Está en la página 1de 26

Press Here to

Listen to Audio

Discurso de Dr. Ernesto Che Guevara Speech by Dr. Ernesto Che Guevara
en la Asamblea General at the General Assembly
de las Naciones Unidas of the United Nations

11 de diciembre de 1964 December 11, 1964

Señor Presidente, Mr. President,


Señores Delegados: Distinguished delegates:

La representación de Cuba ante The delegation of Cuba to this


esta Asamblea se complace en cumplir, Assembly, first of all, is pleased to fulfill
enprimer término, el agradable deber de the agreeable duty of welcoming the
saludar la incorporación de tres nuevas addition of three new nations to the
naciones al importante número de las que important number of those that discuss
aquí discuten problemas del mundo. the problems of the world here. We
Saludamos, pues, en las personas de su therefore greet, in the persons of their
Presidente y Primeros Ministros, a los presidents and prime ministers, the
pueblos de Zambia, Malawi y Malta y peoples of Zambia, Malawi and Malta, and
hacemos votos porque estos países se express the hope that from the outset
incorporen desde el primer momento al these countries will be added to the
grupo de naciones no alineadas que group of Nonaligned countries that
luchan contra el imperialismo, el struggle against imperialism, colonialism
colonialismo y el neocolonialismo. and neocolonialism.

Hacemos llegar también nuestra We also wish to convey our


felicitación al Presidente de esta congratulations to the president of this
Asamblea, cuya exaltación a tan alto Assembly [Alex Quaison-Sackey of
cargo tiene singular significación, pues Ghana], whose elevation to so high a post
ella refleja esta nueva etapa histórica de is of special significance since it reflects
resonantes triunfos para los pueblos de this new historic stage of resounding
Africa, hasta ayer sometidos al sistema triumphs for the peoples of Africa, who
colonial del imperialismo y que hoy, en up until recently were subject to the
su inmensa mayoría, en el ejercicio colonial system of imperialism. Today, in
legítimo de su libre determinación, se han their immense majority these peoples
constituido en Estados soberanos. Ya ha have become sovereign states through
sonado la hora postrera del colonialismo the legitimate exercise of their
y millones de habitantes de Africa, Asia y self-determination. The final hour of
América Latina se levantan al encuentro colonialism has struck, and millions of
de una nueva vida e imponen su inhabitants of Africa, Asia and Latin
irrestricto derecho a la autodeterminación America rise to meet a new life and
y el desarrollo independiente de sus demand their unrestricted right to
naciones. self-determination and to the independent
development of their nations.

Le deseamos, Señor Presidente, We wish you, Mr. President, the


el mayor de los éxitos en la tarea que le greatest success in the tasks entrusted to
fuera encomendada por los países you by the member states.
miembros.

-1-
Cuba viene a fijar su posición Cuba comes here to state its
sobre los puntos más importantes de position on the most important points of
controversia y lo hará con todo el sentido controversy and will do so with the full
de la responsabilidad que entraña el sense of responsibility that the use of this
hacer uso de esta tribuna, pero, al mismo rostrum implies, while at the same time
tiempo, respondiendo al deber fulfilling the unavoidable duty of speaking
insoslayable de hablar con toda claridad clearly and frankly.
y franqueza.

Quisiéramos ver desperezarse a We would like to see this


esta Asamblea y marchar hacia adelante, Assembly shake itself out of
que las Comisiones comenzaran su complacency and move forward. We
trabajo y que éste no se detuviera en la would like to see the committees begin
primera confrontación. El imperialismo their work and not stop at the first
quiere convertir esta reunión en un vano confrontation. Imperialism wants to turn
torneo oratorio en vez de resolver los this meeting into a pointless oratorical
graves problemas del mundo; debemos tournament, instead of solving the
impedírselo. Esta Asamblea no debiera serious problems of the world. We must
recordarse en el futuro sólo por el prevent it from doing so. This session of
número XIX que la identifica. A lograr ese the Assembly should not be remembered
fin van encaminados nuestros esfuerzos. in the future solely by the number 19 that
identifies it. Our efforts are directed to
that end.

Nos sentimos con el derecho y la We feel that we have the right and
obligación de hacerlo debido a que the obligation to do so, because our
nuestro país es uno de los puntos country is one of the most constant
constantes de fricción, uno de los lugares points of friction. It is one of the places
donde los principios que sustentan los where the principles upholding the right
derechos de los países pequeños a su of small countries to sovereignty are put
soberanía están sometidos a prueba día a to the test day by day, minute by minute.
día, y minuto a minuto y, al mismo At the same time our country is one of the
tiempo, una de las trincheras de la trenches of freedom in the world, situated
libertad del mundo situada a pocos pasos a few steps away from U.S. imperialism,
de imperialismo norteamericano para showing by its actions, its daily example,
mostrar con su acción, con su ejemplo that in the present conditions of humanity
diario, que los pueblos sí pueden the peoples can liberate themselves and
liberarse y sí pueden mantenerse libres can keep themselves free.
en las actuales condiciones de la
humanidad.

Desde luego, ahora existe un Of course, there now exists a


campo socialista cada día más fuerte y socialist camp that becomes stronger day
con armas de contención más poderosas. by day and has more powerful weapons
Pero se requieren condiciones of struggle. But additional conditions are
adicionales para la supervivencia: required for survival: the maintenance of
mantener la cohesión interna, tener fe en internal unity, faith in one's own destiny,
los propios destinos y decisión and the irrevocable decision to fight to
irrenunciable de luchar hasta la the death for the defense of one's country

-2-
muerte en defensa del país y de la and revolution. These conditions,
revolución. En Cuba se dan esas distinguished delegates, exist in Cuba.
condiciones, Señores Delegados.

De todos los problemas candentes Of all the burning problems to be


que deben tratarse en esta Asamblea, dealt with by this Assembly, one of
uno de los que para nosotros tiene special significance for us, and one
particular significación y cuya definición whose solution we feel must be found
creemos debe hacerse en forma que no first — so as to leave no doubt in the
deje dudas a nadie, es el de la minds of anyone — is that of peaceful
coexistencia pacífica entre Estados de coexistence among states with different
diferentes regímenes económico- economic and social systems. Much
sociales. Mucho se ha avanzado en el progress has been made in the world in
mundo en este campo; pero el this field. But imperialism, particularly
imperialismo -norteamericano U.S. imperialism, has attempted to make
sobre todo- ha pretendido hacer creer the world believe that peaceful
que la coexistencia pacífica es de uso coexistence is the exclusive right of the
exclusivo de las grandes potencias de la earth's great powers. We say here what
tierra. Nosotros expresamos aquí lo our president said in Cairo, and what later
mismo que nuestro Presidente expresara was expressed in the declaration of the
en El Cairo y lo que después quedara Second Conference of Heads of State or
plasmado en la declaración de la Government of Nonaligned Countries:
Segunda Conferencia de Jefes de Estado that peaceful coexistence cannot be
o de Gobierno de países No Alineados: limited to the powerful countries if we
que no puede haber coexistencia pacífica want to ensure world peace. Peaceful
entre poderosos solamente, si se coexistence must be exercised among all
pretende asegurar la paz del mundo. La states, regardless of size, regardless of
coexistencia pacífica debe ejercitarse the previous historical relations that
entre todos los Estados, linked them, and regardless of the
independientemente de su tamaño, de las problems that may arise among some of
anteriores relaciones históricas que los them at a given moment.
ligara y de los problemas que se
suscitaren entre algunos de ellos, en un
momento dado.

Actualmente, el tipo de At present, the type of peaceful


coexistencia pacífica a que nosotros coexistence to which we aspire is often
aspiramos no se cumple en multitud de violated. Merely because the Kingdom of
casos. El reino de Cambodia, Cambodia maintained a neutral attitude
simplemente por mantener una actitud and did not bow to the machinations of
neutral y no plegarse a las U.S. imperialism, it has been subjected to
maquinaciones del imperialismo all kinds of treacherous and brutal
norteamericano se ha visto sujeto a toda attacks from the Yankee bases in South
clase de ataques alevosos y brutales Vietnam.
partiendo de las bases que los yanquis
tienen en Viet Nam del Sur.

Laos, país dividido, ha sido objeto Laos, a divided country, has also
también de agresiones imperialistas de been the object of imperialist aggression

-3-
todo tipo, su pueblo masacrado desde el of every kind. Its people have been
aire, las convenciones que se firmaran en massacred from the air. The conventions
Ginebra han sido violadas y parte del concluded at Geneva have been violated,
territorio está en constante peligro de ser and part of its territory is in constant
atacado a mansalva por las fuerzas danger of cowardly attacks by imperialist
imperialistas. forces.

La República Democrática de Viet The Democratic Republic of


Nam, que sabe de todas estas historias Vietnam knows all these histories of
de agresiones como pocos pueblos en la aggression as do few nations on earth. It
tierra, ha visto una vez más violadas sus has once again seen its frontier violated,
fronteras, ha visto como aviones de has seen enemy bombers and fighter
bombardeo y cazas enemigos disparaban planes attack its installations and U.S.
contra sus instalaciones; como los warships, violating territorial waters,
barcos de guerra norteamericanos, attack its naval posts. At this time, the
violando aguas territoriales, atacaban sus threat hangs over the Democratic
puesto navales. En estos instantes, sobre Republic of Vietnam that the U.S. war
la República Democrática de Viet Nam makers may openly extend into its
pesa la amenaza de que los guerreristas territory the war that for many years they
norteamericanos extiendan abiertamente have been waging against the people of
sobre su territorio y su pueblo la guerra South Vietnam. The Soviet Union and the
que, desde hace varios años, están People's Republic of China have given
llevando a cabo contra el pueblo de Viet serious warnings to the United States. We
Nam del Sur. La Unión Soviética y la are faced with a case in which world
República Popular China, han hecho peace is in danger and, moreover, the
advertencias serias a los Estados Unidos. lives of millions of human beings in this
Estamos frente a un caso en el cual la paz part of Asia are constantly threatened and
del mundo está en peligro, pero, además, subjected to the whim of the U.S. invader.
la vida de millones de seres de toda esta
zona del Asia está constantemente
amenazada, dependiendo de los
caprichos del invasor norteamericano.

La coexistencia pacífica también Peaceful coexistence has also


se ha puesto a prueba en una forma been brutally put to the test in Cyprus,
brutal en Chipre debido a presiones del due to pressures from the Turkish
gobierno turco y de la OTAN, obligando a Government and NATO, compelling the
una heroica y enérgica defensa de su people and the government of Cyprus to
soberanía hecha por el pueblo de Chipre make a heroic and firm stand in defense
y su gobierno. of their sovereignty.

En todos estos lugares del mundo, In all these parts of the world,
el imperialismo trata de imponer su imperialism attempts to impose its
versión de lo que debe ser la version of what coexistence should be. It
coexistencia; son los pueblos oprimidos, is the oppressed peoples in alliance with
en alianza con el campo socialista, los the socialist camp that must show them
que le deben enseñar cuál es la what true coexistence is, and it is the
verdadera, y es obligación de obligation of the United Nations to
las Naciones Unidas apoyarlos. support them.

-4-
También hay que esclarecer que We must also state that it is not
no solamente en relaciones en las cuales only in relations among sovereign states
están imputados Estados soberanos, los that the concept of peaceful coexistence
conceptos sobre la coexistencia pacífica needs to be precisely defined. As
deben ser bien definidos. Como Marxists we have maintained that
marxistas, hemos mantenido que la peaceful coexistence among nations
coexistencia pacífica ente naciones no does not encompass coexistence
engloba la coexistencia entre between the exploiters and the exploited,
explotadores y explotados, entre between the oppressors and the
opresores y oprimidos. Es, además, un oppressed. Furthermore, the right to full
principio proclamado en el seno de esta independence from all forms of colonial
Organización, el derecho a la plena oppression is a fundamental principle of
independencia contra todas las formas de this organization. That is why we express
opresión colonial. Por eso, expresamos our solidarity with the colonial peoples of
nuestra solidaridad hacia los pueblos, so-called Portuguese Guinea, Angola and
hoy coloniales, de la Guinea llamada Mozambique, who have been massacred
portuguesa, de Angola o Mozambique, for the crime of demanding their freedom.
masacrados por el delito de demandar su And we are prepared to help them to the
libertad y estamos dispuestos a extent of our ability in accordance with
ayudarlos en la medida de nuestras the Cairo declaration.
fuerzas, de acuerdo con la declaración
del Cairo.

Expresamos nuestra solidaridad al We express our solidarity with the


pueblo de Puerto Rico y su gran líder, people of Puerto Rico and their great
Pedro Albizu Campos, el que, en un acto leader, Pedro Albizu Campos, who, in
más de hipocresía, ha sido dejado en another act of hypocrisy, has been set
libertad a la edad de 72 años, sin habla free at the age of 72, almost unable to
casi, paralítico después de haber pasado speak, paralyzed, after spending a
en la cárcel toda una vida. Albizu Campos lifetime in jail. Albizu Campos is a symbol
es un símbolode la América todavía of the as yet unfree but indomitable Latin
irredenta pero indómita. Años y años de America. Years and years of prison,
prisiones, presiones casi insoportables almost unbearable pressures in jail,
en la cárcel, torturas mentales, la mental torture, solitude, total isolation
soledad, el aislamiento total de su pueblo from his people and his family, the
y de su familia, la insolencia del insolence of the conqueror and its
conquistador y de sus lacayos en la tierra lackeys in the land of his birth — nothing
que le vionacer; nada dobló su voluntad. broke his will. The delegation of Cuba, on
La Delegación de Cuba rinde, en nombre behalf of its people, pays a tribute of
de su pueblo, homenaje de admiración y admiration and gratitude to a patriot who
gratitud a un patriota que dignifica a confers honor upon our America.
nuestra América.

Los norteamericanos han The United States for many years


pretendido durante años convertir a has tried to convert Puerto Rico into a
Puerto Rico en un espejo de cultura model of hybrid culture: the Spanish
híbrida; habla española con inflexiones language with English inflections, the
en inglés, habla española con bisagras en Spanish language with hinges on its
el lomo para inclinarlo ante el soldado backbone — the better to bow down

-5-
yanqui. Soldados portorriqueños han before the Yankee soldier. Puerto Rican
sido empleados como carne de cañón en soldiers have been used as cannon
guerras del imperio, como en Corea, y fodder in imperialist wars, as in Korea,
hasta para disparar contra sus propios and have even been made to fire at their
hermanos, como es la masacre own brothers, as in the massacre
perpetrada por el ejército perpetrated by the U.S. Army a few
norteamericano, hace algunos meses, months ago against the unarmed people
contra el pueblo inerme de Panamá -una of Panama — one of the most recent
de las más recientes fechorías del crimes carried out by Yankee imperialism.
imperialismo yanqui. And yet, despite this assault on their will
Sin embargo, a pesar de esa tremenda and their historical destiny, the people of
violentación de su voluntad y su destino Puerto Rico have preserved their culture,
histórico, el pueblo de Puerto Rico ha their Latin character, their national
conservado su cultura, su carácter latino, feelings, which in themselves give proof
sus sentimientos nacionales, que of the implacable desire for independence
muestran por sí mismos la implacable lying within the masses on that Latin
vocación de independencia yacente en American island. We must also warn that
las masas de la isla latinoamericana. the principle of peaceful coexistence
También debemos advertir que el does not encompass the right to mock
principio de la coexistencia pacífica no the will of the peoples, as is happening in
entraña el derecho a burlar la voluntad de the case of so-called British Guiana.
los pueblos, como ocurre en el caso de la There the government of Prime Minister
Guayana llamada británica, en que el Cheddi Jagan has been the victim of
gobierno del Primer Ministro Cheddy every kind of pressure and maneuver,
Jagan ha sido víctima de toda clase de and independence has been delayed to
presiones y maniobras y se ha ido gain time to find ways to flout the
dilatando el instante de otorgarle la people's will and guarantee the docility of
independencia, en la búsqueda de a new government, placed in power by
métodos que permitan burlar los deseos covert means, in order to grant a
populares y asegurar la docilidad de un castrated freedom to this country of the
gobierno distinto al actual colocado allí Americas. Whatever roads Guiana may be
por turbios manejos, para entonces compelled to follow to obtain
otorgar una libertad castrada a este independence, the moral and militant
pedazo de tierra americana. Cualesquiera support of Cuba goes to its people.
que sean los caminos que la Guayana se
vea obligada a seguir para obtenerla,
hacia su pueblo va el apoyo moral y
militante de Cuba.

Debemos señalar, asimismo, que Furthermore, we must point out


las islas de Guadalupe y Martinica están that the islands of Guadaloupe and
luchando por su autonomía desde hace Martinique have been fighting for a long
tiempo, sin lograrla, y ese estado de time for self-government without
cosas no debe seguir Una vez más obtaining it. This state of affairs must not
elevamos nuestra voz para alertar al continue. Once again we speak out to put
mundo sobre lo que está ocurriendo en the world on guard against what is
Sur Africa; la brutal política del happening in South Africa. The brutal
*Apartheid+ se aplica ante los policy of apartheid is applied before the
ojos de las naciones del mundo. Los eyes of the nations of the world. The

-6-
pueblos de Africa se ven obligados a peoples of Africa are compelled to endure
soportar que en ese continente todavía se the fact that on the African continent the
oficialice la superioridad de una raza superiority of one race over another
sobre otra, que se asesine impunemente remains official policy, and that in the
en nombre de esa superioridad racial. name of this racial superiority murder is
¿Las Naciones Unidas no harán nada committed with impunity. Can the United
para impedirlo? Nations do nothing to stop this?

Quería referirme específicamente I would like to refer specifically to


al doloroso caso del Congo, único en la the painful case of the Congo, unique in
historia del mundo moderno, que muestra the history of the modern world, which
cómo se pueden burlar con la más shows how, with absolute impunity, with
absoluta impunidad, con el cinismo más the most insolent cynicism, the rights of
insolente, el derecho de los pueblos. Las peoples can be flouted. The direct reason
ingentes riquezas que tiene el Congo y for all this is the enormous wealth of the
que las naciones imperialistas quieren Congo, which the imperialist countries
mantener bajo su control son los motivos want to keep under their control. In the
directos de todo esto. En la intervención speech he made during his first visit to
que hubiera de hacer, a raíz de su primera the United Nations, compañero Fidel
visita a las Naciones Unidas, el Castro observed that the whole problem
compañero Fidel Castro advertía que of coexistence among peoples boils
todo el problema de la coexistencia entre down to the wrongful appropriation of
las naciones se reducía al problema de la other peoples' wealth. He made the
apropiación indebida de riquezas ajenas, following statement: “End the philosophy
y hacía la advocación siguiente: *cese la of plunder and the philosophy of war will
filosofía del despojo y cesará la filosofía be ended as well.”
de la guerra.+

Pero la filosofía del despojo no But the philosophy of plunder has


sólo no ha cesado, sino que se mantiene not only not been ended, it is stronger
más fuerte que nunca y, por eso, los than ever. And that is why those who
mismos que utilizaron el nombre de las used the name of the United Nations to
Naciones Unidas para perpetrar el commit the murder of Lumumba are
asesinato de Lumumba, hoy, en nombre today, in the name of the defense of the
de la defensa de la raza blanca, asesinan white race, murdering thousands of
a millares de congoleños. Congolese.

¿Cómo es posible que olvidemos How can we forget the betrayal of


la forma en que fue traicionada la the hope that Patrice Lumumba placed in
esperanza que Patricio Lumumba puso the United Nations? How can we forget
en las Naciones Unidas? ¿Cómo es the machinations and maneuvers that
posible que olvidemos los rejuegos y followed in the wake of the occupation of
maniobras que sucedieron a la ocupación that country by UN troops, under whose
de ese país por las tropas de las auspices the assassins of this great
Naciones Unidas, bajo cuyos auspicios African patriot acted with impunity? How
actuaron impunemente los asesinos del can we forget, distinguished delegates,
gran patriota africano? ¿Cómo podremos that the one who flouted the authority of
olvidar, Señores Delegados, que quien the UN in the Congo — and not exactly
desacató la autoridad de las Naciones for patriotic reasons, but rather by virtue

-7-
Unidas en el Congo, y no precisamente of conflicts between imperialists — was
por razones patrióticas, sino en virtud de Moise Tshombe, who initiated the
pugnas entre imperialistas, fue Moisé secession of Katanga with Belgian
Tshombe, que inició la secesión de support? And how can one justify, how
Katanga con el apoyo belga? ¿Y cómo can one explain, that at the end of all the
justificar, cómo explicar que, al final de United Nations' activities there, Tshombe,
toda la acción de las Naciones Unidas, dislodged from Katanga, should return as
Tshombe, desalojado de Katanga, lord and master of the Congo? Who can
regrese dueño y señor del Congo? deny the sad role that the imperialists
¿Quién podría negar el triste papel que compelled the United Nations to play?[16]
los imperialistas obligaron a jugar a la
Organización de Naciones Unidas?

En resumen se hicieron To sum up: dramatic mobilizations


aparatosas movilizaciones para evitar la were carried out to avoid the secession of
escisión de Katanga y hoy Tshombe está Katanga, but today Tshombe is in power,
en el poder, las riquezas del Congo en the wealth of the Congo is in imperialist
manos imperialistas... y los gastos deben hands — and the expenses have to be
pagarlos las naciones dignas. ¡Qué buen paid by the honorable nations. The
negocio hacen los mercaderes de la merchants of war certainly do good
guerra! Por eso, el gobierno de Cuba business! That is why the government of
apoya la justa actitud de la Unión Cuba supports the just stance of the
Soviética, al negarse a pagar los gastos Soviet Union in refusing to pay the
del crimen. expenses for this crime.

Para colmo de escarnio, nos And as if this were not enough, we


arrojan ahora al rostro estas últimas now have flung in our faces these latest
acciones que han llenado de indignación acts that have filled the world with
al mundo. ¿Quiénes son los autores? indignation. Who are the perpetrators?
Paracaidistas belgas, transportados por Belgian paratroopers, carried by U.S.
aviones norteamericanos que partieron planes, who took off from British bases.
de bases inglesas. Nos recordamos que We remember as if it were yesterday that
ayer, casi, veíamos a un pequeño país de we saw a small country in Europe, a
Europa, trabajador y civilizado, el reino civilized and industrious country, the
de Bélgica, invadido por las hordas Kingdom of Belgium, invaded by Hitler's
hitlerianas; amargaba nuestra conciencia hordes. We were embittered by the
el saber de ese pequeño pueblo knowledge that this small nation was
masacrado por el imperialismo germano massacred by German imperialism, and
y lo veíamos con cariño. Pero esta otra we felt affection for its people. But this
cara de la moneda imperialista era la que other side of the imperialist coin was the
muchos no percibíamos. one that many of us did not see. Perhaps
Quizás hijos de patriotas belgas que the sons of Belgian patriots who died
murieran por defender la libertad de su defending their country's liberty are now
país, son los que asesinaran a mansalva murdering in cold blood thousands of
a millares de congoleños en nombre de la Congolese in the name of the white race,
raza blanca, así como ellos sufrieron la just as they suffered under the German
bota germana porque su contenido de heel because their blood was not
sangre aria no era suficientemente sufficiently Aryan. Our free eyes open

-8-
elevado. Nuestros ojos libres se abren now on new horizons and can see what
hoy a nuevos horizontes y son capaces yesterday, in our condition as colonial
de ver lo que ayer nuestra condición de slaves, we could not observe: that
esclavos coloniales nos impedía “Western Civilization” disguises behind
observar; que la *civilización occidental+ its showy facade a picture of hyenas and
esconde bajo su vistosa fachada un jackals. That is the only name that can be
cuadro de hienas y chacales. Porque applied to those who have gone to fulfill
nada más que ese nombre merecen los such “humanitarian” tasks in the Congo.
que han ido a cumplir tan *humanitarias+ A carnivorous animal that feeds on
tareas al Congo. Animal carnicero que se unarmed peoples. That is what
ceba en los pueblos inermes; eso es lo imperialism does to men. That is what
que hace el imperialismo con el hombre, distinguishes the imperial “white man.”
eso es lo que distingue al *blanco+
imperial.

Todos los hombres libres del All free men of the world must be
mundo deben aprestarse a vengar el prepared to avenge the crime of the
crimen del Congo. Quizás muchos de Congo. Perhaps many of those soldiers,
aquellos soldados, convertidos en who were turned into sub-humans by
subhombres por la maquinaria imperialist machinery, believe in good
imperialista, piensen de buena faith that they are defending the rights of
fe que están defendiendo los derechos de a superior race. In this Assembly,
una raza superior; pero en esta Asamblea however, those peoples whose skins are
son mayoritarios los pueblos que tienen darkened by a different sun, colored by
sus pieles tostadas por distintos soles, different pigments, constitute the
coloreadas por distintos pigmentos, y majority. And they fully and clearly
han llegado a comprender plenamente understand that the difference between
que la diferencia entre los hombres no men does not lie in the color of their skin,
está dada por el color de la piel, sino por but in the forms of ownership of the
las formas de propiedad de los medios de means of production, in the relations of
producción, por las relaciones de production. The Cuban delegation
producción. La delegación cubana hace extends greetings to the peoples of
llegar su saludo a los pueblos de Southern Rhodesia and South-West
Rhodesia del Sur y Africa Sudoccidental, Africa, oppressed by white colonialist
oprimidos por minorías de colonos minorities; to the peoples of Basutoland,
blancos. A Basutolandia, Bechuania y Bechuanaland, Swaziland, French
Swazilandia, a la Somalia francesa, al Somaliland, the Arabs of Palestine, Aden
pueblo árabe de Palestina, a Adén y los and the Protectorates, Oman; and to all
protectorados, a Omán y a todos los peoples in conflict with imperialism and
pueblos en conflicto con el imperialismo colonialism. We reaffirm our support to
o el colonialismo y les reitera su apoyo. them.

Formula además votos por una I express also the hope that there
justa solución al conflicto que la hermana will be a just solution to the conflict
República de Indonesia encara con facing our sister republic of Indonesia in
Malasia. Señor Presidente: uno de los its relations with Malaysia. Mr. President:
temas fundamentales de esta Conferencia One of the fundamental themes of this
es el del desarme general y completo. conference is general and complete

-9-
Expresamos nuestro acuerdo con el disarmament. We express our support for
desarme general y completo; general and complete disarmament.
propugnamos además, la destrucción Furthermore, we advocate the complete
total de los artefactos termonucleares y destruction of all thermonuclear devices
apoyamos la celebración de una and we support the holding of a
conferencia de todos los países del conference of all the nations of the world
mundo para llevar a cabo estas to make this aspiration of all people a
aspiraciones de los pueblos. Nuestro reality. In his statement before this
Primer Ministro advertía, en su assembly, our prime minister warned that
intervención ante esta Asamblea, que arms races have always led to war. There
siempre las carreras armamentistas han are new nuclear powers in the world, and
llevado a la guerra. Hay nuevas the possibilities of a confrontation are
potencias atómicas en el mundo; las growing. We believe that such a
posibilidades de una confrontación conference is necessary to obtain the
crecen. Nosotros consideramos que es total destruction of thermonuclear
necesaria esta conferencia con el weapons and, as a first step, the total
objetivo de lograr la destrucción total de prohibition of tests. At the same time, we
las armas termonucleares y, como have to establish clearly the duty of all
primera medida, la prohibición total de countries to respect the present borders
las pruebas. Al mismo tiempo, debe of other states and to refrain from
establecerse claramente la obligación de engaging in any aggression, even with
todos los países de respetar las actuales conventional weapons.
fronteras de otros estados; de no ejercer
acción agresiva alguna, aun cuando sea
con armas convencionales.

Al unirnos a la voz de todos los In adding our voice to that of all


países del mundo que piden el desarme the peoples of the world who ask for
general y completo, la destrucción de general and complete disarmament, the
todo el arsenal atómico, el cese absoluto destruction of all nuclear arsenals, the
de la fabricación de nuevos artefactos complete halt to the building of new
termonucleares y las pruebas atómicas thermonuclear devices and of nuclear
de cualquier tipo, creemos necesario tests of any kind, we believe it necessary
puntualizar que, además, debe también to also stress that the territorial integrity
respetarse la integridad territorial de las of nations must be respected and the
naciones y debe detenerse el brazo armed hand of imperialism held back, for
armado del imperialismo, no menos it is no less dangerous when it uses only
peligroso porque solamente empuñe conventional weapons. Those who
armas convencionales. Quienes murdered thousands of defenseless
asesinaron miles de indefensos citizens of the Congo did not use the
ciudadanos del Congo, no se sirvieron atomic bomb. They used conventional
del arma atómica; han sido armas weapons. Conventional weapons have
convencionales, empuñadas por el also been used by imperialism, causing
imperialismo, las causantes de tanta so many deaths.
muerte.

Aun cuando las medidas aquí Even if the measures advocated


preconizadas, de hacerse efectivas, here were to become effective and make
harían inútil la mención, es conveniente it unnecessary to mention it, we must

- 10 -
recalcar que no podemos adherirnos a point out that we cannot adhere to any
ningún pacto regional de regional pact for denuclearization so long
desnuclearización mientras Estados as the United States maintains aggressive
Unidos mantenga bases agresivas en bases on our own territory, in Puerto
nuestro propio territorio, en Puerto Rico, Rico, Panama and in other Latin
Panamá, y otros estados americanos American states where it feels it has the
donde se considera con derecho a right to place both conventional and
emplazar, sin restricción alguna, tanto nuclear weapons without any restrictions.
armas convencionales que nucleares. We feel that we must be able to provide
Descontando que las últimas for our own defense in the light of the
resoluciones de la OEA, contra nuestro recent resolution of the Organization of
país, al que se podría agredir invocando American States against Cuba, on the
el Tratado de Río, hace necesaria la basis of which an attack may be carried
posesión de todos los medios defensivos out invoking the Rio Treaty.[17]
a nuestro alcance.

Creemos que, si la conferencia de If the conference to which we have


que hablábamos lograra todos esos just referred were to achieve all these
objetivos, cosa difícil, desgraciadamente, objectives — which, unfortunately, would
sería la más trascendental en la historia be difficult — we believe it would be the
de la humanidad. Para asegurar esto most important one in the history of
sería preciso contar con la presencia de humanity. To ensure this it would be
la República Popular China, y de ahí el necessary for the People's Republic of
hecho obligado de la realización de una China to be represented, and that is why
reunión de ese tipo. Pero sería mucho a conference of this type must be held.
más sencillo para los pueblos del mundo But it would be much simpler for the
reconocer la verdad innegable de que peoples of the world to recognize the
existe la República Popular China, cuyos undeniable truth of the existence of the
gobernantes son representantes únicos People's Republic of China, whose
de su pueblo y darle el asiento a ella government is the sole representative of
destinado, actualmente usurpado por la its people, and to give it the seat it
camarilla que con apoyo norteamericano deserves, which is, at present, usurped
mantiene en su poder la provincia de by the gang that controls the province of
Taiwan. Taiwan, with U.S. support.

El problema de la representación The problem of the representation


de China en las Naciones Unidas no of China in the United Nations cannot in
puede considerarse en modo alguno any way be considered as a case of a new
como el caso de un nuevo ingreso en la admission to the organization, but rather
Organización sino de restaurar los as the restoration of the legitimate rights
legítimos derecho de la República of the People's Republic of China.
Popular China.

Debemos repudiar enérgicamente We must repudiate energetically


el complot de las *dos Chinas+. La the “two Chinas” plot. The Chiang
camarilla Chiangkaishekista de Taiwan Kai-shek gang of Taiwan cannot remain in
no puede permanecer en la Organización the United Nations. What we are dealing
de las Naciones Unidas. Se trata, with, we repeat, is the expulsion of the
repetimos, de expulsar al usurpador e usurper and the installation of the

- 11 -
instalar al legítimo representante del legitimate representative of the Chinese
pueblo chino. people.

Advertimos además contra la We also warn against the U.S.


insistencia del Gobierno de los Estados Government's insistence on presenting
Unidos en presentar el problema de la the problem of the legitimate
legítima representación de China en la representation of China in the UN as an
ONU como una *cuestión importante+ al “important question,” in order to impose
objeto de imponer el quórum a requirement of a two-thirds majority of
extraordinario de votación de las dos members present and voting.
terceras partes de los miembros
presentes y votantes.

El ingreso de la República Popular The admission of the People's


China al seno de las Naciones Unidas es Republic of China to the United Nations
realmente una cuestión importante para is, in fact, an important question for the
el mundo en su totalidad, pero no para el entire world, but not for the machinery of
mecanismo de las Naciones Unidas the United Nations, where it must
donde debe constituir una mera cuestión constitute a mere question of procedure.
de procedimiento. De esta forma se haría In this way justice will be done. Almost as
justicia, pero casi tan importante como important as attaining justice, however,
hacer justicia quedaría, además, would be the demonstration, once and for
demostrado de una vez que esta augusta all, that this august Assembly has eyes to
asamblea tiene ojos para ver, oídos para see, ears to hear, tongues to speak with
oír, lengua propia para hablar, criterio and sound criteria for making its
certero para elaborar decisiones. decisions. The proliferation of nuclear
La difusión de armas atómicas entre los weapons among the member states of
países de la OTAN y, particularmente la NATO, and especially the possession of
posesión de estos artefactos de these devices of mass destruction by the
destrucción en masa por la República Federal Republic of Germany, would
Federal Alemana, alejarían más aún la make the possibility of an agreement on
posibilidad de un acuerdo sobre el disarmament even more remote, and
desarme, y unido a estos acuerdos va el linked to such an agreement is the
problema de la reunificación pacífica de problem of the peaceful reunification of
Alemania. Mientras no se logre un Germany. So long as there is no clear
entendimiento claro, debe reconocerse la understanding, the existence of two
existencia de dos Alemanias, la Germanys must be recognized: that of the
República Democrática Alemana y la German Democratic Republic and the
República Federal. El problema alemán Federal Republic. The German problem
no puede arreglarse si no es con la can be solved only with the direct
participación directa en las participation in negotiations of the
negociaciones de la República German Democratic Republic with full
Democrática Alemana, con rights. We shall only touch on the
plenos derechos. Tocaremos solamente questions of economic development and
los temas sobre desarrollo económico y international trade that are broadly
comercio internacional que tienen amplia represented in the agenda. In this very
representación en la agenda. En este year of 1964 the Geneva conference was
mismo año del 64 se celebró held at which a multitude of matters
la Conferencia de Ginebra donde se related to these aspects of international

- 12 -
trataron multitud de puntos relacionados relations were dealt with. The warnings
con estos aspectos de las relaciones and forecasts of our delegation were fully
internacionales. confirmed, to the misfortune of the
economically dependent countries.

Las advertencias y predicciones We wish only to point out that


de nuestra delegación se han visto insofar as Cuba is concerned, the United
confirmadas plenamente, para desgracia States of America has not implemented
de los países económicamente the explicit recommendations of that
dependientes. Sólo queremos dejar conference, and recently the U.S.
señalado que, en lo que a Cuba respecta, Government also prohibited the sale of
los Estados Unidos de América no han medicines to Cuba. By doing so it
cumplido recomendaciones explícitas de divested itself, once and for all, of the
esa Conferencia y, recientemente, el mask of humanitarianism with which it
Gobierno norteamericano prohibió attempted to disguise the aggressive
también la venta de medicinas a Cuba, nature of its blockade against the people
quitándose definitivamente la máscara de of Cuba.
humanitarismo con que pretendió ocultar
el carácter agresivo que tiene el bloqueo
contra el pueblo de Cuba.

Por otra parte, expresamos una Furthermore, we state once more


vez más que las lacras coloniales que that the scars left by colonialism that
detienen el desarrollo de los pueblos no impede the development of the peoples
se expresan solamente en relaciones de are expressed not only in political
índole política: el llamado deterioro de los relations. The so-called deterioration of
términos de intercambio no es otra cosa the terms of trade is nothing but the
que el resultado del intercambio desigual result of the unequal exchange between
entre países productores de materia countries producing raw materials and
prima y países industriales que dominan industrial countries, which dominate
los mercados e imponen la aparente markets and impose the illusory justice of
justicia de un intercambio igual de equal exchange of values.
valores.

Mientras los pueblos So long as the economically


económicamente dependientes no se dependent peoples do not free
liberen de los mercados capitalistas y, en themselves from the capitalist markets
firme bloque con los países socialistas, and, in a firm bloc with the socialist
impongan nuestras relaciones entre countries, impose new relations between
explotadores y explotados, no habrá the exploited and the exploiters, there will
desarrollo económico sólido, y se be no solid economic development. In
retrocederá, en ciertas ocasiones certain cases there will be retrogression,
volviendo a caer los países débiles bajo in which the weak countries will fall under
el domino político de the political domination of the
los imperialistas y colonialistas. imperialists and colonialists.

Por último, Señores Delegados, Finally, distinguished delegates, it


hay que establecer claramente que se must be made clear that in the area of the
están realizando en el área del Caribe Caribbean, maneuvers and preparations

- 13 -
maniobras y preparativos para agredir a for aggression against Cuba are taking
Cuba. En las costas de Nicaragua sobre place, on the coasts of Nicaragua above
todo, en Costa Rica también, en la zona all, in Costa Rica aswell, in the Panama
del Canal de Panamá, en las Islas Vieques Canal Zone, on Vieques Island in Puerto
de Puerto Rico, en la Florida; Rico, in Florida and possibly in other
probablemente, en otros puntos del parts of U.S. territory and perhaps also in
territorio de los Estados Unidos y, quizás, Honduras. In these places Cuban
también en Honduras, se están mercenaries are training, as well as
entrenando mercenarios cubanos y de mercenaries of other nationalities, with a
otras nacionalidades con algún fin que no purpose that cannot be the most peaceful
debe ser el más pacífico. Después de un one. After a big scandal, the government
sonado escándalo, el Gobierno de Costa of Costa Rica — it is said — has ordered
Rica, se afirma, ha ordenado la the elimination of all training camps of
liquidación de todos los campos de Cuban exiles in that country.
adiestramiento de cubanos
exiliados en ese país.

Nadie sabe si esa actitud es No-one knows whether this


sincera o si constituye una simple position is sincere, or whether it is a
coartada, debido a que los mercenarios simple alibi because the mercenaries
entrenados allí estén a punto de cometer training there were about to commit some
alguna fechoría. Esperamos que se tome misdeed. We hope that full cognizance
clara conciencia de la existencia real de will be taken of the real existence of
bases de agresión, lo que hemos bases for aggression, which we
denunciado desde hace tiempo, y se denounced long ago, and that the world
medite sobre la responsabilidad will ponder the international
internacional que tiene el gobierno de un responsibility of the government of a
país que autoriza y facilita el country that authorizes and facilitates the
entrenamiento de mercenarios para training of mercenaries to attack Cuba.
atacar a Cuba.

Es de hacer notar que las noticias We should note that news of the
sobre el entrenamiento de mercenarios training of mercenaries in different parts
en distintos puntos del Caribe y la in the Caribbean and the participation of
participación que tiene en tales actos el the U.S. Government in such acts is
Gobierno norteamericano se dan con presented as completely natural in the
toda naturalidad en los periódicos de los newspapers in the United States. We
Estados Unidos. No sabemos de ninguna know of no Latin American voice that has
voz latinoamericana que haya protestado officially protested this. This shows the
oficialmente por ello. Esto nos muestra el cynicism with which the U.S. Government
cinismo con que manejan los Estados moves its pawns.
Unidos a sus peones.
The sharp foreign ministers of the
Los sutiles Cancilleres de la OEA OAS had eyes to see Cuban emblems and
que tuvieron ojos para ver escudos to find “irrefutable” proof in the weapons
cubanos y encontrar pruebas that the Yankees exhibited in Venezuela,
*irrefutables+ en las armas yanquis but they do not see the preparations for
exhibidas en Venezuela, no ven aggression in the United States, just as
los preparativos de agresión que se they did not hear the voice of President

- 14 -
muestran en los Estados Unidos, como Kennedy, who explicitly declared himself
no oyeron la voz del presidente Kennedy the aggressor against Cuba at Playa
que se declaraba explícitamente agresor Girón [Bay of Pigs].
de Cuba en Playa Girón.

En algunos casos es una ceguera In some cases, it is a blindness


provocada por el odio de las clases provoked by the hatred against our
dominantes de países latinoamericanos revolution by the ruling classes of the
sobre nuestra Revolución; en otros, más Latin American countries. In others —
tristes aún, es producto de los and these are sadder and more
deslumbrantes resplandores de deplorable — it is the product of the
Mammon. dazzling glitter of mammon.

Como es de todos conocido, As is well known, after the


después de la tremenda conmoción tremendous commotion of the so-called
llamada crisis del Caribe, los Estados Caribbean crisis, the United States
Unidos contrajeron con la Unión undertook certain commitments with the
Soviética determinados compromisos Soviet Union. These culminated in the
que culminaron en la retirada de cierto withdrawal of certain types of weapons
tipo de armas que las continuas that the continued acts of aggression of
agresiones de aquel país -como el ataque the United States — such as the
mercenario de Playa Girón y las mercenary attack at Playa Girón and
amenazas de invadir nuestra patria- nos threats of invasion against our homeland
obligaron a emplazar en Cuba en acto de — had compelled us to install in Cuba as
legítima e irrenunciable defensa. an act of legitimate and essential defense.

Pretendieron los norteamericanos, The United States, furthermore,


además, que las Naciones Unidas tried to get the UN to inspect our territory.
inspeccionaran nuestro territorio, a lo But we emphatically refuse, since Cuba
que nos negamos enfáticamente, ya que does not recognize the right of the United
Cuba no reconoce el derecho de los States, or of anyone else in the world, to
Estados Unidos, ni de nadie en el mundo, determine the type of weapons Cuba may
a determinar el tipo de armas que pueda have within its borders.
tener dentro de sus fronteras.
In this connection, we would abide
En este sentido, sólo acataríamos only by multilateral agreements, with
acuerdos multilaterales, con iguales equal obligations for all the parties
obligaciones para todas las partes. concerned. As Fidel Castro has said: “So
Como ha dicho Fidel Castro: *Mientras el long as the concept of sovereignty exists
concepto de soberanía exista como as the prerogative of nations and of
prerrogativa de las naciones y de los independent peoples, as a right of all
pueblos independientes; como derecho peoples, we will not accept the exclusion
de todos los pueblos, nosotros no of our people from that right. So long as
aceptamos la exclusión de nuestro the world is governed by these principles,
pueblo de ese derecho. Mientras el so long as the world is governed by those
mundo se rija por esos principios, concepts that have universal validity
mientras el mundo se rija por esos because they are universally accepted
conceptos que tengan validez and recognized by the peoples, we will
universal, porque son universalmente not accept the attempt to deprive us of

- 15 -
aceptados y consagrados por los any of those rights, and we will renounce
pueblos, nosotros no aceptaremos que none of those rights.” The
se nos prive de ninguno de esos Secretary-General of the United Nations,
derechos, nosotros no renunciaremos a U Thant, understood our reasons.
ninguno de esos derechos.+ Nevertheless, the United States attempted
El señor Secretario General de las to establish a new prerogative, an
Naciones Unidas, U Thant, entendió arbitrary and illegal one: that of violating
nuestras razones. Sin embargo, los the airspace of a small country. Thus, we
Estados Unidos pretendieron establecer see flying over our country U-2 aircraft
una nueva prerrogativa arbitraria e ilegal: and other types of spy planes that, with
la de violar el espacio aéreo de cualquier complete impunity, fly over our airspace.
país pequeño. Así han estado surcando el We have made all the necessary warnings
aire de nuestra patria aviones U-2 y otros for the violations of our airspace to
tipos de aparatos espías que, con toda cease, as well as for a halt to the
impunidad, navegan en nuestro espacio provocations of the U.S. Navy against our
aéreo. Hemos hecho todas las sentry posts in the zone of Guantánamo,
advertencias necesarias para que cesen the buzzing by aircraft of our ships or the
las violaciones aéreas, así como las ships of other nationalities in
provocaciones que los marinos yanquis international waters, the pirate attacks
hacen contra nuestras postas de against ships sailing under different
vigilancia en la zona de Guantánamo, los flags, and the infiltration of spies,
vuelos rasantes de aviones sobre buques saboteurs and weapons onto our island.
nuestros o de otras nacionalidades en
aguas internacionales, los ataques
piratas a barcos de distintas banderas y
las infiltraciones de espías, saboteadores
y armas en nuestra isla.

Nosotros queremos construir el We want to build socialism. We


socialismo; nos hemos declarado have declared that we are supporters of
partidarios de los que luchan por la paz; those who strive for peace. We have
nos hemos declarado dentro del grupo de declared ourselves to be within the group
países no alineados, a pesar de ser of Nonaligned countries, although we are
marxistas leninistas, porque los no Marxist-Leninists, because the
alineados, como nosotros, luchan contra Nonaligned countries, like ourselves,
el imperialismo. Queremos paz, fight imperialism. We want peace. We
queremos construir una vida mejor para want to build a better life for our people.
nuestro pueblo y, por eso, eludimos al That is why we avoid, insofar as possible,
máximo caer en las provocaciones falling into the provocations
maquinadas por los yanquis, pero manufactured by the Yankees. But we
conocemos la mentalidad de sus know the mentality of those who govern
gobernantes; quieren hacernos pagar them. They want to make us pay a very
muy caro el precio de esa paz. Nosotros high price for that peace. We reply that
contestamos que ese precio no puede the price cannot go beyond the bounds of
llegar más allá de las fronteras de la dignity.
dignidad.

Y Cuba reafirma, una vez más, el And Cuba reaffirms once again the
derechoa tener en su territorio la armas right to maintain on its territory the

- 16 -
que le conviniere y su negativa a weapons it deems appropriate, and its
reconocer el derecho de ninguna refusal to recognize the right of any
potencia de la tierra, por potente que sea, power on earth — no matter how powerful
a violar nuestro suelo, aguas — to violate our soil, our territorial
jurisdiccionales o espacio aéreo. waters, or our airspace.

Si en alguna asamblea Cuba If in any assembly Cuba assumes


adquiere obligaciones de carácter obligations of a collective nature, it will
colectivo, las cumplirá fielmente; fulfill them to the letter. So long as this
mientras esto no suceda, mantiene does not happen, Cuba maintains all its
plenamente todos sus derechos, igual rights, just as any other nation. In the
que cualquier otra nación. Ante las face of the demands of imperialism, our
exigencias del imperialismo, nuestro prime minister laid out the five points
Primer Ministro planteó los cinco necessary for the existence of a secure
puntos necesarios para que existiera una peace in the Caribbean. They are:
sólida paz en el Caribe. Estos son:

1. Cese del bloqueo económico y de 1. A halt to the economic blockade


todas las medidas de presión and all economic and trade
comercial y económica que pressures by the United States, in
ejercen los Estados Unidos en all parts of the world, against our
todas partes del mundo contra country.
nuestro país.

2. Cese de todas las actividades 2. A halt to all subversive activities,


subversivas, lanzamiento y launching and landing of weap-
desembarco de armas y ons and explosives by air and sea,
explosivos por aire y mar, organization of mercenary
organización de invasiones invasions, infiltration of spies and
mercenarias, filtración de espías y saboteurs, acts all carried out from
saboteadores, acciones todas que the territory of the United States
se llevan a cabo desde el territorio and some accomplice countries.
de los Estados Unidos y de
algunos países cómplices.

3. Cese de los ataques piratas que se 3. A halt to pirate attacks carried out
llevan a cabo desde bases from existing bases in the United
existentes en los Estados Unidos States and Puerto Rico.
y en Puerto Rico.

4. Cese de todas las violaciones de 4. A halt to all the violations of our


nuestro espacio aéreo y naval por airspace and our territorial waters
aviones y navíos de guerra by U.S. aircraft and warships.
norteamericanos.

5. Retirada de la Base Naval de 5. Withdrawal from the Guantánamo


Guantánamo y devolución del naval base and return of the
territorio cubano ocupado por los Cuban territory occupied by the
Estados Unidos.+ United States.”

- 17 -
No se ha cumplido ninguna de None of these elementary
estas exigencias elementales, y desde la demands has been met, and our forces
Base Naval de Guantánamo, continúa el are still being provoked from the naval
hostigamiento de nuestras fuerzas. Dicha base at Guantánamo. That base has
Base se ha convertido en guarida de become a nest of thieves and a launching
malhechores y catapulta de introducción pad for them into our territory. We would
de éstos en nuestro territorio. tire this Assembly were we to give a
cansaríamos a esta Asamblea si detailed account of the large number of
hiciéramos un relato medianamente provocations of all kinds. Suffice it to say
detallado de la multitud de provocaciones that including the first days of December,
de todo tipo. Baste decir que el número the number amounts to 1,323 in 1964
de ellas, incluidos los primeros días de alone. The list covers minor provocations
este mes de diciembre, alcanza la cifra de such as violation of the boundary line,
1.323, solamente en 1964. La lista abarca launching of objects from the territory
provocaciones menores, como violación controlled by the United States, the
de la línea divisoria, lanzamiento de commission of acts of sexual
objetos desde territorio controlado por exhibitionism by U.S. personnel of both
los norteamericanos, realización de actos sexes, and verbal insults. It includes
de exhibicionismo sexual por others that are more serious, such as
norteamericanos de ambos shooting off small caliber weapons,
sexos, ofensas de palabra; otros de aiming weapons at our territory, and
carácter más grave como disparos de offenses against our national flag.
armas de pequeño calibre, manipulación Extremely serious provocations include
de armas apuntando a nuestro territorio y those of crossing the boundary line and
ofensas a nuestra enseña nacional; starting fires in installations on the Cuban
provocaciones gravísimas son: el cruce side, as well as rifle fire. There have been
de la línea divisoria provocando 78 rifle shots this year, with the sorrowful
incendios en instalaciones del lado toll of one death: that of Ramón López
cubano y disparos con fusiles, hecho Peña, a soldier, killed by two shots fired
repetido 78 veces durante el año, con el from the U.S. post three and a half
saldo doloroso de la muerte del soldado kilometers from the coast on the northern
Ramón López Peña, de resultas de dos boundary. This extremely grave
disparos efectuados por las postas provocation took place at 7:07 p.m. on
norteamericanas situadas a 3,5 July 19, 1964, and the prime minister of
kilómetros de la costa por el límite our government publicly stated on July
noroeste. Esta gravísima provocación fue 26 that if the event were to recur he would
hecha a las 19:07, del día 19 de julio de give orders for our troops to repel the
1964, y el Primer Ministro de nuestro aggression. At the same time orders were
Gobierno manifestó públicamente, el 26 given for the withdrawal of the forward
de Julio, que de repetirse el hecho, se line of Cuban forces to positions farther
daría orden a nuestras tropas de repeler away from the boundary line and
la agresión. Simultáneamente, se ordenó construction of the necessary fortified
el retiro de las líneas de avanzada de las positions. One thousand three hundred
fuerzas cubanas hacia posiciones más and twenty-three provocations in 340
alejadas de la divisoria y la construcción days amount to approximately four per
de casamatas adecuadas. 1.323 day. Only a perfectly disciplined army
provocaciones en 340 días significan with a morale such as ours could resist
aproximadamente 4 diarias. Sólo un so many hostile acts without losing its
ejército perfectamente disciplinado y con self-control.

- 18 -
la moral del nuestro puede resistir tal
cúmulo de actos hostiles sin perder la
ecuanimidad.

47 países reunidos en la Segunda Forty-seven countries meeting at


Conferencia de Jefes de Estado o de the Second Conference of Heads of State
Gobierno de países No Alineados, en El or Government of Nonaligned Countries
Cairo, acordaron, por unanimidad: in Cairo unanimously agreed:

*La Conferencia advirtiendo Noting with concern that


con preocupación que las foreign military bases are in
bases militares extranjeras practice a means of
constituyen, en la práctica, bringing pressure on
un medio para ejercer nations and retarding their
presión sobre las naciones, emancipation and
y entorpecen su development, based on
emancipación y su their own ideological,
desarrollo, según sus political, economic and
concepciones ideológicas, cultural ideas, the
políticas, económicas y conference declares its
culturales, declara que unreserved support to the
apoya sin reserva a los countries that are seeking
países que tratan de lograr to secure the elimination of
la supresión de las bases foreign bases from their
extranjeras establecidas en territory and calls upon all
su territorio y pide a todos states maintaining troops
los Estados la inmediata and bases in other
evacuación de las tropas y countries to remove them
bases que tienen en otros immediately. The
países. conference considers that
the maintenance at
La Conferencia considera Guantánamo (Cuba) of a
que el mantenimiento por military base of the United
los Estados Unidos de States of America, in
América de una base militar defiance of the will of the
en Guantánamo (Cuba), government and people of
contra la voluntad del Cuba and in defiance of the
Gobierno y del pueblo de provisions embodied in the
Cuba, y contra las declaration of the Belgrade
disposiciones de la conference, constitutes a
Declaración de la violation of Cuba's
Conferencia de Belgrado, sovereignty and territorial
constituye una violación de integrity.
la soberanía y de la
integridad territorial de
Cuba.

La Conferencia, Noting that the Cuban


considerando que el Government expresses its

- 19 -
Gobierno de Cuba se readiness to settle its
declara dispuesto a dispute over the base at
resolver su litigio con el Guantánamo with the
Gobierno de los Estados United States of America on
Unidos de América acerca an equal footing, the
de la base de Guantánamo conference urges the U.S.
en condiciones de Government to open
igualdad, pide negotiations with the
encarecidamente al Cuban Government to
Gobierno de los Estados evacuate their base.
Unidos que entable
negociaciones con el
Gobierno de Cuba para
evacuar esa base.+

El gobierno de los Estados Unidos The government of the United


no ha respondido a esa instancia de la States has not responded to this request
Conferencia de El Cairo y pretende of the Cairo conference and is attempting
mantener indefinidamente ocupado por la to maintain indefinitely by force its
fuerza un pedazo de nuestro territorio, occupation of a piece of our territory,
desde el cual lleva a cabo agresiones from which it carries out acts of
como las detalladas anteriormente. aggression such as those detailed earlier.

La Organización de Estados The Organization of American


Americanos, también llamada por los States — which the people also call the
pueblos Ministerio de las Colonias U.S. Ministry of Colonies — condemned
norteamericanas, nos condenó us “energetically,” even though it had
*enérgicamente+, aun cuando ya antes just excluded us from its midst, ordering
nos había excluido de su seno, its members to break off diplomatic and
ordenando a los países miembros que trade relations with Cuba. The OAS
rompieran relaciones diplomáticas y authorized aggression against our
comerciales con Cuba. La OEA autorizó country at any time and under any
la agresión a nuestro país, en cualquier pretext, violating the most fundamental
momento, con cualquier pretexto, international laws, completely
violando las más elementales leyes disregarding the United Nations.
internacionales e ignorando por completo Uruguay, Bolivia, Chile and Mexico
a la Organización de las Naciones Unidas. opposed that measure, and the
A aquella medida se opusieron con sus government of the United States of
votos los países de Uruguay, Bolivia, Mexico refused to comply with the
Chile y México; y se opuso a cumplir la sanctions that had been approved. Since
sanción, una vez aprobada, el gobierno then we have had no relations with any
de los Estados Unidos Mexicanos; desde Latin American countries except Mexico,
entonces no tenemos relaciones con and this fulfills one of the necessary
países latinoamericanos salvo con aquel conditions for direct aggression by
Estado, cumpliéndose así una de las imperialism.
etapas previas de la agresión directa del
imperialismo.

Queremos aclarar, una vez más, We want to make clear once again

- 20 -
que nuestra preocupación por that our concern for Latin America is
Latinoamérica está basada en los lazos based on the ties that unite us: the
que nos unen: la lengua que hablamos, la language we speak, the culture we
cultura que sustentamos, el amo común maintain, and the common master we
que tuvimos. Que no nos anima otra had. We have no other reason for desiring
causa para desear la liberación de the liberation of Latin America from the
Latinoamérica del yugo colonial U.S. colonial yoke. If any of the Latin
norteamericano. Si alguno de los American countries here decide to
países latinoamericanos aquí presentes reestablish relations with Cuba, we would
decidiera restablecer relaciones con be willing to do so on the basis of
Cuba, estaríamos dispuestos a hacerlo equality, and without viewing that
sobre bases de igualdad y no con el recognition of Cuba as a free country in
criterio de que es una dádiva a nuestro the world to be a gift to our government.
gobierno el reconocimiento como país We won that recognition with our blood in
libre del mundo, porque ese the days of the liberation struggle. We
reconocimiento lo obtuvimos con nuestra acquired it with our blood in the defense
sangre en los días de la lucha de of our shores against the Yankee
liberación, lo adquirimos con sangre en la invasion.
defensa de nuestras playas frente a la
invasión yanqui.

Aun cuando nosotros rechazamos Although we reject any


que se nos pretenda atribuir ingerencias accusations against us of interference in
en los asuntos internos de otros países, the internal affairs of other countries, we
no podemos negar nuestra simpatía hacia cannot deny that we sympathize with
los pueblos que luchan por su liberación those people who strive for their freedom.
y debemos cumplir con la obligación de We must fulfill the obligation of our
nuestro gobierno y nuestro pueblo de government and people to state clearly
expresar contundentemente al mundo and categorically to the world that we
que apoyamos moralmente y nos morally support and stand in solidarity
solidarizamos con los pueblos que with peoples who struggle anywhere in
luchan en cualquier parte del mundo para the world to make a reality of the rights of
hacer realidad los derechos de soberanía full sovereignty proclaimed in the UN
plena proclamados en la Carta de las Charter.
Naciones Unidas.

Los Estados Unidos sí intervienen; It is the United States that


lo han hecho históricamente en América. intervenes. It has done so historically in
Cuba conoce desde fines del siglo Latin America. Since the end of the last
pasado esta verdad, pero la conocen century Cuba has experienced this truth;
también Colombia, Venezuela, Nicaragua but it has been experienced, too, by
y la América Central en general, México, Venezuela, Nicaragua, Central America in
Haití, Santo Domingo. En años recientes, general, Mexico, Haiti and the Dominican
además de nuestro pueblo, conocen de la Republic. In recent years, apart from our
agresión directa Panamá, donde los people, Panama has experienced direct
*marines+ del Canal tiraron a mansalva aggression, where the marines in the
sobre el pueblo inerme; Santo Domingo, Canal Zone opened fire in cold blood
cuyas costas fueron violadas por la flota against the defenseless people; the
yanqui para evitar el estallido de la justa Dominican Republic, whose coast was

- 21 -
ira popular, luego del asesinato de violated by the Yankee fleet to avoid an
Trujillo; y Colombia, cuya capital fue outbreak of the just fury of the people
tomada por asalto a raíz de la rebelión after the death of Trujillo; and Colombia,
provocada por el asesinato de Gaitán. whose capital was taken by assault as a
Se producen intervenciones solapadas result of a rebellion provoked by the
por intermedio de las misiones militares assassination of Gaitán.[18] Covert
que participan en la represión interna, interventions are carried out through
organizando las fuerzas destinadas a ese military missions that participate in
fin en buen número de países, y también internal repression, organizing forces
en todos los golpes de estado, llamados designed for that purpose in many
*gorilazos+, que tantas veces se countries, and also in coups d'état, which
repitieron en el continente americano have been repeated so frequently on the
durante los últimos tiempos. Latin American continent during recent
Concretamente, intervienen fuerzas de years. Concretely, U.S. forces intervened
los Estados Unidos en la represión de los in the repression of the peoples of
pueblos de Venezuela, Colombia y Venezuela, Colombia and Guatemala, who
Guatemala que luchan con las armas por fought with weapons for their freedom. In
su libertad. En el primero de los países Venezuela, not only do U.S. forces advise
nombrados, no sólo asesoran al ejército y the army and the police, but they also
a la policía, sino que también dirigen los direct acts of genocide carried out from
genocidios efectuados desde el aire the air against the peasant population in
contra la población campesina de vast insurgent areas. And the Yankee
amplias regiones insurgentes y, las companies operating there exert
compañías yanquis instaladas allí, hacen pressures of every kind to increase direct
presiones de todo tipo para aumentar la interference.
ingerencia directa.

Los imperialistas se preparan a The imperialists are preparing to


reprimir a los pueblos americanos y están repress the peoples of the Americas and
formando la internacional del crimen. are establishing an International of Crime.

Los Estados Unidos intervienen en The United States intervenes in


América invocando la defensa de las Latin America invoking the defense of
instituciones libres. Llegará el día en que free institutions. The time will come when
esta Asamblea adquiera aún más this Assembly will acquire greater
madurez y le demande al gobierno maturity and demand of the U.S.
norteamericano garantías para la vida de Government guarantees for the life of the
la población negra y latinoamericana que blacks and Latin Americans who live in
vive en este país, norteamericanos de that country, most of them U.S. citizens
origen o adopción, la mayoría de ellos. by origin or adoption.

¿Cómo puede constituirse en Those who kill their own children


gendarme de la libertad quien asesina a and discriminate daily against them
sus propios hijos y los discrimina because of the color of their skin; those
diariamente por el color de la piel, quien who let the murderers of blacks remain
deja en libertad a los asesinos de los free, protecting them, and furthermore
negros, los protégé además, y castiga a punishing the black population because
la población negra por exigir el respeto a they demand their legitimate rights as
sus legítimos derechos de hombres free men — how can those who do this

- 22 -
libres? Comprendemos que hoy la consider themselves guardians of
Asamblea no está en condiciones de freedom? We understand that today the
demandar explicaciones sobre hechos, Assembly is not in a position to ask for
pero debe quedar claramente sentado explanations of these acts. It must be
que el gobierno de los Estados Unidos no clearly established, however, that the
es gendarme de la libertad, sino government of the United States is not
perpetuador de la explotación y la the champion of freedom, but rather the
opresión contra los pueblos del mundo y perpetrator of exploitation and
contra buena parte de su propio pueblo. oppression against the peoples of the
world and against a large part of its own
population.

Al lenguaje anfibológico con que To the ambiguous language with


algunos delegados han dibujado el caso which some delegates have described the
de Cuba y la OEA nosotros contestamos case of Cuba and the OAS, we reply with
con palabras contundentes y clear-cut words and we proclaim that the
proclamamos que los pueblos de peoples of Latin America will make those
América cobrarán a los gobiernos servile, sell-out governments pay for their
entreguistas su traición. treason.

Cuba, señores delegados, libre y Cuba, distinguished delegates, a


soberana, sin cadenas que la aten a free and sovereign state with no chains
nadie, sin inversiones extranjeras en su binding it to anyone, with no foreign
territorio, sin procónsules que orienten investments on its territory, with no
su política, puede hablar con la frente alta proconsuls directing its policy, can speak
en esta Asamblea y demostrar la justeza with its head held high in this Assembly
de la frase con que la bautizaran: and can demonstrate the justice of the
“Territorio Libre de América.+ Nuestro phrase by which it has been baptized:
ejemplo fructificará en el Continente “Free Territory of the Americas.” Our
como lo hace ya, en cierta medida en example will bear fruit in the continent, as
Guatemala, Colombia y Venezuela. it is already doing to a certain extent in
Guatemala, Colombia and Venezuela.

No hay enemigo pequeño ni fuerza There is no small enemy nor


desdeñable, porque ya no hay pueblos insignificant force, because no longer are
aislados. Como establece la Segunda there isolated peoples. As the Second
Declaración de La Habana: Declaration of Havana states:

“Ningún pueblo de América No nation in Latin America


Latina es débil, porque is weak — because each
forma parte de una familia forms part of a family of 200
de doscientos millones de million brothers, who suffer
hermanos que padecen las the same miseries, who
mismas miserias, albergan harbor the same
los mismos sentimientos, sentiments, who have the
tienen el mismo enemigo, same enemy, who dream
sueñan todos un mismo about the same better
mejor destino y cuentan future, and who count upon
con la solidaridad de todos the solidarity of all honest

- 23 -
los hombres y mujeres men and women
honrados del mundo. throughout the world...

Esta epopeya que tenemos delante This epic before us is going to be


la van a escribir las masas hambrientas written by the hungry Indian masses, the
de indios, de campesinos sin tierra, de peasants without land, the exploited
obreros explotados; la van a escribir las workers. It is going to be written by the
masas progresistas, los intelectuales progressive masses, the honest and
honestos y brillantes que tanto abundan brilliant intellectuals, who so greatly
en nuestras sufridas tierras de América abound in our suffering Latin American
Latina. Lucha en masas y de ideas, lands. Struggles of masses and ideas. An
epopeya que llevarán adelante nuestros epic that will be carried forward by our
pueblos maltratados y despreciados por peoples, mistreated and scorned by
el imperialismo, nuestros pueblos imperialism; our people, unreckoned with
desconocidos hasta hoy, que ya until today, who are now beginning to
empiezan a quitarle el sueño. Nos shake off their slumber. Imperialism
consideraban rebaño impotente y sumiso considered us a weak and submissive
y ya se empieza a asustar de ese rebaño, flock; and now it begins to be terrified of
rebaño gigante de doscientos millones de that flock; a gigantic flock of 200 million
latinoamericanos en los que advierte ya Latin Americans in whom Yankee
sus sepultureros el capital monopolista monopoly capitalism now sees its
yanqui. gravediggers...

La hora de su reivindicación, la But now from one end of the


hora que ella misma se ha elegido, la continent to the other they are signaling
vienen señalando con precisión también with clarity that the hour has come — the
de un extremo a otro del Continente. hour of their vindication. Now this
Ahora esta masa anónima, esta América anonymous mass, this America of color,
de color, sombría, taciturna, que canta en somber, taciturn America, which all over
todo el Continente con una misma the continent sings with the same
tristeza y desengaño, ahora esta masa es sadness and disillusionment, now this
la que empieza a entrar definitivamente mass is beginning to enter definitively
en su propia historia, la empieza a into its own history, is beginning to write
escribir con su sangre, la empieza a sufrir it with its own blood, is beginning to
y a morir, porque ahora los campos y las suffer and die for it.
montañas de América, por las faldas de
sus sierras, por sus llanuras y sus Because now in the mountains
selvas, entre la soledad o el tráfico de las and fields of America, on its flatlands and
ciudades, en las costas de los grandes in its jungles, in the wilderness or in the
océanos y ríos, se empieza a estremecer traffic of cities, on the banks of its great
este mundo lleno de corazones con los oceans or rivers, this world is beginning
puños calientes de deseos de morir por to tremble. Anxious hands are stretched
lo suyo, de conquistar sus derechos casi forth, ready to die for what is theirs, to
quinientos años burlados por unos y por win those rights that were laughed at by
otros. Ahora sí la historia tendrá que one and all for 500 years. Yes, now
contar con los pobres de América, con history will have to take the poor of
los explotados y vilipendiados, que han America into account, the exploited and
decidido empezar a escribir ellos spurned of America, who have decided to
mismos, para siempre, su historia. Ya se begin writing their history for themselves

- 24 -
los ve por los caminos un día y otro, a for all time. Already they can be seen on
pie, en marchas sin término de cientos de the roads, on foot, day after day, in
kilómetros, para llegar hasta los endless march of hundreds of kilometers
“olimpos+ gobernantes a recabar sus to the governmental “eminences,” there
derechos. to obtain their rights.

Ya se les ve, armados de piedras, Already they can be seen armed


de palos, de machetes, en un lado y otro, with stones, sticks, machetes, in one
cada día, ocupando las tierras, direction and another, each day,
afincando sus garfios en las tierras que occupying lands, sinking hooks into the
les pertenecen y defendiéndolas con sus land that belongs to them and defending
vidas; se les ve, llevando sus cartelones, it with their lives. They can be seen
sus banderas, sus consignas; carrying signs, slogans, flags; letting
haciéndolas correr en el viento, por entre them flap in the mountain or prairie
las montañas o a lo largo de los llanos. Y winds. And the wave of anger, of
esa ola de estremecido rencor, de justicia demands for justice, of claims for rights
reclamada, de derecho pisoteado, que se trampled underfoot, which is beginning to
empieza a levantar por entre las tierras de sweep the lands of Latin America, will not
Latinoamérica, esa ola ya no parará más. stop. That wave will swell with every
Esa ola irá creciendo cada día que pase. passing day. For that wave is composed
Porque esa ola la forman los más, los of the greatest number, the majorities in
mayoritarios en todos los aspectos, los every respect, those whose labor
que acumulan con su trabajo las amasses the wealth and turns the wheels
riquezas, crean los valores, hacen andar of history. Now they are awakening from
las ruedas de la historia y que ahora the long, brutalizing sleep to which they
despiertan del largo sueño embrutecedor had been subjected.
a que los sometieron.

Porque esta gran humanidad ha For this great mass of humanity


dicho “¡Basta!+ y ha echado a andar. Y su has said, “Enough!” and has begun to
marcha, de gigantes, ya no se detendrá march. And their march of giants will not
hasta conquistar la verdadera be halted until they conquer true
independencia, por la que ya han muerto independence — for which they have
más de una vez inútilmente. Ahora, en vainly died more than once. Today,
todo caso, los que mueran, morirán como however, those who die will die like the
los de Cuba, los de Playa Girón, morirán Cubans at Playa Girón. They will die for
por su única, verdadera e irrenunciable their own true and
independencia.” never-to-be-surrendered independence.

Todo eso, Señores Delegados, All this, distinguished delegates,


esta disposición nueva de un continente, this new will of a whole continent, of Latin
de América, está plasmada y resumida en America, is made manifest in the cry
el grito que, día a día, nuestras masas proclaimed daily by our masses as the
proclaman como expresión irrefutable de irrefutable expression of their decision to
su decisión de lucha, paralizando la mano fight and to paralyze the armed hand of
armada del invasor. Proclama que cuenta the invader. It is a cry that has the
con la comprensión y el apoyo de todos understanding and support of all the
los pueblos del mundo y especialmente, peoples of the world and especially of the
del campo socialista, encabezado por la socialist camp, headed by the Soviet

- 25 -
Unión Soviética. Union.

Esa proclama es: Patria o muerte. That cry is: Patria o muerte!
[Homeland or death]
Periódico Revolución, 12 de diciembre de
1964.

- 26 -

También podría gustarte