Está en la página 1de 20

EL POETA.

NO SHAKESPEARE
Propuesta para el nacional de teatro.

Adaptacin del cine al teatro, por Juan Pedro Coahuayana. Idea 1.- mete texto para completar la accin que se encuentre muy ligera. Tienes que llenar el argumento Juan Pedro. Esta es la obra ganadora jajajaj. Idea II.- puede ser el acomodo de escena con accin, una escena servir de acomodo para la otra. Trazo, accin y escenografa simultaneo. Piensa en esta forma Juan Pedro.

ACTO I Escena Primera Narrador- Alma de la poca! El aplauso, el deleite la maravilla de nuestro escenario! Nuestro Shakespeare, levntate. Nuestro Shakespeare. Pues l es de todos nosotros no? El dramaturgo ms representado de la historia. El autor de 37 obras, 154 sonetos, y varios poemas narrativos que se conocen como, la mxima expresin de la humanidad en la lengua inglesa. Y sin embargo, ni un solo manuscrito de ninguna clase ha sido encontrado con la letra de William Shakespeare. En 400 aos ni un solo documento. Naci hijo de un fabricante de guantes, y en un momento desconocido, armado con apenas una educacin primaria, se fue a Londres donde, segn dice la historia se convirti en actor y, con el tiempo, en dramaturgo. Muri a los 52 aos de edad. Y dej a una esposa y dos hijas quienes, como el padre de Shakespeare fueron analfabetas. Su testamento le leg su segunda mejor cama a si viuda. Pero no mencion ni un solo libro o manuscrito. Nuestro Shakespeare es un cero, un fantasma. As que permtanme ofrecerles otra historia. Una historia ms oscura, de plumas y espadas de poder y de traicin. De un escenario conquistado y un trono perdido!

Escena Segunda Guardia- Tras de l! Guardia II- Ah esta! Guardia III- All! Guardia IV- All! Guardia V- De prisa!

Alguacil- Rmpanla! Mtanle esfuerzo! (rompen las puertas) Registren el lugar! Guardias- Jonson! Jonson! Alguacil- Yo s que estas aqu! Guardia II- Jonson, mustrate! Guardia II- Sal! Guardia- Sal, Jonson! Alguacil- Te sacar con humo, como a una rata! Incndienlo! incndienlo! Guardia V- Quemen todo! (prenden fuego al teatro) Alguacil- hueles eso, Jonson? Es el olor de tu teatro envuelto en llamas! Arrstenlo! Guardia- Vamos a la Torre? Guardia IV- Abran paso! Esto no les incumbe!

Escena Tercera Alguacil- Encadnelo aqu y vyanse. (Aparte a Cecil hijo) No llevaba nada ms que una pluma y hojas en blanco. Inquisidor- Usted es Benjamn Jonson dramaturgo. Hijo de William Jonson soplador de vidrio. Jonson- Si. Inquisidor- Alguna vez haba sido arrestado? Jonson- Soy un escritor, no? Claro que he sido arrestado. (Es abofeteado). Cecil - Pregntele sobre sus obras. Jonson- Obras? Qu prefiere, Sir Robert Cecil? Una pastoral? Una histrica? Un pastoral histrica histrica? (Es abofeteado nuevamente, flachaso del pblico en el teatro) Inquisidor- No nos interesan sus obras, sr. Jonson. Nos interesan las que le dio Edwar de Vere conde de Oxford. Jonson- Disculpe. Seor. No s de que est hablando. (Nuevamente es golpeado, nuevo flachaso)

Inquisidor- Dnde estn las obras? Jonson- Cules obras? (es golpeado, flachaso total escena en la funcin de teatro) Escena cuarta: cinco aos antes El teatro a reventar y el publico divertido, Shakespeare sobre el tablado Henry - Es maravilloso, no? Edwar- Definitivamente es grande. Henry- Te juro que no has visto nada parecido. Edwar- No es de marionetas, Verdad? Una voz- Abran paso para mis seores de Oxford y Southampton! Shakespeare- (actuando) Aqu vienen el tonto y el bufn de nuevo, creo. Henry - La puesta en escena es espectacular. Mejor que cualquiera vista en la corte. Shakespeare- Que ingenuo rebelde es este! Cmo confunde con sus smiles. Mejor con smiles que con sonrisas! Y a dnde se diriga ahora, seor? (risas del pblico) Actor II- A dnde habra de ir sino a la corte? Shakespeare- Ay, perdneme, seor! Actor II- Nunca ha visto mi yegua gris. Shakespeare- Tiene tal yegua? Actor II- No! (el actor III le hace como caballo) Una voz- Cerveza? Kit- prstame unos peniques. Henslowe aun me debe por la fiesta del zapatero. Marlowe- Porque nadie vio la fiesta del zapatero. Una voz- Ceveza? Gordo- Kit, No es ese uno de tus amores no correspondidos? El conde de Southampton? Marlowe- Pero con quien? Gordo- Por mis barbas! Es de Vere, el conde de Oxford. Tena su propia compaa para funciones privadas.

Kit- Necesitar material? Marlowe- Del tuyo, no. Shakespeare- Qu, ese noble? Es un mentecato! Es un tonto! El cerebro del pobre hombre es ms ligero que su pluma! Noble- (desde el publico ofendido por la comparacin) Ya basta! (risas de todo el pblico) Shakespeare- Jonson, maravilloso dilogo! Es absolutamente maravilloso! Henslowe - (entrando) Disculpe, seor! Will Shakespeare. No hay cerveza en esa copa, verdad? Shakespeare- Cerveza? Yo? Tomar durante una funcin? Soy un profesional, Sr. Henslowe. Todo un profesional. Alguacil- (barios soldados) A un lado! Esta obra a sido declarada sediciosa por Lord William Cecil! Una voz- Disperse el culo de William Cecil! Alguacil- Arresten a ese hombre! Disprsense! Esta obra es sediciosa, Y no continuara! Jonson- Sediciosa? Es una comedia! No tiene nada de sediciosa! Alguacil- Ah, no? Y como lo sabe usted? Jonson- Yo escrib la maldita obra! Alguacil- Arresten a este hombre tambin! Jonson- Por favor! yo soy un poeta! No soy un Criminal! Marlowe- Y as termin la carrera de un tal Ben Jhonson. Alguacil- Dispersense! Una voz- William Cecil, eres un imbcil! Henry- Me voy a la Casa Essex. Otra voz- Quisiera que lo dispersen a l! Alguacil- (protesta general) disprsense.

Escena IV

En casa del duque, jugando tenis Edwar- fuera! Henry Cunta gente haba en el teatro? Henry- No estoy seguro. Dos mil? Quiz ms Edwar- Cuntas veces se representa una obra como esas? Henry- Cinco o seis, supongo. Edwar- Nuevo servicio. Essex - Por mis barbas. Edwar- Diez mil almas, todos escuchando os escritos de un hombre. Eso es poder! Y si algo entienden los Cecil, es el poder. Nuevo servicio! Essex - Y desde cuando unas palabras han conquistado un reino? Me quedare con mi espada, gracias. (saque) Edwar- Fuera. Essex - (aparte) Henry, mis hombres interceptaron correspondencia de William Cecil al rey James de Escocia. Cecil casi le est prometiendo el trono. Henry- A james? Elizabeth jams. Essex - Elizabeth est vieja, enferma. Se niega a nombrar un heredero. Henry- Pero un escocs en el trono Tudor? Essex - Por eso debemos hacer todo lo que podamos para que el hombre correcto suceda a Elizabeth. Un hombre digno de la corona Tudor. Pido tu apoyo y el de tus hombres si hay una lucha para que asuma el trono. Henry- No necesitas pedrmelo. Estar a tu lado como siempre. (Solos) Edwar- Ten cuidado Henry. Henry- Siempre te preocupas por m, no? Qu quieres que haga? Edwar- Nigatele. Henry- Al hijo de la reina? Henry- Es solo un rumor, Henry.

Henry- Un rumor? Si miras a Essex vers el reflejo de la reina. Todos creen que es su hijo! Alguien que pasa- Mis seores. (Saludo) Henry- Preferira hacerle caravanas a un Tudor bastardo que a un escocs. Edwar- Mi nico deseo es ver que el prximo rey sea el rey debido. Lo que contempla Essex llevar a una guerra civil. No. Si hemos de hacer esto tendremos que hacerlo con cuidado.

Escena V En la corte de la reina Robert Cecil- (Es Jorobado) Mi seor de Southampton. Henry- Sir Robert Cecil. Robert Cecil- Ha visto a lord Essex? Henry- Creo que sigue con su majestad. Robert Cecil- Solos? Henry- Su padre est lidiando con los problemas en Irlanda. Quin ms iba a aconsejar a la reina? Guardia de la reina- Por la gracia de dios, su majestad, Elizabeth Reina de Inglaterra, Gales e Irlanda! La reina se encuentra entre los 70 aos Essex- Su majestad, mi seor de Southampton le tiene un regalo. Elizabeth- Un regalo? Henry- Si, su Alteza, aunque no es de mi parte. (Aplaude y entran los actores con piruetas y cabriolas, tambor y flauta, un enano) Elizabeth- Tu eres el regalo, mi hombrecito gracioso? Enano- Yo soy un hombre libre. Mi regalo es una obra. Elizabeth- Una obra?

Robert Cecil- Las obras son labor del diablo, brotando de un pozo negro de plaga, prostitucin fornicacin y hereja. Dile a tu amo que Su Majestad Essex- Acepta gustosamente su regalo. Por supuesto, si Su majestad as lo desea. Elizabeth- Comedia o tragedia? Enano- Comedia, Majestad. Elizabeth- Escrita por quin? Enano- Por Annimo, Su Majestad. Elizabeth- (el rostro se le ilumina) Annimo. Yo admiro mucho sus versos. Llvanos a ver la obra.

Escena VI La obra en la corte es Sueos de una noche de verano Lanzadera- (con cabeza de burro, y junto al lecho de Titania que duerme rodeada de hadas) El mirlo negro como el holln. De pico anaranjado El Tordo El tordo, con su nota pura El reyezuelo, con poca pluma (tropieza) Titania- Que ngel me despierta en mi lecho de flores? Lanzadera- Ni el Cuclillo, la alondra o el pinzn El cuc de canto llano

Escena VII 40 aos antes la misma obra. Frente a Elizabeth. Puk- (actor) Si os hemos ofendido pensad esto y todo quedar arreglado: Que aqu habis dormido, mientras estas visiones han aparecido. Por esta dbil y humilde ficcin, tan efmera como un sueo, seores, no nos reprendis. Si nos perdonis, nos enmendaremos.

As pues, Buenas noches a todos. Dadme la mano si somos amigos, si somos amigos y Robin os dar restitucin. Elizabeth- (Fascinada) Maravillosa, maravillosa! Una verdadera maravilla! Nio- Sali muy graciosa! Nio II- Le encant el burro! Nio III- Cundo podemos volver a hacerlo? Elizabeth- (Entrando) Ah est! Tu padre me dice que tu escribiste esta obra. Edwar nio- As es, Su Majestad. Elizabeth- Me estas tomando el pelo. Compn algo. Edwar nio- Ahora? Elizabeth- S, ahora. Edwar nio- Sobre qu tema, Su excelencia? Elizabeth- Sobre la verdad. Edwar- Pues la verdad Es la verdad Aunque nunca muy vieja Y el tiempo no puede hacer Falso lo que antes era verdad. Elizabeth- Mi seor de Oxford, parece que ha agregado un poeta a su descendencia de guerreros. Edwar- Seora, soy tan diestro con la espada y el mosquete como con los versos. Elizabeth- De verdad? Edward- Mi nico deseo es algn da ser su siervo de ms confianza en cuestiones de guerra y de estado, si Ud. Me acepta. Elizabeth- Lord Cecil, es posible que hayamos encontrado a su reemplazo. William Cecil- Esperamos que no demasiado pronto, Su Majestad.

Elizabeth- Y qu te pareci la obra de nuestro joven noble, William? Si las obras son un pecado grave rezo por no encontrar mi salvacin hasta tarde en mi vida. Escena VIII Cuarenta aos despus, en la torre (se solucionara solo con efectos de celda y voces) Guardia I- Jonson! Benjamn Jonson! Has sido liberado. tienes amigos poderosos verdad?

Escena IX El jardn de Edwar Jonson- Milord. Edwar- La rosa Tudor. La ms bella de todas las flores, no cree? Jonson- Supongo que le debo mi libertad. Edwar- Es verdad. No fue fcil liberarte. Uno no contradice a mi suegro fcilmente. Lord William Cecil. Tengo el cuestionable honor de estar casado con su nica hija. Me sirvi escribirle a tus carceleros en nombre de l. Jonson- Entonces mi liberacin no fue aprobada oficialmente? Edwar- No seas idiota. Claro que no. Pero estas libre, no?... Disfrute de tu pequea comedia. Tienes muchas posibilidades. Jonson- Gracias mi Lord. Edwar- Pero tus ideas polticas causaron revuelo en la torre. A los hombres de mi suegro les pareci muy sediciosa. Jonson- Mi obra no tiene nada que ver con la poltica. Solo es una comedia. Edwar- Que representa a tus superiores como tontos incapaces de ganarse un bocado sin el ingenio de sus sirvientes. Todo el arte es poltico, sino, es mera decoracin. Y todos los artistas tienen algo que decir oh haran zapatos, Y t no eres zapatero, verdad? (pausa) Francesco? Jonson- Una obra, milord. Edwar- Una que representaras en el Bankside. Jonson- Qu yo representar?

Edwar- Bajo tu nombre. Jonson- Mi nombre milord? Edwar- No puedo usar el mo, Cierto? Soy el decimo sptimo Conde de Oxford. Lord Gran Chambeln. Vizconde Bolebec, Lord de Escales. Sanford y Badlesmere, etc, etc. Etc. No tengo que proteger mi reputacin. En mi mundo, uno no escribe obras, Sr Jonson. La gente como t, si. Jonson. Si, milord Ud. Escribi una obra entera. Yo s lo difcil que es Edwar- He escrito muchas obras. Sin duda, muchas ms que tu. Muchas representadas en corte, otras nunca vistas por nadie. Jonson- Y quiere que yo le ponga mi nombre a esta obra? Edwar- No, quiero que se lo ponga a todas. Jonson- A todas? Edwar- No me mires como si hubiera destripado a tu perro. Te voy a volver el dramaturgo ms popular. Y, por lo tanto, el ms exitoso de Londres. Te deseo buena suerte y un buen da. Jonson- Milord, de verdad. Francesco- Esto es por la molestia, Seor Jonson. Y por su silencio. Si rompe ese silencio no es muy bueno para el seor Jonson.

Escena XX. William Cecil- Cuntame de la obra. Robert Cecil- Fue un regalo annimo, Essex quiso que se representara, solo para fastidiarme. William Cecil- Por supuesto. De qu se trataba? Robert Cecil - De tonteras de hadas y querubines. William Cecil- Y aburridos bailarines. Edwar, nuestro conde poeta, ha vuelto a la corte. Robert Cecil - Padre, slo fue una obra.

William Cecil- Sabes cunto tiempo tom suprimirlas en la corte? Ella las adora! Y Edwar lo sabe! Atindeme bien, lo hizo para fastidiarnos. Edwar desea escoger al siguiente rey. Robert Cecil - No convenciste al Consejo Privado de escoger a James de Escocia? Nadie tiene ms derecho. William Cecil- Excepto uno de los bastardos de Elizabeth. Robert Cecil - Te refieres a Essex. El nos desprecia. Perderemos nuestras licencias reales, nuestras propiedades! William Cecil- Yo la convencer de mandar a Essex a Irlanda a aplastar la rebelin catlica. Southamton lo seguir. Si Dios est observando, ninguno de los dos volver vivo. Y si no

Escena XI. (20 aos antes) William Cecil- Robert! Robert, ven ac! Disculpe, mi seor de Oxford. Mi hijo prefiere su propia compaa. Permtame presentarle a mi esposa lady Cecil y mi hija, Anne. Anne- Lamento su prdida, milord. El reino perdi a un gran hombre al morir su padre. Esperamos que sea feliz en nuestra casa. Robert Cecil - Va a vivir aqu para siempre? Edwar- No, Slo hasta alcanzar la madurez. Robert Cecil - Por qu? William Cecil- Por que la reina lo ha ordenad. Cuando nos conocimos. Ud. Deseaba ser un gran hombre de estado. La reina yo esperamos convertirlo en tal. Con ese fin, tengo el honor de presentarle a sus maestros. De 7 a 8, el Sr Crane le ensear francs. Profesor de francs- Mi seor de Oxford. William Cecil- De 9 a 10 griego con el Sr. Simmons. (Edwar dice unas palabras en griego) Robert Cecil - Eso es de Homero?Robert Cecil Edwar- No, de platn. William Cecil- Luego cosmografa con el Dr. Richards.

Dr. Richards- Messie. William Cecil- De 2 a 3, geografa e historia. Y de 4 a 5, esgrima. Edwar- Y composiscin? Poesa? William Cecil- Esta es una casa puritana, milord. Creemos que esas actividades rinden culto a dolos falsos y que son un pecado a los ojos de dios. Edwar- Un pecado? Debe de haber lugar para la belleza y el arte en la vida. William Cecil- En esta casa, no. Escena XII. (esta escena la vamos a mejorar de este modo: est escribiendo Edwar mientras en escena encarna Hamlet vida y al tiempo que el otro escribe Hamlet dice sus ms valiosos dialogos, Edwar se para e interactan sus dilogos mientras un sirviente entra y tras robar el manuscrito se esconde tras las cortinas, Edwar lo descubre y mientras el personaje imaginario cobra vida y sutilmente la escena se convierte en una escena real de teatro en la que intervienen los dems actores en una funcin real Edwar descubre al intruso y tras la cortine atraviesa el cuerpo del intruso, la escena es simultanea en tiempo real y tiempo de teatro, al final permanece solo la escena de teatro). Me gusta Juan Pedro continua, no duermas. Escena XIII Shakespeare. Es buena? Jonson- Cmo quieres que sepa? Shakespeare- No la has ledo? Jonson- Le promet a Henslowe acabar rumbo al este. Shakespeare- Dices que es un noble? Es poderoso, rico? Entonces lo tienes que hacer, no? Otro momento Jonson- Yo vine a Londres para ser un gran, ilustre poeta La conciencia de nuestra poca! El alma de la poca! Para cambiar el mundo! Shakespeare- Cambiar el mundo? Con versos? Jonson- Por qu no podemos cambiar el mundo con palabras? Te convertir en el dramaturgo ms rico y popular de Londres!. Al diablo! Yo puedo hacer eso solo, muchas gracias! Es un amateur, un completo y total amateur. Ayer, jardinera. Hoy, dramaturgia. Maana, cetrera. No, no lo har seria una afrenta contra las musas.

Shakespeare- Cunto dinero dices que te dio? Jonson- Crees que mi nombre se pueda comprar? Shakespeare- No, no, en lo absoluto. Creo que necesitamos mantener tu buen nombre intacto

Escena XIV (tiempo normal) William Cecil- El rey Felipe de Espaa ve la revuelta catlica en Irlanda como una debilidad nuestra. Una debilidad que debe explotar. Elizabeth- Debilidad? William Cecil- Hay reportes de que mando ayuda financiera, hasta tropas. Debemos actuar pronto, debemos remplazar al gobernador de Irlanda. Y enviar tropas. Elizabeth- Reemplazar? Con quin? William Cecil- Yo recomendara a su excelencia el conde de Essex, Magestad. Elizabeth- Eso es imposible. No podemos presindir de l. Valoramos sobremanera sus concejos. William Cecil- Las habilidades marciales de Essex son creo yo, el nico antdoto contra la plaga de Espaa. Desgraciadamente Essex no podra seguir en su Consejo Privado estando en Irlanda. Elizabeth- Y con quien me aconsejara reemplazarlo? William Cecil- Con Sir Robert Cecil. Elizabeth- Tu hijo? William Cecil- Primero es mi consejero, su majestad, mi hijo despus. Elizabeth- Si, si. Muy bien, manda a Essex a Irlanda. Pondremos a Robert en nuestro Consejo Privado. Vi una obra este fin de semana, William, me hizo pensar en muchas cosas del pasado lejano. Me gustara ver ms obras. Ha sido feliz Edwar, William. Con tu hija?

Escena XV. 20 aos antes, casa de William Cecil.

William Cecil- Asesinado? Y por mano tuya! Edwar- Estaba robando mis poemas. William Cecil- Yo se lo orden! Edwar- Usted? William Cecil- Claro! Tan pronto Robert me dijo que estabas ignorando mis ordenes. Edwar- Robert? Robert le dijo? William Cecil- Ya basta! No veneraras dolos falsos en mi casa. Tu alma inmortal est en juego no unos poemas. Edwar- Mis poemas son mi alma! William Cecil- Me has puesto en una posicin muy grave, Edward. Mi reputacin no se debe manchar por tu lamentable falta de control. Podemos alegar defensa propia. Que l desenvain primero. Pero deseo algo a cambio. Mi hija es joven he impresionable. Tiene sentimientos porti. Era de esperarse viviendo en tanta proximidad. Edwar- En los ltimos tres aos, Ud. Se adueo de gran parte de mi herencia. William Cecil- Cllate, no vayas a decir algo de lo que no te puedas retractar. Recib un reembolso legal por tu educacin y tus gastos. Edwar- Y ahora desea reembolsarse lo que queda por la cama de su hija! William Cecil- As es como sugiero que evitemos que tu cabeza acabe en el cepo del verdugo Escena XVI. Sacerdote- Considerando las causas por las que fue prescrito el matrimonio. La primera fue la procreacin de nios. A ser criados con miedo y bajo la proteccin del seor. La segunda, por la compaa mutua, la ayuda y el consuelo que uno debe de dar al otro en la prosperidad en el estado ms santo al que estas dos personas aqu presentes desean ingresar. Escena XVII. Kit- Enrique quinto por. Gordo- Enrique quinto nadie? Marlowe- Ustedes no admitirn ganarme en dramas histricos. En comedia, s. En tragedia, quiz. Ben, quieres ver como es recibida antes de declararla tuya?

Escena XVIII. Prologo- (actor) Oh quien tuviera una musa de fuego para escalar el cielo ms brillante de la invencin. un reino por teatro, prncipes como actores y monarcas como espectadores de la escena sublime! Entonces el belicoso Enrique se presentara con la postura de Marte y veranse acoplados como sabuesos el hambre, la espada y el fuego asus pies para ser empleados. Los inspidos actores han osado a estos indigno tablados traer un tema tan grande. Este circo de gallos, puede contener los campos de Francia? O podramos meter en esta O de madera los mismsimos cascos que invaden nuestra tierra. Suponed que dentro del recinto de estos muros estn encerradas dos poderosas monarquas cuyas fronteras elevadas y dispuestas a chocar el peligroso y estrecho ocano divide en dos. Suplid nuestras faltas con sus pensamientos. Multiplicad un hombre y cread un ejrcito. Pensad cuando hablamos de caballos que los veis hollando con sus soberbios cascos el suelo blando, porque son vuestras imginaciones, vuestras imaginaciones las que deben hoy vestir a los reyes (entran los caballos abran paso) Enrique V- (actor) Esta historia la ensear el buen hombre a su hijo. Y la fiesta de San Crispn Crispaniano nunca llegar desde este da hasta el fin del mundo sin que nuestro recuerdo vaya asociado con ella. Nosotros, los pocos felices. Nosotros, bando de hermanos. Porque el que vierta su sangre conmigo ser mi hermano por muy vil que sea, esta jornada ennoblecer su condicin. Y los caballeros en Inglaterra que estn en sus lechos se considerarn malditos por no haber estado aqu! Tendrn su hombra en bajo precio cuando escuchen hablar al que luch con nosotros en el da de San Crispn. Soldado- Mi soberano seor, preparaos con prisa. los franceses estn formados y nos atacaran sin dilacin. Enrique V- Todo est listo, si nuestras mentes lo estn! Soldado II- Que perezca todo aquel cuyo corazn retroceda! Enrique V- Conocis vuestros puestos. Qu dios os acompae a todos! Edwar- Francesco, vez esto? Lo ves? Mueran los franceses! Muerte a los franceses! Pueblo- Muerte a los franceses! Muerte a los franceses! Una del publico- Su espada! lo seguiremos! Enrique V- Haaaaaaa Todos enloquecen.

Escena XIV. Henry- Edwar Cecil convenci a la reina que solo Essex puede salvar a Irlanda. Me he comprometido a ir con l. Gordo- Yo deseo ver a nuestro colega annimo. Escritor, Escritor! Henry- Te pido tu bendicin. Edwar- No te la puedo dar. Henry- Si l ha de ser mi rey, debo batallar con l! Publico- Escrito, escritor, escritor! (aparece el actor William Shakespeare) Marlowe- Will? Henry- Perdn por interrumpir tu diversin! Edwar- Henry! Shakespeare- Gracias Todo fue escrito en verso! Gracias! Se los agradesco! Ha sido Quiero darles las gracias a mis actores cuya gran actuacin le ha dado vida a mis palabras debido a su maravillosa actuacin. Y gracias! Edwar- Un actor! Un actor! Por el amor de dios! Jonson- Mi lord yo pens. Edwar- Te atreves a pensar en mi lugar? Jonson- Su voz es totalmente diferente a la ma. Edwar- Voz? T no tienes voz! Por eso te escog! y seguirs ocultndoselo? (Edwar busca en su biblioteca un texto de entre muchos que ya a escrito, de entre ellos se distingue: La tragedia de julio cesar, la tragedia de Macbeth, Noche de Epifana, La tragedia de Romeo y Julieta) Edwar- Una tragedia Romntica. En pentmetro ymbico. Jonson- Toda ella? Es posible? Edwar- Por supuesto que s. Jonson- Milord.

Edwar- William Shakespeare. William Shake Speare. Jonson- Milady. Lady Anne - Quien era ese hombre? Lo he visto aqu antes. Edwar. Debemos discutir la dote de nuestra hija. No se puede casar sin una dote digna del conde de Oxford. Edwar- Le pudo dar la Casa Brooke y 100 libras. Bridge- Cien libras, padre? madre? Lady Anne- Djanos Bridge. Edwar, nuestra familia est en la ruina financiera y t. T tocas la flauta mientras Roma arde. Edwar- Nern toc el violn mientras Roma arda. Lady Anne - Dios mo. Estas escribiendo de nuevo me prometiste. Edwar- Anne la gente debiste verlos no estaban impvidos como los reptiles de la corte, sin gestos en los rostros con los colmillos en descanzo. No. se subieron al escenario peliaron a lado Lady Anne- Para! Detente de inmediato! Por qu tienes que escribir? Por que deves de seguir humillando a nuestra familia. Edwar- Las voces, Anne. Las voces no las puedo parar, vienen a m. Cuando duermo, cuando como, cuando camino por el pasillo. Las aoranzas de una doncella. Las ambiciones de un cortesano, los planes de un acecino, las suplicas de sus vctimas. Solo cuando escribo, sus voces, sus palabras en pergaminos se sueltan y se liberan. Solo entonces se calma mi mente y est en paz. Me volvera loco si no escribiera las voces. Anne- Estas posedo? Edwar- Quizas.

Escena XVI Shakespeare- Esto es increble, Ben? Toda la obra en verso. Jonson- No es tan difcil, si tratas. Shakespeare- Y alguna vez has tratado? Pero silencio! Qu luz atraviesa esa ventana? Es el oriente y Julieta es el sol. esto va abrir muchas piernas de cantineras! Jonson- No puedes interpretar a Romeo.

Shakespeare- Por que no? Me queda perfecto el papel! No permitir que el necio de Spencer me quite otro papel! William Shakespeare puede bombearle vida a las venas de Romeo! Y a su bragueta. No, Ben. Yo soy un actor. Cada pulgada de mi ser hasta los dedos de mis pies. Quiero. No, ansi actuar. Jonson- Entonces interpreta aun escritor. Deja el escenario. Los escritores no tienen tiempo para actuar. Escena XVII (en el teatro Romeo y Julieta) Romeo- Quin es la dama que enriquece la mano de aquel galn? Sirviente- No lo s, seor. Romeo- Ella le ensea a las antorchas a brillar. Su belleza pende del rostro de la noche. Como una rica joya en la oreja de un etope. Demasiado rica para gozarla, demasiado cara para la tierra. Como nvea paloma que camina entre cuervos as se distingue esta dama entre sus compaeros. Acabando el baile, observar donde se coloca y tocando su mano har dichosa la ma tan basta. Am hasta ahora mi corazn? Desmentidlo, ojos! Pues hasta esta noche Jams conoc la verdadera hermosura. Escena XVIII (20 aos antes saln de la corte de Elizabeth) Elizabeth- Mi seor de Oxford. Edwar- Majestad. (Bailan) Elizabeth- Nos gusto mucho su obra de esta noche. Su joven rey Enrique nos record mucho a usted. Edwar- De verdad? Elizabeth- Impulsivo, ms valiente. Un chico, ms un hombre. Agradable a la vista. Ms agradable aun al odo. Nos alegramos de su regreso del continente. Dos aos es demasiado tiempo sin tan excelente entretenimiento. Edwar- De haber sabido que mi ausencia le habra de causar tal aoranza. Hubiera vuelto mucho, mucho antes. Elizabeth- Su esposa debe de estar contenta de tenerlo de nuevo a su lado. Edwar- Si lo est, me consuela poco. Volv a instancia de mi suegro. Elizabeth- Cecil me dijo que su matrimonio era por amor. Edwar- Eso deseara l. Pero cmo puede uno amar la luna despus de ver el sol?

Elizabeth- Qu pas le gusto mas en sus viajes milord? Edwar- Italia, Su Alteza. Elizabeth- Italia. A qu se debe? Al clima? O a la comida? Edwar- No, no. Su teatro. Al que llaman la comedia dell-arte. Y, por supuesto las mujeres. Elizabeth- Las mujeres? Edwar- Expresan ms claramente sus deseos que las damas de aqu, si quieren algo, lo toman. No esperan a que las tomen. (se toman uno al otro y hacen el amor) Elizabeth- No puedo decidir Tu eres el prncipe Hal o Romeo? No. No. Eres Puck. Edwar- Puck? Elizabeth- Si, Puck. Edwar- Puck jams paliara por usted en Holanda.