íiéléne Clastres

LA TIERRA SIN MAL
El profetismo tupí-guaraní

Héléne Clastres , LA TIERRA SIN MAL
El profetismo tupí-guaraní

Traducción del francés por Viviana Ackerman

Serie Antropológica EDICIONES DEL SOL • EDICIOMES DE AQUÍ A LA VUELTA 1989

Director de colección: Adolfo < olornbres Diseno gráfico: Riamio I )c;iuilimsi Tapa: Chamán ava-hiu de. loto de Miguel Chase Sardi Titulo original: U km s¡ms má l,e pnphétisme tupí-guaran/

1919191919191919191919 l3tf

Introducción

© Editions du Seuil, 1975 ©1989 Ediciones del Sol S.A, Avda. Julio A. Roca 751,3o "B" 1067 BUENOS AIRES - ARGENTINA Ediciones de Aquí a la Vuelta S.A. Salta 1064 1074 BUENOS AIRES • ARGENTINA

Gente sin fe, dijeron de los tupí sus primeros observadores. "Teólogos de América del Sur", se escribió recientemente de los guaraníes. Entre estos dos juicios contrarios, cuatro siglos de historia: la Conquista y , para los guaraníes, ciento cincuenta años de vida en las "reducciones" de los jesuítas. Ningún punto de contacto, aparentemente, entre los pueblos tan poco preocupados por lo sagrado que nos han descripto los cronistas, y los místicos que hoy en día son los guaraníes. Al enfocar separadamente estos dos momentos de su historia, el contraste parece tan marcado que casi cabría preguntarse si se trata de la misma cultura. ¿Ello significaría que la Conquista y la subsiguiente cristianización introdujeron una rujtíuia definitiva, de tal modo que en lo sucesivo resulte impbWSí para 'comprender lo que dicen actualmente los guaraníes, conectar los hilos de su tradición? En el siglo XVI ¡os tupí-guaraníes estaban distribuidos en un área geográfica muy vasta. Los tupí ocupaban ¡aparte media e inferior de la cuenca del Amazonas y de los principales afluentes de la costa derecha. Dominaban gran parte del litoral atlántico, desde la desembocadura del Amazonas hasta Cananea. Los guaraníes ocupaban la porción del litoral comprendida entre Cananea y Río Grande do Sul; desde allí, se extendían hacia el interior hasta los ríos Paraná, Uruguay y Paraguay. Desde la confluencia del Paraguay y e! Paraná, las aldeas indias estaban distribuidas a todo lo largo de ta costa oriental del Paraguay y sobre las dos costas del Paraná. Su territorio se encontraba limitado ai norte por el río

[.S.B.N. 950-9413-38-0

Oucdii hecho el depósito que marca la Ley 11,723 IMPRESO IÍN ARGENTINA - PRINTEDIN ARGENTINA

7

La pe. A los misioneros no les interesa vivir entre los indios. llegó a la comarca de los tupmamb'á'. las sociedades del litoral son las primeras en desaparecer. Por ejemplo las de kan de Léry. visita también algunas tribus tupí situadas mucho más al norte. menos de la mitad de los indios vivía todavía en las reducciones. elmás ilusire evangelizador de los guaraníes. lecha de líéxpulsión de los jesuitasYkfítreu¡ia ciudades de este Estado próspero y más o menos autónomo (sólo el PaplíyjflRnizEspaftrrtenlan derecho a controlar) iban aaisláralosguaraníes(más de doscientos miLMios) del mundo colonial español.Duran. i dordeseis mil) a abandonar sus pueblos para ir a vivir entre los paraguayos. muy localizada y muy incierta durante las pri-1 meras décadas. el chiriguano. Esta fue. es en ¡555 cuando el discípulo de Calvino hace el viaje a Brasil. Las misiones empiezan a implantarse recién a comienzos del siglo XVII. En aquel momento. Los primeros jesuítas llegan a Brasil en Y54Í. habla vivido también varios meses entre los tupinambá de la región de Río muy a su pesar. varias guerras terminaron de arruinar lo poco que quedaba de las ciudades. como prisionero de los indios. la historia post-colombina de los guaraníes: sustraídos durante más de ciento cincuenta años a la dominación de los colonos. resumida en sus grandes líneas. no lefós'M emplazamiento de las antiguas reducciones. vivía otro pueblo guaraní. consiguen reunir algunos cientos de "salvajes" en la primera "reducción". Los guaraníes abandonaron entonces las reducciones por millares. cagado a los jesuítas y a los colonos pudiendo conservarla autonomía. Más allá. Vlkgalgnon. testigos dfah'a cultura entonces intacta. anjiguo monje franciscano. llena de observaciones ingenuas acerca de las costumbres de los tupinambá. la "república comunista católica" o. Pero eni¡848j)l dictador Carlos Antonio López obligó a los indios (ülrede-. el cosmógrafo del rey André Thevet. dejaron descripciones de la misma. Al estar en contacto con los europeos. fundará once reducciones entre UlTpIWTEÍasfcomó se dio comienzo a una . más simplemente. Una vez que los Jesuítas se hubieron retirado. Asunción. En el siglo XVI viajeros y misioneros.) Como su objetivo era la evangelizados se desplazan c W tantemente.: La Verdadera Historia de su aventura.í miración europea en su regivn comienza enel primer tercio ¡ del siglo XVI. fundada ekl537jio es más que' urípegi^oJoj^jCbTpfirmros^eatímíl^ítn a Asunción ^<eh¡588 y'ivisitan la provincia del Guaira. los padres José Cataldino y Simón Maceta. A los relatos de todos estos viajeros. Ya se sabe lo que sucedió. I \ I El destino de lok^uaraníesÁs un poco diferente. Diez años antes. por lo tanto sus testimonios alcanzan a todos los grupos del litoral entonces accesibles. dos jesuítas. Al año siguiente. bautizando a toda prisa a millares de personas. en 1545. la dirección de las misiones cayójn manos de los franciscanos controlados m. a comienzos del siglo XVIII ya no subsistejtrum soja tribu tupí en toda la franja costera. un aventurero alemán. en el Guaira. lo que se iba a llamar "el reino de Dios en la Tierra".. se fundieron luego paulatinamente con la población paraguaya. ya sea en el mismo viaje. la évañgelización se reduce a la más mínima expresión. administradores"Las antiguas reducciones fueron muy pronto invadidas por los colonos y el sistema económico colectivista establecido por los jesuítas no tardó en transformarse en un despiadado sistema de explotación. en aquella época. algunas de las cuales resultan notables. De todas estas sociedades. el '¿Estado jesuíta del Paraguay". El padre Antonio Ruiz de Montoya. Más tarde. por aquel entonces goberna^rde^ara^Mi^concede a la compañía de Jesús el defecho de emprender la conquista espiritual de ios cienlojmmttaml^uQrames del Guaira.. las más de las veces para instalarse en pueblos españoles. constituye un precioso documento.^ Tieíé y al oeste por el Paraguay. Aquellos guaraníes que no fueron masacrados se instalaron en pequeños pueblos. realízacióñsorprenderúe. para establecerse en un territorio que había per- ¿¿ l . las deljitoralson de lejos las me¿or conoáhs. Había atraído a la "Francia antartica" apastares hugonotes y a Léry (entonces estudiante de teología) cWtípTomesaik"que el'culto reformado podría allí ser practicado libremente. cierto número de tribus guaraníes había es-. a pedido de Hernandarias de Saavedra. En ¡609 el rey de España."Eltambié7fpemanece en la región de rtúXyiespüés. instalado en la frontera con el imperio inca. te más de un siglo unSio Ihasta ¡%8. un caballerole Malta. Treinta años después de la expulsión. 8M'embargo. se agregan los de-tas misioneros. ya sea en el curso de uno posterior. Un año antes que Léry. Hans Staden. separado de este bloque por el Chaco. se conforman con rwOrrlflaTciusLades. había fundado en la bahía de Río de Janeiro una modesta colonia.

norte.maneado inaccesible durante mucho tiempo: de ahí la denominación de caaiguájjsiMí^ (gentJjtJ<! s^w) 1 u e recl" bieron. Ninguno de los etnólogos que. desde Nimuendajú. cerca del Paraná. lo que Egon Schaden escribe al respecto: "No existe sobre la tierra ningún pueblo.. Cada una a su manera. Los chirípS'Jstabíecieroñ sus pueblos al norte de San Joaquín. por lo que están más alejados. estudiaron a los guaraníes. pero eran muchos los que trabajaban con los paraguayos). entonces. Toda la vida mental del guaraní está orientada hacia el Mas Allá" '. estudiados por Nimuendaj ^ S i bien ehMUfimuendajú estimaba en tres mil el conjunto de los cainguá brasileños. Ese es el problema. Si bien los mbyá conservaron su lengua. pero todas inexorablemente. A principios de este siglo. Hacia 'JMjoscainguá habitaban junto al nacimiento del riqjguatemí. entre etítísÍOs apapokuva. extendiéndose hacia el norte hasta la cordillemde'tañTblé. próxima al nacimiento del Ypané. entre Yuty al sur y San Joaquín al. los chiripá no hablan más que él guaraní paraguayo. no excede probablemente loYlréfmil. De ios cainguá descjjqiden verosímilmente los tres grupos pMranksJmhvá. perdieron la autonomía pohfica (además del "dirigente religioso" tenían al frente « ^ a p i t á V las más de las veces impuesto por las autoridades paraguayas) y económica (sin duda los guaraníes cultivaban todavía sus propias. por ejemplo. la palabra evangélica: 'Mi reino no es de este mundo'. en total. En fin. mejor que a los guaraníes. sin embargo. Se podrá encontrar igualmente varios grupos de cainguá en Brasil. pudo dejar de subrayar la importancia que estos indios otorgaban a su vida religiosa. todas habían conservado una tradición religiosa original. Veamos. "Teólogos". chacras. lospa'í más al norte todavía. las'comunidades guaraníes están condenadas a corto plazo: hasta ese momento. las tres comunidades guaraníes dgjParaguay se disgregaron. ¿Cómo conciliar estas observaciones recientes —y por cierto indiscutibles- . hoy en día prácticamente han desaparecido. al que se aplique. ninguna tribu. Los mbyá viven diseminados en pequeños puebMféñel actual departamento de Guaira. que mantuvieron tanto más cuanto que sólo en ella pudieron encontrar el medio y el fin de su resistencia al mundo de los blancos. Su número. ocupaban una región más vasta. 'cmnpl v pg'íj que actualmente viven en Paraguay.

ducciones. En rigor se podría admitir que algunos grupos hayan podido retomar su antiguo modo de vida . Schaden..y las que él juzga bellas y de una mis alta espiritualidad. y en todo caso hace falta un análisis menos superficial para evaluar su importancia y significación: Nimuendajú observaba. De modo tal que los mbyá no contaron prácticamente con la posibilidad de vivir en las misiones. y todos los otros grupos guaraníes.con el panorama que los cronistas nos dejaron de los guaraníes y los tupí? Parece imponerse una explicación: ¡a influencia del cristianismo estaría en el origen de esta expansión de la vida religiosa.sus tradiciones en su pureza original". y muy diferente es. después de un siglo. El primero. la economía.. el grjm mitq de los gemelos. enivirtud de diferenciaciones anteriores a la llegada de los europeos. después de la expulsión de los misioneros. y hacia 1660ya estaba más o menos levantada.. por ejemplo. para los cuales "el examen más superficial muestra que han asimilado una serie de elementos cristianos"5. se olvida con demasiada facilidad el radical trastorno de la sociedad tradicional que suponía el nuevo orden impuesto por los jesuítas: la forma del pueblo y de las casas. La diferencia alegada. venían justamente de pedir auxilio y protección a los jesuítas cuando éstos fueron expulsados 3. son notablemente homogéneos. quien se preocupa sobre todo por descubrir la marca del cristianismo en el discurso de los actuales guaraníes: "Ya. que el "cristianismo" de los apapokuva no era más que pura fachada. ya sea posterior.queüohrizhoffer se refiere en su Historia de Abiponibus y que. ¿ qué pensar de la primera? ¿ Y por qué Schaden tiene necesidad de alegar. en los chiripá. por ejemplo. diferenciaciones anteriores a la Conquista? Quizá para asentar mejor (haciendo de la aptitud para el cambio una dimensión de la cultura guaraní) las explicaciones que por la vía del sincretismo da de la religión actual. losriWs de atribución del nombre. Nada es menos seguro. la cultura guaraní. ¿ reside entonces en la mayor o menor asimilación de elementos cristianos? Pero no siempre resulta fácil descubrir tales elementos. las danzas. ya sea que esta influencia date del tiempo de las "reducciones". y que habrían sido conservadas por la tradición oral de los mbyá. son a todas luces indias -por ser pobres y estereotipadas. cuando una parte de las poblaciones fue sometida durante más de un siglo a la tutela de los jesuítas. La diferenciación no hizo más que acentuarse en la época colonial. quienes no esperaban más que la partida de los jesuítas para adueñarse del Guaira. ¡as relaciones inter¡rlbales. el sistema de parentesco. les habían Impuesto condiciones de existencia tales que es muy difícil creer que los guaraníes hayan podido. Sin embargo. basta comparar. ¿Cómo zanjar la cuestión? ¿Sincretismo o "pureza original"? A priori. es lo que afirmcíl.. Por el contrarío. expuestos a las persecuciones de los españoles. todo resultó transformado. la o p m i ó n j k ] ^ de extensas investigaciones¡7sle~ultiñuTdescubrió que losjibyá desciendenJilQíl!saJMJ£¿lMMbaLeümÍQs. y volvió.y aun más. porque supone que el pensamiento religioso de los indios ofrece bastante poca coherencia para poder admitir 13 12 . Una ciudad completamente distinta vino a edificarse sobre las ruinas de la antigua. debidas por lo tanto a los jesuítas. Asi.d i c e . según él. ¿ Vellora. de acuerdo con el testimonio del padre. O para destacar la distancia que establece entre los mbyá de Paraguay que . Pero. suponiendo que dichos grupos problemáticos se hayan reunido motu propio con las misiones poco tiempo antes de su destrucción.. contra todos los antiguos testimonios. En efecto. Resulta secundaria la cuestión tan discutida acerca de si los padres hicieron de los guaraníes verdaderos cristianos o si sólo obtuvieron una conversión superficial. los mkyLyM^pap^lma. VQÍW simplemente a la selva. la tradición mítica y los otros sectores dmWmra. Soslayemos el prejuicio para quedarnos con la hipótesis que pone enjuego: los mbyá serían en consecuencia los descendientes de los guaraníes que vivieron antiguamente en las re. las actividades cotidianas. a sus condiciones de existencia primitiva"4. ni uno ni otro nos parecen convincentes para los presupuestos teóricos que ponen en juego."parecen haber conservado. a causa del aislamiento de los diversos subgmposfffiuTwseía una unijormidad muuekttiva en cuanto alélengua 'ja religión. Sin embargo las diferencias culturales entre los subgrupos guaraníes estudiados a partir de principios de este siglo no parecen tan grandes. Lo que ocurrió con la mayor parte de los guaraníes que vivían en las reducciones es bien conocido: se encontraron mezclados con la población de los colonos. La segunda parte de este aserto no deja de plantear algunos problemas. cuando comenta plegarias mbyá l realiza una disamñación entre las que. por ejemplo.

a lo sumo les atribuye ahora una vaga noción de lo sagrado. y lo dicen. los de los jesuítas. que eran gente ignorante de toda divinidad. no hacíaTffls que prefijamente unos quince días que el misionero había llegado a la tierra de los tupí cuando lo escribió. ánlamsvthW~ ^nluctorThoy'los guaraníes hablan de la "Tierra Sin Mal". ni fe. aíreleerh$. Para llevarlo a cabo. eligiendo retojmla historia en sus comienzos. que nos han entregado. que es un tema muy antiguo. lo esencfafb^la teWdn india. Pero antes. actuando en todo según su capricho. estrictamente.cualesquiera elementos extraños. no tiene ídolo alguno. a tomar a nuestro cargo las afirmaciones de los antiguos cronistas y a otorgar a sus opiniones el mismo crédito que a sus informaciones. las sociedades tupíguaraníes eran libres y fuertes. Veremos.. ¿cuál podía ser su discurso? Es esto lo que precisamente hay que tratar de descubrir. unánimes en este preciso punto: los gentiles del "otro lado" no tenían "supersticiones". no conoce a Dios. en un contexto histórico y cultural que no era el de ahora. ~"''"~" üMftlMItlIU CAPÍTULO I Cuando nos remitimos al testimonio de los cronistas acerca de las creencias de los antiguos tupí-guaraníes. porque supone que el discurso religioso (discurso sobre el hombre y el mundo. Pero también los propios indios lo saben. Por consiguiente. Plantear el problema en estos términos viene a ser más bien esquivarlo pues ya implica un prejuicio respecto de la solución. hoy en día languidecen. no reconocían a nada la dimensión de lo sagrado. a la inversa. después de todo. Después del padre Manuel Nóbrega y de los primeros misioneros. ni creencias ni prácticas religiosas. el otro. nos sorprendemos por la convergencia de sus opiniones.del que atestiguan en el siglo XVI todos los tupí-guaraníes. Los primeros relatos que ofrecen los documentos. sin embargo llama tupana al truej& y ello significa cosa divina" l La diferencia sigue siendo mínima. -tempranamente llegados a tierra brasileña para establecer allí sus misiones-. y asimismo discurso de una sociedad sobre sí misma) puede permanecer inmutable cuando la sociedad ha cambiado." Sin duda este juicio del padre Manuel Nóbrega es por lo menos apresurado. Nada nos obliga. que no adoraban ídolo alguno. o de lo que hoy en día se cree saber de su religión. Pero cuatro meses más tarde su opinión se halla apenas modificada: "Esa gente (esta vez se trata de íps tnp¡pf>mhá) nn adora la más mínima cosa. sin que ninguna obligación ritual viniera a ordenar su actividad cotidiana y a ritmar su tiempo. saber si el discurso que sostienen es o no el suyo. Entonces. hqjj¡j¡iJMÚMLéM}^¡^ mos tomado el partido inverso. En fin. si ha cambiado y de qué manera. No sólo no tenían conocirniento alguno u 15 . entre los tupí. aunque poco detallados. nos dicen de los tupí. todos los viajeros que visitaron a los indios reiteran esta afirmación. sin saberlo. reconstruyendo el pasado de los tupí-guaraníes a partir de lo que se sabe. Por lo tanto nuestra primera tarea consiste en tratar de comprender ¡a significación que tenia en aquel momento. sobre estas naciones amerindias. bien lo sabemos. y quizá se puedan entender entonces de otro modo las bellas palabras que dicen hoy los guaraníes. Por consiguiente. ni ley. uno y otro proceden de una misma manera de encarar la historia de estas culturas. "Son gente (los tupí del norte) que no tiene conocimiento alguno de Dios.

es decír^que no tienen. Nimuendaje ® observó la existencia de una suerte de jerarquía ligada al chamanismo. Con los guaraníes. A esta categoría pertenece la mayoría de los adolescentes y algunos pocos adultos decididamente refractarios al comercio con los espíritus.' Q varios cantos -prueba de que tienen un espíritu auxiliarsi n estar no obstante dotados de un poder susceptible de ser utilizado con fines colectivos. De allí la ausencia de culto o de sacrificio. Entre los apapokuva-guaraníes. La primera. el don de la inspiración. mediadores entre el mundo sobrenatural y los seres humanos. poseen uno. era un único y mismo lugar. Ver en esta religión un discurso sobre los dioses es no sólo reducirla a su expresión menos significativa. el chamanismo es(¡nás que eso. Es por ello que podemos afirmar que la discusión acerca de los dioses tiene. la esperanza afirmada de que se puede sin morir acceder a la inmortalidad. agrupa a aquellos que no poseen ningún canto. sino un modo de enunciar la cuestión de la posibilidad (o la imposibilidad) para los hombres de ser ellos mismos sus propios dioses? ¿A qué pensamiento remite esta práctica. hombres y mujeres. pero no de práctica. CAPÍTULO II Pajes y caraibes .tían a los indios. Algunos de ellos (los que 36 . Se enriquece con una nueva dimensión y adquiere una significación y un alcance particulares . Pues ¿qué significan la inquietud que impulsaba a los tupí-guaraníes a semejante búsqueda. hombres y dioses son aquí dos polos que se quiere pensar en otros términos que los de una disyunción. sino al rechazo de la teología?.y presentida como talónos gua™resíüWmñT3rj»iina religión atea. en este caso. íbTtfpí-guaTames posma estos personajes prestigiosas. y hemos esbozado la perspectiva que vamos a seguir desarrollando: entregados como estaban a la_búsqueda d e j n a perfección imposible . de allí la originalidad de sus "sacerdotes". Se habrían confrontado entonces con algo que les hubiera parecido un escándalo o una incomprensible locura: una religión en la que los mismos hombres se esfuerzan por ser iguales a los dioses. inmortales como ellos. A través de esta rápida íectura de ios antiguos testimonios. sin embargo. si es que puede considerarse que los tenían en la persona de los Kami. Los indios se repartían en cuatro categorías en función de sus dones chámameos. negativa. una importancia secundaria. es decir sin ritos religiosos. sino también distorsionarla por la imposición de una lógica que quizá no es la suya. Eslos no podrán jamás dirigir las danzas. o que no recT biwon aún. hemos intentado comprender por qué los tupíguaraníes pudieron aparecer a los ojos de los primeros observadores como gente "sin supersticiones". predecir el futuro. eLchamanismo ofrece en toda América una notable homogeneidaiT Como muchos otros pueblos amenttdios. La segunda categoría reúne a todos aquellos que. i "-=-*J Según parece. dominar la lluvia o el buen tiempo.d e orden religioso y ya no solamente mágico. aptos en virtud de sus dones particulares para cumplir funciones muy diversas: curar a'los enfermos. con los que vivió a principios de este siglo.que lo diferencian sensiblemente de lo que es en otros lugares.

son los que poseen la mayor autoridad. Y. concluyendo su argumentación por la afirmativa. reuniéndose entonces. todos los asistentes se presentaban ante el paje. con significativa unanimidad. pero que no los dejaron irfdiferentes. inspiradores respectivamente de los padres y los chamanes. los paje. cuyo prestigio supera ampliamente los limíteseleTTcomunidad. Hombres y mujeres llegan a formar parte de esta categoría y tienen derecital títiu>de'"Ñanderu" o "Ñandesy" (padre nuestro. tal como se desprende del rito de clausura donde los dos aspectos quedaban confundidos.se acercan a la tercera categoría) pueden dirigir ciertas danzas. se desarrollaba una ceremonia que reproducía el ritual del bautismo. y estaba destinada. por algunos días. d'Evreux. El inmenso prestigio del que gozaban los chamanes había sorprendido a los primeros viajeros. Por cierto se censura violentamente sus "astucias" y sus "abusos". espíritu soberbio. Podríamos citar muchos otros ejemplos. sutilezas y abusos. sino también por añadidura a individuos o familias que desde hacía mucho tiempo habían renunciado al modo de vida tradicional. de Montoya es el de una constante lucha de Dios contra Satanás. simbolizada por la relación tjyasaj^t connivencia. detrás de la indignación que provocaban aquellos ¡i quienes se quería considerar como meros impostores. No obstante.l o s karaH curanderos sin duda. los auténticos agentes de Satanás. que sin embargo imputa al azar de una predicción realizada la notoriedad adquirida por tal o cual chamán. habiendo sometido por la fuerza a esta gente bajo el reino del enemigo de la Salvación. Para ellos era indudable que los chamanes tenían comercio con el diablo y que si tenían poder. Como toda gran ceremonia. era de él de quien procedía. se destaca una secreta admiración.. entre otras cosas. encontraron en los chamanes los más serios obstáculos a la cristianización. uno después de otro. todos. muchas veces ambiguos. y enemigos tanto más temibles cuanto que les reconocían . madre nues1ra)rSrroÍBhombres pueden acceder a la cuarta categoría. capaces de curar. d'Evreux. Fiesta de primicias. entre enero y marzo. "Esos payés o barberos. debiendo ofrecer profusamente bebidas y comida a una concurrencia muy numerosa: en efecto. recién nacidos. el Nimongarai exigía largos preparativos. toda la tribu se reunía (y ésta era la única ocasión) pues no sólo se invitaba a todos los pueblos vecinos.un oscuro pero muy real poder. su elocuencia. la fiesta más importante de los apapokuva. pero ante todo dirigentes religiósrjsy con frecuencia políticos de los pueblos. que tienen entre los salvajes el rango de Mediadores entre los espíritus y el resto del pueblo.. a proteger a los hombres. Lo cual se manifiesta indudablemente en las excelentes descripciones que nos legaron. Pues el hecho de que se burlaran de la credulidad de los salvajes no impide de ninguna manera que los blancos mostraran la suya propia. Montoya. para ir a trabajar a las fazendas brasileñas. Luego de cuatto ¡ noches de danzas ininterrumpidas. Dicha festividad se celebraba todos los años. d'Evreux. podían desinteresarse menos aún ya que. denunciaron a los chamanes como sus peores enemigos. el Nimongarai también tenía una significación política y religiosa. así establecida entre todos los miemrJíóTde la tribu « . salvo que no había atribución de nombre. convirtiéndose con gran frecuencia en los dirigentes políticos del grupo. cada uno acompañado por un "padrino" y de una "madrina" 5 | . según sus propias palabras.c o m o los propios indios. Y. etc. descurjrirei nombre de los. no se comunica indistin- 38 39 . explica Y. pero al mismo tiempo se reconoce y subraya su habilidad.. Impostores quizá. al amanecer del quinto día. adquirida en virtud de sus fraudes. predecir. En suma. pero dotados de genio (de genio maligno) y con los que había que contar -Nóbrega. "El Diablo. animales y plantas de las malas influencias capaces de actuar durante el ario. Sólo ellos pueden conducir la gran dáfrzrdel Nimongarai.. la de los grandes chamanes. Todo el relato de la Conquista Espiritual." 53 . explica al mismo tiempo el saber y el poder de los "barberos". La breve evocación de estas fiestas hoy desaparecida!(Nimuendaju asistió a las últimas) permite echar luz sobre á verdadero papel de estos grandes chamanes . La finalidad de este último rito era sellar la alianza política. La mayoría de los adultos de ambos sexos forma parte de este gTtrporta-tercera categoría es la de los chamanes pfopairSñirdichos. Lozano. en la época en que comenzaba a madurar el maíz. que quedaron todos fascinados por estos personajes que suscitaron en ellos sentimientos muy diversos. con su comunidad. dedica varias páginas (después que uno de ellos le hubo hecho una predicción relativa a los acontecimientos de Francia que reveló ser exacta) a este punto de teología: Satanás puede conocer el futuro. su sorprendente poder de seducción. En cuanto a los misioneros.

d'Evreux . pues éstos son como los soberanos de una Provincia. Finalmente vienen los grandes: "son los más apreciados después de los Principales. las más de las veces. ligándose así a muchos de ellos. . con frecuencia. Sin duda es a\Y.. Por haberse convencido rápidamente de la profunda influencia de los chamanes sobre los otros indios. más allá de las creencias de estos últimos. sino que elige los más bellos espíritus de entre ellos. entre los pequeños'5* los grandes. caraíbes.7. Así aparecieron los chamanes ante la mirada europea. "Encontraréis algunos bien pequeños. según las grafías). por su parte. este misionero se había dedicado casi exclusivamente a la conversión de los mismos. Los relatos de sus vidas y milagros son numerosos y muchas veces precisos. La jerarquía de los chamanes Las poblaciones tupí y guaraníes estaban compuestas de vari&casas colectivas (cuatig. muy temidos. mucho mayor es la de aquellos propiamente llamados Pagy-Ouassou. En efecto. todos los püjélío gozaBan del mismo prestigio e Y. Su notoriedad superaba ampliamente los límites del pueblo: "Sí estos Barberos pequeños e intermedios tienen la autoridad entre los suyos.a quien se deben los mejores. que no tienen gran poder. Y éstos generalmente levantan sus tiendas en cada pueblo que se atribuyen. quien se dedica ade- . Estos grandes chánMes eran ios que llevaban el titülrnle karai (caraiva. cjjhjjttiispuest'ás alrededor de un espacio central. Había otra tripartición vigente entre los guaraníes.tamente con todos los Barberos. distingue tres categorías. qué representaban para los indios. Hay otros un poco más sabios e intermedios. incluso los Principales les hablan con reverencia"55. y que llegaron a conseguir esta autoridad con mucha sutileza"5f>. Según Y. Queda por ver. d'Evreux dos personas tenían el poder en cada pueblo: un m b m v t d a ¿ \ t k ) y ünpQj¡y ouassou (= gran chamán). no se les teme y su oficio no vale mucho. si damos crédito a la palabra de LojaaoJ. velando por las danzas y otras cosas que dependen de su oficio". y entonces mezcla sus invenciones con sus sutilezas"S4. grandes Barberos. d'Evreux. Lozano recurre a la misma explicación para dar cuenta del hecho de que los chamanes se reclutan siempre entre los espíritus más sutiles..

quien se les aparece muy a menudo bajo la forma de un "negrito". d'Evreux) de la tercera categoría. Por consiguiente vemos una vez más que no hay espacio para conservar la distinción (al menos desde nuestra perspectiva. que no se encuentran por lo géfterahepTáíam3é"chl!nbuidas entre individuos diferentes. una especie de abusadores que tienen entre ellos llamados Pagés. en la casa del enfermo. pero inversas. espinas. objetos capaces de provocar dolor. siempre es un hombre temido y respetado. que en resumidas cuentas sabe muy bien-hacer remunerar sus servicios. (como en muchas otras culturas amerindias) si bien una de las funciones esenciales de los chamanes es la de curanderos. en virtud de la ambigüedad de sus dones.. El segundo tipo de brujería. y mostrárselo a los asistentes. el poder emanado de este saber es indeterminado. se refiere a lo que iradicionalmente se entiende por chamán: aquel que está encargado de curar el mal o. Y tiene el cuidado de precisar que no hay que confundir los caraibes con ". En cambio. "espina.. El poder sobrenatural del que son porcádores . fingía poseer el don de curar a los enfermos chupándoles las partes enfermas.. quienes. d'Evreux. huesos. detengámonos un instante en la primera distinción que establecen los dos autores a quienes venimos de referirnos. pero también que les prolongan la vida" M.. En efecto. y la verdadera diferencia se sitúa entre paje y pagyouaísou. objetos puntiagudos. y Lozano se encarga de precisar que sólo emplean su talento para suscitar las enfermedades y la muerte. los chamanes pueden conjurarla o infligirla a su gusto. comunicándose con los espíritus.aquel que se decía chupador. Cardim establece la 43 . Se ve que es la técnica de cura más común de toda América del Sur." Son los brujos. entre los tupí. Métraux 5» lo demostró muy bien: dueños de ¡a enfermedad. los hombres-médicos son siempre ambivalentes. para ello. El término paje.proviene de su acceso a un saber oculto a los otros hombres... sino también hacer crecer las grandes raices y frutos.. No tiene el mismo contenido en cada caso. Antes de pasar a la tercera categoría. dice Montoya.. no orientado hacia fines específicos. cómo los portadores de rogativas en el papado. comenta a continuación. acompañado de un ruido espantoso y en medio de la mayor confusión. Observemos en primer lugar que algunos autores antiguos hacen explícitamente la distinción entre paje y karai.. lo que viene a ser Barbero o médico. yendo y viniendo de pueblo en pueblo. Por esencia. es más pernicioso. De allí la multiplicidad de las funciones chamánicas. para suscitar fiebre o tos. Siguiendo a Y. fragmento de hueso o gusano que llevaba ocultos bajo la lengua". Ya se habrá observado que las técnicas descriptas por Lozano. Dice Léry: "Es importante saber que cuentan entre ellos con algunos falsos profetas a los que llaman cara/te. para ganarse la vida y adquirir renombre entre los suyos.u n a serie de "gesticulaciones ridiculas". puesto que aquellos que lo ejercen son familiares del Demonio. quienes les hacen creer que les sacan el dolor.más a precisar el papel destinado a cada categoría: "La primera era el arte de chupar. de infligirlo y que. por consiguiente. Lo cual indica que estamos frente a dos aspectos de una misma práctica. Conocen la dimensión arcana de las cosas. Podríamos entonces concluir que existia entre los guaraníes. por medio de danzas .\\ut algunos cronistas denominaron acertadamente "profetas". les hacen creer que. como inverso es su objetivo. la distinción que efectúa Lozano puede parecer más pertinente: curanderos y brujos son radicalmente opuestos. buscan. llegado el caso. como "carbones muy secos. el autor explica a continuación cómo se desarrolla la cura que se inaugura. puede decirse que la diferencia entre aquellos que llama los pequeños y medianos chamanes es una mera diferencia de grado. una repartición de las actividades que correspondía a una suerte de división del trabajo ®. los chamanes propiamente dichos (es decir las dos primeras categorías rJeTüzano e Y. la de los karai. Dicho de otro modo. A. pueden por este medio no sólo dar fuerza a quien les place. tal como ya he relatado en otra parte que esta tierra de Brasil los produce". para atravesar el cuerpo de dolores. para vencer y derrotar a los enemigos cuando se va a la guerra. Pero no deja de plantear un problema. Aquí quisiéramos establecer mejor aquello que diferenciaba a los poje.. que utilizan curanderos y embrujadores son exactamente las mismas. la tripartición que sugiere no se sostiene.p o r su facultad de entrar en comunicación con los 42 espíritus. en el seno de la categoría paje." Se trata por lo tanto de curanderos propiamente dichos. Consultan a esta aparición cada vez que quieren embrujar a alguien. Sólo se distinguen por la extensión despareja de su renombre. Luego el chamán chupa la parte afectada para extraer el objeto patógeno. pues para un estudio sobre el chamanismo no estaría por cierto desprovista de interés).

Todo indica en todo caso que los karai eran rnucho más que chamanes. aceptemos ésta. Quiere decir que no se los considera como seres sobrenaturales.. Se los tenía por santpi. seguros de ser temidos y respetados en todas partes. en sus discursos (pues la elocuencia era su mayor yirtud). que serian honrados como tales. El'Tesoro de Montoya recuerda que coral era el título otorgado a los grandes chamanes y el nombre que les fue dado a los españoles j propone la siguiente e/imología: la palabra se habría Torihado por aglutinación de cura (=habilidad. A falta de otra mejor. sólo algunos pocos paje llegaban a s é f t a / . pues se trataba de un arte particular que muy pocos manejaban. Thevet. "Santo". que indica la perseverancia. sin padre terrestre. Los mismos jesuítas les atribuían un poder exorbitante. A propósito de esta traducción se pueden hacer varias observaciones. Su renombre se extendía muy lejos en la región. atribuye siempre el título de caraibe a ¡os héroes culturales de los mitos. Correia. obedecidos y venerados como dioses" «i.). Este es el caso de sólo unos pocos. "santidad" son los términos más frecuentes que emplean también los primeros jesuítas (Nóbrega. según Cardim.misma distinción y agrega que los indios no creen especialmente en los chamanes. de aquellos que llevan el título de caraiba. etc... trataban de persuadir al populacho de que eran hijos de la virtud suprema. santo o santidad. que por otro lado utiliza siempre indistintamente los términos de ¿rogé y caraibe. de lo que se decia .. aunque admitían haber nacido de una mujer. Estos. es decir. que a vecejrVéla cumplirse algunas de sus predicciones. Agrega dos precisiones relativas a su modo de vida: afectaban . sino v que los creían capaces de operar milagros demoníacos: secar ] súbitamente un río o un estanque. destreza) e j . simplemente los juzgan capaces de curar. los más audaces y atrevidos. lamentablemente Lozano río" dice absolutamente nada. Pasaban por auténticos profetas a los ojos del populacho. o al contrario hacer crecer ¡bruscamente las aguas y provocar catastróficas inunda/ dones. y su función desde entonces ya no era la de cu'iáar a tos enfermos. y podían ir a su antojo adonde quisieran. Volvamos al texto de Lozano: "El tercer tipo de embrujamiento tenía mucha más autoridad que todos los otros. De la naturaleza de sus profecías. no sólo aseguran haber sido testigos en muchas ocasiones de la veracidad de sus predicciones.

por el momento hay que precisar que no sólo podían recorrer así los pueblos de una "provincia" M. Todos los autores insisten en su vida errante y Thevet. en ocasión de la primera entrevista que mantuvo con Pacamont. sabemos que los karai vivian retirados. ayunaban rechazando a veces ostensiblemente la comida que se les ofrecía. y a los otros País (= padres). este aislamiento voluntario era una manera de marcar que tenían un estatuto aparte. y exteriores al parentesco. En varias de sus cartas. y evitan en lo posible las compañías [. Y Soares de Souza brinda una curiosa información que quizá puede interpretarse en el mismo sentido: "Este pueblo tiene la mayor estima por los cantores. amando la soledad. Pues estar fuera de la comunidad no significa solamente permanecer separado. Esta bella lección de savoir vi'vre de los grandes de este mundo no necesita comentarios y merecía ser citada. socialmente (y no sólo espacialmen47 « . vayan donde vayan. y que no es bueno ni oportuno ser ligeros y fáciles.es el signo de un estatuto marginal. que ordenan sus vidas de acuerdo con lo que hacemos nosotros. no sólo vivían separados en una vivienda hecha para su uso exclusivo. sí recordamos lo que decía Y. El poder que hemos obtenido sobre nuestra gente se mantiene gracias a una gravedad que les mostramos en nuestros gestos y palabras. Y eran los únicos que podían hacerlo. todo los designa como personajes excepcionales. se empluman y acuden rápidamente a ver qué ocurrió de nuevo. pero tú sabes. alejados de los vecinos" 62 . de melodías no habladas (Léry da de ellas una descripción bastante buena). enunciando palabras. Evitaban mezclarse con los otros. levantan sus viviendas aparte. al primer ruido. Pero en ciertos momentos del día se dirigían al pueblo reunido con discursos con frecuencia muy largos. separados de los pueblos y que no permanecían con los otros (jefes inclusive) en las grandes casas colectivas. Se desplazaban constantemente. Al menos idealmente su estatuto los hacía exteriores a las alianzas políticas. escribe Y. El estatuto de los Karaí En efecto. y muchos de ellos ya han visitado territorios enemigos sin sufrir el menor mal" í5. El canto era un discurso puntuado. quien. Hemos señalado la importancia del canto en el chamanismo. son poco estimados y no llegan a ser grandes principales''^. entrecortado. los jesuítas señalan esta libertad de la que gozaban sólo los profetas y que les permitía circular a sus anchas ente las provincias enemigas.. protegían a estos cantores excepcionales.. Pero ser un buen cantor no sólo significaba. que nosotros conversamos con los Espíritus. recorriendo provincias enteras.' y ya tendremos ocasión de retomarla. porque siempre somos observados por nuestros semejantes. su modo de vida. pretextando que no tenían necesidad alguna de alimentos. se escuchó decir lo siguiente: "Hace muchas-taas que tengo el deseo de venir a verte. que de hecho no pertenecían realmente a una comunidad. En efecto. sino que también podían ir a pueblos enemigos. Los volubles y los que. su comportamiento. siempre son bien recibidos. Más aún que una actitud destinada solamente a subrayar su importancia. esta separación manifiesta más bien una exterioridad más profunda. Volveremos enseguida sobre el objeto de sus peregrinaciones. Un rasgo más que los opone a los chamanes. es porque debían reconocerlos como caraibes. "Gran Barbero y Principal" de Comma. "cualquier otro que se hubiera arriesgado habría sido encarcelado y ejecutado. que no estaban en jiingún lado. sino que significaba además poder cantar durante mucho tiempo. El mismo autor dice incluso que los tupi renunciaban a veces a comerse un prisionero de guerra si era un buen cantor. la que sitúa al profeta afuera. dJEvreux. ci'Evreux de es- tos últimos. diferenciándose así de los chamanes. "Los veis mostrar una gravedad exterior. por ejemplo. Asi. y emocionarse y correr al recibir las primeras noticias. Esta doble libertad respecto del espacio que tenían los karai -exteriores al pueblo y exteriores a la "provincia". ser capaz de modular agradables melodías (aunque su sensibilidad musical ha sido subrayada por numerosos observadores).] Y para conservar tal honor. habla de ellos como de "vagaEüüSs''. sino que permanecían poco tiempo en el mismo pueblo.gustar de la sojjdad y se infligían frecuentemente rigurosos ayunos hasta perder el conocimiento. por consiguiente. participar en las conversaciones y mucho más en los diversos trabajos. aprestan sus canoas. para los indios. Sabemos que estos últimos podían acompañar a lasTxpediciones guerreras y por lo tanto podían ser hechos prisioneros aunque no lucharan ellos mismos. Si los tupí. y hablan poco. tú que le hablas a Dios.

La transformación del héroe mítico en héroe terrestre va acompañada de la transformación nacido de padre/ nacido de madre.UBCÍa. etc. chocaban # m . Agreguemos que su inmenso poder sobre los indios tenía su contrapartida: se sospechaba que habían querido engañar a los otros. donde se hace mención de dos parejas . como lo afirma Lozano. Los poderes que se les atibuían evocan los de los caraibes míticos. están en todas partes y en ningún lado. capaces por ejemplo. sino porque la madirejjejie_po^a^iniipor. Ello no disminuía en nada la creencia de los indios. el segundo Maira-Monan^ cuyo pasatjOTu^_avojiíQ„?iíprecisamente transformar "algunas cosasefljQtras". lo cual no puede dejar de evScafun personaje prefiscfdel mito. La explicación. por haber habido testigos del nacimiento. A la manera de éstos últimos.y por cierto que ya se lo ha hecho— un sincretismo. es porque la única genealogía que puede convenirles es la que los uniría a los grandes héroes celestes. los karai no hacían más que expresar o reivindicar el estatuto ideal que era efectivamente el suyo. cuando se desciende del cielo a la tierra. según Thevet. estos personajes pertenecían a los héroes culturales de sus mitos. •uleniás muchos viajeros. como el major de los gemelos. en el relato de Tüevetse suc"éden de padre a hijo y parecen no tener nunca una madre. las cosas se invierten. sino simplemente receptáculo) como sociaunente (no es ella la que determina la inserción en él parentesco). presentada aquí bajo la forma más concreta. ni de qué lugar del espacio. y llegaron a ver en ellos a estos mismos héroes reencarnados. Se podría ver allí .. haber n?cidolteTiMmujéTpüede aceptarse sin dificultad y no. En este sentido. ¿Pero antes? Sugerimos una explicación más simple que la que recurre al sincretismo: no tener padre significa para los tupí-guaraníes patrilinealesVio tener parientes. y esta heroína ni siquiera tiene Wpjisü'importánte. Esta visión desdoblada de las cosas. pasaban por transformadores. Lo cual puede significar que. más complejo en verdad de lo que parece de acuerdo con este análisis. la imagen que tenían los indios de aquellos que desde ahora llamaremos no chamanes sino profetas (los primeros viajeros no se habian equivocado) o (para retomar el término tan justo de Métraux) "hombres-dioses". tanto "naturalmente" (no"es genitora. como se ha* vtSTOr quedaban en una situación semejante a la de sus homólogos mil ¡eos. En fin.jaguares entre los chiriguanos). Si se exceptúa el mito del diluvio. Puede establecerse esta concordancia en todos los aspectos. por lo tanto sin Sféncia. Esta era por lo tanto. que resolvieron hacerlo perecer en una hoguera. y coherente con lo que recién exponíamos. Recordemos lo que dice Lozano: que afirmaban de buena gana no haber nacido de padre sino solamente de madre. por supuesto.l o que en este casóse explica puesto que se trata de dar dienta del origen de la humanidad bajo las especies concretas de las-sociedades diversificadas—. hay una sola f alusión a unájíiadrejp de los "gemelos". si los korai no tienen padre terrestre. y eran abandonados o despiadadamente ejecutados (cf. como en él mito él padre áe'ios gemelos. resucitar a los muertos (Cardim.). es quizá cierta. Cardim y Thevet). se habrían adueñado de este tema para justificar súTívmicrad. ni por consiguiente de qué punto de la genealogía. quienes a menudo eran mestizos. que provenía de los profetas del siglo XVIII. En cambio. ¡puesto que ellos mismos podían afirmar "que eran Dios y que habían nacido dioses"* Puntualizado esto. unareminiscenciade la Virgen María. Nóbrega.. esbozada a grandes rasgos. en lo cual. La impresión que tenemos de la lecturT"de todos los testimonios es que jamás se sabe de dónde vienen los karaj. De manera que al anunciar una semejante "pretensión". También sabían hacer crecer solos el maíz y las plantas (cf. La misma es conforme a la que los* karai tenían de ellos mismos. o de metamorfosearse ellos mismos (preferentemente en''. Yendo y viniendo constantemente. los karai terrestres representan la inversa simétrica dejos karai míticos. al querer convencer a los indios de que sus profetas no eran más que impostores. En cuanto al modo de vida. de aquello que precisamente constituye una comunidad: la red del parentesco. al punto que termina por impacientar a los hombres. o transformar las viejas mujeres en jovencitas. permite comprender la fascinación que podían ejercer los karai. los poderes que se les atribuían les dejaban poco que envidiar a sus modelos. de convertir alos hombres en pájaros o en animales. y antes deproseguir con la cuestión del estatuto particular de los karai. se dice de uno ® de los "Alcaldes" míticos que vivía en la soledad. siendo esta evidencia innegable. hablando poco y haciendo gran abstinencia.Toman.te). Cardim). en efecto. Por consiguiente. Para los tupí-guaraní. terminemos con la imagen que los indios tenían de ellos. quienes. En todo caso los karai no habrían refutado esta interpretación.

Es así como se cuenta de uno de ellos que se hacía llevar muy gustosamente sobre dos espadas cruzadas sostenidas por dos guerreros. y estar siempre acompañado. todas las marcas de honor y veneración que se puedan encontrar. A esta definición que. dudamos acerca de si es cínico o ingenuo. y no faltan testigos para afirmar que no mostraban prácticamente escrúpulos para aprovechar esta ventaja. como cuestionar al papa en los países europeos). entre otras. se superponía una imagen que correspondía aproximadamente a la representación india. La ambigüedad de los hombres-dioses Hasta aquí tratábamos de definir al profeta por oposición a los chamanes. convergían lo suficiente como para poner en evidencia la posición de marginalidad que nos permitía captarlo en su diferencia. etc. Necesitamos agregar las otras informaciones (también y por lo mismo indudables). se repiten y se mezclan demasiados testimonios. no se pretendía más que lógica o ideal. el estatuto de jefe es incompatible con él de karai. suscita una impresión de ambigüedad. Ahora bien. Estos detalles sin embargo no invalidan nuestro análisis y resulta fácil comprender lo que sucedía: cuando se anunciaba en un pueblo la llegada de un caraibe. deja de describir minuciosamente la numerosa corte que los acompañaba. En fin. de la comunidad. las prácticas ascéticas (ayuno y absorción de humo de tabaco. extraídas un poco de todas partes en los viejos textos. a los jefes. volvían a su tierra. Para ello sólo hemos utilizado una parte de las informaciones. Sin duda eran escasos los que acumulaban sobre sí las dos funciones. especialmente.cifra jamás alcanzada por los jefes más notables. pero también. entre los diversos preparativos del recibimiento. su soledad. la primera preocupación era edificar una casa separada. y sin duda no es ni lo uno ni lo otro. una embajada del pueblo se dirigía al encuentro de los recién llegados bailando y cantando. verosímilmente. quizá no los había antes de la Conquista. tomándose a veces incluso precauciones para que no lo pisara en absoluto. citado más arriba. debe entenderse respecto del pueblo. de otro.contra la más viva hostilidad (es tan grave. dicho pueblo se preparaba para recibirlo (ya veremos cómo). tienen no obstante su importancia. Estas marcas de honor no impedían tampoco que fuera un solitario. según nos dicen. como hemos visto. alimentación a base esencialmente de vegetales en forma. sin embargo. imponiéndose constantes restricciones alimentarias. preocupados por hablar sólo para decir algo (y esto era ciertamente así. evitando la compañía de otros hombres. como vamos a ver. que llegó encaramado sobre la espalda de una dejsui^pjjgas. y ello nos lleva directamente al punto donde estalla la contradicción: algunos caraibes fueron efectivamente los jefes ¿de una provincia. Por lo tanto el caraibe siempre podía ser errante sin que lo fuera su corte. Otras en cambio son irreductibles y cuando las tengamos todas juntas veremos que los personajes de los karai entrañaban algunas contradicciones. Pero precisemos. la gente del pueblo que venía de dejar y que. ningún relato. Tan grande era el miedo que inspiraban que nadie se atrevía a negarles nada. los que formaban su "corte" eran. y tino de elfos tenía cerca de cjíarcnla. ya había 51 . Algunas nos permitirán precisar y enriquecer este panorama. Algunos autores se refieren a ellos como a tiranos.) concuerdan mal con los verdaderos tributos que a menudo exigían los caraibes. pero ante todo ascetas. Tampoco faltan precisiones sobre el fasto de estos desplazamientos: en esta ocasión se ornaba a los maraca y todos estaban adornados con las más hermosas plumas. Ya resulta menos fácil conciliar otros rasgos de su comportamiento con algunas exigencias no obstante afirmadas. en los pueblos donde pasaban. Ya el discurso de Pacamont. después de un día o dos pasados en el segundo pueblo. . Se barría el suelo que iba a ser hollado por el paso del 50 caraibe. Incluso podían —y no dejaban ^ tic hacerlo— exigir mujeres: varios de ellos eran polígamos. que algo sabia. Su rfüjuéza y po : lígamia ya los asimilan a los jefes. repitámoslo. En el siglo XVll. en comida o en óTijeToTclrraior. de los que sin embargo sólo hemos citado una pequeña cantidad). dice Léry. De estos personajes errantes y solitarios se nos dice también que sólo se desplazaban bien acompañados. de bebidas fermentadas. sobre todo en el siglo XVI. Así. al evocar la llegada de uno de ellos a un pueblo. rechazo de las comidas preparadas con carne. aquellas que. pues aun cuando en una primera instancia parezcan contradictorias. como los jefes. Las informaciones proporcionadas hasta aquí acerca de la vida de los karai corrían el riesgo de hacer nacer en el lector una visión demasiado sumaria de estos personajes: poderosos sin duda. En este sentido.

ya que es quien decide las expediciones guerreras. la ambigüedad coextensiva al personaje de los karai. que fue uno de los pocos testigos de una de estas grandes ceremonias que periódicamente reunían en un mismo lugar a varios grandes karai.''pues ésta es la sigfficacióncTe la Tierra Sin Mal interpretada en el plano sociológico. Un jefeno tiene ni puede tener el privilegio del "libre tránsito" a través de provincias enemigas entre ellas. Muy probablemente estos discursos eran pronunciados aja mañana con la salida del sol. capaces de dar vida o muerte a su gusto y otras herejías. o sólo accesoriamente. Como tampoco puede ser exterior a la comunidad cuyos negocios dirige.. que quedan especialmente atestiguadas por la aparición de grandes jefes cuya autoridad era reconocida en el nivel de la provincia (había varios en la época del descubrimiento. corno el célebre Koniambebe del que Thevet nos dejó un retrato) y por intentos (puntuales ya menudo'abortados. pues sin duda ya era demasiado para ellos escuchar repetir por todas partes que los karai eran los iguales délos dioses. En efecto. • Para explicar este fenómeno quisiéramos proponer una hipótesis: la contradicción que representa en sí el profetajefe podría ser el signo y en su conjunto la solución de una contradicción aun más profunda de la sociedad guaraní. ni a la red de parentesco. más exactamente se conservaba el prestigio y el poder pero se perdía el estatuto. él padre al que acompañaba le había aconsejado que predicara por lo menos dos horas al amanecer en cada pueblo donde se presentaran: "Me ordenaba predicar todas las mañanas al alba. "Periódicamente. se cesaba de ser completamente profeta. siendo aquel que precisamente las encarna. nega'teijf^ffl? 1 ! como W v"emos. pues coincide con la de l. pero éstos ya no podían estar en el mismo nivel: el poder religioso estaba necesariümente subordinado al politice Al hacerse jefe. para hablar a todos. efectivamente. es decir hasta la contradicción. era llevada hasta el extremo. Cuenta allí que..algunos (según Pacamont). ya que ser jefe es ante todo pertenecer a un linaje privilegiado (la jefatura ^hereditaria). Es a todas luces evidente que no podría ser exterior a las alianzas políticas. entre lo político y lo religioso. Pues si bien buscaban la soledad y apreciaban el silencio. la religión expresa sobre todo fuerzas centrífugas. la precisión que aporta esta observación -que los discursos tenían lugar al amanecer. Tenía que s1r¥alblrpnrórera el momento en que sus principales y pajes. aún hoy los "dirigentes" mbya-guaraníes hablan todas las mañanas. Inversamente. es goberñaniñ pueblo y residir enXí^rtSBSig^uéiite. he5 2 mos visto que la función de los karai no era ya. aquel por cuyo intermedio las comunidades se definen como aliadas o enemigas. durante dos horas al menos. Asi lo sugiere al menos un texto. durante una gira por la tierra de los tupí. Lamentablemente no dice nada acerca del contenido de esos largos discursos tan a menudo repetidos. La información de Léry respecto de la periodicidad de estas reuniones (como él mismo sólo había vivido un año entre los tupinambá la había obtenido por "intermediarios") queda confirmada por Nóbrega." 6?. Discursos y ceremonias Ahora nos queda por establecer que la Tierra Sin Mal era la preocupación fundamental de los profetas. Y los jesuítas no debieron hacer grandes esfuerzos para escucharlos.éry y ambas se complementan. en tanto hombres-dioses. En efecto. tenían la costumbre de hablarles" 68 . Si iban de pueblo en pueblo era para anunciar cierto número de cosas. cuando éstos accedían a la jefatura. Su poderío debería encontrarse probablemente' acrecentado en virtud de la unión de los des poderes. frente al sol que se levanta. de Léry. la de curanderos. Para saberlo tenemos que recurrir al testimonio de J. Citaremos íntegramente la descripoolrndrNóliféga. en quienes creían firmemente. A pesar de todo. también'sabían mostrarse muy elocuentes. Sabemos que en el terreno de lo político existían fuertes tendencias centrípetas en las sociedades tupí-guaraníes. llegan algunos brujos que se hacen pasar por santos y vienen de 51 . una carta del fraile jesuíta Pero Correia (8 de junio de 1551). Un jefe ocupa siempre una posición sitttable en el espacio y en el tiempo. y con algunos años de intervalo. Estas ceremonias se desarrollaban cada tres o cuatro años: "teniendo esa costumbre de reunirse (los caraíbes) en gran solemnidad cada tres o cuatro años. Estos dos autores son nuestras mejores fuentes sobre lo que pasaba y se decía durante estas ceremonias excepcionales. por cierto) de confederación.resulta interesante. y el sentido de sus palabras no está quizá tan alejado de ¡as que se decían cuatro siglos antes.

y luego. lasjnijjensyan de a dos a las casas diciendo públicamente laiffaltas cometidas hacia el marido o hacia las otras mujeres. conocen el camino de la Tierra Sin Mal. además del hecho de que no siempre estaban así modeladas73. Los indios piensan que en la calabaza hay algo santo y divino que les dice todo esto. está colocada sobre una flecha que hace las veces de cuello. las orejas y la boca de la cabeza artificial. la negación de las reglas de alianza 7 '. en la casa colectiva. " ^ Antes de completar estas informaciones con las que proporciona Léry.<La tierra donde todo se produce abundantemente sin necesidad de trabajar. Las maraca eran utilizadas por los profetas cuando iban a entregar sus preáicdkmes y nunca se emprenira una expedición guerrera sin haberlas consultado previamente. que las den a quienes quieran. están evocados los temas*esencia]es de los discursos de los profetas. y lo creen 70 '" Texto cam'ta( ya que.tierras lejanas. condicionando su éxito. boca. no tanto su localización en el espacio real couwJas-rtglás éticas indispensables para acceder a ella. nariz. y en cuanto a las hijas. Y les promete una larga vida. Ante todo la maraca no era el atributo específico de los paje o de los caraibes. se imponen algunas palabras sobre las maraca. matarán muchos enemigos y capturarán otros tantos para sus festines. y las flechas irán por sí mismas a la caza para sus dueños. para decirlo mejor. Thevet). Pero es ésta la tierra de la que son dueños los caraibes y de ella hablan cuando anuncian su realización posible aquí abajo. los indios limpian tos caminos y van a recibirlos con danzas y fiestas según su costumbre. representan. habla un espíritu o. se retira en una chTza sombría. que dejen de ir a las plantaciones. "Algunos brujos se sirven de una calabaza que presenta . Sin duda no se trata de migración en este texto. todo hombre poseía una y formaba parte del mobiliario de las familias fupinambá (c'f. no deja dudas en pie acerca del tenor de sus discursos: se trata dev la Tierra Sin Mal.¡ mos"visto que Staden las consideraba las únicas divinidades indígenas. danzas y los . Por ello sólo a los otros concierne ajustarse a reglas de vida específicas. creemos que hay otros elementos que imposibilitan esta interpretación. de que un dios habla en él. desde ese momento. Y el brujo continúa ordenando y prometiéndote otras cosas semejantes. La existencia de calabazas talladas en forma de cara humana queda atestiguada por numerosos observadores.1 aspecto de una cabeza humana con sus cabellos. siendo por lo tanto conservada con los otros bienes. no se incita a la gente a abandonar los pueblos y a ponerse en camino hacia la Tierra Sin Mal. y pidiendo perdórTCiiando el brujo penetra en el pueblo. Que den sus hijas a quien quiérüKW do eTflfcS spcSI resulta cuestionado. y cuando el profeta "cambia la voz por la de un niño" es el signo de que. Son los garantes de que ella es accesible aquí y ahora ya que pueden comprometerse a conducir hacia allí a los otros. como se ve. donde se disfruta de una gerpetua juventud. para engañarlos. Desde esta perspectiva se puede comprender el sentido de las "confesiones" públicas de las mujeres (cuya finalidad quedaba inexplicada. En el tiempo de su llegada. les asegura que las viejas se volverán jóvenes. Ante todo. cambiando la voz por la de un niño. según Métraux). y cuándo quieren hacer entrega de su oráculo hacen humo en esta calabaza con hojas secas de tabaco que queman aspirando por la nariz el humo que sale por los ojos. ojos. Y no es casual que F35 únicos elementos no negados sean la guerra de venganza y el canibalismo. en forma institucionalizada y por consiguiente controlada del ritual. Sobre todo. El saber de los profetas consiste en que poseen la llave de esta nueva morada. de los poderes que se les atribuía. Es evidente el carácter negador de los discursos profétieos: para acceder a esta tierra prometida no sólo se compromete a los indios a cesar de cazar y de cultivar (por lo tanto a renunciar a aquello que constituye la trama de su existencia cotidiana). imponerse los ejercicios necesarios del espíritu o del cuerpo. orejas. hasta que terminan por estar perturbados y ebrios como si hubieran bebido" K. etcétera: he aquí lo que prometen. deposita en el lugar más propicio a sus engaños una calabaza en forma de cabeza humana. Justo antes de que lleguen. se dirige a los indios: quelo se preocupen más por trabajar. que las cosechas crecerán espontáneamente de modo que nunca les faltará nada. pues podrían no ser más que un pr^hjdjaa-los4iversos ejercicios que acompañaban siempre la búsqueda de la Tierra Sin Mal. Confirma asimismo lo que decíamos más arriba acerca del prestigio de los karai. sino que también se les aconseja desdeñar las reglas de matrimonio. ¿Pódenlos ver ídolos en las maraca? Su aspecto antropomorfo podría incitar a ello pero. En esas ocasiones se las consideraba como los receptáculos de los espíritus. he. es un instrumento musical destinado a acompañar y ritmar las.

no era una cosa sagrada en sí misma. la maraca es el accesorio principal del profeta. como veremos. fue a la casa de los hombres.los espíritus se manifestaban en ella.] teniendo además una Maraca en cada una de*las manos [. No bien llegados al pueblo. una vez pasado el espanto. las mujeres en otra y los niños en una tercera. Basta entonces para poder juzgar con comparar su descripción de la danza con la que hará mucho más tarde Nimuendaju de la danza apapokuva.. Primero fue un canto espantoso y desafinado. Reunidos en torno de los caraibes. Luego los hombres volvieron a cantar.. Dando vueltas y soplando por todas W í & el humo de ésta sobre los otros salvajes les decían: 'para que venzáis a vuestros enemigos. Se prohibió salir a los niños y a las mujeres. que espiraban los grandes paje se impregnaban del poder que sólo ellos poseían. Se evocaron cuatro grandes temas en dichos discursos.. según el intérprete de Léry: el primero dedicado a los muertos y a los antepasados. Naturalmente no podríamos sacar conclusiones definitivas sobre los discursos de los karai. así dispuestos en ronda. los espíritus de los antepasados). por lo tanto. "Muy cerca el uno del otro. Yo podía observar incluso que tomaban a menudo una caña de madera.. respondiendo las mujeres por su lado con gritos ritmados. de díatro'a cinco pies de largo. hacen creer que se encuentra con ellos un espíritu procedente de regiones lejanas y extranjeras. Retomemos ahora esas grandes ceremonias en las que participaban varios grandes karai. finalmente se relató el mito del diluvio. No se trata de ídolos. así cantaban y bailaban de esta manera. En pocas-oeasiones -precisamente durante las visitas de los karai. pero es muy hermosa y de una gran precisión. Entonces todos pintaban de ro j°JMIí!ffl£?J a adornaban con nuevas plumas y la presentaban al karai quien.. es interesante observar que el único mito relatado en semejante circunstancia sea precisamente el del diluvio y que.. una vez que las había reunido a todas. Por lo tanto la maraca. tenía cada uno asimismo la mano derecha sobre las nalgas y el brazo y la mano izquierda colgando. cuando gracias alhumo. donde éstos estaban cantando y bailando. son aproximadamente los mismos gestos.] la hacían sonar todo el tiempo [. No nos extenderemos sobre la recepción fastuosa que se les hizo. que les ha conferido el poder de hablar todas las tamaraca" 74 . y en el medio de cada una tres o cuatro de esos Caraibes. inclinados hacia adelante y enderezando un poco el cuerpo. Y por añadidura a causa de la multitud había tres rondas. moviendo sólo la pierna y el pie derecho. es muy posible que el "intérprete" de Léry no haya resumido todo lo que había sido dicho y no haya retenido más que algunos de los temas evocados. ricamente adornados con vestidos. La danza prosiguió sin interrupción cerca de dos horas y luego vinieron cantos interrumpidos por discursos. los hombres se pusieron a cantar.cantos. Todo se desarrolla como si el recuerdo de este cataclismo pasado no estuviera allí más que para confirmar la inminencia de una catástrofe por venir. Este es. Léry no nos informa nada que no supiéramos por otras fuentes salvo que asistieron todos los pueblos de los alrededores de modo que había quinientos o seiscientos hombres adultos. los indios se separaron en tres grupos: los hombres en una casa aparte. lo cual incitó a Léry (a quien se había relegado en la casa de las mujeres) a ir a ver más de cerca. que estremecía de horror y duró un cuarto de hora. cuenta el autor. bonetes y pulseras hechos de bellas plumas naturales [. y haciendo esta salvedad. se habló luego de la certeza de reencontrarlos "detrás de las altas montañas" para bailar y regocijarse con ellos. No obstante. lanzados intermitentemente. el tercer punto concierne a las amenazas hechas a los enemigos. ni objeto de culto alguno. exhalaba humo de tabaco para comunicarles un poco de su poder y hacer hablar ahí a los espíritus (según una información de Thevet. estos Caraibes que avanzaban y saltaban hacía adelante y luego retrocedían hacia atrás no se quedaban siempre en un mismo lugar como los otros. sin darse la mano ni moverse de su lugar. el tema de la tierra venga a articularse con la promesa de la Tierra Sin Mal. recibid todos el espíritu de la fuerza'. como lo observa Métraux. Aquella a la que asistió Léry reunía "diezadoce de los mejores Caraibes". a la cual es imposible escapar más que accediendo a la Tierra Sin Mal. Por consiguiente... "Ellos (los paje) recorren la región una vez por año y entran en todas las casas. el mediador tangible a través del cual debe pajar necesariamente toda comunicación con lo sobrenatural. en cuyo extremo había yerba de Petan s-eca y encendida. el tema de reflexión más importante de los modernos guaraníesij los fragmentos dé informaciones que hemos querido reunir aquí permiten pensar que tampoco era extraño para sus lejanos antepasados.] Además. La descripción de Léry es demasiado extensa para que podamos citarla íntegra. 56 . en perfecto acuerdo esta vez." 75 .

y no a los hombres por las faltas cometidas por estos últimos? Todas preguntas que fácilmente irritaban a los padres. La idea de Dios que se les trataba de inculcar no podía más que dejarlos indiferentes. Dado que las relaciones entre las dos culturas deben poder leerse en dos sentidos. Pero reducir. con su posición de exterioridad espacial y genealógica. Los cantos. el más poderoso de todos. que primero trataron de asimilarlo a sus karai o bien a los mismos misioneros. Podemos entonces atribuirles una función eminentemente religiosa. Podemos presumir."IJná7é1igión que puede Üá-" marré7rMtícáTT5ffideel comienzo de la conquista (recordemos que ÑóBrega escribe en 1549) están utilizados todo el contexto y todos los elementos del profetismo: los personajes de los karai. Er cuanto a la danza. Sí bien la idea de resurrección no constituía para ellos dificultad alguna. ¿cómo se había dejado vencer y crucificar por sus enemigos? ¿y por qué castigarse él mismo. como se pretendía. En suma cantos. intentaremos proceder a la inversa: imaginar cómo pudieron los indios. Probablemente sea ésta la clave del extraordinario éxito de los jesuítas entre los guaraníes. las danzas y el humo del tabaco para los tupí-guaraníes. la conquista haya r'í dicalizildo el profetismo. Es posible que.p o r su superioridad técnica de los blancos-.Los cronistas no dicen qué significación tenían los cantos. Hay algo que aparece al menos al leer los innumerables y fastidiosos relatQS. como se ha querido 58 59 . constituían la oportunidad de pronunciar los relatos míticos.'. decíamos. en cuerpo y espíritu. teníffiosssus propios testimonios que nos enseñan lo contrarias Jodg/el pensamiento y la práctica religiosos de los indios gravitaban en'Torno 'dna^rié?rrS2BáI. entre quienes aquellos que dirigen las danzas son los oporaiva. Nos dicen al menos que siempre estaban asociados en las ceremonias que presidían los karai.'A la inversTdFfó que les había ocurrido a los euroDebl"crey_eron reconocer en ella su propio mito de la Tierra Sin Mal. Así lo atestiguan sus preguntas: ¿Tupa tenía muchas mujeres por ser tan poderoso o bien. el orden del mundo y la promesa déla nueva tierra. etc. juega un papel equivalente para la mayoría de las tribus que lo cultivan. para los guaraníes de hoy es una de las técnicas que permiten aligerar el cuerpo y facilitarle el ascenso a la Tierra Sin Mal. absorción de tabaco eran sus gestos de piedad. El lazo entre canto y danza aparece con claridad en los chiripá. aunque diversamente preparado y consumido. Además no es privativa de los tupíguaraníes. Es decir que aquí no sf trata en absoluto de un "mesianismo" que se habría proBucido por reacción a la colonización. el tabaco. más poderosos aún que los suyos . Se comprende entonces que hayan podido ver en los misioneros auténticos karai (recordemos que éste fue el títuto-'Cpn el que los honraron). Una vez más puede establecerse la continuidad a través de los siglos. para realizar la llegada de esos nuevos tiempos de los que se sabía que él era el mensajero.CQayejsiQjaes'': entre los temas de predicación de los misioneros.de '. de acuerdo con los testimonios de los padres. los elementos de su práctica religiosa. más tafite. Por otro lado los jesuítas que fundaron las primeras reducciones paraguayas habían visto tan bien el valor sagrado que para los guaraníes tenían los cantos y las danzas que no vacilaron en otorgarles un amplio espacio en el nuevo culto que intentaban imponerles. en los términos de su propia cultura.el mito de la destrucción de la primera tierray la creencia en un cataclis-. el tema de la Tierra Sin Mal. y que por añadidurano corrían el riesgo de decepcionarlos ya que la Tierra Sin Mal que prometían no había que buscarla aquí abajo. danzas. constituyendo incluso la mayor parte. interpretar a su vez la religión de los recién llegados. que saben decir las palabras sagradas. hay uno solo que encontró un eco inmediato en los indios: la pjomesa de una vida sin fin después de la muerte. mo futuro. El capítulo anterior se proponía explicar la visión europea del mundo indio y mostraba cómo la mayor parte de las creencias habían sido aisladas de su contexto y extrapoladas en otro con excepción. Si a ello se agregan las confesiones de las mujeres y los ayunos. quebrando a veces su confianza en la posibilidad de hacer entender tan grandes verdades a los salvajes. tenemos un conjunto de prácticas que indican que cuando se recibía a un karai. -sus karai podían hacer lo mismo.. los indios se preparaban. melodías entrecortadas de frases no cantadas. los que cantan (porai = canto). de la Tierra Sin Mal. había hecho voto de castidad? ¿Llevaba una sotana?.les costaba en cambio comprender los misterios de la pasión: si Tupa era. La función del humo de tabaco como medio de comunicación con lo sobrenatural es demasiado conocida para insistir aquí sobre ella. Tupíes y guaraníes no eran por lo tanto esa gente sin fe que todos los cronistas se complacieron en ver. al igual que los padres.

. Es en el seno mismo de la cultura india. la abstrae de este conjunto tomándola como un sistema de pensamiento apto para ser estudiado por sí mismo. Hemos querido establecer que no intervino mutación alguna de esje tipo. Tarea impuesta por la contradicción entre el conjunto de los testimonios antiguos por un lado. se advierte una notable continuidad. . ya que había que intentar captarlo en su especificidad.. Como si en la historia de esta cultura se hubiera producido un incomprensible cambio que habría hecho mística a gente antes desprovista de preocupaciones religiosas. sociológica. CAPÍTULOIII ... La otra. la sociedad. y las observaciones hechas desde comienzos de siglo (a partir de Nimuendaju) por el otro sobre los tupí-guaraníes. muy erróneamente. nos invita a resituarla en este conjunto y a interrogarnos acerca de sus implicaciones. Sur- .. Por lo tanto siempre es susceptible de dos lecturas: una. donde hay que tratar de explicarla. en tanto dimensión original de su sociedad.' El discurso de los profetas y sus efectos Hasta aquí tratábamos de aislar el dominio de lo religioso entre los antiguos tupí-guaraníes.. esta religión a una respuesta de gente oprimida a una sitigriónjie opresión.„••! ' . ha sido asimilada a un mesianismo.o hacer. a pesafüeTá perturbación provocada por la conquista europea. La religión no es más que un elementó en un conjunto más vasto./. Lo^stariorfifttos^^ sobre los movimientos mesiánicos tratan de hacer resaltar la existencia de una causa común en la eclosión de estos movimientos: un estado de'crisis o de profundo malestar social.. que podemos llamar filosófica... es negarse a comprenderla. Es a esto a lo que nos vamos a avocar ahora: intentar superponer estas dos lecturas para comprender en su diferencia una religión que. al contrario.

Elegidos. :los elegidos. están sometidos a las leyes de la naturaleza. cada cual en su tierra. se reproducen. ellos mismos son imperfectos. 106 . Para ellos. por consiguiente. y es esta diferencia lo que manifiesta la cultura.sitúa la mediación (también prefigurada por el personaje de Kami Jeupie en la primera tierra. la conjunción entre el orden humano y el mundo divino es pensable según el eje del tiempo. loswrangueyEste término. Son efectivamente loulsgidos. es decir sin respetar las leyes sociales. que pertence al ^ocabuIaNp religioSoTeTTa autodenominación sagrada de /los mbyá) significa "aquellos que han sido elegidos". No se puede ser al mismo tiempo hombre y dios. Posible solamente. Por otro lado se separan del resto de los vivos por su culjura^ss decir por el reconocimiento de una necesidad dedíro tipo. A lo que el cataclismo vendrá a poner término es a su contemporaneidad. ser los testigos de los dioses en la tierra mala hace existir a los hombres en la ambigüedad. tiene el valor de una anticipación. ya que no implica que los dos órdenes sean rigurosamente exclusivos. la posesión de los ornamentos rituales que hace a los elegidos. Al menos es lo que 1 indica la etimología del término porangue'i. mueren. los que llevan esta marca distintiva que es el adorno. Pero se puede ser sucesivamente lo uno y lo otro. Habitantes de la tierra imperfecta. presentada después de la disyunción bajo una forma desdoblada por la figura de los Qemelosj. y de cada uno depende la correcta elección de su vida. pero a los primeros les será dada la posibilidad de recuperar el paraíso perdido: saín los porangue'i. Pues. los portadores de la palabra divina. nacen. En lo sucesivo hombres y dioses vivirán separados. la gesta de los héroes míticos que tuvieron que • • cumplir un tiempo de vida terrestre antes de obtener el derecho de ganar la Tierra Sin Mal. aquellos a quienes los dioses han permitido dirigirse a lá nueva tierra. en este caso particular. Impensable según el eje de la simultaneidad. de su posible destino. adornados (porü). jeguakava. Asi. pues el mito enuncia que no se puede vivir sobre la tierra mala como si fuera la Tierra Sin Mal.O más bien habría que decir que la disyunción no es mas que parcial. los hombres y las mujeres son nombrados en las bellas palabras con un término que se refiere a su ornamento respectivo. que significa el i / conjunto (-kue) de aquellos que son bellos. sobrenatural. \ue|0_son1os que se distinguen de todos los otros habitantes de la tierra imperfecta. los que llevan 107 . CAPÍTULOV Justicia humana Los ritos religiosos de los guaraníes están gobernados por esta creencia de que el hombre puede alcanzar el kandire: ac--' ceder a la inmortalidad sin pasar por la prueba de la muerte.

la del tupichua. alimentación vegetal/ alimentación carnívora. aquello por lo cual participan de la animalidad. Aquel que asa la carne y la come en la selva atrae irresistiblemente A\ tupichua y se deja engañar por él. "Choo t(F pichua. laíieTrrrra. por estar destinada a terminar v por estar sujeta a las leyes sociales. observemos que e n l siglo AViltóro¡¡c. Provoca entonces un mal mortal que puede acarrear la transformación en jaguar de aquel que es alcanzado por él. si bien por el reconocímTeTrW de esfa>f^lar5ociales los elegidos se diferencian de los seres que no están sometjdoraiss leyes de la naturaleza. Pero al mismo tiempo. una teko achí Teko ach/es literalmente la vida (teko) enferma^3^fyVexrJte«lón connota todo aquéllo que 'fe imperfecto. aunque dotados de un alma-palabra. remite a esta antigua acepción.. 'müirtal. ¿Qué es el tupichua? He aquí las informaciones al respecto recogidas entre los mbyá. la vida social traduce esta ambigüedad delatoraísión humana: elegidos. un ser destinado a errar en la selva y que debe ser alejado (con el humo de tabaco o la danza) de los vivos. qüeTTOTCuenta cómo estos d u n c m t|üé la poüIaFan se encuentran ahora en los paraísos de Ñamandu. Si lo hacen (es decir si copulan). entoncestllá SmiMSKI í cubrirse de manchas y ya aparecé'diferente de una mujer. Los habitantes de la tierra imperfecta están del lado de la naturaleza. es decir el alma. ligada a un esqueleto. ella dice: "vamos a hacerlo". En éstTséñtido. Que el calificativo de mba'emeguá. y es algo que~puede encarnarse en la carne y sangre humanas.Jfvfmfittemegua. tanto para los guaraníes de hoy como para los tupí de antaño.. ya que tarntOTeisígnaba Í-QS trabajos'". de modo que aquellos que viven en la nueva tierra no son más que imágenes o imitaciones (a'anga).el opy. Se puede uno curar del tupichua mientras no se está completamente poseído. aplicado a la nueva tierra. La cura tiene lugar en. En efecto. La culturáis la marca de lo sobrenatural en la fierra imperfecta. Permite calificar la vida humana. del teko achy. Después de la muerte. estas reglas no dejan deier una modalidad de existencia imperfecta. en este caso /«/j/ctónrtoma sin ningún problema la apariencia de una hermosa mujer. los elegidos están del lado del mará ey. queda confirmado por el mito mbyá que describe a Yvy tenonde (la primeratjerra). indudablemente. teko achy kue es el producto de la existencia mala.'taqtié llevan újaáuka (el adorno femenino). En efecto. adornada •con pinturas arráyenles que hace perder la razón 140 . huesos/ carne y sangre. y su víctima se pone asimismo a arañar y a gruñir^.. corruptible.¿{jeguaka (el peinado de plumas de los hombres) jjachukavfl. los hombres ocupan una posición intermedia que los hace ambivalentes. Aquel que comiere carne cruda vería inmediatamente al tupichua encarnarse en él y se encontrarla completamente airapado". esta "alma" se hace "on^ue" ^0=verticalidad. sin engaño. j \ nos remitimos al viejo sentido de la pal á b r a W g w lW su fealdad e Imperfección residen en el h e c h o ' o e ^ M í las cosas no son más que una apariencia de lo verdadero. el chamán fuma e invoca al padre (al Ñe' eng Ru) del alma-palabra del poseído: „. Entre estos dos polos. que separa a los guaraníes de los otros hombres). al mará' ey. se pone a arañar la tierra '41 y a gruñir. En efecto. pero atrapados en un mundo engiL ñm. lo incorruptible139. El tupichua es "choo pyrygua ñe' eng". el principio vital de la carne cruda. nuestra sangre es "tupichua". TuplcKua proviene de la carne cruda y de la sangre en general. poseer los ornamentos los designa como h¿s amadosjje-ln^dins^. Por lo tanto poseen una naturaleza doble que el pensamiento mbyá expresa en varias oposiciones: palabra/ naturaleza animal. es en erecto la tleffi engañosa. pues hace pesáí1 sobre ellos una amenaza precisa. es decir lo entero.)$ tenía un uso muy revelador. Si se quiere evitar este mal hay dos conductas a seguir: jamás hay que comer carne cruda. la cultura es~tamr5íen aquello que separa a los hombres de los inmortales pues. la vía de la Tierra Sin Mal es la renuncia ata vida social. lo que es sin mal. kue = pretérito). También hay que abstenerse rigurosamente de hacer cocer y comer la carne en la selva. como veremos. la tierra donde todo es provisorio. mala. el signo de una elección que separa a los hombres de la animalidad (y también. tienen también un "alma" o una "naturaleza" animal ligada a la sangre y a la carne. ñanderuwy tupichua: la carne es tupichua. doblemente "enferma". por oposición a la morada verdadera. Así. Mentirosa. veamos cómo el padre de su palabra va a proteger a su palabra y nwnmente va a recomponerla para 18 0 .

de tal modo que resuelve en el mal sentido la ambigüedad inherente al hombre. situando a este último del lado de la naturaleza y de la animalidad -teko aáy km aniquila laj>alalp«La otra consiste no en desconocer el orden social qTFSefine a la condición humana. la primera hacia abajo. entre otras.intercambio y de la inmediatez. Es la transgresión que procede del verdadero saber. es decir según las normas culturales. por los episodios de liTostrampas sucesivas) a una cantidad no menos considerable de jaguares reales. pues una hembj3jnj. recién entonces se puede cumplir el destino del hombre-dios. El poder de recusar el orden establecido presupone su reconocimiento. sino en superar esta condición. a la vez signo de su desdicha y de su elección. que por el contrario presupone el orden social. La segunda tenía que permitirieSTsatar a todas las herSrBs. y el" / Sol la convirtió eñTjaguar. Estas dos negaciones de la sociedad no se sitúan en el mismo nivel. los Gemelossóly Luna intentaron exterminar a los.JaSuar.se debe que haya jaguares en la actualidad. se define como la mediación necesaria entre un más acá (la naturaleza. Aquel que deja triunfar en él el teko aáy kue en detrimento del ñe'é.Tña*ugura el orden de la naturaleza. Resistirse a la cura es para los mbyá una prueba de irreligiosidad. es porque ya es demasiado tarde. pero hacer asar la carne de caza en la selva es otra manera de consumirla según su naturaleza. ya que la primera rechaza las reglas sociales mientras que lo que cuestiona la segunda es la pertenencia del hombre al mundo definido por estas reglas. El primer incesto es el que da cuenta del origen j e los jaguares '42: En dos ocasiones. La imagen de la hembra grávida. si se pliega. La finalidad de este relato es hacernos pasar de una cantidad considerable de m¿fl^jD¡ta. digamos.jnia^»B%f»tS6aj)arse. que es superación). no es taísimo" respectoTTún orden soeiaHjitrniSrTIrlflíTque^rohíbe el casamiento de un hombre con lajiermana de'slraate.Durante la cura. mba' e^^loslTO'prtmitivos) para vengar el asesinato de súmadre. Procede de una mala crítica de la sociedad. A estas dos actitudes corresponden en la rnitolpjgyj¡jv¿ \ dos incestosjuy diferentes. el poseído debe permanecer de pie. En cambio el otro incesto. se deja atrapar en la trampa de las apariencias: cederla la seducción engañosa de la mujerjaguar -del tmiktiL-'^'tMmúrk-Mmmih que no es mas que una imitación bufonesca (sentido fuerte de mba' emeguá). confundir la naturaleza y lo sobrenatural. el poseído se va a poner a gruñir. el otro. de alguna manera "más acaff". el ' deffiTSffiéupiecasándose con su tia paterna. lo abandonó y el espíritu de la carne cruda está en su sangre. que es inmediatez) y un más allá (lo sobrenatural.... es decir. su palabra. Comprendemos el lugar. Es por consiguiente un comportamiento in-humano sancionado como tal por la metempsicosis. Entonces hay que matarlo aflechazosy luego quemarlo. laJransformadójLen. aparentemente paradójico. liberarse de la red de las relaciones humanas hasta abandonar el espacio concreto en que se tejen: es la re- nuncia al bienestar de aquí abajo. en querer sustraerse al intercambio permaneciendo atado al mundo que lo requiere. es por lo tanto el castigo de aquel que nolábe comportarse como un elegido. del cual estos se habían declarado culpables. ra^ que define como transgresión. A élo^concluye el mito. instaura lo sobrenatu. Porque el acto de Kami Jeupie lo sitúa "más 10 1 11 1 . si no lo consigue. es tomar las manchas del animal por un ornamento. ' Tupkhua. Dio a luz un niño varóptl cual ( copuló con su madre y su prole se extendió por toda la tierra. Es la falta de fuerza espiritual (mbaraete)y de sentido de la reciprocidad (mborayu) lo que hace ineficaz el tratamiento. implica por consiguiente una ley déintén^MTüWqTIfeT transgresión.(indicada. Esto queda traducido por la equivalencia entre carne consumida cruda/ carne consumida cocida pero en la selva: es el jaguar quien come crudo y no el hombre. la naturaleza animal en detrimento del alma-palabra divina. la búsqueda" necesariamente solitaria de la inmortalidad. que ocupa la vida social en el pensamiento de los guaraníes. es decir de una justa evaluación de la vida social. Actuar conforme a las prescripciones por las que precisamente se distinguen los elegidos es la única manera de neutralizar y finalmente abolir el teko achy. Su doble ser sitúa así a los hombres entre dos negaciones posibles de la sociedad. Una p l S a trampa les permitió matar a todos los mba' ypy machos. Uno. consiste en ignorar las exigencias de la vida social. reduciendo la primera cantidad al elemento mínimo capaz de explicar la segunda. ya que es querer comerla solo. fte'é. peto un error del hermano «por/iizo fracasar la empresa. señala claramente que la naturaleza se define primero como el lugar del ng. obligada al incesto por la situación que el mito inventa. es rechazar la tertulia que precede a la cocción en los hogares de la aldea.

Aunque pertenecen a dos relatos míticos diferentes ft^eaturjsjle los Gemelos-e historia del diluvio). La tierra imperfecta y la Tierra Sin Mal se oponen efectivamente como el orden y el contraorden. se conservaba ^d^i^tLiíaSíaniLiiSíEEÍL^^rios años. entre er bien y ei mafra'oTafési que resultan de la pérdida de una de las dos "almas". elegido.e n la medida en que una justifica un orden que la otra cuestiona— las dos éticas son igualmente necesarias y de ninguna manera excluyentes. por lo tanto.Ja. de la "naturaleza" animal manifestada por un comportamiento desaojado de justich^mtoraM es decir. y una ética de la salvación que. así como sus respectivas consecuencias sobre el destino humano. Por el otioTIrrpfe"valencia del alma-palabra traducida en cambio por un comportamiento respetuoso de las leyes. demasiado humanos.allá" del universo de las reglas y trae aparejada su transformación en dios. pero también. como lo hemos visto. al parecer) tós huesos de los muertos en recipientes de madera de cedro que se. no puede ser sino individualista por cuanto. por ende no se puede pertenecer simultáneamente a las dos. En el otro. puesto que la ambivalencia constitutiva de la persona humana admite dos soluciones extremas. no pertenecer más a una comunidad. en cambio. cabe una situación intermedia: la muerte y la esperanza de una reencarnación próxima constituyen el destino común de aquellos que. es decir el adulterio y tantas otras maneras de ser no mediatizadas). poco preocupado ponáTreglátde reciprocffl(éTque hace asar los animales de caza en la selva. dependiendo de cada uno realizar la una o la otra. la prevalencia del ieko achy km.. como ¡o veremos más adelante. según el rito formal. el cazador egoísta o incluso el que tiene relaciones sexuales en la selva y durante el día cuando no son lícitas sino de noche y en la casa. Una "antropodicea". las dos actitudes negadoras que el hombre puede tener respecto de la sociedad (la que procede de la ignorancia de las reglas de intercambio y la que presupone su reconocimiento). es también su negación.lw por esa vía igualarse a un dios. Además hay que abandonar definitivamente la tierra mala. Al mismo tiempo cada uno ilustra. en efecto. sino además porque la ética colectiva está pensada como un medio. Lo que sucede es que. En efecto. para alcanzar la Tierra Sin Mal es menester. güáTqaban éflJSl imIJ*. Por lo tanto podemos decir que la vida en la tierra mala es un tiempo de prueba. había que quemarlos ín- tegramente. situarse literalmente fuera de. aunque de manera condensada y metafórica. Para comprender la articulación de estas dos éticas. aunque es una prolongación de la primera (en el sentido de que les es lógica y cronológicamente posterior). La concepción guaraní de la naturaleza y la condición humanas funda una doble ética. y es necesario renunciar a la primera para acceder a la segunda. es decir sin resurrección posible. es decir cumplir con el acto (cuyo equivalente metafórico es el incesto de Karai Jeupie) en y por el cual los indios ya se sitúan más allá del orden de los elegidos. lo que queda subrayado por el rito funerario particular que los mbyá realizaban no hace mucho para aquellos que morían poseídos por el tupichua. 112 13 1 . como lo hemos señalado. la aniquilación progresiva de todo lo que es teko achy y finalmente la posibilidad de ser kandire. supieron avenirse a su doble naturaleza. la justificación ética del orden social es nueva. cuya consecuencia es la pérdida definitiva del alma-palabra. Por un lado. Pueden articularse y concillarse no sólo porque la búsqueda de la salvación debe (obligación moral y necesidad lógica a la vez) seguir siendo un asunto individual. una muerte también sin fin. dejar el pueblo y el espacio de la comunidad. En efecto. en tanto este orden define al hombre como porangue. Pues una vida virtuosa no es sino la condición necesaria y no suficiente para acceder a la Tierra Sin Mal. que ya era la de los antiguos tupí. A aquel que se atreve a tal desafío los dioses estarán obligados a enviarle las bellas palabra^las queTtejenbfeird camino hacia laTierra Sin Mal. los hombres se distinguen de los animales. Pero aquí interviene la trasgresión. y que define al hombre como el lugar de la ambigüedad y la vida social como el tiempo de la prueba. E ™ e x t r e m o . de manera que no podría engendrar ningún desorden. es coherente con el pensamiento guaraní que hace de este orden el propio de los elegidos (es por ello que. ¡os dos incestos se aclaran mutuamente y la significación de cada uno no se manifiesta sino en la relación diferencial que mantiene con el otro. mientras que. una condición de posibilidad de la ética de la salvación. el pasaje fuera de los límites. en resumidas cuentas. es por ello que los mbyá se distinguen de los otros hombres). Una ética colectiva del respeto del orden social. Por el contrario. la muerte y la metempsicosis: el angue se encarnaren formas animales sucesivas. la vida sin fin. es menester tener presente la antropología en la cual hunden sus raíces. aunque puedan parecer contradictorias .

Karai nos dirá las palabras abundantes. „ a nosotros. Por su medio éí proTHTsíémpre solicita a los dioses que fcenvíenpalabras abundantes: particularmente las que conciernen al agup jeW: cuáles son las normas -rekorai'«del aguyje. las normas del aguyje. ¡pite sin cesar en las bellas pálabráCes uno de los conceptos fundamentales de la ética guaraní.cuyo solo poder basta en lo sucesivo para animarlo. hay que haber obtenido el la perfección. para llegar al kandire. de^ qué modo hay que comportarse para llegar a ser aguyje. el teko achy kue. podemos decii de los ne'éj>orii que son "plegarias" en la medida en que en ellas se formula uñáHernanda. entre otras. en suma. y que definen toda ética de la salvación.S Para alcanzar la Tierra Sin Mal sin pasar por la prueba de e. He aquí las cuestiones que obsesionan a los mbyá. no tener más que una palabra. Ser aguyje es haber aniquilado en sí mismo la mala naturaleza. coraje fpy' aguachu). en las que están reveladas. Virtudes a propósito de las cuales se interroga a tos 'dioses"1 para que en ellas inspiren sus normas. En rigor. mburu). dicho de otra manera. y connota por lo tanto la idea de esfuerzo durable: oñe momburu (oñeno = hacer que.q u e los mismos mbyá designan como el bello sab e r . Llegar a tal plenitud exige tres cualidades esenciales: una perseverancia obstinada (—mburuj. El bello saber arandu poraU1 es el que inspiran las palabras enviarlas por los dioses. y fuerza espiritual (mbaruete). hace existir al hombre como logos. Entonces es posible el kandire. reduce el cuerpo a su única dimensión juzgada incorruptible (un esqueleto vivo) o que. inmortales'. se puede emprender el viaje hacia el este y cruzar de pie "ej mar espantoso" que mantiene aislada la morada de los. es haberse desembarazado de toda la imperfección ligada a la sangre y a la carne... -l-Mburu 14 í es un término que no^se utiliza más que en composición. el alma de esencia divina que circula en el esqueleto y lo mantiene erguido. Este término. que nos esforzamos. Estar en ei esfuerzo es una idea importante que aparece constantemente en las bellas palabras: somos aquellos que nos esforzamos. mediante una ascesis cuyas técnicas veremos más adelante. es. Esfuerzo necesario para alejarse de las múltiples pasiones a las que siempre incita el teko achy kue con el objeto de no con- m . la plenitud acabada. Por lo tanto es el que provee la llave de la Tierra Sin Mal. Ésta perfección a la que se aspira es entonces la que. ya que lo hace acceder a un saber .

el individualismo se inscribe en el corazón mismo de la creencia.t t ' ' el corazón.un g r a T X T O j t r j I f e ^ . Las aguas llegaron y. según su esfuerzo) depende llegar a ella.). del individualismo se podría decir que es. cantó.palabras. En realidad. los hombres quieren abandonar la tierra mala y acceder a la "morada". Oró. jque es la fuerza por excelencia (mbara = fuerza. y Kara Jeupie todavía no había alcanzado el aguyje. conoció sus propias normas. ete = sup) y el py' aguacft«. personalmente (según su deseo. en el agua. I O O T pió de toda religión.). ] Mantenerse en el esfuerzo permite adquirir el mbaraete. oftemom\buru se dice de aqu|h¡ue dedica su tiempo a los cantos y a las palabras.s ó l o hay una manera de ser aguyje.f •i sagrarse más que a la salvación. A veces también el que dice las palabras habla de sus normas personales (las normas de mi fuerza.d e contingentela relación con lo sagrado. Obtuvieron la perfección (ijaguyje). al ayunoTaTodortorCjeracios piadosoTPero sin duda hay que recordar las marchas interminables antaño dedicadas a la búsqueda de la imposible perfección. Recordemos por ejemplo que los apapokuva podían poseer uno o varios cantos chámameos que eran^persofíáles. Luego es simplemente casi una cuestión de normas (aguyje. Pero su individualismo no sólo reside en esto. Por el contrario. Lejos de ser un aspecto secundario. mburu. Asimismo. Crearon unafígjmera eterflqj en sus hojas descansaronjlle" allí. (Ka- Perseveraron (oñemomburu). alcanzaron su Morada y se hicieron inmortales (ikandire)149. hay que reproducir el camino seguido por el Incestuoso Karai Jeupie: Las aguas del Diluvio iban a llegar. epifenomenológico. Ahora bien. cantos y danzas no son más que los medios de la salvación. Es por ello que quieren conocer sus propias normas. con la comunidad. Karai Jeupie tuvo acceso al bello saber. bailó. de cortar definitivamente todos los lazos con la tierra mala.y numerosos autores lo han observado. Además hay que tener el coraje y la fuerza de irse solo lejos de los suyos. Empero el contenido de estos cantos 15 " casi no varja y en este sentido fió tienen nada de "personal". Las relaciones con lo sagrado son siempre de alguna manera personales. En efecto. en cierta medida. una norma del aguyje— de cada individuo. y sus cantos personales no sirven para expresar esta contingencia. En la actualidad. Es sólo en una comunicación singular con los dioses como puede ser develado. Peroíl hecho de que existan subraya el carácter individualista de la religjón guaraní Es necesario insistir aún S T f i ' r o ' q ' ü T dicho carácter ofrece aquí de específico. el bello saber es siempre idéntico y nov varía según los individuos que lo poseen. creer que la Tierra Sin Mal es accesible es creer que puede ser abolida la doble limitación que asigna al hombre a la muerte y lo condena a la depen- 116 117 . dado que en estos cantos personales estáde alguna manera institucionalizado.que los individuos que participan en un mismo sistema de creencias sitúen todos en el mismo nivel su fe y su práctica. la inmortalidad no es pensable sino con el contra orden. EntreTósuWra'juñfo a los cantos religiosos colectivos (es decir cantáM colectivamente) existen cantos personales: palabras inspiradas por un dios a tal o cual individuo en particular. Constituye la esencia de una religión cuyo proyecto es la realización del hombre en dios y que se pretende reflexión sobre la inmortalidad. desde el indiferente hasta el místico. lo que marcan estas fluctuaciones del lenguaje es que si bien la Tierra Sin Mal es accesible a todos de la misma manera . guachu^jmatj. inspirados directamente por un espíritu. etc. Es muy poco común . las normas de mi coraje. Y ciertamente los mbyá no dan todos prueba de una misma perseverancia ni de un mismo deseo de aguyje. ¿Esto quiere decir que dichas normas son variables? Creemos que no hay nada de eso. y es en relación con ellas que preguntan a los inmortales cuando éstos pronuncian las bellas . En fin. Como ya lo hemos señalado en varias ocasiones. toda una gama dé actitudes y sentimientos subyacentes a la expresión institucionalizada de la creencia traducen lo que tiene de irreductiblemente personal . EuerzTycoraje nece-" lEaalrontar soioWpáÍKlBáguas y atravesarlas. El estuerzo no alcanza aún. A ejemplo del héroe mítico. sirven para marcar que el individualismo toma aquí la forma de la necesidad. etc. pero la adquisición de este saber no es colectiva. para evaluar el alcance de la perseverancia. Al cabo de dos meses obtuvieron la fuerza (¡mbaraete).

en cambio. La filosofía mbyá del hombre y la sociedad que exponíamos más arriba nos permite al menos comprender cómo esta ética individual puede articularse con el respeto por una ética colectiva.cuando una mujer llega al término de su embarazó. atención prestada a los otros. Por la misma razón. A la desemejanza induce. es decir. Palabra. es la expresión más profunda déla 'soliaanoaa fribaí.hay que evitar obedecer a reglas múltiples. ligada a la sangre y a la carne.. Más adelante trataremos de analizar la di|ej£fli¿a#ie*Bara a los mbyá de los. fuentes de pasiones contrarias. Hemos citado más arriba el pasaje del mito de la creación.. moderación. bastarse a sí mismo. reciprocidad. hunden sus raíces todas las tendencias inversas. antiguos tupi-guaraní. al egoísmo.l a del mborayumás bien que normas múltiples. Hemos visto cómo la puesta en práctica de esta lógica conducía antiguamente a la disolución de la sociedad. fabricar flechas. a aceptar las reglas que rigen para todos.Que ellos (Karaí Ru Ete. Jakaira Ru \Eíe. De la misma manera podemos comprender seguramente estas palabras que pronuncia un chamán al buscar el nombre deLniñp^ . es decir. al deseo de poseer los bienes del prójimo. Así.. cuando va por los caminos.) nos revelen de qué manera lo ¡han nombrado.estas relaciones..) En efecto. todas laiajalidades que se dejan subsumir en la noción de mbopúyu. y es por ello que sólo él puedeTíacér nacer el deseo de aguyje.dencia de los otros. debe cerrar aquellos que se bifurcan ' 5 ' y levantar puentes sobre los ríos que atraviesa. 119 . Hoy en día. trataremos dé compreniaporqué los mByTven en la conservación de un orden social . como hemos visto. sentido de la justicia. etc.. por consiguiente. evitar comportarse según modos de vida disímiles entre ellos. es escuchar la palabra y liberarse así de la "vida enferma". etc. ya que una se orienta hacia la naturaleza y la otra hacia lo sobrenatural.. enfermo). En la segunda.. para llegar a la Tierra Sin Mal hay que ser no obstante aguyje. himno sagrado: tres temas unidos en la misma creación. Habiendo concebido el origen del lenguaje humano a partir del saber contenido en su propia divinidad en virtud de su saber creador concibió el fundamento de la reciprocidad (mborayu rapyta). Por su deseo de evitar los comportamientos múltiples.p o r lo tanto de manera definitiva. esto significa que debe abstenerse de todractivitlad (cortar madera. Es menester que la palabra del niño no tenga más que un solo camino. que\lefine precisamente por sí sola la ética colectiva. el comienzo del buen saber de acuer118 do con el cual la perfección está "más allá" y no "más acá" de las mediaciones. Respetar la ética social es el comienzo de la sabiduría. tyborayujh reciprocidad. cita parcial f que ahora podemos completar: . según el cual Ñamandu Ru Ete concibió los fundamentos del lenguaje humano. De la primera.una condición de posibilidad de la salvación. tós mbyá justifican varios de sus rituales. antes que existiera la tierra. perfecto.. por ejempldja coHva<fe. la coexistencia en el hombre de una naturaleza animal y de un alma-palabra divina. derivan todas las tendencias malas (todo lo que es justamente teko aáy.• centre todo su pensamiento hacia el niño que vendrá al mundo. En fin. Es decir que no es posible pensar como no necesaria la relación del hombre con la muerte más que porque es posible pensar como no necesaria su relación con los otros. a falta de lo cual la palabra a punto de encarnarse podría perderse. malo. Para llegar al estado de aguyje -dicen los m b y á . seguir una sola norma . El mborayu es por lo tanto la primera m a w t o a c j ^ i e U t ó . s f k recomienda al pádTe del niño "abstenerse de hacer múltiples cosas".. ya que las migraciones colectivas hacia la Tierra Sin Mal apuntaban a abolir para todos . Senprjajjj (enjl sentido del sive espinraiano: dicho de otranraTO^pí&sado de otra manera) ser sócíaülos expresiones de la misma realidad. Aquí."Rnjue lleva a cada uno a reconocer al otro y. Otros tantos comportamientos que proceden de la mala negación de la sociedad.d e l que es sin embargo la negación... aunque la sociedad ya no se cuestiona más a sí misma. dándole una sola I norma para su vida. El reconocimiento de la justa reciprocidad por hacer existir a los hombres como elegidos hace posible. desde la preferencia por los alimentos cárnicos hasta el gusto por la violencia. Evitar la desemejanza es por lo tanto aniquilar los instintos naturales. la perfección. es necesario que con.

ya que sirve para neutralizar el "espíritu de la carne cruda". comparable en este 120 . La primera y más elemental de estas técnicas es en efecio la elección de los alimentos. Su carne es considerada como la mejoT'puSSl —Scen los mbyá— es la única que se consume smsal. la carne de kochi(. es decir evitar seguir las tendencias malas. de la regresión a-la animalidad. En líneas genérale. hasta realizarse en la plenitud de un alma-palabra -hasta alcanzar el estado de aguyjesupone varias técnicas. una carne que puede ser consumida sin sal ya es por sí misma neutra.. si se sala la carne es para eliminar este riesgo.. Un animal es empero la excepción: k\ tajasu. la sal tiene una función muy marcada. el teko achy kue. a la sangre y la carne. de la mala crítica de la sociedad. el sentido de la reciprocidad. Por consiguiente. Estos son diferentes entre sí da-. . dotado por añadídtnfrtítun nombre religioso. araryapu m'iri (.el bello animal doméstico). el esqueleto.. el gran cerdo salvaje. Ahora bien. Respetar la ética colectiva es el único medio de evitar el riesgo áálupichuu.su macho) se incluía entre los alimentos elegidos por un mbyá qüftítuvo el aguyje y que. norma por excelencia del elegidóTTTOnTo tal. es considerado como el animalidojBáaLiso de iCami RJ3%é 152 . los vegetales pertenecen a la segunda categoría. es decir el tupichua. do que se vinculan ya sea al teko achy kue. al ñe'é. podemos leer en las bellas palabras: Sí ellos (los hombres) sienten el deseo de ¡odas las eosas si sienten el deseo de consumir alimentos numerosos y diferentes entre sí. El tajasu.el pequeño trueno).Podemos suponer que esta norma única es la del mborayu. parece formar parte de la alimentación de ios perfectos.. Así. aún llamado mbh mbapord ( . entonces jamás alcanzarán las normastfe/aguyje. En ámborayu se cumple la justicia de la sociedad y comienza la justificación del hombre. los afíiínalesala primera.iuja.las normas de la fuerza. no peligrosa. ya sea. primera manifestación del a f a n a b a labra y primer paso hacia la perfección. En todo caso. Evitar la multiplicidad.n o hace veinte años de esto— partió hacia la Tierra Sin Mal.

Lo_s temas son siempre los mismos: se invoca una divinidad (Ñamandu. preferir los alimentos cárnicos es hacer más. comunicación privilegiado entre los hombres y los*dioses. etc. incluso en el primer caso. Á Marra Ru Ete se debe la creación de la pipa y el tabaco.k\ bastójyasigaja.se le pide^réveTTE normas de la fuerza. Están juntos perojfljjifl. Y de^ayuno/icen lo mismo. el bello lenguaje por el cual ya se asemejan a los dioses Nos queda por evocar una última técnica. El gesto y la postura de los cuerpos están llenos de sugestión. el "culto" de los ta Antes los mbyá conservaban siempreloTFuesoslle Jos muertos durante bastante tiempo 157. la perseverancia. la elección de los alimentos es esencial. cada uno quisiera delimitarse respecjQde los otros y volver a tomar posesión de su cuerpo.que designa el canto para todos los guaraníes) sino el de!ñffiWú 156 que taitlbiéh se aplica a las pTeganas. delotffl.-Kaiaí. simboliza el poder y el saber creadoreíolgaiÓraisT^Iabras excelentes: MáTfaTu'ETéT"' ' señ(lrlle1abruma1TS-EhÍBenodrlaTpaIabfas >**. simboliza la vida y el saber humanos como la bruma la vida y el saber divinos. en el interior del opy. que también merece un lugar aparte ya que puede ser (al menos lo fue hasta hace poco) medio y fin a la vez. es decir de frente a despalda. y es por lo tanto desembarazar al cuerpo de su imperfección. eligiendo los alimentos que son congruentes con él. es decir la alimentación tradicional de los guaranlrWcual también está siempre investida de un valor ritual. los hombres utilizan ú á esté'fin ^popygua. y ciertamente son mucho más que una simple técnica ya que constituyen el lenguaje sagrado. £1 cadáver o e ™ necia colocado en una canasta de bambú hasta que la carne se hubiera descompuesto. indispensable para toda ceremonia de alguna importancia. La soledad buscada y todo el individualismo ligados a la búsqueda de la Tierra Sin Mal.sentido con los vegetales. puede ser colectivos o individuales. el tabaco es el medio de.tc. entre los mbyá se desarrolla sidSpre. E s c o m o s '> a ' es'ar t 0 ^ ° e ' m u n " do en esta orietrScíónprivItegiada que traza el curso del sol. Ocla danffl los guaraníes dicen que aligera el cuerpo. Lo que se llama canto no es nada más que una plegaria. parece que se individualizan. esil quién" inspira el buen saber a los profetas. ya que las comidas preparadas a base de maíz acompañan toda ceremonia importante) es una prueba de mostrarse atento al ñe'é. E inversamente.ente^eníádgrádecedro I5Í. y sin moverese de su lugar golpean el suelo con el pie. Los cantos. simplemente entrecortada por breves melodías. la perfección.. fuentes de vida y de saber. Como quiera que sea. para^íSIgn^r el canto sagrado los mbyá no utilizan el términ<(m¿ora¡J.. sino que ca^tajnlúáiio_bre_él todo el peso de la leyjpciaL Si es cierto que cada unovuélve a ser dueño"*sfffinsmo en la danza.Ly. es alternadamente como pronuncian las palabras (no cantadas) que constituyen el himno. Su nombrefeligidSolo de~ signa como "la.¡atachinarekp achy) pues el humo de \úd!!S^V^^^^^^^^^^^ lo queJÍFrumÍBípara los inmortales. CaritosTpleganaT ocupan un lugar privilegiado en la vida de los mbyá. según parece. lo cual explicaría que el cerdo salvaje esté clasificado entre los buenos alimentos '53. signando entre ellos una no-relación. (TfltoíAi^Jajruma. que la dan122 za no reúne a los hombres más que para aislarlos. si bien varios cantores pueden modular juntos una melodía. Pero. Es que quizá el cuerpo no está solamoltrargado de los alimentos que ingiere. bruma moii^y. comprendemos mejor que haya tenido aquí tanta importancia. después se lo exhumaba para recoger los huesos que lavaban con cuidado y que conserva an. quiso hacer con ellos un regalo a los hombres para que éstos pudieran compensar las dejdjchas a las que los destinaba la vida en laÜüeva riefrav É ^ ^ I é ñ t e imperfecto. del que podemos decir que es el alimento . las mujeres elyMMJj/h trozHcáwmbfwS'lSanzantesse ubTcán erFfffirton ía cara altemadamllíte al este y al oeste. Entre las principales técnicas que apuntan a sacudir la naturaleza enferma.alma-paláka por excelencia. no ci'ü mafameñte un gesto de piedad un m e d i a r a los v. puesto que esta elección privilegiada es lo peor que hay en él (la carne y la sangre). están quizás entre estos gestos.grunrecip.pesado el cuerpo y obstaculizar su acceso a la Tierra Sin Mal."Hay que señalar aquí el lugar particular atribuido al tabaco. d|I. Hombres y mujeres bailan alternadamente y cada sexo acompaña la danza del otro martillando con fuer&el suelo»aíamahar el ritmo. Por lo demás. ?n liria relación con los demás que no es positiva ni negativa sino simplemente nó marcada: cacjajnjpj^ajjyí. como hemos visto.vos de obtener la p e r f e d ó n S S . privilegiar los vegetales (y entre éstos ai maíz. de Ja bruma. Conservarla huesoTTOiruc tu. e. se cuentan la danza v el cantona danza (jeroky) siejnmt es colecjáa y.

Por ello.5„ kam) del bastpn-insignia (= yvyra ¡i¿ el bastcftpalTeTrarno quTseTohserva en el opy. prestaré atención a mis hermana Z¡ que yo pueda alcanzar esta meta. son muy pocos los que conservan los huesos de un pariente difunto. en una medida menor). Gracias a esto. tir de mi estadía. obtendrás el mburuTel P ^ ! A : . del poder masculino. Es. Este mbyá recogió entonces los huesos de su sobrina pero terminó por tirarlos: no había podido decidirse a cumplir con el cambio prescripto porque su mujer se había negado a seguirlo. si lo desea.v. además de los ritos de que antes era objeto (y lo sigue siendo. te haré saltar por encima del gran mar. un elegido. Aunque ya no es la regla de la actualidad. emblema. Agreguemos que ambas expresiones pertenecen al vCTulario religioso y que no hay más designaciones para el esfifiSIéíoqüeláslRl bello lenguaje. madre mía. un Jeguakava (el último. "Hace quince o veinte años. revela su carácter sagrado.barribú. es decir que cumplen. no tanto porque crea poder hacerlos revivir como porque espera. Debo elegir los alimentos La carne que consumiré será la de mymba L S i obtener todos los demás alimei /irA-. en suma. serás tú quien les enviarás las palabras.sJ. yva = dirigente). en ocasión de la ceremonia funeraria que siguió al deceso de su sobrina. si tus compañeros perseveran como tú. según Cadogan. tayietu y qtros. Es probar una voluntad de no avenirse a la vida mala y un rechazo a dejarse engañar o distraer . luego debería abandonar su pueblo por otro llevándoselos. conservar los huesos de un pariente (el hijo. probar que se posee una sola norma. Significa literalmente los hueso. el ra>«/ií. simultáneamente con este gesto. Por lo tanto escucha. La colocó en un (a^ytarepemby iw para que prestara atención. todo lo que el mismo supone. El hombre pescaba. Por ello. le hizo prestar atención durante dos años. El esqueleto femenino se designa con la expresión takwariva'ikanga. gracias al te* WFmmM has engendrado. de aquella quTdirigeláíalrza"|ftftwa . hijo mío. y las bellas palabras dichas en honor del muerto debían contribuir a hacer circular en éste nuevamente la palabra. no has vivido de acuerdo con modos disímiles. Su mujer le aconsejó buscar el aguyje pues era imposible que Karai Ru Ete no hiciera caso de él que había vivido tan virtuosamente durante toda su vida' "He aauí el esqueleto de aquella que has hecho descender.¡Yvyra 'ikanga es el nombre religioso del esquéTar/Tnasairto. al cabo de los cuales escuchó las normas de su vida: "No te habías engañado. dar prueba en todo caso de perseverancia y de fuerza. un mbyá.que se es un verdadero Jeguakava. obtener de los dioses la revelación de^uHwrjnas. Después de hTOflPfllBfoallí. El primer texto que presentamos en esta ¡M se vinciir^ con esta práctica. Cazaba animales de diferentes especies. tú. así obtendría la revelación de la Tierra Sin Mal. Tú les enviarás las palabras a tus hermanos y hermanas.l o cual exige fuerza y perseverancia.Je llenaba de voluntad para apresar todo eso. y con ello. recibió un mensaje de los dioses ordenándole que conservara los huesos." Le quedaban dos 'hijos que se esforzaban "Enviarás las palabras a tus hijos y les enseñarás las normas de la vida".esperaban poder hacerlos revivir. El que obtuvo el aguyje tenía dos hijos y dos hijas. obligar a los dioses a decirlas. Pues aunque todos los mbyá bailan y dicen las palabras. por ese medio. conservar los huesos ya es ser casi ágüyje. En nuestros días. Estos alimentos que traía y que él no debía comer se los ofrecía a sus compañeros para que éstos estuvieran satisfechos. pero no comía los pescados sino que se los daba a los otros. bastón para el ritmo de las mujeres. allí se trata dfyvyra' ¡kanga. Si no. no les dirás nada. Cadogan refiere por ejemplo el caso de un mbyá que. En efecto. Es decir. para que pueda vivir s ' as normas. pues se dirigía1 al romma He aquí . 124 Tal vez es sobre todo probar -perpetuando únicamente para sí un rito ya en desuso. una de sus hijas murió. No se comportaba según reglas numerosas. no te abandonaré en este lugar.t a l como nos los refiere un testigo*^toWOTívo el aguyje. Cazaba ratas pero no comía la carne se la daba a sus compañeros. Lo cual. Voy a visitar eltaíslte* . este rito puede ser aún realizado y cualquier mbyá puede. te vamos a decir cómo vas a obtener las normas de tu vida. (hec su mujer). A c e P t ó : " Pr °nunci a ré unas palabras al e pectoTescTecir los huesos que va a conservar) y luego a r. que los guardan en todo caso durante mucho tiempo. obtuvo el mborayu y conoció las normas de su vida. Un ritual que evoca el que yá observara Montoya. tu te ocuparás de mí. las más de las veces) muerto. quizá) abanüonaUTüetimtivamente su pueblo y Tos suyos. "Hacer que los huesos estén a la escucha" es mostrarse uno mismo atento a las bellas palabras. si saben esforzarse. Por ello. es decir los huesos del bambú.

Pero por liberarse de la'bbligación de recibir. Ella (su mujer) en cambio se quedará en la tierra. Su mujer se ocupaba de él. Cuando ella hacia el amor. eres tú quien le enviará las palabras". Ella le frotó todo ei cuerpo. Dijo a su mujer: "Vas a hacer £<¡gu!j. que da sin exigir nada a cambio. como tampoco sal ni grasa. al mismo tiempo que niega la reciprocidad. Un apykalffi. No comeré la comida del teko achy. es asimismo el momento en queTIclTr-wirwekratl-se quiebra. Este ejemplo ilustra la significación que confiere al mborayu su lugar en la confluencia de las dos éticas. Entonces se dedicó a los ejercicios espirituales. y espera el jechaka: vamos a pronunciar las palabras. En efecto. Es lo único que comeré. Tomó una corteza de cedro y la utilizó para hacer una infusión para lavarle las manos y los pies. con otros hombres. manifiesta su dependencia respecto de la comunidad. voy a visitar los ríos para llevarles pescados". Inversamente. ya que toma pero no quiere dar. No te engañes: sólo asi te será permitido adueñarte del reflejo" 16(). alimentos que él mismo no consume. Únicamente carne de kochi". Entonces ellos (los dioses) le dijeron: "Observa bien cuando venga la nueva estación. ni siquiera de ella. afectados el primero por un valor positivo y el segundo por un valor negati- 126 . él lo aceptaba. y Ñamandu lo iluminó: "Y bien. el que posee el mborayu ntfesjlescrípto como la exacta inversa del cazador egoísta. ahora tienes mbokete. aquel que seduce al tupichua recusa el otro término del intercambió.y (caldo de maíz). se sitúa fuera del sistema delñtéTc a n p f l l ¿fiuiia aTIñdependenda respecto de la cótectivt» dadTpor ello el mborayu es el comienzo de la salvación. para la satisfacción de los otros. vas a hacer mbujape (tortas de maíz). Vamos a abandonar el ser que era tuyo. vas a hacer uichí (harina blanca de maíz). la mujer le dijo a su marido que ya no tenía que ocuparse de las otras mujeres. si sabe hacer preguntas. Imagen del pprtenaire ideal. ilusorio intento de liberación pues. Pero a uno de los seres que has hecho descender. quedeclica todos sus esfuerzos a obtener. Esta disociación entre el dar y el recibir.varíes carne a mis compañeros. Luego se acostó sobre un pedazo de corteza de cedro colocando debajo de la cabeza una almohada de madera de cedro 16 '. fuera de la casa. Buscó el mburu durante dos años. Si bien el sentido de la justicia procede del respeto de la reciprocidad.

un cierto discurso sobre la sociedad y sobre una sociedad presente.vo. La ética colectiva no es compatible con la búsqueda de la salvación sino porque es ella misma crítica. Pero por otro lado. si bien se aclaran. puesto que los guaraníes piensan que puede existir una sociedad "-"" justa. de cazar. La vida social no era vivida sino como un obstáculo. porque sigue siendo una modalidad de existencia maláycomo tal constituye aquello a lo que hay que renunciar para llegar a la Tierra Sin Mal. no se enmascara una perturbación más profunda. ya que predicar el respeto de las buenas normas es rechazar el estado presente de la sociedad. los guaraníes supieron conservar para su discurso religioso la significación crítica que tenía antes y adaptarlo a una nueva exigencia de justificación de los valores culturales. Permite evaluar la distancia que separa a los mbyá de los antiguos tupí-guaramT?áTá~TsÍ3s üffimósrfa búsqueda de la Tierra Sin Mal tenía como corolario la destrucción de la sociedad.': Las últimas generaciones El desplazamiento del discurso es el correlato de los cambios profundos que han afectado a las sociedades guaraníes. por lo tanto al ser resituados en la continuidad de una tradición. El desplazamiento que ha sufrido el discurso acerca de la Tierra Sin Mal consiste en esta justificación. por un lado define la Tierra Sin Mal comolañegación del estado de sociedad (haciendo de ella el objeto de una búsqueda individual) y. " . y atribuyen este 128 129 . pues es demasiado evidente. negativa. Positiva. también traducen una actualidad. ya que ésta era pensada como r ¿ dicáírnente mala. ésta empero se debilitó. detrás de la coherencia del discurso sobre la Tierra Sin Mal. El discurso sobre la Tierra Sin Mal sigue siendo lo que siempre fue. Los discursos que sostenían sus karai son bastante concluyentes al respecto: era necesario —decían— cejar de cultivar. Así. A l a lectura "antrorMrfica" del discurso religioso podemos entonces superponer una lectura sociológica. no es más que otro modo de traducir la oposición entre los dos rechazos posibles de la vida social. Pero nos detendremos poco en ello. una sociedad fundada en el mborayu. a los cuales ya nos hemos referido. de respetar las reglas de matrimonio. es también debilitamiento. como la de convalidar la sociedad. Su interés proviene sobre todo del hecho de que lleva a preguntarse si. Pues. lo hace sólo en virtud de que este orden es él mismo inactual. En efecto. pues ven en ella el tiempo necesario de prueba (función que antes tenían las migracTotíés)73e modo que lo que en otro momento constituía un obstáculo pasa a ser un medio. si bien los temas esenciales de las reflexiones indias no hacen más que continuar antiguas preocupaciones. si es cierto que garantiza el orden social. En lo sucesivo se le ha asignado una función que nada lo destinaba a cumplir. Col discTJRoTaélS'mbyá son muy diferentes y la vida social aparece en ellos aprefíéncllfla según una doble dimensión positiva y negativa. Desde esta perspectiva podemos señalar que aunque conservó su vocación crítica (por ello preferimos hablar de desplazamiento). CAPÍTULOVI ' '.

el advenimiento de hombreas. j CONCLUSIÓN El profetis La Tierra Sin Mal. h ""\_ La relación contestataria respecto del orden social y la relación no teológica con lo sobrenatural se establecen en un único y mismo discurso. el cielo. una vez desaj parecida la doble distancia que los. los i hombres juntos vueltos cada uno a sí mismo. Discurso del que no se espera que uná"To"qüeñrás"BTen"§g eneraría encontrar separado.mal radical. la tierra. los que pueden llamarse los últimos i lo ignoran.Woíncjje con ellos en ningún punto. Es una tierra proméTJHa en la tierra y que" sin emTJaTgDTKféTún reino sino por el contrario la abolición de toda formaje peder.e l de la fe donde más bien se esperaría el mito. un tiempo sin referencias donde las generaciones quedan abolidas. tanto más sorprendente cuanto que delimita aqtMcampo de la creencia.y que implica una nueva manera de pensar el hombre.. los dioses. lo que sorprende en este pensamiento y lo hace tan novedoso es su vocación gafética. un espacio sin lugares marcados donde se borran los lazos sociales. ley de natuj ü t e m el . se trata anuncia un cierto porvenir. como tampoco que su discursea no tiene nac que decir. pero no anunciada desde unjasado remoto. salvo anunciar su propio fin. para perseverar en la'pósirjUTdaí'íírestfdeseo imposible. La Tierra Sin Mal es laedSd de oro si se quiere. si bien el discurso dé los tupí-guaraníes puede evocar otros más familiares.borrando la creencia.n i esencialmente-al hecho de que el discurso de que. hada dependientes entre ellos y separados de los dioses -ley de sociedad. Profetismo aquí no sTfefíefe'sSlo . elige el riesgo jiejeir_ 135 . Es el aguyje. donde estalla el sentido y se dispersa la verdad. que invierta los lenguajes . Por ello. la plenitud. Finalmente. sino a que.

todo el espacio medido y diferenciado de lo social. Poder de no-descanso de la palabTT8eTó7pnffetas que no es posible. Puro desplazamiento. El bello lenguaje no es el :' que. un poco como una obra imaginaria que sólo podría progresar a condición de ir deshaciéndose. las vidas antes se volvían vagabundas. de lo provisorioj'por lo tanto no se puede establecer jerarquía alguna Al íeTWff£fíá"3a la palabra profética. EUaacjgiflíSEiqíirñólé puede cruzar porque obstaculiza lamTrctia. tiene comienzo ni fin. queda quebrado el marco que garantizaba las existencias.ijuiiis. pare-. En consecuencia toda fijeza es allí imposible y. es él quien parece atrapado. no comunica. sino por este movimiento indefinido que engendra.fjj. "aquí" y "ahora" no sojjnás que el lugar y el momento de lo inestable.* es"al mismo tiempo lo que viene a justificar!? y a permitirle recpjjejmr. Imposible estable- cer enotrp lugar nuevos territorios. En la busca de la Tierra Sin Mal./).nn. . para ser escuchada. fuera de los límites de un territorio. Es el vagabundeo el que.inspirado. reduciéndose así a. Por eso quizá este discurso no es más que 136 II? . al mismo tiempo.dgr_todas las certezas. aisla las vidas y las yuxtapone. tax M isfasift") iá taf¡><¿ s « á k s .ijjmjn. se puede subsistir pero sin "producirT^eíá^á^ muertos sinTundar un linaje. f" \ De allí indudablemente la necejdidjie|obstáculo ujre. garantiza que el "más allá" existe.. Palabra eficaz y a la vez tan impotente que se anula en cuanto quiere cumplirse. residir. Nuevamente pregunto. entre los hombres devenidos por derecho iguales es posible otra solidaridad: la del mborayu. La búsqueda de laT¡erra~5i3 MaTFemite a esta renuncia tomo a su condición y efecto. si bien impone bruscamente un término al viaje". dirigiéndose a los dioses más que a los hombres. no enuncia verdad alguna. De pronto todo el mundo es profeta. y que es el lugar de reposo. rompiendo con las coordenadas espaciales y temporales que las subordinaban unas a otras. provemV'araftttra (la posición de exterioridad de los profetas) e ihclüsínopbdía producir efectos más que desde afuera (su fracaso político). ce estar allí más bien para marcar una cualidad esencial de las bellas palabras: que no tienen comienzo pero están siempre retomadas. sólo se^d^ha^ttarperoja. Allí.J En armonía con una existencia incapaz de establecerse jai más. Al no tener líiuiíc. la palabra de los g[flfetas4£Í>ía. es pOsíbTe*voIver a empezar. relac i o n e s . legítima. tanto las de las existencias sedentarias como las de las verTOes estaolecid'a™s! el pensartllenw dé lostupi-guaranies esTjyflTgticáti boTpreseníir la salvación^ inaccesible v por saber que. Además es la medida común de la vida y el pensamiento profético. Siempre hay en las bellas palabras un "nuevamente" que. lo cual ya no es un estatuto. desplazaría solamente las relaciones. •< ^ J f e r n e aquí nuevamente a la escucha. del que sólo puede hacerse eco sin adueñarse jamás. hay más respuesta que su propia pregunta indefinidamente i repetida. \ remitido al vacío de su pensamiento. el que habla es también y al mismo tiempo el que escucha. que no impTrcTrriiigóirretroceso ni culminación. El profeta que dice las bellas palabras no se dirige j a nadie. no hay más estatutos diferenciados y desaparecen las antiguas relaciones. si se quiere. Afuera. es un soliloquio que no . por cuanto la salvación está. siempre niás allá. una vez imposibilitadas las antiguas referencias a linajes y grupos locales.. Por lo tanto. . Pues las bellas palabras suprimen las distancias que establece habitualmente el discurso. eí espacio deja de tener salida. en virtud del mismo movimiento. por el contrario. la reciprocidad. creyendo no obstanteeíTeTTéxT ge i r S p r e más allá de todo límite. % decir sin diferencia. engendra un espacio y un \\mf& w¡m. Al hablar del peso insorportable de la ley. que son las de la vida nómade. se dibuja un pensamiento impotente para afirmar naida. Parece que el profeta no tiene el poder de inaugurar este discurso en el cual. hoy las palabras de los profetas están a la búsqueda de una verdad para siempre inasible. Obstáculo por lo tanto de doble sentido. si bien recuerda sin duda el carácter cotidiano del rito. siempre l'iiv'fíi del límite: perdida no bien vislumbrada. Por plantearse de antemano más allá de toda legalidad. fuera de la ley que asigna a cada uno su lugar en el espacio marcado de un territorio tribal."Por consiguiente la bús^ q ü e S a ñ o l s vana. Esto solo. En la extensión sin límites y sin diferencias de la selva indefinidamente atravesada. Y si pregunta sabe que no . por" que irnpide acceder a la Tierra Sin Mal pero al mismo tiempo quiebra la "ífi3siWlirp5nlerse. es decir renunciar a toda ibTmrdTaffailSBíííéTitb. Posible solamente porque seTnstawairSíáTreffióñéTíio marcadas en el espacio y el tiempo. en el tiempo contabilizado de una genealogía. es un lenguaje sin. garantizar nuevas leyes.

la calidad que se les atribuye a las palabras. Después de quién sabe cuántas primaveras después de quién-sabe cuántos inviernos. por no querer ni excluir ni compartimentar. Lo cual queda traducido por el flujo abundante de las palabras que no se puede retener: un pensamiento que. En cuanto a todo esto ¿quéMes. los hombres y los dioses. siempre dichas o solicitadas en abundancia. el punto límite que lo hace a la vez posible e imposible —como en el horizonte. Karaí Ru Ete. Los dioses. Karaí Ru Ete? encuañToTlarñormás'demifuena en cuanto a las normas de mi coraje ¿qué me dirás tú? He aquí: Hago que estén a la escucha. por ejemplo. o Nuevamente dirás lasjpalabras alMdamrTeíó't] profeta"qüe tiablTyTr cucha sólo encuentra ausencia: Nortees nada. hago que presten atención los huesos del bastón-insignia. lo asa las bellas palabras parecen indkar es que pregunta y respuesta son igualmente lynposibles JBasta con observar los tiempos y las formas de losvérEosfía afirmación sólo ocurre . tal vez se comprende mejor pocaué los guaraníes han elegido llamarlas precisamente bellasT^Ms que". aún demasiado imperfectos a pesar de sus esfuerzos. Como si. la tierra y el cielo. Ya que es así. contrapartida de su impotencia.una pregunta siempre abierta. "verdaderas" o "sagradas". llega hasta ese más allá del pensamiento en el que encuentra en él mismo el obstáculo. En cuanto a las normas de mi fuerza. pues también1o~son). punto límite donde vienen a unirse los contrarios. El profeta: eternamente a la escucha de palabras abundantes y nunca dichas. en cuanto a las normas del decir restituido harás surgir numerosas palabras en cuanto a ¡as normas de la perseverancia harás surgir numerosas palabras. no dices absolutamente nada. en tal abundancia que parecería imposible capturarlas. donde descansa una. O más bien. Y. erguido. La misma impotencia que antes marcaba su práctica marca ahora el discurso de los profetas. los huesos del bambú estoy haciendo que presten atención. vuelto el único punto fijo de un discurso que se le escapa siempre. Soledad de un pe1SSaraienttrlü1uTlE¡érT!fmente desespéralo como para llegar al punto en que pensar se vuelve imposible. 4 Palabras relativas al esqueleto del bastón-insignia Y bien. la gran cosa no pequeña '* hago que estén a la escucha. los Elegidos no tuvieran otra manera justa de escuchar que interrogar siempre sin afirmar jamás. 139 . de esta manera. Si las bellas palabras son aquellas que no pueden descansar en algunas verdades seguras. a las normas de la perseverancia ¿ dirás las palabras en abundancia? En caso de que me las digas hago que nuevamente estén a la escucha. a las normas de mi valor. de su poder de decir una verdad irreductible a dogmas establecidos. invocando. He aquí. las que revelan las normas de la Morada? Una pregunta que no llama a niflfaaa respuesía. y bien ahora estoy a la escucha de esta manera: los huesos del bastón-insignia. ya que es así.en pasado vfmuro: el presente es siempre el tiempo de lá'né/ g a J g j r f s T F a has dicholas palabras. ¿dirán finalmente las palabras abundantes. traduce quizás una cualidad más profunda.yeria¿ que parece haberse vuelto nójnade.

En consecuencia. os conjuro decidme palabras abundantes. a partir de tu perfecta accesibilidad harás pronunciar las palabras abundantes en cuanto a ks normas de k perseverancia y tu morada. Karaí Ru Ete. hago que estén a la escucha. que soy aquel que has adornado. te conjuro. que soy aquel que habéis adornado? En cuanto a mí. diles.'' Y es así que digo nuevamente yo. el grande. yo que soy aquel que habéis adornado. hago que estén a la escucha no en vano hago que estén a la escucha los huesos del bastón-insignia. estoy a la escucha y hago que estén a k escucha los huesos del bambú. de la fuerza en cuanto a las normas para obtener la perseverancia en cuanto a ¡as normas para cruzar el mar malo. ks palabras abundantes. el que es perfectamente inaccesible. Tú. Y es así. Karaí Chy Ete. la gran cosa no pequeña. han surgido de las normas del coraje las normas para cruzar el mar malqj^mííisa^. es en mayor abundancia que harás decir las palabras relativas a ks normas de la fuerza. espantoso. Karaí Chy Ete. Ya que es así. el inmenso mar. Para todo ello. En consecuencia. a las normas de la plenitud. para que yo pueda alcanzarla harás pronunciar las palabras abundantes Karaí Ru Ete. las palabras abundantes en cuanto a ks normas del valor. harás que pronuncien palabras abundantes en cuanto a las normas de mi valor. ¿por qué no pronunciáis entonces ks palabras abundantes vosotros. reveladme bien todo esto. en cuanto a la futura sede de mi hogar. que sois Karaí Ru Ete. que es a ti a quien nuevamente espero escuchar aguardando las normas para la fuerza. sin embargo. Gracias a todo ello. He aquí. • ' • para que yo pueda cruzarlo. y bien. de aquella que habéis adornado los huesos del bastón-insignia. a las normas de mi fuerza en cuanto a las normas de la obstinación. para que yo pueda cruzarlo. Kami Ru Ele.Ya que es así. harás que se digan palabras abundantes en cuanto a las normas para obtener la perseverancia. Karaí Chy Ete para mí. te conjuro. el que escapa a toda excelencia. Kami VnyTté. Hago que estén a k escucha. y hago que nuevamente estén a la escucha. ¡de aquel que habéis adornado! m . te conjuro. ya que hago que estén a la escucha. en cuanto a ¡as normas de k Morada pronuncia.

Abajo: El cuerpo del prisionero sacrificado es despedazado. Foto de Miguel Chase-Sardi. Foto de Egon Schaden. Foto de Miguel ChaseSardi. 78: Representación gráfica del viaje al Paraíso realizado por la hija de un sacerdote kaiová-guaraní. 60: Detalle del ambá. 97: Danza de un culto mesiánieo de los kaiová-guaraní del sur del Estado de Mato Grosso. 93: Grupo mbyá-guaraní en viaje a la costa atlántica. Foto de Miguel Chase-Sardi. altar ava-guaraní.índice de ilustraciones 11: Chamán kaiová-guaraní con la indumentaria y objetos rituales. 41: Chamán ava-katu-eté. Foto de Miguel Chase-Sardi. 67: Dos grabados de Th. Foto de Egon Schaden. Foto de Miguel ChaseSardi. Arriba: El cuerpo del prisionero es lavado y raspado antes de ser despedazado. donde fermenta la chicha. donde esperan encontrar la Tierra Sin Mal. Foto de Egon Schaden. Foto de Miguel Chase-Sardi. 127: El cacique mbyá-guaraní Angelo Garay y su esposa (año 1965). 45: El ambá. 114: Adolescente mbyá-guaraní con su tembetá. Foto de Egon Schaden. 114: Opy paí-tavytera. Foto Miguel Chase-Sardi. La cruz sagrada sobre la que Ñanderuvusu asienta la tierra. 106: Sonajeras rituales masculinas (mbaraká) y bastón de ritmo femenino (takwa-pú). 121: Cacique paí-tavyterá. Rito que propicia la visita del alma a la Tierra Sin Mal. de Bry que ilustran el libro de Johann von Staden sobre la antropofagia ritual de los tupinambás. La línea diagonal indica el camino a recorrer. m . Foto de Miguel Chase-Sardi.