Está en la página 1de 3

Verbos deponentes y semideponentes e intransitivos pasivos A. Verbos deponentes Estos verbos tienen forma pasiva pero significado activo.

En el siguiente cuadro se recogen los verbos deponentes latinos ms comunes:


PRESENTE conor 1 Conj. (se conjuga como paror) 2 Conj. (se conjuga como moneor) consolor moror uereor uideor labor 3 Conj. (se conjuga como regor) loquor proficiscor sequor 4 Conj. (se conjuga como audior) orior morior patior Conj. Mixta (se conjuga como capior) egredior ingredior progredior regredior INFINITIVO conari consolari morari uereri uideri labi loqui proficisci sequi oriri mori pati egredi ingredi progredi regredi PERFECTO conatus sum consolatus sum moratus sum ueritus sum uisus sum lapsus sum locutus sum profectus sum secutus sum ortus sum mortuus sum passus sum egressus sum ingressus sum progressus sum regressus sum intentar consolar retrasar, demorar temer parecer resbalar, caer hablar, decir marcharse, partir seguir levantarse morir sufrir salir entrar avanzar regresar

Los ltimos cuatro verbos son compuestos de gradior, gradi, gressus sum (avanzar a pasos); comprese con gradus, -us (escaln). El participio de perfecto de los verbos deponentes tiene significado activo. Por ejemplo: moratus (habiendo demorado), ueritus (habiendo temido), profectus (habiendo partido), progressus (habiendo avanzado). Fjate en la siguiente oracin: Centurionem secuti ad principia aduenimus. Habiendo seguido al centurin, llegamos al cuartel general. Observa que el castellano suele usar el gerundio simple en este tipo de oraciones (Siguiendo al centurin, llegamos...); en latn, en cambio, como la accin de seguir es anterior a la accin de llegar, se utiliza el participio de perfecto: Prima luce profecti meridie ad urbem aduenimus. Habiendo partido / Partiendo al amanecer, llegamos a la ciudad al medioda. Aunque los verbos deponentes tienen forma pasiva, construyen el participio de presente como los verbos normales. Por ejemplo: sequens (siguiendo), conans (intentando), loquens (hablando). Como sabes, el participio de presente latino tambin se puede traducir en castellano por una proposicin subordinada de relativo o por una proposicin adverbial de tiempo. Este participo se usa cuando la accin expresada por l tiene lugar al mismo tiempo que la del verbo principal. Por ejemplo: In foro manebant cum amicis colloquentes. Se quedaban en el foro hablando con sus amigos.

Quinto in litore moranti nauarchus imperauit ut festinaret. El capitn orden a Quinto, que se demoraba en la costa, que se diera prisa. Actividades a) Patrem iuuare conabimur. b) Eum ad agrum secuti sumus. c) In uia cum amicis diu colloquebar. d) Agrum ingressus patrem uocaui. e) In agro diu morabar. f) Vespere domum profectus sum. B. Verbos semideponentes Un reducido nmero de verbos latinos tienen formas activas en el tema de presente (presente, pretrito imperfecto y futuro) y formas pasivas (deponentes), aunque significado activo, en el tema de perfecto (pretrito perfecto, pretrito pluscuamperfecto y futuro perfecto). Estos verbos se denominan semideponentes y son los siguientes: audeo, -es, audere, ausus sum atreverse gaudeo, -es, gaudere, gauisus sum alegrarse soleo, -es, solere, solitus sum estar acostumbrado a confido, -is, confidere, confisus sum (+ dat.) confiar en fio, fis, fieri, factus sum convertirse en, hacerse

El verbo fio se usa como forma pasiva de facio en presente, futuro (fiam) e imperfecto (fiebam). El infinitivo tiene forma pasiva. En el tema de perfecto se utilizan las formas pasivas de facio (factus sum, factus eram, factus ero): Pueri miseri fiunt Los nios se vuelven (hacen) desgraciados. Multa scelera a triumuiris fiebant Muchos crmenes eran cometidos por los triunviros. Quintus scriba aerarii a Marco factus est Quinto fue nombrado (hecho) secretario del tesoro por Marco. Actividades a) Quintus Apollini confisus Romam inire ausus est. b) Quintus, scriba aerarii factus, gauisus est. c) Cotidie ad aerarium festinare solebat ubi officia diligenter perficiebat. d) Quintus, a senatore contemptus, iratus fiebat. e) Sed talia conuicia (insultos) ferre solitus non diu uexatus est. f) Nam uerba hominis tam arrogantis non magni aestimauit. C. Verbos intransitivos en voz pasiva Se deben usar con valor impersonal en la voz pasiva: Antonio nuntiatum est Fue anunciado / Se anunci a Antonio. Ferociter pugnatum est Se combati ferozmente (es decir, hubo una feroz batalla).

En ocasiones, los verbos de movimiento se emplean con valor impersonal en pasiva; en tales casos debes traducirlos en voz activa, utilizando una forma personal segn el contexto. Por ejemplo: Prima luce profecti sumus; meridie ad montem uentum est. Salimos al amanecer; al medioda llegamos (literalmente, fue llegado/se lleg) a la montaa. Vndique concurritur Por todas partes se corre atropelladamente (es decir, la gente corre atropelladamente por todas partes).

Los verbos que rigen dativo se utilizan tambin con valor impersonal en la voz pasiva: Captiuis parsum est Se perdon a los cautivos. Mihi persuasum est Se me ha convencido (Estoy convencido).

ACTIVIDADES a) Antonio nuntiatum est Octauianum omnibus cum copiis in Aegyptum progredi. I b) Ei placuit prope Alexandriam proelium committere. c) Terra marique ferociter pugnatum est; tandem tamen Antonii copiae fugerunt. d) Omnibus captiuis ab Octauiano parsum est. e) Octauiani copiae Alexandriam progressae sunt. Vbi in urbem uentum est, nuntium ad Cleopatram misit. f) Cleopatrae imperatum est ut turrem relinqueret.

g) Nuntius si te dedideris, inquit, tibi ignoscetur. h) Sed ei non persuasum est ut se dederet.

También podría gustarte