Está en la página 1de 37

íiéléne Clastres

LA TIERRA SIN MAL
El profetismo tupí-guaraní

Héléne Clastres , LA TIERRA SIN MAL
El profetismo tupí-guaraní

Traducción del francés por Viviana Ackerman

Serie Antropológica EDICIONES DEL SOL • EDICIOMES DE AQUÍ A LA VUELTA 1989

Director de colección: Adolfo < olornbres Diseno gráfico: Riamio I )c;iuilimsi Tapa: Chamán ava-hiu de. loto de Miguel Chase Sardi Titulo original: U km s¡ms má l,e pnphétisme tupí-guaran/

1919191919191919191919 l3tf

Introducción

© Editions du Seuil, 1975 ©1989 Ediciones del Sol S.A, Avda. Julio A. Roca 751,3o "B" 1067 BUENOS AIRES - ARGENTINA Ediciones de Aquí a la Vuelta S.A. Salta 1064 1074 BUENOS AIRES • ARGENTINA

Gente sin fe, dijeron de los tupí sus primeros observadores. "Teólogos de América del Sur", se escribió recientemente de los guaraníes. Entre estos dos juicios contrarios, cuatro siglos de historia: la Conquista y , para los guaraníes, ciento cincuenta años de vida en las "reducciones" de los jesuítas. Ningún punto de contacto, aparentemente, entre los pueblos tan poco preocupados por lo sagrado que nos han descripto los cronistas, y los místicos que hoy en día son los guaraníes. Al enfocar separadamente estos dos momentos de su historia, el contraste parece tan marcado que casi cabría preguntarse si se trata de la misma cultura. ¿Ello significaría que la Conquista y la subsiguiente cristianización introdujeron una rujtíuia definitiva, de tal modo que en lo sucesivo resulte impbWSí para 'comprender lo que dicen actualmente los guaraníes, conectar los hilos de su tradición? En el siglo XVI ¡os tupí-guaraníes estaban distribuidos en un área geográfica muy vasta. Los tupí ocupaban ¡aparte media e inferior de la cuenca del Amazonas y de los principales afluentes de la costa derecha. Dominaban gran parte del litoral atlántico, desde la desembocadura del Amazonas hasta Cananea. Los guaraníes ocupaban la porción del litoral comprendida entre Cananea y Río Grande do Sul; desde allí, se extendían hacia el interior hasta los ríos Paraná, Uruguay y Paraguay. Desde la confluencia del Paraguay y e! Paraná, las aldeas indias estaban distribuidas a todo lo largo de ta costa oriental del Paraguay y sobre las dos costas del Paraná. Su territorio se encontraba limitado ai norte por el río

[.S.B.N. 950-9413-38-0

Oucdii hecho el depósito que marca la Ley 11,723 IMPRESO IÍN ARGENTINA - PRINTEDIN ARGENTINA

7

te más de un siglo unSio Ihasta ¡%8. en aquella época. los padres José Cataldino y Simón Maceta. Los primeros jesuítas llegan a Brasil en Y54Í. separado de este bloque por el Chaco. cagado a los jesuítas y a los colonos pudiendo conservarla autonomía. En ¡609 el rey de España. Pero eni¡848j)l dictador Carlos Antonio López obligó a los indios (ülrede-. instalado en la frontera con el imperio inca. las deljitoralson de lejos las me¿or conoáhs. había fundado en la bahía de Río de Janeiro una modesta colonia."Eltambié7fpemanece en la región de rtúXyiespüés. Los guaraníes abandonaron entonces las reducciones por millares. Hans Staden. un caballerole Malta. a pedido de Hernandarias de Saavedra. las más de las veces para instalarse en pueblos españoles. más simplemente. I \ I El destino de lok^uaraníesÁs un poco diferente. fundará once reducciones entre UlTpIWTEÍasfcomó se dio comienzo a una .í miración europea en su regivn comienza enel primer tercio ¡ del siglo XVI. Al estar en contacto con los europeos. 8M'embargo. llegó a la comarca de los tupmamb'á'. i dordeseis mil) a abandonar sus pueblos para ir a vivir entre los paraguayos. Más tarde. cierto número de tribus guaraníes había es-. el chiriguano. Por ejemplo las de kan de Léry. ya sea en el mismo viaje.: La Verdadera Historia de su aventura. Más allá. las sociedades del litoral son las primeras en desaparecer. bautizando a toda prisa a millares de personas. por aquel entonces goberna^rde^ara^Mi^concede a la compañía de Jesús el defecho de emprender la conquista espiritual de ios cienlojmmttaml^uQrames del Guaira. Un año antes que Léry. constituye un precioso documento. De todas estas sociedades. se agregan los de-tas misioneros. un aventurero alemán. algunas de las cuales resultan notables. resumida en sus grandes líneas. la dirección de las misiones cayójn manos de los franciscanos controlados m. llena de observaciones ingenuas acerca de las costumbres de los tupinambá. Treinta años después de la expulsión. en 1545. se conforman con rwOrrlflaTciusLades. por lo tanto sus testimonios alcanzan a todos los grupos del litoral entonces accesibles. Aquellos guaraníes que no fueron masacrados se instalaron en pequeños pueblos. En aquel momento. anjiguo monje franciscano. A los misioneros no les interesa vivir entre los indios.. se fundieron luego paulatinamente con la población paraguaya. en el Guaira. Diez años antes. La pe.^ Tieíé y al oeste por el Paraguay. muy localizada y muy incierta durante las pri-1 meras décadas. El padre Antonio Ruiz de Montoya.. dos jesuítas.Duran. no lefós'M emplazamiento de las antiguas reducciones. Asunción. menos de la mitad de los indios vivía todavía en las reducciones. lo que se iba a llamar "el reino de Dios en la Tierra". como prisionero de los indios. vivía otro pueblo guaraní. dejaron descripciones de la misma. administradores"Las antiguas reducciones fueron muy pronto invadidas por los colonos y el sistema económico colectivista establecido por los jesuítas no tardó en transformarse en un despiadado sistema de explotación. fundada ekl537jio es más que' urípegi^oJoj^jCbTpfirmros^eatímíl^ítn a Asunción ^<eh¡588 y'ivisitan la provincia del Guaira. es en ¡555 cuando el discípulo de Calvino hace el viaje a Brasil. la "república comunista católica" o. testigos dfah'a cultura entonces intacta. Ya se sabe lo que sucedió. para establecerse en un territorio que había per- ¿¿ l . habla vivido también varios meses entre los tupinambá de la región de Río muy a su pesar. el cosmógrafo del rey André Thevet. Había atraído a la "Francia antartica" apastares hugonotes y a Léry (entonces estudiante de teología) cWtípTomesaik"que el'culto reformado podría allí ser practicado libremente. En el siglo XVI viajeros y misioneros. el '¿Estado jesuíta del Paraguay". realízacióñsorprenderúe. ya sea en el curso de uno posterior. a comienzos del siglo XVIII ya no subsistejtrum soja tribu tupí en toda la franja costera. Al año siguiente. A los relatos de todos estos viajeros. Vlkgalgnon. elmás ilusire evangelizador de los guaraníes. lecha de líéxpulsión de los jesuitasYkfítreu¡ia ciudades de este Estado próspero y más o menos autónomo (sólo el PaplíyjflRnizEspaftrrtenlan derecho a controlar) iban aaisláralosguaraníes(más de doscientos miLMios) del mundo colonial español.) Como su objetivo era la evangelizados se desplazan c W tantemente. Las misiones empiezan a implantarse recién a comienzos del siglo XVII. la historia post-colombina de los guaraníes: sustraídos durante más de ciento cincuenta años a la dominación de los colonos. varias guerras terminaron de arruinar lo poco que quedaba de las ciudades. Esta fue. la évañgelización se reduce a la más mínima expresión. consiguen reunir algunos cientos de "salvajes" en la primera "reducción". Una vez que los Jesuítas se hubieron retirado. visita también algunas tribus tupí situadas mucho más al norte.

pero eran muchos los que trabajaban con los paraguayos). Hacia 'JMjoscainguá habitaban junto al nacimiento del riqjguatemí. pero todas inexorablemente. De ios cainguá descjjqiden verosímilmente los tres grupos pMranksJmhvá. estudiados por Nimuendaj ^ S i bien ehMUfimuendajú estimaba en tres mil el conjunto de los cainguá brasileños. "Teólogos". por ejemplo. chacras. entre etítísÍOs apapokuva. en total. mejor que a los guaraníes. entre Yuty al sur y San Joaquín al. Los chirípS'Jstabíecieroñ sus pueblos al norte de San Joaquín. las tres comunidades guaraníes dgjParaguay se disgregaron. extendiéndose hacia el norte hasta la cordillemde'tañTblé.maneado inaccesible durante mucho tiempo: de ahí la denominación de caaiguájjsiMí^ (gentJjtJ<! s^w) 1 u e recl" bieron. desde Nimuendajú. la palabra evangélica: 'Mi reino no es de este mundo'. norte. todas habían conservado una tradición religiosa original. Su número. entonces. los chiripá no hablan más que él guaraní paraguayo. 'cmnpl v pg'íj que actualmente viven en Paraguay. A principios de este siglo. Ese es el problema. al que se aplique. cerca del Paraná. por lo que están más alejados. lo que Egon Schaden escribe al respecto: "No existe sobre la tierra ningún pueblo. lospa'í más al norte todavía. ¿Cómo conciliar estas observaciones recientes —y por cierto indiscutibles- . Veamos. próxima al nacimiento del Ypané. estudiaron a los guaraníes. que mantuvieron tanto más cuanto que sólo en ella pudieron encontrar el medio y el fin de su resistencia al mundo de los blancos. Los mbyá viven diseminados en pequeños puebMféñel actual departamento de Guaira. no excede probablemente loYlréfmil. Ninguno de los etnólogos que. las'comunidades guaraníes están condenadas a corto plazo: hasta ese momento. hoy en día prácticamente han desaparecido. pudo dejar de subrayar la importancia que estos indios otorgaban a su vida religiosa.. ocupaban una región más vasta. En fin. Toda la vida mental del guaraní está orientada hacia el Mas Allá" '. Si bien los mbyá conservaron su lengua. sin embargo. perdieron la autonomía pohfica (además del "dirigente religioso" tenían al frente « ^ a p i t á V las más de las veces impuesto por las autoridades paraguayas) y económica (sin duda los guaraníes cultivaban todavía sus propias. Se podrá encontrar igualmente varios grupos de cainguá en Brasil. Cada una a su manera. ninguna tribu.

La segunda parte de este aserto no deja de plantear algunos problemas. Lo que ocurrió con la mayor parte de los guaraníes que vivían en las reducciones es bien conocido: se encontraron mezclados con la población de los colonos. es lo que afirmcíl. después de un siglo. VQÍW simplemente a la selva.y aun más. ya sea que esta influencia date del tiempo de las "reducciones". Nada es menos seguro. Sin embargo las diferencias culturales entre los subgrupos guaraníes estudiados a partir de principios de este siglo no parecen tan grandes. Schaden. los mkyLyM^pap^lma. La diferencia alegada. y todos los otros grupos guaraníes. Resulta secundaria la cuestión tan discutida acerca de si los padres hicieron de los guaraníes verdaderos cristianos o si sólo obtuvieron una conversión superficial. y volvió. la cultura guaraní. se olvida con demasiada facilidad el radical trastorno de la sociedad tradicional que suponía el nuevo orden impuesto por los jesuítas: la forma del pueblo y de las casas.. enivirtud de diferenciaciones anteriores a la llegada de los europeos. Sin embargo.. el sistema de parentesco. son a todas luces indias -por ser pobres y estereotipadas. y muy diferente es. ¿ qué pensar de la primera? ¿ Y por qué Schaden tiene necesidad de alegar. la o p m i ó n j k ] ^ de extensas investigaciones¡7sle~ultiñuTdescubrió que losjibyá desciendenJilQíl!saJMJ£¿lMMbaLeümÍQs. Asi. según él. después de la expulsión de los misioneros. En rigor se podría admitir que algunos grupos hayan podido retomar su antiguo modo de vida . las danzas. por ejemplo. Por el contrarío. expuestos a las persecuciones de los españoles.con el panorama que los cronistas nos dejaron de los guaraníes y los tupí? Parece imponerse una explicación: ¡a influencia del cristianismo estaría en el origen de esta expansión de la vida religiosa. La diferenciación no hizo más que acentuarse en la época colonial.d i c e . ¿ reside entonces en la mayor o menor asimilación de elementos cristianos? Pero no siempre resulta fácil descubrir tales elementos. venían justamente de pedir auxilio y protección a los jesuítas cuando éstos fueron expulsados 3.y las que él juzga bellas y de una mis alta espiritualidad. ¿ Vellora."parecen haber conservado. cuando una parte de las poblaciones fue sometida durante más de un siglo a la tutela de los jesuítas. ni uno ni otro nos parecen convincentes para los presupuestos teóricos que ponen en juego. que el "cristianismo" de los apapokuva no era más que pura fachada. quienes no esperaban más que la partida de los jesuítas para adueñarse del Guaira. y en todo caso hace falta un análisis menos superficial para evaluar su importancia y significación: Nimuendajú observaba. por ejemplo. De modo tal que los mbyá no contaron prácticamente con la posibilidad de vivir en las misiones. y que habrían sido conservadas por la tradición oral de los mbyá. todo resultó transformado. a causa del aislamiento de los diversos subgmposfffiuTwseía una unijormidad muuekttiva en cuanto alélengua 'ja religión. para los cuales "el examen más superficial muestra que han asimilado una serie de elementos cristianos"5. la economía. quien se preocupa sobre todo por descubrir la marca del cristianismo en el discurso de los actuales guaraníes: "Ya. En efecto. de acuerdo con el testimonio del padre. y hacia 1660ya estaba más o menos levantada. el grjm mitq de los gemelos. O para destacar la distancia que establece entre los mbyá de Paraguay que . ducciones.. porque supone que el pensamiento religioso de los indios ofrece bastante poca coherencia para poder admitir 13 12 . la tradición mítica y los otros sectores dmWmra.sus tradiciones en su pureza original". ¿Cómo zanjar la cuestión? ¿Sincretismo o "pureza original"? A priori. suponiendo que dichos grupos problemáticos se hayan reunido motu propio con las misiones poco tiempo antes de su destrucción. El primero. en los chiripá.. las actividades cotidianas. Soslayemos el prejuicio para quedarnos con la hipótesis que pone enjuego: los mbyá serían en consecuencia los descendientes de los guaraníes que vivieron antiguamente en las re. a sus condiciones de existencia primitiva"4. debidas por lo tanto a los jesuítas. les habían Impuesto condiciones de existencia tales que es muy difícil creer que los guaraníes hayan podido.. diferenciaciones anteriores a la Conquista? Quizá para asentar mejor (haciendo de la aptitud para el cambio una dimensión de la cultura guaraní) las explicaciones que por la vía del sincretismo da de la religión actual. losriWs de atribución del nombre. son notablemente homogéneos. ¡as relaciones inter¡rlbales. contra todos los antiguos testimonios.queüohrizhoffer se refiere en su Historia de Abiponibus y que. ya sea posterior. Pero. por ejemplo. cuando comenta plegarias mbyá l realiza una disamñación entre las que. Una ciudad completamente distinta vino a edificarse sobre las ruinas de la antigua. basta comparar.

todos los viajeros que visitaron a los indios reiteran esta afirmación. si ha cambiado y de qué manera. Los primeros relatos que ofrecen los documentos. Nada nos obliga. Pero cuatro meses más tarde su opinión se halla apenas modificada: "Esa gente (esta vez se trata de íps tnp¡pf>mhá) nn adora la más mínima cosa. las sociedades tupíguaraníes eran libres y fuertes. el otro. Por consiguiente. no tiene ídolo alguno. -tempranamente llegados a tierra brasileña para establecer allí sus misiones-. sin embargo llama tupana al truej& y ello significa cosa divina" l La diferencia sigue siendo mínima.. ¿cuál podía ser su discurso? Es esto lo que precisamente hay que tratar de descubrir. en un contexto histórico y cultural que no era el de ahora. ni fe. ni ley. porque supone que el discurso religioso (discurso sobre el hombre y el mundo. sobre estas naciones amerindias. que eran gente ignorante de toda divinidad. sin que ninguna obligación ritual viniera a ordenar su actividad cotidiana y a ritmar su tiempo. Pero antes. reconstruyendo el pasado de los tupí-guaraníes a partir de lo que se sabe. no reconocían a nada la dimensión de lo sagrado. eligiendo retojmla historia en sus comienzos. Después del padre Manuel Nóbrega y de los primeros misioneros. bien lo sabemos. Entonces. a la inversa. ni creencias ni prácticas religiosas.cualesquiera elementos extraños. ~"''"~" üMftlMItlIU CAPÍTULO I Cuando nos remitimos al testimonio de los cronistas acerca de las creencias de los antiguos tupí-guaraníes. aunque poco detallados. unánimes en este preciso punto: los gentiles del "otro lado" no tenían "supersticiones". No sólo no tenían conocirniento alguno u 15 . y asimismo discurso de una sociedad sobre sí misma) puede permanecer inmutable cuando la sociedad ha cambiado. que nos han entregado. uno y otro proceden de una misma manera de encarar la historia de estas culturas. que no adoraban ídolo alguno. nos sorprendemos por la convergencia de sus opiniones. o de lo que hoy en día se cree saber de su religión.del que atestiguan en el siglo XVI todos los tupí-guaraníes. actuando en todo según su capricho. entre los tupí." Sin duda este juicio del padre Manuel Nóbrega es por lo menos apresurado. los de los jesuítas. que es un tema muy antiguo. En fin. Por consiguiente. Plantear el problema en estos términos viene a ser más bien esquivarlo pues ya implica un prejuicio respecto de la solución. nos dicen de los tupí. después de todo. Veremos. aíreleerh$. y lo dicen. a tomar a nuestro cargo las afirmaciones de los antiguos cronistas y a otorgar a sus opiniones el mismo crédito que a sus informaciones. Por lo tanto nuestra primera tarea consiste en tratar de comprender ¡a significación que tenia en aquel momento. Pero también los propios indios lo saben. y quizá se puedan entender entonces de otro modo las bellas palabras que dicen hoy los guaraníes. no hacíaTffls que prefijamente unos quince días que el misionero había llegado a la tierra de los tupí cuando lo escribió. ánlamsvthW~ ^nluctorThoy'los guaraníes hablan de la "Tierra Sin Mal". hoy en día languidecen. saber si el discurso que sostienen es o no el suyo. a lo sumo les atribuye ahora una vaga noción de lo sagrado. sin saberlo. lo esencfafb^la teWdn india. hqjj¡j¡iJMÚMLéM}^¡^ mos tomado el partido inverso. estrictamente. no conoce a Dios. Para llevarlo a cabo. "Son gente (los tupí del norte) que no tiene conocimiento alguno de Dios.

el chamanismo es(¡nás que eso. A través de esta rápida íectura de ios antiguos testimonios.que lo diferencian sensiblemente de lo que es en otros lugares.y presentida como talónos gua™resíüWmñT3rj»iina religión atea. íbTtfpí-guaTames posma estos personajes prestigiosas. y hemos esbozado la perspectiva que vamos a seguir desarrollando: entregados como estaban a la_búsqueda d e j n a perfección imposible . Eslos no podrán jamás dirigir las danzas. eLchamanismo ofrece en toda América una notable homogeneidaiT Como muchos otros pueblos amenttdios. La primera. aptos en virtud de sus dones particulares para cumplir funciones muy diversas: curar a'los enfermos. con los que vivió a principios de este siglo. hombres y mujeres. CAPÍTULO II Pajes y caraibes . De allí la ausencia de culto o de sacrificio. si es que puede considerarse que los tenían en la persona de los Kami. A esta categoría pertenece la mayoría de los adolescentes y algunos pocos adultos decididamente refractarios al comercio con los espíritus. en este caso. sino también distorsionarla por la imposición de una lógica que quizá no es la suya. sino al rechazo de la teología?. Se enriquece con una nueva dimensión y adquiere una significación y un alcance particulares . la esperanza afirmada de que se puede sin morir acceder a la inmortalidad. poseen uno. o que no recT biwon aún. Pues ¿qué significan la inquietud que impulsaba a los tupí-guaraníes a semejante búsqueda. sino un modo de enunciar la cuestión de la posibilidad (o la imposibilidad) para los hombres de ser ellos mismos sus propios dioses? ¿A qué pensamiento remite esta práctica.tían a los indios. Algunos de ellos (los que 36 . Nimuendaje ® observó la existencia de una suerte de jerarquía ligada al chamanismo. era un único y mismo lugar. es decír^que no tienen. Los indios se repartían en cuatro categorías en función de sus dones chámameos. inmortales como ellos. La segunda categoría reúne a todos aquellos que. hemos intentado comprender por qué los tupíguaraníes pudieron aparecer a los ojos de los primeros observadores como gente "sin supersticiones". Se habrían confrontado entonces con algo que les hubiera parecido un escándalo o una incomprensible locura: una religión en la que los mismos hombres se esfuerzan por ser iguales a los dioses. una importancia secundaria. agrupa a aquellos que no poseen ningún canto. mediadores entre el mundo sobrenatural y los seres humanos. el don de la inspiración. de allí la originalidad de sus "sacerdotes". sin embargo. pero no de práctica. Entre los apapokuva-guaraníes.d e orden religioso y ya no solamente mágico.' Q varios cantos -prueba de que tienen un espíritu auxiliarsi n estar no obstante dotados de un poder susceptible de ser utilizado con fines colectivos. i "-=-*J Según parece. predecir el futuro. es decir sin ritos religiosos. Ver en esta religión un discurso sobre los dioses es no sólo reducirla a su expresión menos significativa. Es por ello que podemos afirmar que la discusión acerca de los dioses tiene. Con los guaraníes. hombres y dioses son aquí dos polos que se quiere pensar en otros términos que los de una disyunción. negativa. dominar la lluvia o el buen tiempo.

los auténticos agentes de Satanás. La finalidad de este último rito era sellar la alianza política. Fiesta de primicias. No obstante.c o m o los propios indios. descurjrirei nombre de los. predecir. Podríamos citar muchos otros ejemplos. Lo cual se manifiesta indudablemente en las excelentes descripciones que nos legaron. con su comunidad. que sin embargo imputa al azar de una predicción realizada la notoriedad adquirida por tal o cual chamán. el Nimongarai también tenía una significación política y religiosa. "El Diablo. Como toda gran ceremonia. Todo el relato de la Conquista Espiritual. Lozano. espíritu soberbio. Sólo ellos pueden conducir la gran dáfrzrdel Nimongarai. Impostores quizá. son los que poseen la mayor autoridad. la de los grandes chamanes. recién nacidos. podían desinteresarse menos aún ya que. así establecida entre todos los miemrJíóTde la tribu « . concluyendo su argumentación por la afirmativa. pero que no los dejaron irfdiferentes. Por cierto se censura violentamente sus "astucias" y sus "abusos". entre otras cosas. dedica varias páginas (después que uno de ellos le hubo hecho una predicción relativa a los acontecimientos de Francia que reveló ser exacta) a este punto de teología: Satanás puede conocer el futuro. Hombres y mujeres llegan a formar parte de esta categoría y tienen derecital títiu>de'"Ñanderu" o "Ñandesy" (padre nuestro. con significativa unanimidad. Y. sino también por añadidura a individuos o familias que desde hacía mucho tiempo habían renunciado al modo de vida tradicional. toda la tribu se reunía (y ésta era la única ocasión) pues no sólo se invitaba a todos los pueblos vecinos.. denunciaron a los chamanes como sus peores enemigos. simbolizada por la relación tjyasaj^t connivencia. Luego de cuatto ¡ noches de danzas ininterrumpidas. que quedaron todos fascinados por estos personajes que suscitaron en ellos sentimientos muy diversos. y estaba destinada. madre nues1ra)rSrroÍBhombres pueden acceder a la cuarta categoría.un oscuro pero muy real poder. a proteger a los hombres. En cuanto a los misioneros. era de él de quien procedía. los paje. uno después de otro. reuniéndose entonces. El inmenso prestigio del que gozaban los chamanes había sorprendido a los primeros viajeros. su sorprendente poder de seducción. Pues el hecho de que se burlaran de la credulidad de los salvajes no impide de ninguna manera que los blancos mostraran la suya propia. habiendo sometido por la fuerza a esta gente bajo el reino del enemigo de la Salvación. Dicha festividad se celebraba todos los años. todos. Para ellos era indudable que los chamanes tenían comercio con el diablo y que si tenían poder. La mayoría de los adultos de ambos sexos forma parte de este gTtrporta-tercera categoría es la de los chamanes pfopairSñirdichos. convirtiéndose con gran frecuencia en los dirigentes políticos del grupo. según sus propias palabras. pero al mismo tiempo se reconoce y subraya su habilidad. pero ante todo dirigentes religiósrjsy con frecuencia políticos de los pueblos. capaces de curar. cuyo prestigio supera ampliamente los limíteseleTTcomunidad. al amanecer del quinto día. todos los asistentes se presentaban ante el paje. y enemigos tanto más temibles cuanto que les reconocían . salvo que no había atribución de nombre. para ir a trabajar a las fazendas brasileñas. encontraron en los chamanes los más serios obstáculos a la cristianización. Y. se desarrollaba una ceremonia que reproducía el ritual del bautismo. la fiesta más importante de los apapokuva. el Nimongarai exigía largos preparativos. que tienen entre los salvajes el rango de Mediadores entre los espíritus y el resto del pueblo. muchas veces ambiguos. su elocuencia.. se destaca una secreta admiración. inspiradores respectivamente de los padres y los chamanes. de Montoya es el de una constante lucha de Dios contra Satanás. sutilezas y abusos." 53 . en la época en que comenzaba a madurar el maíz. debiendo ofrecer profusamente bebidas y comida a una concurrencia muy numerosa: en efecto. por algunos días. pero dotados de genio (de genio maligno) y con los que había que contar -Nóbrega.. animales y plantas de las malas influencias capaces de actuar durante el ario. En suma. detrás de la indignación que provocaban aquellos ¡i quienes se quería considerar como meros impostores. etc. d'Evreux.. Montoya. tal como se desprende del rito de clausura donde los dos aspectos quedaban confundidos. explica Y. cada uno acompañado por un "padrino" y de una "madrina" 5 | . entre enero y marzo.l o s karaH curanderos sin duda. adquirida en virtud de sus fraudes.se acercan a la tercera categoría) pueden dirigir ciertas danzas. d'Evreux. d'Evreux. explica al mismo tiempo el saber y el poder de los "barberos". "Esos payés o barberos. no se comunica indistin- 38 39 . La breve evocación de estas fiestas hoy desaparecida!(Nimuendaju asistió a las últimas) permite echar luz sobre á verdadero papel de estos grandes chamanes .

"Encontraréis algunos bien pequeños. En efecto. Por haberse convencido rápidamente de la profunda influencia de los chamanes sobre los otros indios. Su notoriedad superaba ampliamente los límites del pueblo: "Sí estos Barberos pequeños e intermedios tienen la autoridad entre los suyos. d'Evreux .. no se les teme y su oficio no vale mucho.a quien se deben los mejores. todos los püjélío gozaBan del mismo prestigio e Y. d'Evreux. d'Evreux dos personas tenían el poder en cada pueblo: un m b m v t d a ¿ \ t k ) y ünpQj¡y ouassou (= gran chamán). Hay otros un poco más sabios e intermedios. cjjhjjttiispuest'ás alrededor de un espacio central. y que llegaron a conseguir esta autoridad con mucha sutileza"5f>. que no tienen gran poder.7. velando por las danzas y otras cosas que dependen de su oficio". con frecuencia. Finalmente vienen los grandes: "son los más apreciados después de los Principales.. incluso los Principales les hablan con reverencia"55. Queda por ver. qué representaban para los indios. mucho mayor es la de aquellos propiamente llamados Pagy-Ouassou. distingue tres categorías. según las grafías). Estos grandes chánMes eran ios que llevaban el titülrnle karai (caraiva. ligándose así a muchos de ellos.tamente con todos los Barberos. grandes Barberos. y entonces mezcla sus invenciones con sus sutilezas"S4. sino que elige los más bellos espíritus de entre ellos. caraíbes. si damos crédito a la palabra de LojaaoJ. . este misionero se había dedicado casi exclusivamente a la conversión de los mismos. Lozano recurre a la misma explicación para dar cuenta del hecho de que los chamanes se reclutan siempre entre los espíritus más sutiles. las más de las veces. Sin duda es a\Y. Así aparecieron los chamanes ante la mirada europea. pues éstos son como los soberanos de una Provincia. por su parte. más allá de las creencias de estos últimos. Y éstos generalmente levantan sus tiendas en cada pueblo que se atribuyen. Según Y. La jerarquía de los chamanes Las poblaciones tupí y guaraníes estaban compuestas de vari&casas colectivas (cuatig. entre los pequeños'5* los grandes. Había otra tripartición vigente entre los guaraníes. quien se dedica ade- . muy temidos. Los relatos de sus vidas y milagros son numerosos y muchas veces precisos.

A. No tiene el mismo contenido en cada caso. dice Montoya. fingía poseer el don de curar a los enfermos chupándoles las partes enfermas. De allí la multiplicidad de las funciones chamánicas. y Lozano se encarga de precisar que sólo emplean su talento para suscitar las enfermedades y la muerte. objetos capaces de provocar dolor. cómo los portadores de rogativas en el papado. detengámonos un instante en la primera distinción que establecen los dos autores a quienes venimos de referirnos. de infligirlo y que. una repartición de las actividades que correspondía a una suerte de división del trabajo ®. Lo cual indica que estamos frente a dos aspectos de una misma práctica.. "espina. pero también que les prolongan la vida" M. en la casa del enfermo. En efecto. en el seno de la categoría paje. que no se encuentran por lo géfterahepTáíam3é"chl!nbuidas entre individuos diferentes. les hacen creer que. quienes. que en resumidas cuentas sabe muy bien-hacer remunerar sus servicios. Y tiene el cuidado de precisar que no hay que confundir los caraibes con ". entre los tupí. para vencer y derrotar a los enemigos cuando se va a la guerra. espinas. siempre es un hombre temido y respetado.. Pero no deja de plantear un problema.\\ut algunos cronistas denominaron acertadamente "profetas".. Antes de pasar a la tercera categoría. Siguiendo a Y. el poder emanado de este saber es indeterminado. no orientado hacia fines específicos.aquel que se decía chupador. yendo y viniendo de pueblo en pueblo. fragmento de hueso o gusano que llevaba ocultos bajo la lengua". los chamanes pueden conjurarla o infligirla a su gusto. comenta a continuación.u n a serie de "gesticulaciones ridiculas". acompañado de un ruido espantoso y en medio de la mayor confusión. El segundo tipo de brujería. Consultan a esta aparición cada vez que quieren embrujar a alguien. puede decirse que la diferencia entre aquellos que llama los pequeños y medianos chamanes es una mera diferencia de grado. el autor explica a continuación cómo se desarrolla la cura que se inaugura. Métraux 5» lo demostró muy bien: dueños de ¡a enfermedad. Podríamos entonces concluir que existia entre los guaraníes. d'Evreux. la tripartición que sugiere no se sostiene. la de los karai. Cardim establece la 43 . se refiere a lo que iradicionalmente se entiende por chamán: aquel que está encargado de curar el mal o. pues para un estudio sobre el chamanismo no estaría por cierto desprovista de interés). y mostrárselo a los asistentes.. llegado el caso. para atravesar el cuerpo de dolores. Por consiguiente vemos una vez más que no hay espacio para conservar la distinción (al menos desde nuestra perspectiva. Se ve que es la técnica de cura más común de toda América del Sur. tal como ya he relatado en otra parte que esta tierra de Brasil los produce".. Dicho de otro modo. quien se les aparece muy a menudo bajo la forma de un "negrito". es más pernicioso. comunicándose con los espíritus. en virtud de la ambigüedad de sus dones. d'Evreux) de la tercera categoría. pero inversas. una especie de abusadores que tienen entre ellos llamados Pagés. quienes les hacen creer que les sacan el dolor. Dice Léry: "Es importante saber que cuentan entre ellos con algunos falsos profetas a los que llaman cara/te.. para ganarse la vida y adquirir renombre entre los suyos. la distinción que efectúa Lozano puede parecer más pertinente: curanderos y brujos son radicalmente opuestos. por medio de danzas . para ello.. Por esencia. que utilizan curanderos y embrujadores son exactamente las mismas. Observemos en primer lugar que algunos autores antiguos hacen explícitamente la distinción entre paje y karai. por consiguiente.. Luego el chamán chupa la parte afectada para extraer el objeto patógeno. como inverso es su objetivo. El término paje.. puesto que aquellos que lo ejercen son familiares del Demonio. Ya se habrá observado que las técnicas descriptas por Lozano.. objetos puntiagudos. En cambio. lo que viene a ser Barbero o médico. sino también hacer crecer las grandes raices y frutos.proviene de su acceso a un saber oculto a los otros hombres." Se trata por lo tanto de curanderos propiamente dichos. y la verdadera diferencia se sitúa entre paje y pagyouaísou. Aquí quisiéramos establecer mejor aquello que diferenciaba a los poje.p o r su facultad de entrar en comunicación con los 42 espíritus." Son los brujos. (como en muchas otras culturas amerindias) si bien una de las funciones esenciales de los chamanes es la de curanderos. para suscitar fiebre o tos. Conocen la dimensión arcana de las cosas. como "carbones muy secos. El poder sobrenatural del que son porcádores . huesos. Sólo se distinguen por la extensión despareja de su renombre. buscan. los chamanes propiamente dichos (es decir las dos primeras categorías rJeTüzano e Y. los hombres-médicos son siempre ambivalentes.más a precisar el papel destinado a cada categoría: "La primera era el arte de chupar. pueden por este medio no sólo dar fuerza a quien les place.

de aquellos que llevan el título de caraiba. seguros de ser temidos y respetados en todas partes. A propósito de esta traducción se pueden hacer varias observaciones. Estos. simplemente los juzgan capaces de curar. lamentablemente Lozano río" dice absolutamente nada. de lo que se decia . destreza) e j . sino v que los creían capaces de operar milagros demoníacos: secar ] súbitamente un río o un estanque. "santidad" son los términos más frecuentes que emplean también los primeros jesuítas (Nóbrega. no sólo aseguran haber sido testigos en muchas ocasiones de la veracidad de sus predicciones. aunque admitían haber nacido de una mujer.). que a vecejrVéla cumplirse algunas de sus predicciones. Agrega dos precisiones relativas a su modo de vida: afectaban . que por otro lado utiliza siempre indistintamente los términos de ¿rogé y caraibe. en sus discursos (pues la elocuencia era su mayor yirtud). Pasaban por auténticos profetas a los ojos del populacho. según Cardim. pues se trataba de un arte particular que muy pocos manejaban. y su función desde entonces ya no era la de cu'iáar a tos enfermos. Todo indica en todo caso que los karai eran rnucho más que chamanes. Quiere decir que no se los considera como seres sobrenaturales. Thevet. Volvamos al texto de Lozano: "El tercer tipo de embrujamiento tenía mucha más autoridad que todos los otros. Los mismos jesuítas les atribuían un poder exorbitante. y podían ir a su antojo adonde quisieran.. aceptemos ésta. los más audaces y atrevidos. De la naturaleza de sus profecías. A falta de otra mejor. santo o santidad. Su renombre se extendía muy lejos en la región. que indica la perseverancia. Este es el caso de sólo unos pocos.. que serian honrados como tales. es decir.misma distinción y agrega que los indios no creen especialmente en los chamanes. El'Tesoro de Montoya recuerda que coral era el título otorgado a los grandes chamanes y el nombre que les fue dado a los españoles j propone la siguiente e/imología: la palabra se habría Torihado por aglutinación de cura (=habilidad. sin padre terrestre. "Santo". atribuye siempre el título de caraibe a ¡os héroes culturales de los mitos. obedecidos y venerados como dioses" «i. trataban de persuadir al populacho de que eran hijos de la virtud suprema. Se los tenía por santpi... o al contrario hacer crecer ¡bruscamente las aguas y provocar catastróficas inunda/ dones. sólo algunos pocos paje llegaban a s é f t a / . Correia. etc.

protegían a estos cantores excepcionales. dJEvreux. "Gran Barbero y Principal" de Comma. Y eran los únicos que podían hacerlo. enunciando palabras. se escuchó decir lo siguiente: "Hace muchas-taas que tengo el deseo de venir a verte. que de hecho no pertenecían realmente a una comunidad. alejados de los vecinos" 62 .] Y para conservar tal honor. Todos los autores insisten en su vida errante y Thevet. ser capaz de modular agradables melodías (aunque su sensibilidad musical ha sido subrayada por numerosos observadores). pero tú sabes. por ejemplo. y emocionarse y correr al recibir las primeras noticias. aprestan sus canoas. Asi. sino que permanecían poco tiempo en el mismo pueblo. y que no es bueno ni oportuno ser ligeros y fáciles. amando la soledad. El poder que hemos obtenido sobre nuestra gente se mantiene gracias a una gravedad que les mostramos en nuestros gestos y palabras. vayan donde vayan. levantan sus viviendas aparte.es el signo de un estatuto marginal. socialmente (y no sólo espacialmen47 « . escribe Y. Al menos idealmente su estatuto los hacía exteriores a las alianzas políticas. es porque debían reconocerlos como caraibes. al primer ruido. Pero en ciertos momentos del día se dirigían al pueblo reunido con discursos con frecuencia muy largos. quien.' y ya tendremos ocasión de retomarla. Pues estar fuera de la comunidad no significa solamente permanecer separado. por consiguiente. Pero ser un buen cantor no sólo significaba. Se desplazaban constantemente. porque siempre somos observados por nuestros semejantes.. sí recordamos lo que decía Y. su modo de vida. su comportamiento. Esta bella lección de savoir vi'vre de los grandes de este mundo no necesita comentarios y merecía ser citada. Volveremos enseguida sobre el objeto de sus peregrinaciones. pretextando que no tenían necesidad alguna de alimentos. Un rasgo más que los opone a los chamanes. la que sitúa al profeta afuera. recorriendo provincias enteras. esta separación manifiesta más bien una exterioridad más profunda. separados de los pueblos y que no permanecían con los otros (jefes inclusive) en las grandes casas colectivas. para los indios. los jesuítas señalan esta libertad de la que gozaban sólo los profetas y que les permitía circular a sus anchas ente las provincias enemigas. sino que también podían ir a pueblos enemigos. todo los designa como personajes excepcionales. que nosotros conversamos con los Espíritus.gustar de la sojjdad y se infligían frecuentemente rigurosos ayunos hasta perder el conocimiento. "Los veis mostrar una gravedad exterior. Esta doble libertad respecto del espacio que tenían los karai -exteriores al pueblo y exteriores a la "provincia". se empluman y acuden rápidamente a ver qué ocurrió de nuevo.. por el momento hay que precisar que no sólo podían recorrer así los pueblos de una "provincia" M. que no estaban en jiingún lado. En varias de sus cartas. Los volubles y los que. Hemos señalado la importancia del canto en el chamanismo. El canto era un discurso puntuado. habla de ellos como de "vagaEüüSs''. El mismo autor dice incluso que los tupi renunciaban a veces a comerse un prisionero de guerra si era un buen cantor. Evitaban mezclarse con los otros. de melodías no habladas (Léry da de ellas una descripción bastante buena). entrecortado. El estatuto de los Karaí En efecto. sabemos que los karai vivian retirados. son poco estimados y no llegan a ser grandes principales''^. Más aún que una actitud destinada solamente a subrayar su importancia. este aislamiento voluntario era una manera de marcar que tenían un estatuto aparte. siempre son bien recibidos. y muchos de ellos ya han visitado territorios enemigos sin sufrir el menor mal" í5. no sólo vivían separados en una vivienda hecha para su uso exclusivo. ci'Evreux de es- tos últimos. "cualquier otro que se hubiera arriesgado habría sido encarcelado y ejecutado. y a los otros País (= padres). tú que le hablas a Dios. ayunaban rechazando a veces ostensiblemente la comida que se les ofrecía. y hablan poco. participar en las conversaciones y mucho más en los diversos trabajos. que ordenan sus vidas de acuerdo con lo que hacemos nosotros. Y Soares de Souza brinda una curiosa información que quizá puede interpretarse en el mismo sentido: "Este pueblo tiene la mayor estima por los cantores. en ocasión de la primera entrevista que mantuvo con Pacamont. y exteriores al parentesco. y evitan en lo posible las compañías [. Sabemos que estos últimos podían acompañar a lasTxpediciones guerreras y por lo tanto podían ser hechos prisioneros aunque no lucharan ellos mismos. Si los tupí. En efecto. diferenciándose así de los chamanes. sino que significaba además poder cantar durante mucho tiempo.

por lo tanto sin Sféncia. que resolvieron hacerlo perecer en una hoguera. Cardim). Ello no disminuía en nada la creencia de los indios. como en él mito él padre áe'ios gemelos. por haber habido testigos del nacimiento. pasaban por transformadores. terminemos con la imagen que los indios tenían de ellos. y esta heroína ni siquiera tiene Wpjisü'importánte. En este sentido. La explicación. estos personajes pertenecían a los héroes culturales de sus mitos.jaguares entre los chiriguanos). siendo esta evidencia innegable. permite comprender la fascinación que podían ejercer los karai. es porque la única genealogía que puede convenirles es la que los uniría a los grandes héroes celestes.UBCÍa.l o que en este casóse explica puesto que se trata de dar dienta del origen de la humanidad bajo las especies concretas de las-sociedades diversificadas—. presentada aquí bajo la forma más concreta. Agreguemos que su inmenso poder sobre los indios tenía su contrapartida: se sospechaba que habían querido engañar a los otros. •uleniás muchos viajeros. y antes deproseguir con la cuestión del estatuto particular de los karai. cuando se desciende del cielo a la tierra. tanto "naturalmente" (no"es genitora. Si se exceptúa el mito del diluvio. ¡puesto que ellos mismos podían afirmar "que eran Dios y que habían nacido dioses"* Puntualizado esto. También sabían hacer crecer solos el maíz y las plantas (cf. lo cual no puede dejar de evScafun personaje prefiscfdel mito. De manera que al anunciar una semejante "pretensión". esbozada a grandes rasgos. La transformación del héroe mítico en héroe terrestre va acompañada de la transformación nacido de padre/ nacido de madre. En cambio. en el relato de Tüevetse suc"éden de padre a hijo y parecen no tener nunca una madre. se dice de uno ® de los "Alcaldes" míticos que vivía en la soledad. hay una sola f alusión a unájíiadrejp de los "gemelos". como se ha* vtSTOr quedaban en una situación semejante a la de sus homólogos mil ¡eos. capaces por ejemplo. Recordemos lo que dice Lozano: que afirmaban de buena gana no haber nacido de padre sino solamente de madre. Puede establecerse esta concordancia en todos los aspectos. los poderes que se les atribuían les dejaban poco que envidiar a sus modelos. Se podría ver allí .Toman. Por consiguiente. o transformar las viejas mujeres en jovencitas. ni por consiguiente de qué punto de la genealogía. por supuesto. al querer convencer a los indios de que sus profetas no eran más que impostores. donde se hace mención de dos parejas . y coherente con lo que recién exponíamos. los karai no hacían más que expresar o reivindicar el estatuto ideal que era efectivamente el suyo. como lo afirma Lozano. quienes. A la manera de éstos últimos. La impresión que tenemos de la lecturT"de todos los testimonios es que jamás se sabe de dónde vienen los karaj. Cardim y Thevet). o de metamorfosearse ellos mismos (preferentemente en''. de aquello que precisamente constituye una comunidad: la red del parentesco.te). que provenía de los profetas del siglo XVIII. resucitar a los muertos (Cardim. Lo cual puede significar que. es quizá cierta. En cuanto al modo de vida. ¿Pero antes? Sugerimos una explicación más simple que la que recurre al sincretismo: no tener padre significa para los tupí-guaraníes patrilinealesVio tener parientes. En fin. En todo caso los karai no habrían refutado esta interpretación. sino simplemente receptáculo) como sociaunente (no es ella la que determina la inserción en él parentesco). unareminiscenciade la Virgen María. y llegaron a ver en ellos a estos mismos héroes reencarnados. si los korai no tienen padre terrestre. Yendo y viniendo constantemente. según Thevet. ni de qué lugar del espacio. Esta visión desdoblada de las cosas. en lo cual. etc. las cosas se invierten. chocaban # m . hablando poco y haciendo gran abstinencia.). de convertir alos hombres en pájaros o en animales. La misma es conforme a la que los* karai tenían de ellos mismos. sino porque la madirejjejie_po^a^iniipor. quienes a menudo eran mestizos. Para los tupí-guaraní. se habrían adueñado de este tema para justificar súTívmicrad. en efecto. como el major de los gemelos. Los poderes que se les atibuían evocan los de los caraibes míticos. el segundo Maira-Monan^ cuyo pasatjOTu^_avojiíQ„?iíprecisamente transformar "algunas cosasefljQtras". más complejo en verdad de lo que parece de acuerdo con este análisis. los karai terrestres representan la inversa simétrica dejos karai míticos.y por cierto que ya se lo ha hecho— un sincretismo. la imagen que tenían los indios de aquellos que desde ahora llamaremos no chamanes sino profetas (los primeros viajeros no se habian equivocado) o (para retomar el término tan justo de Métraux) "hombres-dioses". Esta era por lo tanto. Nóbrega. al punto que termina por impacientar a los hombres... y eran abandonados o despiadadamente ejecutados (cf. están en todas partes y en ningún lado. haber n?cidolteTiMmujéTpüede aceptarse sin dificultad y no.

todas las marcas de honor y veneración que se puedan encontrar. dicho pueblo se preparaba para recibirlo (ya veremos cómo). . citado más arriba. se superponía una imagen que correspondía aproximadamente a la representación india. como cuestionar al papa en los países europeos). de otro. Incluso podían —y no dejaban ^ tic hacerlo— exigir mujeres: varios de ellos eran polígamos. de la comunidad.cifra jamás alcanzada por los jefes más notables. La ambigüedad de los hombres-dioses Hasta aquí tratábamos de definir al profeta por oposición a los chamanes. pues aun cuando en una primera instancia parezcan contradictorias. Algunos autores se refieren a ellos como a tiranos. Ahora bien. Algunas nos permitirán precisar y enriquecer este panorama. Estas marcas de honor no impedían tampoco que fuera un solitario. ningún relato. después de un día o dos pasados en el segundo pueblo. y estar siempre acompañado. aquellas que. imponiéndose constantes restricciones alimentarias. Para ello sólo hemos utilizado una parte de las informaciones.) concuerdan mal con los verdaderos tributos que a menudo exigían los caraibes. ya había 51 . Se barría el suelo que iba a ser hollado por el paso del 50 caraibe. las prácticas ascéticas (ayuno y absorción de humo de tabaco. preocupados por hablar sólo para decir algo (y esto era ciertamente así. que llegó encaramado sobre la espalda de una dejsui^pjjgas. evitando la compañía de otros hombres. como los jefes. dice Léry. según nos dicen. extraídas un poco de todas partes en los viejos textos. pero ante todo ascetas. Necesitamos agregar las otras informaciones (también y por lo mismo indudables). Sin duda eran escasos los que acumulaban sobre sí las dos funciones. de bebidas fermentadas. Las informaciones proporcionadas hasta aquí acerca de la vida de los karai corrían el riesgo de hacer nacer en el lector una visión demasiado sumaria de estos personajes: poderosos sin duda. Pero precisemos. se repiten y se mezclan demasiados testimonios. repitámoslo. suscita una impresión de ambigüedad. al evocar la llegada de uno de ellos a un pueblo. en comida o en óTijeToTclrraior. y no faltan testigos para afirmar que no mostraban prácticamente escrúpulos para aprovechar esta ventaja. quizá no los había antes de la Conquista. entre los diversos preparativos del recibimiento. Tampoco faltan precisiones sobre el fasto de estos desplazamientos: en esta ocasión se ornaba a los maraca y todos estaban adornados con las más hermosas plumas.contra la más viva hostilidad (es tan grave. una embajada del pueblo se dirigía al encuentro de los recién llegados bailando y cantando. Por lo tanto el caraibe siempre podía ser errante sin que lo fuera su corte. el estatuto de jefe es incompatible con él de karai. como hemos visto. y tino de elfos tenía cerca de cjíarcnla. la primera preocupación era edificar una casa separada. debe entenderse respecto del pueblo. y sin duda no es ni lo uno ni lo otro. deja de describir minuciosamente la numerosa corte que los acompañaba. En el siglo XVll. Tan grande era el miedo que inspiraban que nadie se atrevía a negarles nada. tienen no obstante su importancia. convergían lo suficiente como para poner en evidencia la posición de marginalidad que nos permitía captarlo en su diferencia. a los jefes. y ello nos lleva directamente al punto donde estalla la contradicción: algunos caraibes fueron efectivamente los jefes ¿de una provincia. A esta definición que. En este sentido. Ya resulta menos fácil conciliar otros rasgos de su comportamiento con algunas exigencias no obstante afirmadas. Otras en cambio son irreductibles y cuando las tengamos todas juntas veremos que los personajes de los karai entrañaban algunas contradicciones. Es así como se cuenta de uno de ellos que se hacía llevar muy gustosamente sobre dos espadas cruzadas sostenidas por dos guerreros. De estos personajes errantes y solitarios se nos dice también que sólo se desplazaban bien acompañados. de los que sin embargo sólo hemos citado una pequeña cantidad). no se pretendía más que lógica o ideal. dudamos acerca de si es cínico o ingenuo. especialmente. la gente del pueblo que venía de dejar y que. en los pueblos donde pasaban. los que formaban su "corte" eran. En fin. volvían a su tierra. etc. sobre todo en el siglo XVI. Estos detalles sin embargo no invalidan nuestro análisis y resulta fácil comprender lo que sucedía: cuando se anunciaba en un pueblo la llegada de un caraibe. alimentación a base esencialmente de vegetales en forma. sin embargo. Su rfüjuéza y po : lígamia ya los asimilan a los jefes. tomándose a veces incluso precauciones para que no lo pisara en absoluto. entre otras. pero también. como vamos a ver. rechazo de las comidas preparadas con carne. Ya el discurso de Pacamont. verosímilmente. que algo sabia. Así. su soledad.

la religión expresa sobre todo fuerzas centrífugas. ni a la red de parentesco. Es a todas luces evidente que no podría ser exterior a las alianzas políticas. en quienes creían firmemente. pues coincide con la de l. "Periódicamente. En efecto. de Léry. o sólo accesoriamente. Y los jesuítas no debieron hacer grandes esfuerzos para escucharlos. corno el célebre Koniambebe del que Thevet nos dejó un retrato) y por intentos (puntuales ya menudo'abortados. Muy probablemente estos discursos eran pronunciados aja mañana con la salida del sol. Un jefe ocupa siempre una posición sitttable en el espacio y en el tiempo. Estas ceremonias se desarrollaban cada tres o cuatro años: "teniendo esa costumbre de reunirse (los caraíbes) en gran solemnidad cada tres o cuatro años. efectivamente. que fue uno de los pocos testigos de una de estas grandes ceremonias que periódicamente reunían en un mismo lugar a varios grandes karai. Estos dos autores son nuestras mejores fuentes sobre lo que pasaba y se decía durante estas ceremonias excepcionales. y con algunos años de intervalo. Pues si bien buscaban la soledad y apreciaban el silencio. tenían la costumbre de hablarles" 68 . Sabemos que en el terreno de lo político existían fuertes tendencias centrípetas en las sociedades tupí-guaraníes. y el sentido de sus palabras no está quizá tan alejado de ¡as que se decían cuatro siglos antes. que quedan especialmente atestiguadas por la aparición de grandes jefes cuya autoridad era reconocida en el nivel de la provincia (había varios en la época del descubrimiento. Asi lo sugiere al menos un texto. Un jefeno tiene ni puede tener el privilegio del "libre tránsito" a través de provincias enemigas entre ellas. Si iban de pueblo en pueblo era para anunciar cierto número de cosas. ya que ser jefe es ante todo pertenecer a un linaje privilegiado (la jefatura ^hereditaria). Como tampoco puede ser exterior a la comunidad cuyos negocios dirige. frente al sol que se levanta. Para saberlo tenemos que recurrir al testimonio de J. A pesar de todo. pero éstos ya no podían estar en el mismo nivel: el poder religioso estaba necesariümente subordinado al politice Al hacerse jefe. era llevada hasta el extremo. Tenía que s1r¥alblrpnrórera el momento en que sus principales y pajes. siendo aquel que precisamente las encarna. capaces de dar vida o muerte a su gusto y otras herejías. Inversamente. se cesaba de ser completamente profeta. él padre al que acompañaba le había aconsejado que predicara por lo menos dos horas al amanecer en cada pueblo donde se presentaran: "Me ordenaba predicar todas las mañanas al alba. Citaremos íntegramente la descripoolrndrNóliféga. aquel por cuyo intermedio las comunidades se definen como aliadas o enemigas. una carta del fraile jesuíta Pero Correia (8 de junio de 1551). en tanto hombres-dioses.resulta interesante." 6?. llegan algunos brujos que se hacen pasar por santos y vienen de 51 . aún hoy los "dirigentes" mbya-guaraníes hablan todas las mañanas. más exactamente se conservaba el prestigio y el poder pero se perdía el estatuto. nega'teijf^ffl? 1 ! como W v"emos. durante dos horas al menos. pues sin duda ya era demasiado para ellos escuchar repetir por todas partes que los karai eran los iguales délos dioses. también'sabían mostrarse muy elocuentes. Discursos y ceremonias Ahora nos queda por establecer que la Tierra Sin Mal era la preocupación fundamental de los profetas. ya que es quien decide las expediciones guerreras. es decir hasta la contradicción. he5 2 mos visto que la función de los karai no era ya. Cuenta allí que. La información de Léry respecto de la periodicidad de estas reuniones (como él mismo sólo había vivido un año entre los tupinambá la había obtenido por "intermediarios") queda confirmada por Nóbrega. la ambigüedad coextensiva al personaje de los karai. Su poderío debería encontrarse probablemente' acrecentado en virtud de la unión de los des poderes.algunos (según Pacamont). para hablar a todos.''pues ésta es la sigfficacióncTe la Tierra Sin Mal interpretada en el plano sociológico. Lamentablemente no dice nada acerca del contenido de esos largos discursos tan a menudo repetidos. la precisión que aporta esta observación -que los discursos tenían lugar al amanecer.éry y ambas se complementan.. la de curanderos. cuando éstos accedían a la jefatura. entre lo político y lo religioso.. por cierto) de confederación. es goberñaniñ pueblo y residir enXí^rtSBSig^uéiite. En efecto. • Para explicar este fenómeno quisiéramos proponer una hipótesis: la contradicción que representa en sí el profetajefe podría ser el signo y en su conjunto la solución de una contradicción aun más profunda de la sociedad guaraní. durante una gira por la tierra de los tupí.

he. condicionando su éxito. y pidiendo perdórTCiiando el brujo penetra en el pueblo. La existencia de calabazas talladas en forma de cara humana queda atestiguada por numerosos observadores. desde ese momento. se retira en una chTza sombría. Pero es ésta la tierra de la que son dueños los caraibes y de ella hablan cuando anuncian su realización posible aquí abajo. danzas y los . y luego. donde se disfruta de una gerpetua juventud. El saber de los profetas consiste en que poseen la llave de esta nueva morada. Desde esta perspectiva se puede comprender el sentido de las "confesiones" públicas de las mujeres (cuya finalidad quedaba inexplicada. todo hombre poseía una y formaba parte del mobiliario de las familias fupinambá (c'f. Justo antes de que lleguen. las orejas y la boca de la cabeza artificial.tierras lejanas. Por ello sólo a los otros concierne ajustarse a reglas de vida específicas. Son los garantes de que ella es accesible aquí y ahora ya que pueden comprometerse a conducir hacia allí a los otros. Que den sus hijas a quien quiérüKW do eTflfcS spcSI resulta cuestionado. de los poderes que se les atribuía. lasjnijjensyan de a dos a las casas diciendo públicamente laiffaltas cometidas hacia el marido o hacia las otras mujeres. Thevet). que las den a quienes quieran. que las cosechas crecerán espontáneamente de modo que nunca les faltará nada. En esas ocasiones se las consideraba como los receptáculos de los espíritus. de que un dios habla en él. etcétera: he aquí lo que prometen. y las flechas irán por sí mismas a la caza para sus dueños. los indios limpian tos caminos y van a recibirlos con danzas y fiestas según su costumbre. Ante todo la maraca no era el atributo específico de los paje o de los caraibes. como se ve. Ante todo. están evocados los temas*esencia]es de los discursos de los profetas. no tanto su localización en el espacio real couwJas-rtglás éticas indispensables para acceder a ella. Y no es casual que F35 únicos elementos no negados sean la guerra de venganza y el canibalismo. y cuando el profeta "cambia la voz por la de un niño" es el signo de que. no se incita a la gente a abandonar los pueblos y a ponerse en camino hacia la Tierra Sin Mal. no deja dudas en pie acerca del tenor de sus discursos: se trata dev la Tierra Sin Mal. Los indios piensan que en la calabaza hay algo santo y divino que les dice todo esto.¡ mos"visto que Staden las consideraba las únicas divinidades indígenas. imponerse los ejercicios necesarios del espíritu o del cuerpo. orejas. les asegura que las viejas se volverán jóvenes. que dejen de ir a las plantaciones. matarán muchos enemigos y capturarán otros tantos para sus festines. nariz. y en cuanto a las hijas. Sin duda no se trata de migración en este texto. ¿Pódenlos ver ídolos en las maraca? Su aspecto antropomorfo podría incitar a ello pero. representan. es un instrumento musical destinado a acompañar y ritmar las. "Algunos brujos se sirven de una calabaza que presenta . siendo por lo tanto conservada con los otros bienes. se imponen algunas palabras sobre las maraca.<La tierra donde todo se produce abundantemente sin necesidad de trabajar. habla un espíritu o. ojos. Es evidente el carácter negador de los discursos profétieos: para acceder a esta tierra prometida no sólo se compromete a los indios a cesar de cazar y de cultivar (por lo tanto a renunciar a aquello que constituye la trama de su existencia cotidiana). En el tiempo de su llegada. Sobre todo. Y el brujo continúa ordenando y prometiéndote otras cosas semejantes. según Métraux). y cuándo quieren hacer entrega de su oráculo hacen humo en esta calabaza con hojas secas de tabaco que queman aspirando por la nariz el humo que sale por los ojos. boca. deposita en el lugar más propicio a sus engaños una calabaza en forma de cabeza humana. está colocada sobre una flecha que hace las veces de cuello. creemos que hay otros elementos que imposibilitan esta interpretación. sino que también se les aconseja desdeñar las reglas de matrimonio.1 aspecto de una cabeza humana con sus cabellos. pues podrían no ser más que un pr^hjdjaa-los4iversos ejercicios que acompañaban siempre la búsqueda de la Tierra Sin Mal. conocen el camino de la Tierra Sin Mal. Confirma asimismo lo que decíamos más arriba acerca del prestigio de los karai. " ^ Antes de completar estas informaciones con las que proporciona Léry. en la casa colectiva. además del hecho de que no siempre estaban así modeladas73. en forma institucionalizada y por consiguiente controlada del ritual. Y les promete una larga vida. y lo creen 70 '" Texto cam'ta( ya que. para engañarlos. la negación de las reglas de alianza 7 '. Las maraca eran utilizadas por los profetas cuando iban a entregar sus preáicdkmes y nunca se emprenira una expedición guerrera sin haberlas consultado previamente. hasta que terminan por estar perturbados y ebrios como si hubieran bebido" K. para decirlo mejor. cambiando la voz por la de un niño. se dirige a los indios: quelo se preocupen más por trabajar.

a la cual es imposible escapar más que accediendo a la Tierra Sin Mal. son aproximadamente los mismos gestos.los espíritus se manifestaban en ella.cantos.. se habló luego de la certeza de reencontrarlos "detrás de las altas montañas" para bailar y regocijarse con ellos. es interesante observar que el único mito relatado en semejante circunstancia sea precisamente el del diluvio y que. respondiendo las mujeres por su lado con gritos ritmados.. como veremos. No bien llegados al pueblo. Entonces todos pintaban de ro j°JMIí!ffl£?J a adornaban con nuevas plumas y la presentaban al karai quien. La descripción de Léry es demasiado extensa para que podamos citarla íntegra. los hombres se pusieron a cantar. Yo podía observar incluso que tomaban a menudo una caña de madera. por lo tanto.. Y por añadidura a causa de la multitud había tres rondas.. recibid todos el espíritu de la fuerza'. el mediador tangible a través del cual debe pajar necesariamente toda comunicación con lo sobrenatural..] Además.. cuando gracias alhumo. Se prohibió salir a los niños y a las mujeres. exhalaba humo de tabaco para comunicarles un poco de su poder y hacer hablar ahí a los espíritus (según una información de Thevet. finalmente se relató el mito del diluvio. una vez pasado el espanto. en cuyo extremo había yerba de Petan s-eca y encendida.] la hacían sonar todo el tiempo [. Todo se desarrolla como si el recuerdo de este cataclismo pasado no estuviera allí más que para confirmar la inminencia de una catástrofe por venir." 75 .] teniendo además una Maraca en cada una de*las manos [. es muy posible que el "intérprete" de Léry no haya resumido todo lo que había sido dicho y no haya retenido más que algunos de los temas evocados. el tercer punto concierne a las amenazas hechas a los enemigos. lo cual incitó a Léry (a quien se había relegado en la casa de las mujeres) a ir a ver más de cerca. y en el medio de cada una tres o cuatro de esos Caraibes. los indios se separaron en tres grupos: los hombres en una casa aparte. el tema de reflexión más importante de los modernos guaraníesij los fragmentos dé informaciones que hemos querido reunir aquí permiten pensar que tampoco era extraño para sus lejanos antepasados. según el intérprete de Léry: el primero dedicado a los muertos y a los antepasados. que espiraban los grandes paje se impregnaban del poder que sólo ellos poseían. fue a la casa de los hombres. ricamente adornados con vestidos. sin darse la mano ni moverse de su lugar. Basta entonces para poder juzgar con comparar su descripción de la danza con la que hará mucho más tarde Nimuendaju de la danza apapokuva. una vez que las había reunido a todas. "Ellos (los paje) recorren la región una vez por año y entran en todas las casas. Léry no nos informa nada que no supiéramos por otras fuentes salvo que asistieron todos los pueblos de los alrededores de modo que había quinientos o seiscientos hombres adultos. de díatro'a cinco pies de largo. La danza prosiguió sin interrupción cerca de dos horas y luego vinieron cantos interrumpidos por discursos. la maraca es el accesorio principal del profeta. Se evocaron cuatro grandes temas en dichos discursos. moviendo sólo la pierna y el pie derecho. hacen creer que se encuentra con ellos un espíritu procedente de regiones lejanas y extranjeras. No se trata de ídolos. Reunidos en torno de los caraibes. así dispuestos en ronda. no era una cosa sagrada en sí misma. cuenta el autor. Dando vueltas y soplando por todas W í & el humo de ésta sobre los otros salvajes les decían: 'para que venzáis a vuestros enemigos. Por consiguiente. Luego los hombres volvieron a cantar. 56 . Retomemos ahora esas grandes ceremonias en las que participaban varios grandes karai. pero es muy hermosa y de una gran precisión. como lo observa Métraux. bonetes y pulseras hechos de bellas plumas naturales [. En pocas-oeasiones -precisamente durante las visitas de los karai.. las mujeres en otra y los niños en una tercera. y haciendo esta salvedad. Aquella a la que asistió Léry reunía "diezadoce de los mejores Caraibes". en perfecto acuerdo esta vez. donde éstos estaban cantando y bailando. estos Caraibes que avanzaban y saltaban hacía adelante y luego retrocedían hacia atrás no se quedaban siempre en un mismo lugar como los otros. Naturalmente no podríamos sacar conclusiones definitivas sobre los discursos de los karai. Este es. el tema de la tierra venga a articularse con la promesa de la Tierra Sin Mal. "Muy cerca el uno del otro. lanzados intermitentemente. Por lo tanto la maraca. que les ha conferido el poder de hablar todas las tamaraca" 74 . No obstante. Primero fue un canto espantoso y desafinado. ni objeto de culto alguno. así cantaban y bailaban de esta manera. No nos extenderemos sobre la recepción fastuosa que se les hizo. inclinados hacia adelante y enderezando un poco el cuerpo. los espíritus de los antepasados). que estremecía de horror y duró un cuarto de hora.. tenía cada uno asimismo la mano derecha sobre las nalgas y el brazo y la mano izquierda colgando.

Sí bien la idea de resurrección no constituía para ellos dificultad alguna. melodías entrecortadas de frases no cantadas. Probablemente sea ésta la clave del extraordinario éxito de los jesuítas entre los guaraníes. más tafite. hay uno solo que encontró un eco inmediato en los indios: la pjomesa de una vida sin fin después de la muerte. el más poderoso de todos. Tupíes y guaraníes no eran por lo tanto esa gente sin fe que todos los cronistas se complacieron en ver. de acuerdo con los testimonios de los padres. El capítulo anterior se proponía explicar la visión europea del mundo indio y mostraba cómo la mayor parte de las creencias habían sido aisladas de su contexto y extrapoladas en otro con excepción. con su posición de exterioridad espacial y genealógica. que saben decir las palabras sagradas. había hecho voto de castidad? ¿Llevaba una sotana?. Pero reducir. Por otro lado los jesuítas que fundaron las primeras reducciones paraguayas habían visto tan bien el valor sagrado que para los guaraníes tenían los cantos y las danzas que no vacilaron en otorgarles un amplio espacio en el nuevo culto que intentaban imponerles.. La función del humo de tabaco como medio de comunicación con lo sobrenatural es demasiado conocida para insistir aquí sobre ella. Si a ello se agregan las confesiones de las mujeres y los ayunos.p o r su superioridad técnica de los blancos-. Además no es privativa de los tupíguaraníes. y no a los hombres por las faltas cometidas por estos últimos? Todas preguntas que fácilmente irritaban a los padres. los elementos de su práctica religiosa.les costaba en cambio comprender los misterios de la pasión: si Tupa era. que primero trataron de asimilarlo a sus karai o bien a los mismos misioneros. Así lo atestiguan sus preguntas: ¿Tupa tenía muchas mujeres por ser tan poderoso o bien. y que por añadidurano corrían el riesgo de decepcionarlos ya que la Tierra Sin Mal que prometían no había que buscarla aquí abajo. -sus karai podían hacer lo mismo. de la Tierra Sin Mal. Es decir que aquí no sf trata en absoluto de un "mesianismo" que se habría proBucido por reacción a la colonización. los indios se preparaban.'A la inversTdFfó que les había ocurrido a los euroDebl"crey_eron reconocer en ella su propio mito de la Tierra Sin Mal. los que cantan (porai = canto). en los términos de su propia cultura. danzas. quebrando a veces su confianza en la posibilidad de hacer entender tan grandes verdades a los salvajes. ¿cómo se había dejado vencer y crucificar por sus enemigos? ¿y por qué castigarse él mismo. Er cuanto a la danza. al igual que los padres. Dado que las relaciones entre las dos culturas deben poder leerse en dos sentidos. Se comprende entonces que hayan podido ver en los misioneros auténticos karai (recordemos que éste fue el títuto-'Cpn el que los honraron). la conquista haya r'í dicalizildo el profetismo.el mito de la destrucción de la primera tierray la creencia en un cataclis-. Hay algo que aparece al menos al leer los innumerables y fastidiosos relatQS. Nos dicen al menos que siempre estaban asociados en las ceremonias que presidían los karai. Una vez más puede establecerse la continuidad a través de los siglos. Podemos presumir. En suma cantos. El lazo entre canto y danza aparece con claridad en los chiripá. constituyendo incluso la mayor parte. el tema de la Tierra Sin Mal. tenemos un conjunto de prácticas que indican que cuando se recibía a un karai. como se pretendía. para los guaraníes de hoy es una de las técnicas que permiten aligerar el cuerpo y facilitarle el ascenso a la Tierra Sin Mal. teníffiosssus propios testimonios que nos enseñan lo contrarias Jodg/el pensamiento y la práctica religiosos de los indios gravitaban en'Torno 'dna^rié?rrS2BáI.'. La idea de Dios que se les trataba de inculcar no podía más que dejarlos indiferentes. el orden del mundo y la promesa déla nueva tierra. como se ha querido 58 59 .Los cronistas no dicen qué significación tenían los cantos. intentaremos proceder a la inversa: imaginar cómo pudieron los indios. aunque diversamente preparado y consumido."IJná7é1igión que puede Üá-" marré7rMtícáTT5ffideel comienzo de la conquista (recordemos que ÑóBrega escribe en 1549) están utilizados todo el contexto y todos los elementos del profetismo: los personajes de los karai. el tabaco. Los cantos. entre quienes aquellos que dirigen las danzas son los oporaiva. más poderosos aún que los suyos . constituían la oportunidad de pronunciar los relatos míticos. interpretar a su vez la religión de los recién llegados. Podemos entonces atribuirles una función eminentemente religiosa.CQayejsiQjaes'': entre los temas de predicación de los misioneros. decíamos. juega un papel equivalente para la mayoría de las tribus que lo cultivan.de '. absorción de tabaco eran sus gestos de piedad. mo futuro. para realizar la llegada de esos nuevos tiempos de los que se sabía que él era el mensajero. etc. en cuerpo y espíritu. las danzas y el humo del tabaco para los tupí-guaraníes. Es posible que.

ya que había que intentar captarlo en su especificidad. la abstrae de este conjunto tomándola como un sistema de pensamiento apto para ser estudiado por sí mismo. Es en el seno mismo de la cultura india. . Por lo tanto siempre es susceptible de dos lecturas: una. se advierte una notable continuidad. Sur- . ha sido asimilada a un mesianismo. La religión no es más que un elementó en un conjunto más vasto. es negarse a comprenderla... a pesafüeTá perturbación provocada por la conquista europea.o hacer. Tarea impuesta por la contradicción entre el conjunto de los testimonios antiguos por un lado. muy erróneamente.. sociológica. en tanto dimensión original de su sociedad. Es a esto a lo que nos vamos a avocar ahora: intentar superponer estas dos lecturas para comprender en su diferencia una religión que./.. nos invita a resituarla en este conjunto y a interrogarnos acerca de sus implicaciones.. Como si en la historia de esta cultura se hubiera producido un incomprensible cambio que habría hecho mística a gente antes desprovista de preocupaciones religiosas. Lo^stariorfifttos^^ sobre los movimientos mesiánicos tratan de hacer resaltar la existencia de una causa común en la eclosión de estos movimientos: un estado de'crisis o de profundo malestar social. al contrario. La otra. CAPÍTULOIII . donde hay que tratar de explicarla. que podemos llamar filosófica..„••! ' .. esta religión a una respuesta de gente oprimida a una sitigriónjie opresión...' El discurso de los profetas y sus efectos Hasta aquí tratábamos de aislar el dominio de lo religioso entre los antiguos tupí-guaraníes. la sociedad. y las observaciones hechas desde comienzos de siglo (a partir de Nimuendaju) por el otro sobre los tupí-guaraníes. Hemos querido establecer que no intervino mutación alguna de esje tipo.

y de cada uno depende la correcta elección de su vida. :los elegidos. de su posible destino. los que llevan esta marca distintiva que es el adorno. que pertence al ^ocabuIaNp religioSoTeTTa autodenominación sagrada de /los mbyá) significa "aquellos que han sido elegidos". CAPÍTULOV Justicia humana Los ritos religiosos de los guaraníes están gobernados por esta creencia de que el hombre puede alcanzar el kandire: ac--' ceder a la inmortalidad sin pasar por la prueba de la muerte. Elegidos. ellos mismos son imperfectos. A lo que el cataclismo vendrá a poner término es a su contemporaneidad. \ue|0_son1os que se distinguen de todos los otros habitantes de la tierra imperfecta. la posesión de los ornamentos rituales que hace a los elegidos. adornados (porü). ser los testigos de los dioses en la tierra mala hace existir a los hombres en la ambigüedad. Habitantes de la tierra imperfecta. presentada después de la disyunción bajo una forma desdoblada por la figura de los Qemelosj. Asi. Pero se puede ser sucesivamente lo uno y lo otro. Son efectivamente loulsgidos. nacen. pues el mito enuncia que no se puede vivir sobre la tierra mala como si fuera la Tierra Sin Mal. pero a los primeros les será dada la posibilidad de recuperar el paraíso perdido: saín los porangue'i. No se puede ser al mismo tiempo hombre y dios.sitúa la mediación (también prefigurada por el personaje de Kami Jeupie en la primera tierra. loswrangueyEste término. cada cual en su tierra. Para ellos. Por otro lado se separan del resto de los vivos por su culjura^ss decir por el reconocimiento de una necesidad dedíro tipo. y es esta diferencia lo que manifiesta la cultura. los hombres y las mujeres son nombrados en las bellas palabras con un término que se refiere a su ornamento respectivo. Al menos es lo que 1 indica la etimología del término porangue'i. es decir sin respetar las leyes sociales. En lo sucesivo hombres y dioses vivirán separados. ya que no implica que los dos órdenes sean rigurosamente exclusivos. los que llevan 107 . Posible solamente. que significa el i / conjunto (-kue) de aquellos que son bellos. en este caso particular. aquellos a quienes los dioses han permitido dirigirse a lá nueva tierra. mueren. Pues. se reproducen. la gesta de los héroes míticos que tuvieron que • • cumplir un tiempo de vida terrestre antes de obtener el derecho de ganar la Tierra Sin Mal.O más bien habría que decir que la disyunción no es mas que parcial. están sometidos a las leyes de la naturaleza. jeguakava. 106 . los portadores de la palabra divina. la conjunción entre el orden humano y el mundo divino es pensable según el eje del tiempo. por consiguiente. Impensable según el eje de la simultaneidad. sobrenatural. tiene el valor de una anticipación.

la cultura es~tamr5íen aquello que separa a los hombres de los inmortales pues. si bien por el reconocímTeTrW de esfa>f^lar5ociales los elegidos se diferencian de los seres que no están sometjdoraiss leyes de la naturaleza. mala. Así. ñanderuwy tupichua: la carne es tupichua. que separa a los guaraníes de los otros hombres).)$ tenía un uso muy revelador. corruptible. Que el calificativo de mba'emeguá. esta "alma" se hace "on^ue" ^0=verticalidad. por estar destinada a terminar v por estar sujeta a las leyes sociales. En efecto. También hay que abstenerse rigurosamente de hacer cocer y comer la carne en la selva. En efecto. Si se quiere evitar este mal hay dos conductas a seguir: jamás hay que comer carne cruda. La culturáis la marca de lo sobrenatural en la fierra imperfecta. ya que tarntOTeisígnaba Í-QS trabajos'". en este caso /«/j/ctónrtoma sin ningún problema la apariencia de una hermosa mujer. Pero al mismo tiempo. Aquel que comiere carne cruda vería inmediatamente al tupichua encarnarse en él y se encontrarla completamente airapado". pues hace pesáí1 sobre ellos una amenaza precisa. se pone a arañar la tierra '41 y a gruñir. qüeTTOTCuenta cómo estos d u n c m t|üé la poüIaFan se encuentran ahora en los paraísos de Ñamandu. poseer los ornamentos los designa como h¿s amadosjje-ln^dins^. indudablemente. al mará' ey. lo que es sin mal. lo incorruptible139. Mentirosa.. entoncestllá SmiMSKI í cubrirse de manchas y ya aparecé'diferente de una mujer. los hombres ocupan una posición intermedia que los hace ambivalentes. En éstTséñtido. Por lo tanto poseen una naturaleza doble que el pensamiento mbyá expresa en varias oposiciones: palabra/ naturaleza animal. pero atrapados en un mundo engiL ñm. es en erecto la tleffi engañosa. de modo que aquellos que viven en la nueva tierra no son más que imágenes o imitaciones (a'anga). teko achy kue es el producto de la existencia mala. ella dice: "vamos a hacerlo". 'müirtal. queda confirmado por el mito mbyá que describe a Yvy tenonde (la primeratjerra). la tierra donde todo es provisorio. Se puede uno curar del tupichua mientras no se está completamente poseído. doblemente "enferma". j \ nos remitimos al viejo sentido de la pal á b r a W g w lW su fealdad e Imperfección residen en el h e c h o ' o e ^ M í las cosas no son más que una apariencia de lo verdadero. adornada •con pinturas arráyenles que hace perder la razón 140 . tanto para los guaraníes de hoy como para los tupí de antaño. En efecto.el opy. ligada a un esqueleto. huesos/ carne y sangre. Aquel que asa la carne y la come en la selva atrae irresistiblemente A\ tupichua y se deja engañar por él. kue = pretérito). aquello por lo cual participan de la animalidad. Si lo hacen (es decir si copulan). aplicado a la nueva tierra. la del tupichua. la vía de la Tierra Sin Mal es la renuncia ata vida social. del teko achy. el chamán fuma e invoca al padre (al Ñe' eng Ru) del alma-palabra del poseído: „. ¿Qué es el tupichua? He aquí las informaciones al respecto recogidas entre los mbyá. sin engaño. estas reglas no dejan deier una modalidad de existencia imperfecta.Jfvfmfittemegua. y es algo que~puede encarnarse en la carne y sangre humanas. remite a esta antigua acepción.. alimentación vegetal/ alimentación carnívora. observemos que e n l siglo AViltóro¡¡c. "Choo t(F pichua. como veremos. y su víctima se pone asimismo a arañar y a gruñir^. veamos cómo el padre de su palabra va a proteger a su palabra y nwnmente va a recomponerla para 18 0 .¿{jeguaka (el peinado de plumas de los hombres) jjachukavfl. Los habitantes de la tierra imperfecta están del lado de la naturaleza. es decir el alma. La cura tiene lugar en. los elegidos están del lado del mará ey. aunque dotados de un alma-palabra. TuplcKua proviene de la carne cruda y de la sangre en general. la vida social traduce esta ambigüedad delatoraísión humana: elegidos. Entre estos dos polos. Permite calificar la vida humana. una teko achí Teko ach/es literalmente la vida (teko) enferma^3^fyVexrJte«lón connota todo aquéllo que 'fe imperfecto. Después de la muerte.. el signo de una elección que separa a los hombres de la animalidad (y también. nuestra sangre es "tupichua". un ser destinado a errar en la selva y que debe ser alejado (con el humo de tabaco o la danza) de los vivos. es decir lo entero. tienen también un "alma" o una "naturaleza" animal ligada a la sangre y a la carne.'taqtié llevan újaáuka (el adorno femenino). el principio vital de la carne cruda. laíieTrrrra. El tupichua es "choo pyrygua ñe' eng". por oposición a la morada verdadera. Provoca entonces un mal mortal que puede acarrear la transformación en jaguar de aquel que es alcanzado por él.

que por el contrario presupone el orden social. ya que la primera rechaza las reglas sociales mientras que lo que cuestiona la segunda es la pertenencia del hombre al mundo definido por estas reglas.jnia^»B%f»tS6aj)arse. Procede de una mala crítica de la sociedad. Porque el acto de Kami Jeupie lo sitúa "más 10 1 11 1 . La imagen de la hembra grávida. pues una hembj3jnj. Esto queda traducido por la equivalencia entre carne consumida cruda/ carne consumida cocida pero en la selva: es el jaguar quien come crudo y no el hombre. obligada al incesto por la situación que el mito inventa. peto un error del hermano «por/iizo fracasar la empresa. En cambio el otro incesto. en querer sustraerse al intercambio permaneciendo atado al mundo que lo requiere.(indicada. de alguna manera "más acaff". La finalidad de este relato es hacernos pasar de una cantidad considerable de m¿fl^jD¡ta. señala claramente que la naturaleza se define primero como el lugar del ng. el otro. de tal modo que resuelve en el mal sentido la ambigüedad inherente al hombre. si se pliega. Una p l S a trampa les permitió matar a todos los mba' ypy machos. ra^ que define como transgresión. la naturaleza animal en detrimento del alma-palabra divina. que es inmediatez) y un más allá (lo sobrenatural. Aquel que deja triunfar en él el teko aáy kue en detrimento del ñe'é. implica por consiguiente una ley déintén^MTüWqTIfeT transgresión. es tomar las manchas del animal por un ornamento. reduciendo la primera cantidad al elemento mínimo capaz de explicar la segunda. es decir. Actuar conforme a las prescripciones por las que precisamente se distinguen los elegidos es la única manera de neutralizar y finalmente abolir el teko achy. que ocupa la vida social en el pensamiento de los guaraníes.. Su doble ser sitúa así a los hombres entre dos negaciones posibles de la sociedad. del cual estos se habían declarado culpables.Durante la cura.intercambio y de la inmediatez. es por lo tanto el castigo de aquel que nolábe comportarse como un elegido. Comprendemos el lugar. sino en superar esta condición. situando a este último del lado de la naturaleza y de la animalidad -teko aáy km aniquila laj>alalp«La otra consiste no en desconocer el orden social qTFSefine a la condición humana. por los episodios de liTostrampas sucesivas) a una cantidad no menos considerable de jaguares reales.. recién entonces se puede cumplir el destino del hombre-dios. lo abandonó y el espíritu de la carne cruda está en su sangre. pero hacer asar la carne de caza en la selva es otra manera de consumirla según su naturaleza. El poder de recusar el orden establecido presupone su reconocimiento. se deja atrapar en la trampa de las apariencias: cederla la seducción engañosa de la mujerjaguar -del tmiktiL-'^'tMmúrk-Mmmih que no es mas que una imitación bufonesca (sentido fuerte de mba' emeguá).. aparentemente paradójico. el ' deffiTSffiéupiecasándose con su tia paterna. es rechazar la tertulia que precede a la cocción en los hogares de la aldea. entre otras.JaSuar. a la vez signo de su desdicha y de su elección. ya que es querer comerla solo. el poseído se va a poner a gruñir. La segunda tenía que permitirieSTsatar a todas las herSrBs.Tña*ugura el orden de la naturaleza. y el" / Sol la convirtió eñTjaguar. si no lo consigue. Entonces hay que matarlo aflechazosy luego quemarlo. Es la falta de fuerza espiritual (mbaraete)y de sentido de la reciprocidad (mborayu) lo que hace ineficaz el tratamiento. liberarse de la red de las relaciones humanas hasta abandonar el espacio concreto en que se tejen: es la re- nuncia al bienestar de aquí abajo. A élo^concluye el mito. la búsqueda" necesariamente solitaria de la inmortalidad. instaura lo sobrenatu. no es taísimo" respectoTTún orden soeiaHjitrniSrTIrlflíTque^rohíbe el casamiento de un hombre con lajiermana de'slraate. El primer incesto es el que da cuenta del origen j e los jaguares '42: En dos ocasiones. es porque ya es demasiado tarde. el poseído debe permanecer de pie. su palabra. Estas dos negaciones de la sociedad no se sitúan en el mismo nivel.se debe que haya jaguares en la actualidad. mba' e^^loslTO'prtmitivos) para vengar el asesinato de súmadre. los Gemelossóly Luna intentaron exterminar a los. confundir la naturaleza y lo sobrenatural. que es superación). se define como la mediación necesaria entre un más acá (la naturaleza. consiste en ignorar las exigencias de la vida social. Es la transgresión que procede del verdadero saber. es decir de una justa evaluación de la vida social. Uno. fte'é. laJransformadójLen. Dio a luz un niño varóptl cual ( copuló con su madre y su prole se extendió por toda la tierra. la primera hacia abajo. es decir según las normas culturales. digamos. Resistirse a la cura es para los mbyá una prueba de irreligiosidad. Es por consiguiente un comportamiento in-humano sancionado como tal por la metempsicosis. A estas dos actitudes corresponden en la rnitolpjgyj¡jv¿ \ dos incestosjuy diferentes. ' Tupkhua.

e n la medida en que una justifica un orden que la otra cuestiona— las dos éticas son igualmente necesarias y de ninguna manera excluyentes. En el otro. Por un lado. es coherente con el pensamiento guaraní que hace de este orden el propio de los elegidos (es por ello que. Aunque pertenecen a dos relatos míticos diferentes ft^eaturjsjle los Gemelos-e historia del diluvio). es por ello que los mbyá se distinguen de los otros hombres). como lo hemos señalado. los hombres se distinguen de los animales. Para comprender la articulación de estas dos éticas. es también su negación. y es necesario renunciar a la primera para acceder a la segunda. la prevalencia del ieko achy km. cuya consecuencia es la pérdida definitiva del alma-palabra. no pertenecer más a una comunidad. las dos actitudes negadoras que el hombre puede tener respecto de la sociedad (la que procede de la ignorancia de las reglas de intercambio y la que presupone su reconocimiento). Pero aquí interviene la trasgresión. al parecer) tós huesos de los muertos en recipientes de madera de cedro que se. Lo que sucede es que. aunque de manera condensada y metafórica. y una ética de la salvación que. Una ética colectiva del respeto del orden social. 112 13 1 . se conservaba ^d^i^tLiíaSíaniLiiSíEEÍL^^rios años. en cambio. puesto que la ambivalencia constitutiva de la persona humana admite dos soluciones extremas.Ja. como ¡o veremos más adelante. La tierra imperfecta y la Tierra Sin Mal se oponen efectivamente como el orden y el contraorden. una condición de posibilidad de la ética de la salvación. dejar el pueblo y el espacio de la comunidad. como lo hemos visto. de la "naturaleza" animal manifestada por un comportamiento desaojado de justich^mtoraM es decir. la aniquilación progresiva de todo lo que es teko achy y finalmente la posibilidad de ser kandire. Una "antropodicea". ¡os dos incestos se aclaran mutuamente y la significación de cada uno no se manifiesta sino en la relación diferencial que mantiene con el otro. una muerte también sin fin. supieron avenirse a su doble naturaleza. demasiado humanos. según el rito formal. güáTqaban éflJSl imIJ*. Por el contrario. de manera que no podría engendrar ningún desorden. es menester tener presente la antropología en la cual hunden sus raíces. la vida sin fin. así como sus respectivas consecuencias sobre el destino humano. por lo tanto.. lo que queda subrayado por el rito funerario particular que los mbyá realizaban no hace mucho para aquellos que morían poseídos por el tupichua. Por el otioTIrrpfe"valencia del alma-palabra traducida en cambio por un comportamiento respetuoso de las leyes. no puede ser sino individualista por cuanto. el pasaje fuera de los límites. la muerte y la metempsicosis: el angue se encarnaren formas animales sucesivas. el cazador egoísta o incluso el que tiene relaciones sexuales en la selva y durante el día cuando no son lícitas sino de noche y en la casa. entre er bien y ei mafra'oTafési que resultan de la pérdida de una de las dos "almas". En efecto. Pueden articularse y concillarse no sólo porque la búsqueda de la salvación debe (obligación moral y necesidad lógica a la vez) seguir siendo un asunto individual. A aquel que se atreve a tal desafío los dioses estarán obligados a enviarle las bellas palabra^las queTtejenbfeird camino hacia laTierra Sin Mal. es decir el adulterio y tantas otras maneras de ser no mediatizadas). mientras que. Al mismo tiempo cada uno ilustra. la justificación ética del orden social es nueva. pero también. elegido. en resumidas cuentas. y que define al hombre como el lugar de la ambigüedad y la vida social como el tiempo de la prueba. En efecto. por ende no se puede pertenecer simultáneamente a las dos. aunque puedan parecer contradictorias . aunque es una prolongación de la primera (en el sentido de que les es lógica y cronológicamente posterior).lw por esa vía igualarse a un dios. poco preocupado ponáTreglátde reciprocffl(éTque hace asar los animales de caza en la selva.allá" del universo de las reglas y trae aparejada su transformación en dios. Por lo tanto podemos decir que la vida en la tierra mala es un tiempo de prueba. que ya era la de los antiguos tupí. en efecto. sino además porque la ética colectiva está pensada como un medio. en tanto este orden define al hombre como porangue. La concepción guaraní de la naturaleza y la condición humanas funda una doble ética. cabe una situación intermedia: la muerte y la esperanza de una reencarnación próxima constituyen el destino común de aquellos que. para alcanzar la Tierra Sin Mal es menester. Pues una vida virtuosa no es sino la condición necesaria y no suficiente para acceder a la Tierra Sin Mal. había que quemarlos ín- tegramente. Además hay que abandonar definitivamente la tierra mala. E ™ e x t r e m o . dependiendo de cada uno realizar la una o la otra. situarse literalmente fuera de. es decir sin resurrección posible. es decir cumplir con el acto (cuyo equivalente metafórico es el incesto de Karai Jeupie) en y por el cual los indios ya se sitúan más allá del orden de los elegidos.

Ésta perfección a la que se aspira es entonces la que. Virtudes a propósito de las cuales se interroga a tos 'dioses"1 para que en ellas inspiren sus normas. En rigor. en suma. que nos esforzamos. Karai nos dirá las palabras abundantes. el alma de esencia divina que circula en el esqueleto y lo mantiene erguido. Estar en ei esfuerzo es una idea importante que aparece constantemente en las bellas palabras: somos aquellos que nos esforzamos. podemos decii de los ne'éj>orii que son "plegarias" en la medida en que en ellas se formula uñáHernanda. y connota por lo tanto la idea de esfuerzo durable: oñe momburu (oñeno = hacer que. entre otras. ¡pite sin cesar en las bellas pálabráCes uno de los conceptos fundamentales de la ética guaraní.. Este término. ya que lo hace acceder a un saber . y fuerza espiritual (mbaruete). hace existir al hombre como logos. He aquí las cuestiones que obsesionan a los mbyá. de^ qué modo hay que comportarse para llegar a ser aguyje. el teko achy kue.cuyo solo poder basta en lo sucesivo para animarlo. -l-Mburu 14 í es un término que no^se utiliza más que en composición. las normas del aguyje. reduce el cuerpo a su única dimensión juzgada incorruptible (un esqueleto vivo) o que. El bello saber arandu poraU1 es el que inspiran las palabras enviarlas por los dioses. en las que están reveladas. „ a nosotros.S Para alcanzar la Tierra Sin Mal sin pasar por la prueba de e. inmortales'.. es. se puede emprender el viaje hacia el este y cruzar de pie "ej mar espantoso" que mantiene aislada la morada de los. Ser aguyje es haber aniquilado en sí mismo la mala naturaleza. mediante una ascesis cuyas técnicas veremos más adelante. coraje fpy' aguachu).q u e los mismos mbyá designan como el bello sab e r . mburu). Esfuerzo necesario para alejarse de las múltiples pasiones a las que siempre incita el teko achy kue con el objeto de no con- m . la plenitud acabada. Entonces es posible el kandire. Llegar a tal plenitud exige tres cualidades esenciales: una perseverancia obstinada (—mburuj. para llegar al kandire. no tener más que una palabra. es haberse desembarazado de toda la imperfección ligada a la sangre y a la carne. hay que haber obtenido el la perfección. dicho de otra manera. y que definen toda ética de la salvación. Por su medio éí proTHTsíémpre solicita a los dioses que fcenvíenpalabras abundantes: particularmente las que conciernen al agup jeW: cuáles son las normas -rekorai'«del aguyje. Por lo tanto es el que provee la llave de la Tierra Sin Mal.

sirven para marcar que el individualismo toma aquí la forma de la necesidad. Es muy poco común . Por el contrario. y Kara Jeupie todavía no había alcanzado el aguyje. etc. los hombres quieren abandonar la tierra mala y acceder a la "morada". y es en relación con ellas que preguntan a los inmortales cuando éstos pronuncian las bellas . la inmortalidad no es pensable sino con el contra orden. Ahora bien. en el agua.s ó l o hay una manera de ser aguyje. personalmente (según su deseo. ete = sup) y el py' aguacft«. (Ka- Perseveraron (oñemomburu). el bello saber es siempre idéntico y nov varía según los individuos que lo poseen. Y ciertamente los mbyá no dan todos prueba de una misma perseverancia ni de un mismo deseo de aguyje. con la comunidad. Asimismo. etc. I O O T pió de toda religión. del individualismo se podría decir que es. alcanzaron su Morada y se hicieron inmortales (ikandire)149. una norma del aguyje— de cada individuo. En la actualidad. en cierta medida. cantos y danzas no son más que los medios de la salvación. En realidad. Además hay que tener el coraje y la fuerza de irse solo lejos de los suyos. lo que marcan estas fluctuaciones del lenguaje es que si bien la Tierra Sin Mal es accesible a todos de la misma manera . hay que reproducir el camino seguido por el Incestuoso Karai Jeupie: Las aguas del Diluvio iban a llegar. ¿Esto quiere decir que dichas normas son variables? Creemos que no hay nada de eso. y sus cantos personales no sirven para expresar esta contingencia. al ayunoTaTodortorCjeracios piadosoTPero sin duda hay que recordar las marchas interminables antaño dedicadas a la búsqueda de la imposible perfección. Lejos de ser un aspecto secundario. Las aguas llegaron y.que los individuos que participan en un mismo sistema de creencias sitúen todos en el mismo nivel su fe y su práctica. EuerzTycoraje nece-" lEaalrontar soioWpáÍKlBáguas y atravesarlas. inspirados directamente por un espíritu. de cortar definitivamente todos los lazos con la tierra mala. Constituye la esencia de una religión cuyo proyecto es la realización del hombre en dios y que se pretende reflexión sobre la inmortalidad.palabras. conoció sus propias normas. A veces también el que dice las palabras habla de sus normas personales (las normas de mi fuerza. para evaluar el alcance de la perseverancia. Es sólo en una comunicación singular con los dioses como puede ser develado. jque es la fuerza por excelencia (mbara = fuerza. Recordemos por ejemplo que los apapokuva podían poseer uno o varios cantos chámameos que eran^persofíáles. dado que en estos cantos personales estáde alguna manera institucionalizado. En fin. toda una gama dé actitudes y sentimientos subyacentes a la expresión institucionalizada de la creencia traducen lo que tiene de irreductiblemente personal .y numerosos autores lo han observado. Obtuvieron la perfección (ijaguyje). Como ya lo hemos señalado en varias ocasiones.). Peroíl hecho de que existan subraya el carácter individualista de la religjón guaraní Es necesario insistir aún S T f i ' r o ' q ' ü T dicho carácter ofrece aquí de específico. mburu. desde el indiferente hasta el místico. creer que la Tierra Sin Mal es accesible es creer que puede ser abolida la doble limitación que asigna al hombre a la muerte y lo condena a la depen- 116 117 .un g r a T X T O j t r j I f e ^ . Pero su individualismo no sólo reside en esto. Karai Jeupie tuvo acceso al bello saber. Las relaciones con lo sagrado son siempre de alguna manera personales. las normas de mi coraje.t t ' ' el corazón. Es por ello que quieren conocer sus propias normas. pero la adquisición de este saber no es colectiva. oftemom\buru se dice de aqu|h¡ue dedica su tiempo a los cantos y a las palabras. el individualismo se inscribe en el corazón mismo de la creencia. según su esfuerzo) depende llegar a ella. Luego es simplemente casi una cuestión de normas (aguyje. Oró. bailó.f •i sagrarse más que a la salvación. cantó. En efecto. Al cabo de dos meses obtuvieron la fuerza (¡mbaraete).). Crearon unafígjmera eterflqj en sus hojas descansaronjlle" allí. guachu^jmatj. EntreTósuWra'juñfo a los cantos religiosos colectivos (es decir cantáM colectivamente) existen cantos personales: palabras inspiradas por un dios a tal o cual individuo en particular. epifenomenológico. El estuerzo no alcanza aún. A ejemplo del héroe mítico. ] Mantenerse en el esfuerzo permite adquirir el mbaraete. Empero el contenido de estos cantos 15 " casi no varja y en este sentido fió tienen nada de "personal".d e contingentela relación con lo sagrado.

. debe cerrar aquellos que se bifurcan ' 5 ' y levantar puentes sobre los ríos que atraviesa. A la desemejanza induce.. es decir. tós mbyá justifican varios de sus rituales. dándole una sola I norma para su vida. es escuchar la palabra y liberarse así de la "vida enferma". antiguos tupi-guaraní. esto significa que debe abstenerse de todractivitlad (cortar madera.. Es decir que no es posible pensar como no necesaria la relación del hombre con la muerte más que porque es posible pensar como no necesaria su relación con los otros... Más adelante trataremos de analizar la di|ej£fli¿a#ie*Bara a los mbyá de los. según el cual Ñamandu Ru Ete concibió los fundamentos del lenguaje humano. etc. bastarse a sí mismo. en cambio. Habiendo concebido el origen del lenguaje humano a partir del saber contenido en su propia divinidad en virtud de su saber creador concibió el fundamento de la reciprocidad (mborayu rapyta). aunque la sociedad ya no se cuestiona más a sí misma. s f k recomienda al pádTe del niño "abstenerse de hacer múltiples cosas". De la misma manera podemos comprender seguramente estas palabras que pronuncia un chamán al buscar el nombre deLniñp^ . ya que las migraciones colectivas hacia la Tierra Sin Mal apuntaban a abolir para todos . Otros tantos comportamientos que proceden de la mala negación de la sociedad. derivan todas las tendencias malas (todo lo que es justamente teko aáy. al egoísmo. Hemos citado más arriba el pasaje del mito de la creación. Hoy en día.Que ellos (Karaí Ru Ete.dencia de los otros. para llegar a la Tierra Sin Mal hay que ser no obstante aguyje. De la primera. 119 . es necesario que con. Por su deseo de evitar los comportamientos múltiples. Así.cuando una mujer llega al término de su embarazó...) nos revelen de qué manera lo ¡han nombrado. fabricar flechas. En la segunda.. himno sagrado: tres temas unidos en la misma creación. a aceptar las reglas que rigen para todos.. ya que una se orienta hacia la naturaleza y la otra hacia lo sobrenatural. Aquí. Respetar la ética social es el comienzo de la sabiduría. El mborayu es por lo tanto la primera m a w t o a c j ^ i e U t ó . reciprocidad. Por la misma razón. que\lefine precisamente por sí sola la ética colectiva. la coexistencia en el hombre de una naturaleza animal y de un alma-palabra divina.. atención prestada a los otros. antes que existiera la tierra. malo. fuentes de pasiones contrarias. Senprjajjj (enjl sentido del sive espinraiano: dicho de otranraTO^pí&sado de otra manera) ser sócíaülos expresiones de la misma realidad.estas relaciones. ligada a la sangre y a la carne. como hemos visto.hay que evitar obedecer a reglas múltiples. El reconocimiento de la justa reciprocidad por hacer existir a los hombres como elegidos hace posible. Palabra.) En efecto. La filosofía mbyá del hombre y la sociedad que exponíamos más arriba nos permite al menos comprender cómo esta ética individual puede articularse con el respeto por una ética colectiva. Jakaira Ru \Eíe. tyborayujh reciprocidad. el comienzo del buen saber de acuer118 do con el cual la perfección está "más allá" y no "más acá" de las mediaciones. por ejempldja coHva<fe. Es menester que la palabra del niño no tenga más que un solo camino. por consiguiente. cuando va por los caminos. a falta de lo cual la palabra a punto de encarnarse podría perderse. sentido de la justicia. cita parcial f que ahora podemos completar: . En fin. seguir una sola norma . es la expresión más profunda déla 'soliaanoaa fribaí. moderación. hunden sus raíces todas las tendencias inversas.p o r lo tanto de manera definitiva.una condición de posibilidad de la salvación. evitar comportarse según modos de vida disímiles entre ellos. la perfección. trataremos dé compreniaporqué los mByTven en la conservación de un orden social . etc. Para llegar al estado de aguyje -dicen los m b y á . Hemos visto cómo la puesta en práctica de esta lógica conducía antiguamente a la disolución de la sociedad. al deseo de poseer los bienes del prójimo. Evitar la desemejanza es por lo tanto aniquilar los instintos naturales."Rnjue lleva a cada uno a reconocer al otro y.. es decir.l a del mborayumás bien que normas múltiples. perfecto. enfermo).d e l que es sin embargo la negación. desde la preferencia por los alimentos cárnicos hasta el gusto por la violencia.• centre todo su pensamiento hacia el niño que vendrá al mundo. y es por ello que sólo él puedeTíacér nacer el deseo de aguyje. todas laiajalidades que se dejan subsumir en la noción de mbopúyu.

Ahora bien. Su carne es considerada como la mejoT'puSSl —Scen los mbyá— es la única que se consume smsal. el sentido de la reciprocidad. es considerado como el animalidojBáaLiso de iCami RJ3%é 152 . a la sangre y la carne. En todo caso. de la regresión a-la animalidad. el teko achy kue. entonces jamás alcanzarán las normastfe/aguyje. parece formar parte de la alimentación de ios perfectos. aún llamado mbh mbapord ( . el gran cerdo salvaje.el pequeño trueno). si se sala la carne es para eliminar este riesgo. primera manifestación del a f a n a b a labra y primer paso hacia la perfección. En líneas genérale. Así.iuja. araryapu m'iri (. ya sea.el bello animal doméstico).. hasta realizarse en la plenitud de un alma-palabra -hasta alcanzar el estado de aguyjesupone varias técnicas. los afíiínalesala primera. El tajasu. Un animal es empero la excepción: k\ tajasu.Podemos suponer que esta norma única es la del mborayu. La primera y más elemental de estas técnicas es en efecio la elección de los alimentos. no peligrosa.su macho) se incluía entre los alimentos elegidos por un mbyá qüftítuvo el aguyje y que. el esqueleto. al ñe'é.. Respetar la ética colectiva es el único medio de evitar el riesgo áálupichuu. Evitar la multiplicidad. es decir el tupichua.. la sal tiene una función muy marcada.. la carne de kochi(.las normas de la fuerza.n o hace veinte años de esto— partió hacia la Tierra Sin Mal. podemos leer en las bellas palabras: Sí ellos (los hombres) sienten el deseo de ¡odas las eosas si sienten el deseo de consumir alimentos numerosos y diferentes entre sí. es decir evitar seguir las tendencias malas. norma por excelencia del elegidóTTTOnTo tal. Por consiguiente. . En ámborayu se cumple la justicia de la sociedad y comienza la justificación del hombre. ya que sirve para neutralizar el "espíritu de la carne cruda". do que se vinculan ya sea al teko achy kue. dotado por añadídtnfrtítun nombre religioso. una carne que puede ser consumida sin sal ya es por sí misma neutra. de la mala crítica de la sociedad. los vegetales pertenecen a la segunda categoría. Estos son diferentes entre sí da-. comparable en este 120 .

bruma moii^y.sentido con los vegetales. para^íSIgn^r el canto sagrado los mbyá no utilizan el términ<(m¿ora¡J. según parece. Entre las principales técnicas que apuntan a sacudir la naturaleza enferma. lo cual explicaría que el cerdo salvaje esté clasificado entre los buenos alimentos '53. y sin moverese de su lugar golpean el suelo con el pie. en el interior del opy. Hombres y mujeres bailan alternadamente y cada sexo acompaña la danza del otro martillando con fuer&el suelo»aíamahar el ritmo.vos de obtener la p e r f e d ó n S S . £1 cadáver o e ™ necia colocado en una canasta de bambú hasta que la carne se hubiera descompuesto. Á Marra Ru Ete se debe la creación de la pipa y el tabaco. puesto que esta elección privilegiada es lo peor que hay en él (la carne y la sangre).ente^eníádgrádecedro I5Í.que designa el canto para todos los guaraníes) sino el de!ñffiWú 156 que taitlbiéh se aplica a las pTeganas. indispensable para toda ceremonia de alguna importancia. los hombres utilizan ú á esté'fin ^popygua. Su nombrefeligidSolo de~ signa como "la. es alternadamente como pronuncian las palabras (no cantadas) que constituyen el himno. la elección de los alimentos es esencial. delotffl. Por lo demás. e.-Kaiaí. la perfección. y ciertamente son mucho más que una simple técnica ya que constituyen el lenguaje sagrado. las mujeres elyMMJj/h trozHcáwmbfwS'lSanzantesse ubTcán erFfffirton ía cara altemadamllíte al este y al oeste. Es que quizá el cuerpo no está solamoltrargado de los alimentos que ingiere. es decir de frente a despalda. el "culto" de los ta Antes los mbyá conservaban siempreloTFuesoslle Jos muertos durante bastante tiempo 157. fuentes de vida y de saber."Hay que señalar aquí el lugar particular atribuido al tabaco. incluso en el primer caso. Están juntos perojfljjifl. El gesto y la postura de los cuerpos están llenos de sugestión. de Ja bruma. están quizás entre estos gestos. que también merece un lugar aparte ya que puede ser (al menos lo fue hasta hace poco) medio y fin a la vez. parece que se individualizan. CaritosTpleganaT ocupan un lugar privilegiado en la vida de los mbyá. Lo que se llama canto no es nada más que una plegaria. Ocla danffl los guaraníes dicen que aligera el cuerpo.alma-paláka por excelencia. la perseverancia. y es por lo tanto desembarazar al cuerpo de su imperfección.se le pide^réveTTE normas de la fuerza. preferir los alimentos cárnicos es hacer más.grunrecip. como hemos visto. quiso hacer con ellos un regalo a los hombres para que éstos pudieran compensar las dejdjchas a las que los destinaba la vida en laÜüeva riefrav É ^ ^ I é ñ t e imperfecto. el bello lenguaje por el cual ya se asemejan a los dioses Nos queda por evocar una última técnica. comunicación privilegiado entre los hombres y los*dioses. puede ser colectivos o individuales.tc. si bien varios cantores pueden modular juntos una melodía. signando entre ellos una no-relación. se cuentan la danza v el cantona danza (jeroky) siejnmt es colecjáa y.pesado el cuerpo y obstaculizar su acceso a la Tierra Sin Mal. eligiendo los alimentos que son congruentes con él. E s c o m o s '> a ' es'ar t 0 ^ ° e ' m u n " do en esta orietrScíónprivItegiada que traza el curso del sol. esil quién" inspira el buen saber a los profetas.Ly. comprendemos mejor que haya tenido aquí tanta importancia. que la dan122 za no reúne a los hombres más que para aislarlos. simboliza el poder y el saber creadoreíolgaiÓraisT^Iabras excelentes: MáTfaTu'ETéT"' ' señ(lrlle1abruma1TS-EhÍBenodrlaTpaIabfas >**. privilegiar los vegetales (y entre éstos ai maíz. Como quiera que sea. d|I. es decir la alimentación tradicional de los guaranlrWcual también está siempre investida de un valor ritual.k\ bastójyasigaja. Los cantos. sino que ca^tajnlúáiio_bre_él todo el peso de la leyjpciaL Si es cierto que cada unovuélve a ser dueño"*sfffinsmo en la danza. ya que las comidas preparadas a base de maíz acompañan toda ceremonia importante) es una prueba de mostrarse atento al ñe'é. E inversamente. entre los mbyá se desarrolla sidSpre. después se lo exhumaba para recoger los huesos que lavaban con cuidado y que conserva an. Y de^ayuno/icen lo mismo. Lo_s temas son siempre los mismos: se invoca una divinidad (Ñamandu.. no ci'ü mafameñte un gesto de piedad un m e d i a r a los v. etc. (TfltoíAi^Jajruma. cada uno quisiera delimitarse respecjQde los otros y volver a tomar posesión de su cuerpo. simboliza la vida y el saber humanos como la bruma la vida y el saber divinos. el tabaco es el medio de. del que podemos decir que es el alimento . simplemente entrecortada por breves melodías. Conservarla huesoTTOiruc tu.¡atachinarekp achy) pues el humo de \úd!!S^V^^^^^^^^^^^ lo queJÍFrumÍBípara los inmortales.. Pero. ?n liria relación con los demás que no es positiva ni negativa sino simplemente nó marcada: cacjajnjpj^ajjyí. La soledad buscada y todo el individualismo ligados a la búsqueda de la Tierra Sin Mal.

Por ello. obtuvo el mborayu y conoció las normas de su vida.t a l como nos los refiere un testigo*^toWOTívo el aguyje. Cazaba animales de diferentes especies. que los guardan en todo caso durante mucho tiempo." Le quedaban dos 'hijos que se esforzaban "Enviarás las palabras a tus hijos y les enseñarás las normas de la vida". A c e P t ó : " Pr °nunci a ré unas palabras al e pectoTescTecir los huesos que va a conservar) y luego a r. un Jeguakava (el último. yva = dirigente). (hec su mujer).l o cual exige fuerza y perseverancia. luego debería abandonar su pueblo por otro llevándoselos. si lo desea. le hizo prestar atención durante dos años. El esqueleto femenino se designa con la expresión takwariva'ikanga. si tus compañeros perseveran como tú. conservar los huesos de un pariente (el hijo. prestaré atención a mis hermana Z¡ que yo pueda alcanzar esta meta. no les dirás nada. Voy a visitar eltaíslte* . Es probar una voluntad de no avenirse a la vida mala y un rechazo a dejarse engañar o distraer . en una medida menor). en ocasión de la ceremonia funeraria que siguió al deceso de su sobrina. al cabo de los cuales escuchó las normas de su vida: "No te habías engañado. El que obtuvo el aguyje tenía dos hijos y dos hijas. tir de mi estadía. "Hacer que los huesos estén a la escucha" es mostrarse uno mismo atento a las bellas palabras. un elegido. del poder masculino. Después de hTOflPfllBfoallí. dar prueba en todo caso de perseverancia y de fuerza. El primer texto que presentamos en esta ¡M se vinciir^ con esta práctica. Estos alimentos que traía y que él no debía comer se los ofrecía a sus compañeros para que éstos estuvieran satisfechos. Por ello. Es. y con ello. tayietu y qtros. te vamos a decir cómo vas a obtener las normas de tu vida. probar que se posee una sola norma. obligar a los dioses a decirlas. además de los ritos de que antes era objeto (y lo sigue siendo. pero no comía los pescados sino que se los daba a los otros. Por ello.5„ kam) del bastpn-insignia (= yvyra ¡i¿ el bastcftpalTeTrarno quTseTohserva en el opy. En nuestros días.que se es un verdadero Jeguakava. recibió un mensaje de los dioses ordenándole que conservara los huesos. así obtendría la revelación de la Tierra Sin Mal. Es decir. Un ritual que evoca el que yá observara Montoya. no te abandonaré en este lugar. Aunque ya no es la regla de la actualidad. tu te ocuparás de mí. No se comportaba según reglas numerosas.v. en suma. simultáneamente con este gesto. no tanto porque crea poder hacerlos revivir como porque espera. Cadogan refiere por ejemplo el caso de un mbyá que.esperaban poder hacerlos revivir. Cazaba ratas pero no comía la carne se la daba a sus compañeros. Significa literalmente los hueso. no has vivido de acuerdo con modos disímiles. "Hace quince o veinte años. gracias al te* WFmmM has engendrado. según Cadogan. una de sus hijas murió. este rito puede ser aún realizado y cualquier mbyá puede. si saben esforzarse. para que pueda vivir s ' as normas.¡Yvyra 'ikanga es el nombre religioso del esquéTar/Tnasairto. obtendrás el mburuTel P ^ ! A : . pues se dirigía1 al romma He aquí . Su mujer le aconsejó buscar el aguyje pues era imposible que Karai Ru Ete no hiciera caso de él que había vivido tan virtuosamente durante toda su vida' "He aauí el esqueleto de aquella que has hecho descender. son muy pocos los que conservan los huesos de un pariente difunto. Agreguemos que ambas expresiones pertenecen al vCTulario religioso y que no hay más designaciones para el esfifiSIéíoqüeláslRl bello lenguaje. 124 Tal vez es sobre todo probar -perpetuando únicamente para sí un rito ya en desuso. revela su carácter sagrado. tú. las más de las veces) muerto. quizá) abanüonaUTüetimtivamente su pueblo y Tos suyos. bastón para el ritmo de las mujeres. y las bellas palabras dichas en honor del muerto debían contribuir a hacer circular en éste nuevamente la palabra. Debo elegir los alimentos La carne que consumiré será la de mymba L S i obtener todos los demás alimei /irA-. es decir los huesos del bambú. Pues aunque todos los mbyá bailan y dicen las palabras. La colocó en un (a^ytarepemby iw para que prestara atención. Lo cual. Si no. allí se trata dfyvyra' ¡kanga. hijo mío. Tú les enviarás las palabras a tus hermanos y hermanas. Por lo tanto escucha. obtener de los dioses la revelación de^uHwrjnas.Je llenaba de voluntad para apresar todo eso. En efecto. El hombre pescaba.barribú. un mbyá. todo lo que el mismo supone. conservar los huesos ya es ser casi ágüyje. emblema. de aquella quTdirigeláíalrza"|ftftwa . te haré saltar por encima del gran mar. madre mía. Gracias a esto. serás tú quien les enviarás las palabras. Este mbyá recogió entonces los huesos de su sobrina pero terminó por tirarlos: no había podido decidirse a cumplir con el cambio prescripto porque su mujer se había negado a seguirlo.sJ. por ese medio. es decir que cumplen. el ra>«/ií.

Vamos a abandonar el ser que era tuyo. Si bien el sentido de la justicia procede del respeto de la reciprocidad.y (caldo de maíz). como tampoco sal ni grasa. Es lo único que comeré. Tomó una corteza de cedro y la utilizó para hacer una infusión para lavarle las manos y los pies. ahora tienes mbokete. Únicamente carne de kochi". se sitúa fuera del sistema delñtéTc a n p f l l ¿fiuiia aTIñdependenda respecto de la cótectivt» dadTpor ello el mborayu es el comienzo de la salvación. No comeré la comida del teko achy. el que posee el mborayu ntfesjlescrípto como la exacta inversa del cazador egoísta. ya que toma pero no quiere dar. Buscó el mburu durante dos años. ilusorio intento de liberación pues. Pero por liberarse de la'bbligación de recibir. vas a hacer mbujape (tortas de maíz). ni siquiera de ella. que da sin exigir nada a cambio. En efecto. fuera de la casa. y espera el jechaka: vamos a pronunciar las palabras. aquel que seduce al tupichua recusa el otro término del intercambió. alimentos que él mismo no consume. con otros hombres. Inversamente. él lo aceptaba. Ella (su mujer) en cambio se quedará en la tierra. y Ñamandu lo iluminó: "Y bien. afectados el primero por un valor positivo y el segundo por un valor negati- 126 . para la satisfacción de los otros. manifiesta su dependencia respecto de la comunidad. la mujer le dijo a su marido que ya no tenía que ocuparse de las otras mujeres. Imagen del pprtenaire ideal. Dijo a su mujer: "Vas a hacer £<¡gu!j. eres tú quien le enviará las palabras". Entonces ellos (los dioses) le dijeron: "Observa bien cuando venga la nueva estación. Luego se acostó sobre un pedazo de corteza de cedro colocando debajo de la cabeza una almohada de madera de cedro 16 '. al mismo tiempo que niega la reciprocidad. si sabe hacer preguntas. es asimismo el momento en queTIclTr-wirwekratl-se quiebra. voy a visitar los ríos para llevarles pescados". Su mujer se ocupaba de él. Esta disociación entre el dar y el recibir. quedeclica todos sus esfuerzos a obtener. Un apykalffi. Pero a uno de los seres que has hecho descender. Ella le frotó todo ei cuerpo. vas a hacer uichí (harina blanca de maíz). Este ejemplo ilustra la significación que confiere al mborayu su lugar en la confluencia de las dos éticas.varíes carne a mis compañeros. Cuando ella hacia el amor. No te engañes: sólo asi te será permitido adueñarte del reflejo" 16(). Entonces se dedicó a los ejercicios espirituales.

negativa. los guaraníes supieron conservar para su discurso religioso la significación crítica que tenía antes y adaptarlo a una nueva exigencia de justificación de los valores culturales. no es más que otro modo de traducir la oposición entre los dos rechazos posibles de la vida social. es también debilitamiento. Pues. también traducen una actualidad. " . pues es demasiado evidente. La vida social no era vivida sino como un obstáculo. Así. En efecto.': Las últimas generaciones El desplazamiento del discurso es el correlato de los cambios profundos que han afectado a las sociedades guaraníes. CAPÍTULOVI ' '. no se enmascara una perturbación más profunda. por lo tanto al ser resituados en la continuidad de una tradición. El desplazamiento que ha sufrido el discurso acerca de la Tierra Sin Mal consiste en esta justificación. como la de convalidar la sociedad.vo. El discurso sobre la Tierra Sin Mal sigue siendo lo que siempre fue. por un lado define la Tierra Sin Mal comolañegación del estado de sociedad (haciendo de ella el objeto de una búsqueda individual) y. Su interés proviene sobre todo del hecho de que lleva a preguntarse si. una sociedad fundada en el mborayu. ésta empero se debilitó. Pero nos detendremos poco en ello. En lo sucesivo se le ha asignado una función que nada lo destinaba a cumplir. A l a lectura "antrorMrfica" del discurso religioso podemos entonces superponer una lectura sociológica. puesto que los guaraníes piensan que puede existir una sociedad "-"" justa. de cazar. si bien se aclaran. Pero por otro lado. un cierto discurso sobre la sociedad y sobre una sociedad presente. Desde esta perspectiva podemos señalar que aunque conservó su vocación crítica (por ello preferimos hablar de desplazamiento). Positiva. pues ven en ella el tiempo necesario de prueba (función que antes tenían las migracTotíés)73e modo que lo que en otro momento constituía un obstáculo pasa a ser un medio. Col discTJRoTaélS'mbyá son muy diferentes y la vida social aparece en ellos aprefíéncllfla según una doble dimensión positiva y negativa. si es cierto que garantiza el orden social. porque sigue siendo una modalidad de existencia maláycomo tal constituye aquello a lo que hay que renunciar para llegar a la Tierra Sin Mal. si bien los temas esenciales de las reflexiones indias no hacen más que continuar antiguas preocupaciones. Permite evaluar la distancia que separa a los mbyá de los antiguos tupí-guaramT?áTá~TsÍ3s üffimósrfa búsqueda de la Tierra Sin Mal tenía como corolario la destrucción de la sociedad. de respetar las reglas de matrimonio. Los discursos que sostenían sus karai son bastante concluyentes al respecto: era necesario —decían— cejar de cultivar. lo hace sólo en virtud de que este orden es él mismo inactual. ya que ésta era pensada como r ¿ dicáírnente mala. detrás de la coherencia del discurso sobre la Tierra Sin Mal. La ética colectiva no es compatible con la búsqueda de la salvación sino porque es ella misma crítica. a los cuales ya nos hemos referido. y atribuyen este 128 129 . ya que predicar el respeto de las buenas normas es rechazar el estado presente de la sociedad.

el cielo. un tiempo sin referencias donde las generaciones quedan abolidas.e l de la fe donde más bien se esperaría el mito. se trata anuncia un cierto porvenir. Es una tierra proméTJHa en la tierra y que" sin emTJaTgDTKféTún reino sino por el contrario la abolición de toda formaje peder.mal radical. la tierra. Profetismo aquí no sTfefíefe'sSlo . tanto más sorprendente cuanto que delimita aqtMcampo de la creencia. elige el riesgo jiejeir_ 135 . un espacio sin lugares marcados donde se borran los lazos sociales. donde estalla el sentido y se dispersa la verdad.. la plenitud.n i esencialmente-al hecho de que el discurso de que. h ""\_ La relación contestataria respecto del orden social y la relación no teológica con lo sobrenatural se establecen en un único y mismo discurso. ley de natuj ü t e m el . lo que sorprende en este pensamiento y lo hace tan novedoso es su vocación gafética.y que implica una nueva manera de pensar el hombre.borrando la creencia. j CONCLUSIÓN El profetis La Tierra Sin Mal. para perseverar en la'pósirjUTdaí'íírestfdeseo imposible. La Tierra Sin Mal es laedSd de oro si se quiere. Por ello. salvo anunciar su propio fin. una vez desaj parecida la doble distancia que los. Es el aguyje. que invierta los lenguajes . como tampoco que su discursea no tiene nac que decir. sino a que.Woíncjje con ellos en ningún punto. Finalmente. si bien el discurso dé los tupí-guaraníes puede evocar otros más familiares. hada dependientes entre ellos y separados de los dioses -ley de sociedad. Discurso del que no se espera que uná"To"qüeñrás"BTen"§g eneraría encontrar separado. los que pueden llamarse los últimos i lo ignoran.el advenimiento de hombreas. los i hombres juntos vueltos cada uno a sí mismo. pero no anunciada desde unjasado remoto. los dioses.

residir. queda quebrado el marco que garantizaba las existencias. Por plantearse de antemano más allá de toda legalidad. En consecuencia toda fijeza es allí imposible y. se puede subsistir pero sin "producirT^eíá^á^ muertos sinTundar un linaje. Puro desplazamiento. en el tiempo contabilizado de una genealogía. es pOsíbTe*voIver a empezar. Esto solo. Parece que el profeta no tiene el poder de inaugurar este discurso en el cual. hoy las palabras de los profetas están a la búsqueda de una verdad para siempre inasible. para ser escuchada. garantiza que el "más allá" existe. provemV'araftttra (la posición de exterioridad de los profetas) e ihclüsínopbdía producir efectos más que desde afuera (su fracaso político). al mismo tiempo. •< ^ J f e r n e aquí nuevamente a la escucha. ce estar allí más bien para marcar una cualidad esencial de las bellas palabras: que no tienen comienzo pero están siempre retomadas.J En armonía con una existencia incapaz de establecerse jai más. % decir sin diferencia. . Siempre hay en las bellas palabras un "nuevamente" que. desplazaría solamente las relaciones. Y si pregunta sabe que no ./).. siempre niás allá. si bien impone bruscamente un término al viaje".fjj. que son las de la vida nómade. Al no tener líiuiíc. Es el vagabundeo el que. Allí. siempre l'iiv'fíi del límite: perdida no bien vislumbrada. tax M isfasift") iá taf¡><¿ s « á k s . de lo provisorioj'por lo tanto no se puede establecer jerarquía alguna Al íeTWff£fíá"3a la palabra profética.* es"al mismo tiempo lo que viene a justificar!? y a permitirle recpjjejmr. En la busca de la Tierra Sin Mal. del que sólo puede hacerse eco sin adueñarse jamás. el que habla es también y al mismo tiempo el que escucha. si bien recuerda sin duda el carácter cotidiano del rito. En la extensión sin límites y sin diferencias de la selva indefinidamente atravesada. De pronto todo el mundo es profeta. por el contrario. aisla las vidas y las yuxtapone. sino por este movimiento indefinido que engendra. si se quiere. Pues las bellas palabras suprimen las distancias que establece habitualmente el discurso. es decir renunciar a toda ibTmrdTaffailSBíííéTitb. Obstáculo por lo tanto de doble sentido. Por lo tanto. la palabra de los g[flfetas4£Í>ía. Además es la medida común de la vida y el pensamiento profético. garantizar nuevas leyes. que no impTrcTrriiigóirretroceso ni culminación. se dibuja un pensamiento impotente para afirmar naida. Posible solamente porque seTnstawairSíáTreffióñéTíio marcadas en el espacio y el tiempo. La búsqueda de laT¡erra~5i3 MaTFemite a esta renuncia tomo a su condición y efecto. El bello lenguaje no es el :' que. es un lenguaje sin. . Afuera. legítima. EUaacjgiflíSEiqíirñólé puede cruzar porque obstaculiza lamTrctia. es un soliloquio que no . todo el espacio medido y diferenciado de lo social. fuera de la ley que asigna a cada uno su lugar en el espacio marcado de un territorio tribal. entre los hombres devenidos por derecho iguales es posible otra solidaridad: la del mborayu. Palabra eficaz y a la vez tan impotente que se anula en cuanto quiere cumplirse. hay más respuesta que su propia pregunta indefinidamente i repetida. reduciéndose así a. la reciprocidad. por" que irnpide acceder a la Tierra Sin Mal pero al mismo tiempo quiebra la "ífi3siWlirp5nlerse. Por eso quizá este discurso no es más que 136 II? . dirigiéndose a los dioses más que a los hombres. y que es el lugar de reposo.nn. fuera de los límites de un territorio. Nuevamente pregunto. Imposible estable- cer enotrp lugar nuevos territorios. en virtud del mismo movimiento. relac i o n e s . pare-. eí espacio deja de tener salida. las vidas antes se volvían vagabundas.dgr_todas las certezas. lo cual ya no es un estatuto. \ remitido al vacío de su pensamiento. no hay más estatutos diferenciados y desaparecen las antiguas relaciones. es él quien parece atrapado. no comunica. El profeta que dice las bellas palabras no se dirige j a nadie.inspirado. rompiendo con las coordenadas espaciales y temporales que las subordinaban unas a otras. tiene comienzo ni fin."Por consiguiente la bús^ q ü e S a ñ o l s vana. creyendo no obstanteeíTeTTéxT ge i r S p r e más allá de todo límite. f" \ De allí indudablemente la necejdidjie|obstáculo ujre. Poder de no-descanso de la palabTT8eTó7pnffetas que no es posible. Al hablar del peso insorportable de la ley. sólo se^d^ha^ttarperoja.. por cuanto la salvación está. tanto las de las existencias sedentarias como las de las verTOes estaolecid'a™s! el pensartllenw dé lostupi-guaranies esTjyflTgticáti boTpreseníir la salvación^ inaccesible v por saber que. "aquí" y "ahora" no sojjnás que el lugar y el momento de lo inestable. un poco como una obra imaginaria que sólo podría progresar a condición de ir deshaciéndose. una vez imposibilitadas las antiguas referencias a linajes y grupos locales.ijjmjn.ijuiiis. engendra un espacio y un \\mf& w¡m. no enuncia verdad alguna.

una pregunta siempre abierta. punto límite donde vienen a unirse los contrarios. el punto límite que lo hace a la vez posible e imposible —como en el horizonte. llega hasta ese más allá del pensamiento en el que encuentra en él mismo el obstáculo. tal vez se comprende mejor pocaué los guaraníes han elegido llamarlas precisamente bellasT^Ms que". Y. Karaí Ru Ete? encuañToTlarñormás'demifuena en cuanto a las normas de mi coraje ¿qué me dirás tú? He aquí: Hago que estén a la escucha. las que revelan las normas de la Morada? Una pregunta que no llama a niflfaaa respuesía. aún demasiado imperfectos a pesar de sus esfuerzos. erguido. donde descansa una. siempre dichas o solicitadas en abundancia. en tal abundancia que parecería imposible capturarlas. a las normas de mi valor. de su poder de decir una verdad irreductible a dogmas establecidos. hago que presten atención los huesos del bastón-insignia. por no querer ni excluir ni compartimentar. por ejemplo. En cuanto a las normas de mi fuerza. de esta manera. ya que es así. He aquí. Ya que es así.yeria¿ que parece haberse vuelto nójnade. ¿dirán finalmente las palabras abundantes. 139 . Soledad de un pe1SSaraienttrlü1uTlE¡érT!fmente desespéralo como para llegar al punto en que pensar se vuelve imposible. la tierra y el cielo. la calidad que se les atribuye a las palabras. Lo cual queda traducido por el flujo abundante de las palabras que no se puede retener: un pensamiento que.en pasado vfmuro: el presente es siempre el tiempo de lá'né/ g a J g j r f s T F a has dicholas palabras. en cuanto a las normas del decir restituido harás surgir numerosas palabras en cuanto a ¡as normas de la perseverancia harás surgir numerosas palabras. En cuanto a todo esto ¿quéMes. la gran cosa no pequeña '* hago que estén a la escucha. O más bien. contrapartida de su impotencia. no dices absolutamente nada. La misma impotencia que antes marcaba su práctica marca ahora el discurso de los profetas. Los dioses. Si las bellas palabras son aquellas que no pueden descansar en algunas verdades seguras. y bien ahora estoy a la escucha de esta manera: los huesos del bastón-insignia. los huesos del bambú estoy haciendo que presten atención. El profeta: eternamente a la escucha de palabras abundantes y nunca dichas. a las normas de la perseverancia ¿ dirás las palabras en abundancia? En caso de que me las digas hago que nuevamente estén a la escucha. 4 Palabras relativas al esqueleto del bastón-insignia Y bien. Como si. pues también1o~son). Después de quién sabe cuántas primaveras después de quién-sabe cuántos inviernos. traduce quizás una cualidad más profunda. o Nuevamente dirás lasjpalabras alMdamrTeíó't] profeta"qüe tiablTyTr cucha sólo encuentra ausencia: Nortees nada. Karaí Ru Ete. lo asa las bellas palabras parecen indkar es que pregunta y respuesta son igualmente lynposibles JBasta con observar los tiempos y las formas de losvérEosfía afirmación sólo ocurre . los hombres y los dioses. los Elegidos no tuvieran otra manera justa de escuchar que interrogar siempre sin afirmar jamás. "verdaderas" o "sagradas". vuelto el único punto fijo de un discurso que se le escapa siempre. invocando.

estoy a la escucha y hago que estén a k escucha los huesos del bambú. el que es perfectamente inaccesible. En consecuencia. Karaí Chy Ete para mí. ¡de aquel que habéis adornado! m . de la fuerza en cuanto a las normas para obtener la perseverancia en cuanto a ¡as normas para cruzar el mar malo.Ya que es así. la gran cosa no pequeña. hago que estén a la escucha no en vano hago que estén a la escucha los huesos del bastón-insignia. que sois Karaí Ru Ete. diles. harás que pronuncien palabras abundantes en cuanto a las normas de mi valor. Kami VnyTté. espantoso. las palabras abundantes en cuanto a ks normas del valor. a las normas de la plenitud. ks palabras abundantes. He aquí. os conjuro decidme palabras abundantes. y bien. Karaí Chy Ete. Hago que estén a k escucha. Karaí Chy Ete. el grande. para que yo pueda alcanzarla harás pronunciar las palabras abundantes Karaí Ru Ete. Karaí Ru Ete. harás que se digan palabras abundantes en cuanto a las normas para obtener la perseverancia. en cuanto a la futura sede de mi hogar. Gracias a todo ello. sin embargo.'' Y es así que digo nuevamente yo. yo que soy aquel que habéis adornado. en cuanto a ¡as normas de k Morada pronuncia. y hago que nuevamente estén a la escucha. te conjuro. a las normas de mi fuerza en cuanto a las normas de la obstinación. En consecuencia. a partir de tu perfecta accesibilidad harás pronunciar las palabras abundantes en cuanto a ks normas de k perseverancia y tu morada. el inmenso mar. • ' • para que yo pueda cruzarlo. que soy aquel que has adornado. es en mayor abundancia que harás decir las palabras relativas a ks normas de la fuerza. te conjuro. reveladme bien todo esto. Y es así. que es a ti a quien nuevamente espero escuchar aguardando las normas para la fuerza. Tú. Para todo ello. para que yo pueda cruzarlo. ¿por qué no pronunciáis entonces ks palabras abundantes vosotros. hago que estén a la escucha. Kami Ru Ele. Ya que es así. ya que hago que estén a la escucha. te conjuro. el que escapa a toda excelencia. de aquella que habéis adornado los huesos del bastón-insignia. han surgido de las normas del coraje las normas para cruzar el mar malqj^mííisa^. que soy aquel que habéis adornado? En cuanto a mí.

donde esperan encontrar la Tierra Sin Mal. 97: Danza de un culto mesiánieo de los kaiová-guaraní del sur del Estado de Mato Grosso. 93: Grupo mbyá-guaraní en viaje a la costa atlántica. La línea diagonal indica el camino a recorrer. 114: Opy paí-tavytera. 41: Chamán ava-katu-eté. Arriba: El cuerpo del prisionero es lavado y raspado antes de ser despedazado. donde fermenta la chicha. 60: Detalle del ambá. m . Foto de Egon Schaden. Foto de Miguel ChaseSardi. 121: Cacique paí-tavyterá. altar ava-guaraní. 106: Sonajeras rituales masculinas (mbaraká) y bastón de ritmo femenino (takwa-pú). de Bry que ilustran el libro de Johann von Staden sobre la antropofagia ritual de los tupinambás. Rito que propicia la visita del alma a la Tierra Sin Mal. 45: El ambá. Foto de Miguel Chase-Sardi. Foto de Egon Schaden. Foto de Miguel ChaseSardi. Foto de Egon Schaden. La cruz sagrada sobre la que Ñanderuvusu asienta la tierra. Abajo: El cuerpo del prisionero sacrificado es despedazado.índice de ilustraciones 11: Chamán kaiová-guaraní con la indumentaria y objetos rituales. 127: El cacique mbyá-guaraní Angelo Garay y su esposa (año 1965). Foto de Miguel Chase-Sardi. Foto de Miguel Chase-Sardi. Foto de Miguel Chase-Sardi. 67: Dos grabados de Th. 114: Adolescente mbyá-guaraní con su tembetá. 78: Representación gráfica del viaje al Paraíso realizado por la hija de un sacerdote kaiová-guaraní. Foto de Egon Schaden. Foto Miguel Chase-Sardi. Foto de Miguel Chase-Sardi.