consejos a los hijos y son dignos de citarse... por lo elevado de la idea.

84

Martn Gusinde

La transmisin de la ley moral

Kns fue comisionado por Tmkel para que comunicara a sus contemporneos y con ello a las generaciones posteriores todas las prescripciones existentes. No se relata la manera elegida por aqul para poner en conocimiento de los antepasados su misin; la frmula generalmente empleada es: Kns dispuso aqu todo tal cual se lo haba encomendado Tmkel! En primer lugar, esto se refiere a la impulsin del orden social y moral; al margen de ello, Kns deba dirigir la conformacin de la superficie de la tierra. Lo que l ha trado para los antepasados, ha sido transmitido inalterado; nadie exige para ello una explicacin o una legitimacin ms exacta. Aparentemente no se ha producido ninguna subdivisin de la extensa misin encomendada, a Kns. No obstante, hoy en da existen buena cantidad de preceptos individuales, costumbres y disposiciones, que son deducidos en bloque (integralmente) de Tmkel. Si se busca la razn de una determinada costumbre o disposicin individual, se obtiene la respuesta que todo lo explica: Todo lo que Tmkel ha encargado a Kns, ste lo ha transmitido a los 8wenh; ahora todos los selknam se las arreglan de acuerdo con eso. Esto basta a los indgenas.
La autora La totalidad de las disposiciones que regulan la conducta moral de los selknam segn nuestros conceptos, la ley moral se deriva de Tmkel y tambin es referida indudablemente a l.

El mundo espiritual de los selknam

85

1. Tmkel es considerado efectivamente como la razn primera de todas las instituciones actualmente existentes. TEKENESK lo expres reiteradamente: Tmkel es el amo de la totalidad, l manda sobre todo. Todos le obedecen, todos le obedecen a l. Aqul all arriba dijo cmo deba comportarse cada uno; quien no le obedezca, ser castigado. Aquel habitante del cielo quiere que vivamos as como lo hacemos ahora!. En forma algo ms comprensible se expres TOIN, familiarizado con las costumbres europeas: La manera de vivir (moral) de los selknam haba sido establecida por Tmkel , l ha determinado todo; l dijo a Kns cmo deban vivir los hombres. Aqul all arriba haba proporcionado todas las leyes a Kns , ste las ha transmitido a los hombres. Quien no se oriente en ellas, ser castigado por el mismo Tmkel. Mi informante acentu que Kns no est dotado de facultades punitivas. Escuch decir otras personas que Tmkel vigila las acciones de toda la gente; l ha dicho que todos los selknam deben vivir as (=conforme a las costumbres vigentes). Una y otra vez se escuchan locuciones parecidas. Nadie a disputado a Tmkel este derecho de autora sobre el orden moral; jams se produjo confusin alguna con otra personalidad mitolgica. Sin embargo. Tmkel nunca ha tomado una influencia determinante sobre las acciones y omisiones de los antepasados 45 . Estos se abstuvieron expresamente de crear disposiciones o instituciones morales; sus reformas en algunos casos significativas tienen carcter econmico o social46. No obstante, algunas pocas de aquellas
45 En especial recordemos la asignacin de determinadas comarcas a los grupos de familias o clanes que vivan entonces, las actitudes arbitrarias de Kwanyip. 46 Eso tambin se aplica a Kwanyip, quien de alguna manera ha modificado el curso hasta entonces habitual del mundo.

86

Martn Gusinde

personalidades sumamente independientes han salido totalmente impunes, a pesar de sus evidentes crmenes. Aqu encontramos nuevamente lagunas, que el indgena siente durante sus cavilaciones, pero que no busca revolver47. De este modo, Tmkel se ubica en el principio del ser en el punto de partida del orden moral que compromete a todo selknam desde aquel entonces hasta hoy en da. 2 - La autora de aqul respecto de la ley moral es certificada por la instruccin que todos los nios reciben en la choza paterna, como as tambin por la que reciben los examinandos en la ceremonia del Klketen. Los ancianos se refieren al Ser Supremo casi exclusivamente como advertencia ante la comisin de faltas: Debes ser bueno; haz inmediatamente lo que te encargue tu padre o tu madre; no debes maltratar a tu hermano menor; no te inmiscuyas en la conversacin de los mayores; no debes enredarte con las nias; no robesen caso contrario te castigar Aqulallarriba. El habitante del cielo ve todo lo que t haces aqu abajo. El ha dicho que todos deben ser hombres buenos! Aqulallarriba est (presente) en todas partes; S haces algo malo, te castigar! comprtate como todos nosotros: as lo quiere Aqulallarriba! Pero tambin incluyen alguna referencia aislada a Tmkel en la instruccin proporcionada a las nias cuando se produce en ellas la menarca. De estas menciones logr saber que Aqulallarriba no quiere que t te pelees con otras mujeres, que les robes. Si un hombre sigue a una mujer y sta se deja seducir por aqul, tambin ser castigada por el habitante del cielo.
47 Esta especie de contabilidad doble en la conciencia de los indgenas se retomar y ms detalladamente ms adelante.

El mundo espiritual de los selknam

87

Con toda seriedad seala los castigos que Tmkel enva al olvidadizo de su deber, al negligente, al pendenciero. Una vez escuch decir en la choza ceremonial: Haced lo que Aqul allarriba ha determinado, de lo contrario, l castigar. 3 - Dado que la autora de todas las prescripciones morales actualmente vigentes es atribuida al Ser Supremo, est demostrada su inalterabilidad. Esta demostracin tambin puede ser invertida: dado que la ley moral vigente an es vigilada en su cumplimiento de Tmkel , ste mismo ha permanecido inalterado en la imaginacin nuestros indgenas. Porque la siguiente locucin podra interpretarse en este sentido: Todos los selknam se organizan como Tmkel lo ha indicado a Kns . Aqul vigila a todos. A nadie se le ocurri modificar las costumbres y leyes imperantes. El contenido integral de los preceptos morales goza hoy en da de la misma consideracin que antao. 3. Premio y castigo Cada selknam conoce para la inobservancia del orden establecido determinados castigos como una verdadera compensacin o penitencia. Nadie espera una recompensa especial por el fiel cumplimiento del deber, ni en sta ni en la otra vida. Continuamente se llama la atencin de los nios sobre castigos que son consecuencia de faltas graves. Sin compensacin en el ms all El indgena no sabe si en el ms all se produce tal vez una diferenciacin de los hombres buenos y de los malos. Nadie cuenta con que su conducta en la tierra le deparar un premio

88

Martn Gusinde

o un castigo especial despus de la muerte. Como consecuencia de ello, nunca se escucha una advertencia referida al ms all, a nadie se le plantea la posibilidad de una venganza posterior. La existencia de una vida posterior a la tumba es una imagen familiar a todos, pero por as decirlo nadie se ocupa de ello para nada. La voz de la conciencia Cmo se interpretan en realidad los remordimientos? El indgena es realmente consciente de stos; l los parafrasea diciendo: dolores en el corazn. Duele cuando uno piensa en sus malas acciones. Tambin se escuchan otras cosas similares. Los indgenas no saben dar razn del origen de tales autoacusaciones y de otros reproches similares procedentes del propio interior. Es verdad que slo he hablado con dos ancianos competentes acerca de este asunto delicado; pero es difcil suponer que otros supieran dar una explicacin mas determinada para estas manifestaciones de la conciencia. Penitencia por las faltas Los indgenas conocen como compensacin por su actuar incorrecto castigos expresos, que son juzgados especficamente como tales cuando ocurren. A continuacin presento lo que pude averiguar al respecto. 1 Se puede escuchar reiteradamente: Tmkel castiga con enfermedades y con la muerte. De que manera se considera la enfermedad como castigo? Naturalmente quedan eliminados aquellos males que tienen su origen en hechiceros. Slo cuando

El mundo espiritual de los selknam

89

la enfermedad dura un tiempo mayor, cuando el saber de los xon fracasa, cuando estos mismos ven por ltimo a Tmkel como causante, entonces tambin todos los dems la consideran como castigo por alguna falta. Pero nadie dir directamente para ello nuestros indgenas tienen demasiado tacto que aquel mal ha sido enviado por el Ser Supremo como correctivo; pero todos lo piensan. Quien observa a otro que esta mucho tiempo enfermo, sabe de dnde viene eso (la enfermedad) . El castigo no sigue inmediatamente a la falta. Por otra parte, las faltas que se pueden reconocer exteriormente no son muy frecuentes y, en la mayora de los casos, los circundantes ni siquiera tratan de averiguar cules deslices son los castigados. Pero el enfermo mismo reflexiona acerca de todo lo malo que ha hecho. Una enfermedad prolongada da que pensar a cualquier enfermo. De todo ello se extrae la conclusin de cuan gravitantes son las ambigedades que los indgenas cargan sobre sus hombros. No puedo evitar la impresin de que una enfermedad prolongada se hace pasar ms bien como advertencia para todos los sanos, antes que como sancin; pues en pocas pasadas los males crnicos eran una rareza. En esta teora tambin encuadra lo siguiente: antao los hombres avezados daban a los muchachos llegados a la edad madura el consejo confidencial de no acercarse a la esposa de otro; pues Aqul allarriba siempre est muy cerca, l oye todo lo que t susurras al odo a tal mujer. El te castigar si t juegas con esa mujer, si te dejas tocar; tendrs dolores en la cintura. No te metas con la mujer de otro Esta amenaza es evidentemente de carcter preventivo.

90

Martn Gusinde

2 Los indgenas estn de acuerdo en que la muerte no debe ser en si interpretada como un castigo, p e r o s i l o h a d e s e r u n a m u e r t e t e m p r a n a . Como muerte temprana se considera aquella producida en edad infantil o en los mejores aos de la vida. A todo esto se opone otra concepcin, que crea cierta confusin. No es precisamente infrecuente escuchar decir: Un hombre bueno por lo general no vive tanto como uno malo. Aqulhabitantedelcielo no aprecia a los hombres malos y los deja por ms tiempo aqu abajo en la tierra; a un hombre bueno lo lleva tempranamente, porque a ste si lo aprecia realmente. Y es un hecho que los parientes prximos se consuelan con esta idea cuando estn junto al lecho mortuorio de un ser querido. Este consuelo es repetido a menudo por amigos y conocidos48. Por otra parte, no se sabe nada concreto acerca del destino de las almas en el otro mundo. Por ltimo, y slo en relacin con este concepto, me he enfrentado con la idea que Tmkel quiera ms a los hombres buenos que a los malos, cuando por lo general el Dios aparece como muy alejado del mundo y de sus habitantes. Una vez escuch cuando un muchacho de unos diez aos recibi de su to la siguiente advertencia: Si no haces lo que tu padre te encarga, Aqulallarriba te har morir pronto! Al decirlo, sealaba el cielo con el ndice. En otra oportunidad o decir: uno que roba no vive mucho tiempo; Aqul habitantedelcielo hace morir pronto! Aparte de lo dicho, subsiste tambin la opinin de que la deidad castiga a veces a los padres, cuando arranca de su lado a un hijo49. Aquellos
48 Utilizan inalteradas las siguientes palabras: Este (muerto) haba sido un hombre bueno, por eso ha muerto tan pronto. Tales palabras proceden de la creencia generalizada. 49 Esta conviccin domina mucho ms vividamente a todos sus vecinos ymana.

El mundo espiritual de los selknam

91

que sufren tal desgracia lo consideran de esa manera. Cuando un hijo enferma seriamente, la madre experimenta una clara sensacin de culpa y dice una oracin. Si bien se amenaza entonces con una muerte temprana como en concepto de castigo, el fallecimiento de una persona joven o de edad mediana slo raras veces es confirmado decididamente como penitencia por una culpa. 3 Cabe sealar, por ltimo, algunos aspectos bsicos. Segn la conviccin general, una falta de tipo mayor es seguida decididamente por un castigo, si bien no inmediatamente, pero con seguridad ms adelante. TOIN me relat sus observaciones cargadas de cargadas de sensibilidad: Ciertamente hay castigo cuando alguien ha hecho algo malo; pero que una larga enfermedad sea el castigo por una mala accin, eso el culpable lo siente recin cuando la enfermedad ya en l. De todos modos se afirma que Aqulallarriba ve lo que selknam hacen aqu abajo, pero nadie espera un castigo inmediato. Mucho ms a menudo se escucha decir: Cada uno debe ser un bueno, es decir, evitar las infracciones a la ley general. Pero hasta qu punto estas mximas determinan, en cada caso particular, el hacer y el nohacer del indgena, faltan patrones de medida y claridad en ellos mismos para evaluarlo. Sin compensacin terrenal especial Las medidas de compensacin explicadas hasta ahora son portadoras de un carcter decididamente punitivo. Esperan nuestros indgenas tambin por su actuar moralmente bueno un premio durante su existencia terrenal? No quisiera adelantarme aqu a las explicaciones acerca de su concepto de

92

Martn Gusinde

ms all. Slo se deca: Quin se las arregla (en su forma de vivir) como ha dicho Aqulallarriba no sufrir castigo. Nadie se considera merecedor de algn premio especial por su conducta intachable, todos se conforman completamente con la ausencia de enfermedad o de una muerte temprana. Por otra parte, qu cosas podra desear el indgena como recompensa por su rectitud? Su sustento lo encuentra por doquier; su suerte en la cacera est condicionada por su habilidad personal; que otros lo aprecien, depende especficamente de su conducta; vencer en las competencias es cuestin de mucho ejercicio; el ms all, por fin, est rodeado de incertidumbre. Considerado estrictamente, su bienestar en este mundo es, segn su juicio, una cuestin natural e impremeditada, que lo tranquiliza y le basta totalmente. 4. Contenido de la tica selknam El antiqusimo patrimonio del saber religioso, moral y mitolgico se leg de generacin en generacin por la va de la transmisin oral. Su formulacin explcita dependa parcialmente de la habilidad oratoria del narrador. Las muchas prescripciones individuales corresponden en cada caso a los sucesos y circunstancias; slo se las menciona en el caso cotidiano de surgir su necesidad, o se las presenta a los jvenes selknam en ciertas ocasiones festivas. En este ltimo caso, la predisposicin personal del instructor, como tambin la necesidad educativa del nio, influyen conjuntamente sobre la seleccin de las usuales instrucciones o razones. Si intento aqu establecer una recopilacin de las prescripciones individuales ms importantes, recopilacin sta organizada segn parmetros generales, es porque me gua la

El mundo espiritual de los selknam

93

intencin de hacer que, en lo posible, el contenido integral del patrimonio sea ms cmodamente abarcable y ms seguramente evaluable segn su perspectiva formal, segn su verdadera magnitud y segn su particularidad especial. En la realidad de nuestros aborgenes no se encuentra una rigurosa diferenciacin entre las prescripciones e instituciones puramente ticas y aquellas de naturaleza exclusivamente educativa o de utilidad pblica. Ellos derivan sus preceptos morales y su orden social globalmente de su Ser Supremo, y le otorgan con ello integralmente el sello de lo moral. Obligaciones religiosas Religin y moral estn estrechamente vinculadas en la cosmovisin de nuestros aborgenes. La actitud del indgena hacia su Ser Supremo no puede separarse de su conducta moral, pues Tmkel ha dicho como debe arreglarse cada uno (en su manera de vivir). Por lo tanto, es considerado como el autor de la ley moral, del orden social y de las costumbres imperantes. Adems, Tmkel existe como una figura ntegramente moral. Nadie se atreve a endosarle actos impropios, rasgos de carcter desdeables, pasiones o vicios. La serie de virtudes expresadas mediante palabras es breve. Esta manera de pensar sobria y densa es una particularidad de nuestros indgenas. Algunas particularidades, que componen la imagen ideal de una personalidad humana, sobresalen fuertemente acentuadas en la figura de Tmkel mismo. Entre stas se cuenta su completa autosuficiencia, en total aislamiento de todos los dems, unida y basada en una absoluta falta de necesidades. Es preciso evaluar a partir de

94

Martn Gusinde

los patrones valorativos de los indgenas lo que en su concepcin quiere significar la ubicacin alejada del mundo y la independencia de necesidades humanas tales como sueo, alimento, debilidad senil y otros. Cuanto mas libre de cualquier dependencia, tanto ms perfecta parece ser la personalidad. Todas las obras externas pasan a un lejano segundo trmino frente a la tmida veneracin con que cada indgena se enfrenta a su Tmkel. Como mxima obligacin se le tributa un respeto irrestricto que incluso reduce a la mnima expresin el uso de su propio nombre. No existe ni el burdo antropomorfismo, ni lo indigno que se observa en los ejercicios religiosos de pueblos primitivos ms jvenes. Obligaciones de la persona individual En forma totalmente generalizada se exige de cada uno ser un hombre bueno. Entre los adultos, en lugar de se exige cabra decir se espera; pues ningn individuo se sabe con derecho a influir sobre otro para mejorar, en general, la manera de actuar de ste, o para guiarlo por otros caminos mediante exhortaciones y castigos. Todo muchacho que ha pasado por su condicin de examinando en la choza ceremonial, toda muchacha que ha sido elegida como esposa por un muchacho, est eximido de recibir objeciones por su manera particular de actuar. Ni los padres ni los miembros ms ancianos de la tribu le exigen una formal rendicin de cuentas. Si bien, a partir de entonces, cada adulto es responsable directo de sus acciones y omisiones, no por ello concluye la observacin de su vida y de su actividad por parte de todo el mundo circundante. Cada

El mundo espiritual de los selknam

95

uno se mantiene alerta respecto a los vecinos, forma su juicio de ellos, y, en no pocas ocasiones, en rueda ntima se producen intercambios de ideas acerca de aquellos que, de alguna manera se hubieran apartado de las buenas costumbres. 1 Qu se espera d e u n h o m b r e ? Ante todo aplicacin y laboriosidad. Ni a l ni a su familia debe faltarle jams la carne. Siempre debe tener en reserva un segundo arco y varias flechas. Si sus armas se han daado o perdido, debe procurarse prontamente su reemplazo Hacerse ver con el abrigo rado, con el pelo desordenado, con una gruesa capa de mugre en la cara o en las manos; estas y otras negligencias no son una recomendacin para nadie. Dejarse servir por otro a causa de despreocupada comodidad, es algo que se critica muy vivamente. Se exige diligencia, en especial por parte de las personas jvenes; sin necesidad de invitacin deben estar activas y aliviar el trabajo de los dems. Jams se solicita especialmente una ayuda a un hombre joven que se encuentra de visita en una choza ajena, pues l mismo debe ver de qu manera puede ayudar aqu! Ante gente extraa se debe mostrar un llamativo dominio de s mismo al comer; pues ser llamado kr kai = comiln es considerado un insulto de grueso calibre, que todos tratan de evitar. Una conducta altercadora y belicosa, sobre todo ante los ancianos, no hace bien a nadie. Causa mala impresin un hombre en posicin cmoda, negligente. Slo a un viejo de muchos aos se le perdona este desliz en presencia de otros, o si se despereza. Pero quien alejadas de s tales imperfecciones, ste goza de la ilimitada estima de todos. El respeto por la edad prohbe interrumpir la palabra de los

96

Martn Gusinde

dems o criticarlas. La tradicin antiqusima es sagrada para todos. Honrar a los antepasados de su terruo directo y defenderlos del descrdito de sus merecimientos debe ser, para cada uno, una cuestin de honor. Tambin es obligacin alabar su saber y manifestar con orgullo ser su descendiente. La alabanza de s mismo no es bien vista en un hombre joven. De un hombre de edad, en cambio, se espera que est en condiciones de narrar acerca de su juventud, y de su participacin en luchas, de brillantes xitos en la caza, y de otros merecimientos, para que la gente joven se estimule con su ejemplo. Aislarse tercamente de los dems es castigado por nuestros aborgenes con la exclusin de quien as lo haga de las deliberaciones y empresas comunitarias. El altruismo obliga al aprecio de todos; pero tiene la caracterstica de una virtud tan natural que nadie debe carecer de ella. Por ltimo, los indgenas se satisfacen de todo aquel que ha alcanzado gran habilidad en el manejo de las armas, que siempre regresa de la cacera con abundante botn, que resulta apto en las carreras o en la lucha, para ser entonces el orgullo de su familia, o de quien sabe proteger con decisin el honor de su grupo. 2 Bsicamente se plantean las mismas exigencias a u n a mujer . Nada crea desaprobacin tan irritada como una mujer perezosa y negligente que despreocupada de las necesidades de su propia familia est sentada aptica en su choza y se mantenga inaccesible a todo estmulo proveniente de sus parientes. Durante las ceremonias del Kloketen, un ser as tiene que soportar ser objeto preferente de torturas por parte de los espritus. Una persona joven debe ser gil y diestra, laboriosa y siempre predispuesta a ayudar a los dems. Otras mujeres gustan

El mundo espiritual de los selknam

enumerar todo lo que sabe hacer aquella joven; ya sea la elaboracin de los abrigos de piel, ya se trate de la limpieza de los cueros, o del trenzado de canastos. Si se levanta temprano y durante el da sabe buscarse a menudo una breve ocupacin en otra choza, si trae un natural buen humor y semblante alegre, si mantiene limpio su aspecto, si es adecuadamente decorosa al pararse y al sentarse, es apreciada por todos y bien recibida por doquier. Rencillas y chismorreo, malhumor permanente y espritu irritable repugnan a todos. Pero slo se condena lo que es habitual. Nadie toma a mal, si, por alguna que otra razn ocasional, alguien explota a causa de su temperamento vivaz. Los ocupantes del campamento presencian con gran placer la discusin pblica de dos mujeres. La mujer debe ganarse el aprecio de su mundo circundante mediante su honorabilidad, aplicacin y altruismo. Con sumo placer se observa su discrecin, su silencio y el hecho de mantenerse alejada de los hombres. Se aprueba con agrado cuando una mujer se pinta y aparece siempre limpia. Obligaciones de ambos cnyuges Las virtudes principales son carcter conciliador y exacta ejecucin de las tareas asignadas a cada parte. Que ambos esposos se deben adaptar recprocamente, y que para lograrlo se necesita un cierto tiempo, es algo que nadie ignora. Al hombre se le toma muy a mal si trata brutalmente a la mujer; si esta conducta se mantiene, intervienen los parientes de sta. La posicin digna y respetable de la mujer se deriva principalmente de la libertad para la eleccin de cnyuge. La unin de los cnyuges se mantena de por vida. Nunca fue recomendable para el marido repudiar a la mujer ni cambiarla por otra.

97

98

Martn Gusinde

La poligamia se considera inmoral o inadecuada; el polgamo slo deba estar en condiciones de mantener adecuadamente a su familia y hacer valer algn tipo de razn para tomar una segunda o una tercera esposa. Si bien nadie poda impedir el propsito del hombre por la fuerza, este deba soportar observaciones mordaces de boca de ms de un miembro de la tribu. Dada la divisin de trabajo existente dentro del matrimonio, ninguno de los cnyuges era exigido en demasa: slo exista el peligro de que el hombre se quedara recostado perezosamente en su choza, o que la mujer se hiciera negligente en sus obligaciones. Si la mujer y los nios deban sufrir hambre, el hombre olvidado de su deber era llamado severamente al orden por otros hombres; otras mujeres, en tanto, daban generosas lo que aqullos necesitaban. Nunca se celebraban matrimonios entre parientes. En sus inclinaciones amorosas, la gente joven viva libre de cualquier presin exterior. Una existencia como soltern o solterona era en realidad imposible. Quienes enviudaban reciban generoso albergue junto a sus propios hijos o parientes ms cercanos. Casi sin excepcin se casaban a los pocos meses del fallecimiento del otro cnyuge. La relacin entre suegros, por un lado, yerno o nuera, por el otro, era sumamente benvola. Obligaciones de los padres y de lo hijos Existe una serie de prescripciones para ambos, porque la familia es la nica institucin social permanente. 1. Para el fueguino, el nio es una necesidad vital, de donde surge la valoracin de la descendencia. Padre y madre ansan tener hijos. Cada nuevo retoo es bienvenido, sea cual fuere

El mundo espiritual de los selknam

99

su sexo. El lactante es atendido con gran cario. Se hacen los sacrificios ms grandes por un nio enfermo. No se ha intentado ni el infanticidio ni el aborto. No slo la madre, sino tambin el padre gusta jugar incansablemente con sus nios. El padre, durante la infancia de su descendiente, deja traslucir el hondo cario que le profesa, y se le ve acompaado solcito en sus juegos, fabricarle arcos y flechas, para que aprenda el noble ejercicio de la caza, complacerlo en muchos de sus deseos (GALLARDO: 135) Los padres se saben obligados a educar a sus descendientes, y se dedican con mucha seriedad a este menester. De all su constante instruir y aleccionar 50 . Se procura corregir incansablemente los defectos. Pero los castigos se utilizan slo cuando, segn nuestras costumbres, ya hubieran sido necesarios por tercera vez. Todos evidencian una paciencia casi inagotable para exhortar. Al margen de ello, los abuelos rodean a todos sus nietos de un cario especial, y les profesan un amor irrestricto. Mis propias observaciones coinciden perfectamente con lo que ya haba informado GALLARDO: 135: Los abuelos tambin aman muchsimo a sus nietos y como las reglas sociales no les imponen la rigurosa prohibicin en la exteriorizacin de sus sentimientos, se desquitan con placer en ellos de la abstencin que se han visto obligados a guardar respecto a sus hijos. Se ve algunas veces que los padres permiten que uno de sus hijos vaya a vivir con sus abuelos. 2 - Todos los europeos atentos se sorprenden por la obediencia puntual y la conducta respetuosa, que son
50 Ya mencione antes lo que tambin haba observado GALLARDO: 237: Continuamente los padres dan consejo a los hijos, que son dignos de citarse por lo elevado de la idea. Asimismo, cita expresamente algunos de estos consejos.

100

Martn Gusinde

costumbre para la j u v e n t u d fueguina. All no se escuchan rezongos o regaos con los padres, ni rplicas cuando stos ordenan alguna cosa, ni murmuraciones durante la realizacin del trabajo encargado. A ello se agrega un respeto verdaderamente espontneo y, sin embargo, convencido ante padre y madre; ello sin que la exteriorizacin de un apego carioso e infantil se vea restringida. Porque los propios padres son, por mucho tiempo, las nicas personas adultas con que trata el nio. Los nios ayudan gustosamente en los quehaceres diarios. Estos no han de esperar la orden de los padres, sino deben ayudar espontneamente. Cuando los hijos se han independizado, sus obligaciones respecto de los padres de ninguna manera han concluido. Ahora comienza su preocupacin por el bienestar de stos, sobre todo si se ven muy entrados en aos. Se sobreentiende que a menudo les haga llegar parte de la caza, o reciban en su propia choza a aquel de sus padres que haya quedado viudo. El respeto y el apego no disminuyen, pues, cuando los hijos ya estn en una edad madura. Estos tambin estimulan el amor de sus propios retoos para con los abuelos. A nadie se le ocurrira librar a su propia suerte a los padres, inmovilizados por la debilidad senil. Segn mis observaciones, las personas de edad avanzada estn en una situacin mucho ms despreocupada que las de edad madura. Todo el vecindario se ocupa de ellos. Se les hace compaa, y pronto se convierte en costumbre que los vecinos se renan al anochecer en la choza de una pareja anciana para charlar. 3 Puesto que el varoncito se mantiene ms junto al padre, y la mujercita junto a la madre, los hermanos de distinto sexo de la misma familia tienen poco contacto en los primeros aos

El mundo espiritual de los selknam

101

de la niez. Sea como fuere, es misin de la hermana mayor cuidar de los hermanos menores y auxiliar en la medida de sus fuerzas a su madre. Si bien la educacin determina conscientemente la separacin de los sexos, muy raras veces se observa una conducta grosera del hermano respecto de la hermana. A veces se producen peleas entre los muchachos; en estos casos los adultos pronto restablecen la paz. Los ancianos vigilan rigurosamente la separacin de muchachos y chicas despus de los siete aos de edad. Los hurfanos son recibidos por los parientes mas prximos y tratados con la misma consideracin que los hijos propios; de manera pierden la necesaria educacin. Preceptos generales Estos regulan la conducta del individuo respecto de los dems, as como tambin la de la comunidad respecto del ser individual. En trminos generales se refieren a las virtudes sociales, y a la diversificada preocupacin por el bienestar comn. Las virtudes principales de los selknam son activa laboriosidad, altruismo y disposicin para ayudar, hospitalidad y espritu conciliador, discrecin y conducta honorable para con todos. Esto incluye con la irritacin consiguiente no salir al encuentro del enemigo, a fin de evitar en lo posible una pelea abierta. Entre s, los parientes cultivan estas virtudes con mayor dedicacin an. A ello se agrega la obligacin de efectuar frecuentes visitas, as como tambin la disposicin a defender

102

Martn Gusinde

a los dems, o a compartir con ellos la cacera, o a participar de la ceremonia del Klketen Las disputas y altercados entre personas emparentadas se ven con especial desagrado. La generacin joven debe mantenerse callada en presencia de los ancianos y prestar prontamente los servicios sin necesidad de interpelacin verbal. Que los nios ridiculicen los achaques o la conducta torpe de los ancianos es algo desconocido en la Tierra del Fuego. Pero tambin se puede hacer la sorprendente observacin de que el grupo de los ancianos se gana realmente el respeto de toda la juventud mediante el ejercicio del autocontrol. En presencia de ms jvenes, la gente vieja evita en lo posible las reyertas y caer en falta ostensible. Para la juventud ellos son, en verdad, un ejemplo viviente de buena conducta en la vida. Los necesitados de cualquier tipo deben ser socorridos; no interesa si se trata de enfermos o achacosos, de ciegos o seniles. Sus parientes son quienes estn en primer trmino obligados a prestar ayuda, pero tambin tienen esa obligacin los vecinos. Guerras y ataques son considerados lcitos, pues cada uno considera natural y obligatorio vengarse adecuada y suficiente de su adversario. Para ello cualquier medio es bueno. De all las crueldades aisladas, el secuestro de las mujeres prisioneras, la incineracin de las chozas y de los utensilios del enemigo. Semejante concepcin tiene su origen probablemente en el carcter vengativo de nuestros aborgenes, pues, con la conciencia tranquila, cada uno se jacta de la devastacin causada por l durante tales incursiones. Si bien un acto aislado de venganza aparece justificado, todos evitan en lo posible el contacto con una persona pendenciera.

El mundo espiritual de los selknam

103

En tiempos remotos el robo era sumamente raro, ya que las presuposiciones prcticas para su concrecin eran extraordinariamente desfavorables. Hoy en da este vicio ha cundido lamentablemente, aunque las vctimas son slo los europeos; entre s, los selknam respecta an el patrimonio del compaero: De todos modos ya se observa la decadencia del antiguo concepto de seriedad! Es injusto cuando un extrao condena a estos indgenas diciendo que son con predisposicin natural para el robo; pues ellos se saben en su derecho si, por necesidad o por venganza, le quitan algunas ovejas a tal o cual hacendado. Esta honradez en cuestiones de propiedad se corresponde con una amplia rectitud de carcter. Ciertamente, su temperamento inconstante y arrebatado les hace cambiar rpidamente una decisin tomada; sin embargo, la mentira o la deshonestidad son raras. Se considera lcito efectuar exageraciones jactanciosas de las habilidades y vivencias propias. Engaar a la polica o a los estancieros es considerado hoy en da como defensa propia y, por lo tanto, permitido. Quien, en cambio, goza de su confianza puede contar con una veracidad inalterable. La moralidad sexual tambin es favorable. El sentido del pudor es tan general y est tan claramente desarrollado, que incluso un severo moralista no necesita temer encontrarse con hechos censurables. Nunca se encontrara a una mujer totalmente desprovista de ropas. Tampoco los hombres pueden desprenderse en cualquier momento de su abrigo; esto lo hacen solo durante la caza o la pesca, cuando no son vistos por las mujeres. A los muchachos se les permite a veces corretear como

104

Martn Gusinde

han venido al mundo; aunque se les ordena a menudo que se coloquen sus abrigos. La posicin de las mujeres y de las nias mientras estn caminando o estn sentadas es, desde todo punto de vista, honorable y totalmente correcta; entre los hombres este sentido del tacto no est tan desarrollado. No se podra mirar fijamente a una mujer que lleve el torso descubierto, sin ofenderla. Pero cuando estn entre ellos, los hombres sobre todo los jvenes comentan con placer algo lujurioso la figura y la belleza de tal o cual miembro del mundillo femenino. No existen los actos inmorales pblicos; tampoco la prostitucin en forma alguna de abuso deshonesto con los nios. No me pudieron relatar ni un solo caso de embarazo extramatrimonial. No conocen ni garabatos soeces ni improperios. No obstante; un viejo de carcter voluptuoso encuentra gran placer entreteniendo a los hombres, en ausencia de mujeres y nias, con comentarios lujuriosos. En la choza ceremonial alguno que otro hombre tambin se permite groseros actos indecorosos, como hacer exhibicionismo, toqueteos, posiciones grotescas y cosas similares, todo lo cual sera imposible en las viviendas. El as llamado amor libre de ambos sexos antes del matrimonio, como fenmeno general, no existe. La vigilancia de los adultos sobre los nios en edad pber se incrementa. No obstante ello, la gente joven se da cita para variados secreteos, antes de unirse en matrimonio. La moral dentro del matrimonio merece la ms completa de aprobacin. Ambos cnyuges estn muy interesados en el placer sexual, y de all nacen los enormes celos de los hombres y la rigurosa vigilancia de los maridos sobre las esposas51. Los
51 GALLARDO: 13 7 lo confirma: Los celosexiste(n) entre los onas y se exterioriza(n) con violencia. Las mujeres son muy celosas, no sindolo menos los hombres, y hasta entre hombres se ven casos de celos a causa de sentimientos amistosos. Pero esto ltimo se cuenta entre los hechos sumamente raros.

El mundo espiritual de los selknam

105

nios nunca son testigos de contactos ntimos entre los esposos. Dicen que en los tiempos antiguos el adulterio era sumamente raro. En aquel entonces la poligamia era frecuente, pero no era considerada inmoral; tampoco se consideraba inmoral la expulsin de la mujer, si se poda aportar una razn para ello. La relacin recproca de las dos o ms esposas de un mismo hombre era tranquila y pacifica, aunque a veces no faltaban los celos si bien estos ltimos no podan pasar a los hechos. Nuestros selknam no conocen ningn tipo de institucin permanente de orden pblico. Carecen tanto de un caudillo general comn [cacique], como de jefes sobre varias familias o sobre grupos ms o menos grandes. Un hombre maduro debe su posicin preferencial, en el mbito familiar, slo a sus cualidades intelectuales, a sus facultades personales y a sus aos. Por tal razn, slo puede aconsejar o recomendar segn su juicio bien intencionado, pero no puede obligar mediante normas legislativas (ver la posicin del keml). La relacin de los selknam con sus vecinos ha carecido siempre de una regulacin definitiva; en general reinaba una cierta tensin irritacin, junto al temor a una incursin. Por esta razn los ymana se mantuvieron alejados en temerosa vigilancia de cualquier aproximacin de sus vecinos de elevada estatura. Nuestros indgenas parecen haber mantenido relaciones algo mas favorables con los halakwulup; entre ellos exista un animado intercambio de utensilios. Pero los selknam no mantenan una posicin bsicamente hostil ni con unos ni con otros. Se cometera una grave injusticia con nuestros indgenas s se continuara sosteniendo la afirmacin de que consideran indiscriminadamente como enemigo declarado a cualquier

106

Martn Gusinde

europeo, al que tratan de perjudicar con invariable odio. Tales suposiciones son desbaratadas por una referencia a su encuentro amistoso con los antiguos navegantes, a su confianza durante las primeras incursiones de los europeos al interior de la Isla Grande, a su apego a los misioneros y hacendados, y por ltimo a su altruismo hospitalario en favor de tantos individuos. El odio de los indgenas contra el blanco no es infundado, irreflexivo. No se olviden jams las espantosas atrocidades que tantos europeos cometieron impunemente contra aquel pueblo de indefensos! Quien sopesa desprejuiciadamente los hechos, tal vez se asombre por la actitud pasiva de lo actuales aborgenes, que, con estoica resignacin, soportan tantas injusticias y tanto dolor, a pesar de que la sed de venganza llega a veces hasta el desborde. Ante su propia conciencia, el indgena justifica su lucha contra el blanco con referencias al derecho de defensa propia, a la falta de alimentos, de venganza. Sin contradicciones no es posible poner la moral de los xon en concordancia con la ley moral obligatoria para la comunidad de nuestros indgenas. Es que toda la institucin de los hechiceros, como tal, es sin duda un cuerpo extrao en el acervo cultural fueguino. En el mbito de la moral52, mas de un antepasado de la poca mitolgica tambin recorri senderos sumamente particulares, a pesar de que segn la conviccin general Tmkel haba proporcionado a Kns la totalidad de la ley moral para su directa transmisin a los habitantes de la tierra. Hubiera sido de esperar que los contemporneos de aquel intermediario de
52 TONELLI: 123 la denomina, en amplia generalizacin, una moralit alla rovescia, lo que parece completamente razonable y tambin lo entienden as los indgenas, aunque stos no se expresen al respecto con determinacin.

El mundo espiritual de los selknam

107

todo el orden moral hubieran sido los primeros en cumplirla al pie de la letra. En lugar de ello se pueden encontrar situaciones y aberraciones, abusos y faltas que seran impensables entre los seres humanos propiamente dichos. De este modo el mbito de lo moral no esta exento de ambigedades e incoherencias, a las que nuestros indgenas no asignan importancia alguna. Adems, su respeto por el acervo hereditario, transmitido de generacin en generacin y por la palabra de los ancianos, es demasiado profundo como para que se les ocurra tratar de interpretarlo o criticarlo. Este fugaz panorama del contenido total de la tica selknam produce una impresin favorable del alto nivel de su moralidad. El indgena realmente hace lo que se debe hacer; por esta razn la cantidad de verdaderas faltas y delitos es a todas luces baja. La falta total de costumbres salvajes y usos brutales, as como tambin de prcticas perversas y representaciones indecorosas tal cual son habituales entre otros pueblos primitivos sorprende agradablemente. 5. Originalidad y decadencia actual de la moral Ya hemos demostrado el carcter autctono de la religin de los selknam. Pero Tmkel tambin es considerado como autor de todas las prescripciones e instituciones morales53. Esta idea se basa en la originalidad de la ley moral indgena; aqu la fe y la moral estn estrechamente ligadas entre s. La frmula de carcter general que deriva el contenido total de las prescripciones morales es decir, sin la menor excepcin o particularizacin directamente del Ser Supremo, es de estilo indgena autntico, de pura cepa. Esto concuerda
53 Slo BORGATELLO (c) : 46 y GALLARDO: 238, 331 enumeran algo de lo mucho que los selknam tienen y practican en cuanto a preceptos morales.

108

Martn Gusinde

perfectamente con la gran brecha de la poca de los antepasados, poca sta carente de moral, por as decir; nadie se ocupara de cerrarla. Porque tampoco esta larga interrupcin ha apartado al indgena de la determinacin de organizar actualmente su conducta de acuerdo con lo que Aqulall arriba indic a Kns , indicacin efectuada ya al principio de todas las cosas. No menos demostrativa para la originalidad del rgido orden moral me parece la negligencia y la indiferencia, cuya aparicin muy reciente est demostrada. A pesar de los representantes europeos de la civilizacin, presentes all en gran cantidad, a pesar de la polica permanente y de misiones bien instaladas, la joven generacin actual vive, segn la conviccin unnime de todos los miembros ancianos la tribu, una vida mucho ms negligente y relajada que antao. Estos ancianos lamentan con tanta amargura esta situacin, porque adems sus propios hijos avanzan ahora raudamente hacia la disolucin toda la vida tribal. La incorporacin de costumbres europeas en la actual forma de vida de nuestros aborgenes ha debilitado sensiblemente la fuerza del antiguo credo. Como un reflejo de luz del espritu de la poca actual, se escuchan las siguientes palabras del joven TOIN. Una noche de invierno, a fines de mayo de 1923, habamos hablado de la conducta de los europeos en la Tierra del Fuego. Entre otras cosas, aqul dijo: De Aqulallarriba provienen todas las prescripciones conforme con las cuales vivieron nuestros padres. Aqul ha indicado tambin cmo debemos vivir nosotros. Hoy en da la gente habla poco de l, algunos ni lo recuerdan. La gente joven trata mucho blancos, y ya no aprecian lo que fue tan valioso para los selknam. Esta

El mundo espiritual de los selknam

109

gente joven no vale nada, ya no son ms selknam. Las personas de edad prefieren mantenerse lejos de ellos. De la misma manera que TOIN trataba con gran seriedad todo lo concerniente a religin, su mejor amigo HOTEX hablaba de ello con gran indiferencia; es cierto tambin que su manera de proceder era ms que fanfarronera asumida con el fin de imitar a algunos europeos. La decadencia general se observa principalmente en la manera de vivir de algunos hombres. No se atrevi NAN a tomar por esposas a una anciana madre y a su joven hija? Tal proceder es inconcebible segn las ideas de la vieja poca. De la misma manera NAVIOL se permiti realizar algunas rateras que, en pocas normales, nunca hubiera tenido el coraje de ejecutar. Comentando estos acontecimientos, se me dijo: Hoy en da no podemos educar a los muchachos con el mismo rigor ni vigilarlos con el celo de antes, cuando los blancos an no haban llegado a nuestras tierras! La instruccin de los muchachos en la choza ceremonial tambin se ha hecho mas suave y complaciente; pues actualmente los muchachos ya no aguantan tanto como antao; eso es consecuencia de la comida de los blancos. Por ltimo se interfiri gravemente en la educacin familiar. La guerra de represalia o el tribunal del pueblo seran evitados hoy en da por la polica. Por lo tanto, ms de una injusticia queda impune y con ello se relaja la conciencia. Se carece de la necesaria cantidad de mujeres, lo que favorece el adulterio secreto. Quien se ha hecho acreedor de castigo por parte de sus compaeros de tribu, recibe proteccin en los poblados de los blancos. No obstnte las gravsimas perturbaciones anmicas que el salvaje quehacer de los europeos ha causado a los indefensos

110

Martn Gusinde

indgenas, el corazn y la memoria de todos los que han sobrevivido aquellos tiempos amargos ha continuado atesorando el acervo de una moralidad seria heredada de los mayores. Que tal acervo no haya sucumbido prueba con suficiencia cuan profundamente se hallaba arraigado, en una larga serie de generaciones, y con cuanta determinacin ha continuado siendo orientador hasta nuestros das para estos indgenas. c. Alma y Ms All Las nociones acerca de la forma de ser y de la esencia del alma son escasas, pero suficientemente claras. Se conoce un elemento vital diferente del cuerpo, que subsiste despus de la muerte del ser humano. El morir es causado en forma genrica por Tmkel , por cuanto, al ocurrir la muerte, hace tornar a las almas el camino hacia l. Acerca del destino del alma humana ms all de la tumba faltan totalmente conceptos claros y precisos; los indgenas se conforman con la conviccin de que all arriba, detrs de las estrellas, continan de alguna manera su vida. 1. El alma humana El indgena hace una rigurosa distincin entre ser humano = con y animal = n. Tambin tiene conciencia de que el animal vive y despus deja de vivir; es decir, de que hay en el animal algo parecido al kazpi de un ser humano. Pero no puede explicar lo que sucede luego con ese algo. En cuanto a las plantas, los aborgenes no hablan de un alma. Slo dicen: La planta crece, cuando esta en la tierra; se seca si se la arranca (ver GALLARDO: 319).

El mundo espiritual de los selknam

111

El concepto del alma humana Una buena cantidad de viajeros seala que los selknam poseen un concepto de alma independiente, dotado de un nombre especial. Su coincidencia, an en las afirmaciones errneas, pone fuera de toda duda que uno depende del otro, y en mayor o menor medida todos ellos obtuvieron su saber sobre este tema, probablemente, de los hermanos BRIDGES. Hasta ahora se poda encontrar54; con diferentes formas de escritura, la palabra m}n = alma humana. Esta palabra se utiliza efectivamente con este sentido. Pero su significado bsico es sombra, imagen, figura, dibujo55. Slo en sentido impropio se designa con man tambin al alma humana, porque ella es como una sombra, una imagen, es decir, acorprea, fugaz, no tangible. La forma en se expresa GALLARDO: 336 tambin permite reconocer claramente ese segundo sentido: Men es la sombra del muerto Una vez que cambi deliberadamente las palabras, me contestaron: m}n no se dice, pero s k=pi. Cuando m}n se utiliza para la designacin del alma humana, entonces se refiere siempre al alma fuera del cuerpo, o sea despus de la muerte, nunca se refiere al alma dentro del cuerpo TONELLII: 114 tambin separa muy estrictamente: Il vocabolo mensignifica ombra, immagine, anima umana,anche spirito col sensoanima dun trapassato separata dal corpo; pero si sta se encuentra an
54 COOPER: 151 ha recopilado en una larga lista las mltiples variantes. Cabra agregar an la forma de expresin de TONELLI: 112, 114, 116 y BORGATELLO (c): 66, que no muestra mayores diferencias. 55 Los indgenas slo conocieron esta nica denominacin para cualquier imagen o fotografa, para las figuras de los naipes y las imgenes de santos espejitos de bolsillo que les he presentado. Con esa palabra tambin est formado el nombre propio que me han dado.

112

Martn Gusinde

en el cuerpo humano, es llamada ka=pei. Otros, como GALLARDO: 336, toman m}n en el sentido de aparicin de espritus. El alma viviente se llama k=pi o k=pi. La gente versada en espaol lo traduce como: nimo (NdelT: probablemente se trate de un error del padre Gusinde; debe ser, a todas luces, nima o alma). A ello se refiere brevemente TONELLI: 114: ...quando lanima alberga in un corpo umano, vivificandolo, detta anche ka=pei = dentro stante. Pero k=pi se utiliza siempre y en cualquier ocasin y entonces es indiferente si se ha querido referir al alma humana dentro o fuera del cuerpo. Esencia y propiedades El cuerpo y el alma se consideran como dos componentes bsicos separados, e incluso diferentes segn su esencialidad; pues cualquiera ve un cuerpo humano, pero no se puede ver un k=pi . Adems, se dice: Al morir, el k=pi se va; el cuerpo queda aqu y es sepultado. Por ltimo, escuch decir: Es en realidad elk=pi el que habla desde el interior (del cuerpo); apenas se va aqul, el ser humano ya no puede hablar. Por eso el ser humano est muerto cuando su k=pi se ha ido. Lo esencialmente incorpreo, incomprensible, del alma la diferencia del cuerpo; pues al k=pi no se le puede ver! Tambin, segn GALLARDO: 327:, el indgena sostiene que despus de la muerte su ser se hace impalpable. Mientras el alma est dentro del cuerpo humano, es ella la que produce movimiento y vida. Los indgenas no la consideran limitada a una determinada parte del cuerpo, sino sostienen

El mundo espiritual de los selknam

113

que est en todo el cuerpo, donde se puede mover de un lado para otro. Una vez que abandona el cuerpo, carece de todo medio expresivos56, razn por lo cual nadie puede entrar en contacto con ella. Tampoco regresa tierra, una vez que ha emprendido el camino que conduce a Tmkel . El alma sigue viviendo, el cuerpo se descompone. Origen y continuacin de la vida Los selknam no saben nada concreto acerca del origen o de la procedencia del alma humana. Los padres hacen al nio; sa es su explicacin del comienzo de un nuevo habitante de este mundo. Es un h e c h o c o n o c i d o que, al ocurrir la muerte, el alma no sucumbe simultneamente, sino contina viviendo realmente Gli Onas non solo implicitamente ma esplicitamente credono nell esistenza, immortalit e metempsicosi delle anime, che chiamano ombra = Men. (COJAZZI: 76, BORGATELLO: 66). Casi la misma locucin es utilizada por BARCLAY(a) : 77, con quien coinciden palabra por palabra DABBENE(a): 74 y GALLARDO: 319; Their spirits are vaguely supposed to exist after death under the name of Mehn... A m mismo me certificaron repetidamente la creencia en la continuacin de la vida de cualquier alma humana, creencia sta que constituye una herencia inalterable. Esta creencia es sustentada por la conviccin de que las almas toman el mismo camino que tomara Kns, es decir, van al encuentro del Ser Supremo.
56 Se trata de una confusin cuando TONELLI: 114 -basndose en lo por el joven CIKIOL- describe el alma corno una figura corprea; pues el selknam -no posee del alma una representacin provista de imagen o cuerpo.

114

Martn Gusinde

As como en el mbito de los parientes en realidad nunca se habla de un fallecido, tampoco se plantea nunca la cuestin de su vida posterior. Falta totalmente una idea concreta acerca del lugar en que permanecen las almas. Pero todos saben: Al morir el k=pi asciende hacia Aqulallarriba, detrs de las estrellas. Completando la idea, se dice: All el alma se queda para siempre; ya no regresa aqu a la tierra. Pero de qu manera est dispuesta la ulterior existencia del alma o cmo es el lugar all detrs de las estrellas, eso es algo que a nadie preocupa 57 . Con tanta ms conviccin pronuncian, empero, aquella otra afirmacin acerca de la existencia permanente en aquel lugar. Durante las largas charlas con los indgenas no se me hizo ni la ms leve alusin a un regreso del alma humana. Con toda franqueza me han reconocido su extraeza y su imposibilidad de presentar una explicacin satisfactoria para la historia de aquel hombre cuya alma, despus del fallecimiento de su dueo, se le ha aparecido al propio hermano de ste en forma visible, bajo la apariencia de un Y=i.58 Existe otra diferencia an que merece ser tenida en cuenta. Los indgenas dicen: En un sueo vuelve man = imagen, figura de una persona, pero no su k=pi. Por esta causa, ellos no temen las apariciones en sueos. Algunos informantes tambin presumen la creencia en una transmigracin de las almas. El primero en surgir con esta afirmacin fue BORGATELLO (SN XIV, 256; 1908): Tambin me enter de que creen en la transmigracin de las almas. Segn
57 Los halakwulup, en cambio, tienen de esto algunas ideas concretas, aunque ellas son, en conjunto, sumamente ingenuas. Ver GUSINDE (x): 14. 58 Detalles posteriores acerca de varie transmigrazioni se hallan en el trabajo de BORGATELLI (c): 66. Los indgenas hablan slo de una nica racin de cada antepasado.

El mundo espiritual de los selknam

115

su opinin, algunos de ellos fueron transformados despus de la muerte en pjaros 59 BEAUVOIR(b) : 217, 218 se extravi en un tipo de demostracin: los indgenas creen en la metempsicosis o sea en la transmigracin de un ser a otro, es decir, admiten una vida de ultratumba. Esta conclusin es totalmente inesperada. TONELLI: 123 admite, aparentemente, algo ms; pues la metempsicosi dell anima di Kwaljux asi continua anche ora, poich il suo spirito che forma il kwaki kaspei Para la refutacin de esta opinin solo necesito remitirme a mis explicaciones de carcter general acerca de la era de los antepasados. Brevemente recordar aqu el hecho que, en todos los casos, slo se ha producido una transformacin nico de la figura o de la forma ser de un 8wenh; nunca se realiz un cambio de persona. El antepasado que al principio apareca con un exterior humanoide, tom luego la forma de cualquier objeto natural, forma sta que no abandona nunca ms. Es decir, entonces, que la transicin del alma de una persona a otra falta totalmente. Hablar entonces de metempsicosis me parece inadmisible. De la misma manera, tampoco debera utilizarse la animacin integral de la naturaleza visible como prueba de la inmortalidad del alma humana en s; porque la forma existencial modificada antepasados no comenz con la muerte de los hombres propiamente dichos. Aquellos [antepasados] no murieron, solo se han transformado. Slo a partir de la implantacin del morir propiamente dicho, por parte de Kw6yu=, existen verdaderos n, del tipo de seres humanos vivientes actualmente; las almas
59 Detalles posteriores acerca de varie transmigrazioni se hallan en el trabajo de BORGATELLI (c): 66. Los indgenas hablan slo de una nica racin de cada antepasado.

116

de stos ascienden con la muerte hacia las estrellas, tomando el camino de Kns, para no regresar desde all nunca ms a este mundo. 2. El Ms All

Martn Gusinde

La creencia de que el alma, inmediatamente despus de la muerte de un ser humano, cambia para siempre su actual lugar de permanencia por uno extraterrenal o supraterrenal, justifica por cierto hablar de una determinada concepcin del ms all por parte de los selknam. Es cierto que carecen de la idea de una compensacin posterior y de una imagen clara de la forma especial de esa vida posterior. Pero con la mayor tenacidad mantienen su conviccin de que el alma sigue su vida ms all de las estrellas. La representacin del Ms All De acuerdo con mis averiguaciones, la representacin del ms all tiene slo un contenido muy restringido. La idea bsica, que aqu o all sufre alguna ampliacin no esencial, es: AL morir, el alma se va de aqu y asciende hacia Tmkel . All se queda a partir de entonces. Las almas permanecen detrs de las estrellas. Los indgenas nunca piensan acerca de la forma existencial exacta del alma. Una locura popular es: Kns k wa ka= w1nen ka=pi = Kns el camino en la direccin va el alma; el alma toma el camino que otrora haba tomado Kns! Esta locura es una de las parfrasis ms comunes del nombre propio de la deidad. Puesto que la palabra w1nen significa el cumplimiento de algo por obediencia, y puesto que Kns es considerado el primero de todos los antepasados que se ha ubicado en la esfera celeste, el sentido completo de aquella frmula es: siguiendo el llamado de Tmkel , el alma toma

El mundo espiritual de los selknam

117

la misma direccin que en su momento Kns , es decir, asciende al firmamento donde reside el mismo Tmkel . Sin embargo, tambin se escucha, aunque ms raramente, la primera de las locuciones mencionadas. Ni se afirma ni se niega que la duracin de la existencia de un alma pueda tener fin. El indgena siente ms bien que aquella permanece para siempre junto al Ser Supremo, para el que tampoco existe un fin. O sea: se reconoce con certeza la supervivencia permanente y duradera del alma humana60. Los selknam tambin sostienen que despus de morir el alma humana no regresa jams a esta tierra. Cuando quise averiguar si el alma se ocupa del destino ulterior de los hombres en la tierra, slo obtuve la respuesta unnime: Esto no lo sabemos! BARCLAY (a): 77 se expresa de manera diferente de estas explicaciones: as these spirits, though, they are supposed to know what passes on Herat, are unable to influence the course of events, this practical race pays them little heed61 Esta conclusin tiene una cierta justificacin, pero la presuposicin en que se basa fue rechazada por mis informantes. Como consecuencia de esta representacin del ms all, ningn indgena cuenta con la aparicin del alma de un compaero de tribu. El destino en el ms all El selknam es consecuente en su cosmovisin: lo que cabe esperar ms all de la tumba se sustrae a su conocimiento preciso, y no encuentra motivo para reflexionar al respecto.
Ver tambin el informe, algo confuso, de GALLARDO: 336. La misma frase es citada por DABBENE (a): 74, (b): 269 y GALLARDO: 319, casi textualmente; es una prueba que demuestra que los tres han debido obtener sus datos de la misma fuente, es decir, de las experiencias de LUCAS BRIDGES (ver pg. 48).
60 61

118

Martn Gusinde

Por otra parte, de dnde podra haber surgido la idea de una compensacin en el otro mundo! Las diferencias en el orden social o en el patrimonio no eran dignas de mencin. En los tiempos antiguos se mataba a un hombre peligroso para la comunidad, y con ello estaba dada la compensacin. En trminos generales, cada uno cumpla fielmente con su obligacin. En la mayora de los casos, cada uno se procuraba por sus propias manos una satisfaccin por el dao sufrido; las faltas o los delitos eran castigados ya por la opinin pblica, ya por el mismo Tmkel a travs de una larga enfermedad. Por lo tanto, nadie abandonaba este mundo sin haber proporcionado algn tipo de satisfaccin por su conducta errnea62. Era muy difcil que sobre esa base se desarrollara la necesidad de una compensacin posterior. Consecuentemente, se considera el destino de las almas despus de la muerte como exactamente igual para todas ellas; mejor dicho: no se conoce su forma existencial. Al morir, todas las almas toman el camino de Kns y permanecen all. Pero esto de ninguna manera significa afirmar que [estas almas ascendidas] se ubiquen en la cercana del Ser Supremo; pues Tmkel esta completamente solo. Pretender averiguar algo ms no da resultado alguno. GALLARDO: 325, 326 ya haba afirmado respecto de los selknam:. . . no esperan ni premios ni castigos de muertos. Adems, dice: En cuanto a la vida
62 GALLARDO: 326: confirma bsicamente que la compensacin por el bien y el mal ya se asigna a cada uno aqu en la tierra, segn lo sienten los indgenas. Por lo tanto, nadie ha de esperar nada en el otro mundo.

El mundo espiritual de los selknam

119

futura, el ona tiene de ella una vaga nocin pero que no llega a definir o explicar63. En la parte dedicada a los hechiceros trataremos dos nociones extraas [al resto del mundo espiritual tal cual lo hemos expuesto hasta aqu]; ellas son: la facultad de los xon de matar a otras personas, y la permanencia de las propias almas de aquellos aqu en la tierra. Estos dos conceptos no se pueden hacer compatibles con los aspectos fundamentales recin explicados. En el conjunto de ideas acerca del alma en que creen los selknam, tambin existen brechas, que a nadie resultan desagradables. El prrafo siguiente explica an ms la creencia en la vida posterior del alma. d. Muerte, sepultura y duelo Las prcticas funerarias y el tipo de sepultura de los selknam han sido relatadas por unos pocos viajeros. Si bien lo han hecho brevemente, los relatos delimitan algunas caractersticas esenciales (ver COOPER: 160). Aqu seguir una descripcin ms extensa basada en mis propias observaciones, porque al menos que yo sepa ninguno de los informes anteriores ha surgido de la experiencia propia de sus autores. 1. La muerte En la conducta y en el estado de nimo de un indgena que ve ante s la muerte inminente se refleja una buena parte de la cosmovisin y de la disposicin de carcter de los fueguinos.
Las explicaciones de BORGATELLO (en SN: IV, 199; 1898; SN: XIV, 255;1908) y en (c): 66, de DEL T URCO (en SN: X, 144; 1904), de COJAZZI: 76 y ltimamente TONELLI: 112 contienen evidentes incongruencias, por lo que aqu no las tengo en cuenta. El informe de BEAUVOIR (b): 210 coincide, en cambio, muy bien con mis propios descubrimientos. Otros visitantes de la Tierra del Fuego no dicen nada al respecto.
63

120

Martn Gusinde

Mucho de lo que en los captulos precedentes se ha expuesto breve o extensamente, encuentra su confirmacin a travs de estas particularidades tan extraas para nosotros. Conducta del moribundo Sea cual fuere la causa de su muerte, el selknam espera su destino con total serenidad y completa impasibilidad.. De su boca no salen lamentaciones, y ningn indicio permite saber si su partida de este mundo le produce algn tipo de pesar. No obstante, es consciente de que transita hacia una forma existencial oscura, desconocida para l. Se me dijo, ciertamente, que una madre piensa afligida en sus hijos an menores cuando siente la proximidad de la muerte; pero as hablaban personas sanas, que se deshacan en amor por sus retoos. Por eso vale decir en general que el ona tiene en presencia de la muerte una estoicidad que nos admira (GALLARDO: 317). 1.Tanto en poca antigua como ms reciente, la muerte natural era lo corriente. Sucumbir por un accidente, por asesinato y guerra era la excepcin. El verdadero morir natural era por debilidad senil. La persona cargada de aos senta repentinamente la decadencia de sus fuerzas y buscaba su lecho, para permanecer en l; las facultades mentales cesaban casi repentinamente, y los allegados se daban cuenta claramente de esa rpida transformacin. A partir de ahora ya no caba pensar en trasladar la choza o continuar la migracin. Los parientes pasaban a estar ms serios y callados, se arrojaban a menudo miradas elocuentes, y sus corazones se llenaban de tristeza. De ninguna manera rodeaban el lecho del moribundo, sino se ponan en cuclillas alrededor del fuego, sin dirigir a aqul una atencin evidente. Nadie se senta impulsado a

El mundo espiritual de los selknam

121

proporcionarle una posicin ms cmoda, o a consolarlo. El moribundo quedaba librado a s mismo. Si expresaba algn deseo, ste le era satisfecho, por cierto, gustosamente. La apata del mismo gustosamente. La apata del mismo moribundo respecto de las personas que lo rodeaban sola incrementarse de tal manera, que durante las largas horas de vigilia apenas se escapaba de sus labios un dbil gemido. En el nterin se acercan los vecinos. A intervalos cortos, ste o aqul echa una mirada fugaz al moribundo. En la choza reina un silencio general; slo despus de pausas prolongadas, alguien dice suavemente, como para s: Respira con mucha dificultad, pronto estar muerto!Entretanto han llegado casi todas las personas que viven en las cercanas, y se han acurrucado junto al fuego. Se omiten las conversaciones. Tampoco se avisa a un pariente cercano o a un amigo especial del moribundo, que se encuentre en un lugar lejano, ni se va a buscarlo. Al acercarse el desenlace, el estado de nimo deprimido y la tristeza de los presentes se manifiesta en llantos y sollozos. Todo esto comienza en forma apenas perceptible y con grandes pausas, pero se va incrementando hasta fortsimas erupciones de sentimiento. Primero comienza una persona, que est sentada junto al fuego. Esta persona se incorpora brevemente, y a travs de la entrada a la choza mira hacia afuera, dando la espalda al moribundo. A veces sale de la choza y se sienta en el suelo, con la cara en direccin opuesta a la choza. El llorar de los dems pone a cada uno de los presentes en un estado de intranquilidad nerviosa, y tambin se abandona al impulso irregular de los sentimientos. De este modo la reunin se convierte en una confusin desordenada. El aspecto es extrao: algunas mujeres se acurrucan junto al fuego y esconden sus

122

rostros entre las manos, al mismo tiempo, sollozan amargamente y lloran con estridencia. Otras dos o tres estn paradas en la choza y lanzan gritos a toda voz hacia el exterior, en tanto las lgrimas les corren por las mejillas. Entre ellas se sientan o se paran los hombres; stos expresan ms raramente sus quejas en viva voz: unos y otros entran y salen nerviosos.64 A todo esto se agregan todava los ladridos y aullidos de los perros y los gritos de los chicos. Sera inexacto ver en esta escasa comunicacin con el moribundo una falta de comprensin hacia su situacin, o una insensibilidad del mundo circundante. All en la fra Tierra del Fuego no se conoce la vivaz exteriorizacin de los sentimientos, tan comn para nosotros! Este morir por senilidad sola desarrollarse muy rpidamente. Quien a media maana se acostaba cansado de vivir y con presentimientos de muerte por lo general ya era cadver al anochecer. Con esto se explica tambin la total indiferencia del moribundo respecto de su suerte. En estos casos no era usual solicitar el auxilio de un hechicero. Sin quejas y sin oposicin, el moribundo entregaba su alma. 2 - En un sentido diferente al morir por senilidad, se interpreta como muerte natural el fallecimiento a causa de una enfermedad; porque el kwke siempre es originado en la influencia de un hechicero malintencionado. Cuando el n llamado al lecho del enfermo ha acabado con su ciencia, y no obstante debe anunciar un desenlace fatal, el enfermo se resigna estoicamente con su destino. Por lo general est tan debilitado por la larga duracin de su enfermedad, que ya no est en condiciones de acompaar a los que lo rodean en sus ocasionales exabruptos de ira contra su presunto enemigo.
64 BORGATELLO (SN: IV, 199) opina: Todo eso forma una escena tan extraa y melanclica, como no se la puede ver ni or en otra parte, y que despierta compasin y risa al mismo tiempo.

Martn Gusinde

3 Era menos frecuente que alguien perdiera la vida en un accidente fatal. Esto les suceda casi exclusivamente Ahogarse, cowh tetan = devorado por el agua, era un peligro que acechaba sobre todo a los habitantes costeros y a todos aquellos que deban vadear ros o atravesar lugares pantanosos. Si al ocurrir el accidente se encontraban en el lugar otras personas, stas trataban de rescatar el cadver. No menos frecuentemente, un cazador encontraba la muerte al despearse por una ladera durante la bsqueda de cormoranes. Los dems hablaban entonces de tarsen tetan = devorado por la ladera empinada. Cuando ocurren estos u otros accidentes similares, con desenlace fatal, nadie piensa en un xon como causante. Sin preocuparse mentalmente o a travs de comentarios con otros, de las causas hecho lamentable, los parientes se resignan calladamente nunca es agradable hablar de un fallecido. En pocas antiguas, cuando aisladamente algn hombre se desangraba bajo las manos de un asesino, cuando alguno perda la vida en las pequeas luchas e incursiones, sus parientes pensaban sobre todo en venganza. Nuestros indgenas nunca se dejan atemorizar por la idea de una pronta muerte. Pero cuando sta ha llegado tan cerca que la evasin ya parece imposible, entonces cada uno se entrega sin quejas a su suerte. El ona no teme a la muerte (GALLARDO: 326). Conducta de los circunstantes De alguna manera ya se ha tocado tangencialmente el estado de nimo y la conducta de los deudos presentes poco antes del fallecimiento de un pariente, amigo o vecino.

El mundo espiritual de los selknam

123

124

Martn Gusinde

1 Contrastando con la resignacin estoica del moribundo que abandona este mundo por d e b i l i d a d s e n i l , se incrementa agitacin de los presentes. Ora ms rpido, ora ms lento se ha cristalizado un irregular aullar y sollozar, un entrar y salir de la choza, un ponerse de pie y sentarse, sin que en realidad alguien se ocupe del moribundo. En medio de todo aquello, de vez en cuando algn pariente cercano del enfermo entremezcla un fuerte grito y deja correr libremente las lgrimas. Este movimiento excitado no slo se mantiene por horas, sino que se va incrementando a medida que se acerca el momento del desenlace (ver BORGATELLO (c): 64. Por lo general la cantidad de circunstantes aumenta constantemente. La agitacin general y los sollozos alcanzan su punto mximo al producirse el fallecimiento. 2 La agitacin es mucho ms viva cuando la causa de la muerte se atribuye a un kwke, y el hechicero presente nombra al causante. A veces la actitud de los hombres ya toma formas sumamente amenazadoras, y se deciden por una venganza terrible. De vez en cuando dirigen alguna observacin al enfermo y le aseguran que aquel crimen, por el que debe sucumbir ahora, no quedar impune. O bien es el mismo n el que se ofrece voluntariamente para la empresa de la venganza. Entretanto, las mujeres, sentadas junto al fuego o en un costado de la choza, se abandonan a su dolor con muchos sollozos. 3 Si en un campamento se tiene noticia de u n a c c i d e n t e , o a raz de la larga ausencia de una persona se llega finalmente a la conclusin de que sta puede haberse accidentado, rpidamente se juntan algunos hombres que van a buscar al desaparecido. Esta gente emprende la bsqueda con el

El mundo espiritual de los selknam

125

principal objetivo de rescatar el cadver. Si el desaparecido es localizado muerto, suele ser enterrado en el mismo lugar del hallazgo. Se lleva la noticia al campamento, noticia sta esperada ya por todos con temor. De inmediato comienzan con los aullidos y los sollozos, a los que siguen los habituales usos fnebres. Si alguien ha sido asesinado y la noticia se esparce entre sus parientes, prontamente corren algunos hombres al lugar del crimen. En el camino comentan con excitacin cargada de deseos de venganza las medidas a adoptar para la reparacin del dao. Pocas das despus de finalizado un combate, la parte vencida trata de regresar cuidadosamente al lugar del hecho, para buscar y enterrar a los cados. Los vencedores entierran a los muertos de su grupo inmediatamente despus de la lucha. El causante de la muerte Nuestros indgenas no permanecen completamente indiferentes antes las distintas causas que ponen fin a la vida de algunos de ellos. Diferencian si ha cado a manos de un asesino o en la lucha, si hubo una imprudencia o mala intencin de un xon. Tambin se menciona a Tmkel como causa, y lo hacen en la gran mayora de los dems casos de muerte. Una muerte prematura es considerada como castigo que aqul suele emplear. Aqu se repite lo c o n t r a d i c t o r i o de algunas concepciones. Creen ellos que, al morir el hombre, el Ser Supremo llama el alma hacia s, ms all de las estrellas. Al margen de ello admiten que la muerte por debilidad senil es una conclusin puramente natural de la vida, y que tambin las hechiceros

126

Martn Gusinde

causan la muerte de algunas personas determinadas. En parte sostienen que alguien a causa de una culpa anterior encuentra la muerte en un accidente, en la guerra o a manos de un asesino; el alma de este muerto tambin torna el camino que va hacia Kns. Nadie puede relacionar sin contradicciones a Tmkel con todos estos casos; porque slo en forma muy general se dice que ste causa la muerte. Esta conviccin se mantiene fija en la memoria de la gente, aun cuando el recuerdo del Ser Supremo en s haya pasado a un lejano segundo plano. TOIN deca: A raz de un fallecimiento, todos vuelven a recordar a Tmkel . Antes que el moribundo haya expirado, algunos de los presentes se atreven espordicamente a comentar: Aqul allarriba ha causado esto (= hace morir a ste aqu)! El respeto tributado (al Ser Supremo) le impide tambin ahora expresar de viva voz sus sentimientos ms ntimos. Nadie se atreve a expresar su conviccin consciente: Aqulallarriba deja morir a ste aqu. Por eso la gente est la enfadada con aqul, estn desconformes y le hacen reproches Todos reprimen su rabia; pues somos demasiado dbiles contra Aqulallarriba! Siendo conscientes de su impotencia, todos se someten, se abandonan al dolor y reprimen su indignacin. 2. El sepelio Alrededor del lecho mortuorio de un miembro de la tribu, especialmente si ha fallecido un anciano influyente o un hechicero famoso, siempre se renen varias personas. La cantidad de personas es tanto mayor, si en la cercana inmediata existen muchas chozas. Si, en cambio, alguien muere durante

El mundo espiritual de los selknam

127

una cacera o una peregrinacin, si se accidenta en el ro o en la costa, entonces tal vez sean apenas dos las personas presentes en su fallecimiento. Relatare ahora los casos habituales fallecimiento y la preparacin usual del cadver, todo ello basndome principalmente en mis propias observaciones directas. Preparacin del cadver Los presentes reconocen que el fallecimiento ha tenido lugar por la inmovilidad y por la falta de respiracin. De inmediato comienza un aullar y gritar crecientes. Por breves instantes todos miran fijamente al muerto, pero pronto vuelven a quitar la mirada de l y se abandonan totalmente a las explosiones desacostumbradas de su dolor. Siempre transcurren algunas horas antes de que se proceda al entierro65. Si la muerte sobreviene al atardecer o noche, se comienza recin al amanecer con la preparacin del cadver (ver GALLARDO: 320). Esta misin slo compete a los hombres; tal vez porque se necesita mucha fuerza fsica, en tanto las mujeres no son de fiar para ello a causa de su dolor. Cuando un adulto, hombre o mujer, ha cerrado para siempre sus ojos, son algunos hombres los que se ocupan de su cadver. Si se trata de nios pequeos, a veces tambin ayuda una mujer. Bajo determinadas circunstancias es la madre la que se ocupa de todo, pero en la mayora de los casos es el padre el que ofrece sin ayuda este ltimo servicio a su hijo muerto. Antes de preparar el cadver para la sepultura, se espera que las turbulentas erupciones de dolor se diluyan algo. Para
65 BORGATELLO (c): 64 exagera cuando dice: I1 cadavere viene sepolto subito mentre ` ancora cado. En lneas generales, sin embargo, se prepara para al cadver para la sepultura ya pocas horas despus del fallecimiento.

128

Martn Gusinde

comenzar con este trabajo, no se realiza una exhortacin especial. Obedeciendo a su arbitrio personal, algn pariente cercano se acerca al cadver. Otros se ven entonces animados a ayudar, o son invitados con un gesto de la mano. Siempre permanece una buena cantidad de gente en la choza en que la muerte acaba de realizar su faena. Si la muerte sobreviniese en plena noche, lo que se seala con un aullar y vocear especialmente intensos, todos los vecinos se apersonan al instante y permanecen all casi inmviles hasta la maana siguiente. Durante estas horas siempre se observa una atmsfera sumamente seria. Las mujeres gimen y sollozan, los hombres estn sentados calladamente. Slo de vez en cuando alguien deja or alguna breve observacin, que se refiere al modo de vida, al carcter y a los logros del fallecido: Aqul fue un certero tirador, un temible luchador, un hombre laborioso. Tena una excelente constitucin fsica. Sabia contar muchas cosas. Con l perdemos a un xon muy capaz. Saba fabricar armas muy bellas; y otras cosas por el estilo. No se acostumbra ni lavar al muerto, ni ordenar su cabello, ni cerrarle los ojos o la boca. No se realiza ningn tipo de pintura del cuerpo, ni an de la cara66. En tanto parte de los hombres pone el cadver en posicin extendida, con el rostro dirigido hacia arriba, los otros buscan de cuatro a seis tronquillos, de unos dos dedos de espesor y aproximadamente del largo de un hombre. El abrigo de pieles del difunto se extiende dentro de la choza sobre el piso, generalmente de manera tal que la lana quede hacia arriba. Sobre su lnea central se extiende el cadver. Alrededor de ste se colocan
66

El cadver de cada hechicero recibe un tratamiento especial, al que nos referiremos ms adelante.

El mundo espiritual de los selknam

129

equidistantes los tronquillos mencionados. Alrededor de todo, y por tanto alrededor del cadver, se arrolla en espiral una correa de cuero, para que las varillas no pierdan su orientacin. La misin de estas ltimas es garantizar una posicin extendida del cadver. Por esta razn se cuida especialmente que las varillas tengan una posicin exacta. Cuando el cadver est bien envuelto en el abrigo, se coloca otra correa muy fuerte alrededor de todo, en arrollamiento espiral desde la cabeza hasta los pies; se aprieta bien y se ata67. Con sumo cuidado se cubren la cabeza y los pies; no obstante, es posible reconocer la posicin de la cara. Dado que en la mayora de los casos el abrigo del hombre es ms corto que el largo total del eje del cuerpo, se colocan dos abrigos, uno a continuacin de otro. Nadie me supo decir por que motivo especial se coloca hacia adentro la cara del abrigo que lleva la lana68. Nunca pierden de vista que el cadver quede en posicin dorsal. Sepultura Nuestros aborgenes nunca practicaron la cremacin de los cadveres (ver GALLARDO: 320). Esto slo lo afirma el irrelevante LISTA (b): 80. Tampoco existen cementerios comunes, institucin sta que sera imposible por su vida vagabunda. Cada cadver recibe su sepultura individual a poca
Ver al respecto: BARCLAY (a) : 76, BEAUVOIR (b): 209, BORGATELLO (c) : 64 y (SN: IV, 199; 1898), COJAZZI: 72 , DABBENE ( ): 260, GALLARDO: 320 y otros.
67 68 Que para un capitn se use un abrigo de piel de zorro, como afirma BEAUVOIR (b) : 210, resulta totalmente impensable por el simple hecho de que entre nuestros selknam ni siquiera existe un cargo de ese tipo, o cualquier sistema de cacicazgo.

130

Martn Gusinde

distancia del lugar donde se ha producido la muerte. Los deudos nunca acompaan al cadver hasta su ltima morada. Toda la gente permanece en el campamento, en tanto que una partida de dos a seis hombres sepulta al difunto en un lugar donde no pueda ser encontrado fcilmente. La inhumacin se realiza con la mayor sencillez. Una vez que el cadver est envuelto y fuertemente atado, algunos hombres lo llevan afuera. En esto siempre participa un pariente cercano del muerto. Si se trata de un nio, es entonces el propio padre o hermano quien carga el cadver, y se interna con l totalmente solo en el bosque. Cuando se trata de adultos, dos o tres hombres se colocan a cada del envoltorio que contiene el cadver, pasan todos el mismo brazo por encima de aqul, lo toman desde abajo, lo levantan, apoyan el bulto en la propia cadera y lo sostienen con la mano ahuecada, oprimindolo fuertemente, y con el brazo arqueado. As pasan apretadamente a travs de la estrecha abertura de la choza, para ganar el exterior. Con paso acompasado toman el rumbo convenido de antemano entre ellos. El transporte se ve facilitado porque los tronquillos mantienen al cadver en posicin rgida y derecha. En estos momentos comienza un gemir y aullar desmesurado de todos los presentes. Algunos se producen heridas y se muestran totalmente abatidos por el dolor. Pueden pasar horas antes de que la calma renazca. Esta exteriorizacin totalmente autctona, casi salvaje, de los sentimientos de dolor me caus, a pesar de todo, una impresin ms bien conmovedora que repulsiva. En la Isla Grande slo se practicaba la sepultura en tierra. En el sur se elega un adecuado lugar en el bosque; en el norte,

El mundo espiritual de los selknam

131

carente de rboles, se buscaba alcanzar, en lo posible, algn arbustos o el pie de una colina69. Nunca eran exigentes en la seleccin del lugar; estaban ya conformes cuando enterraban el cadver a una buena distancia de las viviendas. Si por casualidad haba en el lugar un campamento grande, los hombres recorran un trecho mayor que para el caso de un campamento compuesto de dos o tres chozas. Nunca se sepultaba el cadver en la propia choza del muerto70. Sera contrario a la realidad si en esta descripcin asignara especial valor a la disposicin de la sepultura: el paisaje de la Isla Grande es demasiado variado, y la muerte puede alcanzar a una persona cualquier lugar! Precisamente por eso se usa sepultar en el lugar fallecimiento, porque el traslado del cadver a otro lugar sera demasiado dificultoso. Los hombres entre tres y seis que han sacado al difunto de la choza toman cualquier direccin; cuando llegan a un adecuado, depositan su carga en el suelo. Con algunos palos puntiagudos se separa en primer lugar el follaje y luego se excava una capa poco profunda de tierra, correspondiente al tamao del cuerpo envuelto. Para quitar la tierra se utilizan a guisa de pala la mano ahuecada o lajas filosas, y a veces tambin un omoplato de guanaco o de lobo marino. La profundidad de la excavacin est determinada por la tierra misma. En la pampa abierta y en la arena es ms fcil trabajar; aqu la excavacin debe ir ms abajo que en el
69 Es incorrecta la opinin de HOLMBERG (a): 59 -que sostiene l solo- en el sentido de que los aborgenes eligen para tumba un lugar en que el terreno sea duro, de preferencia las alturas. A nadie se le ocurre cargar el cadver a travs de largas distancias. 70 Errneas o exageradas son las opiniones de DABBENE (a): 74 y (b): 260, BENIGNUS: 233, BORGATELLO (c): 64 y (SN: IV, 199;1898), HOLMBERG (a): 59, BEAUVOIR (b): 209, y otros.

132

Martn Gusinde

bosque, donde se dispone de buena cantidad de ramas, troncos y follaje para tapar la sepultura. Por lo tanto, en los lugares boscosos slo se excava una capa de tierra de pocos centmetros de profundidad; en los lugares arenosos de la llanura abierta, el cadver debe ser enterrado a una profundidad tal que luego de concluido el trabajo el lugar quede a igual altura que la superficie circundante. Nunca se cubre al cadver con un montculo de tierra. Porque de esta manera la sepultura sera reconocible como tal, cosa que el indgena evita por principio. En el bosque, en cambio, un pequeo montculo de piedras y ramas no llama la atencin, pues las inclemencias climticas y las estaciones pronto borran todas las huellas. Al pie de una escarpada ladera de cantos rodados, los sepultureros se pueden ahorrar la molestia de excavar la tierra; se acerca lo ms posible el cadver a la ladera, generalmente sobresaliente, y se hace caer encima tanta tierra como sea necesaria para tapar el cadver71. Para ello se punza con palos puntiagudos, o se escarba con cuchillos de piedra. No se presta especial atencin a la construccin de la fosa; pues se carece de las herramientas necesarias. La gente del sur coloca el cadver en una fosa poco profunda; porque, por las varillas, no ha modificado su postura extendida. El cuerpo se coloca con el rostro arriba72, a pesar de que no se presta atencin temerosa a esta circunstancia. As es la costumbre!, me decan. Inmediatamente, los hombres preparan una capa de tronquillos pequeos y ramas cortas, que cubre casi por completo al cadver; sobre esto se colocan piedras pesadas y, encima, abundante y espeso follaje. Algunas ramas se arrojan
GALLARDO: 320 ha descrito algunas formas de tumba... BEAUVOIR (b) : 210 hace enterrar errneamente el cadver boca abajo, cuando en realidad los indgenas toman la precaucin de que el rostro del difunto quede hacia arriba en la tumba.
71 72

El mundo espiritual de los selknam

133

en forma desordenada en las cercanas, con el fin de borrar todas las huellas de pisadas73. Pocas semanas despus, esta tumba ya no sera localizable; slo los pocos hombres que la han hecho se acordaran del lugar. Puesto que la gente del norte, en la mayora de los casos, no tena a su alcance follaje, enterraba ms profundamente al cadver y lo cubra con una capa ms gruesa de piedras y casquijo. Como nica razn para estas capas de piedras, ramas y follaje por un lado, arena y casquijo por el otro, la gente menciona su intencin de evitar que los zorros destierren el cadver74. Los selknam muestran una generalizada y fuerte repugnancia natural por los huesos humanos. La cuidadosa eliminacin de todo rastro que delate una tumba es fundamentada por la gente con el deseo de que Nada nos ha de recordar a nuestro difunto75. Esta nocin se halla en completa coincidencia con algunos otros usos; sobre todo, dejan de pronunciar el nombre de su pariente o amigo fallecido. Por consiguiente, aquellos hombres que han oficiado de sepultureros no revelan a nadie el lugar de la sepultura. Quin preguntara, por otra parte su ubicacin? Esa sepultura quedar incgnita para siempre y para todos76. Nuestros indgenas no tienen la costumbre de agregar a la tumba objetos de cualquier tipo. No se acostumbra enterrar junto con el difunto vestimenta, armas, utensilios o comida. Despus de un cierto tiempo, alguno de aquellos sepultureros
73 Ver BARCLAY (a) : 77, BORGATELLO (c): 64, COJAZZI: 7 2, DABBENE (b) : 260, HOLMBERG (a) : 59, SEGERS: 65, y otros 74 La misma prctica es expresada por BEAUVOIR (b) : 209, COJAZZI:72, DABBENE (b): 260 y SEGERS: 65. 75 En lugar de eso, BORGATELLO (c): 64 y HOLMBERG (c): 59 mencionan algunas interpretaciones muy particulares, que estn totalmente alejadas del estado de cosas real y contradicen ostensiblemente las verdaderas intenciones de los indgenas.

134

Martn Gusinde

acostumbra regresar al sitio de la sepultura, con el fin de inspeccionarla brevemente. Lo que haya que arreglar, se hace de inmediato. Si los zorros o los perros hubieran desenterrado el cadver, la tumba vuelve a ser puesta en condiciones. El selknam que ha tocado huesos humanos durante este trabajo, se lava lo ms prontamente posible, por una necesidad de higiene. Si el indgena calla ante sus propios paisanos el lugar donde ha dado a uno de los suyos su ltima morada, no puede extraar, entonces si, ante un europeo, se mantiene ms firmemente aun en su silencio. GALLARDO: 321 tambin haba sabido que aqu se trata de un asunto que no dicen por nada del mundo77. Fuera de la sepultura en tierra, el selknam no conoce otro tratamiento del cadver. GALEARDO: 320 menciona como excepcin que un cadver sea sepultado en alguna caverna; pero all no hay cavernas. 0 tambin dentro del tronco hueco de un rbol, segn vine a saberlo durante mi estada en la Isla de Dawson; a esta isla nuestros indgenas haban sido llevados a la fuerza. La privacin de la sepultura, tenida como un gran desprecio, mencionada por BEAUVOIR (b): 210 no puede demostrarse como hecho o costumbre. No obstante, el cadver de aquel que haba cado en manos de un asesino o haba sido derribado en el campo de batalla no era enterrado por los mismos autores de su muerte, pero s por los parientes del fallecido. Antropofagia y profanacin de cadveres eran aqu desconocidas.
76 Nunca se enciende en ese lugar un fuego, como lo afirman BARCLAY (a): 77 y DABBENE (a): 74; pues los sepultureros tienen mucho inters en realizar su trabajo de modo tal que ni la ms mnima huella conduzca a la tumba. 77 Esta circunstancia, como tambin las fuertes influencias del tiempo, crean al investigador graves dificultades para hallar restos de esqueletos de los indgenas de aquellas regiones, reunidos en cantidades mayores y llevarlos a casa sin ser molestado.

El mundo espiritual de los selknam

135

Los bienes del difunto Es regla general vigente entre los selknam que lo que posea el difunto en calidad de patrimonio personal, se quema78. Puesto que es el dueo exclusivo de estas cosas, nadie ms tiene derecho a poner en ellas sus manos. Por otra parte, el nuevo dueo recordara permanentemente al anterior, lo que constituira para aqul continuo motivo tristeza. Slo muy de vez en cuando se espera el regreso de los hombres que han dado al muerto su ltima morada. Apenas salen aqullos de la choza con el bulto, los parientes comienzan a arrojar al fuego todos los utensilios del difunto. Todos los presentes participan de esta incineracin, y, de vez en cuando, tambin es presa de las llamas algn objeto que no le perteneca. Si el fuego no se alzara lo suficiente como para poner en llamas la choza misma, los dueos ayudan para que ello suceda. La incineracin de la choza va acompaada del fuerte llanto de los gritos de los circunstantes. Si la muerte ha alcanzado al mismo jefe de la familia, su esposa se preocupa poco por las cosas del patrimonio de ella misma que puedan llegar a ser presa de las llamas. Lo mismo vale para el caso inverso. Porque al cnyuge suprstite le resulta muy deseable que desaparezcan de su vista objetos que puedan haber servido, aunque sea ocasionalmente, al uso comn, y que, por eso, despertaran demasiado a menudo los recuerdos del ser fallecido. As se queman ms cosas de lo necesario.
78 Confirman este hecho BEAUVOIR (b): 209, BORGATELLO (SN: IV, 199; 1898), FAGNANO (BS: XXIV, 46: 1900), GALLARDO: 321 y WOLMBERG (a): 75. Las restricciones que hacen BARCLAY (a): 76 y DABBENE: 262 son su propia e irrelevante opinin, que se aleja muchsimo de la concepcin indgena.

136

Martn Gusinde

Mientras la choza se va consumiendo, los deudos la rodean llorando y gimiendo. Cuando el fuego se extingue, se dispersan o vuelven a reencontrarse en la choza de un pariente cercano del difunto79. C o n l o s p e r r o s se hace una excepcin (a la regla mencionada). Dicen: No es grato al difunto que se mate a su animal, que fue un fiel acompaante y una ayuda muy til! Un pariente cercano entrega el perro generalmente a aquella persona que muestre por l. En caso contrario, tambin suele llevrselo un pariente lejano, probablemente porque ya tiene familiaridad con el animal. El esposo o la esposa de una persona fallecida nunca se queda con el perro del cnyuge muerto, pues no quiere que algo le recuerde a la persona fallecida. No se conocen reglas fijas para la distribucin de los perros de un difunto80. Hasta ahora he relatado cmo se procede cuando fallece una persona adulta. Cuando el difunto es un nio, sus objetos de uso personal tambin van a parar a la hoguera. Al margen de ello, el padre y la madre entregan algunos de sus propios objetos a otras personas, o los queman con sus propias manos, como arco, flechas, carcaj, honda, cuchillo de piedra y cosas similares. Porque nada debe quedar que pueda recordarles a aquel amado nio que la muerte ha arrancado de su lado. Es que el padre considera que con aquellos utensilios y armas se ha procurado todo lo que sirvi de alimento y de vestido para su nio mimado; por eso ahora no quiere volver a ver esas cosas. Durante el primer perodo de duelo, el padre es
79

Que la ceniza de esta hoguera sea arrojada luego al aire, como lo afirma SEGERS: 65, no lo pude confirmar. Adems, para qu alguien iba a tomarse esta molestia? 80 Slo GALLARDO: 321 menciona esta costumbre: Todo lo que era de uso del muerto (se) destroza y se quema, menos los perros.

El mundo espiritual de los selknam

137

socorrido y mantenido por parientes u otras familias presentes, hasta que, lentamente, comienza a confeccionarse nuevas armas y a procurarse el sustento la familia. Si el nio ha fallecido muy pequeo, entonces es la madre la que acostumbra incinerar todas las pertenencias del pequeo, tales como su vestimenta, juguetes, adornos; poco despus tambin las cosas que estaban en cierta relacin con el nio, sobre todo el usual bastidor para nios de pecho; por ltimo tambin algunas pertenencias propias, que haba tocado su hijito. Porque si la madre viera todos estos objetos, tambin recordara su amarga prdida. Aqu se pone de manifiesto cun profundamente arraigado se encuentra el amor a los hijos en el corazn de los padres. Por esta razn, los padres reciben durante los primeros das del duelo un solcito apoyo de toda la gente que vive en el mismo campamento. As pueden abandonarse a su dolor sin tener que preocuparse por el alimento diario. No constituyen una carga para nadie, y todos comprenden su estado de nimo. En caso de producirse un fallecimiento cuando una familia vive completamente asilada y lejos de los dems, se llama en lo posible a algunos miembros de la tribu. De no ser ello posible, todos los miembros de la familia, sin excepcin, deben ayudar en la preparacin del cadver y en su sepultura. No debe perderse nunca de vista que las acciones y omisiones de estos hijos errantes de la naturaleza estn regidas por reglas generales, pero su aplicacin individual depende de las circunstancias de cada caso. Eso tiene vigencia tambin para el tipo de entierro.

138

Martn Gusinde

3. Manifestaciones de duelo Si un extrao observa a un grupito de selknam en duelo, probablemente no est en condiciones de individualizar, exclusivamente por su conducta exterior, a las personas unidas al difunto por lazos ms estrechos de amor y parentesco. Porque todos los presentes sienten la prdida con enorme pesar. Tambin en la Tierra del Fuego los hombres son mucho ms moderados en la exteriorizacin visible de sus sentimientos que la parte femenina de la poblacin. Pero tambin por las mejillas de los hombres, curtidas por la intemperie, corre de vez en cuando un torrente de lgrimas, y sus corazones pueden ablandarse tanto como el de una nia. Duelo en presencia del cadver La conducta y la expresin de una persona gravemente enferma permiten adivinar a los circunstantes que le ha llegado su ltima hora. El dolor y la compasin pronto se manifiestan bajo la forma de suspiros prolongados, que se transforman en g e m i d o s y lamentos en alta voz. Poco a poco van llegando los ocupantes de las chozas vecinas. Estos se hacen participes del estado de animo existente, y todo el campamento reunido en torno del moribundo se convierte inmediatamente en una reunin de duelo. Cuanto ms se acerca el desenlace fatal, tanto ms vvidamente conmovidos se muestran todos, y tanto ms se incrementa la inquieta excitacin de todos los presentes. Al sobrevenir el fallecimiento, las mujeres lanzan repentinamente un grito y allan largamente. Los hombres son ms medidos, a pesar de su profunda participacin. Aquella

El mundo espiritual de los selknam

139

manifestacin general y ruidosa de los sentimientos de pesar puede durar con todo su desenfreno hasta tres horas, con altibajos. Si la muerte se produjo al atardecer o durante la noche, los lloros siguen hasta la maana siguiente. Los parientes ms prximos muestran una resistencia a toda prueba; su expresin facial y su conducta se parecen a las de chicos que gritan. Aunque el moribundo pueda no haber muerto an, los parientes ms cercanos ya comienzan a frotarse en polvo de carbn de lea el rostro, los brazos y el torso. Esto se realiza con algunos movimientos bruscos, de modo que pueden verse las trazas de los dedos, con toda su irregularidad, en todas las direcciones. La madre que llora un retoo, aquellos nios que ven morir a uno de los padres, se producen a s mismos algunos rasguos en el pecho y en los miembros, utilizando piedritas filosas. Por sus gestos algo salvajes, los cortes son a veces bastante profundos y sangran mucho. Si, adems, se observa el rostro desgarrador de una persona en ese estado de luto, todo su aspecto causa incluso en los europeos un efecto impresionante e indescriptible, que trasunta vividamente el dolor salvaje. Junto al cadver todo es llorar, aullar y gritar, acompaado de movimientos de cuerpos ms o menos excitados. Los deudos que han retornado nuevamente a su choza, continan all sus expresiones de queja y suspiro, al menos por un tiempo. Las mujeres son tan compasivas y demuestran poseer tanto tacto, que el primero y segundo da nunca dejaran sola a la principal victima del dolor; dos o tres quedan con ella y la acompaan en su llanto.

140

Martn Gusinde

La conducta personal Sobre todo los parientes ms cercanos de un difunto son los que se sienten estimulados a cumplir con las usuales exteriorizaciones de luto, cuyos tradicionales smbolos se colocan inmediatamente despus del sepelio. De ello participan tambin los habitantes del campamento y los visitantes ocasionales. 1 Las manifestaciones de duelo ms comunes son los l a m e n t o s l l o r o s o s o los quejidos aullantes, que a veces pueden hasta pueden durar hasta dos aos, pero en la mayora de los casos slo se extienden un ao. Una madre que ha perdido a su hijo es la ms perseverante en este sentido. Ello se da con una regularidad tal que en los primeros tres meses que siguen al fallecimiento, seguramente no deja un solo da de hacer sus lamentaciones. Cuando en un atardecer de enero de 1919 llegu, por primera vez, al campamento junto al Ro del Fuego, no tuve ese mismo da tiempo suficiente para visitar todas las chozas. Cansado por la larga cabalgata, me acost a descansar. Pero con las primeras luces del alba, alrededor de las cuatro, me despert un gemido uniforme e ininterrumpido, cargado de profunda tristeza. Pareca el lamento quejumbroso de un perro y dur unos cuarenta minutos. Slo al romper el da logr saber que se trataba de la anciana esposa de SAIPOTEN, que, desde hacia ocho meses, descargaba de esta manera casi todos los das su dolor de madre por la prdida de su hijo fallecido. Estos quejidos se asemejan, como ya se dijo, al prolongado aullido lloroso de un perro. Los sonidos individuales se

El mundo espiritual de los selknam


81

141

producen intermitentemente ; comienzan apenas perceptibles, crecen y se pierden suavemente. Por lo general al comienzo se puede distinguir indubitablemente una u, que poco a poco se transforma en o y finaliza con una a. Cada uno de estos quejidos dura de cinco a ocho segundos; las pausas entre ellos duran al principio apenas tres segundos, pero poco a poco se estiran hasta diez segundos, a causa del inevitable agotamiento. Este llorar se extiende como mnimo por treinta minutos, porque la mujer de luto primero canta para entrar en un estado de nimo adecuado, y luego debe salir otra vez de l, visiblemente aliviada. Pero por lo general tal desbordamiento de dolor se extiende por una hora completa. En las primeras semanas despus de un fallecimiento se acostumbraba or los llamados de la madre o de la esposa de t r e s a c i n c o v e c e s d i a r i a s , tantas como la vence el sentimiento de dolor82. En todos los casos, los lamentos se escuchan al amanecer y al atardecer. Una vez que las primeras semanas de luto hayan pasado, la mujer limita sus lamentos pblicos a una hora temprana de la maana. Esta hora de total silencio en el campamento es para ella la ms expresiva; adems, nadie la interrumpe en ese momento. Por lo general est afuera, en cuclillas, apoyada contra su choza, salvo que el mal tiempo le impida salir. En este caso se acurruca en su lecho o junto al fuego, mientras los dems habitantes de la choza permanecen
BARCLAY (a) : 77 describe estos lamentos como long-drawn howls, repeated at intervals, much as a dog might. Esta descripci6n es parcialmente cierta, aunque todo el canto fnebre no se compone slo de eso. Ver al respecto COJAZZI: 74 y DABBENE (b): 260. 82 Ver BORCATELLO (SN: IV, 199; 1898). Los indgenas que se haban establecido cerca de la estacin misionera y lloraban a un muerto, continuerebbero anche la notte se non si proibisse loro, como lo informa FAGNANO (BS: XXIV, 46; 1900).
81

142

Martn Gusinde

acostados; en sus lamentos la acompaa a menudo una hija adulta o una parienta (ver COJAZZI: 74). Un padre que llora a su hijo se deja or habitualmente slo durante las primeras dos o tres semanas; pero mientras deja or su canto fnebre montono, siempre permanece sentado dentro de la choza. En cambio se lo encuentra durante meses con el semblante sumamente triste. Mudo e inmvil, se est sentado a veces por horas en el mismo lugar, reflexionando acerca de su prdida. Los gritos fnebres, descriptos segn su, caracterstica fontica, son los mismos para la muerte de una persona adulta que para un funeral comunitario, Aquel aullar hueco, tenebroso, que me haba despertado al amanecer despus de mi primera noche en el campamento de los selknam, sonaba inquietante, angustiante. Me conmovi hasta los tutanos. 2 Como expresin de luto se practican h e r i d a s c o r t a n t e s o rasguos en la piel; estas heridas suelen causrselas parientes cercanos tanto de sexo masculino como femenino83. Ya se comienza con esta prctica en el momento en que el moribundo deja esta vida. Para los indgenas se producen rasguos rectilneos a lo largo de brazos piernas, o a lo largo y a lo ancho del pecho, usando como herramienta un cuchillo de piedra, esquirlas de valva o un pedazo de vidrio. No se presta especial cuidado en producir lneas exactamente trazadas, pues los movimientos son bruscos y apasionados. Slo cesan de producirse rasguos cuando corren delgados hilos de sangre, o caen gotas ms o menos grandes84.
83

Ver BORGATELLO (c): 52, 65. LISTA (b): 138 limita esta costumbre errneamente a las mujeres. 84 Discrepan parcialmente con esta explicacin BORGATELLO (SN: IV, COJAZZI: 72, DABBENE (b): 262 y DEL TURCO (SN: X , 144; 1904).

El mundo espiritual de los selknam

143

Las mujeres, entre quienes las explosiones de sentimiento se desarrollan sin ningn freno, se comportan a veces como si hubieran perdido la razn. Se desgarran los pechos y la cara interna de las piernas, de modo que estas partes aparecen cubiertas de araazos. A los nios menores de doce aos no se exige la prctica de tales autotorturas. Una madre que llora la muerte de su hijito es la que mas despiadadamente procede contra s misma. En todos los casos, las mujeres se producen estos araazos mientras emiten aullidos quejosos y sollozantes, o lloros constantes. No slo el da del sepelio de su hijo o de sus padres los deudos practican esta autotortura. En algunos casos aislados dura ms de tres aos. El patrn de medida para la duracin es la intensidad del afecto y el temperamento. He observado que en las mujeres el llorar dura ms tiempo y la autotortura se concluye antes; en los hombres la situacin es a la inversa. Al viejo SAIPOTEN todava lo vi ocupado con este sangriento diseo de luto en febrero de 1922, aunque su hijo haba fallecido dos aos antes. Los hombres ancianos se muestran aqu ms perseverantes que los de edad media. Se practica adems otra autotortura de tipo similar: bajo el imperativo de un estado de nimo fuertemente entristecido, o luego de una pesadilla, el hombre se acurruca en el borde de su lecho; en este caso prefiere que nadie se encuentre en la choza. Con una esquirla filosa de piedra se corta, mediante movimientos horizontales de vaivn, una herida poco profunda de unos veinte mm de largo y cinco mm de profundidad, inmediatamente debajo de la rtula. Con la esquirla mencionada y mediante un trazado superficial en la piel, se

144

Martn Gusinde

pone ahora a sealar el camino hacia el pie a las gotas de sangre que brotan lentamente. A partir de la herida, y guiando lentamente al delgado hilo de sangre, dibuja primeramente una lnea longitudinal de dos de ancho por el borde anterior de la tibia, lnea sta que llega casi hasta el tarso. Esto puede demorar hasta quince minutos. Ahora la herida o bien debe ser rasguada nuevamente, o bien se masajea con los dedos su contorno de manera tal, que brota mas cantidad de sangre. Con ella, el hombre se dibuja una nueva lnea, al lado de la lnea central ya seca. En la misma forma que ste, tambin el otro lado recibe luego un hilo de sangre. En lo posible se mantiene la simetra a ambos lados. Esta tortura se continua hasta que la pierna est adornada con siete o nueve franjas delgadas de sangre coagulada, de modo tal que se abren hacia abajo como rayos. Durante este proceso observ al viejo SAIPOTEN que me haba permitido sentarme en su choza. Noventa minutos estuvo ocupado de esta manera, y en todo este tiempo no separ la vista de su herida ni pronunci palabra alguna, y dej caer algunas lgrimas, todo con un semblante de aspecto profundamente triste. Haba dibujado sobre su pierna siete lneas de sangre. Por fin levant nuevamente la cabeza y qued con la mirada perdida, ensimismado. Mantena ambas piernas recogidas, con la rodilla flexionada, de modo que cualquier visitante u ocupante de la choza poda observar en su pierna derecha la obra de autotortura. Pero nadie fijara en ella su mirada con curiosidad; slo fugazmente se echara una mirada, y se evitara todo lo que pudiera incomodar a aquel viejo en sus sentimientos. Desde las ocho de la maana hasta las cuatro de la tarde haba permanecido SAIPOTEN en su choza,

El mundo espiritual de los selknam

145

ocupado en las exteriorizaciones de su dolor. Luego se levant y camin un poco por fuera. Por fin comi algo. Pero todo el da estuvo muy callado, ocupado slo con su afliccin por la prdida de su hijo. Este juego de efusin de sangre causado sobre s mismo, slo usual entre los hombres, no es practicado por las mujeres, que se conforman con algunos rasguos irregulares y fugaces que suben y bajan por los pechos y las piernas. Las mujeres se causan estos araazos durante su canto fnebre, y ante todo les interesa una consciente sensacin de dolor (ver GALLARDO: 317). Al da, siguiente observ, desde una choza en que me haba escondido, a la anciana KOSYIPEN, que me haba despertado con sus gemidos la primera noche de mi estada en el campamento del Ro del Fuego. Hacia las 4 de la maana sali nuevamente de su choza, se coloc del lado opuesto a la entrada, se quit su abrigo de piel acurruc en el suelo. En seguida empez a gemir lastimosamente; al cabo de un tiempo se levant, se agach hacia adelante, y se aplic los primeros rasguos en las piernas, frotando con una piedra puntiaguda desde el tarso hasta la mitad de los muslos. Luego se acurruc nuevamente, sin dejar de lamentarse. Dos veces ms se enderez para aplicarse esta tortura, pero tambin en cuclillas se aplicaba continuamente nuevas heridas. As estuvo dedicada casi una hora entera a sus lamentos. Al cabo de una breve pausa, se levant nuevamente y se puso su abrigo. En silencio entr a la choza. All permaneci una hora ms sentada junto al fuego, completamente ensimismada. Slo entonces consumi algo de carne y comenz con sus trabajos. Las mujeres salen de sus chozas a una hora tan temprana, con el fin de dedicarse

146

Martn Gusinde

a sus costumbres de luto, probablemente porque para ello se desprenden de sus abrigos de pieles y no quieren ser molestadas en su desnudez por miradas curiosas. Cuanto mas tiempo ha pasado desde el fallecimiento, tanto menos frecuente es el ejercicio de estas ceremonias de duelo; pasado el tercer ao, prcticamente ya no se aplican. La gente de edad se ocupa de ello con mayor frecuencia y por ms tiempo que la gente joven. 3 Otras seal de luto, el c o r t e d e l c a b e l l o d e l a coronilla, es especialmente llamativa por su curiosidad. Tanto los adultos de ambos sexos, como tambin nios, se practican este corte el da del fallecimiento de su pariente, o poco despus. Se parece exactamente a la tonsura de un monje franciscano85, y se designa con el nombre de kekoit (ver Fig. 82).

Fig. 82.Corte de cabello en forma de tonsura como seal de luto


Breves referencias a este uso proporcionan: BARCLAY (a) : 77, BEAUVOIR (b): 20, BORGATELLO (SN: IV, l99), COJAZZI: 74, DEL TURCO (SN: X, 144; 1904), GALLARDO: 319 y otros. DABBENE (b): 262 Cree, errneamente, que este corte de cabello en forma de tonsura sea practicada slo por los hombres, cuando en realidad son las mujeres las que mantienen por ms tiempo que los hombres esta seal de luto.
85

El mundo espiritual de los selknam

147

La cabeza se prepara de la siguiente manera: el cabello largo se recorta en primer lugar con cuchillos de valva. Para hacerlo, el peluquero toma uno tras otro mechones de cabello de su cliente, de un dedo de grosor, y los coloca sobre la cara interna de una valva puesta debajo. Luego serrucha con el filo de otra valva hasta cortar el mechn. Esta valva se afila, lo que se hace necesario a menudo, en una piedra blanda y spera. Concluida esta parte, la cabeza tiene un aspecto sumamente hirsuto. El proceso no se realiza sin producir al cliente tirones y pellizcos dolorosos. Luego se coloca en el pelo un peine chato de barba de ballena, que se aprieta contra el cuero cabelludo; los restos de cabello que asoman entre los dientes se chamuscan hasta la altura del peine, utilizando para ello una ramita en brasas de Chiliotrichum diffusum86. Pedazo a pedazo se realiza entonces el chamuscado que resta de los cabellos. Por ltimo se forma, con gran exactitud y regularidad, el lmite entre el cabello recortado y el que ha quedado con su longitud natural. Los restos de los pelos chamuscados tambin sobresalen del cuero cabelludo con longitud pareja, como si hubieran sido cortados con una tijera mecnica. No se modifica nada en el borde del cabello que circunda la cabeza. Entre hombres y mujeres hay personas con la mano tan segura, que se atreven a llevar la ramita en brasa, sin usar el peine, sobre la parte media de la cabeza cubierta de pelo, muy cerca del cuero cabelludo; su trabajo resulta totalmente regular. Por lo general se puede observar que se chamuscan unos dos tercios de la superficie provista de cabello, distribuida alrededor de la coronilla. Como los parientes ms cercanos suelen mantener esta seal de luto al menos durante un ao 87 , resulta necesario
86 Este procedimiento revela gran similitud con el exacto bordeo cuando se desbarban las plumas para la confecci6n de flechas (ver pg. 218), trabajo ste que todos los hombres realizan con gran habilidad. 87 BARCLAY (a): 77 escribe que the period of mourning lasts from one year to three, during which time the head is tonsured. De ninguna manera limita esta costumbre a los hombres, corno lo hizo errneamente DABBENE (b): 262.

148

Martn Gusinde

acondicionar a menudo esta tonsura, porque no se permite que los cabellos alcancen a tener mas de quince mm. 4 Una especial pintura del cuerpo tambin sirve como seal de luto. Fuera de unos pocos diseos determinados, especficos para ese fin, se utiliza por lo general slo pintura negra y roja. La pintura de luto en general se llama karmn. Ya antes de producirse el fallecimiento de la persona llorada por ellos, los parientes ms cercanos se frotan la cara y el torso con polvo de carbn de lea (ver POPPER [d]: 138), en tanto los dems presentes usan polvo rojo (ver BORGATELLO [c]: 65). De todos modos no resulta extrao si, en otra ocasin, todos sin distincin se aplican slo tierra colorada sobre cabeza y cuello. Parece que prefieren mucho mas usar el rojo. En algunos casos individuales un hombre doliente se cubre todo el cuerpo con colorante rojo; pero no lo hara con colorante negro. Cada una de las personas que estn junto al lecho mortuorio considera su obligacin proveerse de una pintura de luto; incluso los nios se aprestan a ello. Quien debe llevar la noticia de la muerte a otro campamento renueva su dibujo facial antes de la partida, para poder ser reconocida ya desde cierta distancia. Aun antes de que el mensajero tenga oportunidad de hablar, esa gente toma sus colorantes para concretar su participacin en el duelo. Aparte de ello, parecen haber estado en uso diseos especiales dedicados exclusivamente a la expresin del duelo. GALLARDO: 320 asigna al grupo del norte la costumbre de hacerse con pintura negra rayas y puntos en la frente, pmulos y carrillos. Otra particularidad es sealada por BORGATEL lo (c): 65: Se il defunto fosse morto nellacqua, i parenti si dipingono la faccia alternando linee ondulate bianche e nere.

El mundo espiritual de los selknam

149

En esto veo una influencia de los ymana, porque entre stos la pintura de la cara especifica para cada caso expresa por s misma la causa de la muerte, como si fuese una etiqueta. Entre los selknam, en cambio, los amigos y los parientes incluso despus de cualquier accidente se pintan la cara uniformemente de rojo, se practican la tonsura y lloran amargamente. Depende de cada individuo llevar las seales de duelo todo el tiempo que quiera. Mientras inmediatamente despus del fallecimiento los parientes ms cercanos se pintan la cabeza, la cara y el cuello con colorante rojo, despus de algunas semanas se limitan a colorearse solamente la cara, si bien GALLARDO: 319 opina que esta pintura se usa generalmente unos seis meses, pero a veces se encuentran indios que a los dos aos llevan an luto. Pero en este lapso puede haber fallecido otro amigo o pariente, de modo que podra no siempre ser tan sencillo determinar con cual caso de fallecimiento relaciona una persona sus atributos de luto. 5 En el luto personal se conjugan tambin algunas representaciones morales y religiosas fundamentales. Es sumamente difcil lograr de los indgenas una aclaracin al respecto. Por un lado, el respeto impide hablar del Ser Supremo y, por otro, sera infinitamente inoportuno interrogar acerca de sus pensamientos persona que est de luto. Cuando alguien muere, a los circundantes les viene nuevamente a la memoria la creencia general de que es Tmkel quien causa la muerte. En relacin con el caso presente surgen recuerdos de otros casos de fallecimiento y de las sensibles brechas que la parca ha causado en las filas de los amigos. Por eso, en el fuero ntimo de cada alma se cierne

150

Martn Gusinde

un grave encono contra Aqulallarriba, que es el nico culpable de tanto dolor. Tales pensamientos y reproches son callados profundamente por los deudos, que slo muy raras veces hablan de ello, con voz queda y actitud esquiva88. Cada caso de muerte obliga a la gente, de alguna manera, a una interiorizacin reflexiva. Honras fnebres comunitarias Puede resultar extrao89 que entre los selknam no se hayan establecido actos fnebres generales, desarrollados segn un plan de ordenamiento exactamente delimitado, ni reuniones formales de cualquier tipo. La reunin de los deudos es aqu totalmente informal y desprovisto de todo ceremonial. Todo ello se llama simplemente wiwaiyen; y es indiferente si con esta palabra se quiso sealar el acercamiento de los vecinos durante el mismo fallecimiento, o para la preparacin del cadver, que sigue al desenlace, o una reunin ocasional poco despus del sepelio. 1 El acercamiento de los vecinos al fallecer un moribundo, su conducta al producirse la muerte y durante la preparacin del cadver, siempre se mantienen dentro de las formas muy generalizadas que hemos descrito. Se escuchan entremezcladas, exclamaciones que se refieren al difunto: Aqul no est ms. Ahora estamos sin l. El se ha ido y nosotros nos quedamos. Ha fallecido demasiado pronto. Todos lo echamos de menos, era un hombre bueno. Qu amable era. Lloramos porque ya no est entre nosotros Con observaciones en voz baja, dirigidas slo al vecino ms prximo, ms de uno se expresa
88

En esto, nuestros indgenas se diferencian de los ymana, que protestan abiertamente contra su Ser Supremo, y se pelean con l en arranques de ira. 89 Los ymana organizan a menudo un funeral comunitario, que se llama yamalasemoina-loima (ver GUSINDE (n): 975)

El mundo espiritual de los selknam

151

acerca del mismo Ser Supremo; pero se nota que modera sus palabras y su excitacin interior, como si se cuidara. Aqul allarriba lo ha hecho morir. Aqulallarriba nuevamente ha llamado a uno; (slo) observamos esto, pero no podemos hacer nada (para evitarlo). El habitante del cielo mata a quien l desea . Ningn selknam se arrebata tanto como para expresar verdaderas o graves acusaciones, como se pueden escuchar entre los ymana. La intensidad de la voz siempre es sorprendentemente moderada cuando se trata de tales suspiros referidos a Tmkel . El da que alguien ha sido sepultado, no se escucha ni alegra ni risa franca en todo el campamento. Todos estn en un estado de nimo de profunda tristeza, de modo que hasta los nios deben detener sus juegos. En la choza donde se encuentran los parientes ms cercanos del difunto, se produce un constante ir y venir de gente, para no dejarlos solos en su choza90. Una y otra vez comienza de nuevo el gemir y aullar. A la noche se renen all nuevamente los habitantes del campamento. Postrados por la tristeza comn, se agachan alrededor del fuego y se abandonan a las manifestaciones de su pesar hasta mucho despus de la medianoche. Queda y disimuladamente, sin saludos ni palabras de consuelo dirigidos a los deudos directos, uno tras otro se retiran nuevamente. Todos consideran que es su obligacin natural acompaar al compaero de tribu en su dolor. Sea cual fuere la forma en que se juzgue esta costumbre indgena, de todos modos cabe admirar el hecho de que el dolor y la participacin de todos es sincera y profunda. Yet if their rites are few, their grief is sincere (BARCLAY [a] : 77).
BORGATELLO (SN: IV, 199; 1900) describi brevemente una reunin de ese tipo, descripcin que concuerda bien con mis propias observaciones. Ver al respecto adems las experiencias que monseor FAGNANO logr reunir en su estacin misionera (en: SN: IV, 90; 1900).
90

152

Martn Gusinde

2 Las reuniones ocasionales organizadas en lo sucesivo se desarrollan casi exactamente igual que la reunin de duelo junto al lecho del muerto. Estas reuniones tambin se llaman wiwaiyen y se convocan expresamente. La invitacin parte de un pariente del muerto o de un anciano influyente del campamento. El arreglo final se completa ahora ocasionalmente durante las usuales charlas junto al fuego de la choza. Por lo general, ya se percibe un estado de nimo deprimido. Como consecuencia de ello no es necesario, a veces, una exhortacin especial para que todos se renan en aquella choza, de la que ya salen los quejidos quedos de los parientes ms prximos. En las primeras semanas parece ser una necesidad para las mujeres desahogar su dolor mediante quejidos efectuados en compaa de otras mujeres, en reuniones al anochecer. As, en realidad, siempre hay para los dems un motivo de adherirse a esta manifestacin de luto. Tal manifestacin tiene lugar solo al anochecer. En estas ocasiones, la excitabilidad irrefrenada o el apasionamiento nunca alcanzan la medida que suelen alcanzar en presencia del cadver; pero estos lamentos comunitarios bien estaran en condiciones de excitar los sentimientos mas ntimos de un europeo. A medida que van llegando, se pintan inmediatamente el rostro con tierra roja, que circula por la choza. Es raro que, en presencia de tanta gente, algn pariente se produzca an rasguos en la piel del cuerpo. Cuanto ms atrs quede el sepelio, tanto ms espaciadas son estas reuniones nocturnas91. Tales reuniones se desarrollan de la siguiente manera: despus de no menos de media hora de concentracin, durante la cual cada uno se coloca en la adecuada disposicin de nimo, mientras permanece
91 BORGATELLO (c): 65 exagera la frecuencia de tales reuniones. Una especie de entonador o antifonero, como l lo quiere suponer, no existe all.

El mundo espiritual de los selknam

153

acurrucado, quieto y mudo, en el mismo sitio, comienza un gemir intermitente en voz baja, que aumenta poco a poco para convertirse en un aullar uniforme. Lo extrao de la reunin es que cada uno se comporta como si estuviera solo. Grita y gime, comienza y termina, con mirada enturbiada por el dolor clava la vista en el fuego o delante de s como si no hubiera nadie a su alrededor. No existe ninguna comunicacin con el vecino, y, a pesar de la numerosa ronda, cada uno est solo con sus pensamientos. Una que otra voz se muestra algo ms intensa y vivaz. Pronto todo el coro crece en intensidad, para decrecer luego gradualmente, al comps de los sentimientos. Despus de dos o tres horas, uno tras otro dejan de gemir. Por ltimo, slo es una mujer la que con grandes pausas emite una queja. Ahora nuevamente se produce el silencio total. La gente se separa recin entrada la noche, seria y en silenci92. En esa oportunidad escuche un tipo de queja contra Tmkel. Le hacen reproches y lo critican: Aqul (difunto) all tuvo que morir. Esto lo ha causado el habitante del cielo. Aqulallarriba es el nico culpable. Por qu ha permitido la primera muerte?93. Desde aquel entonces todos los selknam mueren. Ya somos nada ms que unos pocos. Antes haba muchos selknam. En los dems pases viven grandes cantidades de otras gentes. Viven libres de perseguidores, porque son numerosos. Cuando all muere uno, la gente no siente la brecha; pero si muere uno aqu, enseguida nos damos cuenta de qu pocos son hoy en da los selknam. Hace mucho tiempo viva aqu un hombre capaz, pero
92 Debo desmentir, basndome en observaciones propias, la opinin en contrario expresada por BORGATELLO (SN: XIV, 258; 1908).. 93 Ver al respecto el relato titulado Kwanyip no deja resucitar a los muertos en el que se expresa cundo ha comenzado la verdadera muerte entre los hombres.

154

Martn Gusinde

tambin l muri. Por l la gente llev luto mucho tiempo. Eso an lo sabe Aqulallarriba! Por qu Tallarriba lo has hecho morir en aquel momento! Era un buen corredor, otro como l no volvi a existir. Toda la gente estuvo muy apenada. Los hombres de entonces decan: Qu ser de nosotros? Cmo podremos cazar los guanacos? Qu botn obtendremos ahora sin ese corredor tan bueno? Entonces los hombres reflexionaron. Pensaron mucho. Y aprendieron cmo se hacen arcos y flechas y cmo hay que usarlos. Con eso comenzaron desde entonces a ir de caza. Pronto tambin ensearon a sus perros a buscar a los guanacos en todas partes, y a ojearlos hacia los hombres. Siguieron trabajando y cazando. Tuvieron buen xito y trajeron carne a su choza. De ese modo su dolor fue desapareciendo poco a poco. Pues cuando hubieron aprendido a manejar arco y flecha, cuando los perros pudieron ayudarles, todo (lo necesario para el sustento) estuvo asegurado. Desde entonces los hombres siempre se colocaron k<el en la frente. Ky6=k y su familia, en especial, haban pensado todo eso y lo haban expuesto a los dems. Estos hombres siguieron el consejo e imitaron todoPero nunca mas existi un corredor tan capaz como aqul! Aqulall arriba lo ha hecho morir. Pero hasta hoy la gente no ha olvidado a ese hombre94 En sus reuniones de duelo la gente habla tanto de \akanu=<yin como de Tmkel ; pero siempre brevemente y con visible represin de su excitacin interior. Tales reuniones se repiten tantas ms veces, cuanto ms
Este corredor era Sakanusoyin. Es notable que durante el relato su nombre propio no fue pronunciado. Fue tambin en esta ocasin cuando escuch partes de esta historia. En la conversacin que sigui, surgi nuevamente la locucin Aqu1-allarriba, sin que yo hubiera comprendido totalmente su significado. Slo ms adelante mi memoria me llev nuevamente hacia este rastro. Al da siguiente tambin me enter de que la historia del corredor se relata slo muy de vez en cuando, y siempre durante un funeral; porque podra despertar inevitablemente en el grupo de los presentes, recuerdos de personas fallecidas, hecho ste que, en lo posible, todos tratan de evitar.
94

El mundo espiritual de los selknam

155

estimado era el difunto; pues involuntariamente se recuerdan a menudo sus excelentes cualidades. Si los parientes del difunto se mudan a otro campamento y si tambin aqu comienzan a llorar, los vecinos se renen sin haber sido llamados, y se dedican a lamentos comunitarios. Se dice que tales reuniones de duelo se han dedicado a un difunto muy conocido, incluso hasta pasados ms de dos aos desde el entierro (ver BORGATELLO [c]: 66). El nmero y la repeticin de los wiwaiyen no est determinado por una regla especfica; los determinantes son el estado de nimo momentneo y las casualidades impredecibles. Motivos de duelo y de consuelo Los lamentos fnebres de nuestros indgenas, personales o comunitarios, tienen un efecto extremadamente conmovedor. Esto no puede ser conducta fingida, acuerdo carente de espritu. Los selknam son sinceros en su duelo, y su dolor es amarga realidad. De esto se han convencido todos los europeos que han podido observar a nuestros indgenas en tal ocasin. 1 Los impulsos determinantes para estos lamentos siempre son el amor al difunto y el dolor por su prdida. Estar ahora separado de quien fue un complemento tan necesario en el sistema econmico de la unidad familiar y en las necesidades espirituales, estar separado del hijo, de los padres, de buenos parientes, todo esto es algo que parte el alma a nuestros indgenas95. Alguna que otra madre puede llegar a comportarse como una demente, tan tremendamente la conmueve este golpe del destino. Sus allegados ms ntimos tienen que realizar
95 Injustificadamente, GALLARDO: 322 limita tales grandes manifestaciones slo a aquellos hombres que se han hecho dignos del amor y de la estima general.

156

Martn Gusinde

esfuerzos para calmarla un poco. La brecha abierta por la muerte, la prdida sufrida, todo ello impide que los lamentos se silencien, y son motivo de reiteradas autotorturas96. La muchas veces repetida explicacin de jvenes y ancianos, de hombres y mujeres, no permite dudar ya de que todo esos lamentos y llantos, las pinturas, la gran tonsura y las heridas cortantes son, en conjunto, expresiones de un sentimiento sincero y demostraciones de afecto hacia una persona fallecida hombres y mujeres97, permanece ahora alejada siempre del mbito de los que quedan [en tierra], y tal es la causa del luto. 2 Sabiendo todo eso, ya no extraa la singular costumbre de no mencionar el nombre del difunto, al menos durante los dos primeros aos transcurridos desde su fallecimiento. Se quiere evitar que por mencionar ese nombre98 se despierte nuevamente el dolor del luto. Si se produce la necesidad de n o m b r a r a l d i f u n t o , se le designa mediante circunloquios fcilmente comprensibles; segn BARCLAY (a): 77, in some roundabout way. En lugar del nombre propio se dice, por ejemplo, el que viva en aquella choza all; cuyo padre estuvo hoy de caza; la que estuvo casada con aquel hombre; aquel a quien el hechicero NN caus hace poco un kwke; el que durante la noche se despeo de las rocas; aquel cuyo hermano recin pas corriendo, etc. El interlocutor comprende con facilidad a quin se ha querido referir, porque nunca hay dos personas que lleven el mismo
Los funerales comunitarios y los repetidos lamentos individuales surgen de la necesidad de dimostrare laffetto e la compassione verso dei loro cari (FAGNANO, en BS: XXIV, 46; 1900). A su pregunta por qu cuando morir uno, llorar mucho?, BEAUVOIR (b) : 210, 217 haba recibido la respuesta: querer mucho. 97 BARCLAY (a): 77 relata un hecho aislado: Recently an old Indian clasped the body of his son, who had died from the effects of a dog-bite, in his arms, and, refusing comfort, deliberately starved himself to death. 98 Exactamente la misma costumbre, y por las mismas razones que aqu, se ha desarrollado tambin entre los ymana y los halakwulup.
96

El mundo espiritual de los selknam

nombre. Despus de unos tres aos, este silencio del nombre se suaviza algo entre parientes lejanos. Estos hechos fundamentales se observaron consecuentemente tambin en la poca de los antepasados. Pero en este caso se produjo un cambio del nombre propio. Cuando un antepasado se haba transformado, se comenzaba a designarlo desde entonces con otro nombre. Este cambio de nombre no se realiz, por cierto, en todos los casos, pero s en aquellos en que una personalidad mitolgica subsiste an bajo la forma de animal y es vista a menudo por la gente. Un buen ejemplo es el de aquellos que han instituido por primera vez el Kloketen de los hombres. El siguiente episodio concuerda perfectamente con todo lo dicho: luego de muchos esfuerzos realizados en mi primer viaje, tuve de fotografiar adems de muchos otros individuos tambin a dos jvenes, que fallecieron meses despus. En mi siguiente visita mostr las muchas fotografas tomadas el ao anterior. Para ello comenc con unos hombres de mi confianza. Estos seleccionaron calladamente dos de ellas, las pusieron a un lado e intercambiaron miradas significativas; luego observaron las dems fotografas. Por ltimo, uno de ellos me dijo con toda seriedad: No debes mostrar estas dos fotografas porque ambas personas han muerto. Si sus padres, que todava hoy lloran, viesen una foto as, su dolor sera reavivado nuevamente y tendran que gritar. Entonces las dems personas del campamento te echaran de aqu! Arroja estas fotos al fuego! Sin ms me decid a romper las fotos en pedacitos y ante los ojos de mis amigos arroj todo a las llamas. Entonces los hombres suspiraron aliviados. 3 La costumbre de los parientes sobrevivientes que consiste en mudarse de campamento poco despus de un entierro, tambin concuerda bien con los conceptos antes mencionados.

157

158

De ningn modo se quiere recordar al fallecido! Pero el lugar en que ha expirado dara mucho motivo para ello. Aqu estuvo sentado con nosotros para comer. Aqu ha trabajado. Esta choza la ha construido l. A este lugar vino la gente para verlo en su enfermedad. Por aqu anduvo el chico en sus juegos y en compaa de otros. La gente cita muchos otros fundamentos similares. No slo los parientes ms cercanos se mudan, sino tambin sus vecinos. A veces todo el campamento se traslada a un lugar alejado99. El sitio recin abandonado se evita por un tiempo prolongado. Los hombres tambin hacen un gran rodeo para evitar el lugar donde han sepultado un cadver. Se apartan respetuosamente del sitio en que entierran a uno de los suyos (GALLARDO: 332). 4 Los selknam tienen un notorio temor a los h u e s o s h u m a n o s . No hay ninguna exageracin en el juicio de COJAZZI: 74, en el sentido de que provano sommo orrore nel toccare ossa umane. Lo mismo es confirmado por GALLARDO: 321. Yo mismo he observado su repugnancia frente a cadveres y restos seos humanos. Pero esta repugnancia no les impide enterrar inmediatamente restos de cadveres y tambin de huesos humanos, que pudieran encontrar casualmente al descubierto, sin que interese si se trata de difuntos conocidos o desconocidos, o que hayan sido descubiertos por el viento o por animales. El mero ver estos objetos les molesta100.
Esta misma mencin se puede encontrar en BEAUVOIR (BS: XX, 39; 1896), COJAZZI: 73. DABBENE (b): 262, GALLARDO: 321, y otros. 100 Nadie come la carne del zorro grande, porque este animal a menudo desentierra menudo cadveres humanos (ver pg. 280). Entre los ymana hice la misma observacin.
99

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

159

El deseo de lavarse lo antes posible despus de haber tocado un cadver, surge de una necesidad de aseo que aqu se muestra inesperadamente exagerada. Son muy sensibles al olor cadavrico. El temor de los selknam a los huesos humanos demuestra, por otra parte, hasta qu punto coinciden con los europeos en sus sentimientos. Sera totalmente errneo reprocharles temor a espritus o miedo supersticioso; pues ellos viven en la conviccin de que un alma humana no regresa aqu desde el otro mundo. Los Y=i que, por otra parte, pueden ser reconocidos, estn limitados a determinados mbitos. Cada uno comprender ahora por qu estos indgenas se niegan a mencionar los lugares donde yace uno de los suyos, y eso, independientemente de la dificultad de encontrar el sitio algn tiempo despus del entierro. La actitud amenazadora que adoptaban cuando algunos blancos trataban de cavar en los cementerios de la estacin misionera, en busca de esqueletos, a plena luz del da y bajo sus propios ojos, tiene su origen en la suposicin que estos europeos enemigos por principio queran llevarse las osamentas para profanarlas en otra parte. 5 Los deudos no carecen totalmente de motivos de consuelo cuando fallece uno de los suyos. La idea de que su muerte es una medida punitiva del Ser Supremo nunca se expresa en las ceremonias fnebres. Especialmente para el caso del fallecimiento de personas ms bien jvenes, los reunidos para las honras fnebres repiten una y otra vez: Este fue un hombre bueno, por eso Aqulallarriba lo ha llamado tan pronto! . Durante sus conversaciones se puede escuchar frases como Un hombre bueno no vive tanto como uno malo. Aquel

160

Martn Gusinde

habitante del cielo no gusta de una persona mala; a un hombre bueno lo lleva tempranamente con l! Pero slo en relacin con ese hecho encontr que los selknam proyectan por su parte una diferenciacin en el juicio valorativo que Teumakel se forma de la manera de actuar de cada uno de los hombres. El modo de sepultar a un difunto y las costumbres fnebres son, entre los selknam, sencillas pero muy decorosas. No existen en absoluto conductas inadecuadas o actos repulsivos. Su creencia religiosa y sus ideas generales del ms all denotan una cierta nobleza y dignidad.

El mundo espiritual de los selknam

161

B. Mitologa y Cosmogona Existe ciertamente una transicin desde las rgidas representaciones religiosas hacia el mundo del mito. No obstante, ambos mbitos permiten una rigurosa diferenciacin en materia conceptual; pues el selknam se enfrenta a uno y otro mundo de ideas con un juicio innegablemente diferente. Las personalidades mitolgicas desempean un papel preponderante en los pensamientos y en las reflexiones de los indgenas. Esto no debe resultar extrao porque, por as decirlo, se encuentra con ellas a cada paso; pues estas personalidades siguen viviendo an hoy si bien con figura diferente en su propia tierra, junto a l y con l: las cadenas montaosas y los peascos individuales son sus antepasados, que quieren dormir en paz. Los huracanes y las nubes disputan en la actualidad sus luchas de celos, de la misma manera que desde tiempos inmemoriales. El hombresol engaado sigue an hoy corriendo tras su astuta esposa luna, sin atraparlaPor consiguiente, la imaginacin de los selknam nunca se despuebla de aquellas figuras. Contando con la adecuada disposicin de nimo, un juicioso indgena de edad madura narra con gran placer. En presencia de personas de mayor edad, las ms jvenes nunca haran uso de la palabra para contar relatos extensos, y menos an las mujeres. Estas ltimas siempre son oyentes muy atentas, pero nunca repetiran a los nios fragmentos mayores o menores de un mito. Los chicos y las chicas fueguinos no conocen las necesidades de la fantasa de aquellos breves aos de adolescencia, en los que la niez europea est vida cuentos. Para los hombres entrados en aos, en cambio, es un gran placer revivir aquel lejano mundo imaginario para un crculo

162

Martn Gusinde

de atentos oyentes, y agregar al relato vivencias propias con una amplitud discrecional, a menudo en forma repetitiva. No resulta menos exquisito el goce para todo el vecindario, si un viejo valentn, ducho en relatos, narra algo de su tesoro de conocimientos. Junto al fuego oscilante de la choza, cuando la negra noche haba extendido su manto de silencio total sobre el paisaje, yo mismo me hallaba all a menudo y gustosamente, enclavado en la apretada ronda de mis queridos indgenas, a los pies del narrador. Y, de la misma manera que ellos tenan sus ojos negros y brillantes fijados con tensa atencin en el narrador, yo reciba vidamente cada una de sus palabras. Horas y horas pasaban as en un feliz y enriquecedor goce. Cada uno de los presentes deba esforzarse luego para dirigirse a su lecho, a hora avanzada1. El indgena se atiene escrupulosamente y con gran exactitud al sentido fiel de las representaciones mitolgicas. Pero el vocabulario y las locuciones surgen de su propia eleccin. Por eso repite prrafos breves, o frases sueltas, y las circunscribe o explica mediante expresiones adecuadas. La narracin nunca es de corrido. A continuacin de un fragmento breve del mito, el narrador incluye a menudo arbitrariamente una pequea parte proveniente de otro mito, a ttulo de comparacin y de contraste, o deja or alguna vivencia de su propia experiencia o surgida de relatos de sus amigos. Muchas veces solicita que otro anciano repita el mismo fragmento, para proporcionar a todos los presentes plena seguridad: As lo han narrado los selknam desde siempre! Esta frase, precisamente, se incluye
1 NO pour amuser les enfants de tout age (LAHILLE [e]: 346) se narran las viejas leyendas, sino para ofrecer a los adultos un entretenimiento estimulante, y para preservar este valioso tesoro hereditario del olvido. Las ridculas habladuras de un BENIGNUS: 233 acerca de la forma de relatar estos antiguos mitos no merecen ser reproducidas aqu.

El mundo espiritual de los selknam

163

a menudo en un relato ms extenso; en parte por respeto al antiqusimo acervo hereditario, en parte como garanta de una exposicin exacta2. Lentas y pausadas surgen las palabras. Pero no se crea que alguien pueda aburrirse. Porque, aunque la idea principal de un mito pueda ser conocida, el anciano sabe entretejer en su narracin tantas variaciones y tantos detalles nuevos de recreacin y de estructura, as como observaciones y vivencias propias, que, en cada oportunidad, sus palabras brotan con frescura original. Resulta totalmente imposible registrar un mito tal con el vocabulario autctono, porque la leyenda no se transmite ni en forma inalterada ni uniforme, porque a menudo las disquisiciones intercaladas adquieren mucho mayor extensin que la leyenda misma, y porque, a veces, slo se proporciona una parte de la narracin. No se conoce un texto primitivo, original en el sentido usual de la palabra o sea una forma fija, inalterable de la narracin. Aunque se preste atencin a la rigurosa exactitud en la exposicin y reproduccin del contenido no se toma muy en cuenta el ordenamiento de las ideas. Los fragmentos de los mitos aqu reproducidos los he odo yo mismo repetidas veces, sea en relacin con tal o cual hecho, ora ms extensa, ora ms brevemente. La forma con que puedo presentar el mito surgi de la recopilacin de los diferentes fragmentos segn su coherencia interior. Tanto al prudente TOIN, como luego tambin a INXIOL y a CIKIOL, debo agradecer su incansable ayuda. Ellos mismos fueron los que estructuraron cada narracin, partiendo de los fragmentos individuales que haban odo ocasionalmente, segn su
2 COJAZZI: 76 describe apropiadamente esta escrupulosidad: Si fanno un grande scrupulo di modificare la tradizione di questi racconto. Citado textualmente de BORGATELLO (c): 66. .

164

Martn Gusinde

consecuencia o lgica de ideas. En cada caso confrontaron esta disposicin con el narrador y con otras personas, para slo entonces repetrmela finalmente en idioma espaol. Yo mismo tambin pude verificar prrafo por prrafo con la ayuda de mis propios recuerdos. De este modo, la versin aqu registrada de cada uno de los mitos reproduce verazmente las representaciones e ideas de los selknam, aunque la disposicin (estructural) slo se corresponda parcialmente con la forma de su exposicin. Esta particularidad puede servir de fundamento para apartarme totalmente de un registro de los mitos en idioma selknam. Todo lo que contiene este captulo puede considerarse como patrimonio indgena genuino, y demostrarse que lo es. Por ahora slo me ocupo del contenido objetivo, que quiero presentar sin agregados comparativos y explicativos. Entre los ymana he cosechado una recopilacin de mitos ms voluminosa an. Tanto aqu como all las coincidencias parciales son tan evidentes, que slo la transmisin puede explicar tantas igualdades. Reservo para una ocasin posterior la evaluacin elaborada de esta rica cosecha, con el fin de producir en esa oportunidad las pruebas de correlacin comparativas y afines. Desde el punto de vista de la historia de la investigacin, me parece altamente significativo que no se haya producido una perceptible incorporacin de influencias y representaciones europeas3. En esto veo una nueva prueba que respalda la total separacin de nuestros aborgenes del mundo circundante. Si en el tesoro mitolgico fueguino se pueden hallar algunas componentes caractersticas y exclusivas para el Nuevo Mundo, eso solamente confirma que tambin
3 La afirmacin en contrario -y solitaria- de GALLARDO: 130, que esta riqueza de narraciones recin ha sido inventada por indgenas civilizados, y gracias a lo poderoso de su imaginacin, carece de toda justificacin.

El mundo espiritual de los selknam

nuestros fueguinos son, en un todo, americanos hechos y derechos. De acuerdo con puntos de vista generales de contenido, he dividido este mundo imaginario de leyendas en tres partes. A algunas personalidades mitolgicas corresponde una significacin preponderante, por lo que gozan de un mayor aprecio entre la gente. Otras fbulas se refieren a sucesos de la naturaleza y a transformaciones, a situaciones locales y a la gran inundacin, a hechiceros y a diferentes animales. Por ltimo, las ideas acerca del devenir y de la conformacin de la patria de los selknam se renen para formar un mbito propio. a. Las personalidades importantes Alrededor de unas pocas figuras individuales de la era mitolgica se ha tejido un rico y colorido cerco de leyendas, porque estas personalidades oficiaron de conformadores de la manera inicial de vivir y de las instituciones. Su mbito de actuacin fue amplio, y, en cuanto a carcter, mostraron las ms variadas divergencias. La mayora de las instituciones creadas por ellos tienen vigencia hasta la actualidad. Se acostumbra relatar la historia de la vida y del crear de estos pocos grandes en captulos individuales breves. Estos fragmentos, ms o menos familiares para todos, los he recopilado cuidadosamente y les he dado un cierto orden. 1. Kns Junto al Ro del Fuego, a principios de febrero de 1922, CIKIOL me puso en contacto por primera vez con Kns. Era mi tercer viaje. Antes de eso no haba ledo ni odo este nombre propio. CIKIOL me narr acerca de Kwanyip y de sus hazaas; pas luego a hablar de [{nuke y dijo: Este se haba hecho

165

166

Martn Gusinde

cargo del trabajo de Kns, es decir, lavar a los hombres cuando stos se haban levantado tras breve sueo; tenan mal olor. Dej que siguiera hablando sin interrupcin, y pas las ltimas horas de la tarde con variados comentarios. Al da siguiente continuamos con nuestra pltica. Slo logr saber, (al margen de lo que ya haba dicho), lo siguiente: Los selknam saben poco de Kns. Ya ha pasado mucho tiempo desde que estuvo aqu en nuestra tierra! Pero el saber de CIKIOL era limitado. Al ao siguiente obtuve de algunos ancianos fidedignos informes ms consistentes. Es cierto que los pormenores son escasos, pero tanto ms significativo es su contenido. Pues Kns se sita en el comienzo del mundo legendario, en el principio de todo el devenir; l es el organizador de la patria de los selknam. No debe esperarse una estructura coherente, de pensamientos encadenados, en lo que respecta al mito de Kns Se narran breves rasgos individuales, que en verdad no se contradicen, sino se complementan bien; pero entre ellos existe ms de una brecha, lo que impide el logro de una imagen acabada, completa. Es sta la manera de pensar indgena! De todos modos, Kns como personalidad bien perfilada muestra los rasgos de un salvador; pues l representa la transicin, y es el intermediario entre Tmkel y la totalidad de lo restante, compuesta por el mundo de los antepasados y el posterior mundo de los hombres. TENENESK y KEITETOWH fueron los que me manifestaron la mayora de las cosas acerca de esta personalidad, pero tambin ayudaron otros hombres.

El mundo espiritual de los selknam

167

Su procedencia La categrica simplicidad en la expresin de los selknam relataba el origen fuera de lo comn de Kns; las explicaciones que siguieron a aqulla efectuadas adems en idioma espaol aclararon totalmente la situacin. ^8wenh m2+= k6inh a6ymk antepasados todos de padre aqul all Aqul all es el padre de todos los antepasados. Cn m2+= krke p+n Kns hombres todos primero estar Kns Kns es el primero de todos los hombres que estuvo aqu. M7en p+n Kns n 8wenh pisn Solo estar Kns, hombres antepasados nada Kns estuvo totalmente solo, no haba ni hombres ni antepasados. Otros giros tambin narran que Kns apareci en estas tierras como el primero de todos los antepasados y hombres. kiskr Kns ni }n? k =nh. De dnde ha venido Kns? Del cielo. snh Kns k5m El cielo es la madre de Kns. La palabra madre tiene aqu un sentido especial: No es como una madre aqu, entre nosotros, que amamanta a su hijo =nh no era una mujer, que ha parido a Kns. La cpula celestial se haba extendido sobre Kns de la misma manera que una madre extiende el manto sobre su hijo. El sur fue su padre. Esta equiparacin surgi de la idea segn la cual Kns se haba establecido preferentemente en

168

la parte sur de la Isla Grande. Una vez que pregunt: As que el viejo Kehanh fue el padre de Kns?, negaron rotundamente esta pregunta. Kns es un 8wenh, y en aquel entonces no estaba an presente aqu; por otra parte, se lo tiene por hijo de Tremkel}= Kns fue el primero de todos los antepasados, viva aqu donde vive nuestro grupo (en la regin sur), por lo tanto pertenece al sur. El sur, exactamente la regin surea, se hace pasar por un padre de Kns en esta locucin nada extraa, porque ste permaneci all por tiempo prolongado. \nh y wk fueron los padres de Kns, pero no de la manera en que aqu, entre nosotros, un nio tiene su padre y su madre. El vocablo wook significa en realidad la regin surea4. Nadie sabe cmo ha iniciado Kns su existencia. Slo se dice: Fue enviado a esta tierra por Tmkel. De inmediato comenz con sus peregrinaciones. Su existencia se deriva en lnea directa del Ser Supremo; su aparicin, como personalidad totalmente desarrollada, es completamente repentina. As como no posee verdaderos padres, con mayor razn no posee antepasados. Respecto de Tmkel, Kns se halla en una extraordinaria relacin de dependencia: es el instrumento ejecutor de las intenciones que el Ser Supremo tiene respecto del mundo, y es el transmisor de sus encargos a los habitantes de la tierra. Tmkel ha encomendado a Kns organizar todo aqu entre nosotros. Aqulallarriba ha dicho a Kns cmo deben vivir los selknam. Kns fue un embajador de Tmkel. Esto justifica la conducta soberana y legislante de Kns. Este no se sirve de auxiliares, no tiene consideracin alguna con los contemporneos que apareceran pronto. No rinde cuentas a nadie. Ms tarde, y siguiendo sus propios deseos y su inclinacin personal, abandon nuevamente esta tierra.
4

Martn Gusinde

Ver la narracin acerca de la lucha del sur contra el norte.

El mundo al que ingres cuando vino a esta tierra era distinto al mundo que abandon. En aquel entonces la tierra era una superficie chata e informe. Las montaas son 8wenh. Estos llegaron ms tarde. Slo al fin de sus vidas se convirtieron en laderas rocosas, en colinas, o en cerros. K', el ancho mar, no se cuenta entre los primeros antepasados. Los numerosos cursos de agua, las lagunas y los ros fueron causados por el habilidoso Tyin, con su potente honda. El suelo era macizo y duro; Kns poda vagar libremente en todas direcciones. En aquel entonces no corran ros, pues stos slo ahora bajan de las montaas. All provienen de la nieve. _=e vino simultneamente con Tremkel}=, el sur, mayor en edad. En ese tiempo Kns ya estaba ubicado en el cielo. No exista el fro, pues _=e no haba llegado an. Los vientos con sus familias llegaron a nuestra tierra slo ms tarde. Aqu cada uno eligi para s la comarca en la que est ubicado hoy en da. Ciertamente existan pequeas plantas y arbustos, pero eran as como en Tasen (regin junto al Ro del Fuego)5. La tierra de entonces estaba ubicada debajo de una cpula celestial. Pero esta cpula era ms baja y estaba mucho ms cerca de la tierra que ahora. Slo ms tarde ascendieron a ella el sol y la luna, Kw6yu= y las dems estrellas, despus que el mismo Kns se ubic all. La luz era como al amanecer y al atardecer, cuando no se puede ver a Kr2, el sol6. Kns fue colocado en esta tierra informe y sin organizar por Tmkel. Cules son las transformaciones graduales que aqulla ha sufrido, eso lo relata la antigua leyenda que, de esta manera, se convierte en una cosmogona.
5 Con esto el informante se refiere a la formacin del parque fueguino, negando al mismo tiempo la existencia de los extensos bosques cerrados, pues stos se han formado recin a continuacin de la aparicin de las montaas y han adquirido su abundancia actual. 6

El mundo espiritual de los selknam

169

Se refiere a una luz difusa, tenue, como la existente mucho rato antes de la salida del sol.

170

Kns fue colocado en esta tierra informe y sin organizar por Tmkel. Cules son las transformaciones graduales que aqulla ha sufrido, eso lo relata la antigua leyenda que, de esta manera, se convierte en una cosmogona.
Su actuar

Martn Gusinde

Una de las expresiones favoritas ya se ha convertido en frmula hecha: Tmkel ha dicho a Kns que organice todo aqu!. Por lo tanto, ocupa la posicin de intermediario entre el Ser Supremo y los habitantes de la tierra, pues Tmkel no entr en contacto personal con los antepasados ni con los hombres propiamente dichos que vinieron despus, cuando les fueron transmitidas y dadas a conocer las leyes para la vida vigentes actualmente, y las instituciones sociomorales. 1 E l a s i g n a a l o s s e l k n a m s u t e r r u o . La gente refiere que Primero (= al principio) vino Kns hacia aqu. El es el hijo de la mujer=nh. En aquel entonces el cielo estaba muy cerca de la tierra. Kns vino desde all. Tuvo que distribuir toda la tierra y organizar muchas cosas. Luego regres hacia all, a la cpula celestial. Cuando Kns hubo llegado aqu, lo primero que hizo fue recorrer todos los rincones del mundo. Observ por todas partes. El saba que vendran muchos hombres. A todos ellos deba asignarles su lugar. Reflexion largo tiempo. Haba peregrinado por toda la tierra. Luego regres aqu al sur. A continuacin comenz a repartir todo el ancho mundo. Empez por aqu. Esta tierra fue entregada a los selknam. En esta comarca haba pisado por primera vez la tierra, cuando lleg a ella. Esta tierra de aqu la haban recibido los selknam; aqu vivieron desde entonces y hasta hoy. Se la dio a ellos el mismo

Kns. Despus Kns fue nuevamente a las otras comarcas del ancho mundo. A cada pueblo le di su tierra, all deba vivir cada pueblo. Por ltimo, Kns regres a nuestra tierra Este mito pone de manifiesto una antiqusima comprensin por la existencia de pueblos distintos, con lenguas extraas. De la misma manera patentiza la conviccin del derecho de posesin sobre la Isla Grande, como herencia proveniente de tiempos inmemoriales. Kns ciertamente no fij lmites de trazado preciso; porque los indgenas siempre hablan slo de yikwak rwnh = nuestra patria. Pero sta fue al menos separada de otras tierras, y recibi su forma definitiva de isla mas tarde, a travs de Tyin, el formidable hondero. 2 C m o n a c i e r o n l o s a n t e p a s a d o s . Con rigurosa divisin conceptual, nuestros selknam separan los 8wenh = antepasados, de los n = los hombres propiamente dichos. TENENESK relat el siguiente prrafo: Cuando Kns haba peregrinado por todo el ancho mundo, regres nuevamente hasta aqu. Entreg esta tierra a los selknam. En aquel entonces, Kns estaba totalmente solo. Nadie ms que l en la tierra. Mir en torno suyo: fue hacia un lugar hmedo (pantanoso). Aqu extrajo un rwenhhos (= terrn con raicillas, mata de pasto con tierra adherida), al que exprimi el agua. Con este terrn form un =e{s (= genitale masculinum). Lo deposit en la tierra. Luego extrajo otro terrn; y a ste tambin le exprimi el agua. Con l form un 4=ken (= genitale femininum), y lo deposit junto a aqul. Kns dej entonces juntos a ambos (terrones), y se fue de aquel lugar. Durante la noche, los dos terrones se unieron. De esto surgi (sren = haber nacido) uno, (conformado) igual que un hombre: krke 8wenh pn = ste fue el primer antepasado!...Aquellas dos figuras de tierra se
7

El mundo espiritual de los selknam

171

Las mismas ideas sirve de base a un mito ymana.

172

separaron nuevamente y quedaron tendidas una junto a la otra7. Aqul [antepasado], empero, creci inmediatamente (= se convirti en una figura totalmente desarrollada). Cuando lleg la noche siguiente, aquellas dos figuras se unieron nuevamente. Otra vez naci inmediatamente uno (=un individuo humanoide): se fue el segundo antepasado. Este tambin creci rpidamente. De nuevo se separaron ambas figuras de tierra y yacieron una junto a la otra. Y as sucedi todas las noches, durante mucho tiempo: cada noche surga un nuevo antepasado Rpidamente se pobl nuestro territorio. Al cabo de un tiempo, haba mujeres en buen nmero. A partir de entonces se unieron hombre y mujer. La cantidad de aumento continuamente. Kns haba hecho aquellas dos figuras de tierra con terrones (pantanosos), que eran oscuros, como lo era tambin el agua (de pantano), que Kns haba exprimido de ellos. Por esta razn los selknam, somos oscuros. Los Klit son claros. Ms adelante Kns fue hacia el norte, a recorrer el ancho mundo. All, en algn lugar, tambin form dos terrones (del mismo tipo). Pero ello utilizo tierra blanca que encontr en la playa. Durante la noche, ambas figuras de tierra se unieron, de ello surgi uno (un individuo)! Y as continu, y cada surga una nueva persona. Pero esa gente era blanca, como la tierra en la playa. Por eso los Klit son ms claros que nosotros8. A partir de entonces ha habido Klit en la patria de stos. La gente all en el norte fue cada
8

Martn Gusinde

Un motivo sudamericano similar, que ha de servir para fundamentar la diferencia en el color de la pie1 entre aborgenes y europeos, es puesto en boca de un indgena uitoto, de Colombia, por PREUSS: Nosotros somos de color oscuro. Comemos yuca, canaguche (una bebida hecha de frutas) y las frutas de la palmera mil pesos. Por eso somos oscuros. Vosotros, en cambio, comis arroz y maz, y por eso sois blancos. Tomis la leche de las vacas, por eso sois blancos. Todos nosotros comemos frutas, por eso somos oscuros (K. TH. PREUSS: Glauben und Mystik im Schatten des Hchsten Wesens, pg. 9; Leipzig 1926).

El mundo espiritual de los selknam

173

vez ms numerosa En aquel entonces tambin haba mucha gente aqu entre nosotros. Aguisadehondosuspiro,TENENESKagreganestafrasesuelta:Kns mir en derredor: no se sinti bien (pues) estaba completamente solo!. Una manifiesta sencillez grandiosa y una brevedad concisa del vocabulario ayudan al rico contenido de ideas a lograr un efecto avasallador. Con fuerza arrolladora me parecen construidas las primera frases, que describen a Kns solitario en el mundo yermo dominando con amplia mirada el extenso derredor y, no obstante, insatisfecho. Qued atemorizado porque se vio solo! Tambin me parece notablemente precisa la comparacin con el agua de pantano, de color marrn claro. Porque as como el efluente de un pantano que desemboca en un arroyo de agua cristalina acenta la diferencia de su tinte con el de ste, cuando ambas capas de agua corren un corto trecho sin mezclarse, as tambin es el efecto para los ojos del indgena cuando un europeo est parado al lado de un selknam. 3 L a s d i s p o s i c i o n e s t o m a d a s p o r l . Al indgena le resulta suficiente esta explicacin: Kns ha dispuesto todo; y no importa si se refiere al orden moral o social. Pues Aqul allarriba ha encomendado a Kns disponer todo aqu! AL margen de esta forma de expresin muy generalizada, se encuentran aisladamente unos pocos decretos individuales y disposiciones parciales, emanadas de Kns. Resulta notorio que ste introdujo desde un principio la lengua: Kns estaba solo en aquel entonces. Cuando surgieron los primeros antepasados, comenz a hablar con ellos. El les ense a hablar. Entonces hablaron entre s, todos los 8wenh y Kns.

174

Martn Gusinde

8wenh ymk 5n y+r Kns ni ayori, los antepasados aquellos all lengua hablar, Kns ensear. Kns ense a los antepasados de la poca primitiva a usar el idioma. De manera similar, se le atribuyen, con palabras expresas, algunos axiomas reguladores de la vida comunitaria, a pesar de que toda la organizacin es, a sabiendas, su obra. De ellos logr saber que Kns dijo: hombre y mujer deben vivir juntos; as surgen los nios. Un hombre no cohabite con una mujer extraa, una mujer casada no visite a escondidas a otro hombre. Kns dispuso cual sera el trabajo del hombre y cul el trabajo de la mujer (= divisin del trabajo por sexo, dentro del matrimonio). El modo como se comportan hoy el marido y la mujer (segn el derecho de familia) fue establecido por Kns. Adems de estas disposiciones acerca de la relacin entre cnyuges supe de algunas pocas ms acerca de la educacin de los nios: Dado que existen el hombre y la mujer, por eso existen los nios. Esto lo ha establecido Kns. Cuando el marido y la mujer cohabitan, nacen nios. Padre y madre deben decir a los nios lo que Kns ha establecido. Cuando el nio y la nia han crecido, se casan; entonces nacen nuevos nios. As fue desde el comienzo; cuando Kns an se hallaba aqu. Por ltimo, no faltan algunas disposiciones de carcter general relacionadas con el orden social: Kns ha dicho a toda la gente lo que es bueno; de acuerdo con eso han de actuar. Los selknam se organizan siempre de la manera en que han vivido los antepasados.cristalina acenta la diferencia de su tinte con el de ste, cuando ambas capas de agua corren un corto trecho sin mezclarse, as tambin es el efecto para los ojos del indgena cuando un europeo est parado al lado de un selknam.

El mundo espiritual de los selknam

175

Aqulallarriba ha dicho a Kns que actuar as es bueno. El modo como toda la gente mantiene el orden general, as es como debe ser. Cada uno ensea esto a sus hijos. Kns ha enseado esto a los antepasados. Conforme a este (ejemplo) deben organizarse todos los selknam. Pero la frmula general se repite a menudo; Que cada uno se comporte como lo ha dispuesto Kns; entonces ser un hombre bueno. Si se agrega el otro giro: Aqulallarriba ha enviado a Kns, ste ha dispuesto todo de la manera en que ahora viven los selknam! , entonces Kns se constituye incuestionablemente en el fundador del orden social y moral del pueblo de los selknam. PAREN caracteriz, con precisa diferenciacin, a aquellas dos personalidades: Tmkel es nuestro patrn; Kns es nuestro capataz (Nota del traductor: la cita est en espaol en el original). Tambin escuch decir con firmeza, producto de la conviccin que Tmkel w+nen m2+= = A Tmkel obedecen todos. 4 - C m o p r o v o c a l a r e a n i m a c i n . CIKIOL me haba proporcionado los primeros indicios acerca de esta serie de ideas, que se refieren a la muerte de los antepasados. A comienzos de abril de 1923, fue TENENESK el que me narr con continuidad lo siguiente: Ya hacia mucho que Kns habitaba aqu en la tierra. Junto a l haba tres hombres que lo acompaaban a todas partes. Los cuatro hombres estuvieron siempre juntos9. Cuando Kns envejeci por fin, ya existan aqu muchos antepasados. Entonces Kns trat de conciliar un sueo muy largo (= sueo de metamorfosis). Muchas veces lo intent. Por ltimo lo logr. Qued tendido como muerto.
9 Puesto que Kns haba quedado sin esposa y parientes, se produjo su unin con los otros tres hombres. Uno de ellos haba sido Cenuke; el nombre de los otros dos nadie me lo supo decir.

176

Los otros hombres intentaron hacer lo mismo. Se tendieron (en el suelo) y quedaron inmviles. As yacieron mucho tiempo, un sueo muy profundo cay sobre ellos. Pero no murieron, sino que se levantaron al poco tiempo. Estaban igual que antes10. Por lo tanto Kns, junto con aquellos tres hombres, se traslad hacia el norte, lejos. All quera intentar morir, en el sur no lo haba logrado ninguno de ellos11. Caminando hacia el norte, estos cuatro se arrastraban tan torpemente como personas seniles. Ya slo hablaban quedamente y con gran fatiga; debilitados y cansados, se comportaban como lo hacan personas enfermas de muerte. Penosamente haban alcanzado el norte. All ordenaron a la dems gente que los envolvieran en sus capas y los colocaran en la tierra12. Ahora, aquellos cuatro hombres yacan totalmente inmviles, estaban realmente muertos. Pero al cabo de pocos das adquirieron nuevamente movilidad. Lentamente se movieron, primero poco, luego ms. En primer lugar comenzaron a mover los labios. Susurraron algo, primero hablaron quedamente, luego ms fuerte, y por ltimo se levantaron y se pusieron de pie. Cada uno de ellos vio entonces a los restantes. Todo eso lo haba observado la dems gente de all. Se asombraron mucho. Cada uno de aquellos observ atentamente a estos cuatro hombres. Luego se alegraron. Cada uno de estos cuatro haba vuelto a la vida. Toda la gente haba llorado mucho por aquellos cuatro, estaban sumidos en una gran tristeza.
Me aclararon el sentido de esta parte: esas cuatro personas de edad avanzada no sufrieron transformacin alguna durante su profundo sueo, ningn retorno al estado juvenil, ninguna renovaci6n de su vigor vital, que es lo que haban deseado lograr. No es posible fundamentar por qu no alcanzaron la meta propuesta. Fue porque se trataba recin de un ensayo. me dijo TENENESK. 11 Morir significa aqu acostarse en el suelo para dormir el sueo senil, con la finalidad de un rejuvenecimiento y una renovacin de la fuerza fsica. 42 Recibieron el mismo tratamiento que un cadver durante el sepelio.
10

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

177

Ahora se alegraron tanto ms. Aquellos cuatro continuaron viviendo desde entonces, se sentan nuevamente frescos y su aspecto era otra vez juvenil. Al final, estos cuatro lo haban logrado! De la misma manera, la prctica continuo ahora con los dems antepasados. Quien envejeca, se hacia envolver en su manto y se tenda en el suelo. As quedaba acostado, inmvil, como muerto. Yaca as algunos das. Estaba totalmente quieto, no hablaba, no se mova. AL cabo de unos pocos das volva en s. AL principio se mova muy poco, luego ms. Se despertaba y comenzaba a hablar. Despus, cada uno se levantaba lentamente y se quedaba erguido. Ahora estaba otra vez fresco y juvenil. De inmediato, cada uno se diriga a la choza de Kns. Ninguno de ellos se arrastraba ya tan fatigado como antes. Cada uno le deca a Kns: Lvame! Y Kns lavaba a cada uno de los hombres. Con eso desapareca el mal olor 13 . Entonces cada uno regresaba junto a su familia. Todos se alegraban cuando nuevamente alguien despertaba del sueo (senil) y haba rejuvenecido. Cuando Kns estuvo en el norte, l mismo se haba lavado, y a continuacin haba lavado tres compaeros. Todo aqul que haba sido lavado por Kns continuaba viviendo. Su estado era juvenil y fresco. Entonces lentamente se volva a envejecer. Y nuevamente se tenda en el suelo para conciliar un profundo sueo. Slo cuando no deseaba levantarse ms, entonces se converta en una montaa o en un pjaro, en un viento o en un animal marino, en una roca o en un animal terrestre. Otros siguieron a Kns a la cpula celestial, despus que Kns mismo se dirigi hacia all. Esos se convirtieron en estrellas o en nubes.
13 Este giro significa el verdadero olor cadavrico, que los selknam consideran como muy desagradable.

178

Martn Gusinde

En aquel entonces (= en la poca de los antepasados) se transform el K'a (bho), tambin la \il0 (lechuza), el ^aapel (albatros), el K} (guila ratonera), el Kkpme (ganso silvestre), y muchos otros. Todos ellos se convirtieron en aves. Otros fueron vientos y se dirigieron a sus regiones, cada uno, a la suya. Otros ms se transformaron en animales marinos: el So6kten (calamar), la Eltnk6yink (ballena) y otros ms, los que hoy viven en el agua. Algunos otros se convirtieron en montaas, como el |i2la, el Tn9l, el Ewan, el Sila y otros ms. Todos ellos se quedaron aqu en nuestra tierra, donde continan hasta nuestros das. Ellos son las montaas, que antes no existan. Y as continu todo, por mucho, mucho tiempo. Quien haba sido lavado, volva a levantarse. Continuaba viviendo nuevamente y en frescura juvenil. Pero antes de ascender l mismo al cielo, Kns encomend a [{nuke una misin. A partir de entonces, ste lavara aquella gente que se haba levantado nuevamente del sueo senil. Estos ltimos no deban tener mal olor y deban continuar viviendo. [{nuke saba cmo deba lavar a la gente pues Kns se lo haba dicho. Desde entonces, la gente se diriga a [{nuke; volvan a ser jvenes y continuaban viviendo. Este es el origen de los vientos, el origen de los animales en la tierra y en el mar y en el aire. Porque nadie se quedaba muerto. Todos haban vuelto a levantarse y fueron lavados por [{nuke . Slo ms tarde Kw6yu= fue culpable que nadie pudiese levantarse ya del sueo senil. Desde entonces nadie vuelve desde la tumba. Quien se tiende ahora en el suelo, se esta verdaderamente muerto. De las muchas explicaciones complementarias que me fueron dadas, quisiera incluir aqu algunas que considero necesarias.

El mundo espiritual de los selknam

179

Kns mismo no era casado. Para l tambin prevaleci finalmente la edad, y por eso busc el sueo de la transformacin con la expresa intencin de rejuvenecer. El lavado peridico se hacia como se hace el lavado de los examinandos antes de su admisin a la choza ceremonial. Este lavado deba quitar, ante todo, el olor cadavrico. Quien se senta vencido por la edad, se tenda segn su criterio, para levantarse rejuvenecido. Cada uno poda repetir este estado de transicin varias veces. La manera especifica en que se realiz la transformacin, me la explic TOIN con un ejemplo ingenioso. Un da estbamos parados frente a un arbusto deshojado de agracejo, que estaba totalmente cubierto de los capullos coniformes de una mariposa14, muy comn en la Tierra del Fuego. TOIN arranc uno de los capullos y lo abri. La larva contenida comenz a moverse, y l me la mostr, diciendo: Ves este animalito? Tiene la figura de un palito corto. Aqu estuvo, envuelto en su manto (= capullo), y en verano sale de l convertido en mariposaLo mismo sucedi con los antepasados. Cada uno de ellos era como un hombre, se envolva en su manto, se tenda en el suelo y quedaba inmvil; ms tarde sala de su capa y era un pjaro o animal marino o una montaa. Cuando le expres mi satisfaccin por esa excelente comparacin, dijo lleno de amor propio: Tambin lo pens mucho tiempo! El extenso mito de Kw6yu= relata la estremecedora intervencin de ste en el orden establecido. Como este 8wenh no permiti que su hermano mayor se levantara nuevamente del breve sueo senil, introdujo as el verdadero morir. Todos
14 Se refiere a la Thanatopsyche chilensis. Esta especie totalmente desarrollada se asemeja exteriormente a un tbano grande. Los Capullos tambin desempean un papel importante en manos de todos los hechiceros de los ymana.

180

Martn Gusinde

aquellos que sucumben a este sueo de muerte son hombres verdaderos; los antepasados concluyeron poco a poco su existencia humanoide y se transformaron. Pero aquel cambio se produjo recin despus de la partida de Kns, que se haba transformado como cualquiera de los dems antepasados y se convirti en una estrella. Pero antes de dar por finalizada su existencia terrenal, produjo otro hecho notable: Kns haba repartido todo el ancho mundo. Esta tierra de aqu fue entregada a los selknam. Los antepasados se reprodujeron rpidamente. Pronto haba muchsima gente. Kns vio que seran ms numerosos an. El territorio iba a ser demasiado pequeo para tanta gente. En aquel entonces, la cpula celestial estaba mucho ms cerca de la tierra. Antes que el mismo Kns ascendiera hacia all, elev la cpula celestial hasta la altura que ocupa ahora. All est ahora como estrella. Pero aqu abajo hubo lugar para toda la gente, para los antepasados y para los selknam. La narracin detallada de la forma existencial de aquellos antepasados se encuentra ms adelante en la seccin dedicada a la cosmogona. Kns haba trado la vida aqu a la tierra y mediante los lavados despus del sueo senil la vida tendra que haberse mantenido perpetuamente, porque los verdaderos antepasados continan efectivamente su existencia bajo la forma de objetos de la naturaleza. Entonces, a travs de Kwanyip, se produjo la gran ruptura con el orden establecido, y desde la instauracin del sueo mortal se separan alma y cuerpo. El alma humana propiamente dicha toma el camino que conduce hacia e1 Ser Supremo, o sea la direccin que antes haba el mismo Kns . Como circunloquio del nombre

El mundo espiritual de los selknam

181

Tmkel , los indgenas usan la locucin muy familiar para ellos: Kns k wa ka= w1nen K=pi Kns el camino hacia ir el alma El alma toma el camino que asciende en direccin a Kns.
El salvador Es sumamente sencillo separar la figura de Kns tanto de Tmkel como de Kwanyip. Kns es una personalidad real, no obstante los pocos rasgos especficos reconocibles. Su forma de actuar es por completo humana, pero sus actos son de importancia fundamental y su presencia es en alto grado autoritaria. Tmkel como deidad es comitente de Kns, que cimenta el orden social y moral, al igual que la tan difundida figura del salvador en otras mitologas. Este orden establecido es parcialmente reformado y parcialmente destruido por Kwanyip, el verdadero hroe. Kns obtuvo su posicin especial en parte porque fue puesto en este mundo directamente por Tmkel, en parte por su extraa vida de soltero, y en cierta medida tambin por su total independencia e irrestricta libertad de accin. Su compromiso slo es con el Ser Supremo. Su persona y toda su accin slo estn en funcin de la realizacin de la misin que le fue encomendada, de la meta de conformar este mundo. No conoce intereses propios ni metas especiales. Su actividad corresponde a un saber creador y a un poder autosuficiente, en una medida tal como no es dable observar en ninguno de los dems antepasados. Mientras l es considerado un coterrneo de los selknam, se considera a

182

Martn Gusinde

Kwanyip como extrao. Este ltimo representa la direccin opuesta, el antagonismo (segn EHRENREICH [d]: 238), mientras aqul sirve a lo bueno y a lo verdadero. Kns ha proporcionado nuevas formas, los primeros seres vivientes y el orden social y moral a esta tierra, que exista con anterioridad, pero informe y con la cpula celeste muy cerca de ella. Concluida la obra de su vida, ascendi a la bveda celeste, desde donde bajo su actual forma de constelacin ya no ejerce influencia alguna sobre el acontecer de este mundo de aqu abajo. Provisto de estas caractersticas, proporciona indudablemente la verdadera figura de un salvador, figura bien conocida en las mitologa de otros pueblos primitivos.
2. [{nuke En la misma poca que los primeros antepasados tambin viva [{nuke. Era un hombre muy peligroso y un poderoso n. Su padre se llamaba K4krcen, y su madre Sekut. Era hijo nico de sus padres. Mientras vivi aqu en la tierra, se llamaba H1s+ps; ms tarde se transform en estrella y se llam [{nuke. En su juventud era arisco y mal visto, de mentalidad antiptica y repugnante. Continuamente trataba de causar dao a los dems nios, y de maltratarlos. Sus padres vivan cerca de la Caleta Irigoyen. Esta familia perteneca al sur. Cuando Kax reparti el territorio, le toco la (X) circunscripcin Kal. Se hizo ms fuerte y ms poderoso, pero con esto tambin ms peligroso para la gente. Su poder de hechicero tena un gran alcance. Nadie poda competir con [{nuke, que era muy fuerte. Haba intentado subordinar a todos los dems a su poder, y dominar sobre ellos. Pero todos ellos se unieron y le

El mundo espiritual de los selknam

183

resistieron exitosamente. As es que [{nuke no alcanz lo que pretenda, aunque su familia era muy numerosa. Por mero placer mataba a la gente. Era violento ms all de todo lmite. En un abrir y cerrar de ojos haca que alguien cayera y quedara instantneamente muerto. En una oportunidad una mujer caminaba a lo largo de la playa, buscando mejillones. [{nuke se le acerc, se sent en una piedra y la contempl un rato. Le dijo a esta mujer: Dame algunos mejillones! Inmediatamente la mujer fue hacia l y le extendi algunos mejillones. [{nuke rompi a rer maliciosamente y la observ con una mirada extraa. La mujer se desplom inmediatamente y muri. Esto le caus una satisfaccin especial. [{nuke fue un vigoroso adversario de Kw6yu=. Este tambin haba causado mucho dao a la gente de aqu. Contra l los otros tambin podan hacer mucho. Toda la gente sufra mucho a causa de estos dos malhechores. Lo bueno era que ambos se combatan15. La gente slo recuerda con disgusto aquellos dos insolentes y despticos xon. Kns haba encargado a [{nuke que lavara las personas que se levantaban nuevamente despus del profundo sueo (senil). [{nuke le contest S, lavar a la gente. Despus que Kns abandon la tierra, uno tras otro, los antepasados se presentaban a [{nuke dicindole: lvame! Y [{nuke lavaba a cada uno de ellos. Despus de esto, cada uno se senta nuevamente juvenil y con alegra de vivir. Pero cuando sucedi que Kw6yu= no permiti que su hermano mayor se levantara de su profundo sueo, [{nuke mont en clera desmesurada. Se desat en terribles improperios contra Kw6yu= y corri hacia el firmamento. All est ahora. Es aquella estrella que
15

Ver la narracin Cmo Kwanyip se venga de [{nuke.

184

Martn Gusinde

slo sale tarde. Siempre aparece con sus dos mujeres, y, entre ambas, est l mismo 16 . La restante actuacin de este antepasado ser comentada ms extensamente en la seccin dedicada a Kw6yu=, su gran adversario. Visto en general, se trata de una personalidad muy poco grata a la gente. Se desat en terribles improperios contra Kw6yu= y corri hacia el firmamento. All est ahora. Es aquella estrella que slo sale tarde. Siempre aparece con sus dos mujeres, y, entre ambas, est l mismo16. La restante actuacin de este antepasado ser comentada ms extensamente en la seccin dedicada a Kwanyip, su gran adversario. Visto en general, se trata de una personalidad muy poco grata a la gente. 3. Kwnyip La figura ms popular de la mitologa selknam es Kwnyip, quien subsiste en la memoria de todos y es citado en las ocasiones ms diversas. Su semblanza y los detalles de su obra son tan extensamente conocidos para la generalidad de la gente, que todos saben hacer narraciones acerca de ello. Ocasiones para hablar de l no faltan, pues muchas cosas recuerdan frecuentemente su paso. Su familia H'? es el padre de Kwnyip, que era un influyente xon. Como haba venido del norte, la gente all en el sur no quera saber nada de l. Cuando pasaban frente a la choza de H'?, no se detenan en ella. En aquel entonces eran muchos los que venan del sur. Todava eran flechas [= hombresflecha].
16

Segn TONELLI: 83, ceneuke = Venere es el lucero vespertino.

El mundo espiritual de los selknam

185

Pasaban delante de la choza del xon y se dirigan a la costa, donde est San Pablo. All construyeron la primera choza (ceremonial) Klketen , choza que existe an hoy. Se ha convertido ahora en Mustas, una montaa. Aqu celebraron mucho tiempo (su Klketen), estos hombresflecha (as los llamaba HOTEX), H'? no los lograba atrapar; siempre pasaban rpidamente delante de l. Un da, H'? logr atrapar una muchacha. Porque aquella gente siempre pasaba con toda su familia. Esta muchacha se llamaba Sate. A partir de entonces, Sate tuvo que trabajar en la choza de H'?. Ms tarde se convirti en un arbusto (= Ribes magellanicum) (Fig. 83). H'? mismo se convirti, al cabo de un largo tiempo, en un acantilado alto y empinado, al norte del Cabo San Pablo. La esposa de H'? era Ksmen. De ella, la gente no relata nada. Ms tarde, ella tambin se convirti en una montaa17. Akelkwin fue la madre de Kwnyip, y es en realidad la hija y la primera descendiente de H'?. Por lo tanto, Akelkwin es, al mismo tiempo, hermana y madre de Kwnyip. Kwnyip fue engendrado por H'? con su propia hija; pero haba sido engaado. Akelkwin haba sido una persona de gran estatura. Ms tarde se convirti en una alta montaa. Esta montaa est ubicada al noroeste del Lago Fagnano, y tambin se eleva muy por encima de sus vecinos. Aukmnk fue el hermano mayor de Kwnyip. Los hijos de aqul son los dos Sasn. Kwnyip amaba mucho a estos sus dos sobrinos. Pero su hermano mayor se convirti luego en una montaa. Est ubicada en la cercana de su hermana, Akelkwin18.
Slo en COJAZZI: 77 se encuentran datos acerca de los padres de Kwnyip, que son reproducidos por BEAUVOIR (b): 223 y TONELLI: 107. 18 De ello surge como explicacin del nombre: Montaa compuesta de tierra colorante roja. Errneamente, tanto COJAZZI: 91 como BORGATELLO (c): 69 sealan a esta mujer como madre del hombre-sol.
17

186

Martn Gusinde

H'? tena un hermano, Sila. Este es el to de los dos Kwnyip. Los dos hijos de Sila se llaman Txnol y Euwan. Estos dos, junto con su padre, se convirtieron luego en escarpados acantilados que estn cerca del Cabo San Diego19.
Sus esposas Contradiciendo lo afirmado por COJAZZI (SN: XVII, 304) y TONELLI: 108, mis informantes slo asignan dos esposas a Kw6yu=. Las dos estn ahora junto a l en el firmamento, como estrellas. Reproduzco aqu una conocida historia de amor, en la versin aun no publicada proveniente de la pluma del fidedigno LUCAS BRIDGES (a). A m tambin me la narraron, pero con menos detalles. El |kricen 20 y su hermana |klta 21: By and by Kwnyip wanted to marry a second wife |klta |kricens sister, very beautiful to look upon. |kricen was a fine young fellow, tall, slender, white, and a god hunter; Ribes Magellanicum. but he did not want to give his Era anteriormente una muchacha llamada Siten. sister to Kwnyip to be his
Fig. 83 213 tam. nat. En los apuntes de los misioneros acerca de la familia de Kwanyip se pueden encontrar algunas tergiversaciones y contradicciones: ver COJAZZI: 78, 84 y (SN: XVII, 302), BEAUVOIR (b): 218 y TONELLI: 108. Por mi parte, me atengo a mis propias observaciones, incluso en lo que sigue, sin tener en cuenta esas publicaciones. 20 Este nombre propio fue modificado durante la transformacin, y ahora es Sita = la lechuza de color claro, el nuco, Asio accipitrinus. 21 Este es el nombre del murcilago, [tanto] Myotis chiloensis [como] Vespertilio magellanicus
19

El mundo espiritual de los selknam

second wife, because he loved her very much. Kwnyip got vexed and turned him into the screech owl sit him, he should not longer eat guanaco meat, but should hide in old trees, so as not to see the sun. The Kwnyip went to |klta, but she would have nothing to do with him; she was so angry with him for having changed her brother. So he got wild and said: You shall be black and nacked, you shall have no clothes or fur (or) feathers, you shall go about at night and not in the day; people shall be afraid to see you, and if they do see you, they will get sick and die22. Su patria La familia de Kwnyip es oriunda del norte. Desde all vino, y a veces regresaba hacia all. Su patria esta ms all de la ancha va de agua (= estrecho de Magallanes). Desde all trajo sus guanacos mansos; porque stos provienen del norte. De las maneras mas variadas, la gente califica a aquel Kwnyip directamente de extrao, de intruso, de inmigrante en su territorio. Su patria estaba lejos en el norte. Desde all pudo venir a pie a nuestra tierra, trayendo sus guanacos. De acuerdo con esto, era oriundo del continente, y entre ambos territorios, divididos hoy por el estrecho de Magallanes, exista un puente de tierra. De ninguna manera quiero hacer pasar por hecho geolgico esta parte del mito. Su nacimiento Con mayor lujo de detalles que los dems hombres, me relat TENENESK esta parte del mito: Los padres del Kwnyip eran
22 Como ejemplo del temor supersticioso a los murcilagos, el autor agreg en su manuscrito, a continuacin de esta cita, un pequeo relato, referente a una vivencia personal con algunos indgenas.

187

188

Martn Gusinde

buena gente. Su padre era n muy capaz. H'? tena un temible adversario en el poderoso N0kenk. Este tena una hija, de nombre Hsne. Era muy hermosa. H'? se enamor de la hija de N0kenk, y quera tomarla por esposa. Los dos se haban encontrado a escondidas y se acariciaban mucho. Un da estaban jugueteando nuevamente. H'? estaba echado de bruces sobre Hsne. N0kenk vio esto, sin que los dos, lo advirtieran. Se enfad mucho. H'? tena un pene largo, por eso N0kenk no quera darle su hija por esposa. Entonces N0kenk se puso a reflexionar. Le quiso jugar una mala pasada a H'?, y lo logr. Aklkw6n, la propia hija de H'?, se acost en el mismo lugar donde ste se citaba siempre con Hsne. Cuando H'? lleg a aquel lugar, estaba muy inflamado, e inmediatamente se ech sobre la muchacha que estaba allPero era su propia hija, y l no lo saba!... Aklkw6n qued embarazada. Dio a luz a KwnyipTodo eso lo haba logrado el malfico N0kenk! Ms adelante, H'? se entero de que el mismo haba engendrado este nio con su propia hija. Se enfureci sobremanera. Inmediatamente quiso vengarse de N0kenk. Pero ste se mantena bien oculto. La familia de H'? era oriunda del norte, Kwnyip trajo repetidamente guanacos mansos desde all. Algunos otros antepasados tambin son oriundos del norte. Desde all vinieron aqu a nuestra tierra. Sus hazaas

Kwnyip y su familia siempre estuvieron marginados del resto de sus contemporneos; eso se deba en gran parte a su carcter repulsivo.Nuestros indgenas creen que esto nunca podr ser afirmado suficientes veces! Uno de los temas ms

apreciados para las narraciones es su rebao de guanacos mansos; otro, su lucha con Caskels. La explicacin es obvia: Tena incomparablemente menos problemas para procurarse el sustento! Por ms fatigosa que sea la caza hoy en da, cada cazador tiene absoluta libertad de movimientos. En aquel entonces, esta libertad de movimiento estaba fuertemente restringida aquel devorador de hombres ( Caskels) . l Por qu nunca le faltaban los guanacos. El siguiente prrafo me lo relat TENENESK en abril de 1923: Kwnyip era muy egosta. De lo que l posea no daba nada a los dems; era muy avaro. All lejos, en el norte, posea un gran rebao de guanacos mansos. Poda alcanzar y atrapar cualquier animal a mano limpia. Proveerse de carne no le causaba ninguna molestia. Siempre haba reunidos muchos guanacos, que se comportaban como si estuviesen en una estancia (= dentro de limites determinados). Kwnyip no daba nada de carne a las dems personas. Cuando arrib (por primera vez) a nuestra tierra, trajo consigo sus guanacos. Antes no existan aqu estos animales (mansos o domesticados). Kwnyip llevaba siempre consigo este rebao. Sus perros arreaban los animales delante de l. Los dems hombres vean que Kwnyip slo necesitaba estirar su mano, y ya tena un guanaco. Ellos, sin embargo, tenan que ir de caza y regresaban cansados. Kwnyip vino a nuestra tierra desde el norte, caminando. Arreaba delante de l sus guanacos y los perros le ayudaban. En aquella oportunidad (= cuando vino por primera vez) se traslad hasta el Cabo San Pablo. En ese lugar se ven todava las huellas de los pies del primer rebao de guanacos mansos que trajo consigo. Slo Kwnyip mismo y su familia coman de estos animales. No ceda nada a otros. Cuando todos sus guanacos haban

El mundo espiritual de los selknam

189

190

sido consumidos, regresaba al norte. All se procuraba otro rebao de guanacos mansos, y los arreaba de vuelta a nuestra tierra. Ni a l ni a su familia les faltaba jams carne; nunca deban pasar hambre. A otros, en cambio, Kwnyip no les reparta nada. En una oportunidad, uno de los sobrinos de Kwnyip haba aprehendido un guanaco que perteneca al rebao de su to. El sobrino lo arrastr hasta su choza. Pero Kwnyiphaba visto cmo aqul haba cargado el guanaco hasta su choza. Enfurecido corri hasta donde estaba Sasan: Este es mi guanacoT me lo has robado! Kwnyip quit a su sobrino el guanaco y lo llev a su propia choza. Y Sasan se qued ah, con las manos vacas. Otra vez careca de carne y deba pasar hambre. Ni siquiera a sus parientes ms cercanos Kwnyip les daba algo. De modo que tambin stos tuvieron que cazar para ellos guanacos salvajes. Un da, la madre de Sasan haba pedido a Kwnyip una flecha para su hijo. Pero Kwnyip slo le di el astil, sin la punta de piedra. Con esto el muchacho no poda matar guanacos. Un da Sasan encontr una punta de flecha. Esa punta de piedra haba quedado clavada en un pedazo de carne. Sasan fij esta punta al astil que le haba dado antes su madre. Y con esto se fue de caza. Con la flecha as preparada mat un guanaco (salvaje). Llev este animal hasta su choza; pero el egosta Kwnyip se lo quit. Hasta los parientes ms cercanos de Kwnyip deban sufrir a veces hambre. Este tena envidia de todos 23. El mismo estaba provisto, pues siempre llevaba consigo su rebao de guanacos mansos. Cuando haba consumido todos, regresaba al norte; all recoga otro rebao, y con l volva hasta aqu al sur.
23

Martn Gusinde

Las frecuentes repeticiones permiten deducir lo despreciable y repugnante que un egoismo tan grosero resulta para un selknam.

En aquella poca ciertamente tambin existan guanacos en nuestra tierra, pero stos eran espantadizos y salvajes. Vivan muy arriba en la montaa. Eran muy difciles de cazar24. Durante una cacera muy fatigosa, de la que yo mismo participaba, se le escap el siguiente hondo suspiro al cansado TOIN: Qu fcil era todo para Kwnyip: slo tena que extender la mano y ya alcanzaba un guanaco! 2 Como distribuy oportunamente el da y la n o c h e . En aquellos tiempos antiguos todava se hallaba en el firmamento Kranakhataix (el viejo hombresol), que es el padre del Kran (= el joven hombresol). Pero aqul era mucho ms fuerte y poderoso que ste. Se quedaba en el cielo un tiempo muy largo: Siempre haba mucha claridad, slo oscureca (= era de noche) por un tiempo muy breve25. Ms tarde, su hijo Kran tambin se ubic en el cielo. Entonces su anciano padre, Kranakhataix, se fue para siempre. La gente nunca estaba conforme con esto, porque la claridad duraba demasiado tiempo. El hombre y la mujer podan yacer juntos slo muy poco tiempo. Tenan que separarse muy rpidamente, porque volva la claridad. Les daba vergenza ser vistos as por otra gente. Pero a los dems les gustaba observar esto y rean mucho. A Kwnyip tampoco le gustaba eso. La oscuridad duraba demasiado poco. Inmediatamente hizo que la oscuridad durara ms, cada vez un poco ms. En cada oportunidad la claridad duraba un poco menos, y la oscuridad un poco ms. Por ltimo, la oscuridad duraba el mismo tiempo que la claridad. A partir
24 DABBENZ (a): 77 y (b): 272 relaciona el relato El guanaco manso con Kwanyip; pero a raz de mis propias observaciones afirmo que el mismo es totalmente independiente de aqu1. GALLARDO: 196 repite la misma historia con palabras cargadas de poesa; TONELLI: 108, con un sentido algo modificado, que se trasluce en el ttulo Allevamento domestico del guanaco. Ver ms abajo la leyenda Lo que el zorro aconsej al guanaco. 25 Me indicaron un lapso de unos treinta minutos.

El mundo espiritual de los selknam

191

192

Martn Gusinde

de entonces hizo que la claridad durara el mismo tiempo que la oscuridad. Toda la gente estuvo muy conforme con esta distribucin. Ahora hombre y mujer podan yacer juntos mucho tiempo, nadie poda observarlos y rerse de ellos26. 3 - Cmo se venga de su adversario. En las diferentes rencillas de estos dos adversarios, siempre es Kwnyip el que prevalece. La gente relata con sumo placer estas rencillas: [{nuke siempre fue adversario de Kwnyip. Aqul era envidioso y trataba de causar dao a ste. [{nuke provena del sur, Kwnyip era oriundo del norte. En la costa rocosa llamada |nk9nk siempre anidaban muchos cormoranes. Kwnyip se llegaba a menudo hasta all para atrapar esos pjaros, Un da, [{nuke acech all a Kwnyip, que ya haba reunido una buena cantidad de cormoranes (en aquel lugar); con eso quera lograr que Kwnyip encontrar gran placer en atrapar estos pjaros. Adems, [{nuke hizo que estos pjaros fuesen muy mansos y fuese muy fcil tomarlos. Kwnyipregres una vez ms a ese sitio. En seguida comenz a trepar por una escarpada pared de roca. Mientras Kwnyip suba, [{nuke comenz a dejar deslizar desde arriba piedritas, luego siguieron piedras mayores, y pronto rocas de mayor tamao an. Todo esto caa sobre Kwnyip. Cuando por ltimo rodaron rocas de gran tamao, Kwnyip se inquiet sobremanera. Pronto comenz a temblar toda la roca, sta se tambaleaba de un lado a otro: Kwnyip ya no poda sostenerse! Lentamente se fue deslizando hacia abajo, en direccin al lugar donde haba construido su choza. El pedregullo y las piedras
26 Mezclando imprecisamente otros conceptos, tanto COJAZZI: (SN: XVII, 302) como TONELLI: 108 ya publicaron anteriormente esta idea principal. DABBENE (b): 271, en el relato La razn por la que el sol se esconde, difiere notablemente de aqullos.

siguieron bajando en gran cantidad y con ellas se form un alto terrapln que creca constantemente y amenazaba con sepultar su choza. Sorprendido, Kwnyip mir en derredor suyo. Deca: Qu es lo que sucede aqu? Se deslizan tantas piedras; toda la pared de roca se tambaleaLos cormoranes se dejan atrapar con tanta facilidadYa tengo reunida en mi choza una gran cantidad de ellos, sin ningn esfuerzoEl pedregullo y las piedras amenazan ahora con sepultar todo, Yo mismo estoy en peligro!... Nuevas avalanchas de piedra se deslizaban hacia abajo. Entonces Kwnyip empez a tener mucho miedo. Ya no quiso seguir tras otras aves. E1 mismo se vio amenazado con ser sepultado all junto con su choza. Continuamente caan nuevas masas de bloques de piedra. Kwnyip retroceda ms y ms. Por ltimo dijo para s: Todo esto lo ha causado [{nuke Este me quiere dar chasco!Ahora, Kwnyip mont en clera. Amenazadoramente levant su puo, y le grit a [{nuke: Todo esto me lo pagars, me vengar completamente de ti! Entonces Kwnyip empez a reflexionar. Quera vengarse a fondo. Pronto se le ocurri lo que deba hacer. En el sur haba un extenso pantano. All siempre descansaban muchos gansos y patos. [{nuke sola atrapar aves en ese lugar favorable. Eso lo haba observado KwnyipEntonces inici la larga marcha hacia aquella comarca. Deca para s: Le jugar una mala pasada a [{nuke! Kwnyip tuvo mucho que caminar, el pantano quedaba lejos. Por fin alcanz aquella comarca. Observ en derredor suyo. El lugar no le gust nada. Pronto dijo: Esta regin me parece sospechosaAqu es fcil extraviarsePodr salir nuevamente de este lugar? No obstante Kwnyip se qued all.

El mundo espiritual de los selknam

193

194

[{nuke haba llegado a ese lugar la misma noche. Con su antorcha atrap pjaros. Kwnyip lo descubri en la oscuridad de la noche. Lleno de ira dijo quedamente: Ahora me pagars lo que me has hecho Kwnyip hizo caer inmediatamente mucho granizo y nieve. Ingentes cantidades caan sobre el pantano, y al mismo tiempo avanzaba una elevada muralla de hielo. A Cenuke le sobrecogi un gran temor. Peg un grito iracundo. Luego exclam en alta voz: Kwnyip ha causado esta desgraciaCmo se alegrara si yo pereciera en semejante temporal! La enorme muralla de hielo empujaba constantemente a CenukeYa haba sido arrastrado hasta muy cerca de la playaDesorientado, miraba hacia el oeste. Lloraba a gritos. Sumido en extrema desesperacin, [{nuke comenz entonces a mover sus brazos y todo su cuerpo como lo hacen las aves al volarEn el nterin se haba reunido en el lugar toda su familia. Todos ellos hacan tambin los mismos movimientos. [{nuke se haba esforzado as durante largo tiempo. Despus dijo: Seguramente lo lograr: Entonces me elevar como un ave! Entretanto, no dejaba de mirar hacia arriba y hacia occidente, y se ejercitaba ms y ms. Entretanto, ya haba sido arrastrado un gran trecho aguas adentro. Por ltimo logr volar, Sali del agua y se elev en el aire. Logrado esto, tom direccin hacia el oeste. Toda su familia lo siguiDe este modo, Kwnyip se veng con creces de [{nuke. Esta narracin nos fue relatada una noche de junio de 1923por TENENESK, mientras estbamos en la choza ceremonial. 4 I m p i d e q u e l o m u e r t o s r e s u c i t e n . Un helado atardecer de abril de 1923 estaba sentado, con otros hombres, en la choza de TENENESK. Poco a poco, la charla desemboc

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

195

en la figura de Kns . El anciano se dirigi a m, diciendo: T sabes que aqul haba lavado a los antepasados en aquellos tiempos, eso les devolva la juventud y la alegra de vivir! Mediante este tipo de introduccin acostumbraba anunciar su predisposicin para narrar. Repet algunas frases de lo dicho ayer y expres mi alegra por poder enterarme de alguna cosa ms. Los otros indgenas movan afirmativamente la cabeza. Para el viejo, eso era una visible satisfaccin. Ciertamente tena sus particularidades, era una personalidad nica! Haciendo caso a nuestras exhortaciones, comenz decididamente con su carraspeo presumido, tan familiar a todos nosotros. Separ lo ms posible sus prpados, estir su torso y mir hacia las nubes, inclinando la cabeza y con el ojo izquierdo ms elevado. Luego dej caer nuevamente su torso a la habitual posicin encorvada, se frot lentamente las manos grandes y pesadas, y escupi por dos veces al fuego describiendo un gran arco. Por ltimo, propin un golpe de taln a un leo corto, para ubicarlo ms cerca del centro de la hoguera, y de sta brotaron algunas chispas. Poco a poco, el viejo haba adquirido una disposicin nimo sumamente seria. Luego comenz su relato con voz misteriosamente susurrante: Simultneamente con [{nuke, tambin viva Kwnyip, el hermano mayor de ste y la hermana de ambos, Aklkw6n. El hermano mayor de Kwnyip, Akmnk, se comport un da como si quisiese morir. Entonces el hermano menor tom el manto de aqul y envolvi a su hermano con l. Luego lo deposit en la tierra y lo tap. As, Akmnk yaca totalmente inmvil. Al cabo de unos das, Akmnk se movi nuevamente un poco, comenz a revivir. El hermano menor lo observ. Pero

196

Martn Gusinde

no le gustaba nada que su hermano mayor volviera a vivir! Rpidamente corri al lugar donde aqul yaca. Kwnyip ech mano de todo su poder de n. Trabaj muy duro: Su hermano mayor no deba levantarse nuevamente y volver a vivir!27. . . Entonces el Kwnyip mayor no volvi a despertarse. Qued tendido en la tierra, nunca ms se levant!. As qued muerto hasta el da de hoy!...Pero desde aquel momento, ya nadie puede despertarse y levantarse del lecho hecho en la tierra, sino que queda puerto para siempre. Ms tarde, [{nuke se enter de todo lo que haba hecho el Kwnyip menor. Se puso de pie con gran clera. Furioso, corri hacia estaba este Kwnyip. Le grit: 0le mten ni ma = has perdido la razn! Qu has hecho! Por qu no has permitido que tu hermano se levantara nuevamente? Perezoso, por qu no te has hecho cargo de tu hermano? Malhechor, por qu no has ayudado a tu hermano? Este hubiera venido a mi choza, y yo lo hubiera lavado. Y hubiera continuado en vida, sano, salvo y juvenil! Ay, que has hecho![{nuke se lamentaba triste y desesperado: Ay, ahora ya nadie se levantar del sueo (senil)!Lleno de disgusto, [{nuke abandon pronto esta tierra; se elev hacia la cpula celestial, y toda su familia lo acompao. Pronto los dems se enteraron de lo sucedido. Todos quedaron muy exasperados contra Kwnyip, y comentaron
27 CIKIOL, en febrero de 1922, haba relatado con las siguientes palabras este prrafo: Cuando Kwnyip, viniendo del norte, lleg hasta aqu, le disgustaba que la gente no se quedara muerta en la tierra. Quien aqu haba llegado a una gran edad y se senta cansado, se tenda en el suelo para un profundo sueo. AI cabo de tres o cuatro das se levantaba nuevamente, estaba joven y fresco. Pero cuando su hermano mayor se tendi para ese sueo renovador, Kwnyip se sent muy cerca del lugar donde aqul yaca. Todo el da cantaba, pues era un hechicero poderoso. Fue entonces que el hermano de Kwnyip no pudo levantarse nuevamente, como haban hecho todos los dems anteriormente. Desde entonces, nadie abandona ya su tumba, todos quedan muertos.

El mundo espiritual de los selknam

197

entre ellos: Qu hermoso era todo antiguamente! Cuando la gente se pona vieja y dbil, se acostaba en el suelo, y al cabo de un corto sueo, se levantaba otra vez. Entonces volva a ser joven y continuaba viviendo. Pero ahora, Kwnyip cambi todo eso: Nadie puede ya resucitar! De esta manera se instituy entre nuestra gente la muerte. Quien viejo y dbil, se acuesta ahora, no se levanta ms. Se lo coloca en la tierra, y de ella no sale nunca ms. Eso es porque el Kwnyip menor era mucho ms hbil e influyente que su hermano mayor. Tena un gran poder. El Kwnyip le hizo esto a su hermano mayor28 o sea (hizo) que ste no pudiera levantarse ms (del sueo senil). Como el Kwnyip mayor no se levant ms de su sueo, qued para siempre yaciendo en la tierra (= sepultado). Estaba muerto. En seal de luto, el Kwnyip menor se pint entonces totalmente con pintura roja. Este color lo lleva hasta nuestros das, l es aquella estrella roja que est all en el cielo Nunca antes haba visto dibujado en los rostros de estos indgenas indmitos, amantes de la libertad, tanta impasibilidad convencida, tanta valenta decidida para la aceptacin del destino ms cruel, que en el momento de finalizar este relato. No haba ambiente para otra charla. Calladamente se levantaron, uno tras otro, y se fueron despaciosamente a sus chozas. Ni uno solo elev su mirada hacia Kwnyip, hacia aquella estrella roja que fulguraba en el firmamento invernalQu gente sensitiva, emotiva, son estos selknam!
28 La locucin Kwnyip mayor era usada mucho ms frecuentemente que el verdadero nombre propio. Este ltimo incluso resultaba bastante extrao para alguna gente joven. Entre los ymana, que hablan de su Yoalox mayor y menor encontr la misma costumbre en el uso de esa manera de expresarse.

198

Martn Gusinde

5. S u s restantes h a z a a s . Una proeza preponderantemente humanitaria de nuestro hroe, que le ha asegurado la gratitud de todos, es haber librado a todo el pueblo de Caskels, el monstruo y devorador de hombres. Cuando se pronuncia el nombre de Kwnyip, todos piensan involuntariamente en sta su hazaa de salvacin, con la que se ha convertido en benefactor del pueblo en el sentido ms noble de la palabra. Adems, de l se deriva una serie de nombres propios geogrficos, que l ha usado por primera vez divulgndolos entre la gente (ver TONELLI: 108). Nunca escuch lo que dice COJAZZI: 82, en el sentido de que nuestros indgenas conservano una vaga credenza di un tempo in cui le terre furono coperte dalle acque per ordine di Kwnyip. Junto con este autor, tambin BORGATELLO (c): 69 y TONELLI: 112 han abrevado probablemente en la misma fuente. Segn mis informantes, Kwnyip no debe ser relacionado con la gran inundacin; en esa ocasin actuaron otros hechiceros. Tampoco tiene confirmacin de otra fuente la narracin que me hizo HALEMINK: Kwnyip fue el primero que aqu enseo a la gente cmo colocar la punta de hueso en el venablo para pescar. Antes slo se utilizaba una rama afilada; pero Kwnyip coloc en sta una afilada punta de hueso. Empero, esta punta an careca de diente [se refiere a una punta provista de barba]. Por eso escapaba ms de un pez. El padre de Emienpoot cort, tiempo despus, la afilada punta de hueso marcando un diente en ella. Kwnyip vio eso tambin. Entonces mostr tal adelanto a la dems gente y les ense a cortar el diente en la punta de hueso. Sin embargo, todos los dems indgenas negaron ante m que Kwnyip pueda ser relacionado con este hecho.

El mundo espiritual de los selknam

199

El coronel FUENTES: 11, 163 es el nico que informa de un relato, con carcter de profeca de Kwnyip, que muestra incuestionables componentes europeas. En mi opinin se trata de un bienintencionado producto de la fantasa del autor. Se nota demasiado la intencin. Por ltimo, BEAUVOIR (b): 202 atribuye a nuestro hroe otras hazaas ms, sin publicar los detalles de stas. 6 Sus huellas. Muy familiar a todos es la representacin de las huellas de Kwnyip, que nuestros indgenas a veces tambin ensean a un europeo. Llamativas formas de erosin y achatamientos peculiares sobre piedras suelen ser puestas en relacin causal con Kwnyip por estos indgenas, con la ayuda de una fuerza imaginativa orientada a ello. Las explicaciones o interpretaciones para ciertas formas, que podran representar una huella de pie o de asentaderas, resultan en todos los casos similares. En aquellos tiempos Kwnyip peregrin por toda nuestra tierra. En cada sitio en que se sentaba, dejaba una impresin en la piedra. Tales rastros existen en gran cantidad hoy en da. Se forman depresiones en los puntos donde estuvo parado; tambin pequeas elevaciones (= como una silla) donde se sent, y [sealan] huellas de pie que permiten reconocer el camino que ha tomado. Es como si en aquel entonces la tierra hubiera sido tan blanda como un pantano: donde pisaba, donde se paraba, donde se sentaba, se formaba una huella que ha perdurado hasta nuestros das. En cada rincn de la Isla Grande se encuentran muchas de tales huellas de las grandes mni (= sandalias). l ha recorrido todo nuestro territorio. En muchas oportunidades uno u otro individuo me llam la atencin sobre estos rastros de Kwnyip, mientras bamos de

200

Martn Gusinde

un lado a otro. El indgena los sealaba con el dedo y deca siempre las mismas palabras: Aqu ha estado parado Kwnyip!. En algunos casos, por cierto, tuve que hacer uso de toda mi fuerza imaginativa, para ver en una cavidad chata de una piedra aquello que deba ser. Los indgenas nunca muestran ante estas huellas la ms mnima timidez, respeto o temor. Es ms, incluso suelen deslizar observaciones oprobiosas acerca de Kwnyip y de su carcter en estas ocasiones; actitud sta que contrasta notablemente con la que observan frente a montaas o rocas que consideran han sido antepasados, y cuya venganza temen. Abandona este mundo con su familia La lucha entre aquellos dos adversarios an no est concluida. TENENESK relat lo siguiente acerca de aquella controversia: [{nuke fue un adversario sin tregua de los dos Kwnyip y de su hermana. Era un n poderoso y peligroso. Utilizaba cada oportunidad que se le presentaba para chasquear y causar dao a estos tres hermanos. Pero contra el Kwnyip menor senta especial encono, desde que ste no haba permitido que su hermano mayor se levantara nuevamente del sueo (senil); a este ltimo, [{nuke no lo haba podido lavar ya despus del sueo. Desde entonces, [{nuke tambin trat de causar dao a Aklkw6n. (Un da) junt todas sus fuerzas: ella pronto se sinti fatigada en extremo Muri Tampoco ella volvi a levantarse del sueo Kwnyip estaba ahora muy triste. Otra vez se pint todo el cuerpo de rojo. Reuni a toda su familia en derredor suyo. Y con todos ellos ascendi a la bveda celestial. Hasta el da de hoy est all, como estrella, con su

El mundo espiritual de los selknam

201

pintura roja. Sus parientes estn muy prximos a l. Con mayor precisin, Kwnyipmismo es entonces la estrella roja, de gran intensidad, en la llamativa constelacin de Orin, o sea Betelgeuse aOrionis. Muy cerca de l, precisamente delante de l, estn sus dos mujeres o sea Bellatrix y Orionis. Al lado de estas dos ltimas est la madre de los dos Sasan es decir, Orionis. Y lateralmente ubicados respecto de su madre estn los dos hermanos Sasn, los sobrinos de Kwnyip, pero estn tan juntos, que slo despus de mucho mirar se los puede descubrir. Estos corresponderan entonces a Orionis 29 y su astro vecino . Su retrato moral En sus narraciones, los indgenas prefieren incluir a Akelkwoin como hermana de Kwnyip; con gran sentido del tacto evitan mencionar la circunstancia que esta mujer fue simultneamente su madre. Si, no obstante eso, se menciona ese hecho, se apresuran a sealar, como disculpando aquella realidad repugnante: Hais fue engaado ex profeso por Caskels, quien puso (en lugar de la suya) la propia hija de aqul. Es decir: se acenta la relacin fraternal entre ambos. Al margen de ello, la gente no se abstiene de proferir los reproches ms graves y de exteriorizar la ms decidida repulsin hacia el carcter voluptuoso y egosta de aquel hroe. Sin reserva alguna lo llaman un tipo lujurioso, lascivo, por ms que esta mencin general resulta ostensiblemente embarazosa para las mujeres: Kwnyip tena un membrum virile de gran tamao. Su padre tambin tena uno as. Cuando Kwnyip vea
29 Ver al respecto las breves referencias de BEAUVOIR (b): 202 y 218, COJAZZI: 101 y SN: XVII, 302, CALVI: 53, TONELLI: 82"y otros.

202

Martn Gusinde

una mujer en la playa, y mientras sta se agachaba para buscar peces, aqul ya la tocaba desde cierta distancia con su membrum, acercndosele desde atrs. Esto constitua para l un goce especial30, Aquella mujer desprevenida no se poda mover del lugar hasta que Kwnyip la liberaba. Sin embargo, nunca se habla con detalle de esta conducta de Kwnyip cuando hay mujeres presentes. No menos rigurosamente se condena su ilimitado egosmo, que oblig muchas veces a pasar hambre, incluso a sus parientes ms cercanos. Una conducta as es imperdonable para cualquier indgena. Frente a esas dos debilidades de que est provisto Kwnyip, sus actos de benefactor tienen desproporcionadamente menor repercusin, por ms que se aprecie su hazaa de haber librado al pueblo del monstruo [skels. La actuacin y la personalidad de Kwnyip han merecido la misma consideracin entre los selknam y los haus. Evaluando, en su carcter integral, la leyenda tejida alrededor Kwnyip , creo poder considerarlo justificadamente como un hroe31 de la mitologa selknam, tomando como base el contenido especializado del concepto hroe cultural (ver EHRENREICH [d]: 234) Como personalidad de actuacin humana interviene en la conformacin del destino de su pueblo, influye en forma sobrehumana en el mundo circundante y las expresiones vitales. Si bien carece de un carcter claramente solar o lunar, excede sobremanera la estatura de sus pares en
30 La misma conducta se atribuye a Cskels, que por eso recibe un desprecio no menos intenso por parte de las mujeres. 31 Partiendo de consideraciones de tipo ms bien general, BARCLAY (a): 77, (BEAUVOIR (b): 218, BORGATELLO (c): 69, COJAZZI: 77 y FUENTES: 11, 163 asignan a Kwanyip una caracterstica heroica. Ver al respecto el juicio recopilado de COOPER: 163.

El mundo espiritual de los selknam

203

la mitologa, pero sin lograr superar las enormes divergencias que lo separan de Kns en cuanto a la persona, el carcter y la actuacin. 4. [skels La leyenda del gigante y devorador de hombres, Caskels, encierra motivos mitolgicos ampliamente difundidos. Se lo retrata como contemporneo y adversario por excelencia de Kw6yu= . Este, como en general todos sus vecinos, le teman por su enorme fuerza. Sucumbi ante su enemigo slo por la astucia, no en lucha abierta. En tanto se conocen detalles suficientes de la patria y del nacimiento de Kwnyip , de sus padres y parientes, slo se sabe respecto de la juventud y origen de [skels que es oriundo de la Isla Grande, y cometi aqu sus fechoras. Los fragmentos individuales de su vida y de sus actos son familiares a los selknam actuales. La siguiente semblanza completa de este monstruo se la debo a la ayuda que me prestaron KEITETOWH, HALEMINK y PAREN32. Su patria En tiempos remotos viva aqu el peligroso Caskels juntamente con Kwnyip. Aqul viva a orillas del Ro Mac Lelan. All estaba su enorme choza (= una quebrada extensa). Esta quebrada sigue llamndose an hoy Caskels ke kauwi.
32 COJAZZI: 77 y TONELLI: 109 han publicado un primer informe del padre ZENONE del 17 de enero de 1911 acerca de esta personalidad mitolgica. Tambin BEAUVOIR (b): 24 menciona a ese antepasado. 33 Se refiere a piedras y bloques errticos distribuidos irregularmente, que en esa regin resultan un poco llamativos. Tambin se los puede encontrar en la parte norte de la Isla Grande, aunque menos abundantemente.

204

Martn Gusinde

Est ubicada dentro del permetro de la Estancia Vicua. En ese lugar se observan actualmente muchos huesos dispersos33. Estos huesos provienen de los muchos hombres que aquel monstruo ha devorado. En esa regin cazaba [skels Pero sus presas slo eran hombres, a los cuales mataba y cuya carne devoraba. En realidad, [skels se detena ms bien en el oeste, pero no obstante ello, se lo cuenta entre los meridionales. El gigante y devorador de hombres [skels era un hombre maligno. Por eso resultaba muy peligroso para la dems gente. No se alimentaba con la carne de los guanacos, sino que devoraba slo carne humana. Se dedicaba a cazar otros hombres. Cada vez que poda atrapar alguna persona, la mataba. Nadie estaba seguro de l. Quien se le acercaba, era apresado. Era muy grande y fuerte, un verdadero gigante. Por miedo a l, toda la gente haba huido de su cercana. Todos se haban reunido all, en el Cabo Policarpo, y se mantenan ocultos. Creyendo estar protegidos y a salvo, pues la choza de [skels estaba muy alejada de ese lugar. Aquel que se quedaba cerca de l, deba ocultarse permanentemente en un escondite, pero eso no era posible a la larga. La gente hubiera muerto de hambre, porque no poda ir de caza. Este [skels era un gigante fuerte. Su honda tena un gran alcance. Cuando arrojaba piedras con ella, alcanzaba a la gente a gran distancia. Todos deban mantenerse ocultos de l y no podan moverse libremente.

El mundo espiritual de los selknam

205

Mata mujeres y nios Adems, [skels era un individuo malvado. Con gran placer mataba a las mujeres, y les cortaba la piel de la regin pblica. Se alegraba sobremanera si esta parte estaba provista de abundante vello. Cosa estos pedazos uno con otro para formar su k<el, adorno que siempre llevaba en la frente. Este lgubre cazador de hombres tena un aspecto horrible con tal adorno. Cuando localizaba una mujer embarazada, la persegua con especial placer. No caba en s de gozo cuando haba cazado y matado una mujer as; sobre todo si el embarazo era avanzado. Arrastraba el cadver a su choza. De inmediato pona todo el cuerpo junto al fuego para que se asara, dejando el embrin en el cuerpo materno. Este asado le gustaba especialmente. Cuando [skels consegua hacerse de un lactante, lo colocaba en su cabeza, detrs de su enorme k<el. Poda poner varios chicos en su cabeza, detrs de su k<el. Transportaba todos estos chicos a su choza, era un gigante fuerte. Su honda tena un gran alcance. Cuando arrojaba piedras con ella, alcanzaba a la gente a gran distancia. Todos deban mantenerse ocultos de l y no podan moverse libremente. Sus perros [skels posea varios perros fuertes. Haba adiestrado especialmente a estos animales. Eran muy resistentes para correr. Primero los perros corran largo tiempo tras las gentes, hasta que stas se cansaban. As, los perros se acercaban ms y ms, hasta que por ltimo alcanzaban a un hombre. Como el hombre haba quedado sin fuerzas de tanto correr, el perro lo

206

Martn Gusinde

derribaba y lo mataba de inmediato. El perro devoraba en el acto a ese pobre hombre, o lo arrastraba hasta la choza de [skels. Resulta significativo que, tanto en ste como en otros relatos, el perro, desde la ms remota era mitolgica, ya ayuda con notable xito en la caza. Cmo se viste

[skels era permanentemente muy peligroso para la gente. Posea una enorme fuerza fsica. Cuando revoleaba su honda, el resultado era terrible. Tena costumbres muy brbaras: mataba a la gente y coma su carne. Pero antes quitaba a todos la piel y cosa entre s los pedazos. Esto le serva de capa. Las pieles pbicas de las mujeres tambin las cosa unas con otras. Esto le serva de k8el. Vestido as, se desplazaba por todas partes. Quien lo vea as vestido era presa de miedo y terror. Tena un aspecto pavoroso. ZENONE (SN: XVII, 303) escribe errneamente que la hermana de [skels estaba ocupada con la preparacin de las pieles humanas.
Mantiene prisioneros a los dos Sasn Un da, [skels haba vuelto a salir de caza. Se encontr con los dos sobrinos de Kwnyip . Estos se llamaban Sasn 34. Entonces pens: A estos dos los llevo conmigo, trabajarn en mi choza! Como los dos muchachos estaban completamente solos, atrap uno con cada mano; luego los at a su cordel de cintura. De ste modo se llev consigo a los dos sobrinos de Kw6yu=. Los arrastr lejos, hasta donde estaba su choza. All [skels retuvo a los dos Sasn.
34 Como ya se dijo anteriormente, TONELLI: 109 habla impropiamente de hijos de Kwnyip. Ver al respecto COJAZZI: 78. En el informe original de ZENONE faltan los dos nombres propios.

El mundo espiritual de los selknam

207

El aspecto de aquel lugar era terrible. Alrededor de la choza de [skels haba mucha suciedad. Este gigante siempre haba arrastrado hasta all los cuerpos de los hombres atrapados, y los haba despedazado en ese sitio. Distribuidos por todas partes haba huesos y trozos de carne, entraas y heces. Todo ello era repugnante de ver Aqu deban pues permanecer los dos Sasn. [skels los oblig a trabajar muy duro Cada vez que traa un cadver humano, los dos hermanos deban destriparlo y limpiar las entraas. El mismo se sentaba junto al fuego y asaba para s grandes trozos de carne. Todo eso era muy repugnante para los dos Sasn. Como ellos mismos tenan mucha hambre, coman las entraas. Aquel monstruo no les otra cosa. Ese trabajo les resultaba muy nauseabundo. Todo el da estaban ocupados en limpiar las entraas. Haciendo este trabajo sucio, ambos quedaban manchados de pie a cabeza. Hubieran querido fugarse, pero [skels los vigilaba rigurosamente. Aquel lugar pareca un gran matadero, todo estaba manchado de sangre y lleno de excrementos. Eso provena de los muchos cuerpos humanos que [skels haba trado y devorado all. Adems de aquel trabajo, los dos Sasn deban traer mucha lea. Cuando [skels estaba ausente, tambin deban mantener encendido el gran fuego. Kwnyip mismo saba perfectamente lo que haba sucedido a sus dos sobrinos. El saba que deban hacer trabajos tan repugnantes en la choza del devorador de hombres. Kwnyip reflexionaba acerca de la manera de ultimar a aquel peligroso devorador de hombres. Aqu agrego una variante referida por COJAZZI (SN: XVII, 302), que proporciona algunos detalles novedosos, no obstante adolecer de ciertas incongruencias evidentes, como la amistad entre ambos, y otras del mismo estilo: [skels fue un amigo

208

Martn Gusinde

del Kuanip, y a ste le dijo un da: Hazme el favor, djame dos de tus hijos, nacidos de mi hermana Kokere, tu mujer. Con qu objeto?, pregunto Kuanip. Para traer al guanaco cuando haya sido muerto por los perros; yo soy viejo y no puedo llegar antes que los perros lo hayan devorado totalmente. Esto lo deca [skels para engaar al Kw6yu=, que le dio dos de hijos, solo por dos aos. Al cabo de ese tiempo, Kwnyip fue a la choza de [skels para llevar consigo los nios. Aqul haba ido a cazar guanacos, pero los nios estaban presentes en la choza. Qu es lo que come este hombre?, pregunt Kwnyip a sus hijos. Nada ms que excrementos y carne humana, respondieron stos. Y, efectivamente, ambos nios tenan las manos sucias a causa de su trabajo. ste consista en limpiar las entraas de los hombres que [skels haba matado. Su pedernal [skels posea un magnfico trozo de pedernal. Con gran facilidad arrancaba de l las chispas. Haba ido a buscarlo a las sierras que estn cerca de Caleta Irigoyen. Aquella loma de all se llama, an hoy, [skels. Kwnyip pudo hacerse del pedernal de aqul. Lo tom con sus dedos y lo coloc (=produjo un corto contacto) cuidadosamente junto a los rganos genitales de [skels. Con esto, la piedra perdi su fuerza para seguir produciendo chispas. Con el mismo sigilo, Kwnyip se alej ahora rpidamente. La gente alude a este acto, que est dotado de un cierto significado misterioso, con la locucin: Kwnyip te=p=en
35

Difiere de esto la narracin de TONELLI: 110.

El mundo espiritual de los selknam

209

xake = Kwnyip coloca el pedernal (en el sentido de tocando los rganos genitales [skels). Esta locucin se transform en una frmula de comprensin general, para explicar la desaparicin de la fuerza del pedernal35. Cuando [skels retorn ms tarde a la choza, quiso encender nuevo fuego. Haba estado ausente mucho tiempo, Y por eso el fuego se haba apagado. Comenz a golpear con el pedernal, pero este no produjo chispas.. . Sali de su choza y corri al bosque en busca de lea seca. Nuevamente golpe con su piedra; pero no saltaron las chispas Otra vez fue al bosque; ahora busc lea muy seca y blanda. Y nuevamente golpe con la piedra. Pero todo ese golpeteo fue intil, no hubo chispas [skels estaba malhumorado en su choza, pues ahora careca de fuego.
Es ultimado por Kwanyip Desde hacia mucho tiempo, Kwnyip tena una ira inmensa contra aquel monstruo, ante el que todos temblaban y deban esconderse temerosos. Kwnyip tambin haba visto lo mal que lo pasaban sobrinos all con [skels. Quera ultimar a ese monstruoPero ste era terriblemente fuerte y muy peligroso. Un da, Kwnyip se haba acercado nuevamente a la choza de [skels. ste justamente estaba presente, sentado junto al fuego. Kwnyip vio cmo sus sobrinos se haban ensuciado otra vez sus manos, y tambin estaban manchados de pies a cabeza con sangre y excrementos. Todo el da haban tenido que limpiar las entraas de hombres muertos por el monstruo Kwnyip hizo a los dos Sasn una sea disimulada. Les dijo: Cuando [skels abandone nuevamente la choza,

210

entonces corred rpidamente hacia all, hacia aquel lugar! Y Kwnyip les ense aquel escondite. l mismo se alej disimuladamente y con rapidez. [skels no se percat de nada. Pero Kwnyip se traslad al lugar que haba indicado a sus sobrinos. All esper la llegada de stos. [skels abandon pronto su choza. Sali nuevamente a cazar hombres. ste era el momento favorable y los dos muchachos salieron corriendo rpidamente. Pronto alcanzaron el escondite que les haba sealado su to. Ms tarde, [skels regres a su choza. Llamo a los dos Sasn pero stos ya no se hallaban allLleno de ira se puso de pie y mir en derredor suyo. Busc las huellas de los pies de aquellos muchachos. Con gran enojo dijo para s: Estos dos se me han escapado! Inmediatamente corri en la direccin de sus huellasPronto se acerc al lugar donde estaba escondido Kwnyip. Los dos muchachos haban cruzado un ro, y Kwnyip les haba ayudado a hacerlo, porque rpidamente haba acercado ambas orillas. El ro qued entonces tan estrecho, que cada uno de los muchachos pudo cruzarlo de un solo paso. Cuando los dos Sasn lo hubieron cruzado, el ro volvi a recuperar en seguida su ancho original. Siguiendo las huellas de los dos Sasn , [skels haba alcanzado al poco tiempo la orilla de aquel ro. Inmediatamente entr al agua y camin por el profundo lecho del ro. As lleg a la otra orilla. Entonces quiso trepar nuevamente a tierraPero Kwnyip hizo que esta orilla se ablandara completamente, la convirti en un lodazal. Grandes terrones de pasto se desplomaban apenas [skels los pisaba. Cuando quera sujetarse con las manos, se resbalaba. As chapoteaba por lodo y se hunda cada vez ms. Con pies y manos procuraba salir la tierra blanda, pantanosa. Una y otra vez los terrones con pasto

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

211

se desplomaban y caan de la orilla. Todo ese pataleo y el tratar de sujetarse con las manos lo haban cansado terriblemente. Ahora Kwnyip hizo que repentinamente se produjera un intenso fro. Se form hielo, y tambin se endureci la tierra. Asimismo, la orilla adquiri rpidamente firmeza y resistencia. [skels pudo por fin salir del agua. Penosamente se arrastr hasta alcanzar la orilla. Totalmente agotado, se acost aqu en la orilla. Slo poda jadear quedamente: Me siento muy mal!AL cabo de poco tiempo, [skels gema lastimosamente. Grit lo ms fuerte que poda: Ay de m! Si alguien me quisiera ayudar! Estaba tendido all en la orilla y apretaba el rostro fuertemente contra la tierra. Kwnyip haba observado todo eso perfectamente, pues estaba escondido en las inmediaciones. Entonces sali de su escondite y se par frente a [skels . ste gema fuertemente y de inmediato dijo a Kwnyip Me siento muy malSi alguien me quisiera ayudar!. . . Kwnyip respondi: Bien, te ayudar!...Dnde sientes tus dolores? [skels contest: Ay, toda espalda me duele mucho! Diciendo esto, se pas la mano por la espalda gimiendo mucho36. Entonces Kwnyip dijo: Esta bien, iqudate tendido! El monstruo yaca en tierra, extendido, con la cara hacia abajoKwnyip agreg: Inmediatamente me quitar mis sandalias y apoyar suavemente mi pie: de este modo el dolor pasar rpidamente37. A esto respondi [skels: S, pon tu pie en mi espalda. Pero hazlo en forma muy suave, pues tengo dolores terribles!Y volvi a gemir fuertemente.
36 En este pasaje, que fue repetido varias veces, el narrador produjo algunos sonidos gemebundos y quejosos; al mismo tiempo, pas sus manos por la espalda, como si l mismo sintiera dolores all. Algunos oyentes se comportaban de la misma manera. 37 Con la colocaci6n del pie se intentaba hacer un leve masaje, que en realidad es hecho por los selknam menos con el pie que con la mano; pero ellos lo hacen con gran sensibilidad y cuidado, y por ello con buen xito.

212

Entonces Kwnyip coloc su pie derecho repentinamente con toda su fuerza, exactamente en la parte media de la espalda de [skels. De un solo golpe quebr la columna dorsal de [skels! ste aull terriblemente y gimi a voz en cuello. Entonces el peligroso [skels se desplom. Ahora estaba muerto! Cuando [skels grit tan terriblemente, los dos Sasn salieron de su escondite. Haban quedado all hasta ese momento, porque as lo haba ordenado Kwnyip. Los dos muchachos se acercaron algo. Cada uno de ellos coloc una piedra puntiaguda en su honda. Ambos Sasn apuntaron cada uno a un ojo de [skels. Las dos piedras dieron exactamente en el ojo, ya quebrado, del monstruo. Todo el contenido del ojo salt hacia afuera. Algunas salpicaduras cayeron al agua y se mantuvieron en la superficie. Se las ve aun hoy en las lagunas: son aquellas manchas grisverdosas. sas son las salpicaduras del ojo quebrado del moribundo [skels. AL final, de la cuenca del ojo sali un pequeo animalito que zumbaba fuertemente. La gente lo llama Pa=4t e 6 n . Este (insecto) se asienta preferentemente en carne podrida y en excrementos. Se trata del tbano o mosca del ganado (tabanus bovinus). Su nombre indgena completo deriva del proceso recin sealado, pasen = bosta, excremento. Al morir, [skels despidi una gran cantidad de heces. En cierto modo, esta mosca es excremento, porque sali del interior del ojo.: 4t = ojo, globo ocular, `6n (`in) = estar lleno. Corrientemente se usa la forma ms breve Pa=4t e6n 38 para designar al tbano grande.
38 TONELLI: 86 escribe: oter-cen = mosca dallocchio piccolo. Ver al respecto COJAZZI: 79 y TONELLI:111. Adems de otras diferencias, COJAZZI (SN: XVII, 303) menciona an : De los ojos del moribundo salieron dos mosquitos, de los que uno fue llamado zi-i-i, el otro doi-doi. Acepto ambas denominaciones como onomatopyicas, en tanto la descrita por m pas a ser el verdadero nombre propio de este animal. Este nombre describe el misterioso origen de su portador.

Martn Gusinde

[skels, empero, qued tendido all. Se convirti en una gran roca. All en [0cis39 se lo puede ver an hoy, y su figura es muy fcil de reconocer40. Desde aquel momento, los dos Sasn quedaron con su to Kwnyip. Todos los selknam alaban calurosamente esta hazaa de Kw6yu=. La consideran una salvacin y una liberacin para la poblacin de aquel entonces41. Para el investigador de cuentos y leyendas ha de ser una agradable sorpresa encontrar el muy frecuente motivo del ogro devorador de hombres tambin en la lejana Tierra del Fuego. Lamentablemente, el carcter csmico no es aqu claramente reconocible. Con el fin de poder cumplir su cometido peligroso, [skels es imaginado con figura humana y como gigante fuerte. Los atemorizados contemporneos se esconden de l. Su genio torpe es vencido por la astucia de Kwnyip. Aqu se utiliza el argumento de la destruccin del ojo, tan conocido a travs de la historia de Ulises. La historia del poderoso |62la seala a ste como pariente de [skels, y, al igual que ste, era de una extraordinaria estatura; pero result ser muy amistoso con los seres humanos, a los que ofreci proteccin contra las amenazas de aquel monstruo. Por esta razn estos gigantescos parientes se enfrentaban como enemigos. 5. Sol y luna Fragmentos significativos del mito del Sol y la Luna se encuentran intercalados en el relato del origen de las ceremonias Klketen y en el mundo representativo de los
Esta es una regin estrechamente delimitada, cerca del Ro Grande y en el limite con la Estancia Primera Argentina. 40 Se refiere a la extensa cresta de la montaa, cuya lnea semeja -tambin segn mi propio juicio- una gigantesca persona acostada. 41 COJAZZI (SN: XVII, 303) informa de un relato de boca de MINKIOL: De cmo fue muerta la hermana de Cskels por Kwnyip. No puedo garantizar la veracidad de esta historia. Ver COJAZZI: 77 y TONELLI: 108, 111.
39

El mundo espiritual de los selknam

213

214

Martn Gusinde

hechiceros. Esto constituye una prueba de la relacin estrecha entre los dos mbitos y de la personificacin de aquellos dos cuerpos celestes de mxima luminosidad. Aqu me referir a la faz histrica personal y a la posicin tan fuera de lo comn de estos dos antepasados. Su intervencin en el establecimiento de las ceremonias Klketen y las relaciones de la mujerluna con los distintos n sern tratados ms adelante. El hombresol mayor y el hombresol menor El prrafo inicial de este mito me lo relat fragmentariamente KEITETOWH, en febrero de 1920: Al principio de todos los tiempos estaba el viejo hombre-so142. ste era muy fuerte y poderoso. Se mantena casi todo el tiempo en el cielo. Slo por un breve lapso haba oscuridad [= noche]. Durante el resto del tiempo siempre brillaba aquel fuerte sol43. Por eso haba mucha claridad. Aquel viejo hombresol se llamaba Kr+n+k4ta6x. l es el padre de Kr+n. Este ltimo es el sol que esta hoy en da en el cielo. En aquel entonces, Kr+n estaba an en la tierra y era un cazador muy capaz. Pero su padre, el viejo Kr+n+k4ta6x, estaba en aquellos tiempos en el cielo. Cuando apareci Kwnyip, eso no le gust. La oscuridad era demasiado breve para l, y por lo tanto acort la larga duracin de la claridad y prolong la corta noche. Desde entonces la oscuridad dura lo mismo que la claridad. Porque
42 Para evitar confusiones, escribo -exactamente en el sentido de la concepcin selknam- el hombre-sol, en lugar de sol, as como tambin la mujer-luna, en lugar de luna. 43 Errneamente, en su primera parte, escribi LUCAS BRIDGE el 1 de febrero de 1899: The sun is the first man, and the moon his wife (Ver al respecto: MM: XXXIII, 87).

el hombresol menor, Kr+n, ni con mucho es tan fuerte como su padre, el viejo Kr+n+k4ta6x. Por eso Kwnyip pudo extender la oscuridad y acortar la claridad; ahora ambos son iguales44. Cuando se libr la terrible lucha en la choza ceremonial, Kr+n ascendi a1 cielo. All corri tras Kr+, su mujer. Ambos siguen estando all arriba. Pero nadie sabe decir donde ha ido a parar el viejo Kr+n+k4ta6x. Cuando Kr+n subi al cielo, aquel viejo hombresol se fue. Y despus que Kr+n haba abandonado nuestra tierra, Kw6yu= mismo ascendi con toda su familia a la cpula celestial. Kr+n, a1 que vemos hoy, es el esposo de la mujerluna Kr}, que tena un hermanastro, Ak6nik, el arco iris. Este ltimo es un pariente de Keanh, el sur. Por lo tanto, la luna y el arco iris provienen de la numerosa familia del Sur. No pude enterarme de mayores detalles acerca de los parientes de estas personalidades astrales. El mito del origen de los Kloketen menciona a Tamtan como hija del matrimonio solluna, pero no menciona otros hijos. Con tanto mayor fervor se caracteriza a todas estas figuras como ^<wenh45. Sol y luna se enemistan En enero de 1919 estuve sentado en rueda con varios hombres. Era pleno verano y el atardecer se extenda por largo rato. Sali la luna llena y surgi corprea del azulnegro que exhiba el fondo transparente. Fue entonces que vi por primera vez lo que pude observar muchas veces ms: el viejo SAIPOTEN
44

El mundo espiritual de los selknam

215

La narracin presupone que durante esta intervencin de Kwanyip el viejo hombresol ya se haba ido y que en el cielo se hallaba su hijo.

45 Ver BARCLAY (a): 77, BORGATELLO (c): 67, LUCAS BRIDGES (a), COJAZZI: 80, DABBENE (b): 271, GALLARDO: 34:3, y otros, que en sus breves referencias coinciden bastante bien.

216

Martn Gusinde

levant en gesto amenazador su puo cerrado contra el brillante astro nocturno. Slo cuando los hombres ms jvenes aseguraron al viejo mediante un significativo de cabeza que no haba mujeres en los alrededores, comenz a relatar con voz queda las pocas frases de la historia conocida por todos: Kr+n y Kr+ vivan con los H8wenh. Ellos eran marido y mujer. Aqu, en nuestra tierra, aqu vivan. Eso era en los tiempos en que las mujeres se reunan a solas en la choza ceremonial. La mujerluna diriga y dominaba a todas las dems mujeres. Los hombres deban quedarse en las viviendas con los nios. Pero el hombresol era un xon astuto. Descubri que en la choza grande haba solamente mujeres (= no estaban los presuntos espritus). Las mujeres haban engaado a todos los hombres. Entonces los hombres acometieron contra aquellas mujeres. Hubo una terrible lucha, slo unas pocas mujeres pudieron escapar. La mujerluna tambin era una poderosa xon. Los hombres no se atrevieron a matarla, pero el hombre sol, su esposo, le propin algunos golpes duros. Cada vez que descargaba un golpe, se produca un ruido espantoso46; temblaba toda la tierra. Entonces el hombresol desisti de golpearlaPero an se observan las cicatrices en el rostro de la mujerlunaKr+ corri rpidamente hacia el cielo. Kr+n se precipit tras ella. Sigui persiguiendo a su mujer. Hasta hoy no la ha podido alcanzar. Una y otra vez, el mito acenta inequvocamente la persecucin infructuosa de su esposa que realiza el hombre sol. The Sun is still cross with the Moon, and still chases her,
46 El narrador reprodujo en este momento el ruido con bastante precisin, mediante un carraspeo fuertemente fricativo en lo ms profundo de la garganta, acompaado de convulsiones espasmdicas.

El mundo espiritual de los selknam

217

for they are never seen together (LUCAS BRIDGES [a]). Esto los hombres lo cuentan slo cuando no hay mujeres presentes. La mujerluna odia a los seres humanos Sobre todo los hombres se sienten conscientemente como vctimas ocasionales del odio arbitrario de la mujerluna. Pero la ira de sta tambin persigue a mujeres y nios. Toda persona adulta seala a los menores desde muy temprana edad los peligros a que se ven expuestos en determinadas circunstancias; es decir: el peligro de ser atrapados y devorados por aquella mujer. Cualquier selknam es portador de una desconfianza hondamente cimentada contra aquel ser peligroso. En aquella oportunidad, el viejo SAIPOTEN haba agregado todava lo siguiente: La mujerluna nos odia a nosotros, los hombres, tremendamente. Nadie est a salvo de ella. Mata furtivamente a uno de nosotros y lo devora. Ms de uno de nosotros ya ha perecido de esta manera, pues ella es una n poderosa. Su poder no ha disminuido desde que est all en el firmamento. Cuando su ira contra nosotros, los hombres, crece mucho, aparece totalmente teida de rojo. Es entonces cuando devora nuevamente hombres, en especial nios. El color rojo que se puede apreciar en ella en esa oportunidad proviene de la sangre humana que consume. Recin desde aquella gran lucha en la choza ceremonial la mujerluna se muestra tan irritada como para devorar seres humanos. Siempre ha odiado a los hombres. Por eso nuestra rabia contra aquella mujer es tan grande. Es cierto que el hombresol persigue a su mujer lleno de deseos de venganza, pero nunca la puede alcanzar. Ella es muy astuta y adems una n .

218

Martn Gusinde

Muy a menudo los hombres descargan su rencor contra aquella mujer odiada, y lamentan su impotencia. Repetidamente observ cmo el viejo TENENESK levantaba amenazadoramente sus puos en una noche de luna clara. Una vez me dijo: Cmo me mortifica que los hombres de aquel entonces no pudieran matar a esta mujer tramposaVes las cicatrices en su cara? Recibi una parte de lo mucho que tiene merecido! Y elev al disco lunar una mirada iracunda, irreconciliable Las manchas de la luna En la forma circular del disco que presenta la luna llena ven los indgenas el rostro de la mujerluna; el cuerpo al cual pertenece este rostro siempre se mantiene en la oscuridad. Ella vive y contina activando su odio hacia los seres humanos. Las muchas manchas lunares son interpretadas como heridas de quemadura cicatrizadas. Durante aquella tremenda revolucin, el hombresol golpe a su mujer con un leo encendido. Como resultado, la mujer sufri graves quemaduras. Las cicatrices que dejaron estas quemaduras las tiene an hoy. El hombresol quiere que su mujer tramposa quede as (marcada). Una noche, HALEMINK me seal desde la choza el disco lunar: Ves aquellas manchas oscuras en la cara de la mujer luna?... Estas marcas las debe llevar siempre, lo cual es un gran motivo de disgusto para ella. Durante la gran revolucin se quem la cara, pues su esposo Kr+n la haba arrojado al fuego. Desde entonces tiene estas cicatrices.

El mundo espiritual de los selknam

219

Las fases de la luna En realidad, nuestros indgenas siguen de cerca los ininterrumpidos cambios de forma sufridos por la luna, pero no explican la regularidad de esos cambios. A menudo escuch decir que la mujerluna a veces se achica ms y ms. Esto lo hace para engaar a los hombres aqu abajo. Es una mujer malintencionada. Desea que creamos: La mujerluna est vieja y dbil, est enferma y al borde de la muerte! Mientras tanto, la gente afloja su atencin, y tampoco los nios se cuidan tanto, y corretean libremente por los alrededores. Aquella mujer peligrosa aprovecha tal despreocupacin: atrapa un nio y lo arrastra consigo, y, all arriba, lo devora. COJAZZI (SN: XVII, 304) presenta, basndose en BORGATELLO, la misma explicacin con algunos detalles nuevos que los indgenas me mencionaron: los indgenas creen que la mujerluna es un ser viviente que se alimenta de nios. Cuando ella est flaca, es decir, en cuarto menguante, se esconde entre los arbustos y no vuelve hasta haber devorado un nio, con lo que adquiere nuevamente gordura. Por eso las madres aconsejan a sus hijos que no abandonen los toldos cuando la luna est flaca, pues corren el peligro de ser devorados. Los nios cumplen temerosos este consejo; pero, apenas ven la luna llena, corren fuera saltando y cantando de alegra, y gritan: La luna ya ha comido y a m no me devor!47. Por lo tanto, durante la poca de luna nueva, la mujerluna est por decirlo as continuamente al acecho. Ni aun la
47 Ver BORGATELLO (SN: XIV, 257), (SN: IV, 199) y (c): 68, as como BEAUVOIR (b): 207. Otros visitantes de la Tierra del Fuego nada dicen respecto sucesos emocionantes.

220

Martn Gusinde

vigilancia ms atenta puede impedir que tal o cual vctima caiga en sus redes. Pero COJAZZI (all mismo) interpreta las fases de la luna como una tentativa de la mujerluna de esconderse de su esposo, el hombresol, apenas ste se le acerca. Se mantiene oculta hasta que aqul ha pasado corriendo delante de ella. Despus sale lentamente de su escondite, se hace cada vez ms grande, hasta que muestra todo su rostro; se re y se burla del hombresol, cuando este est a la mayor distancia de ellaAparentemente, esta leyenda tiene por objeto interpretar las fases de la luna. Adems, los indgenas me dijeron: Si la mujerluna no ha devorado un ser humano durante mucho tiempo, se vuelve tan flaca que nadie la puede ver ya. Esta afirmacin es nuevamente aplicable a la fase de luna nueva. El eclipse lunar La gente observa atentamente cada cambio en los fenmenos de la luna. Un eclipse lunar es para ellos motivos de especial temor y preocupacin. En sus rostros se advierte horror y consternacin. Buscando ayuda, se agrupan alrededor del hechicero. ste, a su vez, no toma a la ligera la seriedad de la situacin. El xon adquiere una disposicin de nimo pensativa solemne, pues ahora debe desplegar todo su saber para contrarrestar la desgracia en cierne. El eclipse es considerado como seal de mxima amenaza y de las explosiones de ira ms intensas de la mujerluna, quien es considerada como suficientemente poderosa y cruel como para destruir, de un solo golpe furibundo, a todos los selknam, junto con su tierra,

El mundo espiritual de los selknam

221

MINKIOL ha expresado este temor general de la siguiente manera: Cuando Iecclisse totale, di modo che non si vede quasi niente, noi credimo che stiamo per morire (TONELLI: 116). La misin del hechicero es, ahora, apaciguar a la mujerluna. Enva hacia ella sus w6yuwen. Pero tambin debe tranquilizar a todo el vecindario y quitarle todo recelo. Si estn reunidas varias familias, se dirigen todos con sus hijos a la choza del xon. Dejan que se apague el fuego y slo hablan en voz muy baja. Durante toda la noche estn sentados juntos y esperan la puesta de la luna. Con esto generalmente se termina todo el temor. Mantenerse quieto y en silencio, evitar todo lo llamativo, se considera como la regla de precaucin ms segura. La reunin de muchos miembros de la tribu quita al individuo la sensacin de opresin frente al peligro inminente. Pero, si una familia se encuentra completamente sola, sus miembros se envuelven en sus mantos de piel y se acuestan en sus lechos. Permanecen en total silencio y dejan que el fuego de la choza se consuma, para no poder ser descubiertos en la oscuridad por la iracunda mujer luna. El comienzo del amanecer les proporciona el alivio anhelado48. Hasta qu punto puede llegar la excitacin de los Indgenas durante un eclipse, se puede extraer del siguiente hecho acaecido en la estacin misionera: In un eclisse di luna del 12 aprile 1903 la Diretrice delle Suore fu chiamata, per acquietare le donne, le quali le andarono incontro spaventatissime, con la faccia, le braccia, e le gambe dipinti di bianco. Agitavano i vestiti, soffiavano, pronunciavano scongiuri poteva discendere sulla terra a mangiare glIndi (TONELLI: 117)
48 GALLARDO: 343 interpreta errneamente la conducta de los indgenas durante este fenmeno, cuando escribe: Los eclipses de luna les llaman la atencin, pero no lesatribuyen influencia alguna. Ver al respecto AGOSTINI: 290.

222

Martn Gusinde

COJAZZI: 102, en especial, informa respecto de los haus que temono la luna in eclisse; pues sus ideas acerca de la luna y del sol, como as tambin del actuar de los n, coinciden exactamente en todos sus detalles con las ideas de los selknam. Pero, en cada caso en que se produce, el eclipse lunar recibe su propia valoracin de tal o cual hechicero. El n dice s la mujerluna se presenta especialmente amenazadora o solo poco excitada, si debe temerse una grave desgracia o casi nada, indica las probables causas de su ira y la forma de comportamiento que deben adoptar los hombres. Eso significa que no todos los eclipses son igualmente peligrosos o amenazadores. Acerca de las irregulares manchas oscuras del disco lunar, los indgenas proporcionan una explicacin que les resulta evidente: La mujerluna, llena de ira, se frota repetidamente la cara con las manos ennegrecidas (con carbn de lea)! Eso mismo hace la gente en seal de duelo. Esta interpretacin tiene en cuenta evidentemente aquellas estras claramente visibles que cruzan la superficie lunar durante un eclipse. Los indgenas no gustan hablar de este tema durante el atardecer o durante la noche, pues temen evidentemente la venganza de aquella violenta mujerluna, temor que alcanza indiscriminadamente a grandes y chicos. Es peligroso mirar fijamente a la mujerluna Los indgenas repiten una y otra vez: Los nios no deben mirar fijamente la luna por mucho tiempo, y menos aun la luna llena. Si se ponen a mirar fijamente a la luna pierden el conocimiento y caen muertos. sta es la malfica influencia de la mujerluna!.

El mundo espiritual de los selknam

223

Una vez pude observar personalmente cmo una madre tom consternada a su hijito del brazo y lo arrastr precipitadamente adentro de la choza. Kra aiken ni ma = La luna te mira!, le grit al nio, que haba estado sentado delante de la choza mirando detenidamente luna. En abril de 1923, la luna apareci sobre la Isla Grande con una tonalidad rojosubido. Sin pensarlo, esa noche observ aquel astro con mayor detenimiento. La buena de KAUXIA me grit temerosamente desde su choza, luego de una breve espera: Entra a la choza! Inmediatamente segu su indicacin. Una vez adentro, la mujer me dijo apesadumbrada y con voz queda: En este instante la mujerluna ha devorado un hombre; que repugnante! . . . En pocas anteriores, los adultos evitaban en general con cuidado escrupuloso que los nios pequeos se parasen inadvertidamente fuera de la choza durante el periodo de luna llena y fijasen en ella su mirada. A los lactantes se los entraba rpidamente a la choza. AL entrarlos, se les tapaba los ojos con la mano o con la capa de piel. Es cierto que hoy en da la gente es considerablemente menos temerosa, y dice que Actualmente el peligro ya no es tan grande como antesLa mujerluna no tiene ni remotamente el poder que tena antes! No obstante, el peligro no est totalmente conjurado y se requiere todava hoy precaucin. En la actualidad, ningn indgena se atrevera a fijar su vista en el disco lunar por un lapso de tiempo prolongado49. Sol y luna, Kr+n y Kr+, y por ende tambin el hombresol mayor, Kr+n+k4ta6x, el padre de Kran, pertenecen a la poca ms reciente de los antepasados. En su accin y en su carcter
49

Se encuentran en el relato de BEAUVOIR (a): 6 ciertas contradicciones.

224

Martn Gusinde

son personalidades bien definidas en su especificidad. Ambos esposos se manifiestan ininterrumpidamente con gran despliegue de poder. El primero de los dos hombressol, el ms fuerte, ha desaparecido en cambio completamente de la vista de los indgenas. Aquellos dos esposos estn separados por una enemistad completamente justificada. Su conducta frente a los hombres tambin es fundamentalmente diferente. Kran, en la benevolencia de su aporte bienhechor de calor, resulta muy apreciado por los habitantes de 1a tierra. Kr+n tusalicen con kas = Sol es bienintencionado con los hombres, se oye decir a menudo. Lo fro, lo glido, en la conducta de la mujerluna simboliza su esencia malintencionada y su enemistad inflexible. Ms que las mujeres, son los hombres los que han desarrollado la antinomia de sus sentimientos hacia aquellas dos brillantes personalidades. Como la mujerluna es la que, en especial, persigue paso a paso a los hombres con su odio, stos le profesan una aversin duradera y un gran desprecio, de lo que aqulla es perfectamente consciente. La puesta del sol en el oeste y el recorrido aproximadamente igual de la luna es explicado por la gente de la siguiente manera: El firmamento se prolonga an ms en aquella direccin, y debajo de la parte ubicada all tambin vive gente que es visitada por el hombresol. Desde all, regresando en lnea recta, ambos astros efectan un gran rodeo, muy poco por debajo del horizonte; una vez llegados a lugar fijado, salen nuevamente en el este. Las pocas personalidades de cierta importancia mencionadas hasta ahora permiten observar claramente una sucesin de perodos en la era mitolgica. Efectuando la yuxtaposicin de todos ellos, se observa que no son, en absoluto, contemporneos, sino que se presentan consecutivamente y continan con el desarrollo.

El mundo espiritual de los selknam

225

b. Otros mitos y leyendas El tesoro mitolgico de nuestros selknam est formado por historias breves, perfectamente delimitadas. No se conocen las series encadenadas de relatos, excepcin hecha de la circunstancia de que algunos personajes aparecen en dos o tres historias. En la soledad de los bosques y de los llanos, los indgenas pasan el tiempo repitiendo los relatos de este antiqusimo tesoro tribal. Una y otra vez, ste recibe una activacin y vivificacin por la inevitable adicin de experiencias personales y vivencias del narrador. Exceptuando aquellas partes que tienen un cierto tinte indecente, las mujeres y los nios pueden or cualquiera de las leyendas. Teniendo en cuenta el tema o el contenido, he recopilado, segn puntos de vista arbitrarios, las muchas historias que he registrado en la intencin de crear un ordenamiento y facilitar la orientacin. Cada una de estas historias las he odo varias veces. Pero slo nombro a la persona que me la ha suministrado con la mayor cantidad de detalles y con explicaciones especiales. En lo posible mantengo en la traduccin el texto indgena, y reduzco severamente los agregados explicativos. 1. Mitos que se refieren a particularidades geogrficas de la tierra de los selknam Principalmente se trata de fenmenos csmicos o geogrficos, para los que el mito intenta ofrecer una explicacin derivada de la forma de actuar de los antepasados. Con gran audacia, y sin embargo con suma originalidad, se presentan las fuerzas de la naturaleza y las cosas ms variadas, simbolizadas a cada paso por personalidades humanas actuantes.

226

Martn Gusinde

La lucha del sur contra el norte Desde hacia mucho tiempo, el sur tena la intencin de ir hasta el norte. Continuamente estaba a1 acecho de una posibilidad para hacerlo. Kteit, el norte, era muy poderoso y fuerte. Hasta ahora nadie haba logrado acercrseleOtros hombres fuertes ya haba hecho varios intentos. Ciertamente haban avanzado un buen trecho, pero para llegar a1 norte mismo faltaba mucho camino por recorrer an. Todos ellos tuvieron que volver prontoEstos hombres decan entonces siempre: Es imposible acercarse a1 norte. ste es demasiado poderoso y fuerte. Coloca obstculos en el camino, obstculos que nadie puede superar! Todo eso lo saba Keanh, el sur, perfectamente. Cuando alguien le hablaba del norte, responda decididamente: Estoy resuelto a tomar el camino hacia el norte!...Aplicar todo el esfuerzo posible Debo lograrlo! Porque el norte tena una hija, muy hermosa. El sur estaba muy enamorado de ella. Pero no permiti que nadie lo supiese. Quera ir a buscar a esta muchacha para hacerla su esposa, pues le gustaba sobremanera. En realidad, el primer enamorado de aquella hija del norte haba sido \7nu,, el sudeste, quien, como pretendiente, se haba puesto en camino a menudo con el fin de lograr para s a aquella nia. Pero cuando el norte se percataba de su acercamiento, pona en juego todo su poder. Pona en el camino del sudeste obstculos tan grandes, que ste no poda avanzar. En otra oportunidad, Sinu aplic nuevamente todo su esfuerzo. Esta vez alcanz con su gente a duras penas un campamento anterior50. Todos aquellos hombres haban perdido su nimo

El mundo espiritual de los selknam

227

a causa de los inmensos esfuerzos realizados. Largo tiempo tuvieron que descansar, tan grande era su agotamiento!... Por ltimo \7nu y toda su gente regresaron. Cuando llegaron otra vez a su tierra, narraron a Keanh las peripecias de su viaje tan dificultoso. Es imposible acercarse al norte! decan. Esto incito ms an al sur. Ahora, l mismo quera ponerse en camino para buscar a la hermosa hija del norte y hacerla su esposa. Le respondi al sudeste: No es cierto, eso que t cuentas, que nadie puede alcanzar aquel lugar donde vive el norte con su hija Wakeln0ma! Te lo demostrar! Pronto saldr hacia all con mi gente! El sur era muy astuto. No quiso que se notara cun enamorado estaba de aquella hermosa nia. No obstante, estaba firmemente decidido a traer a su choza a esa nia, para hacerla su esposa. ntimamente se alegraba de que ningn otro hombre hubiera podido vencer aquel largo camino. Aparentaba que slo el espritu de competencia lo impulsaba a emprender el largo viaje, para demostrar que era ms poderoso que los dems hombres. Con palabras duras trat de quitarle a Sinu el valor de intentar cortejar nuevamente a aquella nia. Y Sinu verdaderamente dej para siempre todo deseo hacia esa joven. Pronto reuni Keanh a su alrededor los mejores de sus hombres. Con ellos se puso en camino. Todos tuvieron que esforzarse tremendamente, pero marcharon sin desmayar. Pronto se sintieron muy fatigados. Al cabo de poco tiempo, todos estuvieron tan agotados, que no pudieron dar un paso
50 Haba avanzado por trechos. All donde se detena para un breve descanso, se eriga rpidamente un campamento, que era abandonado cuando se continuaba la marcha. Un campamento abandonado de este tipo, construido durante un avance anterior, es el que ahora pudo alcanzar a duras penas. Pero en esta oportunidad no logr alcanzar el punto mximo de avance de la marcha anterior.

228

Martn Gusinde

hacia adelante. Sus reservas de carne estaban casi totalmente consumidas. Slo les quedaba un pequeo resto. Sus sandalias estaban completamente desgastadas, y ya caminaban con los pies desnudos. Sus hermosos mantos de pie1 estaban rados y desgarrados51. Se hizo imposible avanzar. Por eso todos dieron la vuelta... Al cabo de mucho tiempo, todos estos hombres llegaron nuevamente a su tierra. Todos estaban muy disgustados, porque el viaje les haba fracasado. Slo haban podido recorrer un trecho corto. Por eso se sentaron en el suelo. Descansaron y comieron muchsimo. Ms tarde se equiparon para un nuevo intento. El sur dijo a sus hombres: Debemos llegar indefectiblemente al norte! Su intencin era ganarse como esposa a aquella hermosa hija de Kteit. Quera traerla a su choza. Tambin pensaba participar de las grandes ceremonias que se celebraban all en el norte. Adems, estaba decidido a medirse en una competencia con la gente de Kteit. Se los tena en todas partes por giles y muy fuertes. Pero su deseo principal era ganar la hermosa hija del norte. Llev consigo a muchos hombres elegidos. A toda costa quera traer consigo a Wakeln0ma y hacerla su esposa. Esa gente parti entonces para efectuar su segundo intento. Todos haban descansado mucho tiempo. De esta manera estaban bien preparados. Se decan entre s: Durante esta marcha haremos un gran esfuerzo! Esta vez alcanzaremos el norte, cueste lo que cueste! Puesto que todos estaban perfectamente descansados y se haban preparado mucho mejor, pudieron avanzar mucho ms rpidamente que la vez anterior, aunque les signific enorme esfuerzo y grandes
51

sta era en general la seal de mxima miseria y mayor necesidad.

El mundo espiritual de los selknam

229

penurias. A pesar de que todos estos hombres ya slo se arrastraban dificultosamente, seguan avanzando. . . Por ltimo, se aproximaron a las inmediaciones de la tierra de Kteit. Aqu ya no hacia fro. El tiempo era especialmente agradable y el sol proporcionaba un reconfortante calor52. Por ltima vez los hombres reunieron todas sus fuerzas. Al poco tiempo llegaron, finalmente, al lugar donde la gente del norte haba establecido su campamento. Mucho se alegraron cuando tuvieron ante su vista aquel gran campamento. El sur dijo con gran satisfaccin: Ahora hemos llegado! Su alegra era inmensa, despus de tan dificultoso viaje. Los hombres entonces charlaron mucho y por largo tiempo. Tambin hablaron de los muchos obstculos que el norte les haba puesto en el camino. Pero haban podido vencerlos felizmente en todos los casos, y todos estaban muy satisfechos por ello. Cuando el norte se enter de que el sur se aproximaba con su gente, enseguida envi a su encuentro tanto viento, tormenta, neblina y lluvia como estaba en su poder hacerlo. Con todo eso quiso obligarlos a regresarPero como esa gente haba llegado, a pesar de todo, los hombres del norte saludaron a la gente del sur. La conversacin pronto lleg a girar en torno de las competencias. Los del sur descansaron un poco ms, porque pronto deba comenzar la lucha. Keanh dijo a su gente: Esforzos ahora! Debemos demostrar que somos ms fuertes que la gente del norte. Debemos alzarnos con la victoria! Y todos respondieron a esto: S, nos esforzaremos!Debemos obtener la victoria!. . .
52 Se refiere a las regiones ubicadas en e1 lejano norte. Lejos hacia all arriba!, decan los hombres, sealando en direccin al norte, es decir, ms all del Estrecho de Magallanes.

230

Martn Gusinde

Los dos grupos de hombres entonces se acercaron. En ambos bandos se eligieron los mejores luchadores. Cada uno de ellos observ a los del otro bando y escogi para s un adversario, con el cual quera medirse53. El sur dijo a los hombres del norte: Estamos preparados! A ello los hombres del norte respondieron: Tambin nosotros lo estamos! La lucha comenz54. El sur mand en primer lugar algunos hombres ms bien dbiles. Ms tarde tomaron parte de la lucha hombres ms fuertes y giles. Por ltimo intervinieron los ms fuertes de todos. El sur observaba todo. Deca para s: Primero observar cmo se desarrolla la competencia, despus intervendr yo mismo. Participar personalmente en la lucha! Keanh era un poderoso n y temido por ello. Desde el principio, los hombres del norte demostraron ser mucho ms giles y movedizos. Al comienzo llevaban gran ventaja, siempre obtenan la victoria. Cuando el sur observ esto, se puso muy triste: Una y otra vez deba ver cmo caan derrotados sus hombres! Incluso Ak6nik, uno de sus mejores hombres, fue derrotado55. Tambin Tasa, tan famoso en su patria, fue vencido. Puesto que varios hombres del grupo correspondiente al sur ya estaban incapaces de proseguir la lucha, Kea'nh mismo
53 Puesto que siempre se trataba de luchas individuales, cada hombre elega al adversario con el que crea poder competir. En esta eleccin, tambin escuchaba el consejo de los dems, para que slo un luchador gil se aventurara con un adversario temido, en tanto un hombre menos hbil intentara el combate con otro de menor vala. 54 55

Se realizaban exclusivamente luchas de forcejeo entre parejas de hombres.

A este relato, TENENESK agreg a guisa de complemento: Durante esa lucha, Akainik (= el arco iris), un luchador muy experimentado, sufri graves daos. Su adversario lo haba tomado fuertemente y lo apret con enorme vigor. Desde entonces se arrastra tan agachado como se le ve actualmente. Exactamente el mismo tema contiene la narracin del arco iris que escuch en 1920 entre los indgenas ymana.

El mundo espiritual de los selknam

231

tuvo que intervenir en la contienda. Tom a cada uno de sus adversarios del norte con gran empuje. Como era tan fuerte y gil, venci uno a uno a aquellos hombres. Al final, el sur se aferr al mismo norte. ste era el mejor luchador. Con un esfuerzo supremo, el sur arroj al norte detrs del cuchillo ubicado en el campo de la lucha56. Con esto, Kteit haba sucumbido ante Kea'nh!...Por su victoria, el sur se alegr sobremanera, y todos sus hombres tambin gritaron de jbilo!... Ahora el sur deba participar con la gente de norte de las ceremonias Klketn57. Pero l reflexionaba constantemente acerca de la manera de apropiarse de la hija de Kteit!arista era retenida a buen recaudo en su choza. El sur pens rpidamente en un plan: Con un esfuerzo supremo se llevara de all toda la choza, con la muchacha y todo lo que contena! Y efectivamente se acerc, con todas sus fuerzas. Poderosamente sacudi la choza, la levant y la llev consigo, junto con la hermosa muchacha y todas sus cosas Su plan haba tenido xito. Rpidamente reuni a su gente. Con ello emprendi el viaje de regreso a su tierra. Slo uno de los hombres, que haba sido gravemente herido en la lucha, se qued. Kteit qued fuera de s de rabia. Haba sido vencido en la lucha, y adems Kea'nh se haba llevado a su hija. Todo esto lo afliga mucho. Quiso vengarse terriblemente. Pens en
56 Para sealar el lugar lmite, se haba colocado un cuchillo en la tierra. Tambin se elega cualquier oto objeto para ese fin. Si se empujaba al adversario mucho ms all de ese lmite era considerado para ste como juego perdido y para el otro luchador como juego ganado. 57 Estas ceremonias se representan asimismo como competencias. Uno de los grupos intentaba superar al otro en esta oportunidad, al igual que se hace an hoy.

232

Martn Gusinde

perseguir al sur. Rpidamente reuni a su alrededor a todos sus hombres. Quiso marchar en la direccin que el sur haba utilizado para llegar. Pero en el nterin, ste se haba apresurado mucho. Bien intua que el norte tomara pronta venga. A poco de partir, el sur haba llegado a un ancho ro. Con su gente intent vadearlo y lo consigui. Logrado esto, dijo a sus acompaantes: Este K'te6t se vengar de nosotros, debemos estar precavidos!Y efectivamente, el norte pronto estuvo tras el su con sus hombres. Su intencin era atacar a la gente del sur por sorpresa. Bien saba qu fuertes y duchos en el combate eran aqullos. El sur haba supuesto con toda razn que el norte intentara un ataque por sorpresa. Por lo tanto, Kea'nh envi a Kteit un tiempo muy malo, vientos y fuertes lluvias. Quera desanimar a la gente del norte, quera que stos abandonaran su plan y volvieran a su tierra! Pero el norte no se dej intimidar por todo eso. Se mantuvo firme. A pesar del viento y de la lluvia, lograba acercarse con su gente ms y ms a los adversarios. Entonces el sur solt otra tormenta violenta, que se desencaden con mayor furia an que la anterior. Kea'nh era un hechicero poderoso y posea una gran fuerza. Pero el norte soport tambin este embate y opuso gran resistencia al terrible huracn, y mientras tanto, se acercaba cada vez ms. Quera sorprender a toda costa al sur, quera vengarse completamente. Al cabo de un tiempo, el sur se vi obligado a frenar su avance. Su gente se senta muy cansada y debilitada. Adems, haba alcanzado un lugar muy desfavorable. Dijo su gente: Aqu llegamos a un sitio malo!Los hombres recin haban

El mundo espiritual de los selknam

233

comenzado a escalar una montaa muy empinada. El norte les envi inmediatamente una tremenda lluvia. Cuando aqullos arribaron a la mitad de altura de la montaa, no pudieron seguir avanzando. La tierra se hizo extremadamente resbaladiza, los hombres resbalaban una y otra vez. Algunos de los acompaantes del sur se deslizaron tanto montaa abajo que cayeron rodando en medio del grupo de la gente del norte, que en el nterin, se haba acercado muchsimo. Los que haban rodado hacia abajo sacaron fuerza de flaqueza e intentaron subir nuevamente la montaa. Pero apenas alcanzaban hasta la mitad, resbalaban y caan nuevamente hacia abajo. Ciertamente, algunos hombres del sur haban alcanzado la cima, pero muchos otros haban quedado al pie de la ladera. Ms grave an era la situacin para la gente del norte. Cuando stos quisieron escalar la montaa con gran esfuerzo, resbalaban mucho ms frecuentemente. Quedaban gravemente heridos y no podan levantarse por su debilitamiento58. Una y otra vez los hombres que quedaban hacan nuevos intentos. En cada oportunidad algunos de ellos quedaban en el camino Por ltimo, el norte dijo para s: Aqu perder, si sigo, toda mi gente!Los esfuerzos eran demasiado grandes para sus acompaantes. El sur tampoco poda avanzar bien. Entonces, ambos adversarios se decidieron a hacer un alto al pie de esta montaa. La gente deba descansar bien, todos tenan mucha hambre. Entretanto, el sur haba enviado un corredor a la choza del viejo T0remkl5=, que era el padre de Kea'nh. El mensajero deba contarle lo que haba sucedido al hijo en su viaje al norte.
58 Puesto que el clima en su patria era mucho ms seco, les faltaba la necesaria ejercitacin para poder superar la tierra pantanosa, mojada, o las montaas resbaladizas del hmedo sur.

234

Martn Gusinde

El viejo sur era, l mismo, un poderoso xon. Saba desde tiempo atrs cunto deba esforzarse su hijo con aquellos hombres; saba que muchos se haban debilitado y no servan ya; saba que slo unos pocos haban escalado, con ingentes esfuerzos, aquella empinada montaa. Tambin saba que el norte se haba acercado mucho. El Kea'nh mando decir a su padre: Prepara todo! Equpate bien! Prepara el peor tiempo que seas capaz de producir: el norte no debe alcanzar nuestras chozas de ningn modo! Pero el viejo T0remkl5= ya estaba advertido, se haba preparado bien. All, junto a aquella empinada montaa, el sur fue de caza con sus hombres. Tambin el norte sali con sus acompaantes. Todos estaban muy debilitados por el hambre y totalmente agotados. El sur mismo se qued junto a su gente. Rivalizaban sobre cul de los dos grupos tena los mejores cazadores y obtendra la mayor cantidad de presas. Entonces la gente de Kea'nh prepar una broma. Con dos capas de pie1 trenzaron un grueso bulto que se pareca a un guanaco. Sin ser advertidos, lo colocaron a1 borde del bosque. La gente del norte lo descubri pronto. Estos hombres comenzaron a disparar sobre l. En seguida salieron los hombres del sur de su escondite: Estrepitosamente se burlaron de sus adversarios!. . . Desde ese momento, los del sur no dejaron de dar chasco a aquella gente del norte. Al cabo de algn tiempo, T0remkl5= el sur viejo, despach el temporal. Durante largo tiempo lo haba preparado. Hizo caer una inmensa cantidad de nieve, y sobre toda la regin sobrevino un fro terrible. La gente del norte qued sumergida en el desconcierto ms grave y en el desamparo ms cruel.

El mundo espiritual de los selknam

235

Nunca haban visto una tormenta tan espantosa! Entonces hicieron un examen de conciencia; ya no era posible pensar en continuar. El norte se entristeci. Ante necesidad tan apremiante, decidi regresar inmediatamente y tomar el camino hacia su tierra. Continuar avanzando era imposibleAs emprendi, triste, el regreso a su patria59. . . Aun hoy, _=e es enviado a veces por el poderoso sur, para poner en aprietos a la gente del norte. Los tima y les da chasco de la manera ms cruel. Pues Xose es un gran grupo de hombres fuertes del sur; contra ellos la gente del norte nada puede hacer. As pues Kea'nh vio facilitada la marcha hacia su tierra. Por ltimo lleg all. Aqu vivi entonces con aquella hermosa mujer, hija del viejo Kteit. Su nombre era Wakeln0ma, y se convirti en la esposa de aqul. Pero el suegro del sur, el viejo norte, sigue pensando en venganza an hoy en da. Nunca pudo olvidar que el sur le haba arrebatado su hermosa hija. A veces intenta an avanzar hasta la tierra del sur. Pero hasta ahora no lo ha logrado, pues el sur tiene un poder inmenso y dispone de un gran grupo de hombres fuertes. En realidad fue \7nu, el sudeste, el primer pretendiente de Wakeln0ma, la hermosa hija del viejo Kteit, pero ha perdido para siempre la esperanza de conquistar aquella muchacha. Sinu vive hoy muy retirado en su territorio. Con l vive su padre, el viejo Kiakca, y adems, su nica esposa, la hermana del oeste, y su hija, la hermosa Knaneka. Kteit, el norte, ya haba pretendido anteriormente varias veces a esta ltima. Pero desde que Kea'nh, el sur, logr arrebatarle su hijo al norte, y en su propia tierra, estos dos norte y sur viven en
59 Esta gente de la clida regin septentrional no poda soportar el extremado fro del terrible sur.

236

Martn Gusinde

permanente disputa. Por eso el viejo Kteit ya piensa muy raras veces en la hermosa Knaneka, la hija de \7nu60.
(Narrado por JUAN INXIOL, en abril de 1923)

De cmo Taiyin vino en ayuda de la gente En los tiempos antiguos viva una mujer muy poderosa, que se llamaba T6ta 61. Habitaba en Law6x 62. Tena mucha influencia y dominaba sobre toda la regin. Pero era de una gran bajeza de espritu y profundamente egosta. A nadie le daba para tomar un sorbo de agua. La gente careca desde hacia tiempo de agua y estaba muy sedienta. Pero aquella odiosa mujer haba tapado con pieles todos los estanques, pozos, lagunas y lagos. Nadie deba alcanzar el agua. Mucha gente ya se haba acercado hasta aqu63. Pero nadie poda alcanzar el agua, pues aquella mujer vigilaba atentamente. A quien se acercaba demasiado, lo ultimaba. Tena un cuchillo muy grande, que era totalmente de piedra muy blanca. Nadie poda penetrar en su territorio. La gente ni siquiera poda recolectar moluscos y animales marinos en la playa.
El viento sur, as como la regin meridional en general, se designa como Sinu. Slo en este mito se observa la rigurosa separacin entre dos personas mitolgicas, que representan tanto al sudeste como al sudoeste. Si en los dems captulos de esta parte se reproduce Sinu siempre con el sentido de sur, sigo con ello la misma expresin de los selknam. Porque en su habla coloquial equiparan el sudeste con el sudoeste, probablemente porque el viento sudeste raras veces se presenta. Consecuentes con ello, en realidad slo hablan del poderoso Sinu, cuya personalidad y propiedades se relatan en nuestro mito bajo el nombre de Kehaconh. La continua controversia de los vientos y la rigurosa antinomia entre el tiempo imperante en el norte y el imperante en el sur han sido aqu magnficamente utilizadas. La humanizacin de los fenmenos naturales recorre todo el mito. Significativo resulta tambin la pequea broma intercalada. Los selknam son sumamente devotos de este tipo de chanzas, puestas al servicio de los celos de un grupo contra el otro. 61 Yitaita es el nombre de un espritu malo, que se menciona en las ceremonias de iniciacin a la pubertad de los ymana para atemorizar a los examinandos. 62 Regin en la parte sur del Departamento Baha Thetis, en el territorio propio del grupo haus.
60

El mundo espiritual de los selknam

237

Puesto que todo el pueblo ya careca desde mucho tiempo atrs de agua y de alimento, casi nadie se poda mantener en pie. Los nios moran pronto y en gran numeroEntonces se reunieron los ancianos. Queran reflexionar acerca de lo que poda hacerse bajo estas circunstancias. Entre ellos se encontraba K'a64, un anciano astuto e influyente. K'a tena un nieto, muy capaz y hbil. De l se acord el viejo. De inmediato se decidi y propuso mandar llamar a ese nieto. Dijo: Tenemos que ultimar a aquella mujer!. . . Qu ser de nosotros, si no lo hacemos? Tenemos que ultimar a aquella mujer, de lo contrario todos nosotros sucumbiremos! Ella no nos da agua para beber y el alimento es muy escaso! Los dems lo escucharon y asintieron. Inmediatamente, K'a envi a un hombre joven para que hab1ara con Tyin, su nieto, y le mand decir: Pronto, ven aqu! [ra65 se prepar rpidamente para ir a buscar a Tyin. Cuando hubo oscurecido [ra parti. Poda avanzar slo de noche, para que la malvada T6ta no lo pudiera observar. Cuando aquel hombre lleg a la tierra de Tyin, le dijo a ste: K'a te manda decir: Ven pronto hasta donde l est! Tyin se prepar inmediatamente y se fue con el mensajero. Cuando ambos llegaron all, la gente escondi a1 Tyin; aquella mala mujer no deba darse cuenta de su presencia. l era un hombre muy pequeo. Ya se mantuvo despierto durante la primera noche. Reflexion acerca de la mejor manera de ultimar a aquella poderosa mujer. Pas toda la noche sin dormir en la choza de su abuelo, K'a.
63 Es decir: cerca de la regin perteneciente a esa mujer. La narracin presupone que en todo el restante territorio de la Isla Grande se carece de agua 64 Se trata del bho grande, Bubo magellanicus. 65 El Tordo negro curacus aterrimus de la familia de los Icteridae o Troupiale.

238

Martn Gusinde

Ambos reflexionan constantemente. A la maana, K'a dijo a su nieto: Todos nosotros pereceremos aqu a causa de la sed. T nos debes ayudar! De un salto, Tyin se levant de su lecho. Cuando sali de la choza vio a toda esa gente all atormentada por la sed y el hambre. Cuando el pueblo lo vio, todos se pusieron muy contentos. Se susurraban unos a otros a1 odo: Tyin, Tyin, Tyin! Se le acercaron lo ms posible, para verlo mejor. Pero todo eso lo hicieron con mucho cuidado, de lo contrario aquella mujer lo hubiera descubiertoMs tarde K'a: dijo al Tyin : V t solo para matar a Taita! Yo no lo puedo ver!66 Tyin abandon inmediatamente la choza de su abuelo. Fue a la de otro hombre, llamado Kamkai 67 . Estos dos hombres reflexionaro juntos acerca de la manera de ultimar a aquella mala mujer. Luego se dirigieron con sumo cuidado hasta el sitio donde viva T6ta. Tyin manejaba con mucha precisin su honda. Tena una gran fuerza: cuando arrojaba una piedra, sta siempre golpeaba con gran estruendo. Estos dos se haban acercado ms y ms. Y aqu se quedaron esperando. Pero aquella mala mujer no se hizo ver con suficiente claridad. Aquellos dos estaban bastante cerca y esperabanCuando T6ta al fin asom la cabeza de la choza, Tyin arroj una gran piedra contra ella. sta dio muy bien en el blanco: le arranc la cabeza! La sangre salt y se esparci por todas partes! Ahora, aquella prfida mujer estaba muerta Rpidamente, toda la gente se acerc corriendo. Queran extraer agua, porque estaban muy sedientos. Pero todos los estanques, charcos y lagos contenan algo de sangre. La sangre
66

Puesto que ambos estn emparentados, no quiso estar presente en el asesinato, sino que se qued en su choza. 67 El carancho, Polyborus tharus.

El mundo espiritual de los selknam

239

de T6ta haba salpicado hacia todas partes. Agua as no queran tomar!. . . Pero cmo se podan limpiar todos los lagos y ros y extraer de ellos toda la sangre? La gente mir a Tyin, todos esperaban ayuda de l. Pero ste sac el agua sucia y la arroj lejos hacia el norte, all donde ahora termina la Isla Grande68. En aquel lugar el agua es, todava hoy, como la sangre69. K'a haba observado todo eso. Por eso, le dijo rpidamente al Tyin: Mi querido nieto, donde yo vivo no debes arrojar el agua sucia de aqu! K'a viva en Na=al70. Tyin dio cumplimiento esta recomendacin. Todava hoy hay agua muy buena y pura en aquella comarca: pues hasta all no haba salpicado el agua sucia. Tyin dej pronto de arrojar en todas direcciones el agua sucia de este lugar. En cambio, tom piedras. Con su honda las arroj en todas direcciones. All donde estas piedras caan, se produca una rajadura que se llenaba inmediatamente de agua. Tyin no permiti que nadie le dijera nada acerca de esto; arrojaba las piedras hacia donde le vena en gana! Hacia el norte arroj un gran bloque de piedra: de inmediato se form una larga rajadura y la Isla Grande qued separada de la tierra existente detrs71. Despus arroj una piedra hacia el sur y en seguida se form el canal ancho (Canal del Beagle). Cuando arroj otra piedra hacia el este, se separaron las islas de all72". Y las piedras que arrojaba hacia el oeste tambin separaban muchas islas. Sea cual fuere el lugar hacia el que Taiyin arrojaba una piedra, all se desprenda un pedazo de tierra.
El borde septentrional de la Isla Grande, o sea la costa sur del de Magallanes. En la costa norte de la Isla Grande hay una serie de grandes agua salada y muchas lagunas pequeas, que contienen un agua oscura impotable. 70 La regin junto al Cabo San Pablo, en la costa sudoriental de la Isla Grande. 71 Es decir, separada de tierra firme (del continente), por la formaci6n del Estrecho de Magallanes. 72 Se trata de la Isla de los Estados, que puede divisarse claramente a simple vista, si el tiempo es bueno, desde la punta sudoriental de la Isla Grande.
68 69

240

Martn Gusinde

La patria de los selknam ya haba sido separada tanto de la tierra circundante, que haba quedado reducida a una gran isla. Esto le pareci ms que suficiente a K'a, que observaba pensativo, su nieto Tyin: Ahora basta! No arrojes ms piedras, de lo contrario perderemos todo! Entonces Tyin dej de arrojar ms piedras; pues la gente tena ahora agua pura en abundancia. Entonces Tyin salpic esta agua clara en todas direcciones. Donde caa, se formaban nuevas fuentes y lagunas, arroyos y lagos. Por eso hoy en da se encuentra agua en todas partes. Tyin siempre toma el agua en primer lugar, en cualquier sitio. Tambin debe comer primero de todas las cosas; slo despus es el turno de la restante gente. An en la actualidad es un gran hechicero73. Despus de l tambin bebieron los dems hombres y se aduearon de todo lo que haba en el agua74. Se pusieron muy contentos y quedaron conformes. Tyin dio a su abuelo K'a muchas instrucciones ms. ste deba realizar todo lo que aqul le encomendara, y ante todo repartir la tierra. Deba haber orden, para que la gente estuviese conforme, para que todos pudiesen vivir bien. l dijo: Abuelo, pon t un buen orden! Reparte toda la tierra, pues yo no regresar aqu! No me inmiscuir ms en los asuntos de esta gente aqu! De inmediato, K'a envi algunos hombres. Estos deban cazar guanacos y traerlos. Todos comieron y se pusieron muy contentos.
73 En estas palabras se observa una ilusin a la costumbre real o imaginaria de esta ave, de alimentarse antes que las dems, a la madrugada, de los frutos maduros. Es decir, que le corresponden el derecho a las primicias de la naturaleza. Posiblemente fue su manera de sorber el nctar de las flores lo que le dio a la gente pi para mantener esta creencia. 74

A partir de entonces, tenan la irrestricta libertad de buscar alimento tambin junto a aguas estancadas y corrientes.

El mundo espiritual de los selknam

241

Agradecieron muy cordialmente a Tyin. Despus de esto, l volvi hacia el norte, pues all estaba su patria75. Tyin era un hombre muy inteligente. Llevaba una vida ordenada, era hbil para todos los trabajos y un excelente cazador. Pero tambin instrua a otros hombres en estos menesteres y los adiestraba. Cuando hubo ultimado a la mala mujer con su honda, le quit a T6ta sus flechas y su arco. Mostr estos objetos a aquella gente all, pues ellos no haban conocido hasta entonces tales armas. Sin permiso de T6ta nadie poda emprender algo o trabajar en algo. Nadie poda apresar un animal porque no posea armas. Slo ella iba de caza. De su botn entregaba a todos los dems slo pedazos muy pequeos. Por eso la gente solamente tena muy poco de comer, T6ta misma reparta la carne. La gente tambin sufra mucha sed, porque ella slo les daba algunas gotas de agua. A veces encomendaba a K'a, que era su pariente, la distribucin de los pequeos pedacitos. Ahora, Tyin parti a su patria en el norte. No ha vuelto ms hasta aqu. Desde aquel entonces nadie ms ha visto un pjaro de este nombre en la Isla Grande76. Pero desde que Taiyin mostr a la el arco y las flechas de Taita77, los hombres han fabricado esas armas y han ido de caza con ellas. Estn en uso hasta hoy.
75 Al continente, o sea al norte del Estrecho de Magallanes, recientemente formado por l. 76 La gente no tena idea clara del aspecto de este pajarito. Teniendo en cuenta sus caractersticas y el mito ymana Cilawala watuwa (a publicar en el tomo 11) utilizado a guisa de comparacin, slo puede tratarse del colibr chileno, Eustephanus galleritus, sumamente raro en la Tierra del Fuego. 77 l los ha iniciado en la construccin y en el manejo de stas armas que, a raz de este mito, no haban sido usadas por los hombres. No se desprende de la narracin si ello es porque ni siquiera las conocan o solamente no les era permitido fabricarlas.

240

Martn Gusinde

muchas islas. Sea cual fuere el lugar hacia el que Taiyin arrojaba una piedra, all se desprenda un pedazo de tierra. La patria de los selknam ya haba sido separada tanto de la tierra circundante, que haba quedado reducida a una gran isla. Esto le pareci ms que suficiente a K'a, que observaba pensativo, su nieto Tyin: Ahora basta! No arrojes ms piedras, de lo contrario perderemos todo! Entonces Tyin dej de arrojar ms piedras; pues la gente tena ahora agua pura en abundancia. Entonces Tyin salpic esta agua clara en todas direcciones. Donde caa, se formaban nuevas fuentes y lagunas, arroyos y lagos. Por eso hoy en da se encuentra agua en todas partes. Tyin siempre toma el agua en primer lugar, en cualquier sitio. Tambin debe comer primero de todas las cosas; slo despus es el turno de la restante gente. An en la actualidad es un gran hechicero73. Despus de l tambin bebieron los dems hombres y se aduearon de todo lo que haba en el agua74. Se pusieron muy contentos y quedaron conformes. Tyin dio a su abuelo K'a muchas instrucciones ms. ste deba realizar todo lo que aqul le encomendara, y ante todo repartir la tierra. Deba haber orden, para que la gente estuviese conforme, para que todos pudiesen vivir bien. l dijo: Abuelo, pon t un buen orden! Reparte toda la tierra, pues yo no regresar aqu! No me inmiscuir ms en los asuntos de esta gente aqu! De inmediato, K'a envi algunos hombres. Estos deban cazar
73 En estas palabras se observa una ilusin a la costumbre real o imaginaria de esta ave, de alimentarse antes que las dems, a la madrugada, de los frutos maduros. Es decir, que le corresponden el derecho a las primicias de la naturaleza. Posiblemente fue su manera de sorber el nctar de las flores lo que le dio a la gente pi para mantener esta creencia. 74

A partir de entonces, tenan la irrestricta libertad de buscar alimento tambin junto a aguas estancadas y corrientes.

El mundo espiritual de los selknam

241

guanacos y traerlos. Todos comieron y se pusieron muy contentos. Agradecieron muy cordialmente a Tyin. Despus de esto, l volvi hacia el norte, pues all estaba su patria75. Tyin era un hombre muy inteligente. Llevaba una vida ordenada, era hbil para todos los trabajos y un excelente cazador. Pero tambin instrua a otros hombres en estos menesteres y los adiestraba. Cuando hubo ultimado a la mala mujer con su honda, le quit a T6ta sus flechas y su arco. Mostr estos objetos a aquella gente all, pues ellos no haban conocido hasta entonces tales armas. Sin permiso de T6ta nadie poda emprender algo o trabajar en algo. Nadie poda apresar un animal porque no posea armas. Slo ella iba de caza. De su botn entregaba a todos los dems slo pedazos muy pequeos. Por eso la gente solamente tena muy poco de comer, T6ta misma reparta la carne. La gente tambin sufra mucha sed, porque ella slo les daba algunas gotas de agua. A veces encomendaba a K'a, que era su pariente, la distribucin de los pequeos pedacitos. Ahora, Tyin parti a su patria en el norte. No ha vuelto ms hasta aqu. Desde aquel entonces nadie ms ha visto un pjaro de este nombre en la Isla Grande76. Pero desde que Taiyin mostr a la el arco y las flechas de Taita77, los hombres han fabricado esas armas y han ido de caza con ellas. Estn en uso hasta hoy.
75 Al continente, o sea al norte del Estrecho de Magallanes, recientemente formado por l. 76 La gente no tena idea clara del aspecto de este pajarito. Teniendo en cuenta sus caractersticas y el mito ymana Cilawala watuwa (a publicar en el tomo 11) utilizado a guisa de comparacin, slo puede tratarse del colibr chileno, Eustephanus galleritus, sumamente raro en la Tierra del Fuego. 77 l los ha iniciado en la construccin y en el manejo de stas armas que, a raz de este mito, no haban sido usadas por los hombres. No se desprende de la narracin si ello es porque ni siquiera las conocan o solamente no les era permitido fabricarlas.

242

Kaux se reuni con los dems hombres. Deliberaron entre ellos y dijeron: Reflexionemos cmo hacer tambin tales armas. Y pensaron en el asunto. Luego dijeron: Que cada hombre haga por s mismo tales armas! De inmediato comenzaron con este trabajo, cada uno hizo para s arco y flechas. Despus, uno a uno fueron a cazar, tuvieron xito y obtuvieron con esas armas guanacos78.
(Narrado por ANTONIO TOIN en junio de 1923)

Martn Gusinde

Cmo el pjaro carpintero ultim a la mujer egosta

W5s 79 era nieto de K4k+ 80, y ambos Vivian junto al Cabo Mara. El abuelo dijo un da a su nieto: Debes pintarme toda la cabeza con pintura roja! Porque el pjaro carpintero haba decidido matar a la mujer poderosa y egosta [que viva] all en la playa. sta siempre tena mucha carne de len marino y de pinginos. Pero a los dems slo les ceda muy poco. Siempre se quedaba con todo81. Esto haba disgustado mucho
78 La narracin tiene un carcter decididamente explicativo, intenta demostrar la formacin de la estructura paisajstica de la Isla Grande en forma general, as como de su vecindad. El rnuy capaz Taiyin es equivalente al pequeo Omora, que goza de gran veneracin entre los ymana. Kaux ha cumplido prontamente la misin encomendada por su nieto, en cuanto a la distribucin de la tierra (ver pgina 594). Ver tambin los informes de BEAUVOIR (b): 201 y TONELLI: 113; encontrada con stas es la opinin de COJAZZI: 88. 79 El zorro fueguino grande, Canis magellanicus; es la nica especie de zorros que se encuentra en la Isla Grande. 80 El pjaro carpintero grande, ipocrantor magellanicus. Ambos sexos tienen un plumaje negro. En el macho la cabeza y el cuello son de un rojo carmn. Se le ve muy frecuentemente. 81 Sin lugar a dudas se refiere a Taita, la personalidad principal del mito anteriormente transcripto, muy apreciado en el sur. El presente relato es ms corriente en el extremo norte de la Isla Grande, del que era oriundo el narrador. Slo a raz de mi pregunta, HOTEX me indic el nombre de Taita, que no haba mencionado durante su relato.

El mundo espiritual de los selknam


82

243

al pjaro carpintero . Se puso en camino hacia all donde viva aquella mujer egosta. All fue, totalmente solo. Ver si puedo ultimar a esa mujer de malas entraas que vive all! As deca para s. Cuando K4k+ se haba acercado suficientemente, vio a la mujer, que estaba sentada en el suelo, ocupada en algn quehacer. El pjaro carpintero no quiso hacerse ver. Por eso hizo una zanja en la tierra. Dentro de sta, arrastrndose sobre las rodillas, avanz sin ser visto. As se acerc hasta el Cabo Peas. Se aproxim con todo cuidado. Ahora ya estaba suficientemente cerca. Entonces asi repentinamente a la mujer por los pies y la hizo caer. Inmediatamente la empuj hasta el agua. Pero esta mujer poderosa extendi repentinamente la mano alcanz a sujetarlo por la lengua. La mujer le tir la lengua hacia fuera y luego la dobl hacia abajo, con toda fuerza. Casi alcanz a tomarlo del cuello! . . . Desde entonces, el pjaro carpintero qued algo tonto y torpe83. An hoy en da su lengua es muy larga y doblada hacia afuera. Despus de esto, K4k+ volvi a casa. Llevaba consigo dos grandes pajaros84. Cuando el zorro lo vio venir, se puso de pie lleno de alegra. Dijo: All viene mi abuelo, trae consigo dos pjaros. Ahora comeremos bien! De inmediato llam a Kit85, su hermana. Ven que rpido, hermana ma! le dijo el zorro Puedo ver que lleva dos aves en la mano! Ambos se pusieron muy contentos.
82 Antes de partir hacia la lucha, los hombres a veces se frotaban la cabeza con tierra roja seca, pero en general lo hacan con el cuerpo entero. 83 Los indgenas derivan esta idea de su incansable golpeteo con el pico y de sus simultneos movimientos bruscos de la cabeza. 84 Ni siquiera en contestacin a una pregunta directa de mi parte se me dijo de que manera adquiri las dos aves. 85 Un pequeo roedor perteneciente a los Muridae, de los que all existen varias especies.

244

El abuelo pronto entr en la choza. El zorro le dijo: De donde vienes con esas dos aves? Porqu has ido slo esta vez? El abuelo respondi, temblando an de miedo: Estuve en grave peligro de muerte, a duras penas pude salvarme! Por fin he podido ultimar a aquella mujer egosta. Ella era muy fuerte. No obstante, me he salvado. Nadie pudo acercrsele hasta ahora. Fui yo el que por fin le dio el golpe de gracia! Rpidamente se haban reunido todos los habitantes de aquel campamento. K4k+ les narr todo. La gente estuvo muy conforme y se alegr mucho. El pjaro carpintero les dijo: Preparaos ahora, maana iremos a aquel lugar! Kit exclam tras los hombres: Yo tambin quiero ir con vosotros, para comer hasta hartarme. Tambin para m debe haber algo! Pero si no queris darme nada, me quedar aqu!. . . Los dems le dijeron: Te daremos suficiente de todo, ven con nosotros! A ello, la laucha respondi: Pero debis darme la presa que yo deseo! Porque ella deseaba pedazos de vientre, porque estas presas contienen mucha grasa. A la maana siguiente, toda la gente fue a la playa. Un pariente bondadoso de la laucha, le dijo: Bien, acrcate y elige una presa! Pero un hombre mayor ya haba trozado los animales y asignado a cada uno determinadas presas86. Para la laucha tambin haba elegido un pedazo cualquiera. Cuando la laucha vi ese pedazo, se mostr desconforme y puso cara de enfado. La dems gente observ esto. Por eso le alcanzaron otra presa buena. Ella deca: Mis hijos no comen estos trozos. Les gustara tener los pedazos de vientre! La laucha gimi e implor, argument esto y aquello, hasta que por fin se le dio lo que deseaba.

Martn Gusinde

86 El despedazamiento de animales relativamente grandes por determinados hombres era una usanza invariable, especialmente si se trataba de una ballena.

El mundo espiritual de los selknam

El hombre que se haba ocupado de trozar las presas se mantuvo muy serio. No dijo palabra alguna. Cuando torno los trozos de vientre, la laucha gimi ms fuertemente an. Ella imploraba: Mis hijitos tienen mucho fro, sufren tanto! Yo no quiero otra cosa ms que estos trozos de vientre! El hombre le dio entonces estas presas. Ahora estaba conforme. La dems gente deca: Si, lo que ms le gusta son los trozos de vientre! Desde entonces, la laucha elige como primera parte de su comida siempre esas presas. Aquella gente acamp entonces all en la playa y comi. Aquella mujer egosta haba acumulado grandes cantidades de carne, tena almacenado todo tipo de animales marinos y terrestres. A los dems slo les ceda pedazos muy pequeos. Por eso la gente siempre estaba muy hambrienta. Pero, como K4k+ haba ultimado a la mujer egosta, la gente pudo distribuirse todas las provisiones de aquella mujer, que les alcanzaron para mucho tiempo87.
(Narrado por Jos Hotex, en mayo de 1923)

245

Cmo se distribuy la tierra Desde que la peligrosa T6ta haba sido ultimada, cada hombre posea sus armas. Con ellas iba de caza y mataba guanaco.
87 Esta narracin quiere explicar especialmente la depresin existente entre Cabo Mara y Cabo Peas, la estructura del cuerpo del pjaro carpintero y las costumbres de la laucha. Taita tambin es designada como canem. En la distribucin haba recibido la XXI regin, es decir, la comarca a ambos lados del Cabo Peas. Se la considera como el primer xon femenino y se dice que posea un poder terrible. Con su poder visual poda matar a un hombre a gran distancia, o atraerlo irresistiblemente como se inhala el aire al respirar. Slo Kaux logr frenarla; l hizo venir a su nieto, para ultimar a esa mujer peligrosa (ver pg. 588). Tambin se llama canem el terrible mal que un hechicero despacha contra cualquier persona para matarla rpidamente. De este modo, Taita es el prototipo de un canes, que podra considerarse entonces adecuadamente como la

personificacin del poder mortal de un hechicero.

246

Martn Gusinde

K'a dijo entonces a la gente: Entregar a cada familia un pedazo especial de territorio, que le pertenecer (en propiedad). Cada familia debe quedarse en su regin. Slo all los hombres (de esa familia) pueden ir de caza y las mujeres a recolectar 88! Una vez que nuestra tierra (= la Isla Grande) fue repartida, cada familia posey su territorio. A nadie estaba permitido ir a otro distrito89. K'a dijo: Quien avance ms all de sus lmites, deber ser ultimado. Nadie debe cazar o recolectar en un distrito ajeno! K'a se qued con su familia en su propio territorio. No molestaba a la restante gente. Aquella malvada T6ta nunca quiso que los hombres se favoreciesen con cosa alguna. Ella se ocupaba de todo. La gente deba subordinarse a sus caprichos. Por eso fue muerta. La gente no quiso que se repitiera lo que haba ocurrido antes. No queran depender todos de una sola persona, no queran estar subordinados a una nica voluntad. Obedecieron a K'a, pero solamente hasta que ste hubo dispuesto y ordenado todo. El reparti toda la tierra. Desde entonces, cada uno (= cada linaje) es independiente en su propio territorio. K'a dijo: En el futuro, la situacin no debe ser igual que en aquel entonces, cuando Taita viva! Si un solo mandara sobre todos los dems, entonces sera como antes. Mataramos un hombre as, le sucedera lo mismo que a la peligrosa T6ta! Por eso entre nosotros, los selknam, no
88 La apropiacin de cualquier objeto til o la caza de cualquier animal slo era permitida a cada uno dentro del territorio que perteneca a su familia o a su linaje, o sea del cual l mismo provena. 89 Consecuentemente, se necesitaba un permiso expreso para visitar otro territorio. En determinadas ocasiones, estos limites de la propiedad familiar eran

temporariamente derogados.

hay ninguno que mande sobre todos los dems. Dentro de su territorio (familiar), cada uno (= cada miembro del linaje) es libre. En consecuencia, K'a le asign un pedazo de territorio a cada grupo familiar. Al repartir toda la Isla Grande, comenz con del sur: 1. Sauwes: Esta es la ancha franja de tierra que cierra la baha Aguirre por los tres lados. Le fue entregada a Saweka6=k, quien muri luego tambin aqu, en el sur. 2. Yiuwa: As se llama la franja costera desde Cabo San Diego hasta Cabo Buen Suceso; esta franja tiene poco alcance tierra adentro, hasta una lnea entre Caleta Thetis y Baha Valentn. Este trozo le correspondio a Aix. Era un hombre valiente y gil, y especialmente fuerte en la lucha, pero fue muerto en la primera de las grandes guerras. En aquel entonces tuvo que luchar solo contra muchos hombres. Estaban todos esos contra l, y por eso sucumbi finalmente. En una roca junto al Cabo San Diego todava se ve una huella que hundi Asi con sus dos rodillas (ver la historia de la primera guerra). 3. Om2k+s: Linda con el territorio anterior. Lo recibi Kiken ( = la bandurria Theristicus melanosis). 4. \4k: Esta extensa franja que va desde Caleta Policarpo hasta la baha Valentn le fue asignada a Kape (= el albatros grande, Diomedea exulans)90. 5. M2=+k=: Esta tierra est ubicada en la playa junto a Caleta Policarpo, y la recibi |62 la. Este ltimo, a1 morir, se transformo en una montaa cerca de la mencionada caleta. All se ven an muchos huesos de las ballenas que l hizo varar all. Precisamente por eso K'a le dio esta tierra, para que
90 Las elevadas paredes de esta baha, abandonadas a la intemperie, sufren los violentos embates de las olas provenientes del sudoeste; por lo tanto, durante graves tormentas las aves de alta mar se acercan un poco ms a la costa escarpada.

El mundo espiritual de los selknam

247

248

Martn Gusinde

atrajera muchas ballenas a la playa. Utilizaba la honda con fuerza excepcional. 6. Mlk+: Este territorio es mucho mas extenso que el anterior. Fue confiado a Tamk=6stn, que vive ahora en el mar. 7. L0=ems: Este territorio es muy grande; lo recibi Ky6=k (=el cormorn, Phalacrocorax atriceps)91. 8. Teis: Este territorio es pequeo, pero tiene una buena playa. Ks0menk (= el delfn mayor) tuvo que conformarse con l. 9. Kken: Esta regin es muy estrecha y pequea. La recibi Pta (= la gaviota grande). Porque ella slo necesitaba territorio pequeo. Era viuda y tena dos hijos pequeos. Eran nios muy bonitos. Como esta familia contaba con tan pocos miembros, le bastaba este territorio tan chico; pero tena suficiente costa. La propia Pta era insociable y muy poderosa. Nadie se animaba a acercarse a su choza, pues ella quera estar a solas. Los dems siempre le traan algo de comer92. Pero solamente colocaban los pedazos de carne destinados a ella en la playa. Despus se acercaba la viuda, recoga la carne y la llevaba a la choza. l0. K5l: Este gran territorio le fue adjudicado a [{nuke, pues ste era pariente cercano de K'a. Su propiedad comienza en la costa nordeste y abarca toda la ribera sur del lago Fagnano. [{nuke era un poderoso hechicero y su poder tena gran alcance. En determinado momento haba intentado mandar sobre todos los dems, porque su familia era muy numerosa, pero los otros lo resistieron con buen exito. [{nuke ascendi
91 En ambas costas de esta regin, especialmente junto a Caleta Irigoyen, anidan numerosos grupos de estas aves sobre las escarpadas laderas de piedra arenisca. 92 Esta ayuda era obligacin de la restante gente de su vecindad, precisamente porque era una viuda sola y poda requerir la ayuda de los dems.

El mundo espiritual de los selknam

249

luego a las nubes. Es la estrella que sale siempre muy tarde, y siempre aparece con sus dos mujeres, y se ubica entre ellas. 11. Llek: Partiendo del Cabo San Pablo, esta angosta franja se extiende hacia el interior, a lo largo de dos cursos de agua, el ro Larrazbal y el ro Ladrillero. Eso era suficiente para K} (= el guila ratonera, Buteo poliosomus), que haba sido anteriormente un n poderoso y muy capaz. 12. \0rem=: Este territorio es muy pequeo y esta situado junto al ro Ewan. Aqu haba varias lagunas, y se reunan en ellas muchos patos salvajes. Una de esas lagunas era especialmente abundante en peces. Este pequeo territorio le fue asignado a ]naklin (= el halcn, Circus cinereus). Este posea magnficas trampas, tales como las que se utilizan an hoy; eran muy apropiadas y tenan muchos lazos93. Como pariente de [{nuke, obtuvo este territorio en las cercanas del de aqul. 13. ^nh: Muy pequea era esta regin. Se la adjudic a |t0i, que slo necesitaba territorio suficiente para cazar Para este menester tena trampas muy extraas. Cada una de ellas era como una red, y de ella pendan algunas valvas. Cuando un zorro quedaba atrapado en la red, las valvas producan un sonido (= como proveniente de campanas). Enseguida corra hacia all y atrapaba al zorro. Por eso |t0i nunca dorma durante la noche. En su territorio tambin haba una laguna con muchos peces. De ellos se alimentaba. Puesto que Ootacix era un pariente cercano de [{nuke, recibi un territorio lindante con el de ste. 14. T1ne: Este territorio tambin era, muy pequeo, pero estaba ubicado cerca del territorio de [{nuke, quien era
93

Se refiere al largo lazo para cazar pjaros usualmente confeccionado por los indgenas.

250

pariente de Kytkin (= un pequeo pjaro), a quien fue asignada esta tierra. Aqu haba una laguna. En su ribera se encontraban muy buenas piedras blancas. Con ellas Kytkin fabricaba excelentes puntas de flecha. El mismo cazaba con ellas fcilmente muchos guanacos. 15. ]wa: Esta regin era muy grande. Hoy se encuentra en manos de los hermanos BRIDGES. Fue entregada a Ktklen (=el cisne, Cygnus melanocoryphus). 16. Nknk: Este territorio tambin era suficientemente grande. La fue asignado a So6kten (=el calamar, Loligo subulata). 17. \aipoot: esta regin est situada a ambos lados del ro de Fuego y hoy pertenece a los hermanos BRIDGES. Qued en poder de T2l+m=?. ste era muy valiente, pero sucumbi en la primera guerra. 18. H0menk : este territorio est situado al oeste del ro Candelaria y es grande. Fue entregado a Kt1tu (= la lechuza que vive de los gusanos, Spetyto cunicularia). ste fue el mejor y ms famoso de los n que se hayan visto por aqu. Ms tarde se convirti en ave y hoy construye su nido en la tierra. 19. Atpe6: junto al lago K0mi (= Lago Fagnano) se encuentra esta regin. Le fue asignada a Kmnta (=el delfn pequeo). 20. Y{wux: esta regin est situada en la reibera noroccidental del K0mi y es muy grande. Le fue asignada a El+nk6yink (= la mayor de las ballenas, Balaenoptera), que era pariente de K'a. 21. ^si: A ambos lados del cabo Peas se extenda este territorio, que fue entregado al peligroso [1 nem. Con esto, todos los grupos familiares del sur haban recibido sus territorios. Entonces K'a: comenz a asignar tambin a la gente del norte sus territorios, para que constituyeran patrimonios permanentes de sus linajes.

Martn Gusinde

22. K4=en: Estaba ubicado este territorio en la ribera norte del Ro Grande, y fue entregado a \emkl, quien fue un famoso hechicero. 23. Wi: Este territorio fue asignado a N=ten, antepasado de CATALINA ALAMSARKE, oriunda del grupo norteo. 24. Elk: Junto a la baha San Sebastin se extenda esta regin, asignada a Elkotlen. Era un hombre muy pequeo dotado un pene muy largo. 25. K=: Hasta el estrecho de Magallanes alcanzaba este territorio, que tambin ocupaba el ngulo nordeste de la Isla Grande. Fue dado como patrimonio a Wa=1r. 26. Hnhpten: Este territorio alcanzaba desde la baha Lomas hasta muy tierra adentro de la isla. Fue entregado a Kka6tel. 27. |rukwntke: Tal territorio fue entregado a una mujer llamada Ksp2=e. 28. \9sk: Es toda la pennsula antes de la Primera Angostura delimitada por el ro Side y el ro Oscar. Esta gran porcin de tierra queda en manos de Kakm6lek. 29. Y0yi: Esta regin limita con la anterior y se extiende al oeste de la misma. Aqu el propietario pas a ser Ate1pen. 30. Klymn: As se llama la pennsula ubicada frente a la segunda Angostura. Dicha pennsula fue entregada a T0pwn. 31. H6yuwel : En esta regin hay muchos lagos. Le fue confiada a An6en, porque su familia gustaba mucho recolectar peces. 32. Kakmen: Esta comarca est situada a ambos lados del cabo Boquern, y la recibi Aleu=i. (La divisin de este nombre en le = cabeza, y u=i = pasto, paja, da como resultado cabeza de paja). 33. Ke=ken: Esta regin se extiende junto a la costa norte la baha Intil. Su dueo fue Kuwas.

El mundo espiritual de los selknam

251

252

34. Hamhmam: Dentro de sus lmites hay algunas lagunas. Aqu pasaron a ser propietarios Kauwei y su familia. 35. Kaw6yen: Es un territorio pequeo y perteneci a ^nt, muy apreciado en toda la regin por ser un n muy capaz. 36. K*ktar: Este territorio est ubicado en la costa de la baha Intil. Fue entregado a T+=t2pe 37. K=el: El territorio abarca la regin sudoccidental junto la baha Intil. Es muy grande, y al este llega hasta las montaas. El dueo era aqu Pai. 38. Kauwes: Esta comarca estaba en el interior, al pie de las montaas que ascienden hacia el sur. En ella hay algunos lagos. Fue asignada a Cskelp. 39. H{u: Este territorio tambin est en el interior de la Isla Grande. Es pequeo, pero suficientemente grande para N=pe y su familia. A partir de entonces, toda la gente posea su territorio particular, en el cual se domiciliaba cada familia. Tambien K'a se fue al territorio de su familia, a Na=al, junto al cabo San Pedro, y dej librada a su propia suerte a las dems gentes. Por eso entre los selknam no existe ningn hombre que domine a los dems y les pueda dar rdenes. As fue siempre entre ellos, y as est bien94.
(Registrado en abril de 1923)

Martn Gusinde

La historia de los delfines Una vez, una mujer recorra la playa, donde recoga peces. Tena un odo muy agudo. Cuando prest atencin a lo que escuchaba, oy un sordo bramido; pareca como si la tierra
94 Con la ayuda de varios hombres, he delimitado las comarcas del sur. Para la parte norte de la Isla Grande, fue CATALINA ALAMSARKE la que determin los lmites. Hasta las pocas ms recientes ha tenido vigencia esta exacta distribucin de territorios .

El mundo espiritual de los selknam

253

misma bramara. Todava estaba muy lejos, pero se acercaba ms y ms. Continu escuchando, y el bramido se acercaba continuamente. Sus padres y parientes no se haban dado cuenta de nada. Por eso, la mujer corri apresuradamente a la choza de sus padres, y les dijo: All en la playa he odo un bramido sordo! Todava esta muy lejos, pero se acerca ms y ms. Qu cosa puede ser? A ello la gente le respondi: Nosotros no hemos odo nada de eso. Qu cosa puede ser? De inmediato, todos corrieron a la playa. All ellos tambin escucharon el bramido sordo. Era como si la tierra bramara lejos, mar afuera, y las olas produjeran un gran fragor. La gente deca entonces: Muy mal tiempo vendr! Es que siempre se presenta as: cuando se acerca mal tiempo, se escucha antes un retumbar sordo y pesado en la lejana, y la tierra tiembla. Por eso aquella gente deca: Ahora vendr mal tiempo y caer mucha nieve! Todos comenzaron a prepararse. Una tormenta as siempre proviene del este (es decir: del sudeste). Puesto que este sordo bramido se acercaba cada vez ms, toda la gente fue presa del pnico. Aquella mujer, que siempre haba tenido un buen odo, dijo a sus parientes: Debemos asegurarnos y salvarnos de aquella tormenta! A ello sus parientes respondieron: S, debemos abandonar lo ms rpidamente esta tierra. Lo mejor ser que vayamos al mar! Pero Kmnta95, el esposo de aquella mujer, no saba nadar. Por eso dijo: Vosotros podis ir al agua, pero yo subir all a esa roca. Cuando la tormenta haya pasado, regresare a1 territorio de mi familia. Su mujer respondi temerosa: Esto no es posible, debes venir con nosotros! l le dijo: Djame, no puede hacerse de otra manera. Ms adelante ir hacia donde
95

Tanto este como sus parientes, son ahora todos delfines.

254

Martn Gusinde

vive mi familia. Es que no puedo seguiros! Entonces su mujer lo apremi mas an y le dijo: Ven con nosotros! No podemos dejarte solo aqu! En aquel otro mundo (del agua) tambin se est muy bien. Ven! Sin perder tiempo, sus cuados lo tomaron de los brazos y lo bajaron de la roca. Pero cuando alcanzaron la playa, y el vi tan cerca el agua, tuvo nuevamente mucho miedo, porque no saba nadar. La gente lo apremiaba nuevamente. Otra vez lo tomaron de los brazos, y por tres veces tomaron mpetu para entrar al agua. Pero una y otra vez, Kmnta se detena a ltimo momento y lograba zafarse hacia atrs. Por ltimo, sus cuados lo tomaron con ms fuerza y lo arrojaron directamente al agua. Todos le siguieron inmediatamente. Kmnta se hundi. Pero sus parientes lo levantaron enseguida y lo elevaron por encima del agua. Sin embargo, l no poda sostenerse. Nuevamente se hunda, pero los otros lo levantaban cada vez. Y as las cosas siguieron por un largo tiempo. Siempre que Kmnta se hunda, sus cuados, los Ks0menk lo elevaban inmediatamente por encima del nivel del agua. Todos se mantuvieron juntos. Por ltimo, Kmnta aprendi a nadar!. . . Esto caus mucha alegra a toda la familia. Ahora todos continuaron nadando mar afuera. Y no volvieron a tierra firme. A partir de entonces se quedaron en su nueva patria, el mar. El temor a la nieve96 los haba impulsado a penetrar en el mar. Mientras tanto, el poderoso _=e, con toda su gente, se haba acercado. Era la primera vez que aquel hombre poderoso llegaba a esta comarca. An hoy se anuncia mediante un sordo retumbar. En todos buscan proteccin de l, lo mismo que
96

Tambin en otras narraciones la nieve es mencionada como hombre fuerte con un imponente ejrcito, al cual nadie puede ofrecer resistencia.

El mundo espiritual de los selknam

255

aquella mujer que tena buen odo. Su padre haba sido un gran hechicero, pero ella era muy perspicaz e inteligente. Las familias de Ks0menk y de Kmnta se quedaron aqu en el mar, juntas para siempre. Se los puede ver muy a menudo, se encuentran muy a gusto all. Tambin se puede ver como Kmnta se eleva algo sobre la superficie del agua y luego se hunde nuevamente; sus cuados lo levantan otra vez. De este modo suben y bajan constantemente cuando surcan el agua: pero Kmnta ya sabe nadar algo, ahora.
(Narrado por VENTURA TENENESK, abril de 1923)

2. Un mito acerca del diluvio Independientemente uno de otro, y en diferentes oportunidades, dos hombres jvenes y un anciano me narraron casi con las palabras el siguiente relato breve. De ninguna manera quisiera acentuar en forma especial el ttulo elegido por m, pero tiene una justificacin porque aquella supuesta inundacin abarc la totalidad del territorio de los selknam. Una vez, en tiempos muy remotos, vino mucha agua. Toda nuestra tierra fue inundada por ella. El agua suba ms y ms. Al fin, tambin las montaas fueron cubiertas por el agua. La gente vio venir esa cantidad de agua. Para salvarse, corrieron hacia las rocas. En el camino, algunos se convirtieron en leones marinos y otros pjaros. Toda esa agua se dispers luego otra vez. Por eso hoy en da los leones marinos y los pajaros prefieren asentarse en los peascos y en los bancos de arena. Toda esa agua haba venido porque los hechiceros de entonces no haban vigilado suficientemente el agua cuando se acercaba. Tendran que haber detenido y rechazado la inundacin.

256

Martn Gusinde

Al cabo de mucho tiempo, las grandes aguas tendieron nuevamente a crecer y a inundar nuestra tierra. Pero esta vez los grandes hechiceros se percataron a tiempo de ello. Todos ellos se reunieron y sumaron sus fuerzas. Contra tantos y tan poderosos xon nada pudo hacer el agua. Entonces el agua no pudo seguir creciendo, y con ello los hombres y tambien los animales quedaron a salvo y continuaron viviendo. Nadie supo integrar este hecho en el momento adecuado de poca de los antepasados. La mayora slo estaba de acuerdo en que esto deba ubicarse temporalmente antes de la separacin de la Isla Grande del resto del continente. La causa de la inundacin tambien pareca ser desconocida. COJAZZI:82 la atribuy al Kwanyip; pero mis informantes negaron esto muy decididamente. HOTEX seal que Koox, el ancho mar, haba sido el ms poderoso xon de todos los tiempos. La unin de todos los hechiceros para la defensa contra el fortsimo adversario es una imagen del juego de intrigas, que continu hasta la poca ms reciente. No toda la gente fue alcanzada por la gran inundacin, ni tampoco se han transformado todos en animales (ver TONELLI: 112). Segn otra narracin, se salvaron todos aquellos que haban escalado las altas cimas de las montaas del sur. Cuando las aguas se hubieron derretido, aquella gente volvi a la llanura del norte y all reconstruy sus chozas sin ser molestada nuevamente. 3. Mitos que realzan hazaas de los antepasados Estos relatos no slo narran la forma de vivir y el actuar de los antepasados, sino proporcionan tambin una caracterizacin

El mundo espiritual de los selknam

257

individual extremadamente multifactica de estos Howenh. Arrojan, por ltimo, no pocos destellos luminosos sobre la condicin espiritual y el aparejo anmico de todo el pueblo selknam. De cun astuto fue K+=k<yuk Sucedi en el perodo de la gran guerra. La gente de K+=k<yuk acampaba en las cercanas del cabo Policarpo. Los hombres ya haban encendido una gran hoguera. Sentados aqu, esperaban a las mujeres y a los nios, que deban seguirlos hasta all98. Una gran cantidad de enemigos haba partido tras ese grupo. Queran aprehender sobre todo a K+=k<yuk, que haba logrado salvarse en todos los combates. Por eso hasta entonces nadie lo haba alcanzado. Posea armas soberbias. Sus adversarios hubieran querido arrebatrselas, pero nadie poda acercrsele lo suficiente. Mas aquel da, dos hombres temerarios del grupo enemigo la suerte de capturar a la mujer de K+=k<yuk. Los dos hombres la llevaron consigo y se fueron muy lejos. K+=k<yuk pronto se dio cuenta de que faltaba su mujer. Su mayor le dijo: Qu haremos ahora? Los dems se reirn de nosotros! Lo mejor ser que sigamos las huellas de aquellos hombres que raptaron a mi cuada! K+=k<yuk respondi: Ciertamente, no puedo dejar a mi mujer en poder de esos hombres. Sigamos la huella de estos! Partieron de inmediato.
En pocas de lucha entre dos grupos, los hombres solan enfrentar al enemigo en grupos cerrados. Las mujeres y los nios, a su vez, tambin se mantenan juntos, pero transitaban por senderos escondidos o esperaban en un buen escondite el atardecer, para recin entonces dirigirse al lugar convenido con el fin establecer el campamento comn. As se explica que aquellos hombres debieron esperar el grupo de las mujeres y nios. Tambin era frecuente el caso inverso, segn el desarrollo de los acontecimientos.
98

258

Martn Gusinde

Los dos hermanos siguieron la huella. Pronto se acercaron al campamento de los adversarios. Sin ser vistos por aquellos dos hombres, los hermanos los haban perseguido mucho tiempo. Durante la marcha, la esposa de K+=k<yuk se quedaba cada vez ms detrs de sus secuestradores. Finga que no poda seguirlos tan de prisa. Los hombres la increpaban y la empujaban al principio, instndola a seguirlos. Pero pronto quedaba nuevamente rezagada. De este modo la distancia entre ella y estos dos hombres se hizo ms grande. Al llegar estas tres personas a las proximidades del campamento, la mujer estaba muy atrasada de los dos hombres. La astuta mujer estaba mucho menos alejada de su esposo y cuado, pues stos la haban seguido. Sin embargo, Kaskoyuk y su hermano an no se atrevieron a arrebatar la esposa de aqul de las manos de los dos hombres: estaban completamente solos entre tantos adversarios. En el nterin, tambin la mujer haba alcanzado el campamento. Los hombres la vigilaban rigurosamente99. A la maana siguiente, esa gente levant nuevamente el campamento. Siguieron su camino; como haba guerra, nadie permaneca en el mismo lugar. Los dos hombres marcharon con la mujer de K+=k<yuk entre ellos. As avanzaban. La mujer, sin embargo, qued nuevamente rezagada poco a poco. La distancia se agrandaba paso a paso. Por ltimo, la mujer segua a los hombres muy lentamente. Casi no se mova ya del lugar. De este modo los tres se haban retrasado considerablemente respecto de la dems gente. La mujer se arrastraba con gran torpeza. Desde ese momento, slo uno de los dos hombres se
99

Esto lo hacan para evitar que la muejer se fugara en la mitad de la noche.

El mundo espiritual de los selknam

259

mantuvo junto a la mujer, el otro haba corrido para unirse a su grupo; la distancia ya era demasiado grande. A los pocos pasos, la mujer se detuvo. El hombre ya estaba mucho ms adelante. Ahora l tambin se detuvo a esperar que ella lo siguiese. Se sent en el suelo y encendi una hoguera. Slo al cabo de un largo tiempo tambin lleg a ese lugar la mujer, y se sent junto a aqul. Los dos estaban entonces completamente solos. El hombre comenz a acariciar a la mujer; la abrazaba y se acost sobre ella. Ella lo dej hacer. Sin que l lo advirtiera, ella haba mirado hacia atras y haba visto a su marido en las inmediaciones. K+=k<yuk hizo una sea disimulada a su esposa, indicndole que con su manto de piel tapara totalmente al hombre. Ella hizo de inmediato lo aconsejado. Los dos hermanos haban colocado, mientras tanto, las flechas en los arcos. Dispararon apresuradamente sus armas y atravesaron al hombre. El hombre qued muerto, mientras abrazaba a la mujer. Al mismo tiempo, la mujer qued levemente herida, pues una flecha le haba penetrado un poco en el pecho100. Al principio, ella grit, ciertamente, pero la herida no era grande y slo fluy poca sangreEra una hermosa mujer! Ya haba oscurecido haca tiempo. La gente de aquel grupo se preguntaba: Porqu no nos sigue aquel hombre que qued rezagado con la mujer de K+=k<yuk?Le habr sucedido algo en el camino? A la maana siguiente, dos hombres jvenes de ese grupo regersaron por el mismo camino, deberan averiguar lo sucedido con aquellos dos. Cuando K+=k<yuk y su hermano vieron acercarse a aquellos dos hombres jvenes,
La flecha haba penetrado en el hombre de manera tal, que lo haba atravesado totalmente y alcanz a herir a la mujer acostada debaj de l.
100

260

Martn Gusinde

se escondieron.Aquellos dos corran rpidamente. Se mostraban muy asustados, seguramente intuan que algo malo habia sucedido. K+=k<yuk y su hermano habian convenido lo siguiente: cada uno de ellos eligira un hombre, al cual apuntaria. Los dos hombres se haban acercado ya lo suficiente. Los dos hermanos dispararon sus flechas. Cada uno apuntando a su vctima. De este modo, ambos cayeron muertos a tierra simultneamente. Despus K+=k<yuk y su hermano regresaron a aquel lugar seguro donde estaba ubicada su choza. Su mujer los acompa. Slo mucho ms tarde la otra gente encontr los cadveres de los dos hombres, y dijieron: K+=k<yuk ultim a estos dos aqu! K+=k<yuksiempre fue muy vivo y astuto. Sus adversarios le teman mucho. Nadie poda superarlo, porque siempre se escapaba indemne. Su esposa era muy hermosa. K+=k<yuk le haba dicho en una oportunidad anterior: Si alguien lograra raptarte, sguele slo muy lentamente. Arrstrate con torpeza. Retrsate cada vez ms respecto del grupo de esa gente. Te seguir y te liberar! Pon atencin en la sea que te har! Su mujer se haba comportado como su esposo le haba aconsejado, y haba sido liberada por l. Con astucia, K+=k<yuk haba ultimado a muchos de sus adversarios. Posea un arco especialmente fuerte. Era como de piedra blanca, claro y brillante. De la misma clase era tambin su cuchillo y sus restantes utensilios. Muchos otros hombres le tenan envidia por eso. Los dos hermanos101 se amaban mucho. Siempre se mantenan muy unidos. Ambos eran igualmente capaces y astutos. A veces los dos solos enfrentaban a todo un grupo de enemigos.
101

El nombre de este hermano nadie me lo supo decir. Ya haba cado completamente en el olvido, aunque esto parezca extrao.

El mundo espiritual de los selknam

Nadie poda ultimarlos, porque eran muy giles. Cuando ambos alcanzaron una avanzada edad, abandonaron esta tierra. No murieron, pero nadie sabe donde se encuentran ahora.
(Narrado por Jos Cikiol, mayo de 1922)

261

K+=k<yuk y Soikaten se hostilizan All donde viva Kaux tambin viva Kaskoyuk. Los dos eran de la misma familia. A poco de haberse ido Kaux, Kaskoyuk empez una guerra contra el resto de la gente. Quera tener para s todo el territorio de su familia, y adems el territorio de sus vecinos. Convenci a Ksamenk y a Alekspoot. Los tres se convirtieron en cabecillas, reunieron alrededor suyo a otros hombres y asaltarona las dems gente. K+=k<yuk era especialmente peligroso; venca a cualquiera y ultimaba familias enteras. Entonces hubo una gran matanza all en Wakelyan102. Despus de la lucha, los tres cabecillas deliberaron. A continuacin contaron los muertos. Entonces se dieron cuenta de que uno se les haba escapado. Era T2l+m=?, que haba huido y se mantena oculto103. K+=k<yuk quera saber dnde se esconda. Por eso lo llamaba, se burlaba de l y lo ridiculizaba de muchas maneras. Pues pensaba para s: Lo llamar y me reir de l. Si oye esto, responder. Entonces sabr dnde tiene su escondite!. K+=k<yuk grit en todas dirrecciones: T2l+m=? se ha fugado tan cobardemente! Qu panzn espantoso, parece una mujer embarazada! Estas palabras disgustaron muchsimo a T2l+m=? y lo irritaron tremendamente. Por ltimo, ste
102 103

Una franja de tierra angosta y plana al norte del Ro del Fuego.

La haba sido asginado el XIII territorio, a ambos lados del Ro del Fuego. sta indicacin geogrfica, en la medida en que lo permitan las referencias mitolgicas, muestra la enorme extensin que adquiri aquella gran guerra.

262

Martn Gusinde

contest: Qu tienes que gritar tanto? Acaso estas convencido de ser el nico hautpan?104" Ahora K+=k<yuk saba que aqul estaba muy lejos, subido a la copa de un rbol. Dijo para s: Me acercar de inmediato sigilosamente. Pero llevar conmigo otro hombre! A T2l+m=?, en cambio, le grit: T sigue gritando! Mientras tanto, el fuerte K+=k<yuk se acercaba cada vez ms. Cuando estuvo sufiecientemente cerca ultim a T2l+m=?. Con esto, de todos los parientes de aqul slo restaba el pequeo So6kten. Era feo y poco agraciado. Los hombres comentaban entre s: A aqul lo deberan dejar con vida, porque es deforme; as queda algo de que la gente pueda burlarse! Los hombres decan: Hemos ultimado a todos los dems, esta criatura contrahecha no puede causarnos dao! Por eso lo dejaron con vida. Entonces, cada uno volvi a su territorio. So6kten estaba muy triste, porque haba perdido a todos sus parientes. Su mente clamaba venganza. Pronto comenz a reunir amigos en torno suyo. Logr establecer una fuerte tropa de hombres. Durante el verano siguiente emprendi la marcha. Atac a los parientes y amigos de K+=k<yuk. Muchos de ellos fueron muertos, quera vengarse a fondo! Cuando hubo muerto un gran nmero de sus enemigos, So6kten se dio por satisfecho, pues su venganza haba sido amplia. l mismo se acerc entonces a Alksp't. ste era el mejor amigo de K+=k<yuk. Tambin era un corredor muy rpido. Nadie poda alcanzarlo. Un da, aqul estaba en la playa. Varias mujeres estaban ocupadas en la recoleccin de peces. So6kten se haba acercado bastante sin ser visto. Por ltimo, Alksp't
104

Esta palabra designa a unj hombre con un fsico especialmente hermoso y esplndido.

El mundo espiritual de los selknam

263

lo vi. Se levant de un salto y sali corriendo. Pero se cort los pies con algunas piedras filosas, entonces fluy mucha sangre y ya no pudo correr tanto. So6kten se acercaba cada vez ms a su adversario. Aqul gritaba continuamente tras ste: As que antes t te has burlado de m y has matado a mis parientes! Ahora te dar tu merecido! Los acompaantes de So6kten quedaron atrs, porque Alekspoot hizo brillar una luz muy intensa alrededor de su figura. Po ello, nadie poda acercrsele. Pero para So6kten eso no fue obstculo; el pudo acercarse. As alcanz a su adversario y lo mat en el acto. Despus tambin ultim a esas mujeres y nios que buscaban peces en la playa, porque todos ellos pertenecan a la familia de aqul. Slo los propios hijos de Alekspoot se haban puesto a salvo oportunamente. K+=k<yuk mismo ya se haba figado temprano. Ninguno de sus adversarios saba su escondite. So6kten deca: Lamentablemente, aqul se me ha escapado hasta ahora, pero algn da caer en mis manos! K+=k<yuk tuvo noticias de estas palabras. Por eso mand decir a So6kten: Nunca ms me vers! Desde entonces K+=k<yuk nunaca ms fue visto por persona alguna. Debe estar an con vida, slo que nadie sabe dnde se encuentra105. Durante mucho tiempo an, la gente de So6kten haba intentado todo lo posible por localizar a K+=k<yuk. Deseaban matarlo, pro no lograron ubicar su paradero. No obstante, Soikaten estaba conforme, pues haba tenido una gran venganza. Continu vivendo durante mucho tiempo en su territorio. Ms
105

Esta misma circunstancia ya qued acentuada en el mito precedente.

264

Martn Gusinde
106

tarde se fue al mar y se convirti en calamar. De pura satisfaccin llev pintura blanca en todo su cuerpo durante mucho tiempo despus de aquel combate. An hoy en da la conserva.
(Narrado por Antonio Coin, mayo de 1923)

Cmo Ootcix atrapaba los zorros

| t0c6x era oriundo de la zona junto al kami (=Lago Fagnano). Le haba trado en suerte la (XIII) regin Heucenh. Aqu tambin haba construido su choza y viva en ella. Saba atrapar los zorros de manera muy fcil y astuta. Haban tendido una gran red y en muchas de sus partes haba colgado valvas de ks107, sujetas medienta delgadas fibras de tendn. Casi diariamente se acercaba algn zorro. Cuando entraba en la red, las valvas sonaban. Ni bien |t0c6x perciba ese ruido, tomaba rpidamente su garrote. Corra hacia aquel lugar y mataba al zorro. De inmediato le quitaba la piel, y la tenda en su choza para secarla. De esta manera haba acumulado gran cantidad de pieles, pues casi a diario quedaba atrapado algn zorro en esa red. Cuando, en su momento, lleg del norte el poderoso K+=k<yuk a prepararse para la lucha contra la gente del sur, abri para s y para su gente, previamente, un amplio carril, un camino ancho y libre. De este modo alcanz la comarca ubicada junto a Tusen (= Ro del Fuego). Los tramos que atravesaban con su gente se convirtieron en lisos y llanos. Despus fue ms al sur an. As lleg a la regin en que habitaba su sobrino |t0c6x, a quien quera dar un poco de
El calamar = loligo subulata Lam., muy abundante en aquellas costas. Molusco de tamao mediano con valvas blancas, chatas, levemente estriadas (Mactra spec.?)
106 107

chasco. Porque saba que su sobrino haba tendido una gran red para atrapar zorros. Se acerc cuidadosamente a la red y, con una rama, hizo sonar las valvas. De inmediato se escondi otra vez. Como lo haca siempre, |t0c6x vino corriendo con su garrote. Busc al zorro para matarlo. Mir dentro de la red, pero no pudo encontrar nada en ella. Entonces dijo enfadado: Cmo pudo escaparse este zorro? Algo as nunca me haba ocurrido antes! Enfadado, volvi a su choza. Al cabo de un tiempo, |t0c6x escuch nuevamente el sonido las valvas. Enseguida se acerc con su garrote, corriendo rapidamente. Pero tampoco ahora encontr algo. Otra vez dijo con enojo: Cmo pudo ser que el zorro haya escapado? Esto no me ocurri nunca! Amargado, regres nuevamente a su choza. Poco tiempo despus, las valvas sonaron otra vez. Tom su garrote y corri con gran velocidad hasta donde estaba su red, pues quera matar al zorro. Tambin esta vez busc en en su gran red, nada haba en ella. Ahora pens: Alguien me est dando chasco! Entonces grit fuertemente: Deja de darme chasco! Slo entonces empez a observar ms detenidamente toda la zona. As vi a las gentes de K+=k<yuk , que haban armado su choza y acampaban aqu. Ahora ya no le quedaban dudas: K+=k<yuk le haba jugado esta mala pasada para tomarle el pelo. De inmediato corri al campamento de esa gente. Invit a todos ellos a trasladarse a su choza. Entonces muchos hombres se levantaron del suelo y le siguieron. Los hombres miraron al interior de su gran choza. En ella vieron almacenada una gran cantidad de pieles de zorro. l entreg a cada uno de los hombres un hermoso abrigo de piel de zorro. Por cierto eran muchos hombres, pero el tena una gran cantidad de mantos. Cuando los reparti entre los hombres de su to, se observ que haba justamente una capa

El mundo espiritual de los selknam

265

266

para cada uno de los hombres: no haba sobrado ninguna, la cantidad de mantos coincida justamente con la cantidad de hombres. Esto extra muchsimo a los hombres. Todos admiraron la gran habilidad de |t0c6x, que haba quitado la piel a tantos zorros y dijieron: Este |t0c6x es un hombre muy hbil! Esto mismo lo relataron ms tarde en su propia tierra. (Narrado por Juan Inxion, abril de 1923) La primera guerra

Martn Gusinde

Asi fue el primer hombre que hizo la guerra, quien invent la guerra. Era muy valiente, pero l mismo sucumbi ya en la primera lucha.109 En aquel entonces viva un hombre muy peligroso y malvado, llamado T2mhken110, que era odiado por todos. Cuando estall la primera guerra, muchos hombres haban puesto sus miras principalmente en l. Ciertamente intua esto, y se daba cuenta del peligro que corra. Por eso sali corriendo del lugar donde la gente combata. Se meti en el mar y se escondi entre las piedras. En ese escondite se apret fuertemente contra las rocas, para aferrarse a ellas. Nadie poda descubrirlo111. An hoy se aferra a las muchas rocas dispersas a la orilla del mar112.
(Narrado por Jos Cikiol, febrero de 1922)

109 Era el dueo de la regin II Su destino final se relata brevemente en el mito sobre la distribucin de la tierra. 110 Un molusco con valva coniforme (Fissurella spec.?). 311 A causa de un notable mimetismo, este molusco es muy difcil de distinguir de las piedras donde se fija fuertemente. El elemento explicativo de la narracin antecedente se basa en este hecho. 112 Una idea similar sirve de base para la veneracin que los ymana sienten por la as llamada Patrona del mar. Se trata de un molusco que se adhiere a las piedras y segn creen estos indgenas observa atentamente todas las canoas que pasan.

El mundo espiritual de los selknam

267

La historia del poderoso |62la

|62la era un hombre poderoso. Viva en el territorio M2=+ks113 Era bienintencionado con los hombres. Tambin era muy fuerte e influyente. Pero como estaba emparentado con [skels, ste no quera ultimar a su pariente. Es cierto que a [skels le disgustaba mucho que a |62la se comportara tan benvolamente con la gente. Por eso los hombres huan hacia la regin de M2=+ks, all donde viva |62la. En su cercana estaban a salvo del malvado [skels . Pues |62la utilizaba una poderosa honda; de un solo hondazo poda partir en dos una ballena. Puesto que era bienintencionado con los hombres y los protega del malvado [skels, era muy estimado por todos. Junto a l, cada uno se saba a salvo.
(Narrado por Ventura Tenenesk, abril de 1923)

Del bello Alkspt Alkspt114 era un hombre extraordinariamente bello y de una figura excepcional. Brillaba casi como el sol115, su piel era blancorojiza. Nunca ms existi un hombre tan bello como ste. Por eso tambin pudo elegir con toda tranquilidad una esposa entre todas las jvenes. Muchas lo pretendieron. Por fin, el eligi a Tix116, que era ms hermosa. En aquella oportunidad, en que los hombres atacaron a esas mujeres aviesas en la choza ceremonial, Alkspt mat a su
113 La V regin, un paisaje de colinas cerca de la Baha Policarpo, en la parte sur de la costa oriental de la Isla Grande, lleva este nombre. 114 Tambin se le conoce como gran corredor, y particip de la gran guerra. 115 Otro mito relata todas sus cualidades y su destino posterior (ver pg. 604) 116 La golondrina de mar, gaviotn, Sterna hirundinacea y Sterna macruna. La misma ave tambin tiene un rol importante en la mitologa ymana.

268

Martn Gusinde

mujer sus propias manos. Estaba enfurecido. La mujer se convirti en golondrina de mar. En su plumaje se puede ver an el magnfico color de piel de su esposo. Este rosado suave, transparente, se era el color de su piel117.
(Narrado por Menelic Halemink, junio de 1923)

Cmo viva Elkotlen

Elkotlen era del grupo de gente del norte. Era el poseedor del territorio Elk, en la baha San Sebastin. All viva. Era un hombre muy pequeo, su estatura era la de un nio. Pero tena un pene rnuy largo. Las mujeres se alegraban de ello y hablaban a menudo entre ellas de esta circunstancia. Por eso Elkotlen era muy solicitado. Tom por mujer a una muchacha muy hermosa, que lo amaba inmensamente. Ambos vivan juntos muy conformes. Pues Elkotlen no vagaba mucho. Casi siempre se quedaba en su choza. All se la pasaba acostado en el lecho. Su mujer se acostaba con l muy a menudo y con gran placer118
(Narrado por Jos Hotex, junio de 1923)

Todo lo que invent Kkpmec

Kkpmec119 era oriundo del sur. Su padre era Kehaconh, el mismo sur. Aqul introdujo, antes que nadie, el canto entre los hechiceros.
117 Los selknam aprecian extraordinariamente esta suave tonalidad mate. Este era el color que tena la piel de estos dos cnyuges, que coincidan el uno con el otro en belleza extraordinaria. La comparacin toma entonces ccomo base el tinte del plumaje de la gaviota de mar. 118 Esta narracin tiene carcter ertico. Subraraya que ese hombre siempre se quedaba en su choza, donde su esposa poda acercrsele en cualquier momento. Repetidamente escuch decir que esta necesidad resulta rnuy apremiante algunas mujeres. Acerca del hroe de esta leyenda nada ms se sabe narrar. 119 El ganso salvaje, muy frecuente all, es el caiqun de pecho colorado Chlophaga poliocephala.

El mundo espiritual de los selknam

269

Tambin l era un hombre esplndido. Posea buen juicio y gran experiencia. Siempre tena especial suerte en la caza. Traa a su choza abundante botn, y reparta mucho de este botn a los dems, lo cual lo alegraba mucho. Perros magnficos le ayudaban durante la caza, de modo que cada salida era un xito para l. Kkpmec tambin era un kexaalcen120. Se las arreglaba para fabricar muchos tipos de utensilios y de armas. Todo lo que intentaba le sala bien. As invent muchas cosas nuevas y aleccion a la gente acerca de ellas. Para muchos otros hombres tambin fabricaba arcos y flechas. Pero Kkpmec mismo se mantena totalmente independiente de los dems, pues no necesitaba a nadie. Pero ninguno era una carga121. Siempre trabajaba l mismo con el mejor de los xitos. Los dems sentan cunto los aventajaba Kkpmec . Todos lo apreciaban mucho. Fue tambin el primero en la choza ceremonial de Msta; fue l quien introdujo toda esta institucin122. l cantaba muy bien. Como cantaba mucho, siempre hacia buen tiempo. Entonces los hombres podan gozar por largo tiempo y jugar mucho en la gran choza ceremonial123. Reflexionaba a fondo acerca de todo lo que poda hacerse en la choza grande. Los dems hombres aceptaban lo que l propona. De este modo, en la choza grande an hoy se trabaja, se juega y se canta de la misma manera como lo estableci Kkpmec.
120 Esta palabra significa algo as como artesano hbil o maestro en la confeccin de armas o utensilios. 121 Esta posicin totalmente independiente, la facultad de saber ayudarte a si mismo en cualquier situacin, en todos los acontecimientos, en todas las necesidades y en todos los trabajos, es decir, no solicitar nunca la asistencia de los dems, todo eso era considerando como perfecto y digno de emulacin para cualquier selknam 122 Tal forma de expresarte slo significa que perteneca a los siete verdaderos fundadores de las ceremonias reservadas a los hombres. 123 El hecho de que su magnfico canto creaba condiciones metereolgicas favorables, durante las que se podan realizar muchas representaciones de espirtus, tena que ser bienvenido para aquellos hombres.

270

Martn Gusinde

Kkpmec tambin fue el primer xon que ejerci el canto. De l, los dems hechiceros aprendieron luego tambin el arte de cantar. En una oportunidad, Kkpmec cantaba nuevamente, intentando descubrir si podra matar una ballena grande y hacerla varar en la playa. Reflexion y lo intent por largo tiempo124. Cuando hubo cantada repetidamente, al fin lo logr. Esto puso a Kkpmec fuera de s de alegra. El xito de su canto le caus tanta satisfaccin que se traspas repetidas veces con flechas. No muri, sin embargo, sino que se convirti en pjaro: Tal fue la alegra que le produjo la fuerza de su canto! Simulatneamente com Kkpmec vivan otros dos kexaalcen. Eran Klatue125, que provena del oeste y Keyaisk126, un hombre del norte. Los dos saban fabricar armas e instrumentos especialmente hermosos. En esto superaban largamente a todos los dems hombres.
(Narrado por Ventura Tenensk, junio de 1923)

Una mujer devora a su pequeo cuado En tiempos remotos viva aqu un hombre. En su choza viva con l un hermano menor, que era an ms pequeo. La mujer del hombre era muy corta de genio y completamente torpe. Una vez, el hombre se fue de caza con otros. Todos permaneceran fuera durante varios das. Cuando la mujer
124 En estas palabras se esconde una alusin a la habilidad cada vez ms desarrollada de ponerse en estado de autosugestin, habilidad sta que todo hechicero debe haber adquirido. La facultad de hacer varar una ballena es tanto para los selknam como para los ymanas la pieza de maestra de un hechicero. 125 Se refiere con esto al guanaco macho. 126 El cormorn, Lille negro, Phalacrocrax atriceps.

El mundo espiritual de los selknam

271

estuvo sola en la choza su pequeo cuado dorma, aquella se acerc sigilosamente a ste. Con un grueso garrote lo ultim127. Como an era muy pequeo, qued inmediatamente muerto. A continuacin, la mujer se sent en el suelo y cort algunos trozos de carne del cuerpo de su pequeo cuado muerto. Puso estos pedazos junto al fuego para que se asaran. Despus comi de ellos, pero de manera tal que los dems no pudieran ver nada. Los trozos restantes los escondi debajo de su lecho. Cuando volvi su esposo, no encontr a su hermano en la choza. Pregunt de inmediato: Dnde est mi hermano? Su mujer le respondi: Tu hermano ha salido, est cazando pjaros con su honda! Por eso su marido comenz a esperar el regreso de su hermano. Ya haba transcurrido mucho tiempo, pero el pequeo no regresaba. Por fin el hombre comenz a preocuparse. Pens: Aqul nio ha debido sufrir un accidente! Nuevamente pregunt a su mujer acerca del paradero del nio. La mujer contest: Tu hermano vendr pronto, seguramente. Tal vez se haya alejado mucho! Y cada vez que este hombre preguntaba a su mujer, obtena la misma respuesta. Haban pasado varios das. Una maana, el hombre buscaba en choza su [e6sa128. Pregunt a su esposa: Dnde est mi [e6sa? La mujer le respondi: Debe estar por aqu en la choza! Si buscas mejor la encontrars seguramente! Por eso, el hombre comenz a buscar mejor. Mientras lo haca, levant algo el lecho de su mujer, para echar un vistazo all. All vio,
127 A raz de este fragmento, algunos de los presentes recordaron durante el comentario subsiguiente a aquella mujer que, al vadear un arroyo, hizo ahogar en l deliberadamente a su hijo. 128

Se trata de una simple piedra prnez, usada para suavizar los astiles las fIechas.

272

Martn Gusinde

horrorizado, un pedazo del cuerpo de su hermano muerto; lo nico que haba sobrado era una pierna... Una ira terrible se desat en l. Inmediatamente tom su arco. Su mujer estaba algo apartada de la choza, ordenando la lea. El hombre le apunt y dispar una flecha sobre ella: La mujer cay inmediatamente y qued tendida en el suelo, muerta. As pues aquella mujer realmente haba comido la carne de su pequeo cuado. Pero era tonta y no estaba en su sano juicio. Por eso su esposo la mat inmediatamente.
(Narrado por Menelich Halemink, abril de 1923)

Cmo se veng Kwaiyus La personalidad de este hechicero se menciona, a menudo en las charlas de los indgenas; resulta igualmente corriente y familiar a los hombres que a las mujeres. Pude anotar dos variantes que, a pesar de coincidencias generales, ofrecen algunas diferencias notables. COJAZZI: 87 titul esta historia La testa che cammina, DABBENE(a): 78 y (b): 272 le puso por ttulo La piedra blanca de Canaiul, TONELI:123 la menciona bajo el rtulo La metempsicosi dellanima di Kw6yu= . En enero de 1919, el padre ZENONE puso amablemente a mi disposicin sus notas sobre La historia de Kw6yu= ; que fueron publicadas por TONELLI:123 en el ao 1926, con considerables ampliaciones. TENENESK me cont en junio de 1923 una versin algo ms breve: Kw6yu= viva hace mucho tiempo 129, aqu entre los selknam. Era un hombre anciano y un famossimo n. Muy

El mundo espiritual de los selknam

273

extraa resultaba su larga barba blanca. Toda su cara estaba muy cubierta de pelos, los ojos asomaban apenas entre ellos. Su barba era muy espesa. Era ante todo un hombre bueno. Siempre se mostraba dispuesto a ayudar a cualquiera. A los dems sola decir: Ahora estoy viejo, pero envejecere ms aun . . . Si muero una muerte buena, fcil130, eso sera bueno para todos vosotros. En caso contrario sufriris muchas penurias y desgracias! Aquella gente oa sus palabras, pero no saba lo que quera decir con ellas. Todos lo apreciaban mucho, pues ayudaba a todo aquel que necesitaba algo. Un da, algunos hombres de la tribu de los haus haban ultimado a un W<wen131. Nadie saba por qu. Esto sucedi en la baha Moat. Por este homicidio, los ymana montaron en clera y pensaron en vengarse. Mucho tiempo despus, el viejo Kw6yu= lleg a aquella regin ocasionalmente. Haba salido a cazar. Unos pocos hombres lo acompaaban. Todos ellos pertenecan a su familia. Algunos hombres ymana haban observado todo eso. Se acercaron y cayeron sobre esa gente. Todos fueron ultimados. Los ymana se habian vengado entonces: antes haba sido asesinado uno de ellos en esa misma baha Moat; ellos crean que estos hombres haban participado en el crimen! A poco tiempo de aquel suceso, se declar entre los ymana una grave enfermedad, que atac a casi todos los hombres y
129 Durante el comentario subsiguiente, TENENESK complet el relato: Ese hechicero no hace mucho que ha muerto. Falleci hace tantos aos como tienen de dos cinco hombres ms otros cinco hombres. Este calculo dara exactamente 100 aos. Esta expresin equivale a la registrada por DABBENE(a): 78, es decir: tantos aos como las manos de diez hombres [mejor dicho: como los dedos de las manos de diez hombres]. 130 La expresin una buena muerte significa morir por debilidad senil, no a causa del maleficio de un hechicero malintencionado. 131 Esa es la denominacin generalmente usada entre los selknam para designar a un hombre ymana.

274

Martn Gusinde

quit a muchos de ellos la vida. Pronto el mal se esparci tambien entre los haus entre los selknam. Muchos murieron. En aquel entonces nuestra tierra y la costa del Canal de Beagle se despobl muchsimo. Esa fue la venganza del viejo Kw6yu=, que fue ultimado por W<wen. l mismo haba enviado este gran Kwke132. La venganza de Kwa6yus Unas semanas antes, en mayo de 1923, TOIN me haba narrado la misma historia, que contiene valiosos indicios acerca de las ideas generales sobre el origen y la accin de la enfermedad: Kw6yu= vivi hace tres generaciones. l es mi pariente, mi abuelo an lo haba visto133. Este Kw6yu= ; era un hombre pequeo. Tena una barba larga y tupida. Todo su rostro estaba densamente poblado de pelos, slo asomaban los ojos. Vivan en el sur. Mientras l nadie muri a causa del Kwke134. Era un xon poderoso y ayudaba a toda la gente. En aquellos tiempos la gente slo mora porque llegaba a muy vieja135. Es cierto que algunos moran por un homicidio o en la guerra o por el canem 136 de algn xon; pero nadie mora a causa de una enfermedad. Porque Kw6yu= era un hombre bueno, que ayudaba a todo el mundo. l mismo tambin haba alcanzado una edad muy avanzada. Por lo tanto pensaba en morir pronto. Quera convertirse en
132 133

En este caso, kwake significa una epidemia hasta entonces desconocida.

Eso corresponde aproximadamente al lapso anteriormente mencionado.. 134 Este germen de enfermedad, segn la creencia de los indgenas, es suministrado por el hechicero a alguna persona, y provoca sufrimientos fsicos. 135 Se refiere a la muerte puramente natural, por debilidad senil y consuncin 136 Significa la fuerza especialmente potente, irresistible del hechicero.

El mundo espiritual de los selknam

275

una montaa. Repetidamente deca a su gente: Si muero de una buena muerte me convertir en una montaa. En ese caso toda la gente de aqu continuar bien, y nada malo le suceder! Pero nadie comprendi lo que quiso decir con esto. Al cabo de un tiempo, recorra la regin junto al Canal de Beagle en compaa de algunos de sus hombres. Todos ellos fueron atacados inesperadamente por muchos hombres de la tribu ymana. l mismo fue herido durante el ataque. Despues, los enemigos le cortaron cabeza. Poco despues se present una gran enfermedad, mucha gente atacada por el Kwke . Casi todos murieron. Los zorros encontraron cadaver de Kwaiyus y comieron de l. Estos zorros murieron inmediatamente. Era como si aquellos zorros hubieran comido solamente Kwke137. Los huesos y los dientes de Kw6yu= , que fueron rodos y dispersados por los zorros, comenzaron pronto a moverse138. Estas partes corran tras algunas personas de aquella regin. Mientras lo hacan hablaban como haba hablado el mismo Kw6yu= . Cuando uno de esos huesos o dientes alcanzaba una persona, sta inmediatamente quedaba debilitada por el Kwke y mora pronto. Una gran cantidad de ymanas pereci en aquel entonces. Despus el Kwke pas a la tribu haus. De ellos pas luego a los selknam y recorri la costa este de la Isla Grande hasta la punta nororiental. De all sigui por el borde norte hacia el oeste y salt la costa de la Baha Intil. Por todas partes el Kwke atac a la gente. Muchos, muchos murieron.
137 138

Tan rpida y segura era la efectividad de ese terrible germen de enfermedad. El mismo motivo se encuentra tambin en otros mitos.

276

Martn Gusinde

Kw6yu= mismo haba enviado el kwke . Fue ste el primer kwke que hubo en la Isla Grande. Antes de eso no haba habido nunca uno as; recin se produjo despus que mataron a aquel poderoso n . En tiempos remotos, nadie mora joven por enfermedad. Todos alcanzaban una edad tan avanzada, que apenas podan caminar. Cada vez que se cambiaba de campamento, una persona tan anciana se arrastraba tan inclinada y encorvada como un arco. Cuando un persona en estas condiciones se acostaba en el lecho, mora en pocos das; es que estaba completamente agotada y sin fuerzas. En aquellos tiempos, la gente slo mora muy vieja (de debilidad senil). Desde entonces, empero, el kwke se qued en la tierra de los selknam. Kw6yu= lo haba enviado cuando apareci por primera vez. Por eso la gente se enferma an hoy. Los n aprendieron a apoderarse del kwke y lo envan a sta o aquella persona. Con esto causan mucho dao. As logr vengarse Kw6yu= . Ahora, esa gente record lo que antes aqul les haba querido dar a entender, en tono amenazante, con sus palabras tan claras139.
139 TONELLI: 123 intent establecer una coherencia etimolgica entre kwke y Kwaiyul que no me satisface. Esta leyenda tiene como tema la explicacin de la enfermedad. A mi entender, aqu se han mezclado viejas suposiciones de la turba de los hechiceros con los fenmenos de una epidemia ocurrida por primera vez. Los grmenes de la enfermedad han llegado aqu con las naves europeas, posiblemente con la Adventure y la Beagle, o con otro barco. Proveniente de los ymana, el mal se extendi hacia los haus y desde ellos hacia los selknam norteos. Si el kwke es interpretado aqu como una epidemia especialmente maligna, la historia es perfectamente explicable en sus detalles y puede ser referida a sucesos verdaderos. Pero con ello pierde su caracterstica rigurosamente legendaria. Para evitar interpretaciones errneas, no inclu este relato entre las narraciones del grupo siguiente, que se refiere a la actuacin de los hechiceros.

El mundo espiritual de los selknam

277

4. Narraciones que tienen por tema la accin de los hechiceros Hasta perodos muy tempranos de la era de los antepasados se ve proyectada la institucion de los hechiceros. Aunque una separacin histricocultural de esta institucin de los componentes originales etnografa selknam ha de ser una tarea extremadamente difcil, no cabe duda, de que ms de un antepasado influyente ha sido convertido en xon recin en pocas posteriores, y, probablemente, slo por costumbre. Es que los actos excepcionales son muy usuales entre los representantes del arte de la hechicera. La venganza de Elankaiyink El viejo El+nk6yink140 era un poderoso n. Su hijo ya era adulto, tena la edad en que un muchacho poda casarse. Ese hijo se llamaba \i=pi. Lejos de su territorio haba encontrado una muchacha, a la que amaba mucho y deseaba tomar por mujer. La muchacha tambin lo amaba mucho y lo deseaba por marido. l haba efectuado el largo viaje para llegarse hasta donde viva su amada. All se qued por mucho tiempo. Los padres no queran darle su hija, por eso se qued tanto tiempo all. Los jvenes se entendan muy bien. Se haban puesto de acuerdo141 y se amaban, por eso deseaban contraer matrimonio. Los ancianos (padres) quellos se percataron de ello, y vigilaban muy bien a su hija. El muchacho vea a su amada casi todos
140 La ballena ms grande, cachalote, Balaenoptera. Este hombre era el dueo de la XX regin y perteneca, por ende, al grupo sur. 141 Aqu ayud un intermediario, ya que a raz de la vigilancia de los padres, los dos jvenes no podan acercarse uno al otro.

278

Martn Gusinde

los das. Trataba por los medios de reunirse con ella a solas, para acariciarla; pero los ancianos estaban demasiado alerta. \i=pi permaneca ya varios meses en aquella lejana regin. Contnuamente buscaba una oportunidad para jugar con su amada, pero nunca lograba estar a solas con ella. Puesto que su larga espera haba sido hasta entonces infructuosa, se puso muy triste. Una gran pena lo deprima. Haba seguido a su amada a todas partes142. No obstante, nunca haba podido estar a solas con la muchacha, como desean estar los jvenes enamorados. El muchacho haba esperado ya un tiempo muy largo. Pero haba perdido por completo las esperanzas de que aquellos padres le entregaran finalmente a su hija. Por eso, un da se fue de all y emprendi el regreso a su patria. Debi recorrer un largo camino. Mientras avanzaba, pensaba continuamente en su larga espera y en la testarudez de aquellos dos viejos. Esto lo llen cada vez ms de ira. Comenz a pensar en vengarse. Cuando lleg a la choza de su padre, le dijo al viejo: Por fin he regresado! El viejo El+nk6yink se mostr sorprendido cuando su hijo apareci tan inesperadamente. Pero despus comenz a llorar cuando vio a su hijo en un estado tan lamentable, haraposo: el manto de piel estaba totalmente rado, las sandalias ya carecan de suela, y en su rostro estaba pintada la decepcin 143! Ofreca un aspecto deplorable. Slo al cabo de unos das \i=pi cont a su anciano padre todas las penurias que haba tenido que sufrir: cmo aquella gente no haba querido darle por esposa a esa muchacha, a pesar de
142 Es decir que haba ido tambin a todos los lugares adonde los padres de la muchacha haban concurrido en sus frecuentes cambios de campamento. 143 Pues era orgullo de los padres enviar a sus hijos con mantos de piel especialmente bien aderezados y en buen estado de alimentacin, cuando iban de visitas a otra parte, para que la impresin fuera favorable y la familia continuara gozando de buena reputacin.

El mundo espiritual de los selknam

279

que l la amaba tanto, y que ella tambin lo deseaba a l por marido, hasta que por fin y tras larga espera haba regresado a su tierra. Su padre escuch todo atentamente. Por ltimo, tambin l qued muy disgustado. Lleno de ira, dijo: Me vengar de esta gente. Tendrn que sentir came propia que soy un poderoso hechicero! Poco despus, comenz a cantar y ya durante esa misma noche so. A la maana siguiente llam a su lado a su hijo. Muy seriamente le dijo: Me debo vengar completamente de esa gente! Yo mismo ir all donde esta su choza! Pronto lleg una gran ballena. Con ella el anciano El+nk6yink fue al norte144. La ballena se dirigi a la playa exactamente al lugar donde aquella gente tena su choza. Los moradores divisaron muy pronto la ballena. De inmediato se acercaron muchas personas con sus cuchillos. Todos estaban muy contentos de encontrar nuevamente tanta cantidad de carne en ese lugar. Cuando la gente estuvo reunida alrededor de la Ballena, haciendo animados comentarios acerca de este animal tan grande, se percataron de que la ballena ya estaba realmente muerta. No se mova para nada. Entonces cortaron grandes trozos de la grasa. La amada de \i=pi y sus padres tambin comieron de esa grasa. El asado saba muy bien a toda esa gente. Algunos se llevaron inmediatamente grandes pedazos, para almacenarlos en agua de pantano. Toda la gente estaba realmente muy contenta. Coman sin cesar.
144 Esta forma de expresin significa que todo el saber y el poder del hechicero se haba convertido en una ballena, y la fuerza materializada en ese animal se traslad inmediatamente al norte. Mientras el animal se mova de un ladoal otro, el hechicero mismo estaba tendido en su lecho, inmvi1, como extraviado u soando. Todos a su alrededor deban mantener un absoluto silencio para no molestarlo en su esforzada concentracin.

280

Martn Gusinde

Pero uno de los hombres aun no haba comido nada de la grasa, pues estaba ocupado cortando los pedazos para las dems personas. Por fin cort tambin un pequeo trozo para s mismo, pues primero quera probar su sabor. Pero cuando comenz a dividir el trozo por medio, ste creci ms y ms en sus manos. El hombre se sorprendi sobremanera por ello. Algunas otras personas tambin lo haban visto y quedaron muy sorprendidas. Despus, el hombre comi del pedazo de carne, y le gust mucho. As, la gente se qued sentada todo el da alrededor de la ballena. Coman continuamente y no alcanzaban a hartarse! Ya caa la noche. Nuevamente uno de los hombres pidi un trozo de la grasa. El disribuidor le di ese pedazo, pero no se lo coloc suavemente en la mano sino se lo arroj. En su trayectoria, este trozo se mova como a los saltos y di de lleno en un ojo de ese hombre. El pedazo golpe con tanta fuerza su cabeza, que aqul qued tendido en el suelo y muri al poco rato. Ahora los dems pedazos tambin comenzaron, repentinamente, a moverse y a saltar. Con gran violencia chocaban contra la gente propinaban fuertes golpes. Los golpeados caan al suelo y moran al poco tiempo. Cuando toda esa gente estaba tirada en el suelo, incluso la amada de \i=pi y sus padres, todos estos pedazos de grasa regresaron hasta donde estaba la ballena. El enorme animal se recompuso completamente y, se arrastr hasta el mar. Inmediatamente regres a nado hasta el lugar donde viva el viejo El+nk6yink. ste se despert. Quedamente dijo a su hijo: Aquella gente esta ahora toda muerta. La venganza ha sido total para m y

El mundo espiritual de los selknam

281

para ti! \i=pi se extra bastante por lo que haba odo. Empero, crey en las palabras de su padre. Le respondi al anciano: S, padre mo, eres en verdad un gran hechicero! Pasaron algunos das. Sispi se sentia nuevamente atraido a la comarca donde viva su amada. Le pareca que no poda ser cierto que su amada estuviese muerta. Por eso, a los pocos das emprendi la marcha. A su padre no le haba dicho nada. No haba recorrido mucho trecho an, cuando mir hacia atrs. Entonces, repentinamente, vio en el camino detrs suyo la sombra su amada145. sta le segua presurosa. Su padre le haba dicho que aquella muchacha estaba muerta! Inmediatamente encendi una hoguera y puso en ella muchas ramas con follaje denso y hmedo. Se levant una gran humareda. Aquel hombre se sent no lejos del fuego pero de modo tal, que el humo lo tapara completamente cuando pasase por all la sombra de su amada. Pronto aquel man tambin estuvo muy cerca. Por ltimo, ste se sent asimismo junto al fuego. \i=pi tom en seguida sus armas, quera disparar una flecha. Pero la sombra se percat de ello y tom con mayor fuerza su garrote. Entonces golpe duramente a \i=pi de modo que ste recibi graves heridas. Un buen tiempo estuvo as tendido en el piso, totalmente agotado. Sobretodo le dola mucho la rodilla, no poda levantarse. Cuando el dolor hubo aflojado algo, se incorpor. Titubeante, observ alrededor suyo. Ya no vio a la sombra. Esa misma noche regres camino a la choza de su padre. Fue directamente hasta donde estaba ste. La noche era muy oscura. Al poco tiempo se haba acercado
145 Mi informante utiliz aqu la expresin con el sentido de silueta. Es decir: slo significa la mera visualizacin de una figura, pero no la aparicin de un espectro.

282
146

Martn Gusinde

al Ro Grande . Aqu se encontr casualmente con un hombre joven, que aprovechaba la oscuridad de esa noche para cazar pjaros. El hombre haba encendido su antorcha. \i=pi vio esa luz desde alguna distancia. El hombre haba salido de caza para proveer de carne a su madre. Cuando se encontr tan inesperadamente con \i=pi le pregunt: De dnde vienes en una noche tan oscura? Aqul le respondi: Soy oriundo del sur. Hace un largo tiempo que estoy caminando, y me siento muy cansado. Estoy gravemente herido. Apenas si puedo caminar, porque la rodilla me duele mucho, constantemente, all tengo una gran herida! Al instante pregunt el otro hombre: Pues qu es lo que te ha sucedido? \i=pi le respondi: Las cosas no me salieron cmo lo deseaba! Por eso regreso a la choza de mi padre. A esto, aqul contest: Est bien! Te dar unos gansos silvestres, para que tengas comida durante tu marcha. Pero te aconsejo: No te detengas aqu! Sigue tu camino inmediatamente, mi madre no debe verte! Esto se lo deca como advertencia. Porque su madre era una 1nem: Con el poder de su vista poda matar a todo aquel que ella se propusiera matar. Esto inquiet sobremanera a \i=pi. Tom rpidamente los dos gansos y sigui su camino. Cuando lleg a las cercanas del cabo Peas, vio sentado en el suelo a un pequeo Kt1tu147. \i=pi dijo, como para s, pero en voz alta en lengua de los haus: Tengo muchas ganas de comer carne fresca de un pjaro! Inmediatamente puso una flecha en el arco y la dispar. Pero err el tiro. Rpidamente, dispar una segunda flecha, porque ese pjaro no se haba movido de su lugar. Con este tiro ya volaron algunas plumas
146 147

Viniendo del norte, y corriendo hacia el sur. La pequea lechuza oscura vive de gusanos de la tierra. Speotyto cunicularia

El mundo espiritual de los selknam

283

del Kt1tu, esta vez haba acertado mejor. Cuando quiso disparar la tercera flecha, el Ktatu le grit en el lenguaje de los haus: No tiene porque matarme! Ya tienes dos gansos salvajes, sos estn completamente frescos! Adems, ambos somos haus. Acrcate algo ms a m! Entonces ambos se acercaron. Kt1tu dijo: Veo una gran herida debajo de tu rodilla. Sintate en seguida aqu que yo te curar. \i=pi se sent y Kt1tu comenz a cantar. ste era un poderoso n, y cur la herida que \i=pi tena debajo de la rodilla. La maana siguiente, \i=pi sigui su camino. Pronto lleg de regreso a la choza de su padre. De esta manera, el viejo El+nk6yink logr vengarse plenamente de la afrenta que le haba infligido aquella gente, al tratar tan mal a su hijo y negarle la muchacha, aunque ambos se amaban mucho148.
(Narrado por ANTONIO TOIN, abril de 1923

Cmo se veng a ^acamses

^+1m=es haba encontrado una muchacha, a la que lleg a querer mucho. Quiso convertirla en su mujer. La muchacha tambin lo apreciaba. Ambos se entendan muy bien. A veces lograban encontrarse para ciertos juegos de amor. La muchacha viva muy lejos. Su padre no quera dar su consentimiento para el matrimonio con aquel muchacho. Este sin embargo, siempre corra tras su amada. Haca contnuos esfuerzos por conquistarla. pero todo eso resultaba infructuoso, porque el padre de la muchacha opona una permanente resistencia. Completamente desesperado, ^+1m=es regres por ltimo a
148 La narracin contiene un severo enjuiciamiento de la injustificada intervencin de los padres en los planes de matrimonio y en la eleccin de su hija. Se destina un amplio espacio a la narracin de la actividad profesional y de la habitual manera de trabajar de los hechiceros.

284

Martn Gusinde

su patria. Haba perdido toda expectativa de casarse con su amada. En una oportunidad, y cuando iba a mitad de camino, ech mirada hacia atrs. Entonces vio que una mujer lo segua. Tal vez era slo m4n (= sombra) de una mujer. l record que el viejo Ha=klm , el padre de su amada, era un notable hechicero. ste, posiblemente, habra enviado tras l a esa mujer149. Entonces, ^+1m=es encendi en ese lugar un buen fuego. Despus se coloc en cuclillas junto a l. Aqu quera esperar y ver si el m4n se acercaba. Se sent ex profeso dentro de la densa humareda, para ser descubierto enseguida; pero l poda ver todo. La mujer pronto haba alcanzado ese lugar, ya estaba muy cerca del fuego. Poco despus se agach para orinar. Ahora, ^+1m=es dijo para s: Esta mujer seguramente me matar! Quin ser? Este m4n llevaba en la mano un gran arpn150. El hombre tom rpidamente sus armas y dispar unas flechas. La mujer fue herida mortalmente. Pero alcanz a arrojar el arpn contra ^+1m=es. El hombre fue herido en la pierna. Inmediatamente escap corriendo lo ms rpidamente que pudo. A la mujer la dej tendida all. Corri en direccin a su patria. Al cabo de algn tiempo vio la luz de una antorcha. All haba un hombre dedicado a la caza de gansos silvestres151. Ese hombre se acerc y ambos entablaron conversacin. Aquel hombre pregunt entonces: De dnde eres t? ^+1m=es respondi: Vengo de donde
149 La fuerza de ese hechicero probablemnte se ha materializado en esa figura de sombra, para ultimar al muchacho. Al respecto, nadie dijo algo explcito. 150 La mencin de esta arma, utilizada por los haus, seala que nuestro mito debe asignarse preponderantemente a la regin sur. 151

Caiquenes, Chlophaga, que se cazan muy a menudo de noche.

El mundo espiritual de los selknam

285

est mi amada. Pero el padre no me quiere dar a su hija. Por eso regreso a mi patria! Extraado, aquel hombre pregunt: Pero por qu caminas entonces de noche? l contest: Porque aquel viejo tiene malas intenciones hacia m! Como ^+1m=es estaba muy hambriento, el hombre le dio dos gansos silvestres. Despus lo invit a sentarse junto al fuego de su choza, que estaba en las inmediaciones. La madre de este hombre era 1nem. Era muy peligrosa y tena gran poder; devoraba a cualquier persona que se le acercara. La anciana estaba recostada en su lecho. Su hijo ubic entonces a ^+1m=es en la sombra de su propio cuerpo, para que ella no lo viese. A su madre este hombre le dio un ganso silvestre, para que tuviese algo que comer. Ambos hombres se sentaron junto al fuego. Pusieron carne en las brasas para que se asara, y comieron de ella. Despus, aquel hombre condujo nuevamente fuera de la choza a su husped. Afuera le dio otros dos gansos silvestres y le dej seguir su camino con ellos. ^+1m=es se mostr muy conforme. Se dirigi ahora a su patria, todava le quedaba un largo camino por recorrer. Haba caminado mucho tiempo ya, cuando advirti a un pequeo Kt1tu152. Este pjaro era tan manso que ^+1m=es se sorprendi mucho. Ya haba cado la noche. l deca para s: Qu pjaro ser este? Es tan manso! Lo abatir, me dar un buen asado! Y le dispar una flecha. Pero no acert. Cuando quiso disparar la segunda flecha, el Kt1tu se convirti a ojos vistas en una figura humana, que le dijo: No me mates, soy un selknam y tu amigo! El otro qued
152 La pequea lechuza oscura vive de gusanos de la tierra, pequn, Speotyto cunicularia.

286

Martn Gusinde

mudo de sorpresa. Kt1tu le habl: Qu haces t por aqu, pues? ^+1m=es respondi: Vengo de donde est mi amada. En el camino me ca y quede herido. Tengo una herida en la pierna, por eso cojeo! Dijo entonces el otro: Acrcate algo y mustrame tu pierna herida, yo te curar! ^+1m=es le mostr inmediatamente su pierna enferma. Entonces el Kt1tu tom un trozo de su propia piel y con l cur la herida. Era realmente un hechicero capaz! Cuando, poco antes haba olfateado la herida de aquel hombre, se convirti nuevamente en ser humano. El otro le agradeci mucho esa curacin tan pronta. Nuevamente emprendi el camino de regreso153. Tras largo peregrinar, ^+1m=es lleg finalmente a su patria. Arrib totalmente andrajoso. El manto de pieles estaba completamente rado, las sandalias ya carecan de suela, estaba sucio de pies a cabeza, debilitado por el hambre y visiblemente de mal humor. Su madre comenz a llorar cuando vio a su hijo en tal estado. l slo dijo: Padres mos, dadme ante todo de comer. Tengo mucha hambre! Al poco tiempo pregunt: Me han dicho que aqu qued varada una ballena. Es cierto eso? Es errneo lo que te han contado. Aqu no hay nada!, le dijo su padre. ste era un poderoso hechicero. Pero al cabo de un rato trajeron a su hijo carne de aves y de pescado, de len marino y de guanaco. Ahora, poda comer abundantemente y tambin descansar cmodamente. Entonces narr a su padre cmo le haba ido. El anciano El+nk6yink se enfad mucho cuando se enter de todo eso.
153 Completando el relato, se agreg que este hechicero viva junto a la ribera norte del Lago Fagnano, en la XVIII regin. Sola curar todas las heridas colocando sobre la parte lastimada una tira de su propia piel; hecho esto, la curacin era instantnea. Por eso, en aqueIlos tiempos tanto como ahora era muy apreciado por toda la gente.

El mundo espiritual de los selknam

287

Pens en vengarse. En seguida se sent en el suelo para reflexionar y pensar. Despus cant con voz llorosa, y (con eso) llam a su W6yuwen. Quera hacer varar una ballena para su hijo y para sus vecinos. Y efectivamente, con su gran poder mat una ballena durante la noche. A la maana siguiente, sta fue arrojada a la playa por las olas. Pronto la gente vio al enorme animal all en la arena. Se alegraron mucho por la enorme cantidad de carne y grasa. Por largo tiempo tendran ahora suficiente de comer. Sin embargo, el viejo El+nk6yink quera tener su venganza. Hizo de esa ballena varada otra ballena, algo ms pequea. A sta la dot de un kwke muy fuerte y le orden alejarse a nado de all. Quiso que esa ballena se acercara a la playa en un lugar muy cercano al campamento del viejo Ha=kln pues quera vengarse de ste porque le haba negado su hija a ^+1m=es. De este modo, la ballena se fue con el kwke adentro. Ese mismo da ya var en la playa cerca del Ro Grande. A la maana siguiente se le acerc una mujer. Vio la ballena y, de inmediato, regres corriendo hacia donde estaban los dems. Les llev la noticia y todos se mostraron muy contentos. Rpidamente corrieron a la costa. Cada uno tena un cuchillo en la mano. Todos rodearon la ballena, y cada uno cortarse un buen pedazo de grasa. Pero cuando la ballena se dio cuenta de que toda esa gente se abalanzaba sobre ella con sus cuchillos, comenz a moverse fuertemente. Tambin cant un poco. Pronto se arrastr hasta el agua y, cantando siempre, se alej de all siguiendo su camino. Haba visto que entre todas esas personas reunidas all no se encontraba el terco Ha=kln y

288

Martn Gusinde

su familia. A la dems gente, empero, la ballena no quiso hacerle dao. Por eso sigui su camino. Desengaada, esa gente observ como se alejaba. A buena distancia de all, la ballena se acerc nuevamente a la playa. Eso fue en las cercanas de San Sebastin. Cuando ya estaba varada en la playa, se acerc gente del lugar. Los hombres ya estaban preparando sus cuchillos y comentaban con alegra el hallazgo. Pero tampoco entre esta gente la ballena pudo distinguir a los adversarios del viejo El+nk6yink. Por eso comenz nuevamente a moverse. Se arrastr otra vez hasta el mar. La gente se qued en la playa, perpleja. Decepcionados miraban cmo la ballena se alejaba nadando. La ballena nad ms hacia el norte an, y all dej que las olas arrojaran sobre la playa, y qued inmvil. Enseguida comenzaron a acercarse los hombres de la vecindad, corriendo rpidamente. Entre stos se encontraba por fin el terco Ha=kln con toda su familia. La gente comenz pronto a cortarse buenos pedazos de la grasa. Todos comieron muy contentos de esa carne, incluso la amada de ^+1m=es. La gente comi mucho y pas estos das en permanente alegra. Pero el kwke pronto se hizo notar. Durante esos das llego all, a ese lugar, un hombre con su acompaante. Este hombre era un n muy capaz, que proceda de una regin muy apartada. De inmediato se percat de que en la grasa y en la carne de la ballena haba un fuerte kwke. Cuando la gente le ofreci un buen pedazo de asado, observ nuevamente con toda atencin154.
154

Se refiere aqu a la visin extrasensorial y a la percepcin no natural del hechicero.

El mundo espiritual de los selknam

289

El hechicero no comi nada de eso; por el contrario, se prepar inmediatamente para continuar su viaje. Sorprendida, la gente pregunt: Cmo, queris iros tan pronto los dos? Ellos respondieron: Regresaremos pronto a este lugar!155. Ambos se fueron. Pero el acompaante del xon haba comido algo de la grasa de la ballena. Por eso el hechicero le pregunt: Has comido de esa ballena ah? El interrogado respondi: Si, he comido un pedazo grande! Pero por qu no has comido nada t mismo? A eso el hechicero contest: La carne de esa ballena tena un kwke muy fuerte, por eso no quise comer nada. Debo ayudarte con rapidez, de lo contrario, morirs! El hechicero comenz a cantar inmediatamente. Con eso, limpi el estmago de su acompaante. Cuando ste hubo vomitado toda la grasa y la carne, junto con el kwke, se salv y no tuvo que morir. Entonces, ambos continuaron juntos su viaje. El mismo da que encontraron la ballena, la gente de all haba colocado grandes trozos de carne y grasa en el agua del pantano cercano, para que se conservaran para ms adelante. Al cabo de cierto tiempo, uno de los hombres comenz a retirar de all un trozo de carne. Quiso verificar su gusto. Mostr ese pedazo a su vecino y le dijo: probablemente la grasa este bien ahora! Coloc este trozo junto al fuego y dej que se asara. Le gust sobremanera. Por eso dijo a su vecino: La grasa est ahora justo a punto!156. Aquel le pidi: Dame un trozo, quiero probarlo primero. El otro le respondi: Aqu tienes un pedazo!, y se lo arroj. Pero durante el tiempo transcurrido, el kwke contenido en esos pedazos de carne se haba hecho
155 Estaban obligados a utilizar esta excusa porque no era su intencin herir a esa gente, como si rechazaran la hospitalidad ofrecida por ellos. 156 Tanto los selknam como los ymana afirman que se puede mejorar sustancialmente el gusto de la grasa, echndola en agua de pantano.

290

Martn Gusinde

ms fuerte an, y pronto mostr un enorme efecto. Este hombre no pudo atrapar con habilidad el trozo de carne que el otro le arroj. El pedazo le dio exactamente en un ojo y tuvo el mismo efecto que una boleadora: su ojo revent con gran estrpito y su contenido se escurri. En los cuerpos de la dems gente, los trozos de grasa comidos tambin comenzaron a reventar y a hervir, ms de uno qued con el vientre desgarrado. Todas las personas que haban comido all murieron ese mismo da; incluso el viejo Ha=kln y su familia. Aquella ballena, sin embargo, no estaba muerta. De pronto, todas las partes y trozos que la gente haba consumido o almacenado en el agua de pantano se reunieron otra vez. Cada uno de los pedazos se ubic exactamente en su sitio anterior. Todo el cuerpo de la ballena qued reconstruido al poco tiempo, y volvi a estar tan completo como al principio. El enorme animal devor a continuacin al viejo Ha=kln, a su mujer y a su bonita hija, la amada de ^+1m=es, y despus la ballena se desliz lentamente playa abajo y nad mar afuera. La ballena regres rpidamente hasta donde El+nk6yink tena su campamento. Cuando ste vio a la ballena, se acerc a la playa. La ballena pronto estuvo cerca y comenz a regurgitar, y vomit a esas tres personas: al viejo Ha=kln , a su esposa y a su bonita hija. Cuando ^+1m=es vio a su amada tendida en la playa, muerta, no supo que decir. Sin embargo, se alegr por haber sido vengado de aquel viejo caprichoso y de su esposa. ^+1m=es dijo, pues a su padre: Padre mo, esto lo has hecho bien! T nos has vengado: Eres un gran n! se fue, entonces, el castigo para el viejo Ha=kln y su esposa, por haberse comportado tan tercamente. A ^+1m=es

El mundo espiritual de los selknam

291

tendran que haberle dado su hija, pues ambos jvenes se amaban mucho. Porque, de vez en cuando, alguno haba podido observar que estos dos se encontraban a escondidas y se acariciaban. Slo de noche nunca podan encontrarse, pues el viejo vigilaba muy rigurosamente a su hija. Por el castigo bien merecido alcanz a esos padres157. Adems, la accin del viejo Ha=kln fue de lo ms infame (y mezquina) ms que nada porque ^+1m=es era muy amigo de l; pues su hermano se haba casado con la otra hija de Ha=kln, o sea con la hermana de su amada. Por eso el castigo bien merecido no poda faltar158.
(Narrado por VENTURA TENENESK, junio de 1923)

Cmo Onkolxon refut a su adversario

|nkln era un poderoso hechicero. La gente hablaba de l en toda la comarca. Viva en la regin que est junto al Ro Grande. Pero aqu en el sur, por celos, otro hechicero se haba burlado de l. El de aqu deca a su gente: |nkln no es un hechicero tan importante como se dice siempre. No tiene ningn poder, y en realidad no es capaz de nada. Slo engaa a la gente!159. Estas palabras llegaron a odos del viejo |nkln. Por ello, dijo a su gente: Tengo un adversario all en el sur! He odo decir que aquel enemigo habla muy despectivamente de m. Muy bien, me vengar. Le demostrar a se mi capacidad!
157 El carcter duro, sanguneo, de los selknam est magnficamente caracterizado por el hecho de que la venganza se extiende tambin a la muchacha, desprovista totalmente de culpa. 158 Este mito coincide en lo esencial con el anterior. 159 Tales exabruptos, motivados por celos mezquinos y destinados a socavar el buen nombre de otro, eran moneda corriente entre los hechiceros.

292

Martn Gusinde

Reflexionaba ahora todo el tiempo, y soaba mucho160. Un da llam a la gente de su vecindad, para que acudieran hacia donde l se encontraba, y les dijo: Har un viaje al sur. No puedo tolerar que queden sin respuesta las cosas despectivas que ese n difunde de m! Los dems compartieron totalmente su opinin. Tambin ellos se sentan ofendidos porque su n haba sido valorado tan pobremente. Se mostraron conformes en levantar el campamento, pues queran acompaar a su hechicero. Todos se percataron de cun ofendido estaba y hacan gustosamente el largo viaje. Ellos tambin estaban muy interesados en reparar el honor de su n. Muchos das dur el viaje al sur. En su marcha pasaron junto a algunas lagunas, donde vivan an unas pocas ballenas. A todas ellas |nkln las mat con el poder su vista. Quera demostrar a la gente de all concretamente todo su poder. Tambin pasaron junto a esa laguna donde an hoy vive una poderosa ballena. Pero sta posea un poder mayor an que el propio |nkln, que no se anim a lastimar al animal, y todos dieron gran rodeo alrededor de esa laguna. Porque l tema que esa ballena pudiera partir la tierra y formar un gran ro; de ese modo podra nadar hasta el mar abierto y escapar. Por eso dej la ballena en aquella laguna, en la que est an hoy161. La gente sigui lentamente su viaje. Durante la marcha para el enfrentamiento con aquel otro hechicero se preparaban muy bien162. El viejo
En sueos, como era habitual, reflexionaba sobre su plan de venganza y ultimaba los detalles. An hoy la gente cree en la supervivencia de esa ballena. 162 Esta preparacin consista en que cada uno de los hechiceros, mediante su especial poder visual a travs de su W6yuwen , tanteaba la fuerza del adversario.
160 161

El mundo espiritual de los selknam

293

|nkln haba matado muchos animales en el camino, con una intencin determinada. As llegaron hasta el Ro Irigoyen. El adversario tambin estaba, simultneamente, en camino, y tambin a l lo acompaaba su gente. stos haban llegado hasta el ro Lainez. Por lo tanto, ambos grupos ya estaban muy cerca. El hechicero del sur envi entonces al encuentro de |nkln su waiyuwen, que deba descubrir la mejor manera de perjudicar a su adversario. El hechicero estaba convencido realmente de poder vencer a |nkln; pues no tena un gran concepto del poder de ste. Pero el astuto |nkln se haba percatado de todo ello, pues, como buen hechicero, estaba alerta en todo momento163. El avance de su adversario le caus una ira inconmensurable, no poda dominar su furia. Ambos estaban separados por una distancia de dos das de marcha, y eso le dola mucho. Los grupos que acompaaban a uno y otro hechicero, armaron campamento aqu y all, y esperaron los acontecimientos. Cuando el W6yuwen del n del sur se haba acercado lo suficiente, |nkln lo atrap con toda su ira y lo mat164. Era suficientemente poderoso y haba utilizado toda su fuerza. En pocos instantes, el W6yuwen de su adversario estaba muerto. Un W6yuwen as es como el k=pi del hechicero. Si es muerto, el hechicero tambin debe morir pronto. Para l no hay salvacin posible165. Ambos hechiceros se acercaban cada vez ms. El del sur todava no senta los efectos causados por el estrangulamiento de su W6yuwen. Continuamente arrojaba flechas contra el
Haba observado desde gran distancia los esfuerzos de su adversario Por supuesto que esto sucede siempre en sueos. 165 Ni an el hechicero ms famoso puede detener la muerte, cuando la verdadera alma o el principio activo de un hechicero, llamado W6yuwen y k=pi, ha sido estrangulado por un representante de este gremio.
163 164

294

Martn Gusinde

W6yuwen del viejo Onkln. Pero ninguna de estas flechas surta efecto. Ni siquiera tenan la fuerza suficiente para alcanzar a aquel poderoso adversario, y mucho menos an para causarle dao. La gente restante haba quedado en el campamento. Al cabo de algn tiempo, Onkln regres hasta donde estaban. La gente lo observ con mucha atencin. Entonces vieron que su comportamiento era completamente tranquilo. Como se mostraba tan indiferente, su gente deca: Nuestro n ha vencido a su adversario! El otro hechicero tambin haba regresado a su campamento166. Cuando su gente lo vio, se asust mucho. Presentan lo peor. l mismo no deca palabra alguna. Completamente azorado entr en su choza. Agotado, se sent junto al fuego. Casi se desplom junto al fuego, pues le fallaban las fuerzas. Con voz dbil indic a su mujer: Preprame rpido el lecho. Lo siento dentro de m, aquel hechicero me ha causado un grave dao! Y realmente era as: se senta cada vez ms debilitado. Ya se haban acercado algunas personas a la choza, llenas temor. Cuando vieron a su hechicero al borde de la muerte, comenzaron a aullar fuertemente. A consecuencia de ello, toda la gente del campamento se reuni en la choza del n. Algo similar suceda en el otro campamento. El viejo |nkln tambin se haba acostado. Haca como si estuviera completamente agotado y gravemente enfermo. Pero todo eso slo lo finga para engaar a su gente. Quera hacerles creer que
166 Con estas palabras alude a la costumbre de los hechiceros, de Concurrir a la tranquilidad de un lugar apartado, para no sufrir la distraccin del medio circundante en sus esfuerzos de concentracin.

El mundo espiritual de los selknam

295

aquel hechicero del otro grupo le haba causado un dao grave. Al cabo de poco tiempo falleci el hechicero del sur. |nkln vio (=tuvo una visin) cuando su adversario mora. Inmediatamente se levant de su lecho; se mostraba completamente vivaz y bien de salud. Su gente se alegr mucho por ello. Slo ahora se percat realmente de que |nkln haba vencido en la competencia. Entonces sintieron gran orgullo por su hechicero. Sin esperar siquiera la noticia del otro grupo, esta gente del norte regres a su patria. Pero la otra gente del sur llor mucho: ahora tenan la evidencia de que su hechicero no tena ni remotamente el poder de |nkln, y dijeron: El poderoso Onkln se ha vengado. Ha matado a nuestro propio n, pues qued tremendamente enfadado por sus insultos y desprecios167.
(Narrado por JUAN INXIOL, abril de 1923)

5. Historias dedicadas al guanaco Si se tiene en cuenta el papel importantsimo que el guanaco desempea en la vida econmica de los selknam, no resulta entonces extrao que la fantasa popular le haya dedicado toda una serie de mitos. Sin lugar a dudas, sus llamativas formas de vida tambin han dado pie a la formacin de leyendas. Estas costumbres fueron utilizadas como motivos individuales, con una incomparable precisin. El agudo poder de observacin y la despierta fantasa de estos indgenas logran nuevamente hermosos triunfos en estas historias, as como tambin en las del prrafo siguiente.
167 He registrado en febrero de 1920 entre los ymana un mito dedicado a la competencia entre dos hechiceros, y dotado de la misma idea bsica.

296

Martn Gusinde

El hombreguanaco y sus dos hijas Un anciano hombreguanaco viva en el tiempo de los antepasados168. Cuando enviud, se enamor de sus dos hijas. A ese hombre le gustaba especialmente su hija mayor. Quera dormir con ella. Sin embargo, no saba cmo lograr esto: Es que l era su padre! Pero despus de reflexionar mucho tiempo, dijo a sus dos hijas: Morir pronto. Observad lo anciano que soy! Dejadme tendido aqu y cubrid mi cuerpo; pero la cabeza debe quedar descubierta ! Sus hijas lloraban mucho. Su padre las consolaba y les deca: Aqu en las cercanas vive otro hombre que os pretende. Yo estoy conforme con que quiera casarse con vosotras. As no estaris solas. No temis! Al poco tiempo muri su padre. Pero l slo finga estar muerto. Sus hijas lloraron mucho. Ellas lo dejaron tendido all. Cubrieron su cuerpo con su manto, pero dejaron libre su cabeza, y despus se pintaron169. Hoy en da an se ve la raya negra que llevan sobre el pecho. Tambin efectuaban movimientos con los brazos170. Al mismo tiempo lloraban fuertemente. Despus se alejaron del lugar. Al poco tiempo lleg a su encuentro un guanaco. Era su padre. Pero las muchachas no
168 Durante la subsiguiente explicacin, se dijo complementariamente: Ese hombre era uno de los antepasados que vivan en aquela poca; ms tarde se convirti en un guanaco. 169 Esto significa aqu que se colocaron la habitual pintura de luto. 170 Para ello, los brazos se doblan en la articulacin del codo, el brazo permanece horizontal a la altura de los hombros, en tanto el antebrazo se extiende verticalmente hacia arriba y se cierran los puos. Mediante movimientos cortos y regulares de ambos antebrazos, los puos golpean repetidamente contra los hombros, en tanto los brazos mantienen su posicin horizontal. Esta seal de duelo se utiliza en un funeral. Nuestro relato sugiere la similitud con movimientos parecidos efectuados por los guanacos con sus patas delanteras, mientras se paran sobre sus patas traseras.

lo reconocieron. El guanaco haca: rspi, rspi, rspi. Las dos muchachas respondieron inmediatamente: sjn, sjn, sjn. Se acercaron y todos se acariciaron. Al hombreguanaco le gust mucho cohabitar con cada una de las muchachas. Todos ellos eran ahora guanacos. Desde entonces, el propio padre tiene relaciones con sus hijas, pues stas permanecen mucho tiempo con l en el mismo rebao.
(Narrado por MENEUC HALEMINK, julio de 1923)

El mundo espiritual de los selknam

297

Por qu el hombreguanaco vive con sus hijas En tiempos remotos viva un hombre. Ms tarde muri su mujer. Ahora era viudo, Tena dos hijas, que eran muy hermosas. Apenas haba fallecido su mujer, este hombre se enamor de sus dos hijas. Estaba ms enamorado de la mayor, que le gustaba ms que la menor. No dejaba traslucir nada acerca de cun enamorado estaba de sus propias hijas. Pero su luja mayor comenz a sospechar algo. El hombre deseaba entonces convivir con sus dos hijas como si fueran sus esposas. Reflexionaba sobre la manera de lograrlo, pues deba engaar a las muchachas. Un da, dijo a sus hijas: Me siento muy mal. Estoy muy dbil, morir pronto. Oh, me duele tanto tener que abandonaros!... Entonces las muchachas se pusieron muy tristes. Ambas dijeron: Qu pena que debas morir! Qu ser de nosotras cuando estemos solas? A esto, su padre les respondi: S, morir. Pero debis buscaros un marido, ya tenis edad suficiente, y debis casaros con l! Las muchachas lloraban amargamente por eso. Al cabo de un tiempo, su padre les dijo: Conozco un hombre que es completamente igual a m. Tiene la misma figura que yo. S que aqul est enamorado de vosotras. Tomad aquel hombre por esposo. Pero mirad bien, l es totalmente igual a

298

m!... yo mismo morir ahora. Enterradme aqu en este lugar. Envolved mi cuerpo con mi manto, pero hacedlo de modo tal que mi cabeza quede libre y mi cara hacia arriba! Quiero que as me dejes aqu! Las dos muchachas lloraron nuevamente. Su padre dijo: Si aquel hombre que es tan igual a m quiere casarse con vosotras, no dudis en consentir; yo mismo no tengo nada que objetar! Entonces sus hijas lloraron de nuevo y ms an que antes. Al poco tiempo falleci el hombre. Pero slo estaba fingiendo. Sus dos hijas creyeron que estaba realmente muerto. Lloraron fuertemente y con gran amargura. Inmediatamente tomaron el manto grande de su padre y envolvieron en l al cadver. Lo ubicaron como lo haba deseado el padre: la cabeza qued libre y el rostro orientado hacia arriba. Llorando se alejaron del lugar donde yaca su padre. Las dos muchachas queran mudarse a otra regin. Se dirigieron ahora hacia donde estaban las chozas de sus parientes. Cuando ambas haban recorrido un trecho del camino, su padre se levant de nuevo. Rpidamente sigui a sus dos hijas. Pero dio un gran rodeo por el bosque. Como caminaba muy rpido, se adelant a las muchachas, y se les acerc desde el frente, puesto que haba dado una gran vuelta. Haba corrido tanto porque estaba muy enamorado de sus dos hijas. Las muchachas haban caminado ms lentamente, y haban llorado mucho durante la marcha. Cuando vieron avanzar a ese hombre, la ms joven de las dos dijo: se debe ser nuestro padre! La mayor respondi: No, eso no puede ser; nuestro padre ha muerto! Despus, ella agreg: No recuerdas lo que ha dicho nuestro padre? Conozco un hombre que es completamente igual a m. Tiene la misma figura que yo! Eso es lo que ha dicho nuestro padre! Pero la menor contest: Como yo lo veo, este hombre es nuestro padre!

Martn Gusinde

El mundo espiritual de los selknam

299

Mientras tanto, el hombreguanaco se haba acercado ms. ste pregunt a las dos muchachas: Por qu lloris tanto? Ellas le dijeron: Oh, nuestro padre acaba de fallecer, y estamos completamente solas. A esto, aquel hombre respondi: Bien, si estis solas, os llevar conmigo. Podis venir a vivir conmigo! En ese mismo lugar se sent en el suelo y convers con las muchachas; pero no se dio a conocer. Pero como estaba muy enamorado de las dos muchachas, comenz de inmediato a acariciarlas. Esto le gust mucho a ambas, y en seguida el hombre durmi con ambas. Despus de eso, los tres se convirtieron en guanacos. En aquel entonces ya viva un guanaco (en el pas), que era el primero y nico en la Isla Grande. Estos tres, entonces, tambin se convirtieron en guanacos. Por eso hoy las guanacas jvenes se quedan con su padre y son servidas por su propio progenitor171.
(Narrado por PACHECO KEITETOWH, febrero de 1920)

Cmo \akanu=<yin cazaba los guanacos En aquellos tiempos (de los antepasados) tambin viva \akanu=<yin. Su madre haba sido una Ma=1 172 mansa, pues = su padre se haba unido con ella y haban engendrado ese hijo. Ambos padres an vivan. Aqul, empero, era el mejor corredor. Poda alcanzar incluso a los guanacos. Por eso siempre deba proveer a la gente de carne. Pero, cada vez que era enviado al bosque para matar un guanaco, lloraba. Deca a la gente: Me duele cada vez que debo matar un guanaco, pues mi madre es una guanaca! Pero eso de nada le vala, e igualmente deba salir a cazar.
171 Este relato es una variante del anterior, y se refiere sobre todo a los juegos amorosos del macho del rebao con las hembras jvenes. 172 Guanaca es un animal adulto, femenino, de la especie Lama huanachus.

300

Martn Gusinde

Entre aquella gente tambin viva Talil=u=<yin. Era un hombre vanidoso y celoso de \akanu=<yin y competa con ste en velocidad en la carrera. Ambos gustaban superarse mutuamente durante la caza de guanacos. Puesto que Talil=u=<yin tena realmente grandes dificultades para seguir a su adversario, haba puesto sus miras de antemano en obtener, como botn, al ltimo animal del rebao de guanacos. En cierta oportunidad, \akanu=<yin le dijo: Es fcil agarrar siempre al ltitimo animal. Debes atrapar al animal que va a la cabeza del rebao! Si te consideras un buen corredor, por qu atrapas slo al animal que ms se atrasa? Con estas palabras, acosaba siempre a Talil=u=<yin. Un da que haban ido nuevamente de caza, encontraron una manada de guanacos. Ambos corrieron al encuentro del rebao y \akanu=<yin alcanz pronto al primero de los guanacos. Ahora mir hacia atrs. Entonces Talil=u=<yin le grit: No puedo seguirte ms, estoy muy cansado! Realmente estaba agotado por completo. \akanu=<yin no dijo nada, pero ntimamente se alegraba mucho. Entonces los dos se sentaron juntos en el suelo y descansaron. Slo despus de algn tiempo los alcanzaron sus acompaantes. stos dejaron correr un poco de orina en la boca de cada uno de aqullos, para quitarles rpidamente el cansancio173. Poco despus, siguieron nuevamente detrs de los guanacos, y alcanzaron todava algunos animales ms. \akanu=<yin se mantuvo gil y vigoroso, no se le notaba cansancio alguno.
173 Este extrao remedio nunca fue utilizado por la gente en el sentido indicado aqu; slo en esta narracin encuentra su nica mencin. Luego del relato, los hombres demostraron su sorpresa. No obstante, la orina humana no les resulta demasiado repugnante. Yo mismo observ cmo algunos hombres orinabanen su mano, estando en la choza ceremonial, para lavarse la pintura del cuerpo; en realidad slo eran demasiado perezosos para ir a buscar agua a la fuente.

El mundo espiritual de los selknam

301

Pero Talil=u=<yin pronto no pudo seguirle, qued tendido en la tierra cuan largo era. Por eso tambin se qued con l su compaero, pues ya tenan una buena cantidad de carne. Por ltimo, Talil=u=<yin dijo: No puedo seguirte, porque me canso rpidamente. Es cierto que haba dicho que t corres menos rpido que yo; pero mi afirmacin era errnea. Eres mejor corredor que yo! A esto, \akanu=<yin respondi: Es cierto lo que tu dices! Bueno, yo slo corro como s hacerlo! Desde entonces, los celos abiertos entre estos dos se terminaron. Mientras tanto, los guanacos de aquella poca haban disminuido de tal manera, que slo sobreviva una nica guanaca. La gente senta una gran carencia de carne, por eso andaban insistentemente tras \akanu=<yin. Le decan: Debes cazar esa guanaca para nosotros! Pero l contest: Esto es algo que no puedo hacer, porque esta Mantisa es mi madre! Y no sali a cazar. Toda la gente insista que lo hiciera, y por eso l lloraba mucho. Las penurias aumentaban. Por ltimo, su padre le dijo: Ahora debes cazar esa guanaca y traerle carne a esta gente De lo contrario te matarn! Mira, nadie tiene nada que comer! \akanu=<yin llor nuevamente. Al fin sali al bosque. Corri tras esa guanaca y la mato. sa haba sido su propia madre. Al poco tiempo, l mismo falleci. Mientras viva \akanu=<yin, la gente no necesitaba ir de caza, ni manejar arco y flechas, pues l alcanzaba los guanacos a la carrera. Pero ahora, la situacin haba cambiado para todos ellos. Especialmente sus parientes, los Kgyisk174, estuvieron muy apenados por su muerte. An hoy estn totalmente de negro a causa del duelo, provocado por la prdida de aquel

302

Martn Gusinde

corredor que perteneca a su familia. A partir de entonces, la gente no tuvo ms remedio que fabricarse arco y flechas. Se ejercitaron en su manipuleo y fueron a cazar con ellos. Ms tarde, los Keyisk tambin ensearon a sus perros cmo deban localizar a los guanacos y arrearlos en direccin a los cazadores175. Todo esto se lo ensearon tambin a la dems gente. Desde entonces, los perros ayudan muy bien durante la fatigosa cacera. Pero la gente no lo ha olvidado a Sakanusoyin hasta el da de hoy 176.
{Narrado por VENTURA TENENESK, mayo de 1923)

La guanaca del norte En tiempos remotos lleg Winenk6= del lejano norte177, y trajo consigo una guanaca, que era muy mansa y viva con l en su choza. Se llamaba ]1m y le ayudaba mucho en la caza. Cuando los hombres salan a cazar, siempre llevaba consigo esa guanaca. Todos los hombres iban primero a aquellos lugares, donde habitualmente se reuna un rebao de estos animales. La gente deduca esto de las huellas en el suelo. Entonces, los hombres se escondan tras los arbustos y enviaban a la guanaca ]1m, que inmediatamente corra hacia donde localizaba un rebao de animales. Como era Una guanaca, relinchaba ruidosamente.
El cormorn negro, lile negro, Phatacrocorax atriceps. La historia deja de lado cualquier explicacin relativa al origen y a la posterior aparicin de guanacos en la Isla Grande. 176 En esta narracin se encuentra tambin el motivo muy raro de una unin carnal entre seres humanos y animales. Por primera vez escuch Iragmentos de este mito en una ceremonia de duelo. La gente lo repite muy a disgusto, para no recordar, como ellos dicen, a sus propios muertos. 177 Se refiere al continente, a la Patagonia propiamente dicha. Este fin se repite tambin en otros mitos y es completamente terminante.
174 175

El mundo espiritual de los selknam

303

Los dems animales pronto se acercaban a la guanaca y retozaban con ella. De este modo quedaban juntos un tiempo. Pero, mientras retozaba con el rebao, ]1m, trataba de arrastrar imperceptiblemente todo el rebao en direccin a los hombres, que se mantenan ocultos entre los arbustos. Esto ciertamente se realizaba con bastante lentitud; pues todos retozaban con la guanaca durante ese tiempo. Pero a la larga el rebao se acercaba lo suficiente, y cuando los animales se ubicaban a tiro, los hombres disparaban sus flechas contra ellos. Algunos caan muertos, y otros salan corriendo despavoridos. La guanaca mansa reuna nuevamente a esos animales dispersos y los arreaba otra vez lentamente en direccin de aquellos hombres. As stos podan disparar nuevamente sobre los guanacos y matar algunos ms. De esta manera, los hombres siempre obtenan un buen botn. ]1m, misma, empero, era muy astuta y precavida. Cuando haba arreado al rebao de guanacos salvajes a tiro de arco de los hombres, siempre se mantena bien al frente. Tambin guardaba una cierta distancia con los dems animales, para que los hombres pudiesen distinguirla bien de aqullos. As nunca fue herida. De esta manera, era muy fcil para los hombres hacerse de abundante botn durante cada cacera. Sin embargo, nadie sabe dnde ha quedado Aham. Al menos nadie la ha matado178.
(Narrado por JOS HOTEX. junio de 1923)
178 La idea bsica de esta narracin es la nostalgia de los buenos tiempos, en los que la cacera haba sido tan fcil y el botn siempre tan abundante. Dadas las condiciones tan difciles de la caza en la actualidad, ms de uno deseara el regreso de aquella guanaca.

304

Martn Gusinde

Cmo el guanaco obtuvo su color En la poca de los antepasados tambin viva Kvie179, que era un hombre muy hermoso. Mams, una joven guanaca, se enamor de l. Era muy voluptuosa, y continuamente quera acostarse con l. Kome la dejaba hacer, porque tambin a l le gustaba mucho revolcarse con ella en la tierra. l se convirti ms tarde en una montaa. Pero las guanacas gustan revolcarse en la tierra hasta nuestros das. Por eso tienen ese color (marrnamarillento)180.
(Narrado por SPAIPOTEN, enero de 1919)

Por qu Xle no se convirti en guanaco El Xle 181 tiene un grito (un relincho) como el guanaco. Era (antes) un hombre pequeo. En pocas remotas, cuando viva aqu, quera convertirse en guanaco, Pero los hombres no permitieron que eso sucediera. Ellos comentaban entre s: Eso no sera ventajoso para nosotros, pues Xolce es muy pequeo. Un animal tan pequeo tiene muy poca carne. Esa criatura hubiera sido de muy poca utilidad para la gente, y la caza de Xolce hubiera sido poco atractiva. Por eso, aquel hombre pequeo se convirti en un pjaro. Con eso los dems quedaron conformes182.
(Narrado por Jos CIKIOL, febrero de 1922)
179 Incluso la tierra de Color rojizo-marrn amarillo, convertida en bermelln por el fuego y utilizada bajo la forma de un polvo muy fino para la pintura, aparece aqu personificada. 180 Esta breve historia se encuentra en los trabajos de BORGATEIXO (C): 69; CoJAZZt: 83, FUKLONG (g): 7 y GAUJIFDO: 130. La costumbre de estos animales de revolcarse en arena fina o en polvo suelto, llama la atencin. Pues a cierta distancia se ve repentinamente levantarse una densa polvareda cuando varios guanacos, uno tras otro, se recuestan en el suelo para revolcarse y luego aparecen nuevamente saliendo de esa nube. 181 El tordo magallnico, zorzal, Turdus magellanicus, se presenta all en densas bandadas y puebla el aire con sus estridentes chillidos. 182 Causa de esta ocurrencia es el deseo de no aumentar ms an las penurias de una cacera. Esta pequea leyenda amorosa es, en este aspecto.

El mundo espiritual de los selknam

305

El zorro y el guanaco

W}s , el zorro, y Y<hwen, el guanaco, eran muy amigos. Se encontraban muy a menudo y charlaban por largos ratos. En cada oportunidad, el zorro tena muchos hijos. Un da que no estaba en su choza, el guanaco se acerc y ech una mirada hacia adentro. Los pequeuelos se asustaron tremendamente: de repente vieron a ese guanaco tan grande, y eso les dio mucho miedo. Entonces, el guanaco sigui su camino. Cuando el zorro viejo lleg a la choza, los pequeuelos an temblaban de miedo, pero se tranquilizaron y contaron todo lo ocurrido a su padre. En otra oportunidad, el guanaco se acerc nuevamente a la choza del zorro. Pero el zorro haba quedado alerta, y, sbitamente dio un gran susto al guanaco. El guanaco se mostr muy disgustado por esta jugarreta. En adelante el guanaco record muy bien el fuerte olor del zorro. Se fue de all y nunca ms se acerc a su choza. Desde entonces, el guanaco no se deja ver nunca en las cercanas de un zorro. Como conoce el olor penetrante de aqul, lo esquiva en todo momento. Y as estos dos, que antes haban sido buenos amigos, son ahora enemigos. Se evitan conscientemente, y cada uno procura no encontrarse con el otro183.
(Narrado por Luis PAREN, febrero de 1920)
183 Con gran naturalismo se ha caracterizado el contraste entre el cuerpo alto, cuello largo y ojos grandes del guanaco y los pequeos cachorros del zorro, sumamente espantadizos. Un idilio animal interrumpido, asi podra titularse este cuadro lleno de elementos contrastantes, si alguien lo pintara. Aqui se ve cunta fuerza artstica tiende a salir ocasionalmente a la superficie aparentemente tan spera, sobria del temperamento selknam, en casos aislados.

306

Martn Gusinde

El consejo que el zorro dio al guanaco Antiguamente, el guanaco se uni mucho a la gente. Era muy curioso y quera observar cmo trabajaba cada uno. Esto era muy conveniente para los hombres. Porque cada vez que necesitaban carne, mataban repentinamente al guanaco que se les haba parado al lado. Los restantes guanacos se lamentaban muchas veces, cuando echaban de menos a uno de ellos, porque no saban dnde ni cmo haba desaparecido aqul tan repentinamente. En aquel entonces el zorro y el guanaco eran an buenos amigos. El zorro era astuto y vivo. Haba observado cmo los hombres mataban sigilosamente al guanaco y luego lo coman. Entonces dijo a su amigo el guanaco: Sabes dnde han quedado los otros de tu familia? El guanaco respondi: No lo s. Toda bsqueda ha sido inructuosa! Entonces, el zorro continu: Yo te lo dir: los hombres de aqu matan a todos tus parientes y amigos, Cudate y no te acerques a sus chozas! Entonces el guanaco se puso muy triste y se alej rpidamente de las chozas de los hombres. Desde entonces evita con gran Tecelo a los hombres184.
(Narrado por JOS KUANEN, enero de 1919}

6. Mitos de animales con idea central especfica Especialmente en este apartado se observan en las diferentes historias muchas coincidencias con mitos de la tribu de los yamana. En el VOLUMEN II me referir a los aspectos
184 El zorro le ha abierto bien los ojos al guanaco ingenuo, hacindole ver el comportamiento egosta de los hombres, a los que aqul se acercaba confiado. Esta narracin fue registrada ms extensamente por COJAZZI: 89 y GALLARDO: 196, que incluso la relacionan con Kw6yu= , Ver TONELLI; 109.

El mundo espiritual de los selknam

307

comparativos; aqu slo transcribir los relatos selknam recopilados por m y no publicados hasta ahora. La historia del albatros grande En una oportunidad, el viejo Kap185 enferm gravemente. Le quedaba solamente poca carne en su choza, y sta se acab pronto, as que l y su familia tuvieron que pasar hambre. Tenia dos esposas, la primera de las cuales le haba dado un hijo. Si bien ste ya era bastante grande, an no saba ir solo de caza. El viejo Kap reflexion sobre su situacin. Tuvo entonces la idea de enviar a su segunda mujer hasta donde viva la familia de sta. De all deba traer carne y contar a su gente cunto tiempo haca que todos pasaban hambre. Por ltimo, dijo a su esposa: He reflexionado acerca de nuestra situacin: ser bueno que vayas adonde est tu familia. Dile a tus parientes que aqu no tenemos nada que comer, pues ya hace mucho que estoy enfermo. Luego vuelve y trae contigo algo de comer. La mujer dijo: Est bien, ir adonde est mi familia. All contar todo, para que ellos sepan cmo nos va aqu. De inmediato se puso en marcha. Tena que caminar un largo rato. Finalmente, lleg donde estaban sus hermanos. stos se mostraron sorprendidos porque su hermana haba hecho todo el viaje sola 186. . De inmediato, ella comenz a decirles: Vosotros no sabis cul es nuestra situacin. Mi marido ya hace mucho tiempo que est enfermo y no puede ir de caza; todos nosotros pasamos mucha hambre. l me ha enviado aqu para que os contara esto. Dadme ahora algo de comer para
185 E albatros grande, Diomedea exulans, o Diomedea melanophrys. Los indgenas no hacen una diferencia apreciable entre estas dos especies

308

Martn Gusinde

m, y tambin para l! A esto, sus hermanos respondieron: Cmo ha sucedido esto? Pero antes has de tomar de todo lo que hay en la choza. Aqu tenemos carne de guanaco y de aves, srvete y come! Pero ella ech un vistazo por la choza y dijo: Prefiero servirme los P*al187, stos me gustan mucho! Haba muchos de ellos en la choza, porque tambin sus hermanos preferan comer estos escarabajos. Al cabo de algn tiempo, la mujer dijo: Ahora debo regresar a la choza de mi esposo! Los hermanos le llenaron entonces un gran bolso con P*al. La mujer dijo: Esto es muy generoso de vuestra parte, ya es suficiente! Los hermanos respondieron: Pero por qu no llevas tambin carne de guanaco, y algunas aves? Pero ella dijo: Este gran bolso lleno de P*al es ms que suficiente... Ms no llevar! Porque estaba decidida llevar estos escarabajos para ella, sin darle nada a su marido; por eso rechaz la carne. Se puso nuevamente en marcha y regres a su choza. Cuando lleg a la cabaa, entr con mucho cuidado. Escondi sigilosamente entre las ramas 188 el bolso que contena la cantidad de P*al, de modo que nadie pudiera descubrirlo. Su marido yaca enfermo en su lecho. El hambre lo haba debilitado ms an. Cuando el hombre, despus de mucho esperar, descubri a su esposa, le dijo: Qu has trado contigo? Ella le respondi: Nada he trado, mis hermanos tampoco tienen cosa alguna! A esto, l contest: Pero por qu no has vuelto
Na es costumbre que una mujer sola, sin ninguna compaa, haga un largo viaje. El escarabajo dorado grande. Carabas aurattts, que esparce un hedor penetrante, sumamente desagradable. En el dialecto oriental de los ymana este escarabajo se llama casi exactamente igual, y tambin se narra entre ellos una historia muy parecida a la presente. 188 Se refiere a las pequeas varas y tronquillos que componen la armazn de la choza. Es fcil colocar entre ellos objetos pequeos y esconderlos all.
186 187

El mundo espiritual de los selknam

309

ms de prisa si tus hermanos tampoco tienen nada para comer? Mintiendo, ella dijo: El camino hasta all es muy largo y malo, por todas partes encontr grandes pantanos. Tuve que hacer mucho camino de ms, para sortearlos, y eso lleva mucho tiempo. Entonces, el viejo dijo enfadado para s: O sea que nada ha trado, y se estuvo afuera tanto tiempo!... Esto lo murmur con voz queda, estaba muy decepcionado y enojado. Su hambre era muy grande. Pero su mujer colg el bolso con la gran cantidad de P*al de modo tal que nadie los pudiera descubrir. De tiempo en tiempo, meta la mano en el bolso, sacaba de l algunos escarabajos y los pona disimuladamente en la boca. El hombre oa, ciertamente, cmo de vez en cuando ella abra algo con sus dientes, procurando no ser descubierta; pero l no saba de qu se trataba. Tambin logr observar cmo ella meta a menudo la mano en aquel bolso y sacaba algo de l, pero ella no deca palabra alguna. Poco a poco fue creciendo su curiosidad. Un da, esta segunda mujer haba ido a un lugar alejado para traer lea. Ahora, l saba que su mujer no poda observarlo. Entonces ech mano del bolso y lo extrajo de su escondite. Mir dentro de l. Muy sorprendido, vio el bolso lleno an hasta la mitad de P*al. stos hormigueaban por el bolso y lo observaban. Repentinamente, esto le dio mucho asco. Rpidamente arroj el bolso con todos los escarabajos al fuego. Los escarabajos propagaron un hedor repugnante. Ms tarde, volvi su mujer, que traa la lea. Cuando la mujer, disimuladamente, quiso echar mano nuevamente de su bolso, no lo encontr en aquel lugar. Ella deca para s: Alguien tiene que haberme quitado mi bolso! Inmediatamente

310

Martn Gusinde

sospech de su marido, pero guard silencio. El marido tampoco habl del asunto. Su mujer egosta haba sido desenmascarada y castigada, l en cambio se haba fastidiado mucho. Puesto que esta gente segua sin nada que comer, la otra esposa pens entonces en visitar a sus parientes. Quera contarles a stos sus penurias, y seguramente ellos la ayudaran. Dijo entonces a su marido: Me gustara ir donde est mi familia, para traer carne; qu piensas t, si me pongo en camino? l contest a esto: Bueno sera si visitaras a tus parientes. Pero no te portes como aquella otra mujer, trae tambin algo para m! Ella se prepar inmediatamente, porque el camino a recorrer era muy largo. La mujer llev consigo tambin a su hijo, porque el viaje era peligroso. Ella pidi al marido que la acompaara con su poder, para estar a salvo. l era un n muy capaz. A su hijo el viejo Kap le transfiri un poder especial. A la maana siguiente se fueron ambos, madre e hijo. Como aquella mujer amaba mucho a su marido, quera regresar pronto. Se dirigi al norte, donde estaba la patria de su familia. Cuando entr en la choza, habl a sus parientes, que se alegraron de ver, por fin, nueva* mente a esa mujer. Enseguida empez a contarles: He venido porque mi familia all sufre mucha hambre. Y agreg: Por qu ninguno de vosotros nos ha visitado en estos ltimos tiempos? Esta hubiera sido vuestra obligacin! Mirad, por eso hemos pasado hambre tanto tiempo! Mi esposo yace enfermo en la choza, y mi hijo es an demasiado pequeo para salir a cazar, Pero ahora dadnos rpido algo de comer! De inmediato, todos dijeron: Puedes tomar lo que desees; comed lo que os guste; aqu todo est a vuestra

El mundo espiritual de los selknam

311

disposicin! Por fin ambos pudieron saciar totalmente su hambre, y se pusieron muy contentos. Solamente se quedaron all algunos das. La mujer urga para que regresasen, con el objeto de llevar pronto algo de comer a su esposo. Sus parientes le dieron media ballena. Puesto que ella sola no poda cargar con toda esta cantidad de carne, su hermano la acompa, y la ayud en el acarreo189. Entonces partieron nuevamente, madre e hijo. Durante la marcha, el hombre gustaba dar chasco a su sobrino, y gastarle bromas. l saba que el muchacho tena el poder de un gran hechicero. As le dijo: Me gustara ver si puedes subirte a esta carne de ballena! El pequeo lo intent de inmediato. Trep hasta arriba sin dificultad alguna, no obstante estar el cuerpo del animal muy resbaladizo. Siguieron caminando. Ms tarde, su to dijo: Ahora quisiera ver si puedes vadear este ro! Entonces el sobrino se acerc al agua y, a pesar de la fuerte corriente, alcanz la otra orilla. Con bromas similares, el to trataba de comprobar el poder mgico de su sobrino. En realidad slo quera hacerle bromas. Poco a poco, se haban acercado a la choza de la mujer. La mujer aconsej a su hermano: Ten cuidado ahora y deja estas bromas: pues mi esposo es un poderoso n! Pero aqul dej sus bromas recin cuando la choza estuvo a la vista; ya se haban acercado muchsimo. En ese momento el hombre perdi toda su valenta. No quiso dar un solo paso ms, y deposit la carne en el suelo. Dijo: Hermana, hasta aqu he trado la carne, y aqu la dejar para
189 El sentido de estas palabras es que e hermano de la mujer slo llevaba una pequea parte de la grasa, mientras que la gran masa restante era conducida mediante el poder, otorgado por el padre al nio, mar afuera, y simultneamente con ellos.

312

Martn Gusinde

vosotros. Regresar de inmediato a mi tierra! Y efectivamente, puso la carne en el suelo y se despidi rpidamente. Regres apresuradamente a su patria. Pero su hermana bien saba que l senta mucho miedo de su esposo, pues ste era un poderoso n. Madre e hijo entraron ahora a su choza. El hombre yaca junto al fuego y se calentaba; de tanta hambre estaba ya totalmente debilitado y cansado. La mujer puso inmediatamente un buen pedazo de carne, que traa consigo, junto al fuego. Cuando la carne estuvo asada, despert al anciano; ste ya haba dormido muchsimo. Cuando vio nuevamente a su hijo, se alegr sobremanera. El era un hechicero muy capaz y haba tenido un gran sueo. Le dijo a su esposa: Algo tiene que haber sucedido con el pequeo! Qu pas durante la marcha con ese to? La mujer se extra mucho, pues an no le haba contado nada al anciano. Respondi: Nada ha sucedido! Estos dos se han gastado algunas bromas y se han divertido. Mi hermano nos ha acompaado hasta aqu, cerca de la choza. A esto contest el anciano: Pero por qu no se ha Llegado hasta aqu? Por qu no entr a la choza? Ella contest; l no quiso! Pero haba sido la mujer misma la que no quiso que su hermano viniese hasta la choza, simplemente porque su esposo era un xon peligroso. El anciano dijo entonces: Pero por qu ser que mi cuado no quiso entrar aqu! Estar enojado conmigo? Entonces se levant y se frot todo el cuerpo con grasa. Pronto se sinti algo mejor. Entonces tambin comi un poco de asado, que le gust sobremanera. Despus de eso, fue con su mujer hasta el lugar donde haban dejado esa gran cantidad de carne.

314

Martn Gusinde

La historia de Em6enpt Antiguamente vivan dos personas de edad avanzada, un hombre y una mujer. Ambos ocupaban la misma choza y estaban all completamente solos. Tan viejos eran que casi no se podan arrastrar ya; tenan muchsimos aos. No obstante ello, un da tuvieron un hijo. Esto sucedi aqu en el sur, junto a la baha Buen Suceso. All en la playa haba arena muy fina y blanca. Este nio era muy hermoso, luca una piel rosada como el sol 195, y tambin muy blanca. Los dos ancianos se alegraron sobremanera con ese hijo. Continuaron viviendo los tres all en su choza, en aquella regin. El nio creci con suma rapidez. Tom el pecho de su madre slo durante dos das. Despus ya correteaba solo por todas partes, sin que la madre lo sostuviera. Al poco tiempo, saba buscarse l solo una ocupacin. Para que su hijo pudiera jugar, el padre le fabric un venablo pequeo y delicado, que era slo una ramita puntiaguda. Con l, el nio deba ejercitarse cazando moscas y mosquitos. El muchachito tom su pequea capa de piel y la extendi en el suelo. Despus, arrojaba su pequeo venablo contra cada mosca o mosquito que pasaba sobre l. Las moscas tocadas por el venablo caan todas sobre el abrigo de piel extendido. El nio jug todo el da de esta manera, nunca erraba un tiro. Se haba acumulado ya un pequeo montculo de moscas y mosquitos muertos. Cuando el padre vio esto, se alegr mucho.
195 Se refiere a una piel rosada, bien alimentada por vasos sanguneos. Esta piel es considerada por los selknam como especialmente hermosa, y por lo tanto es muy admirada. Ver al respecto la historia de Alekspoot.

El mundo espiritual de los selknam

315

En estos pocos das, Em6enpt ya haba crecido bastante. Su padre pronto le hizo un venable ms largo. El muchacho buscaba leones marinos, y deca para s: Har la prueba, as ver si ya puedo vencer a un animal tan grande! Se estuvo all totalmente inmvil. Al ver que un len marino se arrastraba playa arriba, se escondi. Cuando el animal se hubo acercado lo suficiente, dispar su venablo. El arma penetr un poco en el cuerpo de aqul, y qued clavada. Pero el len marino se fue con el venablo clavado y desapareci en el mar... Disgustado, el pequeo dijo: As no se puede matar leones marinos! El nio regres malhumorado a la choza. Le cont a su padre: He arrojado mi venablo contra un len marino. Aunque penetr en el cuerpo de ese animal tan grande, no lo mat. Cmo debo proceder entonces? El padre qued pensativo. [Haba escuchado de boca de su hijo que ste ya intentaba la caza de leones marinos! Lo alent con estas palabras: Veremos maana lo que puede hacerse! Aqu en la choza, Em6enpt comenz a hacerse cada vez ms pequeo, pas a ser otra vez un lactante196. Entonces tom el pecho de su madre. Su padre, mientras tanto, reflexionaba. A la maana siguiente, este niito creci rpidamente hasta hacerse tan grande como haba sido el da anterior. Ayud a su padre a incorporarse del lecho, pues su padre ya estaba con la salud muy quebrantada. Padre e hijo abandonaron la choza. Buscaron en la playa un pedazo de costilla de ballena. Con ella el anciano fabric una punta de venablo, larga y gruesa, y en esa punta labr de un
196

Es decir: su estatuta se redujo rpidamente a la de un nio de pecho.

316
197

Martn Gusinde

lado un diente filoso . A continuacin mont la punta en una vara larga y fuerte. La parte inferior de la punto estaba provista, a ambos lados, de una ancha entalladura. Con la parte delantera de un largo lazo envolvieron esta entalladura; la larga parte restante del lazo la enrollaron en pequeos crculos. As qued listo el gran arpn... Los dos haban trabajado todo el da en esto 198. Volvieron a la choza. El muchacho adquiri muy pronto nuevamente el tamao de un lactante. Ahora tomaba el pecho de su madre. Al da siguiente creci rpidamente, para quedar tan grande como el da anterior, y un poquito ms. Al instante tom aquella nueva arma y fue con ella a la playa, donde haba algunos leones marinos. Se acerc sigilosamente a la distancia apropiada, y empez a arrojar el arpn. En cada oportunidad daba en el blanco, y, con la cuerda, arrastraba al animal herido hacia donde l se encontraba. Enseguida golpeaba al animal con un garrote hasta matarlo199. Ese da, el muchacho mat varios de estos grandes animales marinos. Muy tarde recin, cuando ya oscureca, Em6enpt se acerc a la choza de sus padres, y dijo a su padre: All en la playa dej varios leones marinos, a todos ellos los mat hoy. Slo traje conmigo un nico pedacito de carne! Diciendo esto
197 As surgi la larga punta del arpn, provista de un solo diente, que es utilizada por los ymana y por los halakwulup para la caza de los grandes leones marinos. Para poder utilizarlo eficazmente, los cazadores deben disponer incuestionablemente de canoas. 198 La fabricacin del arpn grande descripta aqu quiere significar que se trata de la primera vez que ello se hace, como si en ese momento hubiera sido inventado. Eso es lo que al menos expresa claramente un mito ymana, que coincide en lo esencial con esta narracin. 199 Que este mito naci entre los vecinos sureos est claramente expresado por la circunstancia que ni los selknam ni los haus utilizaban el arpn grande, precisamente porque carecan de todo tipo de bote.

El mundo espiritual de los selknam


200

317

mostr un pequeo len marino . Su madre se alegr muchsimo por ello. El muchacho adquiri muy pronto nuevamente el tamao de un nio de pecho; se convirti nuevamente en lactante, y tom el pecho de su madre. A la maana siguiente, el pequeo se levant muy temprano. Al poco rato creci rpidamente hasta adquirir el tamao que haba tenido el da anterior, y un poquito ms. Tom su arpn y corri a la playa. Cuando regres a la choza, trajo consigo un gran len marino. Esto se repiti los das siguientes. El muchachito traa cada vez mucha carne a la choza. Los viejos tenan entonces permanentemente suficiente carne para comer. Al cabo de unos das, llegaron a la choza casualmente los otros hijos, que queran ver a sus padres ancianos. Cuando los hijos entraron a la choza, Em6enpt se haba achicado nuevamente hasta adquirir el tamao de un lactante. Su madre lo haba envuelto en un mantito de piel y lo haba escondido en su lecho. Los hijos de estos dos ancianos siempre haban mostrado mucho respeto y verdadero amor por sus padres. Cuando vieron all tendido a ese len marino tan grande, y toda la restante carne colgada en la choza, se tranquilizaron del todo. Supieron as que sus padres no carecan de carne. El anciano padre se mostr muy feliz, puesto que a su alrededor vea juntos a todos sus hijos. La anciana madre se alegr mucho ms an por esto. Uno de los hijos pregunt a su padre: Cmo has podido cazar aquel gran len marino y traerlo hasta aqu?201. El padre no respondi nada. Slo ms
200 Para poder aumentar la sorpresa de sus padres, el muchacho les haba hablado hasta entonces de una nica porcin de carne. 201 El animal no estaba trozado; debi haber sido trado entonces como un todo, lo que en s representa un gran peso y exige un enorme esfuerzo para quien haya podido llevarlo hasta la choza.

318

Martn Gusinde
202

tarde dijo a su hijo: La carne te gusta, verdad? . La madre haba asado para cada uno de los hijos un trozo de carne, todos ellos coman ahora con gran placer. La mujer del hijo que haba hecho la pregunta al padre pas, entretanto, revista a toda la choza. Para su sorpresa descubri los piececillos de un nio, que sobresalan del abrigo de piel extendido sobre el lecho de su suegra. Por lo bajo dijo a su esposo: Qu ser aquello all? El hombre sinti curiosidad y pregunt a sus padres, sealando los piececillos: Qu es aquello all? Son los hermosos pies rosados de un nio! Los padres no respondieron nada, hicieron como si no hubieran odo la pregunta. Por lo tanto, esos dos quedaron ms curiosos an. Quedamente hablaron entre s del asunto. Por ltimo, aquel hijo se dirigi a sus padres hablando algo ms fuerte: De quin son aquellos hermosos piececillos rosados que veo all? Seal el lugar y ya se puso de pie para levantar el manto. Entonces la anciana madre se enfad y quiso evitarlo. Pero aqul haba sido ms rpido y ya haba levantado la capa. Entonces vio recostado all al pequeo. Sorprendido, slo pudo decir: Oh, qu hermoso hermanito! Qu feo soy yo, comparndome con aqul!... Esto llam inmediatamente la atencin de todos los dems (presentes). En especial eran las mujeres las que estaban fuera de s a causa de la sorpresa, y con gran curiosidad se acercaron. Tambin ellas estaban sumamente encantadas con su amoroso cuado pequeito. La anciana madre no supo qu decir a todos ellos. Por fin el padre se irgui un poco y tosi para llamar la atencin. Dijo: Este pequeo aqu es el que ha ultimado aquel enorme len marino
202 Estas palabras, que no contestaban su pregunta, eran muy bien comprendidas por el hijo. Por respeto hacia el padre, el hijo no insisti para obtener una respuesta clara.

El mundo espiritual de los selknam

319

all! Todos se extraaron mucho por estas palabras, pero nadie las entenda. Las cuadas no se cansaban de mirar a aquel bonito nio. Jugaron con l todo el da. Como embobadas, se peleaban por acariciar y alzar al nio. Ninguna de las mujeres quera soltar el nio o pasrselo a otra de las mujeres; tanto les gustaba a cada una de ellas. Tambin los hombres hablaban mucho entre s de este nio. Declan: ste ha de ser nuestro hermano!... Pero cmo pudo traer aqu un len marino tan grande? Qu es lo que dice realmente nuestro padre? Eso comentaban entre s. Haca un rato ya que haba oscurecido. Pero las cuadas continuaban jugando con aquel pequeo. No se cansaban de tenerlo en la falda y de mimarlo. Por fin, todos se acostaron en su lecho, pues la noche ya estaba muy avanzada. A la madrugada, el pequeo Em6enpt creci rpidamente hasta alcanzar de nuevo la estatura del da anterior, y un poco ms. El hermano mayor se acerc para jugar con l. Cuando levant la colcha, se sobresalt sorprendido. Dijo: Cmo es que m hermano est repentinamente tan grande!. Todos los dems se despertaron y se sorprendieron mucho. Se levantaron de su lecho. Las cuadas estaban mudas de admiracin, cuando vieron la magnfica figura de su cuado menor. ste invit a sus hermanos para que lo acompaasen a la playa. All quera retirar la gran cantidad de carne de aquellos leones marinos que l mismo haba cazado el da anterior. Los hombres fueron hasta la playa. Trajeron varios leones marinos a la choza de sus ancianos padres. Ahora, todos tenan carne por largo rato.

320

Martn Gusinde

Muchos das despus, los hermanos volvieron nuevamente a la playa, pues queran cazar leones marinos. Su hermano menor se mostr muy diestro y en extremo habilidoso. Esto les caus un gran asombro. El alcanzaba todos los animales contra los que arrojaba su arpn. As mat varios leones marinos. Los dems hermanos comentaban entre s: Nuestro hermano ms joven es muy habilidoso y fuerte, siempre tiene suerte! A la noche, todos regresaron a la choza de su padre. Traan consigo mucha carne. Las cuadas esperaban con gran ansiedad la hora del regreso, pues ansiando ver nuevamente a su cuado ms joven, haban estado observando el camino todo el da. Ahora se abalanzaron todas juntas sobre Em6enpt, lo acariciaron y lo mimaron desmedidamente. Al cabo de unos das, estos hijos abandonaron la choza de sus padres. Con sus familias, regresaron a sus tierras. Em6enpt reflexion entonces sobre lo que deba hacer. Quera alcanzar a los grandes pjaros, aquellos que flotaban en el aire, all lejos sobre el mar. Le dijo a su padre: Ojal tuviera una canoa, para poder seguir tras aquellas aves grandes! El anciano le contest; Por cierto, construiremos una canoa! Despus, el muchacho fue al bosque. Descortez algunos rboles y trajo los pedazos de corteza a la choza. Padre e hijo fabricaron la primera canoa203. Em6enpt la quiso probar de inmediato. La arrastr hasta la playa y la empuj al agua. Se sent dentro de ella y sali lejos, mar afuera. Desde su canoa alcanzaba fcilmente con su venablo a las grandes aves marinas, incluso al enorme Kil 204. A
203 De este modo, stos son considerados como inventores y constructores de la primera canoa de corteza, invento ste por supuesto nunca utilizado por los selknarn o los haus. Especialmente esta circunstancia permite afirmar que esta narracin es oriunda de la tierra de los ymana vecinos. 204 El petrel grande, Ossifraga gigantea, una de las aves marinas ms imponentes.

El mundo espiritual de los selknam

321

la noche siempre traa una buena cantidad de aves a la choza de sus padres; todas las haba cazado desde su pequea canoa. Hasta ese entonces, Em6enpt se haba mantenido siempre cerca de la costa. Sus padres lo podan observar fcilmente desde su choza. Repetidamente, su madre le adverta: No te aventures afuera, al mar abierto! l siempre responda: Nada puede sucederme, no morir! Cerca de la costa no estn las grandes aves, debo salir ms lejos! No obstante, su madre le adverta constantemente; S cuidadoso! Presta atencin al viento! Aqul siempre responda: No sucumbir, pero me cuidar bien! Un da, sentado en su pequea canoa, Em6enpt estuvo nuevamente muy lejos mar adentro. Repentinamente se levant un fuerte viento y lo llev consigo... Esa misma noche, Em6enptno regres a la choza de sus padres. Entonces stos lo buscaron con la vista: apenas podan divisarlo, all mar afuera, muy muy lejos, ya haba sido arrastrado. Y no regres ms... Los dos ancianos pronto murieron de pena y tristeza. Pasaron los aos y tambin murieron los hermanos de Em6enpt, Pero l mismo haba sabido en el momento en que lo arrastr el viento, que no morira. Por eso haba calmado antes los temores de sus padres. En efecto, muchos aos despus regres a este lugar. Tom tierra en la Baha Aguirre. Trajo consigo a su esposa, llamada 4lental 205. Cuando subi a la costa, pregunt a la gente de all: Conocis a mi familia? Aquellos arquearon las cejas y respondieron: No conocemos a nadie de tu familia! Esto
205 La gaviota pequea, Larus glaucoes o Larus belcher, gaviotn. Acerca de esta mujer ninguno de los oyentes supo decir algo ms preciso.

322

Martn Gusinde

caus mucha tristeza a Em6enpt. Pero desde entonces se qued en aquella regin y viva con esa gente. Se haba convertido en un hombre realmente bien desarrollado, de un aspecto especialmente hermoso. Adems, tena una admirable piel rosada. Todo eso, despert los celos de un malvado Xn, que despach un kwke y Em6enpt fue muerto. Como su mujer se vio completamente sola en aquella comarca, y entre gente extraa, se convirti en una lental. Aquella gente sigui hablando mucho tiempo del hermoso Em6enpt y de su mujer, incomparablemente bella206.
{Narrado por ANTONIO TOIN, junio de 1923)

De cmo un len marino se enamora de una muchacha Antiguamente, Aewwen207 haba sido un hombre. Viva en el sur. Se haba enamorado profundamente de una muchacha. Pero ella no le corresponda. Mucho tiempo hacia ya que el len marino iba tras la muchacha, pero no poda obtener resultado alguno con ella. Un da se haban reunido nuevamente en la playa varias mujeres que recolectaban peces. Entre ellas estaba tambin aquella muchacha, El len marino haba observado todo eso. Antes que las mujeres llegaran, l ya haba entrado al agua. Nadando, dio un gran rodeo, y sin ser visto por las mujeres, lleg al lugar donde se hallaba esa muchacha, que ya se haba alejado algo de las dems mujeres.
206 En su primera parte, este relato coincide exactamente con un mito ymana, que registr en febrero de 1920 en el Canal de Beagle. 207 Esta denominacin se asigna a cualquier animal macho de la familia de Otariidae, representada all por algunas especies. La diferencia de tamao entre machos y hembras es, en estas especies, muy llamativa y realmente importante.

El mundo espiritual de los selknam

323

Aewwen esper entonces all. La muchacha sostena una vara, de ella penda un hilo y de su extremo inferior un trocito de carne. Cuando la muchacha lanz nuevamente la caa de pescar208, el len marino se acerc rpidamente, tir un poco del hilo y quit de un mordisco la carne; l mismo, sin embargo, no se dej ver. La muchacha tuvo que atar un nuevo pedacito de carne a la caa. Nuevamente se acerc aquel len marino, tir del hilo y quit el cebo; pero no se dej ver. Otra vez, la muchacha at un pedacito de carne al hilo y puso la caa de nuevo en el agua. Tambin esta vez se acerc el len marino, tir del hilo y cort el cebo, pero no se dej ver. La muchacha sac la caa del agua, y de nuevo haba sido quitado de un mordisco el pedazo de carne. Qu ser eso? dijo. At un nuevo pedazo de carne a su caa. El len marino hizo exactamente lo mismo que antes. Ahora, la muchacha dijo: Esto es muy extrao! Entonces at a su caa un pedazo de carne ms grande. Nuevamente se acerc el len marino con rapidez. Tir de la caa y arranc de un mordisco este pedazo mayor de carne, pero no se dej ver. La muchacha dijo entonces; Qu clase de animal ser ste? Siempre me corta la carne! Y no puedo ver en ninguna forma a ese animal. At, pues, un pedazo de carne ms grande an a su caa, pero tambin ste fue arrancado por el len marino. La muchacha estaba algo alejada de las dems mujeres. Mientras ella cortaba ahora un pedazo de carne todava ms grande, el len marino sali rpidamente del agua, cogi a la muchacha y la arrastr consigo a travs de olas. La muchacha
208 Se refiere a la caa de pescar de los ymana, que tambin puede haber sido utilizada en algunos casos individuales por los haus.

324

Martn Gusinde

slo pudo exhalar un grito, pero las dems mujeres no podan orlo, tan rpido haba desaparecido la muchacha. El len marino se la llev consigo. La transportaba de modo tal que no poda ahogarse. La muchacha nunca haba aprendido a nadar. El len marino se alej muy rpidamente con ella. Todo eso sucedi como si la muchacha estuviera sentada en una canoa. La regin de donde el len marino haba raptado a la muchacha se llamaba Y6&wa 209. La llev hasta las cercanas de la baha Buen Suceso. En ese lugar ya no habitaba gente210. Mientras tanto, haba oscurecido. El len marino llev a la muchacha a la playa, en ese lugar. Ambos permanecieron algunos das en ese sitio, descansando. El len marino se tenda muy a menudo sobre una gran piedra plana, para tomar sol. La muchacha, empero, buscaba sstel 211 en la playa pedregosa, pues senta hambre. Las mujeres all en Y6&wa pronto se dieron cuenta de que aquella muchacha haba desaparecido de repente. Regresaron al campamento y se lo contaron a los dems. De inmediato salieron los hermanos para buscar a su hermana. Observaron por todas partes. Mucho tiempo se dedicaron a la bsqueda. Por fin llegaron a las proximidades de la baha Buen Suceso. El len marino estaba recostado sobre una roca. Los hermanos lo vieron sobre una colina, y tambin descubrieron all a su hermana. sta a su vez pronto se percat de la presencia de sus hermanos. Les hizo una sea para que se acercaran. Pero la muchacha slo quera engaar a sus hermanos. Cuando stos se acercaron, la muchacha despert al len marino. Es que estos dos ya haban aprendido a quererse mucho, sobre todo el len marino estaba muy enamorado de la muchacha.
Una comarca cerca del Cabo San Diego, en la punta extrema sudeste. Los haus visitaban esa regin slo espordicamente. 211 Alga marrn muy abundante, que en algunos casos es comida por los haus.
209 210

El mundo espiritual de los selknam

325

Cuando los hermanos ya se haban acercado mucho, la muchacha se sent en el lomo del len marino, que la llev rpidamente hacia las olas, y velozmente partieron ambos, lejos, mar afuera. All el len marino nad dando un gran rodeo. Slo al cabo de largo tiempo, regresaron los dos a la costa. Tomaron tierra donde los acantilados son muy escarpados. A ese lugar no poda llegar nadie. All se encuentra la gran cueva Kakemi 212, a la que slo un len marino puede entrar. Los dos se instalaron entonces en esa cueva, All viven an hoy. Vivieron Juntos y trajeron al mundo muchos hijos. La muchacha se convirti despus en una leona marina. Pari muchsimos hijos. Por eso hoy en da existen leones marinos en la zona alrededor de esa cueva. Los hermanos de esa muchacha no pudieron seguirla. Por eso lloraron largamente la prdida de su hermana. Al principio, sta no senta cario alguno por el len marino. Por eso el len marino la rapt. Pero luego ambos se quisieron mucho. Desde entonces, la muchacha se qued con el len marino213.
(Narrado por VENTURA TENENEZK, junio de 1923)

El len marino y su mujer El viejo Aewwen 214 era e! padre del joven Aewwen, Cuando ste naci, lleg al mundo como len marino215. En tiempos remotos viva una muchacha que era notablemente hermosa. A menudo iba a la playa y recolectaba peces. An no se haba casado, y viva con sus hermanos. All,
212 Esta gran excavacin en un peasco costero de la baha Buen Suceso slo es accesible desde el mar, y se encuentra baada continuamente por las olas. 213 Esta historia circula sobre todo entre los haus. Con algunas variaciones tambin la narran los ymana. 214 Un otrido macho grande. 215 Se expresa claramente que de la unin del len marino con una muchacha surgi un nio que slo ms tarde se convirti en len marino.

326
216

Martn Gusinde

por aquella regin , andaba el viejo Aewwen. ste era un enorme len marino. Esa muchacha tan jovencita le gustaba muchsimo, y se enamor de ella. Muy a menudo, l se detena en un determinado lugar. Al poco tiempo, aquel len marino tambin le gustaba a la muchacha. Pronto lo quiso mucho y se enamor de l. Desde entonces, la muchacha iba diariamente a la playa. All la esperaba siempre el len marino. Ambos se sentaban juntos, retozaban y se acariciaban. La gente joven y enamorada suele hacer esto cuando est a solas. Por eso la muchacha siempre iba sola a la playa, nunca se haca acompaar por otra mujer. El len marino posea una gran red, que armaba diariamente. Cuando llegaba la muchacha, siempre dispona ya de gran cantidad de pescado que preparaba para la muchacha. As los dos tenan mucho tiempo libre para estar sentados juntos y acariciarse. Les gustaba muchsimo retozar juntos. Recin cuando el sol tocaba el horizonte, la muchacha tomaba sus peces. Con ellos iba corriendo a la choza, y el len marino volva mar afuera. Y como lo haban convenido, ya se encontraban muy temprano a la maana siguiente, en el mismo lugar. Este da lo pasaban igual que el anterior. De este modo se enamoraban cada vez ms. Los hermanos estaban muy conformes, pues su hermana traa todas las noches mucho pescado a la choza. Todas las maanas la dejaban ir muy temprano a la playa. A menudo la preguntaban: Cmo es que siempre logras atrapar tantos pescados, y tan grandes? Ella contestaba: Tengo buena suerte todos los das, por eso encuentro pescados tan grandes y en tanta cantidad! Los hermanos se daban por satisfechos con
216

En la punta sudeste de la Isla Grande, alrededor del Cabo San Diego,

El mundo espiritual de los selknam

327

esa respuesta. Entonces la dejaban ir tambin en lo sucesivo todas las maanas bien temprano a la playa. Slo cuando caa la noche, la hermana volva. La muchacha llegaba a la choza cada vez con una gran carga de pescados. Los hermanos decan: Cunta buena suerte tiene nuestra hermana! Ella reparta de los pescados a los dems que se alegraban mucho con ello. Por mucho tiempo la muchacha se encontr todas las madrugadas con el len marino. Se queran cada vez ms. Por ltimo, la muchacha qued embarazada. Poco a poco, los hermanos se dieron cuenta de lo que deba haber sucedido a su hermana. Decan entre ellos: Nuestra hermana se ha entregado a un hombre!... Esperaron algn tiempo an. Pero cuando se hizo cada vez ms evidente que su hermana estaba encinta, le preguntaron: Quin es tu marido? La hermana se mostr algo turbada y contest: Todava no tengo marido! Los hermanos vean con claridad su estado. Halagando a su hermana, pidieron amablemente: Dnoslo: Quin es nuestro cuado? Pero ella respondi: An no tengo marido! La muchacha no quera revelar nada. Algn tiempo despus, la muchacha estaba en el ltimo perodo de su embarazo. Los hermanos hablaron nuevamente del asunto. Comentaban entre s: Quin habr sido el hombre que estuvo con nuestra hermana?! La apremiaremos; ella nos lo debe decir! Halagando ms an a su hermana, le pidieron nuevamente: Nmbranos al hombre con quien has tenido relaciones! Quin es pues nuestro cuado? La muchacha slo respondi de mal humor: No tengo esposo! A partir de entonces, los hermanos vigilaban muy atentamente a su hermana. Pero no lograban descubrir nada especial. De vez en cuando, esa muchacha tambin iba con

328

Martn Gusinde

otras mujeres a la playa. All saba separarse con mucha astucia y disimulo de las dems mujeres. La muchacha siempre se encontraba con el len marino. Ambos se acariciaban como antes y nadie poda observar esto. Haban convenido una determinada sea, y mediante ella se encontraban en el lugar elegido. Ninguna de las restantes mujeres los poda observar. Los hermanos acosaban nuevamente a su hermana. Lisonjeramente le decan: Revlanos por fin quin es tu marido!. Despus, le espetaron resueltos: Vas a tener un hijo! Debe ser de tu marido! La muchacha respondi con enojo: Pues no tengo marido! No pregunten siempre lo mismo! La muchacha ya estaba cerca del alumbramiento. Sus hermanos la apremiaron nuevamente. Le preguntaron: Por qu no nos nombras a tu marido? Es que lo tienes escondido en alguna parte?. Aquella contest: Dnde acaso podra tener escondido un hombre? Entonces sus hermanos comenzaron a hablar en tono de burla: Y entonces cmo es que ests encinta? A partir de entonces, la muchacha no habl ms con sus hermanos. Dos das despus, la muchacha haba ido de nuevo a la playa. Al dejar la choza, dijo, como siempre, a sus hermanos: Salgo a recolectar peces! stos le respondieron: Puedes irte!... Ese da, al caer la noche, la muchacha no haba vuelto. Sus hermanos se preguntaban mutuamente: Dnde estar nuestra hermana? La muchacha tampoco regres los das siguientes. Sus hermanos no saban lo que haba sucedido, pero teman lo peor. Una maana, uno de los hermanos fue a la playa. La marea estaba en ese momento muy alta. Repentinamente, vio un gran

El mundo espiritual de los selknam

329

len marino, que estaba echado en la arena y tomaba sol. A su lado haba una mujer, sentada en la arena, que llevaba un nio en sus brazos. El hombre se acerc sigilosamente. Entonces reconoci a su hermana! Tena en brazos un nio recin nacido, slo ella poda haberle dado la vida. Ella era su madre!, asi pens aquel hombre... El len marino jugaba con el nio, A veces tambin acariciaba a la madre de la criatura.. . Todo eso lo vea el hermano escondido all. El hombre se deca: Ahora conozco a mi cuado! Ese len marino ha preado a mi hermana! Inmediatamente regres corriendo a su choza. All cont todo lo visto a sus hermanos. Al saberlo, stos se pusieron muy pensativos. Ahora saban por qu su hermana haba faltado tanto tiempo! Ella quera dar a luz all donde estaba el len marino. se era entonces su marido. Al cabo de unos das, la muchacha entr nuevamente a la choza de sus hermanos. En sus brazos llevaba un nio. Sus hermanos le hablaron; Traes un nio contigo? Acaso es el tuyo?.. Entonces has tenido relaciones con un hombre! Dinos de una vez: Quin es nuestro cuado? Pero la hermana qued muy avergonzada y call. Sus hermanos la acosaron ms an: Ahora no lo puedes negar ms, debes haber tenido relaciones con un hombre! Quin es l? Por fin, la muchacha dijo: Me da mucha vergenza, no lo puedo decir! Los hermanos mostraron ms curiosidad an. Acosaron ms intensamente que antes a su hermana: Nmbranos tu marido! Nos gustara mucho verlo, trelo aqu a nuestra choza! Por fin, la muchacha declar avergonzada: Mi marido es el len marino! ,.. Sus hermanos no pronunciaron palabra alguna, quedaron como mudos. Todo eso ya lo saban, slo repriman su furia.

330

Martn Gusinde

Pasaron algunos das. Los hermanos dieron a su hermana con toda seriedad este mensaje; Trae a ese len marino aqu a nuestra choza! Pero ella respondi: Eso no puede ser! M marido os teme mucho! Sus hermanos contestaron a esto: Si no quieres traer a tu marido a esta choza, lo mataremos all en la playa! Sabemos que est all entre Tnl y \il0 La muchacha qued muy extraada por eso. Llena de compasin, exclam: Oh, mi pobre marido!... Los hermanos acosaban muy seriamente a su hermana. Ms adelante la amenazaron: V a la playa y atrae al len marino fuera del agua. Nosotros te seguiremos a escondidas. Cuando el len marino te tenga abrazada y te acaricie, lo mataremos! La muchaclia estaba desconcertada y lloraba mucho. . . Sus hermanos la amenazaban cada vez con mayor intensidad. Al fin, la muchacha se puso al nio en la espalda. Muy apesadumbrada, fue a la playa. Con mucho cuidado la siguieron tambin sus hermanos, que se escondieron en las cercanas. Al llegar junto al agua, la muchacha atrajo a su esposo para que saliera de las aguas, ste pronto se hizo presente. Al rato, ambos estaban uno en brazos del otro y se acariciaban. En el mismo momento en que el len marino mantena fuertemente abrazada a la muchacha, se acercaron rpidamente los hermanos y de inmediato propinaron terribles golpes a ese enorme animal, hasta dejarlo muerto. La madre comenz a llorar amargamente. Su hijo estaba sentado en su silln a la espalda de la madre. Cuando ste vio cmo aquellos hombres ultimaban a su padre, salt fuera del manto de piel de su madre y ech a correr agua adentro. La madre corri tras l, pero ya no pudo alcanzar al nio. Llena de dolor, se sent en la arena. Lloraba amargamente. En un

El mundo espiritual de los selknam

331

mismo instante haba perdido esposo e hijo: el esposo haba sido muerto, el hijo haba escapado! Provenientes del mar, ella poda or an los lamentos de su hijo por la muerte tan cruel de su padre. Aquellos hermanos tomaron inmediatamente sus cuchillos y trozaron al enorme len marino. La propia esposa tuvo que mirar cmo era despedazado totalmente su esposo. Entonces se acerc mucho al cadver. Tom en sus manos el sexo del len marino y dijo a sus hermanos: Dadme esta parte! Entonces los hermanos cortaron este trozo para ella. Pero de la carne del len marino, ella no comi nada. La mujer llor largamente la muerte de su marido, el len marino. Su hijo haba regresado durante muchos das a la playa, al mismo lugar donde su padre haba sido despedazado. Lloraba y lloraba por la muerte de su padre. Transcurrido el tiempo, este nio tambin se convirti en len marino, y se quedla partir de entonces all entre esas elevadas rocas, llamadas Tnl y \il0 , junto al Cabo San Diego, muy al sur de la Isla Grande. La competencia entre el piojo y la lagartija En tiempos remotos vivan Apen (= el piojo) y Klpel (= la lagartija)217. Los dos se peleaban muy a menudo. Un da luchaban para determinar cul de los dos era el ms fuerte. En el transcurso de la lucha, el piojo intentaba saltar sobre la cabeza de la lagartija. Pues si lograra saltar sobre la cabeza de su adversario, vencera en la competencia. Pero cada vez que el piojo quera saltar, la lagartija se defenda y lo
217 Las tres especies de lagartija representadas realmente en la Isla Grande son vistas muy escasas veces por los hombres, pues su nmero es muy escaso.

332

Martn Gusinde

esquivaba, Ella era muy ducha en esquivar bien y rpidamente. Pero, por ltimo, se cans. El piojo dio repentinamente un gran salto y cay en medio de la cabeza de la lagartija. All se qued sentado y no baj ms de ese lugar. Haba ganado el juego. Pero ahora el piojo se sube tambin a la cabeza de otras gentes y desde entonces nadie puede librarse de l218.
{Narrado por JUAN INXIOL. mayo de 1923)

La historia de K<k+t En la regin de \e6s viva un hombre, que se llama K<k+t, y era un hatpn . Otro hombre, que ocasionalmente haba llegado a esa regin, crey que K<k+t era su mujer. Por eso se acerc a aqul, lo acarici y retoz con l como si ste fuera una mujer. Se enamoraron, y desde entonces vivan siempre juntos. Ambos eran magnficos flecheros. A partir de ese momento. K<k+t se conduca siempre como una mujer embarazada. Y en efecto, al cabo de mucho tiempo, dio a luz un hijo. Poco despus, K<k+t se convirti en un pjaro 219".
(Narrado por PASCUAL LOYUX, enero de 1929) [sc]

Por qu se mantiene oculto el verdern Cierta vez, Te 220 haba matado en una emboscada a un ymana. Pronto se supo eso entre aquella gente. Por eso ellos queran hacer todo lo posible por matar a su vez a Te. ste
218 A la plaga de los piojos estn estos indgenas irremediablemente entregados, y no pueden defenderse de ellos. Por eso no son especialmente sensibles. 219 No pude clasificar ms de cerca a esta ave, pues es muy huidiza.

El mundo espiritual de los selknam

333

se escondi entre follaje espeso y arbustos bajos, para que nadie pudiera alcanzarlo. All se mantiene escondido an hoy y nadie est en condiciones de atraparlo. Todos los ymana estaban muy encolerizados contra l. No obstante estar largo tiempo al acecho, no lo pudieron atrapar. Esto lo hacan pues el hombre que haba matado Te era muy capaz y apreciado por todos.
(Narrado por Luis PAFEN, enero de 1919)

Cmo el autillo ultima a su cuada Un da K +s 221 estaba sentado, como lo haca habitualmente, delante de su choza. Trabajaba en la fabricacin de puntas de flecha y las montaba sobre los astiles. Dado que su hermano, K +222 haba ido de caza, se acerc la mujer de K +, su cuada, y se detuvo a su lado. Primero lo observ por un buen tiempo; despus hizo algunos comentarios con el propsito de fastidiarlo, Pero l sigui trabajando. Qu hermosas puntas de flecha sabes hacer! dijo ella . Ciertamente eres un buen trabajador. Cmo me reira si una de estas puntas se te rompiera durante tu trabajo! Me gustara ver la cara que pondras si de repente pusiera mi pie sobre todas estas flechas! Quieres que te pisotee estas puntas de flecha? As hablaba la mujer, y con ello haba irritado gravemente a su cuado. Al cabo de un tiempo, ste termin su trabajo. Recin ahora contest a su cuada. Le dijo: Qu ests hablando! Estas flechas parecen no tener valor alguno para ti. Muy bien, podemos probar si penetran en tu carne! Esas palabras
Un verdern, especie muy difundida, Phrygus gayi, de la familia de los Fringillidae, El pequeo autillo. Glawidium nanum. Este pjaro se encuentra a menudo en terreno abierto, pero tambin en el bosque. 222 El buho grande fueguino, Buho magellanicus.
220 221

334

Martn Gusinde

llenaron de temor a la mujer. Por eso ella le contesto: Slo te hice una broma. Habl por hablar! Nada ms! Pero el K+s estaba terriblemente indignado y muy excitado. Sin perder tiempo, tom su arco y dispar una flecha contra su cuada, que cay muerta inmediatamente. Su ira y su enojo haban sido demasiado grandes; necesitaba vengarse. Pero as eran las cosas en pocas antiguas; una cuada fastidiaba e irritaba a veces a su cuado 223. K + segua de caza. Ahora, el K +s comenz a reflexionar sobre lo que acababa de hacer. Pens para s: Qu ser ahora de m, he matado a la esposa de mi hermano! Qu hombre tan malo soy! Por una bobera he matado a mi cuada! Ya que esto ha sucedido, cmo me comportar ahora?.. Debo ponerme a salvo, de lo contrario mi hermano se tomar terrible venganza contra m! Nuevamente sacudi la cabeza y dijo: Cmo siento lo ocurrido con mi pobre cuada! Sali de la choza y reflexion: Qu har ahora? Despus de pensar un rato, dijo: Esto es lo que har!: Me esconder en el tronco hueco de un rbol! Pero pronto agreg; Esto no bastar; pues mi hermano me encontrar fcilmente all! Ser mejor que suba a la copa del rbol, all donde el follaje es espeso, all no podr verme! Inmediatamente tom todas sus cosas y sali corriendo hacia el bosque. All busc un rbol que tuviese una copa muy densa. Trep a ese rbol y se tap bien con barba de capuchino224, de modo, que nadie pudiera verla desde abajo. Desde su escondite tenia muy buen panorama, l poda observar a cualquiera que se acercara. Se mantena en total silencio.
223 En la explicacin subsiguiente se afirm que un suceso as es algo muy raro. Mediante esta historia se hace hincapi en la moderacin que debe existir entre cuado y cuada, con el fin de evitar amoros prohibidos; me ue indicado ello como la finalidad del relato con expresas palabras. 224 La snea barbota se desarrolla en muchos rboles con plenitud exuberante.

El mundo espiritual de los selknam

335

AI cabo de un tiempo regres K + a su choza. Traa consigo un guanaco grande, que arroj al suelo delante de la choza. Cuando entr a la choza, vio a su esposa muerta sobre el lecho. De espanto no poda articular palabra. Slo largo tiempo despus profiri un grito repentino, estridente: Quien ha matado a mi esposa? Al escuchar sus gritos se acercaron algunos hombres; pues en esa regin viva mucha gente. Los hombres le contaron: Esto lo ha hecho tu propio hermano! El K + respondi a esto lleno de ira: A se lo buscar y lo matar, me vengar de l! Le clavar muchas flechas en el cuerpo, para que no pueda levantarse ms! K + era un buen cazador, Slo pregunt a la dems gente: Hacia dnde fue el asesino? Lo vimos salir corriendo en direccin al norte! le respondieron ellos. Entonces todos rastrearon el suelo y pronto encontraron las huellas de K+s. K +,comenz a seguirlas. Desde el rbol, K +s observaba cmo su hermano se acercaba cada vez ms. ste lleg pronto junto a ese rbol tan grande y camin alrededor de su tronco. K + mir hacia arriba, pero no poda descubrir a K +s, porque se hallaba muy bien cubierto por la gran cantidad de barba de capuchino. Del miedo y del temor que senta, K +s ya tena los ojos verdes; porque siempre tena que mirar a travs de la espesa maraa de las barbas de capuchinos verdes, para observar a su hermano all abajo. K + ciertamente sigui buscando largo rato an, pero no pudo descubrir a Kgxs. Por lo tanto, regres a su choza. Mientras marchaba, deca para s: Este K +s ya caer en mis manos algn da!

336

Martn Gusinde

Pero K+s era muy astuto y precavido. Largo tiempo se qued sentado en su escondite de barba de capuchino. Pero como se qued all por tanto tiempo, al final se convirti en un ave. Desde entonces, siempre se esconde bien debajo de la gruesa barba de capuchino, para que K+ no lo pueda descubrir. ste no se olvid que K+s haba matado a su mujer. An hoy en da sigue buscndolo para vengarse en l. Por eso K+s abandona pronto una regin en la que se deja ver un K+ 225.
(Narrado por VENTKA TENENESK, mayo de 1923)

El carancho y el cormorn en lucha

Kw6in 226 era un hombre del fro sur y un poderoso hechicero. En su patria hace tanto fro, que el agua permanece siempre helada. A menudo se le congelaba la mdula de sus propios huesos. Era un gran charlatn, y siempre tena alguna disputa con alguien. Pero, al mismo tiempo, era un temible luchador y posea extraordinaria fuerza. Una vez, cuando en su patria comenz nuevamente a hacer mucho fro, vino hasta aqu a nuestra tierra. De inmediato sinti deseos de sostener una lucha con alguien de aqu. Keyaisk 227 se le ofreci como adversario. Keyaisk era tenido por el mejor luchador de la regin, pero era mucho ms pequeo que Kw6in. Los dos se acercaron y se trenzaron en lucha. Kw6in se apret fuertemente contra el pecho de su adversario, le rode la cintura y dobl el torso de su adversario tanto hacia atrs, que le quebr la columna vertebral. Desde entonces, los
El carancho, Polyborus tharus. La hostilidad de las lechuzas, que no aceptan en su propio cazadero 227 El cormorn, Phalacrocorax atriceps.
226 225

El mundo espiritual de los selknam

337

cormoranes tienen esa postura extraamente tiesa. Pero Keyaisk logr asir con una mano la garganta de su adversario. Comenz a estirarla tanto, que toda la sangre se fue de las venas. Con la otra mano tir enfurecido del pelo de Kw6in y le arranc un grueso mechn. Desde entonces, ste tiene la cabeza pelada y rugosa. Ninguno de los dos venci en la lucha. Pero Kw6in se enfad mucho. Antes se haba jactado ante todos que vencera a cualquier adversario. Amargado y avergonzado, cambi entonces su nombre; ahora se llama Kkai. Sigue teniendo gran influencia sobre el tiempo. Cada vez que lo desea, hace venir del sur, desde su patria, densas nevadas y viento glido, que acude de inmediato, pues l es un gran xon228.
(Narrado por PASCUAL LOYUX, enero de 1919)

Cmo el chingolo y la loica lucharon entre s

[e6p 229 y Sika 230 eran dos hombres fuertes. Ambos se hostilizaban inteminablemente. Un da se encontraron casualmente cerca el uno del otro, e inmediatamente llegaron a las manos y comenzaron a luchar. Se asieron con fuerza enfurecidos: Sika cogi a [e6p por la garganta con la mano izquierda, y con la derecha le tirone hacia arriba el pelo. A causa de eso le qued una mancha blanca en la garganta, y en la parte trasera de la cabeza un chichn con un penacho de plumas erguidas. Otros representantes de su familia, es interpretada aqu como enemistad, que nunca llega a superarse.
228 Con mayor o menor lujo de detalles, publican la misma historia LUCAS BRIDGES (a), BARCLAY (a): 78 y COJAZZX: 84. 229 El pinzn chineo!, Zonotfichia canicapilla, de la familia de los Fringi-llidae. 230 La loica, Leistes superciliares, de la familia de las Icteridae o Troupiale.

338

Martn Gusinde

[e6p era algo ms pequeo que su adversario. Desde abajo le propino un fuerte puetazo contra la nariz, de modo que fluy mucha sangre sobre el pecho de ste. El flujo de sangre nunca ms se detuvo. Por eso se ve an hoy la gran mancha roja en el pecho de esa ave231.
(Narrado por Luis PAREN, febrero de 1919) No todo el contenido, pero si uno u otro de los rasgos esenciales de la mayora de estas narraciones es familiar a casi cualquier adulto. Los adultos no slo recuerdan los hechos singulares por su continuo contacto con el mundo circundante de la naturaleza, sino que se ocupan de ellos por el mero placer de orlos, y por necesidad de distraccin. Por eso creo poder suponer que con las narraciones aqu transcriptas ha quedado agotada la totalidad del tesoro mitolgico de nuestros selknam. c. Una cosmogona Los selknam carecen de un mito coherente y correlacionado acerca del comienzo del mundo y de la continua conformacin de su superficie. Slo por fragmentos relatan sucesos y acontecimientos que, puestos en un orden adecuado, proporcionan, no obstante, un esquema ms o menos completo. Porque cuando un anciano narra un fragmento de la mitologa a un grupo de jvenes que escuchan atentamente, entonces entremezcla entre los aspectos pertenecientes a ese fragmento gran cantidad de vivencias propias, u ofrece su experiencia ntima o los destinos de la tribu con tanto lujo de detalles, que
231 Ver al respecto LUCAS BHIDGES (a), BORCATELU (O; 69 y COJAZZI: 85. Tambin esta historia pretende atribuir el llamativo plumaje de estas dos aves a una causa y explica su origen. Segn su estructura y carcter es similar a la anterior.

El mundo espiritual de los selknam

339

la antiqusima temtica del mito no alcanza a ser vertida en un molde fijo de transmisin, ni puede por ende imponerse verdaderamente. Sin embargo, las pequeas partes que uno u otro narrador ocasional extrae del acervo hereditario coinciden al menos en cuanto a su idea. Con suficiente intensidad se presenta el concepto egocntrico de la cosmogona selknam. Slo su patria es el mundo, su propio territorio fue separado en primer lugar y puesto especficamente a su disposicin para ellos; el mundo restante, donde vive otra gente, les importa poco. Slo narran la conformacin de lo inicialmente existente en su propio territorio, conformacin sta a la que han aportado casi todo sus antepasados exclusivos, de los que hablan con temerosa veneracin. La imagen inicial del mundo en sus primeros tiempos es simple y estrechamente limitada. A pesar de las lagunas existentes en ella se nota, de todos modos, de qu manera tambin en el caso de este pueblo el afn de una suficiente fundamentacin ha buscado y encontrado una explicacin para la multiplicidad de movimientos y formas existentes en la naturaleza visible. Puesto que el pensar indgena no est adiestrado para la comprensin de conceptos abstractos, se tiene all la razn de la gran cantidad de personificaciones de tipo mstico. 1. Cielo y Tierra Todo el comienzo del acontecer en el mundo fue integralmente amorfo y simple. Slo la continuidad del desarrollo trajo consigo una permanente estructuracin y la (actual) riqueza de formas, as como tambin el crecimiento

340

Martn Gusinde

numrico de los objetos de la naturaleza y de los seres vivientes; es decir, un progreso en todas direcciones. El comienzo del mundo Aunque toda la naturaleza visible es considerada por nuestros indgenas como viviente y animada, ni la cpula celestial ni la tierra son incorporadas al mito como personalidades. Cada uno de estos dos amplios reinos slo sirve de teln de fondo para la aparicin y la actuacin de los antepasados y de los hombres. En sentido impropio, el cielo visible se expresa como madre de Kns. Pues l es el conformador de este mundo. Quien narra la actuacin de este personaje, describe al mismo tiempo el comienzo de todo el devenir, especialmente en la patria misma de los selknam, pero tambin ms all de sta. Al principio, la tierra era lisa y plana. An careca de montaas, valles, ros y del ancho mar. Desde cualquier punto, Kns poda abarcar con su mirada esta tierra. El suelo era duro y seco. En ninguna parte haba terreno pantanoso. Kns poda marchar en lnea recta hacia todas direcciones. Se trasladaba de un lado a otro, y an llegaba hasta donde cielo y tierra se tocaban. As era la situacin aqu cuando lleg Kns. Slo exista la tierra plana, que era mucho ms pequea que la actual, pues la cpula celeste estaba mucho ms baja que ahora. En aquel entonces no haba ni nubes, ni estrellas. Las estrellas, como tambin el sol y la luna, vinieron despus. Ellos son 8wenh. Tampoco estaba an X=e con su gente, y tambin faltaba el fro sur con su familia. La gente sealaba como una gran comodidad de aquella poca la falta del fro, con su secuela de nieve y hielo.

El mundo espiritual de los selknam

341

El firmamento era transparente. Slo ms tarde se le antepusieron las nubes, neblinas y torbellinos de nieve, que son antepasados.Transparencia quiere decir aqu solamente la falta de nubes. An no existan ni el viejo hombresol Kranakhataiz, ni su hijo Kr+n . Slo haba tanta luz como al amanecer o al anochecer. Con eso se quiere significar que la luz era una dbil penumbra. La idea de la existencia de un mundo restante, ubicado fuera de los lmites del mundo de los selknam, ya es expresada en la primera parte del mito. Cuando nuestro indgena habla de el mundo, se refiere solamente a su territorio patrio; lo que existe ms all de ste, no es ms que otro mundo. ste su propio mundo estaba limitado por el horizonte. Toda la superficie, hasta all donde se tocan cielo y tierra, estaba habitado por nuestros antepasados. En aquella poca, el cielo tena una ubicacin ms baja. Kenos lo elev a mayor altura, hasta all donde est ahora. Con eso ha creado ms espacio para los selknam. Kns recorri todos los lugares del ancho mundo. Por todas partes se detena observando todo. Reflexionaba acerca de cada cosa que vea. Esta tierra de aqu fue entregada por l a los selknam. El otro mundo se lo entreg a los dems pueblos. Ellos tienen su propio firmamento, bajo el cual viven232. Conformacin del aspecto de este mundo La tierra plana e informe pronto recibi su estructuracin y el firmamento vaco de astros y libre de nubes se pobl
232 Slo COJAZZI; 81 aporta escassimas referencias a esta representacin mitolgica. Faltan totalmente en otros tratados acerca de los indgenas de la Tierra del Fuego.

342

Martn Gusinde

densamente. Se considera de poca importancia la presencia de plantas pequeas y de arbustos o rboles solitarios. Kenos ingresa abruptamente en este mundo como la primera personalidad de aspecto humanoide; l otorga su existencia a muchos seres vivientes de la misma especie. Todos ellos se transformaron al fin de su peregrinacin terrenal en montaas o ros, en animales o cuerpos celestes. Su permanencia en el lugar donde comenzaron su existencia dio a la patria de los selknam la multiplicidad de formas que evidencia hoy. De dos terrones ha hecho nacer los primeros antepasados. Quien de ellos se senta viejo, se tenda en el suelo y caa en un profundo sueo. Quedaba como muerto. Despus se levantaba nuevamente y era lavado por Kns. Recomenzaba a vivir con renovado vigor juvenil. As lo haca varias veces. Pero el que ya no senta el placer de vivir, se acostaba por ltima vez cerca de su choza, y no se levantaba ms. As quedaba como montaa o ascenda al firmamento. Alguno se iba a otra parte, donde se senta a gusto, y all se transformaba en una colina y se quedaba en ese lugar. A veces toda una familia se transformaba simultneamente y se converta en una cadena montaosa. En aquel entonces tambin viva Kx, el ms poderoso da los xn, que ms tarde se transform en el inmenso mar. Y otros antepasados se convirtieron en ros, en lagunas o en peascos. Otros se transformaron en algn animal terrestre o marino; tal pas a ser un ave, y tal un viento. Otros siguieron a Kns al espacio areo y se convirtieron en estrellas o nubes, en copos de nieve o velos de neblina. Todos ellos forman el fuerte ejrcito del Xse. Ninguno de los H8wenh mantuvo su naturaleza humana, todos se transformaron. Slo una vez se dice en el mito que \1te se haya convertido en arbusto (romerillo, Ribes magetlanicum; ver Fig. 83).

El mundo espiritual de los selknam

343

Cada uno de los antepasados se qued en el territorio; ninguno ha abandonado nuestra tierra. Aqu se encuentran an hoy, las montaas, los peascos, los acantilados, el ancho mar, los ros y las lagunas. Tambin se quedaron aqu los muchos animales, los astros y las nubes. Todos ellos son nuestros antepasados, se los puede hallar en todas partes! Con detallada mencin de todas las especies animales, de todos los ros, peascos y grupos de montaas y de todos los puntos cardinales, astros y fenmenos atmosfricos, los indgenas repiten el proceso de transformacin de cada una de estas cosas, que antes era una personalidad de caractersticas humanoides, y que ahora contina su vida de una manera especial y bajo una forma diferente233. El carcter insular de la patria de los selknam, fue la obra de Tiyin que cre tambin muchos ros y lagos con su poderosa honda234. Con la introduccin de la verdadera muerte por Kw6in, concluy la poca de los antepasados, y desde entonces nadie se transform ya en un objeto natural. El paisaje natural de la Isla Grande qued definitivamente concluido. Fenmenos atmosfricos Los selknam creen en una casi total animacin del mundo visible. La animacin de los fenmenos csmicos y atmosfricos puede equipararse perfectamente a la personificacin de las
233 LUCAS BRIDCES (a) ya habla escrito: Insects, birds, all animis, except oxes and dogs, mountains, cliffs, rocks, almost every thing that has a ame. except smail plants. were once people. En el mismo sentido se expresan BARCLAY (a): 77, COJAZZI: 86, 90 y GALLARDO 338, 340. Pero quisiera rectificar que si bien el perro nunca fue considerado un antepasado, s lo fue el zorro. 234 Ver el mito completo ( ). Las referencias de BEAUVOIR (b): 178, 201, COJAZZI 88 y en SN: XVII, 305 y de TONELLI: 113 fueron comentadas crticamente por m.

344

Martn Gusinde

dems cosas naturales y de los animales. La mitologa celestial slo est en desventaja respecto de la leyenda animal propiamente dicha, en cuanto esta ltima parece estar desarrollada con ms amplitud y lujo de detalles que aqulla. Aquellas fuerzas que son consideradas provistas del marcado carcter individual de una conformacin fantstica, an hoy interfieren de modo humano en la vida y en el quehacer diario de nuestros indgenas, sea entorpeciendo, sea favoreciendo esa actividad. Por eso me refiero aqu expresamente a los astros y a los acontecimientos casi cotidianos que se desarrollan en el amplio espacio areo. 1 L o s a s t r o s . El firmamento ya exista con anterioridad y no fue transformado en persona. Despus de que muchos antepasados haban terminado su trayectoria terrenal segn la forma humana de existir, se colocaron all arriba como cuerpos celestes. Kns fue el primero en ascender al firmamento. All se convirti en aquella estrella que en invierno se ve a la maana por breve tiempo. Con ello se refieren a Aldebarn, la estrella a del Toro [ataurus]. Junto con l ascendieron aquellos tres hombres que aqu siempre haban estado en su compaa. Ms tarde le siguieron muchos otros antepasados. En el firmamento est ahora tambin Kesrenk, otrora un hombre llamativamente hermoso. l supera a todos los dems en brillo. Esta estrella es Sirio, la estrella ms brillante en el hemisferio austral. [{nuke tena una familia numerosa, y se la llev ntegramente hacia all arriba; todos estn ubicados muy juntos uno del otro. l mismo es Procin [ del Can Menor]. [{nuke posee adems su vestimenta, [{nuke(le, que es su ancho manto de piel. Arriba est el cuello y la cabeza,

El mundo espiritual de los selknam

345

como si l mismo estuviera metido dentro de la capa; debajo hay una estrella, como si all estuvieran los pies. l mismo no est dentro de ese manto, sino que se mantiene siempre del lado contrario (= en la parte opuesta del cielo) al que ocupa su vestimenta. Cuando est visible l en persona, no es posible ver su vestimenta; pero cuando se divisa el [{nuke(le , entonces [{nuke mismo est invisible. Cuando se ve aqulla, entonces la gente debera creer que l mismo est all en el cielo; pero se trata slo de su vestimenta. Slo despus aparece l y se muestra a la gente. Ahora los hombres se ren del enuke, pues desde hace mucho tiempo se sabe que no est dentro de esa vestimenta y que slo quiere engaar a la gente. O sea que se divierte burlndose continuamente de la gente,.. Es ste un tema muy frecuente en los mitos, Algunas estrellas del Ofiuco [Portador de Serpientes) forman la Vestimenta del [{nuke (ver Fig. 84). TENENESK nombr a Venus como estrella vespertina, diciendo que es Kank6yu=, que aparece inmediatamente despus de haberse ido el sol. Nadie supo relatar ms que eso acerca de ese hombre. La Va Lctea, rma6n, son muchos antepasados; todos ellos estn ubicados muy cerca uno del otro. Cualquier indgena sabe sealar a Kwnyip con su familia. Kwnyip, pintada la cara de rojo, ha subido al firmamento por razones de duelo, All est ahora, como Betelgeuze, Oronis. Inmediatamente delante de l se encuentran sus mujeres = Bellatrix y Orionis. A su lado est la madre de los dos Sasn = Orionis. Lateralmente respecto de su madre se ven los dos hermanos Sasn, los sobrinos de Kwnyip = Oronis y la estrella muy vecina a l y difcil de observar,

346

Martn Gusinde

Los dos hermanos, Krke1n el mayor, y Owen1n el menor, miran permanentemente a los dos cercanos grupos familiares, ambos muy numerosos. Se refieren a Canopus y Achernar, que enfrentan a las dos nebulosas grandes. Estrellas muy vecinas, o grupos de estrellas, se consideran como pertenecientes a una familia. La estrella de mayor magnitud es considerada el padre; las ms prximas como esposa e hijos, y las ms alejadas como otros Fig. 84 parientes235. Todas las estrellas fueron en su momento antepasados; pero son muchas, y slo de algunas sabemos el nombre y sus hazaas aqu en tierra. Las estrellas fugaces (meteoritos) son consideradas como un juego de los hechiceros, por similitud con el disparo de flechas con punta encendida durante la oscuridad de la noche, prctica llamada xanknk=k1te, pero de ninguna manera se los interpreta como personalidades236. 2 Sol y luna. El mito prefiere ampliamente a estos dos astros,
235 Tambin TONELLI: 82 supo de un grupo de estrellas con nombre propio; Okelt = piccola stella che cammna coe sorelle e coi genitori. Otros nombres de grupos de astros no cita, ni tampoco lo hacen otros viajeros de la Tierra del Fuego. 236 Las interpretaciones de BAHOLAY ca): 77. COJAZZI: 80, DABBENE (a); 76 y GALLARDO; 338 fueron rechazadas por mis informantes una tras otra con risa estrepitosa, por lo que no vale la pena comentarlas aqu extensamente.

El mundo espiritual de los selknam

347

que ahora como marido y mujer se enfrentan con enemistad mortal. El hombresol corre constantemente tras la mujer luna, sin alcanzarla jams; pues Kr} es mucho ms astuta que Kr+n. Se los considera como los nicos cuerpos celestes que, an hoy, hacen valer una influencia determinante sobre la vida de los seres humanos aqu abajo. En especial es la mujerluna la que a veces da que hacer a la gente, ms de lo que les resulta deseable y agradable. Ni aun el arte de los Xn ms poderosos puede detener sus arbitrariedades: La mujerluna nos atormenta mientras est aqu, pues es muy poderosa y caprichosa. Kr+n, en cambio, es muy benevolente con nosotros. Las estrellas estn all porque han ascendido como antepasados a la cpula celestial. Nosotros les ofrecemos el respeto que ellos esperan. Pero Kr+n+kh4taix, el viejo hombresol, no est visible; nadie sabe dnde puede haber quedado. 3 V i e n t o e i n c l e m e n c i a s d e l t i e m p o . Las causas determinantes del tiempo tambin aparecen claramente como personas, como, por ejemplo, los cuatro vientos. Como el ms poderoso entre ellos se considera aquel bajo cuyos efectos nuestros indgenas deben sufrir mayores penurias. ste slo puede ser el viento sur, que pone en campaa contra su adversario, el norte, a todos sus guerreros: mal tiempo, nubes, nieblas, nieve, hielo, granizo y lluvia. El viento sur y el viento norte se combaten permanentemente. Las divergencias entre los cuatro vientos fueron causadas por los requerimientos de amor hacia una muchacha. Los cuatro estn emparentados ms o menos entre s. Cuando Kns an estaba aqu en la tierra, ya vivan los cuatro vientos, Eran cuatro hombres formidables. Cada uno de ellos tena una hermana. El ms poderoso de

348

Martn Gusinde

ellos era Kehacnh, el sur (o mejor, el sudoeste), que era el menor. Tambin su padre, el viejo T0rmkl2=, era un hombre de una fuerza descomunal. Por eso el sur. el menor, pudo conseguir para s las hermanas del norte y del este; ambas eran sus mujeres y vivan con l. Kteit (= el norte) haba cortejado a la hermana del sur, y por ltimo haba logrado conquistarla. El este haba obtenido a la hermana del oeste. De este modo, el oeste se qued sin mujer. Cada uno de los vientos viva con su familia en su territorio. El norte tena un hijo llamado Ake, la lluvia intensa, que es tan fuerte que, cuando cae, no se puede ver nada. La hermosa hija del norte se llama Wakeln1tma. Ahora es la niebla espesa que viene del sur. Esta muchacha fue finalmente la esposa del Keanh . El \7nu (= el este, o mejor dicho sudeste) vive ms bien aislado. Con l viven su padre, el viejo Kjokca, y su nica esposa, la hermana del oeste, y la hija de ambos, la hermosa Kn4neka. Esta hija del este fue pretendida originalmente por Kteit, el norte; pero ste ya no piensa ms en ella. El sur tena dos mujeres; por eso tambin le llegaron muchos hijos. Su numerosa familia se qued all con l. Por eso el sur es mucho ms fuerte que los dems vientos, y siempre los vence237. Los fenmenos atmosfricos, en especial las nubes y la niebla, la lluvia y la nieve, son considerados en todos los casos como hijos y parientes de aquel punto cardinal del que provienen. El X=e (= nieve) del sur es un fabuloso ejrcito de hombres. Contra su podero ni siquiera el fuerte norte puede resistirse. Los movimientos arremolinados de las nubes se interpretan como la lucha de ambos adversarios.
237 La divergencia de los vientos entre s tambin ue comentada brevemente por COJAZZI: 82. Ver al respecto la narracin La lucha del sur contra el norte.

El mundo espiritual de los selknam

349

Slo una vez observ caer una granizada, densa y prolongada. Al respecto, el viejo TENENESK dijo: stos son los primeros emisarios del sur. Pronto enviar al X=e. Despus vendr l mismo con gran podero. Extraamente, a las pocas horas se inici una densa nevada. El viejo en seguida me hizo recordar su vaticinio: No te dije que vendr X=e? Se haba iniciado as en aquella oportunidad, la temporada invernal de nieve. A menudo, cuando los copos de nieve caan con grandes remolinos y los hombres estaban sentados cmodamente junto al fuego de la choza, solan exclamar gozosos: Ja, cmo luchan esos adversarios, cmo corren: El formidable X=e siempre vence! Pedrisca se ve slo muy aisladamente, y tambin es considerada pariente del sur. Las tormentas (elctricas) son particularmente escasas en la Tierra del Fuego, y causan entre los indgenas un efecto bastante inquietante. Snh-y0l&we (= el rayo) es siempre un kwke muy fuerte. Proviene de algunos Xn poderosos y ataca siempre a varias personas o a todo un grupo; vale decir; causa una enfermedad generalizada. |n2 es una fuerte crepitacin all en el firmamento. Entonces hay all un fro muy intenso. Cuando el trueno se parece ms a algo que rueda con estrpito, se dice que all arriba se derrumba algo, todo se desploma en gran desorden! Ambas ideas probablemente surjan del fuerte estrpito, como el de un disparo, que producen los rboles que se rajan por un fro muy intenso, o por el desarraigamiento de muchos rboles que rueden ladera abajo. Pero si los truenos son muy fuertes, la gente se esconde en sus chozas. Con eso si algo se cae desde all arriba, estamos fuera de peligro238.
238 COJAZZI: 72 slo menciona un timore superstizioso del tuono. BORGATEL-uo <c): 64, DABBETTE (a): 76 y GALLARDO: 319, 343 proporcionan interpretaciones muy confusas de este asunto.

350

Martn Gusinde

Contrariamente a lo que sucede con el rayo y el trueno, el arco iris, [alpe o Akinik, se ubica como personalidad en el mundo representativo de nuestros indgenas. Es un medio hermano (= hermanastro) de la mujer Kr} , y ambos provienen de la familia del sur. Akinik fue un formidable luchador y un hombre muy bello. Pero en la lucha que el sur sostuvo contra el norte, los hombres del norte lo acosaron muy rudamente. Akinik fue atrapado y apretado con gran fuerza. Desde entonces qued as arqueado, tal cual se lo ve an actualmente. No ejerce ninguna influencia sobre los habitantes de la tierra239. 4M a g i a p a r a m o d i f i c a r e l t i e m p o . Tomando como base las estrechas relaciones que los indgenas tienen con las fuerzas meteorolgicas, puede deducirse su conviccin acerca de la posibilidad de influir, segn su necesidad, sobre estas personalidades. La intencin es casi siempre un mejoramiento de la situacin meteorolgica imperante en ese momento. Cada uno de los hombres hace continuamente alarde orgulloso de sus relaciones de parentesco con los antepasados de la regin de la que l mismo es oriundo, aunque ese parentesco se remonte hasta los principios del mundo. En ocasiones, la creencia en la fuerza de la magia sobre el tiempo permanece totalmente impersonal. A raz de una sequa prolongada, que por otra parte es muy rara pero extremadamente molesta, la gente prende fuego al pasto seco de una pampa extensa, expuesta a la fuerte accin del viento. Se elige un momento en que pasa sobre esa pampa un fuerte viento, que distribuya rpidamente el incendio. Cuando esa pradera, a los pocos minutos, arde totalmente,
239 Lo contradictorio de las informaciones suministradas por BOBGATELLO (SN: IVr 199), GALLARDO: 338 y TONEIAI; 83 demuestra mejor que nada su escasa confiabilidad.

El mundo espiritual de los selknam

351

todos dicen: Ahora debe venir la lluvia para apagar el fuego. Porque ella no puede ver por mucho tiempo con indiferencia que aqu se queme todo (ver GALLARDO: 340). Pero mucho ms a menudo son los hechiceros quienes deben conseguir un cambio en las condiciones meteorolgicas. Para detener una lluvia prolongada, buscan en las cercanas del campamento un tronco hueco, muy seco en el interior; prenden fuego a este tronco, y con sus mantos echan continuamente aire al fuego, para que se avive rpidamente. Cuando casi todo el rbol est en brasas o en llamas, los indgenas saltan alrededor de l gritando y aullando, repitiendo constantemente: w y=i , w y=i , w y=i! Con este proceder 240 esperan lograr buen tiempo. Esta costumbre se llama K=meten = encender el tronco, para conseguir buen tiempo. Cuando a cansa de una pequea lluvia se ve perjudicado un reducido grupo de gente, el grupo va al bosque y prende fuego a un tronco podrido, que se convierte rpidamente en una brasa tal que se quema ntegramente: Ahora acabar la lluvia!, dicen los indgenas y se retiran a sus chozas an antes de haberse quemado totalmente el tronco. Si la lluvia ha impedido a la gente, por un tiempo ya demasiado largo, ir a cazar o continuar con sus festejos, o sea, cuando la paciencia de todos parece estar agotada, entonces corren indignados fuera de sus chozas. Cada uno de ellos sostiene en la mano un trozo de lea incandescente y lo agita en el aire, haciendo crculos como si peleara. Todos allan con todas sus fuerzas, y cada uno grita iracundo contra el mal
240 Esta exclamacin de repulsa significa algo as como fuera, vete! Aquellos espritus del bosque, que gustan habitar en los troncos de rboles, son invi fados de alguna manera a tomar sobre si el mal tiempo e irse con l a otra parte. Se refieren con ello a los Y=i propiamene dichos (ver pg. (572),

352

Martn Gusinde

tiempo. Cundo te irs, lluvia mala? Vete de aqu, lluvia malvada! Hazte a un lado, tiempo impertinente! Cundo vendr el tiempo bueno? Oye t, tiempo bueno!, Por qu aguantas tanto tiempo a la lluvia? Cundo estars por aqu, buen tiempo? Avergnzate, lluvia maliciosa, y vete pronto de aqu!... Con esta usanza, la gente tambin trata de obtener un cambio cuando se producen heladas fuertes y duraderas. Los Xn participan con especial empeo de estas escenas. Siempre se encuentran algunos hechiceros que se consideran poseedores de una influencia especial sobre el mal tiempo, y, en caso necesario, son consultados por la gente. Con la ayuda de su wiiyuwen, estos hechiceros espantan las nubes de lluvia y el mal tiempo, llaman buenos vientos y actan hasta que se presenta el cambio meteorolgico deseado. Los doctores, que creen tener influencia sobre los vientos, llaman a stos, les hacen seas y les dan rdenes para que hagan correr a las nubes y por consiguiente cesar la lluvia (GALLARDO: 340). Pero si la gente, juntamente con sus Xn , resulta impotente y no obtiene xito, entonces invocan a dos poderosos hombres de mucho prestigio llamados My1 y Kak=l. Estos dos son considerados como magos omnipotentes del tiempo, y como muy benevolentes y siempre dispuestos a ayudar. Durante una tempestad o tormenta, los indgenas salen de sus chozas, agitan los brazos extendidos por el aire y, saltando, gritan con todas sus fuerzas. De vez en cuando, durante estos saltos, efectan los usuales movimientos de repulsa: un adelantamiento repentino de ambos brazos con los puos cerrados, y acto seguido un abrir de dedos en el momento en que los brazos alcanzan la posicin horizontal. Al mismo

El mundo espiritual de los selknam

353

tiempo, gritan alternadamente: My1 Kak=l; 5 Moya 5 Kaukos! El significado de este grito es aproximadamente: Vete, mal tiempo! My1 y Kak=l son ms poderosos que t! 241. El ktten es una verdadera danza, cuyo objeto es modificar el tiempo. Nuestros indgenas prestan mucha atencin a la situacin meteorolgica bajo la cual llega al mundo un nio. En su fiel memoria guardan celosamente si el nacimiento del nio estuvo acompaado de lluvia y nieve, o de sol y cielo claro. Entonces, cuando nieva ininterrumpidamente como sucedi aquel 25 de junio de 1924 (durante tres das ya haba cado una densa nevada, sin interrupcin alguna) la gente se rene en una choza adecuada y oficia su kteten. Se elige un nio, por lo general un varn, que haya nacido con mal tiempo, y se le aplica la pintura habitual: toda la cara se pinta de rojo, de modo que slo las cuencas de los ojos y la boca queden libres; (se traza) una lnea vertical desde la nuez de Adn hasta los rganos genitales, una lnea horizontal a la altura de las tetillas y otra a la altura del ombligo. Estas lneas tienen unos dos dedos de ancho. De la misma manera se pintan tres hombres, que asimismo hayan nacido con mal tiempo. Luego todos los nios y adultos, cuyo da de nacimiento haya sido un da de lluvia, deben abandonar la choza y esconderse en alguna parte, pues su presencia dara por tierra con todos los esfuerzos y evitara el xito de la danza que ahora comienza. Slo las personas que han llegado al mundo con cielo claro o a la luz del sol quedan en la choza con el muchacho y los tres hombres pintados. Dos de los hombres se paran uno a cada
241 BORGATELLO (c): 64, COJAZZI: 71 y GALLARDO: 341 mencionan esta costumbre. Sin justificacin alguna, COOPEB: 153 interpreta esta invocacin como prayer o verdadera oracin.

354

Martn Gusinde

lado del nio, formando una fila lateral, y el tercero se para detrs de estos tres, todos con la cara vuelta hacia la hoguera de la choza. Con la mano que toca al muchacho, cada uno de los hombres lo toma bajo el brazo. La fila se mueve a la derecha y a la izquierda, unos tres a cuatro pasos cortos hacia un lado y hacia el otro, dando entre medio pequeos saltos. Con ambas manos, el nio sostiene un trozo de madera ardiente, que inclina algo hacia abajo. Mientras la pequea fila de tres personas se mueve de un lado a otro, el hombre parado detrs roca continuamente agua con su boca, por encima de los hombros de aquellos tres, apuntando especialmente al trozo de madera incandescente. Debe llenar continuamente la boca de agua, usualmente extrada de una bolsa de cuero que pone en el suelo a su lado. Esta especie de movimientos de danza son realizados durante unos treinta minutos. Las tres personas de la corta fila estn totalmente mojadas, y tambin el trozo de lea queda apagado. Mientras esto sucede, los presentes repiten en tono de conversacin las siguientes frases breves: Ahora debe venir la lluvia. La nieve debe ceder a la lluvia. Ojala venga la lluvia! La lluvia pronto desplazar a la nieve! Por ltimo, algunos hombres dicen a los danzarines: Ya es suficiente! Los danzarines se sientan en el suelo, se secan, se quitan la pintura y descansan. Tambin entonces pueden regresar a la choza las dems personas que haban sido excluidas de la ceremonia. Si durante la danza el trozo de lea que tiene el nio en las manos se apagara muy pronto, la lluvia vendr rpidamente; en caso contrario, la lluvia tardar un buen tiempo. Esta danza mgica se realiza para detener la nevada mediante una lluvia,

El mundo espiritual de los selknam

355

pues con tiempo lluvioso el aire es ms suave y no se presentan los vientos glidos. Ms vale lluvia que nieve!; tales son los deseos de los indgenas. Una segunda forma del ktten tiene por finalidad lograr la inmediata detencin de la lluvia. Algunas personas, que deben haber llegado al mundo bajo condiciones meteorolgicas adversas, fabrican con paja seca y larga una especie de mueco del tamao de un adulto, compuesto de cabeza, tronco, brazos y piernas. Entonces, dos hombres de ese grupo, que a veces se pintan segn el esquema indicado ms arriba, colocan la figura de paja recin concluida entre ambos, la toman simultneamente y danzan con ella de un lado a otro. La restante gente toda ella debe haber llegado al mundo con buen tiempo, pues los dems ya se haban retirado antes roca o arroja agua sobre el mueco y sobre los dos hombres. AI mismo tiempo, y riendo fuertemente, se burlan de la lluvia y la ponen en ridculo. Con sus burlas y chanzas quieren irritar a la lluvia, para que se retire avergonzada. Cuando los danzarines se han cansado, la gente se dispersa y abre el crculo que haba formado alrededor de los danzarines y el mueco. Algunos dedican aun un rato a deshilachar totalmente al mueco empapado. Luego, dentro de su choza, cada uno espera el resultado de la ceremonia. Segn la creencia de los indgenas, Clpe ms a menudo llamado tambin Akinik , el arco iris, se muestra como un pronosticador confiable del tiempo. Cuando aparece en el este, durante la noche se forma mal tiempo; cuando se le ve en el oeste, no slo es de esperar buen tiempo, sino que el mal tiempo reinante desaparecer pronto.

356

Martn Gusinde

Puesto que todo el modo de vivir de los selknam depende en buena parte de una situacin meteorolgica favorable, muy a menudo acuden a estas antiqusimas costumbres, con total confianza en su efectividad. 2. Los antepasados y su poca La exposicin concluida con el prrafo anterior contiene la creencia de los selknam en la animacin general del mundo visible por personalidades mticas. Esta creencia tiene su fundamento en la idea de la vida continuada de los 8wenh. La transicin de la poca, de los antepasados a la de los verdaderos con se realiza gradualmente, pero de manera claramente reconocible. El modo de ser original de los antepasados fue en el principio humanoide, pero ms tarde sufri una transformacin. Los antepasados, uno tras otro, adoptaron la forma de un objeto de la naturaleza; y en ese estado de inmovilidad o de inactividad continan viviendo. Cada uno de estos antepasados mantiene su caracterstica propia y participa en el enriquecimiento de la superficie de la tierra de los selknam. Delimitacin de la poca de los antepasados Cuando Kns lleg, slo existan esta tierra y el cielo, y ms de eso no haba. Estas palabras indican el comienzo de la poca de los antepasados. Kns es el primer antepasado, pues l no tiene padres; Temukel lo ha enviado. De los terrones de fango pantanoso conformados por l surgieron los primeros seres vivientes humanoides, que siguieron multiplicndose y poblando esta tierra. Cada uno de ellos se

El mundo espiritual de los selknam

357

remozaba varias veces para adquirir nueva juventud mediante el lavado que realizaba Kns, y ms tarde Cnuke; y lo repeta hasta que por fin, como cansado de la vida, se acostaba en el suelo para caer en un profundo sueo y transformarse en un objeto natural visible. Kns mismo ascendi a la cpula celestial, y hacia all le siguieron luego muchos otros antepasados. La intervencin violenta de Kwnyip detuvo abruptamente para todos sus contemporneos este regreso a la edad juvenil causado por aquel lavado. Quien desde entonces se acostaba para dormir el sueo senil, no se levantaba ms, estaba ahora verdaderamente muerto! Este hecho marca el final de la poca de los antepasados. Los howenh se tendan en el suelo para un profundo sueo senil y se levantaban de l a los pocos das, para hacerse lavar, pero los <n quedaron tendidos para siempre! O sea que quien pudo seguir viviendo bajo la forma de un objeto de la naturaleza, se cuenta entre los antepasados; para el hombre propiamente dicho, en cambio, con la muerte se termina tambin la existencia terrenal. Su destino es morir y desaparecer de esta tierra. Animacin integral del mundo visible En varias oportunidades ya se ha subrayado la conviccin de los selknam, segn la cual todas las formas de la naturaleza y los fenmenos atmosfricos, los animales y, en especial, los cuerpos celestes son considerados como l o s a n t e p a s a d o s a n v i v i e n t e s h o y e n d a , aunque su existencia es, en general, totalmente inmvil. Todos los 8wenh se han transformado y continan viviendo; los <n mueren y se van.

358

Martn Gusinde

Los indgenas creen en una verdadera transformacin. Primero los antepasados eran como nosotros, ahora son aquello que nosotros vemos: animales, montaas, estrellas o vientos. Pero no han muerto. Para fundamentar estas afirmaciones, me han sealado muchas veces la apreciable cantidad de mitos que relatan una transformacin. Tales mitos incluyen giros tales como: Aqul ascendi a la cpula celestial y ahora est all como estrella. Toda la familia se transform y se qued all como una cadena montaosa. De K+=k!yuk y su hermano se dice que esos dos no fueron muertos en la primera guerra, pues nadie poda alcanzarlos. Siguen viviendo an hoy, pero nadie sabe dnde se encuentran (ver pgina 603). Durante la conquista del secreto de los Klketen por parte de los hombres se realiz una transformacin masiva: Todas las mujeres que se encontraban en aquella Choza Grande fueron abatidas por los hombres; a causa de ello se transformaron. Se convirtieron en animales, y an hoy llevan su pintura. Al mismo tiempo se transformaron el sol y la luna, cuando corrieron hacia la bveda celestial. La totalidad del reino animal de la regin, con escasas excepciones, se ha formado en esa oportunidad, durante la gran revolucin integral242. La m i s m a e s t r u c t u r a e c o n m i c a e idntico o r d e n s o c i a l que contina vigente actualmente para todos los selknam, se proyectan tambin hacia la poca de .los antepasados. Sobre todo recordaremos la composicin por familias individuales con independencia recproca. Esta idea liega tambin a tomar forma sugestiva en la representacin objetiva: un grupo de montaas fcilmente delimitable es
242 La creencia generalizada en una transformacin y en la animacin integral es confirmada por BARCLAY (a): 77, COJAZZI: 91, LOCAS BKIDGES (MM: XXXIII, 87; 1899) y otros viajeros de la Tierra del Fuego.

El mundo espiritual de los selknam

359

considerado como una familia, y la cumbre ms alta del centro como el jefe de esa familia. Del macizo de ^ewpen se dice que antiguamente fue una mujer que haba vivido all junto al Lago Fagnano con sus tres hijos. Generalmente, el objeto natural ms pequeo es considerado, comparado con el de mayor tamao, como su hijo o pariente menor (ver GALLARDO: 339). Lo mismo se dice de las estrellas que estn muy prximas una de otra. La agrupacin de animales tambin es considerada como una comunidad familiar, como ocurre, por ejemplo, entre los delfines. Las controversias y los celos son entre los antepasados exactamente los mismos que entre los selknam de estos tiempos; y all como aqu se reproducen las mismas intrigas entre los hechiceros. Los efectos recprocos del viento y del tiempo son las inacabables luchas de enemigos irreconciliables; el sol y la luna se persiguen continuamente, y el cambio de fases de esta ltima se origina en su irreconciliable odio hacia los habitantes de la tierra. La idea de la animacin integral de la naturaleza se revela tambin en un r e s p e t o p r o f u n d o que se tributa a los antepasados en su forma actual. Este respeto se manifiesta con signo negativo, en el sentido que se evitan juicios peyorativos y comentarios despectivos. Nadie dir algo desventajoso acerca de aquellos peascos o lagunas cuyo nombre como antepasado conoce, si se encuentra cerca de ellos; ni siquiera intentar convertirlo en tema de conversacin. Si est ms alejado, ms de uno se deja arrastrar por los sentimientos y profiere expresiones de disgusto o de desprecio; pero expresar en su cercana burlas o condenas, generara consecuencias desagradables. Estos antepasados se vengan terriblemente del charlatn atrevido envindole mal tiempo,

360
243

Martn Gusinde

un huracn, lluvia o nieve . Quien quiera desahogar su encono contra la mujerluna, se agacha un poco y habla muy quedamente: pues la de all arriba no debe or los malos comentarios que de ella se hacen. De manera general, los antepasados en su forma actual son considerados como personalidades muy sensibles, fciles de herir en su susceptibilidad. En este sentido, L. BRIDGES (MM: XXXIII, 87) dice: All their ghosts are bad ones, more or less. En tiempos antiguos se prestaba rigurosa atencin a no hablar en forma alguna, ante gente de otras regiones, de los antepasados de stos. Para la gente vinculada entre s por lazos de sangre, los antepasados comunes eran por cierto un tema de conversacin muy apreciado, pero slo se dedicaban a ello mientras estaban juntos. Tales charlas deban promover, en lo posible, el aprecio y el buen nombre de estos antepasados, pues los parientes mismos se sentan obligados a ello. Una c o n t r a v e n c i n a l d e c o r o y al buen tono no menos grave es expresarse despectivamente del mal tiempo originado en alguna comarca, cuando hay presentes personas oriundas precisamente de esa regin. Pues ese visitante se considera miembro de la familia de los antepasados de su patria residentes en esta o aquella direccin cardinal, es decir que se sabe ligado por lazos de parentesco con el viento, el mal tiempo, la lluvia, las nubes, las nieblas y tormentas que se forman en la ladera de alguna montaa de su comarca. Si se viola esta regla, el visitante ofendido anuncia que aqullos pronto van a tomar venganza. El orgullo familiar, conscientemente cultivado en vista de las debilidades humanas, ha convertido en obligacin para todos defender a los antepasados de su regin
243 Ver al respecto la vivencia personal de LUCAS BRIDGES (en COJAZZI: 90) y las informaciones especiales de COOPER: 154.

El mundo espiritual de los selknam

361

contra juicios peyorativos. Tom se consideraba perteneciente al sur, pues su padre era oriundo del sur, y su madre del norte. All donde mi patria tena su patria, tambin est la ma, daba como razn. Con referencia a los antepasados, sostena decididamente que si otra gente hablara despectivamente del sur, debera defenderme de ello; debo intervenir en favor de mi familia y no puedo permitir que otros hablen con desprecio del viento y de la nieve que vienen de all. Cada uno de nosotros toma muy en serio este deber. Quien pertenece a una familia y tiene algo de pundonor, debe defender tambin el mal tiempo y el viento que se originan en su tierra. Del sur proviene un viento glido y temporales graves y molestos; sos son mis poderosos antepasados. All es la patria de mi padre, y entonces el sur es tambin la ma. No admito que se menosprecie al sur! De estas palabras se pueden deducir tambin los d i f e r e n t e s g r a d o s de valoracin de los distintos grupos familiares entre s. Pues la familia que se cree emparentada con el viento ms fuerte y molesto es la que vale ms, y la que ms se teme. Nosotros, los hombres del sur, somos los ms poderosos; contra nosotros ningn adversario puede lograr nada!, me dijeron muy a menudo mis informantes, con orgullo nada disimulado. Como consecuencia prctica del pretendido origen comn de todos los hombres de una determinada regin, origen fundado en los antepasados comunes a todos ellos, surge la estrecha coherencia entre todas las personas domiciliadas en esa regin, que forman una macrofamilia, se asisten recprocamente y tambin defienden sus derechos como si fueran un nico bloque, pues son conscientes de su unidad de linaje.

362

Martn Gusinde

La recin descrita transformacin de los antepasados no admite repeticin. Slo una nica vez cada uno de ellos ha alterado su anterior forma existencia! humanoide y pasado a un nuevo estado; desde entonces permanece inalterable bajo la forma del objeto natural elegido por l244. La transformacin solamente se refiri a la forma del cuerpo, que es lo que se convirti en un objeto de la naturaleza; la personalidad del antepasado sigue siendo la misma y, por lo tanto, contina viviendo. Parentesco de los antepasados La mitologa comparada podr ofrecer tal vez la explicacin de cmo pudo surgir de unos pocos fenmenos naturales una cantidad tan grande de formas mticas, y si las relaciones entre fenmenos de la naturaleza ya conforman lo ms antiguo en el mito. Aqui recopilaremos informacin de algunos antepasados que son considerados parientes entre s. Hasta qu punto ha colaborado en su coordinacin, realizada a travs del mito, la observacin de la naturaleza, resulta en parte claramente observable: Kns, el primero de los antepasados, se sita en el mundo en forma totalmente independiente y carece completamente de lazos de parentesco. l no tiene ni padres, ni esposa ni hijos, ni parientes. Solamente tres amigos lo rodearon ms tarde. Kr+n+kh4taix , el viejo hombresol, es el padre de Kr+n, el hombresol actualmente visible, que tiene por esposa a la mujerluna, Kr}. SUS dos hijas se convirtieron en pjaros durante la gran revolucin de los Klketen. El arco iris, Ak6nik
244 Por eso rechazo el concepto de una metempsicosis introducido por BEAUVOIR (b) 207, 218. Tampoco resultan claras las interpretaciones de TONELLI: 123 referentes a Kwajulx, lo cual puede deducirse de mis propias anotaciones.

El mundo espiritual de los selknam

363

o [alpe, es hermanastro de la mujerluna. Los dos estn emparentados con el viejo sur, T0rmkl2= . Los fenmenos atmosfricos que se originan en la misma regin pertenecen a la misma familia. De este modo, el viejo sur tiene su propia gente, los vientos glidos, las nubes oscuras y la nieve; tambin pertenece a ellos Kkpome, el ganso salvaje multicolor. Lo mismo acontece con el norte. Todos los vientos son cuados entre s, y solamente el oeste na quedado sin esposa245. Kaux, el buho, tena como nieto al colibr, T6yin, y como hermano al autillo pequeo, Kaxs, Su familia es considerada como muy numerosa. El zorro Was es hermano de la laucha, Ksitos, y al mismo tiempo nieto del carpintero negro, K4k3. Todos los delfines estn emparentados entre si, pues son cuados y concuados. Todos los cormoranes de las diferentes especies tambin forman una gran familia. Cenuke, hoy una estrella, tiene por padre a Kakrecen y est emparentado con An+kla6n, el halcn. ^apel . el albatros negro, es considerada como la esposa del albatros grande, Kap. Krke. el frailecillo, es hermana de Kiken , la bandurria. Los guanacos son considerados como hijas del animal macho y tienen relaciones sexuales con su padre. |klta, el murcilago, es hermana de |krien, el buho comn de color claro, llamado tambin \il0 . Las colinas muy juntas se renen en un grupo familiar. As el grupo montaoso llamado ^ewpen es considerado como una madre con sus tres hijos. Los dos peascos Tnl y Ewan son considerados como hermanos, hijos de \il0 . ste a su vez
245 En forma algo confusa, L. BRIDGES a) narra estas relaciones de parentesco: COJAZZI: 86 y GALLARDO: 130 slo repiten sus palabras.

364

Martn Gusinde

es un to de Kwnyip. N5kenk fue un famoso hechicero, y Hsnen es considerada su hija; ambos estn ubicados el uno al lado del otro bajo su forma actual de sierras altas. T4lkek, su pariente, se qued en las inmediaciones, tambin convertido en montaa. Kwnyip y [{nuke , actualmente estrellas claramente visibles, aparecen rodeados cada uno por su familia. Como padre del primero de ellos se nombra a His, que ahora es una montaa, y como su madre y hermana al mismo tiempo, se menciona a Aklkwin. La mujer de His fue K=men, que hoy est ubicada a su lado como montaa. Aklkwin y el Kwnyip mayor se quedaron aqu en la tierra, en tanto el hermano menor, junto con sus dos mujeres y sus dos sobrinos Sasn han ascendido a la bveda celestial. En cambio, [skels estaba totalmente solo y sin esposa, aunque era pariente de Kwnyip. Aqu en tierra, [{nuke tena el nombre de ^1s+ps, y en la actualidad brilla como una estrella, ubicado all en el cielo, Como su padre se menciona a K4krn, y como su madre a Sekut. Tales cuestiones de historia familiar siempre resultan incompletas, y los datos personales de la gran mayora de los antepasados ni siquiera se conocen. Pero con gran altivez cualquier indgena hace hincapi en su descendencia de aquellos antepasados que an hoy ponen en evidencia su poder y su fuerza. Nadie se considera descendiente de la familia de Kwnyip, pues sta proviene del lejano norte, y se ha afincado por aqu slo relativamente tarde. Caracterstica individual de los antepasados Una exacta descripcin de las distintas figuras de la poca de los antepasados posibilita una profunda y total comprensin

El mundo espiritual de los selknam

365

de la predisposicin espiritual del pueblo selknam. La multiplicidad de personalidades, la abigarrada diferenciacin de caracteres, las disposiciones anmicas de cada uno, son el fruto de la fuerza conformadora de nuestros indgenas, un r e f l e j o de s u s s e n t i m i e n t o s y de su p e n s a m i e n t o , una corporizacin de su muy personal sensibilidad por la belleza y la moral. El mundo de los antepasados que el selknam ha creado para s es un fiel reflejo del alma popular. Las figuras de los antepasados no son una masa uniforme de personajes imperfectos en serie, sino figuras muy diferenciadas, de disposicin multfactica, y con personalidad propia bien definida. Ninguno es similar al otro, sino que cada uno es un personaje por s mismo. Los rasgos predominantes del carcter popular de nuestros indgenas, es decir, la dureza y la inflexibilidad, el convencido orgullo nacionalista, la desmedida conciencia de s mismo, el placer en la broma y en la victoria por astucia sobre el vecino, la tendencia a luchar hasta el fin en caso de divergencias, la maliciosa superacin del otro, la ponderacin del altruismo y la rigurosa condena del egosmo, todo eso ocupa una y otra vez un destacado primer plano. En medida no menor se puede deducir de los relatos acerca de sus antepasados tambin la disposicin moral de los indgenas o su sensibilidad frente al bien y al mal, o la valoracin tica que asignan a los diferentes modos de actuar. Por ltimo, de estos relatos tambin puede extraerse la idea bsica de su trabajo en el campo educativo. Nuestra propia concepcin de lo admisible o de lo inadmisible coincide, a grandes rasgos, con la de aquellos indgenas. Irreprochabilidad de carcter, predisposicin para prestar ayuda a quienquiera

366

Martn Gusinde

sea, laboriosidad constante, una extraordinaria habilidad en cualesquiera mbitos, para placer de todos y carga para nadie, todo eso se halaba y se presenta a la generacin joven como digno de emular. En cambio, nunca se ensalza una maldad, ni se festeja un agravio. Por el contrario, suele sealarse la venganza y el castigo que corresponden a actos malos, a conductas errneas o pasiones no dominadas, a los que sucumben incluso los antepasados. Los axiomas ms importantes de la ley moral fueguina podran ser extrados cmodamente de la valoracin asignada al hacer y no -hacer, a la forma de vida y a la personalidad de aquellos antepasados, y se clasifican con mltiples y muy adecuados ejemplos. Con amargura lamentan los indgenas que mucho de la historia de los antepasados se haya borrado de sus memorias porque los blancos han ultimado a nuestros mayores, y porque hoy ya no podemos vivir sin interferencias. Ellos se ren de nosotros y de nuestras narraciones. Por eso los ancianos pierden a veces las ganas de relatarnos a nosotros, los ms jvenes, aquellas hermosas historias. Kns, el primero de todos los antepasados, se nos presenta como de carcter noble y conducta intachable. Dispuesto a ayudar a cualquiera, no pide ayuda de nadie. Su inteligencia superior, demostrada en el ordenamiento del mundo como todo y en el establecimiento del orden social, es reconocida por todos con aprecio y respeto. [{nuke en cambio fue un ser peligroso, de fuerza extraordinaria. Ya en su juventud se mostr insociable y de carcter repelente. Ms tarde mataba gente por mero placer. Incluso haba intentado poner bajo sus rdenes a todos sus contemporneos. Es mrito de Kwnyip haber humillado a ese monstruo.

El mundo espiritual de los selknam

367

Ninguno de los antepasados goza de un desprecio tan generalizado como [skels, el gigante y devorador de hombres. Slo con repugnancia habla la gente de sus malsimas costumbres, de su apetito sexual y de su vestimenta extraa y asquerosa. Se narra en cambio con gran satisfaccin su lastimoso pero bien merecido final. Kwnyip tampoco goza de gran aprecio. Su carcter extremadamente egosta y sensual es despreciado por todos y vivamente criticado. Su conducta repugnante con las mujeres es terminantemente condenada. Prcticamente incomprensible para todos es su cruel comportamiento frente a sus propios hermanos, por lo que no se asigna mucha sinceridad a su duelo manifestado pblicamente. Pero los casados saben apreciar que haya extendido la duracin de la noche a la extensin actual. Se pondera su campaa contra el devorador de hombres [skels. Pero el hecho de que haya iniciado la muerte y no haya suministrado a la gente de entonces guanacos para su sustento, siempre le es enrostrado como el reproche ms grave. Su padre His tampoco es considerado como un hombre distinguido; es ms, se le tiene por un individuo lujurioso, cuyos malos hbitos han pasado a su hijo menor. Al viejo Kr+n+kh4taix se le describe como extremadamente fuerte y brillante. Por eso durante su permanencia aqu la noche era slo muy breve. Su hijo Kr+n es considerado como buen cazador y hombre inteligente, y por eso todos los dems se subordinan a su juicio. En cambio fue engaado antes por su mujer, y an hoy es vencido por la astucia de ella; l no la puede alcanzar para descargar en ella su ira. la mujerluna es una persona dominadora, llena de ira irreconciliable contra los hombres. Se la considera capaz de los accesos de clera ms

368

Martn Gusinde

terribles, por lo cual es despreciada y temida por todos. Su hermanastro Ak6nik , el arco iris, fue un magnfico luchador y el mejor hombre en las filas del Keanh , el sur menor, que depositaba en aqul toda su confianza. K+=k!yuk y su hermano son considerados como magnficos guerreros. K+=k!yuk haba intentado anexarse la regin correspondiente a su familia, lo que fue causa de una guerra. Encontr un adversario equivalente en el feo y pequeo Soikten. Como buen amigo de K+=k!yuk se menciona al magnfico corredor Aleskspot, que era el mejor hautpan, poda provocar alrededor de su cuerpo una fuerte luz y era entonces inaccesible para los dems. Por eso tena buenas posibilidades de seleccin entre las muchachas que en gran cantidad lo cortejaban. Otaix resulta conocido por su acertada trampaa para zorros. K+=k!yuk, que quera hacerle una broma a su sobrino, es vencido por el hecho de que tanto l como cada uno de los muchos hombres que lo acompaaban recibieron de aqul un manto de piel de zorro como obsequio. O61la , por su parte, era un gran hondero y podia, incluso, hacer varar una ballena. Posea muchas habilidades, y era de carcter bienintencionado con sus contemporneos, a los que protega contra el monstruo Cskels. Kkpome saba fabricar mejor que nadie gran cantidad de utensilios y de armas. Fue l tambin quien introdujo entre los hechiceros la costumbre de cantar, y tuvo un rol especialsimo en el primer Klketen para hombres. Los mitos narran tambin la forma de actuar de los hechiceros y su exagerada sensibilidad. Slo recordaremos a El+nk6yink

El mundo espiritual de los selknam

369

y a |nkl. Kx, el ancho mar, es considerado como el Xn ms poderoso que haya existido jams. Otras celebridades fueron T4lkek y Nkenk. Tita se presenta como el egosmo personificado, y se mantiene insensible ante las necesidades de sus contemporneos. Pero sucumbi por ltimo a la astucia del pequeo T6yin . Rpidamente se tomaron medidas para garantizar que nunca ms todo el pueblo cayera bajo la total dependencia de una nica persona. T6yin , el magnfico hondero, acudi presurosamente del extremo norte al llamado de su abuelo, para ayudar a la gente de aqu. Despus de su gran acto de liberacin, regres desinteresadamente a su patria. Tambin K4k3 , el pjaro carpintero grande, se haba enfrentado con aquella peligro su mujer, y, aunque sus esfuerzos no carecieron totalmente de xito, recibi no obstante de ella grave escarmiento A Ascix se le describe como magnfico luchador. Kxken, Tornaceren y Cacun eran hombres muy rpidos. Por eso fueron enviados como exploradores a la choza ceremonial de las mujeres. Al igual que de Em6enpt , se habla de muchos otros cazadores hbiles, que siempre traan abundante botn al regreso de sus caceras. K$ytkin, a su vez, saba fabricar ptimas puntas de flecha. Otros mostraban gran habilidad en la confeccin de arcos y otros utensilios. Anakluin posea muchas trampas de lazo para cazar gansos silvestres. Aewwen es considerado un individuo enamoradizo, y Elkotlen se haba entregado totalmente a la lujuria. La manera de llevar a cabo las rencillas amorosas se cuenta con vividos

370

Martn Gusinde

colores en el mito de la lucha del sur contra el norte. En esa lucha, cada uno de los contrincantes mostr su verdadero carcter. La historia de Em6enpt narra la alegra causada por la presencia de nios hermosos entre los parientes, alegra que incluso puede degenerar al xtasis. La egosta Krke, que carece totalmente de consideracin hacia su esposo Kap es abandonada por ste. Su otra mujer, ^apel, demuestra compasin y fidelidad y permanece con su esposo aun despus de su transformacin. Kaxs mata a su cuada inconsideradamente y por su orgullo herido. Demasiado tarde se lamenta de su acto irreflexivo, y teme la venganza de su hermano, por lo que se mantiene oculto. Tambin se relata la historia de la intratable viuda P8ta (= la gaviota grande) que vive aislada con sus dos hijos y rehye todo contacto. Muchas personalidades ms podran ser extradas del colorido universo de los antepasados. Todas ellas han acentuado una particularidad predominante y un carcter autnomo. Los personajes presentados ms arriba han nacido de la predisposicin espiritual de los selknam, y dan a entender las particularidades de su pueblo. Por eso la transicin entre la poca de los H8wenh y la de los <n propiamente dichos se realiz sin conmociones ni catstrofes, y el lmite entre ambos periodos es fluente. El europeo precisa ciertamente un largo perodo de adaptacin para lograr una compenetracin ms profunda en este mundo representativo de los selknam. Mucho tiempo es necesario hasta que logre ver al respectivo antepasado en cada montaa o animal, en cada cuerpo celeste o en los copos de nieve, o reconozca en l a un pariente del indgena. Por su afn de medir, sopesar y desmembrar, el europeo probablemente ya haya sido alejado demasiado de la naturaleza

El mundo espiritual de los selknam

371

y de sus fuerzas como para estar aun en condiciones de humanizar su actuar quedo y misterioso. La vivificacin de figuras legendarias, mitolgicas, presupone la existencia de una disposicin de nimo particular. 3. Una cronologa original (primaria) Mi intento de colocar los acontecimientos de la poca de los antepasados en un ordenamiento cronolgico es sugerido por incuestionables coordinaciones efectuadas por el mismo mito. El indgena no establece lmites precisos, pues le falta un plan claro de la sucesin temporal en la aparicin de los antepasados. Aunque existen algunas bases de naturaleza general y puntos de vista incuestionables para la planeada distribucin de la poca de los antepasados, su evaluacin depende empero especficamente del juicio personal246. Para evitar repeticiones, no mencionar expresamente los distintos puntos de referencia, sino ir directamente a la distribucin que me parece admisible. En mayor o menor medida, se carece de una delimitacin tajante. 1 La poca de la tierra informe y del cielo sin estrellas. En el principio de todo el ser slo exista Tmkel, puesto que tampoco estaban an los antepasados. 2 La poca de Kns : Abruptamente aparece esta personalidad en el mundo existente, e introduce en l una conformacin fsica y lo prepara como lugar destinado a la existencia de los selknam. Este salvador es causante de la creacin de los primeros antepasados e implanta su reproduccin. En aquel entonces an no exista la verdadera muerte.
246 La cronologa establecida por CARVAJAL (en COJAZZI: 91) pierde de ntemano en credibilidad, porque el autor slo conoca muy pocos mitos.

372

Martn Gusinde

Por transformacin de los antepasados se logr la divisin y la riqueza de formas en el aspecto del mundo. El orden social y moral fue establecido, y se viva, en general, bajo condiciones pacficas y tranquilas. Se obtiene la impresin de que Kns se coloc el primero de todos en la bveda celeste, que luego se pobl de muchos otros astros. 3 La poca desde despus de Kns hasta el Klketen: la conducta arrogante de [{nuke puede ser intercalada probablemente a continuacin de la partida de Kns. El proceso de conformacin de la superficie de la tierra contina entonces, condicionado por la creciente cantidad de antepasados. Aqu resultan significativas la actividad de T6yin y la distribucin de la tierra entre los grupos familiares. La celosa [1nem, las continuas escaramuzas entre los vientos, los intentos ambiciosos de[{nuke y otros hechos por el estilo conforman los primeros indicios claros que preanuncian los desrdenes inminentes, y explican las muchas antinomias de esta poca, que llega a su fin con una violenta revolucin. Sin que se sepa cmo ocurrieron las cosas, el observador se ve enfrentado repentinamente a la tremenda posicin de privilegio de la mujerluna y a la completa inversin del orden social. Bajo la conduccin del hombresol, los hombres se apoderaron del secreto de los Klketen, ultimaron a todas las mujeres, e iniciaron una nueva poca. Lgicamente se puede suponer que hacia la finalizacin de esa poca debe haberse iniciado la actividad de los hechiceros. Kkpome introduce el canto de los Xn y tiene el mrito de haber logrado por primera vez hacer varar una ballena. Se le menciona como cofundador de la choza de los hombres en Mstas . Pronto comienzan los celos y las frecuentes intrigas entre los hechiceros, kx intenta ahogar toda la regin en las aguas, lo que es evitado por la resistencia unificada de todos los Xn.

El mundo espiritual de los selknam

373

4 El perodo de Kwnyip: El hecho de que este hroe no tenga ninguna relacin con el establecimiento de la institucin de los Klketen, no me parece en absoluto carente de importancia, sobre todo porque los indgenas lo califican con inflexible tenacidad como un extrao. A travs de l, el antagonismo en la concepcin de la naturaleza ha ganado mucho, pues l ha llevado a un mayor relieve la contradiccin de las fuerzas en el marco de los grandes sucesos del mundo. El prest tuyo la verdadera muerte, y con ello concluy la era de los antepasados. A partir de entonces ya no hay transformaciones, Los contemporneos de Kwnyip concluyen con los ltimos complementos de la imagen del mundo. Quien desde entonces aparece sobre la faz de la tierra, cae para siempre en la tumba al final de su peregrinacin terrenal. La poca de los verdaderos hombres ha quedado iniciada. Esto significa que despus de la partida de Kwnyip slo existen los on, los seres humanos propiamente dichos. Los antepasados de pocas anteriores, en cambio, los 8wenh de vida ininterrumpida y continua, pueblan desde entonces la patria de los selknam bajo su nuevo aspecto existencial, adquirido con la transformacin. Exceptuando casos sumamente aislados, no intervienen ni en la vida ni en el devenir de los selknam, quienes, a su vez, se conforman con encararse respetuosamente a ellos y con no lastimarlos con comentarios injuriosos. Los descendientes actualmente vivos conocen muy bien los actos y caracteres de los antepasados; los imitan o los condenan severamente, o los alaban y ensalzan, exactamente conforme al juicio valorativo obtenido del orden moral vigente y de la usanza o costumbre tribal. Cada uno de los indgenas es al menos consciente de su unin con aquellos 8wenh, en especial con los que l considera sus parientes y que desea sean honrados por sus coterrneos.

374

Martn Gusinde

Por cierto que la cronologa que divide la poca de los antepasados en distintos perodos, como la hemos establecido aqu, es slo un vago ensayo. De todos modos me parece justificado intentar un ensayo as, para poner al menos cierto orden en lo multifactico de la poca mitolgica. El mundo de los antepasados es un reflejo genuino de la actitud o de la concepcin anmica de nuestros indgenas, como tambin del orden social y moral vlido especficamente para los selknam. No debe extraar lo fragmentario e incompleto que impera en el mundo del mito. Tales carencias, en parte incomprensibles para nosotros, caracterizan acertadamente la particularidad tpica del mundo espiritual indgena. El mito juega en la totalidad de la vida espiritual de los selknam un papel preponderante y orientador.

El mundo espiritual de los selknam

375

C. Creencia en espritus y supersticin Esencialmente diferentes del mbito representativo de los antepasados son las visiones o fantasmas de ciertos espritus del bosque que, como dicen los selknam, se les presentan a veces en forma visible y les causan bastantes molestias. Ni estos espritus, ni tampoco las mltiples ideas supersticiosas estn en relacin interior alguna con las concepciones relatadas con anterioridad. Los indgenas mismos producen esta separacin con claridad indiscutible. a. Los Y=i Segn las representaciones que son usuales en la creencia popular europea, designo a los Y=i como espritus del bosque. Puesto que estos trasgos acechan a cualquiera, lo molestan y lo ponen en peligro, el indgena se ocupa de ellos en sus charlas y en sus reflexiones con la misma frecuencia que de los antepasados. Sin embargo, a estos espritus no se debe guardar ningn tipo de respeto. Todo lo que alguien ha experimentado en algn momento y en algn lugar con ellos, lo puede narrar a los dems con la ms absoluta libertad de palabra. Ms de una vez yo mismo fui testigo de tales narraciones, que, por supuesto, siempre denotaban un acento burln. Por razones de vergenza, las mujeres evitan hablar de estos espritus del bosque tan lujuriosos, cuando hay hombres presentes. Pero tanto los jvenes como los viejos saben contar innumerables hechos acerca de ellos. Me fue entonces muy fcil llegar a conocer en su totalidad las creencias de los selknam en los Y=i.

376

Martn Gusinde

1. Su naturaleza y su origen Estos seres son considerados como K=pi. Si bien tienen un cuerpo, ste no es como el de un hombre. La palabra K=pi significa en realidad alma humana y slo se aplica con significado ampliado a los Y=i . Los Y=i tienen la caracterstica especial de ser entes intermedios entre los hombres propiamente dichos y las almas de los difuntos. No son hombres cabales, en el pleno sentido de la palabra, no obstante acercarse mucho a ellos en su aspecto exterior y en sus costumbres de vida. Segn aclaraciones indubitables de los indgenas, estn al margen del grupo de las almas humanas despus de la muerte. Se les considera como seres extraordinarios. Conforman un reino aparte, tienen un poder muy superior al de los hombres mortales, y su origen es desconocido para todos. No pueden ser intercalados en ninguna parte del desarrollo del acontecer en el mundo. Los hechiceros no sostienen ningn tipo de relacin con ellos. Para la gente comn se trata de trasgos indeseables y fastidiosos. Los indgenas mismos slo dicen: Los Y=i son K=pi, pero no los K=pi de hombres muertos1 Son seres masculinos y forman un pueblo para si. Mujeres Y=i no hay. Como son seres muy lbricos, se llevan consigo mujeres selknam. Todos son del tamao y figura de un hombre, Cada Y=i es un hombre hermoso de cuerpo bien formado, y todos tienen un pene grande. Todos andan desnudos. En otra oportunidad, escuch decir: En algunos
1 Fue GALLARDO: 336 quien por primera vez mencion bajo el nombre de Yose a estos seres, pero los relaciona errneamente con los espritus Klketen en las ceremonias masculinas.

El mundo espiritual de los selknam

377

casos solamente, el Y=i se cubre con una capa de piel de zorro. Pero prefieren ir totalmente desnudos, pues son sujetos extremadamente lbricos. En sus charlas, los Y=i hablan muy bajo. En cambio se hacen muchas seas con los dedos y con los ojos. Entre ellos hablan la lengua de los selknam, pero no son ms que K=pi. Nadie sabe de dnde provienen, ni cmo han llegado a nuestra tierra. Un da, T ENENESK me dijo con franqueza: Mucho hace ya que pienso en ello, pero no puedo descubrir cmo han llegado hasta nosotros los Y=i. Nuestros mayores tampoco lo sabian. Los Y=i no son ni antepasados ni selknam. Hace mucho que los Y=i estn en nuestra tierra, pues hay gran nmero de ellos. Con ellos vive tambin el viejo padre de los Y=i. Su familia es muy grande2". Los indgenas mismos sienten lo inexplicable en el origen de los muchos Y=i, pues stos no engendran descendientes entre ellos mismos. Las mujeres selknam que secuestran para saciar su apetito sexual, son previamente esterilizadas por ellos, y mueren poco despus. Se esconden en cavernas y quebradas de la montaa, pero prefieren la espesura del bosque. Slo cuando persiguen a un hombre tambin salen al llano abierto. Muy a menudo se esconden tras rboles de tronco grueso. Se habla de un lugar muy apartado, que, sin embargo, nadie puede determinar de cerca, como del lugar donde todos los Y=i se renen; all viven. Pero nadie tiene una idea ms o menos exacta de cmo es la coexistencia y la vida de conjunto de esos numerosos espritus.
2 Las escasas indicaciones de TONELLI: U3 difieren considerablemente de mis anotaciones, mucho ms extensas y completas; en otras descripciones no se mencionan estos espritus,

378

Martn Gusinde

A veces se encuentran en el bosque pequeos montculos de lea apilada; se sabe inmediatamente que ellos son obra de los Y=i, que gustan recoger palitos y apilarlos. Cuando ve esto, cualquier selknam sabe que en las cercanas hay un Y=i, Porque stos viven casi permanentemente en el bosque, donde cortan mucha lea o juntan la que est en el suelo. Pero nunca hacen fuego, sino que apilan simplemente la lea, como se hace para encender una gran fogata. Todo esto los Y=i lo hacen porque les gusta; se entretienen con esto, aunque nunca encienden un fuego. Queda librado a la fuerza imaginativa y a la interpretacin arbitraria de cada uno si un casual amontonamiento de leos permite reconocer la actividad de los Yosi. Pero quien ha encontrado una de estas obras de los espritus del bosque, se cuida mucho y pone sobre aviso a sus compaeros. Si bien los Y=i nunca encienden una hoguera para ellos, gustan acercarse sigilosamente al lugar del bosque donde un hombre ha encendido un fuego. All se sientan y reducen al hombre a un estado de profundo sueo. En la espesura del bosque cualquier selknam debe estar muy atento ante estos espritus, en caso de haber encendido para s una fogata en la choza3. Si, durante el invierno, se quiebra una rama o se raja un rbol con estrpito especialmente fuerte, entonces los cazadores alejados del campamento, asustados por aquel ruido, dicen: All hay un Y=i, est juntando lea! Por miedo al Y=i, pronto se retiran del lugar. Uno puede toparse con estos trasgos en toda la Isla Grande, pero preferentemente en los bosques y
3 COJAZZI: 8S habla de un Uomo del tosco, cuya descripcin personal y con ducta se adecan bastante bien a lo que es el Y(Si.

El mundo espiritual de los selknam

379

arboledas. A menudo persiguen a los hombres por largos trechos. Los rincones escondidos son considerados su refugio preferido, sobre todo las quebradas de densa arboleda y gargantas escondidas, a las que se puede acceder slo con mucha dificultad. Quien durante sus recorridos se ve de pronto inesperadamente en un lugar algo estrecho y sospechoso de las montaas, oscurecido por una exuberante vegetacin, piensa inmediatamente: Aqu viven los Y=i, y se va muy rpido de all. Los hombres hablan a menudo de experiencias de ese tipo. Para el selknam, los Y=i son visibles, siempre y cuando ellos mismos lo deseen asi. En caso contraro, se mantienen escondidos, sobre todo tras rboles gruesos. Por eso resulta aconsejable rodear a cierta distancia los rboles de gran desarrollo de tronco. A esos espritus tambin les gusta ubicarse en los troncos huecos. All esperan hasta que un hombre desprevenido se les acerque, para atacarlo. Todos deben estar muy precavidos cuando cruzan un lugar del bosque cubierto de rboles gruesos.4 Por lo general se los considera como seres muy rpidos, que ejecutan grandes saltos y pueden acercarse a los hombres sin ser vistos. Los indgenas que viven actualmente emiten este juicio: En los viejos tiempos haba muchos Y=i, pero hoy en da ya quedan muy pocos. Es cierto que algunos fueron ultimados por los selknam. Pero no sabemos dnde han quedado todos los dems. Es muy raro que uno de ellos se presente hoy en da. Que su nmero haya disminuido segn TONELLI: 113 perch hanno paura delle fucilate, suena mucho a frase hueca. Sin duda, y gracias a su
4 GAI.LARDO: 336 describe al Y=i como transparente, pues a travs de Su cuerpo se ver los rboles, Sin embargo, y de acuerdo con la concepcin de los indgenas, estos espritus se hacen visibles o invisibles a los ojos de los selknam ,segn su voluntad.

380

Martn Gusinde

disminucin, el temor de esa gente ante estos trasgos ha cesado casi por completo. Con tanta ms libertad los convierten ahora en materia de sus charlas. 2. Su conducta frente a los seres humanos Los sentimientos de todos los Y=i hacia los indgenas son continuamente enemistosos. Tales trasgos eligen preferentemente a los selknam para satisfacer sus apetitos sexuales, y, entre stos, en especial a las mujeres. Pero los seres humanos pueden defenderse muy bien de estos tipos tan molestos, e incluso ultimarlos, aunque ellos sean muy fuertes y peligrosos. En su mayora, los Y=i poseen una fuerza extraordinaria, otros en cambio son muy dbiles. Casi sin excepcin tienen en la mano una piedra bien redondeada, que arrojan contra los hombres para desvanecerlos. A veces tambin arrojan un garrote o un pedazo de madera. Slo tienen la intencin de aturdir a la gente, y, por lo general, no la matan. Cuando arrojan la piedra o el garrote contra un tronco de rbol, ste se parte inmediatamente en dos mitades, tan fuertes y poderosos son los Y=i. El Y=i se acerca siempre a una persona que se encuentre sola, nunca a todo un grupo de gente, pues teme a los grupos. Si ve sentado en el suelo a un hombre aislado, o a una mujer sola, pero deduce que no podr vencerlo sin ayuda, llama rpidamente a otro Y=i para que lo asista, y los dos intentan atrapar a ese hombre o a esa mujer. A veces se juntan tambin tres o cuatro de estos espritus, para asaltar a un hombre fuerte. El Y=i acecha con gran placer a un marido, para luego llevarse consigo a su esposa. En este caso arroja con la mano su piedra

El mundo espiritual de los selknam

381

redonda contra el hombre. Esta piedra tiene gran poder de penetracin y acierta con gran seguridad. Si el hombre ha sido herido, por lo general cae inmediatamente y muere. Quien divisa un Y=i, debe disparar inmediatamente contra l una flecha, antes que pueda esconderse tras el tronco de un rbol, pues todos los Y=i son muy rpidos. Las instrucciones para deshacerse de la mejor forma de estos trasgos dicen: Ser de manos muy rpidas y disparar con prontitud una flecha contra el Y=i. Quien es ms rpido que l, est a salvo. Extraamente, los hechiceros no tienen poder alguno sobre estos espritus. Lleno de resignacin, explic TENENESK; Contra ellos, el saber de un Xn no vale nada. Tambin l est supeditado exclusivamente a su fuerza personal y a su rapidez. Slo aqul que se defiende valientemente contra el Y=i puede, salvarse! Estos espritus malintencionados tratan de causar dao a la gente preferentemente de noche. Cuando alguien se ha puesto a descansar en el bosque, o junto a una ladera escarpada, o en la llanura, el Y=i se acerca sigilosamente. Se aproxima cada vez ms cerca. Mientras se acerca mantiene extendidos ambos brazos hacia adelante, las manos planas estn levantadas y se dirigen con la palma hacia el que duerme. Ambas manos las mueve en pequeos crculos una contra la otra. Mientras hace esto, observa fijamente al hombre que duerme all. Con estos movimientos quiere darle un sueo ms profundo an. Cada vez ms se acerca, ininterrumpidamente mueve sus manos, y, por ltimo, se sienta en el suelo, junto al durmiente. Lo mira nuevamente con detencin y sabe entonces que no se despertar. Una sonrisa desagradable recorre su rostro. Comienza entonces a saciar su lujuria.

382

Martn Gusinde

Cuando un Y=i ha dado profundo sueo a una persona, se pone en cuclillas delante de ella, muy cerca. Inmediatamente comienza a juguetear con los rganos sexuales de la vctima. Para l es un placer especial ver una mujer ante s. Despus de haber satisfecho su lujuria durante largo tiempo con estos juegos, toma ceniza caliente del fuego de la choza y frota con ella los rganos sexuales de quien duerme. Durante este procedimiento, estos rganos se queman interiormente, pues, a partir de entonces, quedan secos y no segregan ya flujo (ms correctamente: ejaculatio seminis vel secreta uteri). Cuando el Y=i se da por satisfecho, sale corriendo rpidamente. .. Slo al cabo de largo tiempo la persona despierta lentamente de ese sueo tan profundo, y queda con mucha torpeza y cansancio. No siente dolores. Pero, ms tarde, se da cuenta de lo que le ha sucedido y recuerda ese profundo sueo, que le fue provocado por el espritu. Pero ms que eso, el Y=i busca lograr una cohabitatio cura mulieribus. Tiene un pene grande, que, sin embargo, siempre est seco. Los espritus tambin satisfacen su lujuria cohabitando viros. Slo cuando un hombre violado por un Y=i despierta torpemente despus del profundo sueo, se da cuenta de la erectio penis y de la libido excitada. De todo eso nada haba sentido en el sueo. De la misma manera, una mujer siente la excitacin sexual al despertar. Esta persona siempre siente un gran calor en los rganos genitales, que, sin embargo han quedado secos. Poco a poco le viene la idea que un Y=i le ha dado ese profundo sueo y ha jugueteado con l de esta manera tan maliciosa. Mediante estos actos, los Y=i proporcionan a las personas de ambos sexos una esterilidad incurable, muy temida por la gente.

El mundo espiritual de los selknam

383

Pero ms an les gusta a los Y=i llevarse consigo una mujer o una muchacha, para retenerla donde ellos mismos viven. Una mujer as debe vivir con ellos y solamente es usada para saciar su lujuria. De ese lugar no hay escapatoria posible, pues hay demasiados Y=i y para todos ellos debe estar disponible la mujer. Slo una vez una mujer selknam logr liberarse. No se sabe cmo pudo escapar de la vivienda de los numerosos Y=i, despus de haber tenido que permanecer durante varios das entre ellos. La vivienda era una gran caverna en la roca, cubierta completamente por un denso follaje. En ella la mujer haba visto al viejo padre de los Y=i, y a su numerosa familia, as como la manera de vivir y todas las actividades de estos espritus. Todos ellos son sujetos muy lujuriosos y estn completamente desnudos. Tienen un cuerpo bien formado. Esa mujer relat todo lo que haba vivido y visto all; pero al da siguiente muri. Aparte de ella, nadie ha podido escapar an al poder de los Y=i. Despus de este relato, los presentes cambiaron ideas por largo rato. Decan entre otras cosas: Cmo es posible que esa mujer haya podido escapar de los Ysi? Pero ya al da siguiente muri! Quienquiera es tocado por un Y=i o se pone en contacto con uno de ellos, debe morir pronto... A menudo escuch decir tambin: Todo lo que toca un Y=i, muere pronto. Esto se aplica tanto a los nios como a los perros y los rboles. Pero tales hechos son raros. Adems, los Y=i son tipos muy arteros; son muy astutos para descubrir la forma de atacar a un selknam en el bosque. A terreno abierto solamente se aventuran de noche, pues all no pueden esconderse. En el bosque, en cambio, estn escondidos detrs de rboles gruesos, y saltan rpidamente

384

Martn Gusinde

de un tronco a otro para esconderse. De esta manera a veces siguen a un hombre por mucho tiempo, hasta que ste se recuesta para dormir. Pero lo que ms les gusta es llevarse una mujer, para satisfacer inmediatamente sus apetitos con ella. Nunca se llevan nios pequeos, pero s muchachas ya crecidas. Especialmente de noche es necesario cuidarse de los Y=i. Pero si un Y=i es aprehendido por un hombre y ste le aprieta la garganta, entonces lanza fuertes alaridos; aulla como un len*. A causa de esto, los dems Y=i huyen y se esconden, por miedo a ser tambin atacados; o van en busca de algunos otros espritus para que los ayuden. Si por consiguiente, un hombre debe pernoctar solo en el bosque, debe tener sus armas listas para usarlas; pues si se acerca un Y=i, debe dispararle inmediatamente una flecha! Adems, se sugera no pernoctar nunca a solas en el bosque, sino arreglarse con los compaeros, de modo tal, que todos se encontraran al anochecer. En lo posible debe acamparse al borde del bosque, pero no en la espesura misma de la selva, donde los Y=i se encuentran de preferencia. Estos consejos se dan preferentemente a los muchachos. 3. Tres historias de Y=i Los selknam cuentan con gran lujo de detalles un encuentro o una aventura con estos espritus del bosque. Ms de uno de los presentes es incitado por estas narraciones a relatar tambin sus propias experiencias al respecto. Todo el mundo conoce perfectamente el carcter y el actuar de los Y=i. Las siguientes narraciones son transmitidas por los indgenas en forma inalterada.
* (N.R.: No est claro si debe entenderse como un len americano, o puma, Felis concolor o como un len marino; v. infra.)

El mundo espiritual de los selknam

385

Cmo un hombre lucha contra un Y=i En Tusen (= regin junto al Ro del Fuego), un hombre buscaba pjaros, hace de esto mucho tiempo. Era noche cerrada. Mientras avanzaba, repentinamente lo agarr un Y=i. El hombre dio un grito terrible. Vio como con su grito muchos otros Y=i se levantaron de un salto y salieron corriendo despavoridos. El hombre se defenda con todas sus fuerzas. Ahora tambin aullaba el Y=i y aferr al hombre con gran esfuerzo. Los dems Y=i se detuvieron, esperaron un poco y se acercaron nuevamente; ellos tambin comenzaron a aullar. Pero el hombre haca esfuerzos desesperados y se defenda enrgicamente porque era muy fuerte. Entretanto, los dems espritus se haban vuelto a acercar mucho. El hombre logr repentinamente desprenderse del Y=i. El hombre corri entonces con toda la ligereza que le permitan sus piernas. Era un buen corredor. Todos los Y=i corran tras l y gritaban constantemente. Pero ninguno de ellos lograba darle alcance. Todos corrieron as buen rato tras l. Slo cuando el hombre se acerc a su choza, los Y=i se detuvieron; ya no lo persiguieron, porque all haba muchos hombres sentados en el suelo. Totalmente agotado, el hombre entr en la choza. Su familia vea cuan cansado y asustado estaba. En primer lugar descans un poco, y despus cont a los dems lo que le haba sucedido. Tambin se acercaron otros hombres a la choza, y a todos ellos les narr cmo haba luchado contra el Y=i, y cmo gran nmero de espritus lo haban perseguido hasta all. Al da siguiente, el hombre muri. El lugar donde haba estado

386

Martn Gusinde

buscando los pjaros era un sitio cerca de la laguna junto al Ro del Fuego. All siempre hay muchos Y=i. En pocas antiguas haba muchos ms que ahora.
(Narrado por SAIPOTEN, febrero de 1920.)

El narrador es oriundo de esa comarca y vive all an hoy, A continuacin de esta historia, repiti que en su juventud muchos espritus haban infestado su tierra, pero que hoy haban desaparecido casi todos. Un hombre reconoce en un Y=i muerto a su hermano Una noche, un hombre estaba sentado solo en su choza. Se haba envuelto en su capa. Acurrucado, dormitando ya, estaba junto al fuego. Precisamente estaba a punto de acostarse para dormir. En ese momento, un Y=i se acerc a su choza. El hombre vio cmo el espritu se acercaba sigilosamente, cmo llegaba a la entrada, y cmo se pona en cuclillas en el suelo junto a sta. El Y=i haca los movimientos (acostumbrados) con sus dos manos: los brazos estaban extenddos, las manos planas y levantadas, los pulgares se tocaban, las manos describan exactamente los mismos crculos pequeos. Estos movimientos los haca continuamente, para sumir al hombre en profundo sueo. Entonces el hombre sali muy lentamente y con sumo cuidado de su manto; pero lo hizo de modo tal que el manto qued erguido como si l estuviera an dentro. Con gran disimulo se haba deslizado fuera del abrigo, y luego se haba arrastrado por debajo de la pared lateral de la choza hasta quedar fuera de ella. Estaba afuera, pero el Y=i no se haba percatado de nada y segua haciendo los movimientos con las manos, para adormecer al hombre, que observaba todo desde afuera.

El mundo espiritual de los selknam

387

Con mucho cuidado, el hombre tom sus armas y dispar una flecha contra el Y=i. ste fue herido de muerte y grit mucho, aullaba como un len marino. Rpidamente abandon la choza y corri al bosque. All se escondi detrs de un rbol. Pero cuando desde all trat de atisbar algo, el hombre arroj contra l una pesada piedra. El Y=i fue alcanzado nuevamente, corri an un corto trecho y qued luego en el suelo, muerto. El hombre regres a su choza. Se acost para dormir. Mucho tiempo tard en dormirse. Pero a la maana sinti una gran curiosidad. Por ltimo se levant y empez a caminar en la direccin de la que haba venido la noche anterior. Ahora tuvo algo de miedo. As alcanz el lugar donde yaca el Y=i, que estaba realmente muerto. El hombre lo mir ms detenidamente. Entonces reconoci el rostro de su hermano, del mismo hermano que haba fallecido unos das atrs! El hombre llor entonces amargamente. A continuacin enterr al Y=i en ese lugar, regres al campamento y se puso de luto. Despus relat todo esto a la dems gente. Todos los dems tambin se pusieron de luto.
(Narrado por CIKIOL, febrero de 1922.)

Esta historia me fue narrada tres veces en diferentes aos, y cada uno de los tres narradores utiliz casi las mismas palabras5. A continuacin de la narracin, los oyentes en cada caso se trataba de personas diferentes analizaron durante mucho tiempo la siguiente cuestin: Cmo es que aquel hombre pudo reconocer en el YS a su hermano?... pues 4rek ke K=pi = el alma del hermano mayor nunca se convierte en Y=i. Tampoco vuelve aqu el alma del hombre, nunca!...
5

Con algunas diferencias no esenciales, relata TONELLI: 113 la misma historia.

388

Martn Gusinde

No se lleg en ningn caso a una solucin; pues segn la conviccin generalizada, cada alma humana abandona al morir esta tierra, para no regresar nunca a ella. Cmo una mujer se defiende del Y=i Un vez, una mujer estaba sentada sola en su choza. Ya era tarde y la noche completamente oscura. La mujer dej que el fuego bajara y se acost en su lecho. No haba cerrado totalmente los ojos. Entonces vio cmo se acercaba un Y=i a su choza. Se acercaba muy quedamente. Se sent con mucho cuidado junto al fuego para calentarse un poco; crea que la mujer ya dorma. La mujer se haba acostado de espaldas. El Y=i extendi sus brazos y manos y realiz con ellos los movimientos circulares: quera dar a la mujer un sueo profundo. Mientras haca eso, se coloc muy cerca de la mujer y se puso en cuclillas a sus pies. En su cara se manifest ahora un placer lascivo. Inmediatamente, el Y=i tom los pies de la mujer y los separ de tal manera que las rodillas de las piernas esparrancadas se doblaran. Pero cuando se dio vuelta para tomar del fuego ceniza caliente quera poner sta sobre las partes pudendas de la mujer para que se secaran para siempre, la mujer estir repentinamente sus piernas hacia adelante. Con esto propin un fuerte golpe al Y=i, que cay hacia atrs en medio del fuego y se quem toda la espalda. Aullando, sali corriendo de la choza. No mir hacia atrs... A la maana siguiente, la mujer cont a la gente restante lo que le habla sucedido. l otro da ya estaba muerta.
(Narrado por Luis PAREN, febrero de 1919.)

El mundo espiritual de los selknam

389

Las tres narraciones aclaran la relacin de los indgenas con los Y=i. Estos trasgos pueden ser comparados muy bien con los espritus del bosque o con los espritus malignos de la montaa, sobre los cuales hacen relatos otros pueblos. Todos ellos viven en algn lugar de la espesura impenetrable. Si bien este lugar est en la Isla Grande, no puede ser determinado exactamente. Otros, a su vez, opinaban que Hay muchos Y=i , y tienen su gran campamento en varios lugares donde se renen. Cuando en una oportunidad habl a los selknam de la pandilla de Hnu= existente entre los ymana, y les describ ms de cerca estos espritus del bosque, reconocieron en ellos muchas similitudes con sus propios Y=i. Pero tambin me sealaron diferencias: Nuestros Y=i tambin recorren sigilosamente el bosque y atacan a las personas que se encuentran sin compaa. Slo que a veces tienen un garrote en la mano, pero no una maza pesada como la que el Hnu= lleva constantemente consigo. Tambin los Y=i son muy fuertes; pero raras veces matan a un hombre, sino que prefieren llevar consigo muchachas y mujeres. El Hnu= atrapa nios pequeos, y eso no lo hacen nuestros Y=i ... Pero las particularidades esenciales de ambos grupos de espritus son iguales. Para m gente fue una extraordinaria satisfaccin haber odo, por mi intermedio acerca de los espritus del bosque pertenecientes a los ymana. Das enteros hablaron del asunto, Pero pronto descubrieron que los ymana estn indefensos ante sus Hnu=, mientras que los selknam estn en condiciones de deshacerse de sus Y=i. Por eso acentuaban con gran altivez: Nosotros los selknam somos mucho ms fuertes que los pequeos ymana, incluso podemos medirnos con los

390

Martn Gusinde

malintencionados Y=i. Efectivamente, vanagloriarse a voz de cuello y creerse superior a los dems, tal es la forma autntica del sentir selknam. b. Supersticin e interpretacin de sueos El indgena separa con indudable determinacin sus ideas respecto a la actividad de los antepasados [transformados en animales] de una cierta forma llamativa de comportamiento de algunos animales. La interpretacin de estas acciones es, segn nuestros conceptos, autnticamente supersticiosa. Sera intil esperar una fundamentacin o una explicacin. Las relaciones muy estrechas que el selknam tiene con el reino animal de su patria permiten entender por qu su disposicin supersticiosa ha sido alimentada ms que nada por hechos procedentes de los animales. 1. El animal en la supersticin Para el ordenamiento de las representaciones que corresponden a este prrafo me baso en lo esencial en la sistemtica zoolgica; pues las he recopilado solamente como comentarios individuales ocasionales. Con cunta intensidad ocupa el guanaco el espritu y las representaciones de los indgenas, lo demuestra la cantidad nada despreciable de mitos dedicados a l. Esta misma posicin de preferencia la tiene tambin en el mbito de la supersticin. El indgena nunca sale a cazar sin haber ordenado previamente su kocel y habrselo puesto. Dice que apenas el guanaco ve este trozo de cuero de la frente, deja de huir. Por el contrario, queda parado tranquilamente y observa al hombre, o sigue

El mundo espiritual de los selknam

391

comiendo despreocupadamente, aun s ve al cazador en toda su altura. El cazador se puede acercar y capturar fcilmente al animal. Si un guanaco se yergue sobre sus patas traseras y emite al mismo tiempo quejidos lastimosos, como si llorara, ocurre que, en el trmino de pocos das, se presenta desde la misma direccin de la que el animal proviene un emisario, que, gimiendo y llorando, trae la noticia de que ha muerto alguien de la familia del cazador que haba visto al guanaco. (Similar en TONELLI: 114). Si un guanaco, parado en las patas traseras, intenta dar saltos cortos y, al mismo tiempo, golpea rpidamente el aire con las patas delanteras, entonces habr guerra. A veces, esa guerra puede demorar todo un ao en producirse, pero la lucha se entablar con seguridad. Si un guanaco se acerca a un hombre caminando sobre las patas traseras, este hombre morir pronto. Para sus acompaantes, esta actitud del animal significa guerra inminente o epidemia. Si un hombre fue favorecido por una suerte especial durante la cacera y logr atrapar varios guanacos, y si despus abandona un animal entero o grandes trozos de carne, dejndolos para que se pudran y no sean ms aprovechables. los dems guanacos montan en clera contra l y dicen: A ste le daremos un buen chasco, del que se acordar por largo tiempo! Aunque sea un certero flechador, durante meses no llevar botn alguno a casa al regresar de cacera. As se vengan los guanacos restantes, porque este hombre ha desaprovechado mucha carne. Despus que un guanaco ha sido herido gravemente, cae al suelo al borde de la muerte; al mismo tiempo, aparece una

392
6

Martn Gusinde

lgrima en su ojo ya quebrado . El animal llora porque su vida concluye ahora!, dice el indgena. Al ver esto, el cazador deja por unos momentos su trabajo, pensativo y lleno de compasin hacia el animal moribundo. El pjaro carpintero grande, el pinzn y el trepador son considerados como espas del guanaco. Cuando un cazador se acerca sigilosamente, el guanaco es advertido por estos mensajeros suyos, y escapa rpidamente. Un guanaco de contextura fsica llamativamente alta y delgada, que hoy en da ciertamente se ve muy poco, es considerado por los indgenas como descendiente del rebao de guanacos mansos que otrora haba trado consigo Kwnyip, viniendo del norte. Nadie se atreve a matar un animal as. En realidad, los guanacos de la Isla Grande se diferencian de los guanacos de las pampas argentinas por su contextura ms baja y maciza. El mbito de Hewpen, regin junto al lago Fagnano, es considerado como terruo o patria especial del guanaco. En pocas antiguas, en ese Lugar no poda ser molestado por los perros, y menos an cazado por los indgenas. Esto le corresponda al guanaco por derecho, pues aqu era su hogar. Hoy los hombres no hacen ms caso de esta prohibicin. Dicen que poco lugar nos han dejado los blancos para cazar, por eso el guanaco ya no se enfada con nosotros si tambin tratamos de cazarlo en su hogar.; El hambre nos impulsa a ello! Las montaas que se yerguen en la orilla meridional del Lago Fagnano son consideradas como terruo de los guanacos, probablemente porque All abunda la tierra color rojizo amarillo, pues en el pelaje del guanaco predomina dicho color.
6 Yo mismo tuve muchas veces la oportunidad de observar cmo mana una lgrima de gran tamao del ojo ya Quebrado de guanacos moribundos.

El mundo espiritual de los selknam

393

Al igual que para la mayora de la humanidad, el murcilago tambin es para nuestros indgenas un mensajero de la desgracia. Dicen que si durante el da alguien encuentra un murcilago dormido o muerto no importa si ello ocurre en campo abierto, en el bosque, o ante su choza, pronto morir una persona de su parentesco. Esto solo sucede si se encuentra al animal en pleno da. Pero si durante la noche un murcilago revolotea mucho tiempo alrededor de la choza, con aleteo temeroso y chillidos insistentes, anuncia que alguien de la familia de los habitantes de esta choza pronto enfermar o morir. Los indgenas me afirmaban temerosos que esto se ha confirmado muchas veces. El murcilago mismo debe su destino al enfadado Kwnyip. L. BRIDGES (a) confirma por propia experiencia esta supersticin: Tree young Ona were with us one day, when a bat fluttered close to our faces; they were very much alarmed and said that they would die or have misfortune. During the next year, two died and one lost his father, brother and sister. A thing like this of course tends to strong then the Ona belief in their stories. Cierra su narracin sobre el murcilago con las siguientes palabras de Kwnyip ,. .People shall be afraid to see you, and if they do see you, they will get sick and die (ver COJAZZI: 85 y TONELLI: 87, 108). GALLARDO: 342 expresa que si este animal pasa cerca de un indgena, le anuncia una enfermedad inminente; y es tal la impresin que le causa que no puede alejar de si, en el primer momento, la tristeza que lo domina. En forma general, el zorro es considerado como animal astuto y ladino, que gusta mucho hacer bromas a los

394

Martn Gusinde

seres humanos. Este animal aparece repetidamente en los mitos. Mientras el cazador quita el cuero a un zorro atrapado, mantiene un curioso dialogo con l. Con palabras suaves y apaciguadoras, el cazador intenta reconciliarse nuevamente con toda la comunidad de los zorros; as le queda la esperanza de cazar pronto otro de ellos. El ona dice que procediendo as podr seguir cazando zorros, si no huirn de l aconsejados por el muerto (GALLARDO; 139). Adems circula la conviccin de que la gran familia de los zorros posee sus propios ion, que son capaces de suministrar a los perros un kwke que los enferme de inmediato (ver GALLARDO: 299). Para el indgena, el perro es de importancia fundamental. Sin necesidad no puede ser muerto; incluso al morir su dueo, se lo transfiere a otras manos. En esto el agradecimiento hacia el animal juega un papel importante. Como nica costumbre supersticiosa, L. BRIDGES (a) menciona: When a dog dies, they may put it down to a foxdoktor, s kyown, foxs witchcraft. Nadie pudo proporcionarme una confirmacin de esto. En el interior de la Isla Grande probablemente nunca se observe la presencia de ratas, pero en cambio se ven montones de ellas en las costas. Para el indgena se trata de animales repugnantes. GALLARDO: 338 escribe: El ona asegura que si toma en sus manos un ratn vivo, sentir en ella una fuerte picazn. Yo no encontr esta creencia, pero subsiste la posibilidad de que se trate de un dato originado entre los habitantes costeros. Las muchas aves proporcionan a la fuerza imaginativa de los indgenas abundantes sugerencias. Podra responsabilizarse de ello al temperamento vivaz de aqullas, as como a la multiplicidad de formas y colores. A excepcin de las lechuzas,

El mundo espiritual de los selknam

395

todas las dems aves son consideradas como una pandilla ruidosa y charlatana, siempre dispuesta a burlarse de los cazadores. La figura del cazador, que en compaa de su perro recorre sigilosa y quedamente el bosque claro, atrae a las curiosas aves y hace que sigan su huella. Entre stas estn sobre todo los pequeos papagayos (cotorra del sur) y las trepadoras. Los pasos del cazador son registrados por estas aves con gritos y trinos de excitacin. El indgena dice que las aves nos observan a cada uno de nosotros muy detenidamente. No quieren que las molestemos; no les gusta que recorramos el bosque. Pero como no nos dejamos intimidar por ellas, se burlan de nosotros. Por lo tanto, si un hombre regresa de la cacera sin botn, le disgusta sobremanera el canto y el trino ruidoso de las aves. Porque todo eso suena como si le quisieran decir: Nosotros siempre hemos regresado con mucho botn de la cacera, pero t no traes nada en absoluto! En silencio, el hombre debe tragar su enojo (ver COJAZZI: 84). El K4k3 (= el pjaro carpintero negro, grande), el \1k (= el pinzn) y el Ss7ten (= el trepador pequeo) son conocidos como espas del guanaco. Lo pone sobre aviso cuando se acerca un cazador. Por eso, cuando un hombre sale de caza y encuentra una de estas aves, trata de matarla con un palo o con la honda. Con eso quiere evitar que alerten a los guanacos. Y si volviera sin botn, estos pjaros adems se burlaran de l. En mente ya trata de vengarse por anticipado de dichas aves y les arroja piedras. Tal manera de pensar ya fue registrada por L. BRIDGES (a) en su manuscrito: The noisy little birds are also supposed to be very spiteful in their twiterings and make great fun of the unsuccessful hunter when he is returned from the chase; boasting of the great deeds they did, when they were

396

Martn Gusinde

men. They are also supposed to warn guanacos of the approach of a hunter. La c o t o r r a , por ser especialmente curiosa y bulliciosa, resulta muy odiada por los indgenas. Aquella observa sus pasos, y enseguida vocea todo lo que ha descubierto, agregando sus comentarios burlones (ver GALLARDO: 337). Las b a n d u r r i a s (= ibis, Kyken) acostumbran posarse en campo abierto y en los pantanos. Pero cuando se posan en los rboles y gritan sostenidamente y con insistencia, todos opinan que ahora caer una lluvia extremadamente fuerte (ver GALLARDO: 343). El c a r a n c h o , puesto que tiene su terruo en el sur, posee una gran influencia sobre la cada de la nieve y sobre el viento glido. Cuando aletea atemorizado y repite insistentemente su breve grito, significa que est llamando la nieve. Al poco tiempo ya caen los primeros copos. El indgena trata de hacerlo callar, pues la cada de nieve siempre es desagradable. Despectivamente le grita entonces: Kkai 2te 7=: carancho, eres un glotn! Esta palabra puede, sin duda, aplicarse a esta ave, que se ofende por un insulto de este calibre y deja de gritar. La g a r z a n o c t u r n a oscura produce sonidos fricativos chillones, que se asemejan al rechinar de dientes. Si un indgena los oye, espera para si buen xito en la cacera. El pjaro le recuerda tener preparado su cuchillo; pues traer mucha carne de la cacera y tendr que trozarla. Esos sonidos fricativos de la garza se asemejan a los ruidos producidos al afilar cuchillos. Frente a toda la familia de las lechuzas, los indgenas muestran
7 Ver la historia del carancho y del cormorn, y tambin las anotaciones de BARCLAY (a): 78, BOBCATELLO (C): 64, 69, L. BRIDGES (a), COJAZZI: 71, 84 y GALLARDO: 341.

El mundo espiritual de los selknam

397

cierto respeto y, al mismo tiempo, familiaridad. Nadie demuestra tener miedo o temor a estos animales, a pesar de que son transmisores de noticias infaustas y ponen a todo el mundo sobre aviso, para que pueda huir de la desgracia en ciernes. Los selknam nunca matan al bho ni al autillo, pues ellos fueron en otro tiempo personalidades importantes. Durante el da, en cambio, van tras las otras especies de lechuza, si se da la oportunidad. Pero no asignan valor alguno al botn, pues esas aves tienen muy poca came. Sus plumas son aprovechadas por los hechiceros como adorno de cabeza8. Una lechuza que hace sus giros durante la noche est a salvo pues nadie se atreve a cazarla. Sus gritos despiertan el temor de la gente, puesto que es un anuncio de desgracias, siendo seguras peleas, muertes o pestes (G ALLARDO : 342). No obstante, pude observar una noche cmo mataron de un flechazo un pequn que estaba quieto sentado en su lugar. Los indgenas me dijeron: Este pjaro no haba gritado y no tena nada que decirnos. Cuando una vez tuve que pernoctar en el bosque en compaa de dos hombres jvenes al anochecer habamos encendido una gran hoguera, comenzaron a girar en tomo de las copas de los rboles vecinos dos lechuzas, pero sin proferir el ms mnimo grito. Mis amigos indgenas haban observado durante largo rato el vuelo de estas aves. Coma estas permanecan en total siIencio, sucesivamente mis acompaantes les gritaron: K=yipen: yikwa ni ma = cara fea: nos molestas!. Con indirectas de este tipo se suele ahuyentar a las lechuzas, que se enfadan por las alusiones a su
8 Omito detenerme en las poco claras Ideas de BORCATELLO (C): 68 y COJAZZI: 86, En el Museo de los Padres Salesianos en Punta Arenas, una tabla explicativa reza lo siguiente, acerca del uso de plumas de lechuza: Las puede Ilevar, como adorno de la cabeza. slo el Kon (brujo, doctor) en tiempo de guerra o de calamidad pblica, como seal de luto o de desgracia.

398

Martn Gusinde

figura poco agraciada y se van (ver mito). En general las lechuzas se consideran como animales inofensivos, de disposicin benevolente hacia el hombre. Si la lechuza oscura que vive de los gusanos de la tierra, kt1tu, se posa en el suelo, procedente del norte, y grita: a, a, a, ello es indicio de que gente de aquel lugar se acerca con la intencin de asaltar a los pobladores de por aqu. Si esa lechuza de tierra se acerca a una choza, se posa en su cercana y grita sonoramente: a, pit, pit, mientras simultneamente fluye sangre de su nariz o de su pico, significa que uno de los ocupantes de la choza pronto morir. La lechuza nocturna jaspeada Klstem slo se posa en ramas de rbol en el bosque. Si repentinamente pega un grito de miedo, se ve en ello una advertencia de que por all anda gente extraa. Los indgenas prestan especial atencin a este grito, sobre todo cuando estn esperando un ataque enemigo o una incursin. Si oyen el grito de la lechuza, abandonan rpidamente las chozas y se esconden, o bien se enfrentan abiertamente al enemigo. Si la lechuza de color claro (lechuza de velo blanco) =ita echa a voIar repentinamente durante el da, es de esperar mal tiempo. Y si K + , el bho grande, llama insistentemente de noche, sentado en una rama, entonces se acerca una gran tormenta. Tambin la lagartija, Klpel, sumamente difcil de encontrar, ha dado lugar a una interpretacin superticiosa. Si un nio encontrara fuera de su choza a este animal, muerto, pronto morir un nio. Si un varn encuentra la lagartija muere su hermana; si la encuentra una nia, muere su hermano. IncIuso algnos representantes reverenciados por nuestros

El mundo espiritual de los selknam

399

indgenas. La gente del Ro del Fuego consider incorrecto que yo atrapara una mariposa diurna multicolor con la red y la colocara un veneno para matarla. Decan que este animal haba sido un Xn muy poderoso y benevolente. Esta misma actitud de mi parte no fue objetada en absoluto por otro grupo junto al lago Fagnano; es ms por curiosidad me ayudaron en la obtencin de los ejemplares. L. BRIDGES narra: I have seen an Ona pick up a small butter from a path and put it on a branch, so that it should not be trodden on, because it was a man9. Los haus aprecian mucho el escarabajo grande marrn negro , k1la=, porque fue un Xn muy capaz y benevolente. Se lo coloca sobre una herida o sobre un luugar dolorido, que el escarabajo observa detenidamente. Cuando hay hinchazn, piensa un rato mucho ms largo an. Por ltimo, extrae mucha sangre del miembro enfermo, a la manera de los hechiceros, y, con eso, al mismo tiermpo extrae el mal. Una vez terminado, el escarabajo se va otra vez. Los seIknam lo conocen bajo el mismo nombre y le dan el mismo uso; tambin para ellos es un amigo bienintencionado, que ayuda a todo el mundo sin distinciones. Otro escarabajo, de nombre C1m=$teno me fue posible clasficarlo, se muestra siempre mal avenido can los haus. Si se le extiende Ia mano, roca un liquido que durante bastante tiempo causa un fuerte ardor. Medante esta costumbre expresa su indignacin. Un dptero raro en la regin de los haus, antiguamente tambin un Xn caprichoso de nombre Kokiyaska, sigue huyendo an hoy de la gente. Esta mosca no permite que nadie la mire, y se va rpidamente si alguien se acerca.
9 COJAZZI: 86 dice lo mismo de un scarabeo bicorne, perteneciente probablemente al grupo de los longicornios, muy abundantes all. Posiblemente se trate de una confusin.

400

Martn Gusinde

Las creencias supersticiosas aqu transcriptas tienen en su casi talidad el carcter de verdaderas premoniciones o bien intencionadas dvertencias. En cada caso, el indgena es puesto en condiciones de prepararse adecuadamente y a tiempo para afrontar un suceso desfavorable o favorable, o evitar una desgracia inminente Con prontitud da cumplimiento a la advertencia que de unau otra manera le llega. 2. Otras costumbres supersticiosas Hasta qu punto los selknam la humanidad en su disposicin anmica bsica, lo demuestra su temor ante fuerzas ocultas y la iaterpretacin supersticiosa de ciertos fenmenos inexplicables y, al mi! npu, in: Si se produce un eructo llamado skert , cosa verdaderamente nada misteriosa, que por lo general es indicio de un estmago lleno, la persona que lo tuvo dice: Tendr buena suerte en la caceria y traer mucha carne a la casa, entonces podr comer nuevamente en abundancia! Quien es atacado por el hipo, sabe y comnica a los dems que estn hablando de m. Si alguien est ocupado comiendo, e inadvertidamente llega a su boca un cuerpo extrao, por ejemplo un trocito de lea, o una piedresita, o un pelo, se lo saca de la boca y lo muestra a los dems. Al mismo tiempo comenta: Hay alguien que m. Me est despedazando con sus palabras ante otra gente! Si una mujer, buscando peces en la playa, ha estado mucho tiempo sin encontrar nada, se dirige entonces al sol y dice: Kr+n, dame algunos peces, tengo hambre! Hace mucho que estoy a la espera de un botn, pero hasta ahora no vino ningn pez. Apenas ha dicho este versito, a menudo se apmoximan

El mundo espiritual de los selknam

401

varios peces. La mujer los recoge en buena cantidad, y regresa conforme a su choza. Si un hombre, o un perro, na ha tenido xito por largo tiempo durante la cacera , es decir, si tuvo mala pata, otro le frota bien todo el cuerpo con bosta fresca, an caliente, extrada del colon de un guanaco recin sacrificado. Lo deja totalmente cubierto con ella. Como el guanaco tiene mucha influencia y es considerado un animal que da ventura, el Kamhken (= la mala pata, el infortuno, la desgracia) abandona nuevamente a ese perro o a ese hombre. Los indgenas me explicaban el Kamhken como algo parecido al kwke que, como ste, penetra en el cuerpo del hombre o del perro. Como consecuencia de ese frotamiento con bosta de guanaco abandona nuevamente el cuerpo, en el que hasta entonces haba actuado. En el bosque antrtico de hayas los tron cos y ra ma s estn dispersos por el suelo en forma totalmente enmaraada. Esto dificulta mucho el traslado por el bosque, porque por lo general deben darse grandes rodeos para sortearlos. Si un indgena encuentra algunas ramitas hincadas en tierra, de modo tal que tengan una posicicin oblicua, como las flechas qu desde una cierta distancia, y si, adems, en las proximidades hay algunos troncos amontonados que se pueden interpretar como el contorno de un hombre agachado que se quiere esconder, o si un tronco est tendido en el suelo asemejando un hombre al acecho, entonces cualquier indgena dice: Pronto habr una guerra! Inmeditamente corre a dar la noticia a sus amigos (ver TONELLI: 115). Un c h i r r i d o o u n c u c h i l l o , o un sonido de friccin amortiguado en la selva silenciosa, producido por rams

402

Martn Gusinde

colgantes o quebradas, es explicado por los indgenas como el sollozo o suspiro de los (seres vivientes) que viven en los rboles. Quien se mantiene silencioso, nada tiene que temer. Nadie saba con exactitud quines son estos espritus, y a veces se pensaba en ciertos antepasados y en los Y=i. Los clculos redondos, de tamao de una cereza, que se forman en el estmago de los guanacos viejos, conocidos en toda Sudamrica con el nombre de lapides Bezoares, son considerados buen remedio contra enfermedades del pulmn. Se los muele hasta convertirlos en polvo, que se ingiere mezclado con agua. Con temerosa prolijidad tanto los hombres como las mujeres queman en el fuego ms prximo cada pedacito de su cabello. Quieren evitar que un cabello caiga en manos extraas, que podran acercrselo a un Xn . Medante este cabello, el hechicero puede causar a la persona en cuestin un sufrimiento corporal. Ya en la era rnitoIgica, la hermana de [skels sola recoger el cabello de los hombres muertos, que haban sido cazados por aquel monstruo (ver COJAZZI: XVII, 303). A m mismo me opusieron insaIvables dificultades cuando me esforc por conseguir algunas muestras de pelo. Incluso aquellos hombres ampliamente europeizados, como TOIN y HOTEX, se negaron rotundamente a facilitame un mechn de pelo, y ni los intentos de convencerlos, ni los regalos los hicieron cambiar de idea. Abiertamente me decan: T eres un Xn . T nos puedes causar dao si un pelo nuestro cae en tus manos! A guisa de grave reproche se me atribua la intencin de causarles inadvertidamente un dao. Poco antes de mi partida, en la cuarta expedicin, algunas mujeres por fin se mostraron dispuestas a entregarme algnos mechones de pelo;

El mundo espiritual de los selknam

403

pero solamente despus de haber deslizado repetidamente ante sus ojos codiciosos los muy solicitados collares de cuentas. Aunque mirar fotografas, cuadros o retratos es para los indgenas motivo de gran alegra y sorpresa, no es fcil convencer a uno de ellos para que se preste a una toma fotogrfica (ver GALLARDO: 130). En los primeros tiempos de mi contacto con ellos se escapaban temerosos de m, cuando llevaba la cmara fotogrfica en la mano; a veces levantaban amenazadoramente el puo. Poco a poco los fui acostumbrando a la tan temida caja negra. Durante este perodo se produjeron muchas situaciones jocosas, que a la larga ayudaron a superar todo prejuicio y todo temor supersticioso. Ellos decan que yo atrapaba sus alms con mi pequea caja negra, y deban morir despus! De all el nombre de M1nken, que no tardaron en darme, y que simifica algo as como atrapador de imgenes; nombre este compuesto de m1 = sombra, figura, imagen, y de ken = atrapar, tomar, asr. El muy temido ahmen se caracteriza mejor que nada con la denominacin de con de mensajero del xon. Se presenta como guanaco, zorro o cururo; su relincho a veces es oido por la gente comn. Pero mucho ms peligroso es el cnem, que tambin envan los hechiceros. La denominacin kma%w%s significa algo as como aparicin; pero no es percibida por la vista sino con el odo. Al principio se reciben llamados muy quedos, como provenientes de gran distancia, que se acercan cada vez ms y se hacen ms y ms intensos, hasta que, por ltimo, se los oye como si se emitieran en las inmedaciones. Durante todo ese tiempo no se divisa, empero, ninguna persona ni figura parecida a un espritu. Para el indgena que percibe esta aparicin

404

Martn Gusinde

significa una pronta muerte, y al mismo tiempo, para su grupo familiar, una incursin de enemigos. Por lo general son mujeres quienes, aparentemente son vctims de estas as llamadas apariciones. El wiwi en cambio podra ser considerado como verdadera aparicin. Una persona ve, repentinamente, una imagen o un rostro claramente reconocible, ntidamente conformado, de cualquier ser humano o animal, que asume una actitud amenazadora y tiene rasgos terrorficos. A quien se presenta una vision as, le sobrevendr pronta muerte, y su familia debe temer una desgracia, guerra o pestes. Pero no se refiere a la aparicin de un verdadero espritu, sino solamente a una visin. La gente dice, por ejemplo, que quien encuentre una lagartija muerta, ha tenido un winwim. Las sierras de Masta , por ltimo, proporcinan buena suerte. Uno se dirige a ellas medante llamadas de auxilio, diciendo en voz altar; Masta , Masta Al poco tiempo, el solicitante encuentra en la playa muchos lobos marinos, y a veces hasta una ballena varada. Por supuesto que son slo los hombres los que utilizan este llamado, y esperan confiados un xito inmedato10. Nuestros selknam no conocen ni amuletos ni talismanes u objetos similares que otros pueblos primitivos poseen en cantidad. Ciertamente se encuentra en la parte norte de la Isla Grande, en los lugares de antiguos campamentos y aparentes talleres, buena cantidad de puntas de flecha incompletas o rotas, raspadores y cuchillos de piedra; tampoco es raro encontrar bolas de piedra, que en el continente se usan corno boleadoras.
10 Ver al respecto el mito del origen del verdadero Klketen para hombres, que explica la formacin de esa cadena rnontaosa muchas veces nombrada, durante la celebracin de la primera reunin secreta de los hombres.

El mundo espiritual de los selknam

405

Nadie les asgna fuerza alguna ni efecto mgico especial. Tampoco he visto tales objetos en manos de ningn indgena. Cuando preguntaba por el origen de aquellos restos de piedra labrada que a veces encontrbamos durante nuestros recorridos, me contestaban unnimemente: Todo esto est esparciclo por aqu desde la poca de los antepasados. Esto da fundamento a la conclusin de que los utensilios de piedra difcilmente pueden haber sido antguamente objetos de cualquier tipo de apreciacin mgica o supersticiosa11. 3. La Interpretacin de sueos La actividad de los hechiceros en un estado de sueo (visin) es objeto de este apartado. Aqu slo se aprecia el soar del indgena comn. La despierta fantasa, por cierto superior al promedio, atencin constantemente mantenida en tensin que caracteriza a los selknam, tal vez contengan la razn que explica el hecho comprobado de que cada uno de ellos se mueve a menudo, y cas siempre en el mundo de los sueos. Cuando
11 En el Museo de los Padres Salesianos de Punta Arenas hay varias puntas da flecha de diferente tamao y elaborancin, casi todas daadas; estn calificadas como talismanes. La placa explicativa dice: Piedras que tienen la forma de puntas de flechas no bien concluidas. Se encuentran a menudo en Tierra del Fuego. Los Onas las tienen como talismanes y las guardan con celo, creyendo que ellas tienen mucha virtud y que traen suerte buena a la persona que las posee. Dicen que aquel quien [sic] empez a trabajarlas, se muri antes de poder concluirlas y pas a ser lechuza. Por eso ellos tienen cierto miedo y terror a las lechuzas. Es posible que tal leyenda haya sido confeccionada por BORGATELLO. En otro lugar, escribi (SN: XIV, 256; 1908): En la Tierra del Fuego hay muchas piedras o guijarros, que parecen estar trabajadas en forma de flecha: los Onas las juntan concienzudamente y las consideran como talismanes infalibles, porque fueran confeccionadas por los mejores trabajadores de flechas, antes de convertirse en lechuzas. Por esta razn, nadie se atreve tampoco matar una lechuza blanca y es ms, tienen incluso temor ante sus plumas, pues creen estas le traern mala suerte. Puestos frente a estas interpretaciones, mis informantes declinaron decididamente considerar como cierto tal uso de esas piedras trabajadas. Tambin GALLARDO: 324 se expresa negando la existencia de tales ohjetos: No usan fetiches o amuletos que les traigan suerte en las peleas, caceras, amores o viajes.

406

Martn Gusinde

se convive con este esta experiencia se hace muy rpidamente. No slo al amanecer tal o cual individuo habla del sueo que de vivir, sino tambin durante la noche puede despertarse tres veces y comenzar a hablar de su sueo. Solo pocas palabras con los moradores de su choza, cuando las imagenes fantasiosas le parecen carentes de importancia, y tambin tienden ms a proseguir su sueo que a la charla; por lo el soador mismo cierra pronto los ojos otra vez. Los nios en realidad nunca hablan de sus sueos. El hombre prefiere hablar con su esposa, o reciprocamente, o tambin con los dems adultos de choza, acerca del sueo recien concluido. No hay hora de la noche que le impida sostener animadas conversaciones, que se hacen baja; para el indgena no existe la hora, en el sentido ms propio la palabra. Pero si el hombre atribuye al sueo una cierta importancia, y si el indgena se siente intranquilo, entonces se arroja un lado a otro en su lecho, gimiendo y tremendamente angustiado. En este caso todos los moradores de la choza pueden ser mantenidos la mayor parte de la noche; es ms, a veces se producen intercambios de ideas, en alta voz, entre los vecinos ms prximos, que ninguno de ellos abandone su choza. Si una persona ha sido atemorizada por un sueo, se levanta del lecho, mira temerosa afuera a la oscuridad de la noche y se pone luego en cuculillas junto fuego de la choza para reflexionar. Los presentes son despertados en una discusin acerca del sueo tan terrible. Recuerdo un hombre mayor se dirigi atemorizado y en plena noche a la de un hechicero que le era devoto, le relat su vivencia y le pidi consejo. Este hechicero tambin asign gran importancia al sueo y comenz inmedatamente con su canto. Esto caus gran conmocin en campamento, hasta que con la aparicin de la luz del da siguiente se desvanecieron rapidamente las tenebrosas imgenes del sueo.

El mundo espiritual de los selknam

407

El indgena valora sus sueos en parte por la vivacidad con que sacuden todo su interior, en parte por los tems que constituyen sus contenidos. A ms de uno de sus sueos los considera una realidad; y por eso la fuerte intranquilidad, la demanda de hecha al Xn , y las averiguaciones personales efectuadas al respecto. Las magenes amables o perspectivas favorables lo conmueven raras veces. Lo que constituye caso por caso el contenido de los sueos, lo extraigo de las charlas acostumbradas que sostenamos a la maana temprano. Los indgenas designan las figuras de los sueos como m1n, que significa imagenes, sombras, figuras; pero no como la visualizacin de fallecidos, que denominan K=pi. Los trabajos y necesidades diarios, los deseos y las esperanzas de ambos sexos proporcinan los temas de los sueos. El hombre se ve una y otra vez saliendo de caza, ora tiene suerte, ora fracasa. A veces los guanacos se le aproximan en rebaos enteros y se comportan con l con total amistad, o le siguen como aquellos animales mansos que otrora siguieron a Kwnyip. Se ve frente a enormes cantidades de carne, inagotables, y se llena la panza hasta el hartazgo. Los gansos silvestres se dejan atrapar con la mano o bien, obedeciendo sus seas, vuelan directamente hasta el interior de su choza; pero tambin el hambre y la falta de agua se le presentan con exagerado color tenebroso. Muy a menudo se enfrenta con sus adversarios reales o supuestos. Se ve perseguido, rodeado y en medio de luchas sin cuartel, observa los artilugios de Xn malintencionados o la traicin de amigos dudosos. l o su familia se ven amenazados por los Y=i o por un accidente. Si en sueos vio la enfermedad de un pariente, a la maana siguiente enva un mensajero para recabar noticias. Si se vio rodeado por el poder de un hechicero, otro Xn benevolo hacia el debe producir rpidamente el antidoto mgico. Celos y amoros, exitos o desventajas en las competencias, los propios

408

Martn Gusinde

hijos, amigos y parientes, reuniones de todo el linaje y festividades, el tiempo y los astros, los acontecimientos de la vida daria y el quehacer de los vecinos, los europeos y sus rebaos de ovejas: todo eso ocupa el mundo de los sueos de un hombre, pero ni remotamente crea la intranquilidad y la angustia que generan las escenas anteriormente descriptas. Un autodominio sorprendentemente mayor muestran las mujeres en la divulgacin de sus sueos. Al menos, yo nunca observ que una mujer haya puesto en ascuas varias chozas durante la noche, a causa del contenido de sus sueos. Por cierto que tambin ella a veces no puede dormir despus de haber soado, pero slo muy raras veces despierta a su marido y se confia a l con voz queda. Por lo general se mantiene callada hasta la maana siguiente, y slo entonces los dems se enteran de sus vivencias en sueos. El propio marido, los hijos y los parientes ms cercanos son los objetos ms frecuentes de sus sueos. Ella se ve a s misma durante los trabajos diarios, al recolectar la lea y donde se topa con un Y=i, en la playa, cuando va a pescar. Raras veces es molestada por Xn enemistoso, o perjudicada por otras mujeres malintencinadas. En su mundo de sueos faltan todas las conmociones, tan comunes en el mundo de sueos del hombre. Es cierto que el indgena asigna cierto valor de realidad a sus fantasas del sueo, pero acerca del grado de ese valor decide su propio juicio o la opinin de su mundo circundante. Despus de una grave pesadilla, la intranquilidad, la excitacin y el temor lo aprisionan a veces durante das enteros.

El mundo espiritual de los selknam INDICE Presentacin Prlogo a la edicin austraca Notas al texto Cuarta Parte: El Mundo Espiritual de los selknam A. Religin y moralidad, Ms All y duelo a. Los conceptos y las actividades religiosas 1. Crtica de los informes Publicaciones relativamente antiguas Informes de los misioneros Mis propias observaciones 2. Personalidad y propiedades del Ser Supremo Rasgos caractersticos personales Forma de existencia y propiedades Su relacin con todo lo creado 3. La veneracin tributada al Ser Supremo Veneracin religiosa y actos clticos La actual superficializacin de la antigua creencia en Dios 4. Originalidad de la creencia de Dios Credibilidad de los informantes Argumentacin negativa Credibilidad interna b. La situacin en cuestiones de moral 1. La efectividad de la conciencia moral Aptitud para los juicios valorativos morales La conciencia El compromiso interior Influencia sobre la juventud 2. El autor del orden moral 5 7 11 15 18 18 20 20 23 29 38 39 42 50 60 60 67 71 73 74 76 78 79 79 80 81 82 83

2 La transmisin de la ley moral La autora 3. Premio y castigo Sin compensacin en el Ms All La voz de la conciencia Penitencia por las faltas Sin compensacin terrenal especial 4. Contenido de la tica selknam Obligaciones religiosas Obligaciones de la persona individual Obligaciones de ambos cnyuges Obligaciones de los padres y de los hijos Preceptos generales 5. Originalidad y decadencia actual de la moral c. Alma y Ms All 1. El alma humana El concepto del alma humana Esencia y propiedades Origen y continuacin de la vida 2. El Ms All La representacin del Ms All El destino en el Ms All d. Muerte, sepultura y duelo 1. La muerte Conducta del moribundo Conducta de los circunstantes El causante de la muerte 2. El sepelio Preparacin del cadver Sepultura Los bienes del difunto 3. Manifestaciones de duelo Duelo en presencia del cadver

Martn Gusinde 84 84 87 87 88 88 91 92 93 94 97 98 101 107 110 110 111 112 113 116 116 117 119 119 120 123 125 126 127 129 135 138 138

El mundo espiritual de los selknam La conducta personal Honras fnebres comunitarias Motivos de duelo y de consuelo B. Mitologa y cosmogona a. Las personalidades importantes 1. Kns Su procedencia Su actuar El salvador 2. [{nuke 3. Kwnyip Su familia Sus esposas Su patria Su nacimiento Sus hazaas Abandona este mundo con su familia Su retrato moral 4. [skels Su patria El gigante y devorador de hombres Mata mujeres y nios Sus perros Cmo se viste Mantiene prisioneros a los dos Sasn Su pedernal Es ultimado por Kwnyip 5. Sol y luna El hombre-sol mayor y el hombre-sol menor Sol y luna se enemistan La mujer-luna odia a los seres humanos Las manchas de la luna 140 150 155 161 165 165 167 170 181 182 184 184 186 187 187 188 200 201 203 203 204 205 205 206 206 208 209 213 214 215 217 218

Martn Gusinde Las fases de la luna 219 El eclipse lunar 220 Es peligroso mirar fijamente a la mujer-luna 222 b. Otros mitos y leyendas 225 1. Mitos que se refieren a particularidades geogrficas de la tierra de los selknam 225 La lucha del sur contra el norte 226 Cmo Tiyin vino en ayuda de la gente 236 Cmo el pjaro carpintero ultim a la mujer egosta 242 Cmo se distribuy la tierra 245 La historia de los delfines 253 2. Un mito acerca del diluvio 255 3. Mitos que realzan hazaas de los antepasados 256 Cuan astuto fue K+=k<yuk 257 K+=k<yuk y So6kten se hostilizan 261 Cmo |t0c6x atrapaba los zorros 264 La primera guerra 266 La historia del poderoso |62la 267 Del bello Alkspt 267 Cmo viva Elkotlen 268 Todo lo que invent Kkpmec 268 Una mujer devora a su pequeo cuado 270 Cmo se veng Kw6yu= 272 La venganza de Kw6yu= 274 4. Narraciones que tienen por tema la accin de los hechiceros 277 La venganza de El+nk6yink 277 Cmo se veng ^+1m=es 283 Cmo |nkln refut a su adversario 291 5. Historias dedicadas al guanaco 295 El hombre-guanaco y sus dos hijas 296 Por qu el hombre-guanaco vive con sus hijas 297 Cmo \akanu=<yin cazaba los guanacos 299

El mundo espiritual de los selknam La guanaca del norte Cmo el guanaco obtuvo su color Por qu Xle no se convirti en guanaco El zorro y el guanaco El consejo que el zorro dio al guanaco 6.Mitos de animales con idea central especfica La historia del albatros grande La historia de Em6enpt De cmo un len marino se enamora de unamuchacha El len marino y su mujer La competencia entre el piojo y la lagartija La historia K<k+t Por qu se mantiene oculto el verdern Cmo el autillo ultima a su cuada El carancho y el cormorn en lucha Cmo el chingolo y la loica lucharon entre s c. Una cosmogona 1. Cielo y Tierra El comienzo del mundo Conformacin del aspecto de este mundo Fenmenos atmosfricos 2. Los antepasados y su poca Delimitacin de la poca de los antepasados Animacin integral del mundo visible Parentesco de los antepasados Caracterstica individual de los antepasados 3. Una cronologa original (primaria) C. Creencia en espritus y superticin a. Los y=i 1. Su naturaleza y su origen 2. Su conducta frente a los seres humanos 3. Tres historias de Y=i 302 304 304 305 306 306 307 314 322 325 331 332 332 333 336 337 338 339 340 341 343 356 356 357 362 364 371 375 375 376 380 384

6 Cmo un hombre lucha con un Y=i Un hombre reconoce en un Y=i muerto a su hermano Cmo una mujer se defiende del Y=i b. Supersticin e interpretacin de sueos 1. El animal en la supersticin 2. Otras costumbres supersticiosas 3. Interpretacin de sueos

Martn Gusinde 385 386 388 390 390 400 405

El mundo espiritual de los selknam

Se termin de imprimir esta edicin de 600 ejemplares en dos volmenes en el mes de febrero de 2008 en los talleres de Imprenta Amrica.Valdivia, Chile.